1
00:00:03,983 --> 00:00:13,983
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe||

2
00:00:19,484 --> 00:00:21,553
.(ستارك)

3
00:00:21,586 --> 00:00:23,855
ـ إنه لا يبدو سعيّداً
(ـ مرحباً (هانك

4
00:00:25,757 --> 00:00:29,228
(ـ كان من المفترض أن تكون في (موسكو
.. ـ لقد سلكتُ منعطفاً

5
00:00:30,528 --> 00:00:33,365
.من خلال مختبرك الدفاعي

6
00:00:33,398 --> 00:00:35,767
.أخبرني أن هذا ليس ما أظنه

7
00:00:35,800 --> 00:00:39,871
إنه يعتمد إذا كنتِ تظنين إنها
.محاولة يائسة لنسخ عملي

8
00:00:39,904 --> 00:00:43,041
،حتى بالنسبة لهذه المجموعة
.هذا يتطلب الكثير من الوقاحة

9
00:00:43,074 --> 00:00:46,711
صدرت تعليمات بالذهاب إلى (روسيا)، هل ليّ
.. أن أذكرك يا دكتور (بيم)، بإنّك مجرد جندي

10
00:00:46,744 --> 00:00:49,981
ـ أنا عالم
ـ إذاً، تصرف كواحد منهم

11
00:00:50,014 --> 00:00:53,718
أن جزيئات (بيم)، أكثر علم ثوري متطور على
.الإطلاق الذي ساعدنا في أستغلاله لأغراض جيّدة

12
00:00:53,751 --> 00:00:58,390
أولاً، إنّك جعلتني مأمورك، والآن
هل تحاول سرقة بحثي؟

13
00:00:58,423 --> 00:01:02,294
(إلا فقط إذا حاولت حماية (جانيت
.(مع هذه الشراسة، دكتور (بيم

14
00:01:07,031 --> 00:01:08,800
.(أهدأ، يا (هانك

15
00:01:10,568 --> 00:01:15,407
،إذا ذكرت زوجتي مجدداً
.سأريك ما هي الشراسة

16
00:01:15,440 --> 00:01:16,808
.لا تنظر إليّ، إنّك قلت هذا

17
00:01:17,909 --> 00:01:20,478
.أنني أقدم إستقالتي رسمياً

18
00:01:20,511 --> 00:01:22,647
.ونحن لا نقبلها رسمياً

19
00:01:22,680 --> 00:01:25,817
.هانك)، إننا بحاجة إليك)

20
00:01:25,850 --> 00:01:30,622
جزيئات (بيم) تعتبر معجرة، لذا، أرجوك
.لا تدع ماضيك يحدد المستقبل

21
00:01:30,655 --> 00:01:36,962
،لطالما أنا على قيد الحياة
.فلن يحصل أيّ أحد على تلك الصيغة

22
00:01:44,035 --> 00:01:46,104
.يجب أن لا ندعه يغادر المبنى

23
00:01:46,137 --> 00:01:48,340
،إنّك كذبت عليه بالفعل
والآن تود أعلان الحرب معه؟

24
00:01:48,373 --> 00:01:50,041
.أجل

25
00:01:50,074 --> 00:01:52,844
لم يتمكن علماؤنا حتى من
.الإقتراب من نسخ عمله

26
00:01:52,877 --> 00:01:55,380
.إنه ركل مؤخرتك البدينة للتو

27
00:01:55,413 --> 00:01:58,293
هل تود حقاً معرفة كيف يبدو
الأمر بينما لم تتمكن من رؤيته؟

28
00:01:58,850 --> 00:02:01,720
،أنني أعرف (هانك بيم) لفترة طويلة
.إنه لا يشكل خطراً لأمننا

29
00:02:03,988 --> 00:02:05,657
.إلا إذا جبرناه أن يكون كذلك

30
00:02:07,381 --> 00:02:30,381
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe ||</font>

31
00:02:44,495 --> 00:02:47,399
هل تعجبك هذه؟

32
00:02:47,432 --> 00:02:48,667
!هيّا، أحصل على المزيد الآن

33
00:03:00,478 --> 00:03:01,478
.إنّك لم تتحرك حتى

34
00:03:01,979 --> 00:03:03,815
.كلا

35
00:03:03,848 --> 00:03:06,718
أعني، ماذا لو هجمت على الجانب الأيسر؟
فقط هنا تماماً، هل ترى هذا؟

36
00:03:15,026 --> 00:03:18,597
(ـ سوف أفتقدك، يا (سكوت
(ـ وسوف أفتقدك أيضاً، يا (بيتشي

37
00:03:20,097 --> 00:03:22,700
يا إلهي، إنّكما حظيتا بأغرب طقوس توديع

38
00:03:22,733 --> 00:03:26,872
.حسناً، لنأخذ أستراحة

39
00:03:43,988 --> 00:03:47,125
سكوتي)! كيف الحال، يا رجل؟)

40
00:03:47,158 --> 00:03:48,693
!ـ اللعنة
!ـ مرحباً

41
00:03:48,726 --> 00:03:50,996
.مرحباً، يا رجل

42
00:03:52,797 --> 00:03:54,732
ماذا حصل لعينك؟

43
00:03:54,765 --> 00:03:57,569
.(حسناً، ماذا تظن؟ إنه (بيتشي
.إنها هدية وداعه

44
00:03:57,602 --> 00:03:59,504
أجل، ما زال لديّ الندبة من العام الماضي

45
00:03:59,537 --> 00:04:02,140
ـ حقاً؟
ـ أجل، أجل

46
00:04:02,173 --> 00:04:04,776
هل تعرف أمراً؟
.أنني لا زلت الوحيد الذي هزمك

47
00:04:04,809 --> 00:04:07,645
.حسناً، بالتأكيد لست كذلك

48
00:04:07,678 --> 00:04:11,649
ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي
ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟

49
00:04:11,682 --> 00:04:14,019
ـ كيف حال صديقتك، يا رجل؟
ـ إنها هجرتني

50
00:04:15,753 --> 00:04:19,090
.أجل، وماتت والدتي
أيضاً .وأبي طردني

51
00:04:20,725 --> 00:04:21,960
!لكنني حصلت على الشاحنة

52
00:04:21,993 --> 00:04:24,195
!ـ إنها جميلة
ـ أجل، صحيح؟

53
00:04:24,228 --> 00:04:26,831
.أشكرك لإستضافتي أيضاً
.كنت بحاجة لمكاناً للمكوث

54
00:04:26,864 --> 00:04:29,000
.ستنتظر حتى ترى المنزل
.سوف تحبه كثيراً

55
00:04:29,033 --> 00:04:30,535
،إنّك سوف تتعافى بوقت قصير
.سوف ترى ذلك

56
00:04:30,568 --> 00:04:32,103
ـ آمل ذلك
ـ أجل

57
00:04:32,136 --> 00:04:34,772
وعليّ أن أعرفك ببعض
.الاشخاص المهرة جداً

58
00:04:34,805 --> 00:04:36,274
.لست مهتماً

59
00:04:36,307 --> 00:04:38,643
!ـ أجل، بالطبع
ـ كلا، أنا رجل جاد، لن أعود إلى هناك أبداً

60
00:04:40,778 --> 00:04:42,647
.لديّ ابنة لأهتم بها

61
00:04:42,680 --> 00:04:44,716
تعرف أن تلك الوظائف لا تأتي
بالسهل لأصحاب السوابق، صحيح؟

62
00:04:44,749 --> 00:04:47,486
اسمع يا رجل، لديّ شهادة الماجستير
في الهندسة الكهربائية، إتفقنا؟

63
00:04:48,219 --> 00:04:49,787
.سأكون بخير

64
00:04:52,957 --> 00:04:56,160
.(مرحباً بكم في (باسكن روبنز
هل تود تجربة المانجو اللذيذة الخاصة بنا؟

65
00:04:56,193 --> 00:04:58,989
.. كلا، شكراً، سوف أطلب

66
00:04:59,014 --> 00:05:03,768
ـ سوف أطلب برغر، رجاءً
ـ إننا لا نصنع هذا هنا

67
00:05:03,801 --> 00:05:06,571
بسكويت مملّح وساخن ويكون
مغمس بالخردل؟

68
00:05:06,604 --> 00:05:08,640
.إنه مجرد محل مثلجات
.(باسكن روبنز)

69
00:05:10,041 --> 00:05:11,843
.سأطلب أياً كان ساخن وطازج

70
00:05:12,310 --> 00:05:13,811
.يا رفيقي

71
00:05:13,844 --> 00:05:15,613
هل يمكنني التحدث معك في
الخلف، أيها الرئيس؟ بسرعة

72
00:05:15,646 --> 00:05:18,182
.(بالتأكيد، يا (دايل

73
00:05:18,215 --> 00:05:20,886
داربي)، هل يمكنكِ توليّ أمر)
.هذا الغبي؟ شكراً

74
00:05:24,155 --> 00:05:27,659
(ـ مرحباً (دايل
ـ أدخل، تفضل بالجلوس

75
00:05:30,161 --> 00:05:33,831
ـ 3 أعوام في سجن (سان كوينتين)، صحيح؟
ـ عرفت ذلك

76
00:05:33,864 --> 00:05:35,967
.باسكن روبنز) دوماً يعرف)

77
00:05:36,000 --> 00:05:40,104
اسمع، أنا آسف، إتفقنا؟
.لكن لن يوظفني أيّ أحد

78
00:05:40,137 --> 00:05:42,807
.سطو وسرقات كبرى

79
00:05:42,840 --> 00:05:46,611
اسمع، أنا آسف، كما تعلم، أنني
.. لم أعد أفعل هذا بعد، فقط أحاول

80
00:05:46,644 --> 00:05:47,644
.لك فائق أحترامي

81
00:05:48,879 --> 00:05:49,781
ـ لا يمكنني أن أكون
أكثر سعادة حيال هذا

82
00:05:49,814 --> 00:05:51,282
ـ حقاً؟
ـ أجل

83
00:05:51,315 --> 00:05:53,318
ـ شكراً لك

84
00:05:53,351 --> 00:05:56,187
إنّك حقاً لقنت هؤلاء الأثرياء
،الأوغاد درساً

85
00:05:56,220 --> 00:05:59,426
وكلما قرأت المزيد حول ما فعلته
: وما شابة، أنني أقول

86
00:05:59,451 --> 00:06:03,328
،ياللروعة، أنني أعرف هذا الرجل"
."أنني مسؤول عن هذا الرجل

87
00:06:03,361 --> 00:06:05,964
.. حسناً، أنني سعيداً جداً بهذا العمل و

88
00:06:05,997 --> 00:06:08,132
.. ـ أنني حقاً أقدر الفرص و
ـ أجل، أجل

89
00:06:08,165 --> 00:06:09,634
.حسناً، إنّك مطرود بالتأكيد

90
00:06:12,069 --> 00:06:15,239
ـ لا يمكنني أن أدعك تبقى
ـ مهلاً، ماذا؟ مطرود؟

91
00:06:15,272 --> 00:06:17,241
ـ أجل

92
00:06:17,274 --> 00:06:18,943
.دايل)، إنها لم تكن جريمة عنف)
.أعني، أنني عامل جيّد

93
00:06:18,976 --> 00:06:21,646
،كلا، لم تكن جريمة عنف
.بل كانت جريمة رائعة

94
00:06:21,679 --> 00:06:26,284
سأخبرك أمراً؟ بالرغم من أن هذا
.. سيقبى بيننا وسيكون سرّنا، لكن

95
00:06:26,317 --> 00:06:30,755
إذا كنت تود أخذ أحد مثلجات
،المانجو اللذيذة وأنت تغادر

96
00:06:30,788 --> 00:06:33,024
.سأتظاهر بأنني لم أرى ذلك

97
00:07:11,762 --> 00:07:13,431
مرحباً (سكوتي)، كيف الحال؟

98
00:07:13,464 --> 00:07:17,135
ـ ظننت من المفترض إنّك في العمل
ـ لقد كنت، لكنني طردت

99
00:07:17,168 --> 00:07:20,338
ـ اللعنة! هل أكتشفوا مَن أنت؟
ـ أجل

100
00:07:20,371 --> 00:07:23,908
ـ (باسكن روبنز) دوماً تعرف، يا أخي
ـ (باسكن روبنز) لا تحب اللعب

101
00:07:23,941 --> 00:07:27,245
ـ هل تود بعض من الفطائر؟
ـ أجل، سأتناول واحدة

102
00:07:27,278 --> 00:07:31,400
هذا (كورت)، لقد قضى 5 أعوام في سجن
.فولسوم)، وخبير جداً في الحاسوب)

103
00:07:32,016 --> 00:07:34,404
ـ سعيد بمقابلتك
ـ أجل، وأنا كذلك

104
00:07:35,319 --> 00:07:37,756
ـ مَن أنت؟
(ـ (ديف

105
00:07:39,090 --> 00:07:40,659
."ياله من عمل رائع في عملية "فيستا

106
00:07:41,792 --> 00:07:45,897
عملية "فيستا"؟ أجل، كلا
.لقد سمعت بشأن عملية السطو

107
00:07:45,930 --> 00:07:49,167
.حسناً، تقنياً، أنني لم أسرقهم
.السطو يدل على التهديد

108
00:07:49,200 --> 00:07:51,936
.أنني أكره العنف، أنني سطيت عليهم
.أنني مجرد لص

109
00:07:51,969 --> 00:07:54,839
ـ هل تعني إنّك جبان؟
ـ أجل

110
00:07:54,872 --> 00:07:56,340
كانوا عملاء الفاحشين، صحيح؟

111
00:07:56,373 --> 00:08:00,311
.وجنوا الملايين
.لقد وشى بهم وطردوه

112
00:08:00,344 --> 00:08:03,915
وماذا يفعل؟ إنه سيخترق النظام الأمني

113
00:08:03,948 --> 00:08:06,851
ويعيد الملايين إلى الناس
.التي سرقوها منهم

114
00:08:06,884 --> 00:08:11,013
ـ وينشر جميع السجلات المصرفية عبر الإنترنت
ـ ويرمي سيارة "بنتلي" الخاصة بالرئيس في حوض السباحة

115
00:08:13,290 --> 00:08:15,159
ماذا تفعل؟

116
00:08:17,261 --> 00:08:19,363
لماذا أخبرت قصة حياتي لهؤلاء الرجال؟

117
00:08:19,396 --> 00:08:20,498
ماذا تريد؟

118
00:08:20,531 --> 00:08:22,033
.حسناً

119
00:08:22,066 --> 00:08:25,503
لقد تحدث ابن عمي إلى هذا الرجل منذ
.اسبوعين بشأن هذه العملية المثالية الصغيرة

120
00:08:25,536 --> 00:08:27,271
.محال

121
00:08:27,304 --> 00:08:29,107
!كلا، كلا، أنتظر
.هذا الرجل يناسب طريقة عملك

122
00:08:29,140 --> 00:08:30,475
!كلا

123
00:08:30,508 --> 00:08:32,944
.لقد أكتفيت، يا رجل
.لن أعود إلى السجن مجدداً

124
00:08:32,977 --> 00:08:34,879
إنه مجرد ثري متقاعد
،الذي يعيش على تعويضه

125
00:08:34,912 --> 00:08:38,817
(ـ إنه هدف مثالي لـ (سكوت لانغ
ـ لست مهتماً، لن أفعل هذا

126
00:08:57,802 --> 00:09:01,406
ـ دكتور (بيم)؟
ـ أجل، لا زلتُ حياً

127
00:09:08,445 --> 00:09:09,445
.هويتك

128
00:09:11,282 --> 00:09:13,051
.ربما تلك ستكون كافياً

129
00:09:15,219 --> 00:09:17,255
.آسف جداً، سيّدي، تفضل رجاءً

130
00:09:19,590 --> 00:09:21,359
هل هذا (هانك بيم)؟

131
00:09:25,830 --> 00:09:26,931
.(صباح الخير، (هانك

132
00:09:28,165 --> 00:09:29,300
.(مرحباً (هوب

133
00:09:29,333 --> 00:09:32,570
هل من الصعب عليكِ أن تناديني بـ "أبي"؟

134
00:09:32,603 --> 00:09:36,073
حسناً، دكتور (كروس) سيكون سعيداً
.إذا وجدت وقتاً للإنضمام معنا اليوم

135
00:09:36,106 --> 00:09:39,010
.سيكون أكثر من سعيّداً

136
00:09:39,043 --> 00:09:42,914
.(أنني مندهش لتلقي دعوة منك، (دارين

137
00:09:42,947 --> 00:09:44,182
ـ ما المناسبة؟

138
00:09:44,215 --> 00:09:46,117
ـ سوف ترى
 أليس كذلك، يا (هوب)؟

139
00:09:50,621 --> 00:09:52,323
.إننا مستعدون لك في الداخل

140
00:09:55,593 --> 00:09:59,297
أظن أن بعض الجروح لم تتعافى، صحيح؟

141
00:09:59,330 --> 00:10:00,898
.لا تقلق، إنها في أيادي آمنة

142
00:10:02,566 --> 00:10:04,536
.إنّك سوف تستمتع

143
00:10:07,471 --> 00:10:11,176
.(لقد مضى وقت طويل على رؤيتك، دكتور (بيم
كيف حياة التقاعد؟

