1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs50\b1}<font color="# FF1122" >ترجمة{\r}
{\fs50}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}  {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}مصطفى السطوحي & Mohamed Nagah

2
00:00:03,900 --> 00:00:05,710
{\3c&HFF5200&\blur7}.شركة (يونيفرسال) للمرئيات

3
00:00:11,040 --> 00:00:12,320
{\c&HFF1600&\3c&H0000FF&\blur7}.أمبلين) للمواد الترفيهيّة)

4
00:00:24,830 --> 00:00:28,590
{\3c&HFFFFFF&\blur7}.(ليجنداري)

5
00:00:34,930 --> 00:00:37,530
{\3c&H00FF08&\blur7}شركة (يونيفرسال) للمرئيات و(أمبلين) للمواد\N.الترفيهيّة يقدّمان

6
00:00:41,180 --> 00:00:44,350
{\3c&HFF00D4&\blur7}.بالتعاون مع (ليجنداري) و(برفيكت وورلد) للمرئيات

7
00:01:30,200 --> 00:01:35,010
{\3c&HFFF300&\blur7}."جزيرة "إيزلا نوبار" على بُعد 120 ميلًا غرب "كوستاريكا

8
00:01:57,990 --> 00:01:59,670
.استرخِ

9
00:02:00,120 --> 00:02:03,230
.كلّ شيء هنا كان ليموت بحلول الآن

10
00:02:23,170 --> 00:02:25,640
.ها هي ذي

11
00:02:25,740 --> 00:02:28,520
."إندومينس ريكس"
<font color=#fffc00>نوع من الديناصورات</font>

12
00:03:08,370 --> 00:03:11,580
.جُمعت العينة وأُرسلت إلى السطح -
.عُلِم -

13
00:03:11,610 --> 00:03:15,020
.الطائرة رقم 1" تأهبوا للإقلاع، وتعقب العينة" -
.عُلِم -

14
00:03:15,050 --> 00:03:17,510
.هيّا، هيّا -
.جارِ التعقب -

15
00:03:28,290 --> 00:03:31,650
.العينة مؤمّنة، حصلنا على مبتغانا

16
00:03:31,680 --> 00:03:33,860
.سنعود إليك، أغلقوا الأبواب

17
00:03:34,210 --> 00:03:36,900
.الغواصة 1" سأغلق البوابة، اخرجا من عندكما"

18
00:03:36,920 --> 00:03:39,570
.مفهوم، قيّد التحرك

19
00:03:58,510 --> 00:04:01,560
.الغواصة 1" يجب أن أغلق البوابة، أكد موقعكما"

20
00:04:01,580 --> 00:04:04,870
أيمكنك سماعي، أخرجتما؟ -
."الغواصة 1" -

21
00:04:05,940 --> 00:04:08,690
رفاق، ما هذا؟

22
00:04:11,990 --> 00:04:14,750
.الغواصة 1"، البوابة تُغلق"

23
00:04:18,580 --> 00:04:21,240
.حقًا يا رفاق، أنا مُنكشف هنا

24
00:04:21,260 --> 00:04:24,100
."الغواصة 1"، أكدا خروجكما"، الغواصة 1"

25
00:04:24,190 --> 00:04:27,770
أكدا موقعكما، "الغواصة 1" أين أنتما؟

26
00:04:31,660 --> 00:04:34,120
.لا يمكنني التواصل معهما

27
00:04:34,310 --> 00:04:35,770
!ماذا؟

28
00:04:38,680 --> 00:04:42,560
.ما الّذي يجري؟ لا يمكنني سماعكما

29
00:05:00,960 --> 00:05:03,230
.ألقِ إليه السلم

30
00:05:07,580 --> 00:05:09,550
!لا تذهب لهناك

31
00:05:34,130 --> 00:05:37,180
.سنسقط، اقطعه الآن

32
00:05:37,190 --> 00:05:40,190
.(افعلها، (جون -
.سنموت هنا -

33
00:05:44,820 --> 00:05:46,800
.قلت اقطعه

34
00:06:23,480 --> 00:06:27,180
عينة الحمض النووي مُؤمّنة، أخبر الرئيس
.أننا عائدون

35
00:06:56,930 --> 00:06:59,090
<font color=#ffb400>،"بعد 3 سنوات من سقوط "عالم الديناصورات = الجوراسي</font>

36
00:06:59,100 --> 00:07:02,130
<font color=#ffb400>."يزداد الجدال حول جزيرة "إيزلا نوبار</font>

37
00:07:02,220 --> 00:07:06,010
،بركان الجزيرة الخامد، أُكدت فاعليته

38
00:07:06,030 --> 00:07:09,130
.وقد أظهر اضطرابًا هائلًا في الأونة الأخيرة

39
00:07:09,140 --> 00:07:11,920
،علماء الأرض توقعوا حدوث انقراض هائل

40
00:07:11,930 --> 00:07:15,430
.سيقتل آخر الديناصورات المتبقية على الأرض

41
00:07:15,480 --> 00:07:18,410
،منذ الكارثة الّتي صدمت العالم في عام 2015

42
00:07:18,430 --> 00:07:21,720
أنفقت مؤسسة "مزراني" ما يزيد عن 800 مليون دولار

43
00:07:21,730 --> 00:07:25,650
.للتعامل مع الدعاوى القضائية المرفوعة من قِبل الناجين

44
00:07:25,730 --> 00:07:28,580
،احتشدت الجماعات الناشطة في أنحاء العالم

45
00:07:28,600 --> 00:07:32,700
.فيما أصبح مشكلة "حقوق الحيوان" المُسيطرة على العالم حاليًا

46
00:07:29,840 --> 00:07:32,090
{\c&H0000FF&}\N{\an6}.يمكننا إنقاذهم

47
00:07:29,840 --> 00:07:32,090
{\c&H0000FF&}\N{\an5}.للحيوانات حقوق أيضًا

48
00:07:32,760 --> 00:07:35,220
،بتوقع حدوث انفجار بركاني في أيّ لحظة

49
00:07:35,230 --> 00:07:37,980
شكل "مجلس الشيوخ" الأمريكي لجنة خاصة

50
00:07:38,010 --> 00:07:40,400
.للإجابة على سؤال أخلاقي مميت

51
00:07:40,440 --> 00:07:43,140
هل تستحق الديناصورات الحماية ذاتها

52
00:07:43,150 --> 00:07:45,120
الّتي تُوفر للكائنات الأخرى؟

53
00:07:45,130 --> 00:07:47,700
أم يجب أن نتركهم لحتفهم؟

54
00:07:47,770 --> 00:07:49,180
...أخال

55
00:07:49,210 --> 00:07:51,860
...أنّه علينا أن نسمح

56
00:07:52,110 --> 00:07:54,810
،لديناصوراتنا المذهلة

57
00:07:55,530 --> 00:07:58,180
.بأن يقضي عليها البركان

58
00:08:00,470 --> 00:08:04,060
.اهدؤوا، رجاءً -
.بقدر كونه أمرًا محزنًا -

59
00:08:04,850 --> 00:08:07,260
.لكننا غيّرنا مسار التاريخ الطبيعي

60
00:08:08,410 --> 00:08:09,700
.هذا تصحيح للمسار

61
00:08:09,710 --> 00:08:11,940
هل تقترح أن يتولى القدير
<font color=#00ff05>القدير = الرب</font>

62
00:08:11,960 --> 00:08:13,970
الأمر بنفسه؟

63
00:08:13,990 --> 00:08:15,910
...سيناتور، مع كامل احترامي

64
00:08:15,910 --> 00:08:17,940
.القدير ليس له علاقة بالأمر

65
00:08:17,950 --> 00:08:21,350
،ما أقصده، أننا في القرن الماضي

66
00:08:21,360 --> 00:08:24,040
.توصّلنا إلى قوة تكنولوجيّة هائلة

67
00:08:24,060 --> 00:08:28,480
.وأثبتنا عدم مقدرتنا على التعامل مع هذه القوة

68
00:08:28,590 --> 00:08:31,410
منذ 80 سنة، أكان يمكنك التنبؤ بالأسلحة النووية؟

69
00:08:31,440 --> 00:08:32,370
.لكنه انتشر بعد ذلك

70
00:08:32,380 --> 00:08:34,350
...والآن، نملك قوة جينية

71
00:08:34,370 --> 00:08:37,430
،كم سيستغرق الأمر حتّى تنتشر حول العالم

72
00:08:37,440 --> 00:08:40,120
وفيما ستُستخدم؟

73
00:08:40,770 --> 00:08:43,850
.لن يتوقف هذا بردع انقراض الديناصورات

74
00:08:44,220 --> 00:08:46,740
.لستُ متأكدًا من معرفتي بقصدك

75
00:08:46,840 --> 00:08:48,500
...أنا أتحدّث عن

76
00:08:48,610 --> 00:08:51,560
.صنع الإنسان، رد فعل الطبيعة

77
00:08:51,880 --> 00:08:53,390
.التغيير

78
00:08:53,820 --> 00:08:55,610
أيّ نوع من التغيير؟

79
00:08:55,880 --> 00:08:57,940
.تغيير كالموت

80
00:08:59,120 --> 00:09:02,700
.لن تعرف ماهيته حتّى تقف أمام بواباته

81
00:09:23,800 --> 00:09:26,690
.في حقيقة الأمر، أنا أهتم لأمر الديناصورات

82
00:09:26,710 --> 00:09:29,280
.أنا بيطريّة حيوانات غير معاصرة -
أهذا تخصص حقيقي؟ -

83
00:09:29,580 --> 00:09:30,970
.هذا تخصص حقيقي -
هل رأيتِ أيّ من تلك الحيوانات؟ -

84
00:09:30,980 --> 00:09:32,830
لا! لم أرها ولكن، لن ينفق

85
00:09:32,850 --> 00:09:36,130
...أحدهم مدخراته من أجل

86
00:09:38,850 --> 00:09:41,110
...مرحبًا، مرحبًا

87
00:09:41,900 --> 00:09:45,670
.عضوة الكونغرس (دلغادو)، أنا (كلير) المنظمة هنا

88
00:09:46,010 --> 00:09:48,970
بالطبع، لكن أيمكنني أن أحظى ببعض من وقتكِ؟

89
00:09:50,080 --> 00:09:52,110
.عظيم، شكرًا لكِ

90
00:09:52,170 --> 00:09:55,390
،إذن، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات

91
00:09:55,410 --> 00:09:58,040
...هو توفير نفقات

92
00:09:58,060 --> 00:10:00,070
.هذا استغرق 40 ثانية، أنتِ تتحسنين

93
00:10:00,090 --> 00:10:01,960
.عليك أن تتوقف عن السماح لأمك بالتسوق نيابةً عنك

94
00:10:01,980 --> 00:10:04,460
.لا داعِ لإهانتي عندما يغضبكِ أحدهم

95
00:10:04,470 --> 00:10:07,290
.يا صاح، أنا طبيبة ولست متلقية مكالمات

96
00:10:07,310 --> 00:10:10,270
ما هو عملك مجدّدًا؟ أنت موصل كابلات، صحيح؟

97
00:10:10,280 --> 00:10:12,050
.في الحقيقة إنّه عمل مهم أكثر مما يبدو عليه

98
00:10:12,060 --> 00:10:14,460
أيمكنني أن أسألك عن شيء؟

99
00:10:14,600 --> 00:10:16,060
ألديكِ أطفال؟

100
00:10:16,180 --> 00:10:17,900
،حسنًا، أطفالكِ

101
00:10:18,050 --> 00:10:20,430
جيل كامل ينضج في عالم

102
00:10:20,450 --> 00:10:23,080
.يعيش فيه الديناصورات

103
00:10:23,440 --> 00:10:26,010
.لكن قريبًا سيُضطرون إلى مشاهدتها تنقرض كليًا

104
00:10:26,300 --> 00:10:27,340
.أو لا

105
00:10:27,860 --> 00:10:29,930
.إذا أحدث أشخاص مثلكِ فارقًا

106
00:10:30,480 --> 00:10:32,600
.حددي موعدًا وسأقابلكِ

107
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
.عظيم

108
00:10:35,740 --> 00:10:37,090
!مرحى

109
00:10:39,120 --> 00:10:41,890
.كلير)، بدأ بث المؤتمر) -
.ارفعي الصوت -

110
00:10:42,420 --> 00:10:46,270
اتخذت إجراءات وقائية لحماية الديناصورات
."على جزيرة "إيزلا نوبار

111
00:10:46,330 --> 00:10:48,130
،بعد الكثير من التشاور

112
00:10:48,160 --> 00:10:51,830
،قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراءات رسمية

113
00:10:51,850 --> 00:10:55,720
."تجاه المخلوقات المهددة بالانقراض على جزيرة "إيزلا نوبار

114
00:10:56,500 --> 00:10:58,150
...هذا من فعل القدير، و

115
00:10:58,150 --> 00:11:01,180
.بالطبع نشعر بالأسى على هذه الحيوانات

116
00:11:01,210 --> 00:11:03,420
،لا يمكننا إقحام الحكومة

117
00:11:03,450 --> 00:11:06,930
.فيما يُعتبر ملكية خاصة بالنهاية

118
00:11:10,850 --> 00:11:13,610
.سيلقون حتفهم أجمعين، ولا أحد يهتم

119
00:11:14,860 --> 00:11:16,150
.نحن نهتم

120
00:11:21,010 --> 00:11:23,770
.أمنحوني ثانية، لنعد إلى العمل

121
00:11:23,950 --> 00:11:26,000
.حسنًا أجمعين، هيّا

122
00:11:29,330 --> 00:11:32,070
مرحبًا؟ -
أيمكنني التحدّث إلى الآنسة (ديرنغ)؟ -

123
00:11:32,100 --> 00:11:34,120
.(أجل، معكِ (كلير ديرنغ
.صباح الخير -

124
00:11:34,150 --> 00:11:38,020
أتصل من ممتلكات السيّد (بينجامين لوكوود) أتمانعين الانتظار للحظة؟

