1
00:00:23,385 --> 00:00:27,305
نانتس إنغونياما

2
00:00:27,389 --> 00:00:28,806
بابا باغيثي

3
00:00:28,807 --> 00:00:32,184
سيثي امممم إنغونياما

4
00:00:32,185 --> 00:00:34,895
إنغونياما

5
00:00:34,896 --> 00:00:38,607
ماذا على القائمة؟

6
00:00:38,608 --> 00:00:39,901
إنه ممكن أن يكون سيفيش

7
00:00:39,985 --> 00:00:43,195
نتن-وو
إنه بومبا

8
00:00:43,196 --> 00:00:44,698
إنغونياما

9
00:00:44,781 --> 00:00:46,615
سوف أخبرك يا تيمون

10
00:00:46,616 --> 00:00:49,618
تلك الأغنية دائما
تأخذني إلى هنا

11
00:00:49,619 --> 00:00:50,996
نعم بومبا

12
00:00:52,205 --> 00:00:53,915
حسنا يكفي هذا

13
00:00:54,207 --> 00:00:57,585
تيمون, ماذا تفعل؟

14
00:00:57,586 --> 00:01:00,297
أتجاوز بشكل سريع حتى الجزء
الذي نأتي فيه

15
00:01:00,298 --> 00:01:02,882
لكنّك لا تستطيع تجاوز الأوامر

16
00:01:02,883 --> 00:01:04,800
أنا غاضب يا خنزيري الصديق

17
00:01:04,801 --> 00:01:06,802
ولدي جهاز التحكم

18
00:01:06,803 --> 00:01:10,014
لكن الجميع سيشوشون

19
00:01:10,015 --> 00:01:12,517
هكذا سوف نعود إلى بداية القصّة

20
00:01:12,601 --> 00:01:16,020
نحن لسنا في بداية القصّة

21
00:01:16,021 --> 00:01:17,439
نعم لقد كنا دائماً طوال الوقت

22
00:01:17,440 --> 00:01:18,981
نعم لقد كنا دائماً طوال الوقت

23
00:01:18,982 --> 00:01:21,609
نعم لكنّهم لا يعرفون ذلك

24
00:01:21,610 --> 00:01:23,986
إذن لماذا نروي لهم قصّتنا؟

25
00:01:23,987 --> 00:01:26,490
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

26
00:01:26,615 --> 00:01:28,783
لدي فكرة

27
00:01:28,784 --> 00:01:30,201
لماذا نروي لهم قصّتنا؟

28
00:01:30,202 --> 00:01:32,787
أنا أحبّ هذه الأشياء

29
00:01:32,788 --> 00:01:34,413
جولة خفية وراء الكواليس

30
00:01:34,414 --> 00:01:38,417
خذهم وراء المشهد لإلقاء نظرة تلميحية

31
00:01:38,418 --> 00:01:40,504
في القصّة, ضمن القصّة

32
00:01:40,587 --> 00:01:42,714
لأن ما لا يعرفونه
هو كم كنّا هناك حقاً

33
00:01:42,798 --> 00:01:44,590
بالرغم من أنّهم لم يعرفوا
لكننّا كنا هناك كما تعرف؟

34
00:01:44,591 --> 00:01:46,718
لم أكن لأقولها حتى أحسن من نفسي

35
00:01:46,802 --> 00:01:47,511
إذن, هل ذلك يعني
بأنّنا عائدين إلى البداية؟

36
00:01:47,512 --> 00:01:49,679
إذن, هل ذلك يعني
بأنّنا عائدين إلى البداية؟

37
00:01:49,805 --> 00:01:51,388
كلا يا بومبا كلا

38
00:01:51,389 --> 00:01:53,517
نحن ذاهبين إلى طريق العودة

39
00:01:53,600 --> 00:01:56,812
إلى قبل البداية

40
00:02:08,782 --> 00:02:11,576
ملك الغابة - الجزء الأول ونصف

41
00:02:11,785 --> 00:02:14,787
ملوكي جدا

42
00:02:14,788 --> 00:02:17,290
قوي جدا

43
00:02:17,416 --> 00:02:20,793
بشكل غريب جدا كما يسمى

44
00:02:20,794 --> 00:02:24,213
بومبا كيف تكون الصخرة فخورةً؟
إنها صخرة

45
00:02:24,214 --> 00:02:27,800
أعتقد هذا لأن الفخر
هو مايطلق على مجموعة الأسود

46
00:02:27,801 --> 00:02:30,512
بالتأكيد
الأسود تحصل على صخرة الفخر

47
00:02:30,595 --> 00:02:32,305
وماذا بشأننا يا صديقي

48
00:02:32,389 --> 00:02:34,891
المكان الذي أتينا منه ليس فيه ما نفخر به

49
00:02:35,016 --> 00:02:36,893
لماذا

50
00:02:37,018 --> 00:02:40,980
عندما كنت شاباً

51
00:02:40,981 --> 00:02:46,610
عندما كنت شاباً

52
00:02:46,611 --> 00:02:48,195
لطيف جدا

53
00:02:48,196 --> 00:02:49,196
شكرا

54
00:02:49,197 --> 00:02:50,406
لكن ربّما سيكون أكثر أماناً

55
00:02:50,407 --> 00:02:52,284
إذا أريتهم فقط من أين جأت أنا

56
00:02:52,285 --> 00:02:54,994
يا ولد هل سنذهب لرؤية أين ترعرعت؟

57
00:02:54,995 --> 00:02:57,580
نعم يا بومبا, لكنّه ليست جميل

58
00:02:57,581 --> 00:03:00,292
رجاء إبق جالس بينما
آلة التصوير تعمل

59
00:03:10,802 --> 00:03:12,888
ها نحن

60
00:03:14,598 --> 00:03:17,391
من صخرة الفخر إلى حفرة الخزي

61
00:03:17,392 --> 00:03:20,520
نحن منخفضين جدا على شركات الأغذية
نحن تحت الأرض

62
00:03:20,604 --> 00:03:22,605
لكنّك ليس لديك ثقة بكلامي

63
00:03:22,606 --> 00:03:25,399
سأترك زميلي فقط
يقوم بالتكلّم

64
00:03:25,400 --> 00:03:26,860
ماذا كان هذا
ماذا كان ماذا؟

65
00:03:26,861 --> 00:03:28,445
ماذا كان هذا
ماذا كان ماذا؟

66
00:03:28,446 --> 00:03:29,987
أين, ماذا, أين, أين
ماذا كان هذا؟

67
00:03:29,988 --> 00:03:31,989
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

68
00:03:31,990 --> 00:03:35,785
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

69
00:03:35,786 --> 00:03:36,787
واضح

70
00:03:39,498 --> 00:03:41,999
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

71
00:03:42,000 --> 00:03:44,585
عندما تنتهي
تحفر نفق أكبر

72
00:03:44,586 --> 00:03:46,796
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

73
00:03:46,797 --> 00:03:47,380
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

74
00:03:47,381 --> 00:03:48,590
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

75
00:03:48,799 --> 00:03:52,009
أحفر, أحفر نفق
أحفر أحفر نفق

76
00:03:52,010 --> 00:03:54,011
يمكنك أن تحفر
ولاتنتهي أبداً

77
00:03:54,012 --> 00:03:55,806
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

78
00:03:55,889 --> 00:03:58,599
ماذا كان ذلك؟

79
00:03:58,600 --> 00:04:01,185
بسرعة أحفر قبل أن يأتي الضبع

80
00:04:01,186 --> 00:04:03,813
حفر النفق هو مانقوم به

81
00:04:03,814 --> 00:04:05,482
الحياة نفق
سنحفرها أيضا

82
00:04:05,607 --> 00:04:08,318
حفر النفق هو ما نغنيه

83
00:04:08,402 --> 00:04:10,820
حفر النفق
هو كلّ شيء

84
00:04:10,821 --> 00:04:13,197
التراب والطين أصدقاء

85
00:04:13,198 --> 00:04:15,616
أكثر دائماً
حول كلّ إنحناء

86
00:04:15,617 --> 00:04:17,410
وعندما تصل إلى نهاية نفقك

87
00:04:17,411 --> 00:04:17,786
وعندما تصل إلى نهاية نفقك

88
00:04:17,787 --> 00:04:20,788
هاليلويا, احفر ثانية

89
00:04:20,789 --> 00:04:22,790
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

90
00:04:22,791 --> 00:04:25,209
عندما تنتهي
أحفر نفق أكبر

91
00:04:25,210 --> 00:04:27,211
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

92
00:04:27,212 --> 00:04:29,797
ماذا كان ذلك؟

93
00:04:29,798 --> 00:04:32,007
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

94
00:04:32,008 --> 00:04:33,008
أحفر

95
00:04:33,009 --> 00:04:35,219
تيمون, المعذرة

96
00:04:35,220 --> 00:04:37,514
هل رأيت إبني؟
هل سبق وكان هنا في الأرجاء؟

97
00:04:37,597 --> 00:04:39,014
تيمون

98
00:04:39,015 --> 00:04:40,307
أحفر, أحفر نفق

99
00:04:40,308 --> 00:04:42,602
عمّ ماكس؟

100
00:04:42,686 --> 00:04:45,604
عمّ ماكس إهدء
هل رأيت تيمون؟

101
00:04:45,605 --> 00:04:48,607
كلا لم أره
وماذا كان اليوم

102
00:04:48,608 --> 00:04:50,694
لا كسور
لا تمزيق

103
00:04:50,819 --> 00:04:53,779
لا هزّات, كدمات
أو إصابات أو أيّ نوع

104
00:04:53,780 --> 00:04:55,406
في واقع الامر

105
00:04:55,407 --> 00:05:00,203
ليس هناك أثر لتيمون
العمل اليدوي في كل مكان

106
00:05:06,460 --> 00:05:08,545
ذلك سيكون

107
00:05:08,795 --> 00:05:11,882
تيمون

108
00:05:13,383 --> 00:05:15,009
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

109
00:05:15,010 --> 00:05:16,385
مرحباً جميعاً

110
00:05:16,386 --> 00:05:18,596
عمل جيد يا تيمون

111
00:05:18,597 --> 00:05:22,517
طريق الذهاب, أحفر نفق يا أحمق
من عداه يمكن أن يكسر النفق؟

112
00:05:22,518 --> 00:05:24,603
أربعة في إسبوع واحد
سجل جديد

113
00:05:24,686 --> 00:05:26,395
ليس ثانية

114
00:05:26,396 --> 00:05:29,483
ماذا؟ إنه يدعى نافذة سقفية

115
00:05:33,403 --> 00:05:35,113
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

116
00:05:35,197 --> 00:05:37,615
أليس هذا إبداع؟

117
00:05:37,616 --> 00:05:40,409
النافذة السقفية

118
00:05:40,410 --> 00:05:41,912
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

119
00:05:41,913 --> 00:05:44,413
سأقول له كلمة فقط

120
00:05:44,414 --> 00:05:46,708
أنا...أنا كنت فقط أحاول
أنارة السقف قليلاً

121
00:05:46,709 --> 00:05:49,294
على وجودنا المثير للشفقة

122
00:05:49,419 --> 00:05:52,379
تيمون هذا لا يجب أن يحدث

123
00:05:52,380 --> 00:05:55,591
هذا الشهر فقط
هدّمت أربعة حيطان

124
00:05:55,592 --> 00:05:58,594
وإنهار مخرجي أنفاق

125
00:05:58,595 --> 00:06:00,514
يجب أن نعتني ببعضنا البعض

126
00:06:00,597 --> 00:06:02,014
قائنا يعتمد عليه

127
00:06:02,015 --> 00:06:04,517
ماهي النقطة؟
كلّ ما نفعله هو الحفر

128
00:06:04,518 --> 00:06:07,521
لذا بإمكاننا أن نختفي
ونختفي لذا نحن يمكننا أن نحفر

129
00:06:09,106 --> 00:06:12,109
أريد أن أكون حيث ليس من الضروري
أن نحفر الأنفاق

130
00:06:12,110 --> 00:06:14,486
ونعيش مع رؤوسنا
ملتصقة في الرمال

131
00:06:14,611 --> 00:06:17,780
ما السيئ جدا حول الحلم
ببيت أفضل؟

132
00:06:17,781 --> 00:06:20,408
أريد أن أريك شيء

133
00:06:20,409 --> 00:06:23,285
أنظر يا تيمون

134
00:06:23,286 --> 00:06:25,704
هيا أنظر

135
00:06:25,705 --> 00:06:28,999
أنظر إلى الأفق

136
00:06:29,000 --> 00:06:31,585
عبر تلك الأشجار

137
00:06:31,586 --> 00:06:34,714
على الأراضي العشبية

138
00:06:34,798 --> 00:06:39,385
كلّ شيء بلمسات خفيفة

139
00:06:39,386 --> 00:06:41,513
يعود إلى شخص آخر

140
00:06:43,181 --> 00:06:44,558
هذا مضحك
ظننتك ذاهبة إلى

141
00:06:44,808 --> 00:06:46,560
كل الإتجاهات المختلفة لهذا

142
00:06:46,561 --> 00:06:48,395
ماذا يمكن أن أقول؟
إنه تصميم الطبيعة

143
00:06:48,603 --> 00:06:50,689
إنها على حق
نحن غذاء للحيوانات الأخرى

144
00:06:50,690 --> 00:06:51,981
وليمة متحرّكة

145
00:06:51,982 --> 00:06:54,817
خاف من لا أحد
وكل من الكلّ

146
00:06:54,818 --> 00:06:57,611
لكن عندما يموتون
يصبحون عشب

147
00:06:57,612 --> 00:07:00,197
ونحن نأكل العشب, صحيح؟

148
00:07:00,198 --> 00:07:02,055
ليس بالضبط
نحن لا نستطيع هضم العشب

149
00:07:02,056 --> 00:07:03,201
نحن متعصبين للعشب

150
00:07:03,410 --> 00:07:05,202
حسنا ماكس شكرا لك

151
00:07:05,203 --> 00:07:06,496
لقد قدمت مساعدة كبيرة

152
00:07:06,497 --> 00:07:08,581
ماذا بشأن العشاء

153
00:07:08,582 --> 00:07:10,583
شكرا لك عمّ ماكس

154
00:07:10,584 --> 00:07:12,002
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

