﻿1
00:00:04,075 --> 00:00:20,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|

2
00:00:22,275 --> 00:00:24,075
"جارِ التحويل"

3
00:00:37,075 --> 00:00:39,075
<font color="#ffff00">|| سرقة بنك - 211 ||</font>

4
00:00:43,175 --> 00:00:47,975
"أفغانستان"

5
00:01:30,093 --> 00:01:31,993
"المبلغ"

6
00:01:35,093 --> 00:01:36,493
"وحدة الأدخار والقروض"

7
00:01:42,893 --> 00:01:45,693
.(انتهت عملية التحويل، سيّد (دونوفان
.المال مؤمن

8
00:01:45,695 --> 00:01:46,763
.جيّد

9
00:01:47,531 --> 00:01:48,633
.جيّد

10
00:01:49,066 --> 00:01:50,501
.إذًا، يمكننا العودة إلى الديار

11
00:02:14,057 --> 00:02:16,691
ـ هل الطائرة جاهزة؟
"ـ ستتناول عشائك في "دبي

12
00:02:16,693 --> 00:02:19,661
.رائع
وماذا عن فريق العمليات الخاصة؟

13
00:02:19,663 --> 00:02:21,299
.تم إلغاء العقد معهم، سيّدي

14
00:02:22,098 --> 00:02:23,300
.مذهل

15
00:02:40,616 --> 00:02:43,554
!هيّا، هيّا

16
00:03:24,995 --> 00:03:28,733
!أحمد)، تحرك)
!هيّا، هيّا، هيّا

17
00:04:21,584 --> 00:04:22,919
.مرحبًا، يا رئيس

18
00:04:36,966 --> 00:04:38,603
!كان يجب أن تكون ميتًا

19
00:04:38,968 --> 00:04:40,935
،)إليك نصيحة أمنية مهمة يا (روني

20
00:04:40,937 --> 00:04:42,973
."لا تثق بالمحليين في إنجاز العمل"

21
00:04:43,240 --> 00:04:45,675
،كان يجب أن تدفع لنا
.أيها الأحمق اللعين

22
00:04:45,843 --> 00:04:46,942
كل هذا من أجل المال؟

23
00:04:46,944 --> 00:04:49,947
لقد فعلنا أسوأ من هذا لأجلك
.في العامين الماضيين

24
00:04:50,680 --> 00:04:52,682
.. وفقًا لحساباتي أنّك مدين

25
00:04:52,949 --> 00:04:55,617
.. ـ بالوقت والنفقات
ـ وتفاقهم الأمور

26
00:04:55,619 --> 00:04:57,622
.لنقول أنها تساوي مليون دولار

27
00:04:58,021 --> 00:04:59,557
!تبًا لك

28
00:05:03,694 --> 00:05:05,596
.لسنا هنا للعب الألعاب

29
00:05:06,028 --> 00:05:08,497
ـ اين نقودنا؟
.. ـ كان عليّ نقلهم

30
00:05:08,499 --> 00:05:10,098
!خارج البلاد
!كان الفيدراليون قريبون مني

31
00:05:10,100 --> 00:05:11,102
!لا يمكنك لمسهم

32
00:05:11,567 --> 00:05:13,601
ـ سأقتلك
ـ لا

33
00:05:13,603 --> 00:05:15,135
أنها في المصارف، منتشرة في كل مكان

34
00:05:15,137 --> 00:05:16,907
!الآلاف من الإيداعات الصغيرة التلقائية

35
00:05:17,240 --> 00:05:19,039
المصرف الأمريكي؟

36
00:05:19,041 --> 00:05:21,845
"ـ في أمريكا و"روسيا" و"سويسرا
ـ اذكر ليّ واحد

37
00:05:22,045 --> 00:05:24,048
!اذكر ليّ واحد من المصارف الامريكية

38
00:05:24,247 --> 00:05:27,851
،وحدة الأدخار والقروض
!"شيسترفورد"، "ماساتشوستس"

39
00:05:28,050 --> 00:05:29,887
،يوجد فيه أكثر من مليون دولار
!يمكنني مساعدتك في الحصول عليهم

40
00:05:30,153 --> 00:05:32,988
أنّك بحاجة إليّ. فقط امنحني
،بعض العناية الطبية

41
00:05:32,990 --> 00:05:34,125
.ويمكننا أن نبرم صفقة

42
00:05:34,524 --> 00:05:35,992
أو يمكننا فعلها بطريقتنا الخاصة؟

43
00:05:37,593 --> 00:05:39,129
ـ طريقتكم؟
ـ الطريقة الصعبة

44
00:05:39,596 --> 00:05:40,730
!لا

45
00:05:51,096 --> 00:05:55,730
"كابول"

46
00:06:52,069 --> 00:06:53,668
!أنتِ! أنّكِ رهن الأعتقال

47
00:06:53,670 --> 00:06:57,072
!ـ مهلاً
!ـ لنذهب! هيّا

48
00:06:57,074 --> 00:06:59,810
!لا تلمسني! لم افعل أيّ شيء

49
00:07:12,822 --> 00:07:13,957
.نحن آمنون

50
00:07:14,757 --> 00:07:16,993
!أبله! غير كفؤ

51
00:07:17,961 --> 00:07:22,133
كنت على بعد 6 خطوات من أعتقال
!أكبر مهرب قطع أثرية في آسيا

52
00:07:23,000 --> 00:07:25,235
.آسفة، يا سيّدتي
.أنها أوامر

53
00:07:27,870 --> 00:07:28,939
،)كارتر)

54
00:07:29,372 --> 00:07:31,906
إذا كانت هذه عملية تدريب
،أمنية غبية آخرى

55
00:07:31,908 --> 00:07:33,277
.أقسم أنّي سأقتلك

56
00:07:36,980 --> 00:07:38,115
.أجل، سيّدي

57
00:07:39,649 --> 00:07:40,917
.مفهوم

58
00:07:43,387 --> 00:07:44,721
.أجل

59
00:07:47,858 --> 00:07:50,927
.هذه المرة سأجدهم

60
00:08:01,937 --> 00:08:05,276
(ـ الرائد (رحيمي
(ـ العقيد الدائم (موس

61
00:08:06,742 --> 00:08:08,778
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

62
00:08:09,745 --> 00:08:12,312
.هذا بالضبط ما نحن نحاول معرفته

63
00:08:12,314 --> 00:08:15,019
نحن"؟"

64
00:08:35,905 --> 00:08:37,107
.شكرًا لك

65
00:08:40,043 --> 00:08:43,377
بياناتنا تؤكد هويتها على
.(انها (ناتاليا بوسكوفا

66
00:08:43,379 --> 00:08:47,317
مطلوبة بتهم غسيل الأموال
.وتهريب المخدرات وتجارة الاسلحة

67
00:08:47,484 --> 00:08:50,787
ـ ومَن أنتِ بحق الجحيم؟
ـ (روسي)، من الانتربول

68
00:08:54,857 --> 00:08:57,260
(ـ (دونوفان
ـ هل تعرف هذا الرجل؟

69
00:08:58,195 --> 00:09:00,931
.أنه مدير تنفيذي لشركة بناء كبيرة

70
00:09:01,331 --> 00:09:05,369
أنه أسس شركات محلية للمزايدة
.على عقود إعادة إعمار أمريكية

71
00:09:05,836 --> 00:09:07,672
.مستغل حروب

72
00:09:07,870 --> 00:09:09,206
كم سرق؟

73
00:09:09,472 --> 00:09:12,976
حوالي مائة مليون دولار
.خلال العامين الماضيين

74
00:09:15,211 --> 00:09:19,414
استهدف القتلة السيارة الامامية
.والخلفية ليتبعوا فريستهم

75
00:09:19,416 --> 00:09:22,119
على الأعلب أنّهم استخدموا
.اسلحة ذي عيار 5.56

76
00:09:22,952 --> 00:09:28,858
لكن هناك أدلة عن استخدام سلاح
.قنص امريكي الصنع ذي عيار 50

77
00:09:30,393 --> 00:09:32,363
.أظن أنهم فريق (دونوفان) الخاص

78
00:09:33,964 --> 00:09:37,268
.كل القوات الخاصة السابقة
.أنهم المجموعة التي أطاردها

79
00:09:37,868 --> 00:09:40,403
لماذا؟
ما علاقة الانتربول بهذا؟

80
00:09:40,836 --> 00:09:42,706
.عملية إجلاء "كابول" الفاشلة

81
00:09:42,905 --> 00:09:45,973
هؤلاء الرجال قتلوا الفريق
،العسكري كله

82
00:09:45,975 --> 00:09:48,979
ـ بما فيهم أحد عملائنا
ـ إذًا، أنتِ تقتربين

83
00:09:49,513 --> 00:09:52,283
.دونوفان) يتركهم، المرتزقة الخائفون)

84
00:09:52,916 --> 00:09:57,021
.هؤلاء الرجال لا يخافون
.انهم مارقون

85
00:09:57,988 --> 00:10:00,391
.سيقتلون أيّ أحد يقف في طريقهم

86
00:10:30,088 --> 00:10:32,391
"شرطة "شيسترفورد

87
00:11:00,951 --> 00:11:02,319
ما هذا، يا رجل؟

88
00:11:02,918 --> 00:11:05,088
ماذا فعلت حتى استحق هذا الهراء؟

89
00:11:05,922 --> 00:11:07,324
.أنا لا أزعج أيّ أحد

90
00:11:07,591 --> 00:11:11,328
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل

91
00:11:11,961 --> 00:11:13,862
ـ انظروا إلى هذا الوغد
ـ سحقًا

92
00:11:13,864 --> 00:11:16,363
ما الذي تفعله هنا، أيها الشاذ؟

93
00:11:16,365 --> 00:11:17,931
.تعرف أن هذا حمام الكبار

94
00:11:17,933 --> 00:11:19,499
.لا، ليس كذلك يا رجل
.يمكنني تواجد هنا إذا أردت

95
00:11:19,501 --> 00:11:21,536
ـ ماذا قلت؟
!ـ ابتعد عني، يا رجل

96
00:11:21,538 --> 00:11:23,070
!أنّي استخدم الحمام وحسب

97
00:11:23,072 --> 00:11:24,039
!ـ ابتعد عني
!ـ اضربني

98
00:11:24,041 --> 00:11:25,973
!لن أقاتلك! ابتعد عني

99
00:11:25,975 --> 00:11:27,608
.اعرف أنّك كذلك
،لن تفعل هذا

100
00:11:27,610 --> 00:11:29,344
ـ لأنّك مخنث لعين
ـ توقف

101
00:11:29,346 --> 00:11:30,978
لهذا السبب ليس لديك
.أيّ أصدقاء هنا

102
00:11:32,349 --> 00:11:35,983
ـ توقف، أنّي أكرهك
ـ لا تبكي

103
00:11:35,985 --> 00:11:38,389
!النجدة! ليساعدني أحد

104
00:11:39,154 --> 00:11:40,055
!النجدة

105
00:11:40,490 --> 00:11:42,257
ـ أنّك تؤلمني
ـ أنه يؤلمني

106
00:11:42,259 --> 00:11:44,128
!توقف

107
00:11:44,394 --> 00:11:45,962
!ليساعدني أحد

108
00:11:46,296 --> 00:11:47,364
!ابتعد عني

109
00:11:48,365 --> 00:11:50,366
!ـ يا صاح
ـ ما الذي يجري هنا؟

110
00:11:53,636 --> 00:11:55,371
.كيني)، توقف)
!عد إلى هنا

111
00:12:10,120 --> 00:12:11,522
هل رأيتِ سترتي المضادة للرصاص؟

112
00:12:15,926 --> 00:12:18,596
عزيزتي؟ (ليزا)؟ عزيزتي؟

113
00:12:21,664 --> 00:12:23,132
اين أنتِ؟

114
00:12:26,669 --> 00:12:30,139
ـ (ليزا)، ألمَ تسمعيني؟
ـ عزيزي، لا تخاف، إتفقنا؟

115
00:12:31,474 --> 00:12:32,940
.لا تخبريني ألّا أخاف

116
00:12:32,942 --> 00:12:34,043
لا أخاف بشأن ماذا؟

117
00:12:35,278 --> 00:12:36,413
.أنا حامل

118
00:12:37,580 --> 00:12:38,883
.محال

119
00:12:39,282 --> 00:12:40,350
.أجل

120
00:12:41,183 --> 00:12:43,187
.أعني، أظن ذلك

121
00:12:44,220 --> 00:12:46,286
سأطلب من أمك أن تأخذني
إلى الطبيب اليوم

122
00:12:46,288 --> 00:12:47,423
.. لأتأكد من ذلك لكن

123
00:12:48,424 --> 00:12:50,458
ـ رباه، حقًا؟
ـ أجل

124
00:12:50,460 --> 00:12:52,930
ـ حقًا؟
ـ أجل

125
00:12:53,495 --> 00:12:56,100
ـ يا إلهي، أحبكِ
ـ أحبك، ايضًا

126
00:13:00,235 --> 00:13:03,039
.. إليانور)، هل رأيتِ)