125
00:11:38,360 --> 00:11:40,940
.أجل، بالطبع، سأنتظر

126
00:11:46,120 --> 00:11:49,530
{\3c&H00FFFF&\blur7}.(عزبة (لوكوود) تقع في شمال (كاليفورنيا

127
00:12:08,630 --> 00:12:10,540
.آنسة (ديرنغ)، أنتِ مُبكرة

128
00:12:10,820 --> 00:12:13,100
هلّا تفضّلتي بالدخول؟ -
.شكرًا لكِ -

129
00:12:14,920 --> 00:12:17,570
.سأُعلم السيّد (ميلز) بوصولكِ

130
00:12:40,340 --> 00:12:41,910
.(جون ألفريد هاموند)

131
00:12:41,930 --> 00:12:43,570
."مؤسس "حديقة الديناصورات

132
00:12:43,610 --> 00:12:45,070
.لكنكِ تعرفين هذا مسبقًا

133
00:12:45,120 --> 00:12:47,890
.(مرحبًا (كلير)، أنا (إيلاي)، (ميلز

134
00:12:47,910 --> 00:12:51,280
أنا أعمل لدى (بين لوكوود)، وتقابلنا
.منذ 7 أو 8 سنوات

135
00:12:51,290 --> 00:12:53,510
.ولا تتذكرين -
.بالطبع، أتذكر -

136
00:12:53,510 --> 00:12:55,900
...ألم تُدر مؤسساته منذ -
.منذ الجامعة، أنتِ تتذكرين

137
00:12:55,910 --> 00:12:57,090
أتتذكرين؟ -
.أجل -

138
00:12:57,120 --> 00:12:59,990
...رائع، أراد شخصًا شابًا، و

139
00:13:00,000 --> 00:13:02,510
،مثاليًا، لتوسيع ثروته

140
00:13:02,920 --> 00:13:04,700
.وكنت كليهما

141
00:13:05,810 --> 00:13:07,220
.اتبعينني

142
00:13:08,680 --> 00:13:10,680
.دعيني أعطيكِ قليلًا من التاريخ

143
00:13:10,860 --> 00:13:12,190
.هنا حيث بدأ الأمر برمته

144
00:13:12,230 --> 00:13:15,490
"قبل "الجزيرة"، "سورنا"، "حديقة الديناصورات
.قبل كلّ شيء

145
00:13:15,590 --> 00:13:18,970
،بنى (هاموند لوكوود) مختبرًا في القبو

146
00:13:19,030 --> 00:13:21,320
،"استخرج أوّل حمض نووي من "كهرمان

147
00:13:21,340 --> 00:13:23,140
.تحتنا

148
00:13:23,360 --> 00:13:27,240
.رباه! ما فعلوه هنا أشبه بالمعجزة

149
00:13:28,260 --> 00:13:30,970
.أؤمن بذلك -
.أنا أيضًا -

150
00:13:31,430 --> 00:13:33,430
أنا أيضًا، وما زلت أؤمن

151
00:13:33,450 --> 00:13:36,060
،أن مهما يحدث لتلك الحيوانات

152
00:13:36,280 --> 00:13:40,410
،(ثمة أمر يريد السيّد (لوكوود) منكِ فعله (كلير

153
00:13:40,440 --> 00:13:43,000
.يمكنكِ دعوته بمعروف من أجل صديق قديم

154
00:13:43,070 --> 00:13:46,080
،بحوزتنا، قطعة من الأرض

155
00:13:46,450 --> 00:13:49,470
ملجأ، محمي من قِبل الحواجز الطبيعية

156
00:13:49,490 --> 00:13:54,230
مكتفي ذاتيًا، موطن جديد حيث ستكون
.فيه الديناصورات مؤمنة وطليقة

157
00:13:54,240 --> 00:13:56,680
أستخرجهم؟

158
00:13:56,720 --> 00:13:59,830
أستنقذهم؟ -
.(كلّا، سيّدة (ديرنغ -

159
00:13:59,940 --> 00:14:01,910
.سأنقذنا نحن

160
00:14:02,070 --> 00:14:05,080
يمكن لكلينا استغلال لمسة خلاص، أليس كذلك؟

161
00:14:05,880 --> 00:14:09,150
.سررت بلقائك مجدّدًا -
.(وأنت أيضًا، سيّد (لوكوود -

162
00:14:10,360 --> 00:14:12,970
.(هذا كلّه كان حلم (جون هاموند

163
00:14:13,300 --> 00:14:15,790
،أن نسمح لتلك المخلوقات بأن تعيش في أمان

164
00:14:16,030 --> 00:14:19,490
.إذن، أنشأنا ملجئًا

165
00:14:19,660 --> 00:14:23,440
.لا أسوار أو أقفاص، أو سيّاح

166
00:14:23,640 --> 00:14:25,860
.الطبيعة الأم فحسب

167
00:14:26,290 --> 00:14:28,200
(أفضل وصف لـ (جون

168
00:14:28,950 --> 00:14:31,900
،"تلك المخلوقات ليست بحاجة إلى حمايتنا"

169
00:14:32,120 --> 00:14:34,700
"إنهم بحاجة إلى تركنا لهم"

170
00:14:36,790 --> 00:14:38,370
،حين كنّا صغارًا

171
00:14:38,660 --> 00:14:41,760
.(تشاركنا الشغف ذاته، أنا و(جون

172
00:14:43,000 --> 00:14:44,730
.كم كنّا أحمقين

173
00:14:46,290 --> 00:14:49,290
.نحاول الركض قبل أن نتعلم المشي

174
00:14:49,610 --> 00:14:52,130
.كما يفعل كلّ الشباب، أعتقد ذلك

175
00:14:53,630 --> 00:14:56,020
،لكننا تعلّمنا

176
00:14:56,350 --> 00:15:00,680
.لسوء الحظ، انتهى بنا الأمر إلى التفرق

177
00:15:03,360 --> 00:15:06,770
.علّمتنا الدنيا دروسًا قاسية جدًا

178
00:15:07,150 --> 00:15:09,430
أليس كذلك، (كلير)؟

179
00:15:10,200 --> 00:15:11,320
.أجل

180
00:15:11,590 --> 00:15:12,790
.(سيّد (بينجامين

181
00:15:12,830 --> 00:15:13,720
نعم؟

182
00:15:14,960 --> 00:15:17,050
.أدويتي اللعينة

183
00:15:17,180 --> 00:15:19,840
هلّا عذرتني (كلير)؟ -
.بالطبع -

184
00:15:20,040 --> 00:15:22,890
.إيلاي) سيساعدكِ على التفاصيل)

185
00:15:23,390 --> 00:15:25,700
.سننقذهم

186
00:15:26,810 --> 00:15:28,750
...كهدية

187
00:15:30,530 --> 00:15:32,230
.لأطفالنا

188
00:15:32,520 --> 00:15:33,340
.شكرًا لك

189
00:15:34,770 --> 00:15:35,810
آيريس)؟)

190
00:15:40,700 --> 00:15:42,960
،ألديه أطفال؟ خلت أنني رأيت فتاة صغيرة

191
00:15:42,980 --> 00:15:44,780
.أجل، لديه فتاة رائعة

192
00:15:44,800 --> 00:15:47,690
.ابنته توفت في حادث سيارة

193
00:15:47,710 --> 00:15:50,570
.هذا شنيع -
.أجل، أعرف، كانا قريبين جدًا -

194
00:15:50,580 --> 00:15:52,100
.مقربين حقًا

195
00:15:53,300 --> 00:15:55,050
إذن، ماذا تحتاج منّي؟

196
00:15:55,550 --> 00:15:58,070
،كان هناك نظام تعقب في بقعة في الحديقة

197
00:15:58,100 --> 00:16:01,040
.رقاقات تحديد الهوية في كلّ ديناصور -
.أتذكر -

198
00:16:01,060 --> 00:16:03,220
،صحيح، إذا أمكننا الدخول إلى هذا النظام

199
00:16:03,230 --> 00:16:07,790
قدرتنا على الإمساك بهذه الحيوانات بشكل آمن
.ستزداد بشدة

200
00:16:07,820 --> 00:16:10,360
،نحتاج إلى بصمة يد للولوج إلى النظام

201
00:16:10,380 --> 00:16:12,950
...(لكن ما أحتاجه فعلًا (كلير

202
00:16:14,340 --> 00:16:15,290
.هو أنتِ

203
00:16:15,320 --> 00:16:17,970
.نقل الكائنات المهددة بالانقراض ليس قانونيًا

204
00:16:18,000 --> 00:16:20,900
لكنه الأمر الصائب، ولا أحد يعرف هذه
.الحديقة مثلكِ

205
00:16:20,910 --> 00:16:22,920
.ونحن بحاجة لهذه الخبرات

206
00:16:23,880 --> 00:16:26,160
كم عدد ما يمكنك إنقاذهم؟ -
.أنا متأكد من إنقاذ 11 فصيلة كاملة

207
00:16:26,190 --> 00:16:30,350
.أعني، أكثر إذا أمكن، لكن الوقت سيداهمنا

208
00:16:30,410 --> 00:16:33,610
،ثمة حيوان على وجه التحديد

209
00:16:33,700 --> 00:16:36,240
.يمثل تحديًا حقيقيًا لنا

210
00:16:37,220 --> 00:16:39,460
.(بلو) -
.(لم أكن أعرف أن اسمه (بلو -

211
00:16:39,480 --> 00:16:42,610
،إنها أذكى ثاني فصيلة على الكوكب

212
00:16:42,620 --> 00:16:44,110
.والأخيرة من نوعها

213
00:16:44,180 --> 00:16:45,570
.يجب الحفاظ عليها

214
00:16:45,600 --> 00:16:49,130
،يمكنها التقاط رائحتك على بُعد ميل
.لن يمكنك الإمساك بها البتة

215
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
...حسنًا

216
00:16:51,110 --> 00:16:53,990
.خلنا أنّكِ على دراية بشخص يمكنه مساعدتنا

217
00:16:54,820 --> 00:16:56,830
.ربّما يمكنكِ إقناعه

218
00:17:37,160 --> 00:17:38,870
.(أهلًا (أوين

219
00:17:42,730 --> 00:17:44,200
!(أوين)

220
00:17:44,860 --> 00:17:46,120
!ويحي

221
00:17:53,350 --> 00:17:54,350
.أهلًا

222
00:17:55,740 --> 00:17:57,510
عدتِ لأجل المزيد، هاه؟

223
00:17:58,060 --> 00:17:59,720
أيمكنني أن أبتاع لك جعة؟

224
00:18:00,450 --> 00:18:03,450
أتقصدين أننا سنطلبهم أم أننا سنذهب لمكانٍ ما؟

225
00:18:12,360 --> 00:18:13,420
حقًا؟

226
00:18:13,560 --> 00:18:15,880
.لا أصدق أنّك تعتقد أنك هجرتني

227
00:18:15,910 --> 00:18:18,180
تذكري المحادثة في رأسك، حسنًا؟
،قلتِ

228
00:18:18,200 --> 00:18:20,570
"أتريد العيش في شاحنتك كالمتشرد؟"

229
00:18:20,600 --> 00:18:24,020
"(هيّا (أوين"

230
00:18:24,060 --> 00:18:26,320
إذن، كيف تكون قد هجرتني؟ -
.لأنني هجرتكِ -

231
00:18:26,360 --> 00:18:29,110
.هجرتك -
أنت غادرت، لأن

232
00:18:29,370 --> 00:18:32,490
.طلبت منك المغادرة -
.وبعدها غادرت -

233
00:18:32,560 --> 00:18:35,100
.لأنكِ لم تريدي العيش في شاحنة على الطريق

234
00:18:35,130 --> 00:18:38,180
لا، لا، لا، لأنك لم تكن تجعلني أجرّب
،قيادة الشاحنة

235
00:18:38,200 --> 00:18:40,590
.لـ 5 دقائق -
أنا شهم، ماذا عساي أن أفعل؟ -

236
00:18:40,600 --> 00:18:42,810
.أنت عنيد جدًا -
،انظري إلى حالكِ الآن -

237
00:18:42,840 --> 00:18:45,150
.أنتِ تنقذين العالم -
،أقلها أحاول -

238
00:18:45,170 --> 00:18:47,510
.(لا يمكنك ترك كلّ شيء وراءك (أوين

239
00:18:47,540 --> 00:18:48,910
إذن، أنتِ الآن؟

240
00:18:49,040 --> 00:18:50,940
أتواعدين محاسبًا الآن؟

241
00:18:50,980 --> 00:18:53,500
موظف تأمينات؟

242
00:18:53,660 --> 00:18:55,490
.بشرتكِ تبدو جميلة

243
00:18:57,570 --> 00:18:59,880
أخصائي أمراض جلدية؟ -
.(أوين) -

244
00:18:59,910 --> 00:19:01,610
أيتفقد شاماتكِ؟ -
.توقف -

245
00:19:01,640 --> 00:19:02,640
متكلم باطني؟

246
00:19:02,660 --> 00:19:06,060
هذا ليس سبب تواجدنا هنا، حسنًا؟ -
.أعرف سبب تواجدكِ -

247
00:19:06,670 --> 00:19:08,920
.مساعد (لوكوود) الغبي اتصل بي

248
00:19:09,080 --> 00:19:10,170
،مهمة إنقاذ

249
00:19:10,180 --> 00:19:13,370
.إنقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك الانفجار

250
00:19:13,390 --> 00:19:15,040
ماذا يمكن أن يحدث؟ -
.سأذهب -

251
00:19:15,080 --> 00:19:16,860
.إيّاكِ -
.لا أملك خيارًا -

252
00:19:16,880 --> 00:19:19,650
.ماذا؟ بالطبع تملكين خيارًا -
إذن، ماذا أفعل؟ -

253
00:19:19,680 --> 00:19:22,220
أعليّ بناء مقصورة ولعب البلياردو وشرب الجعة طوال اليوم

254
00:19:22,240 --> 00:19:24,530
بينما تنقرض تلك الديناصورات؟

255
00:19:24,550 --> 00:19:27,180
.أجل، أحب لعب البلياردو

256
00:19:27,400 --> 00:19:29,340
.بلو) حيّة)

