[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 9 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Noto Naskh Arabic UI,30,&H0000FCFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.16,0:00:10.58,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمــع أفــلام العراق Dialogue: 0,0:00:11.16,0:00:21.58,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}ترجمة\N| شهد كريم ! إبتهال عبد الحسين ! دعاء الطائي | Dialogue: 0,0:00:22.16,0:00:32.58,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}التدقيق\N| يوشع سلامة | Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:40.58,1,,0,0,0,,أنيق جداً Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:42.95,1,,0,0,0,,لن يظن أحدٌ أنكن تعملن هنا Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:45.29,1,,0,0,0,,تبدون كسيدات Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:22.20,1,,0,0,0,,هل إنتهيتن ؟ Dialogue: 0,0:02:22.37,0:02:23.33,1,,0,0,0,,إنتهينا Dialogue: 0,0:02:23.50,0:02:26.62,1,,0,0,0,,بإمكانكن الذهاب يا حبيباتي Dialogue: 0,0:02:53.33,0:02:58.04,1,,0,0,0,,{\c&HFF47FE&}|| ستيفن زفايغ - وداعاً لأوروبا || Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:11.75,1,,0,0,0,,لنرى أين يجلس Dialogue: 0,0:03:13.58,0:03:15.83,1,,0,0,0,,ها هو ذا -\Nمساء الخير - Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.66,1,,0,0,0,,هل يمكننا الحصول على طاولة من أجل الكتب؟ Dialogue: 0,0:03:20.29,0:03:22.20,1,,0,0,0,,إجلب طاولة، لو سمحت Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:29.20,1,,0,0,0,,من هي مرة اخرى؟ -\N...إنها تلك - Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:31.79,1,,0,0,0,,...تلك الكاتبة Dialogue: 0,0:03:33.66,0:03:35.04,1,,0,0,0,,أوه، أنا أعلم Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:38.45,1,,0,0,0,,زوجها هو مؤسس شركة سول أميريكا Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:45.29,1,,0,0,0,,(لاغروتي) -\N(لاغروتي)، تلك هي - Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:48.20,1,,0,0,0,,إنه يجلس هنا Dialogue: 0,0:03:48.37,0:03:53.04,1,,0,0,0,,لا زال معتمداً للغاية\Nعلى سعر السوق العالمي للقهوة Dialogue: 0,0:03:53.91,0:03:57.04,1,,0,0,0,,عندما ترتفع الأسعار، البرازيل تزدهر Dialogue: 0,0:03:57.20,0:04:00.25,1,,0,0,0,,...لكن عندما تنخفض الأسعار -\Nأنا آرى ذلك - Dialogue: 0,0:04:06.70,0:04:09.62,1,,0,0,0,,مذهل -\Nهل ترضيك ؟ - Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:12.04,1,,0,0,0,,هل تعلم ما قاله (فيسبوتشي) Dialogue: 0,0:04:12.20,0:04:15.33,1,,0,0,0,,عندما وصل إلى خليج ريو عام 1502 ؟ Dialogue: 0,0:04:15.50,0:04:16.12,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:04:16.29,0:04:18.58,1,,0,0,0,,لو أن الجنة موجودة على الأرض" Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:21.16,1,,0,0,0,,"فلن تكون بعيدة من هنا Dialogue: 0,0:04:21.33,0:04:22.83,1,,0,0,0,,جيدٌ جداً Dialogue: 0,0:04:23.08,0:04:24.20,1,,0,0,0,,...دكتور (زفايغ)، لو سمحت Dialogue: 0,0:04:24.37,0:04:29.16,1,,0,0,0,,لنأخذ صورة مع الوزير (سكارز) وبنات رئيسنا Dialogue: 0,0:04:29.33,0:04:30.79,1,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:04:34.87,0:04:35.87,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:41.25,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ)، هل يمكنك توقيع الكتاب؟ -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:48.04,1,,0,0,0,,بالمناسبة، غداً سيسرني ان أقابل والدكِ Dialogue: 0,0:04:48.20,0:04:49.29,1,,0,0,0,,أوه أجل Dialogue: 0,0:04:49.45,0:04:51.79,1,,0,0,0,,ستقابل رئيسنا؟ Dialogue: 0,0:04:51.95,0:04:54.20,1,,0,0,0,,آمل أن يتصرف من تلقاء نفسه Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.54,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ)، ربما السيدتان (فارغاس) Dialogue: 0,0:05:05.70,0:05:07.75,1,,0,0,0,,يرغبان بالحصول على كتاب -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:11.25,1,,0,0,0,,.فلنجد لكِ كتاباً -\N.هذا رائع - Dialogue: 0,0:05:11.95,0:05:14.20,1,,0,0,0,,.هذا لطفٌ منك -\N.هذا من دواعي سروري Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:18.04,1,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.58,1,,0,0,0,,اسمح لي أن أقدم لك رئيس أكاديمية\Nالرسائل البرازيلية Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:27.87,1,,0,0,0,,سيد (دي شوزا)\Nحضيت بشرف لقائك بالأمس Dialogue: 0,0:05:28.04,0:05:29.62,1,,0,0,0,,الشرف لي Dialogue: 0,0:05:29.79,0:05:32.20,1,,0,0,0,,وسوف نلتقي مجدداً في بوينوس أيريس Dialogue: 0,0:05:32.37,0:05:34.41,1,,0,0,0,,.أقدم لكَ زوجتي -\N.سعدت بلقائكِ - Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:36.08,1,,0,0,0,,من دواعي سروري Dialogue: 0,0:05:36.62,0:05:38.75,1,,0,0,0,,كيف حالك يا (كلاوديو)؟ Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:41.75,1,,0,0,0,,.أراك لاحقاً -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,0:05:41.91,0:05:44.87,1,,0,0,0,,هلّا وقعت كتابي أيضاّ؟ -\N.بالطبع - Dialogue: 0,0:05:45.04,0:05:47.00,1,,0,0,0,,شكراً لك\N.يسرني ذلك Dialogue: 0,0:05:48.29,0:05:50.66,1,,0,0,0,,هل لي ان أحظى بانتباهكم رجاءً؟ Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:56.45,1,,0,0,0,,بالنيابة عن\Nوزارة الخارجية البرازيلية Dialogue: 0,0:05:57.08,0:06:00.37,1,,0,0,0,,و على شرف ضيفنا\Nالدكتور (ستيفان زفايغ) Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.87,1,,0,0,0,,أرحب بكم جميعاً هنا Dialogue: 0,0:06:03.41,0:06:07.41,1,,0,0,0,,لقد سبقتكم أعمالكم إلى هنا Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:11.66,1,,0,0,0,,يمكن أن تجدوها\Nمعروضة في محلاتنا للكتب Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:15.45,1,,0,0,0,,و على الرفوف في غرف المعيشة في منازلنا Dialogue: 0,0:06:15.62,0:06:18.87,1,,0,0,0,,و بالأخص تجدونها في قلوبنا Dialogue: 0,0:06:19.04,0:06:24.54,1,,0,0,0,,هذا هو التفسير الوحيد\Nلحضور أكثر من 2,000 شخص Dialogue: 0,0:06:24.70,0:06:27.45,1,,0,0,0,,إلى جلسة القراءة خاصتكَ بالأمس Dialogue: 0,0:06:36.33,0:06:40.91,1,,0,0,0,,و نحن نشكر ناشرك\Nالسيد (أبراهو كوغان) Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:44.33,1,,0,0,0,,والذي أقنعكَ بالمرور هنا Dialogue: 0,0:06:44.50,0:06:47.33,1,,0,0,0,,وأنتَ في طريقكَ إلى كونغرس الكتّاب\Nفي بوينوس أيريس Dialogue: 0,0:06:47.50,0:06:50.95,1,,0,0,0,,لكنني لن أخذ من وقتكم أكثر من هذا\Nفنحن جميعاً جائعون Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:54.50,1,,0,0,0,,و سباق الخيل\Nلن ينتظرنا Dialogue: 0,0:07:03.79,0:07:07.58,1,,0,0,0,,سيداتي سادتي\Nوزير الخارجية الموقر (سواريس) Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:10.70,1,,0,0,0,,كما قد يعرف بعضكم\Nأني لم أعد أعيش في موطني الأصلي Dialogue: 0,0:07:10.87,0:07:14.29,1,,0,0,0,,و لم أعد قادراً على\Nنشر كتبي في ألمانيا Dialogue: 0,0:07:14.45,0:07:19.62,1,,0,0,0,,و يبدو لي\Nأني خلال هذه الأيام الماضية في البرازيل Dialogue: 0,0:07:19.79,0:07:23.87,1,,0,0,0,,قد حظيت بالعديد من الصداقات\Nأكثر مما أفعل عادةً في سنوات Dialogue: 0,0:07:24.04,0:07:25.41,1,,0,0,0,,رجاءً Dialogue: 0,0:07:42.87,0:07:44.87,1,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لكم Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:56.25,1,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:07:58.70,0:08:03.79,1,,0,0,0,,لكن بعيداَ عن السعادة الشخصية\Nالتي قدمها لي بلدكم Dialogue: 0,0:08:03.95,0:08:05.95,1,,0,0,0,,وبعيداً عن جماله Dialogue: 0,0:08:06.12,0:08:09.66,1,,0,0,0,,...وبعيداً عن هندسته الجريئة Dialogue: 0,0:08:10.37,0:08:14.75,1,,0,0,0,,فإن هنالك أثر أقوى بكثير Dialogue: 0,0:08:14.91,0:08:18.16,1,,0,0,0,,أرغب في مشاركته معكم Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:22.50,1,,0,0,0,,أن كل أمة, و في كل جيل Dialogue: 0,0:08:22.66,0:08:24.50,1,,0,0,0,,و بالتالي جيلنا أيضاً Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:29.79,1,,0,0,0,,يجب أن تجد جواباً\Nعلى أسهل وأهم سؤال على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:30.33,0:08:35.95,1,,0,0,0,,كيف نحقق وجوداً سلمياً\Nفي عالمنا الحالي Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:38.20,1,,0,0,0,,بالرغم من جميع خلافاتنا Dialogue: 0,0:08:38.37,0:08:39.45,1,,0,0,0,,في الأعراق Dialogue: 0,0:08:39.62,0:08:40.87,1,,0,0,0,,والطبقات Dialogue: 0,0:08:41.04,0:08:42.70,1,,0,0,0,,والأديان؟ Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:47.95,1,,0,0,0,,و يبدو لي\Nأن البرازيل قد وجدت الجواب Dialogue: 0,0:08:48.12,0:08:51.83,1,,0,0,0,,بالرغم من أنه ليس فقط طبيعتها\Nبل حتى سكانها أيضاً Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.04,1,,0,0,0,,هم أكثر تنوعاً بالألوان مما نجده في أوربا Dialogue: 0,0:08:55.20,0:08:59.20,1,,0,0,0,,فمنذ وصولي إلى خليج ريو Dialogue: 0,0:08:59.37,0:09:01.20,1,,0,0,0,,بدت لي Dialogue: 0,0:09:01.37,0:09:03.87,1,,0,0,0,,كرؤية عن المستقبل Dialogue: 0,0:09:04.50,0:09:05.54,1,,0,0,0,,شكراً لكم Dialogue: 0,0:09:44.37,0:09:51.75,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}بيونيس أيريس, الأرجنتين\Nأيلول 1936 Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:53.29,1,,0,0,0,,عذراً Dialogue: 0,0:09:58.75,0:10:00.33,1,,0,0,0,,أفسحوا الطريق رجاءً Dialogue: 0,0:10:03.12,0:10:04.54,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ)؟ Dialogue: 0,0:10:04.70,0:10:07.04,1,,0,0,0,,عن إذنكم يا سادة Dialogue: 0,0:10:08.37,0:10:10.37,1,,0,0,0,,سيدي, هل لك بتوقيع كتابي؟ Dialogue: 0,0:10:10.54,0:10:12.54,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ), صورة من فضلك Dialogue: 0,0:10:12.70,0:10:14.16,1,,0,0,0,,صورة. Dialogue: 0,0:10:17.04,0:10:19.66,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ), رجاءاً أنظر إلى هنا,\Nإلى الكاميرا Dialogue: 0,0:10:19.83,0:10:22.04,1,,0,0,0,,صورة من فضلك Dialogue: 0,0:10:24.62,0:10:26.95,1,,0,0,0,,مرة أخرى رجاءً Dialogue: 0,0:10:27.12,0:10:29.08,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ), من هنا تفضل Dialogue: 0,0:10:29.25,0:10:32.66,1,,0,0,0,,!سيد (براينين) -\N!كنت أخشى أنك قد نسيتني؟ - Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:34.25,1,,0,0,0,,زملائي في الطابق العلوي Dialogue: 0,0:10:34.41,0:10:37.66,1,,0,0,0,,.سوف أسلم معطفك -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.04,1,,0,0,0,,كيف حال والدكَ؟ -\N.بخير - Dialogue: 0,0:10:41.54,0:10:45.45,1,,0,0,0,,إنه يقوم بالكتابة والترجمة\Nعمله يعني له أكثر من أحفاده Dialogue: 0,0:10:45.62,0:10:46.87,1,,0,0,0,,هذا ممتاز, كم يبلغ من العمر؟ Dialogue: 0,0:10:47.04,0:10:48.79,1,,0,0,0,,أهو في منتصف الثمانينات؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:10:48.95,0:10:52.20,1,,0,0,0,,كل ما أستطيع قوله هو: بيلاروسيا\Nسوف يعيش أكثر منا Dialogue: 0,0:10:52.37,0:10:53.79,1,,0,0,0,,منا هنا من فضلك Dialogue: 0,0:10:53.95,0:10:55.62,1,,0,0,0,,دكتور (زفايغ)... Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:58.04,1,,0,0,0,,أه, سيد (ليفيك). Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:01.70,1,,0,0,0,,.صباح الخير -\Nكيف حالك؟ - Dialogue: 0,0:11:01.87,0:11:03.33,1,,0,0,0,,سيد (أوبنهايمر) Dialogue: 0,0:11:03.50,0:11:06.04,1,,0,0,0,,سيد (سادلر), أليس كذلك؟ -\N!أنا منبهر - Dialogue: 0,0:11:06.54,0:11:09.50,1,,0,0,0,,(أدولفو هيرش)\Nوهوأيضًا مؤسس منظمة مساعدة اللاجئين Dialogue: 0,0:11:09.66,0:11:11.95,1,,0,0,0,,تشرفت Dialogue: 0,0:11:12.12,0:11:14.04,1,,0,0,0,,يشرفني أن أقدم المساعدة Dialogue: 0,0:11:14.20,0:11:17.75,1,,0,0,0,,إن عملك\Nأكثر أهمية من عملنا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:17.91,0:11:21.16,1,,0,0,0,,كما في المقابلة\Nالسيد (براينين) يريد دفعي بعيداً أيضاً Dialogue: 0,0:11:21.33,0:11:24.37,1,,0,0,0,,إنطلق الآن\Nأراكَ في جلسة قرائتك مساء الغد Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:26.58,1,,0,0,0,,أتطلع إلى ذلك Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:33.00,1,,0,0,0,,.روج له جيداً كي ننتفع منه\N.أنت تمزح, لقد بعنا كل النسخ منذ زمن Dialogue: 0,0:11:35.33,0:11:38.54,1,,0,0,0,,,هل كنت تعلم أنه\N,بعيداً عن فلسطين والولايات المتحدة Dialogue: 0,0:11:38.70,0:11:40.95,1,,0,0,0,,فإن بوينوس أيريس تستقبل\Nالعدد الأكبر من المهاجرين Dialogue: 0,0:11:42.87,0:11:47.37,1,,0,0,0,,لأنه لايزال بإمكانك الدخول إليها\Nدون المرورعبر دول العبور Dialogue: 0,0:11:47.79,0:11:49.29,1,,0,0,0,,إذاً, ها نحن ذا Dialogue: 0,0:11:51.37,0:11:52.75,1,,0,0,0,,أخيراً Dialogue: 0,0:11:54.62,0:11:56.54,1,,0,0,0,,رجاءً, تفضل بالجلوس هنا. Dialogue: 0,0:11:56.70,0:11:57.95,1,,0,0,0,,.يسعدني ذلك -\N.سيد (زفايغ) - Dialogue: 0,0:11:58.12,0:11:59.25,1,,0,0,0,,من دواعي سروري Dialogue: 0,0:11:59.41,0:12:01.58,1,,0,0,0,,.(مارتينيز) من الصحافة -\N.سررت بلقائك Dialogue: 0,0:12:01.75,0:12:02.83,1,,0,0,0,,هل تريد بعض الماء ياسيد (زفايغ)؟ Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:05.54,1,,0,0,0,,القهوة, رجاءً Dialogue: 0,0:12:07.79,0:12:08.83,1,,0,0,0,,هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:12:09.45,0:12:12.58,1,,0,0,0,,كميرا عاكسة ذات عدسة واحدة\Nمن أين يؤتى بها؟ Dialogue: 0,0:12:12.87,0:12:14.08,1,,0,0,0,,ألمانيا Dialogue: 0,0:12:14.33,0:12:16.00,1,,0,0,0,,هل ذهبت أيضاً إلى ألمانيا؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,0:12:16.33,0:12:18.54,1,,0,0,0,,فقط ذهبت لمدرسة جيدة, هل تسمح لي؟ Dialogue: 0,0:12:19.12,0:12:22.66,1,,0,0,0,,إذاً هل يمكننا التحدث بالألمانية؟ -\N!