155
00:07:12,210 --> 00:07:16,213
أعتقد أن العمّ ماكس أزاح واحداً كبيراً
من الصخور بجمجمته

156
00:07:16,214 --> 00:07:18,382
لكنّه على حق يا تيمون

157
00:07:18,383 --> 00:07:24,014
أنا أعرف طريقة فقط لإدخالك هنا

158
00:07:28,185 --> 00:07:30,186
حسنا
من الملزوم بالحراسة؟

159
00:07:30,187 --> 00:07:31,897
هذا هو

160
00:07:31,980 --> 00:07:34,982
هذا هو
إبني ملزوم بالحراسة

161
00:07:34,983 --> 00:07:37,818
تيمون الحارس

162
00:07:37,819 --> 00:07:39,403
تيمون الحارس؟

163
00:07:39,404 --> 00:07:42,282
لماذا تحافظين على الضباع
من المشاكل وتقتلينني الآن؟

164
00:07:42,283 --> 00:07:44,200
أقتليني الآن

165
00:07:44,201 --> 00:07:45,284
لديه نقطة

166
00:07:45,285 --> 00:07:49,081
كلّ ما يجب أن تترقّبه
هو الضباع وتصرخ إذا رأيت واحداً

167
00:07:49,206 --> 00:07:50,790
أنظر إلى "جو" الحديدي

168
00:07:50,791 --> 00:07:52,355
لا تغلق عيونك
لا تنظر بعيداً

169
00:07:52,356 --> 00:07:53,585
لدينا شخص ما لحراستنا

170
00:07:53,794 --> 00:07:55,504
لدينا شخص ما لحراستنا

171
00:07:58,215 --> 00:08:00,675
حسناً, الآن إقتنعت

172
00:08:01,009 --> 00:08:02,593
إسمع إنه في الخارج

173
00:08:02,594 --> 00:08:05,179
فوق في النسيم
تحت السماء المفتوحة جيداً

174
00:08:05,180 --> 00:08:06,181
أليس هذا ما تريده؟

175
00:08:06,182 --> 00:08:08,015
أو ربّما أنت بالأحرى لديك إياه

176
00:08:08,016 --> 00:08:09,518
أو تعود إلى طاقم الحفر

177
00:08:09,601 --> 00:08:11,186
كلا

178
00:08:13,814 --> 00:08:15,440
جيد إذن كلنا موافقين

179
00:08:15,690 --> 00:08:17,608
تيمون إستمع إلى العمّ ماكس

180
00:08:17,609 --> 00:08:19,903
إنه سيعلّمك
كلّ شيء تحتاج لمعرفته

181
00:08:19,904 --> 00:08:22,906
وعزيزي
حاول أن تقوم بعملك

182
00:08:22,989 --> 00:08:26,118
هرول, نفس, تمعن

183
00:08:26,201 --> 00:08:28,495
هرول, نفس, تمعن

184
00:08:28,620 --> 00:08:31,081
هرول, نفس, تمعن

185
00:08:31,206 --> 00:08:32,916
جيد, الآن

186
00:08:32,999 --> 00:08:36,502
ماذا سنفعل إذا رأينا ضبعاً؟

187
00:08:36,503 --> 00:08:37,421
نصرخ ماما؟

188
00:08:37,421 --> 00:08:37,796
نصرخ ماما؟

189
00:08:37,797 --> 00:08:39,088
هذا صحيح سيدي

190
00:08:39,089 --> 00:08:41,507
لأن العالم هناك مشحون بالخطر

191
00:08:41,508 --> 00:08:43,009
مشحون كما أخبرك

192
00:08:43,218 --> 00:08:45,386
إنه مهرجان مشحون

193
00:08:45,387 --> 00:08:46,595
مزّقنا إربا إربا

194
00:08:46,596 --> 00:08:48,390
أحسنت أيها العمّ ماكس

195
00:08:48,515 --> 00:08:50,182
طريق لبيعه للمقاعد الرخيصة

196
00:08:50,183 --> 00:08:51,809
صفّق الآن يا طفل السوني

197
00:08:51,810 --> 00:08:55,480
لكنك تحاول التصفيق وليس لديك يدين

198
00:08:58,608 --> 00:09:00,944
هرول, نفس, تمعن

199
00:09:05,782 --> 00:09:07,283
هرول, نفس, تمعن

200
00:09:07,284 --> 00:09:08,410
DRAGONZ

201
00:09:12,998 --> 00:09:14,790
أحبّ هذه الأشياء

202
00:09:14,791 --> 00:09:17,711
هرول, نفس, تمعن

203
00:09:18,503 --> 00:09:20,589
هرول, نفس, تمعن

204
00:09:21,590 --> 00:09:24,008
هرول, نفس, تمعن

205
00:09:24,009 --> 00:09:26,802
هرول, نفس, تمعن

206
00:09:26,803 --> 00:09:29,681
هناك أكثر من الرعب في الحياة

207
00:09:29,806 --> 00:09:32,892
وسيكون رجل آخر
وجبة خفيفة مهضومة

208
00:09:32,893 --> 00:09:35,603
قد أكون عضواً لذيذاً

209
00:09:35,604 --> 00:09:39,482
لكن هذا الطبق الصغير يقاوم

210
00:09:39,483 --> 00:09:42,694
سأضع
حفر الأنفاق خلفي

211
00:09:42,819 --> 00:09:45,613
وأعيش في إرتفاع جديد

212
00:09:45,614 --> 00:09:48,616
سأصل للنجوم لتتذكرني

213
00:09:48,617 --> 00:09:52,203
ذلك ليس مجرّد غذاء

214
00:09:52,204 --> 00:09:52,412
لمرة واحدة سأكون

215
00:09:52,413 --> 00:09:56,290
لمرة واحدة سأكون

216
00:09:56,291 --> 00:09:59,086
أبحث من أجلي

217
00:10:01,838 --> 00:10:04,341
نعم سأخبرك ماذا أريد

218
00:10:04,591 --> 00:10:06,217
هذه القطّة تتحرك

219
00:10:06,218 --> 00:10:08,803
إنه صاحب مزاج
فاقد مزاجه

220
00:10:08,804 --> 00:10:11,806
سأكون جبنة كبيرة
بعيداً عن مشهد الصحراء

221
00:10:11,807 --> 00:10:14,683
نسيم بارد قليلا
رقعة صغيرة من الخضرة

222
00:10:14,684 --> 00:10:16,019
وسأغفو في أرجوحتي

223
00:10:16,186 --> 00:10:17,812
من جدول متموّج

224
00:10:17,813 --> 00:10:20,649
عدة من الأميال بعيداً عن أيّ نفق
وعن فريق الحفر

225
00:10:20,650 --> 00:10:22,400
البحث عن الرقم واحد
سيكون مذهبي الوحيد

226
00:10:22,401 --> 00:10:23,586
البحث عن الرقم واحد
سيكون مذهبي الوحيد

227
00:10:23,610 --> 00:10:24,403
هذا كلّ ما أحتاجه

228
00:10:24,319 --> 00:10:25,319
هذا كلّ ما أحتاجه

229
00:10:26,279 --> 00:10:29,241
هذا كلّ ما أحتاجه

230
00:10:29,616 --> 00:10:32,410
كنت جيداً دائما في الهروب

231
00:10:32,411 --> 00:10:35,496
حسناً, الآن
سأركض للإستعراض

232
00:10:35,497 --> 00:10:37,999
كنت أبدو دائماً كفريسة مثالية

233
00:10:38,083 --> 00:10:40,419
لكن الآن منزلتي ليست وضيعة جداً

234
00:10:40,502 --> 00:10:43,713
الحلم الرائع

235
00:10:43,797 --> 00:10:47,508
إنه وقت الضبع

236
00:10:47,509 --> 00:10:49,385
أنظر إنه عشاء وإستعراض

237
00:10:49,386 --> 00:10:52,681
وقد كنت أظن أن الفاصولياءا
كانت الغذاء الموسيقي الوحيد

238
00:10:52,682 --> 00:10:54,306
م...ر...ح...ب...اً

239
00:10:54,307 --> 00:10:55,391
م...ر...ح...ب...اً

240
00:10:55,392 --> 00:10:57,185
حسنا, مرحبا بك أيضا

241
00:10:58,520 --> 00:11:00,814
DRAGONZ

242
00:11:00,981 --> 00:11:02,899
حسنا

243
00:11:02,983 --> 00:11:05,192
هذا ليس وقت الفروسية يا تيمون

244
00:11:05,193 --> 00:11:07,487
المفترض بأنك كنت فوق هناك
تنتبه إلى

245
00:11:08,905 --> 00:11:10,490
الضباع

246
00:11:14,619 --> 00:11:16,705
أنظر إليهم وهم يجاهدون

247
00:11:17,581 --> 00:11:18,915
وهكذا احبهم

248
00:11:18,999 --> 00:11:20,499
DRAGONZ

249
00:11:20,500 --> 00:11:22,210
مجاهدين

250
00:11:22,294 --> 00:11:23,294
DRAGONZ

251
00:11:23,420 --> 00:11:25,796
ورشحين قليلا

252
00:11:25,797 --> 00:11:27,382
الضباع

253
00:11:36,266 --> 00:11:37,601
أدخل هنا

254
00:11:37,809 --> 00:11:39,603
هل تعتقد أنك خارق؟

255
00:11:41,813 --> 00:11:43,106
DRAGONZ

256
00:11:46,485 --> 00:11:49,112
القصير؟ الحذر؟ الرشيق؟

257
00:11:49,196 --> 00:11:50,696
يا للفرج

258
00:11:50,697 --> 00:11:52,199
الجميع

259
00:11:52,407 --> 00:11:53,408
أين العمّ ماكس؟

260
00:11:53,492 --> 00:11:56,703
DRAGONZ

261
00:11:58,246 --> 00:12:00,582
ماكس أركض من أجل حياتك

262
00:12:00,791 --> 00:12:01,999
تظاهر بالموت

263
00:12:02,000 --> 00:12:03,001
أنديل

264
00:12:03,210 --> 00:12:04,002
تقريبا هناك

265
00:12:04,211 --> 00:12:06,587
يبدو أنه جلد مدبوغ متهاوي

266
00:12:06,588 --> 00:12:08,005
ماذا يجري؟

267
00:12:08,006 --> 00:12:09,800
بومبا أنت تجلس على جهاز التحكم

268
00:12:09,801 --> 00:12:13,719
آسف
إعتقدت بأنّها كانت حورية

269
00:12:13,720 --> 00:12:15,387
لقد فعلتها يا ماكس

270
00:12:15,388 --> 00:12:18,517
DRAGONZ

271
00:12:21,937 --> 00:12:24,397
ماكس

272
00:12:24,606 --> 00:12:28,484
كنت مغفلاً عندما فكرت بالإنطلاق

273
00:12:28,485 --> 00:12:29,985
يا رجل

274
00:12:29,986 --> 00:12:32,114
لم تنل من كبير السن حتى
أليس كذلك؟

275
00:12:32,115 --> 00:12:34,116
الكلاسيكيون لم يفعلون عزيزي

276
00:12:40,580 --> 00:12:41,790
أنا

277
00:12:41,915 --> 00:12:46,210
أظن أنني أدين بإعتذار للجميع

278
00:12:46,211 --> 00:12:48,712
حسناً
إذن لقد إرتكبت خطئ المراهقين

279
00:12:48,713 --> 00:12:52,591
وكأننا محطّمون جميعاً
في أغنية على واجب الحارس قبل ذلك

280
00:12:52,592 --> 00:12:53,884
هيا

281
00:12:53,885 --> 00:12:56,179
دعوني أرى إستعراض رفع الأيادي

282
00:12:56,304 --> 00:12:57,597
حسنا

283
00:13:02,144 --> 00:13:03,854
ربّما في وقت مبكر تقريبا

284
00:13:04,187 --> 00:13:07,315
لكن أنا متأكّد
أننا سنسخر من هذا يوما ما

285
00:13:07,399 --> 00:13:08,692
ثقوا بي

286
00:13:09,693 --> 00:13:12,779
أنا لا أثق بك

287
00:13:15,282 --> 00:13:16,783
لكن

288
00:13:52,110 --> 00:13:54,780
ترجمة
التنين زياد

289
00:13:56,698 --> 00:13:58,616
عزيزي

290
00:13:58,617 --> 00:14:01,119
أنا لن أدخل هنا

291
00:14:01,203 --> 00:14:03,412
لا أحد يحبّني حتى

292
00:14:03,413 --> 00:14:05,707
بالتأكيد يفعلون عزيزي
بالتأكيد يفعلون

293
00:14:05,708 --> 00:14:07,416
إضافة إليك يا ماما

294
00:14:07,417 --> 00:14:10,002
إضافة إليّ؟
هناك

295
00:14:10,003 --> 00:14:13,506
يجب أن أجد مكاني
لكنّه ليس هنا

296
00:14:13,507 --> 00:14:16,218
نعم إنه كذلك
نحن لم نجده حتى الآن

297
00:14:16,301 --> 00:14:17,301
لكنّنا سنفعل

298
00:14:17,385 --> 00:14:18,595
إليك فكرة
يمكنك أن

299
00:14:18,720 --> 00:14:22,681
توقّفي عن اللعب بشعري
مكاني هناك يا أمّي

300
00:14:22,682 --> 00:14:27,895
قد لا أعرف بالضبط أين
أو كم يبعد لكنّ علي الذهاب