257
00:19:30,590 --> 00:19:33,430
.(رباه! (كلير -
(أنت ربيتها يا (أوين -

258
00:19:33,480 --> 00:19:36,220
.قضيت سنوات من حياتك تعمل معها

259
00:19:36,540 --> 00:19:38,700
أستدعها تموت فحسب؟

260
00:19:40,410 --> 00:19:41,850
.حسنًا! أجل

261
00:19:44,900 --> 00:19:47,000
...بربك، أنت رجل أفضل

262
00:19:47,070 --> 00:19:48,860
.مما تظنه

263
00:19:49,930 --> 00:19:52,410
."عليكِ كتابة جمل "كعك الحظ

264
00:19:54,150 --> 00:19:55,420
...انسَ الأمر، أنا

265
00:19:55,990 --> 00:19:58,360
.ثمة طائرة ستغادر صباح الغد

266
00:19:58,380 --> 00:20:01,360
.وأنت من ركابها، ظننت أنّه عليّ أن أُعلمك بذلك

267
00:20:20,840 --> 00:20:22,600
!للأعلى! تراجعا

268
00:20:24,960 --> 00:20:27,530
!(على مهلك! (إيكو

269
00:20:28,260 --> 00:20:30,440
.رباه. ثمة الكثير من الطعام

270
00:20:31,220 --> 00:20:34,860
.أكنتما تتناولان السكر؟ أنتما مثاران اليوم

271
00:20:36,330 --> 00:20:40,180
!حسنًا، حسنًا، تراجعا
.(شكرًا لكِ (بلو

272
00:20:49,680 --> 00:20:51,630
هل صورت ذلك؟

273
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
.استرخِ

274
00:21:00,680 --> 00:21:03,510
.ستموت ممتطيًا الحصان، أكثر من موتك على متن طائرة

275
00:21:03,550 --> 00:21:06,580
.كلّا، لأنني لن أمتطي الحصان، فرص حدوث ذلك معدومة

276
00:21:06,600 --> 00:21:08,860
.الطائرات هي أأمن طريقة للسفر -
أتدعين هذه طائرة؟ -

277
00:21:08,890 --> 00:21:11,290
.قريبي لديه طائرة آلية أكبر منها

278
00:21:19,570 --> 00:21:20,460
!(أوين)

279
00:21:20,490 --> 00:21:22,570
فرانكلين). لاحقًا)
.اركب الطائرة

280
00:21:22,590 --> 00:21:24,890
.ظننت أنّكِ لن تأتي مطلقًا

281
00:21:25,660 --> 00:21:27,990
.(هذه (زيا رودريغز -
.(زيا) -

282
00:21:28,010 --> 00:21:29,970
أهلًا، كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالكِ؟ -

283
00:21:29,990 --> 00:21:32,040
.بخير -
.(فرانكلين ويب) -

284
00:21:32,050 --> 00:21:33,970
.محلل نظام

285
00:21:35,360 --> 00:21:36,640
أتعاني من ارتياب الطيران؟

286
00:21:36,670 --> 00:21:39,410
أكنت لتمتطي حصانًا يُساء معاملته طوال حياته؟

287
00:21:39,440 --> 00:21:42,500
ركبت دراجة نارية في الغابة برفقة مجموعة
.من الديناصورات الغاشمة

288
00:21:43,280 --> 00:21:45,240
.إننا لسنا منسجمين

289
00:21:58,480 --> 00:21:59,540
!(مايزي)

290
00:22:06,270 --> 00:22:07,450
!(مايزي)

291
00:22:09,740 --> 00:22:11,250
!(مايزي)

292
00:22:13,860 --> 00:22:15,140
.اخرجي

293
00:22:29,500 --> 00:22:31,170
!أيّتها الحمقاء

294
00:22:31,200 --> 00:22:32,550
.ستتسببين في موتي

295
00:22:32,570 --> 00:22:34,900
.يومًا ما، سيتوقف قلبي

296
00:22:35,210 --> 00:22:36,590
حينها ماذا ستفعلين؟

297
00:22:36,690 --> 00:22:39,570
أستذهبين للعيش في الغابة مع الأسود؟ -
.لا يوجد أسود في الغابة -

298
00:22:39,610 --> 00:22:41,110
.جدكِ كان يبحث عنكِ

299
00:22:41,130 --> 00:22:41,980
حقًا؟

300
00:22:42,080 --> 00:22:44,460
إذن، اذهبي للقاء جدكِ وبعدها تذهبين
.للاستحمام

301
00:22:44,500 --> 00:22:46,420
.لا أريد الاستحمام -
ماذا؟ -

302
00:22:46,550 --> 00:22:48,570
.أيّتها الإنجليزية، اسمها استحم

303
00:22:48,590 --> 00:22:50,080
.استحم، استحم -
.استحم، استحم -

304
00:22:50,110 --> 00:22:53,140
.أنتِ لستِ حيوانًا بريًا

305
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
.توقفي

306
00:22:59,870 --> 00:23:02,260
.أهلًا يا جدي -
.ها أنتِ ذي -

307
00:23:02,480 --> 00:23:04,460
.تعالي واجلسي بجواري

308
00:23:04,610 --> 00:23:07,300
.اشتقت إليكِ -
مررت بجولة

309
00:23:07,330 --> 00:23:09,450
"من العصر "الطباشيري" حتّى العصر "الجوراسي
.في يوم واحد

310
00:23:09,580 --> 00:23:10,870
رباه! ماذا رأيتي؟

311
00:23:10,910 --> 00:23:14,020
،"آكلة الأعشاب، لكن كان هناك "تي-ريكس

312
00:23:14,310 --> 00:23:17,400
.ضحايا بالطبع، من ضمنهم  أقاربنا

313
00:23:17,440 --> 00:23:19,020
.لقد فُزعت

314
00:23:20,510 --> 00:23:22,910
.ورثتِ حس دعابة أمكِ

315
00:23:25,890 --> 00:23:27,730
هل أشبهها؟

316
00:23:29,060 --> 00:23:30,170
.أجل

317
00:23:31,460 --> 00:23:33,690
.أنتِ صورة طبق الأصل منها

318
00:23:34,980 --> 00:23:37,350
هل زارت أمي الحديقة البتة؟

319
00:23:38,780 --> 00:23:39,820
.ذات مرّة

320
00:23:40,110 --> 00:23:42,240
.منذ وقت بعيد

321
00:23:42,420 --> 00:23:44,910
{\an5\c&H0000FF&}."حديقة الديناصورات"

322
00:23:42,420 --> 00:23:44,910
.وكانت لتنقذها، لعلمكِ

323
00:23:45,680 --> 00:23:48,110
.كانت لتنقذها كلّها

324
00:24:45,730 --> 00:24:47,000
.(كلير)

325
00:24:50,010 --> 00:24:51,840
.كين ويثلي)، مرحبًا بعودتكِ)

326
00:24:51,870 --> 00:24:53,720
.يا لها من عملية هائلة تقيمها هنا

327
00:24:53,740 --> 00:24:57,500
.يأخذ السيّد (لوكوود) الجهود الإنسانية على محمل الجد

328
00:24:57,520 --> 00:25:00,400
أين مروض الديناصورات؟

329
00:25:00,740 --> 00:25:03,000
.(هنا يا سيّدي، (أوين غريدي

330
00:25:03,030 --> 00:25:04,630
.(مرحبًا، (أوين)، (كين ويثلي

331
00:25:04,660 --> 00:25:07,220
وأنت الصياد أبيض البشرة المخضرم؟

332
00:25:08,050 --> 00:25:10,860
.أجل، أنا مدير البعثة

333
00:25:10,960 --> 00:25:13,700
.رباه! الجو حار

334
00:25:15,420 --> 00:25:17,980
.إنّه على وشك أن يزداد حرارة

335
00:25:45,250 --> 00:25:46,590
أتريد مبيدًا حشريًا؟

336
00:25:47,110 --> 00:25:48,470
أتريد مبيدًا حشريًا؟

337
00:25:51,100 --> 00:25:53,040
يُفترض أن تموت "تي-ريكس" بحلول الآن، صحيح؟

338
00:25:53,090 --> 00:25:55,360
،أجل، من الصعب التنبؤ بأقصى فترة يعيشها

339
00:25:55,390 --> 00:25:57,630
.هجين من بيئة مختلفة

340
00:25:57,790 --> 00:25:59,790
.رجال الكهف على سبيل المثال كانوا يعيشون لمدة 20 سنة

341
00:25:59,810 --> 00:26:02,890
وفر لهم الوجبات الرئيسية، والعناية المناسبة
...سيعيشون

342
00:26:03,030 --> 00:26:04,550
.لـ 5 أضعاف تلك المدة

343
00:26:06,790 --> 00:26:08,980
إذن، يُفترض أن تموت بحلول الآن؟

344
00:26:09,730 --> 00:26:11,090
صحيح؟

345
00:26:56,490 --> 00:26:58,460
ذكريات سيئة؟

346
00:27:00,250 --> 00:27:02,400
.بعضها جيّد

347
00:27:12,710 --> 00:27:14,260
ماذا كان ذلك؟

348
00:27:21,830 --> 00:27:23,430
أهي "تي-ريكس"؟

349
00:27:30,640 --> 00:27:32,590
.يتوجب عليّ رؤية ذلك

350
00:27:33,020 --> 00:27:34,710
!مهلًا، آنسة

351
00:27:35,120 --> 00:27:39,380
.آنسة! هذه المنطقة غير مؤمّنة

352
00:28:09,840 --> 00:28:11,490
.انظري إلى هذا

353
00:28:12,310 --> 00:28:14,980
.لم أظن أبدًا أنني سأرى واحدة في حياتي

354
00:28:17,040 --> 00:28:19,160
.إنّها جميلة

355
00:28:30,090 --> 00:28:31,560
هلّا ذهبنا؟

356
00:28:45,180 --> 00:28:47,230
.حسنًا! هيّا بنا

357
00:28:51,130 --> 00:28:54,420
...حسنًا، نظام العرض

358
00:29:07,570 --> 00:29:10,280
.هيّا "تايغر"، تعرف ما تفعله

359
00:29:15,140 --> 00:29:17,260
.من بعد أيّها العتيّ

360
00:29:20,500 --> 00:29:23,090
أأنتِ  متأكدة من كفاءة تلك الشرائح الحيوية؟

361
00:29:23,120 --> 00:29:24,670
.يُفترض أن تُفرغ البطاريات بحلول الآن

362
00:29:24,700 --> 00:29:28,890
،الديناصورات هي بمثابة البطاريات
.فتشحنها حرارة جسدها وتحركها

363
00:29:29,100 --> 00:29:30,310
.أريد يدًا

364
00:29:33,780 --> 00:29:35,610
...كم سيستغرق

365
00:29:38,280 --> 00:29:39,720
.قمت بالولوج

366
00:29:42,880 --> 00:29:44,870
.ثمة مجموعة منها عند حوض السفن الشرقي

367
00:29:44,900 --> 00:29:47,400
.هذا قاربنا، أسرنا بعضًا منها

368
00:29:47,420 --> 00:29:49,390
بدون نظام التعقب؟

369
00:29:49,430 --> 00:29:52,860
،العثور على آكلات العشب كان سهلًا
أيمكنك عزل الكواسر؟

370
00:29:52,890 --> 00:29:55,000
.أحتاج إلى رمز الفصيلة -
."دي-9" -

371
00:29:58,670 --> 00:30:00,100
.ها هي ذي

372
00:30:00,260 --> 00:30:02,990
.سأحتاج إلى استعارة شاحنتك -
.أنا قادمة معك -

373
00:30:03,030 --> 00:30:05,010
.لا نعلم أيّ حالة ستكون عليها

374
00:30:05,040 --> 00:30:07,910
.آنسة، يمكن أن تسوء الأحوال بالخارج

375
00:30:10,850 --> 00:30:12,440
.هذه مهدئات قويّة

376
00:30:12,460 --> 00:30:14,770
.إذا حقنتها بالكثير، يمكن أن تتوقف عن التنفس

377
00:30:14,810 --> 00:30:18,240
.أيضًا، أنا لست رقيقة كما تشير بتعليقك

378
00:30:19,350 --> 00:30:21,440
.هيّا، يا عزيزي

379
00:30:21,560 --> 00:30:23,430
...(أوين)

380
00:30:25,330 --> 00:30:27,210
خذ حذرك، حسنًا؟

381
00:30:30,600 --> 00:30:32,650
...إذا لم أعد

382
00:30:33,830 --> 00:30:35,370
.تذكري

383
00:30:35,480 --> 00:30:37,520
.أنتِ مَن أرغمني على المجيء

384
00:30:39,380 --> 00:30:40,740
.سأعود بعد قليل

385
00:30:50,840 --> 00:30:53,700
.لن نقترب إذا ركبنا هذه الأشياء

386
00:30:54,960 --> 00:30:57,260
.علينا أن نتوقف هنا -
.توقف -

387
00:30:58,900 --> 00:31:01,090
.اذهب، أتمم مهمتك ولا تمت

388
00:31:01,140 --> 00:31:03,780
.نحن نحميك يا أخي -
.أجل -

389
00:31:04,810 --> 00:31:06,750
.كلير)، يتوجب عليّ تعقبهم لفترة)

