1
-00:00:19,773 --> 00:00:15,286
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||
2
00:01:07,441 --> 00:01:12,485
جزيرة "نوبلار"، 193 ميلاً
"غرب "كوستا ريكا
3
00:01:57,916 --> 00:01:59,601
.استرخِ
4
00:02:00,052 --> 00:02:03,171
.كل شيء هنا سيكون ميتًا فعلاً
5
00:02:23,147 --> 00:02:25,614
.ها هي ذا
6
00:02:25,725 --> 00:02:28,513
."إندومينوس ريكس"
7
00:03:08,425 --> 00:03:11,645
ـ تم جمع وإرسال العينة إلى السطح
ـ مفهوم
8
00:03:11,675 --> 00:03:15,094
ـ "أير - 1"، لديك الإذن للإقلاع. ابدأ التعقب
ـ مفهوم
9
00:03:15,124 --> 00:03:17,591
ـ هيّا، هيّا
ـ البدء في التعقب
10
00:03:28,392 --> 00:03:31,761
.لاند - 1"، لقد تم تأمين العينة"
.لقد حققنا هدفنا
11
00:03:31,792 --> 00:03:33,978
.سأعود إليك. اغلق الأبواب
12
00:03:34,319 --> 00:03:37,016
.مارين - 1"، سأغلق البوابة"
.يجب أن تخرجوا من هناك
13
00:03:37,036 --> 00:03:39,694
.مفهوم، سوف نخرج
14
00:03:58,657 --> 00:04:01,716
- {\an6}"فقدان الإشارة"
- .مارين - 1"، يجب أن اغلق البوابة" .أكدوا الموقع
15
00:04:01,736 --> 00:04:05,036
ـ هل يمكنكم سماعي، هل خرجتم؟
ـ "مارين - 1"؟
16
00:04:06,109 --> 00:04:08,866
ما هذا، يا رفاق؟
17
00:04:12,176 --> 00:04:14,944
.مارين - 1"، سأغلق الأبواب"
18
00:04:18,774 --> 00:04:21,432
.جديًا يا رفاق، أنّي مكشوف تحت المطر هنا
19
00:04:21,462 --> 00:04:24,300
.مارين -1"، أكدوا خروجكم"
!"مارين - 1"
20
00:04:24,390 --> 00:04:27,990
أكدوا موقعكم. هل يمكنكم سماعي؟
مارين - 1"، أين أنتم؟"
21
00:04:31,871 --> 00:04:34,338
!لا يمكنني الوصول إليهم
22
00:04:34,539 --> 00:04:35,993
ماذا؟
23
00:04:38,911 --> 00:04:42,792
.ما الذي يجري؟ لا يمكنني سماعكم
24
00:05:01,234 --> 00:05:03,511
!ارمِ له السلم
25
00:05:07,873 --> 00:05:09,839
!لا تذهبوا
26
00:05:33,872 --> 00:05:36,921
!سوف نسقط، سأقطعه الآن
27
00:05:36,941 --> 00:05:39,940
!(ـ افعلها، (جون
!ـ سنموت هنا
28
00:05:44,583 --> 00:05:46,568
!قلت اقطعه
29
00:06:23,312 --> 00:06:27,023
.تم تأمين عينة الحمض النووي
.اخبر الرئيس أننا عائدون
30
00:06:49,687 --> 00:06:54,099
|| عالم الديناصورات : المملكة الزائلة ||
31
00:06:56,827 --> 00:06:58,992
بعد ثلاثة أعوام من سقوط
،عالم الديناصورات
32
00:06:58,993 --> 00:07:02,032
.الجدل حول جزيرة "نوبلار" يحتدّم
33
00:07:02,132 --> 00:07:05,923
بركان الجزيرة الخامل لفترة
طويلة قد أعيد تصنيفه كنشط
34
00:07:05,943 --> 00:07:09,052
بعد ظهور اضطرابات كبيرة
.في الأشهر الاخيرة
35
00:07:09,062 --> 00:07:11,849
علماء اللاهوت يتنبأون الآن
وقوع مستوى من الإنقراض
36
00:07:11,850 --> 00:07:15,359
الذي سيقتل آخر ديناصور
.حي على هذا الكوكب
37
00:07:15,410 --> 00:07:18,348
منذ الكارثة التي صدمت
،العالم في عام 2015
38
00:07:18,368 --> 00:07:21,657
جعلت شركة "مازراني" تدفع
أكثر من 800 مليون دولار
39
00:07:21,677 --> 00:07:25,598
مقابل الإضرار لتسوية الدعاوية
.القضائية الجماعية من قبل الناجين
40
00:07:25,679 --> 00:07:28,537
لقد أحتشد مجاميع من الناشطين
،حول العالم
41
00:07:28,557 --> 00:07:32,668
لأن مشاكل حقوق الحيوانات
.اصبحت بؤرة توتر في عصرنا
42
00:07:32,729 --> 00:07:35,186
،مع الهياج المتوقع في أيّ لحظة
43
00:07:35,196 --> 00:07:37,953
عقد مجلس الشيوخ الأمريكي
،اجتماع خاص
44
00:07:37,983 --> 00:07:40,380
،للإجابة على السؤال إخلاقي خطير
45
00:07:40,420 --> 00:07:45,104
هل تستحق الديناصورات نفس الحماية
التي تمنح لأنواع آخرى مهدد بالإنقراض
46
00:07:45,124 --> 00:07:47,701
أو ينبغي تركهم يموتون؟
47
00:07:47,761 --> 00:07:51,863
.. أظن أنه يجب أن نسمح
48
00:07:52,113 --> 00:07:58,191
للديناصوراتنا الرائعة أن
.تُقتل من قبل البركان
49
00:08:00,487 --> 00:08:04,087
ـ هدوء، من فضلكم
ـ بقدر ما سيكون مؤسفًا
50
00:08:04,870 --> 00:08:07,296
.لقد غيرّنا مسار التاريخ الطبيعي
51
00:08:08,440 --> 00:08:09,733
.انه تصحيح
52
00:08:09,743 --> 00:08:14,015
هل تقترح أن الرب يأخذ الأمر على عاتقه؟
53
00:08:14,035 --> 00:08:17,987
،أيها السيناتور، مع فائق احترامي
.الرب ليس جزء من المعادلة، لا
54
00:08:18,007 --> 00:08:24,094
ما أرمي إليه هو أنه في القرن الماضي
.لقد كدّسنا قوة تكنولوجية بارزة
55
00:08:24,124 --> 00:08:28,546
وقد اثبتنا باستمرار بعدم
.قدرتنا في التعامل مع تلك القوة
56
00:08:28,657 --> 00:08:31,485
قبل 80 عامًا، مَن كان يمكنه
التنبؤ بالانتشار النووي؟
57
00:08:31,515 --> 00:08:34,423
.لكن بعدها، حدث ذلك
.. والآن لدينا قوة جينية، لذا
58
00:08:34,453 --> 00:08:40,209
كم سيتطلب من الوقت لينتشر
حول العالم، وكيف سيتم ذلك؟
59
00:08:40,861 --> 00:08:43,940
.أنه لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات
60
00:08:44,321 --> 00:08:46,848
.لست وثقًا أنّي أعيّ ما تتحدث عنه
61
00:08:46,949 --> 00:08:53,507
أنّي أتحدث عن التغيير الكارثي
.من صنع الإنسان
62
00:08:53,938 --> 00:08:55,723
أيّ نوع من التغيير؟
63
00:08:56,004 --> 00:08:58,070
.التغيير المميت
64
00:08:59,243 --> 00:09:02,833
أنّك لا تعرف كيف تبدو
.حتى تقف عند البوابات
65
00:09:23,973 --> 00:09:26,861
.في الواقع، أنّي مهتمة جدًا بالديناصورات
66
