1
00:00:20,016 --> 00:00:22,757
<font color="#ffff00">Translated to Arabic & Edited By</font>
<font color="#ff0000">MONA KOUTB</font>

2
00:00:22,782 --> 00:00:34,382
<font color="#ffff00">قامت بالترجمة والتعديل للغة العربية</font>
<font color="#ff0000">منى قطب</font>
<font color="#0000ff">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

3
00:01:54,062 --> 00:02:01,162
<font color="#ff0000">جريمة القتل الثالثة</font>

4
00:02:45,335 --> 00:02:46,662
أعطينى إياه لحظة ؟

5
00:02:46,687 --> 00:02:48,487
هاه ؟

6
00:02:48,538 --> 00:02:50,538
خذه

7
00:03:18,997 --> 00:03:22,297
لكن إرتكاب جريمة سرقة وجناية مرة ثانية
نوعاً ما بلا قلب

8
00:03:22,993 --> 00:03:24,393
أنت تعلم إنه أعترف , أليس كذلك ؟

9
00:03:24,588 --> 00:03:27,288
نعم لقد علمت بهذا بمجرد إعتقاله

10
00:03:27,315 --> 00:03:30,715
إذا الأمر هكذا , إذن
العقوبة ستكون بلا شك الإعدام

11
00:03:30,807 --> 00:03:32,907
لهذا طلبناك للإستشارة

12
00:03:32,992 --> 00:03:36,592
! كنت إتصلت قبل الدعوى القضائية

13
00:03:36,695 --> 00:03:40,995
حسناً فى البداية أعتقدت
أنه يمكننى التصرف بطريقة ما

14
00:03:41,064 --> 00:03:43,964
لكن كلامه يتغير فى كل مرة
نتقابل فيها

15
00:03:55,220 --> 00:03:57,220
مرحباً , شكراً على إنتظاركم

16
00:03:58,555 --> 00:04:00,555
أنتم ثلاثة اليوم

17
00:04:01,596 --> 00:04:03,596
أنا سعيد إنها لم تمطر

18
00:04:06,558 --> 00:04:07,958
أتتذكر ؟

19
00:04:08,066 --> 00:04:11,466
إنه الرجل الذى أخبرتك عنه من قبل
أستاذ شيجيمورى

20
00:04:12,224 --> 00:04:14,924
القاضى الذى حكم فى
...قضيتك منذ 30 عاماً إنه

21
00:04:15,003 --> 00:04:16,903
آه

22
00:04:16,975 --> 00:04:18,975
إبنه ؟

23
00:04:19,450 --> 00:04:21,450
أنا شيجيمورى

24
00:04:22,231 --> 00:04:24,231
أنا ميسومى

25
00:04:24,933 --> 00:04:27,533
أنا مديون لوالدك

26
00:04:29,241 --> 00:04:31,241
برغم أننى سمعت ذلك
..المرة السابقة

27
00:04:31,596 --> 00:04:35,096
لبس هناك خطأ بإنك القاتل ؟

28
00:04:36,011 --> 00:04:37,911
نعم , إنه أنا

29
00:04:37,962 --> 00:04:39,462
أنت قتلت الضحية , صحيح ؟

30
00:04:39,688 --> 00:04:41,688
نعم , قتلته

31
00:04:42,959 --> 00:04:45,259
لماذا قتلته ؟

32
00:04:46,295 --> 00:04:48,295
مدير المصنع الذى كنت مديون له

33
00:04:48,831 --> 00:04:50,831
يقصد ما الدافع ؟

34
00:04:50,956 --> 00:04:52,956
كنت أريد مالاً للقمار

35
00:04:54,718 --> 00:04:57,818
أكان لديك أى مشكلة ؟
أكان يوجد دين عليك ؟

36
00:04:57,965 --> 00:04:58,965
نعم

37
00:04:59,926 --> 00:05:03,526
لقد اقترضت مالاً
ولا يمكننى رده

38
00:05:07,327 --> 00:05:08,827
لقد تركت المصنع ؟

39
00:05:09,056 --> 00:05:11,056
30 سبتمبر

40
00:05:11,215 --> 00:05:12,915
طردت ؟ -
نعم -

41
00:05:12,984 --> 00:05:14,984
لماذا طردت ؟

42
00:05:15,441 --> 00:05:17,441
لقد سرقت المال الموجود بالخزنة

43
00:05:20,355 --> 00:05:22,355
أشربت فى يوم الحادث ؟

44
00:05:22,647 --> 00:05:26,747
نعم , 3 كؤوس سكوتش

45
00:05:28,329 --> 00:05:32,229
أفكرت بالقتل قبل أن تشرب ؟

46
00:05:32,685 --> 00:05:36,485
أم شربت و إرتجلت ؟

47
00:05:39,958 --> 00:05:41,958
شربت و إرتجلت

48
00:05:42,771 --> 00:05:44,471
ماذا ؟

49
00:05:44,548 --> 00:05:46,548
...آخر مرة

50
00:05:46,639 --> 00:05:50,039
ألم تقل إنك فكرت فى قتله من قبل ؟

51
00:05:53,513 --> 00:05:54,313
آه

52
00:05:55,410 --> 00:05:57,410
!! أفعلت

53
00:05:59,241 --> 00:06:01,841
أضربته بمفتاح إنجليزى فى ظهره ؟

54
00:06:01,988 --> 00:06:03,388
نعم

55
00:06:03,525 --> 00:06:06,025
أتأكدت بأنه مات بالفعل ؟

56
00:06:06,179 --> 00:06:07,479
نعم

57
00:06:07,502 --> 00:06:09,502
كان لا يتنفس

58
00:06:12,110 --> 00:06:15,010
ماذا حدث ليدك ؟
أهى من حرق ؟

59
00:06:15,450 --> 00:06:17,450
نعم

60
00:06:17,938 --> 00:06:19,438
عندما قمت بحرقه

61
00:06:19,438 --> 00:06:21,438
من أين أحضرت الجازولين ؟

62
00:06:21,532 --> 00:06:23,532
أحضرته عندما عدت من المصنع

63
00:06:24,143 --> 00:06:25,943
لما عدت إلى المصنع ؟

64
00:06:25,969 --> 00:06:27,969
كل ما يحتاجه للوصول إليه
أقل من عشر دقائق إذا جريت

65
00:06:31,148 --> 00:06:34,848
إذاً لم تحضر الجازولين
من البداية , أليس كذلك ؟

66
00:06:35,437 --> 00:06:37,437
نعم

67
00:06:37,868 --> 00:06:39,868
سجلها عندك

68
00:06:39,967 --> 00:06:42,267
أكتبت الرسالة التى طلبتها منك آخر مرة ؟

69
00:06:42,392 --> 00:06:45,592
التى سيتم إرسالها
لأسرة الضحية

70
00:06:45,629 --> 00:06:47,629
نعم

71
00:06:48,407 --> 00:06:51,207
سوف أعود لاحقاً
لأخذها منك

72
00:06:51,737 --> 00:06:53,737
حسناً

73
00:07:04,440 --> 00:07:07,340
الدعوى القضائية سوف تحكم بالإعدام
أليس كذلك ؟

74
00:07:07,428 --> 00:07:09,428
نعم

75
00:07:09,791 --> 00:07:11,791
من الصعب تجاهل جريمة قتل

76
00:07:13,578 --> 00:07:15,578
يبدو كذلك

77
00:07:15,922 --> 00:07:17,922
علينا أن نتعامل مع الحقائق

78
00:07:17,943 --> 00:07:20,643
ليس لدينا حلاً آخر

79
00:07:24,480 --> 00:07:25,980
! هاى , سيتز

80
00:07:26,066 --> 00:07:27,366
هاه ؟

81
00:07:27,399 --> 00:07:31,099
ميسومى يريد تخفيض العقوبة , صحيح ؟

82
00:07:32,403 --> 00:07:34,403
هذا صحيح , لماذا ؟

83
00:07:35,445 --> 00:07:37,445
أنا لا أراها بتلك الطريقة

84
00:07:38,745 --> 00:07:39,945
بالنسبة لى

85
00:07:40,176 --> 00:07:44,076
سنكون محظوظين إذا حصلنا له على السجن المؤبد

86
00:07:45,623 --> 00:07:46,823
ألديه عائلة ؟

87
00:07:47,290 --> 00:07:49,090
يبدو أن لديه إبنة واحدة

88
00:07:49,116 --> 00:07:50,037
كم عمرها ؟

89
00:07:50,077 --> 00:07:51,277
الإبنة ؟ -
نعم -

90
00:07:51,357 --> 00:07:53,357
تبلغ 36 عاماً

91
00:07:54,337 --> 00:07:55,537
أيجب أن نقابلها ؟

92
00:07:55,648 --> 00:07:57,048
إنها تعيش فى روموى , هوكايدو

93
00:07:57,135 --> 00:08:01,535
, إنها بعيدة جداً
كما إنها باردة هناك

94
00:08:01,687 --> 00:08:05,187
أظن إنهم لم يتواصلوا معاً منذ فترة

95
00:08:05,214 --> 00:08:08,214
إحتمال كبير , بما إنه كان فى
السجن لمدة 30 عاماً

96
00:08:09,213 --> 00:08:12,613
لا أعتقد سيكون لدينا شهادة
شهود جيدة تكون فى صالحنا

97
00:08:12,660 --> 00:08:14,760
أنا متأكدة أن السلطعون
شهى تلك الأيام

98
00:08:14,845 --> 00:08:15,545
آوه , شكراً

99
00:08:16,493 --> 00:08:20,593
روموى لديها أخطبوط بدلاً من السلطعون

100
00:08:20,808 --> 00:08:22,208
وما هو الأخطبوط ؟

101
00:08:22,325 --> 00:08:24,925
لا تمزحى بشأن الأخطبوط

102
00:08:25,034 --> 00:08:27,534
كما هو متوقع من أحد -
تربى فى هوكايدو
هذا صحيح -

103
00:08:30,485 --> 00:08:32,485
لن أستطيع أكل اللحم المشوى لفترة

104
00:08:34,296 --> 00:08:39,696
أولاً ستأخذ الطائرة إلى إيشيكاوا
ثم تركب القطار

105
00:08:40,230 --> 00:08:41,430
تكلفة السفر ستدفع ؟

106
00:08:41,986 --> 00:08:43,286
تقصد من المتهم ؟

107
00:08:43,386 --> 00:08:43,786
نعم

108
00:08:43,862 --> 00:08:45,862
لا , لن يدفع , لن يدفع

109
00:08:48,384 --> 00:08:50,084
إذن لننسى الأمر

110
00:08:50,367 --> 00:08:54,567
حقاً , جيد , حتى إنها باردة هناك

111
00:08:54,673 --> 00:08:58,573
لكن إذا أردت أن تفهم ميسومى حقاً
علينا الذهاب ولو لمرة واحدة

112
00:08:58,963 --> 00:09:00,463
أفهم ؟ -
نعم -

113
00:09:01,018 --> 00:09:03,918
أشياء مثل الفهم والتعاطف
ليس لهم حاجة عند الدفاع

114
00:09:04,129 --> 00:09:05,029
حقاً ؟

115
00:09:05,272 --> 00:09:07,272
بالطبع لا أهمية لهم

116
00:10:09,670 --> 00:10:11,470
أتسائل إذا كانت شاهدت الحادث ؟

117
00:10:11,592 --> 00:10:12,492
حسناً

118
00:10:13,701 --> 00:10:15,101
ربما

119
00:10:20,773 --> 00:10:22,773
مازالت رائحة الجازولين موجودة

120
00:10:23,885 --> 00:10:25,885
نعم

121
00:10:32,630 --> 00:10:36,530
...إنه
<font color="#ffff00">يقصد علامة الصليب</font>

122
00:10:37,092 --> 00:10:39,092
أهى مصادفة ؟

123
00:11:17,558 --> 00:11:19,558
أريد الذهاب إلى محطة أنفاق شوفو

124
00:11:20,187 --> 00:11:23,387
كان يتصرف بغرابة
عندما صعد إلى السيارة

125
00:11:24,069 --> 00:11:26,069
كان يبدو إنه أحرق يده

126
00:11:29,247 --> 00:11:31,247
توقف هنا

127
00:11:32,171 --> 00:11:34,171
فقط أرجع اللقطة قليلاً -
حاضر -

128
00:11:36,280 --> 00:11:38,280
نعم , هنا

129
00:11:40,742 --> 00:11:43,742
لماذا فتح نافذة السيارة ؟

130
00:11:44,441 --> 00:11:45,441
النافذة ؟

131
00:11:45,592 --> 00:11:46,992
نعم

132
00:11:47,537 --> 00:11:49,537
أشممت رائحة ما ؟

133
00:11:50,841 --> 00:11:52,841
..الآن عندما أتذكر الأمر

134
00:11:53,243 --> 00:11:55,243
أعتقد إنى شممت رائحة جازولين

135
00:11:56,081 --> 00:11:58,081
جازولين ؟

136
00:11:58,759 --> 00:12:02,859
ألم تكن تلك المحفظة التى
أخرجها من جيبه تحمل تلك الرائحة ؟

137
00:12:04,271 --> 00:12:06,271
آوه

138
00:12:06,626 --> 00:12:08,426
ربما

139
00:12:08,517 --> 00:12:10,517
صحيح ؟

140
00:12:13,124 --> 00:12:15,124
مرحباً

141
00:12:16,838 --> 00:12:18,738
نعم ؟ -
تلك هى -

142
00:12:18,767 --> 00:12:20,767
نعم

143
00:12:21,915 --> 00:12:25,215
هو إعترف بالفعل , أليس من الأفضل ألا تقوم بمجهود غير ضرورى ؟

144
00:12:25,243 --> 00:12:27,243
حسناً , حسناً

145
00:12:28,513 --> 00:12:30,713
آوه , من فضلك لا تخرجها

146
00:12:30,863 --> 00:12:32,863
آه , حاضر

147
00:12:34,348 --> 00:12:37,348
أهذه بقعة جازولين ؟

148
00:12:38,099 --> 00:12:39,219
أحصلت على نتائج من الخبير ؟

149
00:12:39,258 --> 00:12:40,658
نعم

150
00:12:40,745 --> 00:12:42,745
هذا صحيح إنه جازولين

151
00:12:43,326 --> 00:12:44,726
..إذاً هذا معناه

152
00:12:45,194 --> 00:12:48,994
إنه حاول سرقتها بعد أن صب الجازولين

153
00:12:50,646 --> 00:12:52,546
..فى تلك الحالة

154
00:12:52,598 --> 00:12:56,698
ذلك يجعل منها قتل و نهب
ليست سرقة

155
00:12:58,382 --> 00:13:00,482
أذلك الدليل سيغير التهمة ؟

156
00:13:01,470 --> 00:13:03,470
ألديكى شك فى ذلك ؟

157
00:13:10,740 --> 00:13:14,540
لو لم يعترف , لكنت ناضلت أكثر

158
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
كان سيكون أفضل لو كنا تدخلنا من البداية

159
00:13:17,980 --> 00:13:20,680
سأذهب بالخطاب الذى معى
لأسرة الضحية

160
00:13:20,988 --> 00:13:23,288
و أتعامل مع مشاعرهم

161
00:13:23,604 --> 00:13:25,604
سوف أحجز لك مائدة فى
المطعم الذى على الطراز الغربى

162
00:13:26,715 --> 00:13:29,615
آه , بخصوص دافع القتل

163
00:13:29,641 --> 00:13:34,041
أريدك أن تتحرى فى المنطقة
إذا كان هناك أى ضغينة

164
00:13:35,037 --> 00:13:37,037
حسناً , مفهوم

165
00:13:37,876 --> 00:13:41,876
سيتز هذا تركنى أتخذ جميع القرارات

166
00:13:47,278 --> 00:13:49,278
آتية

167
00:13:53,363 --> 00:13:54,863
نعم ؟

168
00:13:55,068 --> 00:13:57,068
آه

169
00:13:59,215 --> 00:14:01,715
أنا المحامى شيجيمورى

170
00:14:02,116 --> 00:14:04,116
محامى الدفاع لميسومى تاكاشى

171
00:14:05,636 --> 00:14:09,236
لقد أؤتمنت لإعطى
رسالة إلى عائلة الفقيد

172
00:14:11,941 --> 00:14:13,941
سأحضر لك أمى

173
00:14:15,022 --> 00:14:17,022
شكراً لكى

174
00:14:22,271 --> 00:14:24,271
بعد إذنك

175
00:14:46,342 --> 00:14:48,342
شيجيمورى المحامى

176
00:14:52,211 --> 00:14:55,511
إعتذاراتى الخالصة لأى إزعاج
تسببته لكى

177
00:15:09,358 --> 00:15:12,658
أتلمح بأننى يجب أن أسامحه
من أجل تلك الرسالة ؟

178
00:15:16,209 --> 00:15:18,209
...نحن

179
00:15:20,955 --> 00:15:22,955
رب أسرتنا قتل

180
00:15:25,825 --> 00:15:27,825
و إحترق

181
00:15:29,482 --> 00:15:31,482
حتى فى الجنازة

182
00:15:34,126 --> 00:15:36,326
..لم نتمكن

183
00:15:36,358 --> 00:15:38,658
حتى من توديعه

184
00:15:39,273 --> 00:15:41,273
أمى

185
00:15:42,387 --> 00:15:45,587
هو أيضاً نادم للغاية

186
00:15:46,657 --> 00:15:48,657
أنا آسف جداً

187
00:15:56,955 --> 00:16:01,855
عذراً , أكان السيد ميسومى يحمل
أى ضغينة ضد رئيسه فى العمل ؟