390
00:31:06,780 --> 00:31:09,090
أريدك أن تراقبيها إذا هربت، عُلِم؟

391
00:31:09,120 --> 00:31:10,450
.عُلِم

392
00:31:45,610 --> 00:31:49,030
ويثلي)، أنا قيّد الإشارة)
.انتظر إشارتي

393
00:32:14,930 --> 00:32:17,000
.ها أنتِ ذي

394
00:32:31,050 --> 00:32:33,810
أهلًا يا فتاة، أتشتاقين إليّ؟

395
00:32:35,850 --> 00:32:38,920
.على رسلكِ، مهلً، مهلًا

396
00:32:40,190 --> 00:32:42,370
.أحضرت لكِ شيئًا

397
00:32:47,460 --> 00:32:49,280
.تفضّلي

398
00:32:49,560 --> 00:32:51,520
.هذا صحيح

399
00:32:53,840 --> 00:32:55,100
.حسنًا

400
00:33:01,600 --> 00:33:03,290
.أنتِ تعرفينني

401
00:33:04,120 --> 00:33:05,720
.ركزي عليّ

402
00:33:12,170 --> 00:33:13,810
.أنتِ تعرفينني

403
00:33:15,150 --> 00:33:16,430
.هذا صحيح

404
00:33:17,330 --> 00:33:18,330
.هذا صحيح

405
00:33:20,490 --> 00:33:21,590
...لا تطلقوا

406
00:33:24,010 --> 00:33:26,040
.أخبرتك أن تنتظر إشارتي

407
00:33:30,070 --> 00:33:31,940
.مُر رجالك بالتراجع الآن

408
00:33:44,770 --> 00:33:46,630
.كلّا، لا تطلقوا عليها

409
00:33:54,270 --> 00:33:56,990
.يا ابن الداعرة

410
00:34:05,040 --> 00:34:07,450
أوين)! ماذا تفعل؟)

411
00:34:07,610 --> 00:34:08,740
.(أوين)

412
00:34:18,080 --> 00:34:19,860
...إذا أطلقت عليّ

413
00:34:20,190 --> 00:34:21,600
.سيموت هذا الحيوان

414
00:34:21,730 --> 00:34:23,690
.أخال أنّكِ لستِ في موضع للتفاوض

415
00:34:23,210 --> 00:34:24,710
.إنّها تفقد دماءً

416
00:34:24,770 --> 00:34:26,400
...وإذا لم أعالجها

417
00:34:27,130 --> 00:34:29,260
.لن تصل إلى المعسكر على قيد الحياة

418
00:34:38,620 --> 00:34:39,670
ما رأيكِ بهذا إذن؟

419
00:34:39,690 --> 00:34:42,330
.إذا مات هذا الحيوان، سأطلق عليكِ

420
00:34:42,390 --> 00:34:44,550
.ستعتنين بها

421
00:34:45,190 --> 00:34:46,490
!لنتحرك

422
00:34:59,640 --> 00:35:02,830
.اذهبوا للسيارة، لنخرج من هنا
.لنخرج من هنا

423
00:35:07,340 --> 00:35:08,940
!لا، لا

424
00:35:13,870 --> 00:35:16,670
انتظري، أيحاولون حمايتنا؟
ماذا يجري؟

425
00:35:18,230 --> 00:35:19,710
.لا أظن ذلك

426
00:35:21,720 --> 00:35:23,460
لمَ أنا متواجد هنا؟

427
00:35:27,360 --> 00:35:30,570
.مهلًا (ميلز) أمسكنا بالديناصورات، تمّت المهمة

428
00:35:33,850 --> 00:35:35,390
.وفي وقت قليل

429
00:35:35,420 --> 00:35:38,540
ويثلي)، ما الّذي يجري بحق السماء عندك؟)
.إننا متأخرون بالفعل

430
00:35:38,550 --> 00:35:41,300
أريد تحويل أموالي إلى المصرف بمجرّد وصولي، حسنًا؟

431
00:35:41,330 --> 00:35:44,170
حسنًا، اسمعني، لا مزيد من التأخير
حسنًا؟

432
00:35:44,370 --> 00:35:46,840
.إذا لم... ليس الآن (مايزي) شكرًا لكِ

433
00:35:46,890 --> 00:35:50,230
...سيّد (مايلز)، هل الديناصورات -
.قلت، ليس الآن -

434
00:35:54,060 --> 00:35:56,650
.آسف يا عزيزتي، هذه مكالمة مهمة

435
00:35:56,710 --> 00:35:59,380
.أتمانعين الذهاب إلى المكتبة؟ وسأوافيكِ بعد دقائق

436
00:35:59,420 --> 00:36:00,420
.حسنًا -
.حسنًا -

437
00:36:00,450 --> 00:36:02,530
.سأخبركِ بكلّ التفاصيل، أعدكِ

438
00:36:02,550 --> 00:36:03,720
.حسنًا

439
00:36:05,050 --> 00:36:06,400
ويثلي)؟)

440
00:36:06,420 --> 00:36:09,850
.أحضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن

441
00:36:09,890 --> 00:36:11,930
."أريد هذه العلاوة، لقد أحضرنا "بلو

442
00:36:11,940 --> 00:36:15,440
.أحضرها إليّ، أوّلًا -
.حسنًا -

443
00:37:50,970 --> 00:37:54,070
مرحبًا؟ أيمكن لأحد سماعي؟ -
مرحبًا؟ -

444
00:37:54,190 --> 00:37:56,110
أهناك أحد ما؟

445
00:37:56,170 --> 00:37:58,250
أيسمعني أحد؟

446
00:37:59,530 --> 00:38:02,130
.أجرّب كلّ الطرق، إنّها لا تعمل

447
00:38:02,200 --> 00:38:05,690
إنّها وظيفة صعبة يا بني، طوّر مهاراتك الحياتية"
."شكرًا يا أبي

448
00:38:07,200 --> 00:38:08,550
.هذا هو الحل

449
00:38:10,840 --> 00:38:12,710
!تحذير بالاقتراب

450
00:38:13,660 --> 00:38:15,320
.ثمة شيء قادم

451
00:38:15,370 --> 00:38:17,180
إلى أين يقود هذا النفق؟

452
00:38:17,450 --> 00:38:20,120
...حسنًا، إنه يربط بقية

453
00:38:20,900 --> 00:38:22,220
.الحديقة

454
00:38:25,570 --> 00:38:27,610
."إنّها "تي-ريكس" "تي-ريكس

455
00:38:27,650 --> 00:38:29,190
."كلير)، (إنها "تي-ريكس

456
00:38:29,220 --> 00:38:31,180
."هلّا توقفت عن ذلك؟ إنّها ليست "تي-ريكس

457
00:38:32,650 --> 00:38:35,190
.من المحتمل -
.من المحتمل -

458
00:38:37,140 --> 00:38:39,770
!حمم بركانية! حمم بركانية

459
00:38:40,030 --> 00:38:40,890
...حمم بركانية

460
00:38:40,910 --> 00:38:43,200
.(تنفس بعمق، (فرانكلين

461
00:38:58,640 --> 00:39:01,930
."أرأيت؟ ليست "تي-ريكس -
.إنّها أضخم -

462
00:39:12,630 --> 00:39:16,260
ما العمل (كلير)؟
ما العمل؟

463
00:39:18,300 --> 00:39:21,390
.إنّه عالق! أحضر الكرسي

464
00:39:36,680 --> 00:39:38,930
!هيّا! هيّا

465
00:39:39,880 --> 00:39:42,140
.(هيّا، (فرانكلين

466
00:39:42,170 --> 00:39:44,720
!نجونا! أجل

467
00:40:04,810 --> 00:40:07,110
.(هيّا، هيّا، هيّا (كلير

468
00:40:10,710 --> 00:40:12,950
!أجل، لنذهب

469
00:40:25,450 --> 00:40:26,850
.(كلير)

470
00:40:28,430 --> 00:40:30,290
...رباه

471
00:40:41,370 --> 00:40:43,130
!اركضا

472
00:40:44,310 --> 00:40:45,880
!اركضا

473
00:40:47,500 --> 00:40:48,790
!اركضا

474
00:42:00,940 --> 00:42:02,810
!هيّا! هيّا

475
00:42:06,420 --> 00:42:07,920
!اركب

476
00:43:27,230 --> 00:43:28,750
!(أوين)

477
00:44:20,610 --> 00:44:23,290
.لم نمت، سقطنا فحسب

478
00:44:23,310 --> 00:44:26,140
.نحن أحياء، نحن أحياء

479
00:44:26,160 --> 00:44:28,480
.فرانكلين)، تحرّك)

480
00:44:29,660 --> 00:44:31,210
!كلّا، كلّا، كلّا

481
00:44:32,490 --> 00:44:35,120
.كلير)، سنغرق، المياه تتدفق)

482
00:44:37,760 --> 00:44:39,880
!علينا الخروج

483
00:44:42,010 --> 00:44:44,130
!فرانكلين)، احذر)

484
00:44:47,470 --> 00:44:49,470
!أريد العودة إلى البيت

485
00:44:52,160 --> 00:44:54,450
!(أوين)، (أوين)

486
00:44:54,470 --> 00:44:55,730
أوين)؟)

487
00:44:58,320 --> 00:45:00,520
!تحرّك، تحرّك

488
00:45:04,720 --> 00:45:06,260
...لا، لا، لا

489
00:45:10,870 --> 00:45:12,360
!(أوين)

490
00:45:15,650 --> 00:45:17,480
إلى أين يذهب؟

491
00:45:17,500 --> 00:45:19,170
.حسنًا، لا تفزع، لا تفزع

492
00:45:20,570 --> 00:45:23,190
.(لن ننجو يا (كلير -
.بلى، سننجو -

493
00:45:23,220 --> 00:45:25,230
.خذ نفسًا عميقًا

494
00:46:35,370 --> 00:46:37,750
أين (زيا)؟ -
.قد خانونا، لا بد أنهم اختطفوها

495
00:46:37,770 --> 00:46:40,990
لا بد أنّها مع (بلو)، أما زلت قادرًا على تعقبهم؟

496
00:46:42,970 --> 00:46:44,860
.ليس بعد الآن

497
00:46:45,780 --> 00:46:47,020
.كانت كذبة

498
00:46:47,180 --> 00:46:50,760
،كانت كذبة. هذا اللعين
.الأمر برمته مجرّد كذبة

499
00:47:04,870 --> 00:47:06,860
.ليس كلّها

500
00:47:17,300 --> 00:47:19,140
!تحرّكوا! تحرّكوا

501
00:47:19,160 --> 00:47:21,950
!أريد إخراج أيّ شيء ثمين، هيّا تحرّكوا

502
00:47:22,010 --> 00:47:23,700
ما الّذي تفعله؟

503
00:47:23,730 --> 00:47:27,380
.حمّلوها فحسب، هيّا

504
00:47:49,680 --> 00:47:50,450
!مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا

505
00:47:50,460 --> 00:47:54,700
.انتظر، أوقف هذه الشاحنة، توقف

506
00:47:57,870 --> 00:48:01,750
.مهلًا، عزيزتي، أهلًا يا فتاة

507
00:48:11,160 --> 00:48:14,140
.ستشعرين بالألم عندما تستيقظين

508
00:48:14,710 --> 00:48:17,010
!مهلًا، أنزل سلاحك

509
00:48:21,680 --> 00:48:24,360
.لديهم (زيا)، إنّهم يحمّلون الأشياء -
،لديهم الديناصورات بالفعل -

510
00:48:24,390 --> 00:48:26,010
لمَ قد يحتاجوننا؟

511
00:48:26,330 --> 00:48:29,170
.كانوا بحاجة إلى نظام
التعقب للإمساك بـ (بلو)

512
00:48:29,740 --> 00:48:32,360
.ها هي ذي
.لا تبدو بخير

513
00:48:35,660 --> 00:48:37,610
!علينا الصعود علي هذا القارب

514
00:48:37,640 --> 00:48:41,010
.الصخرة جيّدة. نحن بأمان علي الصخرة -
.فقط قف، (فرانكلين) -

515
00:48:41,250 --> 00:48:43,810
حسناً، القارب سيكون شيء جيّد
.سأعمل علي الصعود عليه

516
00:48:46,640 --> 00:48:49,460
!اصعدوا للقارب
!اصعدوا للقارب الآن

517
00:48:57,420 --> 00:48:59,390
!اصعدوا لتلك الشاحنة

518
00:49:16,590 --> 00:49:19,920
!(فرانكلين) -
.مهلاً، ابقي هذه الشاحنة تعمل -

519
00:49:20,480 --> 00:49:22,070
أأنت بخير؟ -
هل متّ؟ -

520
00:49:22,100 --> 00:49:23,790
.ليس بعد، يا فتي

521
00:49:30,110 --> 00:49:31,040
!هيا

522
00:49:36,410 --> 00:49:39,560
.هيا! اعطني يدك

523
00:49:52,530 --> 00:49:54,100
!تشبّثوا

524
00:51:29,140 --> 00:51:33,330
{\an8}{\shad0\bord20}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}
{\fnArabic Typesetting\fs36\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}
"سفينة أركيديا"

525
00:51:46,820 --> 00:51:50,400
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color=#40bfff>"سفينة أركيديا"</font>

526
00:51:50,460 --> 00:51:54,570
{\fs40\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
"تحذير: تم تحديد نشاط بركان"

527
00:51:57,840 --> 00:52:01,860
.سيد (ميلز)؟ زائرك بالانتظار

528
00:52:06,160 --> 00:52:07,960
.سيد (إيفرسول)

529
00:52:08,010 --> 00:52:09,200
إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك شخصياً

530
00:52:09,200 --> 00:52:10,460
بعد مرور كل هذا الوقت، كيف حالك؟

531
00:52:10,520 --> 00:52:11,240
...المعذرة -
أجل؟ -

532
00:52:11,240 --> 00:52:12,300
أين الديناصورات؟

533
00:52:12,300 --> 00:52:14,130
.الديناصورات...في الطريق

534
00:52:14,990 --> 00:52:17,370
هل من المفترض أن أبيع هذه؟

535
00:52:17,370 --> 00:52:19,840
لا داعي للقلق، حسناً؟
.سيكونون هنا قريباً

536
00:52:19,920 --> 00:52:22,150
أنا لا أعمل حقاً مع الهواة،

537
00:52:22,170 --> 00:52:24,460
لذا سأتصل بمشتريني،
.وألغي هذا

538
00:52:24,480 --> 00:52:27,550
سيكونون هنا غداً ولن
.يخيبك ظن مشترونك. ثق بي

539
00:52:27,570 --> 00:52:30,990
مهما كانت اهتماماتهم. زراعية،
.صناعية، رياضة أو الصيد