127
00:13:07,376 --> 00:13:09,612
.أنتِ كنز

128
00:13:10,046 --> 00:13:12,682
.ويجب أن نستمتع بيومنا معًا

129
00:13:13,450 --> 00:13:15,583
،عندما يتصل الرجل
.يجب أن تذهبي

130
00:13:15,585 --> 00:13:18,589
.يمكنك أن ترفض
.(أنها ذكرى زواجنا، يا (راندي

131
00:13:20,190 --> 00:13:22,589
كيف حال شعري؟

132
00:13:22,591 --> 00:13:25,328
يجب عليك ترك البنك
.وتصبح كوميدي مسرحي

133
00:13:25,528 --> 00:13:28,065
حينها لن أتمكن من قضاء
.ليالي معكِ

134
00:13:28,331 --> 00:13:30,301
.ولا تقضي نهارك معي كذلك

135
00:13:30,600 --> 00:13:32,101
.(إليانور)

136
00:13:33,302 --> 00:13:35,369
.(لن يزعجني إذا كنت حازمًا أكثر، (راندي

137
00:13:35,371 --> 00:13:38,605
ـ أنّك قدمت الكثير لهذا البنك
ـ حسنًا، سأسأل .. لا

138
00:13:38,607 --> 00:13:40,677
.سأمر (جودي) أن تغلقه الليلة

139
00:13:41,211 --> 00:13:43,143
حتى يتسنى لنا أن نتناول
.العشاء باكرًا

140
00:13:43,145 --> 00:13:46,382
.. وثم معًا ربما يمكننا

141
00:13:49,519 --> 00:13:51,688
نغفوا أمام التلفاز؟

142
00:13:52,221 --> 00:13:54,357
.أود هذا كثيرًا

143
00:13:56,658 --> 00:13:59,495
ـ اذهب إن كنت تود
ـ احبكِ ايضًا

144
00:14:01,971 --> 00:14:04,041
"محل (دونكان) للأسلحة"

145
00:14:08,571 --> 00:14:11,041
ـ صباح الخير
ـ حسنًا

146
00:14:11,640 --> 00:14:13,142
.صباح الخير

147
00:14:13,809 --> 00:14:16,713
من الرائع دومًا أن أبدأ يومي
.بمساعدة سيدة جميلة

148
00:14:18,248 --> 00:14:20,584
أأنتِ هنا لشراء سلاح؟
أم تعلم إطلاق النار؟

149
00:14:22,652 --> 00:14:24,321
.سأعطيكِ دروس

150
00:14:25,120 --> 00:14:27,191
.سأشتري إن كان لديك ما أريده

151
00:14:27,423 --> 00:14:32,395
.حسنًا، لديّ خيار رائع لأسلحة السيّدات

152
00:14:35,398 --> 00:14:39,036
.أنها جميلة جدًا
لكن كيف اعرف أنها تعمل؟

153
00:14:39,668 --> 00:14:42,372
.سيّدتي، أنا محارب سابق

154
00:14:43,139 --> 00:14:47,478
.وكل سلاح هنا يحظى بمعايير صارمة

155
00:14:47,811 --> 00:14:50,080
.. ماذا لو اردت شيئًا

156
00:14:51,346 --> 00:14:54,183
ـ أكبر؟
ـ بماذا تفكرين؟

157
00:14:55,317 --> 00:14:57,020
.. "ايه آر 15"

158
00:14:57,687 --> 00:14:59,423
"بينيلي ام 4"

159
00:15:00,222 --> 00:15:02,625
.. "ربما "باريت 107

160
00:15:03,625 --> 00:15:05,062
.. قنابل يدوية

161
00:15:05,495 --> 00:15:08,065
،سي 4 " صغيرة"
.من أجل أيام الخوالي

162
00:15:09,164 --> 00:15:10,800
.لا أعرف عما تتحدثين

163
00:15:11,301 --> 00:15:13,237
.. (كارل)

164
00:15:14,504 --> 00:15:16,240
.أنت متواضع جدًا

165
00:15:17,573 --> 00:15:20,109
.قال (تري) أنه يمكنك مساعدتي

166
00:15:20,777 --> 00:15:22,312
.(لا أعرف (تري

167
00:15:24,246 --> 00:15:26,750
ـ أأنت وثق؟
ـ أجل

168
00:15:39,394 --> 00:15:40,596
.. (سيّد (فيسك

169
00:15:41,597 --> 00:15:45,436
إذا مات أحد بسبب الأسلحة
.. الذي تزودها

170
00:15:46,402 --> 00:15:48,806
.سأحرص على أنّك تتحمل المسؤولية

171
00:16:17,299 --> 00:16:18,701
ما رأيكِ باسم (جورج)؟

172
00:16:19,168 --> 00:16:21,502
(ـ يعجبني اسم (جورج
ـ لا أظن ذلك

173
00:16:21,504 --> 00:16:23,706
ـ ولمَ لا؟ (جورج) اسم جيّد
ـ أنت لطيف جدًا

174
00:16:24,506 --> 00:16:26,542
لا نعرف حتى ما إذا كان
.صبي أو فتاة بعد

175
00:16:26,808 --> 00:16:29,245
.سيكون صبي، اعدكِ بذلك

176
00:16:31,246 --> 00:16:32,582
ما رأيكِ باسم (مايك)؟

177
00:16:35,184 --> 00:16:37,551
هل تمزح؟

178
00:16:37,553 --> 00:16:40,490
،شكرًا لقدومكِ هنا بسرعة
.(يا سيّدة (رالستون

179
00:16:41,256 --> 00:16:43,291
.أنّكِ هددتِ بطرد ابني

180
00:16:43,293 --> 00:16:45,528
،)حسنًا، كما تعلمان أنتِ و(كيني

181
00:16:45,727 --> 00:16:47,728
أننا لا نلجأ إلى سياسة التسامح

182
00:16:47,730 --> 00:16:50,167
عندما يتعلق الأمر بالعنف
.في هذه المدرسة

183
00:16:50,399 --> 00:16:52,333
لا تلجأون إلى سياسة التسامح

184
00:16:52,335 --> 00:16:55,405
عندما يتعلق الأمر بحشر
رأس ابني في المبولة؟

185
00:16:55,705 --> 00:16:59,442
المعلم الذي أبلغ عن هجوم ابنكِ
.لم يرى أيّ دليل عن هذا

186
00:17:00,275 --> 00:17:03,578
اسمعي، أننا نتوقع من طلابنا
.الأبلاغ عن أيّ مضايقة

187
00:17:03,580 --> 00:17:06,884
لدينا حتى بروتوكول الطلاب
.. الذي ينص

188
00:17:07,317 --> 00:17:11,188
،إذا المراهق تصرف بحقارة"
."فالمعلم يمكنه تولي هذا

189
00:17:12,321 --> 00:17:14,690
.سأتأخر عن مناوبتي في المشفى

190
00:17:14,958 --> 00:17:17,427
هل تخططين لطرد ابني؟

191
00:17:17,826 --> 00:17:19,826
.أود أن أحاول تجنب فعل هذا

192
00:17:19,828 --> 00:17:22,231
.كيني) لم يسبب ايّ متاعب من قبل)

193
00:17:23,232 --> 00:17:25,900
،اسمعي، لدينا برنمج توعية بالمجتمع

194
00:17:25,902 --> 00:17:28,436
.في التعاون مع قوات الشرطة المحلية

195
00:17:28,438 --> 00:17:29,571
الشرطة؟

196
00:17:29,573 --> 00:17:31,742
.ابني لا يفعل أيّ من الاعمال الأجرامية

197
00:17:32,575 --> 00:17:35,711
.حاولي أن تفكري أكثر كمنهاج تصحيحي له

198
00:17:36,578 --> 00:17:37,844
.انه مجرد يرافق الشرطة

199
00:17:37,846 --> 00:17:40,483
.يرافق ضابط في دورية روتينية

200
00:17:40,983 --> 00:17:45,486
وبعد ذلك سيشخص جيّدًا اماكن
.الخيارات السيئة التي تؤثر عليه

201
00:17:45,488 --> 00:17:49,393
فتى افريقي امريكي يجلس
.في دورية شرطة طوال اليوم

202
00:17:49,592 --> 00:17:51,495
وهل هذا حلكِ؟

203
00:17:52,327 --> 00:17:54,530
.حسنًا، إما هذا أو الطرد

204
00:17:57,933 --> 00:18:00,336
ما الخطأ في تسمية الطفل
على اسم والدكِ؟

205
00:18:01,671 --> 00:18:03,340
.أنه لا يستحق ذلك

206
00:18:05,807 --> 00:18:07,877
<i>.أبي لا يهتم بهكذا أمور</i>

207
00:18:08,744 --> 00:18:10,246
<i>.والدكِ يحبكِ</i>

208
00:18:10,646 --> 00:18:12,680
<i>.لكنه فقط لا يعرف كيف يعبر عنه</i>

209
00:18:12,682 --> 00:18:15,485
<i>ـ لقد وجه عام صعب
ـ حسنًا، لا أهتم</i>

210
00:18:15,751 --> 00:18:16,921
{\an6}"قسم شرطة "تشيسترفورد
خطة التقاعد والمعاش

211
00:18:15,751 --> 00:18:17,921
<i>عليه أن يتعلم أنه ليس
.كل شيء يتعلق به</i>

212
00:18:19,521 --> 00:18:20,790
<i>.لا يزال يفكر في الأمر</i>

213
00:18:21,758 --> 00:18:23,360
<i>.لقد حدث الأمر بسرعة</i>

214
00:18:23,960 --> 00:18:25,495
<i>سبعة اشهر؟</i>

215
00:18:27,430 --> 00:18:29,697
<i>.بعد زواج دام لـ 30 عام
،أعرف بالنسبة لنا</i>

216
00:18:29,699 --> 00:18:31,701
<i>.. ـ الـ 7 شهور تبدو مثل
ـ مثل عمر؟</i>

217
00:18:32,067 --> 00:18:34,937
.اجل، كان ذلك
!عمر أمي

218
00:18:35,971 --> 00:18:38,674
.(لا يمكنه قبول التشخيص، (ليزا

219
00:18:39,541 --> 00:18:41,912
،الحديث ليس من مميزات والدكِ
.تعرفين هذا

220
00:18:43,145 --> 00:18:44,647
كان مثل التحدث عن جعله
.حقيقيًا بالنسبة له

221
00:18:45,515 --> 00:18:46,814
.لكنه كان حقيقيًا

222
00:18:46,816 --> 00:18:49,685
.لقد كان علاج كيميائي وإشعاع وألم

223
00:18:49,986 --> 00:18:51,388
وفقدان شعرها؟

224
00:18:52,588 --> 00:18:55,291
،رباه يا (ستيف)، عندما ماتت
!بدا متفاجئ حتى

225
00:18:59,662 --> 00:19:02,833
.اسمع، أنّي متزوجة من شرطي
.اعرف المخاطر

226
00:19:03,398 --> 00:19:05,665
،أنّك ترتدي إشارة ومسدس

227
00:19:05,667 --> 00:19:07,101
.وبعدها تخرج من ذلك الباب

228
00:19:07,103 --> 00:19:09,006
.دون أن تعرف إذا كنت ستعود للمنزل

229
00:19:09,806 --> 00:19:14,711
وتتركنا مع ابتسامة وتلويح
.صغير وكل هذا الرعب

230
00:19:15,678 --> 00:19:18,482
.ونحن نواجه هذا
.نتعامل معه. نتأقلم

231
00:19:19,015 --> 00:19:21,449
لكن عندما طلبت منه
،أن يفعل ذات الشيء لها

232
00:19:21,451 --> 00:19:22,618
.أخفق

233
00:19:24,420 --> 00:19:27,356
،إلى يوم موتها
.جعل أمي تكون قوية

234
00:19:28,857 --> 00:19:31,427
لن أكون هكذا، إتفقنا؟

235
00:19:32,362 --> 00:19:33,960
،سأكون معكِ هنا

236
00:19:33,962 --> 00:19:35,999
،في كل خطوة من الطريق
.معكِ ومع (سارة) الصغيرة

237
00:19:37,366 --> 00:19:38,567
.أو (سوزي) الصغيرة

238
00:19:40,970 --> 00:19:42,471
جورجينا)؟)

239
00:19:46,008 --> 00:19:48,612
.أنّي أحبكما
.أنتِ حياتي كلها

240
00:19:53,482 --> 00:19:54,984
.ستكون أب رائع

241
00:20:03,459 --> 00:20:05,461
ـ هذا والدكِ
ـ بالطبع هو

242
00:20:29,484 --> 00:20:31,487
مرحبًا، كيف الحال يا (مايك)؟

243
00:20:32,087 --> 00:20:35,024
.حسنًا، كما تعرف، الهراء القديم نفسه

244
00:20:51,087 --> 00:20:52,624
"وحدة الأدخار والقروض"

245
00:21:23,573 --> 00:21:26,410
.اسمع، لن تصدق ما اكتشفته للتو

246
00:21:27,676 --> 00:21:28,677
هل كل شيء بخير؟

247
00:21:30,546 --> 00:21:31,948
.ليزا) حامل)