188
00:16:02,127 --> 00:16:05,127
لا , لقد كان ممتناً له
لإنه أمن له وظيفة

189
00:16:05,449 --> 00:16:06,649
حسناً

190
00:16:07,630 --> 00:16:09,630
أرأيتهم يتشاجران من قبل ؟

191
00:16:10,466 --> 00:16:15,666
من الحين والأخر عن المرتب
على الرغم من هذا يعتبر شيئاً طبيعياً

192
00:16:18,421 --> 00:16:20,921
ساكورى , أقمت بعمل مشكلة مرة أخرى ؟

193
00:16:20,972 --> 00:16:24,572
أيها الأحمق , إنه محامى وليس شرطى

194
00:16:27,739 --> 00:16:30,139
أكنت تعلم أن ميسومى
له سجل إجرامى سابق ؟

195
00:16:30,308 --> 00:16:32,208
أعلم

196
00:16:32,248 --> 00:16:34,248
الكثير ممن هنا كذلك

197
00:16:34,505 --> 00:16:36,805
حسناً , وأنا أيضا

198
00:16:36,949 --> 00:16:38,049
نعم

199
00:16:40,786 --> 00:16:43,486
تتسائل عن جريمتى , أليس كذلك ؟

200
00:16:43,874 --> 00:16:45,074
لا

201
00:16:45,948 --> 00:16:48,048
الرئيس كان رجل جيد

202
00:16:48,179 --> 00:16:50,479
هذا لأنه كان يجعلنا نعمل بأجور زهيدة

203
00:16:50,771 --> 00:16:52,771
إذا كانوا ضعفاء
لن يعارضوه على الإطلاق

204
00:16:53,116 --> 00:16:55,116
آوه , لقد فهمت

205
00:16:56,225 --> 00:16:58,225
حسناً , شكراً جزيلاً لك

206
00:17:01,481 --> 00:17:03,481
ماذا حدث ؟

207
00:17:05,778 --> 00:17:08,778
آوه , هذا سئ

208
00:17:09,167 --> 00:17:10,767
بعد أن قطعنا تلك المسافة

209
00:17:11,017 --> 00:17:15,617
تلك الأيام , المجرم يظن إنه ينجو من أى شئ

210
00:17:18,523 --> 00:17:21,123
ولو سؤلنا لما تحمون أفعاله ؟

211
00:17:21,471 --> 00:17:23,471
نقول لأنها وظيفتنا

212
00:17:26,122 --> 00:17:28,722
إذاً , ما هى إستراتيجيتك المقبلة ؟

213
00:17:31,173 --> 00:17:33,173
, أولاً سننكر أساس نية السرقة

214
00:17:34,910 --> 00:17:38,710
لنغيرها لقتل و نهب
بدلاً من السرقة

215
00:17:40,020 --> 00:17:45,820
هو لم تكن فى نيته السرقة
لقد فكر أن يسرقه بعد أن قام بقتله و  قبل أن يحرقه

216
00:17:46,280 --> 00:17:48,580
..نعم , حتى الجازولين

217
00:17:48,917 --> 00:17:52,117
أحضره من المصنع بعد أن قتله

218
00:17:52,464 --> 00:17:54,364
فقط ليحرقه ؟ -
فقط ليحرقه -

219
00:17:54,370 --> 00:17:56,570
لما لم يقتله و يجرى بعيداً بسرعة فحسب

220
00:17:57,385 --> 00:17:59,385
إذاً , ما هو الدافع للقتل ؟

221
00:18:00,351 --> 00:18:02,351
أفكر بإتجاه إنها بسبب علاقه

222
00:18:02,531 --> 00:18:04,531
أعتقد إنها بسبب الأجر

223
00:18:05,081 --> 00:18:09,528
هذا حقيقى , لكن على أى حال
..تلك هى إستراتجية دفاعنا

224
00:18:09,810 --> 00:18:11,894
لقد كان لديه شعور سئ
نحو تعرضه للطرد

225
00:18:11,987 --> 00:18:16,687
آه , علاقة , ذلك النوع من الضعف
القتل من أجل الضغينة

226
00:18:17,279 --> 00:18:20,779
هل القتل بسبب ضغينة متساهل فيها أكثر من
الضغينة من أجل المال ؟

227
00:18:20,916 --> 00:18:22,916
يكون الحكم أقوى بسبب الدافع النقدى

228
00:18:23,633 --> 00:18:26,533
حسناً , ببساطة
الدافع هو الأنانية

229
00:18:26,787 --> 00:18:28,787
حتى فى حالة القتل ؟

230
00:18:29,233 --> 00:18:30,733
سؤال جيد -
! آوه -

231
00:18:30,770 --> 00:18:35,770
, فى حالة الضغينة
يعتقد بأنه لا مفر من منع نية القتل

232
00:18:36,025 --> 00:18:38,825
لا يمكننا أن نهرب من أخطائنا بتلك الطريقة

233
00:18:40,278 --> 00:18:42,278
هذا القانون شئ غريب

234
00:19:00,150 --> 00:19:02,150
ألو ؟

235
00:19:03,218 --> 00:19:05,218
, نعم

236
00:19:05,242 --> 00:19:07,242
أنا الوالد

237
00:19:09,650 --> 00:19:11,650
ماذا ؟

238
00:19:18,636 --> 00:19:19,336
هاى

239
00:19:21,567 --> 00:19:22,967
! لقد تلقيت مكالمة

240
00:19:23,139 --> 00:19:24,539
آه , أأنت والدها ؟

241
00:19:26,263 --> 00:19:28,063
لا تقولى لى ( هاى)

242
00:19:28,120 --> 00:19:32,920
لقد سرقت و كنا سنبلغ عنها الشرطة
هى ليست معتادة على هذا , أليس كذلك؟

243
00:19:34,857 --> 00:19:37,057
أعتذر أن إبنتى سببت لك مشاكل

244
00:19:38,472 --> 00:19:40,472
أنا آسف للغاية

245
00:19:49,336 --> 00:19:51,336
أأنت محامى ؟

246
00:19:52,862 --> 00:19:56,662
حالياً أعمل على جريمة قتل كبيرة

247
00:19:57,516 --> 00:19:59,816
لذا لا أتواجد فى البيت كثيراً

248
00:20:01,787 --> 00:20:03,887
..لابد من أن ذلك هو السبب

249
00:20:06,296 --> 00:20:08,696
يوكا , أنا آسف

250
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
لأننى أهملتك

251
00:20:20,469 --> 00:20:22,469
لماذا لم تتصلى بوالدتك ؟

252
00:20:23,874 --> 00:20:27,374
بماذا سيفيد , أعتقدت أن المحامى
سيكون أكثر إفادة

253
00:20:31,229 --> 00:20:33,229
شكراً جزيلاً لك

254
00:20:36,252 --> 00:20:39,752
آه , إنتظرى , كيف حال نيمو ؟

255
00:20:42,653 --> 00:20:44,653
آه , متى كانت آخر مرة تحدثنا عنه ؟

256
00:20:45,067 --> 00:20:47,067
أأرسل لكى حوضاً ؟

257
00:20:47,328 --> 00:20:48,428
لا تتعب نفسك

258
00:20:49,092 --> 00:20:51,092
إنه ليس تعباً على الإطلاق

259
00:20:51,777 --> 00:20:53,777
لقد مات

260
00:20:53,824 --> 00:20:55,124
مات ؟

261
00:20:55,411 --> 00:20:56,211
حقاً ؟

262
00:20:56,435 --> 00:20:57,235
نعم

263
00:20:59,880 --> 00:21:03,180
لما أنت حزين هكذا ؟
إنه مجرد سمكة

264
00:21:06,397 --> 00:21:08,397
أنتى لم تلقيه
فى المرحاض , أليس كذلك ؟

265
00:21:10,810 --> 00:21:14,210
يجب أن تصنعى قبر له وتدفنيه

266
00:21:14,959 --> 00:21:16,622
..ثم تقومى بالصلاة

267
00:21:16,647 --> 00:21:18,347
ماذا ؟

268
00:21:18,465 --> 00:21:20,465
فجأة , أصبحت تتكلم كالأب ؟

269
00:21:21,499 --> 00:21:23,599
ماذا تعنين كالأب ؟

270
00:21:24,264 --> 00:21:25,564
أنا والدك

271
00:21:25,593 --> 00:21:26,793
فقط الآن

272
00:21:39,377 --> 00:21:41,377
يوكا

273
00:21:42,301 --> 00:21:43,601
هناك

274
00:21:44,002 --> 00:21:45,202
لماذا بكيتى ؟

275
00:21:47,841 --> 00:21:49,841
لقد كنت أمثل

276
00:22:05,049 --> 00:22:05,949
ها هى

277
00:22:06,065 --> 00:22:08,065
أرأيت

278
00:22:09,064 --> 00:22:12,464
أليس هذا رائعاً ؟
معظم الناس ينخدعون بها

279
00:22:22,602 --> 00:22:24,602
لا بأس , رد

280
00:22:25,473 --> 00:22:27,473
لا بأس

281
00:22:27,864 --> 00:22:29,264
قم بالرد

282
00:22:29,414 --> 00:22:30,914
آه , أهى حبيبتك ؟

283
00:22:30,928 --> 00:22:32,928
لا , أيتها الحمقاء

284
00:22:33,469 --> 00:22:35,469
إنه سيتز

285
00:22:38,182 --> 00:22:40,182
ألو ؟

286
00:22:42,159 --> 00:22:42,959
الآن ؟

287
00:22:43,691 --> 00:22:44,291
نعم

288
00:22:44,381 --> 00:22:45,681
أستطيع أن أذهب

289
00:22:46,467 --> 00:22:47,767
لا , لم أراه

290
00:22:54,113 --> 00:22:55,913
هل قرأ هذا بنفسه ؟

291
00:22:56,928 --> 00:22:57,828
نعم

292
00:22:58,277 --> 00:23:00,277
إنها إرسلت إلى السجن

293
00:23:02,174 --> 00:23:06,274
لقد وضعنا حقاً فى مشكلة
بتحدثه بتلك الأنانية

294
00:23:10,711 --> 00:23:12,711
آسف تأخرت مجدداً

295
00:23:13,987 --> 00:23:15,987
اليوم بارد , أليس كذلك ؟

296
00:23:19,115 --> 00:23:20,515
..لقد جئت اليوم

297
00:23:20,858 --> 00:23:21,858
..بخصوص

298
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
تلك المجلة الأسبوعية التى صدرت

299
00:23:28,677 --> 00:23:29,777
آه

300
00:23:31,244 --> 00:23:34,144
هل ذلك الإعتراف فى
المقابلة الصحفية حقيقى ؟

301
00:23:35,491 --> 00:23:40,491
هل فعلاً طلبت منك زوجته أن تقتله
لتحصل هى على التأمين ؟

302
00:23:41,334 --> 00:23:42,334
! آوه

303
00:23:42,751 --> 00:23:44,751
نعم , هذا صحيج

304
00:23:45,266 --> 00:23:47,266
أحقاً قلت ذلك ؟

305
00:23:49,497 --> 00:23:51,497
نعم , ربما

306
00:23:52,270 --> 00:23:54,970
ربما ؟ أتمزح معى

307
00:23:56,676 --> 00:23:58,676
أستاذ ميسومى

308
00:23:58,729 --> 00:24:02,929
لقد أطلعت على حسابك البنكى

309
00:24:03,199 --> 00:24:06,299
هناك 500000 ين تم إيداعهم فى أوائل أكتوبر

310
00:24:06,878 --> 00:24:10,278
, بجانب مرتبك
أتلك الزوجة أرسلتهم ؟

311
00:24:11,983 --> 00:24:13,983
نعم , إنهم من الزوجة

312
00:24:16,392 --> 00:24:17,892
..أذلك يعنى

313
00:24:18,842 --> 00:24:21,342
دفعة مالية مقدمة للتعويض ؟

314
00:24:23,066 --> 00:24:23,866
نعم

315
00:24:25,416 --> 00:24:28,916
لماذا لم تقل لنا ذلك من البداية ؟

316
00:24:31,637 --> 00:24:33,637
..لقد قلت لى لماذا , حسناً

317
00:24:38,783 --> 00:24:39,783
..ربما

318
00:24:41,098 --> 00:24:45,498
أن تلك الصحفية طلبت منك ذلك
لتكتبه هى أولاً ؟

319
00:24:48,836 --> 00:24:50,836
!! أفعلت

320
00:24:51,526 --> 00:24:52,926
بدأنا مجدداً

321
00:24:54,048 --> 00:24:56,348
كيف تم الإتفاق على القتل ؟

322
00:24:57,167 --> 00:24:59,267
برسائل تليفونية

323
00:24:59,446 --> 00:25:00,746
رسائل تليفونية ؟

324
00:25:00,938 --> 00:25:01,638
نعم

325
00:25:01,704 --> 00:25:02,804
متى ؟

326
00:25:03,940 --> 00:25:06,140
حوالى أسبوعين قبل أن أقتله

327
00:25:07,407 --> 00:25:09,007
أمازالت لديك تلك الرسائل ؟

328
00:25:09,647 --> 00:25:11,647
نعم , ربما

329
00:25:14,341 --> 00:25:17,741
يمكننا أن نتأكد من ذلك
من السجل لدى شركة المحمول

330
00:25:18,304 --> 00:25:20,304
حقاً ؟ -
نعم -

331
00:25:23,018 --> 00:25:26,218
أتواصلت مع الزوجة بعد عملية القتل ؟

332
00:25:26,839 --> 00:25:29,539
نعم , عبر هاتف عمومى

333
00:25:30,134 --> 00:25:31,334
ماذا قالت لك ؟

334
00:25:34,321 --> 00:25:35,821
لقد قالت لى أن ابقى صامتاً

335
00:25:37,266 --> 00:25:38,666
ولا أتحدث عنها

336
00:25:45,036 --> 00:25:46,536
..قل لى الحقيقة

337
00:25:46,569 --> 00:25:47,869
..أأنت من الممكن

338
00:25:49,714 --> 00:25:53,514
أن تكون لديك علاقة أو شيئاً ما معها ؟

339
00:26:00,001 --> 00:26:01,901
بناءاً على مجلة الأسبوع الواحد

340
00:26:02,284 --> 00:26:06,684
أخبار صادمة تخص جريمة قتل
كاواساكى وتورط زوجته

341
00:26:07,858 --> 00:26:10,858
هل من الممكن أن أحصل على
خمسمائة ألف ين بخصوص الموضوع ؟

342
00:26:11,317 --> 00:26:12,517
متى تريدهم ؟

343
00:26:12,887 --> 00:26:15,687
لدى ديون لابد من تسديدها
فى أول شهر أكتوبر

344
00:26:16,020 --> 00:26:18,020
مفهوم , أترك الأمر لى

345
00:26:23,158 --> 00:26:24,558
ما رأيك ؟

346
00:26:24,573 --> 00:26:25,773
أتعتقد إنه يكذب ؟

347
00:26:25,884 --> 00:26:26,784
لا

348
00:26:27,202 --> 00:26:32,202
إذا كان هناك دليل على أن ميسومى أستلم المال
فذلك معناه أن هناك تآمر إجرامى

349
00:26:32,945 --> 00:26:35,745
وذلك يفيد فقط إذا كانت
الزوجة المذنب الرئيسى

350
00:26:35,874 --> 00:26:37,274
..لكن بناءاً على كلام ميسومى

351
00:26:37,677 --> 00:26:41,877
بالتأكيد لديه علاقة بالزوجة نوعاً ما

352
00:26:42,103 --> 00:26:43,303
هل أعترف بذلك ؟

353
00:26:43,369 --> 00:26:47,869
ألم تراه وهو يبتسم عندما سألته ؟
وحك رأسه بهذه الطريقة

354
00:26:49,683 --> 00:26:52,183
لكن ليس هناك شئ مذكور
هنا عن ذلك كتابتاً

355
00:26:52,304 --> 00:26:54,304
لابد أنه يوجد علاقة

356
00:26:54,874 --> 00:26:58,074
لقد شعرت بذلك بمجرد
أن رأيت وجهها

357
00:26:59,250 --> 00:27:02,150
لكن الزوجة لم تقل أنها متورطة مع القاتل

358
00:27:03,968 --> 00:27:06,468
أعطنى هذا -
حسناً -

359
00:27:06,760 --> 00:27:09,660
ومع ذلك , المدعى العام لن يتحرك
من أجل رسائل تليفونية

360
00:27:10,253 --> 00:27:13,853
وقد يحكم فيها كجريمة مستقلة
وربما يكون هناك فخر برفضها

361
00:27:14,583 --> 00:27:16,583
أنا أقول لكم هذا
كمدعى عام سابق

362
00:27:17,281 --> 00:27:18,481
أنظر لهذا

363
00:27:18,797 --> 00:27:24,097
ابقى صامتاً ولا تتحدث عنها
قالت الزوجة , مكتوب هنا

364
00:27:24,991 --> 00:27:25,991
, لكن

365
00:27:26,833 --> 00:27:30,033
هذا يمكن أن بكون عن العلاقة العاطفية
وليس عن جريمة القتل

366
00:27:32,821 --> 00:27:36,921
, أتسائل أى منهم هو الحقيقة
أهى الضغينة أم أموال التأمين ؟

367
00:27:37,774 --> 00:27:41,574
هذا ما يجب أن تختاره , أى منهم
فى صالح العميل ؟

