﻿1
00:06:47,400 --> 00:06:55,079
|| عالم الديناصورات : سقوط المملكة ||
ترجمة
twitter: d92mo

2
00:01:35,439 --> 00:01:41,399
.إيسلا نوبلار) تبعد عن غرب (كوستاريكا) بمقدار 193 ميلًا)

3
00:01:58,435 --> 00:02:00,115
.على رسلك

4
00:02:00,568 --> 00:02:03,677
.إذا تواجد أي شيء هنا فسيكون ميّتًا الآن

5
00:02:23,590 --> 00:02:26,058
!ها هي ذا

6
00:02:26,160 --> 00:02:28,941
."أندومنيس ريكس"

7
00:03:08,749 --> 00:03:11,959
.جُمعت العينة، وأُرسلت إلى السطح -
.عُلم -

8
00:03:11,984 --> 00:03:15,397
.إيروان" يمكنك الإقلاع" -
.عُلم -

9
00:03:15,422 --> 00:03:17,882
.هيّا

10
00:03:28,652 --> 00:03:32,011
.لاند وان" تمّ تأمين الطرد، حصلنا على ما جئنا لأجله"

11
00:03:32,043 --> 00:03:34,222
.عائد إليك، أغلق الأبواب

12
00:03:34,566 --> 00:03:37,253
.مارين وان" سأغلق البوابة فلتخرج من عندك"

13
00:03:37,278 --> 00:03:39,925
.مفهوم، سنخرج

14
00:03:58,839 --> 00:04:01,886
.مارين وان" سأغلق البوابات، أكِّد موقعك"

15
00:04:01,909 --> 00:04:05,198
 أتسمعني، هل خرجت؟ -
مارين وان"؟" -

16
00:04:06,269 --> 00:04:09,018
يا رفاق! ما هذا؟

17
00:04:12,314 --> 00:04:15,071
!مارين وان" أُغلِق البوابات"

18
00:04:18,892 --> 00:04:21,548
!موقعي مكشوف يا رفاق

19
00:04:21,573 --> 00:04:24,407
.مارين وان" أكّد خروجك"

20
00:04:24,495 --> 00:04:28,080
أكِّد موقعك! أتسمعني؟
أين أنت؟

21
00:04:31,958 --> 00:04:34,418
.لا يمكنني الوصول إليهم

22
00:04:34,614 --> 00:04:36,067
ماذا؟

23
00:04:38,973 --> 00:04:42,848
ما الذي يجري؟ -
.لا أستطيع أن أسمعكم -

24
00:05:01,236 --> 00:05:03,501
.ألق السلّم إليه

25
00:05:07,853 --> 00:05:09,813
!لا تذهب

26
00:05:34,377 --> 00:05:37,416
.سيعرقلنا، اقطعه

27
00:05:37,432 --> 00:05:40,423
!"إفعلها يا "جون -
.سنموت هنا -

28
00:05:45,050 --> 00:05:47,034
.قلتُ تخلّص منه

29
00:06:23,677 --> 00:06:27,372
.تمّ تأمين عيّنة الحمض النووي فلتخبر الرئيس بعودتنا

30
00:06:57,094 --> 00:06:59,250
،"بعد ثلاث سنوات من سقوط " جوراسيك وورلد

31
00:06:59,258 --> 00:07:02,289
."يحتدم الجدل بشأن " إيسلا نوبلار

32
00:07:02,383 --> 00:07:06,164
فبركان الجزيرة الخامل منذ
،فترة طويلة أصبح نشيطًا مجددًا

33
00:07:06,188 --> 00:07:09,281
.فقد أظهر اضطرابات كبيرة خلال الأشهر الأخيرة

34
00:07:09,297 --> 00:07:15,578
يتوقّع العلماء أنّ آخر الديناصورات الحية
.الموجود على هذا الكوكب سينقرض

35
00:07:15,625 --> 00:07:18,554
،منذ حدوث الكارثة التي أذهلت العالم في عام 2015

36
00:07:18,578 --> 00:07:22,254
قد دفعت شركة "مسراني" أكثر
من 800 مليون دولار بسبب

37
00:07:22,279 --> 00:07:25,813
الأضرار الناجمة، وذلك لتسوية
.الإدّعائات التي رفعها الناجون

38
00:07:25,867 --> 00:07:28,718
،تحّركت المجموعات الناشطة حول العالم

39
00:07:28,734 --> 00:07:32,835
وأصبحت تلك الأماكن مشهورة بما يُعرَف
.بقضية حقوق الحيوان في العصر الحديث

40
00:07:32,891 --> 00:07:38,109
عقد مجلس الشيوخ الأمريكي لجنة خاصة
،بسبب الثوران المتوقع حدوثه في أي لحظة

41
00:07:38,133 --> 00:07:40,523
،وذلك للإجابة على سؤال أخلاقيّ هامّ

42
00:07:40,563 --> 00:07:47,883
هل يجب حماية الديناصورات بصفتها مهددة
بالانقراض أم ينبغي تركها للموت؟

43
00:07:47,884 --> 00:08:00,571
أعتقد أنّه يجب أن نسمح بإخراج
.الديناصورات الرائعة من البركان

44
00:08:00,572 --> 00:08:04,165
.الصمت رجاءًا -
،بقدر ما يحزننا ذلك -

45
00:08:04,947 --> 00:08:07,361
.غيّرنا مسار تاريخ الطبيعة

46
00:08:08,509 --> 00:08:09,790
.هذا يمثّل تصحيحًا

47
00:08:09,806 --> 00:08:14,064
هل تقول أن نرى كيف سيصرّف الربّ الأمر كيفما يشاء؟

48
00:08:14,080 --> 00:08:18,025
،سيناتور، مع كل احترامي
.فالربُّ ليس جزء من المعادلة. لا

49
00:08:18,041 --> 00:08:24,119
،أقول أننا تملّكنا قوة تقنية هائلة في القرن الماضي

50
00:08:24,143 --> 00:08:28,556
وقد أثبتنا عجزنا على التعامل
.مع هذه القوة بصورة مستمرّة

51
00:08:28,666 --> 00:08:31,486
هل كنّا لنتنبأ بحدوث انتشار نوويّ قبل 80 عام؟

52
00:08:31,511 --> 00:08:34,417
،لكن الأمر حدث، وأصبحنا نحوز قوّة وراثية

53
00:08:34,441 --> 00:08:40,182
كم سيستغرق الأمر حتى ينتشر حول العالم؟
وماذا سنفعل حياله؟

54
00:08:40,831 --> 00:08:43,909
.لن يتوقف الأمر عندما تنقرض الديناصورات

55
00:08:44,284 --> 00:08:46,800
.لا أعرف قصدك

56
00:08:46,901 --> 00:08:53,876
أقصد أننا على وشك رؤية
.تغيير كارثيّ من صُنْع البشر

57
00:08:53,877 --> 00:08:55,658
أيّ تغيير؟

58
00:08:55,931 --> 00:08:57,993
.تغيير يشبه الموت

59
00:08:59,165 --> 00:09:02,743
.لن تعرف ما تواجهه حتى تقف عند البوابات

60
00:09:23,826 --> 00:09:26,708
.لتعلمي أنني أفضّل مصلحة الديناصورات

61
00:09:26,733 --> 00:09:29,295
.أنا طبيبة بيطرية مختّصة بديناصورات العصور القديمة -
 هل ذلك الشيء حقيقي؟ -

62
00:09:29,600 --> 00:09:30,990
.أجل، حقيقي -
 هل رأيت واحدا؟ -

63
00:09:30,998 --> 00:09:36,139
لا، فلا يمكن للجميع أن يتحمل إنفاق المدخرات .. "كلير"؟

64
00:09:38,858 --> 00:09:39,913
.مرحبا

65
00:09:39,913 --> 00:09:42,024
."نائبة المجلس" دلجادو

66
00:09:42,024 --> 00:09:45,678
."حضرة النائبة "دلجادو
.أنا "كلير" مسؤولة التنظيم هنا

67
00:09:46,014 --> 00:09:48,974
بالطبع! لكن هل لي أن أتحدث معك قليلا؟

68
00:09:50,077 --> 00:09:52,107
.رائع! شكرًا

69
00:09:52,170 --> 00:09:58,029
يختصّ عملنا في مجموعة حماية
.الديناصورات بتأمين تمويل حيويّ

70
00:09:58,053 --> 00:10:00,061
.كانت 40 ثانية، أنت تتحسنين

71
00:10:00,077 --> 00:10:01,951
.عليك ألا تدع أمّك تتسوق لك

72
00:10:01,968 --> 00:10:04,445
.ليس عليك إهانتي عندما يزعجكِ أحد

73
00:10:04,456 --> 00:10:07,275
.أنا طبيبة ولستُ مندوبة مبيعات

74
00:10:07,292 --> 00:10:10,252
ذكرني بعملك، توصل الأسلاك، صحيح؟

75
00:10:10,260 --> 00:10:12,025
.بل الأمر أكثر أهمية مما ترينه

76
00:10:12,034 --> 00:10:14,432
هل لي أن أسألك سؤالًا؟

77
00:10:14,581 --> 00:10:16,033
هل لديك أطفال؟

78
00:10:16,151 --> 00:10:23,049
حسنًا، قد نشأ جيل أطفالك في عالم
.تعيش فيه الديناصورات وتتنفس

79
00:10:23,409 --> 00:10:25,979
.لكنّهم سيرونها تنقرض عمّا قريب

80
00:10:26,260 --> 00:10:27,307
.أو لا

81
00:10:27,822 --> 00:10:29,893
.إذا أحدث أمثالكِ فرقا

82
00:10:33,157 --> 00:10:34,157
!رائع

83
00:10:35,696 --> 00:10:37,047
!أجل

84
00:10:39,571 --> 00:10:42,344
!كلير" الأمر يجري"

85
00:10:42,868 --> 00:10:46,719
سنتّخذ إجراءات وقائية لحماية
."الديناصورات الموجودة على "ايسلا نوبلار

86
00:10:46,774 --> 00:10:48,578
،بعد تفكير مليّ

87
00:10:48,603 --> 00:10:52,267
قررت اللجنة عدم التوصية بأي إجراء تشريعي

88
00:10:52,292 --> 00:10:56,159
.فيما يتعلق بالمخلوقات الغير منقرضة على الجزيرة

89
00:10:56,472 --> 00:11:01,612
،الربُّ فعل هذا، ونحن نتعاطف مع هذه الحيوانات

90
00:11:01,644 --> 00:11:07,354
ولا يمكننا التساهل مع تدخّل الحكومة
.فيما يُعتبر مشروعًا يتبع القطاع الخاص

91
00:11:11,275 --> 00:11:14,032
.ستموت ولن يهتمّ أحد

92
00:11:15,283 --> 00:11:16,571
.نحن نهتمّ

93
00:11:21,427 --> 00:11:24,177
.أمهلني قليلا، لنعد إلى العمل

94
00:11:24,357 --> 00:11:26,403
.حسنًا جميعًا! هيا

95
00:11:29,735 --> 00:11:32,469
.مرحبا -
هل لي أن أتحدّث مع السيدة "ديرنج"؟ -

96
00:11:32,501 --> 00:11:34,524
."أجل، معكِ "كلير ديرنج -
.صباح الخير -

97
00:11:34,548 --> 00:11:38,415
 اتصّل من منطقة السيد "بنيجامين لوكوود" هل تمانعين القدوم؟

98
00:11:38,751 --> 00:11:41,329
.أجل، سآتي بالطبع

99
00:11:45,823 --> 00:11:50,121
."منطقة "لوكوود" كاليفورنيا

100
00:12:08,498 --> 00:12:10,404
.سيدة "درينغ"! أتيتِ باكرًا

101
00:12:10,685 --> 00:12:12,966
 هلا تدخلين؟ -
 شكرًا -

102
00:12:14,779 --> 00:12:17,427
.سأبلغ السيد "ميلز" بوصولكِ

103
00:12:40,174 --> 00:12:41,745
"جون ألفريد هاموند"

104
00:12:41,769 --> 00:12:43,401
."أبُّ " جوراسيك بارك

105
00:12:43,440 --> 00:12:44,901
.لكنّكِ تعرفين ذلك بالطبع

106
00:12:44,956 --> 00:12:47,721
."مرحبا " كلير"، أنا " إيلاي ميلز

107
00:12:47,745 --> 00:12:51,104
.أعمل لصالح " بين لوكوود "، التقينا من قبل منذ 7 أو 8 سنوات