00:09:26,892 --> 00:09:29,459
ـ أنا طبيبة بحيوانات العصر الحجري
ـ هل هذا حقيقي؟
67
00:09:29,770 --> 00:09:31,163
ـ هذا الشيء حقيقي؟
ـ هل رأيتِ حيوان من العصر الحجري؟
68
00:09:31,164 --> 00:09:33,019
.لا، لم أراه بعيني
،أتعرفين
69
00:09:33,039 --> 00:09:36,318
لا يمكن للجميع أن يتحملوا نفقات
مدخراتهم في الحياة .. (كلير)؟
70
00:09:39,046 --> 00:09:41,312
.. مرحبًا
71
00:09:42,115 --> 00:09:45,885
عضو الكونغرس (دلغادو). أنا (كلير)
.المسؤولة الرئيسية هنا
72
00:09:46,226 --> 00:09:49,195
بالطبع، لكن هل يمكنكِ أن
تمهليني لحظة وحدة؟
73
00:09:50,298 --> 00:09:52,333
.رائع، شكرًا لكِ
74
00:09:52,404 --> 00:09:55,623
لذا، مهتنا هنا في مجموعة
.. حماية الديناصورات هو
75
00:09:55,643 --> 00:09:58,270
.. هو توفير دعم مالي مهم
76
00:09:58,300 --> 00:10:00,316
.كان ذلك 40 ثانية
.أنّكِ تتحسنين
77
00:10:00,326 --> 00:10:02,211
يجب أن تتوقف عن السماح
.لأمك أن تتبضع لأجلك
78
00:10:02,221 --> 00:10:04,708
لا تحتاجين إلى إهانتي كلما
.يغضبكِ أحد
79
00:10:04,718 --> 00:10:07,546
،أنا طبيبة، يا صاح
.ولست مندوبة مبيعات عبر الهاتف
80
00:10:07,567 --> 00:10:10,535
ما هي وظيفتك مجددًا؟
توصيل الأسلاك، صحيح؟
81
00:10:10,545 --> 00:10:12,310
.في الواقع أنها أهم مما تبدو
82
00:10:12,320 --> 00:10:14,727
ـ هل يمكنني أن أسألك سؤل؟
ـ تفضلي
83
00:10:14,877 --> 00:10:16,331
هل لديك أطفال؟
84
00:10:16,452 --> 00:10:18,177
ـ أجل
ـ حسنًا. أطفالك
85
00:10:18,317 --> 00:10:23,361
جيل كامل نشأ في عالم حيث
.الديناصورات تعيش وتتنفس
86
00:10:23,722 --> 00:10:26,300
لكن قريبًا سيكون عليك
.مشاهدتهم ينقرضون
87
00:10:26,590 --> 00:10:27,633
.أو لا
88
00:10:28,155 --> 00:10:30,231
.إذا اشخاص مثلك يشكلوا فرقًا
89
00:10:33,500 --> 00:10:34,503
.رائع
90
00:10:36,047 --> 00:10:37,401
!أجل
91
00:10:39,938 --> 00:10:42,716
ـ (كلير)، لقد بدأ
ـ ارفع الصوت
92
00:10:43,237 --> 00:10:47,098
اتخاذ الإجراءات الوقائية لحماية ..
."الديناصورات في جزيرة "نوبلار
93
00:10:47,159 --> 00:10:52,664
بعد مداولات مطولة، قررت اللجنة
عدم توصية أيّ إجراء تشريعي
94
00:10:52,694 --> 00:10:56,565
فيما يتعلق بمنع إنقراض المخلوقات
."على جزيرة "نوبلار
95
00:10:56,886 --> 00:11:02,041
هذه مشيئة الرب وفي الحين نشعر
،بتعاطف الكبير مع هذه الحيوانات
96
00:11:02,071 --> 00:11:04,287
،لا يمكننا التغاضي عن التدخل الحكومي
97
00:11:04,307 --> 00:11:07,797
.على ما يرتقي إلى مشروع خاص
98
00:11:11,728 --> 00:11:14,496
.سيموتون جميعًا ولا أحد يهتم
99
00:11:15,749 --> 00:11:17,043
.نحن نهتم
100
00:11:21,907 --> 00:11:24,665
.امهلني لحظة واحدة
.لنعد إلى العمل
101
00:11:24,845 --> 00:11:26,901
.حسنًا ايها الجميع. هيّا
102
00:11:30,240 --> 00:11:32,978
ـ مرحبًا؟
ـ هل يمكنني التحدّث مع السيّدة (ديرنغ)؟
103
00:11:33,018 --> 00:11:35,044
(ـ اجل، أنا (كلير ديرنغ
ـ صباح الخير
104
00:11:35,064 --> 00:11:38,945
أنّي أتصل عن ملكية (بنجامين لوكوود)
هل تمانعين الانتظار للحظة واحدة؟
105
00:11:39,286 --> 00:11:41,863
.أجل، بالطبع، سأنتظر
106
00:11:46,376 --> 00:11:50,688
"ملكية لوكوود، كالفيورنيا"
107
00:12:08,526 --> 00:12:10,442
.سيّدة (ديريغ)، وصلتِ مبكرًا
108
00:12:10,723 --> 00:12:13,009
ـ هل تودين الدخول؟
ـ شكرًا لكِ
109
00:12:14,824 --> 00:12:17,482
.سأبلغ السيّد (ميلز) بوصولكِ
110
00:12:40,296 --> 00:12:41,871
.(جون ألفريد هاموند)
111
00:12:41,891 --> 00:12:45,040
."مؤسس "حديقة الديناصورات
.لكن بالطبع، تعرفين هذ فعلاً
112
00:12:45,090 --> 00:12:47,868
.(مرحبًا (كلير)، أنا (إيلاي
.(ميلز)
113
00:12:47,888 --> 00:12:51,257
أعمل لصالح (بن لوكوود). أننا في
،الوقع التقينا منذ 7 أو 8 أعوام
114
00:12:51,277 --> 00:12:53,492
.. ـ وأنتِ لا تتذكّري
ـ بالطبع، أتذكّر
115
00:12:53,493 --> 00:12:55,890
.. ـ ألست تدير هذه المؤسسة منذ
ـ منذ الكلية، أجل
116
00:12:55,900 --> 00:12:57,084
ـ تتذكّرين؟
ـ أجل
117
00:12:57,114 --> 00:13:02,509
عجباه، رائع. أنه أراد شخص شاب
.ومثالي لتوسيع ثروته
118
00:13:02,920 --> 00:13:04,705
.وأنا اتمتع بهاتين الصفتين
119
00:13:05,818 --> 00:13:07,232
.اتبعيني
120
00:13:08,696 --> 00:13:10,692
.دعيني أخبركِ لمحة تاريخية
121
00:13:10,873 --> 00:13:12,206
.هذا المكان الذي بدأ كل شيء
122
00:13:12,247 --> 00:13:15,516
قبل الجزر و"سورنا" و"حديقة
.الديناصورات" وكل شيء
123
00:13:15,616 --> 00:13:18,996
بنى (هاموند) و(لوكوود) مختبر
مخصص في الطابق السفلي
124
00:13:19,066 --> 00:13:23,177
مستخرجًا أول حمض نووي من
.العنبر، الذي نسير فوقه الآن
125
00:13:23,398 --> 00:13:27,279
.رباه، ما فعلوه هنا كان معجرة
126
00:13:28,312 --> 00:13:31,030
ـ ما زلت أؤمن بهذا
(ـ وأنا كذلك، (كلير
127
00:13:31,481 --> 00:13:36,124
وأنا كذلك، ما زلت أؤمن أنه يهم
.ما يحدث إلى تلك الحيوانات
128
00:13:36,345 --> 00:13:40,486
هناك شيء كان سيود السيّد
.(لوكوود) منكِ أن تفعليه، (كلير)
129
00:13:40,516 --> 00:13:43,084
.يمكنكِ أن تعتبريه معروفًا من صديق قديم
130
00:13:43,144 --> 00:13:46,162
.لدينا قطعة أرض
131
00:13:46,533 --> 00:13:49,431
ملجأ محمي بحواجز طبيعية
،ذي اكتفاء ذاتي كامل
132
