﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:11,090
<font color="#ff6700">حقـــوق هذه الترجمــة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

2
00:00:12,130 --> 00:00:22,090
<font color="#ff6700">ترجمة
| محمــد النعيمي |</font>

3
00:01:30,130 --> 00:01:36,090
جزيرة (ايسلا نوبلار)
على بعد 193 ميل غرب (كوستاريكا)

4
00:01:58,430 --> 00:02:00,110
إسترخِ

5
00:02:00,560 --> 00:02:03,670
كل شئ هنا سيكون ميتاً الآن

6
00:02:23,590 --> 00:02:26,050
ها هي ذا

7
00:02:26,160 --> 00:02:28,940
(اندوميناس ريكس)
*الديناصور المفترس ظهر في الجزء الأول*

8
00:03:08,740 --> 00:03:11,950
تم جمع العينة وارسالها الى السطح -
علم -

9
00:03:11,980 --> 00:03:15,390
(أير - 1) لديك أذن للإقلاع, ابدأ التعقب -

10
00:03:15,420 --> 00:03:17,880
اذهبوا, اذهبوا -
جاري التعقب -

11
00:03:28,650 --> 00:03:32,010
(لاند - 1) تم تأمين الغرض
حصلنا على ما جئنا لأجله

12
00:03:32,040 --> 00:03:34,220
سأتوجه عائداً إليك
أغلق الأبواب

13
00:03:34,560 --> 00:03:37,250
(مارين - 1) يجب ان أغلق البوابة
إخرج من هناك

14
00:03:37,270 --> 00:03:39,920
مفهوم
نحن نتوجه للخارج

15
00:03:57,670 --> 00:03:58,720
<font color="#00ffff">*فقدت الإشارة*</font>

16
00:03:58,830 --> 00:04:01,880
(مارين - 1) احتاج الى غلق البوابة
قم بتأكيد الموقع

17
00:04:01,900 --> 00:04:05,190
هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ -
(مارين - 1)؟ -

18
00:04:06,260 --> 00:04:09,010
يا رفاق, ما هذا؟

19
00:04:12,310 --> 00:04:15,070
(مارين - 1) سأغلق البوابات

20
00:04:18,890 --> 00:04:21,540
بجدية يارفاق
انا مكشوف هناك

21
00:04:21,570 --> 00:04:24,400
(مارين - 1) قم بتأكيد خروجك
! (مارين - 1)

22
00:04:24,490 --> 00:04:28,080
أكد موقعك, هل يمكنك سماعي؟
(مارين - 1) أين أنت؟

23
00:04:31,950 --> 00:04:34,410
لا أستطيع التواصل معهم

24
00:04:34,610 --> 00:04:36,060
ماذا؟

25
00:04:38,970 --> 00:04:42,840
ما الذي يحدث؟
لا استطيع سماعكم

26
00:05:01,230 --> 00:05:03,500
إرم له بالسلم

27
00:05:07,850 --> 00:05:09,810
!لا تذهبوا

28
00:05:34,370 --> 00:05:37,410
سنقوم بالمماطلة
اقطعه الآن

29
00:05:37,430 --> 00:05:40,420
افعلها (جون) -
سنموت هنا -

30
00:05:45,050 --> 00:05:47,030
قلت اقطعه

31
00:06:23,670 --> 00:06:27,370
تم تأمين عينة الحمض النووي
اخبر المدير اننا في طريقنا للعودة

32
00:06:47,670 --> 00:06:54,370
<font color="#fe5fff">| العالم الجوراسي |
|| المملكة الساقطة ||</font>

33
00:06:57,090 --> 00:06:59,250
بعد 3 سنوات من انهيار (العالم الجوراسي)

34
00:06:59,250 --> 00:07:02,280
تتصاعد حدة الجدال حول (ايسلا نوبلار)

35
00:07:02,380 --> 00:07:06,160
البركان الخامد منذ فترة طويلة على الجزيرة
والذي تم اعادة تصنيفه كنشط

36
00:07:06,180 --> 00:07:09,280
شهد اضطراباً ملحوظاً
خلال الاشهر المنصرمة

37
00:07:09,290 --> 00:07:12,070
علماء الدين الآن يتنبئون
واقعة على مستوى الانقراض

38
00:07:12,070 --> 00:07:15,570
ستقتل آخر ديناصور حي على وجه الارض

39
00:07:15,620 --> 00:07:18,550
منذ الكارثة التي هزت العالم سنة 2015

40
00:07:18,570 --> 00:07:21,850
دفعت مؤسسة (ماسراني) اكثر من 800 مليون دولار

41
00:07:21,870 --> 00:07:25,780
كتعويض عن الاضرار للدعاوى القضائية
التي رفعها الناجون

42
00:07:25,860 --> 00:07:28,710
تحشدت المجاميع الناشطة حول العالم

43
00:07:28,730 --> 00:07:32,830
لأجل ما اصبح شرارة البداية
لمشكلة حقوق الحيوان في وقتنا الحاضر

44
00:07:32,890 --> 00:07:35,340
مع توقع حصول ثوران في اي لحظة

45
00:07:35,350 --> 00:07:38,100
قام مجلس الشيوخ بدعوة لجنة خاصة للمثول

46
00:07:38,130 --> 00:07:40,520
للأجابة عن سؤال أخلاقي خطير

47
00:07:40,560 --> 00:07:43,250
هل تستحق الديناصورات سبل الحماية ذاتها

48
00:07:43,270 --> 00:07:45,230
المعطاة الى الانواع الاخرى المهددة بالإنقراض؟

49
00:07:45,250 --> 00:07:47,820
او يجب تركهم ليموتوا؟

50
00:07:47,880 --> 00:07:49,290
اعتقد

51
00:07:49,320 --> 00:07:51,970
بأننا يجب ان نسمح

52
00:07:52,220 --> 00:07:54,920
لديناصوراتنا المذهلة والمبهرة

53
00:07:55,630 --> 00:07:58,280
لأن يقضى عليها بواسطة البركان

54
00:08:00,570 --> 00:08:04,160
هدوء من فضلكم -
برغم مايبدو هذا محزناً بعمق -

55
00:08:04,940 --> 00:08:07,360
قمنا بتحريف مجرى مسار التاريخ الطبيعي

56
00:08:08,500 --> 00:08:09,790
وهذا هو التصحيح

57
00:08:09,800 --> 00:08:12,030
هل تفترض ان الرب

58
00:08:12,040 --> 00:08:14,060
يقوم بتولي الامر بيديه؟

59
00:08:14,080 --> 00:08:15,990
مع فائق احترامي حضرة السيناتور
...الرب ليس

60
00:08:16,000 --> 00:08:18,020
جزء من المعادلة
كلا

61
00:08:18,040 --> 00:08:21,430
ما اعنيه هو اننا في القرن الماضي قمنا بتزويد

62
00:08:21,440 --> 00:08:24,110
قوى التكنولوجيا لمعلم رئيسي

63
00:08:24,140 --> 00:08:28,550
واثبتنا لأنفسنا بإستمرار
بأننا غير قادرين على التعامل مع هذه القوى

64
00:08:28,660 --> 00:08:31,480
قبل 80 سنة من كان يتوقع حصول انتشار نووي؟

65
00:08:31,510 --> 00:08:32,440
ولكن لاحقاً حصل هذا

66
00:08:32,450 --> 00:08:34,410
والآن نحن نمتلك قوى الوراثة

67
00:08:34,440 --> 00:08:37,500
كم من الوقت سيتطلبه الأمر لينتشر حول العالم؟

68
00:08:37,510 --> 00:08:40,180
وما الذي سيتم عمله بواسطتها؟

69
00:08:40,830 --> 00:08:43,900
لن يتوقف الامر على اعادة الديناصورات
من الانقراض

70
00:08:44,280 --> 00:08:46,800
لست واثقا من انني افهم عما تتحدث عنه

71
00:08:46,900 --> 00:08:48,550
...أنا اتحدث عن

72
00:08:48,660 --> 00:08:51,610
كوارث كونية من صنع البشر

73
00:08:51,930 --> 00:08:53,440
تغيير

74
00:08:53,870 --> 00:08:55,650
اي نوع من التغيير؟

75
00:08:55,930 --> 00:08:57,990
تغيير يشبه الموت

76
00:08:59,160 --> 00:09:02,740
انت لا تعلم كيف يبدو
حتى تخطو على عتبة ابوابه

77
00:09:23,820 --> 00:09:26,700
في الحقيقة امتلك في بالي وسائل افضل
للإستفادة من الديناصورات

78
00:09:26,730 --> 00:09:29,290
انا طبيب بيطري للاحفوريات -
هل هذا تخصص حقيقي؟ -

79
00:09:29,600 --> 00:09:30,990
انه حقيقي -
هل رأيت واحدا من قبل؟ -

80
00:09:30,990 --> 00:09:32,840
كلا لم اشاهد واحدا بأم عيني
تعلم بأنه

81
00:09:32,860 --> 00:09:36,130
لا يتاح لأي شخص صرف مذخرات حياته .. (كلير)؟

82
00:09:38,850 --> 00:09:41,110
مرحباً
مرحباً

83
00:09:41,910 --> 00:09:45,670
عضوة الكونغرس (ديلغادو)
انا (كلير) المنظمة المسؤولة هنا

84
00:09:46,010 --> 00:09:48,970
بالطبع, ان استطعت الحصول على دقيقة من وقتك؟

85
00:09:50,070 --> 00:09:52,100
عظيم
شكرا

86
00:09:52,170 --> 00:09:55,380
مهمتنا في مجموعة حماية الديناصورات هي

87
00:09:55,400 --> 00:09:58,020
تأمين تمويل اساسي لأجل

88
00:09:58,050 --> 00:10:00,060
مرت 40 ثانية
انتِ تبلين جيدا

89
00:10:00,070 --> 00:10:01,950
عليك ايقاف أمك عن التسوق لأجلك

90
00:10:01,960 --> 00:10:04,440
لا يجب عليكِ اهأنتِ في كل مرة
يقوم احد ما بإغضابك

91
00:10:04,450 --> 00:10:07,270
انا طبيبة ولست مروجة سلع عبر الهاتف

92
00:10:07,290 --> 00:10:10,250
ما هي وظيفتك مجدداً؟
تقوم بوصل خطوط الاتصال, صحيح؟

93
00:10:10,260 --> 00:10:12,020
في الحقيقة إنها اكثر اهمية مما تبدو عليه

94
00:10:12,030 --> 00:10:14,430
هل يمكنني ان اسألكِ سؤالاً؟

95
00:10:14,580 --> 00:10:16,030
هل لديك اطفال؟

96
00:10:16,150 --> 00:10:17,870
حسناً اذن اطفالكِ

97
00:10:18,010 --> 00:10:20,400
وجيل بأكمله ترعرع في عالم

98
00:10:20,420 --> 00:10:23,040
حيث الديناصورات تعيش وتتنفس

99
00:10:23,400 --> 00:10:25,970
ولكن قريباً ستضطرين لرؤيتهم ينقرضون

100
00:10:26,260 --> 00:10:27,300
أو لا

101
00:10:27,820 --> 00:10:29,890
إن أحدث امثالكِ اختلافاً

102
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
عظيم

103
00:10:35,690 --> 00:10:37,040
أجل

104
00:10:39,570 --> 00:10:42,340
(كلير) انه المؤتمر -
ارفع الصوت -

105
00:10:42,860 --> 00:10:46,710
اتخاذ اجراء وقائي لحماية الديناصورات
على جزيرة (ايسلا نوبلار)

106
00:10:46,770 --> 00:10:48,570
بعد المداولات

107
00:10:48,600 --> 00:10:52,260
مجلس الشيوخ اقر بعدم اتخاذ
اي اجراء قانوني

108
00:10:52,290 --> 00:10:56,150
فيما يتعلق بمنع المخلوقات
من الانقراض على جزيرة (ايسلا نوبلار)

109
00:10:56,470 --> 00:10:58,580
إنها مشيئة الرب

110
00:10:58,580 --> 00:11:01,610
بينما بالطبع نحن نشعر بتعاطف كبير
اتجاه هذه الحيوانات

111
00:11:01,640 --> 00:11:03,850
لا يمكننا ان نسمح بتورط الحكومة

112
00:11:03,870 --> 00:11:07,350
بما يتصف بكونه مشروع شخصي

113
00:11:11,270 --> 00:11:14,030
سيموتون جميعا
ولا احد يهتم

114
00:11:15,280 --> 00:11:16,570
نحن نهتم

115
00:11:21,420 --> 00:11:24,170
أمهلوني لحظة
لنعد الى العمل

116
00:11:24,350 --> 00:11:26,400
حسناً جميعاً
هيا

117
00:11:29,730 --> 00:11:32,460
مرحباً؟ -
أيمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ -

118
00:11:32,500 --> 00:11:34,520
أجل, معك (كلير ديرنغ) -
صباح الخير -

119
00:11:34,540 --> 00:11:38,410
أنا اتصل من ملكية السيد (بنجامين لوكوود)
هل تمانعين الانتظار قليلا؟

120
00:11:38,750 --> 00:11:41,320
أجل بالطبع، سأنتظر

121
00:11:45,820 --> 00:11:50,120
*ملكية (لوكوود)*
(كاليفورنيا)