540
00:52:31,020 --> 00:52:33,900
سيكون لدينا شيء
.يناسبهم. أحد عشر نوعاً

541
00:52:33,920 --> 00:52:37,070
.كل ذو خصائص فريدة وصيدلانية حيوية

542
00:52:37,090 --> 00:52:39,620
.أقدّر 4 ملايين دولار لكل نوع

543
00:52:40,070 --> 00:52:43,660
أربعة ملايين دولار هي أشبه بيوم
.ثلاثاء بطيء حيث أنحدر

544
00:52:44,140 --> 00:52:45,490
.أنت تضيّع وقتي

545
00:52:45,520 --> 00:52:48,840
أنت على استعداد لجعلها مائة
مليون دولار يوم ثلاثاء؟

546
00:52:50,570 --> 00:52:52,400
.كل هذا بالماضي

547
00:52:53,360 --> 00:52:56,050
.الآن، أريد أن أتحدث معك عن المستقبل

548
00:52:56,830 --> 00:52:59,190
.سأعطيك عشرة دقائق

549
00:53:00,810 --> 00:53:03,930
بيت القصيد من بيع
..."ديناصورات جزيرة "نيوبلار

550
00:53:03,960 --> 00:53:06,240
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا

551
00:53:06,290 --> 00:53:08,530
.إنها...التمويل

552
00:53:08,560 --> 00:53:11,700
.سمها استهلال لشيء أكثر طموحاً

553
00:53:11,730 --> 00:53:14,120
.نعم. وأكثر ربحاً، على ما أعتقد

554
00:53:14,150 --> 00:53:17,030
أجل، لقد قمنا بإعادة
تنشيط المرافق القديمة،

555
00:53:17,050 --> 00:53:20,980
حدثنا التكنولوجيا واستدعينا أفضل
.علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم

556
00:53:21,010 --> 00:53:23,500
هذه العملية كانت نتاج
.سنوات عديدة في التخطيط

557
00:53:23,530 --> 00:53:26,580
.القوة الوراثية هي ذات حدود مجهولة

558
00:53:26,820 --> 00:53:30,210
.إمكانات النمو، أكثر مما تستطيع استيعابه

559
00:53:32,620 --> 00:53:34,080
.من هنا الطريق، من فضلك

560
00:53:34,210 --> 00:53:37,500
لو علمنا تاريخنا الكامل
من الإخفاق درساً وحيداً

561
00:53:37,510 --> 00:53:38,940
لا رجعة فيه،

562
00:53:38,960 --> 00:53:42,200
.هي أن الإنسان مكرّس حتمًا للحرب

563
00:53:42,220 --> 00:53:46,300
وأنه علي استعداد لاستخدام أي
.وسيلة ضرورية للفوز بها

564
00:53:46,400 --> 00:53:47,630
ستقوم بتسليحهم؟

565
00:53:47,650 --> 00:53:50,040
لقد تم استخدام الحيوانات
.في القتال لعدة قرون

566
00:53:50,060 --> 00:53:52,000
.الخيول والفيلة

567
00:53:52,010 --> 00:53:55,400
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
."للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد

568
00:53:55,420 --> 00:53:57,030
أجل، أجل -
علماء الوراثة لدينا، -

569
00:53:57,060 --> 00:54:01,110
شكّلوا سليل مباشر، من
.تحفة (هنري وو) الرائعة

570
00:54:01,350 --> 00:54:04,210
.الحيوان الذي أسقط العالم الجوراسي

571
00:54:04,380 --> 00:54:05,750
."فصيل "إندومينوس ريكس

572
00:54:05,780 --> 00:54:08,020
حمضها النووي، المسترد من الجزيرة،

573
00:54:08,040 --> 00:54:10,920
طويلا قبل تدميرها، يشكل معمارية

574
00:54:10,940 --> 00:54:13,730
.من مخلوق جديد تماماً

575
00:54:13,860 --> 00:54:17,450
.كل عظمة وكل عضلة مصممة للصيد والقتل

576
00:54:17,480 --> 00:54:21,940
.وبفضل بحث (أوين جرادي)، يتبع الأمر البشري

577
00:54:22,340 --> 00:54:26,050
."نحن نُسميها، الـ "إندورابتور

578
00:54:32,880 --> 00:54:36,320
جدي؟ جدي؟

579
00:54:55,290 --> 00:54:57,740
.جدي -
.(مايزي) -

580
00:54:57,810 --> 00:54:59,070
ماذا تفعلين؟

581
00:54:59,090 --> 00:55:01,710
كان هناك رجل هنا اليوم، مع السيد (ميلز)

582
00:55:01,750 --> 00:55:05,370
علي الأرجح  لإنهاء بعض الأعمال
.حول "القرن"، هو كل شيء

583
00:55:05,410 --> 00:55:06,780
.سمعتهم يتحدثون

584
00:55:06,790 --> 00:55:10,140
سيقومون ببيع الديناصورات
.إنهم يجلبونها لهنا

585
00:55:10,690 --> 00:55:12,170
.أنا متأكد من أنك أسأت الفهم

586
00:55:12,190 --> 00:55:14,130
.أعرف ما سمعته، جدي -
.(مايزي) -

587
00:55:14,160 --> 00:55:16,670
!لقد تخطي الوقت موعد نومك كثيراً

588
00:55:16,870 --> 00:55:18,530
.دعينا نتحدث عن هذا في الصباح

589
00:55:18,560 --> 00:55:19,940
...لكن -
.(مايزي) -

590
00:55:20,040 --> 00:55:23,180
.سأستقصي الأمر غداً
.اذهبِ إلى السرير

591
00:55:24,950 --> 00:55:27,980
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة، عزيزتي -

592
00:55:57,690 --> 00:55:58,940
!بحق المسيح

593
00:56:06,530 --> 00:56:09,110
.اصمدِ. فقط لفترة أطول قليلاً

594
00:56:09,170 --> 00:56:11,660
.يا إلهي، أنتم يا رفاق على قيد الحياة

595
00:56:15,440 --> 00:56:17,340
!انظروا ماذا فعلوا بها

596
00:56:17,370 --> 00:56:19,720
من هم هؤلاء الحمقى؟ -
.تجار حيوانات -

597
00:56:19,750 --> 00:56:22,020
.انظروا كيف يعاملونهم
.لن سيأخذونهم إلى ملاذ

598
00:56:22,050 --> 00:56:23,620
.إنهم يبيعونهم -
.ليس (بلو) -

599
00:56:23,650 --> 00:56:25,950
.هم بحاجة لها بشيء آخر -
مثل ماذا؟ -

600
00:56:25,990 --> 00:56:27,610
...لا أعلم، لكنها

601
00:56:27,640 --> 00:56:31,410
إنها تنزف وليس لدي أدوات
.لإبقائها على قيد الحياة

602
00:56:31,610 --> 00:56:34,570
.مهلاً! صهِ
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

603
00:56:34,770 --> 00:56:37,120
.(كلير)، تعالِ هنا
.ضعي يدكِ هنا

604
00:56:37,160 --> 00:56:38,730
!ابقي ضغطك ثابت

605
00:56:38,870 --> 00:56:40,260
!مهلاً! مهلاً

606
00:56:42,850 --> 00:56:45,810
لا أستطيع نزع الرصاصة
.من دون نقل دم من حيوان آخر

607
00:56:45,840 --> 00:56:47,820
أيّ منكم يعرف
كيف يعثر على الوريد؟

608
00:56:47,830 --> 00:56:49,900
لقد قمت بالتبرع بالدم
."مع "الصليب الأحمر

609
00:56:49,920 --> 00:56:52,030
.رائع! حسناً

610
00:56:52,300 --> 00:56:54,250
(فرانكلين) حلّ محلّ (كلير).

611
00:56:54,310 --> 00:56:57,400
.لا، لا، لا، لا، لا  -
!(فرانكلين)! الآن -

612
00:56:59,250 --> 00:57:01,140
!ابقي ضغطك ثابت

613
00:57:02,280 --> 00:57:04,190
!يا إلهي! يا إلهي

614
00:57:04,230 --> 00:57:06,700
أهو بفمي؟
هل دخل فمي؟

615
00:57:07,000 --> 00:57:08,840
متأكد؟ -
.أنت علي ما يُرام -

616
00:57:09,170 --> 00:57:10,780
.لا بد من أن كل الحيوانات مخدرة

617
00:57:10,800 --> 00:57:13,780
ابحث عن أي نوع من الديناصورات
.فصيلة دم قريبة بما فيه الكفاية

618
00:57:13,830 --> 00:57:17,200
ابحث عن الحيوانات آكلة اللحوم،
.بإصبعين أو ثلاثة، وليس أكثر من ثلاثة

619
00:57:19,020 --> 00:57:21,060
.أعتقد أن هناك واحد على متن السفينة

620
00:57:35,850 --> 00:57:37,620
.لا بد من أنها تمازحني

621
00:57:54,340 --> 00:57:56,300
.إنها مربوطة

622
00:58:01,250 --> 00:58:03,830
.حسناً، حسناً
.وجدته، هيا

623
00:58:03,900 --> 00:58:04,900
.حسناً

624
00:58:11,730 --> 00:58:13,670
أأنت بخير؟

625
00:58:14,000 --> 00:58:15,310
.أنا بخير

626
00:58:15,490 --> 00:58:16,750
!هيا

627
00:58:22,650 --> 00:58:23,960
.عليك القيام بها -
.لا استطيع -

628
00:58:24,180 --> 00:58:27,270
الجلد سميك جداً، يجب أن أستخدم
.كلتا يديّ للضغط على الوريد

629
00:58:27,300 --> 00:58:29,860
.عليك فعلها -
.أنا، لا أستطيع، لا أستطيع الوصول

630
00:58:29,890 --> 00:58:32,110
.سيكون عليك الصعود لهناك

631
00:58:33,120 --> 00:58:34,120
...أنا لن

632
00:58:34,190 --> 00:58:35,520
.أنا لن أتسلق لهناك

633
00:58:35,560 --> 00:58:37,590
.ستكونين بخير
.إنها مثل امتطاء ثور

634
00:58:37,610 --> 00:58:40,820
امتطاء ثور؟ أنا لم أترعرع
.بمسابقات رعاة البقر أو أينما ترعرعت أنت

635
00:58:40,840 --> 00:58:43,860
إنها نائمة الآن. لا أستطيع أن أقول
.المثل بعد دقيقة من الآن

636
00:58:43,890 --> 00:58:45,850
.لذا اصعدي -
.حسناً -

637
00:58:45,900 --> 00:58:48,980
!يا الهي، رائحتها نتنة! بحق اليسوع

638
00:59:02,070 --> 00:59:03,410
.أحسنت

639
00:59:03,610 --> 00:59:06,130
.أنت تجعلين هذا يبدو طبيعياً للغاية

640
00:59:08,300 --> 00:59:11,680
.ستضطرين لدفعها بقوة
.جلدها سميك للغاية

641
00:59:11,930 --> 00:59:13,020
جاهزة؟

642
00:59:13,530 --> 00:59:15,740
...واحد، اثنان

643
00:59:18,280 --> 00:59:19,630
!(أوين)

644
00:59:28,420 --> 00:59:30,750
!الأمر يفلح

645
00:59:34,540 --> 00:59:35,770
من ترك هذا مفتوحاً؟

646
00:59:35,930 --> 00:59:36,930
.سأغلقه

647
00:59:54,750 --> 00:59:55,900
!القضبان

648
00:59:56,980 --> 00:59:59,740
.استطيع الوصول لها! هيا

649
01:00:12,280 --> 01:00:14,000
!اقفز! (أوين)

650
01:00:19,520 --> 01:00:22,120
!(أوين)! اقفز الآن

651
01:00:32,360 --> 01:00:33,980
هل رأيت ذلك؟

652
01:00:36,020 --> 01:00:38,080
.أرجوكِ أخبريني أن لديك الدم

653
01:01:23,750 --> 01:01:27,040
{\an8}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs50}
"الدخول محظور"

654
01:02:02,270 --> 01:02:04,890
."هذه "دلتا
.واحدة من الـ"ثيروبودا" الأربعة الصغار

655
01:02:04,910 --> 01:02:06,870
.هي واحدة من الناجين من المجموعة الثانية

656
01:02:06,890 --> 01:02:08,010
.الآن، راقبوا هذا

657
01:02:08,030 --> 01:02:11,110
...لو أظهرت أي علامة ضعف، أيا كانت

658
01:02:16,700 --> 01:02:18,120
أترون هذا؟

659
01:02:18,150 --> 01:02:22,480
اليوم "176". تُظهر (بلو)
.مستويات غير مسبوقة من الامتثال

660
01:02:22,830 --> 01:02:24,940
.أنا هنا مع (بلو)

661
01:02:25,740 --> 01:02:28,570
.إنها "ثيروبودا" من مجموعة جديدة

662
01:02:28,700 --> 01:02:31,990
...لو ظهرت علامات الضعف

663
01:02:44,560 --> 01:02:45,600
...مهلاً

664
01:02:47,070 --> 01:02:48,500
.أنا بخير

665
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
..إنها

666
01:02:50,680 --> 01:02:52,430
.إنها استثنائية

667
01:03:03,250 --> 01:03:04,250
...(بلو)

668
01:03:04,390 --> 01:03:08,490
تُظهر مستويات من الاهتمام، القلق،

669
01:03:08,520 --> 01:03:12,040
...الذكاء المفرط والترابط المعرفي

670
01:03:12,080 --> 01:03:13,570
أترون هذا؟

671
01:03:14,820 --> 01:03:18,100
...إمالة رأسها، إنها تلعب معنا

672
01:03:18,280 --> 01:03:20,910
.زيادة بحركة العين، انها فضولية

673
01:03:20,940 --> 01:03:23,010
.إنها تُظهر التعاطف

674
01:03:23,940 --> 01:03:27,280
حسناً، سأقوم بعمل شق
.على ساقها لإزالة الرصاصة

675
01:03:31,370 --> 01:03:33,700
.لديها الكثير من الأنسجة العضلية

676
01:04:06,620 --> 01:04:08,530
.ستكون بخير

677
01:04:14,500 --> 01:04:16,490
.(بلو) هي المفتاح

678
01:04:18,140 --> 01:04:19,700
...حصولك علي (بلو)

