1
00:00:00,726 --> 00:00:09,092
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -   إسلام الجيز!وي |
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

2
00:00:26,595 --> 00:00:30,572
.هذه سفينة اللاجئين الأسغارديين

3
00:00:33,374 --> 00:00:35,244
.إننا نتعرّض للاعتداء. أكرر، إننا نتعرض للاعتداء

4
00:00:35,328 --> 00:00:37,216
" (استوديوهات (مارفل "

5
00:00:37,300 --> 00:00:38,521
.المحركات لا تعمل. أنظمة حفظ الحياة معطلة

6
00:00:38,605 --> 00:00:41,087
" سنوات 10 "

7
00:00:41,171 --> 00:00:44,475
.نطلب الإغاثة من أي سفينة قريبة

8
00:00:44,559 --> 00:00:47,113
."نبعد 22 نقطة قفز عن "أسغارد

9
00:00:48,053 --> 00:00:52,261
،طاقمنا يتألّف من عائلات أسغاردية
.لدينا القليل من الجنود هنا

10
00:00:52,870 --> 00:00:56,306
.هذه ليست سفينة حربية
.أكرر، هذه ليست سفينة حربية

11
00:01:09,872 --> 00:01:12,864
!اسمعوني... وابتهجوا

12
00:01:16,683 --> 00:01:21,969
حظيتم بشرف الإنقاذ على يد الجبّار
."سيد كوكب "تايتن

13
00:01:24,665 --> 00:01:26,545
.قد تحسبون هذا مجرّد معاناة

14
00:01:28,106 --> 00:01:31,922
.كلا، إنه خلاص بحت

15
00:01:36,463 --> 00:01:41,727
المعايير الكونية تتوجه صوب التوازن
.بفضل تضحيتكم

16
00:01:43,478 --> 00:01:50,819
،ابتسموا... فحتى في الموت
.(أصبحتم أولاد (ثانوس

17
00:02:06,237 --> 00:02:08,278
.أعرف مرارة تذوق المرء طعم الخسارة

18
00:02:10,464 --> 00:02:16,286
،أن تشعر أنّك على حق دون ذرة شك
.وتفشل رغم هذا

19
00:02:25,060 --> 00:02:29,775
.إنه مرعب، يحوّل السيقان إلى هلام رخو

20
00:02:32,190 --> 00:02:33,653
أسألكم، ما غايتكم من الأمر؟

21
00:02:35,743 --> 00:02:38,033
،سواءً فزعتم أم هربتم منه

22
00:02:39,249 --> 00:02:41,244
.القدر آتٍ آت

23
00:02:42,871 --> 00:02:46,817
...والآن أتى وحلّ. أم عليّ القول

24
00:02:48,426 --> 00:02:49,461
.أنا أتيت

25
00:02:50,671 --> 00:02:52,798
"حجر القوة"

26
00:02:55,401 --> 00:02:56,718
.إنّك تتحدث كثيرًا

27
00:02:58,224 --> 00:03:01,848
.سلّمني "المكعب"، وإلّا اقتلعت رأس أخيك

28
00:03:06,880 --> 00:03:08,688
أفترض أنك تميل لأحد الخيارين؟

29
00:03:10,265 --> 00:03:11,341
.هذا صحيح

30
00:03:14,116 --> 00:03:14,986
!اقتله فورًا

31
00:03:30,415 --> 00:03:31,378
!حسنًا، توقف

32
00:03:35,184 --> 00:03:38,885
،المكعب" ليس بحوزتنا"
."لقد دُمر في "أسغارد

33
00:03:51,034 --> 00:03:52,566
.إنّك أسوأ أخ فعلًا

34
00:03:57,770 --> 00:04:01,700
.أؤكد لك يا أخي، ستشرق الشمس علينا مجددًا

35
00:04:03,650 --> 00:04:06,580
.تفاؤلك في غير محلّه أيها الأسغاردي

36
00:04:07,075 --> 00:04:10,709
.أولًا، لست أسغارديًا

37
00:04:11,211 --> 00:04:12,085
...وثانيًا

38
00:04:14,399 --> 00:04:15,755
."لدينا "هالك
"قالها له (ستارك) في الجزء الأول"

39
00:04:28,277 --> 00:04:29,811
.دعه يستمتع بوقته

40
00:05:22,126 --> 00:05:23,323
...أيها الآباء القدماء

41
00:05:25,453 --> 00:05:30,205
اسمحوا للسحر الأسود
!بأن يتخللني لمرة... أخيرة

42
00:05:45,569 --> 00:05:46,930
.كانت هذه غلطة

43
00:05:52,852 --> 00:05:54,479
!لا

44
00:06:03,743 --> 00:06:06,241
!ستموت جزاء ذلك

45
00:06:17,609 --> 00:06:19,362
...شخصي المتواضع

46
00:06:20,870 --> 00:06:23,216
.ينحني أمام عظمتك

47
00:06:26,336 --> 00:06:29,472
،لم يتحلَّ أي كائن كان بالجبروت

48
00:06:29,981 --> 00:06:36,546
ولا النُبل للسيطرة ليس على حجر
."بل حجرين من "الأحجار الأزليّة

49
00:06:40,156 --> 00:06:44,513
.الكون أجمع يقبع في قبضة يدك

50
00:06:57,212 --> 00:07:00,365
"حجر الفضاء"

51
00:07:17,203 --> 00:07:17,119
"حجر الفضاء"

52
00:07:17,203 --> 00:07:19,405
"حجر القوة"

53
00:07:23,845 --> 00:07:26,304
."ثمة حجران آخران على "الأرض

54
00:07:28,159 --> 00:07:31,883
،اعثروا عليهما يا أولادي
."وأحضروهما لي على كوكب "تايتن

55
00:07:31,967 --> 00:07:35,772
.لن نخذلك يا أبتاه -
...إن سمحتم لي بالتدخل -

56
00:07:36,198 --> 00:07:39,651
،"إن كنتم ذاهبين إلى "الأرض
.فلعلّكم بحاجة إلى مرشد

57
00:07:40,335 --> 00:07:42,879
.لدي القليل من الخبرة في هذا المجال

58
00:07:42,963 --> 00:07:45,382
...إن كنت تعتبر الفشل خبرة

59
00:07:45,467 --> 00:07:48,176
.الخبرة خبرة أيًا كانت النتيجة

60
00:07:49,548 --> 00:07:55,850
،)أيها الجبّار (ثانوس
..."أنا (لوكي)، أمير "أسغارد

61
00:07:59,715 --> 00:08:00,796
...(ابن (أودين

62
00:08:04,484 --> 00:08:07,137
."الملك الشرعي لـ"يوتنهايم
"(موطن عمالقة الـ(يوتن"

63
00:08:07,562 --> 00:08:09,306
.إله الخداع

64
00:08:10,185 --> 00:08:16,855
.أتعهد لك، بإخلاصي الذي لا يفنى

65
00:08:21,734 --> 00:08:23,086
"حجر الفضاء"

66
00:08:27,799 --> 00:08:28,925
لا يفنى"؟"

67
00:08:32,830 --> 00:08:35,390
.عليك انتقاء كلماتك بحرص أكبر

68
00:08:56,953 --> 00:09:00,565
...لن تكون أبدًا

69
00:09:03,352 --> 00:09:04,419
.إلهًا...

70
00:09:14,884 --> 00:09:16,085
!لا

71
00:09:30,779 --> 00:09:33,239
.لن يُبعث من موته هذه المرة

72
00:09:38,331 --> 00:09:39,449
"حجر القوة"

73
00:09:48,477 --> 00:09:49,794
"حجر الفضاء"

74
00:09:56,693 --> 00:09:57,808
!لا

75
00:09:57,892 --> 00:09:59,182
!(لوكي)

76
00:10:19,661 --> 00:10:25,667
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -   إسلام الجيز!وي |
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

77
00:10:37,962 --> 00:10:40,849
صدقًا؟ ليس لديك أي مال؟

78
00:10:40,932 --> 00:10:44,261
،الارتباط بالأمور المادية
.يعني الانفصال عن الأمور الروحانية

79
00:10:44,345 --> 00:10:47,772
،سأبلغ الطهاة في المطعم
.ربما يعدون لك شطيرة لحم غيبيّة

80
00:10:47,856 --> 00:10:50,483
.مهلًا، أظن أن لدي 200 -
دولار؟ -

81
00:10:50,874 --> 00:10:52,302
.روبية -
والتي تساوي؟ -

82
00:10:53,409 --> 00:10:55,286
.دولارًا ونصف -
ماذا تريد؟ -

83
00:10:56,304 --> 00:10:58,283
.لن أمانع تناول شطيرة تونة

84
00:11:10,911 --> 00:11:11,944
.ثانوس) آتٍ)

85
00:11:13,241 --> 00:11:14,507
.إنه قادم

86
00:11:18,599 --> 00:11:19,512
من؟

87
00:11:20,969 --> 00:11:23,779
|| المنتقمون ||

88
00:11:23,766 --> 00:11:28,730
|| الحرب الأزليّة ||

89
00:11:20,969 --> 00:11:28,730
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -   إسلام الجيز!وي |
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

90
00:11:29,380 --> 00:11:31,026
.على مهلك. سأوضح لك الأمر -
.حديثك مشوش -

91
00:11:31,110 --> 00:11:32,108
.لا، ليس كذلك -
.لا أفهمك -

92
00:11:32,192 --> 00:11:34,944
،اسمعي، أتعرفين كيف يراودك حلم
ويكون عليك التبوّل في الحلم؟

93
00:11:35,028 --> 00:11:38,366
.أجل -
،حسنًا. وبعدها تقولين، رباه! لا يوجد مرحاض -

94
00:11:38,450 --> 00:11:39,878
!ماذا سأفعل؟ أحدهم يشاهدني -
.صحيح -

95
00:11:39,962 --> 00:11:42,878
...سأتبول في بنطالي، و -
.وتستيقظ بعدها وتدرك أنه عليك التبوّل فعلًا -

96
00:11:42,962 --> 00:11:43,995
.صحيح -
.أجل -

97
00:11:44,079 --> 00:11:47,498
.الجميع يعاصر أمرًا كهذا -
.صحيح. هذه وجهة النظر التي أحاول إثباتها -

98
00:11:47,582 --> 00:11:51,377
،بما يناسب ذلك، ليلة أمس
.حلمت أننا رزقنا بطفل

99
00:11:51,862 --> 00:11:55,281
،كان حقيقيًا جدًا
.سمّيناه أسوةً بعمك غريب الأطوار

100
00:11:55,365 --> 00:11:58,336
.(ما كان اسمه؟ (مورغان -
.صحيح -

101
00:11:58,420 --> 00:12:01,788
...إذن استيقظت ووجدتنا -
.بطبيعة الحال -

102
00:12:02,173 --> 00:12:03,375
.ننتظر إنجاب طفل -
.أجل -

103
00:12:03,459 --> 00:12:04,349
صحيح؟ -
.لا -

104
00:12:04,433 --> 00:12:07,877
.حلمت بهذا. كان حقيقيًا جدًا -
...لو أردت أن تحظى بطفل -

105
00:12:07,961 --> 00:12:09,462
.لما صنعت وزرعت هذه

106
00:12:10,017 --> 00:12:13,733
.يسعدني أنك طرحت هذا الأمر
."ليست بأمر جلل، مجرد وحدة لجزيئات "النانو

107
00:12:13,817 --> 00:12:16,601
هذا لا يساعد في تبرير موقفك. مفهوم؟ -
...إنها مجرد إضافة وليست -

108
00:12:16,685 --> 00:12:19,212
.لا تحتاج إليها -
.أعرف. خضعت إلى الجراحة -

109
00:12:19,296 --> 00:12:22,075
.إنما أحاول حمايتنا. ومن منا في المستقبل

110
00:12:22,159 --> 00:12:25,010
وهذا كل شيء، تحسبًا لخروج وحش
.من الخزانة. أُعلمك فحسب

111
00:12:25,094 --> 00:12:26,037
.مجرّد قمصان

112
00:12:27,780 --> 00:12:28,982
.تعرفينني خير المعرفة

113
00:12:29,804 --> 00:12:34,379
.إنك تنهين كل جُملي -
.ينبغي أن تحوي خزانتك قمصانًا وحسب -

114
00:12:34,463 --> 00:12:37,429
أجل. أتعرفين ماذا يجب أن يحدث؟

115
00:12:37,513 --> 00:12:39,676
.لا مزيد من المفاجآت
.سنحظى بعشاء طيب الليلة

116
00:12:39,760 --> 00:12:42,198
.نؤكد حجزنا في ذاك المطعم

117
00:12:42,282 --> 00:12:42,971
صحيح؟

118
00:12:43,055 --> 00:12:45,857
.وعلينا ألّا نعاصر مزيدًا من المفاجآت
.أبدًا. علي أن أقطع لك وعدًا

119
00:12:45,942 --> 00:12:47,175
.أجل -
.سأفعل -

120
00:12:49,571 --> 00:12:50,561
.شكرًا لك

121
00:12:50,645 --> 00:12:54,941
.(توني ستارك)، أنا د. (ستيفين سترينج)
.أريد منك القدوم معي

122
00:12:57,068 --> 00:12:59,487
.وتهانيّ على الزفاف بالمناسبة

123
00:12:59,761 --> 00:13:02,865
معذرةً. أتوزع تذاكر لعرض ما؟ -
.نحتاج إلى مساعدتك -

124
00:13:03,833 --> 00:13:07,120
.لن أبالغ بقولي إن مصير الكون على المحك

125
00:13:07,204 --> 00:13:08,705
ومن تقصد بتحدثك بصيغة الجمع؟

126
00:13:10,440 --> 00:13:12,500
.(مرحبًا يا (توني -
!(بروس) -

127
00:13:13,016 --> 00:13:14,944
.(بيبر) -
.مرحبًا -

128
00:13:17,464 --> 00:13:18,464
أأنت على ما يرام؟

129
00:13:20,770 --> 00:13:24,345
.منذ فجر بزوغ الكون، لم يكن هناك شيء

130
00:13:25,179 --> 00:13:26,139
.وبعدها حدث انفجار

131
00:13:27,498 --> 00:13:33,254
.أطلق الانفجار العظيم 6 بلورات جوهريّة
.تتخبط في أرجاء الكون البكر

132
00:13:34,835 --> 00:13:39,068
كل "حجر أزليّ" يتحكم
.في إحدى صور الوجود الأساسية

133
00:13:40,309 --> 00:13:41,142
."الفضاء"

134
00:13:42,663 --> 00:13:43,496
."الواقع"

135
00:13:45,239 --> 00:13:46,072
."القوة"

136
00:13:47,589 --> 00:13:48,765
."الروح"

137
00:13:49,927 --> 00:13:50,760
."العقل"

138
00:13:53,204 --> 00:13:54,250
."و"الزمن

139
00:14:04,142 --> 00:14:06,095
.ذكّرني باسمه مجددًا -
.(ثانوس) -

140
00:14:06,770 --> 00:14:09,974
.(إنه طاعون يا (توني
يغزو الكواكب ويأخذ ما يريد

141
00:14:10,058 --> 00:14:12,268
.ويقضي على نصف السكان

142
00:14:12,352 --> 00:14:14,721
.هو من أرسل (لوكي) قبلًا
"أحداث الجزء الأول"

143
00:14:14,805 --> 00:14:17,440
.الهجوم على "نيويورك". كان الفاعل

144
00:14:18,207 --> 00:14:19,040
!هذه هي

145
00:14:20,858 --> 00:14:22,445
كم أمامنا؟ -
.لا يمكننا الجزم -

146
00:14:22,529 --> 00:14:26,824
،"لديه حجرا "القوة" و"الفضاء
.مما يجعله بالفعل أقوى مخلوق في الكون أجمع

147
00:14:26,908 --> 00:14:30,078
...(لو بلغت يداه الـ6 أحجار يا (توني

148
00:14:30,162 --> 00:14:33,331
يمكنه تدمير الحياة
.بمقياس لم يخطر على قلب بشر بعد

149
00:14:33,524 --> 00:14:35,833
هل استخدمت فعلًا تعبير
لم يخطر على قلب بشر"؟"

150
00:14:35,917 --> 00:14:37,877
هل تتكئ على "مرجل الكون" فعلًا؟
"يستخدمه لرؤية الماضي"

151
00:14:37,961 --> 00:14:39,212
أهو كذلك فعلًا؟

152
00:14:42,006 --> 00:14:43,658
.سأسمح بهذا برغبتي

153
00:14:45,685 --> 00:14:49,138
،إن كان يحتاج (ثانوس) إلى الأحجار الـ6 كلها
فلم لا نتخلص من هذا وحسب؟

154
00:14:49,222 --> 00:14:53,392
.لا يمكننا -
.أقسمنا على حماية "حجر الزمن" بأرواحنا -

155
00:14:53,476 --> 00:14:54,931
،وأنا أقسمت ألّا ألمس منتجات الألبان

156
00:14:55,015 --> 00:14:57,063
"ثم سمّى محل "بن آند جيري
...طعم مثلجات أسوةً بي، لذا

157
00:14:57,147 --> 00:14:58,720
."طعم "بندق (ستارك) الجنوني -
.ليس سيئًا -

158
00:14:58,804 --> 00:15:01,981
.طعمه طبشوري قليلًا -
.هانكا (هالك)ـا برنينغ فادج" طعمنا المفضل" -

159
00:15:02,065 --> 00:15:02,902
أهذا شيء معروف؟

160
00:15:02,986 --> 00:15:04,654
.أيًا يكن. مقصدي أن دوام الحال من المحال

161
00:15:04,738 --> 00:15:07,406
."لا يمكن أن يتبدّل حال حمايتنا لـ"حجر الزمن

162
00:15:07,490 --> 00:15:09,617
وهذا الحجر قد يكون أفضل فرصة لدينا
.(للتصّدي إلى (ثانوس

163
00:15:09,701 --> 00:15:12,662
!إذن بالعكس، قد يكون أفضل فرصة له ضدنا

164
00:15:12,746 --> 00:15:14,205
.لو لم نقم بوظيفتنا وحسب

165
00:15:14,289 --> 00:15:17,142
،ما وظيفتك تحديدًا
بخلاف صنع بالونات الحيوانات؟

166
00:15:17,891 --> 00:15:20,753
.حماية واقعك... أيها الأحمق المغرور

167
00:15:20,837 --> 00:15:23,464
،حسنًا يا جماعة
هلّا نؤجل هذه المناقشة حاليًا؟

168
00:15:23,548 --> 00:15:26,717
.الحقيقة أن الحجر بحوزتنا. نعرف محله

169
00:15:27,293 --> 00:15:31,305
فيجن) موجود في مكان ما)
.برفقة "حجر العقل" وعلينا إيجاده فورًا