122
00:12:08,490 --> 00:12:10,400
آنسة (ديرنغ) وصلتِ مبكراً

123
00:12:10,680 --> 00:12:12,960
أتودين الدخول؟ -
شكراً -

124
00:12:14,770 --> 00:12:17,420
سأبلغ السيد (ميلز) بقدومك

125
00:12:40,170 --> 00:12:41,740
(جون ألفريد هاموند)

126
00:12:41,760 --> 00:12:43,400
مؤسس (الحديقة الجوراسية)

127
00:12:43,440 --> 00:12:44,900
ولكنكِ بالطبع تعرفين ذلك

128
00:12:44,950 --> 00:12:47,720
مرحباً (كلير) أنا (ايلاي)...(ميلز)

129
00:12:47,740 --> 00:12:51,100
اعمل لدى (بن لوكوود)
في الواقع التقينا مرة قبل 7-8 سنوات

130
00:12:51,120 --> 00:12:53,330
وانتِ لا تذكرين -
بالطبع اذكر -

131
00:12:53,330 --> 00:12:55,720
هل قمت بإدارة المؤسسة منذ -
منذ الجامعة, أجل -

132
00:12:55,730 --> 00:12:56,910
أنتِ تذكرين؟ -
أجل -

133
00:12:56,940 --> 00:12:59,800
رائع, لقد رغب بشخص يافع

134
00:12:59,820 --> 00:13:02,320
مثالي لتوسيع ثروته

135
00:13:02,730 --> 00:13:04,510
وإعتدت أن أكون كلاهما

136
00:13:05,620 --> 00:13:07,030
إتبعيني

137
00:13:08,490 --> 00:13:10,480
دعيني اعطيكِ لمحة عن الماضي

138
00:13:10,660 --> 00:13:11,990
من هنا بدأ كل شئ

139
00:13:12,030 --> 00:13:15,290
قبل الجزر (سورنا) و(الحديقة الجوراسية)
جميعها

140
00:13:15,390 --> 00:13:18,760
(هاموند) و (لوكوود) قاموا ببناء
مختبر متخصص في قبو اسفل الارض

141
00:13:18,830 --> 00:13:21,110
استخلصوا اول حمض نووي من الكهرمان

142
00:13:21,130 --> 00:13:22,930
تحديداً تحت اقدامنا

143
00:13:23,150 --> 00:13:27,020
يا الهي
ماقاموا به هنا كان معجزة

144
00:13:28,050 --> 00:13:30,760
لا زلت أومن بذلك -
وانا كذلك (كلير) -

145
00:13:31,210 --> 00:13:33,210
أنا كذلك, ولا زلت مؤمنا

146
00:13:33,240 --> 00:13:35,840
أنه مهما حصل لتلك الحيوانات

147
00:13:36,060 --> 00:13:40,190
هناك شئ ما يود منك السيد (لوكوود)
ان تقومي به (كلير)

148
00:13:40,220 --> 00:13:42,780
يمكنك اعتباره معروفاً
لأجل صديق قديم

149
00:13:42,840 --> 00:13:45,850
نملك قطعة من الارض

150
00:13:46,220 --> 00:13:49,240
ملاذ محمي بحواجز طبيعية

151
00:13:49,250 --> 00:13:53,990
ذو استدامة ذاتية بالكامل
موطن جديد حيث الديناصورات ستكون محمية

152
00:13:54,000 --> 00:13:56,440
وحرة -
ستقوم بإخراجهم؟ -

153
00:13:56,480 --> 00:13:59,580
ستقوم بإنقاذهم؟ -
كلا آنسة (ديرنغ) -

154
00:13:59,690 --> 00:14:01,660
ساقوم بإنقاذنا

155
00:14:01,820 --> 00:14:04,830
بإمكان كلانا ان نستفيد من لمسة خلاص
اليس كذلك؟

156
00:14:05,630 --> 00:14:08,900
من الرائع رؤيتك مجدداً -
وأنت سيد (لوكوود) -

157
00:14:10,110 --> 00:14:12,710
كان هذا كله حلم (جون هاموند)

158
00:14:13,040 --> 00:14:15,530
لجعل تلك المخلوقات تعيش بسلام

159
00:14:15,770 --> 00:14:19,230
لذا قمنا بعمل ملاذ

160
00:14:19,400 --> 00:14:23,180
لا سياج ولا أقفاص
ولا سياح

161
00:14:23,380 --> 00:14:25,590
كما هو مقصد الطبيعة الام

162
00:14:26,020 --> 00:14:27,930
قالها (جون) بأفضل وصف

163
00:14:28,680 --> 00:14:31,630
"هذه المخلوقات لا تحتاج الى حمايتنا"

164
00:14:31,850 --> 00:14:34,430
"تحتاج الى عدم وجودنا"

165
00:14:37,010 --> 00:14:38,600
عندما كنا شباباً

166
00:14:38,880 --> 00:14:41,980
كلانا تشاطر هذا الشغف
(جون) وأنا

167
00:14:43,210 --> 00:14:44,950
كم كنا حمقى

168
00:14:46,500 --> 00:14:49,500
نحاول الركض قبل ان نتعلم المشي

169
00:14:49,820 --> 00:14:52,340
كما هو حال كل الشباب
على ما اظن

170
00:14:53,840 --> 00:14:56,230
ولكننا تعلمنا

171
00:14:56,560 --> 00:15:00,880
لسوء الحظ في النهاية
قادنا الامر الى الافتراق

172
00:15:03,560 --> 00:15:06,960
الحياة تعلمنا دروس قاسية للغاية

173
00:15:07,340 --> 00:15:09,630
أليس كذلك (كلير)؟

174
00:15:10,390 --> 00:15:11,520
أجل

175
00:15:11,780 --> 00:15:12,980
سيد (بنجامين)

176
00:15:15,150 --> 00:15:17,230
ادويتي اللعينة

177
00:15:17,370 --> 00:15:20,020
هلا تعذريني (كلير)؟ -
بالطبع سيدي -

178
00:15:20,220 --> 00:15:23,070
(ايلاي) هنا سيقوم بمساعدتك بباقي التفاصيل

179
00:15:23,570 --> 00:15:25,880
سنقوم بإنقاذها

180
00:15:26,980 --> 00:15:28,930
...مع هدية

181
00:15:30,700 --> 00:15:32,400
...لأطفالنا

182
00:15:32,830 --> 00:15:34,170
شكراً

183
00:15:34,940 --> 00:15:35,980
(آيرس)؟

184
00:15:40,860 --> 00:15:43,120
هل لديه اطفال؟ اعتقد بأنني رأيت
كان هناك فتاة صغيرة

185
00:15:43,140 --> 00:15:44,940
أجل, لديه حفيدة

186
00:15:44,960 --> 00:15:47,840
ابنته ماتت في حادث سيارة

187
00:15:47,870 --> 00:15:50,730
هذا مروع -
أجل اعرف, كانوا مقربين من بعضهم -

188
00:15:50,740 --> 00:15:52,250
مقربين جداً

189
00:15:53,450 --> 00:15:55,200
ماذا تحتاج مني؟

190
00:15:55,700 --> 00:15:58,220
كان يوجد نظام تعقب في مكان ما في المتنزه

191
00:15:58,240 --> 00:16:01,180
رقاقات ذات موجات راديوية معرفة في كل ديناصور -
اذكر ذلك -

192
00:16:01,200 --> 00:16:03,360
صحيح, لذا ان كان بإمكاننا
الوصول الى هذا النظام

193
00:16:03,380 --> 00:16:07,930
فرصتنا لتحديد اماكن وامساك هذه الديناصورات
بشكل آمن ستتضاعف 10 مرات

194
00:16:07,950 --> 00:16:10,490
نحتاج الى بصمة يدكِ
للوصول الى النظام

195
00:16:10,520 --> 00:16:13,080
ولكن ما أنا حقاً بحاجة إليه يا (كلير)

196
00:16:14,470 --> 00:16:15,420
هو انتِ

197
00:16:15,450 --> 00:16:18,100
نقل الانواع المهددة بالانقراض
ليس بالضبط امراً قانونيا

198
00:16:18,130 --> 00:16:21,020
ولكنه الامر الصائب للقيام به
لا احد يعرف هذا المتنزه كما تعرفيه انتِ

199
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
نحتاج الى هذه الخبرة

200
00:16:24,000 --> 00:16:26,280
كم جنساً تستطيع انقاذهم؟ -
أحد عشر جنساً بالتأكيد -

201
00:16:26,310 --> 00:16:30,470
اعني اكثر, لو كان بإمكاننا ذلك
ولكنني اخشى ان الوقت ليس لصالحنا

202
00:16:30,520 --> 00:16:33,730
هناك حيوان واحد
على وجه الخصوص

203
00:16:33,810 --> 00:16:36,350
يشكل تحدياً حقيقياً لنا

204
00:16:37,330 --> 00:16:39,560
(بلو) -
لم اكن اعرف ان لديها اسما. لكن (بلو) -

205
00:16:39,590 --> 00:16:42,710
هي من المحتمل ان تكون النوع الثاني الاذكى على الكوكب.

206
00:16:42,730 --> 00:16:44,210
وإنها الأخيرة من نوعها

207
00:16:44,280 --> 00:16:45,670
يجب ان تحفظ.

208
00:16:45,700 --> 00:16:49,230
يمكنها ان تلتقط رائحتك من على بعد ميل
ولن يمكنك الامساك بها

209
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
حسناً...

210
00:16:51,200 --> 00:16:54,090
نظن انك تعرفين شخصا يمكنه المساعدة.

211
00:16:54,920 --> 00:16:56,920
ربما يمكنكِ إقناعه

212
00:17:37,210 --> 00:17:38,920
مرحباً، (أوين)

213
00:17:42,780 --> 00:17:44,240
(أوين)!

214
00:17:44,910 --> 00:17:46,160
اوه, يا إلهي

215
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
مرحباً.

216
00:17:55,780 --> 00:17:57,540
العودة للمزيد أليس كذلك ؟

217
00:17:58,090 --> 00:17:59,750
هل يمكنني ان اشتري لك بيرة؟

218
00:18:00,480 --> 00:18:03,480
تقصدين إحضارها أم الذهاب لشربها في مكان ما؟

219
00:18:12,380 --> 00:18:13,440
حقاً؟

220
00:18:13,580 --> 00:18:15,890
لا اصدق انك تعتقد انك تركتني!

221
00:18:15,920 --> 00:18:18,200
أعيدي تشغيل تلك المحادثة في راسك حسناً؟
انتِ قلتِ

222
00:18:18,210 --> 00:18:20,580
"هل تريد العيش في شاحنتك مثل السكير؟"

223
00:18:20,610 --> 00:18:24,030
"اذهب (أوين)."
وانا ساقول, "حسناً!"

224
00:18:24,060 --> 00:18:26,330
- اذن كيف تركتني؟
- لانني غادرت

225
00:18:26,360 --> 00:18:29,110
تركتكِ -
...غادرت، لأنني -

226
00:18:29,380 --> 00:18:32,490
أنا من أخبرك أن تفعل -
ومن ثم أنا رحلت -

227
00:18:32,560 --> 00:18:35,090
لانك لم تريدي أن تعيشي في شاحنة على جانب الطريق

228
00:18:35,130 --> 00:18:38,170
لا, لا, لا. لأنك لم تتركني أقد الشاحنة

229
00:18:38,200 --> 00:18:40,580
لخمس دقائق -
أنا رجل شهم، ما الذي أستطيع فعله؟ -

230
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
انت عنيد للغاية -
حسناً، أنظري اليكِ الان -

231
00:18:42,830 --> 00:18:45,140
أنتِ تنقذين العالم -
حسناً, احاول, على الأقل -

232
00:18:45,160 --> 00:18:47,490
لاتهرب هكذا لايمكنك الهروب فقط من كل شيء (أوين)

233
00:18:47,520 --> 00:18:48,900
اذا, انتِ ماذا؟

234
00:18:49,020 --> 00:18:50,920
تواعدين محاسباً الآن؟

235
00:18:50,960 --> 00:18:53,480
موظف تأمينات

236
00:18:53,640 --> 00:18:55,470
بشرتكِ تبدو جميلة

237
00:18:57,550 --> 00:18:59,850
اتذهبين لطبيب تجميل؟ -
(أوين)؟ -

238
00:18:59,880 --> 00:19:01,580
هل هو من وضع لمسة الحسن؟ -
توقف -

239
00:19:01,610 --> 00:19:02,610
متحدث من بطنه ؟

240
00:19:02,630 --> 00:19:06,030
هذا ليس سبب وجودي هنا؟ -
حسناً, اعرف لم انتِ هنا -

241
00:19:06,640 --> 00:19:08,880
مساعد (لوكوود) إتصل بي

242
00:19:09,050 --> 00:19:10,130
عملية انقاذ.

243
00:19:10,150 --> 00:19:13,330
انقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك ان تنفجر.