144
00:10:12,042 --> 00:10:13,444
كيف حال وجهك؟

145
00:10:16,447 --> 00:10:18,216
.من بعدك

146
00:10:26,223 --> 00:10:29,293
الآن، قبل أن نبدأ، أود أن
،أعرفكم بضيف مميز للغاية

147
00:10:29,326 --> 00:10:31,462
،مؤسس هذه الشركة ومرشدّي

148
00:10:32,162 --> 00:10:33,164
.(دكتور (هانك بيم

149
00:10:49,013 --> 00:10:51,015
،)عندما توليت هذه الشركة من دكتور (بيم

150
00:10:51,048 --> 00:10:56,153
بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي
يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات

151
00:10:56,186 --> 00:10:59,490
.بينما القوة والكثافة تتزايد

152
00:10:59,523 --> 00:11:05,665
لمَ هذه الفكرة الثورية بقت مدفونة تحت أتربة
وخيوط العنكبوت الموجودة حول أبحاث (هانك)؟

153
00:11:05,690 --> 00:11:06,998
.لا يمكنني إخباركم

154
00:11:07,031 --> 00:11:13,071
لكن فقط تخيلوا جندي بحجم الحشرة

155
00:11:16,573 --> 00:11:18,076
.السلاح السرّي الأفضل

156
00:11:30,054 --> 00:11:32,123
."رجل النملة"

157
00:11:33,624 --> 00:11:35,393
،هذا ما كانوا يطلقونه عليك
صحيح، يا (هانك)؟

158
00:11:39,964 --> 00:11:43,167
.هراء، أعلم، إنها مجرد دعايات

159
00:11:43,200 --> 00:11:44,903
!حكايات للإندهاش

160
00:11:46,403 --> 00:11:48,606
أكاذيب ملفقة لإخافة الأتحاد السوفيتي

161
00:11:48,639 --> 00:11:55,647
هانك)، هل ستخبر ضيوفنا ما كنت)
تخبرني كل مرة أسألك فيها

162
00:11:57,448 --> 00:12:00,017
هل "رجل النملة" كان حقيقياً؟

163
00:12:00,050 --> 00:12:03,587
ـ إنها مجرد حكاية
ـ صحيح

164
00:12:03,620 --> 00:12:05,957
بسبب كيف يمكن أن يكون
شيئاً معجرة أن يكون حقيقياً؟

165
00:12:16,567 --> 00:12:20,237
"حسناً، كنت ملهماً بأسطورة " الرجل النملة

166
00:12:20,270 --> 00:12:23,140
ومع تقدمي المفاجئ في تقلص
،المواد اللاعضوية

167
00:12:23,173 --> 00:12:26,010
فكرتُ، هل من الممكن أن يتقلص الشخص؟

168
00:12:27,111 --> 00:12:28,513
هل يمكن تحقيق هذا؟

169
00:12:29,646 --> 00:12:33,318
.حسناً، إنها لم تعد أسطورة بعد الآن

170
00:12:36,171 --> 00:12:41,092
أيها الضيوف الكرام، يشرفني أن أقدم
: لكم نهاية الحرب التي كما نعرفها

171
00:12:41,125 --> 00:12:42,760
."السترة الصفراء"

172
00:12:50,401 --> 00:12:53,704
السترة الصفراء" هي سلاح حربي متعدد الأغراض"

173
00:12:53,737 --> 00:12:58,476
قادرة على تغيير حجم الذي يرتديها
.من أجل الفائدة القتالية النهائية

174
00:12:59,343 --> 00:13:03,314
إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة
التي نستخدمها تحمي أنفسنا

175
00:13:03,347 --> 00:13:06,250
.التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة

176
00:13:06,283 --> 00:13:09,053
،لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة

177
00:13:09,086 --> 00:13:14,025
حيث السلطات الحرية يمكنها أن تعمل
.بشكل علني لكي تحمي مصالحها

178
00:13:14,058 --> 00:13:18,496
،"السفينة الحافظة للسلام ومتعددة الأغراض،
"السترة الصفراء يمكنها إدارة أيّ صراع

179
00:13:18,529 --> 00:13:22,767
على الساحة الجيوسياسية بشكل خفي

180
00:13:22,800 --> 00:13:26,771
وتمتلك الكفاءة في كل من التدابير
،الوقائية والإعتداء التكتيكي

181
00:13:26,804 --> 00:13:29,640
،من ضمنها التطبيقات العملية للمراقبة

182
00:13:29,673 --> 00:13:31,025
،التدمير الصناعي

183
00:13:32,409 --> 00:13:36,380
والقضاء على العوائق التي تقف
.على طريق السلام

184
00:13:36,413 --> 00:13:42,520
وحدها "السترة الصفراء" تمنح لمستخدمها
نفوذاً غير محدوداً في تنفيذ الإجراءات الوقائية

185
00:13:42,553 --> 00:13:50,394
وفي المستقبل القريب، جيش من "السترة الصفراء" يمكنه
.أن يخلق بيئة مستدامة ورفاه في جميع انحاء العالم

186
00:13:50,427 --> 00:13:52,330
."السترة الصفراء"

187
00:13:53,197 --> 00:13:54,765
إذاً، هل هي بدلة؟

188
00:13:58,402 --> 00:14:00,171
.(لا تكن بذيء، يا (فرانك

189
00:14:00,204 --> 00:14:03,707
.إنها ليست بدلة، بل سفينة

190
00:14:03,740 --> 00:14:08,279
ـ ما الخطب، ألمَ تعجبك؟
ـ أنها تعجبني، لكنني قلق أيضاً

191
00:14:08,312 --> 00:14:11,348
تخيل ما سوف يفعله أعدائنا
.بهذه التكنولوجيا

192
00:14:11,381 --> 00:14:15,586
علينا أن نتحدث كثيراً حيال هذا
.يا (فرانك)، أنني حقاً أقدر رأيك

193
00:14:16,520 --> 00:14:19,123
.أشكركم على حضوركم
هوب)؟)

194
00:14:19,156 --> 00:14:22,625
.شكراً جزيلاً لكم، أيها الجميع
.سأرافقكم الآن، شكراً لكم

195
00:14:26,263 --> 00:14:27,865
.إنّك تبدو مصدوماً قليلاً

196
00:14:27,898 --> 00:14:32,169
دارين)، هناك سبباً لعدم أفشاء هذه الأسرار)

197
00:14:32,202 --> 00:14:35,139
!إذاً، إنّك تعترف أخيراً

198
00:14:35,172 --> 00:14:39,310
.(كان من الإمكان فعل هذا معاً، (هانك
.لكنك أفسدت هذا

199
00:14:39,343 --> 00:14:43,614
ـ لهذا السبب إنّك الماضي وأنا المستقبل
ـ لا تفعل هذا

200
00:14:43,647 --> 00:14:45,316
دكتور (كروس)؟

201
00:14:46,783 --> 00:14:49,587
إذا بعت هذا ليّ أولاً، ستكون هناك
،نسبة 20% فوق السعر الذي طلبته

202
00:14:49,620 --> 00:14:52,857
ـ بوسعي توفيرها نقداً في خلال اسبوعين
ـ إتفقنا

203
00:15:01,465 --> 00:15:04,802
(ـ علينا أن نتصرف الآن، يا (هانك
ـ كم هو قريب من إنجاز هذا؟

204
00:15:04,835 --> 00:15:07,605
ما زال لا يمكنه تقليص نموذجاً حياً

205
00:15:07,638 --> 00:15:09,840
فقط أعطيني البدلة ودعني
.أنهي هذا للأبد

206
00:15:09,873 --> 00:15:11,575
.كلا

207
00:15:11,608 --> 00:15:14,378
ـ (كروس) يثق بيّ تماماً
ـ إنه أمر خطير للغاية

208
00:15:14,411 --> 00:15:17,882
ـ ليس لدينا خياراً
ـ حسناً، هذا ليس صائباً تماماً

209
00:15:20,250 --> 00:15:21,686
.أظن أنني وجدتُ الشخص المنشود

210
00:15:23,420 --> 00:15:24,889
مَن؟

211
00:15:29,259 --> 00:15:30,594
!أبي

212
00:15:30,627 --> 00:15:32,163
!حلوتي

213
00:15:32,196 --> 00:15:34,431
!عيد ميلاد سعيد

214
00:15:34,464 --> 00:15:37,368
أنا آسف جداً لتأخري، لم أكن
.أعرف في وقت تبدأ حفلتكِ

215
00:15:37,401 --> 00:15:40,604
!ـ كان مكتوباً على الدعوة
!ـ لكنه لم يحصل على بطاقة دعوة

216
00:15:40,637 --> 00:15:42,473
.لكنه جاء بأيّ حال

217
00:15:42,506 --> 00:15:45,442
حسناً، أنني لن أفوت حفلة
.عيد ميلاد ابنتي الصغيرة

218
00:15:45,475 --> 00:15:48,345
ـ سأذهب لإخبار أمي بقدومك
... ـ ليس عليكِ

219
00:15:48,378 --> 00:15:51,515
ما الذي تفعله هنا، (لانغ)؟
.إنّك لم تدفع فلساً في رعاية طفلتك

220
00:15:51,548 --> 00:15:52,716
،كما تعلم، الآن إذا أردت فعل شيئاً
.فبوسعي إلقاء القبض عليك

221
00:15:52,749 --> 00:15:54,451
.(من الرائع رؤيتك أيضاً، (باكستون

222
00:15:54,484 --> 00:15:57,354
،أمي سعيداً جداً بقدومك
.تقريباً أختنقت بشرابها

223
00:15:58,589 --> 00:16:02,860
ـ مهلاً، أنظري ماذا أحضرتُ لكِ
ـ هل يمكنني فتحها الآن؟

224
00:16:02,893 --> 00:16:04,629
.بالطبع، يا عزيزتي، إنه عيد ميلادكِ

225
00:16:09,333 --> 00:16:10,634
!أنتِ صديقتي المفضلة

226
00:16:10,667 --> 00:16:13,604
ـ ما هذا الشيء؟
!ـ إنه قبيح جداً

227
00:16:14,338 --> 00:16:16,407
!أنني أحبه

228
00:16:16,440 --> 00:16:20,611
ـ هل يمكنني أن أريه لأصدقائي؟
ـ أجل، بالطبع يا عزيزتي، أذهبي

229
00:16:20,644 --> 00:16:22,284
!أنتِ أفضل أصدقائي

230
00:16:22,312 --> 00:16:26,617
اسمع، سأدفع رعاية الطفلة، إتفقنا؟ لكن من
.الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق

231
00:16:26,650 --> 00:16:29,420
أنا واثق إنّك ستحل هذا، لكن
.الآن أريدك بعيداً عن منزلي

232
00:16:29,453 --> 00:16:30,821
!ـ كلا، أنتظر، إنه عيد ميلاد ابنتي
!ـ إنه منزلي

233
00:16:30,854 --> 00:16:32,414
!ـ إذاً ماذا؟ إنها ابنتي
!(ـ (سكوت

234
00:16:33,657 --> 00:16:35,826
.لا يمكنك أن تتواجد هنا وحسب
.أنت تعرف هذا، هيّا

235
00:16:35,859 --> 00:16:38,696
ـ إنها حفلة عيد ميلاد
ـ أجل، أعلم، لكن لا يمكنك التواجد هنا وحسب

236
00:16:38,729 --> 00:16:41,632
ـ إنها ابنتي
ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن الأبوة

237
00:16:41,665 --> 00:16:47,471
ماغي)، أخبركِ بصفتي صديق وأول)
.حب في حياتي، خطيبك واحد أحمق

238
00:16:47,504 --> 00:16:50,341
ـ إنه ليس أحمقاً
ـ أنت، أنتبه لإلفاظك، إتفقنا؟

239
00:16:50,374 --> 00:16:52,777
."أيّ ألفاظ، لقد قلتُ "أحمقاً
توقف!!

240
00:16:54,444 --> 00:16:56,547
حقاً (ماغي)؟ هذا الرجل؟

241
00:16:56,580 --> 00:16:59,450
بالله عليكِ، يمكنكِ أن تتزوجين أيّ أحد
تريدينه، هل كان عليكِ أن تخطبين شرطياً؟

242
00:16:59,483 --> 00:17:00,918
.على الأقل إنه ليس محتالاً

243
00:17:03,320 --> 00:17:07,959
،أنني أحاول، إتفقنا؟ لقد تغيرت
.. أصبحت مستقيماً وحصلت على وظيفة، و

244
00:17:09,726 --> 00:17:13,430
أود أن أوفر كل شيء، كان لديّ الكثير
.من الوقت للتفكير حيال هذا، وأنا أحبها

245
00:17:13,463 --> 00:17:17,901
كثيراً، لقد ضيعت الكثير من الوقت
.وأريد أن أكون جزءً من حياتها

246
00:17:17,934 --> 00:17:18,934
ماذا عساي أن أفعل؟

247
00:17:19,736 --> 00:17:24,041
أحصل على شقة وعمل، وحاول
.أن تدفع نفقات رعاية الطفلة

248
00:17:24,074 --> 00:17:27,778
وبعد ذلك سنفكر بشأن الزيارة، أعدك

249
00:17:27,811 --> 00:17:30,914
.(إنّك بطلها، يا (سكوت

250
00:17:30,947 --> 00:17:34,752
فقط كن ذلك الشخص الذي
.هي تعتقده أنت بالفعل

251
00:17:59,576 --> 00:18:02,256
أنا آسف بشأن مخاوفك الكبيرة
.(عن "السترة الصفراء"، (فرانك

252
00:18:02,379 --> 00:18:08,686
أجل، حسناً، لكن للأسف لا يمكننا
.أن نفعل أيّ ما نريده

253
00:18:09,619 --> 00:18:11,021
سيكون رائعاً رغم ذلك، صحيح؟

254
00:18:12,589 --> 00:18:15,826
ـ لكن هناك قوانين
ـ أيّ قوانين؟ قوانين البشر؟

255
00:18:15,859 --> 00:18:18,362
.أن قوانين الطبيعة تتجاوز قوانين البشر

256
00:18:18,395 --> 00:18:20,331
.وأنا تجاوزتُ قوانين الطبيعة

257
00:18:23,834 --> 00:18:26,704
.. دارين)، لا أظن إنّك تفهم)

258
00:18:33,009 --> 00:18:35,046
.ما زلنا لم ننتهي من جميع الحشرات

259
00:18:40,517 --> 00:18:41,819
.(وداعاً، (فرانك

260
00:18:55,565 --> 00:18:57,001
.شكراً

261
00:19:01,538 --> 00:19:03,941
أتعلمين، مؤخراً فكرتُ مليئاً عن الإمتنان

262
00:19:03,974 --> 00:19:07,911
،واليوم خلال تأملي في الصباح
روادتني فكرة مثيرة للإهتمام

263
00:19:07,944 --> 00:19:10,748
ـ وأظن هذا ينطبق عليكِ أيضاً
ـ كيف ذلك؟

264
00:19:10,781 --> 00:19:12,583
.الإمتنان يمكن أن يكون غفران

265
00:19:14,151 --> 00:19:17,621
لقد قضيتُ أعواماً وأنا أشعر
.(بالغضب إتجاه (هانك بيم

266
00:19:17,654 --> 00:19:20,491
.لقد كرستُ عبقريتي لأجله

267
00:19:20,524 --> 00:19:21,959
.كان بمقدوري العمل في أيّ مكان

268
00:19:22,859 --> 00:19:24,495
.لقد أخترت مرشدّي السيء

269
00:19:25,529 --> 00:19:26,931
.حتى أنتِ لم يكن لديكِ خياراً

270
00:19:27,831 --> 00:19:29,934
.إنه لم يؤمن بكِ أبداً

271
00:19:31,067 --> 00:19:36,140
،إنه لمن العار ما كنا نفعله
لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟

272
00:19:36,173 --> 00:19:39,910
،لكن لا يجب أن نكون غاضبين
.بل علينا أن نكون ممتنين

273
00:19:39,943 --> 00:19:42,880
،لأن أخفاقاته كمرشد

274
00:19:42,913 --> 00:19:45,783
،كوالد

275
00:19:45,816 --> 00:19:48,686
.أجبرنا على فعل أشياء جديدة ومثيرة

276
00:19:51,588 --> 00:19:54,458
.(إنّك ناجح، يا (دارين

277
00:19:54,491 --> 00:19:56,627
.إنّك تستحق كل شيء قادم في طريقك

278
00:20:17,948 --> 00:20:19,583
.توقف عن الغش

279
00:20:20,617 --> 00:20:21,919
مرحباً، كيف الحال، أيها البارع؟

280
00:20:23,487 --> 00:20:26,255
ـ ربما إنه لم يسمعك
ـ كيف كانت الحفلة؟

281
00:20:33,096 --> 00:20:35,833
ـ أخبرني عن تلك المعلومات السرّية
ـ ماذا؟

282
00:20:35,866 --> 00:20:37,868
.أريد أعرف كل شيء عن تلك المعلومات

283
00:20:37,901 --> 00:20:40,771
!ـ يا عزيزي، لنبدأ
!لنبدأ الآن

284
00:20:40,804 --> 00:20:43,974
أهدأ، إتفقنا؟ فقط أريد أن أعرف مصدر تلك
.المعلومات، يجب أن تكون الخطة محكمة