368
00:27:42,111 --> 00:27:43,111
بالطبع , هذا أكيد

369
00:27:43,254 --> 00:27:45,054
مثل الخطط المتبعة فى المحاكم

370
00:27:45,089 --> 00:27:47,289
أهناك أى شئ أخر نفكر
فيه بجانب هذا ؟

371
00:27:47,608 --> 00:27:48,708
ألا يوجد شئ أخر ؟

372
00:27:48,710 --> 00:27:49,810
لا

373
00:27:49,821 --> 00:27:52,821
لا نعرف حتى أى منهم هو الحقيقة

374
00:27:53,216 --> 00:27:56,016
لذلك نختار ما هو الأكثر إفادة

375
00:27:57,026 --> 00:27:58,526
إذاً , ماذا سنفعل ؟

376
00:28:01,099 --> 00:28:03,099
هل سنجارى الأمر بجرأة ؟

377
00:28:03,460 --> 00:28:06,360
سوف تكون محاكمة عامة
لذا ستكون تستحق المشاهدة

378
00:28:07,108 --> 00:28:11,008
على الأقل ,سيكون هناك هيئة محلفين
الظروف من الممكن أن تتغير

379
00:28:14,405 --> 00:28:18,505
محامى الدفاع طلب إدخال
الرسائل النصية التليفونية كدليل

380
00:28:20,359 --> 00:28:21,459
مرفوض

381
00:28:23,886 --> 00:28:25,886
ماذا ؟ لماذا تعترضين ؟

382
00:28:26,709 --> 00:28:29,709
أتعنين أن المحتوى للسجل
التاريخى للموبايل غير موثوق فيه ؟

383
00:28:30,156 --> 00:28:30,956
لا

384
00:28:31,756 --> 00:28:33,256
ليس له صلة بالموضوع

385
00:28:33,469 --> 00:28:34,269
عذراً ؟

386
00:28:35,594 --> 00:28:38,194
..حسناً, إذاً عندما الدليل محل النقاش

387
00:28:38,294 --> 00:28:40,994
يتم الموافقة عليه على إنه
له صلة , هل ستقبليه ؟

388
00:28:42,339 --> 00:28:44,339
هممممم

389
00:28:45,863 --> 00:28:47,563
بالطبع , سأقبل

390
00:28:48,290 --> 00:28:49,590
إذاً أتخذ القرار

391
00:28:49,949 --> 00:28:52,349
لا يوجد خلاف بخصوص
جريمة القتل , أليس كذلك ؟

392
00:28:52,830 --> 00:28:55,230
نعم , نحن معترفين بصحة جريمة القتل

393
00:28:55,635 --> 00:28:58,635
نقطة الخلاف فى السرقة , أليس كذلك ؟

394
00:28:59,032 --> 00:28:59,732
نعم

395
00:29:00,084 --> 00:29:02,084
سنطعن بأنها سرقة بالقتل

396
00:29:03,851 --> 00:29:07,851
و شهود المدعى العام
..المطالب بسؤالهم

397
00:29:08,470 --> 00:29:11,570
هم : السيدة ميزو و الإبنة ساكى

398
00:29:12,599 --> 00:29:13,599
نعم

399
00:29:13,657 --> 00:29:15,157
هل هيئة الدفاع موافقة على ذلك ؟

400
00:29:15,715 --> 00:29:17,715
نعم , موافقين

401
00:29:17,877 --> 00:29:19,877
هل هيئة الدفاع لديها شهود ؟

402
00:29:20,921 --> 00:29:21,721
نعم

403
00:29:22,308 --> 00:29:25,708
نحن أيضاً نطالب بالسيدة ميزو
كشاهدة للطرفين

404
00:29:26,726 --> 00:29:29,226
هذا لأستبعاد الدافع للسرقة ؟

405
00:29:29,527 --> 00:29:30,227
نعم

406
00:29:31,180 --> 00:29:35,180
و إبنة المدعى عليه
ميجومى , شاهدة فى القضية كذلك ؟

407
00:29:36,221 --> 00:29:37,621
نعم , هى كذلك

408
00:29:38,603 --> 00:29:40,403
ما هو رأى المدعى العام  ؟

409
00:29:43,226 --> 00:29:45,226
ليس لدينا أى إعتراض

410
00:29:45,338 --> 00:29:49,038
...إذاً , ميعاد الجلسة القادمة سيكون

411
00:29:54,811 --> 00:29:58,911
لا أصدق إنك معتمد على الرسائل
التليفونية كدليل فى جريمة القتل

412
00:30:00,085 --> 00:30:03,285
أعتقد إنها كافية لتمنع أى شك
بإنها جريمة سرقة بالقتل

413
00:30:03,551 --> 00:30:06,851
ألا تعتقد إنه فقط يقول ذلك لأنه خائف
لأن هناك من يشير له بأصابع الإتهام

414
00:30:07,811 --> 00:30:11,811
ألا تعتقدين بأن الشرطة أيضا لديها الإنطباع
بأنها جريمة سرقة بالقتل

415
00:30:12,036 --> 00:30:14,336
ذلك لأنك تعتمد على
(فكرة(تخفيف العقوبة

416
00:30:14,409 --> 00:30:16,409
ذلك لأننا محامين دفاع

417
00:30:19,733 --> 00:30:21,333
..محامين الدفاع مثلك

418
00:30:22,551 --> 00:30:25,151
هم من يمنعون المجرمين
من مواجهة أفعالهم

419
00:30:26,668 --> 00:30:27,568
ماذا ؟

420
00:30:28,350 --> 00:30:31,450
ماذا تعنين بأنى أمنعهم من مواجهة أفعالهم ؟

421
00:30:33,271 --> 00:30:35,571
ألست فقط تتجاهل الحقيقة ؟

422
00:30:36,826 --> 00:30:37,626
الحقيقة ؟

423
00:30:43,230 --> 00:30:48,230
, تلك هى المشكلة
أهدافنا مختلفة لذلك وجهات نظرنا مختلفة
<font color="#ffff00">يقصد كمحامين دفاع والمدعى العام</font>

424
00:30:48,727 --> 00:30:49,427
حسناً ؟

425
00:30:51,659 --> 00:30:52,759
مرحبا -
مرحبا -

426
00:30:52,860 --> 00:30:54,960
شكراً جزيلاً لإنتظارك -
آه , شكراً لكى

427
00:30:55,202 --> 00:30:57,802
البيت الذى هناك يغطى مجال الرؤية للحدائق

428
00:30:58,037 --> 00:31:00,537
آوه , لا يوجد مجال للرؤية تماماً فعلاً

429
00:31:00,568 --> 00:31:04,068
فى ذلك المنزل رجل لديه زوجتين
واحدة منهم عمرها 24 عاماً

430
00:31:04,373 --> 00:31:05,073
حسناً

431
00:31:05,167 --> 00:31:06,667
أنا أحسده على ذلك

432
00:31:06,921 --> 00:31:10,421
أنا أعانى من أصواتهم العالية فى الليل

433
00:31:11,031 --> 00:31:13,431
خذ هاهى -
شكراً لكى -

434
00:31:20,666 --> 00:31:22,666
أى نوع من الأشخاص كان ميسومى ؟

435
00:31:22,698 --> 00:31:25,598
كان شخصاً جيداً
حتى إنه كان يخرج القمامة

436
00:31:26,188 --> 00:31:29,088
آه , لقد أرسلت له من قبل
سترة

437
00:31:29,403 --> 00:31:31,503
لا أعلم إذا وصلته ؟
لقد كانت خضراء كما أظن

438
00:31:32,049 --> 00:31:33,649
نعم , إنه يرتديها

439
00:31:33,747 --> 00:31:35,747
إنها باردة هناك بالداخل , أليس كذلك ؟

440
00:31:36,403 --> 00:31:38,403
إنها باردة هنا أيضاً

441
00:31:41,941 --> 00:31:45,041
مازالت رائحة العفن موجودة
حتى والنوافذ مقفولة فى الشتاء

442
00:31:50,167 --> 00:31:51,267
, عذراً

443
00:31:53,575 --> 00:31:56,475
أجاءت تلك السيدة هنا من قبل ؟

444
00:31:56,475 --> 00:31:59,475
آه , لقد رأيتها فى التليفزيون

445
00:32:00,781 --> 00:32:03,181
لم تأتى هنا من قبل أبداً

446
00:32:03,494 --> 00:32:05,394
ربما جاءت متنكرة

447
00:32:06,627 --> 00:32:09,327
بالكاد كان يأتى له زائرين

448
00:32:09,813 --> 00:32:11,813
لكن فى بعض الأحيان فتاة كانت
تأتى إلى هنا

449
00:32:12,321 --> 00:32:14,321
فتاة -
نعم , نعم -

450
00:32:15,193 --> 00:32:16,293
كم عمرها ؟

451
00:32:16,442 --> 00:32:19,980
كانت ترتدى زى مدرسى
و رجلها كانت مصابة , شعرت بالشفقة عليها

452
00:32:20,005 --> 00:32:22,005
و كانت تمشى هكذا

453
00:32:27,111 --> 00:32:28,511
كيف كانت تبدو ؟

454
00:32:30,279 --> 00:32:33,279
كانت تضحك كثيراً
وإبتسامتها كانت مشرقة

455
00:32:36,130 --> 00:32:38,130
ألم تكن إبنته ؟

456
00:32:40,864 --> 00:32:42,364
لا أعلم

457
00:32:43,819 --> 00:32:45,919
آوه لا , هناك عنكبوت

458
00:32:47,573 --> 00:32:49,573
غريب وجوده فى الصباح

459
00:32:57,260 --> 00:32:58,060
آه , صحيح

460
00:32:58,262 --> 00:33:02,962
طيوره التى كان يربيها ماتت وسألنى
إذا يمكنه دفنها تحت النافذة بالخارج

461
00:33:44,581 --> 00:33:46,881
أشكرك , على الأشياء التى أحضرتها لى

462
00:33:49,064 --> 00:33:52,064
لقد أعتقدت أنك ستحب زبدة الفول السودانى

463
00:33:53,392 --> 00:33:54,592
مثل التى بغرفتك

464
00:33:55,755 --> 00:33:57,255
إنها المفضلة لدى

465
00:33:57,739 --> 00:34:00,139
يقدمون الخبز مرتين فى الأسبوع هنا

466
00:34:04,273 --> 00:34:04,973
...أكنت

467
00:34:06,120 --> 00:34:08,120
تربى طيوراً ؟

468
00:34:09,157 --> 00:34:09,857
نعم

469
00:34:11,410 --> 00:34:12,510
كانوا كنارى

470
00:34:14,486 --> 00:34:16,886
لقد ماتوا بعد مرضهم

471
00:34:20,670 --> 00:34:22,070
قمت بدفنهم فى مقبرة

472
00:34:23,568 --> 00:34:25,068
مقبرة ؟ -
نعم -

473
00:34:26,060 --> 00:34:27,560
تحت النافذة

474
00:34:28,520 --> 00:34:29,320
نعم

475
00:34:31,128 --> 00:34:33,528
أنا فضولى لأن القفص كان كبير

476
00:34:35,525 --> 00:34:36,825
لقد قمت بنبشه

477
00:34:41,171 --> 00:34:44,871
الخمس طيور لم يمرضوا فى نفس الوقت
أليس كذلك ؟

478
00:34:45,689 --> 00:34:46,989
..ذلك لأنهم

479
00:34:49,496 --> 00:34:51,896
, حتى ولو كانوا أحراراً

480
00:34:53,904 --> 00:34:55,904
لكانوا ماتوا

481
00:35:08,238 --> 00:35:09,538
طائر واحد فقط

482
00:35:12,511 --> 00:35:13,911
هرب بعيداً

483
00:35:17,973 --> 00:35:19,673
ربما هو بارد الآن

484
00:35:21,609 --> 00:35:23,609
أتسائل كيف هو الآن ؟

485
00:35:24,549 --> 00:35:25,949
أقصد .. هل يأكل ؟

486
00:35:29,775 --> 00:35:30,775
كنت أتسائل

487
00:35:32,108 --> 00:35:33,108
..كم كان يبلغ

488
00:35:33,795 --> 00:35:34,655
إيجار الغرفة ؟

489
00:35:35,493 --> 00:35:36,693
كان 38000 ين

490
00:35:37,715 --> 00:35:39,715
, على رغم من إنها صغيرة
لكن بها حمام

491
00:35:43,585 --> 00:35:45,185
..لقد علمت من المالكة

492
00:35:47,529 --> 00:35:49,029
, أن إيجار الشهر القادم

493
00:35:50,460 --> 00:35:52,660
قمت بتسديده قبل 10 أيام
من الوقت المعتاد

494
00:35:56,076 --> 00:35:57,076
..هل أنت

495
00:35:59,187 --> 00:36:01,887
كنت مخطط أن تعتقل من البداية ؟

496
00:36:07,358 --> 00:36:09,958
ألا تفهم , أستاذ شيجيمورى

497
00:36:11,355 --> 00:36:12,055
ماذا ؟

498
00:36:12,863 --> 00:36:15,863
لقد كنت أتشوق لدفع الإيجار

499
00:36:18,862 --> 00:36:20,862
تتشوق ؟ -
نعم -

500
00:36:23,225 --> 00:36:25,825
نحن لا ندفع إيجار بالسجن

501
00:36:28,815 --> 00:36:30,815
ليس لها أى معنى آخر

502
00:36:39,814 --> 00:36:41,214
, أستاذ شيجيمورى

503
00:36:41,969 --> 00:36:43,369
هل يمكننى رؤية يدك ؟

504
00:36:44,524 --> 00:36:45,124
يدى ؟

505
00:36:45,294 --> 00:36:45,794
نعم

506
00:36:48,041 --> 00:36:48,841
هكذا

507
00:37:00,474 --> 00:37:02,147
لديك يد كبيرة

508
00:37:02,172 --> 00:37:04,172
لا , لا تنزلها

509
00:37:16,855 --> 00:37:17,955
..إذا ظللت تفعل هذا

510
00:37:18,990 --> 00:37:20,990
حرارة جسمك ستنتقل

511
00:37:24,744 --> 00:37:25,551
..أنا

512
00:37:27,240 --> 00:37:29,240
أفضل هذا عن التحدث للناس

513
00:37:29,963 --> 00:37:31,963
تلك الطريقة تجعلنى أفهمهم أكثر

514
00:37:36,181 --> 00:37:37,481
..أتدعنى أخمن

515
00:37:38,952 --> 00:37:40,952
ما الذى تفكر به الآن ؟

516
00:37:45,561 --> 00:37:46,461
حاول

517
00:38:28,597 --> 00:38:29,897
كم عمرها الآن ؟

518
00:38:31,228 --> 00:38:32,428
إبنتك

519
00:38:36,328 --> 00:38:37,128
..إنها

520
00:38:37,983 --> 00:38:39,083
تبلغ 14 عاماً

521
00:38:41,927 --> 00:38:43,927
فهمت

522
00:38:56,162 --> 00:38:59,362
بعد ذلك سنستجوب الشاهدة إبنة ميسومى

523
00:39:00,845 --> 00:39:03,545
ذلك , إذا عثرنا عليها

524
00:39:05,170 --> 00:39:07,570
بعد ذلك سيقوم الدفاع بإستجواب ميسومى

525
00:39:07,616 --> 00:39:10,346
تلك هى أكبر مشكلة

526
00:39:10,698 --> 00:39:14,698
سنوجه الزوجة لجريمة القتل فى النهاية

527
00:39:15,552 --> 00:39:16,152
نعم

528
00:39:16,709 --> 00:39:17,609
هذا صحيح

529
00:39:20,086 --> 00:39:22,286
ردك بائساً , ذلك ليس من طِبَاعٌك

530
00:39:25,516 --> 00:39:28,716
لا أستطيع بيع المنزل بسعر مرتفع
كما كنت أظن

531
00:39:29,050 --> 00:39:30,350
أكنت تعتقد ذلك ؟

532
00:39:31,762 --> 00:39:33,962
دعنى أقول لك شيئاً , شيجيمورى

533
00:39:34,137 --> 00:39:37,437
حياة أو وفاة ميسومى تعتمد على ( هذا )
فى النهاية

534
00:39:37,914 --> 00:39:39,865
توقف عن هذا , ما ( هذا )
الذى تتحدث عنه ؟

535
00:39:39,890 --> 00:39:41,490
هذا ! , هذا هو ذراعى اليسار

536
00:39:41,509 --> 00:39:43,209
حسناً , توقفى عن هذا

537
00:39:46,299 --> 00:39:47,299
هاى , سيتز

538
00:39:47,370 --> 00:39:48,070
نعم ؟

539
00:39:49,204 --> 00:39:50,204
..ماذا قلت عنى

540
00:39:50,632 --> 00:39:52,432
عندما تحدثت لميسومى ؟

541
00:39:53,620 --> 00:39:58,120
قلت له.. إننا كنا معاً
فى نفس سنة التدريب بالقضاء

542
00:39:59,356 --> 00:40:00,656
ماذا عن إبنتى ؟

543
00:40:01,447 --> 00:40:03,147
لا لم أذكرها له

544
00:40:04,162 --> 00:40:05,062
لماذا ؟

545
00:40:06,242 --> 00:40:07,642
أقال لك شيئاً عنها ؟

546
00:40:09,195 --> 00:40:11,195
لا , لابأس

547
00:41:37,277 --> 00:41:39,728
تقول أن رجلها كانت هكذا منذ الولادة

548
00:41:40,670 --> 00:41:41,670
...لكن

549
00:41:42,687 --> 00:41:43,787
ماذا هناك ؟

550
00:41:45,034 --> 00:41:49,634
الجيران يقولون : عندما كانت صغيرة
قفزت من فوق سطح المصنع و أصيبت

