﻿1
00:01:15,100 --> 00:01:26,100
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic PT Bold Broken\fs33} ترجمة
 Ayadsoft 

1
00:01:08.480 --> 00:01:11.960
<font color="#FFFF00"><i>{\an1}مدينة بيتنا</i></font>

2
00:01:26,240 --> 00:01:28,440
...سيدي, من فضلك سيدي

3
00:01:29,760 --> 00:01:31,800
.أنا هيمانت الوسيط
هل تتذكرني؟

4
00:01:32,000 --> 00:01:35,760
,السيدة تركت المفتاح في صندوق البريد
.هكذا حصلت على المفتاح

5
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
,قالت بأنها ستغادر المدينة
.راحلة إلى مدينة أخرى

6
00:01:37,240 --> 00:01:39,160
.غادرت لأنها أستقالت من وظيفتها

7
00:01:39,240 --> 00:01:41,280
,كسرت عقد الإيجار
.وعلي أن أدفع الغرامة

8
00:01:41,360 --> 00:01:44,000
.قالت يمكنني تعوض الخسارة

9
00:01:44,120 --> 00:01:45,640
.من خلال بيع الاشياء

10
00:01:45,720 --> 00:01:47,640
.لهذا أنا هنا

11
00:01:47,720 --> 00:01:50,040
,عندي سؤال
هل يمكنني أخذ التلفزيون؟

12
00:01:50,120 --> 00:01:53,720
,زوجتي طالما تلح علي بأنها
.تريد تلفزيون بشاشة مسطحة

13
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
.سوف أبيع الثلاجة والتكيف

14
00:01:57,080 --> 00:01:59,920
.يمكنك أن تأخذ ممتلكاتها الشخصية

15
00:02:00,000 --> 00:02:02,400
,يمكنك الاحتفاظ بها
.أو إعطائها إيها لاحقاً

16
00:02:05,240 --> 00:02:07,92
سيدي, هل لي أن أسألك؟

17
00:02:08,040 --> 00:02:09,440
.من فضلك لا تغضب 

17
00:02:10,320 --> 00:02:12,960
.أعرف أنك لم تكن زوجها

18
00:02:13,400 --> 00:02:18,040
.وقد أستأجرت هذه الشقة لها

19
00:02:19,000 --> 00:02:20,920
مانوع علاقتكما ببعض؟

20
00:02:30,800 --> 00:02:37,520
<font color="#FFFF00"><i>"نصف حبيبة"</i></font>

21
00:02:55,200 --> 00:02:57,480
<i>.نصف؟ مرة أخرى؟ قولي شيئاً</i>

22
00:02:57,600 --> 00:02:59,680
<i>!مهلا, ماداف -
.حسنا, أشرح لي هذا -</i>

23
00:02:59,760 --> 00:03:01,240
<i>,دعيني أخبركِ أي حال
.أنا لم أفهم قصدك</i>

24
00:03:02,720 --> 00:03:05,440
<i>,ما هو المصطلح الهندي
لـ"نصف حبيبة"؟</i>

25
00:03:06,520 --> 00:03:07,440
<i>.أرجوك أخبريني -
.ماداف -</i>

26
00:03:08,259 --> 00:03:11,549
<i>,ماداف, رجاءً تحدث بالإنجليزية
لماذا لا تستمع إلي؟</i>

27
00:03:12,585 --> 00:03:13,655
<i>.رجاءً تحدث بالإنجليزية</i>

28
00:03:21,294 --> 00:03:23,224
{\an7} <font color="#FF0000">منذُ خمس سنوات
مدرسة نيودلهي</font>

29
00:03:21,994 --> 00:03:23,224
<i>تحدث الإنجليزية رجاءً</i>

30
00:03:24,753 --> 00:03:30,113
.السيد. جاي الدراسة في هذه الكلية بالإنجليزية -
.نعم سيدي -

31
00:03:31,208 --> 00:03:34,388
.هذا السيد يادو, مدرب رياضي

32
00:03:36,502 --> 00:03:40,302
,لمعلومك أختيارك يكون 
.النصف بالنصف من نسبتك المئوية

33
00:03:41,090 --> 00:03:47,420
,نصف على لياقتك الرياضية
.ونصف على أجتياز المقابلة الشخصية

32
00:03:47,619 --> 00:03:48,399
.نعم سيدي

33
00:03:49,331 --> 00:03:54,511
,حسناً, لماذا تريد أن
تكون طالب في هذه الكلية؟

34
00:03:55,080 --> 00:03:57,120
.سيدي, أريد الأنضمام إلى كلية جيدة

35
00:03:57,370 --> 00:04:00,040
.هذه الكلية مشهورة حتى في بيهار

27
00:04:00,760 --> 00:04:01,880
.انها مشهورة جداً

36
00:04:02,835 --> 00:04:05,615
حسناً, لماذا أخترت علم الاجتماع؟
هل أنت ناشط أجتماعي؟

37
00:04:06,960 --> 00:04:08,600
.سيدي, أنا من قرية صغيرة

38
00:04:08,680 --> 00:04:11,480
...أشعر أن...أشعر أن

39
00:04:15,000 --> 00:04:16,600
.سيدي أريد التحدث بالهندية

39
00:04:17,120 --> 00:04:20,240
,إذا واصلت الحديث بالإنجليزية
.سوف يستغرق الحديث يوم كامل

32
00:04:23,040 --> 00:04:26,520
,شكراً لك 
.أمي مديرة مدرسة صغيرة بالقرية

33
00:04:26,600 --> 00:04:28,120
.أسم القرية سيمراو

33
00:04:28,640 --> 00:04:30,600
.تعاني القرية من الفقر الشديد والمجاعة

34
00:04:32,240 --> 00:04:34,200
."لذلك أريد مساعدة "سماج

35
00:04:34,960 --> 00:04:36,520
سماج" ماذا؟"

36
00:04:36,572 --> 00:04:38,002
.علم الإجتماع

37
00:04:38,178 --> 00:04:39,628
.أها تقصد, علم الاجتماع

38
00:04:41,596 --> 00:04:43,086
,أجل
.أريد أن أدرس علم الاجتماع

39
00:04:43,120 --> 00:04:45,880
,لفهم الأسباب 

40
00:04:45,960 --> 00:04:49,320
.أسباب الفقر في قريتي

41
00:04:49,520 --> 00:04:50,920
.حسنا, أخبرني

42
00:04:50,998 --> 00:04:55,798
لماذا بيهار في أمان إلى هذا اليوم؟


39
00:04:57,512 --> 00:05:00,202
غبي

40
00:05:01,880 --> 00:05:05,440
بيهار لم تكن دائماً بهذا الوضع
كان لدينا تاريخ عظيم

41
00:05:05,520 --> 00:05:07,920
لدينا واحده من أفضل الجماعات في العالم

46
00:05:08,000 --> 00:05:10,520
جامعة "نوغوندا" أنها في بيهار

42
00:05:10,640 --> 00:05:13,160
آلهة سيتا, غورو غوبيند سينغ

48
00:05:13,940 --> 00:05:16,920
,تشاندراغوبتا موريا, شيرشاه سوري
أشوكا و غوتام بوذا

49
00:05:16,900 --> 00:05:19,400
من أين كانوا كل هؤلاء؟
من بيهار, يا سيدي

43
00:05:19,760 --> 00:05:23,400
,أعلم أن العقود القليلة الماضية
.لم تكن كبيرة بالنسبة لنا

51
00:05:23,760 --> 00:05:26,080
.هناك الكثير من الناس مثل أمي

44
00:05:26,480 --> 00:05:29,280
.الذين يعملون بلا كلل للمجتمع

45
00:05:30,040 --> 00:05:31,760
.أريد أن أعمل معهم

46
00:05:32,800 --> 00:05:35,440
,لكي لا تسأل أحد مرة آخرى

46
00:05:36,000 --> 00:05:41,440
لماذا بيهار في أمان إلى هذا اليوم؟
.سيدي

47
00:05:47,142 --> 00:05:54,532
,سيد جاي, هذا هو الجواب المعقول
.ولكن لغتك الإنجليزية ضعيفة

48
00:06:01,400 --> 00:06:03,160
سيدي, لا تمانعني في طرح السؤال

49
00:06:03,760 --> 00:06:05,640
هل ستختار طالب ذكي؟

50
00:06:07,280 --> 00:06:8,980
أم طالب بلغة دولة أجنبية؟

51
00:06:09,142 --> 00:06:12,382
,على بعد آلاف الكيلومترات عنا
.من أجل لغة جيدة

52
00:06:17,980 --> 00:06:19,040
,شكراً لكم

53
00:06:19,680 --> 00:06:23,840
,أمي أعتقد أنني يجب أن أعود
.دون تقديم الإختبارات الرياضية

54
00:06:23,960 --> 00:06:26,080
أبني لماذا أنت فاقد الأمل؟

55
00:06:26,480 --> 00:06:28,400
هل المقابلة سارت بشكل جيد؟

56
00:06:28,480 --> 00:06:31,040
,لا, أمي, كان التركيز
.على التحدث باللغة الإنجليزية

63
00:06:31,520 --> 00:06:33,000
.كل شيء في هذا المكان بالإنجليزية

57
00:06:33,240 --> 00:06:36,400
.أبني, أنت أمير سيمراو

58
00:06:36,840 --> 00:06:39,480
,لا تنسَ الظروف
.التي عشت فيها

66
00:06:39,880 --> 00:06:42,040
.تذكر ما علمتك

59
00:06:42,120 --> 00:06:45,600
لاتيأس أبدا
يجب أن تقهر الهزيمة

68
00:06:45,960 --> 00:06:47,880
.يجب أن يكون هناك سبب للعودة

69
00:06:49,400 --> 00:06:52,400
.عليك أن تجد هذا السبب

70
00:06:54,200 --> 00:06:57,120
.لا تدع عقلك يتغلب على قلبك

71
00:06:57,880 --> 00:06:59,960
.سيجد قلبك سباباً

63
00:07:00,040 --> 00:07:03,600
,كل البشر تتساعد
.للوصول إلى الهدف

64
00:07:05,400 --> 00:07:06,440
.حسناً أمي

65
00:07:25,160 --> 00:07:28,84

66
00:07:25,160 --> 00:07:28,840
هل أعجبتك الفتاة لاعبة كرة السلة؟
.شيطان

67
00:07:34,728 --> 00:07:38,868
,دعونا نعود للعب
.هيا مرري الكرة لي

68
00:07:45,080 --> 00:07:47,160
.أنها تتحدث بالإنجليزية بطلاقة

76
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
.هذا سيُفيدني

69
00:07:55,000 --> 00:07:58,760
,لقد قررت أن أتكلم معها
.مرة واحدة على الأقل في حياتي

70
00:08:06,200 --> 00:08:08,040
.ماداف, تحدث معها باللغة الإنجليزية

71
00:08:08,400 --> 00:08:10,600
هل انت خائف؟
.قل شيئا


72
00:08:11,440 --> 00:08:13,040
,لعبكِ جيد, ألعبي في الأمام
.أنتِ كذلك

73
00:08:20,160 --> 00:08:21,880
,أذا كنتِ تلعبين ربمافلقد خسرتي

82
00:08:22,680 --> 00:08:24,840
.لكن إذا كنتِ تهربين فلقد خسرتسي بالفعل

83
00:08:25,800 --> 00:08:27,240
<i>!ريا سوماني</i>

74
00:08:29,120 --> 00:08:31,440
.تلك وتلك لعبهن جيد

85
00:08:32,200 --> 00:08:35,560
,,ممكن أن تتساعدوا 
.أنتِ جيدة في التسديد

75
00:08:36,160 --> 00:08:37,640
<i>!ريا سوماني</i>

87
00:09:13,480 --> 00:09:16,520
!ريا !ريا !ريا


76
00:10:03,210 --> 00:10:06,270
,شكراً لك
.لم يكن الأمر مستحيل

77
00:10:07,266 --> 00:10:09,756
,لعب جميل ريا
.شكراً لك أيها المدرب

78
00:10:11,920 --> 00:10:14,760
هل تريد اللعب بهذه الملابس؟
.هذا أختبار وليس حواري

79
00:10:15,000 --> 00:10:16,985
.سوف أبدل

80
00:10:22,000 --> 00:10:24,950
هل لعبت الرياضة من قبل؟

89
00:10:25,680 --> 00:10:26,560
.تسألك عما إذا كنت

81
00:10:27,000 --> 00:10:28,954
.أعرف ماذا قالت

82
00:10:29,609 --> 00:10:35,499
,أنتِ قائدة الفريق في القائمة
.شاهدية لعب الأولاد ثم أرحلي حظ موفق

83
00:10:39,080 --> 00:10:40,520
{\an7} <font color="#FFFF00">نطق خاطئ</font>

83
00:10:39,080 --> 00:10:40,520
.نفسي ماداف

84
00:10:43,016 --> 00:10:47,176
,ريا سيماني, النجاح حليفك
.آمل أن تفعلها

85
00:10:50,234 --> 00:10:51,824
<i>يا أولاد هذه النقطة الأولى في الأختبار</i>

86
00:10:53,400 --> 00:10:55,400
أمي حصلت على سبب للبقاء

87
00:10:56,960 --> 00:10:59,760
,الآن نرى ما هو الفشل
.الذي كُنت أشعر به


88
00:10:59,840 --> 00:11:01,800
<i>فيكرام, مرر الكرة
.هنا</i>

89
00:11:17,599 --> 00:11:29,599


90
00:11:41,840 --> 00:11:45,520
<font color="#FE2EC8"><i>كل مرة انظر فيها الى عينيكِ</i></font>

95
00:11:47,040 --> 00:11:50,800
<font color="#FE2EC8"><i>أحاول أن أجد نفسي فيها</i></font>

96
00:11:53,000 --> 00:11:58,040
<font color="#FE2EC8"><i>رغبتي الوحيدة هي أن أكون معك</i></font>

97
00:11:58,160 --> 00:12:02,480
<font color="#FE2EC8"><i>أنا لا أحلم بأي شيء آخر</i></font>

98
00:12:03,480 --> 00:12:08,640
<font color="#FE2EC8"><i>أوه, يالهُ من طقس جميل
قطرات المطر بلطف قبلت وجهكِ</i></font>

99
00:12:08,720 --> 00:12:13,880
<font color="#FE2EC8"><i>كل قطرة من المطر تذكرني بك</i></font>

100
00:12:13,960 --> 00:12:19,080
<font color="#FE2EC8"><i>منذ فترة طويلة
أنا أحلم بأن أكون معك</i></font>

101
00:12:19,160 --> 00:12:24,120
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ من كانت أبحث عنها
كل حياتي</i></font>

94
00:12:26,489 --> 00:12:29,969
<i>ماذا هناك؟
لا نراكِ كثيراً</i>

102
00:12:31,760 --> 00:12:35,000
<i>.أنا شومان -
.أنا أشو من داربهانغا -</i>

103
00:12:35,320 --> 00:12:36,840
.هذا هو رامان من باتنا

95
00:12:37,494 --> 00:12:41,994
,منزلنا بالقرب من سكة الحديد 
.ونهر الغانج

96
00:12:42,040 --> 00:12:45,320
.نحنُ جيران

108
00:12:45,400 --> 00:12:47,000
.منزلنا بجواركم

109
00:12:47,080 --> 00:12:48,920
من هو زميلي بالغرفة؟

97
00:12:49,000 --> 00:12:51,360
.هذا أنا ماداف

111
00:12:51,720 --> 00:12:54,080
,أنا شايلش باندي 
.تفضل

98
00:12:58,520 --> 00:13:03,560
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي يسبقني إليكِ
في كل مرة نلتقي</i></font>

99
00:13:03,640 --> 00:13:07,920
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي يحلق حولكِ
أنه يهواكِ
</i></font>

100
00:13:08,880 --> 00:13:14,040
<font color="#FE2EC8"><i>لا أملك مكان أذهب إليه
مكاني بين ذراعيكِ</i></font>

115
00:13:14,120 --> 00:13:18,840
<font color="#FE2EC8"><i>أحضنيني
خذيني معكِ</i></font>

101
00:13:19,320 --> 00:13:24,440
<font color="#FE2EC8"><i>ليس هناك أحد معنا
نحنُ الأثنين فقط</i></font>

117
00:13:24,560 --> 00:13:28,560
<font color="#FE2EC8"><i>أقتربي مني حبيبتي</i></font>

102
00:13:35,840 --> 00:13:41,040
<font color="#FE2EC8"><i>أوه, يالهُ من طقس جميل
قطرات المطر بلطف قبلت وجهكِ</i></font>

119
00:13:41,120 --> 00:13:46,320
<font color="#FE2EC8"><i>كل قطرة من المطر تذكرني بكِ</i></font>

120
00:13:46,440 --> 00:13:51,480
<font color="#FE2EC8"><i>منذ فترة طويلة
أنا أحلم بأن أكون معك</i></font>

103
00:13:51,600 --> 00:13:57,120
<font color="#FE2EC8"><i>أغتسلي لكي أراى فيكِ حلمي القديم
قصتي بكِ تكتمل</i></font>

104
00:14:27,280 --> 00:14:28,480
ماداف, ماذا تفعل؟

123
00:14:28,880 --> 00:14:30,480
أنتبه!

105
00:14:38,880 --> 00:14:43,640
<font color="#FE2EC8"><i>أناشُد الريح عن عطركِ
دائماً أتبعه</i></font>

125
00:14:43,720 --> 00:14:48,600
<font color="#FE2EC8"><i>دائماً أنا في أنتظاركِ
أنظر لعيناكِ</i></font>

106
00:14:49,672 --> 00:14:53,032
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي دائماً معكِ يحلق حولكِ</i></font>

127
00:14:54,280 --> 00:14:58,920
<font color="#FE2EC8"><i>كل الطرق تقودني إليكِ</i></font>

128
00:14:59,600 --> 00:15:04,840
<font color="#FE2EC8"><i>لدي طلب
كوني معي لمرة واحدة</i></font>

107
00:15:04,920 --> 00:15:09,280
<font color="#FE2EC8"><i>لا أحتمل صمتكِ قولي شيئً</i></font>

108
00:15:16,640 --> 00:15:19,600
.قلت لك أنها ستمطر

131
00:15:19,680 --> 00:15:21,200
.الحمد لله, الملابس لم تبتل


109
00:15:24,200 --> 00:15:29,400
<font color="#FE2EC8"><i>أوه, يالهُ من طقس جميل
قطرات المطر بلطف قبلت وجهكِ</i></font>

133
00:15:29,480 --> 00:15:34,600
<font color="#FE2EC8"><i>كل قطرة من المطر تذكرني بكِ</i></font>

110
00:15:34,720 --> 00:15:39,840
<font color="#FE2EC8"><i>أغتسلي لكي أراى فيكِ حلمي القديم
قصتي بكِ تكتمل</i></font>

135
00:15:39,920 --> 00:15:45,600
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ من كُنت أبحث عنها
كل حياتي</i></font>

111
00:16:00,920 --> 00:16:01,840
.ماداف

112
00:16:05,273 --> 00:16:09,000
هل تريد اللعب؟

112
00:16:09,573 --> 00:16:10,183
.أرني مهارتك

113
00:16:10,780 --> 00:16:13,920
,كنت أنتظر هذه اللحظة
.الآن ستري المهارات

114
00:16:14,360 --> 00:16:16,080
.إنها ليست نارمادا باتشاو أندولان

139
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
.إنها الرابطة الوطنية لكرة السلة

140
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
.هذا ماشاهدته منذُ طفولتي على التلفاز

115
00:16:21,000 --> 00:16:22,912
عودة مالكين كفين؟
.الشيطان ماداف جاي

141
00:16:23,000 --> 00:16:25,960
,قمت بنسخ أسلوبه تماماً
.عمل عظيم, ماداف جاي

116
00:16:26,320 --> 00:16:27,280
.ليبرون جيمس

116
00:16:28,020 --> 00:16:30,080
,ليبرون
.يلعب بمهارة عالية

116
00:16:30,720 --> 00:16:31,280
.أنه مختلف عن الكل

116
00:16:32,000 --> 00:16:33,280
.تمريرة بين القدمين

116
00:16:34,000 --> 00:16:36,980
,أنه يراوغ
.أنهُ يحرز هدفاً

143
00:16:37,760 --> 00:16:38,240
.هكذا

118
00:16:38,609 --> 00:16:42,000
كم من الوقت كنت تنتظر هذه اللعبة؟

144
00:16:42,320 --> 00:16:45,080
هل تعرفي ستيفن؟
.حاول مرة أخرى

119
00:16:47,000 --> 00:16:50,761
.أوه, لا شيئ كجمال هذا الهدف

120
00:16:52,813 --> 00:16:56,663
,لا أفهم أي ماتقولين ولكن من لسانكِ
.الإنجليزية شيء جميل