248
00:21:32,615 --> 00:21:33,747
ـ ياللروعة
ـ أجل

249
00:21:33,749 --> 00:21:35,152
!ياللروعة

250
00:21:36,551 --> 00:21:38,554
.. ـ ياللروعة، حسنًا، هذا
ـ أجل

251
00:21:39,555 --> 00:21:40,856
.يا لها من أخبار رائعة

252
00:21:41,557 --> 00:21:42,826
.أجل

253
00:21:46,828 --> 00:21:47,829
.سعيد لأجلكما

254
00:21:50,967 --> 00:21:53,903
.شكرًا، يا (مايك)
.هذا يعني الكثير

255
00:21:56,972 --> 00:21:59,576
.يجب أن تتصل بها

256
00:22:00,910 --> 00:22:03,046
.مكالمة واحدة فقط
.تحب أن تسمع هذا منك

257
00:22:09,251 --> 00:22:10,854
إذًا، كيف نبدو؟

258
00:22:11,653 --> 00:22:13,888
.لديّ 1.36 مليون دولار

259
00:22:13,890 --> 00:22:16,590
.رائع كالعادة
.(شكرًا لكِ، (جوديث

260
00:22:16,592 --> 00:22:18,028
.(شكرًا، (راندال

261
00:22:20,596 --> 00:22:23,296
،اسمع، سنفتح خلال دقيقتين
.لذا، لنواصل العمل الجيّد

262
00:22:23,298 --> 00:22:27,200
إذا بدأت في الانخفاض، أتصل بيّ
.قبل نفاذ السيولة، وليس بعد

263
00:22:27,202 --> 00:22:29,138
(ـ فهمت، (راندال
ـ اتمنى لك يومًا رائعًا

264
00:23:30,967 --> 00:23:33,803
ـ كم مجموع الرصاصات 223؟
ـ 5200

265
00:23:34,604 --> 00:23:35,672
.جيّد

266
00:23:36,838 --> 00:23:39,073
.على الارجح لن نحتاج لاستخدامها
.احزموها

267
00:23:39,075 --> 00:23:40,144
.أجل

268
00:23:40,275 --> 00:23:41,244
.تفضلي

269
00:23:43,078 --> 00:23:45,548
.أجل، اجلس هنا واستمتع بقهوتي

270
00:23:47,883 --> 00:23:49,085
.أجل

271
00:23:49,818 --> 00:23:51,086
.أجل

272
00:24:18,913 --> 00:24:21,151
ـ تفضل
ـ مهلاً

273
00:24:24,019 --> 00:24:25,989
لمَ لا تحتفظي بالباقي يا عزيزتي؟

274
00:24:27,022 --> 00:24:28,991
ـ شكرًا لك
ـ اتمنى لك يومًا جميلاً

275
00:24:29,759 --> 00:24:31,260
.أجل، ولك ايضًا

276
00:24:35,897 --> 00:24:38,899
.نتوجه إلى هنا
.نركن السيارة. المدخل الرئيسي

277
00:24:38,901 --> 00:24:40,604
.جميع النوافذ مقابل الشارع

278
00:24:41,170 --> 00:24:42,402
أيّ مقاومة؟

279
00:24:42,404 --> 00:24:44,337
.يوجد حارس أمن وحد
.لا تشغل بالك

280
00:24:44,339 --> 00:24:47,009
ـ ماذا عن الرهائن؟
ـ ستة موظفين

281
00:24:47,676 --> 00:24:49,144
.عدد متغير من الزبائن

282
00:24:49,345 --> 00:24:51,944
مخرج الحرائق في نفس الغرفة
.مثل المدخل الريئسي

283
00:24:51,946 --> 00:24:54,280
ـ لا مخرج خلفي
ـ سيكون لدينا 5 دقائق

284
00:24:54,282 --> 00:24:56,719
ننجز المهمة وبعدها نرحل
.ونصبح أثرياء

285
00:24:57,153 --> 00:24:59,154
ـ يا هلا
ـ يا هلا

286
00:25:03,358 --> 00:25:05,025
<i>.حان وقت التقاعد</i>

287
00:25:05,027 --> 00:25:07,161
<i>.سأتقاعد في الوقت المناسب</i>

288
00:25:07,163 --> 00:25:08,964
ـ كنت شرطي في الوقت المناسب
ـ هذا صحيح

289
00:25:09,164 --> 00:25:11,800
.ستواجه الكثير من المتاعب في المستقبل

290
00:25:12,034 --> 00:25:13,169
ـ أعرف
ـ الكثير من المتاعب

291
00:25:14,303 --> 00:25:15,369
،لأن الجميع لديهم كاميرا
،الجميع لديهم محامي

292
00:25:15,371 --> 00:25:18,675
.وهذا ليس الوقت المناسب

293
00:25:25,448 --> 00:25:27,182
.وقع هنا، من فضلك

294
00:25:19,016 --> 00:25:22,550
"محكمة الشرطة والإنضباط"

295
00:25:27,916 --> 00:25:29,850
إذًا، متى سأعود لأصطحابه؟

296
00:25:29,852 --> 00:25:33,189
ـ يجب ان يعودوا في الساعة 6
ـ وهل هذا آمن تمامًا؟

297
00:25:34,089 --> 00:25:35,991
أجل، أننا نفعل هذه المرافقة
.طوال الوقت

298
00:25:36,357 --> 00:25:38,357
سأتأكد من جعل الضابط
،المسؤول أن يأخذ رقم هاتفكِ

299
00:25:38,359 --> 00:25:40,195
.وسيتصل بكِ اثناء عودتهم إلى هنا

300
00:25:40,996 --> 00:25:42,462
.حسنًا، شكرًا

301
00:25:42,464 --> 00:25:44,967
ـ حسنًا، أحبّكِ يا أمي
ـ أحبّك ايضًا

302
00:25:58,079 --> 00:26:01,817
ماك)؟ لم أكن أعرف أنّك تحضر)
.جدك إلى المكتب

303
00:26:02,484 --> 00:26:04,418
.كنت لأحضر جدي ايضًا يا رجل

304
00:26:04,420 --> 00:26:06,487
حقًا، وكيف ستجلب جدك؟
هل لديه الأفراج المشروط؟

305
00:26:06,489 --> 00:26:09,957
في الواقع، يبدو أنّي سأكون
.جد بعد كل شيء

306
00:26:09,959 --> 00:26:11,991
.لا يمكنك سحب ما لا يمكنك وضعه، يا صاح

307
00:26:11,993 --> 00:26:14,961
.اجل، (ماكي) جعل ابنتي حبلى اخيرًا

308
00:26:14,963 --> 00:26:16,963
.حسنًا، أظن أنه ربما كان أسوأ

309
00:26:16,965 --> 00:26:19,266
ـ يمكن أن يكون أنت
ـ لمَ عليك قول هذا، يا رجل؟

310
00:26:19,268 --> 00:26:21,501
ـ لأنّي أسود؟
ـ لا. أجل

311
00:26:21,503 --> 00:26:22,905
.حسنًا

312
00:26:23,138 --> 00:26:25,074
.لا، جديًا يا رفاق
.تهانينا

313
00:26:31,980 --> 00:26:34,046
.إذًا، سمعت أن (تشاندلر) يفكر في التقاعد

314
00:26:34,048 --> 00:26:35,248
.لم يحدث ابدًا

315
00:26:35,250 --> 00:26:37,886
ـ هل تظنين ذلك؟
ـ رجال شرطة مثله لا يتقاعدون

316
00:26:38,887 --> 00:26:41,156
ـ ماذا عن الرجال الشرطي مثلي؟
ـ مثلك؟

317
00:26:41,390 --> 00:26:44,257
أنت ستنظف مسدسك في
.يومًا ما وتصيب قدمك بالخطأ

318
00:26:44,259 --> 00:26:46,259
ـ مضحك
ـ ربما تصيب خصيتيك

319
00:26:46,261 --> 00:26:47,730
.دعيني اسألكِ شيئًا

320
00:26:48,897 --> 00:26:50,898
هل سبق أن فكرتِ في
الإنتقال إلى المجال الكوميدي؟

321
00:26:50,900 --> 00:26:52,466
.ستكوني رائعة بالمكيروفون

322
00:26:52,468 --> 00:26:54,000
.فكرت في هذا

323
00:26:54,002 --> 00:26:56,271
.لكن جديًا، أنّك لا تجيد التصويب

324
00:26:56,872 --> 00:26:58,538
أنه يعتمد على الهدف
.الذي أطلق عليه

325
00:26:58,540 --> 00:27:01,478
ـ شكرًا لكلامكِ المحفز
ـ على الرحب والسعة

326
00:27:02,877 --> 00:27:05,411
(ـ صباح الخير، (ماكافوي
ـ أجل، صباح الخير

327
00:27:05,413 --> 00:27:07,282
ـ كيف حال الرجل الجديد؟
ـ الجديد

328
00:27:10,152 --> 00:27:11,254
مرافقة"؟"

329
00:27:12,020 --> 00:27:13,322
ما هذا الهراء؟

330
00:27:14,020 --> 00:27:16,322
(مايك تشاندلر) و(ستيف ماكافوي)
.(يرافقهما (كينيث راستول

331
00:27:21,163 --> 00:27:23,098


332
00:27:24,500 --> 00:27:27,303
.يجب أن نكون الضابط (بيل) في يومًا ما

333
00:27:28,037 --> 00:27:31,341
أأنت مستعد للذهاب؟

334
00:27:33,375 --> 00:27:37,180
ـ أجل، أظن ذلك
ـ تظن؟ انهض

335
00:27:39,582 --> 00:27:41,081
آمل أنّك لا تخالها مغامرة مثيرة

336
00:27:41,083 --> 00:27:44,317
عندما تعود إلى المنزل وتتباهى
.عنها أمام رفاقك، لأنها ليست كذلك

337
00:27:44,319 --> 00:27:46,855
،أنّك هنا لأنّك أسأت التصرف
هل تفهم؟

338
00:27:48,057 --> 00:27:50,326
ـ أجل، أفهم
ـ هل هناك شيء مضحك؟

339
00:27:52,060 --> 00:27:53,160
.لا، أنا آسف

340
00:27:53,162 --> 00:27:55,130
إذًا، يفضل أن تزيل تلك
.الابتسامة الغبية من وجهك

341
00:27:59,201 --> 00:28:01,403
.حسنًا
.امشِ إلى الباب الأمامي

342
00:28:01,936 --> 00:28:03,372
.توقف عنده

343
00:28:17,619 --> 00:28:19,254
<i>،"وحدة "23 - بول - 01</i>

344
00:28:19,520 --> 00:28:20,719
<i>.لدينا إبلاغ 4 - 88</i>

345
00:28:20,721 --> 00:28:24,961
<i>."شارع "إبراهام - 216060
.ذكر أبيض، منتصف الثلاثينات</i>

346
00:28:25,160 --> 00:28:27,964
.وحدة "23 - بول - 1"، مفهوم
.أننا في الطريق

347
00:28:33,635 --> 00:28:35,838
.لقد حان الوقت
.لنغادر

348
00:29:02,131 --> 00:29:05,532
معك وحدة "23 - بول - 1"، أننا على
.طريق 97 مع عملية سرقة محتملة

349
00:29:05,534 --> 00:29:07,337
<i>."مفهوم، يا "23 - بول - 1</i>

350
00:29:08,537 --> 00:29:11,540
.أنت، ابق مكانك
!قف

351
00:29:12,674 --> 00:29:14,277
.ارفع يديك للأعلى

352
00:29:16,144 --> 00:29:17,480
.دعني أرى يديك

353
00:29:19,682 --> 00:29:21,617
!قلت ارفع يديك

354
00:29:22,084 --> 00:29:23,717
!ـ افعلها الآن
ـ ماذا فعلت، يا رجل؟

355
00:29:23,719 --> 00:29:25,052
.هذا ما سنكتشفه

356
00:29:25,054 --> 00:29:27,624
ـ فقط أفعل ما يخبرك به
ـ ضع يديك خلف رأسك

357
00:29:28,289 --> 00:29:30,457
!شابك أصابعك وابعد قدميك

358
00:29:30,459 --> 00:29:32,025
.لا أفهم
.لم أفعل أيّ شيء خاطئ

359
00:29:32,027 --> 00:29:33,296
.ابعد قدميك

360
00:29:33,729 --> 00:29:35,161
هل لديك شيء حاد في جيبك؟

361
00:29:35,163 --> 00:29:36,963
ـ أيّ أبر ستطعني؟
ـ لا، يا رجل

362
00:29:36,965 --> 00:29:38,164
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

363
00:29:38,166 --> 00:29:39,301
ـ حقًا؟
ـ أجل

364
00:29:41,436 --> 00:29:43,402
ـ سأحصل على شهادة العامل
ـ مفهوم

365
00:29:43,404 --> 00:29:45,074
ـ هل يمكنني الذهاب، يا رجل؟
ـ لا

366
00:29:51,246 --> 00:29:53,212
،هذا الرجل يتردد إلى هنا دومًا

367
00:29:53,214 --> 00:29:55,250
يشحت المال وما شابة، إتفقنا؟

368
00:29:55,718 --> 00:29:58,354
.الرجل خرج مع علبة سجائر

369
00:30:07,462 --> 00:30:10,133
.حسنًا، أننا على بعد شارعين
.لنراجع الخطة

370
00:30:10,465 --> 00:30:11,667
،سأركن السيارة في الأمام

371
00:30:12,201 --> 00:30:13,600
.أبقى يقظًا لأيّ شرطة

372
00:30:13,602 --> 00:30:16,103
سأدخل عبر الباب أولاً
.وأهتم بالحاجز

373
00:30:16,105 --> 00:30:18,270
.وأنا الثاني مع الحقائب

374
00:30:18,272 --> 00:30:20,640
.وأنا الثالث أعبر الباب
اتعامل مع الحشود

375
00:30:20,642 --> 00:30:22,241
.سأخذ مفتاح الأمن وافتح الخزنة

376
00:30:22,243 --> 00:30:23,642
.لوك)، يعبأ الحقائب)