679
01:04:20,140 --> 01:04:22,110
سوف تجعل هذه الحيوانات
.تفعل أي شيء

680
01:04:22,140 --> 01:04:23,370
هل أنت متأكد من أنها ستعيش؟

681
01:04:23,390 --> 01:04:24,780
.لو ماتت، لدينا عينات الدم

682
01:04:24,800 --> 01:04:28,480
.لا، هذا ليس كافٍ
.الحيوانات هي عينات سلوكية

683
01:04:28,510 --> 01:04:31,740
.نحن بحاجة لها في صحة جيدة -
.لم أطلق النار علي الشيء اللعين -

684
01:04:31,750 --> 01:04:34,180
ماذا تريدني أن أفعل؟

685
01:04:34,440 --> 01:04:39,040
.ليس لديك أدنى وعي لما أفعله هنا

686
01:04:39,190 --> 01:04:43,360
هل تفهم مدى تعقيد تخليق
نموذج حياة جديد تماماً؟

687
01:04:43,380 --> 01:04:47,000
لا، لكني أتفهم مدى
تعقيد دفع ثمن ذلك، حسناً؟

688
01:04:47,030 --> 01:04:50,740
جميع أموالك سوف تضيع، إذا لم
.أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة

689
01:04:50,830 --> 01:04:53,390
لجعل الاستنساخ التالي تحت السيطرة،

690
01:04:53,410 --> 01:04:56,960
تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية
.مع ارتباط وراثي وثيق الصلة

691
01:04:56,970 --> 01:05:00,060
اشرح بالإنجليزية، (هنري) -
!إنها تحتاج إلى أم -

692
01:05:01,630 --> 01:05:05,790
سوف يكون حمض (بلو) النووي
.جزءاً من تخليق الـ "إندورابتور" القادم

693
01:05:05,810 --> 01:05:08,690
لذلك سوف يتم ترميزها
جينيًا للتعرف على قوتها

694
01:05:08,730 --> 01:05:10,210
.وافتراض صفاتها

695
01:05:10,250 --> 01:05:13,680
التعاطف. الطاعة. كل شيء في
.النموذج الأولي، مفقود

696
01:05:13,720 --> 01:05:17,790
حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
...إنه ليس عَدْواً، سيد (ميلز) -

697
01:05:17,880 --> 01:05:20,640
!إنه ماراثون -
.الماراثونات تبدو باهظ الثمن -

698
01:05:20,120 --> 01:05:23,170
إلي جانب هذا، الوقت
.ينفد وكذلك صبري، (هنري)

699
01:05:23,190 --> 01:05:26,360
.عليك أن تفهم. هذا كله كمنطقة مجهولة

700
01:05:26,410 --> 01:05:30,420
ذئب"، معدل وراثياً، بالكاد"
."يمكن تمييزه عن كلاب الـ "البولدوج

701
01:05:30,450 --> 01:05:33,310
...لكن ضمن تلك المنطقة المجهولة

702
01:05:34,340 --> 01:05:36,020
.يوجد فن

703
01:05:36,200 --> 01:05:39,730
وفر عليّ العناء، (هنري). هل
يمكنك فعلها؟ هل يمكنك فعلها؟

704
01:05:39,760 --> 01:05:41,640
.نعم، يمكنني القيام بذلك

705
01:05:41,720 --> 01:05:43,410
!حسناً، افعلها

706
01:05:43,450 --> 01:05:44,800
.شكراً لك

707
01:05:45,190 --> 01:05:47,460
!يا إلهي، أيها الأحمق العبقري

708
01:06:00,080 --> 01:06:02,850
!مهلاً، مهلاً! (مايزي)

709
01:06:05,220 --> 01:06:08,010
ما هذا؟ ما هذا الشيء؟

710
01:06:15,330 --> 01:06:18,090
.ابقيها هنا، وابقي الباب مغلقًا

711
01:06:18,130 --> 01:06:20,960
هل تريد إبقاءها محبوسة؟ -
.هذا بالضبط ما أريده -

712
01:06:20,980 --> 01:06:23,390
!السير (بنيامين) يريد رؤيتها الآن

713
01:06:26,560 --> 01:06:28,690
.أعتقد أنه أمر مهم

714
01:07:00,280 --> 01:07:03,560
!هيا، أنزلوهم

715
01:07:03,670 --> 01:07:04,920
!اسرعوا العمل

716
01:07:05,030 --> 01:07:07,510
من يستطيع أن يوقف هذه الضوضاء؟
.إنها أشبه بصوت زوجتي السابقة

717
01:07:07,540 --> 01:07:08,860
.لقد وصلنا

718
01:07:08,930 --> 01:07:09,930
!أين

719
01:07:14,410 --> 01:07:15,840
أما زال بها نبض؟

720
01:07:15,870 --> 01:07:17,540
نعم. أما زال لديك أنت؟

721
01:07:17,570 --> 01:07:18,710
.نحن بحاجة إلى عينات دم

722
01:07:18,740 --> 01:07:20,540
أنا لست هنا لمساعدتك على
.إعادة ضبط السلسلة الغذائية

723
01:07:20,570 --> 01:07:23,690
!لذا خذ عيناتك اللعينة بنفسك

724
01:07:26,310 --> 01:07:28,470
!يا لها من امرأة بذيئة

725
01:07:28,670 --> 01:07:30,140
!الآن! الآن! اذهبوا

726
01:07:30,340 --> 01:07:34,290
!انتباه جميع الوحدات

727
01:07:34,490 --> 01:07:36,890
!علي جميع السائقين الذهاب لشاحناتهم

728
01:07:37,310 --> 01:07:38,860
!مهلاً

729
01:07:39,630 --> 01:07:41,540
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
...لقد كنت -

730
01:07:42,380 --> 01:07:44,580
.كنت بحاجة إلى مساعدة إضافية
!لقد تطوع

731
01:07:44,600 --> 01:07:46,150
أنت من طاقم سطح السفينة؟  -
.أجل -

732
01:07:46,170 --> 01:07:47,850
.نحن نخرج
.اتبعني

733
01:07:47,870 --> 01:07:49,810
هل هذا يعني أننا
سنغادر السفينة؟ الآن؟

734
01:07:49,830 --> 01:07:52,840
.هذا يعني أي ما يعنيه الكلام
!الآن تحرك! هيا، اتبعني

735
01:07:54,370 --> 01:07:56,420
!اللعنة -
.لا -

736
01:07:56,870 --> 01:07:58,700
.لن ينجو

737
01:07:59,090 --> 01:08:01,730
.علينا مساعدته -
.ابقِ هنا. سأحضره -

738
01:08:03,150 --> 01:08:05,440
!ليس هناك وقت، لنذهب

739
01:08:19,740 --> 01:08:20,980
!تحرك

740
01:08:21,070 --> 01:08:21,990
!ابدأ بالخروج

741
01:08:23,420 --> 01:08:25,330
أين يأخذونهم؟

742
01:08:25,370 --> 01:08:27,110
.نحن على وشك معرفة ذلك

743
01:08:38,960 --> 01:08:40,430
.هيا (بلو)

744
01:08:47,170 --> 01:08:48,260
!أجل

745
01:08:56,410 --> 01:08:57,980
أهذه ملكية (لوكوود)؟

746
01:09:00,060 --> 01:09:02,600
.لا بد من أن لديهم مرآب ضخم

747
01:09:48,330 --> 01:09:51,340
هل تعتقد حقاً أنه
يمكنك الإفلات بهذا؟

748
01:09:52,470 --> 01:09:54,030
.في بيتي

749
01:09:54,080 --> 01:09:55,790
!أنت أوكلتني

750
01:09:56,460 --> 01:09:59,510
.لتوجيه ثروتك للمستقبل

751
01:10:00,060 --> 01:10:02,460
.لقد فعلت ذلك -
!عليك اللعنة-

752
01:10:05,920 --> 01:10:07,490
!التقط هذا الهاتف

753
01:10:07,660 --> 01:10:10,920
.أريدك أن تتصل بالشرطة

754
01:10:11,460 --> 01:10:14,920
سيكون الأمر أسهل
.إذا جاءت القصة منك

755
01:10:16,430 --> 01:10:18,730
.كما تقول، سيدي

756
01:10:25,240 --> 01:10:27,070
...أتعرف؟، كنت أفكر

757
01:10:27,090 --> 01:10:29,400
.كان (جون هاموند) على حق

758
01:10:29,930 --> 01:10:33,270
.لقد كان شيئاً آثم ما قمت به

759
01:10:36,690 --> 01:10:40,100
أنا لست المذنب الوحيد، أليس كذلك سيدي؟

760
01:10:57,920 --> 01:10:58,740
{\fs40\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
"بلدة أوريك، علي بعد 5 أميال"

761
01:10:58,940 --> 01:10:59,810
!مهلاً

762
01:11:01,940 --> 01:11:05,230
نتوجه لهذه المدينة ونستدعي
.سلاح الفرسان لوقف هذا

763
01:11:10,140 --> 01:11:13,620
.مرحبا جميعاً
.كان يجب عليكم البقاء في الجزيرة

764
01:11:13,860 --> 01:11:15,690
.احتمالات بقاء أفضل

765
01:11:26,450 --> 01:11:27,980
.مرحبًا (كلير)

766
01:11:29,380 --> 01:11:32,200
.أردت فقط أن آتِ وأعتذر

767
01:11:32,230 --> 01:11:34,170
لم أكن أريد أن إشراكك بأي من هذا،

768
01:11:34,190 --> 01:11:37,190
لكنها كانت الطريقة
.الوحيدة للحصول على الحيوان

769
01:11:37,210 --> 01:11:38,860
.ونحن في حاجة إليه

770
01:11:39,050 --> 01:11:39,950
!هيا

771
01:11:41,360 --> 01:11:42,840
إذاً ماذا؟

772
01:11:42,870 --> 01:11:44,410
هذا هو الأمر؟

773
01:11:44,470 --> 01:11:49,750
أعني، أنت رجل ذكي، يُمكنه بدأ مؤسسة
...لعلاج السرطان لكن بدلاً من ذلك، أنت

774
01:11:50,390 --> 01:11:51,390
ماذا؟

775
01:11:52,620 --> 01:11:55,100
تبيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ -
.لقد أنقذت هذه الحيوانات -

776
01:11:55,130 --> 01:11:57,350
.أنت خنت رجلاً يحتضر، من أجل المال

777
01:11:57,380 --> 01:12:01,320
(كلير)، أنا معجب بمثاليتك،
.ولكن كلانا أستغلّ هذه الحيوانات

778
01:12:01,340 --> 01:12:03,290
.على الأقل، لدي النزاهة للاعتراف بذلك

779
01:12:03,310 --> 01:12:08,250
.أنا لم أقم قط بأي شيء غير قانوني -
.أنت فوضتِ تخليق (إندومينوس ريكس) -

780
01:12:08,890 --> 01:12:12,870
لقد قمت باستغلال كائن
.حي، في قفص، من أجل المال

781
01:12:13,250 --> 01:12:16,080
...كيف هذا مختلف؟ وأنت

782
01:12:16,190 --> 01:12:18,590
الرجل الذي أثبت أن
.الديناصورات الجارحة اتباع الأوامر

783
01:12:19,090 --> 01:12:21,240
لم تفكر قط في تطبيقات بحثك، (أوين)؟

784
01:12:21,810 --> 01:12:24,020
كم من الملايين قد يسوي المفترس المدرَّب؟

785
01:12:27,400 --> 01:12:28,550
...كليكما

786
01:12:29,270 --> 01:12:31,820
.أنتما بمثابة والديّ العالم الجديد

787
01:12:34,360 --> 01:12:36,190
.مهلاً! اتركه

788
01:12:36,230 --> 01:12:38,030
(أوين)؟  -
.أعتقد أنني سوف اكسرها -

789
01:12:38,050 --> 01:12:39,640
.اتركه

790
01:12:44,050 --> 01:12:45,050
...(كلير)، إنه

791
01:13:01,710 --> 01:13:06,460
حسناً، بقدر ما يساور الجميع
.القلق إزاء الأمر، احترقوا بالجزيرة

792
01:13:22,850 --> 01:13:25,570
.المشترين يقتربون، يبدو أنهم وصلوا بالفعل

793
01:13:26,580 --> 01:13:27,430
.تلقيت هذا

794
01:13:55,040 --> 01:13:56,930
.مساء الخير -
.مساء الخير، مساء الخير -

795
01:13:56,960 --> 01:13:59,250
.مرحباً بك

796
01:14:00,650 --> 01:14:04,310
هذا الرجل، إنه مالك
.ريكي راثورو داريوس" للصناعات الدوائية"

797
01:14:04,350 --> 01:14:05,280
.حسناً

798
01:14:05,310 --> 01:14:08,580
والرجل ذو اللحية؟ إنه
."وكيل "جريجور ألدروتش

799
01:14:08,610 --> 01:14:10,770
.تاجر السلاح السلوفيني

800
01:14:11,780 --> 01:14:13,490
.مشتري الحيوانات النادرة

801
01:14:13,610 --> 01:14:16,500
."مالك شركة صناعات "هيوستن أويل تيكون

802
01:14:16,600 --> 01:14:17,950
ولمَ قد يريد الشراء؟

803
01:14:18,040 --> 01:14:19,190
.لأسباب شخصية

804
01:14:19,360 --> 01:14:22,660
."ابنه يريد أن يحظي بـ "سرباتورس

805
01:14:23,580 --> 01:14:25,150
(جران)، كيف حالك؟

806
01:14:25,350 --> 01:14:26,640
.بخير. شكراً لك

807
01:14:27,240 --> 01:14:28,550
.تفضل (جران)