285
00:20:44,875 --> 00:20:46,243
.حسناً

286
00:20:46,276 --> 00:20:48,645
،)كنت أحتسي النبيذ مع قريبي (أرنستو

287
00:20:48,678 --> 00:20:51,014
لقد كان لونه أحمر، وكما تعلم ..
أنني لا أحب الأحمر، يا رجل،

288
00:20:51,047 --> 00:20:53,250
لكن .كان هناك نبيذ "روز"
أنقذ يومي .لقد كان لذيذاً

289
00:20:53,283 --> 00:20:57,521
(وكان يحدثني عن تلك الفتاة (إميلي
،التي أعتدنا التسكع معها

290
00:20:57,554 --> 00:20:58,255
التي كانت تملك أول نهود
.رائعة داعبتها في حياتي

291
00:20:58,288 --> 00:21:01,525
.إنها تفاصيل خاطئة
.ليس لها علاقة بالقصة

292
00:21:01,558 --> 00:21:03,227
.واصل

293
00:21:03,260 --> 00:21:07,130
،إذاً، إنه أخبرني بهذا
إنها كانت تعمل مدبرة منزل الآن، صحيح؟

294
00:21:07,163 --> 00:21:11,268
وإنها تواعد ذلك الرجل (كارلوس)، الذي
لديه شأن كبير في عصابة عبر الخليج

295
00:21:11,301 --> 00:21:14,312
وأخبرته بشأن الرجل الذي تنظف مكانه، صحيح؟

296
00:21:14,337 --> 00:21:18,242
،إنه رئيس تنفيذي مهم في الشركة
.متقاعد الآن لكن لديه الكثير من المال

297
00:21:18,275 --> 00:21:21,879
(ولذا، (كارلوس) و(أرنستو
في نفس فريق كرة المضرب

298
00:21:21,912 --> 00:21:24,014
وبدأوا يتحدثون، صحيح؟

299
00:21:24,047 --> 00:21:27,117
،وهنا يأتي الجزء الجيد من القصة
: (قال (كارلوس

300
00:21:27,150 --> 00:21:31,288
يا رجل، هذا الرجل يملك خزنة"
."كبيرة في قبو منزله .فقط أهدأ

301
00:21:31,321 --> 00:21:33,857
بالطبع جاء (أرنستو) إليّ لأنه يعرف
.بأن لديّ مهارات رائعة في السرقة

302
00:21:33,890 --> 00:21:35,692
،بالطبع أنا سألته

303
00:21:35,725 --> 00:21:38,695
هل (إميلي) أخبرت (كارلوس) ليخبرك"
"لكي تكلفني في معرفة ما هي الخزنة؟

304
00:21:38,728 --> 00:21:44,279
وقال : "كلا، يا رجل، كل ما قالته إنها عملية
."شرعية، وأياً كان ما يملكه هناك، فهو شيء جيّد

305
00:21:47,137 --> 00:21:48,171
ماذا؟

306
00:21:48,204 --> 00:21:50,741
.العجوز يملك خزنة

307
00:21:51,875 --> 00:21:53,277
.وهو سيغيب عن منزله لأسبوع

308
00:21:53,310 --> 00:21:56,113
حسناً، إذاً هناك رجل عجوز ويملك
.خزنة وسيغيب عن منزله لأسبوع

309
00:21:56,146 --> 00:21:58,782
ـ دعنا نبدأ العمل
ـ إنّك عرفت قصدي

310
00:22:48,098 --> 00:22:51,001
سوف تقطع خطوط الهواتف الأرضية
.وإيقاف إشارة الهواتف الخلوية

311
00:22:51,034 --> 00:22:53,203
لن يتمكن أحد من طلب
.الإستغاثة الليلة

312
00:22:53,236 --> 00:22:54,271
.أختبار الكل

313
00:22:54,304 --> 00:22:56,206
ـ أنني اسمعك
ـ أنني اسمعك

314
00:22:56,239 --> 00:22:57,741
،إذا ساء كل شيء
فيمكنك الإعتماد عليّ، إتفقنا؟

315
00:22:57,774 --> 00:23:01,111
.لا تقلق، لن يحدث أيّ شيء

316
00:23:03,980 --> 00:23:05,540
.أحبه عندما يكون مغروراً

317
00:23:11,388 --> 00:23:12,656
!اللعنة

318
00:23:40,684 --> 00:23:42,751
ـ تم إيقاف جرس الإنذار
!ـ جميل

319
00:23:45,121 --> 00:23:47,291
.حسناً، سأتجول في المنزل

320
00:24:12,449 --> 00:24:14,785
.هناك قفل بصمة على الباب

321
00:24:14,818 --> 00:24:17,058
ماذا قلت؟
.لم يخبرني (أرنستو) أيّ شيء عن هذا

322
00:24:17,087 --> 00:24:19,222
يا رجل، هل فشلنا؟

323
00:24:19,255 --> 00:24:21,191
.ليس ضرورياً

324
00:25:09,172 --> 00:25:10,874
.لقد دخلت

325
00:25:10,907 --> 00:25:13,310
.لم ينطلق جهاز الإنذار
.(إنه دخل مثل (فلين

326
00:25:17,380 --> 00:25:21,351
ـ يا إلهي
ـ ما الأمر؟

327
00:25:21,384 --> 00:25:24,221
.حسناً، إنهم لم يمزحون
.هذه الخزنة جدية تماماً

328
00:25:24,254 --> 00:25:26,289
كم هي جدية، يا (سكوتي)؟

329
00:25:26,322 --> 00:25:28,058
."إنها من نوع "كاربونديل

330
00:25:28,091 --> 00:25:29,760
.إنها من موديل 1910

331
00:25:29,793 --> 00:25:32,395
مصنوعة من نفس الفولاذ الذي
."صنعت منه "تيتانيك

332
00:25:32,428 --> 00:25:33,930
.ياللهول

333
00:25:33,963 --> 00:25:35,932
هل يمكنك فتحها؟

334
00:25:35,965 --> 00:25:38,902
.حسناً، ثمة شيء ليس جيّداً في البرد

335
00:25:38,935 --> 00:25:41,872
ـ هل تتذكّر ما فعله الجبل الجليدي؟
(ـ أجل، يا رجل، لقد قتل الممثل (ديكابريو

336
00:25:41,905 --> 00:25:44,775
ـ لقد قتل الجميع
ـ لكنه لم يقتل السيّدة العجوز

337
00:25:44,808 --> 00:25:46,777
.إنها لا زالت ترمي الجواهر في المحيط

338
00:26:39,262 --> 00:26:41,231
ماذا فعلت؟

339
00:26:41,264 --> 00:26:43,904
لقد سكبت ماء في آلية القفل
.وجمدته بالنيتروجين

340
00:26:44,033 --> 00:26:46,603
.الثلج سوف يتوسع، لكن المعدن لا

341
00:26:46,636 --> 00:26:48,972
ـ ماذا تفعل الآن؟
ـ أنتظر

342
00:26:50,206 --> 00:26:51,208
.أنتظر

343
00:26:59,449 --> 00:27:00,450
.جميل

344
00:27:04,888 --> 00:27:06,356
ماذا يوجد؟ مال؟ مجوهرات؟

345
00:27:07,590 --> 00:27:09,493
ـ لا يوجد أيّ شيء هنا
ـ ماذا قلت؟

346
00:27:11,194 --> 00:27:13,563
ـ إنها بدلة
ـ ماذا؟

347
00:27:13,596 --> 00:27:15,499
.إنها بدلة درجات نارية قديمة

348
00:27:16,532 --> 00:27:19,937
ـ ليس هناك مال، لا مجوهرات، لا شيء؟
ـ كلا

349
00:27:21,004 --> 00:27:24,407
ـ إنه إخفاق
(ـ أنا آسف جداً، (سكوتي

350
00:27:24,440 --> 00:27:26,210
.أعلم إنّك كنت بحاجة لنتيجة

351
00:28:01,210 --> 00:28:04,314
ـ ظننتُ إننا كنا نستخدم فئران
ـ وما الفرق؟

352
00:28:06,082 --> 00:28:11,021
،الشروع بتجربة 34 - سي
.تصغير الذرة العضوية

353
00:28:11,054 --> 00:28:15,258
.. ـ (دارين)، يجب علينا أن نفكر
ـ تقليص الانسجة العضوية هو الغرض الرئيسي لهذه التقنية

354
00:28:15,291 --> 00:28:17,251
لا يمكنني الذهاب للمشترين
.بنصف تقنية متطورة

355
00:28:41,617 --> 00:28:46,122
.. نتائج تجربة 34 - سي

356
00:28:46,155 --> 00:28:47,155
.سلبية

357
00:28:51,561 --> 00:28:54,965
تطهير محيط العمل والإستعداد
.لتجربة نموذج 35 - سي

358
00:29:06,376 --> 00:29:07,696
لمَ على أحد أن يخبئ شيء كهذا؟

359
00:29:29,432 --> 00:29:31,501
.غريبة جداً

360
00:30:03,633 --> 00:30:05,068
سكوت)، كيف الحال، يا رجل؟)

361
00:30:10,540 --> 00:30:12,509
أنني أتساءل ما هذا؟

362
00:30:43,272 --> 00:30:46,676
العالم بالتأكيد يبدو مختلفاً هنا
في الأسفل، أليس كذلك، (سكوت)؟

363
00:30:46,709 --> 00:30:49,379
ماذا؟ مَن يتكلم؟

364
00:30:54,550 --> 00:30:57,287
!لويس)، هنا بالأسفل)

365
00:30:57,320 --> 00:31:01,124
.(إنه أختبار قدرات تحت الضغط، يا (سكوت
.. أو في هذه الحالة

366
00:31:01,157 --> 00:31:02,157
.المياه

367
00:31:26,649 --> 00:31:28,718
.أعتقد إنّك أقوى مما كنت أظن

368
00:31:31,554 --> 00:31:32,954
.لا أود رؤية هذا

369
00:31:33,589 --> 00:31:34,624
!(لويس)

370
00:31:39,762 --> 00:31:40,830
أيها الوغــ

371
00:32:57,907 --> 00:32:59,276
ما هذا بحق الجحيم؟

372
00:33:00,676 --> 00:33:02,912
.إنه ليس سيئاً لإختبار القيادة

373
00:33:02,945 --> 00:33:05,281
.أحتفظ بالبدلة، وسأكون على إتصال

374
00:33:05,314 --> 00:33:07,284
!كلا، كلا، شكراً لك

375
00:33:20,663 --> 00:33:23,533
!أنبطح على الأرض
!إنّك رهن الإعتقال

376
00:33:23,566 --> 00:33:25,868
!كلا، أنني لم أسرق أيّ شيء
.لقد كنت أعيد شيئاً سرقته

377
00:33:35,278 --> 00:33:38,881
أتعلم، لقد كنت وشيكاً من إقناعنا
.على إنّك كنت ستغير سلوكك

378
00:33:38,914 --> 00:33:40,884
.كان لديهم الكثير من الإيمان بك

379
00:33:42,685 --> 00:33:44,721
.هذا سيفطر قلوبهم

380
00:33:47,456 --> 00:33:50,260
ـ لديك زائر
ـ مَن؟

381
00:33:50,293 --> 00:33:51,294
.محاميك

382
00:33:52,295 --> 00:33:53,430
محاميّ؟

383
00:33:56,766 --> 00:33:59,936
.(أخبرتك سأكون على إتصال، (سكوت

384
00:33:59,969 --> 00:34:03,473
بدأت أظن إنّك تفضل البقاء
.داخل زنزانة السجن

385
00:34:04,307 --> 00:34:06,841
ـ يا إلهي
ـ أجلس

386
00:34:10,846 --> 00:34:13,916
.سيّدي، أنا آسف لسرقة البدلة

387
00:34:13,949 --> 00:34:15,652
لا أريد حتى أن أعرف لماذا
.أنت تملكها

388
00:34:15,685 --> 00:34:17,654
.ماغي) كانت محقة بشأنك)

389
00:34:19,455 --> 00:34:22,996
.. ـ كيف لك أن تعرف بشأن
(ـ حيال الطريقة التي تحاول إبقائك بعيداً عن (كاسي

390
00:34:23,626 --> 00:34:26,863
،عندما الأمور تزداد صعوبة
.إنّك تعود مباشرةً لممارسة الجرائم

391
00:34:29,565 --> 00:34:31,801
.بنظري، أن لديك خياراً

392
00:34:31,834 --> 00:34:34,037
أما تقضي بقية حياتك في السجن

393
00:34:35,104 --> 00:34:40,043
أو تعود إلى زنزانتك وتنتظر
.المزيد من التعليمات

394
00:34:40,076 --> 00:34:43,980
ـ لم أفهم
ـ أنني لا أتوقع منك ذلك

395
00:34:44,013 --> 00:34:49,552
لكن ليس لديك الكثير من الخيارات .في
الوقت الحالي .وبكل صراحة، ولا أنا كذلك

396
00:34:49,585 --> 00:34:53,056
لماذا برأيك سمحت لك أن
تسرق البدلة في المقام؟

397
00:34:53,089 --> 00:34:54,089
ماذا؟

398
00:35:04,700 --> 00:35:07,804
.الفرصة الثانية لا تتاح كثيراً

399
00:35:07,837 --> 00:35:15,412
لذا، في المرة القادمة إذا تظن إنّك تواجة
.واحدة، أقترح عليك أن تهتم بها كثيراً

400
00:35:27,690 --> 00:35:29,892
!أنت صديقتي المفضلة

401
00:35:29,925 --> 00:35:31,761
أأنتِ واثقة لا تودين دمية آخرى؟

402
00:35:31,794 --> 00:35:35,139
ـ كلا، أنني أحب هذه
ـ حسناً

403
00:35:35,164 --> 00:35:36,890
.حسناً، نالي قسطاً من النوم
.أحبكِ

404
00:35:37,700 --> 00:35:42,071
أمي؟
 هل أبي رجل سيء؟

405
00:35:42,104 --> 00:35:44,941
لقد سمعت بعض البالغين
.يقولون إنه سيء

406
00:35:45,741 --> 00:35:48,077
.كلا

407
00:35:48,110 --> 00:35:50,947
أحياناً والدكِ مشوش، هل تعرفين؟

408
00:36:42,598 --> 00:36:45,168
.إنه قرار ذكي
.أخيراً إنّك أستمعت هذه المرة

409
00:36:46,635 --> 00:36:47,635
.تحت الباب

410
00:36:52,875 --> 00:36:54,210
حسناً، إلى أين الآن؟

411
00:36:54,243 --> 00:36:56,012
.أنتظر

412
00:36:59,048 --> 00:37:00,116
ماذا؟ ماذا؟

413
00:37:00,149 --> 00:37:02,785
ـ إلى أين ذهب بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، لقد أختفى وحسب

414
00:37:02,818 --> 00:37:04,787
!أمنوا محيط خمسة مباني، الآن

415
00:37:04,820 --> 00:37:06,556
!أبتعدوا، أبتعدو

416
00:37:06,589 --> 00:37:08,925
.سكوت)، هؤلاء شركائي)

417
00:37:08,958 --> 00:37:12,628
هل وضعت كاميرا على النملة؟
أجل، بالطبع، ولمَ لا؟

418
00:37:12,661 --> 00:37:15,231
ـ أين السيارة؟
ـ ليس هناك سيارة، لدينا أجنحة

419
00:37:15,264 --> 00:37:16,533
!قادمة

420
00:37:26,675 --> 00:37:29,779
ضع قدمك على البروز المركزي
.وأركب على القفص الصدري

421
00:37:29,812 --> 00:37:31,812
.. ـ أأنت تمز .. كيف يكون هذا آمنـ
!(ـ أصعد على النملة، يا (سكوت

422
00:37:44,860 --> 00:37:48,264
لماذا أنا في سيارة الشرطة؟
.لا يجب عليّ التواجد هنا

423
00:37:48,297 --> 00:37:50,933
لكي يمنحوك توصيلة بعيداً
.عن محيط خمسة مباني

424
00:37:50,966 --> 00:37:52,668
.حسناً

425
00:37:52,701 --> 00:37:54,704
ـ الآن، ما الخطوة التالية؟
ـ تمسك جيّداً

426
00:37:54,737 --> 00:37:58,274
.هذا سهل لأنني أتمسك بهذا
.أسحبها لأرتفع، إنها أشبة بالحصان

427
00:37:58,307 --> 00:38:00,176
.إنّك تجعل 247 يفقد توازنه

428
00:38:00,209 --> 00:38:03,846
ـ مهلاً، هل اسمه 247؟
(ـ ليس لديه اسم، بل لديه رقم يا (سكوت

429
00:38:03,879 --> 00:38:06,148
هل تعرف كم عدد النمل هناك؟

430
00:38:06,181 --> 00:38:08,150
!حسبك

431
00:38:08,183 --> 00:38:09,886
.ربما إنه 248

432
00:38:09,919 --> 00:38:12,522
!ـ كلا، كلا، أشعر بالدوار
ـ كلا، أظن إنه 247

433
00:38:12,555 --> 00:38:15,658
ـ أنتظر
!ـ تمسك جيّداً

434
00:38:15,691 --> 00:38:17,793
.أظن أنني أتمسك بهذا الشيء

435
00:38:17,826 --> 00:38:20,630
.أنني أتحكم بـ 247
.إنه لا ينصت إليك

436
00:38:20,663 --> 00:38:22,064
ماذا؟

437
00:38:22,097 --> 00:38:23,666
ـ هل يمكنني أن أطلب شيئاً صغيراً؟
ـ كلا

438
00:38:25,167 --> 00:38:26,803
.توقف يا 247، أنتهى الوقت

439
00:38:27,603 --> 00:38:28,838
.أنتهى الوقت

440
00:38:28,871 --> 00:38:30,006
.حسناً، تمهل

441
00:38:30,039 --> 00:38:32,642
!فقط أنتظر

442
00:38:32,675 --> 00:38:37,813
ـ ماذا يحدث إذا رميت هذه الخوذة؟
ـ إنها خوذتي يا (سكوت)، لا تتقيأ