108
00:12:51,120 --> 00:12:53,331
.وأنت لا تتذكرين -
.أتذكر بالطبع -

109
00:12:53,339 --> 00:12:55,721
.. أنت تدير مؤسسته منذ -
.منذ الكليّة. أجل -

110
00:12:55,737 --> 00:12:56,916
 أتتذكرين؟ -
.أجل -

111
00:12:56,940 --> 00:13:02,323
.رائع! فقد أراد شخصًا صغيرًا ومثاليًا ليوسّع ثروته

112
00:13:02,737 --> 00:13:04,510
.واعتدتُّ أنْ أكون كلاهما

113
00:13:05,628 --> 00:13:07,033
.رافقيني

114
00:13:08,495 --> 00:13:10,487
.لأطلعكِ على بعض التاريخ

115
00:13:10,667 --> 00:13:11,995
.هذا حيثما بدأ كل شيء

116
00:13:12,034 --> 00:13:15,291
.قبل جزيرة "سورنا"، و" جوراسك بارك"، وكل ذلك

117
00:13:15,393 --> 00:13:18,768
(بنى كلُّ من (هاموند) و(لوكوود
.معملًا مُخصصًا في قبو فرعيّ

118
00:13:18,835 --> 00:13:22,936
،حيث استخرجا أول حمض نوويّ
.وهو يقع تحت قدمينا مباشرةً

119
00:13:23,155 --> 00:13:27,029
.رباه! ما فعلاه هنا كان بمثابة معجزة

120
00:13:28,052 --> 00:13:30,762
.ما زلتُ أصدّق ذلك -
.(وأنا كذلك يا (كلير -

121
00:13:31,216 --> 00:13:35,842
.وأنا كذلك، فما زلتُ أعتقد انّه يهمّ
.أقصد ما حدث لتلك الحيوانات

122
00:13:36,061 --> 00:13:40,195
."ثمّة ما يودّ منك السيد (لوكوود) أن تفعلينه " كلير

123
00:13:40,220 --> 00:13:42,782
.لتعتبريه معروفًا لصديق قديم

124
00:13:42,845 --> 00:13:49,243
.لدينا قطعة أرض
.محمية تحميها حواجز طبيعية

125
00:13:49,259 --> 00:13:54,799
.مكتفية ذاتيًا، بمثابة منزل جديد تأمن فيه الديناصورات وتكون حرّة

126
00:13:54,799 --> 00:13:56,446
 هل ستخرجها؟

127
00:13:56,486 --> 00:13:59,587
 هل ستنقذها؟ -
."لا يا سيدة "ديرنج -

128
00:13:59,697 --> 00:14:04,837
.سأنقذ البشر
.كنوع من الإفتداء

129
00:14:05,634 --> 00:14:08,907
.سرتني رؤيتكِ مجددًا -
.(وأنا كذلك يا سيد (لوكوود -

130
00:14:10,111 --> 00:14:12,719
.(كان هذا حلم (جون هاموند

131
00:14:13,049 --> 00:14:15,532
.أن ندع هذه المخلوقات تعيش في سلام

132
00:14:15,775 --> 00:14:19,235
.لذا بنينا محمية

133
00:14:19,400 --> 00:14:23,181
.بدون وجود أسوار أو أقفاص، أو زيارة من السُيّاح

134
00:14:23,384 --> 00:14:25,595
.مثلما أرادت الطبيعة تمامًا

135
00:14:26,025 --> 00:14:27,939
.قال "جون" أنّ ذلك أفضل

136
00:14:28,681 --> 00:14:31,634
" لا تحتاج هذه المخلوقات لحمايتنا"

137
00:14:31,852 --> 00:14:34,431
"بل تحتاج لغيابنا"

138
00:14:36,515 --> 00:14:41,483
.عندما كنا صغارًا، شاركتُ (جون) نفس هذا الشغف

139
00:14:42,717 --> 00:14:49,005
.كنّا حمقاويْن
.كنّا نحاول الركض قبل أن نتعلّم المشي

140
00:14:49,326 --> 00:14:51,841
.كما هو حال الشباب

141
00:14:53,342 --> 00:15:00,388
،لكننا تعلمنا في النّهاية
.وللأسف تسبب ذلك في فراقنا

142
00:15:03,060 --> 00:15:06,466
.الحياة تعلّمنا دروسًا قاسية

143
00:15:06,849 --> 00:15:09,130
أليس كذلك (كلير)؟

144
00:15:09,895 --> 00:15:11,020
.أجل

145
00:15:11,285 --> 00:15:12,480
."سيد " بنيجامين

146
00:15:14,652 --> 00:15:16,738
!أدويتي اللعينة

147
00:15:16,871 --> 00:15:19,527
هلا تعذرينني (كلير)؟ -
.بالطبع يا سيدي -

148
00:15:19,723 --> 00:15:22,574
.سيطلعكِ "ايلاي" على التفاصيل

149
00:15:23,074 --> 00:15:25,386
.سننقذها

150
00:15:26,488 --> 00:15:31,902
.كهديّة لأطفالنا

151
00:15:32,339 --> 00:15:33,674
.شكرًا

152
00:15:34,448 --> 00:15:35,487
(أيريس)

153
00:15:40,364 --> 00:15:42,622
.هل لديه أطفال؟ ظننتني رأيتُ فتاةً صغيرة

154
00:15:42,647 --> 00:15:44,443
.أجل لديه حفيدة

155
00:15:44,467 --> 00:15:47,348
.ماتت ابنته في حادث سيارة

156
00:15:47,373 --> 00:15:50,232
.هذا أمر قاسٍ -
.صحيح، لكنّ علاقتهما قويّة -

157
00:15:50,240 --> 00:15:51,755
.قويّة للغاية

158
00:15:52,951 --> 00:15:54,708
ما الذي تحتاجه مني؟

159
00:15:55,200 --> 00:15:57,724
.كان هناك نظام تتبع في الحديقة

160
00:15:57,747 --> 00:16:00,684
.تردد إرسال ورقائق بهويّات الديناصورات -
.أتذكّر ذلك -

161
00:16:00,709 --> 00:16:07,434
،وستزيد قدرتنا على تحديد مكان هذه الحيوانات
.وأسرها بأمان عشرة أضعاف إذا استطعنا الولوج لهذا النّظام

162
00:16:07,457 --> 00:16:09,996
.نريد بصمتكِ للولوج إلى النظام

163
00:16:10,020 --> 00:16:14,925
.لكن أكثر ما أحتاجه (كلير) . . هو أنتِ

164
00:16:14,950 --> 00:16:17,606
.نقل الأنواع المهددة بالإنقراض ليس قانونيًا تمامًا

165
00:16:17,630 --> 00:16:22,543
لكن هذا هو الصواب، ولا أحد يعرف
.هذه الحديقة مثلكِ لذا نحتاج لخبرتكِ

166
00:16:23,505 --> 00:16:25,786
 ما العدد الذي ستنقذه؟ -
.أحد عشر نوعًا بالتأكيد -

167
00:16:25,811 --> 00:16:29,975
.وأكثر من ذلك لكنّ الوقت يداهمنا

168
00:16:30,029 --> 00:16:35,857
هناك حيوان واحد بالذات
.يمثّل تحديًا حقيقيًا بالنّسبة لنا

169
00:16:36,834 --> 00:16:39,068
(بلو = أزرق) -
" لم أكن أعرف أنّ لديها اسمًا، لكن "بلو -

170
00:16:39,092 --> 00:16:42,216
ربما تكون ثاني أكثر مخلوق ذكيّ
.موجود على هذا الكوكب

171
00:16:42,232 --> 00:16:43,716
.وهي الأخيرة من نوعها

172
00:16:43,787 --> 00:16:45,177
.يجب الحفاظ عليها

173
00:16:45,209 --> 00:16:48,732
يمكنها أن تشتمّ رائحتك وأنت تبعد عنها
.مسافة ميل، لذا لن تتمكّن من الإمساك بها أبداً

174
00:16:48,826 --> 00:16:53,591
.حسنًا، نعتقد أنك قد تعرفين مَن يمكنه المساعدة

175
00:16:54,420 --> 00:16:56,427
.ربما يمكنك إقناعه

176
00:17:36,716 --> 00:17:38,426
.(مرحبًا (أوين

177
00:17:42,286 --> 00:17:43,746
.(أوين)

178
00:17:44,411 --> 00:17:45,668
!عجبًا

179
00:17:52,891 --> 00:17:53,891
.مرحبا

180
00:17:55,282 --> 00:17:57,048
.عدتِّ لأجل المزيد

181
00:17:57,595 --> 00:17:59,259
هلا أشتري لك بعض الجعة؟

182
00:17:59,985 --> 00:18:02,985
تحضريها إلى هنا أم نذهب لمكان ما؟

183
00:18:11,882 --> 00:18:12,944
أأنت جادّ بشأن قولك؟

184
00:18:13,085 --> 00:18:15,397
.لا أستطيع أن أصدق أنّك تعتقد أنك تركتني

185
00:18:15,428 --> 00:18:20,084
تتذكرين تلك المحادثة عندما قلتِ
"هل تريد أن تعيش في سيارتك كمشرّد؟"

186
00:18:20,116 --> 00:18:23,537
"فلتفعلها (أوين)"
.ووافقتُ

187
00:18:23,569 --> 00:18:25,834
  كيف تركتني؟ -
.لأنني رحلتُ -

188
00:18:25,866 --> 00:18:29,951
.تركتكِ -
.رحلتَ بسبب أنني أخبرتك أن تفعلها -

189
00:18:29,951 --> 00:18:31,990
.ثم رحلتُ

190
00:18:32,061 --> 00:18:34,599
لأنك لم ترغبي أن تعيشي
.في سيارة على جانب الطريق

191
00:18:34,631 --> 00:18:38,605
لا، بل لأنّك ما كنت لتدعني أقود
.تلك السيارة اللعينة لـ 5 دقائق

192
00:18:38,605 --> 00:18:40,084
هذا نُبْل منّي، ماذا أفعل؟

193
00:18:40,100 --> 00:18:42,302
.أنت عنيد للغاية -
.انظري لحالكِ الآن -

194
00:18:42,333 --> 00:18:44,646
.تنقذين العالم -
.بل أحاول أن أفعلها على الأقل -

195
00:18:44,661 --> 00:18:46,997
.لا يمكنك أن تهرب من كل شيء يا (أوين)

196
00:18:47,028 --> 00:18:50,426
 ماذا تفعلين؟
تواعدين محاسبًا الآن؟

197
00:18:50,466 --> 00:18:52,989
محاسب تأمين؟

198
00:18:53,145 --> 00:18:54,973
.أرى بشرتكِ جميلة

199
00:18:57,051 --> 00:18:59,355
 تواعدين طبيب أمراض جلديّة؟ -
 اوين)؟) -

200
00:18:59,385 --> 00:19:01,088
 هل فحص هالات الجلد السوداء؟ -
.توقف -

201
00:19:01,112 --> 00:19:02,112
يتكلم من بطنه؟

202
00:19:02,137 --> 00:19:05,535
.هذا ليس سبب وجودنا هنا -
.أعرف سبب تواجدكِ هنا -

203
00:19:06,145 --> 00:19:08,387
.رجل "لوكوود" هاتفني

204
00:19:08,551 --> 00:19:09,637
.عمليّة إنقاذ

205
00:19:09,653 --> 00:19:12,832
.انقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك الانفجار

206
00:19:12,857 --> 00:19:14,505
ماذا قد يحدث؟ -
.أنا معك -

207
00:19:14,542 --> 00:19:16,317
.لا تفعلي ذلك -
.لا خيار لديّ  -

208
00:19:16,342 --> 00:19:17,702
.بل لديك خيار بالطّبع

209
00:19:17,702 --> 00:19:23,982
،أفعل ماذا؟ أبني كوخا، وألعب
وأحتسي الجعة طوال اليوم، وأشاهد الديناصورات تنقرض؟

210
00:19:24,006 --> 00:19:26,631
.أجل، أحبُّ ذلك

211
00:19:27,154 --> 00:19:29,091
.بلو" على قيد الحياة"