170
00:15:32,299 --> 00:15:34,794
.أجل، تلك هي المشكلة -
ماذا تعني؟ -

171
00:15:34,878 --> 00:15:38,187
.أغلق (فيجن) جهاز تواصله منذ أسبوعين
.لا يمكن الاتصال به

172
00:15:38,271 --> 00:15:39,313
ماذا؟

173
00:15:39,806 --> 00:15:43,484
توني)، فقدت آليًا خارقًا آخر؟) -
.لم أفقده. إنه أكبر من هذا -

174
00:15:43,568 --> 00:15:45,653
!إنه يتطوّر -
من بوسعه إيجاد (فيجن) إذن؟ -

175
00:15:50,517 --> 00:15:53,005
.(على الأرجح (ستيف روجرز -
.هذا ما كان ينقصنا -

176
00:15:53,089 --> 00:15:55,746
...ربما. لكن

177
00:15:59,408 --> 00:16:00,241
!اتصل به

178
00:16:01,130 --> 00:16:02,336
.الأمر ليس بتلك السهولة

179
00:16:03,538 --> 00:16:06,511
رباه، إنّك لا تدري بالمستجدات حتى، صحيح؟ -
.صحيح -

180
00:16:06,595 --> 00:16:08,342
.تفرّق "المنتقمون". انقضى أمرنا

181
00:16:09,082 --> 00:16:10,094
انفصلتم؟

182
00:16:12,109 --> 00:16:15,813
كفرقة غنائية؟ كفرقة "بيتلز"؟ -
.احتدم الشجار بيني وبين "كاب" بشدة -

183
00:16:17,069 --> 00:16:18,769
.ما عدنا أصدقاء كفاية للتحدّث معًا

184
00:16:19,673 --> 00:16:21,856
!توني)، أنصت إليّ)

185
00:16:23,350 --> 00:16:24,442
.(رحل (ثور

186
00:16:26,349 --> 00:16:29,071
.ثانوس) آتٍ. لا يهم من تتحدث إليه أو لا)

187
00:16:51,556 --> 00:16:53,485
"(ستيف روجرز)"

188
00:17:08,486 --> 00:17:10,905
لا يصدف أنك تحرك شعرك
بسحرك أيها الدكتور، صحيح؟

189
00:17:11,922 --> 00:17:14,075
.ليس حاليًا، لا

190
00:17:36,381 --> 00:17:38,457
أطعمة "مانهاتن" المميزة

191
00:17:46,613 --> 00:17:48,074
أأنت على ما يرام؟

192
00:17:49,702 --> 00:17:52,513
.ساعداه. (وانغ)، أيها الدكتور -
.أتكفل بهذا -

193
00:17:52,597 --> 00:17:53,776
فريداي"، ما الذي أنظر إليه؟"

194
00:17:53,860 --> 00:17:55,548
.لست متأكدة، أعمل على تبيُّن ذلك

195
00:17:55,632 --> 00:17:58,536
!لعلّك تود إخفاء هذا الحجر أيها الدكتور

196
00:17:59,081 --> 00:18:00,346
.قد أرغب في استخدامه

197
00:18:27,508 --> 00:18:31,193
.نيد)! أودّك أن تصرف الانتباه عني) -
!يا للهول -

198
00:18:31,278 --> 00:18:34,405
!سنموت أجمعين! ثمة سفينة فضائية

199
00:18:34,490 --> 00:18:36,282
ماذا يجري؟ -
!يا إلهي -

200
00:18:41,495 --> 00:18:42,830
"مخرج طوارئ"

201
00:18:44,874 --> 00:18:47,793
ما خطبكم يا أولاد؟
ألم تروا سفينة فضائية من قبل؟

202
00:18:59,890 --> 00:19:03,999
،فريداي"، أجلي جميع الناس جنوب شارع 43"
.واستدعي الإسعاف فورًا

203
00:19:04,083 --> 00:19:04,916
.جارٍ

204
00:19:33,330 --> 00:19:35,866
!اسمعوني... وابتهجوا

205
00:19:37,510 --> 00:19:41,263
.(إنكم على وشك الموت على أيدي أبناء (ثانوس

206
00:19:42,582 --> 00:19:46,852
كونوا شاكرين، لأن حياتكم الفارغة
...أصبحت تساهم الآن

207
00:19:46,936 --> 00:19:49,522
!متأسف، "الأرض" مغلقة اليوم

208
00:19:49,606 --> 00:19:52,566
.يجدر بك جمع أغراضك والذهاب من هنا

209
00:19:52,650 --> 00:19:53,692
...يا حائز الحجر

210
00:19:54,693 --> 00:19:59,115
هل يتحدث نيابة عنك هذا الحيوان الثرثار؟ -
.قطعًا لا. لدي لسان أتحدّث به -

211
00:19:59,199 --> 00:20:01,742
غير مسموح بالتعدّي
.على هذه المدينة أو هذا الكوكب

212
00:20:02,784 --> 00:20:04,203
!"يعني اغرب عنّا يا "شفيق حبار
"(شخصية  في مسلسل (سبونج بوب"

213
00:20:04,288 --> 00:20:05,579
.إنه يرهقني

214
00:20:06,539 --> 00:20:07,623
.أحضر لي الحجر

215
00:20:09,334 --> 00:20:10,534
أتود المساهمة يا (بانر)؟

216
00:20:12,113 --> 00:20:14,713
.لا، ليس حقًا
.لكن منذ متى أفعل ما أريد

217
00:20:14,798 --> 00:20:15,631
.هذا صحيح

218
00:20:16,616 --> 00:20:17,746
!حسنًا. ادفع

219
00:20:17,830 --> 00:20:20,886
.مرّت فترة منذ لقائنا
.تسعدني عودتك يا رفيقي

220
00:20:20,970 --> 00:20:22,095
.حسنًا. اصمت

221
00:20:22,179 --> 00:20:25,175
.دعني فقط... أحتاج إلى التركيز قليلًا

222
00:20:25,259 --> 00:20:26,350
.هيا، هيا يا رجل

223
00:20:27,768 --> 00:20:28,686
!رباه

224
00:20:29,844 --> 00:20:30,877
أين فتاك؟

225
00:20:32,474 --> 00:20:33,983
.لا أعرف. بيننا مشكلة نوعًا ما

226
00:20:34,067 --> 00:20:36,694
.لا وقت لمشكلتكما. هذا هو المشكلة. هيا بنا

227
00:20:43,921 --> 00:20:45,578
.إنّك تحرجني أمام السحرة يا رجل

228
00:20:45,663 --> 00:20:49,123
...آسف، أما أني لا أستطيع أو أنه لا يريد -
.لا عليك. تنحى -

229
00:20:49,207 --> 00:20:51,278
.أيمكنني ائتمانك إيّاه؟ شكرًا لك -
.سأهتم به -

230
00:20:51,362 --> 00:20:52,209
.تبًا

231
00:21:20,071 --> 00:21:23,699
!من أين أتى هذا؟ -
...إنها تقنية "النانو". أتروق لك؟ إنها -

232
00:21:27,203 --> 00:21:30,706
د. (بانر)، ما دام باقي
...صديقك الأخضر لن ينضم إلينا

233
00:21:40,382 --> 00:21:43,219
.عليك إخراج هذا الحجر من هنا فورًا -
.لن يفارقني -

234
00:21:43,302 --> 00:21:44,637
!بالضبط. مع السلامة

235
00:21:54,032 --> 00:21:56,440
توني)، أأنت على ما يرام؟)
كيف حالك؟ بخير أم لا؟

236
00:21:56,524 --> 00:21:59,944
بخير جدًا. أتخطط للمساعدة؟ -
.أحاول. لكنه يأبى الخروج -

237
00:22:01,862 --> 00:22:02,947
!تماسك

238
00:22:10,720 --> 00:22:13,592
هيا يا "هالك". ماذا تفعل بي؟

239
00:22:13,676 --> 00:22:16,000
!اخرج

240
00:22:16,084 --> 00:22:18,112
!لا

241
00:22:22,090 --> 00:22:23,884
ماذا تعني بـ"لا"؟

242
00:22:29,647 --> 00:22:31,267
!مرحبًا يا رجل
ما الأحوال يا سيد (ستارك)؟

243
00:22:31,352 --> 00:22:32,952
من أين أتيت يا فتى؟

244
00:22:33,037 --> 00:22:34,934
!"رحلة ميدانية إلى "متحف الفن الحديث

245
00:22:36,063 --> 00:22:38,566
ما مشكلة هذا الرجل يا سيد (ستارك)؟

246
00:22:38,650 --> 00:22:41,944
إنه من الفضاء وأتى إلى هنا
.لسرقة قلادة من ساحر

247
00:23:08,619 --> 00:23:12,266
.قواك طريفة. لا بد أن الأطفال يحبونك

248
00:23:15,269 --> 00:23:19,148
.إنها تعويذة بسيطة، لكن لا تُكسر تقريبًا -
.سأقتلع القلادة عن جثتك إذن -

249
00:23:32,250 --> 00:23:36,029
...ستجد إزالة تعويذة رجل ميت

250
00:23:36,583 --> 00:23:37,416
.عسيرًا

251
00:23:37,699 --> 00:23:39,126
.ستتمنى لو لاقيت الموت

252
00:23:49,554 --> 00:23:50,387
!لا

253
00:23:54,719 --> 00:23:57,314
.يا فتى، هذا هو الساحر. تولَ أمره -
.جارٍ -

254
00:24:05,486 --> 00:24:06,570
.ليس رائعًا

255
00:24:12,868 --> 00:24:14,036
!مهلًا

256
00:24:21,975 --> 00:24:25,923
.سيد (ستارك)؟ أنا أٌسحب بالإشعاع -
.تماسك يا فتى -

257
00:24:46,110 --> 00:24:47,660
.وانغ)، إنك مدعو إلى حفل زفافي)

258
00:24:55,410 --> 00:24:57,079
."أعطني دفعة صغيرة يا "فريداي

259
00:25:05,539 --> 00:25:06,839
."أطلقي العنان لـ"17-إيه

260
00:25:19,890 --> 00:25:23,272
.بيت)، عليك أن تفلت يدك. سأمسك بك) -
!لكنك قلت أنقذ الساحر -

261
00:25:24,257 --> 00:25:25,107
!لا يمكنني التنفس

262
00:25:26,442 --> 00:25:28,652
.ترتفع عن سطح الأرض كثيرًا
.الهواء ينفد منك

263
00:25:30,201 --> 00:25:31,280
.هذا منطقي

264
00:25:48,585 --> 00:25:50,591
.سيد (ستارك)، رائحتها كسيارة جديدة

265
00:25:50,676 --> 00:25:52,685
.رحلة سعيدة يا فتى
.فريداي"، أعيديه إلى الديار"

266
00:25:52,770 --> 00:25:53,886
.جارٍ

267
00:25:53,971 --> 00:25:55,582
!بحقك

268
00:26:03,548 --> 00:26:05,814
.(أيها الزعيم، مكالمة واردة من الآنسة (بوتس

269
00:26:05,898 --> 00:26:08,483
!توني)؟ يا إلهي)
أأنت على ما يرام؟ ماذا يجري؟

270
00:26:08,567 --> 00:26:11,413
.أجل، أنا بخير
.أفكر وحسب أن علينا تأجيل موعد حجز العشاء

271
00:26:11,497 --> 00:26:12,373
لماذا؟

272
00:26:12,457 --> 00:26:15,711
.لأنني قد لا أعود لفترة قليلة وحسب

273
00:26:16,479 --> 00:26:18,075
.أخبرني أنك لست على تلك السفينة

274
00:26:18,159 --> 00:26:18,992
.بلى

275
00:26:19,077 --> 00:26:22,582
.رباه، لا. أخبرني خلاف هذا -
.عزيزتي، أنا متأسف -

276
00:26:22,666 --> 00:26:24,966
...ولا أعرف كيف أصيغ هذا -
...عُد إلى هنا يا (توني) وإلّا أقسم -

277
00:26:25,050 --> 00:26:26,852
!(بيب) -
!عُد في الحال -

278
00:26:26,936 --> 00:26:28,251
!عد

279
00:26:28,335 --> 00:26:32,032
.أيها الزعيم، نفقد الاتصال بها
...وتفقد الاتصال بي كذلك

280
00:26:41,788 --> 00:26:42,621
!يا إلهي

281
00:26:47,081 --> 00:26:48,899
.كان عليّ ألا أفارق تلك الحافلة

282
00:27:03,388 --> 00:27:06,762
إلى أين أنت ذاهب؟ -
."أُخذ "حجر الزمن -

283
00:27:06,846 --> 00:27:10,638
.سيبقى "المقدس" بلا حراسة
ماذا ستفعل أنت؟

284
00:27:11,330 --> 00:27:12,756
.سأجري اتصالًا

285
00:27:17,302 --> 00:27:19,022
| جهات الاتصال |
" خيارات - اختيار - خروج"

286
00:27:19,106 --> 00:27:20,138
"(ستيف روجرز)"

287
00:27:26,178 --> 00:27:29,087
|| الفضـاء ||

288
00:27:36,697 --> 00:27:38,574
# جعل قدميه تتحركان #

289
00:27:38,658 --> 00:27:40,325
# وحمل الرباط المطاطي عن الأرض #

290
00:27:41,618 --> 00:27:43,829
# رفعه إلى الأعلى #

291
00:27:43,913 --> 00:27:45,330
# في السماء يا جماعة #

292
00:27:45,414 --> 00:27:48,500
# ثم... غنوا كلكم يا جماعة #

293
00:27:48,584 --> 00:27:53,457
# جهزوا أنفسكم جميعًا لرجل الأربطة المطاطية #

294
00:27:53,541 --> 00:27:54,525
!(غنّ معه يا (دراكس

295
00:27:54,609 --> 00:27:58,343
# لم تسمع قط أنغامًا كأنغام رجل الأربطة المطاطية #

296
00:27:58,427 --> 00:28:00,304
# حتمًا ستفقد السيطرة #

297
00:28:00,388 --> 00:28:03,140
# عندما يبدأ رجل الأربطة المطاطية العزف #

298
00:28:07,271 --> 00:28:08,645
لم نفعل هذا مجددًا؟

299
00:28:08,729 --> 00:28:11,398
.(إنها إشارة استغاثة يا (روكيت
.يحتمل أن أحدهم يحتضر

300
00:28:11,776 --> 00:28:14,943
فهمت هذا، لكن لم نفعل هذا؟ -
.لأننا لطفاء -

301
00:28:15,740 --> 00:28:18,655
...وربما أيًا يكن، سيكافئنا لقاء مساعدته

302
00:28:18,739 --> 00:28:22,086
.وهذا ليس هدفنا -
...وهذا ليس هدفنا، أعني -

303
00:28:22,170 --> 00:28:24,248
...إن لم يكافئنا بشيء -
.فسنأخذ سفينته -

304
00:28:24,332 --> 00:28:26,385
!بالضبط -
!أصبت -

305
00:28:26,469 --> 00:28:27,470
!حسنًا

306
00:28:30,372 --> 00:28:31,668
.إننا على وشك الوصول

307
00:28:32,493 --> 00:28:36,824
حسنًا أيها الحراس، دعونا لا ننسى
.قد يكون هذا خطرًا، لذا لنتسم بالجدية

308
00:28:39,857 --> 00:28:41,303
"(لعبة (المدافع"

309
00:28:42,086 --> 00:28:44,765
.غروت)، ضع هذا الشيء جانبًا فورًا)
.لا أود تكرار طلبي

310
00:28:45,265 --> 00:28:46,098
!(غروت)

311
00:28:46,183 --> 00:28:47,392
!(أنا (غروت

312
00:28:47,477 --> 00:28:49,627
!انتبه لألفاظك -
!عجبًا -

313
00:28:50,032 --> 00:28:51,647
.إنك فظّ يا فتى

314
00:28:51,732 --> 00:28:54,441
.منذ اشتدّ عودك قليلًا وأنت تتصرف بحماقة

315
00:28:55,385 --> 00:28:58,654
،استمر باللعب عليه
!وسأحطم هذا الشيء إلى أجزاء

316
00:29:05,966 --> 00:29:07,037
ماذا حدث؟

317
00:29:11,343 --> 00:29:12,176
.يا إلهي

318
00:29:18,171 --> 00:29:19,841
.يبدو أنه لن يُدفع لنا أي شيء

319
00:29:22,451 --> 00:29:25,138
!ماسحات الزجاج! أبعدوه

320
00:29:32,181 --> 00:29:34,773
كيف ما زال هذا الفتى حيًا بحق السماء؟

321
00:29:35,115 --> 00:29:38,260
.ليس فتى. أنت فتى

322
00:29:38,793 --> 00:29:41,781
.أمّا هذا... إنه رجل

323
00:29:42,449 --> 00:29:45,242
.رجل وسيم، مفتول العضلات

324
00:29:45,326 --> 00:29:47,447
.أنا مفتول العضلات -
من تمازح يا (كويل)؟ -

325
00:29:47,531 --> 00:29:49,037
.تبعد شطيرة واحدة من أن تصبح سمينًا

326
00:29:49,122 --> 00:29:49,991
.كفاك كذبًا

327
00:29:50,075 --> 00:29:52,416
.هذا صحيح. ازددت وزنًا -
ماذا؟ -

328
00:29:54,915 --> 00:29:56,253
...غامورا)، أتظنين أنني)

329
00:29:59,411 --> 00:30:05,637
.إنه قلق. غاضب
.يشعر بخسارة وذنب كبيرين

330
00:30:06,710 --> 00:30:09,646
.وكأن قرصانًا أنجب طفلًا من ملاك

331
00:30:09,730 --> 00:30:12,394
.عجبًا. حديثكم أيقظني، حسنًا

332
00:30:12,478 --> 00:30:16,398
.سأشتري ماكينة رياضية. سألتزم بالتمرين
.سأشتري بعض الأثقال

333
00:30:16,482 --> 00:30:18,196
تعرف أنه لا يمكنك تناول الأثقال، صحيح؟

334
00:30:18,280 --> 00:30:21,486
كأن عضلاته مصنوعة
.من ألياف "الكوتاتي" المعدنية

335
00:30:21,570 --> 00:30:23,155
!كفاك تدليكًا لعضلاته

336
00:30:25,116 --> 00:30:25,949
.أيقظيه

337
00:30:29,204 --> 00:30:30,037
!استيقظ

338
00:30:47,531 --> 00:30:49,333
من أنتم بحق السماء يا جماعة؟

339
00:30:52,750 --> 00:30:56,438
،)طيلة الوقت الذي عرفت فيه (ثانوس
،لم يكن لديه إلّا هدف وحيد

340
00:30:56,522 --> 00:31:00,008
إحضار التوازن إلى الكون
.بإزهاق أرواح نصف سكّانه

341
00:31:00,827 --> 00:31:05,030
.اعتاد قتل الناس، كوكبًا بعد كوكب
.مذبحة بعد مذبحة