377
00:30:23,644 --> 00:30:25,746
ـ سأخذ الحقيبة الأولى
ـ سأخذ الحقيبة الثانية

378
00:30:25,748 --> 00:30:27,413
.وبعدها الجميع يعود إلى السيارة

379
00:30:27,415 --> 00:30:29,482
.هذا عندما نتحرك ببطء، يا أخوتي

380
00:30:29,484 --> 00:30:32,087
ندخل ونخرج خلال 5 دقائق
.كحد اقصى، يا رفاق

381
00:30:32,621 --> 00:30:34,621
ـ هل أنا رهن الأعتقال؟
ـ ليس بعد

382
00:30:34,623 --> 00:30:36,225
.سأخبرك إذا كنت كذلك

383
00:30:39,361 --> 00:30:40,630
هل هذه حقيبتك؟

384
00:30:42,096 --> 00:30:44,500
ـ حقيبتك أم لا؟
ـ أجل، حقيبتي

385
00:30:44,700 --> 00:30:46,132
هل تمانع لو فتشتها؟

386
00:30:46,134 --> 00:30:47,436
ـ وهل لديّ خيار؟
ـ لا

387
00:30:59,781 --> 00:31:02,114
.وحدة "23 - بول - 1"، لقد حجزنا أحد

388
00:31:02,116 --> 00:31:03,517
هل يمكنك إرسال وحدة النقل؟

389
00:31:03,519 --> 00:31:04,988
.لديّ راكب والسيارة بدون قضبان

390
00:33:12,647 --> 00:33:14,416
!ـ هيّا
!ـ تحرك، تحرك

391
00:33:15,416 --> 00:33:16,651
!هيّا

392
00:33:17,251 --> 00:33:18,453
!هيّا

393
00:33:19,587 --> 00:33:21,688
!ـ لينبطح الجميع
!ـ انبطحوا

394
00:33:21,690 --> 00:33:24,524
!اهدأ! اهدأ

395
00:33:24,526 --> 00:33:25,894
!ـ انبطح
!ـ اهدأ

396
00:33:26,394 --> 00:33:27,794
!انبطح

397
00:33:27,796 --> 00:33:30,830
!لا تتحرك

398
00:33:30,832 --> 00:33:33,136
!أيّ حركة بطولية، سأقطع رؤسكم

399
00:33:34,169 --> 00:33:35,201
!افتحي الباب قبل أن اسحق رأسكِ

400
00:33:35,203 --> 00:33:36,336
.اجل

401
00:33:36,338 --> 00:33:39,439
.احسنت صنعًا، احسنت صنعًا

402
00:33:39,441 --> 00:33:41,744
!ليخرج الجميع الآن
!انت، ايضًا

403
00:33:46,280 --> 00:33:48,283
.افتح الخزنة

404
00:33:50,853 --> 00:33:52,822
.افتح الخزنة
!افتحها! هيّا

405
00:33:54,489 --> 00:33:55,557
!هيّا

406
00:34:01,496 --> 00:34:02,832
.حسنًا، تنحى عن طريقي

407
00:34:04,365 --> 00:34:05,864
.أمامك دقيقة لجمع المال

408
00:34:05,866 --> 00:34:07,234
.تعرفني يا أخي، سأتولى هذا

409
00:34:07,236 --> 00:34:08,738
!ـ افعلها! هيّا
!ـ سأفعل

410
00:34:14,342 --> 00:34:15,441
!حسنًا، استمعوا، أيها الجميع

411
00:34:15,443 --> 00:34:18,311
أريد رؤية هاتف كل واحد
!على الأرض الآن

412
00:34:18,313 --> 00:34:20,347
!افعلوها
!ضعوا جميع الهواتف في هذا

413
00:34:20,349 --> 00:34:21,581
!هيّا

414
00:34:21,583 --> 00:34:23,219
!اخرجوا هواتفكم

415
00:34:24,353 --> 00:34:27,856
!هيّا، افعلها الآن
.هيّا، هيّا

416
00:34:28,923 --> 00:34:30,789
!كل واحد! أنت، ايضًا

417
00:34:30,791 --> 00:34:34,197
!اخرج هاتفك الآن
!هيّا، اسرع

418
00:34:46,007 --> 00:34:47,909
.سأعود في الحال

419
00:34:57,018 --> 00:34:58,353
.. يا أخوتي

420
00:34:59,454 --> 00:35:01,920
.حاولوا أن تحافظوا على الهدوء لدقيقة

421
00:35:01,922 --> 00:35:04,759
يبدو أن هناك بعض الشرطة
.المحليين توقفوا لشراء الحلوى

422
00:35:09,764 --> 00:35:13,235
ـ (روب)! ما الذي يجري؟
ـ الشرطة المحلية هنا

423
00:35:15,903 --> 00:35:17,670
<i>!ضع يديك خلف رأسك</i>

424
00:35:17,672 --> 00:35:18,907
<i>!شابك اصابعك</i>

425
00:35:20,074 --> 00:35:20,675
<i>ـ ابعد قدميك
ـ لا أفهم</i>

426
00:35:22,010 --> 00:35:23,846
<i>ـ لم أفعل أيّ شيء خاطئ
ـ هلا أغلقت هذا الشيء؟</i>

427
00:35:25,914 --> 00:35:28,648
،أمي تخبرني أن ابقيه مفتوحًا
.فقط في الحالات الطارئة

428
00:35:28,650 --> 00:35:31,653
.أنا هنا إذا حدث شيء ما
.اعطني إياه

429
00:35:32,521 --> 00:35:34,523
ـ لا يمكنك أخذ هاتفي
ـ لن أخذه

430
00:35:37,793 --> 00:35:41,931
،اينما اذهب هذه الأيام
.أجد كاميرا لعينة في وجهي

431
00:35:42,664 --> 00:35:44,567
.يمكنك استعادته عندما أوصلك

432
00:35:44,800 --> 00:35:46,398
أنت غاضب لأنه لا يمكنك

433
00:35:46,400 --> 00:35:48,703
ـ ضرب أيّ أحد بعد الآن
ـ أجل

434
00:35:48,936 --> 00:35:50,272
.أنّك ثرثار

435
00:35:51,407 --> 00:35:53,342
ـ ماذا يفترض أن يعني هذا؟
ـ يعني أنّي قرأت ملفك

436
00:35:53,708 --> 00:35:54,609
الهجوم؟

437
00:35:55,476 --> 00:35:57,779
ـ أجل
ـ أنها تهمة خطيرة

438
00:35:58,813 --> 00:36:01,449
.. أظن أنّي لم أؤذي أحد لكن

439
00:36:02,818 --> 00:36:04,020
.أنها قصة طويلة

440
00:36:09,724 --> 00:36:11,427
.أنّك لا تبدو رجل قوي

441
00:36:12,460 --> 00:36:14,796
ما الأمر؟
هل تحب القتال وحسب؟

442
00:36:15,429 --> 00:36:17,565
.لا، على الإطلاق

443
00:36:19,367 --> 00:36:20,568
.أنّي فقط أتعرض للمضايقات

444
00:36:22,103 --> 00:36:24,472
يقوموا بخنقي، ضربي، ركلي

445
00:36:24,840 --> 00:36:26,042
.يدفعوني على الحائط

446
00:36:28,110 --> 00:36:29,745
.والأمر يسوء يومًا بعد آخر

447
00:36:30,579 --> 00:36:32,448
لكنك أذيت فتى آخر. لماذا؟

448
00:36:33,648 --> 00:36:36,052
.. أعني، أنه دفعني إلى المرحاض، لذا

449
00:36:37,018 --> 00:36:38,487
.غلقت عيناي وضربته

450
00:36:42,791 --> 00:36:44,593
.أجل، كنت لأفعل شيء ذاته

451
00:36:46,994 --> 00:36:49,331
لمَ هؤلاء الأوغاد يضايقونك في رأيك؟

452
00:36:50,998 --> 00:36:52,367
.لا أعرف

453
00:36:53,467 --> 00:36:54,736
.أظن لأنّي مختلف

454
00:36:55,737 --> 00:36:57,340
.. يريدوني أن أتغير لكن

455
00:36:58,539 --> 00:36:59,742
.لا يمكنني

456
00:37:00,876 --> 00:37:02,345
ماذا عن أصدقائك؟

457
00:37:02,610 --> 00:37:04,413
أليس لديك أحد يدافع عنك؟

458
00:37:06,547 --> 00:37:07,949
.ليس لديّ أيّ أصدقاء

459
00:37:10,552 --> 00:37:12,488
.حسنًا، لن يضايقك أحد اليوم

460
00:37:13,487 --> 00:37:14,954
.سأحرص على هذا

461
00:37:14,956 --> 00:37:16,392
.يبدو جيّدًا

462
00:37:18,927 --> 00:37:20,363
.تفضل

463
00:37:29,637 --> 00:37:31,037
.(ماك)

464
00:37:31,039 --> 00:37:32,842
.تفقد تلك السيارة "إسكاليد" أمام البنك

465
00:37:34,842 --> 00:37:36,111
.أنها مركونة في المكان الخطأ

466
00:37:50,125 --> 00:37:52,394
.لدينا بعض الشرطة هنا

467
00:38:00,534 --> 00:38:03,536
وحدة "23 - بول - 1"، سنتفقد
.كاديلاك إسكاليد" سوداء"

468
00:38:07,842 --> 00:38:10,879
.لنشتتهم قليلاً
.(هايد)

469
00:38:12,112 --> 00:38:13,548
.أجرِ المكالمة

470
00:38:14,548 --> 00:38:16,117
ـ استمتعا، أيها السادة
ـ شكرًا لكِ

471
00:38:18,753 --> 00:38:20,890
ـ سأذهب لأدخن سيجارة
ـ حسنًا

472
00:38:30,965 --> 00:38:32,434
.لنفعلها

473
00:38:48,849 --> 00:38:50,118
هل ترى لوحة الرخصة؟

474
00:38:53,054 --> 00:38:54,590
.تقريبًا

475
00:38:56,257 --> 00:38:59,992
<i>إلى جميع الوحداث، وقع إنفجار
."عند شارع "كرانبيري 10 - 33</i>

476
00:38:59,994 --> 00:39:03,028
<i>.على الإرجح عمل إرهابي
.لتستجيب جميع الوحدات</i>

477
00:39:12,206 --> 00:39:13,509
!سحقًا

478
00:39:13,974 --> 00:39:16,478
ـ هل نذهب؟
ـ ليس مع وجود هذا الفتى معنا

479
00:39:17,012 --> 00:39:19,014
سنبقى عند هذا السيّد المخالف
.في ركن السيارة

480
00:39:24,152 --> 00:39:26,755
ـ أنهم لم يذهبوا
ـ أمهلهم دقيقة

481
00:39:28,289 --> 00:39:29,958
.هايد)، ابقى هادئًا)

482
00:39:36,565 --> 00:39:38,767
.ستساعد صديقي في جمع النقود

483
00:39:45,806 --> 00:39:47,642
(ـ (جاكوبس
ـ خذ هذه

484
00:39:47,976 --> 00:39:49,943
أنّي مصوب سيء، هل تتذكّرين؟

485
00:39:49,945 --> 00:39:52,912
ـ فقط لا تطلق النار على مؤخرتي
ـ مفهوم

486
00:39:52,914 --> 00:39:54,646
،أريد تطويق لأربع شارع

487
00:39:54,648 --> 00:39:56,918
نشر  الكثير من "أف أو بي" وراء
."ويلارد أوتوموتف"

488
00:39:57,117 --> 00:39:59,822
.ابقوا حذرين من الإنفجار الثاني
!هيّا بنا

489
00:40:07,099 --> 00:40:09,037
"مستشفى "شيسترفورد

490
00:40:10,599 --> 00:40:12,037
{\an4}"عاجل : إنفجار مطعم"

491
00:40:10,599 --> 00:40:14,637
ايها المشاة، دعوا موظفي الطوارئ
.يدخلون ويقومون بواجبهم

492
00:40:15,003 --> 00:40:18,503
.مجددًا، وقع إنفجار كبيرة
.. الآن، لدينا تأكيد

493
00:40:18,528 --> 00:40:21,632
حسناً ، استمعوا. إننا بحاجة إلى
إلى اخلاء غرفة الطوارئ لأجل القادمين

494
00:40:21,786 --> 00:40:23,252
حالات الزكام ، حالات الآم المعِدة

495
00:40:23,277 --> 00:40:24,943
،حالات كسور العِظام
.تُرسل إلى مشفى المقاطعة

496
00:40:24,968 --> 00:40:26,972
اريد كل فِرق الفرز أن يكونوا
.على أهبة الاستعداد

497
00:40:27,248 --> 00:40:29,081
(الدكتور (ميتكالف -
ـ لكِ ذلك

498
00:40:29,136 --> 00:40:30,938
سيتم إلغاء جميع العمليات
.الجراحية الغير طارئة

499
00:40:31,129 --> 00:40:34,364
.(ليندا) ، اخبري وحدة الحروق
تجهيز الأشخاص الذين