212
00:19:30,334 --> 00:19:33,177
.(بحقّك (كلير -
.لقد ربّيتها (أوين)  -

213
00:19:33,225 --> 00:19:35,959
.قضيتَ سنوات من حياتك تعمل معها

214
00:19:36,287 --> 00:19:38,443
وستتركها تموت؟

215
00:19:40,150 --> 00:19:41,587
.أجل

216
00:19:44,634 --> 00:19:48,595
.بحقّك! أنت أفضل مما تعتقد نفسك عليه الآن

217
00:19:49,658 --> 00:19:52,142
.يجب أن تهتمي بالكتابة لكعك الحظّ

218
00:19:53,877 --> 00:19:55,150
.انس ذلك

219
00:19:55,713 --> 00:19:58,080
.هناك طائرة مستأجرة ستقوم برحلة جوية صباح الغد

220
00:19:58,104 --> 00:20:01,080
.أنت موجود بها وكان عليّ أن أخبرك

221
00:20:20,544 --> 00:20:22,301
! تراجع

222
00:20:24,653 --> 00:20:27,223
!على رسلك

223
00:20:27,958 --> 00:20:30,129
.هناك طعام كثير

224
00:20:30,911 --> 00:20:34,543
.هل تناولتما السكر؟ أنتما نشيطان اليوم

225
00:20:36,015 --> 00:20:39,866
!حسنًا، تراجع
.(شكرًا (بلو

226
00:20:49,357 --> 00:20:51,302
هل رأيت هذا؟

227
00:20:59,324 --> 00:21:00,324
.اهدأ

228
00:21:00,347 --> 00:21:03,167
احتمالية موتك جرّاء امتطاء الخيل
.أكبر من ركوب الطائرة

229
00:21:03,206 --> 00:21:06,237
.لا، ما كان ذلك ليحدث لأنّه من المحال ان أمتطي جوادًا

230
00:21:06,262 --> 00:21:08,519
.الطائرات هي اكثر وسائل النّقل سلامة -
 أتسمين هذه طائرة؟ -

231
00:21:08,544 --> 00:21:10,942
.إنّ قريبي يمتلك حوّامة أكبر منها

232
00:21:19,216 --> 00:21:20,106
(أوين)

233
00:21:20,138 --> 00:21:22,208
.فرانكلين) هيّا إلى الطائرة)

234
00:21:22,233 --> 00:21:24,529
.لم أظنّك ستأتين إطلاقًا

235
00:21:25,303 --> 00:21:27,623
."هذه "زيا رودريغيز -
"زيا" -

236
00:21:27,648 --> 00:21:29,601
 كيف حالك؟ -
  بخير. كيف حالك؟ -

237
00:21:29,625 --> 00:21:31,671
.بخير -
"فرانكلين ويب" -

238
00:21:31,687 --> 00:21:33,601
.محلل أنظمة

239
00:21:34,991 --> 00:21:36,273
تخاف الطيران؟

240
00:21:36,296 --> 00:21:39,038
هل كنت لتمطي حصانًا
يزن 1000 رطل، وله عجلات بكلا الجانبين؟

241
00:21:39,063 --> 00:21:42,124
استقللتُ دراجة نارية عبر الغابة
.بصحبة بعض الديناصورات المفترسة

242
00:21:42,898 --> 00:21:44,858
.لسنا متوافقين

243
00:21:57,868 --> 00:21:59,150
."ميزي"

244
00:22:05,871 --> 00:22:07,050
."ميزي"

245
00:22:09,340 --> 00:22:10,847
."ميزي"

246
00:22:10,871 --> 00:22:13,745
ترجمة
twitter: d92mo

247
00:22:13,745 --> 00:22:14,730
.تعالي

248
00:22:29,080 --> 00:22:30,751
!أيتها البلهاء

249
00:22:30,776 --> 00:22:32,125
.سأموت بسببكِ

250
00:22:32,150 --> 00:22:36,158
،قد يتوقّف قلبي ذات يوم
 ماذا عساك تفعلين؟

251
00:22:36,260 --> 00:22:39,134
 تعيشين مع الأسود في الغابة؟ -
.ليس هناك أسود في الغابة -

252
00:22:39,182 --> 00:22:40,674
.كان جدّك يسأل عنك

253
00:22:40,698 --> 00:22:41,549
حقا؟

254
00:22:41,651 --> 00:22:44,025
،فلتذهبي لجدك
.وبعدها اذهبي إلى الحمام مباشرة

255
00:22:44,065 --> 00:22:45,986
.لا أريد الإستحمام -
 ماذا؟ -

256
00:22:46,112 --> 00:22:48,127
!ارتقي لطبقتكِ الإجتماعيّة يا فتاة، ستستحمّين
<font color="#ffff00">"اختلاف نطق الكلمة "</font>

257
00:22:48,151 --> 00:22:49,643
. الإستحمام -
. الإستحمام -

258
00:22:49,668 --> 00:22:52,699
.ليس هكذا، لستِ حيوانًا بريًا

259
00:22:53,034 --> 00:22:54,034
!توقفي

260
00:22:59,124 --> 00:23:01,506
.مرحبا يا جدي -
.قد جئتِ -

261
00:23:01,725 --> 00:23:03,702
.هيا لتجلسي معي

262
00:23:03,857 --> 00:23:04,661
 قد اشتقت إليك

263
00:23:04,661 --> 00:23:08,694
. قضيتُ اليوم بأكمله أرى العصر الطباشيري

264
00:23:08,825 --> 00:23:10,114
 ماذا رأيت؟

265
00:23:10,153 --> 00:23:13,254
،لا شيء سوى الحيوانات العاشبة
.كان هناك "تيرانوصور" واحد فقط

266
00:23:13,544 --> 00:23:16,634
.هم ضحايا بالطبع

267
00:23:16,669 --> 00:23:18,247
.فزعت

268
00:23:19,739 --> 00:23:22,137
.لديك روح أمك الرائعة في الفكاهة

269
00:23:25,114 --> 00:23:26,950
هل أبدو مثلها؟

270
00:23:28,286 --> 00:23:29,395
.أجل

271
00:23:30,677 --> 00:23:32,903
.أنت صورة طبق الأصل منها

272
00:23:34,200 --> 00:23:36,567
هل زارت أمي الحديقة من قبل؟

273
00:23:37,989 --> 00:23:39,036
.مرة واحدة

274
00:23:39,325 --> 00:23:41,450
.منذ وقت طويل

275
00:23:41,630 --> 00:23:44,114
.كانت لتنقذهم أيضًا

276
00:23:44,888 --> 00:23:47,317
.كانت لتنقذهم جميعًا

277
00:24:44,884 --> 00:24:46,149
(كلير)

278
00:24:49,157 --> 00:24:50,985
!كين ويتلي) مرحبا بعودتك)

279
00:24:51,010 --> 00:24:52,861
ما العملية التي تتمّ هنا؟

280
00:24:52,885 --> 00:24:56,635
.السيد "لوكوود" يهتمّ بجهوده الإنسانية كثيرا

281
00:24:56,658 --> 00:24:59,533
أين راعي الديناصورات الجارحة؟

282
00:24:59,876 --> 00:25:02,133
.( أوين جرادي )

283
00:25:02,158 --> 00:25:03,758
.(مرحبًا ( أوين )، معك ( كين ويتلي

284
00:25:03,791 --> 00:25:06,353
وأنت منقذنا الأبيض؟

285
00:25:07,174 --> 00:25:09,981
.نعم، أنا منسّق الحملة

286
00:25:10,083 --> 00:25:12,825
.يا إلهي! الجوّ حار

287
00:25:14,540 --> 00:25:17,095
.سيصبح أكثر سخونة عمّا قريب

288
00:25:44,343 --> 00:25:45,686
.طارد الحشرات

289
00:25:46,202 --> 00:25:47,561
.طارد الحشرات

290
00:25:50,187 --> 00:25:52,124
لا بد أنّ الـ"تيرانوصور" قد مات الآن، صحيح؟

291
00:25:52,171 --> 00:25:56,710
 من المستحيل معرفة متوسّط حياة حيوان
.مُستنسخ في بيئة مختلفة تماما

292
00:25:56,874 --> 00:25:59,204
فمتوسّط عمر رجل الكهف
.في العصر الحجريّ كان 20 عامًا

293
00:25:59,204 --> 00:26:01,967
لكن إذا أطعمته جيدا ووفرّت له
.. الرعاية الصحية فكان سيعيش

294
00:26:02,101 --> 00:26:03,624
.مائة عام

295
00:26:05,859 --> 00:26:08,054
.اذًا، الديناصور قد مات الآن

296
00:26:08,796 --> 00:26:10,155
صحيح؟

297
00:26:55,516 --> 00:26:57,484
ذكريات أليمة؟

298
00:26:59,274 --> 00:27:01,422
.بعضها كان جيدًا

299
00:27:11,724 --> 00:27:13,270
ماذا كان هذا؟

300
00:27:21,129 --> 00:27:22,730
هل هذا الـ" تيرانوصور"؟

301
00:27:30,933 --> 00:27:32,886
.يجب أن أرى هذا

302
00:27:33,308 --> 00:27:35,003
!يا سيدة

303
00:27:35,410 --> 00:27:39,027
!هذه المنطقة غير مؤمنة

304
00:28:09,696 --> 00:28:11,344
.انظري الى ذلك

305
00:28:12,164 --> 00:28:14,835
لم أعتقد أبداً أنني كنت سأرى
.ديناصورًا في الحياة الحقيقية

306
00:28:16,890 --> 00:28:19,007
.إنها جميلة

307
00:28:29,926 --> 00:28:31,395
هلا ذهبنا؟

308
00:28:45,007 --> 00:28:47,053
.حسنًا، هيّا بنا

309
00:28:50,943 --> 00:28:54,239
.حسنًا، هيّا

310
00:29:07,367 --> 00:29:10,077
.هيّا -
أتعرف ما تفعله؟ -

311
00:29:14,935 --> 00:29:17,052
.بعدك أيها النمر

312
00:29:20,490 --> 00:29:23,075
هل ما زلنا متيّقنين من أنّ هذه
الرقاقات الحيويّة مازالت تعمل؟

313
00:29:23,107 --> 00:29:24,653
.فلابد أنّ البطارية متعطّلة الآن

314
00:29:24,685 --> 00:29:28,872
البطارية تستمدّ الطاقة من حرارة
.جسم الديناصور ومن حركته

315
00:29:29,084 --> 00:29:30,294
.يدكِ

316
00:29:33,755 --> 00:29:35,583
.. متى سوف

317
00:29:38,255 --> 00:29:39,692
.فعلتُها

318
00:29:42,844 --> 00:29:44,836
.هناك تركيز كبير على الرصيف الشرقيّ

319
00:29:44,867 --> 00:29:47,359
.هذا قاربنا، أخذنا بعضًا منهم بالفعل

320
00:29:47,383 --> 00:29:49,351
بدون نظام تعقّب؟

321
00:29:49,391 --> 00:29:52,820
.يسهل إيجاد الحيوانات العاشبة العملاقة
أيمكنك عزل هذا الحيوان الجارح؟

322
00:29:52,844 --> 00:29:54,953
 ما رمز نوعه؟ -
"دي -9" -

323
00:29:58,625 --> 00:30:00,055
! ها هي ذا

324
00:30:00,211 --> 00:30:02,937
.أريد استعارة شاحنتك -
.سآتي معك -

325
00:30:02,977 --> 00:30:04,961
.لا نعرف حالتها الآن

326
00:30:04,985 --> 00:30:07,859
.يا سيدتي! الأمور قد تسوء بالخارج

327
00:30:10,790 --> 00:30:12,377
،هذه مهدئات قوية

328
00:30:12,402 --> 00:30:14,711
.إذا زدتّ جرعتها أكثر من اللازم سينهار جهازها التنفسي

329
00:30:14,746 --> 00:30:18,175
.ولستُ ضعيفة كما يشير تعليقك

330
00:30:19,282 --> 00:30:21,367
!هيّا بنا

331
00:30:21,493 --> 00:30:23,360
."أوين"

332
00:30:25,259 --> 00:30:27,133
توخّ الحذر، اتفقنا؟

333
00:30:30,527 --> 00:30:32,573
،إذا لم أعد

334
00:30:33,754 --> 00:30:35,284
،تذكري

335
00:30:35,394 --> 00:30:37,433
.أنكِ أنتِ من جعلني آتي

336
00:30:39,292 --> 00:30:40,651
.سوف أكون بخير

337
00:30:50,745 --> 00:30:53,596
.لن نتقرب ونحن نستقلّ السيارة

338
00:30:54,862 --> 00:30:57,159
.يجب أن تتوقف هنا -
.توقف -

339
00:30:58,792 --> 00:31:00,987
.هيّا! اخرجوا وابقوا أحياءً

340
00:31:01,034 --> 00:31:03,666
.نحن ندعمك يا أخي -
.أجل -

341
00:31:04,604 --> 00:31:08,878
،(كلير) سأذهب لوجهتي
أريدك أن تراقبي المكان تحسّبا لظهورها، عُلم؟