342
00:31:05,469 --> 00:31:06,555
.بما فيها كوكبي

343
00:31:06,915 --> 00:31:10,827
إن حصل على "الأحجار الأزليّة" الـ6
.يمكنه فعلها بفرقة إصبعيه، ببساطة هكذا

344
00:31:11,872 --> 00:31:14,039
.(يبدو أنّك عليمة جدًا بـ(ثانوس

345
00:31:14,504 --> 00:31:15,706
...(غامورا)

346
00:31:16,711 --> 00:31:18,376
.(ابنة (ثانوس

347
00:31:22,533 --> 00:31:25,826
.والدك قتل أخي -
!يا ويحي -

348
00:31:26,250 --> 00:31:28,011
.والدها بالتبني، من الناحية الفنية

349
00:31:28,095 --> 00:31:29,721
.إنها تكرهه بقدرك تمامًا

350
00:31:33,526 --> 00:31:35,043
.يمكن أن تكون العائلات قاسية

351
00:31:35,387 --> 00:31:38,688
قبل أن يموت والدي
...أخبرني أن لي أختًا غير شقيقة

352
00:31:38,773 --> 00:31:40,369
."والتي سجنها في "هيل

353
00:31:41,108 --> 00:31:44,610
بعدها عادت إلى الديار
...وطعنتني في عيني لذا

354
00:31:44,694 --> 00:31:45,570
.اضطررت إلى قتلها

355
00:31:45,655 --> 00:31:47,364
.لكن هكذا هي الحياة، صحيح؟ كما أظن

356
00:31:48,016 --> 00:31:49,116
...تدور في حلقات مفرغة

357
00:31:50,132 --> 00:31:52,744
.أشعر بألمك -
.أشعر بألمك كذلك -

358
00:31:52,829 --> 00:31:56,414
.فليست منافسة بيننا، لكنني خضت الكثير

359
00:31:56,498 --> 00:32:00,669
.قتل والدي أمي، ثم اضطررت إلى قتل والدي
.وشقّ هذا عليّ

360
00:32:01,246 --> 00:32:03,380
.على الأرجح أشقّ من الاضطرار إلى قتل أخت

361
00:32:04,297 --> 00:32:07,391
بالإضافة إلى أنني نجوت
...بعينيّ الاثنتين، والذي

362
00:32:07,475 --> 00:32:09,302
.أحتاج إلى مطرقة وليس ملعقة

363
00:32:10,856 --> 00:32:16,238
كيف أفتح هذا الشيء؟
...هل يتطلب شفرة من أربعة رموز ربما

364
00:32:16,322 --> 00:32:18,937
...ربما عيد ميلاد أو ما شابه -
ماذا تفعل؟ -

365
00:32:19,022 --> 00:32:20,480
.آخذ حجيرتكم

366
00:32:21,967 --> 00:32:22,983
!لا، لن تأخذها

367
00:32:25,152 --> 00:32:28,864
.لن تأخذ حجيرتنا اليوم يا سيدي

368
00:32:30,615 --> 00:32:32,868
(كويل)، أتخشّن صوتك؟

369
00:32:34,593 --> 00:32:35,426
.لا

370
00:32:35,511 --> 00:32:39,465
.بلى. تقلد الرجل الإله. هذا غريب

371
00:32:39,549 --> 00:32:41,802
.لا أفعلها -
!لقد فعلها للتو مجددًا -

372
00:32:41,886 --> 00:32:43,530
!هذا صوتي الطبيعي

373
00:32:49,134 --> 00:32:51,789
هل تسخر مني؟ -
هل تسخر مني؟ -

374
00:32:51,873 --> 00:32:54,173
.توقف، لقد كررها

375
00:32:54,280 --> 00:32:55,849
.إنه يحاول تقليدي

376
00:32:55,934 --> 00:32:59,311
.أريدك أن تتوقف. هو بدأ -
!(يكفي! علينا أن نردع (ثانوس -

377
00:32:59,396 --> 00:33:02,230
.مما يعني أنه علينا اكتشاف وجهته التالية

378
00:33:02,314 --> 00:33:03,815
."إلى "نووير = لا مكان

379
00:33:03,900 --> 00:33:05,651
!لا بد وأنه ذاهب إلى مكان ما

380
00:33:05,735 --> 00:33:10,089
.لا، "نووير" هو اسم مكان
.سبق وذهبنا إليه. إنه مقيت

381
00:33:05,735 --> 00:33:10,089
(مستعمرة تعدينية يسكنها (تيفان"
"(الذي يحوز (حجر الواقع

382
00:33:10,712 --> 00:33:12,949
!معذرةً، هذا طعامنا -
.ليس بعد الآن -

383
00:33:13,033 --> 00:33:14,284
...(ثور)

384
00:33:15,021 --> 00:33:16,453
لم قد يذهب إلى "نووير"؟

385
00:33:16,962 --> 00:33:21,708
لأنه لسنوات "حجر الواقع" كان مخزنًا
."في أمان برفقة رجل يُدعى "الجامع

386
00:33:21,792 --> 00:33:25,410
.إن كان مع "الجامع"، فليس بأمان
."أحمق فقط من يأتمنه على "حجر أزليّ

387
00:33:25,494 --> 00:33:26,327
.أو عبقري

388
00:33:26,412 --> 00:33:28,907
وما يدريك أنه لن يسعى لنيل
أحد الأحجار الأخرى؟

389
00:33:29,799 --> 00:33:31,868
.ثمة 6 أحجار في هذا الكون

390
00:33:32,459 --> 00:33:36,289
،يحوز (ثانوس) "حجر القوة" بالفعل
لأنه سرقه الأسبوع الماضي

391
00:33:36,585 --> 00:33:38,729
."عندما فتك بكوكب "زاندار
"عليه شركة (نوفا كوربس) حامية الحجر"

392
00:33:38,813 --> 00:33:43,130
.وسرق "حجر الفضاء" مني
.عندما دمر سفينتي وذبح نصف شعبي

393
00:33:43,407 --> 00:33:46,883
"حجرا "الزمن" و"العقل
."بمأمن على "الأرض" مع "المنتقمين

394
00:33:46,967 --> 00:33:48,902
المنتقمون"؟" -
."أعتى أبطال "الأرض -

395
00:33:48,986 --> 00:33:50,195
مثل الممثل (كيفين بيكن)؟

396
00:33:50,279 --> 00:33:52,948
قد يكون انضم إلى الفريق
.لا أعلم. لم أذهب إلى هناك منذ فترة

397
00:33:53,032 --> 00:33:56,560
.أمّا "حجر الروح"، فلم يره أي أحد
.لا أحد يعرف محله

398
00:33:56,939 --> 00:34:00,455
.لهذا لن يتمكن (ثانوس) من الحصول عليه
."ولذلك سيذهب إلى "نووير

399
00:34:00,539 --> 00:34:03,720
."وعليه، سيستحوذ على "حجر الواقع
.لا شكر على واجب

400
00:34:03,804 --> 00:34:06,403
.إذن علينا الذهاب إلى "نووير" الآن -
.خطأ -

401
00:34:07,113 --> 00:34:09,256
."علينا الذهاب إلى "نيدافلير
"معقل الأقزام الحدادين"

402
00:34:09,341 --> 00:34:10,548
!هذه كلمة مختلقة

403
00:34:10,633 --> 00:34:14,805
.ليست كذلك -
نيدافلير" حقيقية؟ صدقًا؟" -

404
00:34:14,889 --> 00:34:19,933
ذاك المكان أسطوري. إنهم يصنعون
.أعتى وأشد أسلحة شهدها الكون أجمع

405
00:34:20,017 --> 00:34:22,227
.إني لأحبّذ بشدة الذهاب إلى هناك من فضلك

406
00:34:22,311 --> 00:34:25,438
.الأرنب معه حق ومن الواضح أنه الأذكى بينكم -
!أرنب"؟" -

407
00:34:25,522 --> 00:34:27,983
لن يتمكن إلّا (إيتري) ملك الأقزام
.من صنع السلاح الذي أحتاج إليه

408
00:34:28,441 --> 00:34:31,027
أفترض أنك الربان يا سيدي؟ -
.إنّك حاد الملاحظة -

409
00:34:31,111 --> 00:34:34,072
.تبدو لي قائدًا نبيلًا
هلا تنضم إلي في رحلتي إلى "نيدافلير"؟

410
00:34:34,156 --> 00:34:37,742
،دعني أسأل الربان. لحظة واحدة
.أنا الربان! أجل، سأرافقك

411
00:34:37,826 --> 00:34:40,612
.مذهل -
!إلّا أنني الربان -

412
00:34:40,696 --> 00:34:42,497
!صمتًا -
.وهذه حقيبة ظهري -

413
00:34:42,582 --> 00:34:44,791
.(اجلس يا (كويل -
.اسمع، هذه سفينتي -

414
00:34:44,876 --> 00:34:46,415
...ولن أذهب إلى

415
00:34:47,559 --> 00:34:49,865
مهلًا، ما نوع السلاح الذي نتحدث عنه هنا؟

416
00:34:49,952 --> 00:34:51,089
.(من النوع الذي يقتل (ثانوس

417
00:34:52,020 --> 00:34:53,717
ألا تظن أنه يفترض بنا جميعًا
امتلاك سلاح كهذا؟

418
00:34:53,801 --> 00:34:58,596
.لا. إنك تفتقر القوة الكافية لحمله
.سيتهاوى جسدك ويُجن عقلك

419
00:34:58,680 --> 00:35:01,141
أغريب أنني بتُ أرغب بفعل هذا أكثر الآن؟ -
.أجل، قليلًا -

420
00:35:01,225 --> 00:35:04,811
"إن لم نذهب إلى "نووير
،وحصل (ثانوس) على حجر آخر

421
00:35:04,895 --> 00:35:07,522
.ستكون قوته أكبر من إمكانية ردعه -
.يتحلّى بتلك القوة بالفعل -

422
00:35:07,606 --> 00:35:08,898
.تبيّنت حلًا

423
00:35:08,982 --> 00:35:12,402
.لدينا سفينتان، ومجموعة كبيرة من الحمقى

424
00:35:12,486 --> 00:35:15,071
(لذا سأذهب أنا و(غروت
،مع القرصان الملاك هذا

425
00:35:15,155 --> 00:35:18,450
"وسيذهب الحمقى إلى "نووير
.(لمحاولة ردع (ثانوس

426
00:35:18,534 --> 00:35:20,903
.رائع؟ رائع -
.رائع للغاية -

427
00:35:20,987 --> 00:35:21,987
،من باب الأخذ بالعلم

428
00:35:22,776 --> 00:35:25,373
أعرف أنك ذاهب معه
.لأنك لن تلاقي (ثانوس) هناك وحسب

429
00:35:25,457 --> 00:35:29,127
عليك ألّا تتحدث إلى ربان سفينتك
.(بهذه الطريقة يا (كويل

430
00:35:30,597 --> 00:35:34,424
.هيا يا (غروت). ضع هذه اللعبة جانبًا
.ستبلّد مخك

431
00:35:38,289 --> 00:35:41,073
.الوداع وبالتوفيق أيها الحمقى

432
00:35:41,437 --> 00:35:42,270
.مع السلامة

433
00:35:57,342 --> 00:35:58,175
فيز)؟)

434
00:35:58,908 --> 00:36:00,668
أهو الحجر مجددًا؟

435
00:36:00,913 --> 00:36:02,577
.كأنه يتحدث إليّ

436
00:36:03,317 --> 00:36:04,371
ماذا يقول؟

437
00:36:05,961 --> 00:36:08,166
...لا أعرف... شيئًا ما عن

438
00:36:21,618 --> 00:36:22,972
.أخبريني بما تشعرين

439
00:36:31,216 --> 00:36:32,982
.لا أشعر إلّا بك

440
00:36:41,491 --> 00:36:47,372
|| اسكتلندا ||

441
00:36:41,857 --> 00:36:46,105
ثمة قطار متوجه إلى "غلاسكو" في الـ10 صباحًا
.ليمهلنا المزيد من الوقت معًا قبل عودتك

442
00:36:46,189 --> 00:36:47,675
ماذا إن فوّت هذا القطار؟

443
00:36:48,248 --> 00:36:51,275
.ثمة آخر ينطلق في الـ11 صباحًا -
ماذا لو فوّت كل القطارات؟ -

444
00:36:52,868 --> 00:36:54,421
ماذا لو لم أعُد هذه المرة؟

445
00:36:54,834 --> 00:36:57,257
.أعطيت (ستارك) كلمتك -
.أفضّل أن أعطيك كلمتي -

446
00:36:57,342 --> 00:37:01,010
.ثمة أناس ينتظرون قدومي كذلك
.كلانا قطع وعودًا

447
00:37:01,094 --> 00:37:02,387
.ليس لبعضنا البعض

448
00:37:03,347 --> 00:37:04,180
...(واندا)

449
00:37:05,220 --> 00:37:08,601
،طيلة عامين ونحن نسرق هذه اللحظات من الدنيا
.لمحاولة تبيّن إن كانت علاقتنا ستفلح

450
00:37:08,686 --> 00:37:13,544
...و... لا أعرف. أظن أنني
.أتعرفين؟ سأتحدث نيابة عن نفسي

451
00:37:13,628 --> 00:37:17,652
...أظن أن علاقتنا -
.تفلح. تفلح علاقتنا -

452
00:37:20,517 --> 00:37:21,350
.لا تفارقيني

453
00:37:22,753 --> 00:37:24,011
.ابقي جواري

454
00:37:29,335 --> 00:37:32,125
...أو لا تفعلي. إن كنت أبالغ في التدخل

455
00:37:35,127 --> 00:37:38,230
| أنباء عاجلة |
"نيويورك) تتعرض لهجوم)"

456
00:37:39,517 --> 00:37:40,950
ماذا يكونون؟

457
00:37:41,591 --> 00:37:43,870
.ما كان الحجر يحذّرني بشأنه

458
00:37:44,220 --> 00:37:47,307
| تقرير خاص |
"توني ستارك) مفقود)"

459
00:37:53,940 --> 00:37:58,834
.عليّ الذهاب -
...لا. (فيجن). إن كان هذا صحيحًا -

460
00:37:59,124 --> 00:38:01,154
.فربما الذهاب ليس بأفضل فكرة

461
00:38:02,370 --> 00:38:03,203
...واندا)، أنا)

462
00:38:03,451 --> 00:38:04,616
!(فيجن)

463
00:38:33,535 --> 00:38:36,648
.النصل. يمنعني من جعله يمر من خلالي

464
00:38:37,049 --> 00:38:39,192
أهذا ممكن أصلًا؟ -
.يفترض ألا يكون ممكنًا -

465
00:38:40,610 --> 00:38:41,986
.أنظمتي تتهاوى

466
00:38:42,961 --> 00:38:46,074
.بدأت أفكر أنه كان علينا ملازمة الفراش

467
00:38:48,159 --> 00:38:49,244
!(فيز)

468
00:38:58,432 --> 00:39:01,923
.سلّم الحجر ويمكنها العيش

469
00:39:39,753 --> 00:39:40,670
!أبعد يديك عنه

470
00:39:56,769 --> 00:39:58,009
.هيا. هيا بنا

471
00:39:58,093 --> 00:40:01,634
!هيا. عليك النهوض. هيا

472
00:40:01,719 --> 00:40:02,600
.مهلًا

473
00:40:03,778 --> 00:40:04,819
.علينا الذهاب

474
00:40:05,787 --> 00:40:06,620
.لا

475
00:40:07,155 --> 00:40:09,407
.رجاءً. غادري رجاءً

476
00:40:09,491 --> 00:40:10,783
".قلت لي "لا تفارقيني

477
00:40:12,411 --> 00:40:13,661
.ولن أفارقك -
...أرجوك -

478
00:41:25,019 --> 00:41:26,526
.انهض -
.لا يمكنني -

479
00:41:26,610 --> 00:41:29,445
.لا نود قتلك. لكننا سنفعل

480
00:41:29,530 --> 00:41:31,406
.لن تتسنى لكم الفرصة لفعلها مجددًا

481
00:41:47,694 --> 00:41:48,798
أيمكنك النهوض؟

482
00:41:54,160 --> 00:41:55,471
."شكرًا لك يا "كابتن

483
00:41:58,305 --> 00:41:59,434
.لنضعك على متن الطائرة

484
00:42:03,936 --> 00:42:06,733
.حسبت أن هناك اتفاقًا بيننا

485
00:42:07,135 --> 00:42:10,903
.البقاء بالقرب، تفقُد الحال
.الابتعاد عن المجازفة

486
00:42:10,987 --> 00:42:14,407
.أعتذر. أردنا قضاء وقت بمفردنا وحسب

487
00:42:17,293 --> 00:42:18,327
إلى أين يا "كاب"؟

488
00:42:21,525 --> 00:42:23,166
.إلى الديار

489
00:42:26,002 --> 00:42:27,211
.سنكون بأمان

490
00:42:52,981 --> 00:42:54,947
..."يا سكّان كوكب "زين أوباري -
!أماه -

491
00:42:55,031 --> 00:42:55,864
أين أمي؟

492
00:42:55,948 --> 00:42:58,659
.إما تختارون جهة وإما تموتون -
!أماه -

493
00:42:59,327 --> 00:43:04,791
.جانب للعيش ومداومة النسل
.والآخر شرف لا يلاقيه إلّا القليل

494
00:43:05,626 --> 00:43:07,043
ما الخطب أيتها الصغيرة؟

495
00:43:07,962 --> 00:43:11,223
أمي. أين أمي؟

496
00:43:15,728 --> 00:43:17,094
ما اسمك؟

497
00:43:18,510 --> 00:43:19,343
.(غامورا)

498
00:43:20,620 --> 00:43:22,574
.(يا لك من مقاتلة يا (غامورا

499
00:43:24,341 --> 00:43:26,646
.تعالي. دعيني أساعدك

500
00:43:40,143 --> 00:43:40,976
!انظري

501
00:43:44,933 --> 00:43:48,918
.جميلة، أليست كذلك؟ مثالية التوازن

502
00:43:49,003 --> 00:43:50,837
.كما يفترض أن تكون حال كل شيء

503
00:43:50,922 --> 00:43:54,657
...لو رجحت كفة جانب أو آخر

504
00:43:58,852 --> 00:44:01,597
.تفضلي. فلتجربي

505
00:44:05,564 --> 00:44:09,230
.الآن ارحلوا في سلام، وقابلوا خالقكم

506
00:44:13,734 --> 00:44:14,902
.ركّزي

507
00:44:18,210 --> 00:44:20,992
.أحسنت! فعلتها

508
00:44:30,555 --> 00:44:31,388
.(غامورا)

509
00:44:32,877 --> 00:44:36,465
أتعرفين إن كانت هذه القنابل
قنابل متفجرة أم غازية؟

510
00:44:36,550 --> 00:44:39,171
لأنني كنت أفكر باحتمالية
.تعليق بعضها على حزامي هنا

511
00:44:39,256 --> 00:44:41,825
...لكنني لا أريد -
.أريد أن أطلب منك خدمة -

512
00:44:42,355 --> 00:44:43,676
.أجل، طبعًا

513
00:44:45,318 --> 00:44:48,644
بطريقة أو بأخرى، الطريق الذي نسلكه
.سيقودنا إلى (ثانوس) حتمًا

514
00:44:50,483 --> 00:44:51,898
.وهذا سبب وضعي للقنابل

515
00:44:53,489 --> 00:44:55,151
متأسف. أي خدمة تريدين؟

516
00:44:57,278 --> 00:44:58,487
...إن سارت الأمور على نحو سيئ

517
00:45:00,302 --> 00:45:02,234
،)إن أوقع بي (ثانوس

518
00:45:07,239 --> 00:45:08,775
...أريدك أن تعدني

519
00:45:10,051 --> 00:45:10,917
.أنّك ستقتلني...