121
00:17:12,360 --> 00:17:14,960
,نعم, أمي
.كُنت ألعب كرة السلة

148
00:17:15,640 --> 00:17:16,680
.نعم فعلا

122
00:17:19,760 --> 00:17:21,080
.حسناً, لقد تأخرت

123
00:17:22,800 --> 00:17:24,160
!هل تتحدثين الهندية؟ 

151
00:17:25,960 --> 00:17:27,600
ما الغريب في هذا؟

124
00:17:28,960 --> 00:17:30,400
.في هذه المدينة الجميع يتحدث الهندية

125
00:17:33,399 --> 00:17:34,559
لماذا تبتسم؟

126
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
.حسناً, أسمعي

154
00:17:40,400 --> 00:17:42,200
هل يمكننا التحدث باللغة الهندية؟

154
00:17:43,400 --> 00:17:44,200
.بالتأكيد

127
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
.مايهم هو التحدث

128
00:17:48,360 --> 00:17:49,800
.اللغة ليست مهمة

128
00:17:56,200 --> 00:17:59,800
.أشعر بالجوع

157
00:18:00,720 --> 00:18:03,600
إنا جائعة, هل يمكننا الذهاب إلى المقهى؟

129
00:18:05,880 --> 00:18:08,280
اليوم بأكلمه تضع هذه النظارات, هل تنظر ألى الفتيات؟

159
00:18:08,360 --> 00:18:10,480
ماذا تقول؟
.أنت ماكر

160
00:18:10,600 --> 00:18:11,680
.هيا نمرح

130
00:18:13,000 --> 00:18:13,960
ماذا بك؟

130
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
<i>هذه الطاولة</i>

131
00:18:32,080 --> 00:18:34,560
.لقد كنت برفقة أجمل بنت في الجامعة

163
00:18:34,640 --> 00:18:37,160
.تمكنت من أجمل بنات الكلية

164
00:18:37,240 --> 00:18:39,360
.ريا سوماني صاروخ

132
00:18:39,440 --> 00:18:40,800
.أنت رجل محظوظ

166
00:18:40,920 --> 00:18:42,200
.مهلا, ماداف

133
00:18:42,760 --> 00:18:44,200
.أعتقد الاعصار قادم

168
00:18:44,720 --> 00:18:46,480
ها,,
ماذا هناك؟

134
00:18:47,064 --> 00:18:49,544
هل تعتقد بأن ريا مناسبة لك؟

135
00:18:49,800 --> 00:18:52,280
ماذا ينقصه؟

171
00:18:52,360 --> 00:18:54,320
.أنه أمير سيمراو, وجهة نظر غير صحيحة

172
00:18:54,400 --> 00:18:57,000
.أخرس

173
00:18:57,080 --> 00:18:59,400
.لا تجامله كثيراً

174
00:18:59,480 --> 00:19:01,840
.سوف تسقط على وجهك في يوم من الأيام

175
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
.ماداف لا تستمع إليهم

176
00:19:04,960 --> 00:19:10,280
.أنت مشغول بها وهي مشغولة بغيرك هذي هي الحقيقة

177
00:19:08,560 --> 00:19:10,280
<i>تجاهله</i>

178
00:19:10,960 --> 00:19:12,680
.أبتعدوا عني, سوف أنام

138
00:19:12,800 --> 00:19:15,560
.السكن معكم كان قرار خاطئ

180
00:19:15,640 --> 00:19:18,720
.أنت تكره أن أكون سعيداً -
لماذا تدفعني؟ -

139
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
.أنسى ذلك -
لماذا تأخذ الموضوع بحقد؟ -

182
00:19:21,080 --> 00:19:23,480
 .دعوني أنام -
.أسمع. لدي فكرة -

183
00:19:23,560 --> 00:19:25,920
.أختبرها أولاً ثم قرر

140
00:19:26,320 --> 00:19:27,960
أختبرها؟ كيف أختبرها؟ -
.نعم -

141
00:19:28,200 --> 00:19:32,600
.أطلب منها أي شيئ غير كرة السلة

186
00:19:33,160 --> 00:19:35,000
.أطلب منها لقاء أو الذهاب للسينما

142
00:19:35,080 --> 00:19:36,400
,وااو -
.يالها من فكرة -

143
00:19:36,760 --> 00:19:38,000
.أحجز المقاعد الأولى

144
00:19:38,080 --> 00:19:39,720
.سوف يعطوك بطانية

190
00:19:39,800 --> 00:19:42,560
.هذه المقاعد تتحول إلى سرير -
.توقف عن هذا السخافة -

191
00:19:42,640 --> 00:19:45,160
.أخرس, لا تتحدث بوقاحة

192
00:19:45,640 --> 00:19:46,720
.هذا مضحك

193
00:19:46,960 --> 00:19:49,360
.أعتقد أن شايلش على حق

146
00:19:49,440 --> 00:19:51,440
,إذا وافقت
.إذاً هي صديقتك

147
00:19:51,520 --> 00:19:54,480
,إذا لم توافق, عليك أن تعرف
.أين تكون في حياتها

196
00:19:55,040 --> 00:19:55,880
واضح؟

148
00:19:59,400 --> 00:20:00,840
هل يمكنني سؤالك؟

198
00:20:02,120 --> 00:20:03,200
.تفضل

199
00:20:06,200 --> 00:20:08,360
هل نحنُ أصدقاء كرة السلة فقط؟

200
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
أو يمكن أن نخرج لتناول القهوة في بعض الأحيان؟

150
00:20:11,080 --> 00:20:12,560
.بالطبع من الممكن

151
00:20:16,240 --> 00:20:18,400
.سؤال آخر -
.تفضل -

152
00:20:19,240 --> 00:20:21,840
...هل أنا صديقك من أجل القهوة أو

204
00:20:23,560 --> 00:20:27,200
يمكننا الذهاب إلى السينما لمشاهدة فلم؟

153
00:20:28,061 --> 00:20:29,381
.ربما

154
00:20:31,040 --> 00:20:32,200
ربما ماذا؟

155
00:20:47,022 --> 00:20:48,632
.المنتصف

156
00:20:49,840 --> 00:20:52,000
.إذا أحرزت هدفاً من منتصف الملعب

207
00:20:52,960 --> 00:20:54,600
.سنذهب إلى السينما لمشاهدة الفلم

207
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
.وداعاً

157
00:21:22,046 --> 00:21:27,546
ماذا تفعل هنا؟ -
.المنتصف -

158
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
هل هذا الفلم مهم جداً؟ -

210
00:21:34,520 --> 00:21:37,560
,نحن سكان سيمراو
.لا نستسلم

159
00:21:39,640 --> 00:21:41,760
.وأيضاً نقهر الهزيمة

161
00:21:46,640 --> 00:21:48,400
.يمكننا الذهاب إلى السينما ومشاهدة الفلم

213
00:21:48,480 --> 00:21:50,720
.سيصيبك الجفاف, أشرب بعض الماء

162
00:21:51,640 --> 00:21:53,160
حسناً, سنذهب على الموعد, أليس كذلك؟

163
00:21:54,400 --> 00:21:57,060
.أنه ليس موعد, أنها فسحة فقط

164
00:21:58,560 --> 00:21:60,020
فسحة؟

165
00:22:00,280 --> 00:22:03,920
ماذا بعد ذلك؟ -
.هذا واضح نحن أصدقاء فقط -

166
00:22:10,541 --> 00:22:15,641
<i>أنت لا تحترمني دائماً
وأيضاً لا تعتني بي</i>

167
00:22:17,324 --> 00:22:19,284
<i>أخرسي</i>

168
00:22:21,015 --> 00:22:27,525
<i>لماذا علي أن أفعل ذلك؟
لماذا تدفعيني هكذا؟</i>

169
00:22:27,859 --> 00:22:31,009
<i>تعلمين لا أستطيع تحمل ذلك
لا أتحملك كثيراً</i>

170
00:22:31,640 --> 00:22:36,820
<i>أنتِ فضيعة
أريدكِ تعرفين ما أريد</i>

170
00:22:38,640 --> 00:22:41,820
<i>لماذا لا ترحلين -
أرحل عنك؟ -</i>

171
00:22:42,000 --> 00:22:46,216
<i>الأيام كلها عذاب معك</i>

171
00:22:53.000 --> 00:22:56.320
<i>بيتي
هل تسمع بيتي</i>

172
00:22:56,800 --> 00:23:02,340
<font color="#58D3F7">إلى أين ستذهب؟
تعال من أجلي<i></i></font>

172
00:23:02,350 --> 0:23:06.240
<font color="#F5A9F2">إلى أين ستذهب؟
تعال من أجلي<i></i></font>

173
00:23:07.080 --> 00:23:09.880
<font color="#58D3F7">أينما تكون فأنت لي<i></i></font>

174
00:23:12.280 --> 00:23:16.400
<font color="#58D3F7">.أحتاجك الآن
.أقترب مني<i></i></font>

174
00:23:17.040 --> 00:23:25.440
<font color="#F5A9F2">.أحتاجك الآن
.أقترب مني, لا تضيع الوقت<i></i></font>

175
00:23:26.000 --> 00:23:31.000
<font color="#58D3F7">عندما أغلق عيناي 
ستكون هنا بجانبي<i></i></font>

175
00:23:31.010 --> 00:23:36.220
<font color="#F5A9F2">عندما أغلق عيناي 
ستكون هنا بجانبي<i></i></font>

176
00:23:36.320 --> 00:23:40.880
<font color="#58D3F7">.أنا في الحقيقة بحاجة للحب<i></i></font>

176
00:23:41.480 --> 00:23:45.640
<font color="#58D3F7">.أي شيء بجانبي لا يكفيني<i></i></font>

177
00:23:45.840 --> 00:23:50.000
<font color="#58D3F7">أبقى معي فترة أطول حبيبي<i></i></font>

00:23:50.010 --> 00:23:55.000
<font color="#F5A9F2"><i>أبقى معي فترة أطول حبيبي</i></font>

178
00:23:56.200 --> 00:24:06.000
<font color="#58D3F7">أبقى معي فترة أطول حبيبي
أريدك دوماً معي<i></i></font>

179
00:24:14,480 --> 00:24:16,760
.لقد دفعت 400 ربية لحجز المقاعد

218
00:24:16,840 --> 00:24:18,640
.و 150ربية للفشار

180
00:24:19,800 --> 00:24:24,120
,كل هاذا في قريتنا بـ 10ربيات
لماذا هنا مكلف؟

181
00:24:26,200 --> 00:24:30,200
,في الجانب الآخر
.بدأت طقوس العشق

182
00:24:34,400 --> 00:24:35,720
أين ذهبت؟

183
00:24:36,160 --> 00:24:38,080
.كيف يمكنني أمالة هذا الكرسي

223
00:24:38,160 --> 00:24:40,480
.أول مرة لي أذهب إلى السينما برفقة فتاة

184
00:24:40,560 --> 00:24:44,480
.حتى من يصل كأس العالم لا يشعر بشعوري

225
00:24:44,560 --> 00:24:46,320
لماذا أنا مرتبك؟

185
00:24:51,080 --> 00:24:56,640
,لا تتردد
.أمضي قدماً

186
00:25:07,360 --> 00:25:09,840
.أوه, أنني صعقتها كهربائياً بلمس يدها

187
00:25:11,680 --> 00:25:13,040
.تبكي

188
00:25:13,359 --> 00:25:15,139
,كل ما أردت القيام به
.كان إظهار مشاعري

189
00:25:15,680 --> 00:25:16,560
!تهانينا, ماداف جا

230
00:25:16,640 --> 00:25:18,560
.أنت أسوء محبي التاريخ

231
00:25:18,640 --> 00:25:19,880
<font color="#FFFF00"><i>,خذ النصيحة .مني</i></font>

232
00:25:19,960 --> 00:25:22,720
<font color="#FFFF00"><i>.كن ضمن القطيع</i></font>

233
00:25:22,800 --> 00:25:24,960
<font color="#FFFF00"><i>وأذهاب معهم أينما ذهبوا
...وإلا سوف يتم اصطيادك</i></font>

190
00:25:25,040 --> 00:25:26,200
هل الفلم مدبلج؟

235
00:25:26,280 --> 00:25:28,320
<font color="#FFFF00"><i>ولكن أنا أعمل .بنصيحتك</i></font>

191
00:25:28,600 --> 00:25:31,840
,لقد طلبت من موظف الشباك
.تذاكر الفلم الإنجليزي

237
00:25:31,920 --> 00:25:34,080
!يبدو أنه خدعني

238
00:25:34,480 --> 00:25:37,080
.يبدو أن عرض الفلمين بنفس التوقيت

192
00:25:37,680 --> 00:25:39,640
.هكذا حصل التبديل

193
00:25:41,960 --> 00:25:44,080
.الدبلجة مضحكة جداً

194
00:25:46,040 --> 00:25:49,970
.الحوار مضحك

241
00:25:50,440 --> 00:25:51,800
<font color="#FFFF00"><i>أذهب وأختبئ خلف .الشجر</i></font>

242
00:25:53,960 --> 00:25:55,160
<font color="#FFFF00"><i>!أركض, ماوكلي</i></font>

243
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
!أذهب, ماوكل

244
00:25:57,840 --> 00:25:59,480
.هيا نذهب... هيا

245
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
.لنذهب -
.رايا ستضعينا في ورطة -

246
00:26:00,680 --> 00:26:01,920
!غير مسموح لنا بالدخول

247
00:26:02,000 --> 00:26:04,600
رايا, إلى أين أنت ذاهبة؟
.أرجوك إسمعيني

196
00:26:17,960 --> 00:26:20,120
!لنذهب -
إلى أين تأخذيني؟ -

197
00:26:20,320 --> 00:26:23,160
,أعتقد أننا يجب أن نتوقف هنا
.لدي أحساس غريب

198
00:26:23,440 --> 00:26:25,840
,لنخرج من هنا
.أنت ذاهبة للأعلى

251
00:26:26,640 --> 00:26:28,440
إلى أين تذهبين؟

252
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
,لنخرج من هنا
.أو حراس الأمن سيقبضوا علينا

253
00:26:34,640 --> 00:26:36,040
!فليحفظنا الرب

254
00:26:38,520 --> 00:26:39,680
!رايا

255
00:26:47,080 --> 00:26:50,760
!لنذهب! قد يرانا شخص ما
...إنها عالية جداً

199
00:26:56,111 --> 00:27:02,461
,أحب الفضاء
.هذا المنظر يسحرني

256
00:27:03,320 --> 00:27:04,280
.أجلس

256
00:27:06,020 --> 00:27:08,000
.المنظر من هنا جميل

256
00:27:09,000 --> 00:27:11,800
.هذا المكان

201
00:27:12,280 --> 00:27:16,200
,آتي إلى هنا كلما أردت الهروب
.من مشكلتي

202
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
ما الذي يجعل فتاة مثلك تهرب؟

202
00:27:21,000 --> 00:27:22,160
...أمممم

203
00:27:23,061 --> 00:27:28,651
..في الحقية
.لدي مشاكل عائلية

204
00:27:29,560 --> 00:27:32,240
.لا تنظر إلي بعين الشفقة

205
00:27:33,063 --> 00:27:36,493
,أكره الشفقة
.يمكنني التعامل مع مشاكلي

206
00:27:37,800 --> 00:27:38,720
كيف؟

206
00:27:40,480 --> 00:27:42,160
من خلال الغناء

207
00:27:42,840 --> 00:27:45,120
.لقد رأيتك في قاعة الكلية

264
00:27:46,320 --> 00:27:48,560
.صوتك جميل جداً

208
00:27:49,080 --> 00:27:53,120
,ولكن لماذا؟ ... هل تغني
عندما تكونين وحدك؟

209
00:27:53,920 --> 00:27:55,720
...في الواقع, أنا

210
00:27:57,160 --> 00:27:59,480
أود الغناء
.أمام الجمهور مباشرةً

267
00:28:00.880 --> 00:28:4.968
..في الواقع
أعرف مكان ما في نيويورك 

268
00:28:05,600 --> 00:28:10,680
,عندما كان عمري 12 عاما
.ذهبت في رحلة عائلية إلى نيويورك

211
00:28:11,000 --> 00:28:13,800
,عندما كنا نتجول
.في أحد الشوارع

270
00:28:13,880 --> 00:28:18,560
,دخلنا مقر فرقة الجاز
.وهناك شاهدنا فتاة تغني وكانت

212
00:28:21,120 --> 00:28:25,080
,كانت عيناها مغلقتان وكانت
.غارقة في الموسيقى

213
00:28:26,600 --> 00:28:28,760
.مازال ذلك الصوت في مسامعي وقلبي

214
00:28:30,400 --> 00:28:33,720
.على أية حال, لا تهتم

274
00:28:34,320 --> 00:28:35,480
.حدثني عن نفسك

274
00:28:36,020 --> 00:28:38,480
ما هو حلمك؟

215
00:28:39,320 --> 00:28:40,760
أنا؟ -
نعم -

276
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
.لدي حلم واحد فقط

216
00:28:47,120 --> 00:28:50,200
,آمل من فتاة جميلة
.تغني لي أغنية

278
00:29:01,920 --> 00:29:02,960
<i>ماداف, ماذا تفعل؟</i>

217
00:29:03,040 --> 00:29:05,200
,أنتِ دائماً تغني لوحدك
.غني لي هيا

217
00:29:05.280 --> 0:29:07.040
.لا أستطيع -
.رجاءً -

218
00:29:07,440 --> 00:29:08,520
.أنا ذاهية -
إلى أين؟ -

218
00:29:08.600 --> 00:29:11.240
هل تهربين من حلم حياتك؟

219
00:29:45,440 --> 00:29:50,640
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي مرتبط بك
وهذا ليس بيدي</i></font>

284
00:29:50,720 --> 00:29:55,680
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي مرتبط بك
وهذا ليس بيدي</i></font>

220
00:29:55.760 --> 00:30:00.200
<font color="#FE2EC8"><i>جعلت كل شيئ
بألوان الطبيعة في عيني</i></font>

286
00:30:00,880 --> 00:30:06,000
<font color="#FE2EC8"><i>كل مشاعري أتجاهك أنت</i></font>

220
00:30:06,080 --> 00:30:11,200
<font color="#FE2EC8"><i>كل مشاعري أتجاهك أنت</i></font>

221
00:30:11,280 --> 00:30:15,240
<font color="#FE2EC8"><i>وأكون معك حتى في أحلامي</i></font>

222
00:30:15,560 --> 00:30:20,560
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي لا يحتوى
فهو أكبر من ذلك</i></font>

290
00:30:20,640 --> 00:30:25,280
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي لا يحتوى
فهو أكبر من ذلك</i></font>

223
00:30:25,720 --> 00:30:30,440
<font color="#FE2EC8"><i>لا يهم كم من الوقت
أنظر فيه إليك</i></font>

224
00:30:30,760 --> 00:30:34,720
<font color="#FE2EC8"><i>الوقت يمضي
ولكن لا أستطيع منع نفسي</i></font>

225
00:30:34,800 --> 00:30:39,840
<font color="#FE2EC8">!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

226
00:30:39,920 --> 00:30:44,120
<font color="#FE2EC8">!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

295
00:30:45,000 --> 00:30:50,080
<font color="#FE2EC8">!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

296
00:30:50,160 --> 00:30:54,360
<font color="#FE2EC8">!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

297
00:31:02,000 --> 00:31:03,720
.خذ المزيد -
.لا أريد -

227
00:31:10,056 --> 00:31:12,000
<i>هل أنت مستيقض, أريد الخروج؟</i>

298
00:31:15,920 --> 00:31:17,000
.سأعود لاحقاً

228
00:31:17,800 --> 00:31:22,760
<font color="#FE2EC8">أيامي بدونك ليست بها حياة<i></font></i>

300
00:31:22,840 --> 00:31:27,840
<font color="#FE2EC8">أيامي بدونك ليست بها حياة<i></font></i>

301
00:31:27,920 --> 00:31:32,120
<font color="#FE2EC8"><i>أصبحت ليالي بلا معنى
في غيابك</font></i>

229
00:31:33,200 --> 00:31:38,240
<font color="#FE2EC8"><i>أريد فقط تقبيل شفتيك</font></i>

303
00:31:38,320 --> 00:31:43,320
<font color="#FE2EC8"><i>أريد فقط تقبيل شفتيك</font></i>

230
00:31:43,400 --> 00:31:47,320
<font color="#FE2EC8"><i>هذا الشيء الوحيد الذي أريده</font></i>

305
00:31:47,400 --> 00:31:49,880
<font color="#FE2EC8"><i>لا أستطيع تحمل البقاء بعيداً عنكِ</font></i>

306
00:31:49,960 --> 00:31:52,440
<font color="#FE2EC8"><i>أعتزل العالم وأبقى لوحدي</font></i>

231
00:31:52,520 --> 00:31:55,040
<font color="#FE2EC8">أيامي بدونك ليست بها حياة<i></font></i>

232
00:31:55,120 --> 00:31:57,560
<font color="#FE2EC8"><i>أعتزل العالم وأبقى لوحدي</font></i>

233
00:31:57,640 --> 00:32:02,400
<font color="#FE2EC8"><i>أتمنى أنت بقي بقربي دائماً</font></i>

234
00:32:02,720 --> 00:32:06,840
<font color="#FE2EC8"><i>أتمنى أن تفهم ما أريد</font></i>

235
00:32:06,920 --> 00:32:11,960
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

236
00:32:12,040 --> 00:32:16,040
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

237
00:32:17,120 --> 00:32:22,200
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

238
00:32:22,280 --> 00:32:26,200
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

239
00:32:59,280 --> 00:33:03,960
<font color="#FE2EC8"><i>لا أحب الحياة بدونكِ</i></font>

240
00:33:04,480 --> 00:33:08,960
<font color="#FE2EC8"><i>لا أحب الحياة بدونكِ</i></font>

241
00:33:09,600 --> 00:33:14,080
لا أحب الحياة بدونكِ

318
00:33:14,640 --> 00:33:19,120
<font color="#FE2EC8"><i>لا أحب الحياة بدونكِ</i></font>