551
00:41:53,037 --> 00:41:54,637
لماذا تكذب فى هذا ؟

552
00:41:55,992 --> 00:41:56,892
لا أعرف

553
00:41:59,530 --> 00:42:01,630
ماذا فعلت ساكى فى يوم الحادث ؟

554
00:42:02,248 --> 00:42:02,848
آه

555
00:42:03,764 --> 00:42:07,364
يبدو إنها عادت من المدرسة إلى البيت مباشرةً

556
00:42:08,348 --> 00:42:10,348
بسبب أن رجلها تؤلمها أكيد

557
00:42:21,290 --> 00:42:24,190
..لذلك محامين الإدعاء ومحامين الدفاع

558
00:42:24,193 --> 00:42:27,993
يلجأون 180 درجة للفحص
الشائع وهو الطب النفسى

559
00:42:28,618 --> 00:42:32,797
الطب النفسى ليس علماً ولكن أدباً

560
00:42:34,165 --> 00:42:36,878
أأنت ناقداً للعواطف النفسية أيضاً ؟

561
00:42:36,903 --> 00:42:38,903
مرحباً بعودتك
مرحباً

562
00:42:38,937 --> 00:42:39,437
أممم

563
00:42:40,694 --> 00:42:41,294
خذ

564
00:42:42,110 --> 00:42:44,610
ملف رومى لقضية القتل بالسرقة
كما وعدتك

565
00:42:44,943 --> 00:42:45,461
آه

566
00:42:46,553 --> 00:42:49,453
لقد أندهشت عند إتصالك بى فجأة

567
00:42:51,496 --> 00:42:54,396
آه , إنه القاضى السابق
شيجيمورى

568
00:42:54,875 --> 00:42:56,075
آوه , والدك ؟

569
00:42:56,113 --> 00:42:56,713
نعم

570
00:42:57,622 --> 00:43:00,122
شكراً جزيلاً لك
هذا سيكون مفيداً

571
00:43:00,873 --> 00:43:04,373
لم يكن هناك داعى لتأتى إلى هنا
كان بإمكانك إرسالها بالإيميل

572
00:43:04,965 --> 00:43:07,165
كم عدد دفعتك ؟
69

573
00:43:07,399 --> 00:43:09,399
أليس هذا صعباً هذه الأيام ؟
لقد زاد عدد محامين الدفاع

574
00:43:09,529 --> 00:43:11,429
لقد تلقيت الكثير من المساعدة من إبنك

575
00:43:11,567 --> 00:43:13,567
هل هو محامى جيد ؟
نعم , إنه كذلك

576
00:43:14,054 --> 00:43:18,554
أكنت تعلم أن المحامى شيجيمورى
أراد أن يكون قاضياً فى طفولته

577
00:43:18,654 --> 00:43:19,154
ماذا ؟

578
00:43:19,242 --> 00:43:20,242
حقاً ؟

579
00:43:21,085 --> 00:43:21,885
لا أصدق

580
00:43:22,665 --> 00:43:25,565
ألا تمل أبداً عن الكلام
فى الماضى ؟

581
00:43:27,162 --> 00:43:29,262
ما رأيك فى فتاة مثلها ؟ -
ماذا ؟ -

582
00:43:29,303 --> 00:43:31,703
إنها صبورة جداً مع أحد
حصل على الطلاق

583
00:43:32,340 --> 00:43:35,140
أنا لم يتم توقيع أوراق طلاقى بعد

584
00:43:35,793 --> 00:43:37,793
إذاً يفضل أن أواعدها أولاً ؟

585
00:43:39,271 --> 00:43:42,571
لا بأس فى ذلك ولكن أسرع
بما إنك سترحل بعد أن إنتهيت من عملك هنا

586
00:43:42,576 --> 00:43:45,376
نعم , كنت أفكر بالبقاء من 3-4 أيام

587
00:43:45,621 --> 00:43:46,321
ماذا ؟

588
00:43:46,346 --> 00:43:50,546
بالمناسبة , هيرو , أسمعت عن مطعم إيطالى
يدعى ( بيسبوتشا ) ؟

589
00:43:50,582 --> 00:43:51,882
كيف لى أن أعرف

590
00:43:52,796 --> 00:43:55,196
إذاً , ما هى خططك اليوم ؟

591
00:43:55,885 --> 00:43:57,685
أأقوم بالحجز لك فى فندق ؟

592
00:43:58,835 --> 00:44:00,435
إذاً فليكن جناحاً لشخصين

593
00:44:03,509 --> 00:44:05,309
والدك , مضحك جداً

594
00:44:18,943 --> 00:44:20,943
لقد أراد فقط قتله

595
00:44:22,893 --> 00:44:24,693
أيعتبر هذا دافعاً ؟

596
00:44:24,847 --> 00:44:25,647
نعم

597
00:44:26,648 --> 00:44:29,448
لقد إستمتع بحرقه بعد أن قتله

598
00:44:30,191 --> 00:44:33,191
هناك أشخاص كالوحوش فى هذا العالم

599
00:44:34,698 --> 00:44:38,097
مع ذلك , فى ذلك الوقت

600
00:44:38,122 --> 00:44:40,403
..الحكم الذى أعطيته له

601
00:44:40,428 --> 00:44:41,928
..بسبب حظه السئ فى نشأته و فقره

602
00:44:41,933 --> 00:44:43,933
كانوا مأخوذين للغاية فى الإعتبار

603
00:44:44,827 --> 00:44:46,227
كان ذلك منذ 30 عاماً

604
00:44:47,455 --> 00:44:51,055
لأن فكرة الجريمة تأتى من المجتمع
كانت لاتزال موجودة و مأخوذ بها

605
00:44:52,519 --> 00:44:55,219
أتلوم الوقت الآن على هذا ؟

606
00:44:56,702 --> 00:45:00,502
لم أكن من المؤيدين بتطبيق حكم الإعدام
فى بداياتى

607
00:45:01,853 --> 00:45:03,153
..بأية حال

608
00:45:04,349 --> 00:45:07,749
نتيجة لحكمى الرقيق فى ذلك الوقت

609
00:45:08,701 --> 00:45:10,801
هناك شخصاً آخر تم قتله

610
00:45:13,617 --> 00:45:15,117
أنا نادم على ذلك

611
00:45:18,436 --> 00:45:19,336
إستمع لى

612
00:45:20,841 --> 00:45:22,541
قاتل و غير قاتل

613
00:45:22,770 --> 00:45:25,570
هناك فرق كبير بين هذين الأثنين

614
00:45:27,590 --> 00:45:29,126
..تخطيهم لهذا الخط الفارق

615
00:45:29,879 --> 00:45:31,860
محدد لهما منذ ولادتهم

616
00:45:35,204 --> 00:45:38,004
يا لها من طريقة متكبرة لرؤية الأمور

617
00:45:39,423 --> 00:45:43,023
أنت لا تؤمن حتى بفكرة إعادة الإصلاح ذاتها

618
00:45:43,274 --> 00:45:45,274
لا أصدق إنك حصلت على بطاقة بريدية

619
00:45:45,875 --> 00:45:49,675
إنه غروراً أكبر أن تعتقد
أن الناس تتغير بسهولة

620
00:45:51,072 --> 00:45:52,572
..قام بقتله

621
00:45:53,528 --> 00:45:55,528
من أجل المال أيضاً , أليس كذلك ؟

622
00:45:57,396 --> 00:45:58,296
لا

623
00:45:58,320 --> 00:46:03,020
أشعر أنه كان لديه سبباً آخر

624
00:46:05,257 --> 00:46:07,910
إنه إضاعة للوقت أن تحاول فهم ذلك الرجل

625
00:46:10,069 --> 00:46:12,069
لا تقول ( إضاعة وقت ) على شيئاً كهذا

626
00:46:15,301 --> 00:46:18,501
الأباء و الأبناء لا يفهمون بعضهم
فما بالك بالغرباء

627
00:46:47,873 --> 00:46:49,873
, القاضى شيجيمورى العزيز

628
00:46:50,917 --> 00:46:52,317
كيف حالك منذ ذلك الوقت ؟

629
00:46:52,891 --> 00:46:56,191
أنا المديون لك منذ المحاكمة
تاكاشى ميسومى

630
00:46:57,310 --> 00:47:00,010
لقد خرجت بإطلاق سراح مشروط
العام الماضى

631
00:47:00,034 --> 00:47:03,134
أعمل الأن فى مصنع للأطعمة المعالجة
فى كاواساكى

632
00:47:05,031 --> 00:47:07,431
الأسبوع الماضى , شاهدتها
تثلج كثيراً هنا

633
00:47:08,230 --> 00:47:10,730
ذكرتنى بمسقط رأسى
فى هوكايدو

634
00:47:12,406 --> 00:47:14,406
فى عيد ميلاد إبنتى ال14

635
00:47:15,198 --> 00:47:17,398
صنعت تورتة كبيرة من الثلج

636
00:47:19,681 --> 00:47:22,453
لم تكن إبنتى ترتدى قفازات

637
00:47:22,478 --> 00:47:24,505
فأعطيتها فردة واحدة من قفازى

638
00:47:26,146 --> 00:47:28,146
يد إبنتى أصبح لونها أحمر للغاية

639
00:47:28,900 --> 00:47:31,600
لأنها صنعت تورتة أطول
من التى صنعتها لها

640
00:47:33,428 --> 00:47:37,828
على الرغم إنها كانت باردة
ولكنها كانت ذكرى دافئة

641
00:48:24,770 --> 00:48:27,511
المحطة القادمة وهى أخر محطة
محطة رومى

642
00:48:27,536 --> 00:48:29,636
عند الوصول لمحطة رومى
...الأبواب سوف

643
00:48:46,405 --> 00:48:49,705
, وقت الحادث القديم
كم كان عمرك أستاذ شيجيمورى ؟

644
00:48:50,581 --> 00:48:51,581
فى أى عام كان ؟

645
00:48:51,830 --> 00:48:53,230
1986

646
00:48:54,210 --> 00:48:56,610
إذاً كنت فى السنة الثانية
فى المدرسة الثانوية

647
00:48:59,158 --> 00:49:00,458
أتتذكر ذلك ؟

648
00:49:00,556 --> 00:49:01,356
لا

649
00:49:02,549 --> 00:49:04,549
هوكايدو مكان كبير

650
00:49:05,160 --> 00:49:08,760
لا أحد سيعرف بحادث كهذا
حدث فى مدينة صغيرة كهذه

651
00:49:11,700 --> 00:49:16,000
لقد قتل إثنين من محصلى الديون
وسرقهم وحرق المبنى

652
00:49:16,509 --> 00:49:18,509
لقد كان محظوظاً
إنه لم يعدم

653
00:49:19,302 --> 00:49:24,102
لو كان حصل على إعدام فى ذلك الوقت
لما كنت سأحصل على هذه القضية الآن

654
00:49:24,479 --> 00:49:26,479
والدك سيغضب إذا سمع هذا الكلام

655
00:49:27,681 --> 00:49:30,681
هذا ما قاله
والدى القاضى السابق

656
00:49:40,341 --> 00:49:45,441
لقد ألقينا القبض عليه فى 22 يناير 1986

657
00:49:47,141 --> 00:49:49,941
خط السكة الحديد الرئيسى لرومى
توقف بسبب الثلوج الكثيفة

658
00:49:50,633 --> 00:49:52,733
كانت ليلة باردة للغاية

659
00:49:54,781 --> 00:49:57,981
هل قمت أستاذ واتانابى بالقبض
على ميسومى بنفسك ؟

660
00:49:58,337 --> 00:49:59,237
نعم

661
00:50:01,181 --> 00:50:03,181
ثانى يوم بعد الحادث

662
00:50:03,922 --> 00:50:05,922
كان عند مقعد المحطة المقابل

663
00:50:07,076 --> 00:50:09,076
ووجدته هناك جالساً

664
00:50:10,619 --> 00:50:12,419
..ما هو كان دافعه

665
00:50:12,443 --> 00:50:13,543
لجريمة القتل ؟

666
00:50:15,199 --> 00:50:18,399
لقد إستنتج إنه يعتبر ضغينة

667
00:50:19,466 --> 00:50:20,466
يعتبر ؟

668
00:50:21,597 --> 00:50:23,597
لأكون صادقاً , لم أعرف الكثير

669
00:50:24,996 --> 00:50:28,196
ظل كلامه يتغير فى كل مرة
أسأله فيها فى التحقيق

670
00:50:31,350 --> 00:50:34,150
منذ أن أغلق منجم الفحم

671
00:50:35,048 --> 00:50:37,048
وأنا أغدقت بالعمل

672
00:50:39,156 --> 00:50:42,456
الناس بدأوا الأقتراض من الياكوزا

673
00:50:42,463 --> 00:50:44,183
<font color="#ffff00">ياكوزا هو اسم عام يُطلَق على عصابات المافيا في اليابان، والتي تُعرف أيضًا باسم جوكودو، وهي أكبر عصابة جريمة منظمة في العالم. نشأت في اليابان، هذه المجموعة تمارس أعمالًا في جميع المجالات، سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، بدءًا من العقارات إلى غسيل الأموال،السلاح والإتجار بالبشر</font>

674
00:50:44,201 --> 00:50:46,501
لقد أثاروا الرعب فى الناس

675
00:50:47,893 --> 00:50:50,193
آه , نحن بخير هنا

676
00:50:53,133 --> 00:50:57,933
حسناً , أظن إنه أصر على
إنها ضغينة لينجو من الموت

677
00:50:59,808 --> 00:51:02,008
ربما كان إعتقاد من محامى الدفاع ؟

678
00:51:04,285 --> 00:51:07,185
أكان يوجد أى ضغينة شخصية بينهم ؟

679
00:51:08,488 --> 00:51:12,688
لم يكن هناك أى نوع من شعور
بالضغينة أو الكره من ناحية تاكاشى

680
00:51:14,313 --> 00:51:16,313
على العكس تماماً

681
00:51:18,254 --> 00:51:19,396
..لقد كان يبدو مثل

682
00:51:20,278 --> 00:51:22,378
الوعاء الفارغ

683
00:51:30,198 --> 00:51:31,598
إحذر السيارة

684
00:51:31,622 --> 00:51:32,322
هاه ؟

685
00:51:37,445 --> 00:51:39,345
"عالم واحد"

686
00:51:39,371 --> 00:51:41,671
التاج" ,"هيتومى" ,"موسكا"

687
00:51:44,574 --> 00:51:45,974
أليس هذا هو ؟

688
00:51:46,090 --> 00:51:48,090
نعم , إنه كذلك

689
00:51:56,961 --> 00:51:59,961
هل والدها حاول التواصل معها مؤخراً ؟

690
00:52:00,952 --> 00:52:02,852
إذا أرسل مالاً لها مثلاً

691
00:52:03,267 --> 00:52:04,239
, يوكارى

692
00:52:04,950 --> 00:52:07,150
أسمعتى ميجومى قالت
أى شئ عن والدها ؟

693
00:52:07,994 --> 00:52:10,294
سمعتها تدعوك "بابا" من قبل

694
00:52:10,405 --> 00:52:13,429
أيتها الحمقاء , ليس ذلك
أنا أتحدث عن والدها الحقيقى

695
00:52:13,454 --> 00:52:15,454
صباح الخير -
مرحبا -

696
00:52:16,058 --> 00:52:17,458
إلى متى ظللتى تشربين ؟

697
00:52:17,482 --> 00:52:18,881
حتى الخامسة صباحاً

698
00:52:18,906 --> 00:52:19,806
وجهك كله منتفخ

699
00:52:19,842 --> 00:52:21,942
إخرس , لقد ذهبنا إلى مكان للكاريوكى

700
00:52:21,976 --> 00:52:24,021
لقد أبليت مع كين جيداً البارحة

701
00:52:24,046 --> 00:52:26,346
ميجومى , سيد ميجومى

702
00:52:26,354 --> 00:52:28,354
أتعلم إلى أين ذهبت ؟

703
00:52:29,533 --> 00:52:31,533
ليس لدى فكرة

704
00:52:31,750 --> 00:52:33,750
حتى لو كنت أعلم
لم أكن سأخبرك

705
00:52:34,863 --> 00:52:37,263
من فضلك لا تقل هذا و أخبرنا

706
00:52:39,451 --> 00:52:41,151
, بشهادة إبنته

707
00:52:41,430 --> 00:52:43,730
عقوبة الإعدام ستسقط
إلى أجل غير مسمى

708
00:52:44,968 --> 00:52:46,968
أريده أن يموت

709
00:52:48,812 --> 00:52:50,812
أريده أن يموت فى أقرب وقت ممكن

710
00:52:51,070 --> 00:52:52,070
ذلك ما قالته

711
00:52:53,896 --> 00:52:56,196
بعد الحادث مباشرة
, الشرطة جاءت من طوكيو إلى هنا

712
00:52:57,197 --> 00:52:59,797
ولم تستطيع العيش فى تلك
البلدة أكثر من ذلك

713
00:53:02,670 --> 00:53:05,770
إلى متى الأطفال يستطيعون
تحمل أخطاء آبائهم ؟

714
00:53:14,953 --> 00:53:17,253
, إذا كنت ستذهب
كان يجب أن تخبرنى قبلها

715
00:53:18,767 --> 00:53:20,467
..لقد ذهبت إلى هناك

716
00:53:21,312 --> 00:53:23,390
لأعتقادى بأنها ستساعدك فى المحاكمة كشاهدة

717
00:53:23,415 --> 00:53:24,615
بحقك

718
00:53:25,221 --> 00:53:27,221
لم تكن لتأتى من أجلى

719
00:53:28,794 --> 00:53:30,994
على كل حال , هى تريدنى أن أموت
فى أقرب وقت ممكن

720
00:53:31,529 --> 00:53:34,429
هناك أشياء لا أريد أن أفكر
فيها فى وقت كهذا , أفهمت ؟