520
00:45:11,669 --> 00:45:12,502
ماذا؟

521
00:45:15,913 --> 00:45:17,840
.أعرف شيئًا لا يعرفه

522
00:45:20,887 --> 00:45:22,655
...إن اكتشف أمره

523
00:45:23,236 --> 00:45:26,182
.فقد يصبح الكون أجمع في خطر -
ماذا تعرفين؟ -

524
00:45:26,267 --> 00:45:28,219
.إن أخبرتك، فستعرف كذلك

525
00:45:31,611 --> 00:45:34,398
،إن كان الأمر بالغ الأهمية
ألا ينبغي أن أعرف؟

526
00:45:34,483 --> 00:45:35,900
.إن كنت تريد الموت وحسب

527
00:45:35,985 --> 00:45:38,194
لماذا يفترض موت أحدهم
دومًا في هذا السيناريو؟

528
00:45:39,169 --> 00:45:40,002
...فقط

529
00:45:42,306 --> 00:45:45,368
.ثق بي. واقتلني إن حدث ما ذكرت

530
00:45:45,453 --> 00:45:49,622
...أعني، كنت لأحب هذا. بكل صدق، لكن

531
00:45:50,102 --> 00:45:51,248
.أقسم لي

532
00:45:54,794 --> 00:45:56,462
.أقسم لي على قبر والدتك

533
00:46:04,221 --> 00:46:05,054
.حسنًا

534
00:46:28,987 --> 00:46:31,308
يا صاح! منذ متى وأنت واقف عندك؟

535
00:46:31,393 --> 00:46:32,248
.منذ ساعة

536
00:46:32,735 --> 00:46:34,053
ساعة؟

537
00:46:34,556 --> 00:46:35,876
هل أنت جاد؟

538
00:46:35,961 --> 00:46:41,048
،أتقنت القدرة على الوقوف ساكنًا جدًا

539
00:46:42,438 --> 00:46:46,606
.لدرجة أنني أصبحت خفيًا إلى الأعين. راقبا

540
00:46:50,349 --> 00:46:53,838
.إنك تأكل سوداني مغطى بالشيكولاتة -
...السر في حركتي -

541
00:46:54,643 --> 00:46:56,077
...بطيئة جدًا

542
00:46:56,989 --> 00:47:00,067
.إلى حد أنها غير ملحوظة أبدًا -
.لا -

543
00:47:01,336 --> 00:47:03,821
.متأكد أنني خفي -
.(مرحبًا يا (دراكس -

544
00:47:06,700 --> 00:47:07,533
!تبًا

545
00:47:10,278 --> 00:47:13,706
"الرأس المبتور لمخلوق سماويّ عتيق"

546
00:47:20,005 --> 00:47:24,726
|| "مستعمرة "نووير ||

547
00:47:27,509 --> 00:47:31,069
.يبدو هذا المكان مهجورًا -
.تردني إشارة بتحرّك -

548
00:47:31,153 --> 00:47:33,918
.من الربع الثالث -
.أجل، تردني الإشارة عينها -

549
00:47:35,846 --> 00:47:36,937
.لنهبط هنا

550
00:47:52,394 --> 00:47:55,831
يعلم كل من في المجرة أنك مستعد لبيع أخيك

551
00:47:55,915 --> 00:47:59,585
لو ظننت أنك بفعلك ستضيف
.أصغر حلية إلى مجموعتك المثيرة للشفقة

552
00:48:07,298 --> 00:48:09,804
.(أعرف أن حجر "الواقع" بحوزتك يا (تيفان

553
00:48:10,709 --> 00:48:14,266
.بإعطائه لي ستوفر على نفسك معاناة بالغة

554
00:48:17,624 --> 00:48:18,813
.أخبرتك

555
00:48:20,023 --> 00:48:20,856
.بعته

556
00:48:23,774 --> 00:48:25,861
لم قد أكذب؟

557
00:48:25,945 --> 00:48:28,072
.أتخيل أنه كالتنفس بالنسبة لك

558
00:48:29,427 --> 00:48:30,658
.كالانتحار

559
00:48:30,743 --> 00:48:32,326
.إنك تفهم إذن

560
00:48:33,513 --> 00:48:36,413
.ولا حتى أنت قد تتخلى عن شيء ثمين للغاية

561
00:48:36,497 --> 00:48:37,832
.لم أعلم ماهيته وقتها

562
00:48:38,281 --> 00:48:40,793
.إذن أنت أحمق أكثر مما ظننت

563
00:48:41,326 --> 00:48:43,623
.هذا هو -
.آخر فرصة لك أيها الدجال -

564
00:48:45,393 --> 00:48:46,924
أين الحجر؟

565
00:48:47,392 --> 00:48:52,012
.اليوم، سيدفع ثمن موت زوجتي وابنتي -
!(دراكس) -

566
00:48:52,097 --> 00:48:53,139
!(تمهل يا (دراكس

567
00:48:54,682 --> 00:48:56,142
!تمهل، ليس بعد

568
00:49:01,438 --> 00:49:03,666
!توقف. استمع إليّ

569
00:49:03,750 --> 00:49:05,718
.الحجر ليس بحوزته بعد

570
00:49:06,405 --> 00:49:08,445
.سنحصل عليه ويمكننا ردعه عندها

571
00:49:08,529 --> 00:49:11,586
.علينا إحضار الحجر أولًا. أجل

572
00:49:11,670 --> 00:49:16,245
.(لا. لأجل (أوفيت). لأجل (كاماريا

573
00:49:17,066 --> 00:49:17,997
.نَم

574
00:49:29,965 --> 00:49:35,347
.حسنًا. (غامورا)، (مانتس)، اذهبا يمينًا

575
00:49:35,775 --> 00:49:37,808
!وأنا... اليمين الآخر

576
00:50:02,033 --> 00:50:03,359
لماذا؟

577
00:50:14,213 --> 00:50:17,306
لماذا أنت... يا ابنتي؟

578
00:50:36,552 --> 00:50:37,534
!كان هذا سريعًا

579
00:50:43,281 --> 00:50:48,212
!مذهل

580
00:50:50,593 --> 00:50:53,159
أهذا حزن الذي أستشعره يعتريك يا ابنتي؟

581
00:50:56,752 --> 00:50:59,225
.في صميم قلبي، تيقنت أنك ما زلت تهتمين لأمري

582
00:51:01,882 --> 00:51:03,818
"حجر الواقع"

583
00:51:06,352 --> 00:51:08,454
.لا يمكن لأحد أن يعلم يقينًا

584
00:51:18,821 --> 00:51:21,161
.الواقع مخيب للآمال في الغالب

585
00:51:24,876 --> 00:51:26,750
.أعني، كان كذلك

586
00:51:29,060 --> 00:51:29,893
...أما الآن

587
00:51:30,504 --> 00:51:32,464
"حجر الواقع"

588
00:51:32,659 --> 00:51:35,134
.يمكنني تشكيل الواقع كما أريد

589
00:51:36,729 --> 00:51:40,014
.علمت أني سآتي -
.بل اعتمدت على هذا -

590
00:51:40,851 --> 00:51:43,183
.ثمة شيء علينا مناقشته أيتها الصغيرة

591
00:51:48,400 --> 00:51:50,417
!(ثانوس)

592
00:51:52,401 --> 00:51:52,943
"حجر الواقع"

593
00:52:03,162 --> 00:52:04,663
!"أطلق سراحها يا "غريميس
"دمية بنفسجية قبيحة"

594
00:52:05,290 --> 00:52:06,123
!(بيتر)

595
00:52:07,700 --> 00:52:10,919
.أخبرتك أن تذهبي يمينًا -
!تمزح الآن، حقًا -

596
00:52:11,003 --> 00:52:12,254
!أطلق سراحها

597
00:52:13,320 --> 00:52:14,506
!الصديق الحميم

598
00:52:15,829 --> 00:52:19,553
أفضّل اعتبار نفسي لقاءً جنسيًا طويلًا
!"قاتلًا لسكان "تايتن

599
00:52:20,039 --> 00:52:21,764
.اتركها -
!(بيتر) -

600
00:52:21,848 --> 00:52:26,643
وإلّا اقتلعت ذقنك الذي يشبه كيس الصفن
!من وجهك في الحال

601
00:52:27,318 --> 00:52:28,151
.لا تقتله هو

602
00:52:39,186 --> 00:52:40,574
!لقد قطعت وعدًا

603
00:52:41,364 --> 00:52:42,311
.وعدتني

604
00:52:47,164 --> 00:52:51,016
.يا حسرةً عليك يا ابنتي
.إنك تنتظرين الكثير منه

605
00:52:55,033 --> 00:52:56,423
طلبت منك قتلها، أليس كذلك؟

606
00:53:00,368 --> 00:53:01,201
!افعلها

607
00:53:07,768 --> 00:53:08,601
!افعلها

608
00:53:16,169 --> 00:53:17,319
!أخبرتك أن تذهبي يمينًا

609
00:53:19,404 --> 00:53:21,354
.أحبّك أكثر من أي شيء

610
00:53:25,667 --> 00:53:26,773
.وأنا أحبّك كذلك

611
00:53:41,386 --> 00:53:42,219
.إنّك تروق لي

612
00:53:43,543 --> 00:53:44,721
"حجر الفضاء"

613
00:54:08,748 --> 00:54:12,875
"(مركز تجمّع (المنتقمين"

614
00:54:13,159 --> 00:54:14,714
ما زال لا خبر من (فيجن)؟

615
00:54:14,799 --> 00:54:17,584
فقدت الأقمار الصناعية إشارته
."في مكان ما فوق مدينة "إدنبرة

616
00:54:17,669 --> 00:54:21,175
على متن طائرة "كوينجيت" مسروقة
.مع 4 من أكثر المطلوبين للعدالة في العالم

617
00:54:21,260 --> 00:54:25,137
،تعرف أنهم مجرمون لأنك اخترت دعوتهم بهذا
أليس كذلك يا سيدي؟

618
00:54:25,231 --> 00:54:29,599
!(رباه يا (رودز
.موهبتك في التفوّه بالترهات تناطح موهبتي

619
00:54:29,683 --> 00:54:32,227
.لولا تلك الاتفاقية، لكان (فيجن) بيننا هنا

620
00:54:33,152 --> 00:54:36,090
.أتذكر توقيعك على تلك الأوراق أيها العقيد

621
00:54:36,898 --> 00:54:41,528
.هذا صحيح. ومتأكد أنني دفعت ثمن هذا

622
00:54:41,612 --> 00:54:44,281
هل من تردد في قرارك؟ -
.ليس بعد الآن -

623
00:54:50,908 --> 00:54:51,741
.حضرة الوزير

624
00:54:56,960 --> 00:55:00,339
.إنّك تتحلى بالجرأة. أقرّ لك بهذا

625
00:55:00,918 --> 00:55:02,355
.يمكنك استخدام بعضها الآن

626
00:55:03,621 --> 00:55:05,312
.العالم يشتعل نارًا

627
00:55:06,694 --> 00:55:09,598
وتظن أننا غفرنا كل أفعالك؟

628
00:55:10,256 --> 00:55:13,832
.لا أنشد الغفران. وتخطيت مرحلة طلب الإذن بكثير

629
00:55:16,358 --> 00:55:19,983
.فقدت "الأرض" أفضل مدافعيها للتو
.لذا نحن هنا للقتال

630
00:55:21,660 --> 00:55:23,111
،وإن أردت الوقوف في طريقنا

631
00:55:24,585 --> 00:55:25,684
.فسنقاتلك كذلك

632
00:55:30,052 --> 00:55:32,905
.اعتقلهم -
.في الحال -

633
00:55:38,559 --> 00:55:39,836
.فعلتي ستودي بي لمحاكمة عسكرية

634
00:55:42,645 --> 00:55:45,467
."من الرائع رؤيتك يا "كاب -
.(وأنت كذلك يا (رودي -

635
00:55:46,265 --> 00:55:47,098
.مرحبًا

636
00:55:49,138 --> 00:55:53,250
.عجبًا. تبدون بأسوأ حال فعلًا يا جماعة

637
00:55:53,872 --> 00:55:55,561
.لا بد أنهما كانتا سنتين عسيرتين

638
00:55:55,645 --> 00:55:58,313
.أجل، لم تكن الفنادق 5 نجوم بالضبط

639
00:55:58,799 --> 00:56:00,693
.أظن أنكم تبدون بخير حال

640
00:56:08,085 --> 00:56:09,441
.أجل. لقد عدت

641
00:56:11,894 --> 00:56:12,744
.(مرحبًا يا (بروس

642
00:56:18,312 --> 00:56:19,145
.(نات)

643
00:56:22,737 --> 00:56:23,849
!هذا محرج

644
00:56:26,693 --> 00:56:29,900
علينا افتراض أنهم سيعودون، صحيح؟ -
.وواضح أنهم يستطيعون إيجادنا -

645
00:56:29,985 --> 00:56:31,885
.نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة
أين (كلينت)؟

646
00:56:32,374 --> 00:56:35,517
،بعد مسألة الاتفاقية
.قبل هو و(سكوت) اتفاقًا

647
00:56:35,601 --> 00:56:37,352
.كان الأمر عسيرًا جدًا على عائلتيهما
.إنهما تحت إقامة إجبارية

648
00:56:37,436 --> 00:56:38,645
من (سكوت)؟ -
."الرجل النملة" -

649
00:56:38,730 --> 00:56:40,147
ثمة "رجل نملة" و"رجل عنكبوت"؟

650
00:56:41,101 --> 00:56:41,934
...حسنًا، اسمعوا

651
00:56:42,237 --> 00:56:45,240
.ثانوس) يحوز أكبر جيش في الكون أجمع)

652
00:56:45,324 --> 00:56:48,975
...ولن يتوقف حتى يحصل على

653
00:56:50,658 --> 00:56:51,491
.(حجر (فيجن

654
00:56:51,575 --> 00:56:54,703
.سيتوجب علينا حمايته إذن -
.لا، يتوجب علينا تدميره -

655
00:56:56,917 --> 00:57:00,917
كنت أفكر كثيرًا بشأن هذا الكيان
.الذي يعتلي جبيني، بشأن طبيعته

656
00:57:01,558 --> 00:57:03,629
.لكن في تكوينه كذلك

657
00:57:03,713 --> 00:57:08,133
،أظن أنه إن عُرّض إلى مصدر طاقة قوي كفاية

658
00:57:08,217 --> 00:57:11,678
.شيء مقارب جدًا لطبيعته ربما

659
00:57:13,443 --> 00:57:15,474
.فقد تتهاوى بنيته الجزيئية

660
00:57:16,247 --> 00:57:17,809
.وتتهاوى أنت معه

661
00:57:18,684 --> 00:57:20,648
.لن أخوض في هذه المحادثة

662
00:57:20,732 --> 00:57:24,441
تدمير الحجر هي الطريقة الوحيدة لنتأكد
.(ألّا يحصل عليه (ثانوس

663
00:57:25,203 --> 00:57:27,069
.هذا ثمن باهظ جدًا

664
00:57:31,896 --> 00:57:34,076
.وحدك تتحلين بالقوة لدفعه

665
00:57:38,376 --> 00:57:40,501
.يهدد (ثانوس) نصف الكون

666
00:57:40,586 --> 00:57:42,876
.ولا يمكن لحياة واحدة الوقوف أمام هزيمته

667
00:57:43,136 --> 00:57:44,311
.لكن عليها الوقوف أمامه

668
00:57:46,882 --> 00:57:48,382
.(لا نقايض حياة بأخرى يا (فيجن

669
00:57:48,467 --> 00:57:52,761
يا "كابتن"، منذ 70 عامًا
.ضحيت بحياتك لإنقاذ ملايين الناس

670
00:57:52,845 --> 00:57:54,445
أخبرني، لم يختلف موقفي عن موقفك؟

671
00:57:55,327 --> 00:57:57,610
.لأنه قد يكون لديك خيار

672
00:57:58,740 --> 00:58:02,639
.عقلك مصنوع من عدة طبقات معقدة

673
00:58:02,724 --> 00:58:06,150
.جارفيس"، (أولترون)، (توني)، أنا والحجر"

674
00:58:06,235 --> 00:58:09,653
.كلها ممزوجة معًا
.كلها تتعلم من بعضها البعض

675
00:58:10,025 --> 00:58:12,989
تقول إن (فيجن) ليس من الحجر فقط؟ -
...أقول -

676
00:58:13,074 --> 00:58:16,660
،إنه إن اقتلعنا الحجر منه
.(فسيتبقى الكثير من (فيجن

677
00:58:16,744 --> 00:58:19,471
.ربما أفضل الأجزاء -
أيمكننا فعل هذا؟ -

678
00:58:20,731 --> 00:58:21,581
.ليس أنا. ليس هنا

679
00:58:22,686 --> 00:58:25,638
.يستحسن أن تعثروا على شخص ومكان بسرعة

680
00:58:25,722 --> 00:58:28,240
(لن يترككم (روس
.تستعيدون غرفكم القديمة ببساطة

681
00:58:31,251 --> 00:58:32,084
.أعرف مكانًا

682
00:58:46,606 --> 00:58:49,526
|| واكاندا ||

683
00:58:47,649 --> 00:58:50,110
."تم تحذير حراس الملك و"فرقة المحاربات

684
00:58:50,414 --> 00:58:51,637
وقبيلة "الحدود"؟

685
00:58:52,335 --> 00:58:56,116
.من بقي منهم -
.أرسلي الخبر إلى قبيلة "الجباري" كذلك -

686
00:58:56,551 --> 00:58:58,452
.يحب (إمباكو) معركة جيدة

687
00:58:58,822 --> 00:58:59,852
.أمرك يا ملكي

688
00:59:00,586 --> 00:59:02,093
وماذا عن هذا؟

689
00:59:03,116 --> 00:59:05,167
.لعله تعب من الحرب

690
00:59:05,675 --> 00:59:08,670
.لكن "الذئب الأبيض" ارتاح بما فيه الكفاية

691
00:59:31,299 --> 00:59:32,432
أين القتال؟

692
00:59:33,858 --> 00:59:34,953
.في الطريق إلينا

693
00:59:53,887 --> 00:59:56,218
...(طيلة الوقت الذي خدمت فيه (ثانوس

694
00:59:58,198 --> 00:59:59,519
.لم أخذله قط

695
01:00:05,464 --> 01:00:07,974
،"إن بلغت موعد لقائنا على كوكب "تايتن

696
01:00:08,544 --> 01:00:11,897
و"حجر الزمن" ما زال متصلًا
...بشخصك الغامض المزعج

697
01:00:12,277 --> 01:00:14,778
.فلن أسلم من حكمه

698
01:00:23,663 --> 01:00:24,496
...سلّمني

699
01:00:29,168 --> 01:00:30,001
.الحجر

700
01:00:42,712 --> 01:00:45,211
.عجبًا. إنك غرض ولاؤه يدرّس

701
01:00:45,296 --> 01:00:47,185
...أجل، بالحديث عن الولاء

702
01:00:48,009 --> 01:00:49,062
...ماذا بحق

703
01:00:49,147 --> 01:00:50,814
.أعرف ما ستقوله لي -
.يفترض ألا تكون هنا -

704
01:00:50,899 --> 01:00:52,023
.كنت سأذهب إلى المنزل -
!لا أريد سماع تبريراتك -

705
01:00:52,108 --> 01:00:52,983
...لكن كان الطريق طويلًا إلى الأسفل

706
01:00:53,067 --> 01:00:54,734
...وفكرت فيك -
.والآن علي سماعها -

707
01:00:54,819 --> 01:00:55,611
.وعلقت بطرف السفينة...