319
00:33:19,480 --> 00:33:24,560
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي يناشدكِ لا تتركيني</i></font>

320
00:33:24,640 --> 00:33:29,720
<font color="#FE2EC8"><i>قلبي يناشدكِ لا تتركني</i></font>

321
00:33:29,800 --> 00:33:34,040
<font color="#FE2EC8"><i>سأموت إذا تركتني</i></font>

242
00:33:39,120 --> 00:33:44,120
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

323
00:33:44,200 --> 00:33:48,160
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

324
00:33:49,400 --> 00:33:54,360
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

325
00:33:54,440 --> 00:33:58,600
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

243
00:34:06,800 --> 00:34:07,720
!ريا

244
00:34:30,240 --> 00:34:34,520
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

245
00:34:35,320 --> 00:34:39,240
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي
أبقى معي فترة أطول حبيبي أريدك دوماً معي</i></font>

246
00:34:40,480 --> 00:34:45,360
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي</i></font>

330
00:34:45,600 --> 00:34:50,160
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي لوحدي</i></font>

331
00:34:50,720 --> 00:34:53,200
<font color="#FE2EC8"><i>من فضلكِ أبقي معي</i></font>

247
00:34:53,880 --> 00:34:55,240
<i>لماذا لم تلبس القميص؟</i>

333
00:34:55,600 --> 00:34:57,320
.ناهيك عن حاجتك للحلاقة

248
00:34:57,880 --> 00:35:00,760
.شمر عن سواعدك -
.أنت سيد قوقل -

335
00:35:00,840 --> 00:35:03,040
..كان مجرد سؤال
!لم أطلب منك محاضرة

249
00:35:03,120 --> 00:35:05,360
.عرضي لا يزال قائم -
أي عرض؟ -

250
00:35:05,440 --> 00:35:07,520
أرافقك دوماً لأجلب لك الحظ

251
00:35:07,600 --> 00:35:08,960
هل جننت؟

339
00:35:09,080 --> 00:35:11,320
,ريا دعتني لوحدي للحفلة
.من بين طلاب الكلية

252
00:35:11,400 --> 00:35:12,480
من سيذهب أيضاً برأيك؟

253
00:35:13,120 --> 00:35:15,920
,أنا فقط
.أتوقع أنها تستضيف البعض

342
00:35:16,480 --> 00:35:18,680
الحفلة وقت الظهيرة؟
.لم أسمع بهذا سابقاً

254
00:35:20,400 --> 00:35:22,320
,إنه غداء شمبانيا
.لن تفهم ذلك

255
00:35:22,400 --> 00:35:24,640
ماذا سميته؟ -
.ما وراك إلا المسخرة -

345
00:35:25,040 --> 00:35:27,640
,أنا في مزاج جيد الآن
.من فضلك لا تفسد ذلك

256
00:35:27,720 --> 00:35:30,000
.اليوم سوف تقدمني إلى والديها

257
00:35:30,050 --> 00:35:32,900
ستقدمك لوالديها؟
هل ستقدمك إليهم كصديق؟

348
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
هل جُننت؟

258
00:35:34,480 --> 00:35:37,360
انها تعاملني مثل زوجها.
أليس هذا كافي؟

350
00:35:37,480 --> 00:35:39,680
.يجب أن تحدد موقفك

351
00:35:40,520 --> 00:35:42,720
.الوقت متأخر. أراك لاحقاً -
.حسنا -

260
00:35:44,440 --> 00:35:45,960
!إنتظر لحظة

353
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
!عليك اللعنة

261
00:35:53,080 --> 00:35:54,000
.ماذا بك

262
00:35:54,400 --> 00:35:57,200
,أنت ذاهب لموعد
.يجب عليك أرتداء ملابس جيدة

263
00:35:59,316 --> 00:36:00,976
.خذ هذا المعطف

357
00:36:09,400 --> 00:36:10,440
.اسمعني جيداً

264
00:36:11,000 --> 00:36:15,120
,إذا رأيت عليه بقعة صغيرة
.سوف تقوم بغسله

359
00:36:15,640 --> 00:36:17,840
,ناهيك عن ذلك
.سوف أقوم بتوبيخك

265
00:36:22,440 --> 00:36:24,760
ماذا بك؟
.أوقف التحديق بي

266
00:36:24,840 --> 00:36:27,840
!أذهب ودعنا نفخر بك -
.صبي سخيف -

267
00:36:35,760 --> 00:36:36,960
<i>.أنا ماداف جا -
.مرحباً بك -</i>

267
00:36:37,000 --> 00:36:39,960
.أتبعني من فضلك

268
00:36:45,560 --> 00:36:46,480
.ماداف

269
00:37:00.120 --> 00:37:01.360
.عيد ميلاد سعيد ريا

270
00:37:05.880 --> 00:37:08.280
,شكراً
.ليش تعبت حالك

271
00:37:10,120 --> 00:37:11,360
لماذا لا تفتحه؟

272
00:37:16,080 --> 00:37:17,760
,أنه نفس الشال الذي أعجبك
.في ذلك اليوم

366
00:37:18,520 --> 00:37:20,240
.حتى أنني طرزت أسمكِ عليه

273
00:37:20,520 --> 00:37:23,120
متى فعلت ... كل هذا؟

274
00:37:24.000 --> 00:37:26.440
!بالأمس فقط أخبرتك عن عيد ميلادي

368
00:37:26,920 --> 00:37:28,760
.أشتريته منذ فترة طويلة

275
00:37:28,840 --> 00:37:31,840
,أتذكر عيد ميلادك بالضبط
.في الرابع نت سبتمبر برج العذراء

276
00:37:32,120 --> 00:37:34,520
,عندما قمتِ بإضافتي إلى الفيسبوك
.حفظته

277
00:37:38.260 --> 00:37:40.320
.أنها أفضل هدية عيد ميلاد

278
00:37:43,040 --> 00:37:44,440
هل هم والديك؟

372
00:37:45,920 --> 00:37:47,080
.أنهما زوجين مثاليين

279
00:37:48.160 --> 00:37:49.440
.هيا بنا

280
00:37:53,480 --> 00:37:55,880
,ألم يحتفلوا
بذكرى زواجهم في باريس؟

281
00:37:56,400 --> 00:37:57,960
.رأيت صورهم على الفيسبوك

282
00:38:02.320 --> 00:38:06.040
...أبي هذ -
ريا أين كنتي روهان يبحث عنكِ؟ -


375
00:38:06,800 --> 00:38:07,760
!روهان

375
00:38:09.280 --> 00:38:10.960
.أراكم لاحقاً

284
00:38:11,640 --> 00:38:14.720
روو متى أتيت؟
كيف كانت رحلتك ؟

376
0:38:15.080 --> 0:38:17.760
.مرحباً عمتي -
مرحباً, كيف حالكِ أبنتي؟ -

286
00:38:19.600 --> 00:38:22.360
.روهان أعطها الهدية لـ ريا -
.أوه لقد نسيتها بالفعل -

287
00:38:23.160 --> 00:38:25.200
.ظننت أني نسيتها كما أنسى كل شيء

288
00:38:27.320 --> 00:38:30.320
.أخترنا لكِ هذه أتمنى أن تعجبكِ -
.شكراً -

289
00:38:32.080 --> 00:38:40.480
هل أعجبتكِ ؟أنها قلادة من الألماس,
تليق بسيدة في مثل جمالكِ

290
00:38:40.880 --> 00:38:47.200
أبي, روهان, عمتي, هذا ماداف صديقي بالكلية
..نلعب كرة السلة مع بعض

291
00:38:47.960 --> 00:38:51.600
.سعيد بلقائك -
.وأنا كذلك -

292
00:38:52.520 --> 00:38:55.580
,مرحباً ماداف -
.سعيد بلقائك سيدي -

377
00:38:55,840 --> 00:38:57,280
...ماداف -
.جا -

293
00:38:58.160 --> 00:38:59.120
من أين أنت؟

294
00:39:00.480 --> 00:39:04,735
.من بيهار سيدي -
.أها من بيها, أستمتع بالحفل إذاً -

378
00:39:01,600 --> 00:39:03,240


295
00:39:05.400 --> 00:39:07.520
.روهان دعنا نشرب -
.بالطبع -

294
00:39:08.200 --> 00:39:10.280
.عيد ميلاد سعيد أبنتي, أراكِ لاحقاً

295
00:39:13.000 --> 00:39:15.600
.ريا, أذهبي وأستقبلي الضيوف

297
00:39:16.000 --> 00:39:19.560
.أمي, هذا ماداف -
.أوه, مرحباً ماداف -

298
00:39:19,560 --> 00:39:21,800
.لقد سمعت الكثير عنك من ريا

298
00:39:21.880 --> 00:39:25.000
,أنا سعيدة لتلبيتك الدعوة
...كنت أقول لريا

299
00:39:31.000 --> 00:39:33.000
<i>سومان, تعالي.. تعالي هنا</i>

300
00:39:34,640 --> 00:39:37,360
.أنا سعيدة بلقائك -
.وأنا كذلك -

301
00:39:47,680 --> 00:39:49,360
.لقد تبركت بأمي فقط

384
00:39:51,440 --> 00:39:52,640
لماذا لم تتبرك بأبي؟

302
00:39:53,520 --> 00:39:56,680
...لا أعرف لماذا
.ولكن أحسست بالأرتياح لها

386
00:39:57,760 --> 00:40:01,080
...كانت الوحيدة
.التي تحدثت معي بالهندية

303
00:40:01,840 --> 00:40:04,680
!شعرت بها كالمطر على أرض جافة -

303
00:40:05.400 --> 00:40:07.000
ماداف هلى أنت بخير؟ -

388
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
...في الواقع, ريا

304
00:40:10,080 --> 00:40:12,720
.أشعر بأنني لا أنتمي لهذا المكان

390
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
...هنا

391
00:40:14,840 --> 00:40:16,560
.هذا الحفل ذا قيمة عالية

392
00:40:16,680 --> 00:40:18,840
,أكثر من ميزانية مدرسة أمي
.لمدة عام كامل

393
00:40:18,920 --> 00:40:21,120
,بغض النظر عن صعوبة التعايش مع الوضع 
.ريا

394
00:40:22,200 --> 00:40:25,120
.لن أستطيع الوصول إلى مستواك

305
00:40:25,960 --> 00:40:29,000
,ماداف, قد يكون هذا جانب من حياتي, 
.لكنه ليس كل حياتي

306
00:40:29,320 --> 00:40:31,600
.هذه التفاصيل لن تجعل فرق في حياتنا

307
00:40:33,240 --> 00:40:34,160
!حياتنا؟

398
00:40:35,080 --> 00:40:36,640
عن ماذا تتحدثين؟

399
00:40:37,080 --> 00:40:38,680
.أنا مجرد صديق لعبة كرة السلة

308
00:40:40,120 --> 00:40:43,400
,أعتقدت بأن علاقتنا
.كانت أكثر من صداقة

309
00:40:44,520 --> 00:40:46,840
.ريا, أنا لم أقبل فتاة من قبل

310
00:40:49,320 --> 00:40:52,200
.سوف أسألكِ سؤال
.رجاءاً كوني صادقة

311
00:40:52,640 --> 00:40:54,040
ماذا أكون بالنسبة لكِ؟

404
00:40:54,600 --> 00:40:55,760
أين أنا في حياتك؟

405
00:40:57,960 --> 00:40:59,640
ماهي علاقتنا؟

406
00:41:01,200 --> 00:41:04,160
...ريا, أنا جاد كثيراً في علاقتنا

312
00:41:05,120 --> 00:41:06,680
...ولكن اليوم, أشعر كما لو

314
00:41:07,640 --> 00:41:09,480
...أنتِ لم تكوني حتى في منتصف الطريق

314
00:41:10.280 --> 00:41:11.840
.أنتِ لم تأخذي الأمر بجدية

314
00:41:14.200 --> 00:41:15.320
.أنا راحل الآن

315
00:41:15.760 --> 00:41:16.720
.ماداف

315
00:41:17.560 --> 00:41:18.480
.نعم

316
00:41:25,360 --> 00:41:27,240
.أنا لست حبيبتك

414
00:41:29,760 --> 00:41:30,760
...لكن

317
00:41:33,520 --> 00:41:35,400
.أستطيع أن ألتقي بك في منتصف الطريق

318
00:41:37.720 --> 00:41:44.280
...ماداف
هل أستطيع... أن أكون نصف حبيبة؟

319
00:41:49.240 --> 00:41:53.880
.ريا,المعذرة, تعالي معي
روهان... ماذا؟

320
00:41:54.920 --> 00:42:04.880
,حسناً, سيداتي سادتي لدينا مفاجأة خاصة اليوم
.ريا سوف تغني لنا

321
00:41:58,951 --> 00:42:03,041


322
00:42:20.360 --> 00:42:29,444
<font color="#FE2EC8"><i>كنتُ أنتظرك منذُ زمن</i></font>

323
00:42:30,542 --> 00:42:33,262
<font color="#FE2EC8"><i>وكنتُ أعلم أنك أنت</i></font>

324
00:42:34,673 --> 00:42:45,533
<font color="#FE2EC8"><i>كالبطانة الفضية في الغيوم الداكنة</i></font>

325
00:42:46,049 --> 00:42:48,999
<font color="#FE2EC8"><i>أنت الحقيقة الوحيدة في عالم الغموض</i></font>

326
00:42:50,263 --> 00:42:55,273
<font color="#FE2EC8"><i>الآن بعد ما حصلتُ عليك, لا تتركني</i></font>

327
00:42:55,774 --> 00:42:59,364
<font color="#FE2EC8"><i>الآن بعد ما حصلتُ عليك, لا تتركني</i></font>

328
00:43:00,664 --> 00:43:04,324
<font color="#FE2EC8"><i>أدركتُ أن الوقت قد حان</i></font>

329
00:43:05,307 --> 00:43:08,817
<font color="#FE2EC8"><i>لا أتحمل نهاية هذه الحظة</i></font>

330
00:43:09,719 --> 00:43:19,539
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي فترة أطول</i></font>

331
00:43:19,818 --> 00:43:27,888
<font color="#FE2EC8"><i>!أبقى معي فترة أطول</i></font>

332
00:43:28,720 --> 00:43:30,000
هل أنت من قرية سيمراو؟

417
00:43:30,560 --> 00:43:33,000
ماذا هل ستطردني من هنا؟ -
.لا على الإطلاق, سيدي -

418
00:43:33,080 --> 00:43:36,240
,لا يمكنني فعل ذلك
.أنا أعرفك ولكن خجلت أن أكلمك

419
00:43:36,320 --> 00:43:37,400
.مهلا, موراري

421
00:43:39,840 --> 00:43:41,720
.مرحباً -
.أنهُ أمير سيمراو -

422
00:43:41,800 --> 00:43:43,080
.أنهُ أمير سيمراو

423
00:43:43,160 --> 00:43:45,400
,لو سمحت سوف نأخذ صورة معك
.سوف نكون سعداء بذلك

424
00:43:48,960 --> 00:43:51,320
.دعونا نأخذ سيلفي

424
00:43:51,600 --> 00:43:53,080
.إن كانت تملك عقد ألماس

426
00:43:53,160 --> 00:43:54,720
.أنا أمير القلوب من بيهار


336
00:43:58,160 --> 00:44:01,440
.لأول مرة أفخر بأنني من سيمراو

337
00:44:02,643 --> 00:44:12,643


428
00:44:04,320 --> 00:44:10,120
<font color="#3ADF00"><i>أين قضيت ليلتك؟</i></font>

429
00:44:10,680 --> 00:44:15,960
<font color="#3ADF00">أين قضيت ليلتك؟<i></i></font>

430
00:44:16,040 --> 00:44:19,360
<font color="#3ADF00"><i>!قد تورطت مع الجمال</i></font>

431
00:44:19,440 --> 00:44:22,360
<font color="#3ADF00"><i>أين قضيت ليلتك؟</i></font>

432
00:44:22,440 --> 00:44:24,600
<font color="#3ADF00"><i>أخبرنى</i></font>

433
00:44:25,200 --> 00:44:28,240
,كان مهينا
!ما فعله في الحفلة

340
00:44:28,800 --> 00:44:32,920
,أثار أهتمام الخدم
!وكان المطلوب منه أهتمام ريا

341
00:44:33,000 --> 00:44:35,600
,كان مهينا, وأنت
.تشجعه على خيبته

342
00:44:35,720 --> 00:44:36,840
ماذا بك؟

343
00:44:37,080 --> 00:44:39,000
,المتشائم في نهاية المطاف
.لديه ما يقوله

438
00:44:39,080 --> 00:44:41,880
!ليس لديك أحترام الذات
.دعني أقول لك شيئاً

439
00:44:41,960 --> 00:44:43,400
.أستمع لي جيداً

440
00:44:44,720 --> 00:44:46,800
.غوغلد روناك تشانداك

441
00:44:46,880 --> 00:44:48,240
.الذين التقيت به في الحفلة

344
00:44:49,400 --> 00:44:52,680
,أنه صاحب أكبر سلسلة
.فنادق في المملكة المتحدة

345
00:44:52,800 --> 00:44:55,280
.أوك -
.قل لي شيئاً -

444
00:44:55,840 --> 00:44:57,600
هل سيفضلانك والدي ريا على روهان؟

346
00:44:57,680 --> 00:45:00,280
وأنت لا تستطيع التحدث باللغة الإنجليزية؟

347
00:45:00,360 --> 00:45:01,440
!التحدث باللغة الإنجليزية

447
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
هل تعرف ماذا قالت لي ريا اليوم؟ -
ماذا قالت؟ -

349
00:45:04,080 --> 00:45:06,600
.قالت بأنها نصف حبيبة

449
00:45:06,680 --> 00:45:07,560
!نصف حبيبة

450
00:45:07,640 --> 00:45:09,680
!نصف حبيبة 
أي نصف؟

451
00:45:09,760 --> 00:45:11,760
.أنت! لا أقبل أنت تقول عنها هكذا -
.إهدئ -

452
00:45:11,840 --> 00:45:14,160
!أنها ماكرة جداً
.جوابها لا يلزمها بأي شيء

453
00:45:14,240 --> 00:45:16,400
.لا تتكلم هكذا عن ريا -
لماذا لا ينبغي؟ -

351
00:45:17,240 --> 00:45:18,640
ماذا تقصد بنصف حبيبة؟

352
00:45:18,880 --> 00:45:22,880
,إما أنها حبيبتك
.أو أنها ليست كذلك

456
00:45:23,880 --> 00:45:25,960
ماذا يعني النصف؟

353
00:45:27,000 --> 00:45:28,880
,كُنت تأخذها إلى جميع أنحاء دلهي
.وتكون لها دليل

458
00:45:28,960 --> 00:45:31,080
.كُنت تعلمها كرة السلة

459
00:45:31,160 --> 00:45:34,680
,كُنت تفعل كل شيء
!ومع ذلك تحصل على نصف حبيبة

354
00:45:34,960 --> 00:45:37,280
.يجب أن تعتبرك أكثر من ذلك

355
00:45:37,360 --> 00:45:38,920
.أكثر من صديق
.ولكن أقل من حبيب

462
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
.كانت تتلاعب بك

463
00:45:41,960 --> 00:45:43,000
.هذا الواضح

356
00:45:45,360 --> 00:45:47,720
<i>.أنها تحب إذلالك</i>

357
00:45:58,000 --> 00:46:00,680
.كُنت عاجز عن الكلام وقتها

358
00:46:02,560 --> 00:46:04,320
.لم أستطع مُناقشتها

467
00:46:05,760 --> 00:46:07,920
,أنها سيطرت عليك
.تتحكم فيك

359
00:46:13,600 --> 00:46:16,480
,ماداف, أنت في مدينتنا 
.هناك طريقة للتعامل مع الفتيات

469
00:46:17,520 --> 00:46:19,560
.أما أن تحبك أو لا

360
00:46:21,400 --> 00:46:23,800
ما هذا؟ -
هل أنت طفل؟ -

361
000:46:26,120 --> 00:46:27,560
.أطلب منها أن تأتي إلى غرفتك

362
00:46:28,520 --> 00:46:30,440
!إلى غرفتي

363
00:46:34,160 --> 00:46:36,240
حسنا. سأفعل ذلك. ماذا بعد؟

364
00:46:36,800 --> 00:46:38,200
!أوه, هيا

475
00:46:38,280 --> 00:46:40,960
!هيا! أفعل المستحيل

476
00:46:41,040 --> 00:46:42,440
!يعيش ماداف جا

365
00:46:57,440 --> 00:46:59,960
ماذا بكِ؟ -
.لدي صداع -

365
00:47:00.760 --> 0:47:02.080 
.هذا الصداع سيقتلني

478
00:47:04,280 --> 00:47:05,920
.لا توجد مشكلة, نلعب في وقت لاحق

366
00:47:08.520  --> 00:47:09.480
!تباً

368
00:47:10,280 --> 00:47:12,880
.لدي درس في الرابعة مساء
.لا يمكنني تأجيله

480
00:47:15,680 --> 00:47:17,640
.يجب أن أذهب للبيت

369
00:47:21,200 --> 00:47:22,320
...إذا كُنتِ تريدين

482
00:47:23,840 --> 00:47:25,360
.يمكنك الراحة في غرفتي

370
00:47:28,640 --> 00:47:31,680
,سوف أعمل واجباتي
.ويمكنكِ الحصول على بعض الراحة