342
00:31:08,903 --> 00:31:10,236
.عُلم

343
00:31:45,362 --> 00:31:48,776
.أنا عند علامة جديدة، انتظروا اشارتي

344
00:32:14,654 --> 00:32:16,724
!ها أنت ذا

345
00:32:30,761 --> 00:32:33,518
مرحبًا يا فتاة! هل اشتقت إليّ؟

346
00:32:35,557 --> 00:32:38,619
!على رسلك

347
00:32:39,885 --> 00:32:42,072
.أحضرتُ لك شيئا

348
00:32:47,149 --> 00:32:48,969
!إليك

349
00:32:49,251 --> 00:32:51,211
!أجل

350
00:32:53,524 --> 00:32:54,781
!حسنًا

351
00:33:01,283 --> 00:33:02,970
.أنت تعرفينني

352
00:33:03,798 --> 00:33:05,399
.انظري إليّ

353
00:33:11,836 --> 00:33:13,476
.أنت تعرفينني

354
00:33:14,820 --> 00:33:16,093
!أجل

355
00:33:16,992 --> 00:33:17,992
!أجل

356
00:33:18,016 --> 00:33:20,016
twitter: d92mo

357
00:33:20,148 --> 00:33:21,249
 . . ضعوا

358
00:33:23,671 --> 00:33:25,694
!أخبرتُكم أن تنتظروا اشارتي

359
00:33:29,725 --> 00:33:31,592
!ليعد رجالك الآن

360
00:33:44,403 --> 00:33:46,262
!لا تطلقوا عليها

361
00:33:53,896 --> 00:33:56,614
!أيها الوغد

362
00:34:04,663 --> 00:34:07,070
أوين)! ماذا تفعل؟)

363
00:34:07,226 --> 00:34:08,358
(أوين)

364
00:34:17,684 --> 00:34:21,207
.إن أطلقت عليّ سيموت هذا الحيوان

365
00:34:21,332 --> 00:34:23,293
!أعتقد أننّا نفوقك يا عزيزتي

366
00:34:23,309 --> 00:34:24,809
!إنها تنزف

367
00:34:24,868 --> 00:34:29,351
.وإذا لم أعالجها فلن تعود إلى المعسكر أبداً

368
00:34:38,706 --> 00:34:42,409
.ماذا عن هذا؟ يموت الحيوان وأرديكِ أرضًا

369
00:34:42,472 --> 00:34:44,627
.سوف تهتمين بها

370
00:34:45,268 --> 00:34:46,572
.هيّا بنا

371
00:34:59,703 --> 00:35:02,890
.لنذهب إلى السيارة، ولنخرج من هنا

372
00:35:07,397 --> 00:35:08,998
.لا

373
00:35:13,919 --> 00:35:16,715
  هل يحموننا؟

374
00:35:18,278 --> 00:35:19,754
.لا أعتقد ذلك

375
00:35:21,762 --> 00:35:23,504
لماذا أتيت إلى هنا؟

376
00:35:27,402 --> 00:35:30,605
.تولينا أمر الديناصورات
!تمّت المهمة

377
00:35:33,885 --> 00:35:35,423
!فعلناها في الوقت المناسب

378
00:35:35,448 --> 00:35:38,566
 ما الذي يجري هناك؟
.تأخّرنا عن موعدنا بيوم

379
00:35:38,580 --> 00:35:41,322
أريد المال متواجدًا في البنك عند عودتي، حسنًا؟

380
00:35:41,354 --> 00:35:44,197
  أنصت إليَّ! لا تتأخّر أكثر من ذلك، اتّفقنا؟

381
00:35:44,393 --> 00:35:46,861
.. إذ لم نحصل على
.ليس الآن "ميزي"،  شكرًا لك

382
00:35:46,916 --> 00:35:50,244
.. هل الديناصورات -
.قلتُ لكِ ليس الآن -

383
00:35:54,076 --> 00:35:56,662
.عذراً يا عزيزتي فهذه مكالمة هامّة

384
00:35:56,724 --> 00:35:59,388
لتصعدي إلى المكتبة وسأكون
.معك هناك بعد بضع دقائق

385
00:35:59,426 --> 00:36:00,426
.حسنًا -
.حسنًا -

386
00:36:00,457 --> 00:36:02,535
.أعدكِ أنني سأقول لك كل شيء

387
00:36:02,559 --> 00:36:03,722
.حسنًا

388
00:36:05,058 --> 00:36:06,401
ويتلي"؟"

389
00:36:06,425 --> 00:36:09,854
!أحضر الحيوانات إلى هنا، والآن

390
00:36:09,886 --> 00:36:11,925
."أريد مكافأة! فمعي "بلو

391
00:36:11,941 --> 00:36:15,433
.أحضرها أولاً -
.حسنًا -

392
00:37:50,873 --> 00:37:53,974
مرحبا! هل يسمعني أحد؟

393
00:37:54,091 --> 00:37:56,005
مرحبا! هل من أحد هناك؟

394
00:37:56,068 --> 00:37:58,146
أهناك أحد يتلقى؟

395
00:37:59,427 --> 00:38:02,020
!أحاول مع كل شيء
!لا شيء يعمل

396
00:38:02,091 --> 00:38:05,583
"إنها مهمة صعبة يا بني طوّر مهاراتك"
.أجل! شكرًا يا أبي

397
00:38:07,090 --> 00:38:08,441
.أجل

398
00:38:10,722 --> 00:38:12,590
!انذار الإقتراب

399
00:38:13,543 --> 00:38:15,199
.ثمّة شيء قادم

400
00:38:15,254 --> 00:38:17,058
لأين يذهب هذا النفق؟

401
00:38:17,324 --> 00:38:22,091
.متصل ببقية.. المنتزه

402
00:38:25,442 --> 00:38:27,474
"إنّه الـ"تيرانوصور

403
00:38:27,521 --> 00:38:29,060
."كلير) إنه الـ" تيرانوصور)

404
00:38:29,085 --> 00:38:31,045
." توقف فليس الـ" تيرانوصور

405
00:38:32,514 --> 00:38:35,053
.ربما -
 ربما؟ -

406
00:38:36,998 --> 00:38:39,631
!حمم بركانية

407
00:38:39,888 --> 00:38:40,741
!حمم بركانية

408
00:38:40,766 --> 00:38:43,052
.(خذ نفسا عميقًا  (فرانكلين

409
00:38:58,477 --> 00:39:01,766
."أرأيت؟ ليس الـ" تيرانوصور -
.بل أكبر منه -

410
00:39:12,454 --> 00:39:16,079
كلير) ماذا سنفعل؟)

411
00:39:18,118 --> 00:39:21,204
.انّه عالق! المقعد

412
00:39:36,481 --> 00:39:38,731
.هيّا! لنذهب

413
00:39:39,683 --> 00:39:41,941
.(هيّا (فرانكلين

414
00:39:41,972 --> 00:39:44,518
! فعلناها

415
00:40:04,587 --> 00:40:06,884
.(هيّا (كلير

416
00:40:10,477 --> 00:40:12,719
.أجل! هيّا

417
00:40:25,209 --> 00:40:26,607
.(كلير)

418
00:40:28,186 --> 00:40:30,037
!يا ويحي

419
00:40:41,113 --> 00:40:42,870
!اهربوا

420
00:40:44,050 --> 00:40:45,620
!اهربوا

421
00:40:47,237 --> 00:40:48,526
!اهربوا

422
00:42:00,605 --> 00:42:02,473
!هيّا

423
00:42:06,082 --> 00:42:07,581
!أدخل

424
00:43:26,813 --> 00:43:28,328
.(أوين)

425
00:44:20,145 --> 00:44:22,815
!لم نمت، بل سقطنا من أعلى الجرف

426
00:44:22,840 --> 00:44:25,668
!نحن أحياء

427
00:44:25,684 --> 00:44:28,004
.فرانكلين) تحرّك)

428
00:44:29,184 --> 00:44:30,735
!لا

429
00:44:32,013 --> 00:44:34,641
.كلير) سنغرق فالماء يتسرّب)

430
00:44:37,277 --> 00:44:39,394
!علينا الخروج

431
00:44:41,527 --> 00:44:43,636
!فرانكلين) انتبه)

432
00:44:46,979 --> 00:44:48,979
!أريد العودة للديار

433
00:44:51,667 --> 00:44:53,947
.(أوين)

434
00:44:53,971 --> 00:44:55,229
.(أوين)

435
00:44:57,815 --> 00:45:00,018
!تحرّك

436
00:45:04,206 --> 00:45:05,752
.لا

437
00:45:10,354 --> 00:45:11,846
.(أوين)

438
00:45:15,128 --> 00:45:16,956
 أين يذهب؟

439
00:45:16,980 --> 00:45:18,643
!لا تفزع

440
00:45:20,041 --> 00:45:22,666
.(سنموت (كلير -
.لا -

441
00:45:22,697 --> 00:45:24,705
.خذ نفسًا عميقًا

442
00:46:34,777 --> 00:46:37,966
أين "زيا"؟ -
.(خُدعنا، وأُخذت، لا بدّ أنّها مع (بلو -

443
00:46:37,966 --> 00:46:40,385
هل يمكنك تتبعّهم؟

444
00:46:42,363 --> 00:46:44,260
.لم أعد أستطيع

445
00:46:46,375 --> 00:46:51,351
!كانت تلك كذبة
!الأوغاد، كانت كذبة

446
00:47:05,443 --> 00:47:07,435
.ليس كلّ شيء

447
00:47:17,865 --> 00:47:19,700
!هيّا تحرّك

448
00:47:19,724 --> 00:47:22,505
!أريد أخْذ كل ما هو قيّم! هيّا

449
00:47:22,568 --> 00:47:24,263
ماذا تفعل؟

450
00:47:24,287 --> 00:47:27,935
!حسنًا، ضعها وسنأخذها، هيّا

451
00:47:50,991 --> 00:47:55,232
.مهلًا! أوقف تلك الشاحنة

452
00:47:57,901 --> 00:48:01,776
!مرحبًا يا عزيزتي

453
00:48:11,173 --> 00:48:14,149
.ستشعرين بذلك عندما تستيقظين

454
00:48:14,720 --> 00:48:17,016
!ضع سلاحك

455
00:48:21,686 --> 00:48:24,358
.لديهم "زيا" وسيغادرون بالحمولة -
.معهم الديناصورات -

456
00:48:24,389 --> 00:48:26,006
لِمَ احتاجوننا؟

457
00:48:26,327 --> 00:48:29,162
."أرادوا نظام التعقّب لأسْر "بلو

458
00:48:29,733 --> 00:48:32,358
.ها هي ذا ! لا تبدو بخير

459
00:48:35,655 --> 00:48:37,600
.علينا الوصول لهذا القارب

460
00:48:37,625 --> 00:48:41,000
.الصخور تحمينا -
.(انهض (فرانكلين -

461
00:48:41,231 --> 00:48:43,789
.حسنًا. أرى أنّ ذلك القارب جيّد

462
00:48:46,622 --> 00:48:49,442
!إلى القارب الآن

463
00:48:57,193 --> 00:48:59,161
!الى تلك الشاحنة

464
00:49:16,337 --> 00:49:19,665
.(فرانكلين -)
.!اذهبي إلى تلك الشاحنة -

465
00:49:20,226 --> 00:49:21,820
 أأنت بخير؟ -
 هل متُّ؟ -

466
00:49:21,842 --> 00:49:23,531
!ليس بعد يا فتى

467
00:49:36,140 --> 00:49:39,289
.هيا! أعطني يدك

468
00:49:52,252 --> 00:49:53,814
!تمسّكا

469
00:51:57,439 --> 00:52:01,454
.سيد "ميلز"! الزائر ينتظر

470
00:52:05,755 --> 00:52:07,544
.(سيد (إيفرسول

471
00:52:07,598 --> 00:52:10,371
سرّتني مقابلتك شخصيًا
بعد كل هذا الوقت. كيف حالك؟

472
00:52:10,387 --> 00:52:12,207
معذرةً! أين الديناصورات؟

473
00:52:12,223 --> 00:52:14,660
.الديناصورات في الطريق

474
00:52:14,871 --> 00:52:17,246
  هل يُفترض أن أبيع هذه؟

475
00:52:17,254 --> 00:52:19,715
.لا تقلق! ستصل قريبا

476
00:52:19,793 --> 00:52:22,027
،لا أعمل مع هواة

477
00:52:22,043 --> 00:52:24,331
.لذا سأتصل بالمشترين وألغي البيع

478
00:52:24,356 --> 00:52:27,419
.سيصلون غداً ولن يخيب أمل المشترين! صدّقني

479
00:52:27,444 --> 00:52:30,856
،أياً كانت اهتماماتهم، سواء كانت زراعية
.أو صناعية ، أو ممارسة رياضة الصيد