244
00:19:13,350 --> 00:19:15,000
ماذا يمكن ان يكون اسوأ؟ -
انا ذاهبه

245
00:19:15,040 --> 00:19:16,810
لا تفعلي -
ليس لدي خيار -

246
00:19:16,840 --> 00:19:19,600
ماذا، بالطبع لديكِ خيار -
...إذاً ماذا, يجب فقط -

247
00:19:19,630 --> 00:19:22,170
أن أبني كوخي الخاص ومسبحاً وأشرب الجعه

248
00:19:22,190 --> 00:19:24,480
طوال اليوم بينما هذه الديناصورات سوف تنقرض؟

249
00:19:24,500 --> 00:19:27,130
نعم. أحب المسبح

250
00:19:27,650 --> 00:19:29,590
(بلو) على قيد الحياة

251
00:19:30,830 --> 00:19:33,670
يا إلهي (كلير) -
...أنت ربيتها يا(أوين)، انت -

252
00:19:33,720 --> 00:19:36,450
قضيت سنوات من حياتك تعمل معها.

253
00:19:36,780 --> 00:19:38,940
انت فقط سوف تتركها تموت؟

254
00:19:40,650 --> 00:19:42,080
حسناً, نعم

255
00:19:45,130 --> 00:19:47,230
...بالله عليك، أنت رجل أفضل

256
00:19:47,290 --> 00:19:49,090
مما تظن

257
00:19:50,150 --> 00:19:52,640
يجب ان تكتبي لبسكوت الحظ.

258
00:19:54,370 --> 00:19:55,650
انسى الامر. انا...

259
00:19:56,210 --> 00:19:58,580
يوجد رحلة جوية مغادرة صباح الغد.

260
00:19:58,600 --> 00:20:01,580
انت مدعو انا فقط فكرت انه يجب ان ابلغك.

261
00:20:21,040 --> 00:20:22,800
اسند! تراجعي.

262
00:20:25,150 --> 00:20:27,720
على مهلك يا (إيكو)

263
00:20:28,450 --> 00:20:30,620
يا إلهي. يوجد العديد من الطعام

264
00:20:31,410 --> 00:20:35,040
انتم يارفاق فائقي النشاط اليوم.

265
00:20:36,510 --> 00:20:40,360
حسناً, حسناً, تراجعي.
شكراً لك, (بلو)

266
00:20:49,850 --> 00:20:51,800
اصورت هذا؟

267
00:20:59,820 --> 00:21:00,820
إهدأ

268
00:21:00,840 --> 00:21:03,660
لن يدعوك تموت ممتطياً حصانك عن الطائرة

269
00:21:03,700 --> 00:21:06,730
لا, انا لست كذلك لانني لن احصل على حصان
الاحتمال صفر

270
00:21:06,760 --> 00:21:09,010
- الطائرة اكثر وسيلة نقل امنة.
- هل تدعو هذه طائرة؟

271
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
ابن عمي لديه طائرة اكبر من هذه.

272
00:21:19,710 --> 00:21:20,600
(أوين)!

273
00:21:20,630 --> 00:21:22,700
((فرانكلين)), لاحقاً
هيا اصعد للطائرة.

274
00:21:22,730 --> 00:21:25,020
لم اعتقد انكِ ستأتين

275
00:21:25,800 --> 00:21:28,120
هذه (زيا رودريجز) -
(زيا) -

276
00:21:28,140 --> 00:21:30,100
مرحباً كيف حالك؟
انا بخير. كيف حالك؟ -

277
00:21:30,120 --> 00:21:32,170
جيدة -
((فرانكلين) ويب) -

278
00:21:32,180 --> 00:21:34,100
محلل الانظمة.

279
00:21:35,490 --> 00:21:36,770
لديك توتر من الطيران؟

280
00:21:36,790 --> 00:21:39,530
هل تود امتطاء حصان على التواجد في هذه الطائرة؟

281
00:21:39,560 --> 00:21:42,620
طالما تفضل السير وسط قطيع من الحيوانات المفترسة.

282
00:21:43,390 --> 00:21:45,350
لسنا بالأدغال.

283
00:21:58,360 --> 00:21:59,650
!(مايسي)

284
00:22:06,670 --> 00:22:07,850
(مايسي)

285
00:22:10,140 --> 00:22:11,640
!(مايسي)

286
00:22:14,240 --> 00:22:15,530
اخرجي.

287
00:22:29,880 --> 00:22:31,550
أيتها السخيفة

288
00:22:31,570 --> 00:22:32,920
سوف تكونين سبب موتي

289
00:22:32,950 --> 00:22:35,270
أنتِ تعلمين أنه في يومٍ ما سوف يتوقف قلبي حقاً

290
00:22:35,580 --> 00:22:36,950
إذاً ماذا ستفعلين؟

291
00:22:37,060 --> 00:22:39,930
تذهبين لتعيشي مع الأسود؟ -
لايوجد أسود في الغابة -

292
00:22:39,980 --> 00:22:41,470
جدكِ كان يسأل عنكِ

293
00:22:41,490 --> 00:22:42,340
حقا؟

294
00:22:42,450 --> 00:22:44,820
اذا اذهبي مباشرةً للاستحمام

295
00:22:44,860 --> 00:22:46,780
- لا أريد الإستحمام.
- ماذا؟!

296
00:22:46,910 --> 00:22:48,920
استخدمي اللغة الملكية الانكليزية .أستحم.

297
00:22:48,950 --> 00:22:50,440
أستحم. أستحم -
أستحم.أستحم -

298
00:22:50,460 --> 00:22:53,490
ليس أستحم. انتِ لستِ حيواناً برياً

299
00:22:53,830 --> 00:22:54,830
توقفي.

300
00:22:59,920 --> 00:23:02,300
مرحباً جدي -
اه, ها انتِ ذا -

301
00:23:02,520 --> 00:23:04,500
تعالي هنا وأجلسي بقربي

302
00:23:04,650 --> 00:23:07,340
إفتقدتكِ -
ذهبت طول الطريق -

303
00:23:07,360 --> 00:23:09,490
من الغابة الى جوارسيك في يوم واحد

304
00:23:09,620 --> 00:23:10,910
يا إلهي. ماذا رايتِ؟

305
00:23:10,950 --> 00:23:14,050
لا شيء سوى الاعشاب
كان هناك ديناصور (تي ريكس)

306
00:23:14,340 --> 00:23:17,430
اصابات, بالطبع (آيريس) كانت من ضمنهم.

307
00:23:17,460 --> 00:23:19,040
كادت أن تموت من الخوف

308
00:23:20,530 --> 00:23:22,930
لديكِ حس الفكاهة الخاص بأمكِ

309
00:23:25,910 --> 00:23:27,750
هل أشبهها؟

310
00:23:29,080 --> 00:23:30,190
أجل

311
00:23:31,470 --> 00:23:33,700
انتِ صورتها بالمراة

312
00:23:35,000 --> 00:23:37,360
هل زارت امي المتنزه قط؟

313
00:23:38,780 --> 00:23:39,830
مرة واحدة

314
00:23:40,120 --> 00:23:42,250
ومنذ وقت طويل

315
00:23:42,430 --> 00:23:44,910
كانت لتنقذهم هي ايضاً

316
00:23:45,680 --> 00:23:48,110
كانت لتنقذهم جميعاً

317
00:24:45,680 --> 00:24:46,940
(كلير).

318
00:24:49,950 --> 00:24:51,780
(كين ويتلي). أهلاً بعودتك

319
00:24:51,810 --> 00:24:53,660
اي نوع من العمليات
ما زالت عملياتكم سارية هنا؟

320
00:24:53,680 --> 00:24:57,430
سيد (لوكوود) زار المكان عدة مرات
وكان جدياً للغاية حول الأمر

321
00:24:57,450 --> 00:25:00,330
اين المروض؟

322
00:25:00,670 --> 00:25:02,930
اخصائي سلوك الحيوانات (أوين غريدي).

323
00:25:02,950 --> 00:25:04,550
مرحباً (أوين)، (كين ويتلي).

324
00:25:04,590 --> 00:25:07,150
وأنت، الصائد الأبيض العظيم؟

325
00:25:07,970 --> 00:25:10,780
نعم, انا رئيس استشاريين البعثة.

326
00:25:10,880 --> 00:25:13,620
اوه, يا الهي! الجو حار

327
00:25:15,340 --> 00:25:17,890
المكان  على وشك ان يصبح أكثر حرارة

328
00:25:45,140 --> 00:25:46,480
رذاذ البق؟

329
00:25:47,000 --> 00:25:48,360
رذاذ البق؟

330
00:25:50,980 --> 00:25:52,920
الـ(تي ريكس) سيكون ميتاً بحلول الآن
أليس كذلك؟

331
00:25:52,970 --> 00:25:55,240
نعم, حسناً انه من المستحيل معرفة أقصى فترة للحياة

332
00:25:55,270 --> 00:25:57,510
لحيوان مستنسخ في ظروف بيئية مختلفة

333
00:25:57,670 --> 00:25:59,660
خذ رجال الكهف على سبيل المثال
كانوا ليعيشوا 20 عاماً

334
00:25:59,690 --> 00:26:02,760
وفر له الوجبات الرئيسية
...والعناية الصحية اللازمة

335
00:26:02,900 --> 00:26:04,420
سوف يعيش خمس مرات أكثر من عمره.

336
00:26:06,650 --> 00:26:08,850
اذا, ستكون حيوانات (تي ريكس) ميتة بحلول الان.

337
00:26:09,590 --> 00:26:10,950
صح؟

338
00:26:56,610 --> 00:26:58,580
ذكريات سيئة؟

339
00:27:00,370 --> 00:27:02,520
بعضها جيدة

340
00:27:12,820 --> 00:27:14,370
ما كان ذلك؟

341
00:27:22,420 --> 00:27:24,030
هل هو الـ(تي ريكس)؟

342
00:27:31,230 --> 00:27:33,180
علي أن أرى ذلك

343
00:27:33,400 --> 00:27:35,100
مهلاً, يا آنسة؟

344
00:27:35,510 --> 00:27:39,120
يا آنسة! هذه المنطقة ليس مؤمنة

345
00:28:09,790 --> 00:28:11,440
انظري الى هذا.

346
00:28:12,260 --> 00:28:14,930
لم أظن انني سارى هذا بحياتي

347
00:28:16,990 --> 00:28:19,100
إنها جميلة.

348
00:28:30,020 --> 00:28:31,490
هل نعود؟

349
00:28:45,100 --> 00:28:47,150
حسناً! هيا بنا

350
00:28:51,040 --> 00:28:54,330
حسناً, حسناً
...عرض النظام

351
00:29:07,460 --> 00:29:10,170
هيا بنا, ايها النمر
هل تعلم ماذا تفعل؟

352
00:29:15,030 --> 00:29:17,150
بعدك , ايها النمر

353
00:29:20,590 --> 00:29:23,170
هل نحن على يقين من أن هذه الرقائق البيومترية
لا تزال تبث؟

354
00:29:23,200 --> 00:29:24,750
البطارية كانت لتنضب بحلول الان

355
00:29:24,780 --> 00:29:28,970
الدايناصورات هم البطارية
الطاقة باجسادهم

356
00:29:29,180 --> 00:29:30,390
اليد

357
00:29:33,850 --> 00:29:35,680
...كم وقتا سيتطلب حتى

358
00:29:38,350 --> 00:29:39,790
دخلت.

359
00:29:42,940 --> 00:29:44,930
هناك تركيز كبير
على حوض شرقي.

360
00:29:44,960 --> 00:29:47,450
هذا هو مرادنا بالفعل
القبض على حفنة منهم

361
00:29:47,480 --> 00:29:49,450
بدون نظام التعقب؟

362
00:29:49,490 --> 00:29:52,920
كانت العواشب الكبيرة سهلة العثور عليها
يمكنك عزل هذا الجارح؟

363
00:29:52,940 --> 00:29:55,050
- اريد الرمز الخاص به
- دي 9

364
00:29:58,720 --> 00:30:00,150
هذه هي

365
00:30:00,310 --> 00:30:03,030
- سأحتاج الى استعارة سيارتك.
- سآتي معك.

366
00:30:03,070 --> 00:30:05,060
لانعرف ما الحالة التي ستكون عليها.

367
00:30:05,080 --> 00:30:07,950
يا آنسة, هذه الاشياء قد تكون هائجةٌ الآن

368
00:30:10,890 --> 00:30:12,470
هذه مهدئات قوية جداً

369
00:30:12,500 --> 00:30:14,810
بمجرد اصابتها بها قد تصيبها بتوقف القلب.

370
00:30:14,840 --> 00:30:18,270
ايضا انا لست ضعيفة لتاتي وتحميني.

371
00:30:19,380 --> 00:30:21,460
دعنا نذهب يا عزيزي

372
00:30:21,590 --> 00:30:23,460
...اوه, (أوين)

373
00:30:25,350 --> 00:30:27,230
كن على حذر. حسناً؟

374
00:30:30,620 --> 00:30:32,670
...إذا لم أتمكن من الرجوع

375
00:30:33,850 --> 00:30:35,380
تذكري

376
00:30:35,490 --> 00:30:37,530
أنتِ من جعلتني آتي

377
00:30:39,390 --> 00:30:40,750
ساكون بخير

378
00:30:50,840 --> 00:30:53,690
لن نكون قريبين اذا كنا نركب هذه الاشياء

379
00:30:54,960 --> 00:30:57,250
- عليك ان توقفها هنا
- توقف!