00:13:51,437 --> 00:13:54,326
منزل جديد حيث ستنعم الديناصورات بالأمان
133
00:13:54,336 --> 00:13:56,782
ـ والحرية
ـ هل ستحررّهم؟
134
00:13:56,823 --> 00:13:59,931
ـ هل ستنقذّهم؟
(ـ لا، سيّدة (ديرنغ
135
00:14:00,042 --> 00:14:02,017
.سأنقذ أنفسنا
136
00:14:02,178 --> 00:14:05,196
يمكننا كلينا الاستفادة من
لمسة الخلاص، صحيح؟
137
00:14:05,999 --> 00:14:09,278
ـ سررت برؤيتكِ مجددًا
(ـ سررت برؤيتك، سيّد (لوكوود
138
00:14:10,491 --> 00:14:13,099
.(كان هذا كله حلم (هاموند
139
00:14:13,430 --> 00:14:15,927
.السماح لتلك المخلوقات العيش بسلام
140
00:14:16,167 --> 00:14:19,637
.لذا، شيّدنا ملاذًا
141
00:14:19,808 --> 00:14:23,598
.بلا أسوار أو أقفاص أو سياح
142
00:14:23,799 --> 00:14:26,015
.تمامًا مثل طبيعة الأم
143
00:14:26,446 --> 00:14:28,362
،كما أحسن (جون) القول
144
00:14:29,114 --> 00:14:32,072
."هذه المخلوقات لا تحتاج إلى حمايتنا"
145
00:14:32,293 --> 00:14:34,880
."أنهم بحاجة إلى غيابنا"
146
00:14:36,966 --> 00:14:41,950
عندما كنا صغار، كلانا شاطرنا
.هذا الشغف، أنا و(جون)
147
00:14:43,184 --> 00:14:44,929
.يا لحماقتنا
148
00:14:46,483 --> 00:14:49,492
.نحاول أن نركض قبل أن نتعلم المشي
149
00:14:49,812 --> 00:14:52,340
،مثل اندفاع كل الشباب
.على ما أظن
150
00:14:53,844 --> 00:14:56,241
.لكننا تعلمنا
151
00:14:56,572 --> 00:15:00,904
.لسوء الحظ في النهاية، أنه فرقنا
152
00:15:01,586 --> 00:15:04,995
،الحياة تعلمنا بعض الدروس الصعبة
153
00:15:05,376 --> 00:15:07,673
أليس كذلك، (كلير)؟
154
00:15:08,435 --> 00:15:09,568
.أجل
155
00:15:09,829 --> 00:15:11,032
.(سيّد (بنجامين
156
00:15:13,209 --> 00:15:15,295
.أدويتي اللعينة
157
00:15:15,435 --> 00:15:18,092
ـ هل تعذريني، يا (كلير)؟
ـ بالطبع، سيّدي
158
00:15:18,293 --> 00:15:21,151
.إيلاي) سيساعدكِ في إضاح التفاصيل)
159
00:15:21,653 --> 00:15:23,969
.سوف ننقذهم
160
00:15:25,072 --> 00:15:30,508
.كهدية لأطفالنا
161
00:15:30,939 --> 00:15:32,283
.شكرًا لك
162
00:15:33,055 --> 00:15:34,098
آيريس)؟)
163
00:15:38,992 --> 00:15:41,258
.. هل لديه أطفال؟ ظننت أنّي رأيت
.كانت هناك فتاة صغيرة
164
00:15:41,278 --> 00:15:45,991
.اجل، لديه حفيدة
.ماتت ابنته في حادث سيارة
165
00:15:46,021 --> 00:15:48,890
ـ هذا فظيع
ـ أجل، أعرف. لكنهما مقربين جدًا
166
00:15:48,900 --> 00:15:50,414
.مقربان للغاية
167
00:15:51,617 --> 00:15:53,372
إذًا، ماذا تريد مني؟
168
00:15:53,874 --> 00:15:56,401
كان هناك نظام تعقب في
.مكانٍ ما في الحديقة
169
00:15:56,421 --> 00:15:58,316
رقائق تعريفية بتردادت لاسلكية
.في كل ديناصور
170
00:15:58,326 --> 00:15:59,369
.أتذكّر
171
00:15:59,389 --> 00:16:01,555
صحيح، إذا تمكنا من الوصول
،إلى هذا النظام
172
00:16:01,575 --> 00:16:06,138
فقدرتنا على تحديد وأسر تلك الحيوانات
.بأمان سوف تزداد إلى عشرة أضعاف
173
00:16:06,158 --> 00:16:08,706
أننا بحاجة إلى بصمتكِ
.للوصول إلى النظام
174
00:16:08,736 --> 00:16:11,303
لكني ما أحتاجه حقًا يا (كلير)
175
00:16:12,697 --> 00:16:13,650
.هو أنتِ
176
00:16:13,680 --> 00:16:16,337
نقل الأنواع المهددة بالإنقراض
.ليس قانونيًا تمامًا
177
00:16:16,367 --> 00:16:19,265
لكنه الشيء الصائب لفعله. لا أحد
.. يعرف خبايا هذه الحديقة مثلكِ
178
00:16:19,286 --> 00:16:21,291
.وأننا بحاجة لتلك الخبرة
179
00:16:22,254 --> 00:16:24,540
ـ كم نوع يمكنك إنقاذه؟
ـ 11 نوعًا، بالتأكيد
180
00:16:24,570 --> 00:16:28,742
أعني، يمكننا إنقاذ أكثر. لكن
.اخشى أن الوقت ليس بصالحنا
181
00:16:28,792 --> 00:16:32,012
هناك حيوان واحد على وجه التحديد
182
00:16:32,092 --> 00:16:34,639
.الذي يشكل تحديًا حقيقيًا لنا
183
00:16:35,622 --> 00:16:37,858
"ـ "بلو
.. "ـ لا أعرف إن كان لديها اسم لكن "بلو
184
00:16:37,888 --> 00:16:41,017
تعتبر ثانِ أكثر كائن حي
.ذكائًا على هذا الكوكب
185
00:16:41,037 --> 00:16:43,985
.وهي آخر ما تبقى من نوعها
.يجب الحفاظ عليها
186
00:16:44,015 --> 00:16:47,555
.بوسعها شم رائحتك على بعد ميل
.لن تتمكن من أسرّها ابدًا
187
00:16:47,646 --> 00:16:48,649
،حسنًا
188
00:16:49,531 --> 00:16:52,429
ظننا أنه فد تعرفين شخص
.يمكنه مساعدتنا
189
00:16:53,262 --> 00:16:55,267
.ربما يمكنكِ إقناعه
190
00:17:37,010 --> 00:17:38,724
.(مرحبًا، (اوين
191
00:17:42,595 --> 00:17:44,059
!(أوين)
192
00:17:44,731 --> 00:17:45,985
.يا إلهي
193
00:17:53,235 --> 00:17:54,238
.مرحبًا
194
00:17:55,632 --> 00:17:57,397
هل عدتِ لأجل المزيد؟
195
00:17:57,949 --> 00:17:59,613
هل يمكنني أن أدعوك لشرب بعض الجعة؟
196
00:18:00,346 --> 00:18:03,354
تقصدين أحضارهم أو نذهب إلى مكانٍ ما؟
197
00:18:12,279 --> 00:18:13,342
جديًا؟
198
00:18:13,483 --> 00:18:15,799
!لا أصدق أنك تظن بأنّك تركتني
199
00:18:15,829 --> 00:18:18,116
راجعي تلك المحادثة في
،رأسكِ، إتفقنا؟ لقد قلتِ
200
00:18:18,126 --> 00:18:20,503
"هل تريد العيش في شاحنتك كالأبله؟"
201
00:18:20,533 --> 00:18:23,962
."افعلها، يا (أوين)"
"!أنا قلت، "حسنًا
202
00:18:23,992 --> 00:18:26,269
ـ إذًا، هكذا تتركتني؟
ـ لأنّي رحلت
203
00:18:26,299 --> 00:18:29,057
ـ أنا تركتكِ
.. ـ رحلت لأني