480
00:52:30,889 --> 00:52:33,762
،سنمتلك شيئًا يناسبهم
.سيكون معنا 11 نوعًا

481
00:52:33,787 --> 00:52:36,928
.لكلّ منها خصائص حيويّة ودوائيّة

482
00:52:36,952 --> 00:52:39,482
.سيُباع كل نوع بمبلغ " 4" ملايين دولار

483
00:52:39,928 --> 00:52:43,514
.الـ 4 ملايين لا تمثّل شيئًا في دياري

484
00:52:43,991 --> 00:52:45,343
.أنت تهدر وقتي

485
00:52:45,368 --> 00:52:48,686
هل ستجني 100 مليون دولار؟

486
00:52:50,317 --> 00:52:52,145
.كان هذا في الماضي

487
00:52:53,106 --> 00:52:55,793
.أريد أن أتحدث إليك الآن عن المستقبل

488
00:52:56,575 --> 00:52:58,926
.سأعطيك 10 دقائق

489
00:53:00,551 --> 00:53:05,973
،"ما نريده من بيع ديناصورات جزيرة " نوبلار
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا

490
00:53:06,020 --> 00:53:08,262
.انّها أموال لبدء التشغيل

491
00:53:08,287 --> 00:53:11,426
.اعتبرها عرضا لطموح أكبر

492
00:53:11,458 --> 00:53:13,848
!وأكثر ربحًا

493
00:53:13,873 --> 00:53:20,701
،أجل. أعدنا تنشيط المرافق القديمة، وحدّثنا الوسائل التقنيّة
.ووظّفنا أفضل علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم

494
00:53:20,732 --> 00:53:23,216
.تمّ التخطيط لهذه العملية منذ عدّة سنوات

495
00:53:23,248 --> 00:53:26,294
.لم يصل أحد من قبل لحدود علم الوراثة

496
00:53:26,529 --> 00:53:29,919
.إمكانيّة النمو تفوق تصوّرك

497
00:53:32,326 --> 00:53:33,786
.من هنا رجاءً

498
00:53:33,919 --> 00:53:38,638
إذا كان هناك درس واحد لا عدول عنه
،قد تعلّمناه من التاريخ المؤسف

499
00:53:38,663 --> 00:53:41,897
،فهو أنّ البشر يُجرّون إلى الحرب حتمًا

500
00:53:41,921 --> 00:53:45,991
.وهم مستعدون ليستخدموا أيّ وسيّلة للنّصر

501
00:53:46,092 --> 00:53:47,323
هل ستسلّحهم؟

502
00:53:47,348 --> 00:53:49,733
.كنّا نستخدم الحيوانات في المعارك لعدة قرون

503
00:53:49,749 --> 00:53:51,694
.حيوانات مثل الخيول والفيلة

504
00:53:51,702 --> 00:53:55,084
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
."للأمراض ضد الألمان في معركة " ستالينجراد

505
00:53:55,101 --> 00:54:00,788
تمكّن علماء الوراثة من صناعة
."سليل مباشر من تحفة " هنري وو

506
00:54:01,030 --> 00:54:03,889
.الحيوان الذي قضى على عالم الديناصورات

507
00:54:04,060 --> 00:54:05,427
(أندومنيس ريكس)
<font color="#ffff00">.هجين صُنع من عدّة فصائل وكان الخصم الرئيسيّ</font>

508
00:54:05,458 --> 00:54:13,355
استُعيد حمضها النوويّ من الجزيرة قبل تدميرها
.وصُنع منه هيكل لمخلوق جديد تماما

509
00:54:13,529 --> 00:54:17,114
.فعظامها وعضلاتها مصممة للإصطياد والقتل

510
00:54:17,145 --> 00:54:21,605
.وبفضل بحث (أوين جرادي)، فهي تمتثل للأوامر البشريّة

511
00:54:21,996 --> 00:54:25,706
.(نسميها (إندورابتور
<font color="#ffff00">.أخطر حيوان على وجه الأرض ويقدر على الرؤية ليلًا</font>

512
00:54:32,528 --> 00:54:35,965
جدّي؟

513
00:54:54,915 --> 00:54:57,368
.جدي -
." ميزي" -

514
00:54:57,439 --> 00:54:58,696
ما الذي تفعلينه بالأعلى؟

515
00:54:58,720 --> 00:55:01,337
."كان هناك رجل هنا اليوم برفقة السيد "ميلز

516
00:55:01,369 --> 00:55:04,993
.ربما كانا يتحدّثان عن بعض الأعمال

517
00:55:05,025 --> 00:55:06,400
.سمعتُهما وهما يتحدثان

518
00:55:06,408 --> 00:55:09,759
.سيبيعان الديناصورات، سيحضرونهم إلى هنا

519
00:55:10,306 --> 00:55:11,782
.لا بدّ أنّك أسأت الفهم

520
00:55:11,807 --> 00:55:13,744
.أدرك ما سمعتُه يا جدي -
" ميزي" -

521
00:55:13,768 --> 00:55:16,275
.تأخّرتِ عن موعد نومكِ

522
00:55:16,479 --> 00:55:18,135
.لنتحدث عن هذا الأمر في الصباح

523
00:55:18,164 --> 00:55:19,546
. . .  لكن -
"ميزي" -

524
00:55:19,648 --> 00:55:22,780
.سوف أعرف ما يجري غدًا، فلتذهبي إلى الفراش

525
00:55:24,554 --> 00:55:27,577
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك يا عزيزتي -

526
00:55:57,255 --> 00:55:58,505
!عجبًا

527
00:56:06,096 --> 00:56:08,666
!اصمد قليلا

528
00:56:08,729 --> 00:56:11,213
.يا إلهي! أنتم أحياءٌ

529
00:56:15,197 --> 00:56:17,087
.انظروا لما فعلوه بها

530
00:56:17,119 --> 00:56:19,471
 من يكون هؤلاء الأوغاد؟ -
.مهربي حيوانات -

531
00:56:19,496 --> 00:56:21,768
،انظري لطريقة معاملتهم
.فهم لن يأخذون الحيوانات إلى محميّة

532
00:56:21,793 --> 00:56:23,361
.بل سيبيعونهم -
" ليس "بلو -

533
00:56:23,392 --> 00:56:25,689
.بل يحتاجون لها لأجل شيء آخر -
 مثل ماذا؟ -

534
00:56:25,736 --> 00:56:31,152
.لا أعلم، لكنها تنزف وليس معي أدوات لأعالجها

535
00:56:33,981 --> 00:56:36,855
.كلير) تعالي وضعي يدكِ هنا)

536
00:56:36,894 --> 00:56:38,456
!ابقي ضاغطة

537
00:56:42,577 --> 00:56:45,537
لا يمكنني اخراج الرصاصة
.دون نقل دماء من حيوان آخر

538
00:56:45,562 --> 00:56:47,545
من منكم سيجد وريدا؟

539
00:56:47,554 --> 00:56:49,616
.اشتركتُ في تبرّع دماء برفقة الصليب الأحمر

540
00:56:49,640 --> 00:56:51,749
.رائع! حسنًا

541
00:56:52,022 --> 00:56:53,968
.(فرانكلين) ! خذ مكان (كلير)

542
00:56:54,023 --> 00:56:57,108
.لا -
.فرانكلين) الآن) -

543
00:56:58,960 --> 00:57:00,851
.ابق ضاغطًا

544
00:57:01,992 --> 00:57:03,897
!يا إلهي

545
00:57:03,937 --> 00:57:06,405
هل دخل فمي؟

546
00:57:06,702 --> 00:57:08,545
.أنت بخير

547
00:57:08,874 --> 00:57:10,475
.يجب تخدير كل الحيوانات

548
00:57:10,500 --> 00:57:13,476
.ابحثي عن أي نوع، ففصيلة دمائها قريبة للغاية منهم

549
00:57:13,531 --> 00:57:16,890
ابحثي عن آكلة اللحوم ذات إصبعيْن
.أو 3 أصابع، وليس أكثر من ثلاثة

550
00:57:18,710 --> 00:57:20,749
.أعتقد أنّ هناك نوع موجود هنا

551
00:57:35,525 --> 00:57:37,298
!لابد أنّك تمازحني

552
00:57:54,000 --> 00:57:55,953
.إنها مُخدّرة

553
00:58:00,899 --> 00:58:03,477
.حسنًا، أتولى الأمر

554
00:58:03,547 --> 00:58:04,547
حسنًا

555
00:58:11,374 --> 00:58:13,311
أأنت بخير؟

556
00:58:13,640 --> 00:58:14,944
.أنا بخير

557
00:58:15,124 --> 00:58:16,389
هيا

558
00:58:21,681 --> 00:58:23,783
.عليك فعلها -
.لا يمكنني -

559
00:58:23,808 --> 00:58:26,899
الجلد سميك للغاية، وعليَّ أن أستخدم
.كلتا يداي لأضغط على الوريد

560
00:58:26,923 --> 00:58:29,485
.عليك فعلها -
.لا أستطيع الوصول -

561
00:58:29,511 --> 00:58:31,737
.عليك أن تقفزي للأعلى

562
00:58:32,737 --> 00:58:33,737
!لن أفعلها

563
00:58:33,808 --> 00:58:35,136
.لن أقفز للأعلى

564
00:58:35,175 --> 00:58:37,206
.لن يحدث شيء! الأمر يشبه امتطاء الثور

565
00:58:37,231 --> 00:58:40,434
امتطاء الثور؟
.لم أنشأ وأنا أتسابق مع رعاة البقر مثلك

566
00:58:40,459 --> 00:58:43,473
إنها نائمة الآن ولا أستطيع التأكد
.من أنها ستظل نائمة لدقيقة أخرى

567
00:58:43,498 --> 00:58:45,458
.فافعليها -
.حسنًا  -

568
00:58:45,505 --> 00:58:48,590
.يا الهي! الرائحة عفنة

569
00:59:01,667 --> 00:59:03,003
.أحسنتِ

570
00:59:03,206 --> 00:59:05,722
.أنت تجعلين الأمر طبيعيًا تمامًا

571
00:59:07,886 --> 00:59:11,261
.عليك دفعها بقوّة فالجلد سميك فعلًا

572
00:59:11,519 --> 00:59:12,604
أأنت مستعدّة؟

573
00:59:13,112 --> 00:59:15,323
. .  واحد، اثنان

574
00:59:17,854 --> 00:59:19,205
.(أوين)

575
00:59:27,686 --> 00:59:30,013
!الأمر ينجح

576
00:59:33,803 --> 00:59:35,029
من ترك هذا مفتوحًا؟

577
00:59:35,188 --> 00:59:36,188
.سأتولى أمره

578
00:59:54,292 --> 00:59:55,440
!القضبان

579
00:59:56,518 --> 00:59:59,275
.يمكنني المرور من هناك! هيا

580
01:00:11,806 --> 01:00:13,524
.(إقفز (أوين

581
01:00:31,865 --> 01:00:33,489
هل رأيت ذلك؟

582
01:00:35,529 --> 01:00:37,584
.آمل أن يكون الدمّ بحوزتكِ

583
01:02:01,690 --> 01:02:04,308
."معك "دلتا " أحد أنواع "ثيروبودا
<font color="#ffff00">ديناصور له 3 أطراف</font>

584
01:02:04,333 --> 01:02:06,284
.أحد الناجين من المجموعة الثانية

585
01:02:06,309 --> 01:02:07,425
.شاهد هذا الآن

586
01:02:07,450 --> 01:02:10,527
.. إذا أظهرت أي علامة على الضعف، أو أيا كان

587
01:02:16,105 --> 01:02:17,528
أترين ذلك؟

588
01:02:17,553 --> 01:02:21,888
.اليوم " 176" ، تمتثل (بلو) للأوامر بصورة غير مسبوقة