500
00:40:34,389 --> 00:40:36,889
.سيتبرعون بالدم ..
!لنتحرك، يا جماعة! الآن

501
00:40:36,891 --> 00:40:39,628
!هيا بنا، هيا بنا

502
00:40:40,829 --> 00:40:42,362
<i>... الآن ، لا تزال مشتتة...</i>

503
00:40:47,076 --> 00:40:50,112
<i><b>أخْبارٌ عاجِلة: إنْفِجاُر مَطْعَم</b></i>
<i>...  لا يمكنُ تأكيد ذلك...</i>

504
00:40:54,700 --> 00:40:55,769
<i>.. إليكم الأخْبارٌ العاجلة. لقد</i>

505
00:40:57,079 --> 00:40:58,211
<i>تلقيتُللتو معلومات، انفجارٌ مدمِر</i>

506
00:40:58,213 --> 00:41:00,746
<i>."هَز مدينة "شيسترفورد</i>

507
00:41:00,748 --> 00:41:02,782
<i>قُتل ثمانية أشخاص</i>

508
00:41:02,784 --> 00:41:04,052
<i>.مع عشرات الجرحى</i>

509
00:41:05,521 --> 00:41:06,889
<i>على الرغم من أن التقارير حول
الإصابات لا تزال تتوافد الآن</i>

510
00:41:08,234 --> 00:41:10,165
<i>من المتوقع أن ترتفع حصيلة القتلى
...سنقوم بالطبع</i>

511
00:41:10,190 --> 00:41:13,194
.نظام تحديد المواقع". الوجهة الجديدة"
."شيسترفورد"

512
00:41:13,653 --> 00:41:17,257
<i>.إعادة توجية المسار
.المخرج 16</i>

513
00:41:17,666 --> 00:41:19,934
<i>."انعطف يمينًا عند طريق "ديتر</i>

514
00:41:47,177 --> 00:41:49,046
حسناً ، أيها السادة
.دعونا نحافظ على أمنها

515
00:41:49,207 --> 00:41:51,273
،اريد قناصون على جميعَ الاسطح
.هيا

516
00:41:51,298 --> 00:41:54,068
أحضروا ليّ معلومات على مَن وماذا
.ومتى ولِما حدثَ هذا

517
00:41:54,768 --> 00:41:56,037
!القائد (هورست)

518
00:41:57,838 --> 00:41:59,771
.كانت النادلة في الخارج تدخن

519
00:41:59,773 --> 00:42:02,708
.وتقول لا أحد دخل
.وقع الانفجار من الداخل

520
00:42:02,710 --> 00:42:03,911
هل من أي شخص آخر يؤكد ذلك؟

521
00:42:22,864 --> 00:42:25,800
!(كيني) ، انخفض

522
00:42:26,333 --> 00:42:27,935
!تراجع! تراجع!  هيّا

523
00:42:29,070 --> 00:42:30,972
!(كيني) ، ابقى على الأرض

524
00:42:34,185 --> 00:42:36,085
!إطلاق نار! إطلاق نار
!الرمز 9

525
00:42:36,110 --> 00:42:38,244
<i>!لدينا ضباطٌ بحاجة إلى المساعدة
!إطلاقُ نار</i>

526
00:42:38,246 --> 00:42:39,948
إنهُ (ماكافوي) -
.اذهب -

527
00:42:40,248 --> 00:42:41,983
.سننتهي من تمشيطنا ونلحق بكم

528
00:42:43,251 --> 00:42:46,284
أنتَ، ما الامر ، (تري)؟
ماذا يحدث هناكَ بحق الجحيم؟

529
00:42:46,286 --> 00:42:49,956
!التزم بالخطة ، (لوك)
(روب) ، ما الذي يجري؟

530
00:42:49,989 --> 00:42:51,257
.يطلقُ (هايد) النارَ عليِهم

531
00:42:52,092 --> 00:42:54,028
!يا إلهي

532
00:43:13,014 --> 00:43:15,380
 !انِبطحوا على الأرض
!اخفضوا رؤسكم إلى ألاسفل

533
00:43:15,382 --> 00:43:17,752
!نحن لسنا هنا أجل لعب أيةِ ألاعيب

534
00:43:23,458 --> 00:43:26,394
(كيني)! إبقى مستلقياً على
!الأرض وغطي رأسك

535
00:43:32,132 --> 00:43:34,268
.اللعنة! (تشاندلر)! اللعنة

536
00:43:41,141 --> 00:43:43,010
!(تشاندلر)! حزام الأمان الخاص بي عالقاً

537
00:43:48,859 --> 00:43:50,393
أحدُ المشتبه بِهم معهُ سلاحٌ آلي

538
00:43:50,418 --> 00:43:51,818
!"خارجَ "البنك الوطني

539
00:43:51,850 --> 00:43:53,786
!ومن الممكن لـ 2-11 أن يتقدموا

540
00:44:00,094 --> 00:44:01,329
ماذا علينا ان نفعل؟

541
00:44:02,336 --> 00:44:04,039
.احضر الجميع في المكتب

542
00:44:04,898 --> 00:44:06,034
.أنتَ

543
00:44:07,112 --> 00:44:08,277
.سترشد شريكي عن مكان مكتبك

544
00:44:08,302 --> 00:44:12,106
لديكم بالفعل المال
لماذا لا تغادرون؟

545
00:44:12,989 --> 00:44:14,958
لم يفعل أي من هؤلاء
.الأشخاص أي شيء لكم

546
00:44:15,309 --> 00:44:16,344
انا قلت

547
00:44:17,445 --> 00:44:19,781
.سترشد شريكي عن مكان مكتبك

548
00:44:21,048 --> 00:44:23,818
!لا يمكنه التنفس
!دعه يذهب

549
00:44:27,224 --> 00:44:29,894
!أنتِ. انهضي، ايتها اللعينة
!انهضي

550
00:44:31,226 --> 00:44:34,329
أتشعرين برغبةٍ في التحدّث؟
..أخرسي

551
00:44:56,550 --> 00:44:58,353
!ابقَ منخفضًا، حسناً
!ابقَ منخفضًا

552
00:45:05,159 --> 00:45:06,961
اللعنةُ ، مطلق النار
!قادمٌ بهذا الاتجاه

553
00:45:27,155 --> 00:45:29,592
!أبقَ منخفضًا، (كيني) -
ماذا ستفعل الآن؟ -

554
00:45:37,257 --> 00:45:39,994
!يا رفاق، لا تتركوني هنا -
!لا أحد يتركك -

555
00:45:45,532 --> 00:45:47,266
(تشاندلر) ، هناكَ مطلق
!نار آخر في المَدخل

556
00:45:47,268 --> 00:45:49,605
!بحوزتهِ رهينة -
!لا يمكنني رؤيتها مِن هنا -

557
00:45:56,043 --> 00:45:59,679
الآن ، سَتَجْلسُون ، وتواجهُ
.الحائطَ ، بالأسلوب الهندي

558
00:45:59,681 --> 00:46:01,148
!اجلسْ أيها البدين

559
00:46:01,548 --> 00:46:03,951
!هيا الآن ، هيا بنا
!أجعلوا الامرَ سريعاً

560
00:46:06,353 --> 00:46:07,622
!ادخُلي هناك

561
00:46:08,289 --> 00:46:09,291
.لنذهب

562
00:46:25,340 --> 00:46:27,373
<i>النجدة! أخرجني من
!هنا ، رجاءاً! النجدة</i>

563
00:46:27,375 --> 00:46:31,077
!(ماك)! الباب الخلفي عالق
!أخرج (كيني) من السيارة

564
00:46:31,079 --> 00:46:32,080
!النجدة

565
00:46:40,755 --> 00:46:43,125
!هيا! هيا

566
00:46:44,335 --> 00:46:46,101
ابقَ منخفضًا! ابقَ منخفضًا! هل تأذيت؟

567
00:46:46,126 --> 00:46:47,596
.لا ، أنا بخير -
.حسناً -

568
00:46:48,730 --> 00:46:52,063
(ماك) ، هل (كيني) معك؟ -
!أَجَلْ، إنهُ هنا -

569
00:46:52,065 --> 00:46:53,733
يمكنك أن تأتي إلى هذا الجانب؟

570
00:46:53,735 --> 00:46:56,369
.أجل اظن ذلك
.نحن قادمون الآن! استمع إلي

571
00:46:56,371 --> 00:46:58,204
!تبقي رأسك إلى أسفل وتنخفض

572
00:46:58,206 --> 00:46:59,374
وتركضَ بأسرع ما يمكنك، حسناً؟

573
00:47:02,685 --> 00:47:04,219
!انطلق، انطلق، انطلق

574
00:47:34,175 --> 00:47:35,377
!لا

575
00:48:01,245 --> 00:48:03,246
 !اللعنة! اصبت برصاصة

576
00:48:03,271 --> 00:48:04,706
أين؟ -
!اصبت بالرصاص -

577
00:48:15,148 --> 00:48:17,085
!اللعنة

578
00:48:17,358 --> 00:48:20,028
!اللعنة

579
00:48:24,099 --> 00:48:25,501
.لقد أصابني

580
00:48:27,195 --> 00:48:29,297
،"وحدة 23 - بول - 1"
.لدي ضابطٌ قد اصب

581
00:48:29,563 --> 00:48:31,764
 .أكرر ، سقط ضابط -
!لقد أصُبت ، (مايك) -

582
00:48:31,766 --> 00:48:33,331
!لقد أصُبت ، يا رجل -
!فقط تماسك ، يا رجل -

583
00:48:33,333 --> 00:48:35,166
لقد أصُبت -
...أحاول فقط الحصول على -

584
00:48:35,206 --> 00:48:36,809
!الحصول على المعدات الطبية! تماسك

585
00:48:51,485 --> 00:48:54,188
.ابق معي يا ماك
.انها مجرد خدش

586
00:48:56,301 --> 00:48:58,634
أنا انزف ، (مايك)
.(مايك) ، أنا انزف

587
00:48:58,659 --> 00:49:00,659
.اسمع... سأموت اليوم -
!لا استمع -

588
00:49:00,661 --> 00:49:02,193
 !فقط اصغِ إلي

589
00:49:02,195 --> 00:49:05,366
!تماسك
!لن تموتَ اليوم

590
00:49:05,599 --> 00:49:08,335
.حسنا؟ (كيني) ، تعالَ هنا

591
00:49:08,603 --> 00:49:10,401
اريدك أن تبقى
.ضاغطاً على هذا الجرح

592
00:49:10,403 --> 00:49:12,606
.فقط قُم بلفها مثل هذا تماماً
.فقط لُفها باحكامٍ جداً

593
00:49:19,746 --> 00:49:21,750
 .تبلي بلاء جيداً

594
00:49:28,356 --> 00:49:30,759
!الكل ينبطح أرضا -
!هيا، هيا، هيا -

595
00:49:31,791 --> 00:49:33,291
.مهلاً

596
00:49:33,293 --> 00:49:34,626
.انسى ذلك الآن

597
00:49:34,628 --> 00:49:36,394
سيطوقون المبنى قريبًا

598
00:49:36,396 --> 00:49:38,365
ـ هل سنخرج من الأمام؟
ـ لا أعتقد ذلك

599
00:49:38,743 --> 00:49:41,243
.حانَ الوقت لتغيير الخطة
"جهز "زايتك

600
00:49:41,268 --> 00:49:42,503
.حان وقت المرح

601
00:49:53,780 --> 00:49:55,583
.هنا. من هنا بالتحديد

602
00:50:00,937 --> 00:50:02,404
سنهتم بك يا سيدتي

603
00:50:02,690 --> 00:50:04,559
.(سوزي) ، احضري مقوم العظام هنا

604
00:50:04,958 --> 00:50:06,527
.سأقومُ بذلك -
(شوني) -

605
00:50:06,793 --> 00:50:08,394
.أَجَلْ -
استعدي لمزيد من القادمين -

606
00:50:08,396 --> 00:50:09,662
.يا إلهي. ليس قنبلة أخرى

607
00:50:09,664 --> 00:50:11,666
لا ، سرقة بنك ، العديد
.من ضحايا إطلاق النار

608
00:50:11,965 --> 00:50:13,400
ماذا؟

609
00:50:22,210 --> 00:50:23,976
أَجَلْ ، أربعةُ
.أربعةُ قناصون على الأسطح

610
00:50:24,001 --> 00:50:26,638
.لتأمين الحدود الخارجية -
.حسناً. عُلمَ ذلك 10-4 -

611
00:50:27,315 --> 00:50:28,617
القائد (هورست)؟

612
00:50:29,550 --> 00:50:30,818
.(روسي)، الانتربول

613
00:50:31,284 --> 00:50:33,318
إنه في الواقع ليس الوقت
.(المناسب ، (روسي

614
00:50:33,320 --> 00:50:34,820
 مشغولٌ نوعاً ما الآن ، حسنًا؟

615
00:50:34,822 --> 00:50:36,458
أعتقدُ أنهُ يمكننا
.مساعدة بعضنا البعض

616
00:50:36,757 --> 00:50:38,557
حقا؟ -
لقد وجدتُ هذا -

617
00:50:38,559 --> 00:50:40,458
في مستودع خارج المدينة

618
00:50:40,460 --> 00:50:43,831
.كجزءٌ من تحقيقاتي -
سي-4" من أين لك هذا؟" -

619
00:50:45,365 --> 00:50:46,601
.هذا هو العنوان

620
00:50:48,436 --> 00:50:50,001
حسناً ، الآن لقد نلتِ
.انتباهي

621
00:50:50,003 --> 00:50:51,970
فقط لا تتجولِ في أي مكان ، حسناً؟

622
00:50:51,972 --> 00:50:53,375
هل لي أن القيَ نظرةٌ على المكان؟

623
00:50:54,618 --> 00:50:57,420
بالتأكيد. فقط رجاءاً
...اسديّ لي معروفاً ولا تقومي