380
00:30:58,890 --> 00:31:01,080
ترجل، وقُم بعملِك
ولا تمت

381
00:31:01,130 --> 00:31:03,760
- حصلنا لك على دعم يا أخي.
- حسناً.

382
00:31:04,700 --> 00:31:06,640
(كلير), انا ساتابع علامات اقدامها.

383
00:31:06,660 --> 00:31:08,970
اريدكِ ان تراقبي في حال ظهرت
هل تتلقين؟

384
00:31:09,000 --> 00:31:10,330
تلقيت ذلك.

385
00:31:45,460 --> 00:31:48,870
(ويتلي), أثر قدم طازج انتظروا إشارتي

386
00:32:14,750 --> 00:32:16,820
ها أنتِ ذا

387
00:32:31,560 --> 00:32:34,310
مرحباً, يا فتاة، هل افتقدتني؟

388
00:32:36,350 --> 00:32:39,410
بهدوء. مهلاً! مهلاً

389
00:32:40,680 --> 00:32:42,870
لقد جلبت لكِ شيئاً

390
00:32:47,940 --> 00:32:49,760
ها أنتِ

391
00:32:50,050 --> 00:32:52,010
هذا جيد

392
00:32:54,320 --> 00:32:55,580
حسناً

393
00:33:02,080 --> 00:33:03,770
أنتِ تعرفينني

394
00:33:04,590 --> 00:33:06,190
عينكِ علي

395
00:33:12,630 --> 00:33:14,270
أنتِ تعرفينني

396
00:33:15,620 --> 00:33:16,890
هذا صحيح

397
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
هذا صحيح

398
00:33:20,940 --> 00:33:22,040
...لاتطلقوا

399
00:33:24,470 --> 00:33:26,490
قلت لك ان تنتظر اشارتي!

400
00:33:30,520 --> 00:33:32,390
ارجع رجالك في الحال.

401
00:33:45,200 --> 00:33:47,060
لا, لا تصبها!

402
00:33:54,690 --> 00:33:57,410
(ويتلي), يا إبن اللعينة!

403
00:34:05,460 --> 00:34:07,870
(أوين)! ماذا تفعل؟

404
00:34:08,020 --> 00:34:09,150
(أوين)

405
00:34:18,480 --> 00:34:20,260
...إذا اصبتني

406
00:34:20,590 --> 00:34:22,000
فإن هذا الحيوان سيموت

407
00:34:22,130 --> 00:34:24,090
لستِ في موقع يخولكِ التفاوض يا عزيزتي

408
00:34:24,100 --> 00:34:25,600
إنها تفقد الدماء.

409
00:34:25,660 --> 00:34:27,300
...وإن لم أعالجها

410
00:34:28,020 --> 00:34:30,150
لن تتمكن من الوصول للمخيم.

411
00:34:39,500 --> 00:34:40,550
...ماذا عن هذا

412
00:34:40,570 --> 00:34:43,200
اذا مات هذا الحيوان سوف اقتلك.

413
00:34:43,270 --> 00:34:45,420
سوف تعتنين بها

414
00:34:46,060 --> 00:34:47,370
لنتحرك!

415
00:35:00,500 --> 00:35:03,690
الى السيارة لنذهب هيا بنا.

416
00:35:08,190 --> 00:35:09,790
لا, لا!

417
00:35:14,710 --> 00:35:17,510
انتظري هل يحموننا هنا؟
ماذا يحدث؟

418
00:35:19,070 --> 00:35:20,550
لا اعتقد ذلك

419
00:35:22,560 --> 00:35:24,300
لماذا انا هنا؟

420
00:35:29,600 --> 00:35:32,800
مهلاً، (ميلز). قمنا بتجميع الديناصورات
تمت المهمة

421
00:35:34,680 --> 00:35:36,220
وفقط في الوقت المناسب

422
00:35:36,240 --> 00:35:39,360
(ويتلي) ماذا يحدث هناك بحق الجحيم
نحن متاخرون بيوم عن الموعد.

423
00:35:39,380 --> 00:35:42,120
اريد هذا المال قبل ان اعود حسناً؟

424
00:35:42,150 --> 00:35:44,990
حسناً, استمع لي لا مزيد من التاخير حسناً؟

425
00:35:45,190 --> 00:35:47,660
...إذا لم نحصل عليه الان
ليس الان, (مايسي), شكراً لكِ

426
00:35:47,710 --> 00:35:51,040
- ... سيد (ميلز) هل الدينصورات
- قلت ليس الان!

427
00:35:54,870 --> 00:35:57,460
اسف ياعزيزتي هذه مكالمة مهمة

428
00:35:57,520 --> 00:36:00,180
اذهبي الى المكتبة وساقابلكِ بعد 5 دقائق

429
00:36:00,220 --> 00:36:01,220
- حسناً؟
- حسناً؟

430
00:36:01,250 --> 00:36:03,330
وساخبركِ عن كل هذا اعدك

431
00:36:03,350 --> 00:36:04,520
حسناً.

432
00:36:05,850 --> 00:36:07,200
(ويتلي)؟

433
00:36:07,220 --> 00:36:10,650
احضر هذه الحيوانات الى هنا الان.

434
00:36:10,680 --> 00:36:12,720
اريد هذه المكافأة
احضرنا الزرقاء

435
00:36:12,740 --> 00:36:16,230
- أجلبها لي الى هنا أولاً
- حسناً.

436
00:37:51,670 --> 00:37:54,770
مرحباً؟ هل يسمعني أحد ؟
مرحباً؟

437
00:37:54,890 --> 00:37:56,800
مرحباً؟ هل هنالك أحد؟

438
00:37:56,860 --> 00:37:58,940
هل يستطيع أحد أن يتلقاني؟

439
00:38:00,220 --> 00:38:02,820
أنا أحاول كل شيء إنها عالقة

440
00:38:02,890 --> 00:38:06,380
"إنها مهمه صعبه يابني ابني مهارات الناس"
نعم, شكراً لك يا أبي

441
00:38:07,890 --> 00:38:09,240
ها هو.

442
00:38:11,520 --> 00:38:13,390
انه الحساس.

443
00:38:14,340 --> 00:38:15,990
شيء ما قادم.

444
00:38:16,050 --> 00:38:17,850
إلى أين يقود الى هذا النفق؟

445
00:38:18,120 --> 00:38:20,790
...حسناً, انه يقود إلى بقية

446
00:38:21,570 --> 00:38:22,890
المتنزه.

447
00:38:26,240 --> 00:38:28,270
إنه (تي ريكس)، إنه (تي ريكس)

448
00:38:28,320 --> 00:38:29,860
(كلير), إنه (تي ريكس)
إنه (تي ريكس)

449
00:38:29,880 --> 00:38:31,840
هل يمكنك التوقف؟ إنه ليس (تي ريكس).

450
00:38:33,310 --> 00:38:35,850
- من المحتمل.
- من المحتمل؟

451
00:38:37,790 --> 00:38:40,430
حمم! حمم!

452
00:38:40,680 --> 00:38:41,540
حمم...

453
00:38:41,560 --> 00:38:43,850
خذ نفساً عميقاً (فرانكلين)

454
00:38:59,270 --> 00:39:02,560
- اترى؟ ليس (تي ريكس)!
- هذا اكبر!

455
00:39:13,250 --> 00:39:16,870
(كلير), ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

456
00:39:18,910 --> 00:39:22,000
انه عالق! كرسي!

457
00:39:37,280 --> 00:39:39,530
هيا بنا، لنذهب

458
00:39:40,480 --> 00:39:42,740
هيا بنا (فرانكلين), (فرانكلين)!

459
00:39:42,770 --> 00:39:45,310
فعلناها! نعم!

460
00:40:05,380 --> 00:40:07,680
هيا, هيا, هيا, (كلير)!

461
00:40:11,270 --> 00:40:13,510
نعم, لنذهب!

462
00:40:26,000 --> 00:40:27,400
(كلير).

463
00:40:28,980 --> 00:40:30,830
يا إلهي

464
00:40:41,910 --> 00:40:43,670
اركضا

465
00:40:44,850 --> 00:40:46,420
اركضا!

466
00:40:48,030 --> 00:40:49,320
اركضا!

467
00:42:01,400 --> 00:42:03,270
اذهبا! اذهبا

468
00:42:06,880 --> 00:42:08,380
ادخل!

469
00:43:27,610 --> 00:43:29,120
(أوين)!

470
00:44:21,740 --> 00:44:24,410
لم نمت. نحن فقط سقطنا من على الجرف

471
00:44:24,440 --> 00:44:27,260
نحن احياء! نحن احياء.

472
00:44:27,280 --> 00:44:29,600
(فرانكلين) تحرك!

473
00:44:30,780 --> 00:44:32,330
لا,لا, لا!

474
00:44:33,610 --> 00:44:36,240
(كلير), المياه تتسرب للداخل

475
00:44:38,870 --> 00:44:40,990
علينا الخروج!

476
00:44:43,120 --> 00:44:45,230
(فرانكلين), انظر الى الخارج!

477
00:44:48,570 --> 00:44:50,570
اريد الذهاب الى البيت!

478
00:44:53,260 --> 00:44:55,540
(أوين). (أوين)!

479
00:44:55,570 --> 00:44:56,820
(أوين)؟

480
00:44:59,210 --> 00:45:01,410
تحرك. تحرك!

481
00:45:05,600 --> 00:45:07,150
لا, لا, لا...

482
00:45:11,750 --> 00:45:13,240
(أوين)!

483
00:45:16,520 --> 00:45:18,350
أين يذهب؟

484
00:45:18,380 --> 00:45:20,040
حسناً, لا داعي للذعر. لا داعي للذعر.

485
00:45:21,440 --> 00:45:24,060
- قد لا نتمكن من الخروج, (كلير).
- بل سننجو، بل سننجو

486
00:45:24,090 --> 00:45:26,100
خذ نفساً عميقاً

487
00:46:36,170 --> 00:46:38,550
- أين (زيا)؟
- لقد قاموا بخيانتنا، أخذوها

488
00:46:38,570 --> 00:46:41,780
يجب ان تكون مع (بلو)
هل مازلت تتبعهم؟

489
00:46:43,760 --> 00:46:45,660
ليس بعد الآن

490
00:46:46,570 --> 00:46:47,810
كانت كذبة.

491
00:46:47,970 --> 00:46:51,550
كانت كذبة. اوغاد!
كان كله كذباً

492
00:47:05,640 --> 00:47:07,630
ليس كله.

493
00:47:18,060 --> 00:47:19,900
تحركوا! تحركوا

494
00:47:19,920 --> 00:47:22,700
اي شيء له قيمة, اريده هنا.
لنذهب.

495
00:47:22,760 --> 00:47:24,460
ماذا تفعل؟

496
00:47:24,480 --> 00:47:28,130
حسناً فقط ضعها لنذهب!

497
00:47:49,540 --> 00:47:51,180
مهلاً! مهلاً,مهلاً, مهلاً.

498
00:47:51,190 --> 00:47:55,430
انزلها. انزلها. اوقف هذه الشاحنة.
اوقفها.

499
00:47:58,100 --> 00:48:01,970
مرحباً,ياعزيزتي. مرحباً, يافتاة
مرحباً يافتاة

500
00:48:11,370 --> 00:48:14,340
سوف تشعرين ببذلك عندما تستيقظين

501
00:48:14,920 --> 00:48:17,210
انت اخفض سلاحك!

502
00:48:21,880 --> 00:48:24,550
- لديهم (زيا). انهم يحملون أغراضهم للرحيل
- طالما حصلوا على جميع الديناصورات

503
00:48:24,580 --> 00:48:26,200
إذن لماذا يحتجزوننا؟

504
00:48:26,520 --> 00:48:29,360
يحتجزونا لتتبع انظمتهم.

505
00:48:29,930 --> 00:48:32,550
هذه هي. لا تبدو بخير.

506
00:48:35,850 --> 00:48:37,800
علينا الذهاب على هذا القارب.

507
00:48:37,820 --> 00:48:41,200
- الصخرة جيدة نحن آمنون على الصخرة.
- فقط لنذهب (فرانكلين).

508
00:48:41,430 --> 00:48:43,980
حسناً, القارب جيد.
انا عليه.

509
00:48:46,820 --> 00:48:49,640
إركبوا على متن القارب! اركبوا على متن القارب الان

510
00:48:57,390 --> 00:48:59,360
لنحصل الى تلك الشاحنة!

511
00:49:16,530 --> 00:49:19,860
- (فرانكلين)!
- مهلاً, لنحصل على تلك الشاحنة.

512
00:49:20,420 --> 00:49:22,020
- هل انت بخير؟
- هل انا ميت؟

513
00:49:22,040 --> 00:49:23,730
ليس بعد, يابني.

514
00:49:36,340 --> 00:49:39,480
هيا بنا! اعطني يدك.

515
00:49:52,450 --> 00:49:54,010
تمسكوا

516
00:51:58,030 --> 00:52:02,050
سيد (ميلز)؟ زائرك ينتظر.

517
00:52:06,350 --> 00:52:08,140
سيد (ايفرسول).