484
00:47:36,280 --> 00:47:37,200
!لا تبتعد

371
00:48:27,720 --> 00:48:28,760
هل أنتِ مرتاحة؟

486
00:48:31,400 --> 00:48:32,280
.نعم

372
00:48:34,640 --> 00:48:36,120
.أنا نعسان

372
00:48:36.680 --> 00:48:37.760
.أخرس

373
00:48:40,200 --> 00:48:41,600
.أنا قادم إلى الفراش

489
00:49:58,000 --> 00:49:59,960
.ظننت أنك نائم

374
00:50:01,160 --> 00:50:03,320
.ظننت أنكِ نائمة

375
00:50:04,120 --> 00:50:05,040
.ليس بعد

492
00:50:07,240 --> 00:50:08,520
.وأنا كذلك

492
00:50:38.280 --> 00:50:40.760
.سيطر على نفسك ماداف

377
00:50:49,480 --> 00:50:53,320
!ريا -
.دعنا ننسى ماحدث .. أراك لاحقاً -

379
00:50:55,200 --> 00:50:57,120
,أنتظري ريا
.لا يمكنك تركي هكذا

379
00:50:57.240 --> 00:50:59,920
ماذا ستفعل ماداف؟ -
.لا يمكنكِ فعل هذا بي, ريا -

380
00:51:00.240 --> 00:51:02,520
.ماداف أترك يدي -
,قلتي بأنك نصف حبيبة -

381
00:51:02,600 --> 00:51:03,680
ثم كيف تتركيني هكذا؟ -
!ماداف -


382
00:51:03,760 --> 00:51:04,600
.أنك تألمني

383
00:51:05,200 --> 00:51:06,880
.علاقتنا غير واضحة

500
00:51:06,960 --> 00:51:10.400 
!أنها لا تُبنى هكذا
.دعني أذهب ماداف

385
00:51:10,560 --> 00:51:11,840
,ليس هناك مشكلة عند رغبتكِ أنتِ

502
00:51:12,280 --> 00:51:13,960
.تعانقي تقبلي

386
00:51:14,080 --> 00:51:15,280
,ولكن عندما أرغب أنا
.تمانعين

503
00:51:15.880 --> 00:51:17.160
.أنك تألمني دعني أذهب

387
00:51:17,360 --> 00:51:19,400
.أشعري بي, أنا إنسان, ريا -
!ماداف -

388
00:51:19,480 --> 00:51:21,760
,أحياناً تريدين هذا
!وأحياناً لا تريدين

389
00:51:21,840 --> 00:51:23,560
من تظنين نفسكِ؟

390
00:51:23,640 --> 00:51:25,600
,إذا كنتِ ترغبين في البقاء
.أبقي أو أرحلي

391
00:51:31,720 --> 00:51:34.080
...ريا -
.أرجوك لا تلمسني -

392
00:51:47,000 --> 00:51:49,160
!ماداف! ماداف

393
00:52:08,040 --> 00:52:12,320
<font color="#FE2EC8"><i>لماذا لا تثقي بي؟</i></font>

394
00:52:12,440 --> 00:52:15,880
<font color="#FE2EC8"><i>لماذا لا تستمعي إلى قلبي؟</i></font>

395
00:52:21,240 --> 00:52:25,480
<font color="#FE2EC8"><i>أنا وحيداً بدونك! </i></font>

396
00:52:25,560 --> 00:52:29,360
<font color="#FE2EC8"><i>آمل أن تتفهمين
مايشعر به قلبي الآن</i></font>

397
00:52:29,680 --> 00:52:33,400
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ تعرفين</i></font>

398
00:52:33,480 --> 00:52:37,960
<font color="#FE2EC8"><i>أني لا أستطيع العيش بدونكِ</i></font>

399
00:52:38,760 --> 00:52:42,040
<font color="#FE2EC8"><i>لماذا تبتعدين عني؟</i></font>

400
00:52:43,920 --> 00:52:49,400
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ فقط</i></font>

401
00:52:50,800 --> 00:52:53,600
<font color="#FE2EC8"><i>!مُرادي</i></font>

402
00:52:53,800 --> 00:52:58,240
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ فقط</i></font>

403
00:52:59,560 --> 00:53:02,080
<font color="#FE2EC8"><i>!مُرادي</i></font>

404
00:53:02,600 --> 00:53:06,960
<font color="#FE2EC8"><i>أنها أنتِ, من دون الكل</i></font>

405
00:53:07,040 --> 00:53:11,040
<font color="#FE2EC8"><i>لا أريد الحياة بدونكِ</i></font>

406
00:53:19,200 --> 00:53:23,600
<font color="#FE2EC8"><i>دعينا نسترجع تلك الأمسيات</i></font>

407
00:53:23,680 --> 00:53:27,960
<font color="#FE2EC8"><i>دعينا نعود إلى تلك المحادثات</i></font>

408
00:53:28,040 --> 00:53:32,400
<font color="#FE2EC8"><i>أسمحي للحظاتنا أن تعود</i></font>

409
00:53:32,480 --> 00:53:36,720
<font color="#FE2EC8"><i>أن قلبي يبكي من الألم</i></font>

410
00:53:36,800 --> 00:53:41,080
<font color="#FE2EC8"><i>أنا لا أطلب الكثير فقط فرصة</i></font>

411
00:53:41,160 --> 00:53:46,360
<font color="#FE2EC8"><i>كم من الوقت قضيناه معاً</i></font>

412
00:53:46,440 --> 00:53:50,160
<font color="#FE2EC8"><i>أرجوكِ أقتربي مني</i></font>

530
00:53:50,240 --> 00:53:54,520
<font color="#FE2EC8"><i>هذه المسافة بيننا تخيفني</i></font>

531
00:53:55,160 --> 00:53:58,960
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ تعرفين</i></font>

532
00:53:59,040 --> 00:54:03,440
<font color="#FE2EC8"><i>أني الا أستطيع العيش بدونكِ</i></font>

533
00:54:04,320 --> 00:54:08,680
<font color="#FE2EC8"><i>لماذا تبتعدين عني؟</i></font>

534
00:54:09,480 --> 00:54:15,920
<font color="#FE2EC8"><i>أنها أنتِ, وفقط أنتِ</i></font>
<i>!ريا, اسمعني! ريا -</i>


535
00:54:16,120 --> 00:54:19,280
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ مرادي</i></font>
.ريا, أسمعيني -

536
00:54:19,360 --> 00:54:23,280
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ, أنتِ, ليس غيركِ</i></font>
!ريا -

537
00:54:25,120 --> 00:54:27,800
<font color="#FE2EC8"><i>أني لا أستطيع العيش بدونكِ</i></font>

538
00:54:28,120 --> 00:54:32,480
<font color="#FE2EC8"><i>أنها أنتِ, ليس غيركِ</i></font>

539
00:54:32,560 --> 00:54:36,200
<font color="#FE2EC8"><i>أني لا أستطيع العيش بدونكِ</i></font>

539
00:54:39.120 --> 00:54:43.000
<font color="#3ADF00"><i>من ريا..  - هل تستطيع مقابلتي الآن؟
عند بوابة الهند؟ -
</i></font>

540
00:54:54,760 --> 00:54:58,400
<font color="#FE2EC8"><i>!حبيبتي</i></font>

413
00:55:07,160 --> 00:55:09,440
,أنا سعيد بقبولكِ لي
كنصف حبيب

414
00:55:10,680 --> 00:55:12,720
,لقد أصبحت حياتي
.صعبة بدونكِ

415
00:55:13,280 --> 00:55:14,720
لقد تصرفت بحماقة معكِ

544
00:55:14,800 --> 00:55:16,360
...لقد ارتكبت خطأ فادح -
.ماداف, سأتزوج -

416
00:55:43,680 --> 00:55:46,600
!ريا, عمركِ 19 سنة

417
00:55:47,120 --> 00:55:49,280
,سأبلغ العشرين بعد أشهر قليلة
.من زواجي

418
00:55:50,880 --> 00:55:53,400
,الرابع من سبتمبر... برج العذراء

548
00:55:54,120 --> 00:55:56,520
,لقد لاحظت ذلك في اليوم
.الذي دعوتيني به للفيسبوك

548
00:55:56.760 --> 00:56:00.560
.أسمع ماداف.. لا أرغب بسماع الذكريات

549
00:56:00,880 --> 00:56:02,720
.سبب مجيئي إلى هنا دعوتك لزواجي

549
00:56:04.160 --> 00:56:06.560 
.أذا حضرت سأكون سعيدة

550
00:56:20,240 --> 00:56:25,360
<font color="#FE2EC8"><i>دعونا نغلق عيوننا ونصلي</i></font>

551
00:56:25,440 --> 00:56:30,320
<font color="#FE2EC8"><i>أعيدي النظر مرة أخرى حبيبتي</i></font>

552
00:56:30,400 --> 00:56:35,800
<font color="#FE2EC8"><i>أدعوا لكِ في كل صلاة</i></font>

553
00:56:36,160 --> 00:56:38,960
<font color="#FE2EC8"><i>...أنتِ موجودة</i></font>

554
00:56:39,320 --> 00:56:43,640
<font color="#FE2EC8"><i>ولكني أعلم يجب علي أن أرحل</i></font>

555
00:56:43,760 --> 00:56:48,080
<font color="#FE2EC8"><i>بعيداً عن حياتكِ</i></font>

556
00:56:48,160 --> 00:56:52,480
<font color="#FE2EC8"><i>وهذا مستحيل بالنسبة لي</i></font>

557
00:56:52,560 --> 00:56:56,840
<font color="#FE2EC8"><i>ولكن يجب أن أنساكِ</i></font>

558
00:56:56,960 --> 00:57:01,240
<font color="#FE2EC8"><i>سأذهب لأرض خالية من الحب</i></font>

558
00:57:01.240 --> 00:57:06.040
<font color="#FFFF00"><i>{\an1}بعد مرور سنتين</i></font>

559
00:57:01,320 --> 00:57:06,040
<font color="#FE2EC8"><i>يا قلب, خذني بعيداً</i></font>

560
00:57:06,520 --> 00:57:10,320
<font color="#FE2EC8"><i>دع رائحة عطرها تتلاشى</i></font>

561
00:57:10,440 --> 00:57:14,880
<font color="#FE2EC8"><i>الذي لا يزال حولي</i></font>

562
00:57:15,240 --> 00:57:21,840
<font color="#FE2EC8"><i>!أتضرع لكِ</i></font>

563
00:57:21,920 --> 00:57:25,040
<font color="#FE2EC8"><i>!وداعاً</i></font>

429
00:57:26,000 --> 00:57:27,480
لماذا لم تتقبل الوضع؟

429
00:57:29.320 --> 00:57:30.840
.لا عيش لي في هذه المدينة بعد الآن

566
00:57:30,960 --> 00:57:35,760
<font color="#FE2EC8"><i>لماذا لا تسمعين قلبي؟</i></font>

567
00:57:36,160 --> 00:57:41,920
<font color="#FE2EC8"><i>أنها أنتِ, من دون الكل</i></font>

568
00:57:43,000 --> 00:57:45,640
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ مُرادي</i></font>

569
00:57:46,040 --> 00:57:50,840
<font color="#FE2EC8"><i>أنها أنتِ, من دون الكل</i></font>

570
00:57:51,800 --> 00:57:54,720
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ العزاء لقلبي</i></font>

571
00:57:54,800 --> 00:58:00,440
<font color="#FE2EC8"><i>أنتِ فقط ليس غيركِ</i></font>

572
00:58:00,520 --> 00:58:03,840
<font color="#FE2EC8"><i>أني لا أستطيع العيش بدونكِ</i></font>

434
00:58:06,160 --> 00:58:07,120
عزيزي

435
00:58:10,480 --> 00:58:13,320
...لقد مضى عام منذ عودتك

575
00:58:14,640 --> 00:58:17,680
... ولكن أعتقد أن شيئاً ما حدث
.وما زال يزعجك

436
00:58:23,520 --> 00:58:24,800
ماالخطب؟

577
00:58:25,640 --> 00:58:27,120
.أرجوك قل شيئاً


437
00:58:39,160 --> 00:58:40,200
.أمي

438
00:58:49,760 --> 00:58:51,240
هل الموضموع فيه فتاة؟

580
00:58:53,400 --> 00:58:55,200
.لا, لايوجد فتاة -
<i>.وداعا -</i>

439
00:59:00,520 --> 00:59:03,800
أمي... لماذا ليس لدينا 
طالبات بالمدرسة؟

440
00:59:04,160 --> 00:59:05,800
<i>أوافقك الرأي</i>

583
00:59:06,600 --> 00:59:08,080
<i>هذا في منطقتنا</i>

441
00:59:08,320 --> 00:59:14,040
السبب الرئيسي
لعدم ذهاب البنات إلى المدرسة

585
00:59:14,520 --> 00:59:17,040
.هو عدم وجود حمامات نسائية

442
00:59:17,680 --> 00:59:21,280
,دعونا نقول حتى لو تم تعليم البنت

587
00:59:21,800 --> 00:59:23,160
ماذا ستحقق؟

443
00:59:24,560 --> 00:59:26,600
...هيا ستتزوج بنهاية المطاف

589
00:59:27,320 --> 00:59:28,960
.وستبقى لرعاية أسرتها...

590
00:59:29,520 --> 00:59:30,560
ألست أنا على حق؟

444
00:59:32,560 --> 00:59:34,160
.لديكِ بعض المشربات

592
00:59:37,400 --> 00:59:41,280
.شكراً -
.سيدتي, أنتظري لحظة -

445
00:59:41,960 --> 00:59:43,880
.سيدتي, لم أقصد الأسائة

594
00:59:44,400 --> 00:59:45,680
.هناك حل

446
00:59:46,600 --> 00:59:49,680
.هناك رجل أمريكي

596
00:59:50,480 --> 00:59:51,920
ما أسمه؟

447
00:59:54,240 --> 00:59:55,240
.بيل جيت

598
00:59:55,840 --> 00:59:56,960
.بيل غيتس

448
00:59:57,280 --> 00:59:59,920
.نعم نفسه, بيل غيتس

600
01:00:00,360 --> 01:00:01,960
هل سمعت عنه؟

449
01:00:04,120 --> 01:00:05,920
.إنه أغنى رجل على وجه الأرض

602
01:00:06,760 --> 01:00:07,880
ماذا تقول؟

450
01:00:11,000 --> 01:00:13,920
<i>ولكن يا سيدي, كيف سيساعدنا؟</i>

604
01:00:14,920 --> 01:00:16,760
<i>,لديه مؤسسة</i>

605
01:00:17,240 --> 01:00:19,520
<i>.أسمها مؤسسة بيل وميليندا</i>

451
01:00:21,120 --> 01:00:25,200
<i>تهتم بتقديم الدعم المالي
.للمدارس في بيهار</i>

452
01:00:25,600 --> 01:00:27,080
<i>,الأثنين المقبل</i>

453
01:00:27,480 --> 01:00:30,800
<i>سوف يجتمع مندوبي
.المدارس في باتنا</i>

454
01:00:32,600 --> 01:00:34,360
<i>.يمكنك أن تلتقي بهم</i>

455
01:00:35,920 --> 01:00:38,480
<i>.أنسج نسيجك عند شروق الشمس</i>

611
01:00:39,360 --> 01:00:41,720
<i>.قد يكون الحظ السعيد على يديك</i>

456
01:00:44,320 --> 01:00:47,720
...سنبدء بطلاء جدران المدارس

457
01:00:48,840 --> 01:00:51,320
... وسوف ينظم الطلاب
.عرض للسيد غيتس

614
01:00:51,400 --> 01:00:52,480
!سيكون عرض رائع

458
01:00:52,680 --> 01:00:55,480
.أتعلم؟ أجدك جاد

616
01:00:55,560 --> 01:00:57,680
.آمل أن تتلقى الدعم

459
01:00:59.120 --> 01:01:02,560
.يجب أن يكون خطابك جيد

460
01:01:02,800 --> 01:01:06,040
في المعتاد, السيد غيتس
.يصرف الدعم فوراً

461
01:01:06,160 --> 01:01:07,480
.سوف يكون خطاب مذهل

462
01:01:08,080 --> 01:01:09,520
.سترين بنفسكِ

462
01:01:10.160 --> 01:01:16.440
,عظيم, لذا يجب أن يكون خطابك بالإنجليزية -
.لأننا في الغالب نفتقد المترجمين

465
01:01:16,720 --> 01:01:20,080
سيكون هذا له أثر مباشر للغاية 
.على السيد غيتس

466
01:01:21,120 --> 01:01:22,120
باللغة الإنجليزية؟

467
01:01:23.080 --> 01:01:24.840
.أن لم يكن مستحيل

467
01:01:25.160 --> 01:01:27.280
آمل أنت تفعل مابوسعك
.سنكون على أتصال

468
01:01:30.920 --> 01:01:33.120
.شكراً -
.حسناً -

468
01:01:34.480 --> 01:01:36.160
<i>هل هناك أحد؟ -
.نعم -</i>

469
01:01:39.040 --> 01:01:41.440
<i>,صباح الخير
شكراً لمنحي الفرصة</i>

470
01:01:52,640 --> 01:01:53,600
!ماداف

471
01:01:56.760 --> 01:01:57.880
!ماداف جا

472
01:02:11.320 --> 01:02:12.600
.مرحباً

473
01:02:18.3600 --> 01:02:30.120
<font color="#FFFF00"><i>{\an1}ولاية نيو دلهي</i></font>

474
01:02:35,800 --> 01:02:36,760
ماداف؟

475
01:02:40,080 --> 01:02:41,080
أين ريا؟

476
01:02:42,120 --> 01:02:44,560
أرجوك قل شيءً. أليست معك؟

477
01:02:45,640 --> 01:02:46,640
.ريا

629
01:02:47,840 --> 01:02:48,800
!ريا

478
01:02:58,640 --> 01:03:00,520
لماذا تعطيني حاجيات, ريا؟

479
01:03:02,320 --> 01:03:03,960
أليست هي معك في باتنا؟

480
01:03:26,880 --> 01:03:28,320
ما هذا, ماداف؟

481
01:03:31,120 --> 01:03:33,120
!قل لي أين ريا

634
01:03:33,760 --> 01:03:35,520
أين ريا؟

635
01:03:35,720 --> 01:03:36,800
!أخبرنى

635
01:03:37.320 --> 01:03:41.080
أخبرني.. أين هيا؟
.أخبرني

636
01:03:41,400 --> 01:03:43,280
!ريا

636
01:03:44.120 --> 01:03:45.920
.لا يمكنها أن تموت

482
01:03:46.600 --> 01:03:48.920
.لا يمكنها تتركني هكذا

483
01:03:54.280 --> 01:04:04.520
<font color="#FFFF00"><i>{\an1}بعد مرور شهر</i></font>

483
01:04:02.640 --> 01:04:11.0200
<i>قدم أوراقك,أنتظر لحظة
ضع بصمتك</i>

484
01:04:20.320 --> 01:04:22.520
ما الهدف من زيارتك سيد جا ؟

485
01:04:24,120 --> 01:04:26,120
<i>منذُ متى وأنا أطلب منك القدوم؟</i>

639
01:04:27,560 --> 01:04:28,680
منذُ عامين

486
01:04:29,680 --> 01:04:33,680
.طلبت منك زيارة نيويورك

641
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
...ولكن أنت

487
01:04:35,480 --> 01:04:36,400
...على أي حال

488
01:04:37,400 --> 01:04:40,000
,لقد أخذت وقتاً طويل, ياصديقي
.ولكن ها أنت

488
01:04:41.480 --> 01:04:44.28
.حبيبتي أنا عُدت -
.مرحباً -

488
01:04:44.520 --> 01:04:47.000
,هيا ضع حقيبتك
.ضعها هُنا

489
01:04:47,920 --> 01:04:48,960
!منزل جميل

490
01:04:49.180 --> 01:04:56.240
,هذا ليس مهم, دعني أعرفكما على بعض
.دانيت, ماداف, أنها أفضل حاجة في حياتي

491
01:04:56,840 --> 01:04:58,600
.أنا سعيد بلقائكِ

646
01:04:58,680 --> 01:05:02,480
,وأنا سعيدة بلقائك
لقد سمعت الكثيرعنك..و

492
01:05:02,675 --> 01:05:05.120
ماهو أسمها ؟
ريا هل صحيح ؟

494
01:05:08.800 --> 01:05:13.200
,سأريه غرفته
.هيا ماداف, دعنا نذهب هيا

495
01:05:16,920 --> 01:05:17,920
!مهلا

496
01:05:18,120 --> 01:05:21,680
,لما كل هذه العجلة؟ يمكنك ترتيبها لاحقا
.فل نتناول مشروباً

649
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
.أنها غرفتك

650
01:05:25,120 --> 01:05:26,440
أخبرني شيءً

497
01:05:27,480 --> 01:05:31,040
,لقد أخبرتني
.بأنك لن تترك القرية

498
01:05:31.760 --> 01:05:34.240
.شباب هاهيا القوة -
.سأحملها عنكِ -

498
01:05:35.040 --> 01:05:37.200
.شكراً -
<i>.شكراً -</i>

499
01:05:37,720 --> 01:05:41,400
,الآن, أخبرني ماداف
.عن هذا التدريب في نيويورك

500
01:05:42,360 --> 01:05:45,520
,مؤسسة بيل غيتس وميليندا
,تتعاون مع الأمم المتحدة