624
00:50:57,445 --> 00:50:59,010
.أن لا المسَ أي شيء -
.أَجَلْ -

625
00:50:59,012 --> 00:51:00,715
وأنتِ تعرفينَ ما، يمكنك البدء به

626
00:51:01,292 --> 00:51:03,426
النادلة. إنها هناك
.بسيارةُ الإسعاف

627
00:51:03,458 --> 00:51:04,793
.أعتقد أنها قد تكون مفيدة

628
00:51:05,885 --> 00:51:07,322
.شكراً

629
00:51:24,505 --> 00:51:25,673
.شكراً لكِ

630
00:51:27,007 --> 00:51:28,809
هل رأيت أيًا من هؤلاء الرجال؟

631
00:51:38,485 --> 00:51:42,389
.هو. كان هنا هذا الصباح
.لقد تركَ بقشيشٍ كبير

632
00:51:44,831 --> 00:51:46,234
.شكراً لكِ

633
00:52:00,974 --> 00:52:02,677
.هذا صحيحٌ، (كيني). بأحكام جداً

634
00:52:04,644 --> 00:52:05,646
...(مايك)

635
00:52:06,357 --> 00:52:07,623
.اشعر بالبرودة، يا رجل

636
00:52:07,648 --> 00:52:09,782
أشعر انّي سأصاب بصدمة
.نقص حجم الدم

637
00:52:09,784 --> 00:52:12,686
.أستطيعُ ان اشعر به -
!(ماك). (ماك) -

638
00:52:13,586 --> 00:52:15,320
!أيها الأطباء، أحتاجُ إلى شخصٌ هنا في الحال

639
00:52:15,322 --> 00:52:17,655
.أشعر بالبرد يا رجل. أستطيعُ ان اشعرَ به
.أنني أبرد

640
00:52:17,657 --> 00:52:19,657
!إذا مت أمامي، سأقتلك

641
00:52:19,659 --> 00:52:22,427
!(كيني)، لفه بشدة
!اضغط بقوة

642
00:52:22,452 --> 00:52:23,954
يمكنكَ تولي هذا؟ -
.اجل -

643
00:52:32,940 --> 00:52:34,409
.مستعد

644
00:52:36,344 --> 00:52:37,545
!ارسال

645
00:52:48,080 --> 00:52:49,682
.كدنا أن ننتهي من هذا ، (ماك)

646
00:52:53,094 --> 00:52:56,431
(كيني) ، ابقى يقظاً
.انتَ تقومَ بعملٌ رائع

647
00:52:58,099 --> 00:52:59,965
(ديلاني) ، يجب أن نضغط
!للأمام ، يا رجل

648
00:52:59,967 --> 00:53:01,336
!لا يمكننا البقاء هنا

649
00:53:08,141 --> 00:53:09,710
سوف تكون بخير

650
00:53:14,114 --> 00:53:15,482
!اصيب الهدف بدِقة

651
00:53:23,791 --> 00:53:27,461
!(ماكافوي). (ماكافوي)
!(ماكافوي)

652
00:53:27,862 --> 00:53:29,927
(أنا لست بخير، (كيني
.أنا لستُ بخير

653
00:53:29,929 --> 00:53:31,532
!لا ، لا يمكنكَ أن تموت

654
00:53:32,800 --> 00:53:34,869
!استيقظ! ابقى معي

655
00:53:36,137 --> 00:53:38,472
!لا يمكنكَ الرحيل، لا يمكنكَ الرحيل

656
00:53:38,806 --> 00:53:41,342
.لا يمكنكَ الرحيل

657
00:54:01,628 --> 00:54:02,764
!قناص

658
00:54:03,630 --> 00:54:05,666
!ٌسقطَ ضابطٌ! سقطَ ضابط

659
00:54:24,784 --> 00:54:27,654
<i>أفرادُ الطوارئ موجودون...
.الآن على ساحةُ القِتال</i>

660
00:54:29,456 --> 00:54:31,425
!استيقظ! استيقظ

661
00:54:32,059 --> 00:54:33,795
ماذا تريدني ان افعل؟
.لا أعرف كيف أساعدك

662
00:54:34,061 --> 00:54:35,663
!(ماكافوي) ، استيقظ

663
00:54:36,163 --> 00:54:37,532
!ابقى معي

664
00:54:41,135 --> 00:54:42,570
...املُ منكَ

665
00:54:43,536 --> 00:54:45,072
. أن تقوم َ بتسجيلٌ لي على هاتفك

666
00:54:47,106 --> 00:54:48,942
الآن؟ -
.أجل -

667
00:54:49,809 --> 00:54:51,813
...وأريدكَ أن تسجل ليّ مقطع فيديو

668
00:54:52,746 --> 00:54:54,014
.على هاتفكَ في الحال

669
00:54:55,148 --> 00:54:57,684
...فيديو -
أجل، فقط افعل ذلك ، (كين) -

670
00:54:59,085 --> 00:55:00,421
.افعل ذلك فقط

671
00:55:01,889 --> 00:55:03,024
.إنهُ تسجيل

672
00:55:07,561 --> 00:55:08,630
.عزيزتي

673
00:55:11,264 --> 00:55:12,800
...شيئاً سيئاً قد حدث و

674
00:55:13,833 --> 00:55:16,003
<i>وأعلم أنني أعدك كل صباح بذلك</i>

675
00:55:16,270 --> 00:55:17,605
...سوفَ أكونَ بآمان و

676
00:55:18,672 --> 00:55:20,974
سأعودَ إليك ، اعود الى
...المنزلِ بأمان ، لكن

677
00:55:21,509 --> 00:55:23,577
<i>لا يمكنني الاحتفاظُ
.بهذا الوعد اليوم</i>

678
00:55:26,914 --> 00:55:29,050
حقاً لا أعتقد أنني
.سأموت هكذا

679
00:55:31,985 --> 00:55:33,587
<i>...اريدُ فقط أن اقولَ</i>

680
00:55:35,989 --> 00:55:37,157
<i>.أنني أحُبكِ</i>

681
00:55:44,731 --> 00:55:46,134
.وأحبُ طفلنا

682
00:55:49,869 --> 00:55:51,072
...مرحباً ، يا طفلة

683
00:55:52,072 --> 00:55:53,208
أنا والدكِ

684
00:55:54,309 --> 00:55:55,877
<i>...آسفٌ لأنني في حالةُ فوضى الآن</i>

685
00:55:57,084 --> 00:55:59,086
<i>وآسفٌ لأني لستُ هناكَ من أجلك
...انها</i>

686
00:56:00,161 --> 00:56:01,563
<i>.هذا ليس عادلاً</i>

687
00:56:02,815 --> 00:56:04,485
<i>...والحياةُ صعبة ، لذلك</i>

688
00:56:05,286 --> 00:56:07,151
<i>عليكِ أن تكوني أقوى بمرتين
لاْجلِ والدكِ ، حسناً؟</i>

689
00:56:07,153 --> 00:56:08,655
.لانهُ لا يمكنني حمايتكِ

690
00:56:09,177 --> 00:56:10,913
.لكنني سأكونَ دائماً والدكِ

691
00:56:12,626 --> 00:56:15,763
.أطفئهُ

692
00:56:21,902 --> 00:56:24,972
!تعالَ الى هنا
.استمع إلي. استمع

693
00:56:43,595 --> 00:56:46,465
<i>اخبارٌ عاجٍلة: سرقةُ بنك</i>

694
00:56:56,336 --> 00:56:58,539
<i>مرحباً، هذا (ستيف)
.انا لستُ هنا الان</i>

695
00:57:02,208 --> 00:57:04,278
.أجب ، حبيبي ، هيا ، هيا

696
00:57:06,223 --> 00:57:07,822
<i>مرحباً، هذا (ستيف)
.انا لستُ هنا الان</i>

697
00:57:07,847 --> 00:57:09,250
<i>...لذا اترك</i>

698
00:57:17,690 --> 00:57:20,224
!(هانسن) ، يجب أن اصل إلى 23
!(يجبُ أن اصلُ إلى (تشاندلر

699
00:57:20,226 --> 00:57:21,693
!سأواصل إطلاق النار

700
00:57:21,695 --> 00:57:23,362
أين الاطباء؟
!هذا هراء

701
00:57:23,364 --> 00:57:24,963
 !يمكنني سماعهم قادمون -
ابقى منخفضاً -

702
00:57:24,965 --> 00:57:26,768
أين اصيبَ؟ -
!في الصدر -

703
00:57:27,243 --> 00:57:29,078
هل مرت من خلالُ سترتهُ الواقية؟
.أجل ، من خلالها مباشرة -

704
00:57:29,103 --> 00:57:30,901
!عليكمْ بتغطيتي -
!تغطية! 10-4 -

705
00:57:30,903 --> 00:57:33,639
!عند الرقمُ ثلاثة، ساتحرك -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -

706
00:57:33,641 --> 00:57:35,643
!تحركوا، تحركوا -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا، هيا بنار -

707
00:57:39,246 --> 00:57:40,882
!هيا، احتموا

708
00:57:52,393 --> 00:57:55,262
!إنه... لقد رحل

709
00:57:56,262 --> 00:57:57,598
لقد رحل

710
00:57:58,297 --> 00:58:00,398
!هيا ، لقد رحل
!فلنخرج مِن هنا

711
00:58:00,400 --> 00:58:01,868
!لنذهب! تحركوا

712
00:58:13,079 --> 00:58:16,180
ماك) يا راجل. سوفَ تكون)
بخير ، (ماك) ، حسناً؟ حسنا؟

713
00:58:16,182 --> 00:58:17,818
...(هانسون) ،(هانسون) -
.سوفَ تكون بخير -

714
00:58:21,889 --> 00:58:24,626
أني بحاجة إلى عتاد "ماج" آخر -
!أنهُ الواحدُ الاخير الذي لدي -

715
00:58:24,925 --> 00:58:28,693
!سنتحرك
 !ثلاثة ، اثنان ، واحد! انهض

716
00:58:28,695 --> 00:58:31,162
!هيا! لنذهب! هيا

717
00:58:31,164 --> 00:58:33,166
!(جاكوبس) ، نحن نتحرك
!اطلق النار للتغطية

718
00:58:33,434 --> 00:58:36,037
.تمكنت منه -
!لننطلق! هيا ، هيا -

719
00:58:37,036 --> 00:58:38,839
!هيا ، واصلوأ -
!هيا -

720
00:59:04,197 --> 00:59:05,932
!تحركوا ، حركوا ، حركوا ، تحركوا

721
00:59:26,353 --> 00:59:28,356
!تحركوا! هيا بنا -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -

722
00:59:29,856 --> 00:59:32,360
!شبثه! هيا
.سنلقيه هنا

723
00:59:33,099 --> 00:59:35,703
.بحذرٌ معه
.لقد أصيبَ في ساقه

724
00:59:39,032 --> 00:59:40,831
.لا أثر للفعاليات الحيوية
."أعطني أربع وحدات دم "او سالب

725
00:59:40,833 --> 00:59:42,833
علينا نقله الآن -
.(اللعنة ، أنا ذاهبٌ لأحضار (جاكوبس -

726
00:59:42,835 --> 00:59:43,971
!حسنًا ، سأعود

727
00:59:46,273 --> 00:59:48,041
!حصلتكَ! حصلتكَ

728
00:59:51,010 --> 00:59:53,411
!هيا! هيا
!تماسك فحسب

729
00:59:53,413 --> 00:59:55,382
!هؤلاء الاوغاد

730
01:00:13,900 --> 01:00:15,099
حتى تصل "فرقة التدخل السريع" هنا

731
01:00:15,101 --> 01:00:17,871
سنأمن هذه المنطقة حتى لا
.يموتَ أي شخص آخر اليوم

732
01:00:18,539 --> 01:00:20,539
هل انتَ معي؟ -
أجل. لابأس -

733
01:00:20,541 --> 01:00:22,143
أين (كيني)؟ -
من؟ -

734
01:00:22,909 --> 01:00:25,010
.الفتى! مرافقي الميداني

735
01:00:25,012 --> 01:00:26,211
.كانَ مع (جاكوبس)
أين هو؟

736
01:00:26,213 --> 01:00:27,412
.علينا العثورَ عليه -
.حسناً، حسناً -

737
01:00:27,414 --> 01:00:29,947
.أنتم يا رفاق تجدوا الطفل
.انا سأمِّن هذا المكان

738
01:00:29,949 --> 01:00:32,018
.حسنا. عُلِم -
.هيا ، لنتحرك -

739
01:00:33,586 --> 01:00:36,423
.ننتظر حتى حلول الظلام
!تراجعوا

740
01:00:39,159 --> 01:00:41,329
...يا رفاق هل لديكم
هل لديكم فتى مراهق؟

741
01:00:41,894 --> 01:00:43,427
مراهق؟ لا أعتقد ذلك

742
01:00:55,576 --> 01:00:57,911
مرحباً؟ -
<i> أبي؟</i> -

743
01:01:02,449 --> 01:01:03,851
...(ليزا)