808
01:14:30,700 --> 01:14:33,910
مساء الخير، (أنتون)؟
كيف حالك؟

809
01:14:34,050 --> 01:14:34,970
.بخير

810
01:14:35,110 --> 01:14:40,980
.لا تصبح تعساً، إن لم تتمكن من الشراء

811
01:14:41,110 --> 01:14:44,530
أنت لن تخذلني، صحيح؟

812
01:14:45,240 --> 01:14:48,590
حسناً، إنه يريد فقط
.الحيوانات آكلة اللحوم. اثنان منهم

813
01:14:48,620 --> 01:14:51,690
.يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة جيدة

814
01:14:51,730 --> 01:14:53,520
هل سينضم إلينا؟

815
01:14:53,600 --> 01:14:56,070
.هذا مستبعد جداً

816
01:15:08,200 --> 01:15:09,680
جدي؟

817
01:15:17,020 --> 01:15:18,140
جدي؟

818
01:15:19,450 --> 01:15:21,140
.جدي، استيقظ

819
01:15:22,690 --> 01:15:23,990
!جدي

820
01:15:25,350 --> 01:15:28,220
!جدي، استيقظ، استيقظ

821
01:15:28,980 --> 01:15:30,310
!(آيريس)

822
01:15:43,600 --> 01:15:44,880
!(آيريس)

823
01:15:47,800 --> 01:15:49,050
.لقد ولّي

824
01:15:52,620 --> 01:15:54,620
!يا لها من مأساة

825
01:15:58,170 --> 01:16:00,600
أفترض الآن أن برحيله،

826
01:16:00,640 --> 01:16:03,680
.ستبحثين عن مكان آخر -
.لا -

827
01:16:04,940 --> 01:16:07,100
.(مايزي) بحاجة لي

828
01:16:08,370 --> 01:16:11,150
.أنا وصيها الآن

829
01:16:11,900 --> 01:16:14,850
.هي لم تعد بحاجة لاهتمامك نحوها

830
01:16:15,570 --> 01:16:18,430
.أنت لا تفهم حال عملي

831
01:16:19,280 --> 01:16:21,820
.أنا أفهم قيمتها

832
01:16:22,810 --> 01:16:24,560
.لكني ربيتها

833
01:16:25,080 --> 01:16:26,540
...لقد ربيت

834
01:16:26,570 --> 01:16:27,990
.كلاهما

835
01:16:31,940 --> 01:16:34,720
.أرجوك، سيد (ميلز) -
.وداعاً، (آيريس) -

836
01:17:14,550 --> 01:17:18,780
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟

837
01:17:20,740 --> 01:17:25,110
.بأول مرة تراهم، الأمر كالمعجزة

838
01:17:25,370 --> 01:17:28,140
.تقرأ عنهم في الكتب
.ترى العظام في المتاحف

839
01:17:28,170 --> 01:17:30,750
.لكنك لا تصدق الأمر حقاً

840
01:17:31,080 --> 01:17:32,760
.الأمر أشبه بالأساطير

841
01:17:33,580 --> 01:17:35,370
...ثم تري

842
01:17:36,290 --> 01:17:38,930
.أول واحد منهم على قيد الحياة

843
01:17:43,280 --> 01:17:45,210
.هذا ليس خطأك

844
01:17:45,980 --> 01:17:48,320
.لكنه كذلك -
.لا -

845
01:17:50,120 --> 01:17:52,330
.هذا الخطأ علي عاتقي

846
01:17:54,130 --> 01:17:56,340
.أنا أرشدتهم للطريق

847
01:17:57,770 --> 01:17:59,530
الآن، استمعِ.

848
01:17:59,550 --> 01:18:03,170
سنحظى أنا وأنت بكثير
.من الوقت للحديث عن هذا لاحقاً

849
01:18:03,180 --> 01:18:05,910
.إذا كان هناك وقت لاحق -
.نعم، هنالك -

850
01:18:08,130 --> 01:18:10,490
.عازم علي إنهاء الأمر

851
01:18:18,660 --> 01:18:20,340
ما هذا؟

852
01:18:23,960 --> 01:18:27,400
.حسناً، انظروا من استيقظ للتو

853
01:18:37,630 --> 01:18:39,590
.سنخرج من هنا

854
01:18:40,740 --> 01:18:44,980
...مرحباً، أيها السيدات والسادة

855
01:18:45,020 --> 01:18:48,550
.إلى هذه الأمسية الغير عادية

856
01:18:48,590 --> 01:18:53,110
لننخرط بالأمر مباشرة،
.بالقطعة رقم 1

857
01:18:53,540 --> 01:18:55,950
"الـ "أنكيلوصور

858
01:18:57,320 --> 01:19:00,200
.عشبي ذو أربعة أقدام

859
01:19:00,410 --> 01:19:02,360
"وُجد بأواخر العصر "الطباشيري

860
01:19:02,470 --> 01:19:06,310
.هو واحد من أكبر الديناصورات المدرعة

861
01:19:06,540 --> 01:19:11,400
"يعرّفه علماء الحفريات بـ "مدرّع حي

862
01:19:16,980 --> 01:19:19,800
ماذا تفعل؟ -
.انقذنا -

863
01:19:19,930 --> 01:19:22,340
أأنت متأكد من هذا؟ -
.كلا -

864
01:19:24,590 --> 01:19:27,500
.لدي مزايدة بـ 4 ملايين دولار
أيّ من يُزايد بـ 5؟

865
01:19:27,620 --> 01:19:31,150
.خمسة ملايين -
خمسة ملايين! هل سأسمع ستة ملايين؟ -

866
01:19:31,380 --> 01:19:35,180
.ستة ملايين دولار. شكراً لكم
.أيّ من يُزيد لـ سبعة؟ سبعة ملايين دولار

867
01:19:35,270 --> 01:19:39,710
.ثمانية ملايين. تسعة ملايين عبر الهاتف
هل سأسمع عشرة ملايين؟

868
01:19:40,850 --> 01:19:43,820
.عشرة ملايين دولار
...النداء الأول، الثاني

869
01:19:44,090 --> 01:19:49,380
."بيع! للسيد من "إندونيسيا
!تهانينا

870
01:19:53,800 --> 01:19:56,850
.القطعة رقم 2، سيداتي سادتي

871
01:19:57,600 --> 01:20:00,560
."جوفينول ألوصور"

872
01:20:02,080 --> 01:20:06,210
.مفترس، شرس وعدواني

873
01:20:09,470 --> 01:20:10,620
!بيع

874
01:20:11,110 --> 01:20:12,400
!بيع

875
01:20:13,270 --> 01:20:14,630
!بيع

876
01:20:17,020 --> 01:20:20,400
.رائع
.رائع أيها السادة

877
01:20:49,040 --> 01:20:50,440
...حسناً

878
01:20:50,590 --> 01:20:53,740
.مهلاً، أنت! انظر إلي

879
01:20:54,570 --> 01:20:57,380
!مهلاً
!كم الجيد وجودك هنا

880
01:20:57,620 --> 01:20:58,770
.حسناً

881
01:21:17,330 --> 01:21:19,150
.أنت علي الرحب

882
01:21:27,580 --> 01:21:31,250
.مهلاً! انتظري
.أرجوكِ، انتظري

883
01:21:35,770 --> 01:21:38,270
.هذه حفيدة (لوكوود)

884
01:21:39,170 --> 01:21:41,100
.مرحباً. مرحباً أيتها الطفلة

885
01:21:41,140 --> 01:21:43,560
أتريدين النزول من عندك؟

886
01:21:47,700 --> 01:21:49,710
هل تتذكريني؟

887
01:21:53,090 --> 01:21:55,780
.اسمي (كلير)
ما هو اسمك؟

888
01:21:56,420 --> 01:21:57,580
.(مايزي)

889
01:21:58,030 --> 01:22:00,640
.(مايزي لوكوود) -
.(مايزي) -

890
01:22:00,670 --> 01:22:03,580
.هذا صديقي، (أوين)

891
01:22:04,600 --> 01:22:08,560
.رأيتك، مع الـ "فيلوسيرابتورس" و(بلو)

892
01:22:08,600 --> 01:22:10,030
حقاً؟

893
01:22:13,920 --> 01:22:15,650
تحبين الديناصورات؟

894
01:22:17,190 --> 01:22:20,140
كذلك أنا. سأخبرك شيئاً،
لو نزلتِ من عندك،

895
01:22:20,170 --> 01:22:22,610
.سأخبرك بكل شيء تريدين معرفته عن (بلو)

896
01:22:23,130 --> 01:22:24,820
يبدو هذا جيداً؟

897
01:22:25,730 --> 01:22:28,570
.حسناً، انزلي

898
01:22:37,500 --> 01:22:38,850
...عزيزتي

899
01:22:39,120 --> 01:22:41,090
نحن بحاجة إلى بعض
.المساعدة في العثور على جدك

900
01:22:41,120 --> 01:22:43,560
هل يمكنك أن تأخذينا إليه؟

901
01:22:43,590 --> 01:22:44,680
.لا

902
01:22:45,000 --> 01:22:47,470
أتيت لهنا بنفسك؟

903
01:22:47,500 --> 01:22:51,070
.طفلة شجاعة. يبدو أنك قد تستفيدين من صديق

904
01:22:51,770 --> 01:22:53,700
!لقد مات

905
01:22:57,740 --> 01:22:59,700
...إذاً اسمعِ، سأخبرك شيئاً

906
01:22:59,720 --> 01:23:03,780
نحن على وشك الذهاب والعثور على
.أصدقائنا ومن ثم الخروج من هنا

907
01:23:03,840 --> 01:23:05,720
هل تريدين أن تأتي معنا؟

908
01:23:05,740 --> 01:23:07,920
.يُمكننا الاستفادة من صديق، أيضاً

909
01:23:23,070 --> 01:23:23,930
!بيع

910
01:23:24,000 --> 01:23:26,970
والآن، سيّداتي وسادتي، بما أننا

911
01:23:27,010 --> 01:23:29,940
...في منتصف الأمسية

912
01:23:30,900 --> 01:23:34,350
نود أن نقدّم معاملة خاصة

913
01:23:34,540 --> 01:23:37,510
.لمشترينا المميزين

914
01:23:37,790 --> 01:23:40,390
هذه الأمسية، سنعرض

915
01:23:40,540 --> 01:23:43,990
.تصميم جديد كنّا نطوّره

916
01:23:44,590 --> 01:23:46,640
مخلوق المستقبل

917
01:23:46,670 --> 01:23:49,230
.مصنوع من قطع الماضي

918
01:23:51,010 --> 01:23:53,790
سيّداتي وسادتي، رجاءً احذروا

919
01:23:53,950 --> 01:23:58,040
،هذا الخليط المثالي من أكثر المخلوقات خطورة

920
01:23:58,070 --> 01:24:00,690
.قد خُلقت على الأرض

921
01:24:01,220 --> 01:24:02,330
...نسميه

922
01:24:03,070 --> 01:24:05,790
."إندورابتور"

923
01:24:27,040 --> 01:24:29,880
.السلاح المثالي للعصر الحديث

924
01:24:30,170 --> 01:24:32,030
،مُصمم للمعارك

925
01:24:32,080 --> 01:24:36,140
.باستجابات تكتيكية أكثر حدة من أيّ جندي

926
01:24:36,160 --> 01:24:37,560
ما هذا الشيء؟

927
01:24:54,420 --> 01:24:56,430
.لقد صنعوه

928
01:24:56,500 --> 01:24:58,410
.السيّد (ميلز) والرّجل الآخر

929
01:24:58,470 --> 01:25:00,110
أيّ رجل؟

930
01:25:01,000 --> 01:25:01,750
.هذا الرّجل

931
01:25:01,770 --> 01:25:04,490
.(مُصمم بواسطة السيّد (هنري وو

932
01:25:04,910 --> 01:25:07,850
."ذكاؤه يقارن بحيوان "فيلوسرابتر

933
01:25:08,490 --> 01:25:12,030
من مواصفاته، حاسة الشم الحادة

934
01:25:12,040 --> 01:25:16,300
،مُدرب على الاستجابة لنظام الاستهداف بالليزر

935
01:25:16,330 --> 01:25:21,580
.يُفعله ليعزل ويُطارد الضحية في البيئات المعقدة

936
01:25:21,600 --> 01:25:23,050
!(فويلا)

937
01:25:29,400 --> 01:25:32,840
أوّلًا، تضع الليزر على الهدف

938
01:25:35,110 --> 01:25:40,430
بمجرّد أن يُحدد، الإشارة السماعية
.تأمره بالهجوم

939
01:25:46,530 --> 01:25:49,390
.هذا الحيوان قاسٍ

940
01:25:49,450 --> 01:25:52,890
.الآن، لا زال قيّد التعديل

941
01:25:52,940 --> 01:25:55,170
!عشرون مليونًا

942
01:25:57,540 --> 01:26:01,540
.حسنًا، هذا نموذج مبدئي، وليس للبيع

943
01:26:01,560 --> 01:26:02,730
!21

944
01:26:02,780 --> 01:26:06,760
...حسنًا، لا زال نموذجًا مبدئيًا، لكن -
!22 -

945
01:26:08,130 --> 01:26:09,880
!23

946
01:26:11,140 --> 01:26:12,810
!24

947
01:26:14,800 --> 01:26:16,640
!أربعة وعشرون مليونًا

948
01:26:16,700 --> 01:26:19,100
!خمسة وعشرون مليونًا

949
01:26:19,510 --> 01:26:21,110
هل أسمع 26؟

950
01:26:21,140 --> 01:26:23,580
.لا يُفترض أن يغادر هذا الشيء المبنى

951
01:26:23,620 --> 01:26:24,570
!26

952
01:26:24,690 --> 01:26:27,710
أيّ زيادة عن 26؟

953
01:26:27,740 --> 01:26:29,740
.ماذا تفعل؟ هذا الحيوان ليس للبيع

954
01:26:29,760 --> 01:26:32,020
.دعهم يحصلون عليه، علينا أن نختبره

955
01:26:32,060 --> 01:26:38,390
.إنّه نموذج مبدئي -
.هذا النموذج المبدئي يساوي 28 مليونًا الآن -