تنتهي لغتي الألمانية عند القائمة - Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:28.45,1,,0,0,0,,.فلنبدأ إذاً يا سادة Dialogue: 0,0:12:31.16,0:12:36.00,1,,0,0,0,,دكتور (زفايغ), ما هي الأهمية السياسية\Nالتي يمكن أن يحظى بها مؤتمر الكتّاب؟ Dialogue: 0,0:12:36.66,0:12:40.25,1,,0,0,0,,سوف يحضر في هذه الأيام العشر القادمة 80 كاتباً\Nمن 50 أمة معاً Dialogue: 0,0:12:40.41,0:12:42.20,1,,0,0,0,,إنها إمكانية فكرية هائلة Dialogue: 0,0:12:42.75,0:12:47.25,1,,0,0,0,,حتى لو كان نادي القلم\Nمنظمة صغيرة بالمعنى المادي Dialogue: 0,0:12:47.79,0:12:51.16,1,,0,0,0,,يمكنك مقارنتنا بسفينة ركاب صغيرة Dialogue: 0,0:12:51.37,0:12:54.70,1,,0,0,0,,نسبح بين البوارج والمدمرات\Nوحاملات الطائرات Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:56.91,1,,0,0,0,,عبر البحار السبع Dialogue: 0,0:12:57.62,0:13:00.62,1,,0,0,0,,لكن العلم الذي نرفعه\Nله أهمية كبيرة Dialogue: 0,0:13:00.79,0:13:03.95,1,,0,0,0,,فهو يرمز إلى حرية الفكر\Nوحرية التعبير Dialogue: 0,0:13:04.16,0:13:05.91,1,,0,0,0,,والتفاهم الدولي Dialogue: 0,0:13:06.08,0:13:07.45,1,,0,0,0,,إنه العلم الأبيض Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:10.08,1,,0,0,0,,,واليوم، أكثرمن أي وقت مضى\Nأنا حامله المخلص Dialogue: 0,0:13:10.58,0:13:13.70,1,,0,0,0,,...في السادس و العشرين من آب -\N.عذراً - Dialogue: 0,0:13:15.29,0:13:18.75,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ)\Nأنتَ وزميلك (إيميل لودويغ) Dialogue: 0,0:13:18.95,0:13:22.20,1,,0,0,0,,الممثلان الوحيدان\Nعن الأدب الألماني في هذا المؤتمر Dialogue: 0,0:13:22.37,0:13:26.95,1,,0,0,0,,ماهو رأيك\Nبالأحداث الأخيرة في ألمانيا؟ Dialogue: 0,0:13:38.83,0:13:41.04,1,,0,0,0,,أنا لم أذهب إلى ألمانيا منذ أربع سنوات Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:44.87,1,,0,0,0,,لكنكَ تتابع الأحداث Dialogue: 0,0:13:45.04,0:13:47.70,1,,0,0,0,,هل أنتَ على تواصل\Nمع أشخاص ممن غادروا ألمانيا؟ Dialogue: 0,0:13:50.45,0:13:53.33,1,,0,0,0,,إن الأشخاص الذين غادروا ألمانيا\N,أو قاموا بزيارتها فقط Dialogue: 0,0:13:53.54,0:13:56.79,1,,0,0,0,,لا يمكنهمم معرفة ما يجري هنالك فعلاً Dialogue: 0,0:13:57.45,0:14:02.58,1,,0,0,0,,فيما كانت هنالك تحالفات جديدة تتشكل\Nتلك التي قد تقلب كل شيء رأساً على عقب Dialogue: 0,0:14:02.75,0:14:04.41,1,,0,0,0,,لقد أمضيت لتوي 10 أيام في البرازيل Dialogue: 0,0:14:04.58,0:14:07.83,1,,0,0,0,,و لا يمكنني أن أجزم فيما إذا كان الناس\Nراضون عن الرئيس (فيرغاس) Dialogue: 0,0:14:08.04,0:14:10.58,1,,0,0,0,,حتى لو كان هذا هو انطباعي Dialogue: 0,0:14:11.08,0:14:13.83,1,,0,0,0,,لايمكنكَ مقارنة ألمانيا هتلر\N...مع حكومةٍ معتدلة Dialogue: 0,0:14:14.37,0:14:15.29,1,,0,0,0,,!يا سادة Dialogue: 0,0:14:15.75,0:14:17.75,1,,0,0,0,,إهدأوا, كلٌ في دوره Dialogue: 0,0:14:18.41,0:14:20.41,1,,0,0,0,,سيد (براينين) رجاءً Dialogue: 0,0:14:23.20,0:14:26.25,1,,0,0,0,,.يبدأ الاحتفال السنوي الثامن لـ(نارمبيرغ) اليوم\N{\c&H0000FF&}*مدينة تقع جنوب شرق ألمانيا*{\c} Dialogue: 0,0:14:29.25,0:14:31.54,1,,0,0,0,,أعرف هذا يا سيد (براينين) Dialogue: 0,0:14:31.70,0:14:33.37,1,,0,0,0,,ماهو سؤالكَ؟ Dialogue: 0,0:14:35.08,0:14:37.41,1,,0,0,0,,لقد أُعلن\Nقبل عشرة أيام, في 26 من آب Dialogue: 0,0:14:37.58,0:14:41.08,1,,0,0,0,,أن الخدمة العسكرية في ألمانيا\Nستزداد إلى سنتين Dialogue: 0,0:14:41.25,0:14:44.75,1,,0,0,0,,لقد انتظروا إلى نهاية الأولمبيات\Nليعلنوا هذا الإعلان Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:47.75,1,,0,0,0,,يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات من هذا. Dialogue: 0,0:14:48.29,0:14:49.87,1,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:55.37,1,,0,0,0,,ماهي الاستنتاجات الي تستخلصها سيد (زفايغ)؟ Dialogue: 0,0:14:56.66,0:15:00.16,1,,0,0,0,,إن التنبوءات مستحيلة بخصوص ألمانيا Dialogue: 0,0:15:00.95,0:15:04.41,1,,0,0,0,,كل تنبؤ\N.تبين أنه خاطيء Dialogue: 0,0:15:05.62,0:15:08.45,1,,0,0,0,,.أنا لن أقوم بأي تنبؤات Dialogue: 0,0:15:09.79,0:15:10.83,1,,0,0,0,,دكتور (زفايغ) Dialogue: 0,0:15:11.37,0:15:13.00,1,,0,0,0,,أنا أحب أعمالك Dialogue: 0,0:15:13.87,0:15:16.33,1,,0,0,0,,و أحب اللغة الألمانية Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:19.25,1,,0,0,0,,فهل توافقني عندما أقول Dialogue: 0,0:15:19.41,0:15:23.20,1,,0,0,0,,أن ألمانيا تتحضر للحرب Dialogue: 0,0:15:23.37,0:15:26.04,1,,0,0,0,,وهي على الطريق إلى الهمجية؟ Dialogue: 0,0:15:28.29,0:15:32.00,1,,0,0,0,,,أنا أقرأ الصحف كما تفعل أنت\N,وأنا أتعذب لما أراه Dialogue: 0,0:15:32.50,0:15:35.29,1,,0,0,0,,لكن نحن اللذين لا يمكن أن نكون متطرفين Dialogue: 0,0:15:35.62,0:15:40.25,1,,0,0,0,,يجب أن لا نسمح لأنفسنا بالنزول\Nإلى المستوى الفكري لخصومنا Dialogue: 0,0:15:41.75,0:15:44.87,1,,0,0,0,,أنا لن أتحدث ضد ألمانيا Dialogue: 0,0:15:45.04,0:15:48.25,1,,0,0,0,,أنا لن أتحدث أبداً\Nضد أي بلد Dialogue: 0,0:15:48.41,0:15:50.58,1,,0,0,0,,ولن أقوم بأي استثناءات Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:57.62,1,,0,0,0,,إذاً ينبغي أن تمر السياسة\Nبعيداً عن صوتك؟ Dialogue: 0,0:15:57.79,0:16:00.95,1,,0,0,0,,,وبالتالي\Nستمر ضحايا السياسة بعيداً عنه؟ Dialogue: 0,0:16:01.12,0:16:04.95,1,,0,0,0,,سوف يقوم المؤتمر بمناقشة\Nوظيفة الكاتب في المجتمع Dialogue: 0,0:16:05.12,0:16:07.16,1,,0,0,0,,و ماهي وظيفته برأيك؟ Dialogue: 0,0:16:11.16,0:16:14.08,1,,0,0,0,,يجب أن يكرس المثقف\Nنفسه لأعماله Dialogue: 0,0:16:14.25,0:16:16.20,1,,0,0,0,,فهذه هي أداته الأكثر قوة Dialogue: 0,0:16:16.62,0:16:20.62,1,,0,0,0,,لقد بدأت أكره السياسة, لأنها\Nأصبحت نقيضاً للعدالة Dialogue: 0,0:16:20.79,0:16:23.33,1,,0,0,0,,,لأنها تخون الكلمة\Nبالشعارات Dialogue: 0,0:16:23.79,0:16:27.20,1,,0,0,0,,أن تكون مثقفاً يعني أن تكون عادلاً Dialogue: 0,0:16:27.37,0:16:33.00,1,,0,0,0,,أن تصل إلى فهم\Nنظرائك و خصومك Dialogue: 0,0:16:33.58,0:16:38.87,1,,0,0,0,,يمكن للفنان أن يبتكرأعمالاً\Nذات بعد سياسي Dialogue: 0,0:16:39.04,0:16:44.37,1,,0,0,0,,لكن لا يمكنه تزويد الجماهير\Nبالشعارات السياسية Dialogue: 0,0:16:45.16,0:16:50.08,1,,0,0,0,,إن قوتي الفنية الشخصية\Nتنبع من الإيجابية Dialogue: 0,0:16:50.91,0:16:53.08,1,,0,0,0,,,يمكنني فقط أن أكتب من أجل شيء ما Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:56.62,1,,0,0,0,,لا يمكنني أن أهاجم\Nلا يمكنني أن أكتب ما ينبع من الكراهية Dialogue: 0,0:16:56.79,0:16:58.20,1,,0,0,0,,...وإذا كان Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:05.58,1,,0,0,0,,,إذا كان صمتي علامةً للضعف\Nأخشى أنه علي العيش مع وصمة العار هذه Dialogue: 0,0:17:13.87,0:17:16.79,1,,0,0,0,,لقد كتب (ويرفيل) عن\N.عن الثورة الأرمنية في 1915 Dialogue: 0,0:17:17.04,0:17:21.29,1,,0,0,0,,ووضعنا السياسي الحالي\Nيعطي الكتاب أهمية متفجرة Dialogue: 0,0:17:21.45,0:17:25.04,1,,0,0,0,,,وهذا بصراحة\Nيعد هبةً سماوية للناشر Dialogue: 0,0:17:25.20,0:17:26.45,1,,0,0,0,,,أسمح لنفسي بقول هذا Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:30.29,1,,0,0,0,,بعد رؤية صدمة (ويرفيل)\Nبمصير أيتام الأرمن Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:33.45,1,,0,0,0,,لقد كانوا الدافع الرئيسي لتلك الرواية Dialogue: 0,0:17:33.62,0:17:36.66,1,,0,0,0,,لم يكن كتابه ليكشف\Nعن مثل هذه القوة Dialogue: 0,0:17:36.83,0:17:40.33,1,,0,0,0,,لو كان قد استخدم الأطفال\Nليكتب عن (أدولف هتلر) فقط Dialogue: 0,0:17:41.70,0:17:46.37,1,,0,0,0,,هل يمكن مقارنة هذا\Nبكتابك (إيراسموس روتوردام)؟ Dialogue: 0,0:17:46.62,0:17:48.50,1,,0,0,0,,سيسرني أن يحدث ذلك Dialogue: 0,0:17:49.08,0:17:52.12,1,,0,0,0,,اليوم أوربا عالقة\Nبين الفاشية والديمقراطية Dialogue: 0,0:17:52.29,0:17:55.50,1,,0,0,0,,وفي ذلك الوقت كانت مقسمة\Nبين الكاثيوليكية و البروتيستانية Dialogue: 0,0:17:55.70,0:17:59.91,1,,0,0,0,,وقد وضع (إيراسموس) نفسه بين هاتين الجبهتين\N.محاولاً توحيد العالم Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:02.70,1,,0,0,0,,و نحن ممن نؤمن بأوروبا المستقبل Dialogue: 0,0:18:02.87,0:18:05.41,1,,0,0,0,,يجب أن نتذكر أن أول رجل أوربي Dialogue: 0,0:18:05.58,0:18:07.91,1,,0,0,0,,المدافع المتحمس للسلام Dialogue: 0,0:18:08.37,0:18:10.16,1,,0,0,0,,,بالرغم من انه فشل في ذلك Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:17.50,1,,0,0,0,,إذاً أنتَ تؤمن\Nبأنه يمكن تحقيق أوروبا مسالمة؟ Dialogue: 0,0:18:18.58,0:18:19.62,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:20.20,0:18:22.25,1,,0,0,0,,.أنا أؤمن بأوربا حرة Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:27.58,1,,0,0,0,,أؤمن بأن الحدود والجوازات\N,ستصبح يوماً ما من الماضي Dialogue: 0,0:18:28.70,0:18:31.45,1,,0,0,0,,لكني أشك بأننا سنعيش لنشهد ذلك اليوم Dialogue: 0,0:18:32.16,0:18:36.87,1,,0,0,0,,إن تشاؤمي بخصوص المستقبل القريب\Nلطالما كان مبرراً, لسوء الحظ Dialogue: 0,0:18:37.04,0:18:41.83,1,,0,0,0,,يمكنني فقط أن أضع أملي في\Nالحركات الأوسع التي اكتسحت البلدان Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:46.37,1,,0,0,0,,ولكن بالنسبة لي,\Nوبالتالي, لك أنت أيضاً Dialogue: 0,0:18:46.54,0:18:48.08,1,,0,0,0,,فإنها ستأتي بعد فوات الأوان Dialogue: 0,0:18:57.16,0:19:01.50,1,,0,0,0,,أعتذر, و لكن حضور السيد (زفايغ) مطلوب\Nفي التجمع الذي يوشك أن يبدأ Dialogue: 0,0:19:01.66,0:19:05.25,1,,0,0,0,,.شكراً لإستماعكم يا سادة -\N.شكراً لكم - Dialogue: 0,0:19:10.62,0:19:12.25,1,,0,0,0,,سوف أراك في الخارج. Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:16.62,1,,0,0,0,,....سيد (أيتا), أين Dialogue: 0,0:19:16.79,0:19:19.87,1,,0,0,0,,.على اليسار, الباب الثاني -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,0:19:28.33,0:19:31.83,1,,0,0,0,,السيد (أيتا) أين هو؟\N.في طريقه إلى هنا, على وشك الوصول - Dialogue: 0,0:19:36.08,0:19:39.70,1,,0,0,0,,.صباح الخير ياسيد (مارينتي) -\N.صباح الخير يا سيد (دوهاميل) - Dialogue: 0,0:19:39.87,0:19:41.87,1,,0,0,0,,.سيد (أنغاريتي) -\N.صباح الخير - Dialogue: 0,0:19:49.87,0:19:51.54,1,,0,0,0,,سيد (براينين) Dialogue: 0,0:19:55.45,0:19:57.12,1,,0,0,0,,دكتور (زفايغ) Dialogue: 0,0:19:58.41,0:20:00.95,1,,0,0,0,,أرى أنه من واجبي أن أضغط عليك Dialogue: 0,0:20:01.75,0:20:03.62,1,,0,0,0,,أنا مصرٌ على أن لا أدعك تذهب Dialogue: 0,0:20:03.79,0:20:08.37,1,,0,0,0,,قبل أن أحصل على إدانةٍ مطبوعةٍ منك تدين\Nبها نظام هتلر Dialogue: 0,0:20:08.54,0:20:11.16,1,,0,0,0,,سيد (براينين) نحن على بعد محيطٍ كامل Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:13.54,1,,0,0,0,,وهل يجبرني هذا على أن أبقى صامتاً؟ Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:16.79,1,,0,0,0,,أنا على علمٍ بما يجري في ألمانيا Dialogue: 0,0:20:16.95,0:20:18.75,1,,0,0,0,,.لقد أسأت فهمي Dialogue: 0,0:20:21.41,0:20:24.25,1,,0,0,0,,أنا وأنت, لسنا بعيدين فحسب Dialogue: 0,0:20:24.41,0:20:28.41,1,,0,0,0,,بل في هذه اللحظة, نحن من القلة القليلة\N.التي ليس لديها شيءٌ لتخسره Dialogue: 0,0:20:29.12,0:20:31.91,1,,0,0,0,,أعذرني, صباح الخير Dialogue: 0,0:20:32.08,0:20:34.87,1,,0,0,0,,.هذا هو السبب في أننا يجب أن نتجنب الجدليات Dialogue: 0,0:20:35.20,0:20:38.54,1,,0,0,0,,أنا لن أطلق الأحكام\Nعلى الجزء الأخر من العالم Dialogue: 0,0:20:38.75,0:20:42.08,1,,0,0,0,,في غرفةٍ مليئةٍ بالأشخاص ذوي التفكير نفسه Dialogue: 0,0:20:42.25,0:20:44.54,1,,0,0,0,,سيكون هذا مشيناً Dialogue: 0,0:20:44.70,0:20:47.25,1,,0,0,0,,وسيخفت صداه من دون أي معنى Dialogue: 0,0:20:48.70,0:20:53.08,1,,0,0,0,,فكل إيحاءٍ بالمقاومة\Nخالٍ من المخاطرة أو التأثير Dialogue: 0,0:20:53.25,0:20:55.83,1,,0,0,0,,ماهو إلا صرخة للتميز Dialogue: 0,0:20:57.58,0:20:59.29,1,,0,0,0,,إن علي الذهاب الأن حقاً Dialogue: 0,0:21:02.41,0:21:06.25,1,,0,0,0,,لا أزال أفكر بتلك المجلة التي\N.أخبرتك عنها في نيويورك Dialogue: 0,0:21:06.41,0:21:08.62,1,,0,0,0,,أفضل أعمال اليهود المعاصرين Dialogue: 0,0:21:08.79,0:21:10.41,1,,0,0,0,,...علماء وكتّاب Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:13.87,1,,0,0,0,,من دون جدالات, فقط جودةٌ فكرية Dialogue: 0,0:21:15.62,0:21:19.75,1,,0,0,0,,يمكن أن يكون هذا جواباً\N"للتفوق الآري"المزعوم Dialogue: 0,0:21:19.91,0:21:22.16,1,,0,0,0,,هل تعتقد أن باستطاعتكَ محاربة\Nالدكتاتورية بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:21:22.33,0:21:24.45,1,,0,0,0,,الأن نحن فعلاً متأخرون Dialogue: 0,0:21:24.62,0:21:29.54,1,,0,0,0,,هل سمعت أخر الأخبار؟ المؤتمر لن يوافق حتى\Nعلى بيان إدانة (فرانكو) Dialogue: 0,0:21:29.70,0:21:33.20,1,,0,0,0,,بدلاً عنه, سيعبرون فقط عن تعاطفهم\N"مع "جميع أهالي إسبانيا Dialogue: 0,0:21:33.37,0:21:35.04,1,,0,0,0,,أليست هذه فضيحة؟ Dialogue: 0,0:21:37.66,0:21:39.62,1,,0,0,0,,أنت لا تستسلم أبداً, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:41.12,0:21:43.79,1,,0,0,0,,لقد قدمت من نيويورك\N.لأجل هذه المقابلة فقط Dialogue: 0,0:21:43.95,0:21:45.25,1,,0,0,0,,.أنا يهودي Dialogue: 0,0:21:45.41,0:21:46.95,1,,0,0,0,,.وهو أيضاً Dialogue: 0,0:21:47.12,0:21:49.95,1,,0,0,0,,.لكن صوته هو المهم, وليس صوتي Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:53.33,1,,0,0,0,,إنه أكثر كاتب ألماني يقرأ له القراء\Nبعد (توماس مان) Dialogue: 0,0:21:53.50,0:21:55.04,1,,0,0,0,,إلا أنه يرفض أن يتخذ موقفاً Dialogue: 0,0:21:56.33,0:21:58.79,1,,0,0,0,,إنه يدافع عن استقلالية Dialogue: 0,0:21:59.66,0:22:01.70,1,,0,0,0,,جزيرته كفنان Dialogue: 0,0:22:02.33,0:22:03.83,1,,0,0,0,,.كلا, إنه جبان Dialogue: 0,0:22:04.00,0:22:05.58,1,,0,0,0,,.أناني ومتردد Dialogue: 0,0:22:06.12,0:22:08.25,1,,0,0,0,,سيد (براينين) لقد تماديت كثيراً Dialogue: 0,0:22:08.83,0:22:11.12,1,,0,0,0,,:على العكس, سيد (مارتينيز) Dialogue: 0,0:22:11.29,0:22:13.41,1,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تتمادى بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:22:13.58,0:22:16.91,1,,0,0,0,,لم يعد هنالك جُزر متبقية\Nهل ترى ما أعنيه؟ Dialogue: 0,0:22:17.08,0:22:19.25,1,,0,0,0,,لم يبق هنالك أي إستقلال Dialogue: 0,0:22:22.70,0:22:25.25,1,,0,0,0,,!أسرع -\N.لا يمكنني الجري بهذه السرعة - Dialogue: 0,0:22:25.41,0:22:27.04,1,,0,0,0,,لقد غرقت جزيرته منذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:22:27.20,0:22:31.16,1,,0,0,0,,و يوماً ما, قريباً, سيضطر إلى السباحة\Nبإتجاه أو بأخر Dialogue: 0,0:22:34.75,0:22:38.91,1,,0,0,0,,...و لكن ربما\Nهنالك كتّاب نازيين عظماء Dialogue: 0,0:22:39.08,0:22:41.25,1,,0,0,0,,من هم؟ Dialogue: 0,0:22:41.41,0:22:46.04,1,,0,0,0,,الرجل الذي وصل إلى\Nقمة الهرم الأدبي Dialogue: 0,0:22:46.20,0:22:50.62,1,,0,0,0,,رجلٌ يدعى (بلانك)\Nرئيس مجلس الرايخ الثقافي Dialogue: 0,0:22:50.79,0:22:54.20,1,,0,0,0,,لقد قام بنشر كتابٍ للتو\Nيدعي فيه أن الأمريكيتين Dialogue: 0,0:22:54.37,0:22:58.12,1,,0,0,0,,لم تكتشفا من قبل\Nإسباني أو جنوي Dialogue: 0,0:22:58.29,0:23:00.29,1,,0,0,0,,كما افترضتم حتى الأن Dialogue: 0,0:23:00.50,0:23:04.41,1,,0,0,0,,بل من قبل (ديتريتش بنينج) معين Dialogue: 0,0:23:05.33,0:23:07.33,1,,0,0,0,,دنيماركي من أصل جرماني Dialogue: 0,0:23:07.79,0:23:11.58,1,,0,0,0,,أخشى أنه سيكون عليك إستبدال نصب\N(كولومبوس) الجميل خاصتك Dialogue: 0,0:23:11.75,0:23:13.87,1,,0,0,0,,بنصبٍ لـ(بينينغ) الأن Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:18.54,1,,0,0,0,,,لكن الأكثر إثارة هي قضية المسيح Dialogue: 0,0:23:18.75,0:23:22.04,1,,0,0,0,,كيف سيتم تجنب حقيقة أنه كان يهودياً؟ Dialogue: 0,0:23:23.20,0:23:24.66,1,,0,0,0,,:أوه, هذا سهل Dialogue: 0,0:23:24.83,0:23:27.45,1,,0,0,0,,,قام بروفيسور ألماني أخر\N(فرانس فون ويندرين) Dialogue: 0,0:23:28.33,0:23:34.58,1,,0,0,0,,,بإثبات أن المسيح كان "في الواقع" آري\Nولد في مكلنبورغ Dialogue: 0,0:23:35.62,0:23:40.62,1,,0,0,0,,هل ترى كم أصبح أحفاد\N(كانت) فاسدين؟ Dialogue: 0,0:23:40.79,0:23:45.29,1,,0,0,0,,لقد تم منع جميع كتب (غوته)\Nتقريباً من المدارس Dialogue: 0,0:23:45.45,0:23:51.79,1,,0,0,0,,هل يمكن أن يبقَ مؤتمر الكتاب الدوليين\Nغيرمكترثٍ بمثل هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:23:53.41,0:23:57.00,1,,0,0,0,,"الفكرة المنطوق بها" Dialogue: 0,0:23:58.16,0:24:00.83,1,,0,0,0,,:هي سبب تجمعنا جميعاً هنا Dialogue: 0,0:24:01.00,0:24:02.87,1,,0,0,0,,,الحرية في التفكير بها Dialogue: 0,0:24:03.54,0:24:05.83,1,,0,0,0,,,الحرية في التعبير عنها Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:09.29,1,,0,0,0,,في المساواة و الأخوة للبشرية جمعاء Dialogue: 0,0:24:09.45,0:24:13.54,1,,0,0,0,,هو مبدأ في نفس بساطة وعظمة Dialogue: 0,0:24:13.70,0:24:15.95,1,,0,0,0,,كلمة "كرامة الإنسان" Dialogue: 0,0:24:16.54,0:24:20.66,1,,0,0,0,,هو مبدأ ينكره أي نظام ديكتاتوري Dialogue: 0,0:24:20.83,0:24:24.08,1,,0,0,0,,وإلا فإنه لن يعتبر دكتاتورياً Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:26.33,1,,0,0,0,,قامت ألمانيا, كما نعلم جميعاً Dialogue: 0,0:24:27.12,0:24:29.70,1,,0,0,0,,بترك مجتمع (بين) العالمي Dialogue: 0,0:24:29.87,0:24:33.29,1,,0,0,0,,منذ تشرين الأول عام 1933 Dialogue: 0,0:24:34.33,0:24:39.95,1,,0,0,0,,لقد تم تحذير من ذكر تلك\Nالكلمة الشريرة "الحرب" Dialogue: 0,0:24:40.12,0:24:42.37,1,,0,0,0,,نحن الكتاب تم دعوتنا\Nمرةً تلو الأخرى Dialogue: 0,0:24:42.91,0:24:46.70,1,,0,0,0,,لنبقى ضمن\Nجنة عدن الفكرية هذه Dialogue: 0,0:24:46.87,0:24:50.41,1,,0,0,0,,ونعم, أنا أفضل أن أطيل Dialogue: 0,0:24:50.58,0:24:54.20,1,,0,0,0,,المناقشة المباركة\Nبين أمريكا وأسيا Dialogue: 0,0:24:54.37,0:24:58.58,1,,0,0,0,,والتي تمثلت هنا بالأمس\Nبسيدتين جميلتين Dialogue: 0,0:24:59.12,0:25:01.00,1,,0,0,0,,أحييكِ أنسة (أكامبو) Dialogue: 0,0:25:01.45,0:25:04.70,1,,0,0,0,,رئيسة نادي (بين) في الأرجنتين Dialogue: 0,0:25:06.91,0:25:08.66,1,,0,0,0,,و السيدة (صوفيا واديا) Dialogue: 0,0:25:08.87,0:25:11.20,1,,0,0,0,,مندوبة الهند البعيدة Dialogue: 0,0:25:15.29,0:25:17.04,1,,0,0,0,,,لكنني يجب Dialogue: 0,0:25:17.54,0:25:20.00,1,,0,0,0,,,مع بالغ الأسف Dialogue: 0,0:25:20.16,0:25:23.54,1,,0,0,0,,أن أتوجه إليكم\N:بكلمات أكثر جوهرية و مرارة Dialogue: 0,0:25:24.50,0:25:26.37,1,,0,0,0,,من مؤتمر لآخر Dialogue: 0,0:25:26.54,0:25:30.37,1,,0,0,0,,نحن نشهد كيف\Nإزداد عدد البلدان Dialogue: 0,0:25:30.95,0:25:32.83,1,,0,0,0,,الخاضعة للرقابة Dialogue: 0,0:25:33.08,0:25:35.62,1,,0,0,0,,وإذا ما تمكنا من\Nالإجتماع مجدداً قبل الحرب Dialogue: 0,0:25:35.79,0:25:39.33,1,,0,0,0,,فإن هذا العدد سيكون قد إزداد أكثر Dialogue: 0,0:25:39.50,0:25:43.75,1,,0,0,0,,أين يقع الحد الفاصل\Nبين الأدب والسياسة؟ Dialogue: 0,0:25:44.25,0:25:48.58,1,,0,0,0,,هل من الممكن ألا نكون جميعنا\Nالحاضرون في هذا المؤتمر Dialogue: 0,0:25:48.75,0:25:52.75,1,,0,0,0,,لنا نفس الرأي بخصوص الحرب؟ Dialogue: 0,0:25:54.12,0:25:57.79,1,,0,0,0,,أنا أتحدث لأنني, أشعر أنه\Nمن واجبي تحذيركم Dialogue: 0,0:25:57.95,0:26:03.62,1,,0,0,0,,من أن مصير الكتّاب باللغة الألمانية\Nيمكن أن يكون مصيركم غذاً Dialogue: 0,0:26:03.79,0:26:05.95,1,,0,0,0,,فعندما يذكر مؤرخٌ بعد مئة عام من الأن Dialogue: 0,0:26:06.12,0:26:08.75,1,,0,0,0,,مؤتمراً للمفكرين والفنانين Dialogue: 0,0:26:09.00,0:26:12.12,1,,0,0,0,,انعقد في عام 1963 Dialogue: 0,0:26:12.29,0:26:14.79,1,,0,0,0,,فلن يتمكن من الإدعاء Dialogue: 0,0:26:14.95,0:26:18.91,1,,0,0,0,,بأن هذا المؤتمر بقي صامتاً\Nفي وجه مثل هذا المخاطر Dialogue: 0,0:26:19.12,0:26:23.08,1,,0,0,0,,التي هددت الفكر\Nومن يخدم الفكر Dialogue: 0,0:26:23.25,0:26:25.37,1,,0,0,0,,أشكركم لحسن انتباهكم Dialogue: 0,0:27:03.16,0:27:04.95,1,,0,0,0,,...سيداتي وسادتي Dialogue: 0,0:27:06.58,0:27:11.29,1,,0,0,0,,لا أعتقد أننا نختلط\Nمع عالم السياسة الخطر Dialogue: 0,0:27:11.75,0:27:14.41,1,,0,0,0,,عندما أقترح تكريم Dialogue: 0,0:27:14.58,0:27:19.91,1,,0,0,0,,جميع كتّاب اللغة الألمانية\Nالذين فُرض عليهم المنفى Dialogue: 0,0:27:20.66,0:27:24.41,1,,0,0,0,,فُرض عليهم العيش في بلد غريب\Nأو سجنوا Dialogue: 0,0:27:24.62,0:27:27.33,1,,0,0,0,,في معسكرات الإعتقال Dialogue: 0,0:27:27.83,0:27:30.54,1,,0,0,0,,...نحن نفكر في أن Dialogue: 0,0:28:32.62,0:28:38.16,1,,0,0,0,,دعونا نؤكد من جديد على\Nتعاطفنا الأخوي العميق والصادق Dialogue: 0,0:28:39.50,0:28:41.87,1,,0,0,0,,وأن نرسل لهم الشجاعة Dialogue: 0,0:28:42.20,0:28:43.87,1,,0,0,0,,والأمل Dialogue: 0,0:29:16.70,0:29:20.66,1,,0,0,0,,قبل استمرار النقاش\Nمع خطاب السيد (فيغيريدو) Dialogue: 0,0:29:20.83,0:29:24.50,1,,0,0,0,,سوف نستمع إلى ترجمة\Nلخطاب السيد (لودويغ) Dialogue: 0,0:29:24.66,0:29:27.54,1,,0,0,0,,أولاً بالإسبانية ثم بالفرنسية Dialogue: 0,0:29:30.50,0:29:35.08,1,,0,0,0,,أيها المندوبون الموقرون, لقد حظيت بشرف\N...التحدث اليكم, نيابةً عن المنفيين Dialogue: 0,0:29:35.54,0:29:39.29,1,,0,0,0,,هل ترغب بحضور\Nمأدبة السيدة ( أوكامبو) الخاصة؟ Dialogue: 0,0:29:39.45,0:29:41.66,1,,0,0,0,,لا بد لي من التأكيد على موعد المساء Dialogue: 0,0:29:41.87,0:29:44.41,1,,0,0,0,,في أحد مساء شهر أيار عام 1933 Dialogue: 0,0:29:44.62,0:29:48.29,1,,0,0,0,,كان لي الشرف في مشاركة مصير\Nمعاصري وقتي الأكثر إحتراماً Dialogue: 0,0:29:48.45,0:29:50.83,1,,0,0,0,,على محرقةٍ معينة Dialogue: 0,0:29:51.75,0:29:54.58,1,,0,0,0,,كنت قد أخذت مكاني\Nبين (هاينريشهاين) و(سبينوزا) Dialogue: 0,0:29:54.79,0:30:02.20,1,,0,0,0,,مقاطعة باهيا، البرازيل\Nكانون الثاني 1941 Dialogue: 0,0:30:03.41,0:30:05.16,1,,0,0,0,,...مختلفة كثيراً Dialogue: 0,0:30:05.33,0:30:07.50,1,,0,0,0,,.هذا يعتمد على المنطقة Dialogue: 0,0:30:07.66,0:30:09.91,1,,0,0,0,,يمكن أن يعيشوا لـ20 عاماً Dialogue: 0,0:30:10.08,0:30:12.87,1,,0,0,0,,ولكن هنا, عادة ما يقاومون لخمسة أعوام Dialogue: 0,0:30:13.04,0:30:15.95,1,,0,0,0,,يمكن لقصب السكر هنا\Nأن يعيش لخمس سنوات Dialogue: 0,0:30:16.70,0:30:18.91,1,,0,0,0,,نقوم بقصه أعلى من سطح الأرض بقليل Dialogue: 0,0:30:19.08,0:30:21.54,1,,0,0,0,,الساق المتبقية سوف تنبت جذعاً جديداً Dialogue: 0,0:30:21.70,0:30:25.83,1,,0,0,0,,ثم تستغرق 12 شهراً\Nلتبدو هكذا Dialogue: 0,0:30:26.00,0:30:28.58,1,,0,0,0,,...يقومون بقص الساق, وتستغرق Dialogue: 0,0:30:28.75,0:30:30.04,1,,0,0,0,,12؟ -\N.12 - Dialogue: 0,0:30:30.20,0:30:33.04,1,,0,0,0,,12 شهراً لتنمو بشكل كامل Dialogue: 0,0:30:33.58,0:30:36.95,1,,0,0,0,,.وكيف -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:30:37.12,0:30:39.16,1,,0,0,0,,كيف تقومون بزراعتها؟ Dialogue: 0,0:30:39.33,0:30:41.66,1,,0,0,0,,هذا هو الجزء الأسهل Dialogue: 0,0:30:42.54,0:30:46.29,1,,0,0,0,,نستخدم البراعم من الجزء السفلي Dialogue: 0,0:30:46.45,0:30:49.62,1,,0,0,0,,ينبغي أن تحتوي على عقدتان أو أربع Dialogue: 0,0:30:49.79,0:30:51.70,1,,0,0,0,,ينبغي أن يكون في الساق أربع عقد Dialogue: 0,0:30:52.83,0:30:56.50,1,,0,0,0,,تضع البراعم في الأرض\Nبحيث تتغطى قليلاً بالتراب Dialogue: 0,0:30:56.79,0:30:58.91,1,,0,0,0,,تضع السيقان في الأرض Dialogue: 0,0:31:01.37,0:31:04.20,1,,0,0,0,,هل تعرف كم برعماً نزرع\Nفي كل هكتار؟ Dialogue: 0,0:31:05.20,0:31:08.83,1,,0,0,0,,إنه يسألك إن كنت تعرف\Nكم برعماً يزرعون في كل هكتار؟ Dialogue: 0,0:31:09.00,0:31:10.29,1,,0,0,0,,كلا, ليست لدي أدنى فكرة Dialogue: 0,0:31:12.04,0:31:13.70,1,,0,0,0,,سأقول حوالي 20.000 Dialogue: 0,0:31:15.37,0:31:17.16,1,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:31:17.54,0:31:19.29,1,,0,0,0,,خذ, جربها Dialogue: 0,0:31:21.37,0:31:22.79,1,,0,0,0,,إنها قابلة للأكل Dialogue: 0,0:31:22.95,0:31:24.70,1,,0,0,0,,عليك ان تمضغها, إنها حلوة Dialogue: 0,0:31:25.79,0:31:27.08,1,,0,0,0,,حلوة جداً Dialogue: 0,0:31:33.45,0:31:36.12,1,,0,0,0,,.لذيذة, شديدة الحلاوة Dialogue: 0,0:31:36.70,0:31:38.37,1,,0,0,0,,ألم أخبرك بذلك؟ Dialogue: 0,0:31:41.08,0:31:46.45,1,,0,0,0,,هل تعرف كم رطلاًمن قصب السكر\Nيمكن للعامل الجيد أن يحصد في يوم واحد؟ Dialogue: 0,0:31:59.16,0:32:02.58,1,,0,0,0,,بالتأكيد هو لن يعمل هنا لفترة طويلة Dialogue: 0,0:32:03.25,0:32:05.16,1,,0,0,0,,حاول مرةً أخرى Dialogue: 0,0:32:05.33,0:32:07.16,1,,0,0,0,,...حسناً, ربما Dialogue: 0,0:32:08.37,0:32:09.87,1,,0,0,0,,.ليس لدي أدنى فكرة Dialogue: 0,0:32:10.41,0:32:11.50,1,,0,0,0,,,(ستيفان) Dialogue: 0,0:32:11.75,0:32:14.12,1,,0,0,0,,ساعدني, أنا أجعل من نفسي أضحوكة Dialogue: 0,0:32:15.87,0:32:19.58,1,,0,0,0,,(فيتور) هل أنت بخير؟ -\N.كل شيءٍ على مايرام, لاتقلق - Dialogue: 0,0:32:19.75,0:32:22.45,1,,0,0,0,,إنطلق, سأجلب السيد (زفايغ) Dialogue: 0,0:32:24.45,0:32:25.83,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ) Dialogue: 0,0:33:13.83,0:33:15.25,1,,0,0,0,,!إنطلق Dialogue: 0,0:33:33.20,0:33:35.83,1,,0,0,0,,هل لدى السيدة أطفال أيضاً؟ Dialogue: 0,0:33:36.00,0:33:38.50,1,,0,0,0,,.كلا. ليس لدي أطفال Dialogue: 0,0:33:41.04,0:33:42.87,1,,0,0,0,,أنا لدي سبعة Dialogue: 0,0:33:44.08,0:33:46.79,1,,0,0,0,,أكبرهم في السابعة عشر من عمره Dialogue: 0,0:33:46.95,0:33:49.58,1,,0,0,0,,و الأصغر عمره سنتان و نصف Dialogue: 0,0:33:51.41,0:33:54.83,1,,0,0,0,,نحن... نسافر كثيراً Dialogue: 0,0:33:55.37,0:33:58.12,1,,0,0,0,,.إنه.... أمرٌ صعب بوجود أطفال Dialogue: 0,0:34:01.25,0:34:03.20,1,,0,0,0,,أين تعيشون؟ Dialogue: 0,0:34:05.12,0:34:07.87,1,,0,0,0,,لقد كنا على سفر... لخمسة أشهر Dialogue: 0,0:34:08.66,0:34:12.29,1,,0,0,0,,ثلاثة أشهر في ريو, الأرجنتين\Nأورغواي, و فنزويلا Dialogue: 0,0:34:13.41,0:34:17.33,1,,0,0,0,,يلقي زوجي الخطابات...و يقوم بالقراءات Dialogue: 0,0:34:18.87,0:34:23.33,1,,0,0,0,,...لدينا منزل في إنكلترا, ولكن Dialogue: 0,0:34:24.20,0:34:25.66,1,,0,0,0,,...الحرب Dialogue: 0,0:34:25.83,0:34:27.91,1,,0,0,0,,...لذلك علينا أن Dialogue: 0,0:34:28.08,0:34:29.04,1,,0,0,0,,.نغادر Dialogue: 0,0:34:29.87,0:34:33.45,1,,0,0,0,,هل الأنسة انكليزية؟ -\N.لا, لا, ألمانية - Dialogue: 0,0:34:33.62,0:34:35.66,1,,0,0,0,,...لكن لست سنوات Dialogue: 0,0:34:36.16,0:34:38.29,1,,0,0,0,,لم أعد لألمانيا Dialogue: 0,0:34:38.87,0:34:40.41,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:34:40.58,0:34:42.29,1,,0,0,0,,الحرب Dialogue: 0,0:34:42.45,0:34:44.37,1,,0,0,0,,نحن يهود Dialogue: 0,0:34:47.00,0:34:48.79,1,,0,0,0,,...صعب Dialogue: 0,0:34:50.16,0:34:51.95,1,,0,0,0,,...أشخاص كثيرون Dialogue: 0,0:34:52.87,0:34:54.66,1,,0,0,0,,...أشخاص كثيرون Dialogue: 0,0:34:54.83,0:34:56.62,1,,0,0,0,,لا توجد حرب هنا Dialogue: 0,0:34:57.87,0:35:01.70,1,,0,0,0,,أنت شابة\Nربما ستنجبين اطفال هنا Dialogue: 0,0:35:03.70,0:35:05.00,1,,0,0,0,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:35:05.16,0:35:06.58,1,,0,0,0,,آسف, أنسة (زوفايغ) Dialogue: 0,0:35:07.37,0:35:09.20,1,,0,0,0,,نحن متأخرون جداً Dialogue: 0,0:35:17.04,0:35:18.91,1,,0,0,0,,أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:35:19.08,0:35:23.00,1,,0,0,0,,.كتبت برقية لأبنة (كاتا) بالنيابة عن (أيسمان) Dialogue: 0,0:35:23.16,0:35:27.33,1,,0,0,0,,أنها لحظة غير ملاءمة\Nلكن لا أعرف لمن ألجأ Dialogue: 0,0:35:30.20,0:35:34.62,1,,0,0,0,,سنتصل بـ(هانا) و(مانفريد) لأقول لهما\Nسنذهب إلى نيويورك للعناية بـ(إيفا) Dialogue: 0,0:35:34.79,0:35:37.41,1,,0,0,0,,لايجب أن نفوّت هذه الطائرة Dialogue: 0,0:35:46.12,0:35:48.79,1,,0,0,0,,.لا يا (فيكتور) -\Nأنا بخير - Dialogue: 0,0:35:48.95,0:35:50.95,1,,0,0,0,,أأنت بخير؟ -\Nأجل , شكراً لك - Dialogue: 0,0:35:55.79,0:35:57.37,1,,0,0,0,,!اذهب مباشرةً Dialogue: 0,0:36:27.25,0:36:28.54,1,,0,0,0,,أكل شئ هناك؟ Dialogue: 0,0:36:28.70,0:36:31.54,1,,0,0,0,,جوازات السفر, تصريح الإقامة البرازيلية Dialogue: 0,0:36:31.79,0:36:33.37,1,,0,0,0,,تذاكر الطائرة Dialogue: 0,0:36:33.54,0:36:35.41,1,,0,0,0,,تأشيرات الدخول Dialogue: 0,0:36:35.58,0:36:38.29,1,,0,0,0,,البصمات, الصور Dialogue: 0,0:36:38.45,0:36:40.04,1,,0,0,0,,دعوات التحادث Dialogue: 0,0:36:40.20,0:36:43.75,1,,0,0,0,,غداً سنحصل على تذاكر الأمتعة\Nتأمين الأمتعة Dialogue: 0,0:36:43.91,0:36:46.33,1,,0,0,0,,وتفويض الجمارك Dialogue: 0,0:36:47.29,0:36:51.00,1,,0,0,0,,اين سنقول بالتبديل؟\Nفي نيويورك ,درجة الحرارة -15 Dialogue: 0,0:37:16.83,0:37:17.62,1,,0,0,0,,(فيكتور) Dialogue: 0,0:37:18.62,0:37:20.62,1,,0,0,0,,ألا يمكننا القيادة مباشرة إلى "ريسيف"؟ Dialogue: 0,0:37:20.91,0:37:22.70,1,,0,0,0,,لا, هذا مستحيل Dialogue: 0,0:37:22.95,0:37:24.91,1,,0,0,0,,أنها قيادة لمدة 5 ساعات\Nبالإضافة إلى الطيران Dialogue: 0,0:37:25.08,0:37:26.70,1,,0,0,0,,من فضلك, لا تفعل هذا بي Dialogue: 0,0:37:26.87,0:37:30.33,1,,0,0,0,,تعلم أن العمدة أراد الترحيب بك\Nفي دار البلدية Dialogue: 0,0:37:30.50,0:37:32.66,1,,0,0,0,,لقد وافق على نقلها إلى "فازيندا" Dialogue: 0,0:37:32.91,0:37:34.66,1,,0,0,0,,سيقتلني إن لم نحضر Dialogue: 0,0:37:34.83,0:37:36.95,1,,0,0,0,,لا يمر يوم بدون استقبال Dialogue: 0,0:37:37.45,0:37:40.83,1,,0,0,0,,الكثير من الأشخاص في كل مرة\Nهذا كثير Dialogue: 0,0:37:41.50,0:37:45.70,1,,0,0,0,,...لكن "دوز سانتوي" يعرف أبي\Nألا يمكننا إرسال برقية من الـ"فازيندا"؟ Dialogue: 0,0:37:48.16,0:37:48.91,1,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:37:49.08,0:37:52.54,1,,0,0,0,,أنها عن تأشيرة دخول لصديق من لندن\N!أنها مهمة Dialogue: 0,0:37:52.70,0:37:54.75,1,,0,0,0,,سفير "كوبا" قد وعد بها Dialogue: 0,0:37:55.41,0:37:57.16,1,,0,0,0,,لكنه توفي فجأة Dialogue: 0,0:37:57.54,0:37:59.37,1,,0,0,0,,الآن يجب أن نسأل ابنته Dialogue: 0,0:38:01.79,0:38:04.79,1,,0,0,0,,"ربما استطيع التكلم مع "ديسوزا\Nعن تأشيرة دخول برازيلية Dialogue: 0,0:38:05.00,0:38:06.79,1,,0,0,0,,البرازيل توقفت عن إصدار\Nتأشيرات دخول لليهود Dialogue: 0,0:38:07.45,0:38:08.95,1,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:38:12.37,0:38:15.95,1,,0,0,0,,سنجد أحداً ما لأرسال\N"البرقية من "كاشوير Dialogue: 0,0:38:16.12,0:38:17.37,1,,0,0,0,,سأنظر في الأمر Dialogue: 0,0:38:17.54,0:38:19.79,1,,0,0,0,,جيد\Nإذاً نذهب بعيداً عن استقبال العمدة Dialogue: 0,0:38:23.16,0:38:26.04,1,,0,0,0,,جديّاً ليست لدي فكرة\Nكيف سنفعل ذلك Dialogue: 0,0:38:26.20,0:38:28.45,1,,0,0,0,,"غداً, "بيليم ترينداد\Nست ساعات ونصف Dialogue: 0,0:38:28.70,0:38:30.50,1,,0,0,0,,"ترينداد ميامي"\Nتسع ساعات ونصف Dialogue: 0,0:38:30.66,0:38:33.20,1,,0,0,0,,ثم ميامي-نيويورك\Nتسع ساعات آخرى Dialogue: 0,0:38:33.37,0:38:36.20,1,,0,0,0,,لكن لا نستطيع الوصول لأمتعتنا Dialogue: 0,0:38:36.45,0:38:39.87,1,,0,0,0,,أما معاطفنا الشتوية الآن\Nأو نتجمد في نيويورك Dialogue: 0,0:38:41.20,0:38:44.62,1,,0,0,0,,منظر جميل : أنا في بدلة أستوائية\Nفي ثلج نيويورك Dialogue: 0,0:38:46.41,0:38:49.37,1,,0,0,0,,كنت أخطط لعرض المُهرج في نيويورك Dialogue: 0,0:38:49.54,0:38:51.83,1,,0,0,0,,في بدلة استوائية بدرجة حرارة -15 Dialogue: 0,0:38:53.95,0:38:58.62,1,,0,0,0,,"د .زفايغ" !يذهب إلى نيويورك في بدلته الاستوائية\Nفي درجة حرارة -15! Dialogue: 0,0:39:20.16,0:39:22.66,1,,0,0,0,,ماذا ؟ من؟\Nهم هنا بالفعل Dialogue: 0,0:39:24.87,0:39:27.08,1,,0,0,0,,.ارتدي سترتك يا (برناندو) Dialogue: 0,0:39:27.95,0:39:29.04,1,,0,0,0,,يا ألهي Dialogue: 0,0:39:30.33,0:39:32.95,1,,0,0,0,,هل أتينا مبكرين؟\Nليست لدي فكرة Dialogue: 0,0:39:35.58,0:39:38.20,1,,0,0,0,,أبقى هناك للحظة\Nسأعود حالاً Dialogue: 0,0:39:42.37,0:39:44.00,1,,0,0,0,,.انتظر دقيقة Dialogue: 0,0:39:44.16,0:39:47.25,1,,0,0,0,,لا لا لا\N!لا تخبرني, انتظر دقيقة Dialogue: 0,0:39:47.41,0:39:50.50,1,,0,0,0,,ولاشيء عن (برناندو), ليس الآن Dialogue: 0,0:39:56.00,0:39:57.62,1,,0,0,0,,(فيكتور)! جاء (فيكتور)! Dialogue: 0,0:39:58.87,0:40:02.20,1,,0,0,0,,...قلت: في دار البلدية Dialogue: 0,0:40:02.66,0:40:04.20,1,,0,0,0,,رجل مسكين Dialogue: 0,0:40:05.37,0:40:08.08,1,,0,0,0,,أرجو ألايصاب بنوبة قلبية Dialogue: 0,0:40:09.75,0:40:13.50,1,,0,0,0,,...تأخرت كثيراً. نصف الضيوف\Nأنظر لهذه الفوضى Dialogue: 0,0:40:14.08,0:40:17.29,1,,0,0,0,,إن لم نتحرك\Nسينسون أمرنا Dialogue: 0,0:40:26.70,0:40:29.70,1,,0,0,0,,.كيف حالك يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:40:30.37,0:40:34.79,1,,0,0,0,,نعتقد أنك ستحب\Nالمشروب الكحولي في هذا الحر Dialogue: 0,0:40:34.95,0:40:36.83,1,,0,0,0,,أنه لايحتمل Dialogue: 0,0:40:39.04,0:40:41.04,1,,0,0,0,,هل يفهمنا؟ Dialogue: 0,0:40:41.95,0:40:44.54,1,,0,0,0,,شكراً لكما كثيراً\Nهذا لطف منكما Dialogue: 0,0:40:45.45,0:40:48.20,1,,0,0,0,,!"يقول"شكراً لك Dialogue: 0,0:40:49.37,0:40:53.00,1,,0,0,0,,هذا اختصاص (باهيا) صنع منزلي Dialogue: 0,0:40:56.04,0:40:58.87,1,,0,0,0,,هل سنسبب مشاكل أكثر\Nإذا خرجنا؟ Dialogue: 0,0:40:59.04,0:41:02.79,1,,0,0,0,,إذا أردنا الوصول إلى "ريسيف" اليوم\Nلا يوجد خيار آخر Dialogue: 0,0:41:05.54,0:41:06.66,1,,0,0,0,,!(كلوديا) Dialogue: 0,0:41:08.45,0:41:11.04,1,,0,0,0,,!انظر كم هي جميلة\Nكيف حالك؟ Dialogue: 0,0:41:11.75,0:41:12.83,1,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,0:41:14.79,0:41:17.58,1,,0,0,0,,(برناندو) أنت العمدة Dialogue: 0,0:41:18.00,0:41:20.08,1,,0,0,0,,يمكنك فعل هذا Dialogue: 0,0:41:21.54,0:41:24.95,1,,0,0,0,,...لا تأكله مرة واحدة\Nأنه ليس سيئاً Dialogue: 0,0:41:25.12,0:41:27.58,1,,0,0,0,,شخص ما عليه أخبارك بهذا ,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:29.04,0:41:31.29,1,,0,0,0,,لأن هذه الحقيقة Dialogue: 0,0:41:44.41,0:41:46.16,1,,0,0,0,,لا, ليس هنا Dialogue: 0,0:41:48.08,0:41:50.29,1,,0,0,0,,!...رجاءً هذا لا يمكن Dialogue: 0,0:41:50.75,0:41:53.75,1,,0,0,0,,أهدأ يا (برناندو)\Nخذ نفساً عميقاً Dialogue: 0,0:41:55.66,0:41:58.45,1,,0,0,0,,هل يمكنك توقيع كتابك؟ Dialogue: 0,0:41:58.95,0:42:01.83,1,,0,0,0,,لا أحد يفهم النساء مثلك Dialogue: 0,0:42:02.58,0:42:04.45,1,,0,0,0,,ابتعد عن الطريق Dialogue: 0,0:42:04.95,0:42:06.91,1,,0,0,0,,عزيزتي السيدة (زفايغ) Dialogue: 0,0:42:09.33,0:42:10.45,1,,0,0,0,,د.(زفايغ) Dialogue: 0,0:42:11.70,0:42:15.45,1,,0,0,0,,وجدتني مليئاً بالحزن, أنا آسف\Nجداً للترحيب بك هكذا Dialogue: 0,0:42:15.62,0:42:17.29,1,,0,0,0,,لا, أنا اتوسل إليك Dialogue: 0,0:42:17.45,0:42:20.29,1,,0,0,0,,نحن ممتنون لك\Nللترحيب بنا Dialogue: 0,0:42:20.45,0:42:24.54,1,,0,0,0,,نحن سنرغب بزيارتك\N...في مبنى البلدية, لكن Dialogue: 0,0:42:24.70,0:42:25.91,1,,0,0,0,,في مبنى البلدية Dialogue: 0,0:42:26.83,0:42:29.29,1,,0,0,0,,"علينا اللحاق بالطائرة إلى "ريسيف Dialogue: 0,0:42:29.45,0:42:31.95,1,,0,0,0,,...وأنه امر رائع أنك Dialogue: 0,0:42:32.12,0:42:33.33,1,,0,0,0,,الحافلة تعطلت Dialogue: 0,0:42:33.50,0:42:35.33,1,,0,0,0,,فيها إطار مخروق Dialogue: 0,0:42:35.50,0:42:37.75,1,,0,0,0,,الضيوف لن يتمكنوا من النجاة Dialogue: 0,0:42:37.91,0:42:41.87,1,,0,0,0,,الحافله لها إطار مخروق\Nالضيوف الآخرين لن يتمكنوا من النجاة Dialogue: 0,0:42:43.70,0:42:47.79,1,,0,0,0,,رجاءً , لا تقلقي\Nلا يهم أين أنا Dialogue: 0,0:42:49.45,0:42:53.04,1,,0,0,0,,البرازيل أجمل تجربة\Nاستطيع تخيلها Dialogue: 0,0:42:53.20,0:42:56.33,1,,0,0,0,,نحن قد رأينا وأختبرنا\Nالكثير من الأشياء الرائعة هنا Dialogue: 0,0:42:56.50,0:42:59.95,1,,0,0,0,,لقد حضرنا غسيل الكنيسة\N"الـ"لافام دو بون فيم Dialogue: 0,0:43:00.20,0:43:04.00,1,,0,0,0,,أوروبا غنية بتاريخها\Nلكن البرازيل هي أرض المستقبل Dialogue: 0,0:43:04.16,0:43:08.50,1,,0,0,0,,مدينة بأكملها تقوم بغسل الكنيسة\Nيرقصون ويحتفلون Dialogue: 0,0:43:08.66,0:43:09.91,1,,0,0,0,,كان أمراً جميلاً جداً Dialogue: 0,0:43:10.08,0:43:13.95,1,,0,0,0,,"أجل, غسل الكنيسة "برناندو\N...جميل جداً Dialogue: 0,0:43:14.16,0:43:15.25,1,,0,0,0,,جميل جداً Dialogue: 0,0:43:15.41,0:43:18.83,1,,0,0,0,,سيد"دوس سانتوز" صورة, من فضلك\Nهل يمكنني؟ Dialogue: 0,0:43:19.00,0:43:21.87,1,,0,0,0,,بالطبع ,(بيدرو), (كلوديا)؟ Dialogue: 0,0:43:22.58,0:43:23.58,1,,0,0,0,,جاهز Dialogue: 0,0:43:23.75,0:43:24.83,1,,0,0,0,,!ابدأ Dialogue: 0,0:43:26.58,0:43:28.50,1,,0,0,0,,انتهيت\Nمرة آخرى Dialogue: 0,0:43:28.66,0:43:31.70,1,,0,0,0,,رائع, واحدة آخرى فقط Dialogue: 0,0:43:32.41,0:43:33.50,1,,0,0,0,,تم, شكراً لك Dialogue: 0,0:43:33.66,0:43:37.50,1,,0,0,0,,والآن, من فضلك اسمح لي\Nأن أوجه بعض الكلمات لك Dialogue: 0,0:43:37.66,0:43:38.37,1,,0,0,0,,رجاءً افعل Dialogue: 0,0:43:38.58,0:43:40.00,1,,0,0,0,,اجلسي من فضلك Dialogue: 0,0:43:40.20,0:43:42.29,1,,0,0,0,,من فضلك\N...من فضلك Dialogue: 0,0:43:43.12,0:43:44.00,1,,0,0,0,,!(فيكتور) Dialogue: 0,0:43:45.62,0:43:47.37,1,,0,0,0,,البرقية\Nأجل Dialogue: 0,0:43:47.54,0:43:49.20,1,,0,0,0,,هناك اثنتان Dialogue: 0,0:43:51.50,0:43:55.08,1,,0,0,0,,العناوين هنا\Nحسناً Dialogue: 0,0:43:55.62,0:43:59.00,1,,0,0,0,,(ماريا) ستأخذ السيارة الاولى لـ"كاشوير"\Nوارسلهم Dialogue: 0,0:44:01.41,0:44:02.25,1,,0,0,0,,ادخل Dialogue: 0,0:44:02.50,0:44:05.95,1,,0,0,0,,برقية د.(زفايغ) أنها مستعجلة Dialogue: 0,0:44:06.58,0:44:07.75,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:44:11.12,0:44:11.87,1,,0,0,0,,!(كلوديا) Dialogue: 0,0:44:15.91,0:44:17.04,1,,0,0,0,,"البرازيل Dialogue: 0,0:44:18.50,0:44:20.62,1,,0,0,0,,"أنها ارض المستقبل Dialogue: 0,0:44:21.41,0:44:23.66,1,,0,0,0,,هذه الكلمات سمعتها للتو من فم Dialogue: 0,0:44:23.83,0:44:27.04,1,,0,0,0,,أعظم كاتب في وقتنا Dialogue: 0,0:44:27.41,0:44:31.25,1,,0,0,0,,الذي كتب بشكل رائع Dialogue: 0,0:44:31.50,0:44:34.04,1,,0,0,0,,عن (ايرازموس)\N*فيلسوف هولندي من رواد الحركة الأنسانية* Dialogue: 0,0:44:34.20,0:44:37.08,1,,0,0,0,,(ماريا ستويرات) و(فوشيير) Dialogue: 0,0:44:38.41,0:44:41.04,1,,0,0,0,,لقد حضينا بشرف الترحيب بـ Dialogue: 0,0:44:41.20,0:44:43.95,1,,0,0,0,,(ستيفان زويغ) وزوجته المحترمة Dialogue: 0,0:44:50.08,0:44:51.70,1,,0,0,0,,من فضلكما تفضلا هنا Dialogue: 0,0:44:58.79,0:45:02.33,1,,0,0,0,,مرحباً يا سيدة (زفايغ) Dialogue: 0,0:45:02.50,0:45:03.79,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:45:03.95,0:45:05.79,1,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:45:06.54,0:45:07.95,1,,0,0,0,,اهلاً وسهلاً بك Dialogue: 0,0:45:09.37,0:45:11.41,1,,0,0,0,,:كلنا نعلم Dialogue: 0,0:45:11.58,0:45:15.04,1,,0,0,0,,في أوروبا, اشتعلت الحرب\N.وهذا فظيع Dialogue: 0,0:45:16.16,0:45:18.62,1,,0,0,0,,لكن على الرغم من كل الرعب Dialogue: 0,0:45:18.79,0:45:21.33,1,,0,0,0,,التي تسببها كل حرب Dialogue: 0,0:45:21.50,0:45:25.62,1,,0,0,0,,لقد نجحت اليوم في ايجاد\N.بعض الإيجابية فيها Dialogue: 0,0:45:25.91,0:45:28.87,1,,0,0,0,,في الثامن عشر من كانون الثاني 1941 Dialogue: 0,0:45:29.75,0:45:32.95,1,,0,0,0,,"سننخرط في سرد وقائع في "كاشويرا Dialogue: 0,0:45:33.12,0:45:36.25,1,,0,0,0,,لأن قصب السكر ووطننا Dialogue: 0,0:45:36.41,0:45:41.41,1,,0,0,0,,سيُخلد في كتاب عن البرازيل\Nبيد (ستيفان زفايغ) Dialogue: 0,0:45:42.16,0:45:45.79,1,,0,0,0,,!كم هذا رائع !رائع Dialogue: 0,0:45:47.54,0:45:48.41,1,,0,0,0,,...لهذا السبب Dialogue: 0,0:45:49.66,0:45:52.29,1,,0,0,0,,نرغب بأعطائك هدية Dialogue: 0,0:45:52.79,0:45:55.83,1,,0,0,0,,هدية من وطننا Dialogue: 0,0:45:56.00,0:45:59.04,1,,0,0,0,,ذكرى موسيقية, إن قبلت Dialogue: 0,0:46:01.87,0:46:04.37,1,,0,0,0,,حتى يعود السلام لبلدك Dialogue: 0,0:46:04.54,0:46:09.25,1,,0,0,0,,وتتمكن أنت وزوجتك المحترمة\Nمن الرجوع بسلام Dialogue: 0,0:46:11.00,0:46:12.04,1,,0,0,0,,إلى النمسا Dialogue: 0,0:46:14.62,0:46:18.00,1,,0,0,0,,لأن, كما يقول المثل البرازيلي: Dialogue: 0,0:46:18.41,0:46:22.08,1,,0,0,0,,"من لا يملك بلد, لا يملك مستقبل" Dialogue: 0,0:46:23.95,0:46:25.33,1,,0,0,0,,!موسيقى Dialogue: 0,0:46:44.91,0:46:47.75,1,,0,0,0,,(فيكتور), الزهور ثقيلة Dialogue: 0,0:46:50.58,0:46:51.79,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:47:58.45,0:48:05.62,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}مدينة نيويورك, الولايات المتحدة\Nكانون الثاني 1941 Dialogue: 0,0:48:16.20,0:48:17.83,1,,0,0,0,,لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:48:18.12,0:48:20.00,1,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:48:23.37,0:48:24.79,1,,0,0,0,,(ستيفان؟) Dialogue: 0,0:48:31.83,0:48:33.91,1,,0,0,0,,أنها (لاندزبيرغ) Dialogue: 0,0:48:34.08,0:48:36.62,1,,0,0,0,,(إيميل لاندزبيرغ), هل تصدق هذا؟ Dialogue: 0,0:48:36.79,0:48:40.70,1,,0,0,0,,رجل يمقت عملي\Nأذاني بكل طريقة ممكنة Dialogue: 0,0:48:40.87,0:48:42.16,1,,0,0,0,,الآن, لا تبالغ في الأمر Dialogue: 0,0:48:42.33,0:48:44.45,1,,0,0,0,,"لقد دعوته لعرض من"جيرمياس Dialogue: 0,0:48:44.62,0:48:46.66,1,,0,0,0,,لأني غبي بما فيه الكفاية\Nللأخذ برأيه Dialogue: 0,0:48:46.83,0:48:49.75,1,,0,0,0,,"و يقوم بمشاركته مع كل "فيينا\Nقبل ليلة الافتتاح Dialogue: 0,0:48:49.91,0:48:53.12,1,,0,0,0,,هذا قبل نصف عمر\Nماذا يعني؟ Dialogue: 0,0:48:53.29,0:48:57.50,1,,0,0,0,,هل اعتذر؟\Nأو أشار إليه في هذه الرسالة؟ Dialogue: 0,0:48:58.12,0:49:00.66,1,,0,0,0,,و هو يريدني من بين كل الناس\Nأن احصل له عل تأشيرة دخول للولايات المتحدة? Dialogue: 0,0:49:12.45,0:49:14.00,1,,0,0,0,,"ايميل لاندزبيرغ؟" Dialogue: 0,0:49:15.79,0:49:17.54,1,,0,0,0,,"هو لا يعلم "كل فيينا Dialogue: 0,0:49:18.16,0:49:19.87,1,,0,0,0,,بخلافك Dialogue: 0,0:49:20.50,0:49:23.41,1,,0,0,0,,وأشك أن هذا تغير Dialogue: 0,0:49:23.58,0:49:28.66,1,,0,0,0,,والاّ لن يذل نفسه بسؤالك\Nمن بين كل الناس للمساعدة Dialogue: 0,0:49:55.00,0:49:58.16,1,,0,0,0,,كل تأشيرة دخول تتطلب\Nإفادة كتابية مشفوعة بيمين Dialogue: 0,0:49:58.33,0:50:03.20,1,,0,0,0,,وهذا شئ لا تطلبهُ بعد الآن من أحد المعارف البعيدين Dialogue: 0,0:50:07.00,0:50:09.37,1,,0,0,0,,لا أصدق\Nعلىّ أن أُبرر نفسي Dialogue: 0,0:50:09.54,0:50:12.20,1,,0,0,0,,و لا أصدق\Nأنك تلومني Dialogue: 0,0:50:12.37,0:50:15.45,1,,0,0,0,,شخص في وضع (لاندزبيرغ)\Nلأهانة من 25 سنة سابقة Dialogue: 0,0:50:15.62,0:50:18.12,1,,0,0,0,,شخص في وضع (لاندزبيرغ) Dialogue: 0,0:50:18.29,0:50:21.29,1,,0,0,0,,كل شخص غادر أوروبا\Nفي نفس وضع (لاندزبيرغ) Dialogue: 0,0:50:21.45,0:50:25.58,1,,0,0,0,,ماذا تطلبين مني بحق السماء؟\Nلا شيء Dialogue: 0,0:50:32.79,0:50:37.25,1,,0,0,0,,"لوكا, ماسريل, الأولمانس, بيرتا"\Nكلهم يحتاجون المساعدة Dialogue: 0,0:50:37.95,0:50:40.08,1,,0,0,0,,هذا فقط الرسائل التي اعطيتني أياه Dialogue: 0,0:50:40.75,0:50:44.37,1,,0,0,0,,بين" قادم الآن"\Nكم هي ضخمة كمية الرسائل المرسلة من دار النشر؟ Dialogue: 0,0:50:44.58,0:50:47.00,1,,0,0,0,,أنا في نيويورك منذ أربعة أيام\Nماذا يمكنني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:50:48.45,0:50:52.33,1,,0,0,0,,الناس يطلبون مساعدتك\Nلأنك تستطيع توفيرها Dialogue: 0,0:50:52.50,0:50:54.16,1,,0,0,0,,لأنك رجل ذو نفوذ Dialogue: 0,0:50:54.33,0:50:58.58,1,,0,0,0,,أتعلم صعوبة الحصول على عربة بأربعة أرجل\Nوتأشيرة دخول أرجنتينية؟ Dialogue: 0,0:50:58.75,0:51:03.12,1,,0,0,0,,عند كل توقف في أمريكا الجنوبية, جلست\Nكل الليل اكتب الرسائل, أتوسل Dialogue: 0,0:51:03.29,0:51:06.33,1,,0,0,0,,لقد أزعجت ابنة السفير الكوبي Dialogue: 0,0:51:06.50,0:51:08.50,1,,0,0,0,,"في جنازة أبيها من أجل "اييسمان Dialogue: 0,0:51:08.66,0:51:11.29,1,,0,0,0,,كل هؤلاء السفراء:\N"تشيرمونت", "ميلو فرانكو" Dialogue: 0,0:51:11.50,0:51:12.79,1,,0,0,0,,لقد جذبوا الأسلاك من أجلي Dialogue: 0,0:51:12.95,0:51:17.20,1,,0,0,0,,و علي أن اسأل نفسي, هل هناك دعوة\N!واحدة استطيع رفضها؟ .هراء Dialogue: 0,0:51:17.45,0:51:21.00,1,,0,0,0,,لا , أنا أملك أوراق عبور\N"أنا فقط "مسموح لي Dialogue: 0,0:51:21.16,0:51:23.20,1,,0,0,0,,أنت لا تستجدي من أجلهم Dialogue: 0,0:51:23.54,0:51:26.20,1,,0,0,0,,أنت تطلب ماهو ضروري\Nمثل الجميع, (ايريكا مان) Dialogue: 0,0:51:26.50,0:51:31.79,1,,0,0,0,,...(هيرمان كيستن)\Nهل يمكنني ختم تأشيرة دخول خاصة لنفسي؟ Dialogue: 0,0:51:31.95,0:51:35.16,1,,0,0,0,,كل سفير\Nقام بخدمة من أجلّي Dialogue: 0,0:51:35.33,0:51:38.58,1,,0,0,0,,ثم يقومون بعرضي\Nمن استقبال إلى استقبال آخر Dialogue: 0,0:51:39.33,0:51:43.33,1,,0,0,0,,لأنهم لا يزالوا يعتقدون أني كاتب مشهور\Nلكني مدفون منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:51:43.50,0:51:46.33,1,,0,0,0,,فقط قدمان يقفان على الأرض\Nحسناً Dialogue: 0,0:51:46.58,0:51:51.79,1,,0,0,0,,لا أعرف (تشيرمونت) و(ميلو فرانكو) لكن\Nيبدو أنهم يريدون المساعدة Dialogue: 0,0:51:52.29,0:51:54.79,1,,0,0,0,,بدونك\Nلن يعلموا من يحتاج المساعدة Dialogue: 0,0:51:54.95,0:51:56.87,1,,0,0,0,,لماذا تعتقد أنك تضايقهم؟ Dialogue: 0,0:51:57.04,0:51:59.20,1,,0,0,0,,لماذا أفكر هكذا؟ Dialogue: 0,0:51:59.37,0:52:01.75,1,,0,0,0,,أنا لا اعتقد ذلك, أنا اعرف ذلك Dialogue: 0,0:52:02.50,0:52:05.29,1,,0,0,0,,لأن الأمر كثير\Nلا يوجد تناسب Dialogue: 0,0:52:05.45,0:52:08.91,1,,0,0,0,,نصف القارة قد تفُر\Nإلى مكان آخر أن استطاعوا Dialogue: 0,0:52:09.12,0:52:11.00,1,,0,0,0,,أعلم هذا, أنا لا أعيش على القمر Dialogue: 0,0:52:14.79,0:52:16.75,1,,0,0,0,,لكنك لست وحيد هنا Dialogue: 0,0:52:16.91,0:52:20.04,1,,0,0,0,,ربما كنت كذلك في امريكا الشمالية\Nلكن هنا... Dialogue: 0,0:52:20.20,0:52:22.37,1,,0,0,0,,انظر إلى (ماغي شابيرو) Dialogue: 0,0:52:22.54,0:52:26.45,1,,0,0,0,,لقد بقيت معنا في إحدى المرات\Nخلال مهرجان (سالزبرغ) Dialogue: 0,0:52:26.62,0:52:31.04,1,,0,0,0,,وخلال الست أسابيع السابقة, قد أصرّت\Nأن نمكث في شقتها Dialogue: 0,0:52:31.95,0:52:34.45,1,,0,0,0,,ليست لدي فكرة أين تمكث الآن! Dialogue: 0,0:52:34.62,0:52:39.00,1,,0,0,0,,هنا في نيويورك هناك عدد متزايد من\Nالأشخاص الذين يريدون تقديم المساعدة Dialogue: 0,0:52:39.20,0:52:43.50,1,,0,0,0,,أحتاج الخروج من المدينة\Nأريد العيش منعزل في الريف Dialogue: 0,0:52:54.87,0:52:57.12,1,,0,0,0,,عيد ميلادك, صحيح؟ Dialogue: 0,0:52:58.00,0:52:59.12,1,,0,0,0,,ليس كذلك Dialogue: 0,0:52:59.91,0:53:01.04,1,,0,0,0,,لا؟ Dialogue: 0,0:53:01.20,0:53:04.16,1,,0,0,0,,ذلك كان احتفال الصيف\Nبعد زواجك بي Dialogue: 0,0:53:05.08,0:53:10.12,1,,0,0,0,,فقط لشخصان مثل الـ (اولمانز)\Nتحتاجين 7000 دولار ضمان Dialogue: 0,0:53:10.29,0:53:12.91,1,,0,0,0,,من يمنح هذا المقدار من المال؟ Dialogue: 0,0:53:13.08,0:53:17.58,1,,0,0,0,,يمكنك طلب صديق مرة\Nكما طلبت "شولمان" من أجلك Dialogue: 0,0:53:17.75,0:53:20.08,1,,0,0,0,,لكن معارف؟ من؟ Dialogue: 0,0:53:20.87,0:53:24.66,1,,0,0,0,,كنت في امريكا الجنوبية لأربعة اشهر\Nلمن استطيع اللجوء؟ Dialogue: 0,0:53:26.20,0:53:28.75,1,,0,0,0,,أنا أعد كل فلس بنفسي Dialogue: 0,0:53:29.95,0:53:32.33,1,,0,0,0,,أجل, ليس كل فلس,لكن كل ربع فلس Dialogue: 0,0:53:32.50,0:53:35.00,1,,0,0,0,,الأشياء تضيع في إنجلترا ايضاً Dialogue: 0,0:53:35.95,0:53:39.70,1,,0,0,0,,90% من كل مالك\Nتم تدميره Dialogue: 0,0:53:43.70,0:53:49.04,1,,0,0,0,,كان الامر سينجح مع (ماسريل) و (فريدنثال)\Nسيكونان قادرأن على الاعتناء بنفسهما Dialogue: 0,0:53:49.20,0:53:53.70,1,,0,0,0,,لكن (لوكا)؟ أنه في منتصف الستينات\Nولم ينشر كتاباً واحداً بعد Dialogue: 0,0:53:54.41,0:53:57.58,1,,0,0,0,,الـ(اولمانز) قادمون\Nيحملون ملابسهم فقط Dialogue: 0,0:53:57.75,0:54:00.00,1,,0,0,0,,عندها الإادة ستأخذ مفعولها Dialogue: 0,0:54:00.16,0:54:02.95,1,,0,0,0,,وعلينا أن ندفع لسنين Dialogue: 0,0:54:03.91,0:54:06.00,1,,0,0,0,,من (ريار) و(فيكتور) Dialogue: 0,0:54:08.33,0:54:10.29,1,,0,0,0,,لم اسمع أي شيء Dialogue: 0,0:54:11.87,0:54:15.41,1,,0,0,0,,أنا ارسل المال لـ(فيكتور)\Nبدون معرفة إن كان على قيد الحياة Dialogue: 0,0:54:19.20,0:54:21.37,1,,0,0,0,,لا استطيع الاستمرار هكذا Dialogue: 0,0:54:22.54,0:54:24.41,1,,0,0,0,,احتاج استراحة من تأشيرات الدخول وشهادة خطية بقسم Dialogue: 0,0:54:24.58,0:54:26.62,1,,0,0,0,,لماذا لا تستطيعين قبول ذلك؟ Dialogue: 0,0:54:26.79,0:54:30.16,1,,0,0,0,,علي أن اعمل\Nاكتب لك من "ريو" أبرر فعلي Dialogue: 0,0:54:30.33,0:54:31.95,1,,0,0,0,,ماذا تحاول أخباري؟ Dialogue: 0,0:54:32.66,0:54:34.45,1,,0,0,0,,أنا أوافق Dialogue: 0,0:54:36.12,0:54:39.25,1,,0,0,0,,أنا أوافق على كل احتياجاتك Dialogue: 0,0:54:39.41,0:54:42.62,1,,0,0,0,,لم أخبر أي أحد عن مكان إقامتك Dialogue: 0,0:54:42.79,0:54:44.79,1,,0,0,0,,او أنك هنا اصلاً, ومنذ متى Dialogue: 0,0:54:44.95,0:54:47.12,1,,0,0,0,,لم أخبر (زوكمير) أيضاً Dialogue: 0,0:54:47.87,0:54:52.83,1,,0,0,0,,أنا أعلم ذلك أن حتى أنا\Nعليّ الآنتظار لمقابلتك Dialogue: 0,0:54:53.00,0:54:55.70,1,,0,0,0,,بعد عدم رؤية أحدنا الآخر\Nلمدة تسعة شهور Dialogue: 0,0:54:55.87,0:54:58.75,1,,0,0,0,,بعد عبورنا الـ"بيرينيه" على الأقدام Dialogue: 0,0:54:59.50,0:55:02.00,1,,0,0,0,,تسعة اشهر (ستيفان) Dialogue: 0,0:55:02.16,0:55:06.04,1,,0,0,0,,أطول مدة كنا بعيدين عن بعض\Nمنذ تعرفنا على بعض Dialogue: 0,0:55:06.62,0:55:09.12,1,,0,0,0,,أطول أشهر في حياتي Dialogue: 0,0:55:09.29,0:55:12.12,1,,0,0,0,,مليئة بالخوف و الألم Dialogue: 0,0:55:12.66,0:55:15.00,1,,0,0,0,,حتى أصبحت شخصاً مختلف Dialogue: 0,0:55:16.45,0:55:21.20,1,,0,0,0,,لا تعلم كم فكرت بأني لن\Nأتمكن من رؤية اطفالي مجدداً Dialogue: 0,0:55:21.37,0:55:24.16,1,,0,0,0,,كم كافحنا للنجاة كلُ على حده Dialogue: 0,0:55:24.33,0:55:27.33,1,,0,0,0,,حيث أحدهم قد لا يستطيع النجاة Dialogue: 0,0:55:28.20,0:55:31.04,1,,0,0,0,,لم تعلم كم مرة سألت نفسي Dialogue: 0,0:55:31.20,0:55:34.20,1,,0,0,0,,إذا استطيع رؤيتك مجدداً\Nأجل, أعلم ذلك Dialogue: 0,0:55:34.41,0:55:36.95,1,,0,0,0,,لا, لا تعلم يا (ستيفان) Dialogue: 0,0:55:37.12,0:55:41.66,1,,0,0,0,,لا تعلم شعور وقوفي على رصيف الميناء\Nفي "مارسيلي" مع 2000 شخص Dialogue: 0,0:55:41.83,0:55:46.87,1,,0,0,0,,و تكون لائحة (ايلينور رووزفلت)\Nبفضلك, وسط القلة المختارون Dialogue: 0,0:55:47.70,0:55:50.20,1,,0,0,0,,(جوليان) و (لوسين) لوحوا من بعيد Dialogue: 0,0:55:51.33,0:55:53.83,1,,0,0,0,,الله يعلم أين هم الآن Dialogue: 0,0:55:54.75,0:55:58.33,1,,0,0,0,,لم استطع قول وداعاً\Nلقد كان الازدحام شديد Dialogue: 0,0:55:59.50,0:56:00.83,1,,0,0,0,,رجاءً , أهدأي Dialogue: 0,0:56:01.00,0:56:03.50,1,,0,0,0,,محطة القطار في باريس كانت مزدحمة Dialogue: 0,0:56:03.70,0:56:06.08,1,,0,0,0,,لا تستطيع وضع\Nحقيبتك على الارض Dialogue: 0,0:56:06.29,0:56:10.08,1,,0,0,0,,(اليكس) أراد العودة إلى (رو دي غرينيلي) Dialogue: 0,0:56:10.25,0:56:14.00,1,,0,0,0,,كنا على بعد شعرة من الرجوع Dialogue: 0,0:56:14.16,0:56:16.33,1,,0,0,0,,و في تلك الليلة\Nالشرطة النازية حضر Dialogue: 0,0:56:17.37,0:56:21.00,1,,0,0,0,,ليس في(كرويسي), (رو دي غرينيلي) Dialogue: 0,0:56:21.16,0:56:24.00,1,,0,0,0,,.نجونا بأنفسنا مرةً أخرى Dialogue: 0,0:56:28.12,0:56:32.79,1,,0,0,0,,وعندها المصعد في السفارة يفتح\Nوأنت فيه Dialogue: 0,0:56:33.83,0:56:35.25,1,,0,0,0,,بالصدفة Dialogue: 0,0:56:35.41,0:56:39.54,1,,0,0,0,,"في وسط "نيويورك\Nواحد من سبعة ملايين شخص Dialogue: 0,0:56:39.70,0:56:41.62,1,,0,0,0,,أنت, من بين كل الأشخاص Dialogue: 0,0:56:41.79,0:56:42.95,1,,0,0,0,,وتخبرني... Dialogue: 0,0:56:43.12,0:56:45.45,1,,0,0,0,,لااستطيع رؤيتك لمدة أسبوع Dialogue: 0,0:56:45.62,0:56:47.58,1,,0,0,0,,حتى تستعيد صحتك من أمريكا الجنوبية Dialogue: 0,0:56:49.41,0:56:51.62,1,,0,0,0,,وأنا أتقبل الامر Dialogue: 0,0:56:52.70,0:56:55.20,1,,0,0,0,,انتظرت حتى الأمس لأتصل بك Dialogue: 0,0:56:56.50,0:57:00.08,1,,0,0,0,,لكن هذه الرسائل\Nمن أشخاص يطلبون مساعدتك Dialogue: 0,0:57:01.16,0:57:02.95,1,,0,0,0,,لا استطيع ابقائهم بعيداً عنك Dialogue: 0,0:57:03.50,0:57:07.04,1,,0,0,0,,تم إرسالهم لي\Nلان لا أحد يعرف عنوانك Dialogue: 0,0:57:08.70,0:57:11.45,1,,0,0,0,,إن أردت التحرر منهم Dialogue: 0,0:57:13.50,0:57:15.87,1,,0,0,0,,عليك القيام بذلك بنفسك Dialogue: 0,0:57:19.95,0:57:20.79,1,,0,0,0,,(فريتزي)..... Dialogue: 0,0:57:22.04,0:57:23.08,1,,0,0,0,,أنها (لوتتي) Dialogue: 0,0:57:24.33,0:57:28.45,1,,0,0,0,,أجل, بالطبع\Nافتحها بنفسك Dialogue: 0,0:57:42.20,0:57:44.04,1,,0,0,0,,عليك الضغط على الجهاز الطنان Dialogue: 0,0:58:08.70,0:58:10.29,1,,0,0,0,,(شوشو) Dialogue: 0,0:58:11.75,0:58:14.20,1,,0,0,0,,استطاع الوصول إلى نيويورك Dialogue: 0,0:58:16.08,0:58:19.75,1,,0,0,0,,(اليكس)\Nالمفاتيح في جيبي , لكن Dialogue: 0,0:58:20.75,0:58:22.91,1,,0,0,0,,سندرك موتنا هنا Dialogue: 0,0:58:24.25,0:58:25.50,1,,0,0,0,,تعال يا (شوشو) Dialogue: 0,0:58:39.12,0:58:41.70,1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك مجدداً\Nسليم ومعافى Dialogue: 0,0:58:42.50,0:58:43.54,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:58:43.70,0:58:44.83,1,,0,0,0,,(أليكس) Dialogue: 0,0:58:45.29,0:58:46.75,1,,0,0,0,,قادمة! Dialogue: 0,0:58:57.70,0:59:01.70,1,,0,0,0,,لم استطع ايجاد (مارلنشنابس ) أمي\Nحتى ذهبت إلى اسواق شارع (اسكس) Dialogue: 0,0:59:01.87,0:59:03.33,1,,0,0,0,,أنت مجنونة Dialogue: 0,0:59:09.12,0:59:10.33,1,,0,0,0,,تريدين بعض القهوة؟ Dialogue: 0,0:59:10.50,0:59:12.95,1,,0,0,0,,أنها زلقة جداً هناك, أمي Dialogue: 0,0:59:17.62,0:59:18.83,1,,0,0,0,,تعال (شوشو) Dialogue: 0,0:59:24.08,0:59:26.41,1,,0,0,0,,يا ألهي, هنالك المزيد Dialogue: 0,0:59:26.58,0:59:30.62,1,,0,0,0,,أعطهم لي ....\N(اليكس) أنت كأبي Dialogue: 0,0:59:30.79,0:59:34.08,1,,0,0,0,,احدهم طلب رطل من التفاح\Nوأنت احضرت قفص Dialogue: 0,0:59:37.00,0:59:39.08,1,,0,0,0,,هل تريد اعطائه ذلك؟\Nما هذا؟ Dialogue: 0,0:59:39.25,0:59:41.08,1,,0,0,0,,ماهذا ؟ (شوشو), ماهذا؟ Dialogue: 0,0:59:41.41,0:59:42.83,1,,0,0,0,,نقانق Dialogue: 0,0:59:46.66,0:59:48.37,1,,0,0,0,,و أين السيدة؟ Dialogue: 0,0:59:51.41,0:59:54.33,1,,0,0,0,,أنها تعتني بأبنة أخيها Dialogue: 0,0:59:54.50,0:59:58.83,1,,0,0,0,,ستحضرهنا قريباً\Nأن كانت القطارات تعمل Dialogue: 0,0:59:59.00,1:00:00.12,1,,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,1:00:00.58,1:00:01.87,1,,0,0,0,,ماذا لدي هنا؟ Dialogue: 0,1:00:02.04,1:00:03.83,1,,0,0,0,,أنا سأحضر (هيربيرت) Dialogue: 0,1:00:04.62,1:00:07.50,1,,0,0,0,,ستذهب إلى (كولومبيا) في هذا الجو؟ Dialogue: 0,1:00:10.45,1:00:12.25,1,,0,0,0,,لا يجدر بك الركض خلفه Dialogue: 0,1:00:27.75,1:00:31.33,1,,0,0,0,,أنا احضر زوجي من العمل\Nاراك في الجوار Dialogue: 0,1:00:31.50,1:00:32.83,1,,0,0,0,,أجل بالطبع Dialogue: 0,1:00:33.91,1:00:36.41,1,,0,0,0,,أنت سيدة متزوجة الآن Dialogue: 0,1:00:37.04,1:00:41.54,1,,0,0,0,,أجل ,قبل ذهاب (هيربيرت) و(كارل) إلى المعسكر Dialogue: 0,1:00:43.91,1:00:45.91,1,,0,0,0,,أرجو أن التقي به Dialogue: 0,1:00:46.08,1:00:46.91,1,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:00:47.54,1:00:50.75,1,,0,0,0,,بدون لم يكن ليوجد هنا\Nلا أحد منا ليوجد Dialogue: 0,1:00:52.29,1:00:53.87,1,,0,0,0,,من يكون متأكد من هذا؟ Dialogue: 0,1:00:56.12,1:00:59.16,1,,0,0,0,,بالاضافة, أنت تعرف (هيربرت)\Nمنذ أن كان طوله هكذا Dialogue: 0,1:00:59.41,1:01:01.62,1,,0,0,0,,أنا اعرف زوج (أليكس)\Nمنذ أن كان طوله هكذا Dialogue: 0,1:01:01.79,1:01:03.70,1,,0,0,0,,أجل بالطبع (هيربيرت) Dialogue: 0,1:01:05.12,1:01:06.58,1,,0,0,0,,(شوشو)\Nابتعد Dialogue: 0,1:01:08.25,1:01:10.25,1,,0,0,0,,كتبت لك عنه Dialogue: 0,1:01:10.41,1:01:13.08,1,,0,0,0,,ابن عائلة الـ(ستورك)\Nالتي ماتت في الانهيار الثلجي Dialogue: 0,1:01:13.87,1:01:17.45,1,,0,0,0,,أنه يعيش معنا منذ نصف سنة\Nالا تتذكر؟ Dialogue: 0,1:01:17.70,1:01:20.41,1,,0,0,0,,ذلك الولد المتوحش الذي استمر في إيذاء نفسه؟