654
01:05:46,000 --> 01:05:47,640
.هذه هي الطريقة التي حصلت بها على التدريب -
ماذا؟ -

501
01:05:47,920 --> 01:05:51,400
,أنك ترمي مفاجأة تلو الأخرى
.أنا لم أفهم, ماداف

502
01:05:51,800 --> 01:05:53,960
,سابقاً, كانت الأمم المتحدة
!والآن بيل غيتس

657
01:05:54,040 --> 01:05:56,040
أين اكتشفت هذا التدريب؟ 
هل كان في دلهي؟

503
01:05:56,840 --> 01:05:57,760
.في قريتي

659
01:05:58,400 --> 01:05:59,480
!في القرية

504
01:05:59,960 --> 01:06:02,120
!كان بيل غيتس في قريتك

505
01:06:04.960 --> 01:06:08,440
,هذا جيد
.بيل وميليندا غيتس في باتنا

662
01:06:09,160 --> 01:06:10,360
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

506
01:06:11,920 --> 01:06:13,160
.الشركة أرسلتني

664
01:06:13,240 --> 01:06:15,080
.إذاً أنظممتِ لسوماني إنفريتش

507
01:06:18.200 --> 01:06:20.520
,أعمل لشركة كلوزب
.في المبيعات

508
01:06:21,040 --> 01:06:23,360
هل أبدو كالتي تعمل,
لدى شركة والدها؟

509
01:06:24,000 --> 01:06:27,360
,لم تبدين كالتي ستترك الكلية
.وتتزوج من شخص آخر

510
01:06:34.120 --> 01:06:38.560
,أممممم
...لدي أجتماع, ماداف,لذا

511
01:06:39,400 --> 01:06:41,840
,أنا سأبقى في تشاناكيا

512
01:06:43.100 --> 01:06:46.200
,أن كُنت تريد أن نلتقي
.ستجدني هنا

512
01:06:49.400 --> 01:06:52.000 
...مرحباً
.......أنظر للعقد

668
01:07:03,920 --> 01:07:05,960
.الحافلة هنا

513
01:07:06,760 --> 01:07:09,440
..تحرك -
.بالترتيب -

514
01:07:09,520 --> 01:07:12,720
.بسرعة -
.دعوني أركب -


515
01:07:12,800 --> 01:07:15,320
أين أضع حقائبي؟ على رأسي؟ -
.هيا بسرعة -

516
01:07:15,440 --> 01:07:18,120
ياسيد هل ترغب في ركوب الحافلة أم لا؟

673
01:07:18,200 --> 01:07:21,600
ماذا تنتظر؟
,بسرعة إذا كنت ترغب في الركوب

674
01:07:21,680 --> 01:07:23,240
.أو أنك لن تلحق

675
01:07:38,680 --> 01:07:41,240
.سيدي, يجب أن أتحقق من حقيبتك -
!كنت هنا منذُ لحظة -

675
01:07:42.520 --> 01:07:43.800
.صباح الخير سيدي

676
01:07:44,200 --> 01:07:45,440
هل ريا سوماني هنا؟

518
01:07:45.920 --> 01:07:47.980
.لم تأتي بعد سيدي

519
01:07:49,000 --> 01:07:50,560
.حسنا. سوف انتظرها

519
01:07:50.640 --> 01:07:52.040
.تفضل بالجلوس

520
01:08:34,360 --> 01:08:37,920
كُنت على وشك المغادرة
.بعدما أنهيت الاجتماع

521
01:08:38,920 --> 01:08:40,200
.ورأيتكِ قادمة

522
01:08:40,280 --> 01:08:42,280
!أنها صدفة غريبة

522
01:08:42.600 --> 01:08:45.480 
!ماداف
أما زلت هنا؟

523
01:08:47,560 --> 01:08:48,880
.كان لدي أجتماع آخر

523
01:08:48.920 --> 01:08:50.640
أنت هنا منذُ الصباح؟

682
01:08:51,560 --> 01:08:54,720
!نعم فعلا! كان علي حضور أكثر من اجتماعات

683
01:08:55,840 --> 01:08:57,440
.باتنا قرية صغيرة

524
01:08:57,520 --> 01:08:59,080
!هناك فندق واحد فقط

524
01:08:59.900 --> 01:09:02.120
,على أي حال
.أراك لاحقاً

525
01:09:08,080 --> 01:09:10,440
,إذا لم يكن لديك اجتماعات أخرى
دعنا نتناول العشاء؟

526
01:09:10,960 --> 01:09:12,960
,إنها فكرة جيدة
.ولكن هناك مشكلة واحدة

687
01:09:14,480 --> 01:09:16,400
,كنت أجلس هنا
.خلال الساعات السبع الماضية

527
01:09:17,640 --> 01:09:20,080
.أنا بحاجة للذاهب إلى الحمام

528
01:09:27,800 --> 01:09:30,800
,نود بناء حمامات
.لطالبات في مدارسنا

529
01:09:31,320 --> 01:09:33,920
,بإمكان الأولاد تلبية نداء الطبيعة
!في أي مكان

530
01:09:34,440 --> 01:09:36,000
.ولكن البنات لا يستطعن

531
01:09:37,720 --> 01:09:40,280
,هذا هو السبب الرئيسي
.الذي يمنع البنات من الدراسة

532
01:09:40,360 --> 01:09:41,800
...مؤسسة بيل غيتس

694
01:09:41,880 --> 01:09:44,800
.من الممكن تساعدنا, لهذا أنا هنا

533
01:09:47.960 --> 01:09:49.880
.هذا مذهل, ماداف

534
01:09:52,320 --> 01:09:55,680
,يمكنكم التفكير في مثل هذه الأمور حتى
.على الرغم من صغر بلدتكم

535
01:09:57,960 --> 01:09:59,560
,عائلتي لا تهتم لمثل هذه الأفكار
.رغم تعلمهم

697
01:09:59,640 --> 01:10:01,560
,على الرغم من كونهم
.من كريم دي لا من كريم

536
01:10:02,280 --> 01:10:03,600
...ذكرتيني بعائلتكِ

699
01:10:04,680 --> 01:10:05,880
...كيف أحوال روهان؟

537
01:10:09,000 --> 01:10:11,040
.يجب أن يكون بخير -
.ماذا تقصدين؟ -

538
01:10:12,000 --> 01:10:13,240
.لقد أنفصلنا

539
01:10:15,240 --> 01:10:17,640
.أوه, أنا آسف لسماع ذلك

540
01:10:23,080 --> 01:10:25,520
هل تريدين بعض "فالودا أو ربري" ؟

541
01:10:26,720 --> 01:10:28,200
.يجب أن تأكلي أكثر -
.لا, شكراً -

542
01:10:28,880 --> 01:10:30,400
.لقد أبتعدت عن الحلويات

706
01:10:31,200 --> 01:10:32,200
...الآن أخبرني

543
01:10:33,920 --> 01:10:35,080
...كيف هيا أحوالك؟

544
01:10:35,160 --> 01:10:36,320
.أن أيضاً أبتعدت عن شيئ

545
01:10:37,320 --> 01:10:38,960
ماذا؟ -
.لم أبتعد عن الحلويات -

546
01:10:39,040 --> 01:10:40,240
.حسناً, نعم, يجب أن أبتعد عن الحلويات

711
01:10:40,720 --> 01:10:44,080
لا أستطيع الأنفصال,
!لأنني لم أتزوج بعد

712
01:10:44,160 --> 01:10:45,520
.سيدي, هذه الفاتورة

713
01:10:45,600 --> 01:10:46,680
.نعم, أعطني إياها

547
01:10:46,760 --> 01:10:48,160
...ماداف, لحظة من فضلك؟ -
.اسمح لي أدفع -

548
01:10:48,240 --> 01:10:49,520
ماداف, ماذا تفعل؟ -
.اسمح لي أدفع -

549
01:10:50.920 --> 01:10:53.800
.لا تهدري أموال أبيكِ -
.ماداف -

549
01:10:54.160 --> 01:10:56.360
.دعيني أدفع -
.هذه نقودي وهذا راتبي -

550
01:10:57,040 --> 01:10:59,680
!لا تتجرء وتأخذ منها
.سأسحقك أن فعلتها

551
01:11:00,360 --> 01:11:01,560
,ماداف أهدء
."دعنا "دتش

552
01:11:02.360 --> 01:11:04.120
.أترك هذه -
ماذا قلتي؟ -

552
01:11:05.600 --> 01:11:07.240
"دتش"

552
01:11:07,520 --> 01:11:10,080
,باللغة الهلندية تعني
.تقسيم الفاتورة بالتساوي

722
01:11:10,160 --> 01:11:11,480
."دتش" -
...حسنا؟ النصف بالنصف -

553
01:11:17.280 --> 01:11:18.880
.شكراً على العشاء

723
01:11:19,200 --> 01:11:21,880
.في الواقع, أنا هنا في باتنا لبضع أشهر

554
01:11:21,960 --> 01:11:23,080
...لذا -
حقاً؟ -

725
01:11:24,000 --> 01:11:26,600
,إذا عُدت إلى هنا مرة أخرى
يمكننا أن نلتقي. حسناً؟

555
01:11:28.200 --> 01:11:30.560
.سُعدت كثيراً بلقائكَ ماداف

726
01:11:32,480 --> 01:11:34,080
!العربة - 
ستبقين في تشاناكيا, أليس كذلك؟ -

726
01:11:32,480 --> 01:11:34,080
{\pos(80,50)}<font color="#FFFF00"><i>(ريكاشة مركبة هندية)</i></font>

556
01:11:34,600 --> 01:11:36,480
.حالياً نعم. ولكن سأرحل قريبا

557
01:11:36,560 --> 01:11:39,480
في الواقع, يوم الأحد, أنا ذاهبة
.للبحث عن شقة

558
01:11:37,879 --> 01:11:40,069

559
01:11:39,760 --> 01:11:41,840
.يمكنني مساعدتك في ذلك 

730
01:11:42,800 --> 01:11:44,680
لماذا تأتي كل هذه المسافة إلى باتنا؟

731
01:11:45,080 --> 01:11:46,760
.ليست مشكلة كبيرة

560
01:11:47,240 --> 01:11:48,560
.على أي حال أنا قادم

561
01:11:49,240 --> 01:11:52,280
.لدي جرح لن يشفى أبداً

562
01:11:59,720 --> 01:12:01,000
.الإنجليزية

563
01:12:02,160 --> 01:12:05,600
.يجب أن ألقي خطاباً باللغة الإنجليزية

736
01:12:06,240 --> 01:12:08,240
سآتي إلى باتنا
.لدروس اللغة الإنجليزية

737
01:12:08,790 --> 01:12:11,960
وفي الوقت نفسه, أستطيع مساعدتك
.في العثور على شقة

564
01:12:16.800 --> 01:12:21,174
شكرا لك ماداف , ولكن
لا أريد الاعتماد على أي شخص

565
01:12:24,440 --> 01:12:26,440
.هيا لنذهب -
.أنتظر لحظة -

566
01:12:28,360 --> 01:12:30,600
.ولكن أنا أريد أن أعتمد عليكِ, ريا

567
01:12:31,480 --> 01:12:33,440
."كما أتفقنا "دتش 

741
01:12:34,240 --> 01:12:35,960
.تَحكّينَ لي ظهري وأحك لكِ ظهركِ

742
01:12:36,880 --> 01:12:38,880
.يمكنك مساعدتي في كتابة الخطاب

568
01:12:39,280 --> 01:12:41,280
.وأنا سوف أساعدكِ في العثور على شقة

569
01:12:42,120 --> 01:12:43,240
...النصف بالنصف

745
01:12:44,760 --> 01:12:45,800
هل نسيتي؟

570
746
01:12:46,240 --> 01:12:48,600
.على أية حال, أنت نصف حبيبة

747
01:13:01,760 --> 01:13:05,520
.دعينا نتقاسم الأجرة! لنذهب -

747
01:13:05.520 --> 01:13:07.040
ماذا تفعل ماداف؟

571
01:13:07,200 --> 01:13:08,240
.قل لي شيئا -
.ماداف -

572
01:13:08,320 --> 01:13:10,600
هل من الممكن أن نتقاسم الأجرة؟

750
01:13:12,080 --> 01:13:13,960
...هذا واحد هناك

573
01:13:14,400 --> 01:13:17,560
,نعم, سيدتي. هذا مكان جميل
.ولهُ أطلالة من جميع الجوانب

752
01:13:17,640 --> 01:13:20,120
.ولها أربع غرف نوم -
ماذا عن هذه؟ -

753
01:13:20,240 --> 01:13:24,800
<font color="#B4045F"><i>أنت لي في هذه اللحظات</i></font>

754
01:13:25,160 --> 01:13:29,400
<font color="#B4045F"><i>ولا أعرف ما هو الحال غداً</i></font>

755
01:13:29,800 --> 01:13:34,120
<font color="#B4045F"><i>ربما لا تكون لي</i></font>

756
01:13:34,440 --> 01:13:38,840
<font color="#B4045F"><i>ربمالا أكون لكِ</i></font>

757
01:13:39,160 --> 01:13:43,720
<font color="#B4045F"><i>ربما تختلف طرقنا</i></font>

758
01:13:43,800 --> 01:13:48,240
<font color="#B4045F"><i>وربما نضيع على الطرقات</i></font>

759
01:13:48,600 --> 01:13:50,880
ريا

760
01:13:52,920 --> 01:13:57,640
<font color="#B4045F"><i>ولكن سأستمر في حبكِ</i></font>

761
01:13:57,720 --> 01:14:02,200
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

762
01:14:02,280 --> 01:14:06,960
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

763
01:14:07,040 --> 01:14:11,240
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

764
01:14:11,320 --> 01:14:16,240
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

765
01:14:16,320 --> 01:14:20,880
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

766
01:14:29,960 --> 01:14:34,720
<font color="#B4045F"><i>سأغني أغاني حبنا</i></font>

767
01:14:34,800 --> 01:14:39,760
<font color="#B4045F"><i>من خلال صمتي</i></font>

768
01:14:44,240 --> 01:14:48,880
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

769
01:14:48,960 --> 01:14:53,320
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

770
01:14:53,400 --> 01:14:58,160
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

771
01:14:58,280 --> 01:15:02,960
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

772
01:15:12,720 --> 01:15:17,200
<font color="#B4045F"><i>أنا بحاجة للأمل</i></font>

773
01:15:17,280 --> 01:15:21,320
<font color="#B4045F"><i>كما يحتاج الغريق للهواء</i></font>

774
01:15:21,920 --> 01:15:26,480
<font color="#B4045F"><i>أبحث عنكِ كالأعمى</i></font>

775
01:15:26,560 --> 01:15:30,200
<font color="#B4045F"><i>كما لو كنتِ آخر آمالي</i></font>

776
01:15:30,320 --> 01:15:35,000
<font color="#B4045F"><i>أبحث عنكِ كالمجنون</i></font>

777
01:15:35,080 --> 01:15:39,600
<font color="#B4045F"><i>كلما أضطررت للضحك أو البكاء</i></font>

778
01:15:39,680 --> 01:15:44,200
<font color="#B4045F"><i>ربما لا تحبيني غدا</i></font>

779
01:15:44,280 --> 01:15:48,680
<font color="#B4045F"><i>ربما لا تسمحين لي</i></font>

780
01:15:48,760 --> 01:15:53,440
<font color="#B4045F"><i>لكنني سأبقى على عتبة داركم</i></font>

781
01:15:53,520 --> 01:15:59,040
<font color="#B4045F"><i>مع قطع مكسورة من قلبي</i></font>

782
01:16:02,640 --> 01:16:07,320
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

783
01:16:07,400 --> 01:16:11,560
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

784
01:16:11,640 --> 01:16:16,520
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

785
01:16:16,600 --> 01:16:21,400
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

787
01:16:39,560 --> 01:16:44,080
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

788
01:16:44,200 --> 01:16:48,600
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

789
01:16:48,720 --> 01:16:51,320
<font color="#B4045F"><i>.سأستمر في حبكِ -</i></font>
,إذا قمت بزيارة مدرستنا -

790
01:16:51,400 --> 01:16:54,560
,ستلاحظ شيئ واحد فقط
.أبتسامة الأطفال

791
01:16:54,640 --> 01:16:58,320
لهذا السبب الأطفال يستحقون
.أكثر بكثير

599
01:16:58.980 --> 01:17:00.400
.شكراً لكم
.شكراً لكم

792
01:17:00,920 --> 01:17:02,280
ألا أستحق التصفيق؟

600
01:17:02,360 --> 01:17:04,000
,"سيدي, انها ليست "تشلدرنز

600
01:17:02,360 --> 01:17:04,000
{\an3} <font color="#FFFF00"><i>خطأ في النطق</i></font>


601
01:17:04,080 --> 01:17:06,320
.انها الأطفال -
!كيف تجرؤ على تعليمي! اذهب بعيداً -

795
01:17:06,400 --> 01:17:07,920
!كيف تجرؤ على التصحيح لي

602
01:17:09,240 --> 01:17:10,880
هل أخطأت؟ كيف فعلت ذلك؟

602
01:17:10.880 --> 01:17:14,000
.مرة أخرى, أبدء من النصف
حسناً

603
01:17:14,040 --> 01:17:15,720
النصف؟ مرة أخرى؟

604
01:17:16,320 --> 01:17:18,160
.هذه الكلمة لن تتركني -
.تحدث بالإنجليزية, ماداف -

605
01:17:18,240 --> 01:17:19,560
,نصف الملعب
.نصف هذا, نصف ذاك

606
01:17:19,640 --> 01:17:21,120
.نعم, نصف الفاتورة -
<i>.ماداف, لما لا تستمع لي -</i>

607
01:17:21,240 --> 01:17:23,880
.ونصف حبيبة -
.ماداف, أنت لست جاداً -

608
01:17:23,960 --> 01:17:25,880
.هيا, تكلم بالإنجليزية -
.من فضلكِ أخبريني شيءً -

609
01:17:25,960 --> 01:17:27,520
!ماداف -
.ما هو المصطلح الهندي -

804
01:17:27,600 --> 01:17:29,760
لكلمة نصف حبيبة؟

805
01:17:29,840 --> 01:17:31,240
.أرجوكِ أخبريني -
!ماداف -

806
01:17:31,320 --> 01:17:33,480
.أرجوكِ أخبريني, فقط أخبريني

610
01:17:33.460 --> 01:17:35.700
.ماداف, رجاءً تحدث بالإنجليزية

610
01:17:35,720 --> 01:17:37,560
هل لي أن أقول لك شيئا بصراحة؟

611
01:17:38,720 --> 01:17:42,680
,أنا لم أعمل بجد من أجل نفسي
.كما تفعلين ذلك لي

809
01:17:42,760 --> 01:17:43,760
.هذه الحقيقة

612
01:17:49,160 --> 01:17:50,840
أعتقد أن هناك شيء
.مفقود في الخطاب

811
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
.نعم, شعرت أيضا -
.ماداف -

613
01:17:56,960 --> 01:17:59,040
.نعم, يجب أن أتكلم بالإنجليزية

614
01:18:00,760 --> 01:18:03,400
.حسنا, كنت أفكر
.في الواقع, كنت أتسائل

814
01:18:04,560 --> 01:18:08,080
,أن المدارس والناس
.ًفي القرية مهمين جدا

615
01:18:08,400 --> 01:18:12,080
لذلك توقعت مساعدتكِ لي
.في كتابة الخطاب

816
01:18:12,720 --> 01:18:15,480
...لا يمكنكِ كتابة الخطاب

817
01:18:16,440 --> 01:18:19,640
.وأنتِ لم ترين القرية والمدارسة...
.نعم

818
01:18:20,880 --> 01:18:22,240
...لذلك كنت أقول

616
01:18:23,240 --> 01:18:24,240
.أحبكِ

617
01:18:30,640 --> 01:18:33,080
أحب أن تذهبين
.معي إلى سيمراو

821
01:18:34,520 --> 01:18:37,600
.أريدكِ أن تأتي معي إلى سيمراو

618
01:18:39,080 --> 01:18:42,040
من فضلكِ. هل ستأتي؟

619
01:18:44,058 --> 01:18:54,058


620
01:18:56,059 --> 01:19:06,059


621
01:19:13,440 --> 01:19:14,720
.مرحباً سيدي

824
01:19:17,440 --> 01:19:19,560
<i>.مرحباً سيدي -
.مرحباً سيدي -
</i>

825
01:19:19,960 --> 01:19:24,400
<font color="#D358F7"><i>منذ ألتقيت بكَ</i></font>

826
01:19:24,800 --> 01:19:29,160
<font color="#D358F7"><i>بدأت أحب نفسي</i></font>

827
01:19:29,240 --> 01:19:33,600
<font color="#D358F7"><i>وأرتسمت الأبتسامة على وجهي</i></font>

828
01:19:34,040 --> 01:19:37,960
<font color="#D358F7"><i>لقد غيرت حياتي من أجلك</i></font>

829
01:19:38,040 --> 01:19:42,640
<font color="#D358F7"><i>أريد أن أقضي كل لحظاتي معك</i></font>

830
01:19:42,720 --> 01:19:47,560
<font color="#D358F7"><i>أنت تُعطي معنى لحياتي</i></font>

831
01:19:47,640 --> 01:19:52,240
<font color="#D358F7"><i>ربما لا نكون معا إلى الأبد</i></font>