518
00:52:08,190 --> 00:52:10,970
من دواعي سروري أن أقابلك شخصياً
بعد كل هذا الوقت، كيف حالك؟

519
00:52:10,980 --> 00:52:12,800
معذرةً, اين الديناصورات؟

520
00:52:12,820 --> 00:52:15,260
الديناصورات... انهم في طريقهم إلى هنا

521
00:52:15,470 --> 00:52:17,840
اوه, اذا افترض انك ستبيع هذه ؟

522
00:52:17,850 --> 00:52:20,310
لا تقلق حسناً؟
سوف يأتون قريباً

523
00:52:20,390 --> 00:52:22,620
انا لا أحب العمل مع الهواة

524
00:52:22,640 --> 00:52:24,930
لذا ساتصل مع المشترين والغي هذا.

525
00:52:24,950 --> 00:52:28,010
سيكونون هنا غدا لن يتم تخييب أمل مشتريك. ثق بي.

526
00:52:28,040 --> 00:52:31,450
مهما كانت اهتماماتهم، زراعية، أو صناعية
أو رياضة الصيد

527
00:52:31,480 --> 00:52:34,360
سيكون لدينا شيء يناسبهم
احدى عشر نوعا

528
00:52:34,380 --> 00:52:37,520
لكل منهم خصائص لا مثيل لها

529
00:52:37,550 --> 00:52:40,080
أقدر سعر 4 مليون لكل نوع

530
00:52:40,520 --> 00:52:44,110
أجني أربعة ملايين في يوم الثلاثاء من حيث أتيت

531
00:52:44,590 --> 00:52:45,940
انت تضيع وقتي.

532
00:52:45,960 --> 00:52:49,280
هل جنيت 100 مليون في يوم الثلاثاء؟

533
00:52:50,910 --> 00:52:52,740
كل هذا في الماضي.

534
00:52:53,700 --> 00:52:56,390
الان, أريد أن أتكلم عن المستقبل.

535
00:52:57,170 --> 00:52:59,520
سوف اعطيك عشرة دقائق.

536
00:53:01,150 --> 00:53:04,260
الهدف الوحيد من بيع الديناصورات هوه تمويل عملنا

537
00:53:04,290 --> 00:53:06,570
لقد تبقت بعض العمليات هنا.

538
00:53:06,620 --> 00:53:08,860
انه, اه... استثمار الاموال.

539
00:53:08,880 --> 00:53:12,020
نجمعها لتجميع شيء اكثر طموحاً

540
00:53:12,050 --> 00:53:14,440
نعم. هذا اصبح اكثر تطورا كما اتوقع

541
00:53:14,470 --> 00:53:17,350
صحيح، لقد قمنا باعادة تفعيل المنشئات القديمة

542
00:53:17,370 --> 00:53:21,300
وتحديث التكنلوجيا
وقمنا باحضار أفضل علماء الوراثة من أنحاءالعالم

543
00:53:21,330 --> 00:53:23,810
هذه العملية اخذت العديد من السنوات.

544
00:53:23,840 --> 00:53:26,890
الطاقة الجينية عبارة عن جبهة مجهولة

545
00:53:27,120 --> 00:53:30,510
وطريقة عملها ابعد مما تعتقد

546
00:53:32,920 --> 00:53:34,380
من هذا الطريق , رجاءاً

547
00:53:34,510 --> 00:53:37,800
جميع دروس التاريخ تاخذنا للاستدلال لشي واحد

548
00:53:37,810 --> 00:53:39,230
درس لا رجعه فيه

549
00:53:39,260 --> 00:53:42,490
ان الرجل في نهاية المطاف يلجأ للحرب

550
00:53:42,520 --> 00:53:46,590
ويصبح مستعداً لسلك اي وسيلة للفوز

551
00:53:46,690 --> 00:53:47,920
هل تخطط لتسليحهم؟

552
00:53:47,940 --> 00:53:50,330
لقد كان الانسان يستخدم الحيوانات في الحروب قديماً

553
00:53:50,340 --> 00:53:52,290
احصنه, الفيلة.

554
00:53:52,300 --> 00:53:55,680
في الاتحاد السوفيتي استخدمو فئران مصابة بعدوى لمحاربة الالمان
في معركة ستالينغراد

555
00:53:55,700 --> 00:53:57,310
- نعم, نعم.
- علماء  الوراثة خاصتنا

556
00:53:57,340 --> 00:54:01,380
خلقوا سلسلة مباشرة من تحفة (هنري وو)

557
00:54:01,630 --> 00:54:04,480
الحيوان الذي أسقط العالم الجوراسي

558
00:54:04,660 --> 00:54:06,020
(أندومينوس ريكس)

559
00:54:06,050 --> 00:54:08,290
حمضه النووي انتشر في الجزيرة ونشر الدمار

560
00:54:08,310 --> 00:54:11,190
وبعد العمل العمراني

561
00:54:11,210 --> 00:54:14,000
لقد اصبح مخلوقاً جديداً تماماً

562
00:54:14,120 --> 00:54:17,710
لقد عدلت عضامه وعضلاته
واصبح مصمم للقتل والصيد

563
00:54:17,740 --> 00:54:22,200
وبفضل أبحاث (أوين غريدي)
أصبحت تتبع الأوامر البشرية

564
00:54:22,590 --> 00:54:26,300
نحن نسميها (إندورابتور)

565
00:54:33,120 --> 00:54:36,560
جدي؟ جدي؟

566
00:54:55,510 --> 00:54:57,960
- جدي
- (مايسي)

567
00:54:58,030 --> 00:54:59,290
ماذا تفعلين بالاعلى؟

568
00:54:59,320 --> 00:55:01,930
هناك رجل هنا اليوم, مع سيد (ميلز)

569
00:55:01,960 --> 00:55:05,590
من المحتمل يكون عمل عن الملاذ
هذا كل مافي الامر

570
00:55:05,620 --> 00:55:07,000
لقد سمعتهم يتحدثون.

571
00:55:07,000 --> 00:55:10,350
سوف يبيعون الديناصورات.
سوف يجلبونهم الى هنا.

572
00:55:10,900 --> 00:55:12,380
انا متاكد انكِ لم تفهمي.

573
00:55:12,400 --> 00:55:14,340
- انا أعرف ماذا سمعت جدي.
- (مايسي)...

574
00:55:14,360 --> 00:55:16,870
لقد تجاوز الوقت ساعة نومكِ

575
00:55:17,070 --> 00:55:18,730
لنتحدث حول هذا في الصباح

576
00:55:18,760 --> 00:55:20,140
- لكن...
- (مايسي).

577
00:55:20,240 --> 00:55:23,380
ساكتشف هذا غدا اذهبي للفراش.

578
00:55:25,150 --> 00:55:28,170
- عمت مساءاً
- عمتِ مساءً, يا قلبي

579
00:55:57,850 --> 00:55:59,100
يا الهي!

580
00:56:06,690 --> 00:56:09,260
تماسكي. ابقي وقت اطول.

581
00:56:09,320 --> 00:56:11,810
اوه, يا إلهي, يا رفاق أنتم أحياء!

582
00:56:15,790 --> 00:56:17,680
انظر ماذا فعلوا بها

583
00:56:17,710 --> 00:56:20,070
- من هم هؤلاء المتسكعين؟
- تجار الحيوانات

584
00:56:20,090 --> 00:56:22,360
انظروا كيف يعاملونهم
هم لن ياخذوهم للملاذ

585
00:56:22,390 --> 00:56:23,960
- سوف يبيعونهم.
- ليس (بلو).

586
00:56:23,990 --> 00:56:26,280
- يحتاجونها لشيء آخر.
- مثل ماذا؟

587
00:56:26,330 --> 00:56:27,950
لا اعلم, لكنها...

588
00:56:27,970 --> 00:56:31,750
لكنها تنزف وليس لدي الأدوات الخاصة لإبقائها حية

589
00:56:34,580 --> 00:56:37,450
(كلير), تعالي هنا.
ضعي يدكِ هنا

590
00:56:37,490 --> 00:56:39,050
استمري بالضغط.

591
00:56:39,200 --> 00:56:40,580
مهلاً,مهلاً.

592
00:56:43,170 --> 00:56:46,130
لا يمكنني نزع رصاصة بدون نقل دم من حيوان مماثل.

593
00:56:46,160 --> 00:56:48,140
أي واحد منكم
يعرف كيف يجد الوريد؟

594
00:56:48,150 --> 00:56:50,210
أنا شاركت في حملة الدم
مع الصليب الاحمر.

595
00:56:50,240 --> 00:56:52,340
عظيم! حسناً.

596
00:56:52,620 --> 00:56:54,560
(فرانكلين), تعال بدلا من (كلير).

597
00:56:54,620 --> 00:56:57,700
- لا, لا, لا, لا, لا...
- (فرانكلين) ! الان!

598
00:56:59,560 --> 00:57:01,450
استمر بالضغط.

599
00:57:02,590 --> 00:57:04,490
اوه, يا إلهي! اوه يا إلهي.

600
00:57:04,530 --> 00:57:07,000
أهو في فمي؟ هل دخل فمي؟

601
00:57:07,300 --> 00:57:09,140
- متأكد؟
- انت بخير.

602
00:57:09,470 --> 00:57:11,070
استخري منهم جميعا.

603
00:57:11,100 --> 00:57:14,070
ابحثي عن اي نوع تكون درجة حرارته قريبه بما يكفي

604
00:57:14,130 --> 00:57:17,490
ابحثوا عن آكلات لحوم بإصبعين او ثلاثة أصابع
ليس أكثر من ثلاثة

605
00:57:19,310 --> 00:57:21,340
اعتقد بأن هناك واحد على متن السفينة

606
00:57:36,120 --> 00:57:37,890
لا بد انك تمازحني

607
00:57:54,600 --> 00:57:56,550
إنها مخدرة

608
00:58:01,490 --> 00:58:04,070
حسناً, لقد وجدته
هيا

609
00:58:04,140 --> 00:58:05,140
حسناً

610
00:58:11,970 --> 00:58:13,910
انت بخير؟

611
00:58:14,240 --> 00:58:15,540
انا بخير

612
00:58:15,720 --> 00:58:16,980
هيا

613
00:58:22,280 --> 00:58:24,380
يتوجب عليك القيام بذلك -
لا استطيع -

614
00:58:24,400 --> 00:58:27,490
الجلد سميك سأضطر الى استعمال كلتا يداي
لتسليط الضغط على الوريد

615
00:58:27,520 --> 00:58:30,080
عليكِ القيام بذلك -
لا استطيع, لايمكنني الوصول -

616
00:58:30,110 --> 00:58:32,330
يجب عليكِ التسلق عليه

617
00:58:33,330 --> 00:58:34,330
.. أنا لن

618
00:58:34,400 --> 00:58:35,730
لن اتسلق عليه

619
00:58:35,770 --> 00:58:37,800
ستكونين على مايرام
الامر اشبه بإمتطاء ثور

620
00:58:37,830 --> 00:58:41,030
إمتطاء ثور؟ لم اكبر في مضمار رعاة البقر
او اي كان المكان الذي جئت منه

621
00:58:41,050 --> 00:58:44,070
إنها نائمة الآن
لا اضمن إنها ستبقى نائمة في الدقيقة القادمة

622
00:58:44,090 --> 00:58:46,050
لذا اصعدي -
حسناً -

623
00:58:46,100 --> 00:58:49,190
!يا الهي رائحتها مقرفة

624
00:59:02,260 --> 00:59:03,600
عمل جيد

625
00:59:03,800 --> 00:59:06,320
تجعلين الامر يبدو عادياً

626
00:59:08,480 --> 00:59:11,860
يجب عليكِ غرزها جيدا هنا
انه جلد سميك حقا

627
00:59:12,110 --> 00:59:13,200
مستعدة؟

628
00:59:13,710 --> 00:59:15,920
واحد, اثنان

629
00:59:18,450 --> 00:59:19,800
! (أوين)

630
00:59:28,280 --> 00:59:30,610
الامر ينجح

631
00:59:34,400 --> 00:59:35,620
من ترك هذا مفتوحاً ؟

632
00:59:35,780 --> 00:59:36,780
سأتولى هذا

633
00:59:54,890 --> 00:59:56,040
! القضبان

634
00:59:57,110 --> 00:59:59,870
استطيع العبور من هنا
هيا

635
01:00:12,400 --> 01:00:14,120
! اقفز
! (أوين)

636
01:00:32,460 --> 01:00:34,080
هل رأيتِ هذا؟

637
01:00:36,120 --> 01:00:38,180
ارجوك اخبريني انكِ حصلتِ على الدم

638
01:01:24,220 --> 01:01:27,480
<font color="#00ffff">*الدخول محظور*</font>

639
01:02:02,290 --> 01:02:04,900
هذه (دلتا)
إنها واحدة من ثنائيات الأرجل الصغيرة

640
01:02:04,930 --> 01:02:06,880
احد الناجين من المجموعة الثانية

641
01:02:06,900 --> 01:02:08,020
الآن , شاهدوا هذا

642
01:02:08,050 --> 01:02:11,120
اذا اظهرت اي علامة للضعف مهما كانت

643
01:02:16,700 --> 01:02:18,120
أترون هذا؟

644
01:02:18,150 --> 01:02:22,480
اليوم 176
(بلو) يظهر مستويات غير مسبوقة من الاذعان