\Nبالضبط Dialogue: 0,1:01:22.33,1:01:23.79,1,,0,0,0,,حسناً.... Dialogue: 0,1:01:26.79,1:01:28.70,1,,0,0,0,,ادخل هنالك Dialogue: 0,1:01:28.87,1:01:29.95,1,,0,0,0,,تحت Dialogue: 0,1:01:34.45,1:01:36.66,1,,0,0,0,,"سأخذ قطعة لـ(هيربيرت) Dialogue: 0,1:01:37.83,1:01:40.25,1,,0,0,0,,قم ب تغليفه ,هنالك ورق في المطبخ Dialogue: 0,1:01:45.08,1:01:47.20,1,,0,0,0,,لا تزال كما كانت في عمر ال15 Dialogue: 0,1:01:51.16,1:01:53.54,1,,0,0,0,,"أنت تستهين بها "ستيفان Dialogue: 0,1:01:53.70,1:01:55.91,1,,0,0,0,,دائما تستهين ب بناتي Dialogue: 0,1:01:56.08,1:02:00.08,1,,0,0,0,,كنت كذلك قبل زواجنا\Nولا زلت كذلك بعد طلاقنا Dialogue: 0,1:02:03.00,1:02:06.50,1,,0,0,0,,عندما اصبح واضحاً أني و(سوز) لن\N"نتمكن من العودة إلى "فرنسا Dialogue: 0,1:02:06.66,1:02:11.16,1,,0,0,0,,(اليكس) افرغت منزل (سالزبرغ)\Nمباشرة Dialogue: 0,1:02:11.33,1:02:13.66,1,,0,0,0,,قامت بتعبأة كل شيئ\Nوتخزينه Dialogue: 0,1:02:13.83,1:02:18.20,1,,0,0,0,,اول نسخة اهديتها لي\Nرسائلك , صورك Dialogue: 0,1:02:18.37,1:02:22.45,1,,0,0,0,,بدون (اليكس) لم يكن لينجو أي شيء مطلقاً Dialogue: 0,1:02:23.58,1:02:27.33,1,,0,0,0,,و قامت بحزم أشيائي المفضلة\Nفي حقيبة ظهرها Dialogue: 0,1:02:27.50,1:02:30.79,1,,0,0,0,,لم يكن مسموح لأحد بمساعدتها في حملها\Nعلى العكس Dialogue: 0,1:02:30.95,1:02:35.79,1,,0,0,0,,في مناحة (ألمى وويرفل)\Nسحبت حقيبة سفر لموسيقي (مالر) Dialogue: 0,1:02:38.04,1:02:40.00,1,,0,0,0,,هل تستمع لما أقول؟ Dialogue: 0,1:02:42.79,1:02:44.25,1,,0,0,0,,هل أنت قلق؟ Dialogue: 0,1:02:44.75,1:02:46.29,1,,0,0,0,,قلق عن ماذا؟ Dialogue: 0,1:02:46.45,1:02:47.54,1,,0,0,0,,(لوتتي) Dialogue: 0,1:02:48.20,1:02:49.33,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:02:54.08,1:02:55.70,1,,0,0,0,,إذاً ما الخطب؟ Dialogue: 0,1:02:55.87,1:02:58.12,1,,0,0,0,,استمر بالتفكير في (جوليان) و(لوسيني) Dialogue: 0,1:02:59.79,1:03:03.37,1,,0,0,0,,الكابوس الذي وصفته\Nكل هؤلاء الأشخاص ..... Dialogue: 0,1:03:05.00,1:03:06.79,1,,0,0,0,,لماذا لم يكونوا على القائمة؟ Dialogue: 0,1:03:07.12,1:03:09.20,1,,0,0,0,,لا نعلم بالضبط Dialogue: 0,1:03:10.37,1:03:13.29,1,,0,0,0,,اراهم في منزلهم الصيفي Dialogue: 0,1:03:14.75,1:03:17.12,1,,0,0,0,,"آخر نزهة إلى "بكبس Dialogue: 0,1:03:17.75,1:03:19.08,1,,0,0,0,,إلى الراهبات الشريرات Dialogue: 0,1:03:19.25,1:03:21.83,1,,0,0,0,,لم يكونوا اشرار\Nلقد ازعجناهيم في يوم الاحد Dialogue: 0,1:03:22.25,1:03:24.66,1,,0,0,0,,عاملونا كمجموعة لصوص Dialogue: 0,1:03:26.87,1:03:28.45,1,,0,0,0,,هاتان الاثنان Dialogue: 0,1:03:30.25,1:03:33.20,1,,0,0,0,,ثم أراهما في\N"الازدحام في "مارسيلي Dialogue: 0,1:03:33.37,1:03:35.29,1,,0,0,0,,كطفلتان ضائعتان Dialogue: 0,1:03:36.41,1:03:37.62,1,,0,0,0,,"أنا آسفة "ستيفان Dialogue: 0,1:03:39.16,1:03:42.41,1,,0,0,0,,أنا أفشيته بدون تفكير\Nلا لا Dialogue: 0,1:03:44.58,1:03:46.12,1,,0,0,0,,على العكس Dialogue: 0,1:03:46.87,1:03:48.58,1,,0,0,0,,أنه فقط Dialogue: 0,1:03:50.25,1:03:52.04,1,,0,0,0,,هذه الأهمية Dialogue: 0,1:03:55.75,1:03:58.33,1,,0,0,0,,هذه الأهمية المرعبة Dialogue: 0,1:04:08.20,1:04:10.20,1,,0,0,0,,أفكر في "روث" كثيراً الآن Dialogue: 0,1:04:11.75,1:04:12.91,1,,0,0,0,,كذلك أنا Dialogue: 0,1:04:14.83,1:04:18.41,1,,0,0,0,,(شاير)"غالباً على الجانب الآخر أيضاً" Dialogue: 0,1:04:19.75,1:04:21.79,1,,0,0,0,,"ريير", "فيكتور" Dialogue: 0,1:04:23.91,1:04:25.95,1,,0,0,0,,ربما ماتوا جميعاً Dialogue: 0,1:04:33.12,1:04:34.87,1,,0,0,0,,في بعض الأحيان أحسدهم Dialogue: 0,1:04:40.33,1:04:41.95,1,,0,0,0,,هل يمكنني فعل أي شيء لك؟ Dialogue: 0,1:04:50.79,1:04:52.87,1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,1:04:59.29,1:05:01.50,1,,0,0,0,,هل ترغب ببعض القهوة؟ Dialogue: 0,1:05:01.66,1:05:04.41,1,,0,0,0,,كبدي أسود بما في الكفاية اليوم Dialogue: 0,1:05:05.33,1:05:06.37,1,,0,0,0,,كعك؟ Dialogue: 0,1:05:09.62,1:05:11.50,1,,0,0,0,,أرغب بحجرة صغيرة Dialogue: 0,1:05:12.08,1:05:14.12,1,,0,0,0,,طاولة للكتابة Dialogue: 0,1:05:14.66,1:05:17.70,1,,0,0,0,,لن اخرج\Nولن تسمح لأحد بالدخول Dialogue: 0,1:05:39.62,1:05:41.33,1,,0,0,0,,"دعني ادخل, "شوشو Dialogue: 0,1:05:41.50,1:05:43.54,1,,0,0,0,,هناك, هناك Dialogue: 0,1:05:44.25,1:05:46.70,1,,0,0,0,,مرحباً, حماتي\N"مرحباً "كارل Dialogue: 0,1:05:46.87,1:05:50.83,1,,0,0,0,,انظري يا أمي\Nتقابلنا في الباب الأمامي Dialogue: 0,1:05:52.41,1:05:53.50,1,,0,0,0,,"مرحباً سيدة "زفايغ Dialogue: 0,1:05:58.95,1:06:00.58,1,,0,0,0,,مرحباً... Dialogue: 0,1:06:00.75,1:06:02.08,1,,0,0,0,,سيدة (زفايغ) Dialogue: 0,1:06:03.41,1:06:07.79,1,,0,0,0,,مرحباً "لوتتي", سررت برؤيتك\Nسررت برؤيتك ايضاً. تفضلي Dialogue: 0,1:06:09.08,1:06:10.83,1,,0,0,0,,هؤلاء لكِ Dialogue: 0,1:06:11.79,1:06:14.25,1,,0,0,0,,"د.زفايغ", "كارل هولر" Dialogue: 0,1:06:14.54,1:06:18.79,1,,0,0,0,,هذا شرف لي Dialogue: 0,1:06:19.37,1:06:21.29,1,,0,0,0,,في هذا الجو البارد.. Dialogue: 0,1:06:22.00,1:06:24.29,1,,0,0,0,,القليل من الألوان دائماً تساعد Dialogue: 0,1:06:25.91,1:06:28.50,1,,0,0,0,,كيف حال أبنة أختك؟ Dialogue: 0,1:06:29.33,1:06:33.00,1,,0,0,0,,المنزل يُدار باهتمام ومحبة\Nسررت بسماع ذلك Dialogue: 0,1:06:33.25,1:06:37.79,1,,0,0,0,,منزل عائلة "شافيرس"رائع\Nأنهم مثقفين, أشخاص مستقيمين Dialogue: 0,1:06:38.00,1:06:40.83,1,,0,0,0,,أجل , هم ..\N"شوشو" أنه خطأك Dialogue: 0,1:06:41.00,1:06:43.00,1,,0,0,0,,اذهب بعيداً Dialogue: 0,1:06:44.25,1:06:46.50,1,,0,0,0,,عائلة "شافرز" يقومون بأفضل مالديهم\Nلكن؟ Dialogue: 0,1:06:46.66,1:06:49.29,1,,0,0,0,,.وهم ( لوثريون) -\N.تلك صدفة سعيدة - Dialogue: 0,1:06:49.83,1:06:52.62,1,,0,0,0,,تركوا ألمانيا بعيداً عن الوقفة الاحتجاجية\Nليس ضرورة Dialogue: 0,1:06:52.79,1:06:55.87,1,,0,0,0,,.قهوة للجميع؟\N.نعم، والقليل من الماء الساخن Dialogue: 0,1:07:03.83,1:07:05.29,1,,0,0,0,,(إيفا) تحس بالحنين للوطن Dialogue: 0,1:07:07.12,1:07:10.04,1,,0,0,0,,لازالت في الحادية عشر فحسب وبالكاد تأكل شيئاً Dialogue: 0,1:07:10.20,1:07:13.04,1,,0,0,0,,.أو شاي ربما؟\N.اعملي لها شاي الشمر Dialogue: 0,1:07:13.20,1:07:16.04,1,,0,0,0,,شاي مع الرّم، سيكون ذلك مثالياً الآن Dialogue: 0,1:07:16.20,1:07:17.37,1,,0,0,0,,( كارل) Dialogue: 0,1:07:17.54,1:07:19.66,1,,0,0,0,,لا يمكنك أن.. Dialogue: 0,1:07:19.83,1:07:23.20,1,,0,0,0,,.عذراً يبدو المكان مريعاً -\N.لا تكوني بلهاء - Dialogue: 0,1:07:23.41,1:07:26.33,1,,0,0,0,,.هذا ما يجب أن يبدو عليه " جناح شهر العسل " -\N.نعم Dialogue: 0,1:07:27.00,1:07:29.08,1,,0,0,0,,(جناح شهر العسل) خاصتنا Dialogue: 0,1:07:31.58,1:07:34.70,1,,0,0,0,,لم نعتقد أننا سنجد أي مكان مناسب في ( نيويورك) Dialogue: 0,1:07:34.87,1:07:40.08,1,,0,0,0,,.لكن حين رأينا هذا المكان -\N.فلتذهب ( والدورف استوريا) إلى الجحيم - Dialogue: 0,1:07:42.83,1:07:44.95,1,,0,0,0,,"في إحدى الليالي الأشد برودة في السنة" Dialogue: 0,1:07:45.12,1:07:49.41,1,,0,0,0,,هوائنا الأوروبي لا يتحول بارداً فحسب Dialogue: 0,1:07:49.62,1:07:51.08,1,,0,0,0,,لكنه خانق أيضاً Dialogue: 0,1:07:51.25,1:07:55.16,1,,0,0,0,,ولا أفضل شيئاً أكثر من تغيير مكان أقامتي غداً Dialogue: 0,1:07:55.33,1:07:58.25,1,,0,0,0,,لكن، يمكن لبهجة ( ميلر) أن تتساءل Dialogue: 0,1:07:58.41,1:08:00.54,1,,0,0,0,,ماذا لو لم يكن هناك أي مكان ليذهب له؟ " Dialogue: 0,1:08:01.54,1:08:04.87,1,,0,0,0,,.لم أرد المقاطعة -\N.لم تفعلي - Dialogue: 0,1:08:06.79,1:08:09.20,1,,0,0,0,,"الضرورة القصوى تمسكنا من أعناقنا" Dialogue: 0,1:08:09.37,1:08:13.08,1,,0,0,0,,والآن بما أنه يجر بقوة الشهرة السيئة للقميص الأخير على ظهري Dialogue: 0,1:08:13.25,1:08:15.58,1,,0,0,0,,وجدت نفسي أفكر Dialogue: 0,1:08:15.75,1:08:19.54,1,,0,0,0,,أنه يمكن أن يكون هناك سبب لكل ما حدث لنا Dialogue: 0,1:08:20.04,1:08:23.04,1,,0,0,0,,عندها يمكن أن ندعوه القدر ونستسلم له Dialogue: 0,1:08:23.20,1:08:26.83,1,,0,0,0,,يمكننا أن نضع أيدينا في حجورنا أو فوق رؤوسنا Dialogue: 0,1:08:27.00,1:08:28.37,1,,0,0,0,,ونتقبل ما يحدث Dialogue: 0,1:08:28.91,1:08:31.33,1,,0,0,0,,وجميع المعاناة ستصل إلى نهاية Dialogue: 0,1:08:31.50,1:08:32.70,1,,0,0,0,,حتى أن حاولت… Dialogue: 0,1:08:35.08,1:08:36.62,1,,0,0,0,,سافتح الباب Dialogue: 0,1:08:37.58,1:08:41.41,1,,0,0,0,,لا يمكنني أن أرى سبب ضئيل لأيٍ من هذا Dialogue: 0,1:08:41.58,1:08:43.08,1,,0,0,0,,على الأفق السياسي Dialogue: 0,1:08:43.45,1:08:46.75,1,,0,0,0,,لذا عليّ أن أكمل المعركة اللامتساوية ضد ادعائنا العام Dialogue: 0,1:08:47.29,1:08:49.54,1,,0,0,0,,ضد الحرمان، الإهمال Dialogue: 0,1:08:49.70,1:08:54.00,1,,0,0,0,,والأكثر صعوبة منها جميعاً ضد عنفواني و كبريائي Dialogue: 0,1:08:54.75,1:08:58.66,1,,0,0,0,,لذلك اقف أمامكم كمستعطي سائلاً العون Dialogue: 0,1:08:58.83,1:09:00.04,1,,0,0,0,,( ايرنشتاين) Dialogue: 0,1:09:02.33,1:09:04.66,1,,0,0,0,,انتِ محقة ( فرزتي) Dialogue: 0,1:09:05.20,1:09:07.16,1,,0,0,0,,ما قيمة عملي Dialogue: 0,1:09:07.33,1:09:11.66,1,,0,0,0,,ما قيمة أي شيء مقارنةً بهذه الحقيقة؟ Dialogue: 0,1:09:23.75,1:09:25.50,1,,0,0,0,,من يكون ( ايرنشتاين) ؟ Dialogue: 0,1:09:29.95,1:09:31.54,1,,0,0,0,,صديق قديم Dialogue: 0,1:10:33.16,1:10:35.08,1,,0,0,0,,اعطني هذا Dialogue: 0,1:10:37.91,1:10:40.04,1,,0,0,0,,لم اهنئكِ على زواجكِ Dialogue: 0,1:10:40.20,1:10:43.25,1,,0,0,0,,لا يهم\Nلم اهنئكِ أنا أيضاً Dialogue: 0,1:10:44.16,1:10:46.58,1,,0,0,0,,كلا، لم أكن لاتوقع ذلك Dialogue: 0,1:10:55.20,1:10:56.79,1,,0,0,0,,أنا سعيدة لأجلكِ Dialogue: 0,1:10:56.95,1:10:58.41,1,,0,0,0,,ولأجل ( ستيفان) Dialogue: 0,1:11:00.20,1:11:01.29,1,,0,0,0,,حقاً Dialogue: 0,1:11:01.45,1:11:05.50,1,,0,0,0,,.كل شيء على ما يرام؟ -\N.كل شيء على ما يرام، شكراً لكِ - Dialogue: 0,1:11:13.16,1:11:15.45,1,,0,0,0,,ذلك الرجل الذي ساعدنا Dialogue: 0,1:11:35.79,1:11:37.62,1,,0,0,0,,ألن تجلسا؟ Dialogue: 0,1:11:49.20,1:11:52.79,1,,0,0,0,,بامكان ( بين) أن يكتب دعوة إلى ( جوليان) Dialogue: 0,1:11:52.95,1:11:56.54,1,,0,0,0,,.عندها سيدخلون القائمة -\N.اخبره إذن - Dialogue: 0,1:11:56.87,1:11:58.41,1,,0,0,0,,قدح من الماء؟ Dialogue: 0,1:12:02.83,1:12:04.75,1,,0,0,0,,احضري منشفة لعينة Dialogue: 0,1:12:05.33,1:12:07.41,1,,0,0,0,,شكراً لكنها لن تساعد Dialogue: 0,1:12:09.33,1:12:11.70,1,,0,0,0,,مشعاع الهواء هذا كالسم لمرضى الربو Dialogue: 0,1:12:11.87,1:12:13.66,1,,0,0,0,,( نيويورك) هي السم مثل ( لندن) Dialogue: 0,1:12:14.33,1:12:17.70,1,,0,0,0,,والانتقال أيضاً من منطقة استوائية إلى سالب عشرون درجة مئوية تحت الصفر Dialogue: 0,1:12:20.25,1:12:21.62,1,,0,0,0,,لدي.. Dialogue: 0,1:12:22.75,1:12:26.75,1,,0,0,0,,مهمة هنا..\Nما عليّ توفيره.. Dialogue: 0,1:12:28.58,1:12:30.91,1,,0,0,0,,الخبز والملح Dialogue: 0,1:12:38.83,1:12:41.87,1,,0,0,0,,,للرفاهية Dialogue: 0,1:12:42.37,1:12:44.04,1,,0,0,0,,للاستقرار.. Dialogue: 0,1:12:44.29,1:12:45.16,1,,0,0,0,,استقرار... Dialogue: 0,1:12:45.33,1:12:46.54,1,,0,0,0,,ية؟ Dialogue: 0,1:12:47.29,1:12:50.45,1,,0,0,0,,.استقرارية\N.استقرارية Dialogue: 0,1:12:50.95,1:12:55.04,1,,0,0,0,,للمجتـ...للمجتمع Dialogue: 0,1:13:11.25,1:13:14.58,1,,0,0,0,,.هل يمانع احد أن شغلته؟ -\N.بالطبع لا - Dialogue: 0,1:13:50.50,1:13:53.20,1,,0,0,0,,هذا سبب حب الناس أن تجيء إليك Dialogue: 0,1:14:19.37,1:14:20.70,1,,0,0,0,,مثير للاهتمام Dialogue: 0,1:14:23.00,1:14:23.91,1,,0,0,0,,عذراً؟ Dialogue: 0,1:14:26.37,1:14:28.12,1,,0,0,0,,عليك أن تساعديني Dialogue: 0,1:14:28.29,1:14:32.62,1,,0,0,0,,لنبش ذكرياتي الضائعة من أجل وصفي Dialogue: 0,1:14:33.04,1:14:34.75,1,,0,0,0,,ستكتب سيرتك الذاتية؟ Dialogue: 0,1:14:48.50,1:14:51.00,1,,0,0,0,,لقد أصلحتها للتو Dialogue: 0,1:14:52.12,1:14:54.29,1,,0,0,0,,اعتقد أنها ستكون كتاباً جيداً Dialogue: 0,1:15:09.04,1:15:12.08,1,,0,0,0,,النسخ الالمانية والفرنسية يمكن أن تطبع في البرازيل Dialogue: 0,1:15:12.33,1:15:15.66,1,,0,0,0,,والنسخة الانكليزية؟ هل سيطبعها ( كاسل) ؟ Dialogue: 0,1:15:16.58,1:15:18.29,1,,0,0,0,,المجلّدون قد تفجروا Dialogue: 0,1:15:18.50,1:15:20.66,1,,0,0,0,,ماذا؟ ومنزلك في ( باث) ؟ Dialogue: 0,1:15:21.00,1:15:23.00,1,,0,0,0,,( بالزاك) لا يزال هنا\Nالفين صفحة من الملاحظات Dialogue: 0,1:15:23.20,1:15:25.33,1,,0,0,0,,.لكن ( ستيفان) -\N.انتِ لا تستوعبين المشكلة - Dialogue: 0,1:15:25.58,1:15:28.58,1,,0,0,0,,كيف لي أن احصل على اربعين كتاباً وكل ملاحظاتي تمر عبر المراقبين؟ Dialogue: 0,1:15:28.83,1:15:30.66,1,,0,0,0,,.حاول -\N.هناك وسيلة دائماً - Dialogue: 0,1:15:30.91,1:15:33.50,1,,0,0,0,,.بامكان ( هانا) ارسالها، والدة ( ايفا) -\N.بالضبط - Dialogue: 0,1:15:33.95,1:15:41.12,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}بيتروبوليس، البرازيل\Nتشرين الأول 1941 Dialogue: 0,1:16:02.87,1:16:04.29,1,,0,0,0,,سيد (زفايغ) ؟ Dialogue: 0,1:16:05.20,1:16:06.70,1,,0,0,0,,دكتور (زفايغ) Dialogue: 0,1:16:08.50,1:16:09.91,1,,0,0,0,,دكتور (زفايغ) Dialogue: 0,1:16:10.83,1:16:12.87,1,,0,0,0,,ظننت أنه أنت Dialogue: 0,1:16:15.08,1:16:16.58,1,,0,0,0,,معذرةً Dialogue: 0,1:16:19.41,1:16:21.29,1,,0,0,0,,من فضلك ساعدني Dialogue: 0,1:16:21.45,1:16:22.87,1,,0,0,0,,هل كل شيء على ما يرام؟ Dialogue: 0,1:16:23.29,1:16:25.29,1,,0,0,0,,تمهل، سانزل اليك Dialogue: 0,1:16:46.91,1:16:48.04,1,,0,0,0,,سيد ( فيدر) Dialogue: 0,1:16:49.33,1:16:51.00,1,,0,0,0,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,1:16:51.16,1:16:55.25,1,,0,0,0,,أردت اللحاق بالباص الذاهب إلى ( ريو)\Nسننتقل أنا و ( ايرنا) إلى هنا خلال ثلاثة أيام Dialogue: 0,1:16:56.25,1:16:57.75,1,,0,0,0,,.حقاً؟\N.