832
01:19:52,320 --> 01:19:56,640
<font color="#D358F7"><i>ربما نفترق يوماً ما</i></font>

833
01:19:56,720 --> 01:20:01,480
<font color="#B4045F"><i>ولكن سأبقى هنا من أجلكِ</i></font>

834
01:20:01,600 --> 01:20:06,920
<font color="#B4045F"><i>حينما تحتاجيني
ستجديني بجانبكِ</i></font>

835
01:20:10,640 --> 01:20:15,280
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

836
01:20:15,360 --> 01:20:19,640
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

837
01:20:19,720 --> 01:20:24,480
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

838
01:20:24,600 --> 01:20:29,040
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

839
01:20:29,120 --> 01:20:33,680
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

840
01:20:33,760 --> 01:20:38,840
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

634
01:20:46,320 --> 01:20:48,720
<i>إذاٍ, لقد درستم معاً 
.في الكلية</i>

842
01:20:49,200 --> 01:20:50,240
.بالفعل, سيدتي

635
01:20:50,960 --> 01:20:52,640
.ًكنا نلعب كرة السلة معا

844
01:20:53,160 --> 01:20:54,160
.حسنا

845
01:20:56,440 --> 01:20:58,880
.لم تخبرني شيئً عنها

636
01:21:00,680 --> 01:21:02,120
.لأننا لعبنا لمدة عام فقط

847
01:21:03,680 --> 01:21:04,680
لماذا؟

848
01:21:05,200 --> 01:21:06,280
...أممم

637
01:21:07,120 --> 01:21:09,520
.سيدتي, أن أنسحبت من الكلية

850
01:21:10,960 --> 01:21:12,280
.لقد تزوجت

638
01:21:16,880 --> 01:21:18,760
لم تحضري زوجكِ معكِ؟

639
01:21:19,520 --> 01:21:21,280
.في الواقع, لقد أنفصلنا

853
01:21:25,280 --> 01:21:26,160
...إذاً

854
01:21:27,680 --> 01:21:30,440
كم مضى على زواجكِ؟

855
01:21:30,520 --> 01:21:32,280
ما الذي تقوليه يا أمي؟

640
01:21:32,520 --> 01:21:33,600
.سنة ونصف

641
01:21:36,840 --> 01:21:37,920
هل لديكِ أطفال؟

858
01:21:38,240 --> 01:21:39,280
!يكفي

642
01:21:39,760 --> 01:21:40,880
.لا, ليس لدي أطفال

643
01:21:41,280 --> 01:21:44,160
هل تركتين زوجكِ
لو كان لديكِ أطفال؟

644
01:21:44,240 --> 01:21:46,520
 ...ماذا! يكفي -
.لا أعرف -

862
01:21:47,680 --> 01:21:52,720
.بعض الأشياء لا يمكن إصلاحها

645
01:21:54,360 --> 01:21:55,800
.ولكنها تترك الجروح

646
01:21:57,600 --> 01:21:59,920
.هذه هو معنى الحياة

647
01:22:02,800 --> 01:22:04,080
.دعونا نأكل

866
01:22:04,960 --> 01:22:05,880
.ريا

867
01:22:06,800 --> 01:22:07,960
أرز؟

648
01:22:08,440 --> 01:22:10,360
.لا, ماداف. لقد انتهيت

649
01:22:14,200 --> 01:22:15,640
...سيدتي, دعيني -
.لا عليكِ -

649
01:22:16,160 --> 01:22:17,960
أنتِ أنهزامية, أليس كذلك؟

650
01:22:18,080 --> 01:22:19,240
.تركتي بعض الطعام على الطاولة

872
01:22:19,320 --> 01:22:21,200
,أنسحبتي من الكلية
.وبعد ذلك, أنفصلتي عن زوجكِ

873
01:22:31,600 --> 01:22:33,680
<i>.أمي, أنها ضيفتنا</i>

874
01:22:34,120 --> 01:22:36,240
<i>,ما الفائدة
من طرح هذه الأسئلة؟</i>

875
01:22:36,720 --> 01:22:38,320
<i>.أنا دعوتها للبيت</i>

876
01:22:38,720 --> 01:22:40,480
<i>لماذا كل هذه الأسئلة؟</i>

877
01:22:55,960 --> 01:22:59,200
<font color="#2EFE2E"><i>!أبقى معي أطول</i></font>

878
01:22:59,480 --> 01:23:02,640
<font color="#2EFE2E"><i>!أبقى معي أطول</i></font>

879
01:23:03,400 --> 01:23:06,760
<font color="#2EFE2E"><i>!أبقى معي أطول</i></font>

652
01:23:08,320 --> 01:23:10,360
.غنائي أفضل من غنائكِ

881
01:23:13,080 --> 01:23:14,040
.لا

882
01:23:27,360 --> 01:23:29,900
...ريا, أعتذر لكِ تصرفات أمي -
.لا تهتم -


654
01:23:30,040 --> 01:23:32.480
...لا, إنها لا تعرف أي شيء -
.لا تهتم ماداف -

655
01:23:33,480 --> 01:23:35,560
هذا ما كنت أسمعه
.وأنا طفلة

656
01:23:36,360 --> 01:23:38,000
.الزواج نوع من أنواع السباق

01:23:38,680 --> 01:23:41,360
,يجب عليك الوصول لخط النهاية
.بأي ثمن

657
01:23:44,640 --> 01:23:46,320
.أبي كان يضرب أمي

658
01:23:49,080 --> 01:23:53,000
,أحياناً بيده
.وأحياناً بأي شيئ أمامه

659
01:23:54,200 --> 01:23:57,200
,ولكن أمي مازالت تحاول الحفاظ
.على ما يسمى بالزواج

660
01:24:00,080 --> 01:24:04,600
.ذلك اليوم.... عندما تشاجرنا

661
01:24:07,080 --> 01:24:10,200
...لهذا السبب
.لم ترغبي بالحديث معي

662
01:24:14,840 --> 01:24:16,680
...كلما كان أبي يضرب أمي

893
01:24:19,560 --> 01:24:21,440
...أكون خائفة جداً وأهرب

663
01:24:21,880 --> 01:24:25,880
,أفضل البقاء في غرفتي
.وأهرب بالغناء عن واقعي

664
01:24:26,880 --> 01:24:29,440
,حتى أصبحت أهرب من مشاعري

896
01:24:30,000 --> 01:24:32,240
.ولم أدرك بأنني أهرب من الحب أيضاً

665
01:24:34,160 --> 01:24:37,280
,كانت رغبة والدي بأن أتزوج روهان
.منذ أن كنت طفلة

666
01:24:38.000 --> 01:24:40.680
.وفي آخر المطاف قبلت به

667
01:24:42,440 --> 01:24:45,600
.أعتقدت أن ... روهان طوق النجاة

668
01:24:46,320 --> 01:24:49,520
لم أحبه, ولكن على الأقل
.سأشعر بالأمان معه

669
01:24:53,120 --> 01:24:55,200
عُدت إلى الوطن بعد
.أشهور قليلة من الزواج

670
01:24:57,520 --> 01:24:58,960
.لأن روهان كان يضربني

903
01:25:00,120 --> 01:25:02,480
,وليس هو فقط
.بل حتى أمه فعلت ذلك

671
01:25:03,400 --> 01:25:06,920
.توقعت ... بل كل الناس في هذا العالم تتوقع

01:25:07,000 --> 01:25:09,080
.بأن من المؤكد أمي ستقف بجانبي

672
01:25:12.080 --> 01:25:15,920
,لا
...فقط قالت

673
01:25:17,920 --> 01:25:20,120
...بغض النظر عما يحدث لكِ
.يجب عليكِ الحفاظ على زواجكِ

908
01:25:20,680 --> 01:25:23,520
.لا يوجد مكان للمطلقة في مجتمعنا

909
01:25:24,640 --> 01:25:26,240
.لذا هربت منهم

910
01:25:27,160 --> 01:25:28,320
...لكن

674
01:25:29,120 --> 01:25:33,120
,أحاول الهروب من مشاكلي
.ولكنها لم تتوقف عن مطاردتي

674
01:25:45.960 --> 01:25:46.920
.على أي حال

676
01:25:50,080 --> 01:25:51,480
.لقد أعددتُ الخطاب

913
01:25:52,440 --> 01:25:53,680
.تحقق منه

677
01:25:56,200 --> 01:25:58,240
هل ستحضرين عندما أقدم الخطاب؟

678
01:25:59,840 --> 01:26:03,280
,لا, ماداف
.سأذهب صباحاً إلى باتنا

679
01:26:08,880 --> 01:26:10,840
.مهلا, ماداف -
.لاعليكِ -

917
01:26:12,560 --> 01:26:15,680
.هذه تذكرتكِ
.لقد نسيت الماء

680
01:26:20,600 --> 01:26:22,400
.يا أخ, أعطني زجاجة ماء

681
01:26:25.520 --> 01:26:29.280
.سيدتي, شكراً على كل شيئ

682
01:26:30,000 --> 01:26:31,560
...كُنتي -
.لدي طلب -

920
01:26:31,640 --> 01:26:32,640
ماذا؟

683
01:26:33,720 --> 01:26:35,320
.أرجوكِ أتركي أبني وشأنه

684
01:26:38,280 --> 01:26:40,600
.أعطتكِ الحياة الكثير من الفرص

685
01:26:42,120 --> 01:26:44,160
وعرضت الحياة
.فرصة واحدة فقط لماداف

924
01:26:45,000 --> 01:26:46,720
.لا تفسديها عليه

925
01:27:05,120 --> 01:27:07,160
.ليس لدي الباقي -
.حسناً, أحتفظ بالباقي

926
01:27:11,760 --> 01:27:12,840
.ريا

686
01:27:13,600 --> 01:27:14,960
.نلتقي قريباً, ريا

928
01:27:15,760 --> 01:27:17,520
.لا أستطيع تقديم الخطاب بدونكِ

929
01:27:17,600 --> 01:27:19,200
هل فهمتي, ريا؟

687
01:27:19.800 --> 01:27:22.160
,ستكون بخير
.لن تحتاجني

688
01:27:22,280 --> 01:27:23.160
...أبدء بـ

688
01:27:23.640 --> 01:27:27.720
,سيداتي سادتي ضيوف ومدرسين
.مرحباً بكم في مدرسة تعلم الإنجليزية في سميراو


931
01:27:28,200 --> 01:27:29.840
.وأستمر في الكلام -
.أنا ماداف -

689
01:27:30,095 --> 01:27:32.840
,مرحباً بكم في مدارستنا
.مدرسة سميراو

689
01:27:33.280 --> 01:27:36.520
.سيدي, أمي أسست هذه المدرسة منذ 23 سنة

690
01:27:37.120 --> 01:27:40,499
,منذ ذلك الحين , يدرس الأولاد بها
.لكن سيدي

691
01:27:41,130 --> 01:27:44,670
.الطلاب فقط أولاد ولا يوجد فتيات

692
01:27:44,823 --> 01:27:48,603
.والسبب لا توجد حمامات خاصة بالفتيات
,,,حسناً

693
01:27:49,320 --> 01:27:53.400
,لابد من حمامات خاصة بهن
.وهذا سيقطع شوطاً طويلاً

693
01:27:53.640 --> 01:27:57.120 
.سيختصر الوقت ويسمح للفتيات بالدراسة

694
01:27:57.520 --> 01:28:03,176
,عندما تأتي إلى مدستنا ستجد
.سيدي, هذا كل ماينقص مرستنا

695
01:28:04.600 --> 01:28:06.520
,ستفعلها 
.ستفعلها

696
01:28:06.800 --> 01:28:09.000
.سيدي, طلابنا يستحقون ذلك

697
01:28:09,520 --> 01:28:11,920
,لا, لقد نطقتها خطأ
."ليست "ديزيرفينق

936
01:28:12,120 --> 01:28:13,400
."أنها "ديزيرف

698
01:28:14,240 --> 01:28:16,440
.ريا, أشعر بالخوف. ياريا

963
01:28:16.480 --> 01:28:20.160
,لا تقلق ستكون بخير
.خطابك جيد

699
01:28:20,320 --> 01:28:22,080
.لست خائف من تقديم الخطاب

939
01:28:22,160 --> 01:28:24,240
.أنا خائف أفتقدكِ, ريا

940
01:28:35,880 --> 01:28:40,400
<font color="#B4045F"><i>سأبقى أحلم بكِ</i></font>

941
01:28:40,520 --> 01:28:44,960
<font color="#B4045F"><i>,عندما لا تكوني حولي
.حياتي لا تكتمل</i></font>

942
01:28:45,040 --> 01:28:49,560
<font color="#B4045F"><i>,كل مرة أراكِ فيها
.ترتسم الأبتسامة على وجهي</i></font>

941
01:28:53.320 --> 01:28:56.200
{\an8}<font color="#04B404"><i>ستأتينن أليس كذلك؟</i></font>

943
01:28:49,640 --> 01:28:53,360
<font color="#B4045F"><i>وجودكِ حولي يجعلني على قيد الحياة</i></font>

944
01:28:53,440 --> 01:28:57,960
<font color="#B4045F"><i>روابطنا قوية</i></font>

945
01:28:58,040 --> 01:29:02,760
<font color="#B4045F"><i>ولكننا قد ننفصل</i></font>

946
01:29:02,880 --> 01:29:07,440
<font color="#B4045F"><i>إذا تغيرت الظروف</i></font>

947
01:29:07,520 --> 01:29:11,760
<font color="#B4045F"><i>علينا قطع الطريق</i></font>

948
01:29:11,840 --> 01:29:16,680
<font color="#B4045F"><i>و إلا ذكرياتنا ستتلاشى</i></font>

949
01:29:16,760 --> 01:29:22,240
<font color="#B4045F"><i>سآتي لرؤيتكِ</i></font>

950
01:29:25,840 --> 01:29:30,520
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

951
01:29:30,600 --> 01:29:34,840
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

952
01:29:34,920 --> 01:29:39,720
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

953
01:29:39,800 --> 01:29:44,520
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

710
01:29:45,880 --> 01:29:47,760
.لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك

711
01:30:12.280  --> 01:30:13.160
.حظ موفق

712
01:30:15.600 --> 01:30:17.84
.سادتي سيداتي

713
01:30:18.320 --> 01:30:21.520
,حضارت الضيوف من مؤسسة بيل غيتس
.أنا ماداف جا

714
01:30:22,160 --> 01:30:24,170
.مرحباً بكم في مدرسة سميراو الأبتدائية

716
01:30:31,800 --> 01:30:33,720
...كُنت دائماً أقول للطلاب أن

717
01:30:43.380 --> 01:30:45.380
...دائماً أريد أن أقول

717
01:30:54.000 --> 01:30:55.04
.آسف سيدي

717
01:31:10,600 --> 01:31:14,040
,آسف سيدي
.إنجليزيتي ليست جيدة

719
01:31:15,680 --> 01:31:19,240
,درست في كلية جيدة جداً
.سانت ستيفن

720
01:31:20,440 --> 01:31:24,000
,ولكن حتى الطلاب هناك
...يسخرون مني بسبب

959
01:31:25,560 --> 01:31:26,640
,الإنجليزية

721
01:31:28,520 --> 01:31:29,800
.ولكن لايهم

722
01:31:31,160 --> 01:31:33,760
.لقد أخذت فرصتي

723
01:31:33,880 --> 01:31:35,760
!ماهو أكثر أهمية من هذه المشكلة

724
01:31:39,680 --> 01:31:42,160
,"أريد أن تحصل "شابنام
.على نفس فرصتي

725
01:31:43,000 --> 01:31:45,960
.شبنام" أنهضي ورحبي بالجميع"

965
01:31:47,920 --> 01:31:49,000
.رحبي بالجميع

726
01:31:49,760 --> 01:31:52,320
,"أريد أن تحصل "شابنام
.على نفس فرصتي

967
01:31:52,400 --> 01:31:55,800
,ويجب أن تذهب إلى كلية جيدة
.مثل سانت ستيفن

727
01:31:57,400 --> 01:31:58,960
...لكنه المخيب للأمل هو

969
01:32:00,040 --> 01:32:01,880
.أنها قد لا تحصل على هذه الفرصة...

728
01:32:02,280 --> 01:32:04,360
...قد تتزوج بعد بضع سنوات

971
01:32:05,320 --> 01:32:08,400
ثم ستقتصر حياتها...
.مابين المنزل والمزرعة, سيدي

730
01:32:09.720 --> 01:32:11.160
.لاينطبق هذا الكلام على "شابنام" فقط, سيدي

729
01:32:11,600 --> 01:32:12,800
...تقريباً هذا ينطبق

729
01:32:13.760 --> 01:32:16.400
,جميع الفتيات في قريتنا يعانين...
.من نفس المشكلة, سيدي

731
01:32:16,560 --> 01:32:17.720
...لم تتاح لهم فرصة

731
01:32:18.480 --> 01:32:23.360
,الإلتحاق بمدارسنا والسبب...
.لا توجد حمامات خاصة بالفتيات

731
01:32:24.260 --> 01:32:25.400
.لذا لم يلتحقن

732
01:32:26,320 --> 01:32:27,440
.أشعر بالأسى من أجلهن

975
01:32:29,320 --> 01:32:32,000
,يجب على الجميع الحصول على نفس
.الفرصة, سيدي

733
01:32:33.640 --> 01:32:34.960
...الفتيات والأولاد

733
01:32:35.160 --> 01:32:36.000
الجميع...

734
01:32:36,720 --> 01:32:38,720
.سواء كان من سيمراو أو بيهار

734
01:32:39,240 --> 01:32:41,400
,يمكن أن يكون في أي مكان من الهند
.الجميع يحتاج الفرصة

735
01:32:42,240 --> 01:32:43,720
لماذا حصلت على هذه الفرصة يا سيدي؟

735
01:32:43.800 --> 01:32:45.960
.بسبب معلمتان من النساء

736
01:32:47,080 --> 01:32:51,000
.أحداهن التي أجبتني وعلمتني الحياة الجميلة

737
01:32:53,840 --> 01:32:55,840
...والأخرى التي جعلتني مستعد

738
01:32:55,960 --> 01:32:57,400
جعلتني مستعد لهذا اليوم...

738
01:32:57.400 --> 01:32:59.840
.لأسطيع الوقوف أمام أشخاص كبار مثلك

739
982
01:33:00,040 --> 01:33:02,240
.لأستطيع تقديم وجهة نظري أمامك

983
01:33:03,160 --> 01:33:04,920
...لهن كل تقديري وأحترامي

984
01:33:06,320 --> 01:33:08,000
.وهذا من حقهم عليّ ياسيدي...

740
01:33:11.360 --> 01:33:12.760
.هذا حلمي سيدي

740
01:33:14,560 --> 01:33:18,080
.أدعوكم... لتحقيق الحلم معي

741
01:33:22,360 --> 01:33:23,640
.أشكركم جزيل الشكر

742
01:33:39,760 --> 01:33:41,000
.مرحباً بكم

743
01:33:42,960 --> 01:33:48,360
,لقد تمت زيارة بعض المدارس
.في بيهار خلال عشرة الأيام الماضية

743
01:33:49.880 --> 01:33:52.040
.وألتقينا بالكثير من الناس

744
01:33:52,680 --> 01:33:55,920
.وقد قدموا جميعاً خطابات جيدة جداً

745
01:33:56,520 --> 01:34:00,320
....ولكن يا سيد جا, خطابكم كان مؤثر 

746
01:34:00,840 --> 01:34:02,560
.لامس قلوبنا...