645
01:02:22,830 --> 01:02:24,940
ها انا مع (بلو)

646
01:02:25,440 --> 01:02:28,270
إنها ثنائية أرجل من المجموعة الجديدة

647
01:02:28,390 --> 01:02:31,680
اذا اظهرت اي علامة ضعف

648
01:02:46,950 --> 01:02:48,370
انا بخير

649
01:02:49,590 --> 01:02:50,590
... إنها

650
01:02:50,950 --> 01:02:52,700
إنها استثنائية جداً

651
01:03:04,010 --> 01:03:05,010
.. (بلو)

652
01:03:05,150 --> 01:03:09,240
تظهر مؤشرات من الاهتمام, القلق

653
01:03:09,270 --> 01:03:12,800
ذكاء عالي لصلة الادراك

654
01:03:12,840 --> 01:03:14,320
أترون هذا؟

655
01:03:15,570 --> 01:03:18,850
تميل رأسها
إنها تلعب معنا

656
01:03:19,030 --> 01:03:21,650
حركة العين المتزايدة
إنها تشعر بالفضول

657
01:03:21,680 --> 01:03:23,760
إنها تظهر التعاطف

658
01:03:24,680 --> 01:03:28,010
حسناً, سأقوم بعمل شق في ساقها
لإزالة الرصاصة

659
01:03:32,100 --> 01:03:34,430
هناك الكثير من النسيج العضلي

660
01:04:07,320 --> 01:04:09,230
ستكون على مايرام

661
01:04:15,200 --> 01:04:17,180
(بلو) هي المفتاح

662
01:04:18,830 --> 01:04:20,380
ان سيطرت على (بلو)

663
01:04:20,830 --> 01:04:22,800
سيكون بإستطاعتك توجيه تلك الرابتورات لفعل اي شئ

664
01:04:22,820 --> 01:04:24,060
انت متأكد إنها على قيد الحياة؟

665
01:04:24,070 --> 01:04:25,460
ان ماتت, لدينا عينات دم

666
01:04:25,480 --> 01:04:29,160
كلا, هذا ليس جيداً كفاية
الرابتور هو نموذج حسن السلوك

667
01:04:29,190 --> 01:04:32,410
نحتاج اليها لتكون بصحة جيدة -
انا لم اطلق النار على هذا الشئ اللعين -

668
01:04:32,430 --> 01:04:34,850
ما الذي تريدني ان افعله؟

669
01:04:35,110 --> 01:04:39,710
ليس لديك ادنى استيعاب
لما اقوم به هنا

670
01:04:39,860 --> 01:04:44,020
هل تفهم تعقيدات خلق شكل جديد كلياً من الحياة؟

671
01:04:44,050 --> 01:04:47,000
كلا, ولكنني افهم تعقيدات تحمل نفقاتها
حسناً؟

672
01:04:47,190 --> 01:04:50,400
كل مالك سيذهب هباءاً
اذا لم احصل على (بلو) بصحة جيدة

673
01:04:50,590 --> 01:04:53,140
لوضع الجيل القادم تحت السيطرة

674
01:04:53,170 --> 01:04:56,710
تحتاج ان تشكل رابط أسري
مع صنف قريب جينياً

675
01:04:56,720 --> 01:04:59,800
تحدث بوضوح (هنري) -
تحتاج الى ام -

676
01:05:01,370 --> 01:05:05,530
الحمض النووي الخاص بــِ (بلو)
سيكون جزء من تصميم الاندورابتور القادم

677
01:05:05,550 --> 01:05:08,430
لذا سيتم برمجته جينيا
للتعرف على سلوكها

678
01:05:08,470 --> 01:05:09,950
وتمييز سماتها

679
01:05:09,990 --> 01:05:13,420
التعاطف, الامتثال للاوامر
كل شئ يفتقد اليه النموذج البدائي الذي بحوزتك

680
01:05:13,450 --> 01:05:17,520
حسناً, كم من الوقت سيتطلب ذلك؟ -
انه ليس سباق عدو سريع سيد (ميلز) -

681
01:05:17,610 --> 01:05:20,370
انه ماراثون -
يبدو المارثون مكلفاً -

682
01:05:20,450 --> 01:05:23,490
الى جانب ذلك, الوقت ينفذ
وكذلك صبري يا (هنري)

683
01:05:23,520 --> 01:05:26,690
عليك ان تفهم
ان هذه منطقة غير مدروسة

684
01:05:26,730 --> 01:05:30,740
الذئب جينياً, مميز بشكل ملحوظ عن كلب البولدوغ

685
01:05:30,770 --> 01:05:33,620
ولكن في المنطقة الرمادية

686
01:05:34,860 --> 01:05:36,530
يكمن محور الاختلاف

687
01:05:36,710 --> 01:05:40,240
وفر عليّ الشعر (هنري) هل بإمكانك القيام بذلك؟
هل بإمكانك؟

688
01:05:40,270 --> 01:05:42,150
أجل بإمكاني فعل ذلك

689
01:05:42,230 --> 01:05:43,920
اذن حسناً
افعل ذلك

690
01:05:43,960 --> 01:05:45,300
شكرا

691
01:05:45,690 --> 01:05:47,970
ياالهي
ايها المتذاكي السافل

692
01:06:00,580 --> 01:06:03,340
(مايسي)

693
01:06:05,710 --> 01:06:08,500
ما هذا؟
ما هو؟

694
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
ابقيها في الداخل
وابقي الباب مقفلا

695
01:06:18,600 --> 01:06:21,440
تريد حبسها في الداخل؟ -
هذا بالضبط ما اريده -

696
01:06:21,450 --> 01:06:23,860
يريد السير (بنجامين) رؤيتك الآن

697
01:06:27,020 --> 01:06:29,150
اعتقد بأنه امر مهم

698
01:07:07,970 --> 01:07:09,280
لقد وصلنا

699
01:07:09,350 --> 01:07:10,350
اين؟

700
01:07:15,030 --> 01:07:16,450
هل لديها نبض؟

701
01:07:16,490 --> 01:07:18,160
أجل. وانت؟

702
01:07:18,190 --> 01:07:19,330
نحتاج الى عينات دم

703
01:07:19,350 --> 01:07:21,160
لست هنا لإساعدك
على اعادة ترتيب السلسلة الغذائية

704
01:07:21,180 --> 01:07:24,310
لذا خذ عيناتك اللعينة بنفسك

705
01:07:26,920 --> 01:07:29,080
يا لها من امرأة بغيضة

706
01:07:40,220 --> 01:07:42,130
ما الذي يحصل؟ -
...كنت -

707
01:07:42,970 --> 01:07:45,170
احتجت الى بعض العون
وهو تطوع

708
01:07:45,190 --> 01:07:46,740
انت من طاقم المركب؟ -
أجل -

709
01:07:46,760 --> 01:07:48,430
اننا نغادر، إتبعني

710
01:07:48,460 --> 01:07:50,400
هل يعني هذا اننا نترك السفينة؟
الآن؟

711
01:07:50,410 --> 01:07:53,430
إنه يعني ما يعنيه
والآن تحرك هيا, اتبعني

712
01:07:54,950 --> 01:07:57,000
تباً -
كلا -

713
01:07:57,150 --> 01:07:58,970
لن يتمكن من النجاة

714
01:07:59,370 --> 01:08:02,000
يجب ان نساعده -
ابقي هنا, سأقوم بجلبه -

715
01:08:03,430 --> 01:08:05,720
لا يوجد وقت , لنذهب

716
01:08:21,240 --> 01:08:22,240
الى الخارج

717
01:08:23,670 --> 01:08:25,580
الى اين يأخذوهم؟

718
01:08:25,620 --> 01:08:27,360
نحن على وشك معرفة ذلك

719
01:08:47,410 --> 01:08:48,490
أجل

720
01:08:56,640 --> 01:08:58,200
إنها ملكية (لوكوود) ؟

721
01:09:00,280 --> 01:09:02,820
لا بد من انه يملك مرأب كبير

722
01:09:48,510 --> 01:09:51,510
أظننت حقاً انك ستنجو بفعلتك؟

723
01:09:52,640 --> 01:09:54,200
في منزلي؟

724
01:09:54,250 --> 01:09:55,960
لقد وضعت ثقتك بي

725
01:09:56,630 --> 01:09:59,670
لتوجيه ثروتك نحو المستقبل

726
01:10:00,230 --> 01:10:02,620
ولقد فعلت ذلك -
اللعنة عليك -

727
01:10:06,080 --> 01:10:07,650
التقط الهاتف

728
01:10:07,820 --> 01:10:11,070
أريدك أن تتصل بالشرطة

729
01:10:11,610 --> 01:10:15,070
سيكون من الأسهل أن تخبرهم أنت بالقصة

730
01:10:16,580 --> 01:10:18,880
كما ترغب سيدي

731
01:10:25,380 --> 01:10:27,210
أتعلم, كنت افكر

732
01:10:27,230 --> 01:10:29,530
(جون هاموند) كان محقاً

733
01:10:30,060 --> 01:10:33,400
كان اثماً ذاك الامر الذي قمت به

734
01:10:36,820 --> 01:10:40,230
لست المذنب الوحيد هنا سيدي اليس كذلك؟

735
01:11:02,050 --> 01:11:05,340
سنذهب بأتجاه تلك البلدة
ونستدعي الجنود لإغلاق هذا المكان

736
01:11:10,240 --> 01:11:13,720
مرحباً
كان عليكم البقاء على الجزيرة

737
01:11:13,950 --> 01:11:15,780
لكنتم حصلتم على فرصة افضل للنجاة

738
01:11:26,530 --> 01:11:28,060
مرحباً (كلير)

739
01:11:29,460 --> 01:11:32,280
أردت فقط القدوم والإعتذار

740
01:11:32,310 --> 01:11:34,240
لم اكن ارغب بجركِ الى كل هذا

741
01:11:34,270 --> 01:11:37,260
ولكنها كانت الطريقة الوحيدة
للحصول على الرابتور

742
01:11:37,280 --> 01:11:38,930
ونحن بحاجة اليه

743
01:11:38,990 --> 01:11:40,320
هيا

744
01:11:41,730 --> 01:11:43,210
اذن, ماذا؟

745
01:11:43,230 --> 01:11:44,780
هذا كل شئ؟

746
01:11:44,840 --> 01:11:50,110
انت شخص ذكي قام بإنشاء مؤسسة
لعلاج السرطان ولكن بدلا عن ذلك

747
01:11:50,740 --> 01:11:51,740
ماذا؟

748
01:11:52,970 --> 01:11:55,450
تقوم ببيع اجناس مهددة بالانقراض؟ -
لقد انقذت تلك الحيوانات -

749
01:11:55,490 --> 01:11:57,700
خنت رجل يحتضر لأجل المال

750
01:11:57,740 --> 01:12:01,670
(كلير) اقدر مثاليتك ولكن
كلانا استثمرنا هذه الحيوانات

751
01:12:01,690 --> 01:12:03,630
على الاقل لدي الكرامة للاعتراف بذلك

752
01:12:03,660 --> 01:12:08,600
لم اقم ابداً بعمل اي شئ بعيدا عن القانون -
قمت بمنح التصريح لتخليق الاندومينوس ريكس -

753
01:12:09,230 --> 01:12:13,200
استثمرت كائن حي في قفص
لأجل المال

754
01:12:13,290 --> 01:12:16,120
وكيف يكون هذا مختلفاً؟
وانت

755
01:12:16,220 --> 01:12:18,630
الرجل الذي اثبت أن الرابتورات
قادرة على تتبع الاوامر

756
01:12:18,660 --> 01:12:21,770
لم تفكر مطلقاً بشأن تطبيقات بحثك يا (أوين) ؟

757
01:12:21,880 --> 01:12:24,770
كم مليوناً تبلغ قيمة رابتور مروض؟

758
01:12:27,530 --> 01:12:28,680
انتما الاثنان

759
01:12:29,400 --> 01:12:31,940
انتما الآباء المؤسسين للعالم الجديد

760
01:12:34,470 --> 01:12:36,310
اتركه

761
01:12:36,350 --> 01:12:38,150
(أوين) ؟ -
اظن بأنني سأكسرها -

762
01:12:38,170 --> 01:12:39,750
اتركه

763
01:12:43,860 --> 01:12:44,860
(كلير) انه

764
01:13:00,550 --> 01:13:02,170
اعطِ الامر لننتهي منهم (ميلز)

765
01:13:02,210 --> 01:13:07,240
حسناً على حسب علم الجميع
لقد احترقوا على الجزيرة

766
01:13:24,830 --> 01:13:26,670
يبدو المكان ممتلئاً

767
01:13:27,210 --> 01:13:28,580
تلقيت ذلك

768
01:13:55,290 --> 01:13:57,180
عمت مساءاً -
عمت مساءاً -

769
01:13:57,200 --> 01:13:59,490
أهلاً, أهلاً

770
01:14:00,890 --> 01:14:04,550
هذا الرجل, انه (ريكي راثرو)
من شركة (داريوس) للأدوية