708
01:00:55,695 --> 01:00:58,988
.وتتمتع هذه البدلة ببداهة رهيبة بالمناسبة

709
01:00:59,072 --> 01:01:01,449
.فلعل وجودي هنا خطؤك نوعًا ما

710
01:01:01,954 --> 01:01:03,451
ماذا قلت؟ -
.أتراجع عن كلامي -

711
01:01:03,536 --> 01:01:07,372
.والآن أنا هنا في الفضاء -
.أجل، حيث لم أردك أن تكون بالضبط -

712
01:01:07,891 --> 01:01:11,960
.هذه ليست "كوني آيلاند" أو رحلة ميدانية ما
هذه رحلة بطريق واحد. هل تفهمني؟

713
01:01:12,045 --> 01:01:14,140
.لا تتظاهر بأنك فكرت في هذا مليًا
.أعلم أنك لم تفعل

714
01:01:14,225 --> 01:01:16,001
.بل فكرت فيه -
.يستحيل أنك فكرت فيه مليًا -

715
01:01:16,086 --> 01:01:18,884
"لا يمكن أن أكون "الرجل العنكبوت
.الودود للحي، إن لم يكن هناك حي

716
01:01:20,936 --> 01:01:23,597
،حسنًا، لم يكن كلامي منطقيًا
.لكنك تفهم ما أحاول قوله

717
01:01:26,717 --> 01:01:28,059
.تعال، يواجهنا مأزق

718
01:01:29,621 --> 01:01:32,579
.أتراه في الأسفل؟ إنه في ورطة
.ما خطتك؟ انطلق

719
01:01:33,568 --> 01:01:36,067
.حسنًا

720
01:01:36,152 --> 01:01:38,194
هل رأيت قط فيلمًا قديمًا اسمه "إيليانز"؟

721
01:01:42,225 --> 01:01:44,386
مؤلمة، أليست كذلك؟

722
01:01:45,213 --> 01:01:47,820
.صُممت في الأساس للجراحة المجهرية

723
01:01:48,974 --> 01:01:50,081
...وأي واحدة منها

724
01:01:55,903 --> 01:01:58,117
.يمكن أن تنهي حياة صديقك في لحظة

725
01:01:58,757 --> 01:02:00,258
.علي إخبارك، ليس صديقي فعلًا

726
01:02:00,377 --> 01:02:03,178
.إنقاذ حياته أقرب إلى مجاملة مهنية

727
01:02:04,954 --> 01:02:06,370
.لن تنقذ شيئًا

728
01:02:08,130 --> 01:02:10,769
.لا قيمة لقواك مقارنة بقواي

729
01:02:11,357 --> 01:02:12,938
.أجل، لكن الفتى شاهد أفلامًا أكثر

730
01:02:27,158 --> 01:02:27,991
!أجل

731
01:02:28,326 --> 01:02:29,287
مهلًا، ما هذه؟

732
01:02:44,934 --> 01:02:46,777
.أهلًا. لم نتقابل رسميًا

733
01:02:47,976 --> 01:02:48,809
.رائع

734
01:02:51,234 --> 01:02:54,386
.علينا العودة بالسفينة -
.أجل. الآن يريد الهرب -

735
01:02:54,471 --> 01:02:56,189
.خطة عظيمة -
.بل أريد حماية الحجر -

736
01:02:56,274 --> 01:02:59,025
.وأنا أريدك أن تشكرني الآن. تفضل، إني منصت

737
01:02:59,110 --> 01:03:02,153
علام؟ قذفي إلى الفضاء تقريبًا؟

738
01:03:02,238 --> 01:03:04,572
.من أنقذ مؤخرتك الساحرة للتو؟ أنا

739
01:03:04,663 --> 01:03:07,158
بصدق لا أعرف كيف تناسب هذه الخوذة
.رأسك الكبير من التعجرف

740
01:03:07,243 --> 01:03:09,577
.اعترف. كان عليك الرحيل حين أخبرتك

741
01:03:09,661 --> 01:03:11,079
.حاولت تنحيتك فرفضت

742
01:03:11,163 --> 01:03:13,789
،على عكس كل شخص آخر في حياتك
.لا أعمل لصالحك

743
01:03:13,873 --> 01:03:17,502
،وبسبب ذلك، نحن في فطيرة طائرة
،على بعد مليارات الكيلومترات عن الأرض

744
01:03:17,586 --> 01:03:18,795
.دون دعم -
.أنا دعم -

745
01:03:18,880 --> 01:03:21,423
.لا، أنت مسافر تسلل خلسة. الراشدون يتحدثون

746
01:03:21,508 --> 01:03:25,844
.معذرة، تحيرني علاقتكما
أعني، من أنت؟ وصيه؟

747
01:03:25,929 --> 01:03:29,514
.لا. أنا (بيتر) بالمناسبة -
.(أنا د. (سترينج -

748
01:03:29,599 --> 01:03:30,807
.نستخدم أسماءنا المبتكرة

749
01:03:32,321 --> 01:03:33,435
."إذن أنا "الرجل العنكبوت

750
01:03:34,503 --> 01:03:36,980
.تصحح هذه السفينة مسارها بنفسها
.يتولى قيادتها الطيار الآلي

751
01:03:37,065 --> 01:03:40,108
هل يمكننا التحكم بها؟
.لتطير بنا إلى ديارنا

752
01:03:44,171 --> 01:03:45,071
.(ستارك) -
نعم؟ -

753
01:03:45,156 --> 01:03:47,407
أيمكنك إيصالنا إلى ديارنا؟ -
.أجل. سمعتك -

754
01:03:49,327 --> 01:03:51,141
.أظن أني لست واثقًا بأن علينا العودة

755
01:03:52,246 --> 01:03:56,166
(لن نأخذ "حجر الزمن" إلى (ثانوس
.تحت أي ظرف كان

756
01:03:56,250 --> 01:03:58,877
.أظنك لا تفهم كليًا ما يقع على المحك هنا -
.ماذا؟ لا -

757
01:03:58,968 --> 01:04:04,382
(لا. أنت لا تفهم أن (ثانوس
.يهيمن على تفكيري منذ 6 سنين

758
01:04:04,467 --> 01:04:07,010
.منذ أرسل جيشًا إلى "نيويورك" والآن قد عاد

759
01:04:07,793 --> 01:04:08,743
.ولا أدري ماذا أفعل

760
01:04:09,812 --> 01:04:13,183
فلست واثقًا إن كانت الخطة الأفضل
.قتاله على أرضنا أم أرضه

761
01:04:13,268 --> 01:04:16,186
.لكنك رأيت ما فعلوه وما يمكنهم فعله

762
01:04:16,945 --> 01:04:18,757
.على الأقل، لا يتوقع هجومًا على أرضه

763
01:04:19,487 --> 01:04:22,984
.فرأيي أن نأخذ القتال إليه، أيها الدكتور

764
01:04:24,847 --> 01:04:26,048
هل توافقني؟

765
01:04:29,009 --> 01:04:31,534
.حسنًا يا (ستارك). نذهب إليه

766
01:04:32,942 --> 01:04:34,229
...لكن عليك أن تفهم

767
01:04:35,104 --> 01:04:39,042
إن آلت الأمور إلى اختيار
..."إنقاذك أو الفتى أو "حجر الزمن

768
01:04:39,127 --> 01:04:42,045
.فلن أتردد في ترك أي منكما يموت

769
01:04:42,938 --> 01:04:46,445
.لا أستطيع. لأن الكون يعتمد على ذلك

770
01:04:47,171 --> 01:04:49,895
.جميل. جيد. بوصلة أخلاقية

771
01:04:51,346 --> 01:04:52,347
.نحن متفاهمان

772
01:04:53,971 --> 01:04:54,804
...حسنًا يا فتى

773
01:04:56,719 --> 01:04:57,769
."أصبحت من "المنتقمين

774
01:05:34,688 --> 01:05:35,974
.حسبت أنك قد تكونين جائعة

775
01:05:49,171 --> 01:05:50,321
.لطالما كرهت هذا الكرسي

776
01:05:50,915 --> 01:05:52,073
.هذا ما قيل لي

777
01:05:53,266 --> 01:05:56,828
.رغم ذلك، أملت أن تجلسي عليه يومًا ما

778
01:05:57,912 --> 01:06:01,583
.كرهت هذه الغرفة، وهذه السفينة

779
01:06:01,668 --> 01:06:03,237
.كرهت حياتي

780
01:06:08,108 --> 01:06:09,749
.أخبرتني بذلك أيضًا

781
01:06:13,587 --> 01:06:14,753
.كل يوم

782
01:06:17,732 --> 01:06:19,452
.طوال 20 سنة تقريبًا

783
01:06:22,092 --> 01:06:24,156
.كنت طفلة عندما أخذتني

784
01:06:25,373 --> 01:06:26,691
.أنقذتك

785
01:06:30,141 --> 01:06:30,974
.كلا

786
01:06:32,741 --> 01:06:36,242
.كلا. كنا سعيدين على كوكبي الأم

787
01:06:36,327 --> 01:06:39,787
تذهبون إلى الأسرة جوعى؟
تستجدون بقايا الطعام؟

788
01:06:39,872 --> 01:06:42,832
.كان كوكبك على شفا الانهيار

789
01:06:42,917 --> 01:06:44,751
.أنا من أوقف ذلك

790
01:06:45,687 --> 01:06:47,295
أتعرفين ماذا حدث منذ ذلك الحين؟

791
01:06:47,620 --> 01:06:54,510
لم يعرف المولودون إلا المعدات المليئة
.والسماوات الصافية. إنه نعيم

792
01:06:57,605 --> 01:06:59,182
.لأنك قتلت نصف سكان الكوكب

793
01:06:59,267 --> 01:07:02,101
.ثمن ضئيل مقابل الخلاص

794
01:07:02,186 --> 01:07:03,311
.إنك لمجنون

795
01:07:03,396 --> 01:07:05,521
.أيتها الصغيرة، إنها عملية حساب بسيطة

796
01:07:05,606 --> 01:07:08,358
.هذه الكون محدود، موارده محدودة

797
01:07:08,443 --> 01:07:12,904
،إن تُركت الحياة دون رقابة
.فلن يعود لها وجود

798
01:07:13,200 --> 01:07:15,949
.تحتاج إلى تصحيح -
!لا تعرف ذلك -

799
01:07:17,674 --> 01:07:19,535
.بل وحدي أعرف ذلك

800
01:07:20,340 --> 01:07:24,540
أو على الأقل، أنا الوحيد ذو الإرادة
.لاتخاذ إجراء حيال ذلك

801
01:07:26,293 --> 01:07:27,126
...لمدة من الزمن

802
01:07:29,726 --> 01:07:30,867
...أنت

803
01:07:32,330 --> 01:07:34,217
...كنت تتمتعين بالإرادة نفسها

804
01:07:35,810 --> 01:07:39,806
.بينما قاتلت إلى جانبي، يا ابنتي

805
01:07:40,859 --> 01:07:42,333
.لست ابنتك

806
01:07:44,944 --> 01:07:47,647
.علمتني كل ما أكرهه في نفسي

807
01:07:48,484 --> 01:07:52,193
.وبفعل ذلك، جعلتك أعتى نساء المجرة

808
01:07:55,328 --> 01:07:57,949
."لذلك وثقت بك لإيجاد "حجر الروح

809
01:08:01,608 --> 01:08:03,496
.يؤسفني أني خيبت ظنك

810
01:08:05,371 --> 01:08:06,872
.أنا خائب الظن فعلًا

811
01:08:07,992 --> 01:08:10,182
.لكن ليس لأنك لم تجديه

812
01:08:14,490 --> 01:08:15,968
.بل لأنك وجدته

813
01:08:17,344 --> 01:08:18,611
.وكذبت

814
01:08:36,219 --> 01:08:37,411
!(نبيولا)

815
01:08:44,597 --> 01:08:45,430
.لا تفعل هذا

816
01:08:46,070 --> 01:08:50,386
.منذ فترة، تسللت أختك إلى السفينة لقتلي

817
01:08:50,470 --> 01:08:53,338
.أرجوك، لا تفعل هذا -
.كادت تنجح -

818
01:08:54,291 --> 01:08:55,735
...فأحضرتها إلى هنا

819
01:08:57,592 --> 01:08:58,425
.لنتحدث

820
01:09:00,970 --> 01:09:02,138
"حجر الفضاء"

821
01:09:00,970 --> 01:09:02,138
"حجر القوة"

822
01:09:06,167 --> 01:09:08,394
.توقف

823
01:09:14,416 --> 01:09:16,548
...أقسم لك بحياتي

824
01:09:16,974 --> 01:09:19,447
.لم أجد "حجر الروح" قط

825
01:09:23,482 --> 01:09:25,167
.جارٍ الدخول إلى ملفات الذاكرة

826
01:09:25,476 --> 01:09:27,038
.تعرفين ما يوشك على فعله

827
01:09:27,123 --> 01:09:30,287
.إنه مستعد أخيرًا، وسيقصد الأحجار. كلها

828
01:09:30,371 --> 01:09:31,793
.لن يجدها كلها أبدًا -
.بلى -

829
01:09:31,878 --> 01:09:33,511
.(لا يمكنه يا (نبيولا

830
01:09:34,096 --> 01:09:37,882
لأني وجدت الخريطة التي تقود
.إلى "حجر الروح"، وأحرقتها حتى باتت رمادًا

831
01:09:38,357 --> 01:09:39,190
.أحرقتها

832
01:09:44,418 --> 01:09:46,112
...أنت قوية

833
01:09:48,266 --> 01:09:49,099
.مني

834
01:09:52,008 --> 01:09:52,841
...الكرم

835
01:09:54,845 --> 01:09:55,678
.مني

836
01:09:58,004 --> 01:10:00,065
.لكني لم أعلمك الكذب قط

837
01:10:00,493 --> 01:10:02,532
.لذلك لا تجيدينه أبدًا

838
01:10:05,581 --> 01:10:09,705
أين "حجر الروح"؟

839
01:10:13,751 --> 01:10:15,461
"حجر الفضاء"

840
01:10:13,751 --> 01:10:15,461
"حجر القوة"

841
01:10:27,224 --> 01:10:28,057
."على "فورمير

842
01:10:46,846 --> 01:10:48,159
."الحجر على "فورمير

843
01:10:51,390 --> 01:10:52,491
.أرشديني

844
01:10:55,693 --> 01:10:58,504
.(أنا (غروت -
.تبول في الكأس. لا ننظر -

845
01:10:58,589 --> 01:11:01,591
وما الذي سنراه؟ ما الغصين؟
.سبق للجميع رؤية غصين

846
01:11:01,950 --> 01:11:04,876
!(أنا (غروت -
يمكنك سكب محتوى الكأس في الفضاء -

847
01:11:04,961 --> 01:11:05,845
.ثم التبول في الكأس مجددًا

848
01:11:05,930 --> 01:11:09,474
تتحدث لغة (غروت)؟ -
.أجل، علموها في "أسغارد"، كانت اختيارية -

849
01:11:09,558 --> 01:11:12,502
.(أنا (غروت -
.ستعرف عندما نقترب -

850
01:11:12,872 --> 01:11:16,606
"يسخّر مصنع "نيدافلير
.القوة المتوهجة لنجم نيوتروني

851
01:11:19,757 --> 01:11:23,613
.إنه مولد مطرقتي. إنه رائع بحق

852
01:11:30,261 --> 01:11:32,872
.حسنًا. وقت تقلد دور الربان

853
01:11:38,444 --> 01:11:41,847
.إذن لك أخ ميت؟ أجل، قد يكون هذا مزعجًا

854
01:11:42,848 --> 01:11:44,215
.مات مرة من قبل

855
01:11:46,214 --> 01:11:48,638
.لكن أظن أن موته قد يكون حقيقيًا هذه المرة

856
01:11:49,162 --> 01:11:52,558
...وقلت إن أختك ووالدك -
.كلاهما ميت -

857
01:11:53,651 --> 01:11:57,063
لكن ما زالت لك أم؟ -
."قتلها "قزم ظلام -

858
01:11:57,148 --> 01:11:59,482
صديق مقرب؟ -
.طُعن في القلب -

859
01:12:03,160 --> 01:12:05,880
أواثق بأنك مستعد لمهمة القتل هذه بالذات؟

860
01:12:08,559 --> 01:12:12,883
...قطعًا! الغيظ والانتقام والغضب

861
01:12:12,968 --> 01:12:15,248
.والخسارة والندم، كلها محفزات هائلة

862
01:12:15,333 --> 01:12:18,341
.تصفّي العقل جدًا، فأنا مستعد للانطلاق

863
01:12:18,934 --> 01:12:23,662
.أجل، لكن (ثانوس) الذي نتحدث عنه
.إنه أقوى المخلوقات