746
01:34:03.040 --> 01:34:06.240
.لأن اللغة المشتركة هيا لغة القلب

747
01:34:08,000 --> 01:34:10,120
.مؤسسة بيل غيتس

993
01:34:10,200 --> 01:34:13,120
,سوف تبرع بخمسة ملايين روبية
.لمدرستكم لهذا العام

748
01:34:13,200 --> 01:34:16,720
,وستتبرع بمبلغ مليون روبية
.كل عام للسنوات الخمس المقبلة

749
01:34:16,800 --> 01:34:19,400
!يعيش ماداف

996
01:34:19,480 --> 01:34:22,160
!يعيش ماداف

750
01:34:25.120 --> 01:34:26.000
.هذه بطاقتي

751
01:34:26.760 --> 01:34:31.200
,ننتظر أتصال منك لزيارتنا في نيويورك
.سنسعد بقدومك

997
01:34:31,440 --> 01:34:36,000
<font color="#D358F7"><i>جعلتيني أفضل شخص</i></font>

998
01:34:36,120 --> 01:34:40,160
<font color="#D358F7"><i>أنتِ السبب في سعادتي</i></font>

999
01:34:40,680 --> 01:34:45,000
<font color="#D358F7"><i>ماحققته اليوم</i></font>

1000
01:34:45,360 --> 01:34:48,960
<font color="#D358F7"><i>أنتِ السبب فيه</i></font>

1001
01:34:49,040 --> 01:34:53,760
<font color="#D358F7"><i>ربما نفترق غداً</i></font>

1002
01:34:53,840 --> 01:34:58,280
<font color="#D358F7"><i>وربما لا تكوني بجانبي</i></font>

1003
01:34:58,360 --> 01:35:02,920
<font color="#D358F7"><i>وأن تتركيني وتذهبين</i></font>

1004
01:35:03,040 --> 01:35:07,360
<font color="#D358F7"><i>ورفضتي قربي</i></font>

1005
01:35:07,440 --> 01:35:12,200
<font color="#D358F7"><i>سأعيش على ذكرياتكِ إلى أبد</i></font>

1006
01:35:12,320 --> 01:35:18,120
<font color="#D358F7"><i>سوف أنتظركِ</i></font>

1007
01:35:21,320 --> 01:35:26,080
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1008
01:35:26,200 --> 01:35:30,320
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1009
01:35:30,400 --> 01:35:35,280
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

1010
01:35:35,360 --> 01:35:39,920
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1011
01:35:40,000 --> 01:35:44,480
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1012
01:35:44,560 --> 01:35:49,000
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

763
01:35:50,280 --> 01:35:52,920
.طلبت مني ريا أعطائك هذه الرسالة

763
01:35:57.900 --> 01:35:58.760
.عزيزي ماداف

1014
01:35:53,640 --> 01:35:57,520
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

764
01:35:59,280 --> 01:36:02,840
<i>,عند تلقيك هذه الرسالة
.سأكون قد رحلت</i>

765
01:36:03,960 --> 01:36:05,400
<i>.ماداف, أنا أحتضر</i>

766
01:36:05,640 --> 01:36:07,800
<i>,لقد تم تشخيص
.سرطان الغدد اللمفاوية لدي</i>

767
01:36:09,240 --> 01:36:10,800
<i>.بل هو نوع من سرطان الدم</i>

1019
01:36:11,280 --> 01:36:14,280
<i>,يقول الأطباء لدي
.ثلاثة أشهر فقط</i>

1019
01:36:15.260 --> 01:36:16.480
<i>.وبعدها سأموت</i>

1020
01:36:17,200 --> 01:36:19,280
<i>.ماداف, جئت إلى حياتي مرتين</i>

768
01:36:20,160 --> 01:36:24,360
<i>,في البداية, كان الوقت ليس في صالحنا
.ومن ثم لم يكن لدى كل منا الوقت</i>

769
01:36:25,320 --> 01:36:29,680
<i>تقدمت بطلب للحصول على وظيفة في باتنا
.على أمل العثور عليك في مكان ما</i>

770
01:36:30,040 --> 01:36:34,080
<i>لقد قضيت أسعد لحظات
.حياتي معك</i>

771
01:36:35,080 --> 01:36:36,840
<iلذا, لماذا أنا قد رحلت؟></i>

1025
01:36:37,640 --> 01:36:39,720
<i>,السبب ماداف
.أني أعرف لو كنت معكَ</i>

772
01:36:39,840 --> 01:36:41,760
<i>.لن تدعني أرحل عنك</i>

772
01:36:42.640 --> 01:36:44.080
<i>.ولكي لا تعاني كثيراً</i>

773
01:36:44,920 --> 01:36:47,080
<i>.لقد فعلت الكثير للحصول على هذه المنحة</i>

774
01:36:47,160 --> 01:36:49,640
<i>.وأنا لا أريدها أن تضيع منكَ بسببي</i>

774
01:36:50.600 --> 01:36:52.640
<i>.أنا فخورة بك, ماداف</i>

775
01:36:53.200 --> 01:36:54.640
<i>.فعلاً أنا فخورة بك</i>

776
01:36:56.080  --> 01:36:58.680
<i>.ماداف, لما لا تتحدث الإنجليزية</i>

777
01:36:58,800 --> 01:37:00,680
<i>.ماداف, لا تحاول أن تجدني</i>

779
01:37:01,200 --> 01:37:03,160
<i>.لأنني لا أعرف إلى أين أنا ذاهبة</i>

778
01:37:03,760 --> 01:37:06,760
<i>.ولكن, نعم, أنا متأكد من شيء واحد</i>

1032
01:37:06,840 --> 01:37:08,920
<i>.لن أذهب إلى بيت والدي</i>

1033
01:37:09,600 --> 01:37:11,960
<i>.وقد أغلق هذا الباب بالنسبة لي</i>

1034
01:37:15,520 --> 01:37:19,240
<i>أوعدني أن تركز
.على نفسك وحياتك</i>

1035
01:37:21,120 --> 01:37:26,120
<i>,ربما هذه نهاية علاقتنا الغريبة
.علاقة ليس بها زواج</i>

1036
01:37:28,360 --> 01:37:32,720
<i>حاولت أن أكون معك ماداف, ولكن سوف
.أترككَ في منتصف الطريق</i>

1036
01:37:37.320 --> 01:37:39.040
<i>.رغمتنا الظروف نكون هكذا</i>

1037
01:37:39,160 --> 01:37:41,720
<i>نعم, رغمتني الظروف
.أن أكون نصف حبيبة</i>

1038
01:37:42,400 --> 01:37:43,480
<i>.ريا</i>

785
01:37:48,800 --> 01:37:51,040
.بحثت عنها في كل مكان

786
01:37:52,680 --> 01:37:55,080
,حاولت أيجادها على وسائل التواصل
.في المستشفيات والفنادق

1041
01:37:56,120 --> 01:37:57,240
.ولكن لم أجدها في أي مكان

1042
01:37:58,080 --> 01:37:59,840
...في البداية, غادرت دلهي

787
01:38:00,960 --> 01:38:02,400
.وبعدها غادرت سيمراو...

788
01:38:07,440 --> 01:38:09,160
.عرضت سامانثا عليّ وظيفة

1045
01:38:10,720 --> 01:38:11,960
.لذلك جئت إلى هنا

789
01:38:28.000 --> 01:38:32.560
,من هذه اللحظة
.دعنا ننسى الأمر

1046
01:38:34,480 --> 01:38:36,360
.لن نتحدث عن ريا بعد الآن

790
01:38:44.680 --> 01:38:47.280
,دعونا نغير الجو
.هيا يارفاق

791
01:38:47.840 --> 01:38:51.500
.دعونا نذهب ونحتفل
.إنها مؤسسة بيل غيتس, إنها صفقة كبيرة

792
01:38:52,760 --> 01:38:56,320
,هل يوجد هنا حانة
.ويوجد بها عزف موسيقى

793
01:38:57.480 --> 01:38:58.960
.أنت في نيويورك ماداف

794
01:38:59.480 --> 01:39:00.440
.أنها خارج العالم

795
01:39:00,760 --> 01:39:03,080
.الحانات هنا لاتغلق أبداً

1050
01:39:03,680 --> 01:39:05,800
,توجد آلاف الحانات هنا
.ويوجد بها عزف الموسيقى ماداف.

1051
01:39:05,880 --> 01:39:07,440
,يوجد عزف موسيقى الجاز
.والكاريوكي والروك

796
01:39:09,520 --> 01:39:10,760
<i>.حياتك كلها لن تكفي</i>

1053
01:39:10,840 --> 01:39:13,520
<i>.لزيارة كل الحانات في نيويورك</i>

797
01:39:14,480 --> 01:39:16,400
<i>.ستحصل على أي شيء تريده</i>

798
01:39:16,520 --> 01:39:18,920
<i>.قل لي أين تريد أن تذهب
ماذا تريد أن ترى؟</i>

799
01:39:19,480 --> 01:39:23,320
في الواقع أود الغناء
.أمام الجمهور مباشرةً

800
01:39:24,560 --> 01:39:27,760
.في حانة, بمدينة نيويورك

1058
01:40:04,880 --> 01:40:08,160
<font color="#D358F7"><i>الآن بعد أن فقدتكِ</i></font>

1059
01:40:08,280 --> 01:40:11,400
<font color="#D358F7"><i>لقد فقدت كل شيء</i></font>

1060
01:40:11,480 --> 01:40:15,200
<font color="#D358F7"><i>لا أملك مكان أذهب إليه</i></font>

1061
01:40:17,480 --> 01:40:20,800
<font color="#D358F7"><i>على الرغم من أبتسامتي</i></font>

1062
01:40:20,880 --> 01:40:23,920
<font color="#D358F7"><i>قلبي يحترق</i></font>

1063
01:40:24,040 --> 01:40:27,880
<font color="#D358F7"><i>دعينا نحل خلافاتنا</i></font>

1064
01:40:29,920 --> 01:40:32,960
<font color="#D358F7"><i>أرجوكِ عودي لحياتي</i></font>

1065
01:40:33,080 --> 01:40:36,160
<font color="#D358F7"><i>أنا أنتظركِ</i></font>

1066
01:40:36,240 --> 01:40:39,320
<font color="#D358F7"><i>أنا وحيداً بدونكِ</i></font>

1067
01:40:39,400 --> 01:40:42,400
<font color="#D358F7"><i>أرجوكِ عودي لحياتي</i></font>

1068
01:40:42,480 --> 01:40:45,760
<font color="#D358F7"><i>أرجوكِ عودي لحياتي</i></font>

1069
01:40:45,840 --> 01:40:48,760
<font color="#D358F7"><i>هل تشعرين بي؟</i></font>

1070
01:40:48,840 --> 01:40:54,720
<font color="#D358F7"><i>أريد أن أنظر للعالم
من خلال عينيك</i></font>

1071
01:41:19,360 --> 01:41:23,600
<font color="#D358F7"><i>أوه, لو تعلم كيف الحياة بدونك</i></font>

813
01:41:24.400 --> 01:41:26.920
,مرحباً
.لا يمكنك البقاء دون أن تشتري شراباً

813
01:41:27.360 --> 01:41:29.760
,حسناً
.أعطني أي شيئ

813
01:41:31.120 --> 01:41:33.480
هل تعرف أي مغنية هندية؟
.أسمها ريا

814
01:41:33.520 --> 01:41:36.640
.هي أيضاً -
.نعم, يوجد المئات من المغنين في نيويورك -

815
01:41:36.680 --> 01:41:39.680
,في الواقع مليئة بالمغنيات
.أبحث في القرية

816
01:41:39.720 --> 01:41:41.680
.يوجد الكثير من المغنيات هناك

1073
01:41:53,720 --> 01:41:56,080
<font color="#D358F7"><i>كيف أعبر عن آلامي؟
كيف أعيش هذه الحياة؟</i></font>

1074
01:41:56,160 --> 01:41:59,200
<font color="#D358F7"><i>أرجوكِ أخبريني</i></font>

1075
01:42:00,000 --> 01:42:04,760
<font color="#D358F7"><i>هل كنتي سعيدةً معي؟</i></font>

1076
01:42:06,320 --> 01:42:11,320
<font color="#D358F7"><i>كنت أرغب بالمزيد من الذكريات معكِ</i></font>

1077
01:42:12,600 --> 01:42:17,600
<font color="#D358F7"><i>يبدو أنني أتجول
ثقيل الخطى</i></font>

1078
01:42:31,000 --> 01:42:34,400
<font color="#D358F7"><i>أبحث عن شعاع الأمل</i></font>

1079
01:42:34,480 --> 01:42:37,560
<font color="#D358F7"><i>أجعلي بكائي ضحكاً مرة أخرى</i></font>

1080
01:42:37,680 --> 01:42:43,800
<font color="#D358F7"><i>دعيني أنظر للعالم من خلال عينيكِ</i></font>

1081
01:42:43,880 --> 01:42:47,000
<font color="#D358F7"><i>دعينا نعود لبعض</i></font>

1082
01:42:47,080 --> 01:42:50,160
<font color="#D358F7"><i>مللت الأنتظار</i></font>

1083
01:42:50,240 --> 01:42:54,640
<font color="#D358F7"><i>أشعر بالوحدة بدونك</i></font>

829
01:43:08.520 --> 01:43:10.640
.صباح الخير -
.مرحباً -

829
01:43:13.320 --> 01:43:15.240
.أحدهم عاد من البار

830
01:43:17,160 --> 01:43:19,320
.ماداف يعود في حالة سكر كل ليلة

831
01:43:19.360 --> 01:43:21.280
.لا أظن أنها نهاية الحياة

832
01:43:22.160 --> 01:43:24.600
أتعرف؟
.أعتقد أني أعرف ماذا أفعل

833
01:43:26.800 --> 01:43:28.000
.مرحباً -
.مرحباً -

834
01:43:28.040 --> 01:43:29.840
كيف حالكِ؟ -
.جيدة جداً -

834
01:43:29.880 --> 01:43:32.560
.مرحباً -
.من الجميل رؤيتكَ -

835
01:43:32.640 --> 01:43:34.480
.فيما كنت مشغول -
.لا شيء العمل فقط -

835
01:43:34,600 --> 01:43:36,320
.ماداف, أنشيكا
.أنشيكا, ماداف

835
01:43:37.120 --> 01:43:39.080
.سأذهب للحمام -
ندعهما يحجزان طاولة؟ -

836
1:43:40.160 --> 01:43:42.640
,نعم بالتأكيد
.أحجزا طاولة رفاق

836
01:43:42.680 --> 01:43:44.640
.إلى اللقاء يارفاق -
.قريباً -

837
01:43:45,080 --> 01:43:48,280
<font color="#D358F7"><i>عندما تسير هيا في الغرفة</i></font>

838
01:43:49.600 --> 01:43:50.960
هل هذا سينفع؟ -
.لا عليك -

838
01:43:54.520 --> 01:43:56.520
هل أنت توأمن بهذا؟

838
01:43:58.440 --> 01:43:59.360
!زواج الأصدقاء

838
01:43:59.840 --> 01:44:02.560
.كل أهتمامهم هو الأرتباط ببعض

1087
01:44:18,120 --> 01:44:19,240
.عفواً

839
01:44:14,000 --> 01:44:15,960
كم من الوقت مر على أنفصالك؟

840
01:44:19,880 --> 01:44:25,240
,عندما ينكسر القلب
.فإنه لايصدر الصوت

841
01:44:25,960 --> 01:44:30,120
...ولكن أي شخص كسر قلبه يمكنه

1092
01:44:30,200 --> 01:44:33,880
...يسمع -
.يمكنه سماع صوت القلب المكسور - 

842
01:44:34.520 --> 01:44:35.400
,أكره ذلك

842
01:44:35.520 --> 01:44:37.600
.أمي وأبي يريداني أتحدث الهندية

843
01:44:38,000 --> 01:44:39,840
.لكني لا أجيدها

844
01:44:42,000 --> 01:44:44,200
.ليست أسوأ من لغتي الإنجليزية

845
01:44:44.200 --> 01:44:46.360
.أعتقد بأننا سنكون بخير

845
01:44:49,600 --> 01:44:51,360
هل كسر أحدهم قلبكِ؟

846
01:44:52.000 --> 01:44:54.120
.دعنا نشرب كأساً آخر

846
01:44:57.480 --> 01:44:59.920
,ذاك الشاب كان شاب أمريكي
.كنا نعمل سوياً

847
01:45:00.920 --> 01:45:03.200
.لا أصدقائي ولا عائلتي لم يعجبوا به

1096
01:45:03,520 --> 01:45:04,600
.لأنه لم يكن هندي

848
01:45:04.800 --> 01:45:06.560
.لكن لم أستطيع تركه

848
01:45:07,040 --> 01:45:09,960
.ولكنهم بعد فترة كلهم أحبوه

849
01:45:11.360 --> 01:45:12.920
...يوم ما طلبت منه

850
01:45:13.480 --> 01:45:14.960
.أعطني بعض الألتزام...

850
01:45:16.880 --> 01:45:19.360
.وبعدها حظرني على الوتساب

851
01:45:21.560 --> 01:45:24.320
.مايك, هذا الشراب بالتأكيد لي

851
01:45:27,480 --> 01:45:28,840
.ريا تحتضر

852
01:45:37.000 --> 01:45:41.320
,عذراً مايك
.الشراب بالتأكيد له دائماً

853
01:45:42.880 --> 01:45:43.960
.هيا بنا

854
01:45:45.760 --> 01:45:49.080
.كيف نقول بالهندية أنفصلنا

855
01:45:49.480 --> 01:45:53.880
أنها... أنفصلنا بالهندية
<i>ديل توت جانا</i>

856
01:45:55,080 --> 01:45:56,680
ماذا عن الأرتباط؟ -
..أمممم -

857
01:45:59,560 --> 01:46:01,240
,,أنها
<i>جود جانا</i>

858
01:46:01,400 --> 01:46:02,880
أنها
<i>جود جانا</i>

859
01:46:06.040 --> 01:46:09.240
حسناً, ماهي فائدة الصداقة؟

860
01:46:12.760 --> 01:46:14.200
.الصديق

860
01:46:15.520 --> 01:46:16.800
.لديه العديد من الفوائد

861
01:46:19.880 --> 01:46:20.680
.مرحباً

862
01:46:21.520 --> 01:46:22.880
.آسف لمقاطعتكم

863
01:46:23.560 --> 01:46:25.760
هل أنت من سألني عن الفتاة الهندية؟

863
01:46:26.08 --> 01:46:28.360
...ذلك اليوم
المغنية؟

864
01:46:29.360 --> 01:46:32.760
سألت بالجوار, هناك مغنية هندية
.في حانة موس

864
01:46:33.240 --> 01:46:38.160
!لا أعرف أن كنت تعرفها
.لذا أذهب وتحقق منها

865
01:46:55.320 --> 01:46:56.480
!ماداف

865
01:46:58.040 --> 01:46:58.240
!ماداف

866
01:46:58.880 --> 01:47:00.280
ماذا حل بك ماداف؟

866
01:47:00.360 --> 01:47:01.240
هل فقدت عقلك؟

866
01:47:01.440 --> 01:47:02.760
...على الذهاب إلى حانة مورس -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

867
01:47:02.880 --> 01:47:04.280
.لقد دعونا صديقتنا من أجلك

867
01:47:04.400 --> 01:47:05.480
هل طلبت منكم دعوتها؟

867
01:47:05.760 --> 01:47:07.760
أجب, هل طلبت؟

867
01:47:07.880 --> 01:47:09.600
.لا تتحدث معي بهذا الأسلوب

868
01:47:09.720 --> 01:47:11.160
.وإلا سأسحقك ضرباً

868
01:47:11.280 --> 01:47:12.560
!أهكذا تتصرف

868
01:47:12.680 --> 01:47:14.560
.تبدو الرجل المُحب أمام زوجتك

868
01:47:14.680 --> 01:47:15.680
.ولكن هاهي حقيقتك

869
01:47:15,800 --> 01:47:18,320
!راقب كلامك! انها زوجتي

1116
01:47:18,400 --> 01:47:19,360
.أنا أحبها

1117
01:47:19,440 --> 01:47:21,640
!لذا , حبك حقيقي , أما أنا فلا

870
01:47:22,960 --> 01:47:25,600
.قد لا تحبني , لكني أحبها

871
01:47:25,880 --> 01:47:28,200
.إنها نصف حبيبتي. سأذهب إليها

872
01:47:28,280 --> 01:47:30,760
!ماذا؟ تحكم في نفسك -
!دعني أذهب -

873
01:47:30,880 --> 01:47:32,960
.حاول أن تفهم من أجل ريا -
.أريد الذهاب -

1122
01:47:33,040 --> 01:47:34,400
!فقط دعني وشأني -
.دعها تذهب -

1123
01:47:34,480 --> 01:47:36,200
.لم يبقى لديها إلا القليل من الوقت
!دعني أذهب

1124
01:47:36,280 --> 01:47:37,720
!ماداف -
...دعني -

1125
01:47:38,520 --> 01:47:39,600
.لديك أمل كاذب

874
01:47:39,680 --> 01:47:41,520
!أنت تتبع السراب -
.أنا ذاهب -

875
01:47:41,640 --> 01:47:43,640
...أنا سوف -
.أستمع لي بعناية, ماداف -

1128
01:47:44,040 --> 01:47:45,520
.ربما هي ميته الآن

1129
01:47:46,120 --> 01:47:48,160
.دعني أذهب -
.ربما هي ميته الآن -

1130
01:47:48,240 --> 01:47:49,920
...يجب أن أذهب إليها -
.أنت لن تذهب إلى أي مكان -

876
01:47:50,000 --> 01:47:51,400
.إذا لم أراها الآن سأفقدها للأبد

1132
01:47:51,480 --> 01:47:52,600
.دعني أذهب -
.لن أسمح لك -

1133
01:47:52,680 --> 01:47:53,800
!دعني أذهب -
!ماداف -

877
01:47:54,360 --> 01:47:56,160
.دعني أذهب. سوف أجدها -
!ماداف -

878
01:47:56,240 --> 01:47:58,360
,قالت بأنها ستكون في حانة
.في نيويورك

1136
01:47:58,640 --> 01:47:59,960
...دعني أذهب

879
01:48:00,240 --> 01:48:01,960
<i>,سوف أعثر عليها
.دعني أذهب</i>

1138
01:48:02,400 --> 01:48:04,400
<i>,قالت بأنها ستكون في حانة
.في نيويورك</i>

880
01:48:04,640 --> 01:48:07,160
<i>.لم أكن أعرف بأن ريا مريضة</i>

881
01:48:07,640 --> 01:48:10,160
<i>.وإلا لم أكن قد سخرت منها, في ذاك اليوم</i>

882
01:48:10,520 --> 01:48:12,840
<i>.أنا نادمة على ما فعلت</i>

883
01:48:14,120 --> 01:48:17,200
<i>ولكن, ماداف, حاول فهم
.وجهة نظري</i>

1143
01:48:17,640 --> 01:48:18,960
<i>.ريا مطلقة</i>

884
01:48:19,040 --> 01:48:20,360
<i>...أعتقدت -
ماذا تعتقدين؟ -</i>

885
01:48:21,120 --> 01:48:23,080
<i>.كنت تعتقدين بأن ريا لديها هدف واحد</i>

886
01:48:23,160 --> 01:48:25,040
<i>,بعد طلاقها
!يجب عليها أن تجد زوج جديد</i>

887
01:48:25,880 --> 01:48:27,680
<i>.أنت تقولين هذا عن كل النساء</i>

888
01:48:28,400 --> 01:48:30,960
<i>أمي, لا يمكن للمرأة
العيش بدون رجل؟</i>

889
01:48:31,040 --> 01:48:34,000
<i>,حتى لو وجدتها
.فإن الوقت سيكون متأخر جداً</i>