204
00:18:29,328 --> 00:18:32,446
ـ أخبرتك أن تفعل ذلك
ـ وثم، رحلت
205
00:18:32,517 --> 00:18:35,054
لأنّكِ لم تودين أن تعيشي في
.شاحنة على جانب الطريق
206
00:18:35,094 --> 00:18:38,142
لا، لأنّك لم تسمح ليّ بقيادة
تلك الشاحنة اللعبنة
207
00:18:38,173 --> 00:18:40,559
ـ لخمس دقائق
ـ لأنّي شهم. ماذا عساي أن أفعل؟
208
00:18:40,579 --> 00:18:42,786
ـ بل عنيد جدًا
ـ حسنًا، تأملي نفسكِ الآن
209
00:18:42,816 --> 00:18:45,132
ـ أنّكِ تنقذين العالم
ـ أنّي أحاول على الأقل
210
00:18:45,152 --> 00:18:47,489
.(لا يمكنك الهروب من كل شيء، (أوين
211
00:18:47,519 --> 00:18:48,903
إذًا، أنتِ ماذا؟
212
00:18:49,023 --> 00:18:50,929
تواعدين محاسب الآن؟
213
00:18:50,969 --> 00:18:53,496
خبير بشؤون التأمين؟
214
00:18:53,656 --> 00:18:55,492
.بشرتكِ تبدو جميلة
215
00:18:57,577 --> 00:18:59,884
ـ هل هو طبيب امراض جلدية؟
ـ (أوين)
216
00:18:59,914 --> 00:19:01,619
ـ هل يفحص شاماتكِ؟
ـ توقف
217
00:19:01,649 --> 00:19:02,652
متكلم من بطنه؟
218
00:19:02,672 --> 00:19:06,081
ـ هذا ليس سبب تواجدنا هنا، إتفقنا؟
ـ أجل، أعرف سبب تواجدنا هنا
219
00:19:06,693 --> 00:19:10,193
.خادم (لوكوود) الوغد اتصل بيّ
.بخصوص عملية إنقاذ
220
00:19:10,213 --> 00:19:13,402
إنقاذ الديناصورات من جزيرة
.على وشك أن تنفجر
221
00:19:13,422 --> 00:19:15,077
ـ ما المشكلة، إذًا؟
ـ سأذهب
222
00:19:15,117 --> 00:19:16,892
!ـ لا تذهبي
!ـ ليس لديّ خيار
223
00:19:16,922 --> 00:19:19,690
ـ ماذا، بالطبع لديكِ خيار
.. ـ يجب عليّ
224
00:19:19,720 --> 00:19:22,267
اشيّد كوخي الخاص وألعب
البلياردو واشرب الجعة طوال اليوم
225
00:19:22,287 --> 00:19:24,584
في حين تلك الديناصورات
تواجه خطر الإنقراض؟
226
00:19:24,604 --> 00:19:27,241
.أجل، أنّي أحب البلياردو
227
00:19:27,763 --> 00:19:29,708
.بلو" لا تزال حية"
228
00:19:30,952 --> 00:19:33,800
(ـ رباه، (كلير
(ـ أنّك ربيتها، (اوين
229
00:19:33,850 --> 00:19:36,588
.قضيت أعوام من حياتك تعمل معها
230
00:19:36,919 --> 00:19:39,085
هل ستدعها تموت ببساطة؟
231
00:19:40,800 --> 00:19:42,234
.حسنًا، أجل
232
00:19:45,292 --> 00:19:49,264
.بحقك، أنّك أفضل مما تخال نفسك
233
00:19:50,327 --> 00:19:52,824
.يجب أن تكتبي هذا داخل كعك الحظ
234
00:19:54,559 --> 00:19:55,842
.. أنسى ذلك، أنّي
235
00:19:56,404 --> 00:19:58,781
هناك رحلة مؤجرة ستغادر
.في صباح غد
236
00:19:58,801 --> 00:20:01,789
.اسمك موجود في القائمة
.فكرت أنه عليّ أبلاغك
237
00:20:21,106 --> 00:20:22,871
!تراجعوا
238
00:20:25,228 --> 00:20:27,805
.تمهلوا
."إيكو"
239
00:20:28,537 --> 00:20:30,713
.رباه، هناك الكثير من الطعام
240
00:20:31,506 --> 00:20:35,146
لم تتناولوا السكر أو ما شابة؟
.أنّكم نشطون اليوم
241
00:20:36,620 --> 00:20:40,481
.حسنًا، تراجعوا
."شكرًا لكِ، "بلو
242
00:20:49,998 --> 00:20:51,953
هل صورت هذا؟
243
00:20:59,996 --> 00:21:00,999
.استرخِ
244
00:21:01,019 --> 00:21:03,847
ان فرص موتك وأنت تركب
.الحصان أكثر من الطائرة
245
00:21:03,887 --> 00:21:06,926
لا، لست كذلك لأنّي لن اركب
.على حصان، لذا فرّصي صفر
246
00:21:06,956 --> 00:21:09,212
ـ الطائرات هي أمن وسيلة نقل
ـ هل تسمين هذه طائرة؟
247
00:21:09,242 --> 00:21:11,649
ابن عمي لديه طائرة بلا
.طيار أكبر من هذه
248
00:21:19,943 --> 00:21:20,835
!(أوين)
249
00:21:20,865 --> 00:21:22,941
!فرانكلين)، لاحقًا)
.اصعد للطائرة
250
00:21:22,971 --> 00:21:25,268
.لم أكن أظن أنّكِ ستأتين ابدًا
251
00:21:26,050 --> 00:21:28,376
(ـ هذه (زيا رودريغيز
(ـ (زيا
252
00:21:28,397 --> 00:21:30,362
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ بخير، وكيف حالكِ؟
253
00:21:30,382 --> 00:21:32,438
ـ بخير
(ـ وهذا (فرانكلين ويب
254
00:21:32,448 --> 00:21:34,373
.محلل أنظمة
255
00:21:35,767 --> 00:21:37,051
هل تتوتر من الطيران؟
256
00:21:37,071 --> 00:21:39,819
هل يمكنك ركوب حصان يزن
ألف رطلاً بعجلتين على جانبيه؟
257
00:21:39,849 --> 00:21:42,918
أنّي ركبت دراجة نارية خلال
.غابة مليئة بالطيور المفترسة
258
00:21:43,690 --> 00:21:45,655
.لسنا متوافقين
259
00:21:58,702 --> 00:21:59,996
!(ميزي)
260
00:22:02,012 --> 00:22:04,007
أين أنتِ؟
.لن ابحث عنكِ
261
00:22:06,735 --> 00:22:07,918
.(ميزي)
262
00:22:10,215 --> 00:22:11,719
!(ميزي)
263
00:22:14,080 --> 00:22:15,374
.اخرجي
264
00:22:29,765 --> 00:22:31,440
!ايتها السجق السخيفة
265
00:22:31,460 --> 00:22:35,170
.سوف تتسببي بموتي
.تعرفين في يومًا ما، قلبي قد يتوقف
266
00:22:35,481 --> 00:22:36,855
إذًا، ماذا ستفعلين حينها؟
267
00:22:36,965 --> 00:22:39,843
ـ تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟
ـ لا توجد أسود في الغابة
268
00:22:39,893 --> 00:22:42,260
ـ جدكِ كان يسأل عنكِ
ـ حقًا؟
269
00:22:42,370 --> 00:22:44,747
لذا، اذهبي وأري جدكِ
.وبعدها استحمي مباشرةً
270
00:22:44,787 --> 00:22:46,713
ـ لا أريد أن استحم
ـ ماذا؟
271
00:22:46,843 --> 00:22:48,859
.الملكة هي إنجليزية، يا فتاة
.استحمِ
272
00:22:48,889 --> 00:22:50,383
ـ استحم، استحم
ـ استحم، استحم
273
00:22:50,403 --> 00:22:53,442
.ليس "استحم". أنتِ لستِ حيوان بري