771
01:14:04,580 --> 01:14:05,520
حسناً

772
01:14:05,550 --> 01:14:08,810
والرجل ذو اللحى؟
هو وكيل عن (جورج الدوريج)

773
01:14:08,840 --> 01:14:11,000
تاجر سلاح سلوفاني

774
01:14:45,440 --> 01:14:48,790
يريد فقط آكلي لحوم
اثنان منهم

775
01:14:48,820 --> 01:14:51,880
يبدو ان (لوكوود) سيحظى بليلة جيدة جداً

776
01:14:51,920 --> 01:14:53,720
هل سينضم الينا؟

777
01:14:53,790 --> 01:14:56,260
هذا غير مرجح

778
01:15:08,370 --> 01:15:09,860
جدي؟

779
01:15:17,190 --> 01:15:18,310
جدي؟

780
01:15:19,610 --> 01:15:21,310
جدي, استيقظ

781
01:15:22,850 --> 01:15:24,150
جدي

782
01:15:25,510 --> 01:15:28,380
جدي, استيقظ
! استيقظ

783
01:15:29,140 --> 01:15:30,470
!(آيرس)

784
01:15:43,740 --> 01:15:45,020
!(آيرس)

785
01:15:47,940 --> 01:15:49,190
انتهى الأمر

786
01:15:52,760 --> 01:15:54,750
يا لها من مأساة

787
01:15:58,300 --> 01:16:00,730
افترض الآن بما انه مات

788
01:16:00,770 --> 01:16:03,800
ستبحثين عن موضع عمل آخر -
كلا -

789
01:16:05,060 --> 01:16:07,230
(مايسي) بحاجة لي

790
01:16:08,490 --> 01:16:11,270
انا الوصي عليها الآن

791
01:16:12,010 --> 01:16:14,960
ما تحتاج اليه ليس من شأنك بعد الآن

792
01:16:15,690 --> 01:16:18,550
انت لا تفهمها كما افعل

793
01:16:19,390 --> 01:16:21,930
اعرف قيمتها

794
01:16:22,910 --> 01:16:24,660
ولكنني قمت بتربيتها

795
01:16:25,190 --> 01:16:26,640
قمت بتربية

796
01:16:26,670 --> 01:16:28,090
كليهما

797
01:16:32,040 --> 01:16:34,810
من فضلك سيد (ميلز) -
وداعاً (آيرس) -

798
01:17:14,610 --> 01:17:18,830
هل تذكر اول مرة رأيت فيها ديناصور؟

799
01:17:20,790 --> 01:17:25,150
عندما تراهم للمرة الاولى
تشعر وكأنها معجزة

800
01:17:25,410 --> 01:17:28,190
تقرأ عنها في الكتب
تشاهد العظام في المتاحف

801
01:17:28,210 --> 01:17:30,790
ولكنك حقاَ لا تصدق

802
01:17:31,120 --> 01:17:32,800
وكأنها خرافات

803
01:17:33,620 --> 01:17:35,400
ثم ترى

804
01:17:36,320 --> 01:17:38,960
اول واحد منهم على قيد الحياة

805
01:17:43,310 --> 01:17:45,240
هذا ليس خطأك

806
01:17:46,010 --> 01:17:48,340
ولكنه كذلك -
كلا -

807
01:17:50,150 --> 01:17:52,350
انه خطئي انا

808
01:17:54,150 --> 01:17:56,360
ارشدتهم الى الطريق

809
01:17:57,790 --> 01:17:59,550
الآن اسمعي

810
01:17:59,570 --> 01:18:03,180
انتِ وانا سنحظى بالكثير من الوقت
للتحدث حول ذلك لاحقاً

811
01:18:03,190 --> 01:18:05,920
ان كان هناك لاحقاً -
بلى , يوجد -

812
01:18:08,140 --> 01:18:10,490
لدي كوخ لأقوم بإنهائه

813
01:18:18,650 --> 01:18:20,330
ما هذا؟

814
01:18:23,950 --> 01:18:27,390
حسناً انظروا من استيقظ

815
01:18:37,610 --> 01:18:39,570
سنخرج من هنا

816
01:18:40,710 --> 01:18:44,950
اهلاً بكم ايها السيدات والسادة

817
01:18:44,990 --> 01:18:48,520
لهذه الامسية الاستثنائية

818
01:18:48,560 --> 01:18:53,080
لنبدأ مباشرة بالغرض رقم 1

819
01:18:53,500 --> 01:18:55,910
الانكيلوسوراس

820
01:18:57,280 --> 01:19:00,160
انه حيوان آكل للأعشاب رباعي الاطراف

821
01:19:00,370 --> 01:19:02,320
من العصر الطباشيري الأخير

822
01:19:02,420 --> 01:19:06,260
انه واحد من اكبر الديناصورات المدرعة

823
01:19:06,490 --> 01:19:11,340
المعروفة من قبل علماء الحفريات بـِ (الدبابة الحية)

824
01:19:16,920 --> 01:19:19,740
ما الذي تفعله؟ -
انقذه -

825
01:19:19,870 --> 01:19:22,280
انت متأكد بشأن هذا؟ -
كلا -

826
01:19:24,520 --> 01:19:27,430
لدي 4 ملايين دولار
هل يوجد من يزيد 5 ؟

827
01:19:27,550 --> 01:19:31,080
خمسة ملايين , خمسة ملايين
هل اسمع ستة؟

828
01:19:31,300 --> 01:19:35,110
ستة ملايين شكرا, من يزيد على ستة؟
سبعة, سبعة ملايين

829
01:19:35,190 --> 01:19:39,630
ثمانية ملايين, تسعة ملايين عبر الهاتف
هل اسمع 10 ملايين؟

830
01:19:40,770 --> 01:19:43,730
عشرة ملايين
واحد , اثنان

831
01:19:44,010 --> 01:19:49,290
تم البيع الى السيد من (اندونيسيا)
تهانينا

832
01:19:53,710 --> 01:19:56,750
الغرض رقم 2
سيداتي وسادتي

833
01:19:57,510 --> 01:20:00,460
(ألوسورس) يافع

834
01:20:01,980 --> 01:20:06,110
مفترس عنيف وعدائي

835
01:20:09,360 --> 01:20:10,510
تم البيع

836
01:20:11,000 --> 01:20:12,290
تم البيع

837
01:20:13,160 --> 01:20:14,510
تم البيع

838
01:20:16,910 --> 01:20:20,280
رائع، رائع يا سادة

839
01:20:48,890 --> 01:20:50,290
حسناً

840
01:20:50,750 --> 01:20:53,890
انظر لي
انظر لي

841
01:20:57,770 --> 01:20:58,910
حسناً

842
01:21:17,460 --> 01:21:19,280
على الرحب والسعة

843
01:21:27,500 --> 01:21:31,160
انتظري من فضلكِ
من فضلكِ انتظري

844
01:21:35,680 --> 01:21:38,170
إنها حفيدة (لوكوود)

845
01:21:39,080 --> 01:21:41,000
يا فتاة

846
01:21:41,050 --> 01:21:43,460
هل تودين النزول من هناك؟

847
01:21:47,590 --> 01:21:49,600
هل تذكريني؟

848
01:21:52,990 --> 01:21:55,670
اسمي (كلير)
ما اسمك؟

849
01:21:56,310 --> 01:21:57,470
(مايسي)

850
01:21:57,920 --> 01:22:00,520
(مايسي لوكوود) -
(مايسي) -

851
01:22:00,550 --> 01:22:03,460
هذا صديقي (أوين)

852
01:22:04,480 --> 01:22:08,440
لقد شاهدتك
مع الفيلوسيرابترات و(بلو)

853
01:22:08,480 --> 01:22:09,900
حقاً؟

854
01:22:13,790 --> 01:22:15,520
تعجبك الديناصورات؟

855
01:22:17,060 --> 01:22:20,000
وانا كذلك, سأخبرك ماذا
انزلي الى هنا

856
01:22:20,040 --> 01:22:22,470
ساخبرك بكل شئ تودين معرفته عن (بلو)

857
01:22:22,990 --> 01:22:24,680
حسناً؟

858
01:22:25,600 --> 01:22:28,430
حسناً
انزلي

859
01:22:37,350 --> 01:22:38,700
حلوتي

860
01:22:38,970 --> 01:22:40,940
نحتاج لبعض المساعدة للعثور على جدك

861
01:22:40,960 --> 01:22:43,410
هل تستطيعين أخذنا اليه؟

862
01:22:43,430 --> 01:22:44,520
كلا

863
01:22:44,850 --> 01:22:47,310
قطعتي كل هذه المسافة لوحدك؟

864
01:22:47,340 --> 01:22:50,910
فتاة شجاعة
يبدو أنكِ تحتاجين الى صديق

865
01:22:51,610 --> 01:22:53,530
لقد مات

866
01:22:57,570 --> 01:22:59,530
اسمعي سأخبرك ماذا

867
01:22:59,550 --> 01:23:03,600
سنذهب لإيجاد اصدقائنا
بعد ذلك سنخرج من هنا

868
01:23:03,660 --> 01:23:05,540
تريدين القدوم معنا؟

869
01:23:05,560 --> 01:23:07,740
يمكننا الاستعانة بصديق ايضاً

870
01:23:22,740 --> 01:23:23,740
تم البيع

871
01:23:23,810 --> 01:23:26,780
والآن سيداتي وسادتي
بما اننا

872
01:23:26,820 --> 01:23:29,740
في منتصف الامسية

873
01:23:30,700 --> 01:23:34,140
نود ان نتقدم بهدية خاصة الى

874
01:23:34,340 --> 01:23:37,310
مشترينا المميزين

875
01:23:37,580 --> 01:23:40,180
هذا المساء
سنقوم بعرض

876
01:23:40,330 --> 01:23:43,780
سلالة جديد نعمل على تطويرها

877
01:23:44,380 --> 01:23:46,430
مخلوق المستقبل

878
01:23:46,450 --> 01:23:49,010
المصنوع من اجزاء الماضي

879
01:23:50,790 --> 01:23:53,570
سيداتي وسادتي
ارجو الحذر

880
01:23:53,720 --> 01:23:57,820
هذا هو المزيج المثالي
لاخطر مخلوقين

881
01:23:57,840 --> 01:24:00,460
وطأت اقدامهم سطح الارض

882
01:24:00,850 --> 01:24:02,600
ندعوه

883
01:24:02,840 --> 01:24:05,550
(الاندورابتور)

884
01:24:26,790 --> 01:24:29,620
السلاح المثالي للعصر الحالي

885
01:24:29,910 --> 01:24:31,770
مصمم للقتال

886
01:24:31,820 --> 01:24:35,870
مع استجابات تكتيكية اكثر فتكا
من اي جندي بشري

887
01:24:35,900 --> 01:24:37,300
ما هو هذا الشئ؟

888
01:24:54,140 --> 01:24:56,150
لقد صنعوه

889
01:24:56,220 --> 01:24:58,120
السيد (ميلز) و الرجل الآخر

890
01:24:58,190 --> 01:24:59,830
اي رجل؟

891
01:25:00,710 --> 01:25:01,470
هو

892
01:25:01,480 --> 01:25:04,200
صمم من قبل السيد (هنري وو)

893
01:25:04,230 --> 01:25:07,960
انه حاصل تضريب ذكي مماثل للفيلوسيرابتور

894
01:25:08,000 --> 01:25:11,530
مواصفات بيولوجية تتضمن
حاسة شم مفرطة

895
01:25:11,550 --> 01:25:15,800
مدرب على الإستجابة الى نظام تصويب ليزي نبضي

896
01:25:15,830 --> 01:25:21,070
يمكنه من عزل ومطاردة فريسة في بيئات معقدة

897
01:25:21,090 --> 01:25:22,540
! تفضلوا

898
01:25:28,880 --> 01:25:32,330
اولا يحدد الليزر الهدف

899
01:25:34,590 --> 01:25:39,900
حالما يحدده تقوم الاشارة الصوتية بتحفيز الهجوم

900
01:25:46,000 --> 01:25:48,850
هذا الحيوان عديم الشفقة

901
01:25:48,920 --> 01:25:52,350
الآن التحويرات لا تزال قيد التطوير

902
01:25:52,400 --> 01:25:54,630
! عشرون مليون

903
01:25:57,000 --> 01:26:01,000
حسناً, انه نموذج اولي
ليس للبيع

904
01:26:01,020 --> 01:26:02,180
! 21

905
01:26:02,230 --> 01:26:06,210
لا يزال نموذج اولي ولكن

906
01:26:07,580 --> 01:26:09,320
! 23

907
01:26:10,590 --> 01:26:12,250
! 24

908
01:26:14,240 --> 01:26:16,080
اربعة وعشرون مليون

909
01:26:16,140 --> 01:26:18,540
خمسة وعشرون مليون

910
01:26:18,950 --> 01:26:20,550
هل اسمع 26 ؟

911
01:26:20,570 --> 01:26:23,020
هذا الشئ لا يجب ان يغادر المبنى

912
01:26:23,060 --> 01:26:24,000
! 26

913
01:26:24,130 --> 01:26:27,140
اي زيادة على 26 ؟
سبعة وعشرون مليون

914
01:26:27,170 --> 01:26:29,170
ما الذي تفعله؟
هذا الحيوان ليس للبيع

915
01:26:29,190 --> 01:26:31,450
دعهم يحصلوا عليه
يجب ان نعطهم تصبيرة

916
01:26:31,490 --> 01:26:37,810
انه نموذج أولي -
هذا النموذج الاولي يساوي 28 مليون الآن -