890
01:48:34,240 --> 01:48:36,960
<i>لماذا تدمر حياتك من أجلها؟</i>

891
01:48:39,640 --> 01:48:41,080
<i>.هذا هو قراري</i>

892
01:48:41,880 --> 01:48:43,720
<i>.لن تغادر هذا المكان</i>

1153
01:48:44,880 --> 01:48:47,360
<i>,سواءً كان لديها شهر
...أسبوع أو يوم</i>

1154
01:48:48,600 --> 01:48:50,960
<i>أن كنت سأعيش هذا الوقت
...سيكون مع ريا</i>

1155
01:48:52,880 --> 01:48:55,200
<i>.وسأكون محظوظاً...</i>

1156
01:48:57,520 --> 01:48:59,920
<i>.أريد أن أعطيها كل سعادة هذا العالم</i>

1157
01:49:03,760 --> 01:49:04,920
<i>...كل السعادة</i>

1158
01:49:06,360 --> 01:49:10,200
<i>.تلك الفتاة سحرتك...</i>

1159
01:49:10,720 --> 01:49:13,360
<i>!ولهذا السبب لا يمكنك نسيانها...</i>

1160
01:49:15,280 --> 01:49:17,120
<i>ماذا فعلت لك؟</i>

893
01:49:18,000 --> 01:49:21,400
<i>أنتِ تعلمين ربيتيني في صغري؟</i>

1162
01:49:22,480 --> 01:49:23,720
<i>.لاتيأس أبداً</i>

1163
01:49:24,760 --> 01:49:26,120
<i>.يجب أن أقهر الهزيمة</i>

894
01:49:56,920 --> 01:49:58,080
.ريا

895
01:50:00,520 --> 01:50:02,680
...أنا آسف. كنت أبحث عن -
. أبتعد -

1166
01:50:02,920 --> 01:50:04,840
.أنا أبحث عن ريا

1167
01:50:05,280 --> 01:50:07,080
!دعني أذهب

1168
01:50:07,160 --> 01:50:08,640
.لابد أن تكون ريا هنا في مكان ما

1169
01:50:09,120 --> 01:50:12,120
!قيل لي أنها تغني في هذه الحانة
.دعني أذهب

1170
01:50:12,840 --> 01:50:14,640
.دعني أذهب. لا بد أن أعثر عليها

896
01:50:15,160 --> 01:50:17,400
.دعني أذهب. لا بد أن أعثر عليها

897
01:50:17,480 --> 01:50:18,800
!ريا

898
01:50:49,880 --> 01:50:51,240
.سامحني

899
01:50:58,520 --> 01:51:00,640
.كنت أتبع السراب

900
01:51:05,240 --> 01:51:07,160
.كان لديها ثلاثة أشهر فقط للعيش

901
01:51:10,760 --> 01:51:12,560
.و الآن قد مضت أكثر من ستة أشهر

902
01:51:15,640 --> 01:51:16,960
...ريا

1178
01:51:19,120 --> 01:51:20,920
.يبدو أنها ميته الآن

903
01:51:30,840 --> 01:51:33,000
.ساعدني, شايلش

904
01:51:37,680 --> 01:51:38,920
.أنا ضائع

905
01:51:41,480 --> 01:51:42,720
.أنا ضائع

1182
01:51:48,520 --> 01:51:49,680
.أنا ضائع

1183
01:52:43,760 --> 01:52:49,000
<font color="#D358F7"><i>ليس لدي أي رغبات بعد الآن</i></font>

1184
01:52:50,080 --> 01:52:55,400
<font color="#D358F7"><i>أتمنى الرجوع للوقت المناسب</i></font>

1185
01:52:56,480 --> 01:53:01,880
<font color="#D358F7"><i>كل ما أملكه الآن هو الذكريات</i></font>

1186
01:53:02,720 --> 01:53:08,000
<font color="#D358F7"><i>الحياة تطلب مني الحب مرة أخرى</i></font>

1187
01:53:08,960 --> 01:53:12,080
<font color="#D358F7"><i>ولا أريد غيركِ</i></font>

1188
01:53:12,160 --> 01:53:15,280
<font color="#D358F7"><i>!وأنتهى الأمر إلى غيركِ</i></font>

1189
01:53:15,360 --> 01:53:18,400
<font color="#D358F7"><i>.أبحث عن طريق السعادة</i></font>

1190
01:53:18,480 --> 01:53:21,600
<font color="#D358F7"><i>لكن قلبي ليس مستعد لذلك</i></font>

1191
01:53:21,680 --> 01:53:24,760
<font color="#D358F7"><i>السعادة لن تدوم طويلاً</i></font>

1192
01:53:24,840 --> 01:53:27,880
<font color="#D358F7"><i>لماذا قلبي لا يهدء بدونكِ؟</i></font>

1193
01:53:27,960 --> 01:53:31,960
<font color="#D358F7"><i>لم يفت الآون, ياصاحبي</i></font>


1194
01:53:34,080 --> 01:53:37,200
<font color="#D358F7"><i>أعثر على سبب للعيش</i></font>

1195
01:53:40,600 --> 01:53:43,240
<font color="#D358F7"><i>أعثر على سبب للعيش</i></font>

914
01:53:43,640 --> 01:53:45,440
<i>.وأود أن أختتم خطابي بالقول</i>

915
01:53:46,120 --> 01:53:48,120
,بلد يوجد به فتيات غير متعلمات

916
01:53:48,640 --> 01:53:50,960
.هذا البلد سيحقق نصف أهدافه فقط

917
01:53:51,720 --> 01:53:54,240
هناك أيضا حملة اجتماعية
.من قبل حكومة الهند

918
01:53:54,520 --> 01:53:55,600
لإنقاذ الطفلة

1201
01:53:56,040 --> 01:53:57,120
.وتثقيف الطفلة

1202
01:53:57,560 --> 01:53:58,600
.شكراً لكم

919
01:54:02.920 --> 01:54:05.800
,خطاب رائع
.والخاتمة جميلة جداً

920
01:54:06,760 --> 01:54:09,040
!لكن هناك شيئ لم أفهمه

921
01:54:09.040 --> 01:54:12.160
!قد طلبت من المؤسسة ترقية

921
01:54:12.440 --> 01:54:14.520
لكن لماذا رفضتها؟

922
01:54:16.960 --> 01:54:18.160
.سأعود إلى الديار

922
01:54:21.280 --> 01:54:22.600
.شكراً لكِ على كل شيئ

923
01:54:24.920 --> 01:54:26.360
.أعتني بنفسكِ -
.حسناً -

923
01:54:27.520 --> 01:54:28.360
.عيد ميلاد سعيد

924
01:54:29.720 --> 01:54:32.240
.وأنتِ كذلك -
.حسناً, أراك لاحقاً -

924
01:54:33,320 --> 01:54:34,840
.نعم يا أمي -
متى سوف تعود؟ -

925
01:54:34,920 --> 01:54:36,920
,سأصل إلى دبي اليوم
.ودلهي في الساعة الرابعة

1209
01:54:37,000 --> 01:54:37,800
.حسناً

926
01:54:37,880 --> 01:54:40,720
,أعطتني الأمم المتحدة أربعة كمبيوترات محمولة
.سأجلبهم للمدرسة

1211
01:54:40,800 --> 01:54:41,680
.حسناً

1212
01:54:41,760 --> 01:54:43,240
.وداعاً نتحدث لاحقاً

927
01:54:43,360 --> 01:54:44,680
<i>.لا تنسى أن تتناول طعامك</i>

928
01:54:44,760 --> 01:54:47,400
.حسناً أمي, سأتناوله على الطائرة
.سأرتاح الآن

929
01:55:04.280 --> 01:55:06.560
.مفاجأة

929
01:55:09.800 --> 01:55:10.960
.هيا

930
01:55:12,520 --> 01:55:14,160
لما كل هذا؟

1216
01:55:16,160 --> 01:55:18,560
هل فقدتم عقولكم؟
فكرة من هذه؟

931
01:55:18,880 --> 01:55:20,320
.إنها فكرة أنشيكا

932
01:55:20,400 --> 01:55:22,200
.هي من نظمت الحفلة

933
01:55:22.320 --> 01:55:26.480
أليس هذا شيئ جميل؟ -
.رفاق هيا لنتناول الشراب -

934
01:55:29,520 --> 01:55:32,920
.هذا لك وهذا لها

935
01:55:33.040 --> 01:55:37.440
,نخب ماداف جا
.رفاق هيا نخب ماداف جا

935
01:55:39.520 --> 01:55:42.00
,هيا..هيا
...هيا

936
01:55:47,200 --> 01:55:49,080
.هناك مفاجأة أخرى لك

1221
01:55:49,440 --> 01:55:50,880
.سأريك إياها الآن

937
01:55:51.120 --> 01:55:53.360
.هيا تعال ماداف -
.هيا سنريك شيئاً -

937
01:55:54.000 --> 01:55:56.680
حسناً, هل الجميع مستعد؟ -
.أجل -

938
01:55:56.880 --> 01:55:59.160
,أنها من أجلك ماداف
.هانحن ذا

938
01:55:59.520 --> 01:56:04,254
<i>!ماداف ليس مجرد أسم, 
أنهُ نظرة للمستقبل</i>

938
01:56:04.320 --> 01:56:07.040
!أوه, من قدك؟ -
<i>.لا يعرف اليأس...</i>

939
01:56:07.720 --> 01:56:11.440
<i>.ماداف, فعلاً أنت إضافة رائعة للمجموعة</i>

1223
01:56:12,840 --> 01:56:15,920
<i>مرحبا, ماداف. أنا على علم
.بأنك صديق شايلش</i>

940
01:56:16.000 --> 01:56:19.280
<i>.ولكن الآن عرفت بأنك أكثر منذلك</i>

1224
01:56:19,800 --> 01:56:20,840
<i>."هل سمعت ذلك, "أنت سكومباغ</i>

943
01:56:21.040 --> 01:56:23.040
,حسناً رفاق, لا تدققوا على اللغة
.لا تدققوا على اللغة

944
01:56:23,160 --> 01:56:25,080
مهلا, لماذا تخفي وجهك؟

1226
01:56:25,160 --> 01:56:27,280
,أنها لغتك الأصلية
لماذا تشعر بالخجل؟

1227
01:56:27,360 --> 01:56:29,960
<i>,أنا لن أخجل
.و سأخبرك شيءً</i>

1228
01:56:30,040 --> 01:56:32,400
<i>,إذا كنت لن تعود قريباً</i>

1229
01:56:32,480 --> 01:56:34,800
<i>.سأبرحكِ ضرباً</i>

1230
01:56:34,880 --> 01:56:36,200
<i>هل فهمت؟ -</i>
هل فهمت؟ -

945
01:56:36,320 --> 01:56:37,440
<i></i>
.مرحبا, ماداف

946
1:56:37.440 --> 01:56:42.360


946
01:56:39.160 --> 01:56:42.360
.أنا على علم بأننا ألتقينا من أشهر قليلة

947
01:56:42.680 --> 01:56:43.600
لكن هل تعلم؟

1232
01:56:44.200 --> 01:56:47.000
,لقد أصبحت جزءً هاما جداً
.في حياتي

947
01:56:47.520 --> 01:56:51.840
,أتعلم منكَ الهندية
.وحركة الجسم, هذا أنت ياصديقي

1233
01:56:52,000 --> 01:56:53,160
.وكل شيء آخر

948
01:56:54,160 --> 01:56:55,160
.ولكنك سترحل

949
01:56:56.040 --> 01:56:58.480
.أنا غير مستعدة لرحيلك عني

950
01:57:06.560 --> 01:57:10.000
.أبقى معي لفترة أطول 

950
01:57:12.120 --> 01:57:14.320
.لا أعتقد أن أحدًا قال هذا منقبل

951
01:57:23.560 --> 01:57:24.520
.هيا أنهض

1235
01:58:09,320 --> 01:58:10,440
...ماداف

1236
01:58:13,440 --> 01:58:14,600
تلك الفتاة...

951
01:58:26,600 --> 01:58:29,640
أنشيكا, أين سجلت هذا الفيديو؟

952
01:58:36,840 --> 01:58:40,040
,شارع 33 التقاطع الثاني
."كافي "وها

953
01:58:41.720 --> 01:58:42.640
.أذهب

953
01:59:06,000 --> 01:59:08,920
.أذهب وأجعلنا فخورين

1240
01:59:12,400 --> 01:59:13,400
!أذهب

954
01:59:15,640 --> 01:59:16,960
"تاكسي"

955
01:59:18.400 --> 01:59:21.720
,اليوم عيد الميلاد
.لن تحصل على سيارة أجرة

956
01:59:29.160 --> 01:59:32.440
كافي وها؟ -
أجل, كيف أخدمك؟

957
01:59:32.520 --> 01:59:33.760
هل توجد مغنية هندية؟

957
01:59:33.800 --> 01:59:36.760
,لست متأكد من كونها هندية
.أسمها ريا

958
01:59:37.200 --> 01:59:38.360
..حسناً

958
01:59:38,840 --> 01:59:40,560
,أرجوك أطلب منها الأنتظار
.أنا في الطريق

958
01:59:40.720 --> 01:59:43.360
..كُن سريعاً 
,الجميع يخرج قبل منتصف الليل

959
01:59:43.360 --> 01:59:45.360
.الليلة آخر ليلة لها هنا

960
02:01:28.280 --> 02:01:32.320
,عذراً لقد أغلقنا
.لا يمكنك الدخول...لا يمكنك

961
02:01:33,200 --> 02:01:36,120
,سيدي, أعطني فرصة أن أمسك بها
!وإلا ستهرب مرة أخرى

962
02:01:36,720 --> 02:01:38,200
!إنها كانت تهرب مني

963
02:01:39,560 --> 02:01:41,560
,إنها كانت تهرب من حبها
!من نفسها ومني

964
02:01:44,040 --> 02:01:45,520
.إنها لا تعرف أي طريقة أخرى

965
02:01:46,920 --> 02:01:49,440
,كلما كانت في ورطة
.هذا ما تفعله

966
02:01:49,840 --> 02:01:51,040
.إنها دائماً تهرب

967
02:01:53,640 --> 02:01:54,760
.جائت لي

968
02:01:55,720 --> 02:01:58,800
,تركت كل شيء وجائت لي
.جائت إلى بيهار

969
02:02:01,240 --> 02:02:04,160
.ولكن أمي بعدتها عن طريقي

970
02:02:08,520 --> 02:02:10,520
.كانت تعتقد أنها لا تستحقني

971
02:02:12,960 --> 02:02:15,000
!لكنها تفعل كل هذا من أجلي

972
02:02:16,920 --> 02:02:18,920
.كذبت لكي تحميني

973
02:02:19,120 --> 02:02:21,440
,وقالت إنها كانت تحتضر
.ثم جائت هنا

974
02:02:22,240 --> 02:02:23,960
.هربت عن الجميع

975
02:02:24,400 --> 02:02:28,040
,لأنها تعرف
.ذا لم تدعي بأنها تحتضر

976
02:02:28,640 --> 02:02:31,840
,سوف أبحث عنها في كل
.ركن من العالم وسأجدها

977
02:02:40,760 --> 02:02:41,960
.دعني أدخل

978
02:02:43,280 --> 02:02:45,080
.أنا أحبها كثيراً

979
02:02:46,640 --> 02:02:49,280
,لا أتمنى أن تبقى
.نصف حبيبة لحياتي كلها

980
02:03:22.680 --> 02:03:26.920
,كانت هذه الأغنية الأخيرة
.شكرا لكم وعيد ميلاد سعيد

981
02:04:22,960 --> 02:04:27,920
<font color="#D358F7"><i>حبيبي وعذابي
أبقى معي لفترة أطول</i></font>

1268
02:05:09,000 --> 02:05:12,600
<font color="#D358F7"><i>من فضلك لا تذهب بعيداً</i></font>

1269
02:05:14,120 --> 02:05:16,560
<font color="#D358F7"><i>...أبقى قليلاً</i></font>

1270
02:05:16,640 --> 02:05:20,920
<font color="#D358F7"><i>...أبقى قليلاً</i></font>

982
002:05:27,520 --> 02:05:30,840
,أريد أن تبنى المدرسة التالية
,في القرية المجاورة

983
02:05:32,960 --> 02:05:37,080
,في بعض الأحيان أتسائل
.كيف تمكنت من كل هذا

984
02:05:38,920 --> 02:05:40,840
.أمي علمتني جيداً

984
02:05:46.880 --> 02:05:49.200
.هكذا و.... أجل

984
02:05:49.560 --> 02:05:50.880
.أوشكتي على الوصول

984
02:05:51.800 --> 02:05:53.640
.ماما, أريد أن أفعلها

985
02:05:56,080 --> 02:05:57,760
.لن أستطيع فعلها

986
02:05:58,440 --> 02:06:00,400
.لا تهربي من المشكلة

984
02:06:00.720 --> 02:06:01.920
.واجهيها

987
02:06:04,400 --> 02:06:05,640
.لا تستسلمي أبداً

988
02:06:06,800 --> 02:06:08,120
.عليكٍ أن تقهري الهزيمة

989
02:06:11,880 --> 02:06:12,840
.تعالي

989
02:06:13.240 --> 02:06:14.120
.حسناً

989
02:06:14.760 --> 02:06:17.00
.واحد..أثنان..ثلاثة

989
02:06:17.040 --> 02:06:21.760
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic PT Bold Broken\fs33} ترجمة
 Ayadsoft 

1279
02:06:33,400 --> 02:06:38,080
<font color="#D358F7"><i>عندما جئت إلى ذراعيك</i></font>

1280
02:06:38,160 --> 02:06:42,120
<font color="#D358F7"><i>أنتهت رحلتي إلى هنا</i></font>

1281
02:06:42,880 --> 02:06:47,520
<font color="#D358F7"><i>أنت العالم كله بالنسبة لي</i></font>

1282
02:06:47,600 --> 02:06:51,760
<font color="#D358F7"><i>أنل لستُ موجودة بدونكَ</i></font>

1283
02:06:51,840 --> 02:06:56,440
<font color="#D358F7"><i>أنت نبض قلبي</i></font>

1284
02:06:56,520 --> 02:07:01,200
<font color="#D358F7"><i>قوتكَ في صمتكَ</i></font>

1285
02:07:01,280 --> 02:07:05,960
<font color="#D358F7"><i>أنت بداخلي في وسط قلبي</i></font>

1286
02:07:06,040 --> 02:07:10,480
<font color="#D358F7"><i>في كل مره أجدك</i></font>

1287
02:07:10,560 --> 02:07:15,440
<font color="#D358F7"><i>أفضل التوقف عن التنفس</i></font>

1288
02:07:15,840 --> 02:07:20,720
<font color="#D358F7"><i>ولكن لن أتوقف عن حبكَ</i></font>

1289
02:07:24,920 --> 02:07:29,720
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1290
02:07:29,800 --> 02:07:34,000
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1291
02:07:34,120 --> 02:07:39,200
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

1292
02:07:39,280 --> 02:07:44,080
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1293
02:07:54,120 --> 02:07:58,720
<font color="#D358F7"><i>عندما أفتح عيني أريد أن أراك</i></font>

1294
02:07:58,800 --> 02:08:02,880
<font color="#D358F7"><i>هذه هي رغبتي الوحيدة</i></font>

1295
02:08:03,640 --> 02:08:08,280
<font color="#D358F7"><i>لا أتذكر ماهي الأول</i></font>

1296
02:08:08,400 --> 02:08:12,440
<font color="#D358F7"><i>ولكن أنت آخر رغبة</i></font>

1297
02:08:12,520 --> 02:08:17,120
<font color="#D358F7"><i>لم أعد أستطيع</i></font>

1298
02:08:17,200 --> 02:08:21,960
<font color="#D358F7"><i>تحمل ألم غيابك</i></font>

1299
02:08:22,040 --> 02:08:26,680
<font color="#D358F7"><i>أنت جزء أساسي مني</i></font>

1300
02:08:26,760 --> 02:08:31,080
<font color="#D358F7"><i>أنت قلبي, أنت روحي</i></font>

1301
02:08:31,160 --> 02:08:36,240
<font color="#D358F7"><i>قد أنسى نفسي</i></font>

1302
02:08:36,320 --> 02:08:41,360
<font color="#D358F7"><i>ولكن لن أستطيع نسيانك</i></font>

1303
02:08:45,640 --> 02:08:50,400
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1304
02:08:50,480 --> 02:08:54,920
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1305
02:08:55,000 --> 02:09:00,000
<font color="#B4045F"><i>من حبي لكِ أني أهبكِ حياتي</i></font>

1306
02:09:00,080 --> 02:09:04,640
<font color="#B4045F"><i>سأستمر في حبكِ</i></font>

1307
02:09:12,240 --> 02:09:14,240
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic PT Bold Broken\fs33} ترجمة
 Ayadsoft 