274
00:22:53,783 --> 00:22:54,786
.توقفي
275
00:22:59,890 --> 00:23:02,277
ـ مرحبًا، جدي
ـ ها أنتِ ذا
276
00:23:02,497 --> 00:23:04,483
.تعالي هنا واجلسي بقربي
277
00:23:04,633 --> 00:23:07,331
ـ لقد اشتقت إليكِ
.. ـ لقد مررت عبر
278
00:23:07,351 --> 00:23:09,487
العصر الطباشيري إلى الديناصورات
.في يوم واحد
279
00:23:09,618 --> 00:23:10,911
رباه، ماذا رأيتِ؟
280
00:23:10,951 --> 00:23:14,060
لا شيء عدا آكلي الأعشاب
."كان هناك "تي ريكس
281
00:23:14,351 --> 00:23:17,450
.الخسائر، بالطبع
.من ضمنهم نحن
282
00:23:17,480 --> 00:23:19,064
.انها أرتعبت من الخوف
283
00:23:20,558 --> 00:23:22,965
.لديكِ روح دعابة أمكِ
284
00:23:25,954 --> 00:23:27,799
هل أشبهها؟
285
00:23:29,133 --> 00:23:30,246
.أجل
286
00:23:31,529 --> 00:23:33,766
.أنّكِ طبق الأصل منها
287
00:23:35,069 --> 00:23:37,436
هل زارت أمي الحديقة؟
288
00:23:38,860 --> 00:23:39,913
.مرة واحدة
289
00:23:40,204 --> 00:23:42,340
.منذ وقت طويل
290
00:23:42,521 --> 00:23:45,008
.كانت لتنقذهم ايضًا، أتعرفين
291
00:23:45,780 --> 00:23:48,217
.كانت لتنقذهم جميعًا
292
00:24:45,609 --> 00:24:46,873
.(كلير)
293
00:24:49,891 --> 00:24:51,726
.كين ويتلي). مرحبًا بعودتكِ)
294
00:24:51,756 --> 00:24:53,612
ما نوع العملية التي تديروها هنا؟
295
00:24:53,632 --> 00:24:57,392
السيّد (لوكوود) يأخذ جهود
.الإنسانية على محمل الجد
296
00:24:57,412 --> 00:25:00,301
أين مُروّض الديناصورات المفترّسة؟
297
00:25:00,641 --> 00:25:02,908
.اخصائي سلوك الحيوانات
.(أوين غرادي)
298
00:25:02,928 --> 00:25:04,532
.(مرحبًا (أوين)، أنا (كين ويتلي
299
00:25:04,573 --> 00:25:07,140
وأنت صيادنا العظيم؟
300
00:25:07,962 --> 00:25:10,780
.أجل، أنا ميسر البعثة
301
00:25:10,880 --> 00:25:13,628
!رباه، المكان حار جدًا
302
00:25:15,353 --> 00:25:17,910
.أنه على وشك أن يكون أكثر حرارة
303
00:25:45,238 --> 00:25:46,581
رذاذ البق؟
304
00:25:47,103 --> 00:25:48,467
رذاذ البق؟
305
00:25:51,094 --> 00:25:53,040
لا بد أن "تي ريكس" ميتة الآن، صحيح؟
306
00:25:53,090 --> 00:25:57,643
اجل، من المحال معرفة فترة الحياة القصوى
.لمستنسخ في بيئة مختلفة تمامًا
307
00:25:57,803 --> 00:25:59,799
مثلاً، رجل الكهف الذي
.قد يعيش 20 عامًا
308
00:25:59,829 --> 00:26:02,908
تطعمه وجبات رئيسية وتمنحه
.. الرعاية الصحية، سوف يعيش
309
00:26:03,048 --> 00:26:04,572
.خمس اضعاف أكثر
310
00:26:06,809 --> 00:26:09,015
.إذًا، ستكون ميتة الآن
311
00:26:09,757 --> 00:26:11,121
صحيح؟
312
00:26:56,516 --> 00:26:58,492
ذكريات سيئة؟
313
00:27:00,287 --> 00:27:02,443
.بعضها جيّدة
314
00:27:12,772 --> 00:27:14,327
ما كان هذا؟
315
00:27:21,749 --> 00:27:23,364
هل هذه "تي ريكس"؟
316
00:27:30,584 --> 00:27:32,540
.يجب أن ارى هذا
317
00:27:32,961 --> 00:27:34,666
مهلاً، آنسة؟
318
00:27:35,077 --> 00:27:38,697
.آنسة! المنطقة غير مؤمنة
319
00:28:09,454 --> 00:28:11,109
.انظري إلى هذا
320
00:28:11,931 --> 00:28:14,609
.لم أظن أنّي سأرى واحد حقيقي
321
00:28:16,674 --> 00:28:18,790
.أنها جميلة
322
00:28:29,741 --> 00:28:31,215
هلا ذهبنا؟
323
00:28:45,091 --> 00:28:47,147
.حسنًا، هيّا بنا
324
00:28:51,048 --> 00:28:54,347
.حسنًا، أنا جيّد
.. تفقد نظام
325
00:29:07,514 --> 00:29:10,232
هيّا ايها النمر، تعرف ما تفعله؟
326
00:29:15,106 --> 00:29:17,232
.من بعدك، أيها النمر
327
00:29:20,682 --> 00:29:23,269
هل نحن متأكدون من هذه الرقائق
البيومرية لا تزال تقوم بالارسال؟
328
00:29:23,299 --> 00:29:24,854
.البطارية سوف تنفذ الآن
329
00:29:24,884 --> 00:29:29,086
الديناصورات هي البطارية، يستمدون
.طاقتهم من حرارة الجسم والحركة
330
00:29:29,296 --> 00:29:30,510
.ضعي يدكِ
331
00:29:33,979 --> 00:29:35,815
.. كم من الوقت يستغرق حتى
332
00:29:38,492 --> 00:29:39,936
.أنّي متصل
333
00:29:43,095 --> 00:29:45,091
.هناك تركيز كبير على الحوض الشرقي
334
00:29:45,121 --> 00:29:47,618
هذ قاربنا. أننا امسكنا مجموعة
.منهم فعلاً
335
00:29:47,648 --> 00:29:49,624
بدون نظام التعقب؟
336
00:29:49,664 --> 00:29:53,103
.كان من السهل إيجاد آكلي الأعشاب
هل يمكنك عزل ذلك الحيوان المفترس؟
337
00:29:53,123 --> 00:29:55,239
ـ أنّي بحاجة إلى رمز الأنواع
"ـ "دي - 9
338
00:29:58,920 --> 00:30:00,354
.ها هي ذا
339
00:30:00,514 --> 00:30:03,242
ـ سأحتاج لاستعارة شاحنتك
ـ سأرافقك
340
00:30:03,282 --> 00:30:05,278
.لا نعرف ما الحالة التي قد تكون عليها
341
00:30:05,298 --> 00:30:08,176
.يا آنسة، الأمور قد تكون رهيبة هناك
342
00:30:11,124 --> 00:30:12,709
.هذه مهدئات قوية
343
00:30:12,739 --> 00:30:15,056
إذا حقنت بواحدة من هذه
.قد تصاب بعجز تنفسي
344
00:30:15,086 --> 00:30:18,525
ايضًا أنا لست رقيقة وساذجة
.كما يشير تعليقك
345
00:30:19,638 --> 00:30:21,724
.لنذهب، يا مفتول العضلات
346
00:30:21,855 --> 00:30:23,730
.. (أوين)
347
00:30:25,625 --> 00:30:27,511
توخى الحذر، إتفقنا؟
348
00:30:30,910 --> 00:30:32,966
،إذا لم أتمكن من العودة
349
00:30:34,150 --> 00:30:37,840
.تذكّري أنتِ التي جعلتيني أتي
350
00:30:39,705 --> 00:30:41,069