301
00:14:27,896 --> 00:14:29,815
كلا إنتظر, إنتظر, إنتظر
أعرف إذا نحن

302
00:14:29,898 --> 00:14:31,399
أمي

303
00:14:41,827 --> 00:14:46,540
حسنا, أتمنّى أن تجد ما تبحث عنه عزيزي

304
00:14:48,875 --> 00:14:52,421
أحبّك

305
00:14:52,587 --> 00:14:54,506
أحبّك يا أمي

306
00:15:00,303 --> 00:15:01,887
تيمي

307
00:15:01,888 --> 00:15:03,598
تيمي العزيز

308
00:15:04,433 --> 00:15:05,934
زياد

309
00:15:06,184 --> 00:15:07,185
أمّي

310
00:15:07,186 --> 00:15:09,813
أختنق, لا أتنفّس

311
00:15:09,896 --> 00:15:10,896
زياد

312
00:15:10,981 --> 00:15:12,481
زياد

313
00:15:12,482 --> 00:15:16,110
والناس يتسائلون
لماذا لدي قضايا

314
00:15:16,111 --> 00:15:19,406
سأكون بخير

315
00:15:19,489 --> 00:15:23,118
أعرف هذا
ستكون كذلك

316
00:15:37,299 --> 00:15:38,884
كن حذرا

317
00:15:39,217 --> 00:15:40,886
سأفعل

318
00:15:42,304 --> 00:15:44,806
لا تتكلّم مع الغرباء

319
00:15:44,890 --> 00:15:46,600
أعرف يا أمي

320
00:15:47,809 --> 00:15:50,811
تذكّر
إغسل وراء أذنيك

321
00:15:50,812 --> 00:15:54,690
أمي أنا لا أمزح مجدداً

322
00:15:54,691 --> 00:15:56,818
لا تذهب للسباحة أبداً بدون رفيق

323
00:15:56,819 --> 00:15:57,819
فهمت

324
00:16:00,238 --> 00:16:02,032
زياد

325
00:16:02,199 --> 00:16:03,784
ماذا؟

326
00:16:07,496 --> 00:16:09,414
ماذا؟

327
00:16:11,083 --> 00:16:14,294
مع السّلامة يا أمي

328
00:16:36,441 --> 00:16:39,277
إذن بالمعنويات العالية

329
00:16:39,611 --> 00:16:41,487
خاطرت بجرأة

330
00:16:41,488 --> 00:16:44,907
عندما لايكون هناك مجموعة
تجرؤ للذهاب قبل ذلك

331
00:16:44,908 --> 00:16:48,119
وضعت ماضيي خلفي

332
00:16:48,120 --> 00:16:50,414
ولم أنظر للوراء

333
00:16:56,503 --> 00:16:58,296
أمي أمي

334
00:17:01,007 --> 00:17:05,386
ماذا أفعل؟

335
00:17:05,387 --> 00:17:07,596
أيّ طريق يجب أن أسلك؟

336
00:17:07,597 --> 00:17:10,015
هذا يعتمد على ما تفكر به

337
00:17:10,016 --> 00:17:11,393
كم هو سهل

338
00:17:11,518 --> 00:17:13,812
دخول قرد عالم في النموذج

339
00:17:13,895 --> 00:17:15,814
حسنا, تعرف ماذا يقولون

340
00:17:15,897 --> 00:17:19,191
عندما يستعد الطالب
يظهر المعلّم

341
00:17:19,192 --> 00:17:22,319
هذا هو, لامزيد من الثروة الكعكية لك

342
00:17:22,320 --> 00:17:23,487
أنت, من أين أتيت؟

343
00:17:23,488 --> 00:17:27,700
السؤال الأفضل هو أين ستذهب؟

344
00:17:27,701 --> 00:17:29,201
إلى مكان رائع ما
سيدي حيث

345
00:17:29,202 --> 00:17:33,581
إلى مكان رائع ما
سيدي حيث

346
00:17:33,582 --> 00:17:34,750
أنت لم تلمس الأغنية

347
00:17:34,751 --> 00:17:36,793
لقد غنّيت قبل دقائق قليلة
أليس كذلك؟

348
00:17:36,794 --> 00:17:38,419
لم يكن لدي هذا السرور

349
00:17:38,420 --> 00:17:43,007
الخلاصة: أنني أريد العيش
في مكان جميل في الخارج

350
00:17:43,008 --> 00:17:45,886
مكان هانئ حيث
ليس من الضروري أن أختفي أو أقلق

351
00:17:48,096 --> 00:17:50,390
حياة بدون قلق

352
00:17:50,515 --> 00:17:52,516
أنت تريد هاكونا ماتاتا

353
00:17:52,517 --> 00:17:53,518
حربة طماطة؟

354
00:17:54,936 --> 00:17:56,563
هذا يعني لا قلق

355
00:17:56,813 --> 00:17:58,981
مثالي, العقل يأخذ عودك هذا

356
00:17:58,982 --> 00:18:00,691
ويرسم لي خريطة يا والدي

357
00:18:00,692 --> 00:18:03,110
أنت

358
00:18:03,111 --> 00:18:08,115
لإيجاده يجب أن تنظر
ما بعد الذي تراه

359
00:18:08,116 --> 00:18:09,785
ماذا المفروض أن يعني هذا الهراء؟

360
00:18:09,786 --> 00:18:15,081
إنه يعني أنظر ما بعد ما تراه

361
00:18:15,082 --> 00:18:17,291
ما بعد ما أراه

362
00:18:17,292 --> 00:18:21,879
آخذ حمولة من القرد
فيصبح كلّ الوجود فوقي

363
00:18:21,880 --> 00:18:25,092
ما بعد الذي أراه

364
00:18:30,889 --> 00:18:34,518
ما بعد الذي أراه

365
00:18:37,312 --> 00:18:39,815
ما بعد الذي أراه

366
00:18:42,692 --> 00:18:45,612
إنه نوع شديد من التفكير
مع كلّ هذه الموسيقى

367
00:18:45,821 --> 00:18:47,488
ما بعد

368
00:18:47,489 --> 00:18:49,199
ما أراه

369
00:18:50,367 --> 00:18:51,368
إنتظر لحظة

370
00:18:52,994 --> 00:18:54,788
إنه قادم إلي

371
00:18:54,913 --> 00:18:58,291
سأذهب إلى هناك
أو سيكون لدي عيد الغطاس

372
00:19:00,502 --> 00:19:05,089
سأذهب إلى تلك الصخرة الكبيرة
مستدقة الرأس

373
00:19:05,090 --> 00:19:06,716
صحيح؟

374
00:19:07,884 --> 00:19:10,886
من كان ذلك القرد الغريب؟

375
00:19:10,887 --> 00:19:12,096
حسنا

376
00:19:12,097 --> 00:19:15,392
أنا قادم يا بيت الأحلام

377
00:19:26,111 --> 00:19:27,320
مرحبا؟

378
00:19:27,487 --> 00:19:30,490
قرد غريب لكن حكيم؟

379
00:19:58,685 --> 00:20:01,813
هل تعلم الإنطباعات الأولية مهمة جدا

380
00:20:01,897 --> 00:20:03,607
ظننت أنك أنت من كان يصيح

381
00:20:05,817 --> 00:20:08,694
كلني الآن فقط
ورجاء إجعلها بسرعة

382
00:20:08,695 --> 00:20:10,404
أنا أستهل بداية الألم

383
00:20:10,405 --> 00:20:14,283
على رسلك, تمهل, أيها الرجل الصغير
أنا لن آكلك

384
00:20:14,284 --> 00:20:16,995
ماذا؟ لن تفعل؟

385
00:20:17,412 --> 00:20:18,413
إذن لماذا كنت تطاردني؟

386
00:20:18,705 --> 00:20:20,915
حسنا لقد رأيتك تمرّ

387
00:20:20,916 --> 00:20:23,292
وأعتقدت شيئ صغير آخر مثلك

388
00:20:23,293 --> 00:20:24,586
لا يجب أن تكون خارج هنا
ووحيداً

389
00:20:24,587 --> 00:20:28,297
وماذا بشأنك؟ أنت وحيد

390
00:20:28,298 --> 00:20:30,217
أنت وحيد أليس كذلك؟

391
00:20:30,300 --> 00:20:34,678
نعم, أكثر الحيوانات تعطيني
مرسى عريض جدا

392
00:20:34,679 --> 00:20:37,808
يفعلون هذا؟ حتى الجائعة؟

393
00:20:37,891 --> 00:20:40,810
نعم أنا أقود بعيدا كلّ شخص تقريباً

394
00:20:40,811 --> 00:20:43,479
الناس يرونني قادم فيركضون للحماية

395
00:20:43,480 --> 00:20:45,816
هم لا يستطيعون الخروج
من الطريق بسرعة كافية

396
00:20:45,899 --> 00:20:46,900
لاتقل, لاتقل

397
00:20:47,901 --> 00:20:51,112
يجب أن يكون ذلك الوميض
على تلك الأنياب الشريرة

398
00:20:51,113 --> 00:20:52,989
يخيف قلوبهم

399
00:20:53,115 --> 00:20:56,410
في الحقيقة يقولون أنني أحطّم شهيتهم

400
00:20:56,493 --> 00:21:00,496
وكأن لديك تلك...تلك القوّة الخاصّة

401
00:21:00,497 --> 00:21:02,081
قوّة خاصّة؟

402
00:21:02,082 --> 00:21:06,211
حسنا إنه قوي جدا
حسناً

403
00:21:06,420 --> 00:21:07,587
رائع, أنت مستأجر

404
00:21:07,712 --> 00:21:10,215
عظيم, لأي غرض؟

405
00:21:10,298 --> 00:21:12,508
لتحصل لي على ملجأ خالي من القلق

406
00:21:12,509 --> 00:21:16,303
خارج تلك الصخرة الكبيرة

407
00:21:16,304 --> 00:21:19,306
وتريدني أن آتي معك؟

408
00:21:19,307 --> 00:21:21,892
هل ترى
أيّ محبوب كبير آخر

409
00:21:21,893 --> 00:21:23,310
كخنزير وحشي هنا

410
00:21:23,311 --> 00:21:25,605
من لديه أيضا أنياب حادّة جدا

411
00:21:25,689 --> 00:21:28,107
والقدرة لصدّ المفترسين؟

412
00:21:28,108 --> 00:21:29,108
أنا خنزيرك

413
00:21:29,109 --> 00:21:32,486
أنت وأنا يمكنني أن أخبرك
أننا نتّفق في الرّأي

414
00:21:32,487 --> 00:21:35,198
تعني كالأصدقاء؟

415
00:21:35,282 --> 00:21:36,907
تمهل أيها الكبير العنيف

416
00:21:36,908 --> 00:21:40,996
أنا أقول مثل المعارف

417
00:21:42,080 --> 00:21:43,914
حسنا إنها البداية

418
00:21:43,915 --> 00:21:45,499
ضعهم هناك سررت بمعرفتك

419
00:21:45,500 --> 00:21:48,085
أنا تيمون
بومبا

420
00:21:48,086 --> 00:21:49,379
كلا, حقا

421
00:21:52,507 --> 00:21:53,507
حسنا إذن

422
00:21:53,508 --> 00:21:54,718
لنضرب الطريق

423
00:21:54,885 --> 00:21:56,510
لك ذلك

424
00:21:56,511 --> 00:21:59,389
معارف

425
00:21:59,514 --> 00:22:01,391
إذن وضّح شيء واحد لي

426
00:22:01,516 --> 00:22:03,100
إذا لم تكن ستأكلني

427
00:22:03,101 --> 00:22:05,604
ما هذا النوع السخيف
من الخنزير البرّي الذي أنت عليه؟

428
00:22:05,605 --> 00:22:07,189
أنا حشري

429
00:22:07,314 --> 00:22:09,983
أنت آكل بقّ إذن

430
00:22:10,108 --> 00:22:11,484
حسنا, أنا أيضا

431
00:22:11,485 --> 00:22:13,403
لم يكن لدي اسم له

432
00:22:13,487 --> 00:22:15,989
أنا نوع جزئي لحيوان أقرف نفسي

433
00:22:16,114 --> 00:22:19,284
ماذا عنك أيها الولد الكبير؟
أنا أفضّل ذات الأجنحة