744
01:01:05,052 --> 01:01:07,355
<i>"إنهم يأخذونه الى "مركز سانت لوكس الطبي
...عزيزي ، أنا</i>

745
01:01:08,121 --> 01:01:09,490
.لا يبدو بحالة جيدة

746
01:01:12,592 --> 01:01:14,361
.آسف

747
01:01:51,231 --> 01:01:52,898
.جرح طلق ناري في الساق

748
01:01:52,900 --> 01:01:54,535
.صدمناه بالفعل مرتين على الطريق

749
01:01:55,501 --> 01:01:58,172
.غرفة الحوادث رقم 1. هنا

750
01:02:03,911 --> 01:02:06,414
.من فضلك؟ المشرط

751
01:02:32,438 --> 01:02:34,407
.. سيدتي ، لا يمكنكِ -
.إنهُ زوجي -

752
01:02:35,375 --> 01:02:36,340
!(ستيف) -
سيدتي ، عليكِ أن تغادري -

753
01:02:36,342 --> 01:02:38,478
!لن أذهبْ لأي مكان
!إنهُ زوجي

754
01:02:38,711 --> 01:02:40,447
!دعينا نقوم بعملنا! سيدتي -
.انا هنا، عزيزي -

755
01:02:41,014 --> 01:02:42,149
.أنا هنا

756
01:02:42,682 --> 01:02:44,018
.نحن هنا

757
01:02:55,329 --> 01:02:58,298
طلق ناري. يبدو وكأنه
.جرحٌ خارجي واضح

758
01:03:00,634 --> 01:03:04,105
(جاكوبس)؟ (جاكوبس) ، ماذا حدث؟ -
.ليس الآن -

759
01:03:05,605 --> 01:03:08,108
.سقطَ (مايك) و(ستيف) في عملية سرقة مصرف

760
01:03:08,608 --> 01:03:11,512
هؤلاء الملاعين لديهم
...قوة نارية أكثر من

761
01:03:12,378 --> 01:03:14,447
.اكثر من الشيطان -
يا طبيب -

762
01:03:14,981 --> 01:03:16,583
.قد يسدُ الضماد الجرح

763
01:03:17,050 --> 01:03:18,483
.يجب أن أراه لإصلاحه

764
01:03:18,485 --> 01:03:20,354
(جاكوبس) ، هل ما زالَ والدي في ساحة المعركة؟

765
01:03:21,054 --> 01:03:22,590
.ربما يحبثُ عن الفتى

766
01:03:23,631 --> 01:03:24,633
أي فتى؟

767
01:03:26,492 --> 01:03:27,628
.مرافق الميدان

768
01:03:28,195 --> 01:03:30,128
.مرافقُ الميدان لدى (مايك) و(ستيف)

769
01:03:30,130 --> 01:03:32,233
.إنه طفلي. إنهُ (كيني)

770
01:04:00,226 --> 01:04:02,329
!إنهُ هو! إنهُ يرن
!إنهُ يرن

771
01:04:02,561 --> 01:04:03,998
.هنا

772
01:04:08,235 --> 01:04:09,503
..أجل ، يا عزيزي ، هذا

773
01:04:09,802 --> 01:04:12,405
.هذا انا. أنا هنا. أنا هنا ، (كيني)
أين أنتَ؟

774
01:04:12,639 --> 01:04:15,376
أنا في موقف السيارات هذا.
.أنا في هذه السيارة قبالَ البنك

775
01:04:16,108 --> 01:04:17,508
.انهم يسرقون البنك
.يطلقون النار على الناس

776
01:04:17,510 --> 01:04:20,311
.أعلم، حبيبي. أعلم
هل أنت بامان؟

777
01:04:20,336 --> 01:04:22,539
لا اعرف. أعتقد أنني
.ساكون بخير حيثُ مكاني

778
01:04:22,715 --> 01:04:24,652
.حسناً. استمع، استمع

779
01:04:25,251 --> 01:04:26,586
اياكَ أن تتحرك، حسنا؟

780
01:04:26,763 --> 01:04:29,096
لا تتحرك حتى تأتي الشرطة أو شخصٌ موثوق

781
01:04:29,121 --> 01:04:31,458
لأخراجك ، حسناً؟ -
.أمي ، أنا خائفٌ -

782
01:04:32,391 --> 01:04:33,391
.اعرف ذلك يا حبيبي

783
01:04:33,393 --> 01:04:35,463
أعلمُ ، لكننا سنتجاوز
هذا ، حسنًا؟

784
01:04:35,661 --> 01:04:37,564
.أنت وأنا ، سنتجاوزُ بهذا

785
01:04:37,774 --> 01:04:40,409
.ستكون قوياً
.سأكون قوية

786
01:04:40,434 --> 01:04:42,266
وأنت رجل القوي ، حسناً؟

787
01:04:42,268 --> 01:04:45,070
.أمي ، هاتفي سينطفأ

788
01:04:45,072 --> 01:04:48,273
حسناً. ابقىْ هناك ، اتسمعني؟

789
01:04:48,275 --> 01:04:50,809
.اياكَ أن تتحرك
.أبقى في مكانك تماماً

790
01:04:50,811 --> 01:04:53,311
أحُبك -
.احبكَ ايضاً -

791
01:04:53,313 --> 01:04:55,016
أمي؟

792
01:04:55,681 --> 01:04:56,750
أمي؟

793
01:05:03,289 --> 01:05:04,759
...مرحباً؟ انه

794
01:05:05,358 --> 01:05:06,494
.لقد رحل

795
01:05:07,203 --> 01:05:08,495
.ولدي

796
01:05:47,867 --> 01:05:49,469
<i>أيها السادة ، ما هو الوضع؟</i>

797
01:05:50,369 --> 01:05:53,371
حضرة الملازم ، شريكي
.. الضابط (ماكافوي) وأنا

798
01:05:53,396 --> 01:05:54,832
.أول من وصلنا إلى مسرح الجريمة

799
01:05:55,486 --> 01:05:57,853
وصلنا عند الساعة العاشرة

800
01:05:57,878 --> 01:06:02,115
ورأى سيارة "إسكاليد" سوداء مركونة
.. على جانب الطريق على بعد 45 متر

801
01:06:02,615 --> 01:06:04,117
.من مدخل البنك

802
01:06:04,818 --> 01:06:07,822
كانَ هناك رجلٌ أبيض جالسٌ
.وراء المقود

803
01:06:08,355 --> 01:06:10,487
هل لاحظت أي من
المشتبه بهم يدخلون

804
01:06:10,489 --> 01:06:12,490
أو يخروجون من البنك؟ -
.لا، سيدي -

805
01:06:12,492 --> 01:06:14,925
في وقتها، ركزنا
على السيارة والسائق

806
01:06:14,927 --> 01:06:17,362
ولكن عندما اتينا لنوقفهم

807
01:06:17,364 --> 01:06:19,229
"خرج السائق من سيارة الـ "إسكاليد

808
01:06:19,231 --> 01:06:21,367
...مع بندقية آليه بالكامل

809
01:06:22,434 --> 01:06:23,770
...وانه عندما

810
01:06:25,672 --> 01:06:27,307
...نحن... بدأنا

811
01:06:28,375 --> 01:06:30,510
...أخذنا نتلقى اطلاق النار و

812
01:06:33,780 --> 01:06:36,684
.ثمَ شريكي قد اصيب

813
01:06:37,817 --> 01:06:39,516
لا يوجد ركاب في سيارتك؟

814
01:06:39,518 --> 01:06:42,689
نعم ، سيدي. نعم ، كان لدينا
.مرافق ميدان واحد... في الخلف

815
01:06:42,922 --> 01:06:44,524
كان لديك مرافق ميدان في الخلف؟

816
01:06:45,391 --> 01:06:46,659
حسنا ، أين هو
مرافق الميدان الآن؟

817
01:06:46,960 --> 01:06:47,892
أين مرافق الميدان الآن؟

818
01:06:47,894 --> 01:06:50,597
أنا لا أعرف مكانه، سيّدي

819
01:06:51,931 --> 01:06:53,666
ما الذي أخركم؟

820
01:06:55,668 --> 01:06:56,934
(تشاندلر) ، أنا فقط بحاجة إلى
...معرفة ما إذا كان هناك

821
01:06:56,936 --> 01:06:58,302
.أحتاج إلى معرفة اين مكان مرافق لميدان

822
01:06:58,304 --> 01:06:59,739
...ماذا... لا ، ماذا
ما الذي أخركم؟

823
01:07:00,206 --> 01:07:01,838
نحن... يمكننا فقط الوصول
إلى هذا مطلق النار النشط

824
01:07:01,840 --> 01:07:04,342
...بأسرع ما يمكن -
لا ، لقد تأخرتم ساعة -

825
01:07:04,344 --> 01:07:05,943
.وكنا غير مسلحين -
...(تشاندلر) -

826
01:07:05,945 --> 01:07:09,282
!و... وابني قد مات

827
01:07:09,815 --> 01:07:11,217
!إنه قد ماتَ

828
01:07:11,418 --> 01:07:14,588
!ينتظرُ طفلة في الطريق

829
01:07:15,288 --> 01:07:16,690
ما الذي أخركم؟

830
01:07:21,404 --> 01:07:23,837
.(تشاندلر)، يجب أن تهدأ

831
01:07:23,862 --> 01:07:26,296
دعني أستجمع فريقي "للتدخل السريع" هنا

832
01:07:26,298 --> 01:07:27,731
دعني اتوصل الى خطة دخول الى المكان

833
01:07:27,733 --> 01:07:28,865
حتى نتمكن من الوصول إلى هذا المبنى

834
01:07:28,867 --> 01:07:30,467
.ولنتمكن من أخلاء البناية

835
01:07:30,469 --> 01:07:32,305
أريدك أن تهدأ قليلاً، إتفقنا؟

836
01:07:38,612 --> 01:07:41,282
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
(روسي) ، الانتربول -

837
01:07:41,614 --> 01:07:42,847
حسناً؟

838
01:07:42,849 --> 01:07:44,617
.أعطتنا دليلاً على المستودع

839
01:07:44,884 --> 01:07:45,816
و؟

840
01:07:45,818 --> 01:07:47,719
.وأكدت مع من كنا نتعامل

841
01:07:47,721 --> 01:07:49,454
حسناً، أنا على دراية
.تامة بمن نتعامل معه

842
01:07:49,479 --> 01:07:51,215
أنا على دراية جيدة
.بهؤلاء الحمقى

843
01:07:51,701 --> 01:07:54,335
.حسناً، يا له من كلام أمريكي مثالي

844
01:07:54,360 --> 01:07:55,994
.حسناً، اسمعي
.. العمدة

845
01:07:55,996 --> 01:07:58,329
عذراً... العمدة يلّح عليّ، إتفقنا؟

846
01:07:58,331 --> 01:08:00,932
اخبروني أن المحافظ سيأتي إلى
..هنا لأحل هذه المشكلة، الآن

847
01:08:00,934 --> 01:08:01,999
.ليس لدي وقت لهذا

848
01:08:02,001 --> 01:08:03,635
أريد اعتقال هؤلاء الأشخاص

849
01:08:03,637 --> 01:08:05,206
.أو سحقهم

850
01:08:05,472 --> 01:08:06,938
وأيتها العميلة، أيا كانَ اسمكِ

851
01:08:06,940 --> 01:08:08,773
إذا حصلتِ على ايّ معلومات
.. مفيدة يمكنني الاستفادة منها

852
01:08:08,775 --> 01:08:11,476
،في فريق الاقتحام الخاص بي ..
لا تترددي في أخباري، إتفقنا؟

853
01:08:11,478 --> 01:08:12,278
.لقد انتهيت

854
01:08:12,634 --> 01:08:14,878
.ملازمك غبي حقًا

855
01:08:14,880 --> 01:08:18,485
مهلاً ، تعلمين ماذا، واثق أن
.مايك تشاندلر) سيوافقكِ الرأي)

856
01:08:18,917 --> 01:08:20,817
الضابط (تشاندلر) قد علمَ
.بماهية هؤلاء الرجال

857
01:08:20,819 --> 01:08:22,555
.داخل البنك وما يستطيعون فعله

858
01:08:23,657 --> 01:08:25,626
.شكرا لكِ ، لدينا بالفعل خطة

859
01:08:26,826 --> 01:08:29,395
هؤلاء الرجال مارقون، أيها القائد

860
01:08:29,628 --> 01:08:31,497
.انهم ينتظروكم لتهجموا عليهم

861
01:08:32,532 --> 01:08:33,567
هل قرأتَ "مولتك"؟

862
01:08:35,902 --> 01:08:39,303
."لا خطة عمليات تسير بدقة"

863
01:08:39,305 --> 01:08:42,375
ما بعد الأشتباك الأول مع"
"القوة المعادية الرئيسية

864
01:08:42,581 --> 01:08:43,985
هل هذا أفضل ما لديكِ؟

865
01:08:44,560 --> 01:08:47,631
هؤلاء الرجال هم خبراء
.في الأشتباك الاول

866
01:08:47,913 --> 01:08:49,849
.يقلبونَ الخططً ضد المخطط

867
01:08:50,050 --> 01:08:52,253
.طريق الهروب يصبح فخًا

868
01:08:52,786 --> 01:08:54,989
قل ليّ، ماذا أفعل؟
هل أتركهم يذهبون؟

869
01:08:55,654 --> 01:08:58,259
هل انتظرهم يخرجون؟ -
...أنا فقط -

870
01:08:58,658 --> 01:09:00,090
لا ، انتظري ، أخبرني
، ماذا بحق الجحيم

871
01:09:00,092 --> 01:09:02,528
سأفعله عندما يبدأون في
إطلاق النار على الرهائن؟