.سأكون بخير
351
00:30:51,188 --> 00:30:54,046
لن نقترب أكثر من الهدف
.إذا نركب هذا الشيء
352
00:30:55,319 --> 00:30:57,616
ـ يجب أن نتوقف هنا
ـ توقف
353
00:30:59,261 --> 00:31:01,457
.اخرج
.توخى الحذر وبقى حيًا
354
00:31:01,507 --> 00:31:04,144
ـ سوف ندعمك، يا أخي
ـ أجل
355
00:31:05,087 --> 00:31:09,369
.كلير)، سأبدأ التعقب الآن)
أريدكِ أن تبلغيني إذا هربت، مفهوم؟
356
00:31:09,399 --> 00:31:10,733
.مفهوم
357
00:31:45,542 --> 00:31:48,961
.ويتلي)، أنّي في علامة جديدة)
.انتظر إشارتي
358
00:32:14,915 --> 00:32:16,991
.ها أنتِ ذا
359
00:32:31,070 --> 00:32:33,828
مرحبًا يا فتاة، هل تفتقديني؟
360
00:32:35,874 --> 00:32:38,943
!مهلاً، اهدأي
361
00:32:40,216 --> 00:32:42,412
.جلبت لكِ شيئًا
362
00:32:47,497 --> 00:32:49,322
.تفضلي
363
00:32:49,613 --> 00:32:51,578
.هذا صحيح
364
00:32:53,895 --> 00:32:55,159
.حسنًا
365
00:33:01,677 --> 00:33:03,372
.أنّكِ تعرفيني
366
00:33:04,194 --> 00:33:05,799
.انظري إليّ
367
00:33:12,257 --> 00:33:13,902
.أنّكِ تعرفيني
368
00:33:15,255 --> 00:33:16,529
.هذا صحيح
369
00:33:17,432 --> 00:33:18,434
.هذا صحيح
370
00:33:20,590 --> 00:33:21,694
.. تمـ
371
00:33:24,130 --> 00:33:26,156
!اخبرتك أن تنتظر إشارتي
372
00:33:30,198 --> 00:33:32,073
.اطلب من رجالك أن ينسحبوا، الآن
373
00:33:44,919 --> 00:33:46,785
!لا، لا تطلقو النار عليها
374
00:33:54,436 --> 00:33:57,164
!ويتلي)، أيها الوغد)
375
00:34:05,237 --> 00:34:07,654
أوين)! ما الذي تفعله؟)
376
00:34:07,804 --> 00:34:08,937
.(أوين)
377
00:34:18,294 --> 00:34:20,079
،إذا أطلقت النار عليّ
378
00:34:20,410 --> 00:34:21,824
.سيموت هذا الحيوان
379
00:34:21,954 --> 00:34:23,920
.أظن أننا متفوقين عليكِ، يا عزيزتي
380
00:34:23,930 --> 00:34:27,139
.أنها تنزف
،وإذا لم أعالجها
381
00:34:27,861 --> 00:34:29,997
.لن تتمكن من العودة إلى المعسكر
382
00:34:39,373 --> 00:34:40,426
ما رأيكِ بهذا؟
383
00:34:40,446 --> 00:34:43,084
.إذا مات هذا الحيوان، سأطلق النار عليكِ
384
00:34:43,154 --> 00:34:45,310
.ستعتنين بها
385
00:34:45,952 --> 00:34:47,266
!لنرحل من هنا
386
00:35:00,241 --> 00:35:03,440
!اركبوا السيارة، هيّا بنا
.لنرحل من هنا
387
00:35:07,953 --> 00:35:09,557
!لا، لا
388
00:35:14,491 --> 00:35:17,299
مهلاً، هل يحمونا؟ ما الذي يجري؟
389
00:35:18,147 --> 00:35:19,631
.لا أظن ذلك
390
00:35:22,439 --> 00:35:24,184
لمَ أنا هنا؟
391
00:35:28,095 --> 00:35:31,304
.ميلز)، لقد جمعنا الديناصورات)
.انجزت المهمة
392
00:35:34,594 --> 00:35:36,138
.فقط في الوقت المناسب
393
00:35:36,158 --> 00:35:39,287
ويتلي)، ما الذي يجري هناك؟)
.أننا متأخرون يوم عن الموعد
394
00:35:39,307 --> 00:35:42,055
أريد تحويل ذلك المال إلى البنك
بحلول عودتي، إتفقنا؟
395
00:35:42,085 --> 00:35:44,933
.حسنًا، استمع إليّ
لا مزيد من التأخير، إتفقنا؟
396
00:35:45,134 --> 00:35:47,611
.. إذا لم
.ليس الآن (ميزي). شكرًا
397
00:35:47,661 --> 00:35:51,000
.. ـ سيّد (ميلز)، هل الديناصورات
!ـ قلت ليس الآن
398
00:35:54,841 --> 00:35:57,438
.آسف، يا عزيزتي
.هذه مكالمة مهمة
399
00:35:57,499 --> 00:36:00,166
،إذا صعدتِ إلى المكتبة
.سأوافيكِ بعد بضعة دقائق
400
00:36:00,206 --> 00:36:01,209
ـ حسنًا
ـ حسنًا؟
401
00:36:01,239 --> 00:36:03,325
.سأخبركِ بكل شيء، اعدكِ
402
00:36:03,345 --> 00:36:04,518
.حسنًا
403
00:36:05,852 --> 00:36:07,206
ويتلي)؟)
404
00:36:07,226 --> 00:36:10,666
.احضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن
405
00:36:10,696 --> 00:36:12,742
.أريد تلك المكافأة
."لقد حصلنا على "بلو
406
00:36:12,762 --> 00:36:16,262
ـ احضرها ليّ أولاً
ـ حسنًا
407
00:37:51,658 --> 00:37:54,767
مرحبًا؟
هل يمكنك سماعي؟
408
00:37:54,887 --> 00:37:56,803
مرحبًا؟
هل هناك أيّ أحد؟
409
00:37:56,863 --> 00:37:58,949
هل هناك أحد يسمعني؟
410
00:38:00,233 --> 00:38:02,840
.لقد جربت كل شيء
.أنه متوقف
411
00:38:02,910 --> 00:38:06,410
أنه عمل صعب يا بُني، نمّي"
.مهارتك مع الناس". أجل، شكرًا أبي
412
00:38:07,924 --> 00:38:09,278
.هذا هو
413
00:38:11,565 --> 00:38:13,440
.إنذار اقتراب شيء ما
414
00:38:14,393 --> 00:38:16,047
.شيء ما قادم
415
00:38:16,107 --> 00:38:17,913
إلى أين يؤدي هذ النفق؟
416
00:38:18,183 --> 00:38:20,861
.. حسنًا، أنه متصل ببقية
417
00:38:21,643 --> 00:38:22,967
.الحديقة
418
00:38:26,326 --> 00:38:28,362
."أنها "تي ريكس
419
00:38:28,412 --> 00:38:29,957
."(كلير)، أنها "تي ريكس
420
00:38:29,977 --> 00:38:31,942
هل توقفت؟
."انها ليست "تي ريكس
421
00:38:33,416 --> 00:38:35,964
ـ ربما
ـ ربما؟
422
00:38:37,909 --> 00:38:40,557
!أنها حمم بركانية
423
00:38:40,807 --> 00:38:43,986
ـ أنها حمم بركانية
(ـ خذ نفسًا عميقًا، (فرانكلين
424
00:38:59,372 --> 00:39:02,671
!"ـ هل ترى؟ أنها ليست "تي ريكس
!ـ هذا أكبر
425
00:39:13,392 --> 00:39:17,022
كلير)، ما الذي سنفعله؟)
426
00:39:19,068 --> 00:39:22,167
!أنه عالق! اجلب الكرسي
427
00:39:37,490 --> 00:39:39,746
!هيّا، لنذهب
428
00:39:40,699 --> 00:39:42,965
!(هيّا، (فرانكلين
429