434
00:22:19,285 --> 00:22:22,996
بومبا, هذه يمكن أن تكون بداية جميلة

435
00:22:23,080 --> 00:22:25,415
التعارف

436
00:22:35,175 --> 00:22:38,637
نانتس إنغونياما

437
00:22:38,887 --> 00:22:41,807
حسنا إذن, الآن نحن عدنا للبداية

438
00:22:41,890 --> 00:22:43,016
صحيح يا تيمون؟

439
00:22:43,100 --> 00:22:44,601
لقد أصبت أيها الودود

440
00:22:44,684 --> 00:22:46,519
إنغونياما

441
00:22:46,520 --> 00:22:49,897
أخيرا
أشياء كانت تنظر للأعلى

442
00:22:49,898 --> 00:22:53,402
كان لدي شمس على أكتافي
وريح في كعوب حذائي

443
00:22:53,485 --> 00:22:55,195
الأغنية في قلبي

444
00:23:01,743 --> 00:23:05,539
ولحمايتي
رجل سمين كبير جدا

445
00:23:05,705 --> 00:23:07,998
تعتقد حقا بأنّني أبدو سمينا؟

446
00:23:07,999 --> 00:23:10,210
بومبا, بومبا, بومبا

447
00:23:10,419 --> 00:23:12,878
أنت خنزير, إنه تقدير

448
00:23:12,879 --> 00:23:15,382
شكرا لك

449
00:23:19,428 --> 00:23:24,558
إنها دائرة الحياة

450
00:23:24,683 --> 00:23:26,518
وهي تحرّكنا كلّنا

451
00:23:26,685 --> 00:23:27,685
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

452
00:23:27,686 --> 00:23:30,188
هاهي هناك
الصخرة الكبيرة مستدقة الرأس

453
00:23:30,313 --> 00:23:33,191
عزيزي نحن تقريبا هناك

454
00:23:35,902 --> 00:23:37,988
أعتقد أننا تأخرنا قليلاً

455
00:23:38,113 --> 00:23:39,488
إنها أرض سريعة

456
00:23:39,489 --> 00:23:41,490
ذلك القرد الثرثار

457
00:23:41,491 --> 00:23:43,909
كان لابد أن يثرثر للعالم بأسره

458
00:23:43,910 --> 00:23:45,494
ماذا قال بالضبط؟

459
00:23:45,495 --> 00:23:48,497
أنظر ما بعد الذي تراه

460
00:23:48,498 --> 00:23:51,147
إذن ربّما من المفروض أن تنظر
ما بعد الصخرة الكبيرة

461
00:23:51,148 --> 00:23:54,379
ربّما أنا المفروض أن أنظر
ما بعد الصخرة الكبيرة

462
00:23:54,504 --> 00:23:55,797
حسنا

463
00:23:55,881 --> 00:23:57,758
لنأخذ نظرة صغيرة, أليس كذلك؟

464
00:23:57,759 --> 00:24:00,010
ما بعد الذي أراه

465
00:24:00,093 --> 00:24:02,887
ما بعد الذي أراه

466
00:24:02,888 --> 00:24:06,016
ما بعد الذي أراه

467
00:24:07,684 --> 00:24:09,310
ماذا تعرف؟

468
00:24:09,311 --> 00:24:11,980
القرد لديه عين نسر للعقارات

469
00:24:12,105 --> 00:24:13,106
تيمون أنظر

470
00:24:13,315 --> 00:24:15,316
إنه القرد

471
00:24:15,317 --> 00:24:16,818
ما الذي يعرقله؟

472
00:24:16,902 --> 00:24:18,903
من يهتمّ؟
إنه ليس مهم

473
00:24:18,904 --> 00:24:22,199
هيا بيت حلمي ينتظر

474
00:24:24,117 --> 00:24:27,703
أنا لا أعمل جيّداً في الجمهرة

475
00:24:27,704 --> 00:24:29,705
ربّما ننتشر بشكل أفضل

476
00:24:29,706 --> 00:24:31,499
ألا تعرف المسافة الأقصر

477
00:24:31,500 --> 00:24:33,084
بيني وبين بيت حلمي

478
00:24:33,085 --> 00:24:35,587
هل الخطّ مستقيم؟
إتبعني

479
00:24:36,713 --> 00:24:37,880
المعذرة

480
00:24:37,881 --> 00:24:40,008
ربي

481
00:24:40,092 --> 00:24:42,093
أفسح المجال, أفسح المجال

482
00:24:42,094 --> 00:24:44,012
إنتبه

483
00:24:44,096 --> 00:24:45,889
أنا أمشي هنا

484
00:24:57,317 --> 00:24:59,194
تيمون

485
00:24:59,319 --> 00:25:02,113
هناك شيء علي أن أخبرك به

486
00:25:02,114 --> 00:25:03,198
بومبا, بومبا, بومبا

487
00:25:03,281 --> 00:25:06,785
سيكون لدينا الكثير من الوقت
للدردشة عندما نستقرّ

488
00:25:07,911 --> 00:25:10,080
يمكنني أن أستعمل حقا الوقوف للإستراحة

489
00:25:10,288 --> 00:25:12,791
لاتقلق
ستحصل على تجديد لنشاطك

490
00:25:12,916 --> 00:25:16,710
لدي شعور سيئ جدا

491
00:25:16,711 --> 00:25:17,712
إنه سيعبر

492
00:25:17,879 --> 00:25:20,382
ثق بي إنه سيعبر

493
00:25:28,598 --> 00:25:30,642
أنظر
الكركدنات تنحني

494
00:25:30,892 --> 00:25:32,894
من الأفضل أن ننحني أيضا

495
00:25:41,695 --> 00:25:46,908
أنظر سيدي كم يسجدون
قبل الإبن الملكي

496
00:25:54,708 --> 00:25:56,960
إذن, أظن أن تلك هي قوّتك الخاصّة ؟

497
00:25:57,085 --> 00:25:58,919
يا له من سلاح

498
00:25:58,920 --> 00:26:01,297
تعني أنك لا تمانع؟

499
00:26:01,298 --> 00:26:03,090
هل تمزح؟

500
00:26:03,091 --> 00:26:05,885
لقد كان غازاً

501
00:26:05,886 --> 00:26:09,014
حسنا أنا لا أحبّ
تزمير قرني الخاص

502
00:26:09,097 --> 00:26:11,183
نعم هذا من المحتمل
أنه نحو الأفضل

503
00:26:12,100 --> 00:26:13,517
هيا بنا يا بومبا

504
00:26:13,518 --> 00:26:15,604
إستلم الطريق

505
00:26:24,446 --> 00:26:26,448
هذا هو يا رفيق

506
00:26:26,698 --> 00:26:28,617
البيت, البيت الجميل

507
00:26:28,700 --> 00:26:31,118
ولن أشترك فيه مع أي شخص

508
00:26:31,119 --> 00:26:33,788
لا تشرك أحد وستبقى وحيداً كما تعلم؟

509
00:26:33,789 --> 00:26:36,290
وحيد؟ أحاول أن أكون خالي من الإلتزام

510
00:26:36,291 --> 00:26:38,502
المرفق لدفع الحياة
يذكّرني

511
00:26:38,710 --> 00:26:40,086
أكثر من اللازم بالبيت الصغير

512
00:26:40,087 --> 00:26:41,879
هذا المكان فيه كلّ شيء

513
00:26:41,880 --> 00:26:44,507
مرطبات باردة
أرجوحة صغيرة مريحة

514
00:26:44,508 --> 00:26:48,512
بحيرة ماء رائعة, وكلّها لي

515
00:26:51,681 --> 00:26:55,518
حسنا إنه قادم لنا سوية حقاً يا تيمون

516
00:26:55,519 --> 00:26:58,980
لذا أظن أن علي الذهاب

517
00:27:03,318 --> 00:27:05,694
إنتظر لحظة, الآن
إنتظر

518
00:27:05,695 --> 00:27:08,489
ليس هناك قانون
يقول بأنّك يجب أن تذهب

519
00:27:08,490 --> 00:27:09,698
أعني إن كنت تريد

520
00:27:09,699 --> 00:27:12,284
عظيم, سأصنع سريرين مختلقين

521
00:27:12,285 --> 00:27:16,289
واحد لك
وواحد لي

522
00:27:25,715 --> 00:27:28,593
عظيم, كلّ هذا البناء صنع كثيفاً من أجلي

523
00:27:28,718 --> 00:27:30,387
أعتقد بأنّني سأقلب مبكرا

524
00:27:33,682 --> 00:27:35,183
DRAGONZ

525
00:27:35,308 --> 00:27:37,394
نعم

526
00:27:52,033 --> 00:27:52,117
DRAGONZ

527
00:27:52,284 --> 00:27:54,493
DRAGONZ

528
00:27:54,494 --> 00:27:55,704
ليلة سعيدة

529
00:27:55,912 --> 00:27:57,079
نوما مريحا

530
00:27:57,080 --> 00:27:59,583
أحلم ببقّ الفراش اللّيلة

531
00:28:05,505 --> 00:28:08,383
البيت جميل في الحقيقة

532
00:28:32,282 --> 00:28:34,700
إبقوا هادئين هناك

533
00:28:34,701 --> 00:28:37,204
هل لدينا جيران؟
يجب أن نذهب ونسلم عليهم

534
00:28:37,287 --> 00:28:38,496
جيران صاخبون

535
00:28:38,497 --> 00:28:40,706
بحسب قيمة الملكية

536
00:28:40,707 --> 00:28:44,002
لنسمعه في القطيع
وعلى الجناح

537
00:28:45,504 --> 00:28:50,508
سيصبح الملك المؤقت الجيد سيمبا

538
00:28:50,509 --> 00:28:54,220
لاأستطيع الإنتظار حتى يصبح ملكاً

539
00:28:54,221 --> 00:28:57,182
رائع, إنه يتحرك إلى منطقة المسرح

540
00:28:57,307 --> 00:28:58,892
خذ الحمولة من هؤلاء الرجال

541
00:29:00,102 --> 00:29:01,103
أوقف هذا

542
00:29:02,938 --> 00:29:04,272
لا أستطيع الإنتظار

543
00:29:04,481 --> 00:29:06,482
تيمون إحذّر

544
00:29:06,483 --> 00:29:09,611
لكي يكون ملكاً

545
00:29:13,824 --> 00:29:15,826
أنا بخير

546
00:29:16,118 --> 00:29:17,910
لقد ضجرت

547
00:29:17,911 --> 00:29:19,496
أناس إستعراضيين

548
00:29:19,704 --> 00:29:19,704
ذقنك لفوق يا بومبا

549
00:29:19,705 --> 00:29:20,997
ذقنك لفوق يا بومبا

550
00:29:21,998 --> 00:29:24,583
بيت حلمنا
هنا في مكان ما

551
00:29:24,584 --> 00:29:27,002
تعرف يا تيمون
لقد صادفت مرّة مكان

552
00:29:27,003 --> 00:29:29,297
قد يكون هو الذي تبحث عنه

553
00:29:29,381 --> 00:29:31,298
شلالات مدهشة

554
00:29:31,299 --> 00:29:33,801
تجلس في الخصبة وتعوم في الواحة

555
00:29:33,802 --> 00:29:35,094
ترتيب رائع

556
00:29:35,095 --> 00:29:36,387
إنسى الأمر يا بومبا

557
00:29:36,388 --> 00:29:40,099
أنا واقعي
ولن أذهب لملاحقة بعض الخيال

558
00:29:40,100 --> 00:29:42,309
أنا ذاهب لما أراه

559
00:29:42,310 --> 00:29:44,751
لكن إذا ذهبت دائما
إلى ما بعد الذي تراه

560
00:29:44,752 --> 00:29:45,897
كيف تعرف
أنك أصبحت هناك؟

561
00:29:46,106 --> 00:29:47,899
سأخبرك كيف أعرف

562
00:29:47,983 --> 00:29:49,693
هناك

563
00:29:55,490 --> 00:29:56,867
هذا بقعة رائعة

564
00:29:56,992 --> 00:29:58,909
رائع, ريفي رائع

565
00:29:58,910 --> 00:30:01,078
بيت جميل يا بومبا

566
00:30:01,079 --> 00:30:02,581
بيت جميـــ

567
00:30:07,085 --> 00:30:10,087
أنا....أعني, بالتأكيد
إنه يحتاج لعمل صغير

568
00:30:10,088 --> 00:30:12,298
لكنّه عظم جيد

569
00:30:12,299 --> 00:30:16,510
مع ذلك
إنها مقبرة فيل

570
00:30:16,511 --> 00:30:19,598
ومن يريد أبداً أن يأتي إلى مقبرة فيل؟

571
00:30:21,683 --> 00:30:24,019
سيدي, الضباع بعد الأطفال

572
00:30:26,980 --> 00:30:30,108
أنا أرى آكلات اللحوم

573
00:30:30,192 --> 00:30:31,901
ما بعد الذي تراه

574
00:30:31,902 --> 00:30:34,403
ما بعد الذي تراه

575
00:30:34,404 --> 00:30:35,696
ما بعد الذي تراه

576
00:30:35,697 --> 00:30:38,115
تيمون؟
هذا وقت مزعج

577
00:30:38,116 --> 00:30:39,993
لتقديم هذا المكان الصغير
الذي أخبرتك عنه؟

578
00:30:40,118 --> 00:30:43,079
هذا بيت جميل يا عزيزي

579
00:30:43,080 --> 00:30:44,581
بيت

580
00:30:45,707 --> 00:30:48,584
بخار
بخار جيد

581
00:30:48,585 --> 00:30:52,713
بخار.....الماء
لدينا ماء

582
00:30:52,714 --> 00:30:54,382
أتعرف, لبيت الأحلام

583
00:30:54,508 --> 00:30:55,509
بيت البخار, بيت الأحلام

584
00:30:55,592 --> 00:30:57,718
بخار, بخار, بخار

585
00:30:57,719 --> 00:31:01,514
أنا سعيد جدا هنا

586
00:31:01,515 --> 00:31:03,682
إنه خاصّ, وبعيد

587
00:31:03,683 --> 00:31:05,519
ليس هناك زوّار غير متوقّعين

588
00:31:11,650 --> 00:31:13,276
شيئ يخبرني أنها ليست

589
00:31:13,485 --> 00:31:15,987
الشركة الجوّالة للنهر الراقص

590
00:31:21,785 --> 00:31:23,619
ما بعد الذي تراه

591
00:31:23,620 --> 00:31:25,497
ما بعد الذي

592
00:31:25,705 --> 00:31:27,999
كم المفروض

593
00:31:28,083 --> 00:31:30,419
أن أنظر ما بعد الذي أراه
ما بعد ذلك؟

594
00:31:31,503 --> 00:31:33,296
آسف

595
00:31:40,178 --> 00:31:42,514
ما هذا المكان الذي ينقصه الماء والظلّ

596
00:31:42,597 --> 00:31:45,891
ويعوّض عنه بحرارة حارقة
وشروق الشمس العامي للبصر