نعم Dialogue: 0,1:16:58.33,1:17:01.04,1,,0,0,0,,نسيت نظاراتي، كم أنا أبله\Nعليّ العودة Dialogue: 0,1:17:01.20,1:17:02.91,1,,0,0,0,,سنصبح جيران، رائع Dialogue: 0,1:17:03.70,1:17:06.16,1,,0,0,0,,كم سُعدت لرؤيتك، كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:17:06.95,1:17:08.87,1,,0,0,0,,سعيد لرؤيتك أيضاً Dialogue: 0,1:17:09.04,1:17:12.25,1,,0,0,0,,إذاً تسكن هنا في هذا الحي؟ Dialogue: 0,1:17:12.75,1:17:15.91,1,,0,0,0,,ليس تماماً، أكثر قليلاً بعد\Nكنت على وشك… Dialogue: 0,1:17:16.58,1:17:19.87,1,,0,0,0,,تذكر ما قاله ( سايمون) عندما انتقلت إلى ( باريس) ؟ Dialogue: 0,1:17:20.04,1:17:23.41,1,,0,0,0,,جميع (كوفرستانديم) تصب في باريس Dialogue: 0,1:17:23.58,1:17:26.91,1,,0,0,0,,الآن جميعهم تصب في بيتروبوليس Dialogue: 0,1:17:27.08,1:17:28.75,1,,0,0,0,,أنت كبداية على الاقل Dialogue: 0,1:17:28.91,1:17:30.62,1,,0,0,0,,هل أنت صاعد أيضاً؟ Dialogue: 0,1:17:30.79,1:17:32.83,1,,0,0,0,,لِم لا؟ Dialogue: 0,1:17:33.75,1:17:37.29,1,,0,0,0,,لا اعلم متى يغادر الباص القادم إلى ( ريو) Dialogue: 0,1:17:37.45,1:17:39.70,1,,0,0,0,,عليّ أن التقي ب( دي سوزا) عند الساعة الثالثة Dialogue: 0,1:17:40.25,1:17:43.87,1,,0,0,0,,الباص القادم ذو الرقم 4 يغادر في الساعة العاشرة والنصف\Nلذا لديك وقت Dialogue: 0,1:17:44.04,1:17:47.87,1,,0,0,0,,بالمناسبة اين كان قسمك في ( برلين) ؟ Dialogue: 0,1:17:48.04,1:17:51.66,1,,0,0,0,,( لايبزيغر سترايب ٣) بين ( وايلمسترايب) و ( بوتسدامر بلاتس) Dialogue: 0,1:17:51.83,1:17:53.33,1,,0,0,0,,نعم، بالطبع Dialogue: 0,1:17:53.79,1:17:56.54,1,,0,0,0,,.اتذكر\N.والآن.. Dialogue: 0,1:17:56.70,1:18:00.83,1,,0,0,0,,سننتقل إلى هنا في نهاية Dialogue: 0,1:18:02.95,1:18:05.70,1,,0,0,0,,لم يكن سهلاً ايجاد شيء مناسب Dialogue: 0,1:18:05.87,1:18:09.41,1,,0,0,0,,الايجار للمهاجرين في ارتفاع\Nحتى في ( بيتروبوليس) Dialogue: 0,1:18:09.58,1:18:13.50,1,,0,0,0,,.لِم لَم تقل؟ كنا سنساعدك\N.اتوسل اليك Dialogue: 0,1:18:15.25,1:18:18.62,1,,0,0,0,,.اسف، لكن يجب أن..\N.سارافقك Dialogue: 0,1:18:18.79,1:18:19.75,1,,0,0,0,,.حقاً؟\N.بالتأكيد Dialogue: 0,1:18:20.33,1:18:24.75,1,,0,0,0,,سننتقل إلى غرفتين مع عائلة ( ليفي) من ( اوسنابروك) Dialogue: 0,1:18:24.91,1:18:27.29,1,,0,0,0,,أنها بالأصل من ( كارلشرو) Dialogue: 0,1:18:27.45,1:18:31.29,1,,0,0,0,,تعمل قهوة رائعة لكنها تتحدث بإستمرار Dialogue: 0,1:18:31.45,1:18:33.33,1,,0,0,0,,تتشاجر دائما مع زوجها Dialogue: 0,1:18:33.58,1:18:35.79,1,,0,0,0,,بعد خمس دقائق علمت كل مخاوفها Dialogue: 0,1:18:35.95,1:18:39.00,1,,0,0,0,,ابنتها ناضجة متخصصة في تاريخ الفن Dialogue: 0,1:18:39.16,1:18:42.00,1,,0,0,0,,تزوجت موسيقي بضعف عمرها Dialogue: 0,1:18:42.16,1:18:44.66,1,,0,0,0,,ووالدتها لا يعجبها ذلك البتة Dialogue: 0,1:18:44.83,1:18:45.95,1,,0,0,0,,يا الهي ها هي Dialogue: 0,1:18:47.91,1:18:50.70,1,,0,0,0,,سيد ( فيدر) لا زلت هنا؟ Dialogue: 0,1:18:51.54,1:18:54.54,1,,0,0,0,,هلّا عرفتك؟ دكتور (زفايغ) والسيد والسيدة ( ليفي) Dialogue: 0,1:18:54.70,1:18:56.58,1,,0,0,0,,يا الهي نعم بالطبع Dialogue: 0,1:18:56.75,1:18:59.54,1,,0,0,0,,.أنه امتياز بحق\N.السرور لي Dialogue: 0,1:18:59.70,1:19:00.95,1,,0,0,0,,أنه ( ستيفانزفايغ) Dialogue: 0,1:19:01.12,1:19:03.25,1,,0,0,0,,سمعت انك تصنعين افضل قهوة في ( بيتروبوليس) Dialogue: 0,1:19:03.79,1:19:07.91,1,,0,0,0,,.عليّ العودة\N.إلى منزلنا؟ بكل سرور Dialogue: 0,1:19:08.08,1:19:09.91,1,,0,0,0,,ساعد لك بعض القهوة Dialogue: 0,1:19:10.08,1:19:13.95,1,,0,0,0,,اردنا الذهاب إلى التسوق\Nلكن زوجي احضر حقيبة واحدة فقط Dialogue: 0,1:19:14.12,1:19:17.54,1,,0,0,0,,الله يعلم كيف سنضع مشتريات البقالة لاسبوع في حقيبة واحدة Dialogue: 0,1:19:17.70,1:19:19.95,1,,0,0,0,,اخشى انهم ينتظروني في المنزل Dialogue: 0,1:19:20.12,1:19:22.83,1,,0,0,0,,.لا مشكلة على الاطلاق\N.ليس لديه وقت Dialogue: 0,1:19:23.00,1:19:26.00,1,,0,0,0,,.متأكد أنه سيكون هناك وقت آخر\N.نعم Dialogue: 0,1:19:26.16,1:19:27.41,1,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,1:19:28.45,1:19:30.41,1,,0,0,0,,.مرحباً\N.مرحباً Dialogue: 0,1:19:31.66,1:19:33.70,1,,0,0,0,,نعم، حسناً Dialogue: 0,1:19:34.75,1:19:38.75,1,,0,0,0,,في الاول من ديسمبر سوف ننتقل Dialogue: 0,1:19:40.58,1:19:42.95,1,,0,0,0,,اوه، ليس اليوم.. Dialogue: 0,1:19:43.79,1:19:45.20,1,,0,0,0,,اليوم هو.. Dialogue: 0,1:19:46.79,1:19:50.33,1,,0,0,0,,لا اصدق ذلك\Nتقف هنا ولا تنطق بكلمة Dialogue: 0,1:19:51.83,1:19:54.91,1,,0,0,0,,.عيد ميلاد سعيد\N.شكراً، ذلك لطفٌ منك Dialogue: 0,1:19:55.37,1:19:58.12,1,,0,0,0,,اعلم ذلك لأن عيد ميلاد ( ايرنا) بعد يومين Dialogue: 0,1:19:58.29,1:20:03.33,1,,0,0,0,,.اني اجرك معي في الانحاء،عليك ان…\N.لا، لا منعت كل الاحتفالات Dialogue: 0,1:20:03.50,1:20:06.25,1,,0,0,0,,لا يمكن للمرء أن يحتفل في اوقات كهذه، هيا Dialogue: 0,1:20:06.79,1:20:08.08,1,,0,0,0,,يقول ( تولستوي) : Dialogue: 0,1:20:08.25,1:20:11.45,1,,0,0,0,,( كل رجل بلغ الستين من العمر عليه أن يختبيء في الادغال مثل الحيوانات الهرمة) Dialogue: 0,1:20:11.62,1:20:13.58,1,,0,0,0,,( تولستوي) ، من بين كل الناس؟ Dialogue: 0,1:20:13.75,1:20:16.12,1,,0,0,0,,عاش ليصبح اثري. فوق الثمانون Dialogue: 0,1:20:16.29,1:20:18.54,1,,0,0,0,,ربما اعجبته الادغال Dialogue: 0,1:20:26.79,1:20:28.91,1,,0,0,0,,وزوجتك في المنزل؟ Dialogue: 0,1:20:29.08,1:20:31.33,1,,0,0,0,,نعم، ( لوت) في المنزل Dialogue: 0,1:20:32.45,1:20:33.79,1,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,1:20:34.16,1:20:36.91,1,,0,0,0,,أنها ليست ( لايبزيغر سترايب) لكن.. Dialogue: 0,1:20:37.08,1:20:39.20,1,,0,0,0,,سترى أنها حياة جيدة هنا Dialogue: 0,1:20:39.37,1:20:41.66,1,,0,0,0,,لاقول الحقيقة، اتمنى ذلك Dialogue: 0,1:20:42.66,1:20:43.75,1,,0,0,0,,لكن.. Dialogue: 0,1:20:44.37,1:20:46.58,1,,0,0,0,,كما تقول، اريد تصديق ذلك Dialogue: 0,1:20:46.75,1:20:50.12,1,,0,0,0,,في كل خطوة هنا ترى اجمل الامور Dialogue: 0,1:20:50.87,1:20:53.70,1,,0,0,0,,تستطيع أن تعيش حياة زهيدة ومتواضعة Dialogue: 0,1:20:54.29,1:20:57.87,1,,0,0,0,,.من فضلك احضر لنفسك شيئاً لتشربه\N.شكراً لك Dialogue: 0,1:21:00.70,1:21:02.87,1,,0,0,0,,وفوق كل شيء تعيش بسلام Dialogue: 0,1:21:03.04,1:21:05.00,1,,0,0,0,,اه، ها هي Dialogue: 0,1:21:05.16,1:21:07.08,1,,0,0,0,,هل قرأت الصحيفة؟ Dialogue: 0,1:21:07.25,1:21:10.25,1,,0,0,0,,هل تقصد ناقل الطائرة البريطانية؟ Dialogue: 0,1:21:15.54,1:21:17.12,1,,0,0,0,,خذهم معك في الباص Dialogue: 0,1:21:17.29,1:21:19.33,1,,0,0,0,,.تأتيك صحيفة ( نيويورك تايمز) هنا؟\N.مرتان في الاسبوع Dialogue: 0,1:21:19.50,1:21:21.45,1,,0,0,0,,ليس سيئاً. شكراً جزيلاً Dialogue: 0,1:21:23.62,1:21:27.12,1,,0,0,0,,هذه غرفة الطعام الخاصة ب ( ليفي) Dialogue: 0,1:21:27.29,1:21:29.91,1,,0,0,0,,يمكننا استخدامها للبحث أيضاً Dialogue: 0,1:21:30.08,1:21:32.45,1,,0,0,0,,العمل هو الاهم Dialogue: 0,1:21:32.62,1:21:36.41,1,,0,0,0,,نادرا ما كنت منعزلا بسعادة كما في هذه الاشهر الثلاثة الماضية Dialogue: 0,1:21:36.91,1:21:40.54,1,,0,0,0,,لا شيء سوى العمل، المشي، القراءة Dialogue: 0,1:21:40.70,1:21:43.29,1,,0,0,0,,والآن القِ نظرة على هذا المنظر Dialogue: 0,1:21:57.20,1:21:59.08,1,,0,0,0,,أليس مذهلاً؟ Dialogue: 0,1:22:01.16,1:22:03.41,1,,0,0,0,,بمَ يذكرك؟ Dialogue: 0,1:22:05.08,1:22:08.00,1,,0,0,0,,ادغال ( تولستوي)؟ -\Nصيفية - Dialogue: 0,1:22:08.79,1:22:10.54,1,,0,0,0,,استوائي صيفية Dialogue: 0,1:22:11.87,1:22:13.75,1,,0,0,0,,بما انك ذكرتها Dialogue: 0,1:22:15.87,1:22:18.45,1,,0,0,0,,في النهاية الآخرى من العالم Dialogue: 0,1:22:18.62,1:22:20.41,1,,0,0,0,,انظر إلى هذه الطبيعة Dialogue: 0,1:22:21.66,1:22:24.62,1,,0,0,0,,دائماً ما تبهرني بجمالها Dialogue: 0,1:22:35.62,1:22:39.20,1,,0,0,0,,خلف تلنا البيت الصيفي ل( دي سوزا)\Nساريك لاحقاً Dialogue: 0,1:22:39.37,1:22:41.54,1,,0,0,0,,يوجد حتى مكتبة صغيرة Dialogue: 0,1:22:41.70,1:22:43.75,1,,0,0,0,,ضئيلة قليلاً لكن.. Dialogue: 0,1:22:43.91,1:22:45.95,1,,0,0,0,,ليست مرتفعة الحرارة مثل ( ريو) Dialogue: 0,1:22:46.66,1:22:49.41,1,,0,0,0,,يمكنك قضاء الصيف بصورة حسنة جداً Dialogue: 0,1:22:50.50,1:22:52.45,1,,0,0,0,,هناك ببغاء Dialogue: 0,1:22:53.50,1:22:54.70,1,,0,0,0,,انظر Dialogue: 0,1:22:56.00,1:22:58.04,1,,0,0,0,,...(فال باراسيو) Dialogue: 0,1:22:59.25,1:23:00.66,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:23:03.75,1:23:06.00,1,,0,0,0,,ليس لدينا سبب للتذمر Dialogue: 0,1:23:08.29,1:23:09.75,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:23:12.87,1:23:14.58,1,,0,0,0,,ليس نحن Dialogue: 0,1:23:16.87,1:23:19.00,1,,0,0,0,,كيف للمرء تحمل هذا؟ Dialogue: 0,1:23:34.50,1:23:37.12,1,,0,0,0,,ولا استطيع المشاركة حين يقول احدهم Dialogue: 0,1:23:37.29,1:23:39.29,1,,0,0,0,,"برلين تحملت ضرب جيد إلى حد بعيد " Dialogue: 0,1:23:41.91,1:23:44.95,1,,0,0,0,,لا اطيق طريقة تكلم الناس عنها Dialogue: 0,1:23:45.83,1:23:49.75,1,,0,0,0,,او الكتابة عنها\Nاولئك الثرثارون المتفائلون.. Dialogue: 0,1:23:49.91,1:23:51.58,1,,0,0,0,,لحرب عند البحر قد خُسرت Dialogue: 0,1:23:51.75,1:23:56.25,1,,0,0,0,,نحن في بداية الحرب\Nمنتصفها في افضل الاحوال لكن لا أحد يقولها جهاراً Dialogue: 0,1:23:58.08,1:24:00.20,1,,0,0,0,,واسوء ما في الامر أن Dialogue: 0,1:24:01.66,1:24:04.83,1,,0,0,0,,ليس هناك هوس للحرب بحد ذاتها Dialogue: 0,1:24:05.70,1:24:07.45,1,,0,0,0,,ولا في بلد واحد Dialogue: 0,1:24:11.91,1:24:14.04,1,,0,0,0,,عليك أن تلحق بحافلتك Dialogue: 0,1:24:16.20,1:24:20.66,1,,0,0,0,,من فضلك اعذرني -\N.عاد لي الكبد الأسود مرةً أخرى - Dialogue: 0,1:24:28.29,1:24:33.54,1,,0,0,0,,لم يكن لدي فرصة في ( ريو) لتهنئتك على كتابك حول ( البرازيل) Dialogue: 0,1:24:33.70,1:24:36.50,1,,0,0,0,,.هل اعجبك؟\N.ظننت أنه كان رائعاً Dialogue: 0,1:24:36.66,1:24:39.25,1,,0,0,0,,كل من حدثتهم يفكر بالشيء ذاته Dialogue: 0,1:24:39.41,1:24:40.91,1,,0,0,0,,أنا مسرور Dialogue: 0,1:24:41.08,1:24:44.33,1,,0,0,0,,يجب أن اهنئك على نجاحك أيضاً Dialogue: 0,1:24:44.50,1:24:46.37,1,,0,0,0,,نعم؟ اوه، حسناً Dialogue: 0,1:24:46.54,1:24:49.12,1,,0,0,0,,“ اوه حسناً " قرأت ارقام المبيعات Dialogue: 0,1:24:49.29,1:24:51.33,1,,0,0,0,,إذاً فقد قرأت أيضاً المراجعات Dialogue: 0,1:24:51.50,1:24:54.75,1,,0,0,0,,لم افهم ذلك بتاتاً\Nما مشكلة ( كوستا ريغو) ؟ Dialogue: 0,1:24:55.70,1:24:58.62,1,,0,0,0,,انظر، ذلك منزل ( دي سوزا) هناك Dialogue: 0,1:24:58.79,1:25:01.08,1,,0,0,0,,وبجواره ( غابرييلا مسترال) Dialogue: 0,1:25:01.25,1:25:03.91,1,,0,0,0,,الشاعرة التشيلية المشهورة و الدبلوماسية Dialogue: 0,1:25:04.08,1:25:05.70,1,,0,0,0,,امرأة غاية في الذكاء Dialogue: 0,1:25:05.87,1:25:08.29,1,,0,0,0,,.ساعرفك عليها\N.بكل سرور Dialogue: 0,1:25:09.41,1:25:12.20,1,,0,0,0,,لكن حقاً، لقد اعلنت حبك لهذا البلد Dialogue: 0,1:25:12.37,1:25:17.45,1,,0,0,0,,لقد نشر لكل العالم والبرازيل من دون بقية الدول تهاجمه بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:25:18.00,1:25:19.87,1,,0,0,0,,أتعلم ماذا؟ Dialogue: 0,1:25:20.50,1:25:23.75,1,,0,0,0,,ربما كنت غير نقدي بشأن بعض الامور Dialogue: 0,1:25:23.91,1:25:28.16,1,,0,0,0,,لكن كيف بامكانهم اتهامك انك مأمور من الحكومة؟ Dialogue: 0,1:25:28.33,1:25:30.20,1,,0,0,0,,( دي سوزا) كان غاضب أيضاً Dialogue: 0,1:25:30.37,1:25:34.04,1,,0,0,0,,لا ابه بشأن الوطنيين لكن اليساريون أيضاً.. Dialogue: 0,1:25:34.20,1:25:37.00,1,,0,0,0,,أن طلبت رأيي فهم جميعاً حاسدون فحسب Dialogue: 0,1:25:37.16,1:25:39.12,1,,0,0,0,,نميل إلى ألا نتأثر بسهولة بالنقد Dialogue: 0,1:25:39.29,1:25:42.20,1,,0,0,0,,على كل حال أنا سعيد اني لا اعيش في ( ريو) بعد الآن Dialogue: 0,1:25:43.50,1:25:46.20,1,,0,0,0,,.هل رايت الحمير التي تحمل السلال؟\N.نعم Dialogue: 0,1:25:46.37,1:25:48.04,1,,0,0,0,,أحبهم Dialogue: 0,1:25:49.41,1:25:53.50,1,,0,0,0,,مقالتك في صحيفة ( دو برازيل) عن ( اينشتاين) كانت مذهلة Dialogue: 0,1:25:53.66,1:25:55.62,1,,0,0,0,,قرأتها جهاراً ل ( لوت) Dialogue: 0,1:25:56.37,1:25:58.12,1,,0,0,0,,هل لي أن اطلب منك خدمة؟ Dialogue: 0,1:25:58.45,1:26:00.75,1,,0,0,0,,اياً كان ما تريد. أنه عيد ميلادك Dialogue: 0,1:26:00.91,1:26:03.75,1,,0,0,0,,.أنت تلعب الشطرنج، صح؟ -\N.على نحو مقبول - Dialogue: 0,1:26:03.91,1:26:07.91,1,,0,0,0,,بدأت قصة جديدة -\Nصيغتي اللاشعبية المفضلة - Dialogue: 0,1:26:08.08,1:26:11.29,1,,0,0,0,,طويلة جداً لجريدة\Nقصيرة جدا لكتاب Dialogue: 0,1:26:11.79,1:26:14.37,1,,0,0,0,,على الاغلب مختصرة جداً لغالبية الاشخاص Dialogue: 0,1:26:14.54,1:26:17.29,1,,0,0,0,,هاك سأريك طريقة مختصر عبر الكنيسة Dialogue: 0,1:26:19.37,1:26:23.33,1,,0,0,0,,والموضوع بعيد :\Nقصة شطرنج صغيرة Dialogue: 0,1:26:27.66,1:26:31.62,1,,0,0,0,,لن تستمتع باللعب ضدي\Nأنا لاعب مريع Dialogue: 0,1:26:31.79,1:26:33.25,1,,0,0,0,,لكني ابذل جهداً Dialogue: 0,1:26:33.41,1:26:37.16,1,,0,0,0,,اشتريت ( تارتاكاوراس) لعبة شطرنج حديثة جداً Dialogue: 0,1:26:37.37,1:26:41.91,1,,0,0,0,,تضحك ( لوت) عليّ حين اجعلها تلعب نفس الحركات مثل ( اليكساندر اليخن) Dialogue: 0,1:26:42.70,1:26:45.16,1,,0,0,0,,.لكن هل تلاعبني؟\N.ساود ذلك Dialogue: 0,1:26:45.33,1:26:46.45,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:26:46.62,1:26:51.33,1,,0,0,0,,لكن الآن حان وقت ذهابي إلى المنزل\Nوإلا ساخرب يومي الكبير لـ( لوت) Dialogue: 0,1:26:51.50,1:26:54.00,1,,0,0,0,,ذهبت بعيداً عن طريقك لترافقني Dialogue: 0,1:26:54.16,1:26:56.20,1,,0,0,0,,محطة الحافلة هناك Dialogue: 0,1:26:56.37,1:26:59.75,1,,0,0,0,,وعليّ أن اذهب بذلك الاتجاه\Nروا غونزاليس دياس 34 Dialogue: 0,1:26:59.91,1:27:03.08,1,,0,0,0,,.اكتبها كملاحظة\N_ فعلت. استمتع بعيد ميلادك Dialogue: 0,1:27:03.25,1:27:05.50,1,,0,0,0,,.أراكَ قريباً جداً\N.