721
00:53:37,165 --> 00:53:37,965
, أتعلم

722
00:53:39,200 --> 00:53:44,200
أعتقد أن هناك أوقات
يجب أن تواجه فيها أفعالك , بنفسك

723
00:53:45,923 --> 00:53:46,923
أواجه ؟

724
00:53:47,244 --> 00:53:47,944
نعم

725
00:53:49,048 --> 00:53:50,748
أهذا ما يفعله الجميع ؟

726
00:53:52,819 --> 00:53:54,371
ألا يجب أن يفعلوه ؟

727
00:53:54,396 --> 00:53:56,443
..أنهم لا يفعلوه , بسبب

728
00:54:01,163 --> 00:54:05,263
لا أستطيع العيش حتى بدون
أن أتظاهر أن هناك أشياء كثيرة لا أراها

729
00:54:10,905 --> 00:54:11,805
, ذلك الوقت

730
00:54:12,754 --> 00:54:14,454
, عندما قمت بقتل رئيسك

731
00:54:15,122 --> 00:54:16,722
ندمت , أليس كذلك ؟

732
00:54:17,631 --> 00:54:18,431
أندم ؟

733
00:54:18,829 --> 00:54:19,529
نعم

734
00:54:20,593 --> 00:54:21,493
ألم يكن هذا

735
00:54:22,122 --> 00:54:24,622
السبب الذى جعلك تكتب الرسالة ؟

736
00:54:26,145 --> 00:54:28,645
ذلك لأن المحامى الآخر قال لى
إننى يجب أن أكتبها

737
00:54:30,332 --> 00:54:31,332
سيد ميسومى

738
00:54:32,671 --> 00:54:34,471
حقيقةً لا يهمنى ما هو شعورك

739
00:54:34,547 --> 00:54:36,682
لكن لا يمكنك التحدث بهذا
الأسلوب فى المحاكمة

740
00:54:36,707 --> 00:54:37,707
أعلم هذا

741
00:54:38,037 --> 00:54:40,737
بما إنها محاكمة بها هيئة محلفين

742
00:54:47,530 --> 00:54:48,830
..أتعلم شيئاً

743
00:54:51,232 --> 00:54:53,632
ذلك الرجل كان يستحق أن يموت

744
00:54:55,658 --> 00:54:57,658
يستحق ؟ -
نعم -

745
00:54:58,655 --> 00:55:00,255
ولما تعتقد ذلك ؟

746
00:55:12,581 --> 00:55:15,381
هناك بعض الناس
لم يكن يجب أن يولدوا

747
00:55:18,539 --> 00:55:20,039
..حتى إن قلت هذا

748
00:55:20,870 --> 00:55:23,504
فلن يكون هو
الحل الوحيد لذلك هو قتلهم

749
00:55:23,529 --> 00:55:26,129
أليس بتلك الطريقة تسوون الأمور لديكم ؟

750
00:55:33,249 --> 00:55:36,349
أتلمح " بتلك الطريقة " على نظام حكم الإعدام ؟

751
00:55:49,707 --> 00:55:50,707
...لقد إنتهينا اليوم

752
00:55:53,636 --> 00:55:55,636
ليس هناك شئ كهذا

753
00:55:56,972 --> 00:55:58,972
ليس هناك شخص كهذا

754
00:56:01,653 --> 00:56:03,553
لا يوجد شخص لا يستحق أن يولد

755
00:56:11,733 --> 00:56:13,033
لقد إنتهينا

756
00:56:36,094 --> 00:56:37,094
, بالمناسبة

757
00:56:39,021 --> 00:56:41,921
لقد كان يبدو شخصاً مختلفاً

758
00:56:43,511 --> 00:56:44,511
تقصد من ؟

759
00:56:44,895 --> 00:56:46,295
أقصد ميسومى

760
00:56:50,815 --> 00:56:52,815
هاى -
نعم ؟ -

761
00:56:53,253 --> 00:56:54,153
..هناك

762
00:56:54,667 --> 00:56:58,367
لقد قلت أن ليس هناك شخص
لا يستحق أن يولد

763
00:56:58,633 --> 00:56:59,433
نعم

764
00:57:00,470 --> 00:57:02,470
أتعتقد بذلك فعلاً ؟

765
00:57:02,914 --> 00:57:03,814
نعم

766
00:57:05,420 --> 00:57:07,020
ألا تعتقد أنت ؟

767
00:57:10,162 --> 00:57:12,462
لا أظن ذلك

768
00:57:12,692 --> 00:57:13,292
حقاً ؟

769
00:57:13,785 --> 00:57:14,885
ولما لا ؟

770
00:57:17,346 --> 00:57:19,446
..أنا أعتقد بأن الحياة والموت محتومين

771
00:57:20,246 --> 00:57:22,346
بغض النظر عن إرادة البشر

772
00:57:23,559 --> 00:57:24,059
! هاه

773
00:57:24,503 --> 00:57:25,803
ماذا تقصد بذلك ؟

774
00:57:29,790 --> 00:57:32,890
بغض النظر عن إرادتك , " تولد

775
00:57:34,683 --> 00:57:38,583
و أنت أيضا , غير مسئول عندما
تؤخذ حياتك منك

776
00:58:15,136 --> 00:58:17,136
مرحبا

777
00:58:28,311 --> 00:58:30,311
إنها لذيذة , أليس كذلك ؟

778
00:58:32,022 --> 00:58:34,022
كانت تقدم فى وجبات المدرسة
منذ فترة طويلة

779
00:58:34,046 --> 00:58:37,246
إذا تبقى أى كمية منها
كنا نتصارع عليها لنأكلها

780
00:58:37,695 --> 00:58:40,595
كانت تأتى فى عبوة أصغر

781
00:58:41,813 --> 00:58:43,813
أتريد منى شيئاً ما ؟

782
00:58:55,479 --> 00:58:57,479
أذهبتى إلى منزله فى بعض الأحيان ؟

783
00:58:58,703 --> 00:59:00,703
! ميسومى

784
00:59:04,097 --> 00:59:06,097
أهذا ما جئت تسألنى عنه ؟

785
00:59:10,233 --> 00:59:12,233
هذا ليس شيئاً طبيعياً

786
00:59:17,559 --> 00:59:19,559
ما هو الشئ الطبيعى ؟

787
00:59:25,143 --> 00:59:26,143
آسف

788
00:59:27,987 --> 00:59:29,987
لقد كان من الخطأ أن أسئل

789
00:59:32,486 --> 00:59:33,186
لا

790
00:59:33,446 --> 00:59:34,446
أنا آسفة

791
00:59:59,284 --> 01:00:01,984
أسمعتى عن أسرة ميسومى من قبل ؟

792
01:00:04,914 --> 01:00:05,914
لا

793
01:00:11,783 --> 01:00:13,083
, وفقاً لمعلوماتى

794
01:00:14,862 --> 01:00:16,862
لديه إبنة واحدة

795
01:00:17,397 --> 01:00:19,697
يبدوا إنهم لم يروا بعضهم
منذ 30 عاماً

796
01:00:21,956 --> 01:00:23,956
, لكن إبنته

797
01:00:25,111 --> 01:00:27,111
كان لديها مشكلة برجلها أيضاً مثلك

798
01:00:35,042 --> 01:00:38,042
لذلك أعتقدت أن ذلك
هو سبب تعارفكما ببعض

799
01:00:41,580 --> 01:00:43,580
فهمت

800
01:00:44,659 --> 01:00:46,659
أنتى لم تسمعى ذلك منه

801
01:00:51,971 --> 01:00:57,871
هناك شهادة تدل على إنكما الأثنين تمت رؤيتكما فى مكان
الكاريوكى الذى أمام محطة نوبوريتو

802
01:00:57,887 --> 01:01:00,887
لقد كانت حفلة نهاية العام للشركة

803
01:01:01,479 --> 01:01:02,733
لم تكونا بمفردكما ؟

804
01:01:02,758 --> 01:01:05,058
بالطبع لا , هذا سخيف للغاية

805
01:01:05,082 --> 01:01:07,282
! سؤال واحد آخر فقط

806
01:01:07,306 --> 01:01:08,933
! سؤال واحد آخر فقط , من فضلك

807
01:01:08,934 --> 01:01:10,256
سيدة ميزو

808
01:01:11,015 --> 01:01:13,615
مال التأمين , أنتى المستفيدة , أليس كذلك ؟

809
01:01:14,478 --> 01:01:16,478
هل أنتى بخير ؟

810
01:01:18,320 --> 01:01:20,120
إغلقى الأنوار , إغلقيها

811
01:01:20,144 --> 01:01:22,144
يمكنهم رؤيتها من الخارج

812
01:01:29,460 --> 01:01:34,560
لماذا يتهموننى بإننى عشيقته ؟
هذا غير مبرر

813
01:01:57,015 --> 01:01:59,015
هذا خطر

814
01:02:03,477 --> 01:02:05,477
شئ مروع ما حدث لوالدك

815
01:02:08,988 --> 01:02:12,688
أنت الشخص الوحيد يا ساكى
يمكننى الإعتماد عليه

816
01:02:15,722 --> 01:02:18,922
هذه المقلاة أصبحت قديمة

817
01:02:19,732 --> 01:02:21,732
أصبحت خشنة

818
01:02:24,459 --> 01:02:28,059
إذا ذهبتى إلى الجامعة فى هوكايدو

819
01:02:30,681 --> 01:02:33,881
والدتك ستموت من الوحدة

820
01:02:34,448 --> 01:02:38,748
أنتى لن تموتى بسبب الوحدة

821
01:02:39,413 --> 01:02:42,413
فإنكى لستى أرنبة , على كل حال

822
01:02:50,677 --> 01:02:53,377
لماذا لم يعطونا مال التأمين حتى الآن ؟

823
01:02:54,511 --> 01:02:56,511
ما السبب ؟

824
01:02:58,236 --> 01:03:01,336
الآن تعتقدين إنه الوقت المناسب
لتقلقى بشأنه ؟

825
01:03:04,243 --> 01:03:07,943
أتعتقدين إنهم يظنون أيضاً
إننى إتفقت على قتلته ؟

826
01:03:09,117 --> 01:03:11,117
شركة التأمين أيضاً ؟

827
01:03:13,592 --> 01:03:17,092
, إذا أنتى قلقة بهذا الشأن
يمكنك أن تقولى لهم الحقيقة

828
01:03:18,621 --> 01:03:20,621
"هذا المال ليس طلب من أجل القتل"

829
01:03:21,561 --> 01:03:22,661
"إنه إحتيال غذائى"

830
01:03:22,685 --> 01:03:24,685
أجننتى ؟

831
01:03:27,999 --> 01:03:29,999
..إذا قلت شيئاً هذا

832
01:03:31,145 --> 01:03:33,245
سيغلق المصنع

833
01:03:37,645 --> 01:03:41,645
, إذا نكسب أموالاً من عمل قذر  كهذا

834
01:03:41,995 --> 01:03:43,995
فمن الأفضل أن يغلق

835
01:03:49,985 --> 01:03:52,485
..لم لاتصمتين عن ما تقولين

836
01:03:55,004 --> 01:03:57,304
, "بهذه "الأموال القذرة

837
01:03:59,081 --> 01:04:01,581
أستطعتى أن تكبرى بهذا الحال

838
01:04:07,469 --> 01:04:09,469
أعلم ذلك

839
01:04:13,440 --> 01:04:17,540
سوف تشهدين فى المحاكمة
, بمجرد أن تبدأ

840
01:04:20,288 --> 01:04:21,586
..كما تعلمين

841
01:04:23,519 --> 01:04:26,119
لا داعى أن تتحدثى عن أشياء غير ضرورية

842
01:04:30,303 --> 01:04:32,303
مفهوم ؟

843
01:04:36,195 --> 01:04:39,295
ما هى تلك الأشياء الغير ضرورية ؟

844
01:04:45,199 --> 01:04:48,099
!! مثل ماذا ؟... غير ضرورى

845
01:04:50,222 --> 01:04:52,222
..كما أخبرتك

846
01:04:53,257 --> 01:04:55,257
أشياء عن عمل المصنع

847
01:05:00,993 --> 01:05:02,993
أشياء عن والدك

848
01:05:07,767 --> 01:05:09,767
ماذا تقصدين ؟

849
01:05:10,465 --> 01:05:13,165
ما تلك الأشياء التى عن أبى ؟

850
01:05:18,597 --> 01:05:21,597
..من الصعب أن تتكلمى عن أشياء سيئة

851
01:05:23,330 --> 01:05:25,930
بدون أن يذكر والدك فيها

852
01:05:53,477 --> 01:05:55,077
! مرحباً

853
01:05:55,292 --> 01:05:56,492
مرحباً

854
01:05:56,728 --> 01:05:58,728
هاى , يوكا

855
01:05:58,880 --> 01:06:02,180
أتعلمين , والدك مشغول الآن

856
01:06:09,472 --> 01:06:12,072
ماذا فعلتى هذه المرة ؟

857
01:06:13,259 --> 01:06:15,259
لم أفعل شيئاً

858
01:06:16,387 --> 01:06:17,687
حسناً

859
01:06:18,617 --> 01:06:21,217
إذن , أنا مسرور بذلك

860
01:06:23,044 --> 01:06:27,044
إذا حدث شيئاً , هل ستأتى لمساعدتى ؟

861
01:06:31,281 --> 01:06:33,281
هل ستأتى ؟

862
01:06:33,305 --> 01:06:35,305
نعم

863
01:06:39,490 --> 01:06:40,990
سأفعل

864
01:06:41,561 --> 01:06:43,561
لا تتظاهر بأنك مهتم ؟

865
01:06:44,505 --> 01:06:45,905
لا أتظاهر

866
01:06:46,408 --> 01:06:48,408
سأتى وأساعدك

867
01:06:50,815 --> 01:06:52,115
..لكن

868
01:06:52,505 --> 01:06:55,841
ذلك ليس معناه , أن تتعمدى
..بأن تقعى فى مشكلة

869
01:06:55,866 --> 01:06:57,866
لا تقلق

870
01:06:59,509 --> 01:07:01,509
لا تقلق أبداً

871
01:07:15,725 --> 01:07:17,125
أنا آسف

872
01:07:19,149 --> 01:07:20,849
على ماذا ؟

873
01:07:26,599 --> 01:07:28,599
..بعتذرلك

874
01:07:30,930 --> 01:07:32,930
..لأننا كنا يجب

875
01:07:33,219 --> 01:07:35,219
..أن نقضى وقتاً أكثر

876
01:07:38,611 --> 01:07:40,111
معاً

877
01:08:12,750 --> 01:08:17,150
جهة الإدعاء ستصر على تهمة
..السرقة

878
01:08:17,597 --> 01:08:19,597
وبالطبع سنطعن بها

879
01:08:20,413 --> 01:08:22,413
, كما تدربنا من قبل

880
01:08:22,437 --> 01:08:24,437
عندما تسأل عن ذلك الإتهام

881
01:08:24,438 --> 01:08:25,903
..سوف تقول

882
01:08:25,928 --> 01:08:29,528
"لم أقصد سرقة محفظته من البداية"

883
01:08:29,840 --> 01:08:31,740
مفهوم

884
01:08:31,953 --> 01:08:36,053
أيضاً , الجانى الرئيسى ستكون الزوجة

885
01:08:36,890 --> 01:08:39,890
, ستقول إنها هى
من حرضتك على أن تقتله

886
01:08:40,520 --> 01:08:42,520
نعم -
حسناً -

887
01:08:45,698 --> 01:08:46,698
..آه

888
01:08:48,478 --> 01:08:51,578
سيد شيجيمورى , هل تصدق ذلك ؟

889
01:08:52,655 --> 01:08:53,755
ماذا ؟

890
01:08:53,846 --> 01:08:57,646
بخصوص السرقة ومال التأمين

891
01:09:00,285 --> 01:09:03,785
هل تعتقد إنه يمكننا أن نفوز
حتى إذا لم تصدق ذلك ؟

892
01:09:07,147 --> 01:09:11,747
..هناك جوانب اخرى أيضاً تستخدم

893
01:09:12,181 --> 01:09:14,181
تدعى التكتيكات فى المحكمة

894
01:09:15,626 --> 01:09:19,026
سيد شيجيمورى , ماذا تظن
السبب الحقيقى الذى جعلنى أقتل ؟