597
00:31:45,892 --> 00:31:47,519
بيت جميل يا بومبا

598
00:31:54,693 --> 00:31:57,070
هل نركض من أجل حياتنا؟

599
00:31:57,320 --> 00:31:58,488
نعم هيا بنا

600
00:32:16,715 --> 00:32:18,383
تماسك يا تيمون

601
00:32:18,508 --> 00:32:20,217
هذا هو

602
00:32:20,218 --> 00:32:23,013
مع السّلامة أيها العالم القاسي

603
00:32:33,815 --> 00:32:35,107
هذا هو؟

604
00:32:35,108 --> 00:32:37,318
هذا لم يكن سيئاً جدا

605
00:32:37,319 --> 00:32:40,613
أنت لا تستطيع إيقاع
تيمون المسن بهذه السهولة

606
00:32:40,614 --> 00:32:43,116
نعم إحضره

607
00:32:45,619 --> 00:32:47,120
بومبا؟

608
00:32:47,287 --> 00:32:48,497
سؤال

609
00:32:48,705 --> 00:32:51,583
هل من المحتمل السقوط
على حافة الأرض؟

610
00:32:51,708 --> 00:32:53,292
تقنيا كلا

611
00:32:53,293 --> 00:32:55,504
الأرض مستديرة مثل الكرة يا تيمون

612
00:32:55,712 --> 00:32:57,881
لذا هو كلا في الحقيقة
لدينا حافة

613
00:33:06,389 --> 00:33:08,516
هل تمانع إذا أوقفته لمدّة ثانية؟

614
00:33:08,517 --> 00:33:09,518
بالتأكيد, امضي

615
00:33:09,519 --> 00:33:10,894
سأعود بعد قليل

616
00:33:24,116 --> 00:33:27,618
إنه عالم صغير
مع ذلك

617
00:33:27,619 --> 00:33:31,206
إنه عالم صغير
مع ذلك

618
00:33:31,289 --> 00:33:33,583
إنه صغير
عالم صغير

619
00:33:33,708 --> 00:33:34,918
الجميع

620
00:33:35,001 --> 00:33:37,420
إنه عالم صغير مع ذلك

621
00:33:37,421 --> 00:33:40,799
دا دا دا دا دا

622
00:33:48,098 --> 00:33:51,184
حسنا لقد حصلت على الطائرة الجمبو
لذا بإمكاننا الإشترك فيه