اراكَ قريباً Dialogue: 0,1:27:29.33,1:27:31.29,1,,0,0,0,,لقد عدت سيد (زفايغ) Dialogue: 0,1:27:35.16,1:27:37.95,1,,0,0,0,,كنت اتمنى لو حظينا بنفس يوم الميلاد Dialogue: 0,1:27:38.12,1:27:40.66,1,,0,0,0,,لم ينته اليوم بعد Dialogue: 0,1:27:40.83,1:27:43.04,1,,0,0,0,,لا أريد أن اضغط عليك Dialogue: 0,1:28:28.95,1:28:31.50,1,,0,0,0,,.شكراً لكم اصدقائي الاعزاء\N.عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,1:28:31.75,1:28:35.66,1,,0,0,0,,اتمنى لك الافضل\Nالصحة، السعادة، الرضا Dialogue: 0,1:28:35.83,1:28:38.75,1,,0,0,0,,وباعترافي اتمنى هذه الامنية الأنانية قليلاً Dialogue: 0,1:28:38.95,1:28:41.33,1,,0,0,0,,العديد من الاصدارات الناجحة Dialogue: 0,1:28:41.50,1:28:43.41,1,,0,0,0,,اين كنت؟ Dialogue: 0,1:28:43.58,1:28:44.33,1,,0,0,0,,اعتذر Dialogue: 0,1:28:44.50,1:28:47.45,1,,0,0,0,,.صادفت ( ايرنست فيدر) أنه ينتقل إلى هنا\N.حقاً؟ Dialogue: 0,1:28:47.62,1:28:49.79,1,,0,0,0,,شكراً لكم على كلماتكم الجميلة Dialogue: 0,1:28:49.95,1:28:51.95,1,,0,0,0,,هلّا قدمت لكم رشفة؟ Dialogue: 0,1:28:52.79,1:28:56.58,1,,0,0,0,,( فيدر) كان محررا في ( بيرلينير تاغبلات) ولاحقاً.. Dialogue: 0,1:28:56.83,1:28:57.87,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:28:58.04,1:28:58.75,1,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,1:29:00.04,1:29:02.66,1,,0,0,0,,عزيزي\Nكنا نفكر لوقت طويل Dialogue: 0,1:29:02.91,1:29:04.41,1,,0,0,0,,حول هدية لأجلك Dialogue: 0,1:29:04.58,1:29:07.04,1,,0,0,0,,شيء سيجعلك سعيداً حقاً Dialogue: 0,1:29:07.45,1:29:09.54,1,,0,0,0,,تشاورنا مع زوجتك Dialogue: 0,1:29:09.70,1:29:12.95,1,,0,0,0,,وبعد مباحثات مكثفة فكرنا بشيء Dialogue: 0,1:29:13.12,1:29:15.20,1,,0,0,0,,نأمل أن قد احضرنا الشيء الصحيح Dialogue: 0,1:29:15.58,1:29:17.75,1,,0,0,0,,اود منك الآن أن تغمض عينيك Dialogue: 0,1:29:18.41,1:29:21.66,1,,0,0,0,,.ماذا؟\N.نعم، اغمض عينيك Dialogue: 0,1:29:22.12,1:29:24.04,1,,0,0,0,,هيا، اغمض عينيك Dialogue: 0,1:29:34.12,1:29:35.83,1,,0,0,0,,بلا اختلاس للنظر Dialogue: 0,1:29:36.83,1:29:38.04,1,,0,0,0,,انتِ لا تفوتين شيئاً Dialogue: 0,1:29:50.25,1:29:52.16,1,,0,0,0,,يمكنك أن تفتح عينيك الآن Dialogue: 0,1:29:56.79,1:29:58.20,1,,0,0,0,,يا اولاد Dialogue: 0,1:29:59.08,1:29:59.95,1,,0,0,0,,أنتم.. Dialogue: 0,1:30:05.58,1:30:07.12,1,,0,0,0,,لأجلي؟ Dialogue: 0,1:30:08.54,1:30:10.54,1,,0,0,0,,من أنت إذاً؟ Dialogue: 0,1:30:11.20,1:30:12.91,1,,0,0,0,,من أنت إذاً؟ Dialogue: 0,1:30:14.33,1:30:15.75,1,,0,0,0,,اسمه ( بلكي) Dialogue: 0,1:30:16.45,1:30:18.41,1,,0,0,0,,( بلكي) ! مرحباً ( بلكي) Dialogue: 0,1:30:19.29,1:30:21.16,1,,0,0,0,,هل تفهمني؟ Dialogue: 0,1:30:21.87,1:30:24.29,1,,0,0,0,,هل تفهم الألمانية؟\Nأنه يفهمني Dialogue: 0,1:30:24.45,1:30:27.12,1,,0,0,0,,أنه من نوع ( Dialogue: 0,1:30:27.29,1:30:29.95,1,,0,0,0,,من بارون عائلة (ريو برانكو) لتربية الكلاب Dialogue: 0,1:30:30.16,1:30:33.00,1,,0,0,0,,أنت بارون من أفضل سلالة Dialogue: 0,1:30:34.37,1:30:35.87,1,,0,0,0,,هل أنت بارون؟ Dialogue: 0,1:30:36.83,1:30:38.04,1,,0,0,0,,هل أنت بارون؟ Dialogue: 0,1:30:46.25,1:30:47.83,1,,0,0,0,,بارون؟ Dialogue: 0,1:30:48.00,1:30:51.83,1,,0,0,0,,بارون نبيل؟ بارون نبيل جداً؟ Dialogue: 0,1:31:07.33,1:31:09.62,1,,0,0,0,,.لنأخذه في نزهتنا\N.بالطبع Dialogue: 0,1:31:09.79,1:31:10.70,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:31:10.95,1:31:13.54,1,,0,0,0,,لحظة واحدة\Nصورة واحدة بعد مع ( لوت) Dialogue: 0,1:31:20.08,1:31:22.00,1,,0,0,0,,( بولينا) أنتِ أيضاً Dialogue: 0,1:31:24.50,1:31:26.04,1,,0,0,0,,الآن لا تتحركوا Dialogue: 0,1:31:26.95,1:31:27.95,1,,0,0,0,,جيد جداً Dialogue: 0,1:31:28.16,1:31:29.95,1,,0,0,0,,( بولينا) هل تلتقطين صورة لنا؟ Dialogue: 0,1:31:30.20,1:31:33.70,1,,0,0,0,,لن نذهب إلى ( نوفا فريبيرغو) بسبب المطر Dialogue: 0,1:31:33.87,1:31:35.04,1,,0,0,0,,انظر بهذا الاتجاه Dialogue: 0,1:31:35.95,1:31:37.20,1,,0,0,0,,.عظيم\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,1:31:37.37,1:31:40.91,1,,0,0,0,,.لكن يمكننا القيادة إلى ( تيرسيبوليس)\N.نعم Dialogue: 0,1:31:41.08,1:31:43.62,1,,0,0,0,,أنت على معرفة ب ( تيرسيبوليس) ؟ Dialogue: 0,1:31:43.79,1:31:45.41,1,,0,0,0,,نعم، أنها جميلة Dialogue: 0,1:31:45.62,1:31:49.41,1,,0,0,0,,.هذا جزء من الهدية\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,1:31:49.58,1:31:50.75,1,,0,0,0,,هلّا نذهب؟ Dialogue: 0,1:31:52.20,1:31:53.91,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:31:56.91,1:31:59.95,1,,0,0,0,,اعدت امي لنا فطيرة الكبدة\Nترسل تحياتها Dialogue: 0,1:32:00.12,1:32:01.70,1,,0,0,0,,ليبارك الرب والدتك Dialogue: 0,1:32:02.33,1:32:06.33,1,,0,0,0,,كان عليّ القدوم إلى ( البرازيل) لاتعلم تقدير المطبخ اليهودي Dialogue: 0,1:32:06.50,1:32:08.62,1,,0,0,0,,.لنلتقط صورة\N.كلا Dialogue: 0,1:32:09.08,1:32:11.25,1,,0,0,0,,هيا، اعلم كم تحب الحمير Dialogue: 0,1:32:11.41,1:32:14.25,1,,0,0,0,,مرحباً، هل استطيع التقاط صورة؟ Dialogue: 0,1:32:16.87,1:32:18.70,1,,0,0,0,,هل أنت الكاتب المعروف؟ Dialogue: 0,1:32:18.87,1:32:21.87,1,,0,0,0,,.حسناً، أنا…\N.نعم أنه معروف على مستوى العالم Dialogue: 0,1:32:26.25,1:32:28.37,1,,0,0,0,,.شكراً لك\N.شكراً لك Dialogue: 0,1:32:29.75,1:32:31.70,1,,0,0,0,,حماران كبيران في صورة واحدة Dialogue: 0,1:32:31.87,1:32:34.12,1,,0,0,0,,.من بعدك\N.هيا ( بلكي) Dialogue: 0,1:32:39.62,1:32:41.00,1,,0,0,0,,انتبه Dialogue: 0,1:32:42.00,1:32:44.37,1,,0,0,0,,.مستعد للذهاب؟ -\N.لنذهب - Dialogue: 0,1:33:10.95,1:33:13.00,1,,0,0,0,,لقد جعلتموني سعيداً حقاً Dialogue: 0,1:33:13.87,1:33:15.91,1,,0,0,0,,نحن سعداء جداً لسماع ذلك Dialogue: 0,1:33:18.66,1:33:20.58,1,,0,0,0,,وانتِ أيضاً بالتأكيد Dialogue: 0,1:33:38.66,1:33:46.04,1,,0,0,0,,ايبلوغ\Nبيتروبوليس، البرازيل شباط 1942 Dialogue: 0,1:33:47.00,1:33:49.08,1,,0,0,0,,لا، ذلك محل نصب Dialogue: 0,1:33:49.25,1:33:52.83,1,,0,0,0,,يجب أن يكون " يجب أن يمتلك " وليس " يمتلك " Dialogue: 0,1:33:53.58,1:33:56.95,1,,0,0,0,,."يجب أن يمتلك "\N.أنه منصوب Dialogue: 0,1:33:57.45,1:34:01.04,1,,0,0,0,,"المرء يجب أن يمتلك قوة نادرة.. " Dialogue: 0,1:34:01.20,1:34:04.58,1,,0,0,0,,وهذا جمع " قوى " وليس " قوة " Dialogue: 0,1:34:04.75,1:34:08.12,1,,0,0,0,,"المرء يجب أن يمتلك قوى نادرة " Dialogue: 0,1:34:11.45,1:34:15.16,1,,0,0,0,,وهل هذا فعلا " يوم ميلاد "؟\Nدعني أرى ذلك مجدداً Dialogue: 0,1:34:15.33,1:34:18.45,1,,0,0,0,,"لكن بعد سنة الستين.. " Dialogue: 0,1:34:19.75,1:34:22.25,1,,0,0,0,,أنه " سن " وليس " ميلاد " Dialogue: 0,1:34:22.91,1:34:25.54,1,,0,0,0,,يجب أن تصبح " لكن في سن الستين " Dialogue: 0,1:34:26.45,1:34:28.50,1,,0,0,0,,"لكن في سن الستين.. " Dialogue: 0,1:34:28.66,1:34:29.95,1,,0,0,0,,( مونتيريو) Dialogue: 0,1:34:30.95,1:34:32.29,1,,0,0,0,,نعم سيد ( كوميساريو) ؟ Dialogue: 0,1:34:32.45,1:34:35.00,1,,0,0,0,,.عد إلى عمود الفناء -\N.نعم - Dialogue: 0,1:34:35.16,1:34:37.25,1,,0,0,0,,نتوقع حشداً كبيراً Dialogue: 0,1:34:37.41,1:34:39.66,1,,0,0,0,,ما الذي يؤخر ( كوغان) ؟ Dialogue: 0,1:34:40.25,1:34:42.91,1,,0,0,0,,سيكون اسهل عليه كثيراً مع لغته الالمانية Dialogue: 0,1:34:43.08,1:34:47.33,1,,0,0,0,,.سيد ( دي سوزا) -\N.اتوسل اليك من فضلك كن صبوراً - Dialogue: 0,1:34:47.50,1:34:51.16,1,,0,0,0,,يستغرق على الاقل ساعتين من ( ريو)\Nحتى وإن سلك طريق الكورنيش Dialogue: 0,1:34:51.33,1:34:55.54,1,,0,0,0,,حضرة المحقق؟ علينا تفحص الغرفة للمزيد من المواد Dialogue: 0,1:34:55.70,1:34:57.20,1,,0,0,0,,تحت أمرك Dialogue: 0,1:34:57.37,1:35:01.37,1,,0,0,0,,"مرفوع الرأس", "مرفوع الرأس" ذلك يبدو مثل… Dialogue: 0,1:35:02.16,1:35:04.20,1,,0,0,0,,"نزيه" ربما؟ Dialogue: 0,1:35:05.66,1:35:08.12,1,,0,0,0,,يا الله، الوقت ينفذ Dialogue: 0,1:35:08.79,1:35:11.04,1,,0,0,0,,تحت السرير، لا شيء Dialogue: 0,1:35:12.29,1:35:14.66,1,,0,0,0,,درج طاولة جانب السرير Dialogue: 0,1:35:15.87,1:35:18.00,1,,0,0,0,,الأوراق…لا شيء Dialogue: 0,1:35:18.95,1:35:20.79,1,,0,0,0,,سيدتي لا يمكنك الدخول هناك Dialogue: 0,1:35:20.95,1:35:24.20,1,,0,0,0,,صور ممزقة، اوراق Dialogue: 0,1:35:24.79,1:35:29.33,1,,0,0,0,,اوراق… مطبوعة، بخط اليد… لا شيء Dialogue: 0,1:35:29.50,1:35:30.95,1,,0,0,0,,الدولاب؟ Dialogue: 0,1:35:32.08,1:35:33.25,1,,0,0,0,,هلّا ازعجتك؟ Dialogue: 0,1:35:33.83,1:35:35.37,1,,0,0,0,,لا أصدق ذلك Dialogue: 0,1:35:35.54,1:35:37.20,1,,0,0,0,,غير متوقع بالمرة Dialogue: 0,1:35:37.37,1:35:38.37,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:35:42.04,1:35:44.20,1,,0,0,0,,هل لي أن أراهم؟ Dialogue: 0,1:35:44.37,1:35:49.29,1,,0,0,0,,حضرة المحقق\Nهل يمكن أن تسمح للقنصل ( مسترال) بدقيقة من الخصوصية؟ Dialogue: 0,1:35:49.45,1:35:51.12,1,,0,0,0,,.بالتأكيد -\N.ليس هناك شيئاً - Dialogue: 0,1:35:51.29,1:35:53.04,1,,0,0,0,,.دكتور؟ -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,1:35:53.20,1:35:55.37,1,,0,0,0,,لقد انتهينا للتو بكل الاحوال Dialogue: 0,1:36:22.70,1:36:24.08,1,,0,0,0,,( بلكي) Dialogue: 0,1:36:32.54,1:36:34.16,1,,0,0,0,,متأسف سيدتي Dialogue: 0,1:36:35.04,1:36:36.66,1,,0,0,0,,سامحيني Dialogue: 0,1:36:42.54,1:36:45.00,1,,0,0,0,,اعتنيتِ بهم جيداً Dialogue: 0,1:36:45.75,1:36:47.25,1,,0,0,0,,تعازي Dialogue: 0,1:36:50.91,1:36:54.16,1,,0,0,0,,لا يعلمون ما حدث لحد الآن\Nيفترضون أنه كان سُما Dialogue: 0,1:36:55.04,1:37:00.75,1,,0,0,0,,الجثث وجدت بجانب البستاني ومدبرة المنزل Dialogue: 0,1:37:03.29,1:37:05.16,1,,0,0,0,,شكراً لقدومك Dialogue: 0,1:37:05.33,1:37:08.29,1,,0,0,0,,لا نعلم الكثير\Nتعرفون بعضكم البعض Dialogue: 0,1:37:09.20,1:37:11.79,1,,0,0,0,,أعرفك بـ( غابرييلا مسترال) Dialogue: 0,1:37:11.95,1:37:14.33,1,,0,0,0,,يبدو انهم أخذوا سُماً Dialogue: 0,1:37:14.50,1:37:16.70,1,,0,0,0,,وجدوا بعد الظهيرة Dialogue: 0,1:37:16.87,1:37:19.25,1,,0,0,0,,بجانب البستاني و مدبرة المنزل Dialogue: 0,1:37:19.41,1:37:21.70,1,,0,0,0,,جئت إلى هنا بأسرع ما استطعت Dialogue: 0,1:37:22.66,1:37:25.12,1,,0,0,0,,لا نملك تفاصيل طبية لحد الآن Dialogue: 0,1:37:25.29,1:37:27.54,1,,0,0,0,,(ستيرن) من فضلك أجب على الهاتف Dialogue: 0,1:37:28.79,1:37:31.83,1,,0,0,0,,الشرطة والأطباء وصلوا مباشرةً Dialogue: 0,1:37:32.00,1:37:35.37,1,,0,0,0,,علينا انتظار النتائج Dialogue: 0,1:37:36.95,1:37:39.91,1,,0,0,0,,يعرفون فقط أنه كان من السُم Dialogue: 0,1:37:46.25,1:37:50.29,1,,0,0,0,,لا شيء يشير إلى عمل إجرامي\Nذلك يمكن استبعاده Dialogue: 0,1:38:17.91,1:38:19.16,1,,0,0,0,,( ايرنست)؟ Dialogue: 0,1:38:23.29,1:38:27.08,1,,0,0,0,,(زفايغ) ترك رسالة لكنها باللغة الالمانية Dialogue: 0,1:38:27.58,1:38:31.33,1,,0,0,0,,السيدة ( مسترال) طلبتها لتُقرأ لجميع الحاضرين Dialogue: 0,1:38:31.50,1:38:33.62,1,,0,0,0,,.بالتأكيد -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,1:38:33.79,1:38:35.54,1,,0,0,0,,نعم، بالطبع Dialogue: 0,1:38:47.91,1:38:52.45,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}بيتروبوليس 22 شباط 1942 Dialogue: 0,1:38:55.62,1:39:00.08,1,,0,0,0,,قبل أن اترك الحياة باتفاقي وبذهنٍ صافٍ Dialogue: 0,1:39:00.25,1:39:03.20,1,,0,0,0,,اشعر بالحاجة لاكمال مهمة اخيرة Dialogue: 0,1:39:03.91,1:39:07.83,1,,0,0,0,,لارسال شكري الشديد إلى البرازيل\Nهذا البلد الرائع Dialogue: 0,1:39:08.00,1:39:12.79,1,,0,0,0,,الذي اعطاني وعملي استراحة سخية Dialogue: 0,1:39:12.95,1:39:16.33,1,,0,0,0,,يوماً بعد يوم تعلمت أن أحبه أكثر Dialogue: 0,1:39:16.50,1:39:20.70,1,,0,0,0,,لن أفضل مكاناً آخر لبناء حياة جديدة Dialogue: 0,1:39:20.87,1:39:24.95,1,,0,0,0,,والآن بما أن العالم الذي يتكلم لغتي الأم قد اختفى بالنسبة لي Dialogue: 0,1:39:25.12,1:39:29.91,1,,0,0,0,,وأرضي الروحية "أوروبا " تدمر نفسها Dialogue: 0,1:39:33.54,1:39:37.08,1,,0,0,0,,لكن في سن الستين\Nالمرء يجب أن يمتلك قوى نادرة Dialogue: 0,1:39:37.25,1:39:39.58,1,,0,0,0,,ليبدأ مجدداً من الصفر Dialogue: 0,1:39:39.75,1:39:44.50,1,,0,0,0,,وقواي قد خارت بسبب السنين المتعددة من التجوال Dialogue: 0,1:39:46.37,1:39:50.29,1,,0,0,0,,لذا اعتقد من الافضل أن انهي حياتي في الوقت الملائم Dialogue: 0,1:39:50.45,1:39:53.33,1,,0,0,0,,مرفوع الرأس Dialogue: 0,1:39:53.50,1:39:57.95,1,,0,0,0,,حياة كان فيها العمل المعرفي هو المتعة الأكثر نقاءً Dialogue: 0,1:39:58.12,1:40:02.91,1,,0,0,0,,وحرية شخصية\Nالسلعة الاعظم في هذا العالم Dialogue: 0,1:40:04.66,1:40:07.41,1,,0,0,0,,ارسل تحياتي لكل اصدقائي Dialogue: 0,1:40:07.58,1:40:10.83,1,,0,0,0,,ادعو أن يعيشوا ليروا الفجر بعد الليل الطويل Dialogue: 0,1:40:11.00,1:40:16.08,1,,0,0,0,,أنا جزع جداً اذهب قبلهم\N(ستيفان زفايغ) Dialogue: 0,1:40:23.25,1:40:24.83,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:40:28.45,1:40:30.58,1,,0,0,0,,سأنتظر خارجاً Dialogue: 0,1:40:34.00,1:40:35.00,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:40:35.70,1:40:37.12,1,,0,0,0,,(كلوديو) Dialogue: 0,1:41:10.16,1:41:11.20,1,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,1:41:12.62,1:41:13.62,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:41:14.00,1:41:17.83,1,,0,0,0,,نعم، شيء حدث بالفعل لكني لا استطيع أن اؤكد شيئاً Dialogue: 0,1:41:18.00,1:41:21.25,1,,0,0,0,,لا، ليس لدينا تفاصيل بعد Dialogue: 0,1:41:21.41,1:41:25.12,1,,0,0,0,,لا، أرجوك\Nلا اقدر أن اعطي أي معلومات Dialogue: 0,1:41:25.70,1:41:29.66,1,,0,0,0,,كما قلت، لا اقدر أن اعطي أي معلومات Dialogue: 0,1:41:30.70,1:41:40.66,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمــع أفــلام العراق Dialogue: 0,1:41:41.70,1:41:51.66,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}ترجمة\N| شهد كريم ! إبتهال عبد الحسين ! دعاء الطائي | Dialogue: 0,1:41:51.70,1:42:01.66,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}التدقيق\N| يوشع سلامة |