895
01:09:21,111 --> 01:09:23,111
السبب الحقيقى ؟

896
01:09:23,135 --> 01:09:24,235
نعم

897
01:09:24,525 --> 01:09:26,525
الدافع الحقيقى لى

898
01:09:28,257 --> 01:09:31,657
هل الدفاع حقاً لا يهتم ما هى الحقيقة ؟

899
01:09:34,414 --> 01:09:36,414
هذا ليس صحيحاً

900
01:09:37,102 --> 01:09:39,102
إذن , أرجوك أخبرنى

901
01:09:43,316 --> 01:09:44,716
..إذن

902
01:09:46,381 --> 01:09:48,681
, دعنى أسئلك سؤال واحد أولاً

903
01:09:49,370 --> 01:09:50,470
للتلميح ؟

904
01:09:50,954 --> 01:09:52,154
تفضل

905
01:09:57,525 --> 01:09:59,425
علامة الصليب

906
01:09:59,988 --> 01:10:01,888
ما هو معناها ؟

907
01:10:07,337 --> 01:10:10,037
أكنت تحاول أن تكون قاضيه ؟

908
01:10:11,239 --> 01:10:12,539
قاضى ؟

909
01:10:12,959 --> 01:10:14,059
نعم

910
01:10:15,272 --> 01:10:16,972
على خطأه

911
01:10:17,871 --> 01:10:19,071
أياً منهم ؟

912
01:10:21,895 --> 01:10:23,895
لا أعرف الإجابة على ذلك

913
01:10:30,978 --> 01:10:32,978
لست أنا القاضى

914
01:10:34,683 --> 01:10:37,783
لأننى دائما سأكون
من يقام الحكم عليه

915
01:10:46,413 --> 01:10:49,213
أأخبرتك عن الكنارى الوحيد الذى هرب ؟

916
01:10:51,431 --> 01:10:52,431
نعم

917
01:10:52,812 --> 01:10:53,912
..أنا

918
01:10:55,072 --> 01:10:57,272
من قمت بإطلاق سراحه عن عمد

919
01:11:15,957 --> 01:11:17,957
, حينما فعلت ذلك

920
01:11:18,961 --> 01:11:21,661
تحكمت فى حياة شخص

921
01:11:23,326 --> 01:11:25,326
هل يوجد أحد آخر يفعل ذلك ؟

922
01:11:28,559 --> 01:11:30,859
..إذا يوجد , أود أن أقابله

923
01:11:33,335 --> 01:11:35,335
..أريد أن أقول له

924
01:11:38,823 --> 01:11:40,823
هذا ليس عدلاً

925
01:11:44,505 --> 01:11:46,005
..لكن

926
01:11:49,489 --> 01:11:52,489
أنت لن تقابله لأنك فعلت شيئاً خطأً

927
01:11:57,583 --> 01:11:59,583
والدى و والدتى

928
01:12:01,391 --> 01:12:03,391
زوجتى

929
01:12:03,831 --> 01:12:07,031
جميعهم ماتوا وهم غير سعداء
ولم يفعلوا شيئاً خطأ

930
01:12:09,298 --> 01:12:11,598
وها أنا لازلت حياً

931
01:12:14,384 --> 01:12:16,684
..رغماً عن إرادتهم

932
01:12:18,719 --> 01:12:20,719
إن الحياة والموت محتومين

933
01:12:24,127 --> 01:12:26,127
هذا ليس عدلاً

934
01:12:34,092 --> 01:12:36,092
!...هذا الكلام

935
01:12:41,501 --> 01:12:42,401
لا

936
01:12:49,789 --> 01:12:51,189
..أنت

937
01:12:53,750 --> 01:12:56,450
لماذا أرسلت بطاقة بريدية للقاضى ؟

938
01:13:00,447 --> 01:13:02,447
لقد كنت احترمه

939
01:13:05,691 --> 01:13:08,291
لديه القدرة فى التحكم بحياة الناس

940
01:13:44,510 --> 01:13:48,010
أنا بالقاعة رقم 404

941
01:14:05,374 --> 01:14:07,374
فك قيد المتهم

942
01:14:17,865 --> 01:14:19,865
فليقف الجميع

943
01:14:37,770 --> 01:14:39,770
سنبدأ إنعقاد جلسة المحاكمة الآن

944
01:14:40,601 --> 01:14:42,901
فليتقدم المتهم للوقوف أمام المنصة

945
01:14:53,691 --> 01:14:55,691
ما هو إسمك ؟

946
01:14:55,715 --> 01:14:57,715
تاكاشى ميسومى

947
01:14:58,423 --> 01:15:00,423
ما هو تاريخ ميلادك ؟

948
01:15:00,958 --> 01:15:03,958
ديسمبر 1
1959

949
01:15:05,431 --> 01:15:07,923
..من الآن ستبدأ المحاكمة بتهم تشمل كلاً من

950
01:15:07,948 --> 01:15:10,948
السرقة و القتل الجنائى
الذى أنت متهم بهم

951
01:15:12,189 --> 01:15:15,489
المدعى العام , من فضلك إقرأى قائمة الإتهام

952
01:15:16,494 --> 01:15:17,394
حسناً

953
01:15:21,800 --> 01:15:23,600
..حقيقة عامة

954
01:15:23,613 --> 01:15:28,133
المدعى عليه قام بقتل ميتسو ياماناكا
..الذى كان يبلغ من العمر 50 عاماً

955
01:15:28,158 --> 01:15:30,149
ليقوم بسرقة أمواله

956
01:15:30,166 --> 01:15:34,297
فى 11 أكتوبر 2017
..فى حوالى منتصف الليل

957
01:15:34,318 --> 01:15:37,332
, عند مجرى نهر تاماجوا وببرود أعصاب

958
01:15:37,357 --> 01:15:40,457
قام بضرب رأس الضحية من الخلف
عدة مرات بمفتاح إنجليزى

959
01:15:40,498 --> 01:15:42,498
..سؤالى موجه للمتهم

960
01:15:42,544 --> 01:15:46,844
أهناك أى خطأ فى قائمة الإتهام
الخاصة بالمدعى العام ؟

961
01:15:47,150 --> 01:15:48,150
نعم

962
01:15:49,102 --> 01:15:52,502
أنا لم أقوم بقتله للحصول
..على محفظته

963
01:15:52,557 --> 01:15:56,857
لقد قتلته لأن زوجته ميزو
هى التى طلبت منى قتله

964
01:15:59,294 --> 01:16:01,294
, سيادة القاضى

965
01:16:01,318 --> 01:16:03,718
, لمساعدة الشاهدة على التذكر

966
01:16:03,848 --> 01:16:07,148
إسمح لى أن أعرض عليها
..الدليل الأول بتاريخ 27 سبتمبر

967
01:16:07,173 --> 01:16:11,073
الرسالة التى أرسلتها الشاهدة
للمدعى عليه ؟

968
01:16:14,172 --> 01:16:15,172
تفضل

969
01:16:22,206 --> 01:16:24,406
أريد أن أسألك بشأن كلمة فى الرسالة

970
01:16:25,015 --> 01:16:28,315
"ماذا كنت تقصدين بكلمة "خدمة
فى رسالتك ؟

971
01:16:29,435 --> 01:16:31,435
لقد كنت أقولها بخصوص المصنع

972
01:16:32,692 --> 01:16:34,692
ماذا بشأن المصنع ؟

973
01:16:36,018 --> 01:16:38,018
..لا أعرف ...لا أتذكر

974
01:16:38,149 --> 01:16:38,749
..لكن

975
01:16:38,847 --> 01:16:41,947
ذلك لأن زوجى كان يدير كل شئ بالمصنع

976
01:16:43,616 --> 01:16:45,816
ربما له علاقة بشراء مواد خام
أو شيئاً ما

977
01:16:53,892 --> 01:16:58,492
سوف أعطيك 500000 ين"
"منفصلين عن راتبك

978
01:16:59,417 --> 01:17:02,617
أكنت ستكتبين شيئاً كهذا إذا كان شيئاً
بخصوص شراء مواد خام مثلاً ؟

979
01:17:03,487 --> 01:17:04,587
لا أعرف

980
01:17:05,153 --> 01:17:07,853
زوجى أرسالها من هاتفى المحمول

981
01:17:10,168 --> 01:17:13,868
أتقولين أن المدعى عليه فهم
طلب قتل زوجك بالخطأ ؟

982
01:17:15,626 --> 01:17:17,626
كيف لى أن أعرف ذلك

983
01:17:18,075 --> 01:17:22,575
أممم , فلتسأل الشخص نفسه
أنا لا أفهم فى أى شئ من هذا

984
01:17:25,718 --> 01:17:27,372
ألم تقولى للمدعى عليه "إذا نجحت
..عملية القتل

985
01:17:27,397 --> 01:17:32,497
سأعطيك 10000000 ين
من 80000000 ين من مال التأمين ؟

986
01:17:32,556 --> 01:17:33,272
لم أفعل

987
01:17:33,297 --> 01:17:35,397
ألم تكن 500000 ين
بمثابة دفعة مقدمة ؟

988
01:17:35,431 --> 01:17:37,131
هذا ليس صحيحاً

989
01:17:37,152 --> 01:17:40,364
فى 13 أكتوبر العام الماضى
حوالى الساعة 10 مساءاً

990
01:17:40,389 --> 01:17:42,389
...بعد يومان من حدوث الجريمة

991
01:17:58,265 --> 01:18:00,365
أين هذا المكان ؟

992
01:18:02,648 --> 01:18:04,448
إنه عند مجرى النهر

993
01:18:04,472 --> 01:18:06,472
لماذا كنتما هناك ؟

994
01:18:08,648 --> 01:18:10,748
..السيد ميسومى كان يقوم بعمل شعلة

995
01:18:11,611 --> 01:18:13,611
وأنا كنت مارة من هناك وأنا عائدة من المدرسة

996
01:18:14,638 --> 01:18:19,638
عندما قلت له إنه اليوم عيد ميلادى
أراد أن نصنع الكعكة من الثلج

997
01:18:23,300 --> 01:18:25,300
وظللنا نتحدث بعد ذلك

998
01:18:26,457 --> 01:18:27,457
بهذا ؟

999
01:18:28,386 --> 01:18:29,386
نعم

1000
01:18:31,043 --> 01:18:33,043
..منذ متى

1001
01:18:33,468 --> 01:18:34,968
...والدك

1002
01:18:35,151 --> 01:18:37,151
...يقوم ب

1003
01:18:38,228 --> 01:18:40,228
منذ أن كنت 14 عاماً

1004
01:18:42,241 --> 01:18:44,041
..إذاً أنتى تقولين

1005
01:18:44,472 --> 01:18:47,272
إنكى معتدى عليكى جنسياً ؟

1006
01:18:49,834 --> 01:18:50,834
نعم

1007
01:18:52,753 --> 01:18:54,953
إذاً والدك إغتصبك ؟

1008
01:18:58,685 --> 01:19:00,685
هذا صحيح

1009
01:19:04,012 --> 01:19:06,012
..السيد ميسومى

1010
01:19:07,816 --> 01:19:09,816
فعل هذا من أجلى

1011
01:19:12,914 --> 01:19:14,214
..لذلك

1012
01:19:15,598 --> 01:19:19,498
السيد ميسومى وأمى , لايوجد
بينهما أى علاقة

1013
01:19:22,518 --> 01:19:26,718
هل تريدين أن تقولى هذا فى جلسة المحكمة ؟

1014
01:19:28,316 --> 01:19:29,316
نعم

1015
01:19:29,340 --> 01:19:31,340
لتساعدى السيد ميسومى ؟

1016
01:19:32,481 --> 01:19:33,481
نعم

1017
01:19:36,154 --> 01:19:40,454
لكنكى لم تطلبى فعلاً من السيد ميسومى
قتل والدك , أليس كذلك ؟

1018
01:19:44,182 --> 01:19:45,382
..لكن

1019
01:19:47,087 --> 01:19:51,187
كان لدى تلك الرغبة بأن والدى
يقتل فى مكان ما فى قلبى

1020
01:19:53,301 --> 01:19:55,501
ذلك ما لمحت به للسيد ميسومى

1021
01:19:59,211 --> 01:20:02,211
كيف لمحتى له ذلك ؟

1022
01:20:05,045 --> 01:20:07,045
كنت واضحة معه

1023
01:20:08,983 --> 01:20:10,983
حرصت على ذلك

1024
01:20:11,922 --> 01:20:14,922
أين قمتى بعلاقة كهذه ؟

1025
01:20:14,946 --> 01:20:16,946
ماذا تقصد ؟

1026
01:20:22,780 --> 01:20:26,533
فى فندق , فى منزل
أو على مجرى النهر هذا ؟

1027
01:20:26,558 --> 01:20:28,358
شيجيمورى , توقف
...إذا سألنا عن ذلك الآن

1028
01:20:28,374 --> 01:20:30,374
هذا شيئاً مهم

1029
01:20:32,915 --> 01:20:35,315
المدعى العام ستسألك عن ذلك بالتأكيد

1030
01:20:36,957 --> 01:20:38,957
عن الأماكن وعدد المرات

1031
01:20:40,346 --> 01:20:42,346
وأنا مستعدة لذلك

1032
01:20:42,910 --> 01:20:47,610
المدعى العام , ستحاول أن تجعل
شهادتك غير موثوقاً فيها

1033
01:20:49,191 --> 01:20:51,191
, كمقابلة أصدقاء عادية مثلاً

1034
01:20:51,674 --> 01:20:53,515
قمتى بسرقة سلعة من متجر
أو تم توجيهك لتلك الشهادة

1035
01:20:53,540 --> 01:20:56,740
كل ذلك سيقومون بالتحقق منه
وسيكون علناً بالجلسة

1036
01:20:58,408 --> 01:20:59,508
حسناً

1037
01:21:00,456 --> 01:21:02,456
و أيضاً بخصوص رجلك

1038
01:21:04,772 --> 01:21:06,072
رجلى ؟

1039
01:21:06,532 --> 01:21:07,732
هذا صحيح

1040
01:21:08,025 --> 01:21:12,425
عندما كنتى صغيرة قفزتى
من فوق السطح وكذبتى بشأن حقيقة تلك الإصابة

1041
01:21:14,668 --> 01:21:16,668
إنها ليست كذبة

1042
01:21:17,920 --> 01:21:19,920
لقد قفزت فعلاً

1043
01:21:22,426 --> 01:21:23,658
, على كل حال

1044
01:21:23,683 --> 01:21:25,683
..سوف يظلون يسئلون تلك الأسئلة

1045
01:21:26,024 --> 01:21:28,071
بإستمرار

1046
01:21:28,635 --> 01:21:30,635
..هذا سيكون

1047
01:21:30,703 --> 01:21:32,703
مؤلماً لكى

1048
01:21:37,191 --> 01:21:39,191
فى كل السنوات السابقة

1049
01:21:42,652 --> 01:21:44,952
عندما لم أكن أستطيع إخبار أحد

1050
01:21:47,787 --> 01:21:49,787
كان أكثر إيلاماً

1051
01:21:58,485 --> 01:22:00,485
سنتواصل معكى مجدداً

1052
01:22:01,770 --> 01:22:02,970
حسناً

1053
01:22:06,289 --> 01:22:08,289
خذى قطعة الحلوى هذه

1054
01:22:13,831 --> 01:22:15,831
إنتبهى , فتلك السلالم منحدرة

1055
01:22:22,242 --> 01:22:24,242
...عذراً

1056
01:22:26,082 --> 01:22:27,382
..أشكرك

1057
01:22:28,124 --> 01:22:30,124
لأنكى أخبرتنى

1058
01:22:31,596 --> 01:22:33,596
..لكن

1059
01:22:35,176 --> 01:22:37,176
لماذا ؟

1060
01:22:41,102 --> 01:22:43,102
..لأننى

1061
01:22:45,037 --> 01:22:47,037
..لا أريد أن أكون مثل والدتى

1062
01:22:48,505 --> 01:22:50,705
أدعى إننى لم أرى أى شئ

1063
01:23:28,651 --> 01:23:30,651
ألا تستطيع النوم ؟

1064
01:23:32,675 --> 01:23:34,675
أستطيع أن أقول نفس الشئ عنك

1065
01:23:35,737 --> 01:23:37,737
أنا مستيقظ بسبب البرد

1066
01:23:41,965 --> 01:23:45,965
لا تمرض منى الآن
بما إنك مسن

1067
01:23:46,556 --> 01:23:48,556
إخرس

1068
01:23:49,049 --> 01:23:51,049
, أتعلم

1069
01:23:52,166 --> 01:23:58,566
هناك قصة قديمة من الصين
..أو مكاناً ما.. لا أتذكره
<font color="#ffff00">تلك القصة تعود إلى شبه قارة الهند</font>

1070
01:23:59,138 --> 01:24:08,250
تلك القصة التى تحكى عن كل الناس
العميان بالمدينة يلمسون فيها فيل
<font color="#ffff00">القصة تحكى عن العميان بالمدينة لم يقابلوا فى حياتهم فيلاً من قبل</font>

1071
01:24:08,275 --> 01:24:11,163
..آه
<font color="#ffff00">وطلب من كل واحد لمس جزء واحد فقط
ووصف شكله بناءاً على ما لمسوه</font>

1072
01:24:11,188 --> 01:24:14,152
..تلك القصة التى بها واحد لمس الخرطوم
<font color="#ffff00">فهناك من كذب وصف الآخرين لإعتقاده
أنهم يصفون الجزء الذى لمسه</font>

1073
01:24:14,177 --> 01:24:17,937
والآخر لمس الأذن
<font color="#ffff00">وهو لا يعلم أصلاً أى جزء يتحدثون عنه هو الذى لمسه فعلاً</font>

1074
01:24:17,962 --> 01:24:21,635
ويتشاجروا أياً منهم على حق
<font color="#ffff00">العبرة من تلك القصة هو أن البشر لديهم ميل إلى عرض تجاربهم الجزئية كالحقيقة الكاملة
وتجاهل التجارب الجزئية للآخرين</font>

1075
01:24:21,660 --> 01:24:25,337
نعم تلك هى
<font color="#ffff00">ويجب على المرء أن يعتبر أن الشخص قد يكون على حق بشكل جزئي وربما يكون لديه معلومات جزئية</font>

1076
01:24:25,362 --> 01:24:29,162
ألا تشعر  كهذا الآن ؟

1077
01:24:29,929 --> 01:24:32,329
...ربما

1078
01:24:34,977 --> 01:24:36,977
..لكن

1079
01:24:38,583 --> 01:24:40,583
..أتسائل

1080
01:24:42,607 --> 01:24:44,607
ما الذى ألمسه الآن ؟

1081
01:24:55,262 --> 01:24:57,262
هل تم الحكم علىّ ؟

1082
01:25:00,604 --> 01:25:02,604
أم تم إنقاذى ؟

1083
01:26:43,180 --> 01:26:45,180
تفضل

1084
01:26:49,088 --> 01:26:51,088
أعتذر عن تأخرى

1085
01:26:51,408 --> 01:26:55,108
لا بأس , لا أستطع النوم على أية حال

1086
01:26:59,918 --> 01:27:01,918
..لقد جئت اليوم

1087
01:27:02,387 --> 01:27:04,387
لأنى عَلمت شيئاً
من ساكى

1088
01:27:07,046 --> 01:27:09,046
هل تتذكر هذه ؟

1089
01:27:13,003 --> 01:27:17,003
هذه الصورة أُخذَت فى 15 فبراير
عندما تساقط الثلج بغزارة