623
00:33:52,519 --> 00:33:53,311
هل كنت تلعب بأنفك؟

624
00:33:53,186 --> 00:33:54,186
هل كنت تلعب بأنفك؟

625
00:33:54,312 --> 00:33:56,982
كلا لقد كان عندي حكّة
في الداخل

626
00:34:26,595 --> 00:34:28,387
تيمون أنت بخير؟

627
00:34:28,388 --> 00:34:30,598
لقد إستسلمت

628
00:34:30,599 --> 00:34:32,516
لكنّك لا تستطيع الإستسلام

629
00:34:32,517 --> 00:34:34,603
نحن ما زلنا لم نجد بيت حلمنا بعد

630
00:34:34,686 --> 00:34:36,813
إنساه يا بومبا

631
00:34:36,897 --> 00:34:39,815
لقد ورطتك بما يكفي

632
00:34:39,816 --> 00:34:43,694
أذهب إلى البيت
وأقترح أن تفعل شيئ

633
00:34:43,695 --> 00:34:48,282
أنا أريد لو بإمكاني
لكنّني لا أستطيع

634
00:34:48,283 --> 00:34:51,118
بالتأكيد تستطيع يا رفيق
لن أمنعك

635
00:34:51,119 --> 00:34:52,203
كلا أنا أعني

636
00:34:52,204 --> 00:34:53,913
أنني بلا منزل

637
00:34:53,914 --> 00:34:56,416
ليس لديك؟ ماذا حدث؟
هل أنت تائه؟

638
00:34:58,001 --> 00:34:59,503
ليس هناك مكان جيد يكفيك؟

639
00:35:01,296 --> 00:35:03,715
ماذا, هل أنت وحيد
في هذا العالم الكبير الفارغ؟

640
00:35:16,686 --> 00:35:18,313
الحقيقة

641
00:35:19,815 --> 00:35:21,483
أنا وحيد أيضا

642
00:35:26,113 --> 00:35:29,407
بومبا أنت الصديق الوحيد
الذي لدي على الإطلاق

643
00:35:29,408 --> 00:35:31,409
أنت تعني

644
00:35:31,410 --> 00:35:35,414
نعم يا بومبا....والأصدقاء
يتآزرون حتى النهاية

645
00:35:48,885 --> 00:35:50,594
تيمون هل أنت تبكي؟

646
00:35:50,595 --> 00:35:53,515
أنا بخير

647
00:35:56,101 --> 00:35:58,310
لدي شيء في عيني فقط

648
00:35:58,311 --> 00:36:00,105
خذ إنزعه

649
00:36:03,442 --> 00:36:05,444
خذ يا بومبا

650
00:36:05,485 --> 00:36:07,403
يا للهول, شكرا

651
00:36:07,404 --> 00:36:09,906
حسنا لقد تحسنت

652
00:36:37,017 --> 00:36:38,101
حسنا

653
00:36:38,310 --> 00:36:40,750
هذا سيئ جدا نحن لم نجد
ذلك يتقن مكانا

654
00:36:40,751 --> 00:36:42,814
لماذا نستمع دائماً
إلى ذلك القرد الغبي؟

655
00:36:42,898 --> 00:36:47,193
أعتقد ربّما ستسلم قريبا يا تيمون

656
00:36:47,194 --> 00:36:49,488
ما بعد الذي تراه

657
00:36:51,198 --> 00:36:54,909
أتذكّر المكان الذي أخبرتك عنه؟

658
00:36:54,910 --> 00:36:56,495
إنسي مكانك

659
00:36:56,620 --> 00:36:58,497
خذ الحمولة إلى ما وجدته

660
00:36:58,580 --> 00:37:02,291
نتحدّث بشأن ما بعد الذي تراه

661
00:37:02,292 --> 00:37:05,211
بومبا هذا بيت حلمنا

662
00:37:05,212 --> 00:37:07,297
وجهات نظر مثيرة

663
00:37:08,215 --> 00:37:10,382
ستتمرجح بشكل خاص جداً

664
00:37:10,383 --> 00:37:11,093
حمام حارّ, وحمام معدني

665
00:37:11,094 --> 00:37:12,719
حمام حارّ, وحمام معدني

666
00:37:12,803 --> 00:37:14,096
حسنا الخزانة جاهزة

667
00:37:15,555 --> 00:37:17,724
دعنا نحتفل به

668
00:37:17,891 --> 00:37:19,893
القرد كان على حق

669
00:37:20,018 --> 00:37:23,188
لقد وجدنا الحياة المثالية

670
00:37:23,313 --> 00:37:26,398
أنا مثار بعض الشيء فقط

671
00:37:26,399 --> 00:37:28,984
كان لديه الاسم المثالي له أيضا

672
00:37:28,985 --> 00:37:30,904
تعال وخذه

673
00:37:30,987 --> 00:37:33,698
مثل تلك العبارة الرائعة
كان لديها هذا الإيقاع

674
00:37:33,699 --> 00:37:35,408
لادودا لادادا

675
00:37:35,409 --> 00:37:38,120
حاول هذا
هوت تونا فيتاتا - سمك تونا حار

676
00:37:38,121 --> 00:37:39,121
كلا هذه ليست هي

677
00:37:39,287 --> 00:37:40,456
سبانش آرمادا - أسطول السبانخ

678
00:37:40,457 --> 00:37:42,290
هدوء يا بومبا
أحاول التفكير

679
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
اسبون اوف ريكوتا

680
00:37:43,417 --> 00:37:44,500
كلمتان

681
00:37:44,501 --> 00:37:45,919
اوورمي بيكاتا

682
00:37:46,086 --> 00:37:47,295
ستّة مقاطع

683
00:37:47,421 --> 00:37:48,712
كاهولا كالالا

684
00:37:48,713 --> 00:37:49,714
إثنتا عشرة حرف

685
00:37:49,715 --> 00:37:50,715
ا بلو انشيلادا

686
00:37:50,716 --> 00:37:51,716
على وزن

687
00:37:51,717 --> 00:37:53,510
قرون نبات على طبق كبير
فكر

688
00:37:53,718 --> 00:37:54,511
يجب أن يكون هذا أحرّ

689
00:37:54,594 --> 00:37:55,303
لقد نسيت
لدي لامبادا

690
00:37:55,304 --> 00:37:57,514
لقد نسيت
لدي لامبادا

691
00:37:57,681 --> 00:38:00,516
أنت, كيف ترقص في وقّت كهذا؟

692
00:38:00,517 --> 00:38:02,518
وأنا أموت هنا

693
00:38:02,519 --> 00:38:04,895
آسف على ذلك يا رفيق

694
00:38:04,896 --> 00:38:06,481
هاكونا ماتاتا

695
00:38:06,606 --> 00:38:08,816
أعدها ثانية؟

696
00:38:08,817 --> 00:38:11,987
هاكونا ماتاتا
يعني لا قلق

697
00:38:19,161 --> 00:38:21,538
يا تيمون
لقد جائتني فكرة

698
00:38:21,705 --> 00:38:23,081
دعنا نعمل أغنية طويلة

699
00:38:23,206 --> 00:38:24,999
أنت مثير

700
00:38:25,000 --> 00:38:28,420
أنا أحب الكاريوكي هناك

701
00:38:44,102 --> 00:38:46,980
إنتظر لحظة

702
00:38:47,105 --> 00:38:49,399
بومبا أين اليرقة؟

703
00:38:52,819 --> 00:38:56,114
أنت لا تستطيع
أن تساعد نفسك, أليس كذلك؟

704
00:38:56,281 --> 00:38:57,282
آسف

705
00:38:57,283 --> 00:39:01,411
حسنا, لكن هذا وقت العرض
قليلا من ضبط نفس

706
00:39:35,862 --> 00:39:37,823
هاهونا مواتا؟

707
00:39:39,408 --> 00:39:41,283
هذا يعني لا تقلق

708
00:39:41,284 --> 00:39:42,618
أرى هذا

709
00:39:42,619 --> 00:39:46,789
إذاً لقد أخبرت الولد
لإيجاد هاكونا ماتاتا

710
00:39:46,790 --> 00:39:49,583
يجب أن تنظر
ما بعد الذي تراه

711
00:39:49,584 --> 00:39:52,211
الكناية

712
00:39:52,212 --> 00:39:55,006
حسناً, في الحقيقة
إنه ليس

713
00:39:55,090 --> 00:39:57,800
هل إستعملت الإستعارة على تيمون؟

714
00:39:57,801 --> 00:40:00,219
إنه يأخذ الأشياء حرفيا

715
00:40:00,220 --> 00:40:02,304
هذا هو
إنه جائع هناك

716
00:40:02,305 --> 00:40:03,597
أنا أعرفه

717
00:40:03,598 --> 00:40:06,892
يا ماكس إن تيمون هناك
يطارد الإستعارة

718
00:40:06,893 --> 00:40:08,394
يجب أن أذهب لأبحث عنه

719
00:40:08,395 --> 00:40:09,812
هل أنت بلهاء؟

720
00:40:09,813 --> 00:40:12,482
جيد أن يكون لدينا عائلة مساعدة
أليس كذلك؟

721
00:40:12,483 --> 00:40:14,191
حسناً, ها أنا أذاهبة

722
00:40:14,192 --> 00:40:16,986
تذكّري أن رحلة الألف ميل

723
00:40:16,987 --> 00:40:18,905
تبدأ بالخطوة الأولى

724
00:40:18,989 --> 00:40:22,284
شكراً ها هي خطوتي الأولى

725
00:40:26,788 --> 00:40:29,206
هذه تابعة للحيوان الشائك

726
00:40:29,207 --> 00:40:31,293
لم تكن الفكرة الأفضل؟

727
00:40:31,418 --> 00:40:33,086
نعم لقد وصل أن يكون هناك في الأعلى

728
00:40:33,087 --> 00:40:34,880
مع أمل بعضّ السلاحف

729
00:40:36,006 --> 00:40:37,716
سوف يترك أثر صغير

730
00:40:38,675 --> 00:40:41,720
أنت, أنظر يا تيمون, البلهاء

731
00:40:41,887 --> 00:40:43,387
ما قولك
دورة واحدة إضافية؟

732
00:40:43,388 --> 00:40:45,098
بالتأكيد, لابدّ أن يكون هناك
جزء باقي مني

733
00:40:45,099 --> 00:40:46,682
لم نجرحه لحد الآن

734
00:40:46,683 --> 00:40:47,808
رجاء؟

735
00:40:47,809 --> 00:40:49,686
رجاء, رجاء
رجاء, رجاء؟

736
00:40:49,811 --> 00:40:51,312
كلا يا بومبا أنا مصاب

737
00:40:51,313 --> 00:40:53,106
إمضي أنت
أنا كان يومي حافلاً

738
00:40:53,315 --> 00:40:57,819
لكنّه ليس مرحاً لوحدي

739
00:41:02,949 --> 00:41:04,409
لم لا؟

740
00:41:04,618 --> 00:41:07,621
مرة واحدة أخرى
لن تغيّر حياتنا

741
00:41:09,915 --> 00:41:11,708
من يعرف
لماذا المصير قادنا

742
00:41:11,709 --> 00:41:13,417
إلى سيمبا الصغير ذلك اليوم

743
00:41:13,418 --> 00:41:14,294
ربّما كان هو حبّي للمغامرة

744
00:41:14,295 --> 00:41:15,921
ربّما كان هو حبّي للمغامرة

745
00:41:16,004 --> 00:41:17,506
أو شجاعتي الفطرية

746
00:41:17,589 --> 00:41:20,092
جرئتي
والطريق الذي لايعرف الخوف

747
00:41:20,217 --> 00:41:22,886
حسنا, من المسؤول
عن تثبيت اللقطات؟

748
00:41:23,011 --> 00:41:24,220
آسف

749
00:41:24,221 --> 00:41:26,097
أي أحد

750
00:41:26,098 --> 00:41:28,516
إنقاذ سيمبا كان حزام السرج

751
00:41:28,517 --> 00:41:31,019
ثمّ جاء حقا جزء مخيف

752
00:41:33,688 --> 00:41:34,688
الأبوة

753
00:41:36,149 --> 00:41:38,568
في الأدغال
والغابة القوية

754
00:41:38,610 --> 00:41:42,280
ينام الأسد اللّيلة

755
00:41:42,489 --> 00:41:44,198
في الغابة
الغابة القوية

756
00:41:44,199 --> 00:41:45,847
في الغابة
الغابة القوية

757
00:41:45,848 --> 00:41:48,286
تيمون, تيمون

758
00:41:48,412 --> 00:41:49,412
تيمون

759
00:41:49,496 --> 00:41:51,081
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

760
00:41:51,082 --> 00:41:52,707
يجب أن أذهب
تذهب؟

761
00:41:52,791 --> 00:41:53,792
أين ستذهب؟

762
00:41:54,084 --> 00:41:56,294
أنت تعرف, أذهب....إلى السيئ

763
00:41:56,503 --> 00:41:59,088
تذهب, لماذا قلت إذا؟
هيا دعنا نذهب

764
00:41:59,089 --> 00:42:01,590
عندما تريد أن تذهب
عليك أن تذهب

765
00:42:01,591 --> 00:42:04,218
أسد صغير
ينزل من هناك

766
00:42:04,219 --> 00:42:06,888
حسنا

767
00:42:07,013 --> 00:42:09,181
يا رجل, أنتم تبدون كالنمل هناك

768
00:42:09,182 --> 00:42:11,309
سأعد إلى ثلاثة

769
00:42:16,398 --> 00:42:18,316
واحد, إثنان

770
00:42:19,901 --> 00:42:21,819
ثلاثة

771
00:42:21,820 --> 00:42:23,488
في الغابة
الغابة القوية

772
00:42:23,613 --> 00:42:24,613
تيمون

773
00:42:24,698 --> 00:42:26,198
ثانية؟

774
00:42:26,199 --> 00:42:28,118
كلا أنا عطشان

775
00:42:28,201 --> 00:42:29,703
تعرف, هذا يعني
أنك ستكون فوق ثانية

776
00:42:29,704 --> 00:42:31,705
حوالي ساعتان من الآن

777
00:42:31,913 --> 00:42:33,707
رقص الغابة

778
00:42:33,790 --> 00:42:36,084
رقص الغابة
أمسكه

779
00:42:36,293 --> 00:42:38,086
تماسك يا سيمبا, سأنقذك

780
00:42:44,384 --> 00:42:45,886
تيمون؟

781
00:42:46,011 --> 00:42:47,012
الغابة القوية

782
00:42:47,220 --> 00:42:50,098
سنشيخ ونحن نمشي عبر هذا الشيء

783
00:42:50,307 --> 00:42:53,184
رقص الغابة

784
00:42:53,185 --> 00:42:54,603
في الغابة
القوّية

785
00:42:54,811 --> 00:42:56,604
تيمون؟

786
00:42:56,605 --> 00:42:58,482
ماذا لديك عكس التصور

787
00:42:58,607 --> 00:43:00,901
للنوم ليلة سعيدة؟

788
00:43:00,984 --> 00:43:03,819
في الحقيقة أنا

789
00:43:03,820 --> 00:43:05,404
حلمت حلما سيئاً

790
00:43:05,405 --> 00:43:08,783
حسنا

791
00:43:08,784 --> 00:43:10,911
ليس أنا

792
00:43:10,994 --> 00:43:13,497
الصغير لديه حلم سيئ

793
00:43:16,083 --> 00:43:18,709
لماذا لا تنام هنا, معنا؟

794
00:43:18,710 --> 00:43:21,212
قال بومبا
وتفاصح بومبا

795
00:43:21,213 --> 00:43:22,380
حسنا

796
00:43:22,589 --> 00:43:25,716
الأسد ينام اللّيلة

797
00:43:25,717 --> 00:43:26,718
ليلة سعيدة

798
00:43:26,719 --> 00:43:27,885
نوما مريحا

799
00:43:27,886 --> 00:43:30,180
إحلم ببقّ الفراش اللّيلة

800
00:43:35,894 --> 00:43:37,145
DRAGONZ

801
00:44:08,385 --> 00:44:10,303
عزيزي الصغير

802
00:44:10,387 --> 00:44:13,180
لا تخاف
يا عزيزي الصغير

803
00:44:13,181 --> 00:44:16,600
عزيزي الصغير

804
00:44:16,601 --> 00:44:20,397
لا تخاف
يا عزيزي الصغير

805
00:44:28,238 --> 00:44:30,907
لا تخاف
عزيزي الصغير

806
00:44:31,116 --> 00:44:34,786
عزيزي الصغير

807
00:44:48,884 --> 00:44:51,344
راقب أين تهدّف
هذا صباح يقطع الأنفاس

808
00:44:51,386 --> 00:44:53,305
هذا يجب أن يأتي
مع بطاقة تحذير

809
00:44:53,306 --> 00:44:55,181
يا لهذا النداء للإستيقاظ

810
00:44:55,182 --> 00:44:57,517
يبدو كأن شخص ما إستيقظ

811
00:44:57,601 --> 00:44:59,311
على الجانب الخاطئ
للخنزير الوحشي

812
00:44:59,394 --> 00:45:00,395
ما المسألة يا صاح؟

813
00:45:00,604 --> 00:45:02,481
هل كان لديك الكثير
من الهاكوما ماتاتا؟

814
00:45:02,606 --> 00:45:06,609
أيها الولد القاسي
أنا من إخترع الهاكوما ماتاتا

815
00:45:06,610 --> 00:45:09,195
حقاً؟ حسنا, وأنا من أتقنها

816
00:45:09,196 --> 00:45:11,490
متأكّد أنك فعلت
متأكّد أنك فعلت

817
00:45:11,615 --> 00:45:16,202
بومبا من يحمل السجل
لتدفق بقّ العالم الطويل؟

818
00:45:16,203 --> 00:45:17,995
ذلك سيكون سيمبا

819
00:45:17,996 --> 00:45:19,580
حسناً إذن

820
00:45:19,581 --> 00:45:21,999
من البطل
في إبتلاع الدودة البزّاقة؟

821
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
سيمبا ثانية

822
00:45:23,001 --> 00:45:24,920
طحن الكريكت؟
سيمبا

823
00:45:25,003 --> 00:45:25,796
إبتلاع يرقة؟
سيمبا

824
00:45:26,004 --> 00:45:27,297
مضغ دودة؟
ما زال سيمبا

825
00:45:27,380 --> 00:45:28,380
إلتهام حلزون؟

826
00:45:28,381 --> 00:45:30,216
لا أحد

827
00:45:30,217 --> 00:45:33,095
لم يكن لدينا مسابقة حلزون قبل الأن

828
00:45:46,817 --> 00:45:50,320
أنا لا أعتقد
أن هذه فكرة جيّدة جدا

829
00:46:25,188 --> 00:46:27,107
DRAGONZ

830
00:46:39,953 --> 00:46:43,248
لقد أخبرتك أن هذه لم تكن
فكرة جيّدة جدا

831
00:47:04,352 --> 00:47:08,023
هكذا فعل التلميذ
وتفوق على المعلّم

832
00:47:08,190 --> 00:47:09,190
لقد كنت تتسكع

833
00:47:09,191 --> 00:47:10,692
مع القرد ثانية
أليس كذلك؟

834
00:47:15,030 --> 00:47:16,030
DRAGONZ

835
00:47:19,785 --> 00:47:22,203
لقد كبر سيمبا

836
00:47:22,204 --> 00:47:23,204
لقد كبر سيمبا

837
00:47:26,208 --> 00:47:32,588
هل هذا هو الولد الذي حملته

838
00:47:32,589 --> 00:47:37,802
عندما نما
لكي يكون طويلاً جدا؟

839
00:47:37,803 --> 00:47:41,388
لم يكن بالأمس

840
00:47:41,389 --> 00:47:48,604
عندما كان صغيراً؟

841
00:47:48,605 --> 00:47:51,190
شروق و غروب

842
00:47:51,191 --> 00:47:54,319
شروق و غروب

843
00:47:54,403 --> 00:47:56,195
السنوات تطير

844
00:47:56,196 --> 00:47:59,990
السنوات تطير

845
00:47:59,991 --> 00:48:06,789
فصل بعد آخر

846
00:48:06,790 --> 00:48:10,209
محمّل بالسعادة

847
00:48:10,210 --> 00:48:15,799
والدموع

848
00:48:16,800 --> 00:48:19,802
إذا, أترى
لهذا يدعونه خنفساء القذارة

849
00:48:19,803 --> 00:48:21,513
لا تقول هذا

850
00:48:21,596 --> 00:48:23,098
ولحد الآن ما زال لذيذ جدا

851
00:48:23,181 --> 00:48:26,101
نعم
وهم المفضلين لدي أيضا

852
00:48:36,194 --> 00:48:38,488
فقط ما طلبه الطبيب

853
00:48:38,613 --> 00:48:41,491
نعم بعد يوم طويل
بدون فعل شيئ

854
00:48:41,616 --> 00:48:43,784
إنه جيد لعودة النشاط

855
00:48:43,785 --> 00:48:46,203
ثلاثة زملاء بدون قلق

856
00:48:46,204 --> 00:48:48,915
ماذا تريد أكثر؟

857
00:48:58,925 --> 00:49:01,762
أنا مرهق

858
00:49:01,803 --> 00:49:05,390
سأعود في الليل

859
00:49:12,981 --> 00:49:14,065
أنا سأخرج

860
00:49:14,191 --> 00:49:15,817
وأنا خلفك تماما

861
00:49:18,987 --> 00:49:20,614
أنت تقتلني

862
00:49:23,992 --> 00:49:27,411
تيمون إنه دورك
للقول ليلة سعيدة

863
00:49:27,412 --> 00:49:28,579
ليلة سعيدة

864
00:49:28,580 --> 00:49:29,998
نوما مريحا

865
00:49:30,207 --> 00:49:32,292
إحلم ببقّ الفراش اللّيلة

866
00:49:56,525 --> 00:49:59,111
وصلت إلى الإعترف

867
00:49:59,194 --> 00:50:01,612
أنه كان لدينا شيء جيّد جدا يحدث هناك

868
00:50:01,613 --> 00:50:04,615
بإمكاننا الإستمرّار
بهذا الشكل إلى الأبد

869
00:50:04,616 --> 00:50:07,701
ماعدا شيئ صغير جدا

870
00:50:07,702 --> 00:50:09,413
نسينا الإعتماد عليه

871
00:50:11,998 --> 00:50:14,918
نالا؟

872
00:50:17,003 --> 00:50:18,003
كيف حالك
كيف حالك

873
00:50:18,004 --> 00:50:19,213
هذه كارثة يا بومبا
كارثة بمعنى الكلمة

874
00:50:19,214 --> 00:50:21,715
هذه كارثة يا بومبا
كارثة بمعنى الكلمة

875
00:50:21,716 --> 00:50:24,093
تعني لأنهم وجدوا بعضهم البعض

876
00:50:24,094 --> 00:50:26,804
مثل الخليلين
إنضمّوا بعد سّنوات

877
00:50:26,805 --> 00:50:28,597
بروابط الحبّ الحقيقي؟

878
00:50:28,598 --> 00:50:30,599
جميل وصغير بريئ يا بومبا

879
00:50:30,600 --> 00:50:32,810
إنها ستضع حصة
خلال القلب

880
00:50:32,811 --> 00:50:34,312
للهاكوما ماتاتا خاصتنا

881
00:50:34,313 --> 00:50:37,691
ثمّ أظن أنه يجب علينا أن نفعل شيء

882
00:50:37,816 --> 00:50:40,192
وأنا أعرف ما هو

883
00:50:40,193 --> 00:50:44,781
بومبا نحن لا نستطيع تركهم
يحسّون الحبّ اللّيلة

884
00:51:05,010 --> 00:51:11,892
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