589
01:02:22,233 --> 01:02:24,342
." ها أنا ذا مع "بلو

590
01:02:24,842 --> 01:02:27,670
."تمثّل مجموعة جديدة لنوع الـ " ثيرابود

591
01:02:27,795 --> 01:02:31,084
. . إذا أظهرت علامات على الضعف

592
01:02:46,352 --> 01:02:47,774
.أنا بخير

593
01:02:48,999 --> 01:02:52,103
.إنّها استثنائيّة للغاية

594
01:03:02,918 --> 01:03:08,145
 تظهر (بلو)  مستويات من الإهتمام والقلق

595
01:03:08,177 --> 01:03:11,700
.من الذكاء الفائق، الترابط المعرفي

596
01:03:11,740 --> 01:03:13,223
أترين ذلك؟

597
01:03:14,474 --> 01:03:17,755
.إنّها تميل رأسها للأمام

598
01:03:17,934 --> 01:03:20,559
.عندما تزداد حركة العين فهذا يدلّ على أنّها فضوليّة

599
01:03:20,584 --> 01:03:22,660
.إنها تظهر التعاطف

600
01:03:23,584 --> 01:03:26,919
.سأشق ساقها لأزيل الرصاصة

601
01:03:31,006 --> 01:03:33,334
.الأنسجة العضلية كثيرة

602
01:04:06,222 --> 01:04:08,136
.ستكون بخير

603
01:04:14,100 --> 01:04:16,084
.بلو) هي أساس كلّ شيء)

604
01:04:17,733 --> 01:04:21,701
.إن كان معكم (بلو) فستمتثل الديناصورات لأوامركم

605
01:04:21,726 --> 01:04:22,960
هل أنت متيقّن من أنها ستعيش؟

606
01:04:22,974 --> 01:04:24,363
.إذا ماتت فلدينا عينات من دمائها

607
01:04:24,388 --> 01:04:28,067
لا، هذا ليس كافيا لأنّ
.الديناصور يمثّل عينة سلوكية

608
01:04:28,091 --> 01:04:31,317
.يجب أن تكون في صحة جيدة -
.لم أطلق عليها شيئا -

609
01:04:31,333 --> 01:04:33,755
ما الذي عليّ فعله؟

610
01:04:34,013 --> 01:04:38,614
.أنت لا تعرف مُطلقًا ما أفعله هنا

611
01:04:38,763 --> 01:04:42,928
هل تفهم مدى تعقيد إنشاء
نموذج لحياة جديدة تمامًا؟

612
01:04:42,953 --> 01:04:46,562
.لا، لكنني أتفهم مدى تعقيد دفع ثمن ذلك

613
01:04:46,594 --> 01:04:50,304
سوف يضيع مالك إذا لم
.تأت "بلو" الى هنا وهي بصحة جيدة

614
01:04:50,391 --> 01:04:56,515
كي نتحكّم بالمُستنسخ التالي فعلينا تكوين
.علاقة عائلية مع مُستنسخ قريب منه وراثيًا

615
01:04:56,523 --> 01:04:59,609
."تحدّث الإنجليزية " هنري -
. تحتاج لأمّ -

616
01:05:01,177 --> 01:05:05,333
حمض "بلو" النوويّ سيكون جزءًا
.من صناعة ديناصور "اندورابتور" القادم

617
01:05:05,358 --> 01:05:09,756
لذا سيتمّ ادخال الجينات
.الوراثيّة لها لتحمل صفاتها

618
01:05:09,796 --> 01:05:13,225
العطف، والطاعة، كل شيء لا يملكه
.النموذج الأوليّ الذي لديك الآن

619
01:05:13,257 --> 01:05:17,328
كم سيستغرق ذلك؟ -
، "ليس سباقا سريعًا يا سيد "ميلز -

620
01:05:17,414 --> 01:05:20,171
.بل سباقًا طويلًا -
.أراه سباقًا باهظ الثمن -

621
01:05:20,250 --> 01:05:23,296
."كما أنّ الوقت يداهمنا، وبدأ صبري ينفذ " هنري

622
01:05:23,320 --> 01:05:26,492
.عليك أنّ تفهم انّها منطقة مجهولة

623
01:05:26,539 --> 01:05:30,546
.يصعب تمييز الذئب وراثيًا عن كلب الحراسة

624
01:05:30,570 --> 01:05:33,429
.. لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية

625
01:05:34,663 --> 01:05:36,337
.يكمن الفنّ

626
01:05:36,514 --> 01:05:40,045
لا تقل شعرًا " هنري"، هل يمكنك فعلها؟

627
01:05:40,077 --> 01:05:41,951
.أجل، أستطيع فعلها

628
01:05:42,030 --> 01:05:43,724
.فلتفعلها إذًا

629
01:05:43,764 --> 01:05:45,107
.شكرًا لك

630
01:06:00,380 --> 01:06:03,145
."ميزي"

631
01:06:05,513 --> 01:06:08,301
ما هذا؟

632
01:06:15,609 --> 01:06:18,366
.ابقيها بالداخل وأبقي الباب مغلقًا

633
01:06:18,405 --> 01:06:21,240
 هل تريد حبسها؟ -
.هذا ما أريده تماما -

634
01:06:21,257 --> 01:06:23,662
.السيد "بنجامين" يريد رؤيتها الآن

635
01:06:26,827 --> 01:06:28,959
.أعتقد أنه أمر هام

636
01:07:07,773 --> 01:07:09,085
!وصلنا

637
01:07:09,156 --> 01:07:10,156
أين؟

638
01:07:14,836 --> 01:07:16,258
هل القلب ينبض؟

639
01:07:16,290 --> 01:07:17,961
.أجل
وأنت؟

640
01:07:17,993 --> 01:07:19,132
.نريد عيّنات من الدم

641
01:07:19,157 --> 01:07:20,961
 لستُ هنا لأساعد في إعادة
.تهيئة السلسلة الغذائية

642
01:07:20,986 --> 01:07:24,110
.فخذ عيناتك اللعينة اذا

643
01:07:26,720 --> 01:07:28,884
!يا لها من امرأة سيئة

644
01:07:40,028 --> 01:07:41,934
 ماذا يجري؟ -
.. كنت -

645
01:07:42,779 --> 01:07:44,973
.أردتُّ مساعدة وهو قد تطوع

646
01:07:44,998 --> 01:07:46,544
 أنت من الطاقم؟ -
.أجل -

647
01:07:46,568 --> 01:07:48,239
!سنغادر. اتّبعني

648
01:07:48,264 --> 01:07:50,201
هل قصدك أننا سنترك السفينة الآن؟

649
01:07:50,217 --> 01:07:53,232
!أقصد ما أقصده، لتتحرّك الآن، هيّا اتبعني

650
01:07:54,755 --> 01:07:56,801
.تبًا -
.لا -

651
01:07:56,950 --> 01:07:58,778
.إنّه لن ينجح

652
01:07:59,177 --> 01:08:01,809
.علينا مساعدته -
.ابقي هنا وسأساعده -

653
01:08:03,230 --> 01:08:05,520
.لا يوجد وقت! لنذهب

654
01:08:21,045 --> 01:08:22,045
!تحركوا

655
01:08:23,474 --> 01:08:25,388
أين يأخذونهم؟

656
01:08:25,428 --> 01:08:27,162
.سنعرف ذلك

657
01:08:47,210 --> 01:08:48,296
.أجل

658
01:08:54,442 --> 01:08:56,009
منطقة "لوكوود"؟

659
01:08:58,081 --> 01:09:00,627
.لابد أنّ لديه مرآب كبير للغاية

660
01:09:48,115 --> 01:09:51,115
هل كنت تظنّ نفسك ستهرب من هذا؟

661
01:09:52,248 --> 01:09:53,809
!في بيتي

662
01:09:53,850 --> 01:09:59,278
.قد وثقتَ بي أن أستثمر ثروتك نحو المستقبل

663
01:09:59,833 --> 01:10:02,223
.قد فعلتُ ذلك -
.تبًا لك -

664
01:10:05,680 --> 01:10:10,679
.أمسك الهاتف واتّصل بالشرطة

665
01:10:11,219 --> 01:10:14,672
.سيسهل الأمر إذا أخبرتهم أنت

666
01:10:16,180 --> 01:10:18,484
!أمرك يا سيدي

667
01:10:24,988 --> 01:10:29,136
.اعتقدتُّ أنّ "جون هاموند" كان مُحقًا

668
01:10:29,668 --> 01:10:33,003
.ما فعلتَه كان مشينًا

669
01:10:36,426 --> 01:10:39,831
 لستُ المذنب الوحيد هنا، صحيح يا سيدي؟

670
01:11:01,651 --> 01:11:04,940
لنصل لتلك البلدة
.ونطلب من الجيش إغلاق المكان

671
01:11:09,846 --> 01:11:13,323
.مرحبا! كان يجب عليكم البقاء على الجزيرة

672
01:11:13,558 --> 01:11:15,385
.لأجل احتمالات أفضل

673
01:11:26,132 --> 01:11:27,669
."مرحبًا "كلير

674
01:11:29,060 --> 01:11:31,880
.أردتُّ القدوم لأعتذر

675
01:11:31,912 --> 01:11:36,866
،لم أرد اقحامك في أيّ شيء من هذا
.لكنها كانت الطريقة الوحيدة لنأسر الديناصور

676
01:11:36,882 --> 01:11:38,530
.وكنّا بحاجة إليها

677
01:11:38,593 --> 01:11:39,928
!هيا

678
01:11:41,335 --> 01:11:42,811
ماذا ستفعل؟

679
01:11:42,836 --> 01:11:44,382
هذا فحسب؟

680
01:11:44,444 --> 01:11:49,717
فأنت ذكي، وكنت لتبني مؤسسة
. . لعلاج السرطان لكن بدلا من ذلك

681
01:11:50,349 --> 01:11:51,349
ماذا؟

682
01:11:52,579 --> 01:11:55,059
 تبيع أنواعًا مهددة بالانقراض؟ -
.أنقذتُ هذه الحيوانات -

683
01:11:55,091 --> 01:11:57,309
.بل خنتَ رجلا يحتضر لأجل المال

684
01:11:57,341 --> 01:12:01,278
كلير" تُعجبني مثاليتك، لكن"
.كلانا استغلّ هذه الحيوانات

685
01:12:01,294 --> 01:12:03,239
.وأنا نزيه لأعترف بذلك على الأقل

686
01:12:03,263 --> 01:12:08,200
.لم أقم بشيء غير قانوني أبدا -
."سمحتِ بصناعة "اندومينس ريكس -

687
01:12:08,832 --> 01:12:12,808
.استغللتِ كائنًا حيًا موجود في قفص لأجل المال

688
01:12:12,895 --> 01:12:15,723
كيف يكون هذا مختلفًا؟
 وأنت؟

689
01:12:15,825 --> 01:12:18,230
.الرجل الذي أثبت أنّ الديناصورات يمكنها الامتثال للأوامر

690
01:12:18,269 --> 01:12:21,370
لم تفكر أبدًا في تطبيقات بحثك " أوين"؟

691
01:12:21,488 --> 01:12:24,370
كم مليونا يستحقّها ديناصور مفترس مُدرَّب؟

692
01:12:27,132 --> 01:12:31,546
. .  أنتما
.أنتما آباء العالم الجديد

693
01:12:34,078 --> 01:12:35,914
! دعه

694
01:12:35,953 --> 01:12:37,750
 اوين"؟" -
.أظنّ أنني سأكسره -

695
01:12:37,773 --> 01:12:39,359
! دعه

696
01:12:43,463 --> 01:12:44,463
"كلير"

697
01:13:01,154 --> 01:13:02,774
."قلها وسننفّذ الأمر عليهم " ميلز

698
01:13:02,811 --> 01:13:07,842
.يعتقد الجميع أنّ الحريق أماتهم في الجزيرة

699
01:13:25,435 --> 01:13:27,279
.يبدو كمنزل مكتظّ

700
01:13:27,819 --> 01:13:29,185
!عُلم

701
01:13:55,890 --> 01:13:57,780
.مساء الخير -
.مساء الخير -

702
01:13:57,805 --> 01:14:00,093
.مرحبا

703
01:14:01,492 --> 01:14:05,157
"هذا الرجل هو "ريكي راثورو
.من شركة "داريوس"  للصناعات الدوائية

704
01:14:05,188 --> 01:14:06,125
.أجل

705
01:14:06,150 --> 01:14:09,414
."وصاحب اللحية يعمل كوكيل لـ" جريجور الدوريتش

706
01:14:09,447 --> 01:14:11,603
.تاجر سلاح سلوفيني

707
01:14:46,048 --> 01:14:49,391
.لا يريد سوى الحيوانات المفترسة، يريد اثنين منها