1090
01:27:18,598 --> 01:27:22,898
لقد قنت بإلتقاط تلك الصورة
مع ساكى عند مجرى النهر

1091
01:27:24,880 --> 01:27:26,880
..فى ذلك اليوم

1092
01:27:27,790 --> 01:27:29,790
..إعترفت لك

1093
01:27:29,907 --> 01:27:32,307
..بأن والدها يظل يقوم

1094
01:27:33,192 --> 01:27:35,192
بالإعتداء عليها حتى الآن

1095
01:27:39,138 --> 01:27:41,138
لا أتذكر

1096
01:27:43,162 --> 01:27:44,762
حسناً

1097
01:27:46,304 --> 01:27:48,304
..لكن

1098
01:27:49,332 --> 01:27:51,332
تتذكر ذلك ؟

1099
01:27:53,356 --> 01:27:54,784
إنها البطاقة البريدية

1100
01:27:54,809 --> 01:27:56,809
التى قُمت بإرسالها لوالدى

1101
01:27:59,527 --> 01:28:02,727
التاريخ المكتوب 20 فبراير

1102
01:28:03,419 --> 01:28:05,419
خمسة أيام بعد إلتقاط الصورة

1103
01:28:08,376 --> 01:28:10,376
..بالنسبة لك

1104
01:28:11,911 --> 01:28:15,911
ساكى كانت إبنة بديلة

1105
01:28:19,083 --> 01:28:21,083
..لتنقذها

1106
01:28:21,373 --> 01:28:23,373
من وقوع ساكى فى الخطأ

1107
01:28:24,593 --> 01:28:26,593
قمت بقتل والدها

1108
01:28:32,005 --> 01:28:34,305
لقد علمت نيتها فى قتله

1109
01:28:35,439 --> 01:28:39,339
أقالت لك الفتاة هذا ؟
هذا كله كذب

1110
01:28:40,731 --> 01:28:42,731
كذب ؟

1111
01:28:44,983 --> 01:28:46,983
, سيد شيجيمورى

1112
01:28:47,741 --> 01:28:51,341
إنها من النوع , الجيد للغاية
فى قول الأكاذيب

1113
01:28:53,651 --> 01:28:55,651
..ولماذا سوف تقوم

1114
01:28:55,817 --> 01:28:57,517
..بإصطناع كذبة

1115
01:28:57,626 --> 01:29:00,026
لتقوم بإنقاذك من جريمة كهذه ؟

1116
01:29:01,042 --> 01:29:03,342
إسألها هى عن ذلك

1117
01:29:07,181 --> 01:29:09,381
فقط إخبرنى شيئاً واحداً

1118
01:29:10,108 --> 01:29:11,308
حسناً

1119
01:29:11,671 --> 01:29:13,671
بخصوص يوم الجريمة

1120
01:29:13,728 --> 01:29:15,328
نعم

1121
01:29:17,686 --> 01:29:21,586
كيف أخذت الرئيس إلى مجرى النهر ؟

1122
01:29:22,959 --> 01:29:24,959
كيف ؟ -
نعم -

1123
01:29:25,925 --> 01:29:27,925
لقد تم طردك

1124
01:29:29,573 --> 01:29:31,573
لقد قلت ذلك من قبل

1125
01:29:32,165 --> 01:29:35,365
عادةً , لن يقوم أحد بإتباع شخص مثلك

1126
01:29:36,016 --> 01:29:38,616
لقد أخبرته لدى شئ مهم
أخبره إياه

1127
01:29:39,967 --> 01:29:41,967
ما هو ذلك الشئ المهم ؟

1128
01:29:48,442 --> 01:29:50,442
عن الإحتيال

1129
01:29:52,906 --> 01:29:54,906
إحتيال ؟

1130
01:29:55,949 --> 01:29:57,949
إحتيال غذائى

1131
01:29:58,711 --> 01:30:00,711
, مرة بالشهر

1132
01:30:01,117 --> 01:30:03,117
دقيق القمح , لا أعلم من أين يأتى

1133
01:30:04,025 --> 01:30:06,025
يُحمل للمصنع سِراً

1134
01:30:07,538 --> 01:30:11,438
يشتريه تقريباً بالمجان
و يقومون بتزييف مكان المنشأ

1135
01:30:13,412 --> 01:30:15,412
إنها أعمالاً قذرة

1136
01:30:16,600 --> 01:30:18,600
..إذاً

1137
01:30:18,743 --> 01:30:20,743
من أين أخذت ال 500000 ين ؟

1138
01:30:23,336 --> 01:30:26,036
مقابل مساعدتى لهم فى القيام بتلك الأعمال

1139
01:30:32,521 --> 01:30:34,521
..لماذا

1140
01:30:34,828 --> 01:30:36,828
كذبت بشأن ذلك ؟

1141
01:30:46,134 --> 01:30:48,134
..أكنت تحاول معاقبة

1142
01:30:50,241 --> 01:30:52,241
الأم ؟

1143
01:30:56,315 --> 01:30:58,015
أكنت تتظاهر بإنك لا تعرف

1144
01:30:59,231 --> 01:31:01,231
ما الذى يحدث بين الأب و إبنته ؟

1145
01:31:07,953 --> 01:31:09,953
سيد شيجيمورى

1146
01:31:10,049 --> 01:31:12,049
ماذا ؟

1147
01:31:13,893 --> 01:31:15,893
لا

1148
01:31:15,934 --> 01:31:19,734
لن تصدقنى على أية حال -
لا أرجوك إخبرنى -

1149
01:31:20,949 --> 01:31:22,949
ماذا هناك ؟

1150
01:31:26,292 --> 01:31:28,292
لقد كانت كذبة

1151
01:31:31,307 --> 01:31:32,507
كذبة ؟

1152
01:31:32,736 --> 01:31:34,636
نعم

1153
01:31:34,728 --> 01:31:36,728
لم أذهب لمجرى النهر

1154
01:31:39,009 --> 01:31:40,309
ماذا ؟

1155
01:31:41,071 --> 01:31:43,071
, فى الحقيقة

1156
01:31:43,790 --> 01:31:45,790
أنا لم أقتله

1157
01:31:47,803 --> 01:31:49,803
! أ...أنت لم تقتله

1158
01:31:52,156 --> 01:31:53,556
الحقيقة

1159
01:31:53,851 --> 01:31:55,851
إننى لم أقتله

1160
01:32:00,098 --> 01:32:01,198
لا

1161
01:32:02,866 --> 01:32:05,666
لماذا .. تقول لى ذلك الآن ؟

1162
01:32:08,769 --> 01:32:11,369
لماذا لم تُنكر ذلك من البداية ؟

1163
01:32:12,509 --> 01:32:14,509
لقد فعلت

1164
01:32:15,258 --> 01:32:17,258
لقد قُلت إننى لم أفعلها

1165
01:32:19,232 --> 01:32:21,932
للمحقق وللمدعى العام

1166
01:32:23,573 --> 01:32:25,173
وللمحامى

1167
01:32:26,164 --> 01:32:27,464
للمحامى ؟

1168
01:32:27,502 --> 01:32:29,502
نعم

1169
01:32:30,057 --> 01:32:32,057
عند وصولى أول مرة للحجز

1170
01:32:34,090 --> 01:32:36,090
سيتز ؟

1171
01:32:36,280 --> 01:32:38,280
نعم

1172
01:32:39,611 --> 01:32:41,111
..لكنه

1173
01:32:42,037 --> 01:32:44,037
"قال "إنه لا يجب أن أكذب

1174
01:32:46,897 --> 01:32:49,297
" إذا أعترفت لن تأخذ حكم إعدام "

1175
01:32:52,407 --> 01:32:54,407
..لكن

1176
01:32:55,891 --> 01:32:59,591
, لكن حتى إذا لم تأخذ حكم الإعدام

1177
01:33:00,553 --> 01:33:03,853
فستسجن لإنك اعترفت -
لكنه سيكون أسهل -

1178
01:33:05,426 --> 01:33:07,726
فى المصنع يستغلون ضعف الأخرين

1179
01:33:11,055 --> 01:33:13,555
فى السجن لا يوجد أحد يكذب

1180
01:33:20,229 --> 01:33:22,229
هل تصدقنى ؟

1181
01:33:23,351 --> 01:33:25,351
سيد شيجيمورى

1182
01:33:28,649 --> 01:33:30,649
..مع ذلك

1183
01:33:32,251 --> 01:33:34,251
..منذ ذلك الحين

1184
01:33:37,057 --> 01:33:38,557
تغييرك لأقوالك

1185
01:33:38,963 --> 01:33:41,763
كنت أُريدك أن تثق بى
فى ذلك الوقت

1186
01:33:43,679 --> 01:33:45,679
أعلم

1187
01:33:47,265 --> 01:33:49,465
تمالك نفسك أرجوك

1188
01:33:49,534 --> 01:33:51,534
..كما ظننت

1189
01:33:52,222 --> 01:33:54,222
كما طننت إنك لن تصدقنى أيضاً

1190
01:33:55,285 --> 01:33:58,485
ميسومى , من أتى إلى هنا أيضاً ؟

1191
01:33:59,974 --> 01:34:01,974
أهناك أحد أخر قام بزيارتك

1192
01:34:02,486 --> 01:34:03,986
هنا ؟

1193
01:34:04,071 --> 01:34:05,471
لا

1194
01:34:05,495 --> 01:34:07,495
أنت الوحيد سيد شيجيمورى

1195
01:34:07,554 --> 01:34:09,554
أرجووووووووك

1196
01:34:10,519 --> 01:34:12,519
أرجوك

1197
01:34:12,721 --> 01:34:15,421
قل لى الحقيقة ولو لمرةً واحدة

1198
01:34:29,893 --> 01:34:32,893
لا بأس , لا يمكنهم سماعنا

1199
01:34:37,965 --> 01:34:39,965
ماذا عن المحفظة ؟

1200
01:34:41,160 --> 01:34:43,160
هاى , ماذا عن المحفظة ؟

1201
01:34:43,487 --> 01:34:45,187
أسرقتها ؟

1202
01:34:45,361 --> 01:34:47,361
أقمت بسرقتها ؟

1203
01:34:47,882 --> 01:34:49,482
نعم

1204
01:34:49,668 --> 01:34:52,268
لقد قمت بسرقتها يوم الجريمة

1205
01:34:55,743 --> 01:34:58,143
لقد هددت الرئيس بإننى سأتحدث
عن موضوع دقيق القمح

1206
01:35:00,896 --> 01:35:02,896
والمال ؟

1207
01:35:05,462 --> 01:35:07,462
أرسلته إلى إبنتى

1208
01:35:09,650 --> 01:35:11,650
والحرق ؟

1209
01:35:11,727 --> 01:35:13,727
الذى بيديك ؟

1210
01:35:15,573 --> 01:35:18,773
لقد قمت بعمل شعلة فى المخيم
فى الليلة السابقة لها

1211
01:35:21,930 --> 01:35:23,930
عند مجرى النهر ؟

1212
01:35:26,533 --> 01:35:28,733
لقد أخبرتك , لم أذهب

1213
01:35:32,349 --> 01:35:34,349
صحيح

1214
01:35:35,570 --> 01:35:37,570
لم تذهب , أنت محق

1215
01:35:47,634 --> 01:35:49,634
أتصدقنى ؟

1216
01:36:00,793 --> 01:36:02,293
أنت

1217
01:36:04,891 --> 01:36:06,891
موكلى على كل حال

1218
01:36:11,465 --> 01:36:13,565
أنا أحترم نواياك

1219
01:36:16,360 --> 01:36:18,360
..لكن

1220
01:36:20,242 --> 01:36:24,602
لكن إنكار التهمة هو عيب تكتيكى هنا

1221
01:36:24,627 --> 01:36:26,866
من يهتم بالتكتيكات هنا

1222
01:36:30,942 --> 01:36:34,142
أنا أسألك إذا كنت تصدقنى أم لا ؟

1223
01:36:51,043 --> 01:36:53,043
لقد فهمت

1224
01:36:56,116 --> 01:36:58,116
أحقاً فهمت

1225
01:37:11,682 --> 01:37:13,682
أواثق إنك تريد فعل ذلك ؟

1226
01:37:15,880 --> 01:37:17,880
بكامل إرادتك

1227
01:37:19,028 --> 01:37:21,028
نعم

1228
01:37:56,129 --> 01:38:00,305
مكتب شيجيمورى للمحاماة

1229
01:38:01,330 --> 01:38:04,730
هذا كلام سخيف , هل قال ذلك حقاً ؟ -
نعم -

1230
01:38:06,697 --> 01:38:11,497
لقد قال أن محامى الدفاع قال له
لن يحصل على عقوبة الإعدام إذا أعترف

1231
01:38:12,888 --> 01:38:17,388
تجاهل هذا الرجل بالفعل
فإنه يغير أقواله مجدداً كالعادة

1232
01:38:18,144 --> 01:38:21,744
أعتقد إننا يجب أن نعطى
الأولوية لشهادة ساكى

1233
01:38:21,756 --> 01:38:27,056
هذا معناه إننا جميعاً معترفين
بالطبيعة الجنائية لميسومى كقاتل

1234
01:38:27,080 --> 01:38:29,902
قاتل ام لا , من حتى الآن
لا يعتقد إنه القاتل ؟

1235
01:38:29,927 --> 01:38:32,227
فى الحقيقة , لا يوجد شهود
! صحيح

1236
01:38:33,269 --> 01:38:38,069
و على كل حال , الدليل الوحيد
لدى المدعى العام هو الإعتراف

1237
01:38:38,567 --> 01:38:41,167
..لقد بدأ أن يخاف

1238
01:38:41,955 --> 01:38:43,692
..المحاكمة بدأت

1239
01:38:43,717 --> 01:38:46,517
حكم الإعدام أصبح فجأه واقع

1240
01:38:46,541 --> 01:38:47,740
هذا أمر شائع جدا

1241
01:38:47,765 --> 01:38:50,065
لا لا إنه ليس هكذا

1242
01:38:50,138 --> 01:38:53,038
كيف يمكنك أن تعرف ؟ -
أنا أعرف بما فيه الكفاية -

1243
01:38:53,589 --> 01:38:56,889
هذا فى منتهى الخطورة

1244
01:38:57,013 --> 01:38:58,613
خطورة ؟

1245
01:38:58,727 --> 01:39:00,427
..أنظر

1246
01:39:00,451 --> 01:39:04,151
أنظر إلى هذا شيجيمورى
هيا أنظر هنا , هنا

1247
01:39:04,352 --> 01:39:06,423
أهذا ما يفعله بَشَريّ ؟

1248
01:39:06,463 --> 01:39:10,163
أشخاص حقراء مثله
يستحقون أن يُقَتَّلُوا

1249
01:39:12,263 --> 01:39:14,263
يستحقون ؟

1250
01:39:21,150 --> 01:39:23,450
..كما قالت المدعى العام

1251
01:39:26,434 --> 01:39:28,434
..محامين الدفاع مثلك

1252
01:39:28,603 --> 01:39:31,403
هم من يمنعون المجرمين
من مواجهة أفعالهم

1253
01:39:33,459 --> 01:39:35,459
سوف نخسر

1254
01:39:36,644 --> 01:39:38,444
, بالأضافة على ذلك

1255
01:39:38,472 --> 01:39:41,572
ستعطى شهادة سيئة للغاية للقاضى

1256
01:39:45,602 --> 01:39:47,602
, لكن أتعلم

1257
01:39:48,065 --> 01:39:50,065
..بجانب أن المتهم نفسه سينكرها

1258
01:39:51,557 --> 01:39:55,157
كمحامى دفاع , أليس من الصحيح
إتباع تلك الحٌجَة  ؟

1259
01:39:59,660 --> 01:40:01,660
من فضلكم اصطفوا صفين

1260
01:40:04,427 --> 01:40:07,427
فى المحاكمة اليوم تتقدم شهادة
...إبنة المتوفى جميع الجرائد

1261
01:40:07,451 --> 01:40:11,551
هناك صفوف طويلة من الناس
...تنتظر لرؤية المحاكمة من