443
00:38:37,846 --> 00:38:40,583
لننزل وحسب، إتفقنا؟
.أنني أشعر بالدوار

444
00:38:40,616 --> 00:38:42,151
.(تماسك، (سكوت

445
00:38:42,184 --> 00:38:44,186
.. أجل، أنني أشعر بقليل من الدو

446
00:38:44,219 --> 00:38:46,822
.. أنني بحاجة لأحد

447
00:38:46,855 --> 00:38:49,025
.يضربني لمدة خمسة دقائق

448
00:39:07,610 --> 00:39:08,878
.مرحباً

449
00:39:12,281 --> 00:39:13,281
مَن أنتِ؟

450
00:39:15,918 --> 00:39:18,321
هل كنتِ واقفة هناك تراقبين
نومي طوال هذا الوقت؟

451
00:39:18,354 --> 00:39:19,322
.أجل

452
00:39:19,355 --> 00:39:21,824
لماذا؟

453
00:39:21,857 --> 00:39:24,097
لأنّك آخر مرة كنت هنا سرقت شيئاً

454
00:39:27,396 --> 00:39:28,396
.. اسمعي

455
00:39:29,665 --> 00:39:30,665
!حسبك

456
00:39:35,104 --> 00:39:36,872
."برابونيرا كلافاتا"

457
00:39:36,905 --> 00:39:40,276
إنه نمل أستوائي ضخم، المصنف
،الأعلى بالألم في دليل "شميت" للآلم

458
00:39:40,309 --> 00:39:42,189
.إنهم هنا ليراقبونك أثناء غيابي

459
00:39:43,112 --> 00:39:45,848
.دكتور (بيم) ينتظرك في الأسفل

460
00:39:46,649 --> 00:39:47,649
مَن؟

461
00:39:49,818 --> 00:39:50,886
!مهلاً

462
00:39:50,919 --> 00:39:53,590
لمَن هذه ثياب النوم؟

463
00:39:59,995 --> 00:40:01,931
كيف من المفترض عليّ فعل هذا؟

464
00:40:08,137 --> 00:40:11,207
.حسناً، فقط خطوة واحدة كل مرة

465
00:40:16,211 --> 00:40:20,316
إذا لم تعضوني، لن أسير عليكم، إتفقنا؟

466
00:40:24,319 --> 00:40:26,856
بوسعي فصل الخوادم، دون أن
.يعلم (كروس) حتى

467
00:40:26,889 --> 00:40:28,357
.إننا لسنا بحاجة لهذا الرجل

468
00:40:28,390 --> 00:40:30,693
أظن إنّك قابلت ابنتي (هوب) بالفعل

469
00:40:30,726 --> 00:40:33,162
.لقد فعلت، إنها رائعة

470
00:40:33,195 --> 00:40:35,665
.إنها لا تظن إننا بحاجة إليك

471
00:40:35,698 --> 00:40:37,133
.صحيح، بوسعنا فعل هذا بمفردنا

472
00:40:37,166 --> 00:40:43,072
لقد بذلت جهد كبير لأدعك تسرق
.بدلتي وثم (هوب) أمرت بأعتقالك

473
00:40:43,105 --> 00:40:45,975
حسناً، بوسعنا أن نحاول وعندما
.يفشل، سأفعل هذا بنفسي

474
00:40:46,008 --> 00:40:50,046
.إنها حريصة قليلاً
،للقيام بهذه المهمة

475
00:40:50,079 --> 00:40:54,817
،وإنطلاقاً من حقيقية إنّك جالس أمامي
.أنني أعتبرك مهتم في الإنخراط بها

476
00:40:54,850 --> 00:40:55,985
أيّ مهمة؟

477
00:40:56,018 --> 00:40:59,288
ـ هل تود القليل من الشاي؟
ـ بالتأكيد

478
00:40:59,321 --> 00:41:03,760
لقد أعجبت جداً في الطريقة التي
.تمكنت من أجتياز نظامي الأمني

479
00:41:05,227 --> 00:41:08,064
.وتجميد ذلك المعدن كان ذكياً جداً

480
00:41:08,097 --> 00:41:09,765
هل كنت تراقبني؟

481
00:41:09,798 --> 00:41:15,271
،سكوت)، لقد كنت أراقبك طويلاً)
.(منذ أن سرقت شركة (فيستا

482
00:41:16,772 --> 00:41:20,376
.(معذرةً، السطو على شركة (فيستا

483
00:41:22,411 --> 00:41:26,215
أن نظام (فيستا) الأمني يعتبر واحد من
.أكثر الأنظمة المتقدمة في هذا المجال

484
00:41:26,248 --> 00:41:30,019
.من المفترض أن لا يخترق، لكنك فعلت

485
00:41:30,052 --> 00:41:33,022
ـ هل تريد بعض السكر؟
ـ أجل، شكراً

486
00:41:37,126 --> 00:41:38,161
.هل تعرف أمراً؟ لا أريد

487
00:41:43,132 --> 00:41:45,367
كيف جعلتهم يفعلون ذلك؟

488
00:41:45,400 --> 00:41:48,270
بوسع النمل رفع أشياء أكبر
.من وزنهم بخمسين مرة

489
00:41:48,303 --> 00:41:51,974
إنهم يبنون، يزرعون ويتعاونون مع بعضهم الآخر

490
00:41:52,007 --> 00:41:53,976
حسناً، لكن كيف تجعلهم يفعلون ذلك؟

491
00:41:56,145 --> 00:42:01,317
أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية
.لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم

492
00:42:02,951 --> 00:42:04,887
.أنني أتكلم معم

493
00:42:04,920 --> 00:42:08,824
،يمكنني الذهاب إلى أيّ مكان
.الإستماع ولأيّ شيء ورؤية أيّ شيء

494
00:42:08,857 --> 00:42:12,161
.ولا زال لا يعرف أيّ شيء تماماً
.(لقد تأخرت لمقابلة (كروس

495
00:42:15,998 --> 00:42:18,000
دكتور (بيم)؟

496
00:42:18,033 --> 00:42:20,870
.(لا داعي أن ترفع يدك، (سكوت

497
00:42:20,903 --> 00:42:23,839
.آسف، لديّ سؤال واحد

498
00:42:23,872 --> 00:42:27,376
مَن أنت، مَن هي، وماذا يجري بحق
الجحيم، وهل يمكنني العودة للسجن الآن؟

499
00:42:27,409 --> 00:42:29,411
.تعال معي

500
00:42:29,444 --> 00:42:33,783
قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة
.التي غيرت المسافة النسبة للذرة

501
00:42:33,816 --> 00:42:35,251
ماذا؟

502
00:42:35,284 --> 00:42:40,490
.لقد تعلمت كيف أغير المسافة بين الذرات
.هذه هي قوة البدلة، لهذا السبب تعمل

503
00:42:41,924 --> 00:42:42,925
!ياللروعة

504
00:42:48,297 --> 00:42:49,899
ـ مهلاً
ـ لكنها كانت خطيرة

505
00:42:50,599 --> 00:42:52,468
.كانت خطيرة للغاية

506
00:42:54,069 --> 00:42:57,072
.لهذا أنني خبأتها عن العالم

507
00:42:57,105 --> 00:42:59,545
وهذا عندما غيرت المعدات
.وبدأت شركتي الخاصة

508
00:43:00,609 --> 00:43:01,544
.(تكنولوجيا (بيم

509
00:43:01,577 --> 00:43:04,013
.أجل

510
00:43:04,046 --> 00:43:07,883
.(لقد أخترت تلميذ شاب اسمه (دارين كروس

511
00:43:07,916 --> 00:43:10,486
.دارين كروس)، رجل مهم جداً)

512
00:43:10,519 --> 00:43:13,088
.قبل أن يكون كذلك، لقد كان مساعدي

513
00:43:13,121 --> 00:43:17,326
،ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً مميز فيه
.بمثابة ابن ليّ ربما

514
00:43:17,359 --> 00:43:21,054
لقد كان رائعاً، لكن كلما أصبحنا
على مقربة، بدأ يراوده الشك

515
00:43:21,079 --> 00:43:23,365
.بأنني أخفي عنه كل شيء

516
00:43:23,398 --> 00:43:27,136
لقد سمع شائعات حول ما
،)كان يطلق عليها جزيئات (بيم

517
00:43:27,169 --> 00:43:30,840
.وأصبح مهووساً في إعادة صنع صيغتي

518
00:43:30,873 --> 00:43:35,878
.لكنني لم أساعده
.لذا تآمر ضدي وصوت بإبعادي من شركتي

519
00:43:35,911 --> 00:43:40,149
ـ كيف يمكنه فعل هذا؟
(ـ رئيس مجلس الإدارة هي ابنتي (هوب

520
00:43:40,182 --> 00:43:41,317
.لقد كانت الصوت الحاسم

521
00:43:43,886 --> 00:43:48,357
لكنها عادت إليّ عندما أدركت مدى
.قرب (كروس) من فك شفرة صيغتي

522
00:43:49,591 --> 00:43:52,094
.العملية شديدة التقلب

523
00:43:52,127 --> 00:43:58,534
،إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة
.بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ

524
00:43:58,567 --> 00:44:04,340
لا أظن (دارين) يدرك هذا، وكما تعلم
.أنه ليس الرجل الأكثر إستقراراً ليبدأ بها

525
00:44:04,373 --> 00:44:06,342
إذاً، ماذا تريد مني؟

526
00:44:09,011 --> 00:44:12,348
سكوت)، أنني أؤمن بأن الجميع)
.يستحق فرصة في تقديم الفداء

527
00:44:12,381 --> 00:44:14,917
ـ هل تؤمن بذلك؟
ـ أجل

528
00:44:15,584 --> 00:44:20,857
إذا تمكنت من مساعدتي، أعدك بأني
.سأساعدك في إستعادة ابنتك مجدداً

529
00:44:22,090 --> 00:44:24,260
الآن، أأنت مستعد أن تفتدي بنفسك؟

530
00:44:25,060 --> 00:44:26,662
.بالتأكيد

531
00:44:26,695 --> 00:44:29,565
أن أيامي الخاصة في أختراق
المنازل وسرقة الأشياء أنتهت

532
00:44:31,033 --> 00:44:32,601
ماذا تريدني أن أفعل؟

533
00:44:32,634 --> 00:44:35,471
أريدك أن تقتحم مكانٍ وتسرق شيئاً

534
00:44:38,674 --> 00:44:40,274
هل سترجع للمنزل لتتناول العشاء الليلة؟

535
00:44:42,377 --> 00:44:44,446
ـ أجل، سأتناول شيئاً، إتفقنا؟
ـ حسناً

536
00:44:44,479 --> 00:44:48,350
ـ أخبار جيّدة؟
ـ لا أعلم، إنها مجرد أخبار

537
00:44:48,383 --> 00:44:50,920
هل تحاول إيجاد ابي؟

538
00:44:52,955 --> 00:44:54,523
.أجل، سأفعل، يا عزيزتي

539
00:44:56,024 --> 00:44:57,293
.أنني فقط أريد والدكِ أن يكون في أمان

540
00:44:57,326 --> 00:44:59,462
.آمل إنّك لا تقبض عليه

541
00:45:45,640 --> 00:45:50,379
هذه ليست المرة الأولى هؤلاء الرجال
.يحاولون أن يتدخلوا بتغير الأسلحة

542
00:45:50,412 --> 00:45:54,516
هذا (ميتشل كارسون)، مدير
،)الدفاع السابق في (شيلد

543
00:45:54,549 --> 00:45:57,252
.حالياً يعمل على أسقاط الحكومات

544
00:45:57,285 --> 00:45:59,388
.دوماً كان يريد تقنيتي

545
00:45:59,421 --> 00:46:02,591
والآن مالم إننا نخترق المكان
،"ونسرق "السترة الصفراء

546
00:46:02,624 --> 00:46:05,561
،وتدمير جميع البيانات

547
00:46:05,594 --> 00:46:10,599
دارين كروس) سوف يطلق عنان)
.الفوضى في العالم

548
00:46:13,368 --> 00:46:17,306
أظن خطوتنا الأولى يجب علينا
."إستدعاء "المنتقمون

549
00:46:18,573 --> 00:46:24,046
لقد قضيت نصف حياتي في الحفاظ على
.(هذه التكنولوجياً بعيداً عن أيادي (ستارك

550
00:46:24,079 --> 00:46:27,683
وأنا واثق تماماً لن أسلمها إلى أحد الآن

551
00:46:27,716 --> 00:46:31,120
."هذه ليست مثل تقنية بدلة "الرجل الحديدي

552
00:46:31,153 --> 00:46:33,522
.هذه بوسعها أن تُغير نسيج الواقع

553
00:46:35,657 --> 00:46:40,295
بالإضافة إنهم ربما مشغولين جداً
.بإسقاط مدن السماء

554
00:46:40,328 --> 00:46:42,064
حسناً، لمَ لا ترسل النمل وحسب؟

555
00:46:42,731 --> 00:46:45,300
.سكوت)، إنهم مجرد نمل)

556
00:46:45,333 --> 00:46:48,671
،النمل بوسعه فعل الكثير من الأشياء
.لكنهم لا زالوا بحاجة لقائد

557
00:46:50,138 --> 00:46:55,044
ثمة أحد يمكنه أن يخترق المكان
.الذي صمم لمنع التسلل

558
00:46:55,077 --> 00:46:58,714
هانك) أنا مجرد لص، إتفقنا؟)
.أنا لص بارع، لكن هذا جنون

559
00:46:58,747 --> 00:47:01,083
.إنه محق، يا (هانك) ويعرف ذلك جيّداً

560
00:47:01,116 --> 00:47:04,053
،لقد رأيت مقاطع الفيديو
.(أنت تعرف ما يمكن أن يفعله (كروس

561
00:47:04,086 --> 00:47:07,523
كنت ضد أستخدامه عندما كانت
.لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام

562
00:47:07,556 --> 00:47:10,526
ـ سأرتدي البدلة
!ـ بالتأكيد لا

563
00:47:10,559 --> 00:47:15,230
أنني أعرف المنشأة جيّداً، وأعرف كيف يفكر
.كروس) وأعرف هذا المهمة أفضل من أيّ أحد)

564
00:47:15,263 --> 00:47:17,699
،)أننا نريدكِ بالقرب من (كروس
.خلاف ذلك، المهمة لن تنجح

565
00:47:17,732 --> 00:47:20,302
ـ ليس لدينا وقت للعبث بالجوار
ـ (هوب)، رجاءً، استمعي إليّ، أرجوكِ

566
00:47:20,335 --> 00:47:22,772
ـ إنه مجرم وأنا ابنتك
!ـ كلا

567
00:48:01,376 --> 00:48:05,447
.(إنها محقة، يا (هانك
.أنا ليس الرجل الذي تريده

568
00:48:05,480 --> 00:48:06,682
لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟

569
00:48:07,883 --> 00:48:10,152
هل تظن أنني لا أود ذلك؟

570
00:48:10,185 --> 00:48:11,387
.لا يمكنني

571
00:48:13,288 --> 00:48:14,690
.لقد قضيت أعواماً أرتديها

572
00:48:15,524 --> 00:48:17,760
.إنها ذيّ تأثير سيء عليّ

573
00:48:25,333 --> 00:48:26,469
.أنت خيارنا الوحيد

574
00:48:31,940 --> 00:48:35,210
،قبل أن تفقد (هوب) والدتها

575
00:48:35,243 --> 00:48:38,781
أعتادت أن تنظر إليّ
.كأنني أعظم رجل في العالم

576
00:48:40,849 --> 00:48:43,719
والآن عندما تنظر إليّ، تجدني خيبة أمل

577
00:48:47,489 --> 00:48:49,258
.لقد فات الآوان عليّ

578
00:48:50,492 --> 00:48:52,294
.لكن لم يفت عليك

579
00:48:52,327 --> 00:48:54,496
.هذه هي فرصتك

580
00:48:54,529 --> 00:48:58,200
الفرصة لكسب تلك النظرة
.في عيون ابنتك

581
00:48:58,233 --> 00:49:02,804
لتصبح البطل الذي تعتقده انت بالفعل

582
00:49:02,837 --> 00:49:04,907
،إنه لا يتعلق بإنقاذ عالمنا وحسب

583
00:49:06,208 --> 00:49:08,644
.بل يتعلق بإنقاذ عالمهم

584
00:49:11,780 --> 00:49:13,616
.اللعنة، لقد كان خطاباً ملهماً

585
00:49:14,216 --> 00:49:15,284
.(سكوت)

586
00:49:16,551 --> 00:49:20,156
."أريدك أن تكون "رجل النملة

587
00:49:23,491 --> 00:49:28,197
في اليد اليمنى، العلاقة بين
.الرجل والبدلة هي تعايشية