864
01:12:23,931 --> 01:12:26,050
.لم يقاتلني قط -
.بلى، قاتلك -

865
01:12:26,135 --> 01:12:27,495
.لكنه لم يقاتلني مرتين قط

866
01:12:28,312 --> 01:12:30,137
.لا تنس أني سأحصل على مطرقة جديدة

867
01:12:30,222 --> 01:12:31,886
.يستحسن أن تكون مطرقة مميزة

868
01:12:36,601 --> 01:12:38,744
.أتعلم؟ عمري 1500 سنة

869
01:12:39,740 --> 01:12:43,893
،قتلت ضعف هذا العدد من الأعداء
وكان كل واحد منهم يفضل قتلي

870
01:12:43,978 --> 01:12:44,860
.لكن لم ينجح أي منهم

871
01:12:45,625 --> 01:12:48,127
.أنا حي لأن القدر يريدني حيًا فقط

872
01:12:48,656 --> 01:12:51,950
ما (ثانوس) إلا الأخير في صف طويل من السفلة

873
01:12:52,034 --> 01:12:55,413
.وسيكون آخر من يشعر بانتقامي
.هذه مشيئة القدر

874
01:12:56,919 --> 01:12:58,350
وماذا إن كنت مخطئًا؟

875
01:13:02,173 --> 01:13:03,775
...إن كنت مخطئًا

876
01:13:05,244 --> 01:13:06,592
فماذا عساي أخسر أكثر؟

877
01:13:20,061 --> 01:13:23,750
.أنا قد أخسر الكثير
.شخصيًا، يمكن أن أخسر الكثير

878
01:13:28,009 --> 01:13:28,842
.حسنًا

879
01:13:30,462 --> 01:13:34,201
،حسنًا، إن أرادك القدر أن تقتل ذاك القذر

880
01:13:34,286 --> 01:13:36,971
.فستحتاج إلى أكثر من عين غبية واحدة -
ما هذه؟ -

881
01:13:37,056 --> 01:13:40,833
ماذا تبدو لك؟ خسر وغد ما رهانًا معي
."على كوكب "كونتراكسيا

882
01:13:41,222 --> 01:13:43,753
فأعطاك عينه؟ -
.لا، أعطاني 100 وحدة -

883
01:13:43,838 --> 01:13:46,380
تسللت إلى غرفته لاحقًا
.تلك الليلة وسرقت عينه

884
01:13:48,442 --> 01:13:49,842
.شكرًا لك أيها الأرنب اللطيف

885
01:13:58,638 --> 01:13:59,944
.كنت لأغسلها مكانك

886
01:14:00,942 --> 01:14:03,397
كانت الطريقة الوحيدة لتهريبها
...عن الكوكب بحشرها في

887
01:14:03,482 --> 01:14:04,690
.مهلًا، وصلنا

888
01:14:09,976 --> 01:14:12,488
.أظن أنها لا تعمل. يبدو كل شيء مظلمًا

889
01:14:14,867 --> 01:14:16,227
.ليس الخطب في العين

890
01:14:29,848 --> 01:14:33,344
.هناك خطب ما. انطفأ نور النجم

891
01:14:35,097 --> 01:14:35,930
.والحلقات متجمدة

892
01:14:40,393 --> 01:14:45,564
|| نيدافلير ||

893
01:14:57,316 --> 01:15:00,411
آمل أن الأقزام أفضل في صناعة الأسلحة
.من التنظيف

894
01:15:05,740 --> 01:15:08,991
لعلهم أدركوا أنهم يعيشون
.في كومة خردة في منتصف الفضاء

895
01:15:09,076 --> 01:15:11,480
.لم يُظلم المصنع منذ قرون

896
01:15:14,390 --> 01:15:18,097
قلت إن (ثانوس) كان يرتدي قفازًا، صحيح؟ -
أجل. لماذا؟ -

897
01:15:18,182 --> 01:15:20,074
أكان يشبه ذاك في شيء؟

898
01:15:23,771 --> 01:15:26,829
.(أنا (غروت -
.عد إلى الحجيرة -

899
01:15:31,494 --> 01:15:33,988
!مهلًا يا (إيتري)! توقف

900
01:15:36,992 --> 01:15:37,825
ثور)؟)

901
01:15:41,223 --> 01:15:45,249
ماذا حدث هنا؟ -
.كان يفترض أن تحمينا -

902
01:15:46,205 --> 01:15:51,172
."كان يفترض أن يحمينا "أسغارد -
."دُمر "أسغارد -

903
01:15:53,595 --> 01:15:57,109
إيتري)، القفاز، ماذا فعلت؟)

904
01:16:10,173 --> 01:16:12,871
.كان يعيش 300 قزم على هذه الحلقة

905
01:16:14,555 --> 01:16:17,323
.حسبت أنهم سيكونون آمنين إن فعلت ما طلبه

906
01:16:19,838 --> 01:16:21,285
.صنعت ما أراده

907
01:16:23,218 --> 01:16:27,333
.جهاز قادر على تسخير قوى الأحجار

908
01:16:29,610 --> 01:16:30,443
...وقتل

909
01:16:31,979 --> 01:16:33,933
.وقتل الجميع على أي حال

910
01:16:36,622 --> 01:16:38,160
.الجميع إلا أنا

911
01:16:39,672 --> 01:16:46,560
".قال، "حياتك ملكك، لكن يداك، يداك لي وحدي

912
01:16:47,625 --> 01:16:49,522
.(لا علاقة لهذا بيديك يا (إيتري

913
01:16:50,593 --> 01:16:54,151
،كل سلاح صممته يومًا
كل فأس ومطرقة وسيف

914
01:16:54,235 --> 01:16:56,111
.كلها محفوظة في عقلك

915
01:16:57,054 --> 01:16:59,938
.الآن، أعرف أنك تشعر بأن الأمل كله ضاع
.ثق بي، أعرف الشعور

916
01:17:01,151 --> 01:17:05,698
.(لكن أنا وأنت معًا يمكننا قتل (ثانوس

917
01:17:46,315 --> 01:17:48,679
.مانتس)، أنصتي بحرص شديد)

918
01:17:48,983 --> 01:17:50,728
."أريدكم أن توافوني على "تايتن

919
01:17:57,872 --> 01:18:00,009
ماذا يجري؟ -
.أظن أننا وصلنا -

920
01:18:00,094 --> 01:18:02,229
.لا أظن أن لهذا الجهاز نظام ركن ذاتي

921
01:18:04,434 --> 01:18:07,057
.أدخل يدك في آلية التوجيه، وأغلق هذه حولها

922
01:18:08,767 --> 01:18:09,852
أتفهم؟ -
.أجل، حسنًا. فهمت -

923
01:18:09,936 --> 01:18:12,015
،إنها مصنوعة لرجل واحد ضخم
.فعلينا تحريكهما في الوقت نفسه تمامًا

924
01:18:12,100 --> 01:18:12,980
حسنًا. مستعد؟

925
01:18:17,938 --> 01:18:20,633
!قد تود الانعطاف، انعطف

926
01:18:44,219 --> 01:18:47,973
|| تايتن ||

927
01:18:50,019 --> 01:18:50,852
هل أنت بخير؟

928
01:18:52,890 --> 01:18:54,092
.كان هذا قريبًا

929
01:18:55,712 --> 01:18:56,545
.أدين لك بخدمة

930
01:18:57,363 --> 01:19:01,695
دعوني أقول هذا، إن انتهى المطاف
،بزرع الفضائيين بيوضًا في صدري أو ما شابه

931
01:19:01,780 --> 01:19:05,198
.وأكلت أحدكم نتيجة لذلك، فأنا آسف -
لا أريد سماع واحد آخر -

932
01:19:05,282 --> 01:19:06,951
من مراجع الثقافة الشعبية منك
في بقية  الرحلة. مفهوم؟

933
01:19:07,036 --> 01:19:08,285
.أحاول قول إن هناك شيئًا مقبلًا

934
01:19:15,755 --> 01:19:16,794
!(ثانوس)

935
01:19:37,651 --> 01:19:39,608
.مهلًا! أرجوك لا تضعي بيوضك فيّ

936
01:19:41,840 --> 01:19:43,070
!ابق أرضًا أيها المهرج

937
01:19:48,826 --> 01:19:50,869
!موتي يا بطانية الموت

938
01:19:56,875 --> 01:19:59,712
...فليبق الجميع في مكانه ويهدأ

939
01:20:00,984 --> 01:20:02,613
...سأطرح عليك السؤال مرة واحدة

940
01:20:03,842 --> 01:20:04,675
أين (غامورا)؟

941
01:20:04,971 --> 01:20:07,494
أجل، سأطرح عليك سؤالًا أفضل. من (غامورا)؟

942
01:20:07,891 --> 01:20:10,806
!سأطرح عليك سؤالًا أفضل. لماذا (غامورا)؟

943
01:20:10,891 --> 01:20:14,226
أخبرني بمكانها، وإلا أقسم لك
.إني سأقلي هذا المسخ الصغير

944
01:20:14,311 --> 01:20:17,312
فلتفعلها، أطلق النار على رجلي
.وأنا سأطلق النار عليه. هيا بنا

945
01:20:17,730 --> 01:20:21,233
.افعلها يا (كويل). يمكنني تحملها -
.لا، لا يمكنه تحملها -

946
01:20:21,318 --> 01:20:24,778
.إنها محقة. لا يمكنك -
.حقًا؟ ألا تريد إخباري بمكانها؟ لا بأس -

947
01:20:24,863 --> 01:20:28,032
سأقتل ثلاثتكم
!وسأضرب (ثانوس) بنفسي حتى يخبرني

948
01:20:28,117 --> 01:20:29,969
.بدءًا منك -
مهلًا، ماذا؟ (ثانوس)؟ -

949
01:20:30,054 --> 01:20:32,375
...حسنًا، دعني أسألك هذا مرة واحدة

950
01:20:32,878 --> 01:20:34,455
أي سيد تخدم؟

951
01:20:34,540 --> 01:20:37,416
!أي سيد أخدم؟ أيفترض أن أقول "يسوع"؟

952
01:20:38,776 --> 01:20:40,549
."أنت من "الأرض -
."بل من "ميزوري -

953
01:20:40,634 --> 01:20:43,130
.أجل، إنها على الأرض أيها الأخرق
لماذا تزعجوننا؟

954
01:20:43,215 --> 01:20:47,301
إذن لست مع (ثانوس)؟ -
مع (ثانوس)؟ -

955
01:20:48,033 --> 01:20:50,408
.(لا، أنا هنا لأقتل (ثانوس

956
01:20:50,677 --> 01:20:54,933
أخذ فتاتي. مهلًا، من أنتم؟ -
.نحن "المنتقمون" يا رجل -

957
01:20:55,017 --> 01:20:58,771
.أنتم من أخبرنا (ثور) بشأنهم -
تعرفون (ثور)؟ -

958
01:20:58,856 --> 01:21:02,524
.أجل، رجل طويل، ليس وسيمًا كثيرًا
.احتاج إلى إنقاذ

959
01:21:02,609 --> 01:21:03,942
أين هو الآن؟

960
01:21:20,002 --> 01:21:22,795
هذه هي الخطة؟ سنضربه بطوبة؟ -
.إنه قالب -

961
01:21:23,787 --> 01:21:27,580
سلاح ملك. مقدّر أن يكون
."أعظم سلاح في "أسغارد

962
01:21:28,575 --> 01:21:32,888
.نظريًا، يمكنه استدعاء الـ"بيفروست" حتى -
هل له اسم؟ -

963
01:21:34,230 --> 01:21:36,892
."ستورمبريكر = كسار العاصفة" -
.في هذا بعض المبالغة -

964
01:21:39,187 --> 01:21:40,020
كيف نصنعه إذن؟

965
01:21:41,967 --> 01:21:47,440
.سيكون عليك إعادة تشغيل المصنع
.إيقاظ قلب نجم يحتضر

966
01:21:49,921 --> 01:21:52,058
.شغل الحجيرة أيها الأرنب

967
01:21:56,314 --> 01:21:58,038
ماذا حل بهذا الكوكب بحق الجحيم؟

968
01:21:58,334 --> 01:22:02,376
.إنه منحرف 8 درجات عن محاوره
.الجاذبية في اضطراب وتشتت شديدين

969
01:22:03,856 --> 01:22:06,421
.أجل، لدينا أفضلية واحدة. هو قادم إلينا

970
01:22:07,620 --> 01:22:10,092
.سنستغلها. حسنًا، لدي خطة

971
01:22:10,177 --> 01:22:11,635
.أو بداية خطة على الأقل

972
01:22:11,720 --> 01:22:14,453
،إنها بسيطة جدًا. نستدرجه ثم نثبته
.ونأخذ ما نريده

973
01:22:14,538 --> 01:22:17,266
،قطعًا لا نريد التلاعب رقصًا مع هذا الرجل
.إنما نريد القفاز فقط

974
01:22:18,012 --> 01:22:22,604
هل تتثاءب؟ في منتصف هذا، بينما أشرح الخطة؟

975
01:22:22,689 --> 01:22:23,605
هل سمعت ما قلته؟

976
01:22:24,199 --> 01:22:26,817
توقفت عن الاستماع
.بعد قولك إننا نحتاج إلى خطة

977
01:22:26,902 --> 01:22:28,485
.حسنًا، (السيد نظيف) شارد في دنياه
"شخصية دعائية تشبهه لسائل تنظيف"

978
01:22:28,570 --> 01:22:30,946
كما ترى، التخطيط
.دون ارتجال ليس ما يفعلونه

979
01:22:31,031 --> 01:22:32,614
ما الذي يفعلونه بالضبط؟

980
01:22:32,699 --> 01:22:35,534
.نركل الأسماء ونأخذ المؤخرات -
.أجل، صحيح -

981
01:22:42,184 --> 01:22:43,834
.حسنًا، تعالوا إلى هنا فحسب رجاءً

982
01:22:44,430 --> 01:22:46,756
سيد "لورد"، أيمكنك دفع
جماعتك للتجمع حولنا؟

983
01:22:46,840 --> 01:22:48,505
."السيد "لورد"، لا بأس بـ"ستار لورد

984
01:22:51,357 --> 01:22:54,428
علينا التوحد، فإن لم نهاجمه
...إلا بسلوك الشجاعة هذا

985
01:22:54,513 --> 01:22:58,098
.يا صاح، لا تنعتنا بالشجعان
.لا نعرف معنى الكلمة

986
01:22:58,196 --> 01:23:02,561
.حسنًا، نحن متفائلون، أجل
.أحب خطتك، إلا أنها مريعة

987
01:23:02,646 --> 01:23:05,939
،فدعني أتولى الخطة
.وهكذا قد تكون جيدة جدًا

988
01:23:06,024 --> 01:23:08,984
.أخبره عن مسابقة الرقص لإنقاذ الكون -
أي مسابقة رقص؟ -

989
01:23:09,068 --> 01:23:11,570
...ليست -
كما في فيلم "فوتلوس"؟ -

990
01:23:11,655 --> 01:23:15,365
مثله بالضبط! أما زال أعظم فيلم في التاريخ؟

991
01:23:15,450 --> 01:23:16,484
.لم يكن كذلك قط

992
01:23:16,569 --> 01:23:18,114
لا تشجع سلوكه، اتفقنا؟

993
01:23:18,198 --> 01:23:19,453
.(لا ننال أي مساعدة من (فلاش غوردن
"شخصية من فيلم يحمل الاسم نفسه"

994
01:23:19,538 --> 01:23:21,287
فلاش غوردن)؟)

995
01:23:21,371 --> 01:23:23,290
.بالمناسبة؟ هذا إطراء. لا تنس

996
01:23:23,374 --> 01:23:26,093
،نصفي بشري، أي 50 بالمئة مني غباء

997
01:23:26,710 --> 01:23:29,463
.و100 بالمئة منك -
.حساباتك تذهلني -

998
01:23:29,548 --> 01:23:30,654
معذرة؟

999
01:23:31,674 --> 01:23:35,233
لكن هل يفعل صديقك هذا عادة؟

1000
01:23:36,428 --> 01:23:38,580
سترينج)، هل أنت بخير؟)

1001
01:23:49,213 --> 01:23:51,944
.عدت، أنت بخير -
مهلًا، ما كان هذا؟ -

1002
01:23:52,571 --> 01:23:56,495
تقدمت في الزمن
...لأرى نسخًا بديلة من المستقبل

1003
01:23:57,104 --> 01:23:59,743
.لأرى كل النتائج الممكنة للصراع القادم

1004
01:24:01,317 --> 01:24:04,944
كم نسخة رأيت؟ -
.14,000,605 -

1005
01:24:06,682 --> 01:24:07,886
في كم نسخة ربحنا؟

1006
01:24:12,930 --> 01:24:13,763
.1

1007
01:24:19,131 --> 01:24:22,127
"حجر الفضاء"

1008
01:24:26,728 --> 01:24:30,970
|| فورمير ||

1009
01:24:36,127 --> 01:24:37,823
.يستحسن أن يكون الحجر في الأعلى

1010
01:24:41,080 --> 01:24:42,740
.لمصلحة أختك

1011
01:25:03,768 --> 01:25:08,908
.(مرحبًا بك يا (ثانوس)، ابن (إروس

1012
01:25:10,714 --> 01:25:13,775
.(و(غامورا)، ابنة (ثانوس

1013
01:25:13,860 --> 01:25:15,010
أتعرفنا؟

1014
01:25:15,449 --> 01:25:19,372
.لعنتي معرفة كل من يأتون إلى هنا

1015
01:25:20,305 --> 01:25:21,927
أين "حجر الروح"؟

1016
01:25:22,911 --> 01:25:28,093
.يجب أن تعلم، إنه يأخذ ثمنًا رهيبًا

1017
01:25:29,708 --> 01:25:31,084
.أنا مستعد

1018
01:25:33,523 --> 01:25:35,740
.كلنا يظن ذلك في البداية

1019
01:25:38,934 --> 01:25:40,858
"ريد سكول) من فيلم (كابتن أمريكا) الأول)"

1020
01:25:40,942 --> 01:25:42,554
.لكن جميعنا مخطئون

1021
01:25:54,409 --> 01:25:56,448
كيف تعرف هذا المكان جيدًا؟

1022
01:25:56,844 --> 01:26:01,303
.منذ عهد بعيد، أنا نشدت جمع الأحجار كذلك

1023
01:26:01,771 --> 01:26:06,732
.حتى أني حملت إحداها بيدي. لكنه نبذني

1024
01:26:06,817 --> 01:26:08,497
.نفاني إلى هنا

1025
01:26:09,062 --> 01:26:12,834
.لأقود الآخرين إلى كنز لا يمكنني حيازته

1026
01:26:21,618 --> 01:26:24,384
.ما تنشده حاضر أمامك

1027
01:26:25,404 --> 01:26:27,072
.وكذلك ما تخشاه

1028
01:26:28,541 --> 01:26:31,129
ما هذا؟ -
.الثمن -

1029
01:26:32,079 --> 01:26:36,520
لـ"حجر الروح" مكانة مميزة
."بين "الأحجار الأزليّة