1262
01:40:37,113 --> 01:40:38,613
أنكر ؟

1263
01:40:38,637 --> 01:40:39,837
نعم

1264
01:40:40,815 --> 01:40:42,815
قال إنه لم يقتله

1265
01:40:45,071 --> 01:40:47,071
ماذا ؟

1266
01:40:48,810 --> 01:40:50,610
, لذلك

1267
01:40:51,008 --> 01:40:54,808
..الشهادة التى كنتِ تُريدى إنقاذه بها

1268
01:40:55,414 --> 01:40:58,114
لا نريدك أن تقوليها فى الجلسة

1269
01:41:01,821 --> 01:41:03,821
أنا آسف

1270
01:41:08,923 --> 01:41:10,923
سأفعل ما تريدون

1271
01:41:25,873 --> 01:41:27,873
أنا آسف

1272
01:41:30,711 --> 01:41:32,711
..من فضلك دعنى أٌدلى بشهادتى

1273
01:41:34,440 --> 01:41:36,440
بشأن الحقيقة

1274
01:41:43,382 --> 01:41:45,382
..أتريدين أن تدلى بشهادتك

1275
01:41:48,013 --> 01:41:49,988
..من أجل أن تجلبى لنفسك

1276
01:41:51,338 --> 01:41:53,338
الشعور بالعدالة ؟

1277
01:41:57,305 --> 01:41:59,305
لا

1278
01:42:00,275 --> 01:42:02,275
..إذاً تريدين إنقاذ

1279
01:42:02,798 --> 01:42:04,798
سيد ميسومى ؟

1280
01:42:11,072 --> 01:42:12,272
نعم

1281
01:42:13,305 --> 01:42:15,305
, فى تلك الحالة

1282
01:42:16,016 --> 01:42:18,416
..أعتقد أن هذا أهم أولوياتنا

1283
01:42:20,495 --> 01:42:22,495
أليس هذا صحيح ؟

1284
01:42:31,050 --> 01:42:34,750
ما هو شعورك إتجاه المتهم ؟

1285
01:42:37,582 --> 01:42:39,582
..قَتل والدك العزيز بوحشية

1286
01:42:40,866 --> 01:42:43,266
من أجل المال , أليس كذلك ؟

1287
01:42:48,518 --> 01:42:50,518
سيد ميسومى

1288
01:42:53,029 --> 01:42:56,429
لا أعتقد إنه قتله
من أجل الحصول على المال

1289
01:42:59,457 --> 01:43:00,857
..سؤال آخر

1290
01:43:01,481 --> 01:43:05,281
ما نوع العقاب التى تودين
أن يحصل عليه المتهم ؟

1291
01:43:11,925 --> 01:43:13,925
أود أن لا يحصل على حكم الإعدام

1292
01:43:27,834 --> 01:43:32,034
ألديكى أى شئ تقولينه عن والدك المتوفى ؟

1293
01:43:36,825 --> 01:43:38,825
أى شئ ؟

1294
01:43:48,580 --> 01:43:51,980
أنا ممتنة إنك ولدتنى وربيتنى

1295
01:43:58,171 --> 01:44:01,471
, فى ليلة 11 من أكتوبر

1296
01:44:02,728 --> 01:44:06,928
هل إنتظرت فى الخفاء أمام المصنع
الرئيس ,  قبل أن يعود إلى المنزل بالتاكسى ؟

1297
01:44:09,089 --> 01:44:10,389
نعم

1298
01:44:11,103 --> 01:44:13,103
لماذا فعلت ذلك ؟

1299
01:44:14,676 --> 01:44:17,676
لقد فكرت بتهديده
لأسرق المال

1300
01:44:20,010 --> 01:44:22,910
لقد كنت مطروداً ويائس

1301
01:44:25,041 --> 01:44:27,041
ماذا فعلت بالمحفظة ؟

1302
01:44:27,675 --> 01:44:29,675
لقد أخذت المحفظة

1303
01:44:30,327 --> 01:44:31,727
..لكن

1304
01:44:31,765 --> 01:44:33,765
هذا كل ما فعلته

1305
01:44:34,943 --> 01:44:36,943
أنا لم أذهب لمجرى النهر

1306
01:44:38,182 --> 01:44:40,182
أنا لم أقتله

1307
01:44:41,465 --> 01:44:44,283
القضية مستندة على طبيعة
...الجريمة وهى القتل

1308
01:44:44,308 --> 01:44:46,108
..ولأن جهة الدفاع -
لقد قلت لكى إننى لم أقتله -

1309
01:44:46,132 --> 01:44:49,828
..ولأن جهة الدفاع تحاول النزاع فى هذا الأمر -
..حتى المدعى العام طاردتنى إلى الحمام -

1310
01:44:49,853 --> 01:44:52,585
أطلب التأجيل لجلسة أخرى -
وقالت لى إذا أعترفت بقتله -
لن يطبق حكم الإعدام علىّ

1311
01:44:52,610 --> 01:44:54,410
هدوء من فضلكم

1312
01:44:54,455 --> 01:44:56,055
لهذا أعترفت -
لماذا المدعى العام يطلب طلباً كهذا ؟ -

1313
01:44:56,079 --> 01:44:57,679
ما هى نية المدعى العام ؟

1314
01:44:57,732 --> 01:45:01,132
..الجميع تحالف ضدى -
..نحن ننكر الجريمة -

1315
01:45:01,156 --> 01:45:02,056
..حتى محامى الدفاع

1316
01:45:02,057 --> 01:45:04,496
..أطلب إعادة النظر -
طلب منى أن أعترف -

1317
01:45:04,521 --> 01:45:06,421
حتى أعيش

1318
01:45:06,434 --> 01:45:09,158
أطالب المتهم بأن يلتزم الهدوء

1319
01:45:09,183 --> 01:45:14,083
لأن لايوجد أحد يُصَدِّقُنى , حتى الآن

1320
01:45:14,542 --> 01:45:16,542
أرجوك إسمع منى الحقيقة

1321
01:45:16,849 --> 01:45:18,449
سيادة القاضى

1322
01:45:18,763 --> 01:45:20,763
أنا لم أقتله

1323
01:45:24,539 --> 01:45:26,439
معذرةً -
تفضلوا -

1324
01:45:26,531 --> 01:45:28,931
ماذا تظن جهة الدفاع إنها بفاعلة ؟

1325
01:45:29,089 --> 01:45:31,989
ألم تكن نقطة الخلاف فى القضية
هى نية السرقة , أليس كذلك ؟

1326
01:45:32,191 --> 01:45:34,991
شهادة المتهم فجأة تغيرت

1327
01:45:36,002 --> 01:45:40,702
إذاً ما هو هدفكم فى الدفاع الآن ؟
هل تدافعون ضد جريمة القتل ؟

1328
01:45:41,333 --> 01:45:43,333
حتى الآن كما نحنُ

1329
01:45:43,881 --> 01:45:45,881
لا , سندافع ضدها

1330
01:45:47,408 --> 01:45:49,308
أياً منهم هى ؟

1331
01:45:49,316 --> 01:45:51,657
لا فائدة من فعل ذلك الآن , شيجيمورى

1332
01:45:51,682 --> 01:45:53,682
سندافع ضد طبيعة الجريمة

1333
01:45:55,602 --> 01:45:57,602
جهة الإدعاء ما رأيكم ؟

1334
01:45:58,302 --> 01:46:01,102
بما أن طبيعة الجريمة لم تكن
..هى محل الخلاف فى الأصل

1335
01:46:01,597 --> 01:46:04,897
فالذلك , لابد أن المحاكمة
تبدأ مجدداً من البداية

1336
01:46:14,943 --> 01:46:16,843
, جهة الدفاع

1337
01:46:16,843 --> 01:46:21,143
لقد تم إضافة طبيعة الجريمة
إلى لائحة الإتهامات

1338
01:46:25,868 --> 01:46:28,668
...آه , لكن إذا إستمرينا هكذا

1339
01:46:30,674 --> 01:46:33,174
أنا أتفهم موقف المدعى العام جيداً

1340
01:46:33,213 --> 01:46:35,313
لأنه إدعاء مفاجئ

1341
01:46:36,398 --> 01:46:38,898
لكن جهة الدفاع تود أن تستمر
..على كل حال

1342
01:46:39,396 --> 01:46:41,696
لوجود قاضى و هيئة محلفين بالفعل

1343
01:46:41,958 --> 01:46:45,558
لا ,  لم تكن هناك حجج صحيحة
...و دليل على طبيعة الجريمة

1344
01:46:49,639 --> 01:46:51,639
..لكن

1345
01:47:02,507 --> 01:47:04,507
حسناً

1346
01:47:05,392 --> 01:47:07,392
..طالما إنه

1347
01:47:08,037 --> 01:47:10,437
طعن لا أساس له

1348
01:47:11,187 --> 01:47:14,987
نعم يوجد , إنه مضر لإقتصاد التقاضى
<font color="#ffff00">القاضى بيمزح</font>

1349
01:47:15,503 --> 01:47:16,703
! إقتصاد التقاضى

1350
01:47:16,777 --> 01:47:21,377
إذن جهة المدعى العام تطلب
دليل الإثبات لطبيعة الجريمة

1351
01:47:21,570 --> 01:47:25,270
المحاكمة ستستمر
بهذه الطريقة إذن

1352
01:47:38,787 --> 01:47:42,187
لقد كنت أعتقد أن المحاكمة
ستبدأ مجدداً من البداية

1353
01:47:43,107 --> 01:47:45,807
إن الأمر ليس بتلك السهولة

1354
01:47:47,214 --> 01:47:50,214
لقد كانوا يتبادلون النظرات لبعضهم البعض

1355
01:47:50,285 --> 01:47:52,285
كأنهم يفكرون بنفس الشئ سوياً

1356
01:47:54,307 --> 01:47:58,307
هذه علامات تدل أن حتى إذا أعيدت
..المحاكمة لم تكن ستغير النتيجة

1357
01:47:58,360 --> 01:48:00,360
و القاضى أظهرها

1358
01:48:03,022 --> 01:48:06,622
لم يكن أحد سيصدق حقاً
أن ميسومى لم يقتله

1359
01:48:08,573 --> 01:48:10,573
..الأمر لا يسير بهذه الطريقة

1360
01:48:10,950 --> 01:48:16,150
, القضاة يتأثر تقييمهم للقضايا
إذا أخذت وقتاً أطول من المفترض

1361
01:48:17,306 --> 01:48:23,206
, على الرغم من أن مواقعنا مختلفة
إلا إننا جميعاً فى مركب واحد وهو (النظام القضائى)

1362
01:48:55,731 --> 01:48:57,031
هنا

1363
01:48:57,686 --> 01:48:59,686
إنه طعام

1364
01:49:09,704 --> 01:49:11,004
أُنظر هنا

1365
01:49:11,629 --> 01:49:13,128
أُنظر هنا

1366
01:49:13,677 --> 01:49:15,677
أُنظر هنا

1367
01:49:18,909 --> 01:49:20,909
تعال , تعال

1368
01:49:21,174 --> 01:49:23,174
كُلْ

1369
01:49:23,677 --> 01:49:25,677
هنا

1370
01:49:26,615 --> 01:49:28,615
ميسومى -
نعم -

1371
01:49:47,128 --> 01:49:49,251
تفضلى -
مرحبا -

1372
01:49:49,276 --> 01:49:50,476
مرحبا

1373
01:49:50,500 --> 01:49:53,700
"إذا كانت فتاة سأدعوها "بنكى

1374
01:49:53,724 --> 01:49:55,724
بنكى" أسم لطيف"

1375
01:50:21,999 --> 01:50:24,499
الآن سأعلن الحكم

1376
01:50:24,742 --> 01:50:29,342
فى قضية السرقة والقتل
وتشويه جثة , المتهم بها المدعى عليه

1377
01:50:30,991 --> 01:50:32,291
, مكتوب هنا

1378
01:50:32,468 --> 01:50:34,468
تم الحكم على المتهم بالإعدام

1379
01:50:35,660 --> 01:50:37,628
..فى خلال جلسات المحاكمة

1380
01:50:37,660 --> 01:50:42,116
لم أجد سبباً مقنعاً لإنكار طبيعة الجريمة

1381
01:50:42,398 --> 01:50:46,798
إدعاء المتهم بإنه هدد المجنى عليه
..ليأخذ منه محفظته

1382
01:50:46,828 --> 01:50:51,228
فهو كلام متناقض بالدليل الموضوعى
ولا يمكن أن يكون ذات مصداقية

1383
01:50:52,017 --> 01:50:54,017
..بخصوص التحقق من الرسائل النصية

1384
01:50:54,327 --> 01:50:57,127
ما بين المتهم والشاهدة السيدة ميزو

1385
01:50:57,175 --> 01:51:01,175
فلقد تم التأكد بأن لا يوجد بها أى كلمات
توحى بعملية القتل

1386
01:51:01,223 --> 01:51:05,723
الرسائل نفسها لم يكن بها
أمر واضح لطلب القتل

1387
01:51:05,824 --> 01:51:09,624
فلن يؤخذ بالأعتبار أن تلك الرسائل
طلب لعملية القتل

1388
01:51:10,122 --> 01:51:14,322
إضافة على ذلك , المتهم أعترف
خلال عملية التحقيق

1389
01:51:14,396 --> 01:51:18,661
و خلال المحاكمة أنكر فجأة
..هذا الإعتراف

1390
01:51:18,686 --> 01:51:21,086
و هو يدل على محاولته
...للتهرب من المسئولية

1391
01:51:35,906 --> 01:51:37,906
شكراً جزيلاً لك

1392
01:53:09,635 --> 01:53:11,235
أنا آسف

1393
01:53:18,028 --> 01:53:20,028
, كما قال

1394
01:53:21,731 --> 01:53:23,731
لقد كان محقاً

1395
01:53:25,690 --> 01:53:28,090
لا أحد هنا يقول الحقيقة

1396
01:53:31,330 --> 01:53:33,330
لا أحد ؟

1397
01:53:40,225 --> 01:53:42,225
من الذى يحكم ؟

1398
01:53:43,906 --> 01:53:45,906
من الذى يقرر ؟

1399
01:55:29,581 --> 01:55:31,581
..هناك شجرة كرز

1400
01:55:33,328 --> 01:55:35,328
..أمام منزلى

1401
01:55:35,732 --> 01:55:38,632
براعمها بدأت تنمو بهذا الحجم

1402
01:55:39,569 --> 01:55:41,569
أعتقد إنها تزهر

1403
01:55:43,031 --> 01:55:45,631
نعم إنها تزهر بسرعة فى طوكيو

1404
01:55:49,199 --> 01:55:51,199
..لكن فى هوكايدو

1405
01:55:51,390 --> 01:55:54,690
تزهر فى أواخر أبريل , أليس كذلك ؟

1406
01:55:55,406 --> 01:55:57,406
..هذا صحيح

1407
01:55:59,117 --> 01:56:01,317
بحلول عيد الأطفال

1408
01:56:17,123 --> 01:56:21,223
لماذا أنكرت الجريمة ؟

1409
01:56:23,365 --> 01:56:25,365
لقد كنت أفكر في ذلك

1410
01:56:29,551 --> 01:56:31,551
..إذا أنكرت جريمة القتل

1411
01:56:33,320 --> 01:56:35,320
..فهى

1412
01:56:36,278 --> 01:56:39,278
الآنسة ساكى لن تكون مضطرة
أن تقول شهادتها المؤلمة

1413
01:56:44,333 --> 01:56:46,333
هذا ما أعتقدته

1414
01:56:49,458 --> 01:56:53,458
هذا ما أعتقدته إنه السبب لإنكارك

1415
01:56:59,922 --> 01:57:01,922
سيد شيجيمورى

1416
01:57:03,013 --> 01:57:05,813
أهذا سؤالاً الذى تطرحه علىّ ؟

1417
01:57:10,527 --> 01:57:13,327
لم يكن هذا سؤالاً

1418
01:57:18,980 --> 01:57:21,780
أتسمح لى بأن أسئلك سؤالاً واحداً ؟

1419
01:57:26,898 --> 01:57:28,898
, بعقلية كعقليتك

1420
01:57:29,880 --> 01:57:31,880
هل كنت تتفق مع إنكارى ؟

1421
01:57:34,980 --> 01:57:36,380
نعم

1422
01:57:38,175 --> 01:57:40,175
هل كنت مخطأً ؟

1423
01:57:47,107 --> 01:57:49,107
..لكن

1424
01:57:49,867 --> 01:57:51,867
كان هذا جيداً

1425
01:57:53,905 --> 01:57:55,905
كانت قصة جيدة

1426
01:58:00,813 --> 01:58:04,613
لطالما أعتقدت إننى لم ينبغى أن أُولد

1427
01:58:07,590 --> 01:58:09,890
لماذا تقول ذلك ؟

1428
01:58:13,353 --> 01:58:16,153
أُسبب الأذى للأخرين

1429
01:58:17,884 --> 01:58:20,584
مجرد وجودى يسبب الأذى

1430
01:58:29,994 --> 01:58:33,794
, إذا ما قلته أنت للتو صحيح

1431
01:58:35,824 --> 01:58:37,824
..أشخاصاً مثلى

1432
01:58:38,721 --> 01:58:40,721
قد نصبح مفيدين لشخص ما

1433
01:58:47,190 --> 01:58:49,190
..حتى إذا

1434
01:58:49,775 --> 01:58:51,775
كنت قاتلاً ؟

1435
01:58:53,303 --> 01:58:55,303
نعم

1436
01:58:56,473 --> 01:58:58,473
فقط إذا كان هذا صحيحًا

1437
01:58:58,766 --> 01:58:59,866
بالطبع

1438
01:59:03,052 --> 01:59:05,052
..هذا

1439
01:59:07,357 --> 01:59:09,357
..هذا معناه

1440
01:59:10,831 --> 01:59:15,431
أنت تعتقد إنك من المفترض , أن تظل وحيداً ؟

1441
01:59:18,427 --> 01:59:20,427
سيد شيجيمورى , من فضلك

1442
01:59:21,540 --> 01:59:25,240
لا تتوقع شيئاً أفضل , لقاتل مثلى

1443
01:59:31,681 --> 01:59:33,681
..إذن أنت

1444
01:59:36,606 --> 01:59:38,606
..مجرد

1445
01:59:39,188 --> 01:59:41,188
أداة ؟

1446
01:59:43,321 --> 01:59:46,221
ماذا تقصد ...بأداة ؟

1447
02:00:44,586 --> 02:00:46,786
<font color="#0000ff">أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم</font>

1448
02:00:46,810 --> 02:04:50,410
<font color="#ffff00">قامت بالترجمة والتعديل للغة العربية</font>
<font color="#ff0000">منى قطب</font>