588
00:49:28,230 --> 00:49:31,833
،البدلة تملك القوة
.والأنسان يسخر تلك القوة

589
00:49:31,866 --> 00:49:36,238
،عليك أن تكون ماهراً، رشيقاً
.والأهم من ذلك، أن تكون سريعاً

590
00:49:36,271 --> 00:49:42,945
يجب أن تكون قادراً على التقلص والتمدد بدقة
.حتى يكون حجمك يناسب أحتاجاتك دوماً

591
00:49:44,412 --> 00:49:46,348
.(الآن مر من خلال ثقب المفتاح، يا (سكوت

592
00:49:46,381 --> 00:49:49,919
،تستعد كبيراً وتمر صغيراً
.وبعدها تعود إلى حجمك

593
00:49:58,260 --> 00:49:59,260
.إنه عديم الفائدة

594
00:50:01,696 --> 00:50:05,400
،عندما تكون صغيراً، الطاقة تنضغط
لذا، تكون لديك قوة رجل وزنه 200 باوند

595
00:50:05,433 --> 00:50:08,570
،خلف قبضة عرضها 100 بوصة
.ستكون مثل الرصاصة

596
00:50:08,603 --> 00:50:11,974
.إذا لكمت بقوة، سوف تقتل أحدهم
.وإذا كنت ضعيف جداً، ستكون مجرد ملاطفة

597
00:50:12,007 --> 00:50:13,775
.بعبارة آخرى، عليك أن تعرف كيف تلكم

598
00:50:13,808 --> 00:50:15,010
،لقد كنت في السجن لـ 3 أعوام
.أنني أعرف كيف ألكم

599
00:50:15,043 --> 00:50:17,012
.أرني

600
00:50:17,045 --> 00:50:18,805
ـ فضيعة
ـ هل تريدين أن تريني كيف اللكم؟

601
00:50:19,381 --> 00:50:20,382
.أرينني

602
00:50:21,816 --> 00:50:23,819
.هكذا أنت تلكم

603
00:50:23,852 --> 00:50:26,722
ـ إنها كانت تتطلع إلى هذا
!ـ بلا مزاح

604
00:50:26,755 --> 00:50:29,391
تعلمت (هوب) فنون القتال في أوقات صعبة

605
00:50:29,424 --> 00:50:31,526
،بالكلام عن الأوقات الصعبة
.إنه يعني عندما ماتت والدتي

606
00:50:31,559 --> 00:50:33,662
.لقد فقدنها في حادث تحطم طائرة

607
00:50:33,695 --> 00:50:36,898
،إنه لمن السيء لم تخبرني كيف ماتت
هل يمكنك أن تتوقف عن الكذب، رجاءً؟

608
00:50:36,931 --> 00:50:38,734
.إننا نعمل هنا

609
00:50:41,903 --> 00:50:43,623
.حسناً، أيتها الأميرة، لنعود إلى العمل

610
00:50:44,572 --> 00:50:46,609
هل ستكملين اللكم على اليد؟

611
00:50:53,348 --> 00:50:57,886
ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني
ـ لا تعبث بالمنظّم

612
00:50:57,919 --> 00:51:01,523
،إذا ذلك المنظّم تعطل
.سوف تصبح أقل من الذرة

613
00:51:01,556 --> 00:51:03,992
ماذا يعني ذلك؟

614
00:51:04,025 --> 00:51:06,061
.يعني إنّك ستدخل المجال الكمي

615
00:51:06,094 --> 00:51:07,763
وماذا يعني ذلك؟

616
00:51:07,796 --> 00:51:12,334
يعني إنّك ستدخل إلى الواقع
"حيث فيه كل مفاهيم "الزمكان

617
00:51:12,367 --> 00:51:15,938
يصبح غير صلة بينما أنت تتقلص للأبد

618
00:51:16,871 --> 00:51:19,508
،فكل شيء تعرفه

619
00:51:19,541 --> 00:51:20,843
،والحب

620
00:51:21,743 --> 00:51:23,345
.يختفي للأبد

621
00:51:24,479 --> 00:51:26,928
.. رائع، أجل، إذا لم ينكسر

622
00:51:28,153 --> 00:51:34,645
لقد تعلمت كل ما يخص البدلة، لكن مازال
.أمامك تعلم ما يخص أعظم حلفائك النمل

623
00:51:34,723 --> 00:51:37,893
،مخلصون، شجعان
.وشركاؤك في هذه المهمة

624
00:51:44,366 --> 00:51:47,102
،"باراتريشينا لونجيكورنيس"
،والمعروف أيضا بالنمل المجنون

625
00:51:47,135 --> 00:51:51,707
،يمتازون بسرعة البرق وبإمكانهم توصيل الكهرباء
.مما يجعلهم مفيدين لقلي إلكترونات العدو

626
00:51:51,740 --> 00:51:55,877
لست بذلك القدر من الجنون
!مهلاً، مهلاً

627
00:51:55,910 --> 00:51:57,012
أنت ظريف

628
00:52:05,887 --> 00:52:08,390
.لقد كان ذلك مخيفا

629
00:52:17,932 --> 00:52:21,103
يبدو أن مختبر المستقبل يمتلك
.مخزونه الخاص من الطاقة المعزولة

630
00:52:21,136 --> 00:52:25,574
هناك حارس أمن موضوع على مدار الساعة
.نريدك أن تقضي عليه لتعطيل أنظمة الحماية

631
00:52:25,607 --> 00:52:27,943
حسنا، مَن التالي؟

632
00:52:30,412 --> 00:52:33,515
"بارابونيرا كلافاتا" -
أعلم، النمل الرصاص.. صحيح؟ -

633
00:52:33,548 --> 00:52:34,983
.الرقم واحد في مؤشر "شميدت" للألم

634
00:52:35,016 --> 00:52:36,819
!مرحبا يا رفاق
هل تذكرونني من غرفة النوم؟

635
00:52:39,821 --> 00:52:46,027
إن غلاف "السترة الصفراء" تم إغلاقه بشكل مُحكم ونقطة
.الوصول الوحيدة هي أنبوب يُقدَّر قطره بحوالي 5 ميليمترات

636
00:52:46,060 --> 00:52:47,963
لماذا أشعر بألم في معدتي؟

637
00:52:47,996 --> 00:52:52,167
الأنبوب محمي بشبكة ليزر ويمكننا
.إيقاف ذلك فقط لمدة خمسين ثانية

638
00:52:52,200 --> 00:52:58,907
ستحتاج لإعلام النمل المجنون من أجل تعطيل الخوادم واسترجاع
السترة والخروج من القبو قبل عودة الطاقة الاحتياطية

639
00:52:58,940 --> 00:53:03,412
."كامبونتوس بينسيلفانكوس" -
.والمعروف أيضا بالنمل النجار -

640
00:53:03,445 --> 00:53:06,081
.مثالي من أجل النقل الأرضي والجوي

641
00:53:06,114 --> 00:53:11,620
،مهلا، أعرف هذا الشخص
.(سأناديه بـ (آنتوني

642
00:53:11,653 --> 00:53:12,954
.ًهذا جيد، هذا.. جيد جدا

643
00:53:12,987 --> 00:53:17,659
لأنه الآن سيتوجب عليك حقا التعلم كيفية التحكم به

644
00:53:17,692 --> 00:53:20,562
.أخبرهم بأن يضعوا السكر في قدح الشاي

645
00:53:23,164 --> 00:53:24,466
هل أنتِ بخير يا دكتورة؟

646
00:53:36,511 --> 00:53:38,613
هانك) يريدك في الخارح)
.من أجل التدرب على إصابة الأهداف

647
00:53:38,646 --> 00:53:40,886
السترة لا تحتوي على أسلحة
.لهذا صنعت لك هذه الأقراص

648
00:53:40,915 --> 00:53:44,720
،الأحمر يُقلِّص
.الأزرق يُكبِّر

649
00:53:46,855 --> 00:53:49,491
."سيلينزبسيس مينديبزلاريس"

650
00:53:49,524 --> 00:53:56,632
معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم
.مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة

651
00:54:06,174 --> 00:54:07,943
.يمكنك فعلها يا (سكوت)، هيا

652
00:54:10,778 --> 00:54:12,881
.إنهم لا يستمعون إليَّ

653
00:54:12,914 --> 00:54:15,650
،عليك أن تتعهد لهم
.وأن تعني ذلك

654
00:54:15,683 --> 00:54:17,719
.بدون اختصارات، بدون أكاذيب

655
00:54:17,752 --> 00:54:22,257
.إلقاء الإهانات لن يفيد أحدا بأي شيء
(يا (هوب

656
00:54:22,290 --> 00:54:26,094
.لا وقت لدينا من أجل التدليل -
.(تركيزنا يجب أن يصب حول مساعدة (سكوت -

657
00:54:26,127 --> 00:54:30,183
حقا؟
هل حقا ذلك حيث يجب أن يرتكز تركيزنا؟

658
00:54:54,589 --> 00:54:55,724
!(هوب)

659
00:55:04,732 --> 00:55:07,069
.لا أعلم لما أتيت إليك أصلاً

660
00:55:16,077 --> 00:55:18,180
.لا يمكننا القيام بذلك بدونها

661
00:55:22,350 --> 00:55:23,885
.يا إلهي

662
00:55:23,918 --> 00:55:25,921
.عليك إقفال أبوابك

663
00:55:25,954 --> 00:55:28,890
.أعني ذلك حقا هناك بعض الأشخاص
غريبي الأطوار .في هذا الحي

664
00:55:28,923 --> 00:55:31,593
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

665
00:55:31,626 --> 00:55:33,995
هل لديك أدنى فكرة عمَّا يطلب منك أن تخاطر به؟

666
00:55:34,028 --> 00:55:37,265
.لديك ابنة -
.أنا أقوم بهذا من أجلها -

667
00:55:37,298 --> 00:55:41,803
.أتعلم، حين ماتت والدتي لم أره لأسبوعين -
.لقد كان يعاني من الأسى -

668
00:55:41,836 --> 00:55:43,338
،نعم، وأنا كذلك
.لقد كنت في السابعة من عمري

669
00:55:43,371 --> 00:55:46,675
.ولم يعد أبدا، ليس في أي حال من الأحوال

670
00:55:46,708 --> 00:55:48,228
.وأرسلني ببساطة إلى المدرسة الداخلية

671
00:55:49,877 --> 00:55:56,184
،أتعلم، فكرت أنه كل هذا على المحك
.ربما تكون لدينا فرصة للتصالح

672
00:55:56,217 --> 00:56:00,112
.ولكن حتى الآن ما زال يريد إبعادي -
.إنه لا يريد ذلك -

673
00:56:00,137 --> 00:56:02,791
.إنه يثق بك -
إذاً، لما أنت هنا؟ -

674
00:56:02,824 --> 00:56:04,626
.ذلك يثبت أنه يحبك

675
00:56:05,994 --> 00:56:08,096
.هوب)، انظري إليَّ)

676
00:56:09,797 --> 00:56:11,233
.أنا قابل للإستبدال

677
00:56:11,833 --> 00:56:13,101
لهذا أنا هنا

678
00:56:14,669 --> 00:56:17,339
.يجب أن تكوني قد أدركتي ذلك بحلول الآن

679
00:56:17,372 --> 00:56:19,252
أعني، لهذا أنا من يوجد داخل الحُلة وليس أنت

680
00:56:21,676 --> 00:56:23,612
.إنه يُفضِّل خسارة هذه المعركة على خسارتك أنت

681
00:56:25,713 --> 00:56:26,713
على أية حال

682
00:56:28,116 --> 00:56:33,155
كما تعلم، لم أكن أدري أن لك ابنة
.حينما بلَّغت الشرطة عنك

683
00:56:37,392 --> 00:56:40,929
ما اسمها؟ -
.(كاسي) -

684
00:56:41,863 --> 00:56:43,231
.إنه اسم جميل

685
00:56:47,035 --> 00:56:48,303
.(عليك تصفية ذهنك يا (سكوت

686
00:56:48,336 --> 00:56:51,707
،عليك أن تجعل أفكارك مرتكزة
.هكذا يتم الأمر

687
00:56:52,840 --> 00:56:58,246
فكر في (كاسي)، في مدى شدة
.إرادتك لرؤيتها..واستعمل ذلك للتركيز

688
00:57:06,988 --> 00:57:11,226
.افتح عينيك وفكر فقط فيما تريده من النمل أن يفعله

689
00:57:34,048 --> 00:57:35,283
.هذا جيد

690
00:57:53,201 --> 00:57:59,908
،أقنعتني أمك لأتركها تنضم للمهمة

691
00:57:59,941 --> 00:58:01,976
."لقبوها بـ"الدبور

692
00:58:02,009 --> 00:58:04,212
.لقد كانت مُقدَّرة لذلك

693
00:58:06,080 --> 00:58:11,720
.ولا يمر يوم دون أن أندم على موافقتي

694
00:58:16,157 --> 00:58:18,827
.لقد كان ذلك في سنة 1987

695
00:58:18,860 --> 00:58:27,436
قام انفصاليون باختطاف مستودع صواريخ سوفياتي
.في "كورسيكا" وأطلقوا أحدها على الولايات المتحدة

696
00:58:35,276 --> 00:58:40,248
الطريق الوحيد نحو المكيانيكا الداخلية
.كان من خلال التيتانيوم الصلب

697
00:58:49,957 --> 00:58:54,496
علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص
،بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح

698
00:58:54,529 --> 00:58:57,399
.لكن منظِّمي عانى ضرراً أكثر من اللازم

699
00:58:59,300 --> 00:59:02,170
لكن والدتك لم تتردَّد

700
00:59:04,338 --> 00:59:05,941
!جانيت)، لا)

701
00:59:12,880 --> 00:59:21,223
لقد أغلقت منظِّمَها وتحولت إلى نظام
.البديل الذري وقامت بتعطيل القنبلة

702
00:59:23,090 --> 00:59:24,860
.كانت قد ماتت

703
00:59:29,297 --> 00:59:31,399
.والدتك توفيت وهي بطلة

704
00:59:34,302 --> 00:59:40,842
وأمضيت العشر سنوات التالية محاولا
.تعلم كل ما أستطيع حول العالم الكمِّي

705
00:59:44,412 --> 00:59:51,787
.كنت تحاول إعادتها -
.لكن كل ما تعلمته هو أننا لا نعلم شيئا -

706
00:59:56,958 --> 01:00:02,430
،إنها ليست غلطتك
.لقد قامت باختيارها

707
01:00:08,135 --> 01:00:14,476
لكن لما لم تخبرني هذا حينها؟ -
.كنت أحاول حمايتك -

708
01:00:16,510 --> 01:00:23,018
،خسرت والدتك
.ولم أكن أرغب في خسارتكِ أيضا

709
01:00:23,651 --> 01:00:25,220
أنا آسفة

710
01:00:28,623 --> 01:00:33,061
،هذا رائع
.إنه أمر رائع، كما تعلمون

711
01:00:33,094 --> 01:00:35,014
،إنكم تكسرون الحواجز
.إنكم تتماثلون للشفاء

712
01:00:36,063 --> 01:00:37,299
.هذا مهم

713
01:00:40,234 --> 01:00:41,936
لقد أفسدت اللحظة. أليس كذلك؟

714
01:00:41,969 --> 01:00:43,471
.بلى، لقد فعلت ذلك.. نعم

715
01:00:44,639 --> 01:00:46,374
.سأقوم بإعداد بعض الشاي

716
01:01:02,556 --> 01:01:04,392
.(إنك فتى جيد يا (آنتوني

717
01:01:34,488 --> 01:01:37,392
المرحلة الأخيرة من تدريبك
.ستكون عبارة عن هجوم تسلل

718
01:01:37,425 --> 01:01:41,996
!الجو بارد
ألم يكن بوسعك صنع سترة صوفية بسيطة؟

719
01:01:42,029 --> 01:01:47,635
،علينا استرجاع نمودج الفخ البارز هذا
."إنه جهاز اخترعتُه خلال أيامي في "الشيلد

720
01:01:47,668 --> 01:01:51,106
نحتاجه لصد حاجب الإرسال الذي
.ركبه (كروس) في قبو الشركة

721
01:01:52,606 --> 01:01:57,378
إنه يجمع الغبار حاليا في أحد مراكز
."تخزين (هاورد ستارك) القديمة في ريف "نيويورك

722
01:01:57,411 --> 01:01:59,414
.يجدر أن يكون عملا سهلا

723
01:01:59,447 --> 01:02:01,382
.إنك فوق منطقة الهدف

724
01:02:01,415 --> 01:02:03,952
.(انفصل الآن يا (سكوت

725
01:02:03,985 --> 01:02:04,986
.السرب "أ".. هيا

726
01:02:05,019 --> 01:02:06,321
.ب"، هيا"

727
01:02:08,689 --> 01:02:10,959
.ج"، هيا"

728
01:02:10,992 --> 01:02:14,329
حسنا (آنتوني)، من فضلك
.لا تُسقطني هذه المرة

729
01:02:14,362 --> 01:02:17,565
.يبدو الأمر مثل فقزة كبيرة من مكعبات السكر

730
01:02:17,598 --> 01:02:18,598
اهدأ

731
01:02:20,468 --> 01:02:22,603
.قد تكون لدينا مشكلة يا رفاق

732
01:02:22,636 --> 01:02:27,140
هانك)، ألم تقل أن هذا مجرد مخزن قديم؟)
!كلا، إنه ليس كذلك