708
01:14:49,423 --> 01:14:52,485
.أرى أنّ "لوكوود" سيحظى بليلة حافلة

709
01:14:52,524 --> 01:14:54,321
هل سينضم إلينا؟

710
01:14:54,399 --> 01:14:56,860
!هذا غير مُحتمل

711
01:15:08,979 --> 01:15:10,463
جدّي؟

712
01:15:17,796 --> 01:15:18,913
جدّي؟

713
01:15:20,217 --> 01:15:21,912
.جدّي! استيقظ

714
01:15:23,459 --> 01:15:24,756
!جدّي

715
01:15:26,115 --> 01:15:28,982
.جدي!  استيقظ

716
01:15:29,740 --> 01:15:31,075
"ايريس"

717
01:15:44,348 --> 01:15:45,629
"ايريس"

718
01:15:48,549 --> 01:15:49,791
!انتهى الأمر

719
01:15:53,361 --> 01:15:55,353
!يا لها من مأساة

720
01:15:58,908 --> 01:16:01,337
!أفترض أنه مات الآن

721
01:16:01,377 --> 01:16:04,408
.سوف تبحثين عن مكان آخر -
.لا -

722
01:16:05,666 --> 01:16:07,830
.إنّ "ميزي" تحتاج إليّ

723
01:16:09,096 --> 01:16:11,876
.أنا وصيّها الآن

724
01:16:12,619 --> 01:16:15,564
.هي لم تعد بحاجة لاهتمامك

725
01:16:16,291 --> 01:16:19,150
.أنت لا تفهمها كما أفهمها أنا

726
01:16:19,994 --> 01:16:22,533
.أعرف قيمتها

727
01:16:23,519 --> 01:16:25,269
!لكنني ربيتُها

728
01:16:25,792 --> 01:16:28,698
.ربّيتُ . .  كلاهما

729
01:16:32,646 --> 01:16:35,418
."أرجوك يا سيد" ميلز -
."وداعًا " ايريس -

730
01:17:15,213 --> 01:17:19,439
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصورا؟

731
01:17:21,392 --> 01:17:25,759
.المرة الأولى التي رأيتها بها كانت معجزة

732
01:17:26,017 --> 01:17:28,790
،كنت تقرأ عنها في الكتب
.وترى عظامها في المتاحف

733
01:17:28,815 --> 01:17:31,399
.لكنك لا تصدق أنها موجودة حقا

734
01:17:31,728 --> 01:17:33,407
.كانت كالأساطير

735
01:17:34,228 --> 01:17:39,569
.ثم ترى أول ديناصور على قيد الحياة

736
01:17:43,915 --> 01:17:45,844
.هذا ليس خطأك

737
01:17:46,610 --> 01:17:48,946
.لكنّه خطأي -
.لا -

738
01:17:50,752 --> 01:17:52,955
.بل خطأي

739
01:17:54,752 --> 01:17:56,962
.أريتُهم الطريق

740
01:17:58,393 --> 01:18:00,150
!اسمعي

741
01:18:00,174 --> 01:18:03,783
.سيُتاح لكلانا وقت طويل لنتحدث عن هذا لاحقًا

742
01:18:03,799 --> 01:18:06,525
.إذا كان هناك وقت لاحق -
.سيكون هناك وقت لاحق -

743
01:18:08,744 --> 01:18:11,095
.ثمّة كوخ سأنتهي منه

744
01:18:19,256 --> 01:18:20,935
ما هذا؟

745
01:18:24,553 --> 01:18:27,990
!انظري من استيقظ للتو

746
01:18:38,213 --> 01:18:40,174
!سنخرج من هنا

747
01:18:41,315 --> 01:18:49,127
مرحبا أيها السيدات، والسادة
.في هذه الأمسية الاستئنائيّة

748
01:18:49,166 --> 01:18:53,681
.لنبدأ بالقطعة الأولى

749
01:18:54,104 --> 01:18:56,517
."الأنكيلوصورس"

750
01:18:57,885 --> 01:19:00,760
.رباعي الأرجل ويأكل العشب

751
01:19:00,971 --> 01:19:02,924
.من أواخر العصر الطباشيرى

752
01:19:03,026 --> 01:19:06,861
.ويُعتبر من أضخم الديناصورات المدرعة

753
01:19:07,095 --> 01:19:11,946
."يُطلق عليه علماء الحفريات اسم الـ " دبابة حيّة

754
01:19:17,529 --> 01:19:20,341
 ماذا تفعل؟ -
.نقذها -

755
01:19:20,474 --> 01:19:22,880
 هل أنت متأكدة من هذا؟ -
.لا -

756
01:19:25,125 --> 01:19:28,039
،هناك 4 ملايين دولار
هل هناك من سيدفع 5 ملايين؟

757
01:19:28,157 --> 01:19:31,680
 هناك 5 ملايين دولار
هل أسمع 6؟

758
01:19:31,908 --> 01:19:35,712
ستّة ملايين دولار، أهناك من يزيد؟
.سبعة ملايين دولار

759
01:19:35,799 --> 01:19:40,236
.ثمانية ملايين، 9 ملايين لصاحب الهاتف
هل أسمع 10 ملايين دولار؟

760
01:19:41,377 --> 01:19:44,337
.. عشرة ملايين دولار، مرّة، مرتين

761
01:19:44,611 --> 01:19:49,892
.تمّ البيع للإندونيسين
.تهانينا

762
01:19:54,314 --> 01:19:57,353
،الحيوان الثاني

763
01:19:58,111 --> 01:20:01,064
."صغير  الـ" آلوصوراس

764
01:20:02,587 --> 01:20:06,712
.ديناصور مفترس وشرس، وعدوانيّ

765
01:20:09,963 --> 01:20:11,111
.تمّ البيع

766
01:20:11,603 --> 01:20:12,892
.تمّ البيع

767
01:20:13,766 --> 01:20:15,117
.تمّ البيع

768
01:20:17,513 --> 01:20:20,881
!رائع

769
01:20:49,498 --> 01:20:50,897
.حسنًا

770
01:20:51,351 --> 01:20:54,491
!أنظر إليَّ

771
01:20:58,374 --> 01:20:59,514
.حسنًا

772
01:21:18,062 --> 01:21:19,882
.عفوًا

773
01:21:28,102 --> 01:21:31,766
!أنت! إنتظري رجاءً

774
01:21:36,286 --> 01:21:38,777
."هذه حفيدة "لوكوود

775
01:21:39,684 --> 01:21:41,606
!مرحبًا يا صغيرة

776
01:21:41,653 --> 01:21:44,067
هلا تنزلين من عندك؟

777
01:21:48,199 --> 01:21:50,206
هل تتذكرينني؟

778
01:21:53,590 --> 01:21:56,277
اسمي " كلير"، ما اسمكِ؟

779
01:21:56,918 --> 01:21:58,074
."ميزي"

780
01:21:58,525 --> 01:22:01,126
."ميزي لوكوود -"
."ميزي" -

781
01:22:01,158 --> 01:22:04,064
."هذا صديقي "أوين

782
01:22:05,088 --> 01:22:09,041
"رأيتك  مع "فيلوسو رابتور
"ومع "بلو
<font color="#ffff00">(فيلوسو رابتور = ديناصور يمتاز بالخفّة والذكاء وسرعة الحركة)</font>

783
01:22:09,080 --> 01:22:10,509
 فعلًا؟

784
01:22:14,396 --> 01:22:16,122
هل تحبين الديناصورات؟

785
01:22:17,661 --> 01:22:23,074
،وأنا كذلك، لتنزلي من عندك
."وسأخبرك كلَّ شيء عن "بلو

786
01:22:23,598 --> 01:22:25,285
هل يناسبكِ هذا؟

787
01:22:26,200 --> 01:22:29,035
.حسنًا، تعالي

788
01:22:37,958 --> 01:22:41,544
.حبيبتي! لتساعدينا في إيجاد جدّك

789
01:22:41,567 --> 01:22:44,012
هل يمكنكِ مرافقتنا إليه؟

790
01:22:44,036 --> 01:22:45,129
.لا

791
01:22:45,450 --> 01:22:47,918
.نزلتِ للأسفل بنفسك

792
01:22:47,942 --> 01:22:51,512
أنت شجاعة، وأرى أنّه
.يمكنكِ مساعدتنا كصديقة لنا

793
01:22:52,215 --> 01:22:54,136
!قد مات

794
01:22:58,175 --> 01:23:00,135
.اسمعي! سأخبرك أمرًا

795
01:23:00,152 --> 01:23:04,206
.سنجد أصدقائنا، ونخرج من هنا

796
01:23:04,268 --> 01:23:06,143
هل تريدين القدوم معنا؟

797
01:23:06,166 --> 01:23:08,346
.يمكننا اعتبارنا أصدقائكِ أيضًا

798
01:23:23,342 --> 01:23:24,342
!تمّ البيع

799
01:23:24,412 --> 01:23:30,349
،والآن سيداتي سادت
،وقد وصلنا لمنتصف المساء

800
01:23:31,301 --> 01:23:37,910
.سنقدّم أفضل ما لدينا لأفضل المشترين

801
01:23:38,184 --> 01:23:44,386
سنقدّم لكم هذا المساء
.نموذج جديد قمنا بتطويره

802
01:23:44,980 --> 01:23:47,032
،مخلوق المستقبل

803
01:23:47,057 --> 01:23:49,618
،مصنوع من بقايا التاريخ

804
01:23:51,399 --> 01:23:54,172
.سيداتي وسادتي، توخّوا الحذر رجاءً

805
01:23:54,329 --> 01:23:58,422
هذا الهجين المثالي والذي
،صُنع من أخطر مخلوقيْن

806
01:23:58,447 --> 01:24:01,067
.هو أخطر كائن تواجد على وجه الأرض

807
01:24:01,455 --> 01:24:06,158
."نسميه . . .  "إندو رابتور

808
01:24:27,391 --> 01:24:30,227
.سلاح العصر الحديث المثاليّ

809
01:24:30,519 --> 01:24:32,378
.صُمّم للقتال

810
01:24:32,425 --> 01:24:36,479
ردود فعله التكتيكية هي أكثر سرعة
.من تلك التي تتواجد لدى جنود البشر

811
01:24:36,504 --> 01:24:37,902
ما هذا الشيء؟

812
01:24:54,742 --> 01:24:56,757
.صنعوه

813
01:24:56,820 --> 01:24:58,726
.السيد "ميلز"، والرجل الآخر

814
01:24:58,790 --> 01:25:00,430
مَن هذا الرجل؟

815
01:25:01,313 --> 01:25:02,071
.هو

816
01:25:02,087 --> 01:25:04,805
."صمّمه السيد " هنري وو

817
01:25:04,830 --> 01:25:08,563
."يُقارن ذكاؤه بذكاء "فيلوسو رابتو

818
01:25:08,603 --> 01:25:12,134
،وصفاته الحيوية منها، حاسّة الشمّ المرتفعة

819
01:25:12,150 --> 01:25:16,405
.ودُرب على الاستجابة لنظام ليزريّ يستهدف الأهداف

820
01:25:16,430 --> 01:25:21,674
وذلك يمكّنه من تحديد الفريسة
.وتتبعها في البيئات المعقدة

821
01:25:29,487 --> 01:25:32,932
.أولاً، يحدّد الليزر الهدفَ

822
01:25:35,197 --> 01:25:40,506
.وبعد تشغيله، تحفّز الإشارة الصوتية الهجوم

823
01:25:46,608 --> 01:25:49,459
.هذا الحيوان لا يكلّ

824
01:25:49,522 --> 01:25:52,959
.ومازالت التعديلات قائمة

825
01:25:53,007 --> 01:25:55,233
.عشرون مليون دولار

826
01:25:57,608 --> 01:26:01,600
.هذا النموذج الأوليّ ليس للبيع

827
01:26:01,625 --> 01:26:02,787
21

828
01:26:02,835 --> 01:26:06,819
...هذا النموذج الأوليّ ليس للبيع، لكن

829
01:26:08,187 --> 01:26:09,928
23

830
01:26:11,194 --> 01:26:12,858
24

831
01:26:14,843 --> 01:26:16,686
.أربعة وعشرون مليون دولار

832
01:26:16,749 --> 01:26:19,147
.خمسة وعشرون مليون دولار

833
01:26:19,553 --> 01:26:21,155
هل أسمع 26؟

834
01:26:21,178 --> 01:26:23,623
.من المحال أن يغادر هذا الشيء هذا المبنى

835
01:26:23,662 --> 01:26:24,607
.26

836
01:26:24,732 --> 01:26:27,747
هل أسمع 27؟

837
01:26:27,771 --> 01:26:29,771
ماذا تفعل؟
.هذا الحيوان ليس للبيع

838
01:26:29,796 --> 01:26:32,052
.دعهم يشترونه
.لنذيقهم بعضا منه

839
01:26:32,091 --> 01:26:38,419
.إنّه نموذج أولي -
.وقيمته 28 مليون دولار الآن -