1030
01:26:37,704 --> 01:26:41,867
.قد تقولين إن له حكمة معينة

1031
01:26:43,063 --> 01:26:50,580
.أخبرني ما يحتاج إليه -
...للحرص على أن حائزه يفهم قوته -

1032
01:26:52,569 --> 01:26:55,854
.يطالب الحجر بتضحية

1033
01:26:56,194 --> 01:27:02,088
تضحية بماذا؟ -
.لتأخذ الحجر، عليك خسارة ما تحبه -

1034
01:27:05,810 --> 01:27:08,767
.روح... مقابل روح

1035
01:27:24,598 --> 01:27:27,492
...طوال حياتي، حلمت بمجيء يوم

1036
01:27:27,902 --> 01:27:29,108
...لحظة

1037
01:27:31,104 --> 01:27:32,372
.يصيبك فيها ما تستحقه

1038
01:27:34,911 --> 01:27:36,629
.ولطالما خاب ظني

1039
01:27:40,681 --> 01:27:41,711
...لكن الآن

1040
01:27:46,241 --> 01:27:49,181
...تقتل وتعذب

1041
01:27:51,167 --> 01:27:52,713
.وتسمي أفعالك رحمة

1042
01:27:57,312 --> 01:27:59,125
.حكم الكون عليك

1043
01:28:00,961 --> 01:28:05,158
.طلبت منه جائزة فرفض طلبك

1044
01:28:06,918 --> 01:28:07,986
.فشلت

1045
01:28:09,909 --> 01:28:11,372
وهل تريد أن تعرف السبب؟

1046
01:28:12,754 --> 01:28:16,235
.لكنك لا تحب شيئًا ولا أحدًا

1047
01:28:28,323 --> 01:28:31,324
حقًا؟ دموع؟

1048
01:28:32,151 --> 01:28:33,586
.لا يبكي على نفسه

1049
01:28:48,633 --> 01:28:49,574
.لا

1050
01:28:51,098 --> 01:28:52,499
.هذا ليس حبًا

1051
01:28:53,364 --> 01:28:56,331
.تجاهلت قدري مرة

1052
01:28:58,639 --> 01:29:04,547
.لا يمكنني تكرار ذلك. ولا حتى من أجلك

1053
01:29:28,780 --> 01:29:30,723
.آسف أيتها الصغيرة

1054
01:29:35,340 --> 01:29:36,204
!لا

1055
01:31:04,623 --> 01:31:08,004
"حجر الروح"

1056
01:31:13,379 --> 01:31:16,195
.انخفض إلى ارتفاع 2600 متجهًا نحو 030

1057
01:31:16,279 --> 01:31:20,475
،آمل أن تكون محقًا بشأن هذا
.وإلا سنهبط أسرع كثيرًا مما قد تريد

1058
01:31:36,922 --> 01:31:41,473
"عندما قلت إنك ستفتح "واكاندا
.على بقية العالم، لم يكن هذا ما تصورته

1059
01:31:42,097 --> 01:31:43,629
ماذا تصورت؟

1060
01:31:43,993 --> 01:31:46,661
،استضافة الألعاب الأولمبية
."أو حتى محل قهوة "ستارباكس

1061
01:32:01,354 --> 01:32:04,102
أعلينا الانحناء له؟ -
.أجل، فهو ملك -

1062
01:32:04,590 --> 01:32:06,438
.يبدو أني أشكرك على شيء ما دومًا

1063
01:32:08,544 --> 01:32:11,818
ماذا تفعل؟ -
.لا نفعل ذلك هنا -

1064
01:32:12,209 --> 01:32:17,657
كم يبلغ حجم الهجوم الذي يجب توقعه؟ -
.سيدي، يجب أن تتوقعوا هجومًا ضخمًا -

1065
01:32:17,741 --> 01:32:20,201
كيف استعدادنا؟ -
،سيكون معكم حراس الملك -

1066
01:32:20,624 --> 01:32:23,663
...وقبيلة "الحدود" و"فرقة المحاربات" و

1067
01:32:24,722 --> 01:32:26,906
.رجل شبه مستقر عمره 100 سنة

1068
01:32:30,408 --> 01:32:31,588
كيف حالك يا (باك)؟

1069
01:32:31,673 --> 01:32:34,291
.ليست سيئة، بالنسبة إلى نهاية العالم

1070
01:32:48,338 --> 01:32:49,815
.البنية متعددة الأشكال

1071
01:32:50,709 --> 01:32:54,152
صحيح، كان علينا وصل كل عصبون
.بشكل غير متسلسل

1072
01:32:54,236 --> 01:32:57,947
لماذا لم تعيدوا برمجة المشابك العصبية
لتعمل بترابط فحسب؟

1073
01:32:59,363 --> 01:33:02,285
لأننا... لم نفكر في ذلك؟

1074
01:33:02,730 --> 01:33:05,371
.واثقة بأنكم بذلتم أفضل ما لديكم -
أيمكنك فعلها؟ -

1075
01:33:06,612 --> 01:33:09,367
.أجل، لكن يوجد أكثر من ملياري عصبون هنا

1076
01:33:09,965 --> 01:33:12,838
يمكن أن يتسبب انحراف واحد
.بسلسلة من الأعطال في الدارة

1077
01:33:13,080 --> 01:33:14,380
.سيتطلب الأمر وقتًا يا أخي

1078
01:33:16,694 --> 01:33:18,912
كم من الوقت؟ -
.قدر ما يمكن أن تأمنوه لي -

1079
01:33:23,386 --> 01:33:24,976
.دخل شيء ما الغلاف الجوي

1080
01:33:42,257 --> 01:33:44,190
.يا "كاب"، لدينا مأزق هنا

1081
01:33:54,456 --> 01:33:55,978
!رباه، كم أحب هذا المكان

1082
01:33:56,063 --> 01:33:59,592
.لا تبدؤوا بالاحتفال بعد يا جماعة
.لدينا المزيد من المهاجمين خارج القبة

1083
01:34:19,231 --> 01:34:22,788
.فات الأوان، علينا تدمير الحجر الآن

1084
01:34:22,873 --> 01:34:25,910
.فيجن)، عد إلى الطاولة) -
.سنصدهم ونؤخرهم -

1085
01:34:25,995 --> 01:34:30,665
،واندا)، حال خروج الحجر من رأسه)
.فجريه بالكامل

1086
01:34:31,188 --> 01:34:32,021
.سأفعل

1087
01:34:32,374 --> 01:34:35,128
...أخلوا المدينة، وشغلوا كل وسائل الدفاع

1088
01:34:36,088 --> 01:34:37,338
.وأحضروا لهذا الرجل درعًا

1089
01:34:48,299 --> 01:34:50,310
.لا أظنك تفهم الجانب العلمي هنا

1090
01:34:50,395 --> 01:34:55,440
،هذه الحلقات ضخمة. إن أردت تحريكها
!فستحتاج إلى شيء أكبر بكثير لتحريرها

1091
01:34:55,525 --> 01:34:57,692
.دع ذلك لي -
أدعه لك؟ -

1092
01:34:57,777 --> 01:35:01,404
،يا صاحبي، أنت في الفضاء
...كل ما تملكه خطة خاطئة

1093
01:35:09,506 --> 01:35:10,663
!شغل المحركات

1094
01:35:27,887 --> 01:35:30,516
!مزيدًا من القوة أيها الأرنب

1095
01:36:02,155 --> 01:36:03,758
.أحسنت يا فتى

1096
01:36:05,718 --> 01:36:06,928
!"هذا هو "نيدافلير

1097
01:36:27,886 --> 01:36:30,618
.تبًا -
ماذا تعني بـ"تبًا"؟ -

1098
01:36:30,702 --> 01:36:32,536
.حركة الآلية مشلولة -
ماذا؟ -

1099
01:36:32,620 --> 01:36:34,705
لا يمكنني تسخين المعدن
.وبوابة القزحية مغلقة

1100
01:36:34,789 --> 01:36:38,735
كم من الوقت سيتطلب تسخينه؟ -
بضع دقائق، ربما أكثر. لماذا؟ -

1101
01:36:41,213 --> 01:36:43,339
.سأمسكها لأبقيها مفتوحة -
.هذا انتحار -

1102
01:36:43,423 --> 01:36:46,008
.وكذلك مواجهة (ثانوس) من دون تلك الفأس

1103
01:36:55,768 --> 01:36:58,604
كيف الحال عندك يا (بروس)؟ -
.أجل، أظنني بدأت أجيد ارتداءها -

1104
01:37:02,669 --> 01:37:05,903
!ركوبها مذهل للغاية
...كأني "هالك" دون أن

1105
01:37:10,378 --> 01:37:12,197
.أنا بخير

1106
01:37:13,585 --> 01:37:15,621
.أرى إشارتين حراريتين تخرجان من صف الأشجار

1107
01:37:44,112 --> 01:37:46,152
.نشكرك على وقوفك معنا

1108
01:37:46,932 --> 01:37:48,000
.بالطبع يا أخي

1109
01:38:08,305 --> 01:38:09,707
أين صديقك الآخر؟

1110
01:38:10,717 --> 01:38:12,887
.ستدفعين ثمن حياته بحياتك

1111
01:38:14,140 --> 01:38:16,002
.سيحصل (ثانوس) على ذاك الحجر

1112
01:38:17,044 --> 01:38:18,334
.لن يحدث ذلك

1113
01:38:18,651 --> 01:38:20,418
.أنتم في "واكاندا" الآن

1114
01:38:21,112 --> 01:38:24,524
.لن يحصل (ثانوس) إلا على الغبار والدماء

1115
01:38:25,755 --> 01:38:29,737
.لدينا دماء زائدة لنسفكها

1116
01:38:41,444 --> 01:38:44,418
هل استسلموا؟ -
.ليس تمامًا -

1117
01:38:55,594 --> 01:38:56,660
!اعتصموا

1118
01:38:56,744 --> 01:38:57,770
!اعتصموا

1119
01:38:58,101 --> 01:38:58,855
!اعتصموا

1120
01:38:58,939 --> 01:39:00,273
!اعتصموا

1121
01:39:00,357 --> 01:39:01,201
!اعتصموا

1122
01:39:01,285 --> 01:39:02,365
!اعتصموا

1123
01:39:02,706 --> 01:39:03,383
!اعتصموا

1124
01:39:03,467 --> 01:39:04,744
!اعتصموا

1125
01:39:11,629 --> 01:39:12,978
ما هذا بحق الجحيم؟

1126
01:39:15,892 --> 01:39:17,285
.يبدو أننا أغضبناها

1127
01:39:28,790 --> 01:39:29,755
.إنها تقتل نفسها

1128
01:39:41,510 --> 01:39:43,415
!الدروع

1129
01:39:48,353 --> 01:39:49,225
!أطلقوا

1130
01:40:06,300 --> 01:40:07,585
أترى أسنانها؟

1131
01:40:07,670 --> 01:40:09,545
.حسنًا، تراجع يا (سام)، لكيلا تحرق جناحيك

1132
01:40:22,306 --> 01:40:24,936
يا "كاب"، إن دارت هذه المخلوقات
،حول المحيط ودخلت من ورائنا

1133
01:40:25,021 --> 01:40:29,025
.(فلا شيء سيحول بينها وبين (فيجن -
.إذن يستحسن أن نبقيها أمامنا -

1134
01:40:29,109 --> 01:40:30,066
كيف نفعل ذلك؟

1135
01:40:32,865 --> 01:40:34,281
.نفتح الحاجز

1136
01:40:36,936 --> 01:40:40,785
عند إشارتي، افتحوا القسم 17
.في الطرف الشمالي الغربي

1137
01:40:41,336 --> 01:40:43,007
.نطلب التأكيد يا ملكي

1138
01:40:43,092 --> 01:40:44,734
أمرتنا بفتح الحاجز؟

1139
01:40:45,193 --> 01:40:48,209
.عند إشارتي -
."ستكون هذه نهاية "واكاندا -

1140
01:40:50,204 --> 01:40:53,047
.إذن ستكون أكثر نهايات التاريخ نبلًا

1141
01:40:55,070 --> 01:40:56,092
!أخفوا الدروع

1142
01:41:06,012 --> 01:41:07,478
!واكاندا" للأبد"

1143
01:41:07,563 --> 01:41:09,605
!واكاندا" للأبد"

1144
01:41:20,075 --> 01:41:20,908
!الآن

1145
01:41:51,846 --> 01:41:54,514
كم بقي يا (شوري)؟ -
.بالكاد بدأت يا أخي -

1146
01:41:54,810 --> 01:41:56,181
.قد تودين الإسراع

1147
01:42:03,532 --> 01:42:05,411
.أيها الآباء القدماء، أمدوني بالقوة

1148
01:42:05,496 --> 01:42:07,172
أتفهم يا فتى؟

1149
01:42:07,414 --> 01:42:10,349
.توشك على تلقي القوة الكاملة لنجم

1150
01:42:11,455 --> 01:42:12,597
.من شأن ذلك أن يقتلك

1151
01:42:13,630 --> 01:42:14,879
.فقط إن مت

1152
01:42:15,798 --> 01:42:20,259
.أجل، هذا معنى قتلك

1153
01:42:48,979 --> 01:42:50,122
!(ثبتها يا (ثور

1154
01:43:40,607 --> 01:43:42,383
.ثور)، قل شيئًا، هيا)

1155
01:43:43,399 --> 01:43:44,468
هل أنت بخير يا (ثور)؟

1156
01:43:50,573 --> 01:43:53,599
.أظن أنه يحتضر -
.يحتاج إلى الفأس -

1157
01:43:55,132 --> 01:43:56,355
أين المقبض؟

1158
01:43:59,491 --> 01:44:01,735
.يا "شجرة"، ساعدني على إيجاد المقبض

1159
01:45:10,644 --> 01:45:12,272
.عددها كبير

1160
01:45:40,492 --> 01:45:42,628
!إنكم لهالكون الآن

1161
01:45:46,215 --> 01:45:47,976
!(أحضروا لي (ثانوس

1162
01:46:00,726 --> 01:46:02,562
"حجر الفضاء"

1163
01:46:20,966 --> 01:46:21,799
.أجل

1164
01:46:25,495 --> 01:46:27,173
.(أنت أقرب إلى اسم (ثانوس

1165
01:46:29,771 --> 01:46:31,524
أفهم أن (مو) ميت؟

1166
01:46:34,229 --> 01:46:36,396
.لهذا اليوم عبء ثقيل

1167
01:46:38,638 --> 01:46:40,440
.مع ذلك، لقد حقق مهمته

1168
01:46:40,992 --> 01:46:42,328
.قد تندم على ذلك

1169
01:46:43,403 --> 01:46:46,191
.جعلك تواجه "سيد الفنون الباطنية" وجهًا لوجه

1170
01:46:49,506 --> 01:46:51,208
وإلى أين أتى بك في رأيك؟

1171
01:46:53,080 --> 01:46:55,743
دعني أخمن، موطنك؟

1172
01:47:00,131 --> 01:47:00,964
.كان موطني

1173
01:47:02,958 --> 01:47:04,168
"حجر الواقع"

1174
01:47:04,253 --> 01:47:05,461
.وكان جميلًا

1175
01:47:08,260 --> 01:47:10,268
.كان "تايتن" مثل معظم الكواكب

1176
01:47:10,942 --> 01:47:13,488
.الكثير من الأفواه وطعام لا يكفي الجميع

1177
01:47:13,895 --> 01:47:16,595
.وعندما واجهنا الانقراض، عرضت حلًا

1178
01:47:18,062 --> 01:47:18,895
.إبادة جماعية

1179
01:47:20,027 --> 01:47:23,876
.لكن عشوائية. محايدة، عادلة
.على الأغنياء والفقراء سواء

1180
01:47:25,309 --> 01:47:26,839
.نعتوني بالمجنون

1181
01:47:28,407 --> 01:47:30,342
.وتحقق ما توقعته

1182
01:47:33,240 --> 01:47:37,117
.تهاني، أنت نبي -
.بل أنا ناج -

1183
01:47:37,202 --> 01:47:39,029
.يريد قتل المليارات

1184
01:47:39,588 --> 01:47:43,139
،بالأحجار الـ6 كلها
...يمكنني ببساطة فرقعة إصبعي

1185
01:47:43,921 --> 01:47:46,713
...ولن يعود لهم وجود، أسمي ذلك

1186
01:47:47,671 --> 01:47:48,504
.رحمة

1187
01:47:50,702 --> 01:47:51,535
وماذا بعد ذلك؟

1188
01:47:53,583 --> 01:47:58,604
أرتاح أخيرًا، وأشاهد الشمس
.تسطع على كون ممتن

1189
01:48:00,108 --> 01:48:02,926
.أصعب الخيارات تتطلب أقوى الإرادات

1190
01:48:04,432 --> 01:48:09,525
.أظنك ستجد إرادتنا مساوية لإرادتك

1191
01:48:10,609 --> 01:48:11,442
بالجمع؟

1192
01:48:17,664 --> 01:48:21,370
.(في منتهى السهولة يا (كويل -
!أجل، إن كان هدفك إغضابه -

1193
01:48:23,339 --> 01:48:25,124
"حجر القوة"

1194
01:48:25,209 --> 01:48:26,917
"حجر الروح"

1195
01:49:02,475 --> 01:49:03,543
.لا تدعيه يغلق قبضته

1196
01:49:08,333 --> 01:49:09,166
!سحر

1197
01:49:09,769 --> 01:49:10,602
!مزيد من السحر

1198
01:49:11,610 --> 01:49:12,758
!سحر مع ركلة

1199
01:49:13,085 --> 01:49:14,089
...سحر مع

1200
01:49:15,475 --> 01:49:16,308
.حشرة

1201
01:49:31,696 --> 01:49:32,316
"حجر الروح"

1202
01:49:54,170 --> 01:49:56,465
.عجبًا -
.كان عليك قتلي -

1203
01:49:56,550 --> 01:49:58,315
!لكانت مضيعة للقطع

1204
01:50:04,265 --> 01:50:05,098
أين (غامورا)؟

1205
01:50:46,648 --> 01:50:50,394
.أهو تحت التأثير؟ لا تتركيه -
.أسرع. إنه قوي للغاية -

1206
01:50:50,479 --> 01:50:54,356
.باركر)، ساعدني. تعال إلى هنا)
.لا يمكنها كبحه لوقت أطول. هيا بنا

1207
01:51:01,814 --> 01:51:04,616
.حسبت أن إمساكك سيكون أصعب
.من باب الأخذ بالعلم، كانت هذه خطتي