872
01:09:03,329 --> 01:09:04,664
...أنا فقط -
فقط ماذا؟ -

873
01:09:09,435 --> 01:09:11,005
.أريد منك أن تفهم

874
01:09:11,805 --> 01:09:15,275
سوفَ يستخدمون هجومك
.للاستفادة من هروبِهم

875
01:09:16,009 --> 01:09:17,810
سيكون الجميع في هذا
.الشارع في خطر

876
01:09:37,363 --> 01:09:38,963
هذا يذكرني بعملية الاجلاء
."التي قمنا بها في "كابول

877
01:09:38,996 --> 01:09:40,765
هل تتذكر هذا؟

878
01:09:43,770 --> 01:09:47,608
كم عدد عمليات القتل التي نفذناها؟ -
اثنان وثلاثون -

879
01:09:48,574 --> 01:09:50,310
.هذا صحيح. الأسطورة

880
01:09:56,716 --> 01:09:58,715
،مما أننا تمكنا من خروج من هناك
.فيمكننا الخروج من هنا

881
01:09:58,717 --> 01:10:00,320
ليس لفترة أطول الآن

882
01:10:00,886 --> 01:10:02,989
سوف نخرج من هنا
.مع اكثر من مليون

883
01:10:03,722 --> 01:10:06,660
حسناً ، هذا أكثر من قد جنيناه
في الجيش، أليس كذلك؟

884
01:10:07,527 --> 01:10:08,729
.لم نعد في الجيش بعد

885
01:10:09,929 --> 01:10:12,333
.يمكننا توقع مجيء "فرقة التدخل السريع" قريباً جداً

886
01:10:12,498 --> 01:10:13,733
.دعونا نفعل ما نفعل

887
01:10:14,868 --> 01:10:16,737
.سأذهبُ لتفقد الرهائن

888
01:10:16,935 --> 01:10:18,404
.حسناً

889
01:10:32,752 --> 01:10:35,756
هل الجميعُ جاهزين؟ -
.10-4 -

890
01:10:47,766 --> 01:10:49,470
!لا لا. لا يا رجل

891
01:10:49,935 --> 01:10:51,436
...لم أكن
!لم أكن أفعل أي شيء

892
01:10:51,438 --> 01:10:52,571
ما الذي تظنُ أنّك فاعل؟

893
01:10:52,573 --> 01:10:54,575
.لم أكن أفعل شيئًا، يا رجل -
!أتركه وشأنه -

894
01:10:56,042 --> 01:10:57,644
.أنت لستَ بطلاً

895
01:10:59,546 --> 01:11:02,082
هل ستطلقُ النارَ علي؟ هيا
.فقط امضي قدماً وافعلها

896
01:11:02,782 --> 01:11:05,386
.اطلق النار عليّ الآن
.أجل، أجل، أجل

897
01:11:22,836 --> 01:11:24,438
.كلّوا شيئاً

898
01:11:31,543 --> 01:11:32,712
أي معلواتٌ؟

899
01:11:32,922 --> 01:11:35,589
تمكنا من الوصول إلى
كاميرات مراقبة البنك الداخلية

900
01:11:35,614 --> 01:11:38,952
.لدينا رهائن
 افضل ما توصلتُ اليهِ من عددٌ هو 13

901
01:11:41,087 --> 01:11:42,954
الفريق الأحمر، يمكننا الدخول

902
01:11:42,956 --> 01:11:45,726
من الزاوية الشرقية
.هنا، ببطء وحذر

903
01:11:45,958 --> 01:11:47,825
.الفريق الأزرق، في الجهة المقابلة

904
01:11:47,827 --> 01:11:49,861
دخول القوة هنا، من
.خلال المدخل الرئيسي

905
01:11:49,863 --> 01:11:52,633
الآن ، من الفيديو ، يبدو
.أن لدينا أربعة مشتبه بهم

906
01:11:52,832 --> 01:11:54,034
.سنفترضُ وجودَ المزيد

907
01:11:54,557 --> 01:11:56,160
أي أسئلة؟ -
.لا -

908
01:11:57,110 --> 01:11:59,479
يمكنني وضع خمس مسلحين
.هناك في ثلاث ثوان

909
01:12:00,773 --> 01:12:02,643
جهزهم -
.لكَ ذلك -

910
01:12:03,576 --> 01:12:04,578
حسناً ، أيها الرجال

911
01:12:04,603 --> 01:12:06,145
حاولوا أن تقللوا عدد الخسائر، إتفقنا؟

912
01:12:06,813 --> 01:12:08,579
.عُلم ذلك

913
01:12:08,581 --> 01:12:09,716
.سيدي

914
01:12:10,649 --> 01:12:11,915
(تشاندلر)، ما الأمر؟

915
01:12:11,917 --> 01:12:13,050
سيدي، ماذا بشأن الفتى؟

916
01:12:13,052 --> 01:12:15,221
يجب أن يكون هناكَ في مكان
.وقوف السيارات او ما شابة

917
01:12:15,854 --> 01:12:18,591
سنتولى هذا. فقط
دعنا نقومُ بعملنا ، حسناً؟

918
01:12:18,858 --> 01:12:21,128
.سيدي ، إنه من مسؤوليتي

919
01:12:21,661 --> 01:12:22,762
.ليسَ بعد الآن

920
01:12:25,631 --> 01:12:28,167
.سنحصلُ على مرافق الميدان
!لنتحرك

921
01:13:17,115 --> 01:13:18,585
.ها هم قد جاءوا

922
01:13:20,587 --> 01:13:21,822
سأذهب لأحضرَ (تري)

923
01:13:44,077 --> 01:13:45,244
.هيا

924
01:13:51,376 --> 01:13:54,245
.من الرائع رؤيتكم جميعاً
.فقط أصطفوا هنا

925
01:13:54,686 --> 01:13:56,086
إنها بداية النهاية الآن

926
01:13:56,088 --> 01:13:58,824
.هيا، تحركو للداخل
!هيا بنا، هيا بنا

927
01:13:58,992 --> 01:14:00,761
.هيا -
.اخرجوا بحق اللعنة -

928
01:14:02,228 --> 01:14:03,564
.تَحرَك

929
01:14:12,704 --> 01:14:14,307
.ينصح بدخول فرقة التدخل السريع

930
01:14:23,382 --> 01:14:26,150
!الآن هيا ، تحركوا للداخل
!هيا بنا، هيا بنا

931
01:14:26,152 --> 01:14:28,385
!اذهبوا! بسرعة

932
01:14:28,410 --> 01:14:30,012
.واحد اثنان. واحد اثنان

933
01:14:30,789 --> 01:14:31,858
.حسناً

934
01:14:32,725 --> 01:14:34,728
.صفٌ واحد. صفُ واحد

935
01:14:37,063 --> 01:14:39,932
.إنه هو
.هو ذلك (تشيفي بليزر)

936
01:14:40,265 --> 01:14:41,768
.سأنال منه

937
01:14:42,301 --> 01:14:43,937
.فرقة التدخل السريع على وشك الدخول

938
01:14:44,203 --> 01:14:46,173
لا أهتم. لا يمكنني تركه

939
01:14:46,405 --> 01:14:49,141
إذا كنت تريد أن تذهب
للفتى، فسأرفقك. إتفقنا؟

940
01:14:49,876 --> 01:14:53,614
.لنذهب للحصول على الفتى -
هذه هي مهمتي. لم أسأل -

941
01:14:54,012 --> 01:14:55,148
.انظر ، أنت لم تسأل

942
01:14:55,814 --> 01:14:57,149
.ونحن إخوة

943
01:14:57,783 --> 01:15:00,286
.أجل ، نحن كذلك
.لنذهب ونحصل عليه

944
01:15:00,886 --> 01:15:02,322
.حسنًا ، لنفعل هذا

945
01:15:14,300 --> 01:15:15,369
!اوقِفه

946
01:15:23,842 --> 01:15:26,179
!استمعي إليّ. استمعي
.كدتِ تنتهين

947
01:15:26,445 --> 01:15:28,379
،عندما أقول اذهبي
اخرجيهم من الباب

948
01:15:28,381 --> 01:15:31,251
.نحو موقف السيارات
مفهوم؟

949
01:15:32,385 --> 01:15:34,721
!(روب)، (لوك)! استعدا

950
01:15:52,404 --> 01:15:54,006
.سنضطر إلى الجري لنصل هناك

951
01:15:54,340 --> 01:15:57,110
.حسنا. اتبعني -
.سأقومَ بتغطيتك -

952
01:15:57,877 --> 01:15:59,079
.حسناً، سأنتقل

953
01:16:04,216 --> 01:16:05,818
!(كيني) -
!(تشاندلر) -

954
01:16:08,988 --> 01:16:10,955
هيا. فرقة التدخل السريع ستخترق المبنى

955
01:16:10,957 --> 01:16:12,292
.علي الحصول على مسافة آمنة

956
01:16:20,533 --> 01:16:23,270
.بلطفٌ ورفق، يا شباب
.بلطفٌ ورفق

957
01:16:36,015 --> 01:16:38,051
.حسناً، يا رفاق، 10 ثواني

958
01:16:40,386 --> 01:16:42,255
!هيا، هيا، هيا

959
01:16:46,993 --> 01:16:48,395
!تحركوا، تحركوا

960
01:16:51,530 --> 01:16:54,134
!تحركوا، تحركوا -
.لقد وضعوا شيئاً في جيبي -

961
01:16:54,533 --> 01:16:56,135
أين؟ -
!هنا -

962
01:17:02,007 --> 01:17:04,344
!اللعنة! تحركوا

963
01:17:05,035 --> 01:17:06,305
!تباً

964
01:17:13,886 --> 01:17:15,789
!انطلقوا، انطلقو، انطلقوا

965
01:17:18,291 --> 01:17:19,760
!قنابل

966
01:17:34,940 --> 01:17:38,377
!سحقاً، سحقاً
.اللعنة عليهم، اللعنة

967
01:17:39,478 --> 01:17:41,512
!اخرجوهم من هناك في الحال

968
01:17:41,514 --> 01:17:44,083
!جميهعم، اريدهم خارجاً! الآن

969
01:17:59,599 --> 01:18:01,802
!لَنقضي على هؤلاء الاوغاد

970
01:18:20,619 --> 01:18:22,154
!صوبوا هناك

971
01:18:49,582 --> 01:18:50,984
!ادفعوه للخلف

972
01:18:57,390 --> 01:18:59,426
!هانسون)، استمرَ في إطلاق النار)

973
01:19:08,434 --> 01:19:10,203
!اللعنة

974
01:19:33,725 --> 01:19:35,161
هل انتَ بخير؟

975
01:20:11,229 --> 01:20:13,666
!(كيني)؟ (كيني)

976
01:20:18,228 --> 01:20:20,631
 هل انت بخير؟

977
01:20:21,207 --> 01:20:22,642
.انا بخير -
هل انتَ متأكد؟ -

978
01:20:23,223 --> 01:20:24,959
.مئة بالمئة

979
01:20:31,250 --> 01:20:32,519
.أنّك بليتِ بلاء جيداً اليوم

980
01:20:33,351 --> 01:20:34,487
.شكراً لكِ

981
01:20:36,087 --> 01:20:37,623
آسفة لأنتهاء الامر بهذا النحو

982
01:21:00,813 --> 01:21:02,248
!أبي

983
01:21:10,288 --> 01:21:13,726
.احبكِ يا عزيزتي -
.احبَكَ، ايضاً يا أبي -

984
01:21:23,288 --> 01:21:26,436
<i>بعد مرور سنة</i>

985
01:21:50,429 --> 01:21:52,095
!مفاجئة -
!عيُد ميلادٍ سعيد -

986
01:21:52,097 --> 01:21:53,496
!عيد ميلادٍ سعيد -
عيد ميلادٍ سعيد! أيها العجوز -

987
01:21:53,498 --> 01:21:54,598
ماذا تفعلونَ هنا، يا رفاق؟

988
01:21:54,600 --> 01:21:56,036
!تعالَ الى هنا! تعال الى هنا -
عيد ميلادٍ سعيد -

989
01:21:56,301 --> 01:21:58,434
!مفاجأة -
.هناك أشخاص في منزلي -

990
01:21:58,436 --> 01:22:00,838
.لا يمكنُ أن يكونَ ذلك
كيفَ دخلت؟

991
01:22:00,840 --> 01:22:03,107
.لقد عاد َ إلينا بخير

992
01:22:12,384 --> 01:22:14,087
.تعالَ قَبّل حفيدتك

993
01:22:16,387 --> 01:22:17,720
مهلاً ، (كيني) ، أين هو ذلكَ الهاتف

994
01:22:17,722 --> 01:22:19,458
الذي كنتَ دائما تضيع بهِ الوقت؟

995
01:22:21,327 --> 01:22:23,063
.اريدكَ تَلتقطُ بعضَ الصورَ الجديدة

996
01:22:25,579 --> 01:22:28,579
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">t.me/haydersubs</font>

997
01:22:29,579 --> 01:25:32,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