840
01:26:38,786 --> 01:26:41,551
.اهدأ، فسنجني المزيد

841
01:26:41,622 --> 01:26:43,864
.وهم كذلك

842
01:27:04,739 --> 01:27:06,168
!مرحبًا يا صاح

843
01:27:06,600 --> 01:27:08,855
هل تفكر فيما أفكر فيه؟

844
01:27:10,528 --> 01:27:13,660
!مرة، مرتين، تمّ بيعه

845
01:27:13,684 --> 01:27:15,832
.إلى الروسيين

846
01:27:17,191 --> 01:27:22,331
.تهانيّ على شراء هذا الحيوان الرائع

847
01:28:30,443 --> 01:28:32,700
.اخرجوا هذا الشيء من هنا

848
01:29:24,396 --> 01:29:26,005
."ميلز"

849
01:29:26,264 --> 01:29:28,233
ميلز"! أين أنت؟"

850
01:29:28,842 --> 01:29:30,811
.أريد مكافأتي

851
01:29:37,219 --> 01:29:40,742
عجبا! ماذا تكون؟

852
01:29:41,367 --> 01:29:43,960
.لم أرك على الجزيرة

853
01:30:01,709 --> 01:30:03,982
!أنت حيوان قوي

854
01:30:36,458 --> 01:30:39,168
.انظر لهذا الجمال

855
01:30:40,027 --> 01:30:44,792
.أراك حيوانا شرسًا يمتلك أسنانًا جميلة

856
01:30:46,120 --> 01:30:49,416
.ستزيّن قلادتي

857
01:31:08,103 --> 01:31:09,728
.افتح فمك

858
01:32:03,748 --> 01:32:05,780
!تحرّكي

859
01:32:50,703 --> 01:32:52,140
!لا تفعلوا

860
01:32:55,562 --> 01:32:58,203
.أنتما تستحقان بعضكما البعض

861
01:32:58,312 --> 01:32:59,913
.ميزي"! تعالي معي"

862
01:32:59,937 --> 01:33:02,505
.أخذتَ أموالك لذا اذهب

863
01:33:02,622 --> 01:33:03,794
ماذا ستفعل؟

864
01:33:03,810 --> 01:33:05,567
.سنوقف هذا

865
01:33:05,888 --> 01:33:07,630
.كلَّ شيء -
 ماذا؟ -

866
01:33:07,880 --> 01:33:10,536
هل ستعودون في الوقت المناسب قبل
أن يقرر "هاموند" أن يلعب دور الإله؟

867
01:33:10,560 --> 01:33:12,396
.لا يمكنكم إرجاعها للقفص

868
01:33:12,474 --> 01:33:13,896
.علينا أن نحاول -
.فات الآون -

869
01:33:13,927 --> 01:33:15,802
.ميزي"! تعالي"

870
01:33:19,409 --> 01:33:22,714
  ستهتمّ بها الآن إذًا؟

871
01:33:23,379 --> 01:33:25,549
.أنتما لا تعرفان مَن تكون

872
01:33:26,604 --> 01:33:29,893
ما بظنّكما تسبب في انفصال "هاموند"، و"لوكود"؟

873
01:33:30,026 --> 01:33:33,611
.لم يحظ "لوكوود" بحفيدة أبدًا

874
01:33:34,167 --> 01:33:36,690
.بل أراد أن يعيد ابنته

875
01:33:38,698 --> 01:33:41,331
.وقد حاز التكنولوجيا

876
01:33:41,647 --> 01:33:43,983
.وأنشأ فتاة أخرى

877
01:33:45,312 --> 01:33:46,851
.قد استنسخها

878
01:33:50,493 --> 01:33:51,704
!اذهبا

879
01:33:57,257 --> 01:33:59,023
!هيا

880
01:34:14,250 --> 01:34:17,414
،"اذهب بهذا لـ" ميلز
.وتوخّ الحذر فهي قيّمة للغاية

881
01:34:17,423 --> 01:34:20,008
.أنت! أريد عينات من دمّ الديناصور

882
01:34:20,812 --> 01:34:22,358
.لا تقف كأحمق هكذا

883
01:34:22,383 --> 01:34:27,086
أحضر لي 50 سم مكعبا من
.مخدّر الـ "كارفنتانيل" وعدّة الجراحة من هناك الآن

884
01:34:27,867 --> 01:34:29,601
!هيا

885
01:34:30,507 --> 01:34:33,351
.أحتاج لدماء هذا الديناصور

886
01:34:33,655 --> 01:34:35,764
.طبعًا! تفضّل

887
01:34:35,803 --> 01:34:38,006
أين العدّة؟

888
01:34:38,061 --> 01:34:39,865
!أنصتي إليَّ الآن

889
01:34:39,913 --> 01:34:42,771
،تعاونك كان سيفيدنا
،لكنني سأحصل على الدماء

890
01:34:42,803 --> 01:34:45,562
.بمساعدتك، أو بدونها -
.هذا الدم مُلوث -

891
01:34:45,602 --> 01:34:48,156
.لقد صمّمتُ هذا الحيوان بنفسي

892
01:34:48,352 --> 01:34:55,445
إنّه دمّ نقيّ فكل خليّة صُنعت في
.بيئة مُعقّمة، وفي ظروف صارمة

893
01:34:55,940 --> 01:35:00,736
أجل! لكنني نقلتُ دماء منه
.لـ" التيرانوصور" لذا فدمائه مُلوثّة

894
01:35:00,760 --> 01:35:02,197
فعلتِ ماذا؟

895
01:35:03,388 --> 01:35:05,810
  توقف! ماذا تفعل؟

896
01:35:06,600 --> 01:35:08,803
.أنقذكِ

897
01:35:12,609 --> 01:35:13,802
!أجل

898
01:35:13,849 --> 01:35:15,146
!توقفا

899
01:35:17,076 --> 01:35:18,810
!لا تتحركا

900
01:35:23,644 --> 01:35:25,566
!ابتعدا عن هذا القفص

901
01:35:25,607 --> 01:35:26,701
!الآن

902
01:36:02,819 --> 01:36:05,030
!اهرب

903
01:38:08,770 --> 01:38:10,270
!اهربا

904
01:39:34,727 --> 01:39:36,274
هل ترين ذلك؟

905
01:39:36,326 --> 01:39:40,966
،"هذا "سيانيد الهيدروجين
.وسيقتلهم جميعًا إذا وصل مستوى الإحتواء

906
01:39:42,115 --> 01:39:43,951
.نظام التهوية لا يعمل

907
01:39:44,083 --> 01:39:46,138
أيمكنك إعادة تشغيله؟

908
01:40:18,752 --> 01:40:21,564
الخادم لا يستجيب، لذا عليّ
.إعادة تشغيل النظام بأكمله

909
01:40:21,635 --> 01:40:23,931
.فلتُعد تشغيله إذا -
.أحاول -

910
01:40:43,878 --> 01:40:46,456
.فرانكلين" الوقت يداهمنا -"
.أعرف -

911
01:40:46,534 --> 01:40:47,659
.حسنًا

912
01:41:27,917 --> 01:41:29,628
!اذهبي

913
01:42:27,337 --> 01:42:30,876
،اضغطي عليها
.ولا تنظري إليها، بل انظري إليَّ

914
01:42:30,907 --> 01:42:33,594
.عليك إيجادها -
.لا يمكنني ترككِ هنا -

915
01:42:38,092 --> 01:42:40,029
.اذهب! سأكون بخير

916
01:42:40,084 --> 01:42:41,318
!اركض

917
01:45:10,204 --> 01:45:12,313
.ميزي" ابقي أرضًا"

918
01:46:16,588 --> 01:46:20,205
.اتبعني! أعرف مخرجًا

919
01:46:22,839 --> 01:46:24,167
!هيا

920
01:46:26,605 --> 01:46:28,198
!هيا

921
01:46:44,506 --> 01:46:45,951
!من هنا

922
01:47:19,004 --> 01:47:20,693
.أمسك بكِ

923
01:49:31,146 --> 01:49:32,958
ماذا؟

924
01:49:38,355 --> 01:49:41,174
هل أنتم بخير؟

925
01:49:43,049 --> 01:49:45,884
 أجل، وأنتما؟ -
.لا -

926
01:49:46,182 --> 01:49:49,681
.ثمّة مشكلة هنا! تعال لترَ هذا

927
01:50:19,636 --> 01:50:21,206
.كلهـم يموتون

928
01:50:21,231 --> 01:50:23,682
.تسبّب الانفجار في تدمير نظام التهوية

929
01:50:23,708 --> 01:50:26,223
.فعلنا كل ما في وسعنا

930
01:50:28,598 --> 01:50:30,582
.يمكنني فتح البوابات من هنا

931
01:50:31,605 --> 01:50:34,292
.كلير" توخّي الحذر"

932
01:50:34,651 --> 01:50:37,065
.لم نعد متواجدين على الجزيرة

933
01:51:32,516 --> 01:51:33,734
..."كلير"

934
01:51:33,821 --> 01:51:37,172
.إذا ضغطتِّ هذا الزر فلا عودة

935
01:51:41,894 --> 01:51:44,386
.لا يمكننا تركهم يموتون

936
01:52:33,868 --> 01:52:35,533
.كان عليّ أن أفعل ذلك

937
01:52:36,385 --> 01:52:38,338
.إنّهم على قيد الحياة

938
01:52:38,376 --> 01:52:40,088
!مثلي

939
01:54:53,042 --> 01:54:54,525
!مرحبًا يا فتاة

940
01:54:54,549 --> 01:54:55,924
."أوين"

941
01:54:58,073 --> 01:55:01,213
.لا بأس! فلن تؤذينا

942
01:55:31,672 --> 01:55:34,282
.بلو" تعالي معي"

943
01:55:39,134 --> 01:55:42,219
.سنأخذك إلى مكان آمن

944
01:56:22,906 --> 01:56:25,671
كم مرة يتوجّب عليكم رؤية الأدلة؟

945
01:56:26,218 --> 01:56:29,132
كم مرة يتوجّب توضيح المقصود؟

946
01:56:29,882 --> 01:56:32,944
.نحن نسبّب الانقراض لأنفسنا

947
01:56:33,195 --> 01:56:35,928
. تخطّينا خطوطا حمراءً كثيرة

948
01:56:36,476 --> 01:56:45,435
وشهد كوكبنا تغيرا كبيرا بسبب تلوّثه
.بالطمع وكبرياء السياسة

949
01:56:46,203 --> 01:56:51,578
،أُطلق العنان للتحكّم بالقدرة الوراثية
.وهذا سيسبب الكوارث بالطّبع

950
01:56:51,695 --> 01:56:56,617
حدوث هذا التغيير كان حتمياً منذ لحظة
.إعادتنا لأول ديناصور من الانقراض

951
01:56:57,141 --> 01:57:03,890
نقنع أنفسنا أنّ التغيير المفاجئ
،هو أمر يحدث عكس المعتاد مثل حادث سيارة

952
01:57:04,317 --> 01:57:06,957
.أو أنّه خارج سيطرتنا مثل مرض قاتل

953
01:57:07,012 --> 01:57:14,324
لا نتصور أنّ التغير المفاجيء والهامّ
.والذي لا سبب له قد تغلغل في نسيج الوجود

954
01:57:14,645 --> 01:57:17,723
.يمكنني أن أؤكد لكم أنّ ذلك حدث بكل تأكيد

955
01:57:18,020 --> 01:57:20,270
.وهذا يحدث الآن

956
01:57:22,886 --> 01:57:27,401
سيتوجّب الآن على البشر والديناصورات
.أن يتعايشا جنبًا إلى جنب

957
01:57:30,393 --> 01:57:33,400
.تواجدت هذه المخلوقات هنا قبل وجودنا

958
01:57:33,962 --> 01:57:37,314
.وإذا لم نتوخّ الحذر، سيتواجدون بعدنا

959
01:57:42,727 --> 01:57:46,594
سيتوجّب علينا التكيّف مع
.تهديدات جديدة لا يمكننا تخيّلها

960
01:57:52,494 --> 01:57:54,899
.لقد دخلنا عصرًا جديدا

961
01:57:56,103 --> 01:57:59,915
."مرحبا بكم في "جوراسيك ورلد
<font color="#ffff00">(جوراسيك ورلد = عالم الديناصورات)</font>

962
01:57:59,939 --> 01:58:23,325
ترجمة
twitter: d92mo