733
01:02:28,409 --> 01:02:30,278
!أيها اللعين

734
01:02:32,646 --> 01:02:33,892
.سكوت)، اخرج من هناك)

735
01:02:33,917 --> 01:02:36,250
!توقف
.توقف الآن

736
01:02:36,283 --> 01:02:38,486
.لا، لا بأس.. لا يبدو وكأنه منزل أحدهم

737
01:02:38,519 --> 01:02:40,555
أنتوني)، أوصلني إلى السقف)

738
01:02:41,455 --> 01:02:44,125
.سيخسر الحُلة -
.سيخسر حياته -

739
01:02:50,197 --> 01:02:52,157
.حسنا، أنا على سقف مبنى الهدف

740
01:02:53,300 --> 01:02:54,602
(هناك أحدهم قادم يا (سكوت

741
01:02:58,139 --> 01:02:59,307
مالذي يحدث هناك يا (سام)؟

742
01:02:59,340 --> 01:03:01,309
!"إنه "الصقر

743
01:03:01,342 --> 01:03:03,244
كان عندي شيء على محسِّسي
.لكني لا أرى شيئا هنا

744
01:03:04,045 --> 01:03:05,079
.مهلا لحظة

745
01:03:05,112 --> 01:03:07,148
،)توقف يا (سكوت
.توقف الآن

746
01:03:07,181 --> 01:03:08,549
،لا بأس
.لا يستطيع رؤيتي

747
01:03:08,582 --> 01:03:10,717
.يمكنني رؤيتك -
.يمكنه رؤيتي -

748
01:03:13,220 --> 01:03:17,091
.(مرحباً، اسمي (سكوت -
هل قال لتوه "مرحباً، اسمي (سكوت)"؟ -

749
01:03:17,124 --> 01:03:18,626
مالذي تفعله هنا؟

750
01:03:18,659 --> 01:03:22,088
.أولا، أنا معحب بك كثيرا -
أُقدِّر ذلك، من أنت بحق الجحيم إذن؟ -

751
01:03:22,763 --> 01:03:25,333
."أنا "الرجل النملة -
الرجل النملة"؟" -

752
01:03:25,366 --> 01:03:29,670
ماذا، ألم تسمع بي قبل؟
.لا، ما كنت ستسمع بي

753
01:03:29,703 --> 01:03:31,406
هلاَّ أخبرتني بما تريده؟

754
01:03:31,439 --> 01:03:35,710
كنت آمل أن أستعير نوعا من
.التقنية لأيام فقط، سوف أقوم بإعادتها

755
01:03:35,743 --> 01:03:38,413
،أحتاجها لإنقاذ العالم
.أنت تعي هذا الشعور

756
01:03:38,446 --> 01:03:39,681
.بلى

757
01:03:40,581 --> 01:03:42,389
،تم تحديد مصدر الخرق
.جاري جلبه

758
01:03:42,414 --> 01:03:43,286
.آسف بهذا الشأن

759
01:03:47,688 --> 01:03:49,190
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

760
01:03:52,326 --> 01:03:55,094
مصدر الخرق عبارة عن ذكر بالغ
.والذي يملك نوعا من تقنية التقلص

761
01:04:08,242 --> 01:04:09,477
.آسف

762
01:04:09,510 --> 01:04:10,830
.اسمع، أنا آسف بهذا الشأن، آسف

763
01:04:11,579 --> 01:04:12,580
!هذا يكفي

764
01:04:35,636 --> 01:04:37,305
.آنتوني)، بعض المساعدة)

765
01:04:50,151 --> 01:04:51,151
.لقد فقدت الرؤية

766
01:05:00,327 --> 01:05:01,629
.إنه داخل حزمتي

767
01:05:01,662 --> 01:05:02,697
.آسف

768
01:05:04,498 --> 01:05:05,778
.تبدو حقا مثل شخص عظيم

769
01:05:30,858 --> 01:05:34,462
من المهم بالنسبة لي ألاَّ
.يعرف "كابتن أمريكا" بخصوص هذا

770
01:05:37,932 --> 01:05:41,236
لقد كان هذا في غاية اللامبالاة
.وغاية في الخطورة

771
01:05:41,936 --> 01:05:44,172
.لقد عرضت كل شيء للخطر

772
01:06:00,321 --> 01:06:01,723
.لقد حصلت عليه

773
01:06:04,725 --> 01:06:05,760
.أحسنت عملا

774
01:06:05,793 --> 01:06:08,329
.مهلا لحظة
هل قمت لتوك بمدحي؟

775
01:06:08,362 --> 01:06:11,465
لقد فعل، أليس كذلك؟ -
.يبدو أنه فعل ذلك -

776
01:06:12,866 --> 01:06:14,268
لقد أحسنتُ عملا. أليس كذلك؟

777
01:06:16,303 --> 01:06:19,574
ماذا بشأن كوني تعاركت مع
أحد "المنتقمين"، ولم أمت؟

778
01:06:19,607 --> 01:06:23,878
،دعنا لا ننشغل بالماضي الآن
.علينا إنهاء مخططنا

779
01:06:26,447 --> 01:06:29,684
،لا تهتم به
.لقد أبليت حسناً

780
01:06:36,557 --> 01:06:42,463
!(دارين)
كيف دخلت هنا؟

781
01:06:43,664 --> 01:06:46,300
.(لقد تركت الباب الأمامي مفتوحا يا (هانك

782
01:06:46,333 --> 01:06:48,503
.إنه أمر رسمي، لقد أصبحت عجوزا

783
01:06:49,303 --> 01:06:53,274
!المخططات
.سيقتله

784
01:06:56,677 --> 01:07:01,749
حسناً، إلى ما أدين بهذا الشرف؟ -
.لدي أخبار سارة -

785
01:07:01,782 --> 01:07:05,620
حقا؟
ماذا تكون؟

786
01:07:05,653 --> 01:07:14,428
بيم) للتقنيات، الشركة التي ابتكرتها أنت)
.على وشك أن تصبح الأكثر ربحا في العالم

787
01:07:14,461 --> 01:07:17,799
.نتوقع مبلغ 15 مليار من المبيعات فقط غدا

788
01:07:24,438 --> 01:07:25,573
.عفوا

789
01:07:30,077 --> 01:07:34,849
أعلم أن هذا غريب، لكني .أرغب أن تكون
أنت هناك ،إنها لحظتي .أريدك أن تشاهدها

790
01:07:36,517 --> 01:07:39,254
.طبعا (دارين)، نعم بالتأكيد
.سأكون هناك

791
01:07:56,503 --> 01:08:01,442
مالذي رأيته فيَّ؟ -
.لا أعلم مالذي تعنيه -

792
01:08:01,475 --> 01:08:05,446
.طوال هذه السنين، اخترتني
مالذي رأيته؟

793
01:08:07,581 --> 01:08:12,387
.رأيت نفسي -
لما أبعدتني إذن؟ -

794
01:08:13,921 --> 01:08:17,292
.لأنني رأيت من نفسي أكثر من اللازم

795
01:08:28,102 --> 01:08:31,572
،إنه يعلم، وهو يضايقك
.علينا أن نوقف هذا

796
01:08:31,605 --> 01:08:32,640
.جميعنا نخاطر

797
01:08:32,673 --> 01:08:35,643
ماذا إن رآني هنا؟ -
.كلا، مستحيل -

798
01:08:35,676 --> 01:08:36,677
كيف تعرف هذا؟

799
01:08:45,486 --> 01:08:46,654
.دارين)، مرحباً)

800
01:08:46,687 --> 01:08:49,524
.(هوب)
 أين أنت الآن؟

801
01:08:50,157 --> 01:08:51,392
أنا في البيت. لماذا؟

802
01:08:51,425 --> 01:08:53,427
.لقد رأيت (هانك) لتوي

803
01:08:53,460 --> 01:08:55,529
ما زلت لا أحصل على
.شيء منه سوى الإحتقار

804
01:08:55,562 --> 01:08:58,933
...لا تدعه يغيضك، إنه مجرد
.إنه مجرد عجوز يُخرِّف

805
01:08:58,966 --> 01:09:03,404
علينا أن نجعل الجميع يعمل على
.مدار الساعة، ونُشغِّل خط التجميع

806
01:09:03,437 --> 01:09:04,739
.وسأضاعف الحماية ثلاث مرات

807
01:09:04,772 --> 01:09:11,283
محسسات كاملة في كل المداخل، ومنافذ
.هوائية خارجية مجهزة بشبكة فولاذية دقيقة

808
01:09:11,308 --> 01:09:12,780
.رائع، فكرة جيدة -

809
01:09:12,813 --> 01:09:15,983
.(شكرا لك (هوب
 .أنا جد محظوظ بكونك معي في فريقي

810
01:09:18,819 --> 01:09:21,849
،إنه يضاعف الحماية ثلاث مرات
.لقد فقد عقله

811
01:09:21,874 --> 01:09:25,393
.وهو قادم من أجلك -
.لكنه ليس قادما من أجلك -

812
01:09:25,426 --> 01:09:29,663
إنه يضيف مواسح ضوئية  للجسم بالكامل إلى
.جميع المداخل ويغلق جميع المنافذ الخارجية

813
01:09:29,696 --> 01:09:34,469
كيف سنقوم بإدخال (سكوت)؟ -
.أنبوب المياه الرئيسي -

814
01:09:35,769 --> 01:09:37,738
.لا يمكن إضافة نظام حماية لأنبوب المياه

815
01:09:37,771 --> 01:09:41,742
الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا
.التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول

816
01:09:41,775 --> 01:09:44,945
على أحد أن يصل إلى مركز قيادة
.المبنى من أجل تغيير ضغط المياه

817
01:09:44,978 --> 01:09:47,748
،)أعني، أنا و(هانك) سنكون بجانب (كروس
كيف يُفترض بنا القيام بهذا؟

818
01:09:47,781 --> 01:09:51,152
.علينا أن نوسع فريقنا أيضا
إلى ماذا نحتاج؟

819
01:09:51,185 --> 01:09:54,622
حارس أمني مزيف في الداخل
،من أجل تغيير ضغط نظام المياه

820
01:09:54,655 --> 01:09:57,858
شخص آخر لإختراق إمدادات الطاقة
،وتعطيل شبكة الليزر

821
01:09:57,891 --> 01:10:00,628
.وشخص من أجل الهروب

822
01:10:00,661 --> 01:10:04,999
...لا، لا، لا
.ليس أولئك الثلاتة، مستحيل

823
01:10:05,032 --> 01:10:07,034
.شكرا على القهوة يا سيدتي

824
01:10:07,067 --> 01:10:10,037
ليس أمرا شائعا أن تسرق مكانا
.وبعدها يتم الترحيب بك فيه من جديد

825
01:10:10,070 --> 01:10:11,939
!لأننا قمنا بسرقتك للتو

826
01:10:14,007 --> 01:10:18,679
أنت تعلم أنه اعتُقل لسرقة آلة دخانية؟ -
.آلتان -

827
01:10:18,712 --> 01:10:21,949
هل أنت متأكد أنه يمكنهم تدبر هذا الأمر؟ -
.يمكننا ذلك، نحن محترفون -

828
01:10:21,982 --> 01:10:25,719
ستعذروننا إذا لم نشعر بالثقة

829
01:10:25,752 --> 01:10:29,790
.مهلا، ليهدأ الجميع بعض الشيء يا رجل
.نحن نعرف عملنا

830
01:10:29,823 --> 01:10:31,926
.لقد اقتحمنا هذا البيت المخيف
أليس كذلك؟

831
01:10:31,959 --> 01:10:33,627
.تركتكم تفعلون ذلك

832
01:10:33,660 --> 01:10:38,732
.حسنا، يمكن للواحد أن يقول أني تركتك تتركني -
.اسمع، لا بأس. يمكنهم تدبر هذا الأمر -

833
01:10:38,765 --> 01:10:40,568
.نعم يمكننا ذلك

834
01:10:40,601 --> 01:10:42,002
هل حصلت على أوراق اعتمادهم؟
.إنه موجود في النظام -

835
01:10:42,035 --> 01:10:43,537
أنا موجود في النظام؟ -

836
01:10:43,570 --> 01:10:45,840
!النظام
النظام؟

837
01:10:45,873 --> 01:10:48,242
.نعم، لقد أصبحنا مدانين

838
01:10:48,275 --> 01:10:51,111
.حسناً، هناك شيء عليكم رؤيته يا رفاق

839
01:10:51,144 --> 01:10:55,850
حينما تصلون إلى هذا الركن، سيكون
.هناك ثلاثة مكاتب على جانبكم الأيسر

840
01:10:55,883 --> 01:10:57,018
!سحقاً

841
01:10:58,886 --> 01:11:01,856
!هذا رائع يا أخي

842
01:11:01,889 --> 01:11:06,126
الآن اسمعوا، هذا سيبدو غريباً. اتفقنا؟
.إنه مخيف بعض الشيء لكنه آمن

843
01:11:06,159 --> 01:11:07,962
.لا يوجد داعي للخوف

844
01:11:07,995 --> 01:11:09,936
.لا لا، فأنا لا أخاف -
حقاً؟ -

845
01:11:09,961 --> 01:11:12,131
.نعم -
.جيد -

846
01:11:19,606 --> 01:11:22,810
.هذا عمل الغجر -
.هذه.. هذه شعودة -

847
01:11:22,843 --> 01:11:24,578
.هذا مدهش

848
01:11:24,611 --> 01:11:26,113
.(هذا أشبه بترهات (دافيد كوبرفيلد

849
01:11:26,146 --> 01:11:28,282
.هذا نوع من السحر -
!سحر -

850
01:11:28,315 --> 01:11:29,850
كيف تفعل ذلك؟

851
01:11:29,883 --> 01:11:35,022
.لا تفزع، انظر إلى كتفك -
...اتبعد، ابتعد.. هيا، هيا -

852
01:11:35,055 --> 01:11:37,658
مهلا، اعتقدت أنك لا تخاف؟

853
01:11:39,860 --> 01:11:43,797
،"أعطيت كل واحد منهم نصف حبة "زانكس
.هانك) شرح لهم طريقة عمل الحُلة)

854
01:11:43,830 --> 01:11:46,800
.ناموا في الحال

855
01:11:46,833 --> 01:11:51,305
...اسمعي، أريد شكرك من أجل -
.لا، لا تفعل من فضلك -

856
01:11:51,338 --> 01:11:54,041
جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء
.أكبر بكثير من أي أحد منا

857
01:11:54,074 --> 01:11:57,945
أنا فخورة فحسب لأنه قد تكون
.لك فرصة ضئيلة لإنهاء هذا الأمر

858
01:11:57,978 --> 01:12:01,115
،أشكرك، كما تعلمين
.من أجل هذا الحديث

859
01:12:01,148 --> 01:12:05,553
أوتعلم، الحقيقة الصادقة هي أنني
.تحولت تقريباً من احتقارك إلى الإعجاب بك

860
01:12:05,586 --> 01:12:12,159
.يجدر بك حقا كتابة الشعر -
.(اذهب ونم قليلا يا (سكوت -

861
01:13:02,876 --> 01:13:05,746
حسناً، فقط لنتأكد. الجميع هنا
يعرف دوره، صحيح؟

862
01:13:05,779 --> 01:13:07,247
دايف)؟) -
.العجلات على الأرض -

863
01:13:07,280 --> 01:13:08,816
كورت)؟) -
.عيون السماء -

864
01:13:08,849 --> 01:13:11,885
لويس)؟) -
.يا رجل، أنت تعلم ذلك. تعلم أنه علي ارتداء زي -

865
01:13:11,918 --> 01:13:13,387
.هذا هو الجديد
 .(لويس) -

866
01:13:13,420 --> 01:13:18,659
آسف، أعني أنني بخير. أنا بخير، أنا متحمس فقط إضافة
،إلى أن حبيبتك مثيرة جداً، وأنت تعلم أن ذلك يجعلني متوتراً

867
01:13:18,692 --> 01:13:19,760
.وأنت سيدة جميلة

868
01:13:19,793 --> 01:13:21,695
.يا إلهي -
...إنها ليست -

869
01:13:21,728 --> 01:13:24,932
أوتعلمون شيئاً، كنت أفكر في
،ًخُطة، مثلاً حينما أكون متخفيا

870
01:13:24,965 --> 01:13:26,133
،مثل صفير، كما تعلم
.إلى.. كلمة مختلفة

871
01:13:26,166 --> 01:13:29,203
.لا، لا تصفر .
لا تصفير،

872
01:13:29,236 --> 01:13:31,105
إنه ليس برنامج "آندي غريفيث
.لا تصفير

873
01:13:49,056 --> 01:13:50,157
.كل شيء آمن في القطاع الأول

874
01:13:55,295 --> 01:14:00,234
.تقدم
.كل شيء آمن

875
01:14:05,972 --> 01:14:07,041
.نحن جاهزون

876
01:14:07,841 --> 01:14:08,976
.ًتمنوا لي حظاً سعيدا

877
01:14:20,353 --> 01:14:22,156
المرافق على الأنترنيت

878
01:14:34,735 --> 01:14:41,275
أنت، مالذي تفعله؟ -
.لقد قال الرئيس أن نؤمن المحيط، وهذا ما أقوم به -