956
01:26:38,760 --> 01:26:41,530
.استرخِ، سنصنع المزيد

957
01:26:41,600 --> 01:26:43,840
.هم أيضًا

958
01:27:04,340 --> 01:27:05,770
.أهلًا، يا صاح

959
01:27:06,200 --> 01:27:08,460
أتفكر فيما أفكر فيه؟

960
01:27:10,130 --> 01:27:13,270
النداء الأوّل، الثاني، بيع

961
01:27:13,290 --> 01:27:15,440
...إلى الروسي، من

962
01:27:16,800 --> 01:27:21,950
.تهانيّ على شراء هذا الحيوان المذهل

963
01:28:30,120 --> 01:28:32,380
!أخرجوا هذا الشيء من هنا

964
01:29:24,130 --> 01:29:25,740
!(ميلز)

965
01:29:26,000 --> 01:29:27,970
ميلز)، أين أنت؟)

966
01:29:28,580 --> 01:29:30,550
.أريد علاوتي

967
01:29:37,460 --> 01:29:40,990
رباه! ماذا تكون؟

968
01:29:41,720 --> 01:29:44,310
.لم أرك على الجزيرة

969
01:30:02,080 --> 01:30:04,350
.أنت قوي

970
01:30:36,860 --> 01:30:39,570
.انظر إلى جماله

971
01:30:40,430 --> 01:30:45,200
.أنت قوي بأسنان جميلة جدًا

972
01:30:46,530 --> 01:30:49,830
.هذه ستكون قطعة مثالية لعقدي

973
01:31:08,530 --> 01:31:10,160
...افتح

974
01:32:04,230 --> 01:32:06,270
!تحركِ !تحركِ

975
01:32:51,230 --> 01:32:52,670
!إيّاك

976
01:32:56,100 --> 01:32:58,740
.أنتما تستحقان بعضكما البعض

977
01:32:58,850 --> 01:33:00,450
.مايزي)، تعالي معي)

978
01:33:00,470 --> 01:33:03,050
.حصلت على أموالك. ابتعد

979
01:33:03,160 --> 01:33:04,340
ما الّذي ستفعلانه؟

980
01:33:04,350 --> 01:33:05,520
.سنوقف هذا

981
01:33:06,430 --> 01:33:08,180
.كلّه -
كيف؟ -

982
01:33:08,430 --> 01:33:10,410
أستعودان بالزمن قبل أن يقرر (هاموند) لعب دور القدير؟

983
01:33:10,660 --> 01:33:12,500
.لا يمكنكما إلغاء الأمر

984
01:33:12,570 --> 01:33:14,000
.يُفترض بنا أن نحاول -
.هذا متأخر جدًا -

985
01:33:14,030 --> 01:33:15,910
.مايزي)، تعالي)

986
01:33:19,520 --> 01:33:22,820
إذن، ستعتنيان بها الآن؟

987
01:33:23,800 --> 01:33:25,970
.ليس لديكما فكرة عن ماهيتها

988
01:33:27,030 --> 01:33:30,320
ماذا برأيكما قد فرّق (هاموند) و(لوكوود)؟

989
01:33:30,460 --> 01:33:34,040
.لم يحظَ (لوكوود) بحفيدة أبدًا

990
01:33:34,600 --> 01:33:37,130
.أراد أن يستعيد ابنته وحسب

991
01:33:39,140 --> 01:33:41,770
.وكان لديه التكنولوجيا

992
01:33:42,090 --> 01:33:44,430
.صنع واحدة أخرى

993
01:33:45,760 --> 01:33:47,300
.صنعها مجدّدًا

994
01:33:50,940 --> 01:33:52,150
!هيّا

995
01:33:57,710 --> 01:33:59,480
!هيّا

996
01:34:14,720 --> 01:34:17,890
.اذهبوا بهذا إلى (ميلز)، احذروا هذا قيّم جدًا

997
01:34:17,900 --> 01:34:20,490
.أنت، أريد عينات دماء من الديناصور

998
01:34:21,290 --> 01:34:22,840
!لا تقف هكذا كالأحمق

999
01:34:28,350 --> 01:34:30,090
.هيّا، هيّا

1000
01:34:30,990 --> 01:34:33,840
.أريد دماء هذا الديناصور

1001
01:34:34,150 --> 01:34:36,260
.بالطبع. تفضّل

1002
01:34:36,300 --> 01:34:38,500
أين المعدات؟

1003
01:34:38,560 --> 01:34:40,360
.حسنًا، اسمعينني الآن

1004
01:34:40,410 --> 01:34:43,270
،من الأفضل لكِ أن تتعاوني
سأحصل على هذا الدماء

1005
01:34:43,300 --> 01:34:46,060
.مع أو بدون مساعدتكِ -
.هذا الدماء فاسد -

1006
01:34:46,100 --> 01:34:48,660
.صممت هذا الحيوان بنفسي

1007
01:34:48,860 --> 01:34:52,210
إنّه نقي، كلّ خلية في جسده صممت في

1008
01:34:52,230 --> 01:34:55,960
.أكثر البيئات المُتحكم بها، تحت أنسب الظروف

1009
01:34:56,450 --> 01:34:59,480
،"أجل، لكن قمت بفحص دماء "تي-ريكس

1010
01:34:59,490 --> 01:35:01,250
.إذن، ثمة شيء فاسد بداخله

1011
01:35:01,280 --> 01:35:02,710
أنتِ ماذا؟

1012
01:35:03,910 --> 01:35:06,330
تمهل، توقف! ماذا تفعل؟

1013
01:35:07,120 --> 01:35:09,330
.أنقذ حياتكِ

1014
01:35:13,140 --> 01:35:14,330
!أجل

1015
01:35:14,380 --> 01:35:15,680
!توقفي

1016
01:35:17,610 --> 01:35:19,340
.لا تتحركا

1017
01:35:24,180 --> 01:35:26,110
.الآن، ابتعدي عن هذا القفص

1018
01:35:26,150 --> 01:35:27,240
.الآن

1019
01:36:03,390 --> 01:36:05,610
!اركض، اركض

1020
01:38:09,470 --> 01:38:10,970
!اركضوا

1021
01:39:35,500 --> 01:39:37,050
أترون هذا؟

1022
01:39:37,100 --> 01:39:38,550
.هذا سيانيد الهيدروجين

1023
01:39:38,590 --> 01:39:40,000
،إذا وصل إلى مستوى الاحتواء

1024
01:39:40,030 --> 01:39:41,810
.سيقتلهم أجمعين

1025
01:39:42,900 --> 01:39:44,740
.نظام التهوية معطوب

1026
01:39:44,870 --> 01:39:46,930
أيمكنك أن تعيده للعمل؟

1027
01:40:19,570 --> 01:40:22,390
هذا الخادم لا يستجيب، عليّ أن
.أعيد تشغيل النظام كلّه

1028
01:40:22,460 --> 01:40:24,750
.إذن قم بذلك -
.أنا أحاول -

1029
01:40:44,720 --> 01:40:47,300
.فرانكلين)، ليس لدينا وقت) -
.أعرف، أعرف، أعرف -

1030
01:40:47,380 --> 01:40:48,510
.حسنًا

1031
01:41:28,800 --> 01:41:30,510
!اذهبوا! اذهبوا

1032
01:42:28,280 --> 01:42:31,820
أنتِ بخير، اضغطي عليه، لا تنظري إليه
.انظري إليّ، انظري إليّ

1033
01:42:31,850 --> 01:42:34,540
.عليك أن تذهب وتجدها -
.لا يسعني أن أترككِ هنا -

1034
01:42:39,040 --> 01:42:40,980
.اذهب، سأكون بخير

1035
01:42:41,040 --> 01:42:42,270
!اركض

1036
01:45:11,300 --> 01:45:13,410
.مايزي)، ابقي منخفضة)

1037
01:46:17,750 --> 01:46:21,370
.اتبعني، أعرف طريقًا للخروج

1038
01:46:24,000 --> 01:46:25,330
.هيّا

1039
01:46:27,770 --> 01:46:29,370
!هيّا

1040
01:46:45,690 --> 01:46:47,140
!من هذا الطريق

1041
01:47:20,220 --> 01:47:21,910
.أمسكتكِ

1042
01:47:34,570 --> 01:47:35,650
!مهلًا

1043
01:49:30,990 --> 01:49:32,800
ماذا بحق السماء؟

1044
01:49:34,890 --> 01:49:35,950
!مهلًا

1045
01:49:38,210 --> 01:49:41,030
أهلًا، أأنتما بخير؟

1046
01:49:42,900 --> 01:49:45,740
أجل، وأنت؟ -
.كلّا -

1047
01:49:46,040 --> 01:49:49,540
.ثمة مشكلة بالأسفل، أريدك أن تنزل وتتفقدها

1048
01:50:19,530 --> 01:50:21,100
.إنّهم يموتون أجمعين

1049
01:50:21,120 --> 01:50:23,580
.الانفجار دمر نظام التهوية

1050
01:50:23,600 --> 01:50:26,120
.فعلنا كلّ ما باستطاعتنا

1051
01:50:28,500 --> 01:50:30,480
.يمكنني أن أفتح البوابات من هنا

1052
01:50:31,510 --> 01:50:34,200
.كلير)، احذري)

1053
01:50:34,550 --> 01:50:36,970
.لسنا على الجزيرة بعد الآن

1054
01:51:32,480 --> 01:51:33,690
...(كلير)

1055
01:51:33,780 --> 01:51:37,140
إذا ضغطتِ على هذا الزر، لن يوجد
.مجال للتراجع

1056
01:51:41,860 --> 01:51:44,360
.لا يمكننا تركهم يموتون

1057
01:52:33,890 --> 01:52:35,550
.عليّ أن أفعل ذلك

1058
01:52:36,400 --> 01:52:38,360
.إنّهم أحياء

1059
01:52:38,400 --> 01:52:40,110
.مثلي

1060
01:54:53,190 --> 01:54:54,680
.أهلًا، يا فتاة

1061
01:54:54,700 --> 01:54:56,080
.(أوين)

1062
01:54:58,230 --> 01:55:01,370
.لا بأس، لن تؤذينا

1063
01:55:31,860 --> 01:55:34,470
.بلو)، رافقيني)

1064
01:55:39,330 --> 01:55:42,420
سنأخذكِ إلى مكان آمن، حسنًا؟

1065
01:56:23,040 --> 01:56:25,810
<font color=#3eff00>كم مرّة عليك أن ترى الدليل؟</font>

1066
01:56:26,140 --> 01:56:29,060
<font color=#3eff00>كم مرّة يجب أن تُوضح الفكرة؟</font>

1067
01:56:30,020 --> 01:56:33,090
<font color=#3eff00>.نحن نتسبب في انقراضنا</font>

1068
01:56:33,230 --> 01:56:35,970
<font color=#3eff00>.تخطينا الكثير من الخطوط الحمراء</font>

1069
01:56:36,420 --> 01:56:40,230
<font color=#3eff00>ومجتمعنا، بطرق أساسية، قد فسد</font>

1070
01:56:40,300 --> 01:56:42,810
<font color=#3eff00>بالجشع، و</font>

1071
01:56:42,920 --> 01:56:45,560
<font color=#3eff00>.جنون العظمة السياسي</font>

1072
01:56:46,150 --> 01:56:48,680
<font color=#3eff00>،القوة الوراثية قد أُطلقت</font>

1073
01:56:48,710 --> 01:56:51,560
<font color=#3eff00>.وبالطبع هذا سيكون كارثيًا</font>

1074
01:56:51,660 --> 01:56:52,810
<font color=#3eff00>،هذا التغيير لا مفر منه</font>

1075
01:56:52,840 --> 01:56:54,530
<font color=#3eff00>منذ اللحظة الّتي أعدنا فيها أوّل ديناصور</font>

1076
01:56:54,550 --> 01:56:55,860
<font color=#3eff00>.من الانقراض</font>

1077
01:56:57,100 --> 01:56:59,840
<font color=#3eff00>أقنعنا أنفسنا بأن التغيير المفاجئ هو شيء</font>

1078
01:56:59,860 --> 01:57:03,860
<font color=#3eff00>يحدث خارج الترتيب الطبيعي، كحادث السيارة</font>

1079
01:57:04,290 --> 01:57:06,930
<font color=#3eff00>.أو أنّه خارج سيطرتنا، كالمرض المميت</font>

1080
01:57:06,980 --> 01:57:11,280
<font color=#3eff00>لم نفهم أن التغيير المفاجئ أو الجزري</font>

1081
01:57:11,320 --> 01:57:14,300
<font color=#3eff00>.محبوك داخل نسيج الوجود</font>

1082
01:57:14,620 --> 01:57:17,700
<font color=#3eff00>،مع ذلك، يمكنني أن أؤكد لكم بشدة</font>

1083
01:57:18,000 --> 01:57:20,250
<font color=#3eff00>.هذا يحدث الآن</font>

1084
01:57:22,870 --> 01:57:27,390
<font color=#3eff00>.البشر والديناصورات سيُجبرون على العيش معًا</font>

1085
01:57:30,390 --> 01:57:33,400
<font color=#3eff00>.تلك المخلوقات كانت هنا قبل وجودنا</font>

1086
01:57:33,960 --> 01:57:37,310
<font color=#3eff00>.وإذا لم نتوخَ الحذر، سيستمرون بعد موتنا</font>

1087
01:57:42,730 --> 01:57:46,600
<font color=#3eff00>علينا أن نتكيف مع التهديدات
.الجديدة الّتي لا يمكننا تخيّلها</font>

1088
01:57:52,510 --> 01:57:54,920
<font color=#3eff00>.لقد دخلنا إلى حقبة جديدة</font>

1089
01:57:56,120 --> 01:57:59,940
<font color=#3eff00>."مرحبًا بكم، في عالم الديناصورات "الجوراسي</font>

1090
01:58:00,580 --> 02:08:25,160
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs50\b1}<font color="# FF1122" >ترجمة{\r}
{\fs50}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}  {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}مصطفى السطوحي & Mohamed Nagah