885
00:51:29,534 --> 00:51:35,499
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

886
00:51:35,582 --> 00:51:37,918
ذلك رومانسي جدا

887
00:51:48,220 --> 00:51:49,620
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

888
00:52:14,788 --> 00:52:21,293
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

889
00:52:21,294 --> 00:52:27,384
سكون المساء قد أتى

890
00:52:30,720 --> 00:52:32,596
حسنا هذا وكأنه حلم

891
00:52:32,597 --> 00:52:33,890
أجل؟

892
00:52:34,015 --> 00:52:37,102
التهكّم لغة غريبة
بالنسبة لك, أليس كذلك؟

893
00:52:37,185 --> 00:52:38,185
أنظر

894
00:52:40,105 --> 00:52:41,982
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

895
00:52:42,107 --> 00:52:44,191
إنها تلمح له بتلك العيون

896
00:52:44,192 --> 00:52:44,401
إنها تلمح له بتلك العيون

897
00:52:44,402 --> 00:52:46,694
وهو يشرق تلك الإبتسامة

898
00:52:46,695 --> 00:52:48,612
إنهم يضحكون

899
00:52:48,613 --> 00:52:50,781
ويتعانقون

900
00:52:50,782 --> 00:52:53,285
و, و

901
00:52:54,786 --> 00:53:00,792
وإذا سقط عاشقاً اللّيلة

902
00:53:02,085 --> 00:53:07,882
يمكن أن يتقمص

903
00:53:07,883 --> 00:53:10,509
أيامه الهانئة

904
00:53:10,510 --> 00:53:14,013
معنا ستكون تاريخ

905
00:53:14,014 --> 00:53:22,014
باختصار: زميلنا منكوب

906
00:53:53,804 --> 00:53:55,305
هذا هو يا رفيق

907
00:53:55,388 --> 00:53:58,683
لقد فعلنا ما بوسعنا
لكنّه هالك

908
00:54:00,393 --> 00:54:02,186
ربّما لا

909
00:54:02,187 --> 00:54:04,313
أنت لا تستسلم أبداً, أليس كذلك؟

910
00:54:04,314 --> 00:54:05,981
أنظر

911
00:54:05,982 --> 00:54:08,110
أنت لا تعرفين حتى
ما كنت خلاله

912
00:54:08,111 --> 00:54:09,985
إذاً أخبرني
إنسي الأمر

913
00:54:09,986 --> 00:54:11,696
جيد

914
00:54:14,199 --> 00:54:16,910
بومبا هل تعرف
ماذا يعني هذا؟

915
00:54:16,993 --> 00:54:18,412
أنه لا يستطيع إبداء مشاعره

916
00:54:18,413 --> 00:54:20,079
وهي تلتزم بالمسألة؟

917
00:54:20,080 --> 00:54:21,581
لقد ربحنا

918
00:54:21,790 --> 00:54:23,917
لقد فرقنا بينهم

919
00:54:24,000 --> 00:54:27,087
وهل ذلك شيء جيد؟

920
00:54:30,424 --> 00:54:34,093
يبدو أنه تلقاها بصعوبة

921
00:54:34,094 --> 00:54:36,387
نعم أعرف
أنظر أنا

922
00:54:36,388 --> 00:54:38,180
لكنّه أفضل شيء لنا

923
00:54:38,181 --> 00:54:41,100
أعني له
دعنا نذهب يا بومبا

924
00:54:41,101 --> 00:54:43,603
أعتقد أن هذه العاصفة ستأتي على رؤوسنا

925
00:54:45,897 --> 00:54:49,191
الهاكوما ماتاتا
قد انقذت أخيراً يا صديق

926
00:54:49,192 --> 00:54:52,611
لأن لا شيء سيأخذ ولدنا الآن

927
00:54:52,612 --> 00:54:52,612
هل ذهب؟
ماذا تعني أنه قد ذهب؟

928
00:54:52,613 --> 00:54:55,281
هل ذهب؟
ماذا تعني أنه قد ذهب؟

929
00:54:55,282 --> 00:54:57,491
إنه كما قال القرد

930
00:54:57,492 --> 00:54:59,786
الملك قد عاد

931
00:55:05,542 --> 00:55:08,462
تريدني
أن أذهب له ثانية؟

932
00:55:08,587 --> 00:55:10,005
نعم, رجاء, لكن كوني عزيزة

933
00:55:10,213 --> 00:55:12,007
وتجاوزي الجزء الخاص بسيمبا

934
00:55:12,008 --> 00:55:14,800
لا يعني أن طفولتك
لم تكن ساحرة

935
00:55:14,801 --> 00:55:17,304
حسنا, أنظر سيمبا هو الملك الشرعي

936
00:55:17,387 --> 00:55:18,679
لكن بعد أن إختفى

937
00:55:18,680 --> 00:55:20,389
سكار أعلن نفسه ملكاً

938
00:55:20,390 --> 00:55:22,309
وشكّل تحالفاً مع الضباع

939
00:55:22,392 --> 00:55:23,393
سيمبا الفقير

940
00:55:23,394 --> 00:55:25,019
الخيانة, الخبث

941
00:55:25,020 --> 00:55:28,106
المنحرفون
قد نشروا الرعب

942
00:55:29,608 --> 00:55:31,400
لماذا تلعب معنا؟

943
00:55:31,401 --> 00:55:33,319
هذا الفرخ المجنون
سيأكلنا

944
00:55:33,320 --> 00:55:35,781
سيمبا يجب أن يذهب إلى البيت
لتحدّي عمّه

945
00:55:35,989 --> 00:55:38,700
ويستردّ
مكانه الشرعي كملك

946
00:55:42,746 --> 00:55:45,248
ألم تفهموا؟

947
00:55:45,415 --> 00:55:49,502
سيمبا يحتاجنا....الآن

948
00:55:49,503 --> 00:55:51,213
يحتاجنا؟

949
00:55:51,296 --> 00:55:53,006
إذن ما كان عليه أن يتركنا

950
00:55:53,215 --> 00:55:55,883
إذا كان يريد الهروب
لكي يكون صاحب السمو

951
00:55:55,884 --> 00:55:58,719
حسنا أنا أقول
لا تترك الفروع تضربك خارجاً

952
00:55:58,720 --> 00:56:00,156
حسنا أنا أقول
لا تترك الفروع تضربك خارجاً

953
00:56:00,180 --> 00:56:03,516
دع الهاكوما ماتاتا
لشخص ما يقدرها

954
00:56:03,517 --> 00:56:07,686
لكن يا تيمون ليس هناك
هاكوما ماتاتا حقيقية بدون سيمبا

955
00:56:07,687 --> 00:56:09,981
ماذا في داخلك؟
ليس هناك هاكوما ماتاتا؟

956
00:56:10,107 --> 00:56:12,818
هذا كلام جنون
كلام جنون كما أخبرك

957
00:56:12,901 --> 00:56:14,402
لا شيء سيتغيّر هنا

958
00:56:14,403 --> 00:56:16,612
كان لدينا هاكوما ماتاتا قبل سيمبا

959
00:56:16,613 --> 00:56:18,781
وما زالت لدينا الآن

960
00:56:18,782 --> 00:56:21,118
علينا الذهاب لمساعدة صديقنا يا تيمون

961
00:56:21,201 --> 00:56:23,120
يا بومبا؟

962
00:56:23,203 --> 00:56:26,288
تريدنا أن نرحل ونتخلّى عن كلّ هذا؟

963
00:56:26,289 --> 00:56:28,417
ماذا حدث للأصدقاء
المتآزرين حتى النهاية؟

964
00:56:30,210 --> 00:56:34,297
كنت على وشك أن أسألك
نفس الشيء

965
00:56:42,180 --> 00:56:45,517
لقد حصلت على كلّ ما أريده هنا

966
00:57:05,620 --> 00:57:08,373
الآن هذا هو المزيد مثله

967
00:57:08,415 --> 00:57:11,293
غرفة المشقة

968
00:57:37,110 --> 00:57:40,113
هاكونا ماتاتا

969
00:57:40,197 --> 00:57:44,116
ما هي العبارة الرائعة

970
00:57:44,117 --> 00:57:47,496
هاكونا ماتاتا

971
00:57:48,914 --> 00:57:53,709
ليس هناك جنون عابر

972
00:57:53,710 --> 00:57:55,587
هذا يعني

973
00:57:57,214 --> 00:57:59,883
لا قلق

974
00:58:02,719 --> 00:58:05,096
أنت لا, لا
لا تقل كلمة

975
00:58:05,097 --> 00:58:06,807
أعرف ماذا ستقول

976
00:58:06,890 --> 00:58:09,100
هل وجدت الهاكوما ماتاتا؟

977
00:58:09,101 --> 00:58:11,393
حسنا, نعم, لقد فعلت

978
00:58:11,394 --> 00:58:12,812
شكرا جزيلا

979
00:58:12,813 --> 00:58:14,688
وأنا سعيد

980
00:58:14,689 --> 00:58:17,817
سعيد سعيد
في غاية السعادة

981
00:58:17,818 --> 00:58:20,611
أرى ذلك

982
00:58:20,612 --> 00:58:22,196
سعيد أليس كذلك؟

983
00:58:22,197 --> 00:58:24,908
حسناً, إذا كنت سعيد جدا
لماذا تبدو بائس جدا؟

984
00:58:24,909 --> 00:58:26,117
تقول بائساً؟

985
00:58:26,118 --> 00:58:27,411
لماذا يجب أن أكون بائساً؟

986
00:58:27,619 --> 00:58:29,995
لا أعرف
ربّما بسبب صديقاي المفضلين

987
00:58:29,996 --> 00:58:31,415
في العالم قد هجروني

988
00:58:31,581 --> 00:58:36,794
لقد أصروا على مهمّة بطولية

989
00:58:36,795 --> 00:58:40,715
أصدقائي ذهبوا

990
00:58:44,302 --> 00:58:48,890
والهاكونا ماتاتا الخاصة بي ذهبت معهم

991
00:58:50,183 --> 00:58:53,311
هل تمانع؟

992
00:58:54,980 --> 00:58:57,315
شكرا أنا مسرور
كان لدينا هذا الكلام

993
00:58:59,860 --> 00:59:02,946
عملي هنا قد إنتهى

994
00:59:42,027 --> 00:59:44,571
الأصدقاء يتآزرون حتى النهاية

995
00:59:55,290 --> 00:59:58,001
ماذا كان بشأن الركض؟
إذا يمكنك أن تدعو ذلك ركضاً

996
00:59:58,210 --> 01:00:00,212
لقد كنت أعطيك وقت
للحاق بي

997
01:00:00,295 --> 01:00:05,092
أنت متصنع كبرياء كبير

998
01:00:06,009 --> 01:00:07,301
إقفز يا رفيق

999
01:00:07,302 --> 01:00:09,095
لدينا معركة نشترك فيها

1000
01:00:09,096 --> 01:00:09,304
لدينا معركة نشترك فيها

1001
01:00:09,305 --> 01:00:12,181
لنقطع بعض العشب

1002
01:00:12,182 --> 01:00:16,685
هذه المادة
من أساطير الكفاح الملحمي

1003
01:00:16,686 --> 01:00:19,605
المكان
هو مكان ولادة الأبطال

1004
01:00:19,606 --> 01:00:23,902
بومبا هذا يجب أن يكون من أحسن أوقاتنا

1005
01:00:25,487 --> 01:00:27,197
إذا كنت جائع لكتلة
من اللحم السمين والعصير الكثير