00:39:42,995 --> 00:39:45,543
!لقد نجحنا، أجل
430
00:40:05,670 --> 00:40:07,976
!(هيّا، (كلير
431
00:40:11,576 --> 00:40:13,823
!أجل، لنذهب
432
00:40:25,779 --> 00:40:27,183
.(كلير)
433
00:40:28,767 --> 00:40:30,623
.. سحقـ
434
00:40:41,734 --> 00:40:43,499
!اركضوا
435
00:40:44,683 --> 00:40:46,257
!اركضوا
436
00:40:47,872 --> 00:40:49,165
!اركضوا
437
00:42:01,450 --> 00:42:03,325
!تحركوا
438
00:42:06,945 --> 00:42:08,449
!اصعد
439
00:43:27,464 --> 00:43:28,978
!(أوين)
440
00:44:21,288 --> 00:44:23,966
.أننا لم نمت
.مجرد سقطنا من المنحدر
441
00:44:23,996 --> 00:44:26,824
!أننا أحياء
442
00:44:26,844 --> 00:44:29,171
!فرانكلين)، تحرك)
443
00:44:30,354 --> 00:44:31,908
!لا، لا
444
00:44:33,192 --> 00:44:35,830
!كلير)، سوف نغرق)
!هناك تسريب للمياه
445
00:44:38,467 --> 00:44:40,593
!يجب أن نخرج
446
00:44:42,729 --> 00:44:44,845
!فرانكلين)، انتبه)
447
00:44:48,194 --> 00:44:50,200
!أريد العودة إلى المنزل
448
00:44:52,898 --> 00:44:55,184
!(أوين)
449
00:44:55,214 --> 00:44:56,468
أوين)؟)
450
00:44:59,065 --> 00:45:01,271
!تحرك
451
00:45:05,473 --> 00:45:07,028
.لا، لا
452
00:45:11,641 --> 00:45:13,135
!(أوين)
453
00:45:16,424 --> 00:45:18,260
إلى أين يذهب؟
454
00:45:18,290 --> 00:45:19,954
.حسنًا، لا تخف
455
00:45:21,358 --> 00:45:23,986
(ـ لن ننجو، يا (كلير
ـ بلى، سننجو
456
00:45:24,016 --> 00:45:26,032
.خذ نفسًا عميقًا
457
00:46:35,527 --> 00:46:37,914
ـ اين (زيا)؟
ـ أنها خائنة. لقد اخذوها
458
00:46:37,934 --> 00:46:41,153
."لا بد أنها مع "بلو
هل لا يزال يمكنكِ تعقبهم؟
459
00:46:43,139 --> 00:46:45,044
.ليس بعد لآن
460
00:46:45,957 --> 00:46:47,200
.أنها كانت كذبة
461
00:46:47,361 --> 00:46:50,951
!كانت كذبة. الأوغاد
!كل شيء كان كذبة
462
00:47:05,081 --> 00:47:07,076
.ليس كل شيء
463
00:47:17,536 --> 00:47:19,381
!تحركوا! تحركوا
464
00:47:19,401 --> 00:47:22,189
.أيّ شيء قيّم اخرجوه من هنا
.هيّا بنا
465
00:47:22,249 --> 00:47:23,954
ماذا تفعلون؟
466
00:47:23,974 --> 00:47:27,635
.حسنًا، فقط اتركوها، سوف نسحبها
!هيّا بنا
467
00:47:49,105 --> 00:47:50,750
.مهلاً، مهلاً
468
00:47:50,760 --> 00:47:55,012
.انتظر، اوقف تلك الشاحنة
.اوقفها
469
00:47:58,028 --> 00:48:01,909
.مرحبًا، عزيزتي
.مرحبًا، يا فتاة
470
00:48:11,335 --> 00:48:14,314
.ستشعرين بهذا عندما تستيقظين
471
00:48:14,895 --> 00:48:17,192
!اخفضوا اسلحتكم
.افعلوها الآن وإلّا سنقع في مأزق
472
00:48:21,875 --> 00:48:24,553
ـ بحوزتهم (زيا). أنهم يقومون بالتحميل
،ـ بحوزتهم الديناصورات فعلاً
473
00:48:24,583 --> 00:48:26,207
لمَ كانوا بحاجة لنا؟
474
00:48:26,528 --> 00:48:29,376
كانوا بحاجة إلى نظام تعقب
."ليمسكوا بـ "بلو
475
00:48:29,948 --> 00:48:32,575
.ها هي، أنها لا تبدو بخير
476
00:48:35,885 --> 00:48:37,840
.يجب أن نصعد على ذلك القارب
477
00:48:37,860 --> 00:48:41,250
ـ الصخرة قوية. اننا في مأمن عليها
(ـ انهض وحسب، يا (فرانكلين
478
00:48:41,481 --> 00:48:44,038
.حسنًا، فكرة القارب جيّدة
.سأصعد على متنه
479
00:48:46,886 --> 00:48:49,714
!اصعدوا على القارب الآن
480
00:48:57,486 --> 00:48:59,461
!لنركب تلك الشاحنة
481
00:49:16,680 --> 00:49:20,020
(ـ (فرانكلين
ـ احضري تلك الشاحنة
482
00:49:20,581 --> 00:49:22,186
ـ أأنت بخير؟
ـ هل أنا ميت؟
483
00:49:22,206 --> 00:49:23,900
.ليس بعد، يا فتى
484
00:49:30,529 --> 00:49:31,923
!هيّا
485
00:49:36,546 --> 00:49:39,695
!هيّا، اعطني يدك
486
00:49:52,702 --> 00:49:54,266
!تمسكا
487
00:51:57,847 --> 00:52:01,878
سيّد (ميلز)؟
.زائرك ينتظر
488
00:52:06,191 --> 00:52:07,986
.(سيّد (إيفرسول
489
00:52:08,036 --> 00:52:10,824
سررت بلقاؤك شخصيًا بعد
كل هذا الوقت. كيف حالك؟
490
00:52:10,834 --> 00:52:12,659
عفوًا، أين الديناصورات؟
491
00:52:12,679 --> 00:52:15,126
.الديناصورات في الطريق
492
00:52:15,336 --> 00:52:17,713
إذًا، هل يفترض أن ابيع تلك؟
493
00:52:17,723 --> 00:52:20,190
لا داعي للقلق، إتفقنا؟
.سيصلوا إلى هنا قريبًا
494
00:52:20,270 --> 00:52:22,507
،أنا لا أحب العمل مع الهواة
495
00:52:22,527 --> 00:52:24,823
لذا، سأتصل بالمشترين الخاصين
.بي وألغي هذا
496
00:52:24,843 --> 00:52:27,912
ستصل الديناصورات هنا غدًا ولن
.يخيب ظن مشتريك. ثق بيّ
497
00:52:27,942 --> 00:52:31,362
.أيًا كانت اهتماماتهم
،زراعية، صناعية، رياضة الصيد
498
00:52:31,392 --> 00:52:34,280
.سيكون لدينا كل شيء يناسبهم
.أنهم 11 نوع
499
00:52:34,300 --> 00:52:37,449
كل واحد يمتاز بخصائص صيدلانية
.حيوية فريدة من نوعها
500
00:52:37,479 --> 00:52:40,016
أقدّر مبلغ 4 مليون دولاراً لكل نوع
501
00:52:40,464 --> 00:52:44,060
أربعة ملايين مجرد دخل يوم ثلاثاء
قليل في المكان الذي أتيت منه
502
00:52:44,538 --> 00:52:45,894
أنت تضيع وقتي
503
00:52:45,919 --> 00:52:49,246
هل أنت مستعد أن تجني 4 مليون دولاراً
يوم الثلاثاء؟
504
00:52:50,882 --> 00:52:52,715
كل في هذا في الماضي
505
00:52:53,679 --> 00:52:56,374
الآن، أريد أن أتكلم عن المستقبل
506
00:52:57,158 --> 00:52:59,515
سأمهلك 10 دقائق
507
00:53:01,145 --> 00:53:04,271