1208
01:51:05,271 --> 01:51:07,053
لست قويًا جدًا الآن، صحيح؟

1209
01:51:07,619 --> 01:51:09,126
أين (غامورا)؟

1210
01:51:10,336 --> 01:51:13,584
.(ابنتي (غامورا -
!هذا هراء -

1211
01:51:13,669 --> 01:51:14,862
أين هي؟

1212
01:51:16,407 --> 01:51:19,191
.إنه في عذاب شديد -
.جيد -

1213
01:51:20,388 --> 01:51:21,467
...إنه

1214
01:51:21,796 --> 01:51:22,676
.في حداد

1215
01:51:23,511 --> 01:51:27,194
علام يحدّ هذا الوحش؟

1216
01:51:27,807 --> 01:51:28,640
...(غامورا)

1217
01:51:32,687 --> 01:51:33,520
ماذا؟

1218
01:51:33,967 --> 01:51:37,847
."أخذها إلى "فورمير
."عاد ومعه "حجر الروح

1219
01:51:38,880 --> 01:51:40,468
.أما هي فلم تعد

1220
01:51:42,188 --> 01:51:45,272
حسنًا، يا (كويل)؟
عليك الهدوء حالًا، أتفهم؟

1221
01:51:46,402 --> 01:51:49,425
.لا تشتبك معه. نكاد ننزع عنه القفاز

1222
01:51:51,147 --> 01:51:51,997
.أخبرني أنها تكذب

1223
01:51:54,439 --> 01:51:57,252
.أيها السافل! أخبرني أنك لم تفعلها

1224
01:51:59,768 --> 01:52:02,132
...اضطررت إلى ذلك

1225
01:52:02,971 --> 01:52:05,744
.لم تكن مضطرًا

1226
01:52:09,063 --> 01:52:11,350
!لا! لم تكن مضطرًا -
!(كويل) -

1227
01:52:11,990 --> 01:52:13,308
!توقف

1228
01:52:13,393 --> 01:52:16,980
!توقف فحسب -
!إنه يخرج من يده، أخرجته -

1229
01:52:20,649 --> 01:52:21,482
!يا إلهي

1230
01:52:34,120 --> 01:52:35,289
"حجر القوة"

1231
01:52:43,593 --> 01:52:44,841
"حجر الفضاء"

1232
01:53:20,987 --> 01:53:23,171
!تعالوا خذوا بعض النيران يا كلاب الفضاء

1233
01:53:26,744 --> 01:53:29,511
!هيا! إليكم بعض النيران

1234
01:53:29,595 --> 01:53:31,138
!هيا، إليكم بعضها

1235
01:53:31,596 --> 01:53:33,473
كم ثمن السلاح؟ -
.ليس للبيع -

1236
01:53:34,359 --> 01:53:35,814
حسنًا، كم ثمن الذراع؟

1237
01:53:37,936 --> 01:53:39,505
.لسوف أحصل على تلك الذراع

1238
01:53:48,895 --> 01:53:51,408
قصة شعر جديدة؟ -
.ألاحظ أنك قلدت لحيتي -

1239
01:53:54,078 --> 01:53:55,787
."بالمناسبة، هذا أحد أصدقائي، "شجرة

1240
01:53:56,663 --> 01:53:58,373
!(أنا (غروت

1241
01:53:59,650 --> 01:54:00,859
.(وأنا (ستيف روجرز

1242
01:54:21,345 --> 01:54:23,315
!تراجعوا، تراجعوا حالًا

1243
01:54:32,666 --> 01:54:34,451
.(ركز نيرانك على الجناح اليساري يا (سام

1244
01:54:35,534 --> 01:54:36,367
.أهاجمه

1245
01:55:00,028 --> 01:55:01,686
لماذا كانت في الأعلى طوال الوقت؟

1246
01:55:02,785 --> 01:55:04,627
.إنها في الميدان. خذه

1247
01:55:37,180 --> 01:55:39,578
.(يا رفاق، لدينا مأزق مع (فيجن

1248
01:55:41,815 --> 01:55:44,980
!(فليذهب أحدكم إلى (فيجن -
.سأتولى أمره -

1249
01:55:45,065 --> 01:55:45,939
.في طريقي إليه

1250
01:55:51,716 --> 01:55:53,853
.سيموت وحيدًا، وكذلك أنت

1251
01:55:54,458 --> 01:55:55,731
.ليست وحيدة

1252
01:56:21,942 --> 01:56:23,685
.لا، لن تفعل

1253
01:56:23,770 --> 01:56:27,772
.لن يكون هذا مثل "نيويورك" يا صاح
.أبرحت هذه البدلة "هالك" ضربًا سلفًا

1254
01:56:32,617 --> 01:56:35,280
.يا رفاق، يحتاج (فيجن) إلى الدعم حالًا

1255
01:56:38,061 --> 01:56:40,952
هالك"؟ أعلم أنك تحب الدخول"
.في اللحظة الأخيرة

1256
01:56:41,037 --> 01:56:43,663
.هذه هي يا رجل، هذه آخر اللحظات

1257
01:56:48,178 --> 01:56:51,546
!هالك"! تبًا"

1258
01:56:52,206 --> 01:56:58,136
!لا -
!بئسًا لك أيها السافل الأخضر الكبير -

1259
01:56:58,221 --> 01:56:59,137
.سأفعلها بنفسي

1260
01:57:00,136 --> 01:57:01,137
!هيا

1261
01:57:14,861 --> 01:57:15,694
.أراك لاحقًا

1262
01:57:27,527 --> 01:57:29,791
.هالك"، لدينا الكثير لنسويه بيننا يا صاح"

1263
01:57:40,727 --> 01:57:42,764
.حسبتك آلة جبارة

1264
01:57:43,985 --> 01:57:46,351
.لكنك تحتضر كأي إنسان عادي

1265
01:57:55,140 --> 01:57:56,143
!اخرج من هنا

1266
01:57:59,809 --> 01:58:00,642
!اذهب

1267
01:58:19,658 --> 01:58:20,802
.هذا مقرف جدًا

1268
01:58:47,989 --> 01:58:49,289
.حسبت أني أخبرتك أن تذهب

1269
01:58:50,890 --> 01:58:52,834
."لا نقايض حياة بأخرى يا "كابتن

1270
01:59:04,156 --> 01:59:05,716
!أمسكتك! وأمسكتك

1271
01:59:06,620 --> 01:59:08,449
.أعتذر عن عدم تذكر أسمائكم

1272
01:59:19,403 --> 01:59:20,236
"حجر القوة"

1273
01:59:26,131 --> 01:59:27,871
"حجر الفضاء"

1274
01:59:47,842 --> 01:59:48,843
"حجر القوة"
"حجر الفضاء"

1275
01:59:53,746 --> 01:59:55,146
.إنك مليء بالحيل أيها الساحر

1276
01:59:56,955 --> 02:00:00,018
.لكنك لم تستخدم أعظم أسلحتك ولا مرة

1277
02:00:03,739 --> 02:00:04,572
.مزيف

1278
02:00:12,953 --> 02:00:16,000
.سأفقد أعصابي إن رميت قمرًا آخر علي

1279
02:00:16,777 --> 02:00:18,586
.(ستارك) -
تعرفني؟ -

1280
02:00:19,495 --> 02:00:23,633
.أجل. لست الوحيد الملعون بالمعرفة

1281
02:00:25,034 --> 02:00:26,211
.أنت لعنتي الوحيدة

1282
02:00:45,196 --> 02:00:46,698
"حجر القوة"

1283
02:00:57,829 --> 02:00:59,863
.كل ذلك من أجل قطرة دم

1284
02:01:09,476 --> 02:01:10,471
"حجر القوة"

1285
02:01:43,892 --> 02:01:45,710
.(لك احترامي يا (ستارك

1286
02:01:47,273 --> 02:01:50,279
.عند انتهائي، ستبقى نصف البشرية حية

1287
02:01:56,071 --> 02:01:57,667
.آمل أن يتذكروك

1288
02:02:08,155 --> 02:02:08,988
.توقف

1289
02:02:15,490 --> 02:02:19,565
.اعف عن حياته، وسأعطيك الحجر

1290
02:02:23,427 --> 02:02:24,671
.دون خدع

1291
02:02:29,510 --> 02:02:30,343
!لا تفعل

1292
02:02:37,790 --> 02:02:44,607
"حجر الزمن"

1293
02:03:21,905 --> 02:03:23,426
.بقي واحد

1294
02:03:28,007 --> 02:03:29,041
"حجر الفضاء"

1295
02:03:33,074 --> 02:03:34,694
أين هو؟

1296
02:03:44,115 --> 02:03:45,251
هل خسرنا للتو؟

1297
02:03:49,611 --> 02:03:51,227
لماذا عساك تفعل ذلك؟

1298
02:03:54,469 --> 02:03:56,172
.وصلنا إلى نهاية اللعب

1299
02:04:22,705 --> 02:04:24,040
هل أنت بخير؟

1300
02:04:26,043 --> 02:04:27,710
ماذا؟ ما الخطب؟

1301
02:04:30,172 --> 02:04:31,005
.لقد وصل

1302
02:04:42,410 --> 02:04:45,217
.فليأت الجميع إلى موقعي. لدينا عدو مقبل

1303
02:04:47,991 --> 02:04:49,304
ما هذا بحق الجحيم؟

1304
02:04:56,328 --> 02:04:58,741
"حجر الفضاء"

1305
02:05:15,633 --> 02:05:17,802
.يا "كاب"، هذا هو

1306
02:05:20,716 --> 02:05:23,141
.احذروا. ابقوا يقظين

1307
02:05:29,675 --> 02:05:30,676
"حجر الفضاء"

1308
02:05:35,535 --> 02:05:37,280
"حجر القوة"

1309
02:05:48,276 --> 02:05:51,043
.واندا)، حان الوقت)

1310
02:05:51,128 --> 02:05:52,074
.لا

1311
02:05:52,159 --> 02:05:54,294
.يعجزون عن إيقافه يا (واندا)، لكننا نستطيع

1312
02:05:54,797 --> 02:05:58,050
.انظري إلي. لديك القدرة على تدمير الحجر

1313
02:05:58,116 --> 02:06:00,084
.لا تفعل -
...(يجب أن تفعليها. رجاءً يا (واندا -

1314
02:06:01,847 --> 02:06:04,390
.نفد الوقت منا

1315
02:06:05,382 --> 02:06:09,617
.لا يمكنني -
.بلى يمكنك. تقدرين -

1316
02:06:11,243 --> 02:06:13,608
.إن حصل على الحجر، يموت نصف من في الكون

1317
02:06:16,083 --> 02:06:20,281
،هذا ليس عدلًا، يجب ألا تكوني الفاعلة
.لكن هذه هي الحال

1318
02:06:22,452 --> 02:06:23,285
.لا بأس

1319
02:06:25,247 --> 02:06:26,623
.لا يمكن أن تؤذيني أبدًا

1320
02:06:35,897 --> 02:06:37,426
.أشعر بك فحسب

1321
02:06:53,278 --> 02:06:54,927
"حجر الفضاء"

1322
02:07:02,855 --> 02:07:04,123
"حجر القوة"

1323
02:08:01,091 --> 02:08:01,924
.لا بأس

1324
02:08:17,773 --> 02:08:18,995
.أحبك

1325
02:08:48,153 --> 02:08:50,056
.أتفهّم يا طفلتي

1326
02:08:51,713 --> 02:08:53,064
.أفضل من أي شخص

1327
02:08:54,994 --> 02:08:56,617
.لا يمكن أن تتفهم أبدًا

1328
02:09:01,847 --> 02:09:04,240
.خسرت اليوم أكثر مما قد تعلمين

1329
02:09:06,598 --> 02:09:08,615
.لكنه ليس الزمن للحداد

1330
02:09:11,328 --> 02:09:12,161
...الآن

1331
02:09:13,658 --> 02:09:15,575
.لا وجود للزمن أبدًا

1332
02:09:17,406 --> 02:09:18,459
"حجر الزمن"

1333
02:09:38,692 --> 02:09:39,525
!لا

1334
02:09:52,711 --> 02:09:54,578
"حجر العقل"

1335
02:10:37,790 --> 02:10:38,990
...أخبرتك

1336
02:10:40,694 --> 02:10:42,293
.ستموت جزاء ذلك

1337
02:10:56,961 --> 02:10:58,681
...كان عليك

1338
02:11:01,527 --> 02:11:02,922
...عليك

1339
02:11:05,202 --> 02:11:08,100
.كان عليك استهداف الرأس

1340
02:11:10,327 --> 02:11:11,489
!لا

1341
02:11:44,542 --> 02:11:45,375
ابنتي؟

1342
02:11:53,428 --> 02:11:54,620
هل فعلتها؟

1343
02:11:56,765 --> 02:11:57,598
.أجل

1344
02:12:06,239 --> 02:12:07,072
ماذا كلفت؟

1345
02:12:11,390 --> 02:12:12,223
.كل شيء

1346
02:12:23,513 --> 02:12:24,514
ماذا فعلت؟

1347
02:12:26,060 --> 02:12:27,326
ماذا فعلت؟

1348
02:12:30,049 --> 02:12:30,950
"حجر الفضاء"

1349
02:12:41,158 --> 02:12:41,991
إلى أين ذهب؟

1350
02:12:45,667 --> 02:12:46,500
...(ثور)

1351
02:12:49,889 --> 02:12:50,722
إلى أين ذهب؟

1352
02:12:51,214 --> 02:12:52,047
.(ستيف)

1353
02:13:27,879 --> 02:13:32,388
!انهضي أيتها اللواء
.هذا ليس مكانًا للموت

1354
02:13:44,445 --> 02:13:45,559
!ملكي

1355
02:13:47,171 --> 02:13:48,834
...(أنا (غروت
"أبي"

1356
02:13:51,565 --> 02:13:54,265
!لا

1357
02:13:54,349 --> 02:13:55,621
.(غروت)

1358
02:13:55,706 --> 02:13:56,727
...لا

1359
02:14:10,364 --> 02:14:11,197
!(سام)

1360
02:14:15,741 --> 02:14:17,177
أين أنت يا (سام)؟

1361
02:14:26,500 --> 02:14:28,367
.يحدث أمر ما

1362
02:14:41,022 --> 02:14:41,855
كويل)؟)

1363
02:14:49,520 --> 02:14:51,714
.(اثبت يا (كويل -
...بئسًا -

1364
02:14:56,068 --> 02:14:56,901
.(توني)

1365
02:15:00,572 --> 02:15:02,369
.لم يكن هناك سبيل آخر

1366
02:15:08,852 --> 02:15:09,685
سيد (ستارك)؟

1367
02:15:14,306 --> 02:15:15,482
.لا أشعر بارتياح

1368
02:15:17,927 --> 02:15:20,011
.أنت بخير -
...لا أعرف ماذا يحدث -

1369
02:15:23,307 --> 02:15:26,141
...لا أريد الموت، أرجوك يا سيدي

1370
02:15:26,226 --> 02:15:28,871
.أرجوك، لا أريد الموت

1371
02:15:33,736 --> 02:15:34,569
.آسف

1372
02:15:49,936 --> 02:15:50,769
.فعلها

1373
02:16:16,081 --> 02:16:18,940
ما هذا؟ ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1374
02:16:36,276 --> 02:16:37,310
!رباه

1375
02:17:29,116 --> 02:19:51,091
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -   إسلام الجيز!وي |
"لم ينتهِ الفيلم، ثمة مشهد في النهاية"

1376
02:17:32,606 --> 02:17:37,873
.لمن لم يفهم الفيلم، الشرح التالي مجرّد اجتهاد لا أكثر

1377
02:17:37,957 --> 02:17:46,303
قال د. (سترينج)، إن هناك احتمالية واحدة للنجاة
.وكل ما حدث برغم بشاعته إلّا أنه الحل الوحيد

1378
02:17:46,387 --> 02:17:55,531
."كل المتبخّرة أرواحهم، تذهب مباشرةً إلى "حجر الروح
.ومقابلة (ثانوس) و(غامورا) الصغيرة في النهاية كانت داخله

1379
02:17:55,615 --> 02:18:03,340
حل المسألة كلها سيكون بين يديّ
.(توني ستارك)، (كابتن مارفل) و(هوك آي)

1380
02:18:03,424 --> 02:18:10,881
تعمّد صناع الفيلم إنهاء الفيلم بهذه الطريقة
.لنضطر إلى الانتظار عام كامل لمشاهدة تتمّة الفيلم

1381
02:18:10,965 --> 02:18:16,711
في النهاية تبقى كل هذه الأمور
.مجرّد توقعات وتكهنات وسنعرف صحّتها العام المقبل

1382
02:18:16,795 --> 02:18:21,620
نتمنى أن تكون ترجمتنا نالت إعجابكم
،،،)إسلام الجيزاوي)، (عمر الشققي)

1383
02:19:51,123 --> 02:20:00,483
|| المنتقمون  |  الحرب الأزليّة ||

1384
02:20:00,567 --> 02:27:33,130
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -   إسلام الجيز!وي |
"لم ينتهِ الفيلم، ثمة مشهد في النهاية"

1385
02:27:34,623 --> 02:27:36,856
لا خبر من (ستارك) حتى الآن؟ -
.لا، ليس بعد -

1386
02:27:37,256 --> 02:27:40,310
نراقب كل الأقمار الصناعية
.فوق نصفي الكرة الأرضية، ولا شيء بعد

1387
02:27:41,387 --> 02:27:44,630
ما الخطب؟ -
."ثمة عدة طائرات معادية فوق "واكاندا -

1388
02:27:45,024 --> 02:27:46,764
إشارات الطاقة عينها
التي كانت في "نيويورك"؟

1389
02:27:47,244 --> 02:27:48,667
.أكبر بـ10 مرات

1390
02:27:49,879 --> 02:27:51,946
...اتصلي بـ(كلينت). سنلاقيه -
!(نيك) -

1391
02:28:05,777 --> 02:28:06,852
أهم على ما يرام؟

1392
02:28:08,107 --> 02:28:09,417
!لا يوجد أحد هنا

1393
02:28:19,534 --> 02:28:21,120
.اتصلي بمركز التحكم

1394
02:28:21,504 --> 02:28:22,902
.أبلغيهم بوجود حالة طوارئ

1395
02:28:23,791 --> 02:28:24,792
.(نيك)

1396
02:28:26,587 --> 02:28:27,624
!لا

1397
02:28:42,492 --> 02:28:43,656
!لا

1398
02:28:45,153 --> 02:28:46,425
...يا ابن

1399
02:28:54,799 --> 02:29:00,271
"...جارٍ الإرسال إلى"

1400
02:29:04,944 --> 02:29:06,729
" (كابتن (مارفل "

1401
02:29:07,689 --> 02:29:11,484
" (استوديوهات (مارفل "

1402
02:29:11,569 --> 02:29:21,160
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -   إسلام الجيز!وي |
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