917
01:26:38,180 --> 01:26:40,950
اهدأ
سنقوم بصنع المزيد

918
01:26:41,020 --> 01:26:43,260
وهم كذلك

919
01:27:04,330 --> 01:27:05,760
مرحباً صديقي

920
01:27:06,200 --> 01:27:08,450
هل تفكر بما افكر؟

921
01:27:10,420 --> 01:27:13,560
واحد, اثنان
تم البيع

922
01:27:13,580 --> 01:27:15,730
...الى الروسي من

923
01:27:17,090 --> 01:27:22,230
تهانينا لحصولك على هذا الحيوان المذهل

924
01:28:30,640 --> 01:28:32,900
اخرج هذا الشئ من هنا

925
01:29:24,590 --> 01:29:26,200
(ميلز)

926
01:29:26,460 --> 01:29:28,430
(ميلز) اين انت؟

927
01:29:29,040 --> 01:29:31,010
اريد علاوتي

928
01:29:37,410 --> 01:29:40,940
يا للهول
ما انت؟

929
01:29:41,560 --> 01:29:44,160
لم أركَ على الجزيرة

930
01:30:01,900 --> 01:30:04,180
انت حيوانٌ قوي

931
01:30:36,650 --> 01:30:39,360
انظر لهذا الجمال

932
01:30:40,220 --> 01:30:44,990
تبدو كسيارة مع اسنان جميلة

933
01:30:46,320 --> 01:30:49,610
ستبدو قطعة مثالية في قلادتي

934
01:31:08,300 --> 01:31:09,920
افتح فمك

935
01:32:03,940 --> 01:32:05,980
!تحرك !  تحرك

936
01:32:51,500 --> 01:32:52,940
لا تفعلوا

937
01:32:56,360 --> 01:32:59,000
انتما الاثنان تستحقان بعضكما البعض

938
01:32:59,110 --> 01:33:00,710
(مايسي) تعالي معي

939
01:33:00,730 --> 01:33:03,300
حصلت على مالك
إمض بطريقك

940
01:33:03,420 --> 01:33:04,590
ماذا ستفعلون؟

941
01:33:04,610 --> 01:33:06,360
سنقوم بإيقاف هذا

942
01:33:06,680 --> 01:33:08,430
كله -
كيف؟ -

943
01:33:08,680 --> 01:33:11,330
تعودون بالزمن الى الوراء قبل ان يقرر (هاموند)
العبث مع الخالق؟

944
01:33:11,360 --> 01:33:13,190
لا يمكنك اعادة الشر الى الصندوق

945
01:33:13,270 --> 01:33:14,690
يجب ان نحاول -
لقد فات الاوان -

946
01:33:14,720 --> 01:33:16,600
(مايسي) تعالي

947
01:33:20,200 --> 01:33:23,510
ستقومون برعايتها الآن؟

948
01:33:24,170 --> 01:33:26,340
لا تملكون ادنى فكرة عنها

949
01:33:27,400 --> 01:33:30,690
ما الذي تظنونه فرق (هاموند) و (لوكوود) عن بعض؟

950
01:33:30,820 --> 01:33:34,410
(لوكوود) لم يكن لديه حفيدة قط

951
01:33:34,960 --> 01:33:37,490
اراد فقط عودة ابنته

952
01:33:39,490 --> 01:33:42,130
وكان يمتلك التكنولوجيا

953
01:33:42,440 --> 01:33:44,780
فصنع واحدة اخرى

954
01:33:46,110 --> 01:33:47,650
خلقها من جديد

955
01:33:51,290 --> 01:33:52,500
هيا

956
01:33:58,050 --> 01:33:59,820
هيا

957
01:34:15,050 --> 01:34:18,210
خذ هذا الى (ميلز)
كن حذراً انه قيم للغاية

958
01:34:18,220 --> 01:34:20,800
أنت, احتاج الى عينات دم من الرابتور

959
01:34:21,610 --> 01:34:23,150
لا تقف هكذا كالأحمق

960
01:34:23,180 --> 01:34:27,880
احضر لي 50 ملم من المخدر
وعدة تشريح الدماغ, إنها هناك . الآن

961
01:34:28,660 --> 01:34:30,400
هيا, هيا

962
01:34:31,300 --> 01:34:34,150
احتاج الى دم هذا الرابتور

963
01:34:34,450 --> 01:34:36,560
بالتأكيد، هيا

964
01:34:36,600 --> 01:34:38,800
اين العدة؟

965
01:34:38,860 --> 01:34:40,660
حسناً, اصغ لي

966
01:34:40,710 --> 01:34:43,570
من الافضل ان نتعاون
ولكنني سأحصل على هذا الدم

967
01:34:43,600 --> 01:34:46,360
مع او بدون مساعدتك -
هذا الدم ملوث -

968
01:34:46,400 --> 01:34:48,950
صممت هذا الحيوان بنفسي

969
01:34:49,150 --> 01:34:52,500
انه نقي
كل خلية في جسدها خلقت داخل

970
01:34:52,520 --> 01:34:56,240
بيئة محكمة جدا وفق اجود المعاييرالمطلوبة

971
01:34:56,740 --> 01:34:59,760
أجل ولكنني قمت بنقل الدم لها من (تي ركس)

972
01:34:59,770 --> 01:35:01,530
لذا يبدو الحال الآن كمجر جواريب

973
01:35:01,560 --> 01:35:02,990
قمت بماذا؟

974
01:35:04,180 --> 01:35:06,610
مهلاً, توقف
ماذا تفعل؟

975
01:35:07,400 --> 01:35:09,600
انقذ حياتكِ

976
01:35:13,400 --> 01:35:14,600
أجل

977
01:35:14,640 --> 01:35:15,940
توقف

978
01:35:17,870 --> 01:35:19,610
لاتتحركوا

979
01:35:24,440 --> 01:35:26,360
والآن تراجعوا عن هذا القفص

980
01:35:26,400 --> 01:35:27,500
الآن

981
01:36:03,610 --> 01:36:05,830
! اركض
! اركض

982
01:36:07,410 --> 01:36:10,830
<font color="#00ffff">*غاز قابل للإشتعال*</font>

983
01:36:27,410 --> 01:36:31,830
<font color="#00ffff">*غاز سام*</font>

984
01:38:09,570 --> 01:38:11,070
!اهربا

985
01:39:23,570 --> 01:39:25,370
<font color="#00ffff">*نظام التحكم بالإضاءة*</font>

986
01:39:35,920 --> 01:39:37,470
هل ترين هذا؟

987
01:39:37,520 --> 01:39:42,160
انه مركب سيانيد الهيدروجين
اذا وصل الى مستوى الاشباع سيقتلهم جميعا

988
01:39:43,310 --> 01:39:45,150
نظام التهوية معطل

989
01:39:45,280 --> 01:39:47,330
أيمكنك اصلاحه؟

990
01:40:19,950 --> 01:40:22,760
الخادم لا يستجيب
يجب ان اعيد تشغيل كل النظام

991
01:40:22,830 --> 01:40:25,130
قم بإعادة تشغيله -
أنا أحاول -

992
01:40:45,070 --> 01:40:47,650
(فرانكلين), لا نملك الوقت -
أعلم , أعلم -

993
01:40:47,730 --> 01:40:48,850
حسناً

994
01:41:29,110 --> 01:41:30,820
إذهبي, إذهبي

995
01:42:28,530 --> 01:42:32,070
أنتِ بخير, إضغطي عليه
لا تنظري اليه إنظري لي

996
01:42:32,100 --> 01:42:34,790
يجب ان تذهب وتجدها -
لايمكنني تركك هنا -

997
01:42:39,290 --> 01:42:41,220
اذهب, سأكون بخير

998
01:42:41,280 --> 01:42:42,510
!أسرع

999
01:45:11,400 --> 01:45:13,510
(مايسي)، إبقي منخفضة

1000
01:46:17,780 --> 01:46:21,400
إتبعني
أعرف طريقاً إلى الخارج

1001
01:46:24,030 --> 01:46:25,360
هيا

1002
01:46:27,800 --> 01:46:29,390
هيا

1003
01:46:45,700 --> 01:46:47,150
من هنا

1004
01:47:20,200 --> 01:47:21,890
أمسكت بكِ

1005
01:49:30,840 --> 01:49:32,650
ما هذا؟

1006
01:49:38,050 --> 01:49:40,870
أهلاً، أنتم بخير ؟

1007
01:49:42,740 --> 01:49:45,580
أجل, وأنتم؟ -
!كلا -

1008
01:49:45,880 --> 01:49:49,380
لدينا مشكلة في الاسفل
اريدكم ان تأتوا وتشاهدوا هذا

1009
01:50:19,330 --> 01:50:20,900
انهم يموتون جميعاً

1010
01:50:20,930 --> 01:50:23,380
الإنفجار أصاب نظام التهوية بالضرر

1011
01:50:23,400 --> 01:50:25,920
قمنا بكل ما نستطيع عمله

1012
01:50:28,290 --> 01:50:30,280
يمكنني فتح البوابات من هنا

1013
01:50:31,300 --> 01:50:33,990
(كلير)
كوني على حذر

1014
01:50:34,350 --> 01:50:36,760
لسنا على الجزيرة بعد الآن

1015
01:51:32,610 --> 01:51:33,830
(كلير)

1016
01:51:33,920 --> 01:51:37,270
ان ضغظت على هذا الزر
لا يوجد رجعة

1017
01:51:41,990 --> 01:51:44,480
لا نستطيع تركهم يموتون

1018
01:52:33,960 --> 01:52:35,630
انا مضطرة

1019
01:52:36,480 --> 01:52:38,430
إنهم على قيد الحياة

1020
01:52:38,470 --> 01:52:40,180
مثلي

1021
01:54:53,140 --> 01:54:54,620
مرحباً يا فتاة

1022
01:54:54,640 --> 01:54:56,020
(أوين)

1023
01:54:58,170 --> 01:55:01,310
لا بأس، لن تؤذينا

1024
01:55:31,770 --> 01:55:34,380
(بلو)، تعالي معي

1025
01:55:39,230 --> 01:55:42,310
سنصحبك الى مكان آمن
حسناً؟

1026
01:56:23,000 --> 01:56:25,770
كم مرة يتوجب عليكم رؤية الدليل؟

1027
01:56:26,310 --> 01:56:29,230
كم مرة يتجوب توضيح الاأر؟

1028
01:56:29,980 --> 01:56:33,040
نحن نتسبب بحدوث انقراضنا

1029
01:56:33,290 --> 01:56:36,020
الكثير من الخطوط الحمر
قد تم تجاوزها

1030
01:56:36,570 --> 01:56:40,380
ووطننا بصورة اساسية
قد تم تلويثه

1031
01:56:40,450 --> 01:56:42,960
بالجشع

1032
01:56:43,060 --> 01:56:45,700
وجنون العظمة السياسية

1033
01:56:46,300 --> 01:56:51,670
القوة الوراثية الآن تم اطلاقها
وبالطبع هذا سيكون امر كارثي

1034
01:56:51,790 --> 01:56:56,710
هذا التغير كان محتوماً منذ اللحظة التي
اعدنا بها اول الديناصور من الانقراض

1035
01:56:57,240 --> 01:56:59,970
نقنع انفسنا بان التغيير المفاجئ هو شئ

1036
01:56:59,990 --> 01:57:03,990
قد حصل خارج طبيعة الاشياء
مثل حادث سيارة

1037
01:57:04,410 --> 01:57:07,050
او انه خارج سيطرتنا
مثل مرض قاتل

1038
01:57:07,110 --> 01:57:11,400
نحن لا نأتي بتغيير مفاجئ وجذري ولا رجعي

1039
01:57:11,440 --> 01:57:14,420
ونحبكه مع نسيج الوجود

1040
01:57:14,740 --> 01:57:17,820
أجل اؤكد لكم بانه لا ريب في ذلك

1041
01:57:18,120 --> 01:57:20,370
ومن انه يحصل الآن

1042
01:57:22,980 --> 01:57:27,500
البشر والديناصورات
سيجبرون على التواجد معاً

1043
01:57:30,490 --> 01:57:33,500
هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا

1044
01:57:34,060 --> 01:57:37,410
وان لم نأخذ حذرنا
سيكونون موجوين بعدنا

1045
01:57:42,820 --> 01:57:46,690
سيتوجب علينا التكيف مع تهديدات جديدة
لا يمكننا تصورها

1046
01:57:52,590 --> 01:57:54,990
دخلنا حقبة جديدة

1047
01:57:56,200 --> 01:58:00,010
اهلاً بكم في (العالم الجوراسي)

1048
01:58:01,200 --> 01:58:24,010
<font color="#ff6700">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفــــلام العــــراق</font>

1049
01:58:24,200 --> 01:59:24,200
<font color="#fe47ff">* يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم *</font>