1006
01:00:27,198 --> 01:00:28,781
فلتأكل رفيقي بومبا
لأنه

1007
01:00:28,782 --> 01:00:31,493
دعنا نقطع إلى المطاردة, أليس كذلك؟

1008
01:00:31,618 --> 01:00:32,786
بالتأكيد

1009
01:00:41,294 --> 01:00:42,295
ما الـ

1010
01:00:52,681 --> 01:00:55,891
أنا أحبّ رائحة بومبا
عند الصباح

1011
01:00:55,892 --> 01:00:59,603
حرّك قفاك يا عزيزي

1012
01:00:59,604 --> 01:01:00,981
أمي؟ العمّ ماكس؟

1013
01:01:01,106 --> 01:01:03,400
تيمي
تيمون؟

1014
01:01:03,483 --> 01:01:05,193
ماذا تفعلون هنا؟

1015
01:01:05,318 --> 01:01:10,281
نبحث عنك
أمك هنا

1016
01:01:10,282 --> 01:01:13,409
حسنا, دعيني أقدّم لك
صديقي المفضل

1017
01:01:13,410 --> 01:01:15,203
بومبا, أمي, العمّ ماكس

1018
01:01:15,412 --> 01:01:16,788
أمي, العمّ ماكس, بومبا

1019
01:01:17,789 --> 01:01:21,500
أنظرهناك سيمبا
وذلك يجب أن يكون عمّه سكار

1020
01:01:21,501 --> 01:01:23,502
جيد, إنهم يتحدثون عن شيئ ما

1021
01:01:23,503 --> 01:01:25,005
أتمنى كيف يجب أن يكون

1022
01:01:25,213 --> 01:01:26,590
تعرف لدي شعور

1023
01:01:26,715 --> 01:01:28,383
أن كل شيئ سيكون جيداً

1024
01:01:30,010 --> 01:01:31,802
من ناحية أخرى

1025
01:01:31,803 --> 01:01:34,306
الضباع فوق هناك, تحمي سكار

1026
01:01:34,389 --> 01:01:35,681
ماذا علينا أن نفعل؟

1027
01:01:35,682 --> 01:01:37,184
حسنا لدي خطة

1028
01:01:37,309 --> 01:01:39,186
كيف سنساعد؟

1029
01:01:39,394 --> 01:01:41,604
أمي, عمّ ماكس
أنتم ستحفرون الفخّ

1030
01:01:41,605 --> 01:01:43,314
ما نحتاجه

1031
01:01:43,315 --> 01:01:44,899
الجرءة لأقوله؟

1032
01:01:44,900 --> 01:01:48,402
أنفاق.....قطع وقطع
من الأنفاق

1033
01:01:48,403 --> 01:01:49,988
وبومبا, أنت وأنا

1034
01:01:50,113 --> 01:01:51,782
يجب أن نبعد تلك الضباع بعيدا عن سيمبا

1035
01:01:51,907 --> 01:01:53,784
ونجرهم إلى الفخّ؟

1036
01:01:53,909 --> 01:01:56,911
لا شيء يمر عليك

1037
01:01:56,912 --> 01:01:59,206
هيا يا بومبا, دعنا نقود

1038
01:02:02,834 --> 01:02:05,711
شيء مختلف بشأن تيمون

1039
01:02:05,712 --> 01:02:09,508
تعتقدين؟
إنه يلبس لباساً

1040
01:02:19,351 --> 01:02:21,393
يا بومبا

1041
01:02:21,394 --> 01:02:24,105
ماذا تسمي الضبع
ذو النصف دماغ؟

1042
01:02:24,106 --> 01:02:27,316
لمح لي يا تيمون ماذا؟

1043
01:02:27,317 --> 01:02:28,402
التبن المنشور

1044
01:02:30,821 --> 01:02:32,113
إنهم يتحدّثون عنا

1045
01:02:32,114 --> 01:02:36,701
لوجبة طعامك الأخيرة
ستأكل تلك الكلمات

1046
01:02:43,291 --> 01:02:46,420
أمي, أعتقد أننا جذبنا إنتباههم

1047
01:02:46,503 --> 01:02:50,089
ليس بعد, إستمرّ بهذا

1048
01:02:50,090 --> 01:02:51,800
حسنا

1049
01:02:54,177 --> 01:02:55,637
لابد أنك تمزح معي

1050
01:02:58,515 --> 01:02:59,890
الآن أمي؟

1051
01:02:59,891 --> 01:03:01,601
أحتاج المزيد من الوقت عزيزي

1052
01:03:06,481 --> 01:03:08,608
نمط حر

1053
01:03:12,863 --> 01:03:14,906
مرّة أخرى مرّة أخرى

1054
01:03:14,990 --> 01:03:17,408
لا لا لا
أنت تعني دخول, دخول

1055
01:03:17,409 --> 01:03:18,994
كلا أنت على حقّ
دعنا نأكلهم فقط

1056
01:03:19,119 --> 01:03:21,078
هل جهز الآن يا أمي؟

1057
01:03:21,079 --> 01:03:23,415
ليس بعد إستمرّ بلفت النظر

1058
01:03:29,504 --> 01:03:32,089
إنتظر, إنتظر, إنتظر, إنتظر
تمهل لحظة

1059
01:03:32,090 --> 01:03:34,884
تيمون؟
ماذا تفعل؟

1060
01:03:34,885 --> 01:03:39,680
شينزي ماري بريداتورا
فيلديتا جاسكويليا هيينا

1061
01:03:39,681 --> 01:03:44,519
هل تمنحيني شرف أن تكوني عروسي؟

1062
01:03:47,814 --> 01:03:49,106
لا أعتقد هذا

1063
01:03:49,107 --> 01:03:51,901
شينزي ماري رجاء أعرف بماذا تفكرين

1064
01:03:51,902 --> 01:03:53,903
نحن مختلفون جدا وهذا لا يهم

1065
01:03:53,904 --> 01:03:55,989
كيف سيكونون الأطفال؟

1066
01:03:57,199 --> 01:03:59,493
هذا إنتهاك للعديد من قوانين الطبيعة

1067
01:03:59,494 --> 01:04:02,119
إستمعي إلي, المشاكل
للطفلين السخيفين

1068
01:04:02,120 --> 01:04:04,413
مثلنا لا تجمعيها إلى تلّ النمل الأبيض

1069
01:04:04,414 --> 01:04:06,208
في هذا الهبل
دائرة لشيء معيشي

1070
01:04:06,209 --> 01:04:10,086
ولذا أسألك, إن لم يكن الآن, متى؟

1071
01:04:10,087 --> 01:04:12,880
وإن لم أكن أنا, من؟

1072
01:04:12,881 --> 01:04:14,882
أنا وحيد

1073
01:04:14,883 --> 01:04:16,884
هل يمكن أن أكون رجلك المفضل؟

1074
01:04:16,885 --> 01:04:21,305
أقترح أنّ نتغيّب عن الزفاف
ونتّجه مباشرة إلى المقصف

1075
01:04:21,306 --> 01:04:22,099
الآن؟

1076
01:04:22,307 --> 01:04:23,600
بالتأكيد, إذا كنت مستعدّة

1077
01:04:24,518 --> 01:04:26,019
الآن, ماكس, الآن

1078
01:04:26,103 --> 01:04:29,480
الضباع في الفتحة

1079
01:04:29,481 --> 01:04:30,898
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

1080
01:04:30,899 --> 01:04:31,900
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

1081
01:04:40,784 --> 01:04:43,494
أحتاج إلى المساعدة
إنه لم يعمل

1082
01:04:43,495 --> 01:04:44,996
إنه يعمل لأجلي

1083
01:04:47,541 --> 01:04:50,293
ماذا سنفعل؟

1084
01:04:58,051 --> 01:04:59,261
ماذا؟

1085
01:04:59,302 --> 01:05:00,387
تيمون, كلا

1086
01:05:04,808 --> 01:05:07,310
لننل منهم

1087
01:05:31,501 --> 01:05:33,502
أنا أقول أن سكار وقع وتدحرج

1088
01:05:33,503 --> 01:05:35,088
لقد فعلناها, لقد نجحنا

1089
01:05:35,380 --> 01:05:37,590
أين تيمون؟
أين ولدي؟

1090
01:05:37,591 --> 01:05:41,719
لقد تأذى, كلا
كلا لقد مات أو أسوء

1091
01:05:41,720 --> 01:05:43,888
علينا أن نجده
علينا أن نجده

1092
01:05:43,889 --> 01:05:45,015
لابأس يا أمي

1093
01:05:45,098 --> 01:05:47,516
رجاء, إنه ليس جيداً

1094
01:05:47,517 --> 01:05:50,395
لا تقل لي أنه بخير

1095
01:05:51,813 --> 01:05:54,608
تيمي

1096
01:05:54,691 --> 01:05:57,318
DRAGONZ

1097
01:05:57,319 --> 01:05:58,903
ولدي

1098
01:05:58,904 --> 01:06:01,198
البطل

1099
01:06:05,285 --> 01:06:07,204
لقد نسيت بقعة

1100
01:06:12,084 --> 01:06:15,711
هذا جميل جدا

1101
01:06:15,712 --> 01:06:17,589
أختنق لا أتنفّس

1102
01:06:43,907 --> 01:06:47,202
لم أكن لأفعلها بدونكم يا رجال

1103
01:06:57,712 --> 01:07:00,089
هذا ولدنا

1104
01:07:00,090 --> 01:07:04,219
لقد وعدت نفسي
أنني لن أبكي

1105
01:07:28,410 --> 01:07:31,495
لقد مشيت طريقاً طويلاً حقاً يا تيمون

1106
01:07:31,496 --> 01:07:34,583
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

1107
01:07:34,708 --> 01:07:39,086
لقد وجدت مكاناً كان
ما بعد أجمل أحلامي

1108
01:07:39,087 --> 01:07:41,297
لكنه مازال ليس منزلاً

1109
01:07:41,298 --> 01:07:43,800
لنذهب إلى البيت يا أمي

1110
01:07:51,099 --> 01:07:54,186
مرحبا بكم في بيتنا الجديد

1111
01:07:54,311 --> 01:07:55,895
بيئة خالية من المفترسين

1112
01:07:55,896 --> 01:08:00,483
لدي ساعدين لك يا تيمون
هذا المكان فيه كلّ شيء

1113
01:08:00,484 --> 01:08:03,195
حسناً, الآن كلنا هنا وهو كذلك

1114
01:08:14,956 --> 01:08:16,499
إرفع

1115
01:08:16,500 --> 01:08:22,088
إنشر أجنحتك
إستدير مع الأيدي اللطيفة

1116
01:08:22,089 --> 01:08:24,382
إحفر نفق
إحفر, إحفر نفق

1117
01:08:24,508 --> 01:08:26,717
لن نحفر نفق آخر

1118
01:08:26,718 --> 01:08:29,012
إحفر نفق
إحفر, إحفر نفق

1119
01:08:29,096 --> 01:08:30,096
لن يأتي ضبع أبداً

1120
01:08:30,097 --> 01:08:31,389
لن يأتي ضبع أبداً

1121
01:08:31,515 --> 01:08:33,809
غناء التمجيد لتيمون العظيم

1122
01:08:33,892 --> 01:08:36,102
الجماعة الأعظم
التي نعرفها

1123
01:08:36,103 --> 01:08:38,605
لاحلم ساعد سيمبا على الإشراق

1124
01:08:38,688 --> 01:08:41,107
لقد أثبت بأنّه جيد
لمصاحبة الخنزير

1125
01:08:41,108 --> 01:08:43,484
أنقذ اليوم عمداً

1126
01:08:43,485 --> 01:08:45,694
رسم خطته ونظر إلى الطريق

1127
01:08:45,695 --> 01:08:48,114
أخرجنا من الوسخ والرمل

1128
01:08:48,115 --> 01:08:51,283
جلب عائلته
إلى الأرض الموعودة

1129
01:08:51,284 --> 01:08:52,994
غنّي الثناء لتيمون العظيم

1130
01:08:53,120 --> 01:09:01,120
المجموعة الأعظم
التي نعرفها دائماً

1131
01:09:04,256 --> 01:09:05,714
حسنا هذا هو

1132
01:09:05,715 --> 01:09:08,509
التغطية الكبيرة
للنهاية السعيدة

1133
01:09:08,510 --> 01:09:10,719
النهاية الكبيرة

1134
01:09:10,720 --> 01:09:12,888
لقد إنتهت

1135
01:09:12,889 --> 01:09:14,682
حسنا يا بومبا هذا
الشيء بشأن النهايات

1136
01:09:14,683 --> 01:09:16,684
لقد وصلوا إلى النهاية

1137
01:09:16,685 --> 01:09:18,603
هلّ بالإمكان أن نشاهده ثانية؟

1138
01:09:18,687 --> 01:09:19,104
بومبا, لقد رأيناه للتو
ربّما غداً

1139
01:09:19,105 --> 01:09:21,398
بومبا, لقد رأيناه للتو
ربّما غداً

1140
01:09:21,399 --> 01:09:22,983
ماذا تفعلون يا رفاق؟

1141
01:09:24,484 --> 01:09:26,902
لم تخبروني
أنكم تشاهدون الفلم

1142
01:09:26,903 --> 01:09:28,487
أريد مشاهدته أيضا

1143
01:09:28,488 --> 01:09:31,199
أمي لقد إنتهينا للتو
العرض إنتهى

1144
01:09:31,283 --> 01:09:32,993
سوف أعيده

1145
01:09:33,118 --> 01:09:33,910
أمي

1146
01:09:34,119 --> 01:09:36,287
عمّ ماكس
سنشاهد الفلم

1147
01:09:36,288 --> 01:09:38,498
كلا

1148
01:09:38,707 --> 01:09:40,292
لقد جلبت فاصولياء إضافية

1149
01:09:40,500 --> 01:09:42,210
هل تشاهدون الفلم؟

1150
01:09:43,295 --> 01:09:46,298
أيّ قصّة تساوي الإخبار
تساوي الإخبار مرّتين

1151
01:09:47,716 --> 01:09:49,091
ما الـ
المعذرة

1152
01:09:49,092 --> 01:09:50,092
ما الـ
المعذرة

1153
01:09:50,093 --> 01:09:51,386
المعذرة
المعذرة

1154
01:09:51,511 --> 01:09:52,304
المعذرة
المعذرة

1155
01:09:52,512 --> 01:09:53,597
المعذرة
المعذرة
إبتعد عن الطريق

1156
01:09:53,598 --> 01:09:54,680
ما هذا الحشد؟

1157
01:09:54,681 --> 01:09:56,891
أسفل في المقدمة

1158
01:09:56,892 --> 01:09:58,100
DRAGONZ

1159
01:09:58,101 --> 01:09:59,518
DRAGONZ

1160
01:09:59,519 --> 01:10:01,813
DRAGONZ

1161
01:10:06,485 --> 01:10:07,611
إنتبه

1162
01:10:12,908 --> 01:10:15,910
حسنا يا رفيق لقد ربحت

1163
01:10:15,911 --> 01:10:17,119
بالتأكيد لا تمانع؟

1164
01:10:17,120 --> 01:10:18,789
هاكونا ماتاتا

1165
01:10:18,914 --> 01:10:19,914
آسف

1166
01:10:19,915 --> 01:10:21,707
تيمون

1167
01:10:21,708 --> 01:10:25,003
ما زلت لا أعمل جيّداً جداً في الحشود

1168
01:10:25,087 --> 01:10:30,801
بسرعة قبل أن يأتي الضبع