879
01:14:42,909 --> 01:14:44,478
.أنا الرئيس

880
01:14:44,511 --> 01:14:46,013
،مرافق العمل
.الغرفة رقم 3

881
01:15:00,127 --> 01:15:02,229
.مستوى الماء ينحدر

882
01:15:30,957 --> 01:15:34,061
.قادم عبر أنبوب التصريف -
!أرى ذلك -

883
01:15:42,435 --> 01:15:45,377
،حسناً، هيا. علي أن أصعد إلى هناك
!أحسنتم يا رفاق.. مرحى

884
01:15:48,842 --> 01:15:51,779
..أحسنتم، نعم !نعم
أحسنتم !أحسنتم، هيا

885
01:15:56,283 --> 01:15:57,523
.(حسناً، لنحلق يا (آنتوني

886
01:16:09,196 --> 01:16:11,298
.الرجل النملة" في المبنى"

887
01:16:16,303 --> 01:16:18,172
.مهلا، لدي سيارة "كراون فيك" أمامي

888
01:16:18,205 --> 01:16:20,073
هل هذه مشكلة؟

889
01:16:20,106 --> 01:16:24,945
باعتبار أنها السيارة المستعملة بالنسبة لرجال
.الشرطة في حالة تخفي، فإنها تعتبر مشكلة

890
01:16:28,982 --> 01:16:29,982
.(إنه (بيم

891
01:16:32,853 --> 01:16:34,288
.لا

892
01:16:34,321 --> 01:16:36,123
."إني أنشُر "النمل الرصاص

893
01:16:36,156 --> 01:16:38,926
"هابانيرا-كليرنا-ميرنا-ميرنا"

894
01:16:38,959 --> 01:16:39,994
لا أتذكر اسمها بالضبط، لكني
.أشعر بالأسى حيال هذا الشخص

895
01:16:41,294 --> 01:16:42,463
كيف حالك يا رجل؟

896
01:16:52,472 --> 01:16:58,145
أترى، هذا ما أتحدث بشأنه. هذا ما أسميه
.بالخسارة المؤسفة في مهمة غاية في الخطورة

897
01:17:07,387 --> 01:17:10,224
.خادع الإشارة في مكانه

898
01:17:10,257 --> 01:17:13,393
(لقد قامت السيدة الجميلة بعمل جيد يا (سكوت

899
01:17:13,426 --> 01:17:15,529
.يبدو أن (بيم) قد تم اعتقاله

900
01:17:15,562 --> 01:17:17,531
.سكوت)، لدينا مشكلة)

901
01:17:17,564 --> 01:17:19,266
مشكلة؟ ما المشكلة؟

902
01:17:20,300 --> 01:17:22,636
!دايف)، (دايف)، هذا ليس جزءً من الخطة)

903
01:17:22,669 --> 01:17:28,142
اسمعني، إذا لم أدخل لهذا
.المبنى.. أُناسٌ سيموتون

904
01:17:29,042 --> 01:17:30,577
.هذا مثير جداً

905
01:17:33,413 --> 01:17:34,515
هل تمازحني؟

906
01:17:39,152 --> 01:17:40,921
.تم حل المشكلة

907
01:17:56,069 --> 01:18:00,474
حسناً، كيف أبدو؟

908
01:18:09,983 --> 01:18:15,589
،ها هو ذا
.في الوقت المحدد

909
01:18:25,298 --> 01:18:27,234
.هيا بنا

910
01:18:27,267 --> 01:18:29,269
،أكثر من اللازم بعض الشيء
أليس كذلك يا (دارين)؟

911
01:18:29,302 --> 01:18:30,504
."تم تأكيد التصريح"

912
01:18:30,537 --> 01:18:32,406
.لا، لا يمكنك أن تكون في غاية الأمان

913
01:18:32,439 --> 01:18:33,959
."الولوج مسموح"

914
01:18:41,147 --> 01:18:45,319
،)يجب أن أعترف لك يا (دارين
.لقد نجحت حقا

915
01:18:45,352 --> 01:18:46,987
.(وهناك المزيد يا (هانك

916
01:19:13,380 --> 01:19:14,615
.جاري الوصول إلى الموقع الثاني

917
01:19:16,716 --> 01:19:18,585
.(حسناً، بأقصى سرعة يا (آنتوني
.هيا بنا

918
01:19:29,796 --> 01:19:31,065
.المضي نحو موقع التحكم

919
01:19:49,049 --> 01:19:50,484
.(سأعود حالا يا (أنتوني

920
01:19:52,385 --> 01:19:54,521
،حسناً، يا رفاق
.أنا في الموقع

921
01:19:54,554 --> 01:19:56,289
.سوف أُعلِم النمل

922
01:19:56,322 --> 01:19:58,759
.لا، لا، لا

923
01:20:00,093 --> 01:20:01,093
!هل رأيتم هذا؟

924
01:20:07,500 --> 01:20:12,673
.التشكيل الإفتراضي
.حسناً، أيها اللطفاء المجانين، لعطِّل هذه الخوادم

925
01:20:25,285 --> 01:20:27,154
!لننجز المهمة يا رفيقي

926
01:20:39,699 --> 01:20:43,236
.لقد تم تعطيل الخوادم
.تم محو البيانات الإحتياطية بالكامل

927
01:20:43,269 --> 01:20:44,789
.جاري التوجه نحو الغرفة الذرية

928
01:20:51,211 --> 01:20:52,813
.(مرحبا دكتور (كروس

929
01:20:57,183 --> 01:20:59,419
.لقد وافق شركائي على شروطك

930
01:20:59,452 --> 01:21:01,154
.رائع

931
01:21:01,187 --> 01:21:03,790
لقد قدَّمني السيد (كارسون) إلى
،هؤلاء السادة المحترمين هنا

932
01:21:03,823 --> 01:21:05,459
."إنهم ممثلوا "هايدرا

933
01:21:05,492 --> 01:21:06,693
.إنهم ليسوا ما كانوا عليه

934
01:21:06,726 --> 01:21:09,229
.إنهم يقومون بأعمال مثيرة للإهتمام

935
01:21:09,262 --> 01:21:12,432
.وإني لمستمتع بذلك

936
01:21:12,465 --> 01:21:16,536
،لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني
.والآن هي ستنفجر في وجهك

937
01:21:20,406 --> 01:21:22,275
.رائع

938
01:21:22,308 --> 01:21:28,248
!رائع أعني، لقد رأيت الضربة قادمة على بعد ميل
لكني اكتشفت للتو أنها ستكون مثيرة للشفقة وضعيفة

939
01:21:28,281 --> 01:21:29,583
.لقد كان تخمينك خاطئا

940
01:21:30,783 --> 01:21:32,119
.أعرف هذه الشاحنة

941
01:21:33,520 --> 01:21:34,754
هل من أحد هنا؟

942
01:21:40,560 --> 01:21:41,600
.حسناً يا رفاق، أنا هنا

943
01:21:46,332 --> 01:21:47,701
.جاري تجهيز العبوات

944
01:22:06,619 --> 01:22:09,623
.عمل رائع يا شباب
.سأتكفل بالباقي من هنا

945
01:22:18,965 --> 01:22:21,535
.(أحسنت يا (أنتوني

946
01:22:22,502 --> 01:22:23,504
.الموقع الأخير

947
01:22:32,345 --> 01:22:34,681
شباب؟ ما وضعنا بخصوص شبكة الليزر تلك؟

948
01:22:34,714 --> 01:22:36,316
!اقتربنا -
.كلا -

949
01:22:36,349 --> 01:22:37,829
!لقد اقتربت -
.كلا -

950
01:22:42,422 --> 01:22:44,990
!"شرطة "سان فرانسيسكو
!يا من يوجد في الشاحنة

951
01:22:45,592 --> 01:22:46,626
!أعلم أنك هناك

952
01:22:46,659 --> 01:22:48,795
.أسرع -
.يا صاح، لا تستعجلني -

953
01:22:54,534 --> 01:22:56,670
.جاهز للقفز
هل تسمعني يا (كورت)؟

954
01:22:56,703 --> 01:22:58,638
.اقتربت

955
01:22:58,671 --> 01:23:00,273
!توقف مكانك -
.حسناً، انتظر لحظة -

956
01:23:00,306 --> 01:23:03,877
كان هناك رجل أسود يشبهني تماماً، هاجمنا
.ووضعنا في مؤخرة هذه الشاحنة الخردة

957
01:23:03,910 --> 01:23:05,212
.اخرج

958
01:23:05,245 --> 01:23:07,280
!تمهل -

959
01:23:07,313 --> 01:23:08,882
!هيا، هيا الآن

960
01:23:11,251 --> 01:23:13,718
!مهلاً -
ماذا؟ ماذا تعني بـ"مهلاً"؟ -

961
01:23:23,830 --> 01:23:24,831
ماذا؟ ماذا؟

962
01:23:26,532 --> 01:23:27,768
مرحباً

963
01:23:40,680 --> 01:23:46,953
لقد شككت دوما بأن لديك حُلة مخبأة في مكان ما
مما يجلب السؤال التالي: من هو "الرجل النملة" الجديد؟

964
01:23:46,986 --> 01:23:51,391
من هو الرجل الذي وثق به
ناصحي المخلص أكثر مني؟

965
01:23:53,626 --> 01:23:55,862
.(سكوت لانغ)

966
01:23:57,330 --> 01:24:04,971
الشهيد الذي واجه النظام ودفع الثمن
خاسرا عائلته وابنته الوحيدة خلال العملية

967
01:24:05,004 --> 01:24:09,442
.(إنه الرجل المناسب لك تماماً يا (هانك

968
01:24:09,475 --> 01:24:18,252
لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل
.على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري

969
01:24:19,619 --> 01:24:24,291
بغض النظر عن عدم توفره على أية أموال
."والآن جلب لي حُلة "الرجل النملة

970
01:24:26,859 --> 01:24:30,463
.الشيء الوحيد الذي بإمكانه منافسة اختراعي

971
01:24:30,496 --> 01:24:33,967
.دارين)، لا تفعل ذلك)

972
01:24:34,000 --> 01:24:37,637
،لو بعت لهؤلاء الرجال
.سيصبح الأمر فوضى

973
01:24:37,670 --> 01:24:42,942
،لقد فعلت ذلك سلفا
.وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن

974
01:24:42,975 --> 01:24:46,379
.ليس سهلاً اختراق منشأة للمنتقمين بنجاح

975
01:24:46,412 --> 01:24:48,448
،لحسن الحظ
.الكلمات تصل بشكل أسرع

976
01:24:48,481 --> 01:24:51,970
سأبيعهم "السترة الصفراء" لكني
.سأحتفظ بالذرة لنفسي

977
01:24:53,353 --> 01:24:54,788
.إنها لا تعمل بالديزل

978
01:24:54,821 --> 01:24:57,491
إذا أردت الوقود سيتوجب عليك القدوم إليَّ

979
01:24:58,658 --> 01:25:04,331
ماذا تسمي الرجل الوحيد الذي
يستطيع تسليح أقوى سلاح في العالم؟

980
01:25:04,364 --> 01:25:06,833
.أقوى رجل في العالم

981
01:25:06,866 --> 01:25:08,635
هل أنت فخور بي؟

982
01:25:08,668 --> 01:25:11,738
.(يمكنك إيقاف هذا يا (دارين
.لم يفت الأوان بعد

983
01:25:11,771 --> 01:25:15,075
.لقد فات الأوان منذ زمن بعيد

984
01:25:16,442 --> 01:25:18,078
.(دارين)

985
01:25:19,645 --> 01:25:21,581
مالذي تفعله؟

986
01:25:21,614 --> 01:25:23,850
لم يكن أكثر جدارة بالإهتمام بك
.مما كان بالنسبة لي

987
01:25:23,883 --> 01:25:28,555
إنك لست على سجيتك، إنها
.الجزيئات هي من تتلاعب بدماغك

988
01:25:36,896 --> 01:25:38,998
...ًمهلاً، مهلاً، مهلا

989
01:25:40,867 --> 01:25:43,103
.أنت محقة
.يجب أن يكون أنا من يفعلها

990
01:25:45,938 --> 01:25:47,007
.ها نحن ذا

991
01:25:48,608 --> 01:25:51,812
.ارم سلاحك

992
01:25:54,614 --> 01:25:59,419
أتعلمين، لقد أتيت للمنزل تلك الليلة
.لقتله لكنك كنت موجودة هناك

993
01:25:59,452 --> 01:26:02,389
أنت مريض ويمكنني معالجتك
.ضع المسدس جانبا فحسب

994
01:26:02,422 --> 01:26:06,526
.لم أكن مستعدا لقتلك حينها
.لكنني أعتقد أني مستعد الآن

995
01:26:06,559 --> 01:26:11,898
!ارم مسدسك الآن -
.(لقد اخترت الجانب الخطأ يا (هوب -

996
01:26:25,178 --> 01:26:26,380
!أبي

997
01:26:35,054 --> 01:26:38,792
،هانك)، لا)
.هانك)، لا)

998
01:26:38,825 --> 01:26:40,827
.هانك)، اسمع)
.ستكون بخير

999
01:26:40,860 --> 01:26:42,940
.حسناً، ستكون بخير

1000
01:26:43,930 --> 01:26:46,633
.اخلع الحُلة وإلا أطلقت النار على رأسك

1001
01:27:12,658 --> 01:27:15,962
"لدينا حالة طارئة في "بيم للتقنيات
.نطلب الدعم في الحال

1002
01:27:15,995 --> 01:27:17,063
.هيا، هيا، هيا

1003
01:27:30,176 --> 01:27:36,149
.أوصلوني إلى السطح
.أريد أن أتأكد أن المروحية جاهزة للإقلاع

1004
01:27:36,182 --> 01:27:40,253
.أنتما، اقتلا أي شيء يخرج من ذلك القبو

1005
01:27:40,286 --> 01:27:43,457
أبي، هل تستطيع الحراك؟

1006
01:27:45,825 --> 01:27:50,964
.يجب علينا إخراجه من هنا -
.اذهب واحصل على تلك الحُلة -

1007
01:28:34,640 --> 01:28:35,775
.(مرحباً يا (سكوتي

1008
01:28:35,808 --> 01:28:37,143
هل أنقذت حياتك؟

1009
01:28:38,311 --> 01:28:41,548
سكوتي)؟)
سكوتي)؟)

1010
01:28:43,716 --> 01:28:45,151
.(شكرا لك يا (لويس

1011
01:28:45,184 --> 01:28:46,786
هل نحن هم الأخيار؟
.نعم -

1012
01:28:46,819 --> 01:28:47,921
نحن هم الأخيار. أليس كذلك؟ -

1013
01:28:47,954 --> 01:28:48,994
.نعم، نحن هم الأخيار

1014
01:28:49,822 --> 01:28:51,624
.يبدو هذا غريبا، كما تعلمون

1015
01:28:51,657 --> 01:28:53,793
.نعم، لكننا لم ننتهي بعد

1016
01:28:53,826 --> 01:28:55,662
.اخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا المكان

1017
01:29:02,602 --> 01:29:05,639
!سحقا
.ذلك الرجل

1018
01:29:07,006 --> 01:29:09,142
.إننا خارجون من هنا

1019
01:29:13,646 --> 01:29:16,616
العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق
.للخروج من هنا وبسرعة

1020
01:29:16,649 --> 01:29:22,756
.لا تقلقي
.ًلن أموت، ولا أنت أيضا

1021
01:29:23,823 --> 01:29:26,126
.إنها ليست سلسلة مفاتيح

1022
01:29:29,629 --> 01:29:32,165
.إنها فوضى عارمة هنا
.طلقات نارية كثيرة

1023
01:29:43,175 --> 01:29:44,945
.وهناك دبابة

1024
01:29:54,687 --> 01:29:56,089
.بعض المساعدة

1025
01:29:57,757 --> 01:29:58,757
.لقد أمسكته

1026
01:29:59,692 --> 01:30:00,961
.نحتاج إلى طبيب

1027
01:30:08,801 --> 01:30:10,170
!هيا بناّ

1028
01:30:26,252 --> 01:30:27,387
!(آنتوني)

1029
01:30:40,966 --> 01:30:42,202
!انطلق

1030
01:30:43,703 --> 01:30:44,943
.سوف تندم على ذلك

1031
01:30:55,214 --> 01:30:56,916
،مهلا لحظة
.اخرج من الشاحنة

1032
01:30:56,949 --> 01:30:58,384
ماذا؟ -
.اخرج من الشاحنة -

1033
01:30:58,417 --> 01:31:00,297
الضوضاء عالية جداً، لا أستطيع
.سماعك بسبب وجود دبَّابة

1034
01:31:08,861 --> 01:31:10,997
هل أنت مجنون؟
!ًضع المسدس جانبا

1035
01:31:11,030 --> 01:31:12,332
!النوافذ

1036
01:31:17,236 --> 01:31:21,419
هل اعتقدت أنه يمكنك إيقاف المستقبل بسرقة؟ -
.لم تكن مجرد سرقة قط -

1037
01:31:43,896 --> 01:31:45,165
.ًضع المسدس جانبا

1038
01:31:53,973 --> 01:31:56,013
،إني أراه، إني أراه
..ها هو هناك، هيا هيا

1039
01:32:12,358 --> 01:32:14,194
.عليَّ أن أنزل بها في مكان ما

1040
01:32:44,190 --> 01:32:46,826
!سأقوم بتحليلك

1041
01:32:46,859 --> 01:32:48,499
."لعِب لعبة "التحلُّل" من طرف "العلاج

1042
01:33:26,866 --> 01:33:28,067
!اتصلي بالطوارئ

1043
01:33:46,452 --> 01:33:48,021
.لا بأس

1044
01:33:52,658 --> 01:33:54,427
!الشرطة، ارفع يديك
 .ارفعها

1045
01:33:56,996 --> 01:33:58,681
سكوت)؟) -
.(باكستون) -

1046
01:33:58,706 --> 01:33:59,956
..عليك أن تسمعني

1047
01:34:27,693 --> 01:34:32,265
باكستون)، استدر وأعدني) -
.سأعيدك إلى السجن -

1048
01:34:32,298 --> 01:34:36,102
هناك شيء في ذلك الفناء الخلفي
...يجب أن يُدمَّرْ، في آلة قتل الحشرات، إنه

1049
01:34:38,070 --> 01:34:41,140
!عليك أن تتوقف حالا
!لقد خرجت أوهامك عن السيطرة

1050
01:34:41,173 --> 01:34:45,344
"إلى جميع الوحدات، لدينا حالة في شارع "وينتر

1051
01:34:45,377 --> 01:34:47,046
!(إنها (كاسي

1052
01:35:04,296 --> 01:35:05,398
.لا تخافي

1053
01:35:06,598 --> 01:35:07,700
.باكستون) دعني أساعد)

1054
01:35:07,733 --> 01:35:10,236
.لا تتحرك -
!دعني أساعد -

1055
01:35:10,269 --> 01:35:11,103
ماجي)، مالذي يحدث؟)

1056
01:35:11,136 --> 01:35:13,400
!(إنه يحتجز (كاسي -
من يحتجز (كاسي)؟ -

1057
01:35:13,425 --> 01:35:16,259
،ذلك الشيء، ذلك الشيء
!...لا أعلم ما يكون

1058
01:35:24,283 --> 01:35:29,289
هل أنت وحش؟ -
هل أبدو مثل وحش؟ -

1059
01:35:30,322 --> 01:35:35,227
.أريد والدي -
.وأنا أريده أيضاً -

1060
01:35:38,630 --> 01:35:39,732
.ها أنت ذا

1061
01:35:39,765 --> 01:35:41,067
أبي، هل هذا أنت؟

1062
01:35:42,768 --> 01:35:44,971
.مرحبا يا حبة الفستق

1063
01:35:45,004 --> 01:35:46,724
لما لا تختار أحدا بمثل حجمك؟

1064
01:36:00,386 --> 01:36:02,722
أين يمكنك أن تذهب الآن أيها الفتى الصغير؟

1065
01:36:08,193 --> 01:36:09,261
.ها أنت ذا

1066
01:36:13,265 --> 01:36:14,367
.لست لوحدي

1067
01:36:25,144 --> 01:36:26,379
!ًسحقا

1068
01:36:27,079 --> 01:36:28,481
!هيا، هيا

1069
01:37:22,601 --> 01:37:25,772
..سكوتي) يحتاجنا، كما تعلم)
.لا يوجد شيء يمكنه إيقافنا

1070
01:37:28,707 --> 01:37:32,145
.أرجعها للخلف، أرجعها ببطئ -
.نعم -

1071
01:37:32,244 --> 01:37:33,446
.أرجعها -
.نعم، نعم -

1072
01:37:33,479 --> 01:37:35,181
.أرجعها -
.ًحسنا -

1073
01:37:35,515 --> 01:37:37,817
...ـ كل ما سنقوم به هو، سوف نـ .سوف نعيدها للخلف فحسب
 .تماما، أحسنت -

1074
01:37:37,850 --> 01:37:39,251
.أرجعها للخلف -
.هذا جيد -

1075
01:37:39,284 --> 01:37:42,321
هل نحن عائدون للخلف؟ -
.بلى -

1076
01:37:42,354 --> 01:37:43,554
.أعدها للخلف فحسب

1077
01:37:50,295 --> 01:37:52,131
.(أنت تهينني يا (سكوت

1078
01:37:56,635 --> 01:38:00,206
.وجودك هو إهانة لي

1079
01:38:02,241 --> 01:38:05,445
سيكون من السهل جداً
.ضربك لو كنت ذا حجم أكبر

1080
01:38:07,646 --> 01:38:08,748
.نعم، أوافقك الرأي

1081
01:38:30,569 --> 01:38:31,571
!(كاسي)

1082
01:38:38,911 --> 01:38:42,348
.سوف أريك تماما كم أنت تافه

1083
01:38:43,515 --> 01:38:45,718
!كاسي)، أنا قادم)

1084
01:38:58,730 --> 01:39:00,432
!هذا كلب مشوَّه

1085
01:39:00,465 --> 01:39:03,202
.سوف أدمر كل شيء تحبه

1086
01:39:04,836 --> 01:39:06,472
!توقف مكانك
!"شرطة "سان فرانسيسكو

1087
01:39:14,413 --> 01:39:15,548
.لا يمكنني الدخول

1088
01:39:16,715 --> 01:39:18,551
.إنه تايتانيوم إيها الغبي

1089
01:39:24,690 --> 01:39:26,626
.ـ أخرجها من هنا
.ـ هيا

1090
01:39:27,826 --> 01:39:29,428
.آسف يا حلوتي

1091
01:39:29,461 --> 01:39:31,730
.عليك مساعدة والدك لدفع ثمن أخطائه

1092
01:39:31,763 --> 01:39:33,365
ابقي خلفي، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

1093
01:39:33,398 --> 01:39:34,398
.خلفي

1094
01:39:35,968 --> 01:39:38,637
.عليَّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول هناك

1095
01:39:38,670 --> 01:39:40,706
!ابتعد عنَّا

1096
01:39:42,574 --> 01:39:43,642
!النجدة يا أبي

1097
01:39:43,675 --> 01:39:45,244
.(أحبك يا (كاسي

1098
01:40:15,040 --> 01:40:16,508
أين أنت يا أبي؟

1099
01:40:18,310 --> 01:40:20,279
..يمكنك التحول إلى البديل الذري

1100
01:40:20,312 --> 01:40:21,314
..تحول إلى البديل الذري

1101
01:40:22,381 --> 01:40:23,616
.لا

1102
01:40:35,727 --> 01:40:42,635
"...ستدخل إلى عالم حيث كل مفاهيم الزمان والفضاء"

1103
01:40:42,668 --> 01:40:46,739
."تصبح غير ذات صلة"

1104
01:40:59,818 --> 01:41:17,670
وبينما تتقلص، وإلى الأبد..كل شيء"
".تعرفه.. وتحبه.. سيختفي إلى الأبد

1105
01:41:43,829 --> 01:41:45,631
"!أبي"
 !(كاسي)

1106
01:41:53,505 --> 01:41:54,874
.هيا يا أبي

1107
01:41:59,378 --> 01:42:01,614
.لا تعبث بالمُنَظِّم

1108
01:42:32,177 --> 01:42:33,846
!أبي

1109
01:42:37,449 --> 01:42:38,851
.أحبك حباًّ جماًّ

1110
01:42:39,551 --> 01:42:40,720
.ًوأنا أيضا

1111
01:42:41,186 --> 01:42:42,521
.ًكثيرا

1112
01:42:47,058 --> 01:42:48,658
.هناك ثقب كبير في السقف

1113
01:42:51,663 --> 01:42:52,865
.آسف

1114
01:42:55,834 --> 01:42:57,603
هل هي بخير؟
.إنها بخير

1115
01:43:03,775 --> 01:43:04,977
.إنها بخير، إنها بخير

1116
01:43:14,753 --> 01:43:16,755
.سكوت)، من فضلك)

1117
01:43:16,788 --> 01:43:18,724
ألا تتذكر شيئا؟

1118
01:43:18,757 --> 01:43:19,958
.هانك)، لا أتذكر)

1119
01:43:19,991 --> 01:43:22,395
.لا بدَّ أن يكون هناك شيء آخر

1120
01:43:24,095 --> 01:43:31,272
حسناً، أفترض أن العقل البشري
.لا يستطيع فهم التجربة، لكنك نجوت

1121
01:43:34,072 --> 01:43:38,778
.لقد دخلت وخرجت

1122
01:43:40,979 --> 01:43:42,581
.هذا مدهش

1123
01:43:43,482 --> 01:43:45,083
.(سكوت)

1124
01:43:45,116 --> 01:43:47,019
.سأتمشى معك

1125
01:43:50,989 --> 01:43:52,491
.نل قسطاً من الراحة

1126
01:44:00,765 --> 01:44:02,935
هل هذا ممكن؟

1127
01:44:21,019 --> 01:44:22,120
متى حدث هذا؟

1128
01:44:22,153 --> 01:44:23,722
.لا شيء يحدث

1129
01:44:23,755 --> 01:44:25,824
.تماسك إذاً
.شيء يحدث نوعا ما

1130
01:44:25,857 --> 01:44:29,828
،إن كانت هذه هي المسألة
.أطلقوا عليَّ النار من جديد

1131
01:44:29,861 --> 01:44:35,585
.نعم، لا أعرف ماذا تفعلين بجرِّي وتقبيلي بهذه الطريقة
.لقد تفاجئت أيضاً، عليَّ أن أذهب لمكان ما

1132
01:44:35,610 --> 01:44:38,037
.(سأراك لاحقاً يا (هانك
حقا يا (هوب)؟

1133
01:44:39,070 --> 01:44:41,006
.(سكوت) -
.نعم -

1134
01:44:41,039 --> 01:44:42,808
.أنت مليء بالتراهات -
.صحيح -

1135
01:44:44,209 --> 01:44:49,715
حسناً يا (سكوت)، لقد اجتمعت بنقيبي اليوم
.لقد أراد تقريراً عن الليلة التي هربت فيها من السجن

1136
01:44:49,748 --> 01:44:53,886
حدث شيء ما للكاميرات، وقد
..تم تخريب الدائرات الكهربائية، و

1137
01:44:55,220 --> 01:44:57,523
.لكني أخبرته أنك عُولِجت بشكل صحيح

1138
01:44:57,556 --> 01:44:59,959
حقاً؟ -
.نعم -

1139
01:45:02,060 --> 01:45:04,730
لا يمكنني إعادة والد (كاسي) إلى
السجن بسبب خطأ تقني. صحيح؟

1140
01:45:04,763 --> 01:45:09,234
.(شكراً لك (باكستون
.أنا في غاية السرور

1141
01:45:09,267 --> 01:45:12,972
.(شكراً لكل ما تفعله من أجل (كاسي -
.هذا من دواعي سروري -

1142
01:45:14,205 --> 01:45:17,142
.لكن لا، هذه المرة فعلتها من أجلك

1143
01:45:19,578 --> 01:45:20,846
.هذا صعب
 حقاً؟ -

1144
01:45:20,879 --> 01:45:21,897
.أجل

1145
01:45:22,948 --> 01:45:24,249
أعني، عمَّا نتحدث حتى بعد كل هذا؟

1146
01:45:24,282 --> 01:45:25,918
.أعلم عمَّا -
ماذا؟ -

1147
01:45:25,951 --> 01:45:28,554
لقد قمت بأول شقلبة لي اليوم -
ماذا؟ -

1148
01:45:28,587 --> 01:45:32,724
،نعم، لقد كانت تتدرب طيلة الأسبوع
.لكن اليوم كان اليوم الموعود

1149
01:45:32,757 --> 01:45:33,997
.لقد سجلتها على هاتفي

1150
01:45:35,660 --> 01:45:37,863
،)لا، لا يمكن أن تكون هذه (كاسي
.هذه ليست أنتِ

1151
01:45:37,896 --> 01:45:39,831
.بلى -
.بلى -

1152
01:45:39,864 --> 01:45:41,733
،هذه رياضية محترفة
.يستحيل أن تكون هي

1153
01:45:41,766 --> 01:45:42,766
.بلى، إنها هي

1154
01:45:43,635 --> 01:45:45,037
.أحسنت

1155
01:45:47,138 --> 01:45:49,908
.حلوتي، هذا في غاية الروعة يا حبة الفستق

1156
01:45:52,811 --> 01:45:57,216
.معذرة
.إنه العمل

1157
01:45:57,882 --> 01:45:59,118
نعم؟

1158
01:46:00,852 --> 01:46:02,087
.ًحسنا

1159
01:46:02,120 --> 01:46:05,090
إليك الأمر، أعطني الحقائق فحسب
.الحقائق ولا شيء غيرها

1160
01:46:05,123 --> 01:46:11,063
،تنفس وركز .اجعل الأمر بسيطا
بدون شك

1161
01:46:11,096 --> 01:46:13,765
حسناً، كنت في معرض الفن
هذا مع قريبي (إيغناسيو)، اتفقنا؟

1162
01:46:13,798 --> 01:46:19,237
وكان هناك معرض التعابير المُجردة، وكما
تعرفني أنا مثل رسام جديد، اتفقنا؟

1163
01:46:19,270 --> 01:46:21,807
...وكانت هناك تلك الفتاة المهيبة، يا إلهي يا أخي -
لويس)؟) -

1164
01:46:21,840 --> 01:46:25,812
،ًحسناً، آسف. فكما تعلم أني متحمس كثيرا
.لكن على أية حال

1165
01:46:25,837 --> 01:46:31,992
أخبرني (إغناسيو): لقد قابلت كاتبة محترمة
.بالأمس في القاعة.. وقد كانت في غاية الجمال

1166
01:46:32,017 --> 01:46:38,657
وتوجه إلى الساقي وقال له انظر إلى الفتاة
التي برفقتي إنها في غاية الجمال، صحيح؟

1167
01:46:38,690 --> 01:46:40,292
ورد عليه الساقي قائلاً بأنها في غاية الجمال

1168
01:46:40,325 --> 01:46:47,933
وهذه الكاتبة أخبرت (إغناسيو) أنها مثل رئيسة في صحافة
.العصابات وأن لديها اتصالات مع من يعملون في الخفاء

1169
01:46:47,966 --> 01:46:49,835
ورد (إغناسيو): حقا؟

1170
01:46:49,868 --> 01:46:54,039
وردت قائلة: نعم، أتعلم ماذا.. لا أستطيع إخبارك
."من هو وسيلة تواصلي، لأنه يعمل مع "المنتقمين

1171
01:46:54,072 --> 01:46:55,641
لا

1172
01:46:55,674 --> 01:46:56,875
.نعم، هذا الشخص يبدو كأنه قوي يا رجل

1173
01:46:56,908 --> 01:47:04,082
مثل أن يأتي إليها ويقول: إني أبحث عن هذا الرجل الجديد
والذي يضيء مسماراً والذي يملك حركات قاتلة. ماذا لديك؟

1174
01:47:04,115 --> 01:47:09,788
وترد قائلة: لدينا كل شيء في الوقت الراهن، لدينا
.شخص يقفز، ورجل يتأرجح، رجل يزحف على الجدران

1175
01:47:09,821 --> 01:47:12,190
.عليك أن تكون أكثر دقة

1176
01:47:12,223 --> 01:47:13,692
.ويرد قائلا: أنا أبحث عن شخص يتقلص حجمه

1177
01:47:13,725 --> 01:47:14,993
!وأقول أنا: سحقاً
.أصبحت متوترا بالكامل

1178
01:47:15,026 --> 01:47:16,662
.إني أكتم أسراراً خطيرة من أجلك يا صديقي

1179
01:47:16,695 --> 01:47:23,268
لهذا سألت (إغناسيو): هل أخبر الرجل القوي الكاتبة الجميلة
أن تخبرك بأن تخبرني لأني مرتبط بالرجل الذي يبحث عنه؟

1180
01:47:23,935 --> 01:47:26,305
و؟
مالذي قاله؟

1181
01:47:29,774 --> 01:47:31,210
.لقد قال نعم

1182
01:49:26,291 --> 01:49:34,032
.هناك شيء أريد أن أريك إياه
.أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة

1183
01:49:35,967 --> 01:49:39,471
.كل ما يمكن فعله هو التأكد من بقائها في أيدٍ آمنة

1184
01:49:46,377 --> 01:49:56,388
.هذا نموذج متقدم عملنا أنا وأمك عليه معا
.لم تتمكن من استعماله

1185
01:49:56,421 --> 01:50:00,392
.لكني أدركت الآن أننا كنا نعمل عليه من أجلك

1186
01:50:07,432 --> 01:50:09,568
.ربما حان الوقت لإنهائه

1187
01:50:16,407 --> 01:50:18,844
.الأمر يتمحور حول الوقت اللعين

1188
01:50:20,407 --> 01:50:48,844
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"

1189
01:56:19,370 --> 01:56:20,539
!مرحبا كابتن

1190
01:56:33,951 --> 01:56:37,522
كان يمكن أن يكون هذا
.أسهل بكثير قبل أسبوع

1191
01:56:37,555 --> 01:56:39,542
...(لو اتصلنا بـ(توني -
ـ لن يصدقنا

1192
01:56:39,555 --> 01:56:40,692
.. وحتى لو فعل

1193
01:56:40,725 --> 01:56:42,405
.من يعلم إن كانوا سيسمحون له بالتعاون

1194
01:56:43,661 --> 01:56:45,230
.إننا لوحدنا

1195
01:56:46,597 --> 01:56:51,570
.ربما لا
.أعرف شخصاً ما

1196
01:56:57,294 --> 01:57:19,294
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe||