"المغزى كله من بيع ديناصورات جزيرة"نوبلار
508
00:53:04,296 --> 00:53:06,582
هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا
509
00:53:06,630 --> 00:53:08,878
.أنها أموال أولية
510
00:53:08,903 --> 00:53:12,051
اعتبرها إنفتاح إلى شيء أكثر طموحاً
511
00:53:12,083 --> 00:53:14,480
أجل، وأكثر ربحاً على ما أظن
512
00:53:14,505 --> 00:53:17,395
صحيح، لقد قمنا بإعادة تنشيط المنشآت القديمة
513
00:53:17,411 --> 00:53:21,352
وحدّثنا التقنية و جلبنا أفضل إختصاصيين
بعلم الوارثة من جميع أنحاء العالم
514
00:53:21,383 --> 00:53:23,874
هذه العملية كانت قيد التخطيط لعدة سنوات
515
00:53:23,906 --> 00:53:26,961
القوة الوراثية ذات حدود مجهولة
516
00:53:27,197 --> 00:53:30,596
إحتمالية النمو أكبر مما يمكنك استيعابه
517
00:53:33,010 --> 00:53:34,474
هذا الإتجاه، من فضلك
518
00:53:34,608 --> 00:53:39,340
إذا كان مسار تاريخنا المؤسف
قد علّمنا درساً صعب تغييره
519
00:53:39,365 --> 00:53:42,608
إلّا هو الاهتمام الحتمي للإنسان إتجاه الحروب
520
00:53:42,632 --> 00:53:46,714
و الإرادة هي أن تُستخدم أي وسائل ضرورية للفوز بها
521
00:53:46,815 --> 00:53:48,050
هل ستقوم بتسليحهم؟
522
00:53:48,075 --> 00:53:50,467
لقد كنّا نستخدم الحيوانات في الحروب لقرونٍ
523
00:53:50,483 --> 00:53:52,433
الخيول، الفيلّة
524
00:53:52,441 --> 00:53:55,833
السوفيتّيين إستخدموا جرذان تحمل المرض
"ضد الألمان في "ستالينغراد
525
00:53:55,850 --> 00:53:57,470
أجل -
علماء الوراثة خاصتنا -
526
00:53:57,502 --> 00:54:01,553
قاموا بإنشاء سليل مباشر
(من التحفة الفنية لـ(هنري وو
527
00:54:01,796 --> 00:54:04,663
الحيوان الذي قضى على عالم الديناصورات
528
00:54:04,834 --> 00:54:06,205
"إندومينوس ريكس"
529
00:54:06,236 --> 00:54:08,476
حمضها النووي، تم إسترداده من الجزيرة
530
00:54:08,501 --> 00:54:11,384
.. قبل هدمه بكثير، بنوّا هيكل من
531
00:54:11,408 --> 00:54:14,204
مخلوقٍ جديد تماماً
532
00:54:14,330 --> 00:54:17,925
كل عظمة وكل عضلة يتم تصميمها
من أجل الصيد والقتل
533
00:54:17,956 --> 00:54:22,429
،)والفضل يرجع إلى بحث (أوين غريدي
وهذا يتبع إصدار الأوامر البشرية
534
00:54:22,821 --> 00:54:26,542
"نحن نسمّيها "إندورابتور
535
00:54:32,611 --> 00:54:36,058
جدّي؟ جدّي؟
536
00:54:55,061 --> 00:54:57,521
جدّي -
(ميزي) -
537
00:54:57,593 --> 00:54:58,853
ماذا تفعلين عندك؟
538
00:54:58,877 --> 00:55:01,502
(كان يوجد رجل هنا اليوم مع السيد (ميلز
539
00:55:01,534 --> 00:55:05,168
،"ربما أنها بعض الاعمال المتعلقة بـ "سنشتري
هذا كل شيء
540
00:55:05,200 --> 00:55:06,579
لقد سمعتهما يتكلمان
541
00:55:06,587 --> 00:55:09,947
سوف يبيعان الديناصورات
وسوف يحضروهم إلى هنا
542
00:55:10,496 --> 00:55:11,976
أنا متأكد أنك أسئت الفهم
543
00:55:12,001 --> 00:55:13,944
أعرف ما سمعت يا جدّي -
...(ميزي) -
544
00:55:13,968 --> 00:55:16,482
لقد فات ميعاد نومك بكثير
545
00:55:16,687 --> 00:55:18,347
لنتكلم عن هذا في الصباح
546
00:55:18,376 --> 00:55:19,762
...لكن -
...(ميزي) -
547
00:55:19,865 --> 00:55:23,005
سأكتشف غداً
إخلدي إلى الفراش
548
00:55:24,784 --> 00:55:27,816
طابت ليلتك -
طابت ليلتك يا عزيزتي -
549
00:55:57,578 --> 00:55:58,832
!يا للهول
550
00:56:06,444 --> 00:56:09,022
اصمدي، قليلاً فحسب
551
00:56:09,085 --> 00:56:11,576
!يا إلهي، أنتم على قيد الحياة
552
00:56:15,571 --> 00:56:17,466
انظروا لما فعلوه بها
553
00:56:17,499 --> 00:56:19,857
من هؤلاء الأوغاد؟ -
مهرّبين حيوانات -
554
00:56:19,882 --> 00:56:22,161
،انظروا كيف يعاملونهم
لن يأخذونهم إلى الملاذ الآمن
555
00:56:22,186 --> 00:56:23,758
سوف يبيعونهم -
"ليس "بلو -
556
00:56:23,789 --> 00:56:26,093
إنهم بحاجة لها في شيء آخر -
مثل ماذا؟ -
557
00:56:26,140 --> 00:56:27,763
...لست أعرف، لكنها
558
00:56:27,788 --> 00:56:31,571
إنها تنزف وليس لدي أدوات
لكي أبقيها على قيد الحياة
559
00:56:33,907 --> 00:56:37,291
ـ أنت بخير
ـ (كلير)، تعالي هنا، ضعي يدكِ هنا
560
00:56:37,330 --> 00:56:38,896
إضغطي بثبات
561
00:56:39,045 --> 00:56:40,431
مهلاً، مهلاً
562
00:56:43,029 --> 00:56:45,997
لا يمكنني سحب الرصاصة
بدون نقل دم من حيوان آخر
563
00:56:46,022 --> 00:56:48,011
أي منكم يا رفاق
يعرف كيفية إيجاد الوريد؟
564
00:56:48,020 --> 00:56:50,088
لقد قمت بحملة تبرع بالدم
مع الصليب الأحمر
565
00:56:50,112 --> 00:56:52,227
عظيم، حسناً
566
00:56:52,501 --> 00:56:54,452
(فرانكلين)، خذ مكان (كلير)
567
00:56:54,507 --> 00:56:57,601
لا، لا، لا -
فرانكلين)، الآن) -
568
00:56:59,458 --> 00:57:01,355
إضغط بثبات
569
00:57:02,499 --> 00:57:04,409
يا للهول
570
00:57:04,449 --> 00:57:06,924
هل هذا دخل في فمي؟
هل دخل في فمي؟
571
00:57:07,222 --> 00:57:09,070
أمتأكد؟ -
أنت جيد -
572
00:57:09,400 --> 00:57:11,006
كل الحيونات يجب أن تكون مخدّرة
573
00:57:11,031 --> 00:57:14,015
ابحثوا عن أي فئة دم مطابقة بما يكفي
574
00:57:14,071 --> 00:57:17,439
،ابحثوا عن حيوانات آكلة اللحوم
لديها 2 أو 3 أصابع وليس أكثر من ذلك
575
00:57:19,264 --> 00:57:21,309
أظن أنه يوجد أحدهم
على متن السفينة
576
00:57:36,127 --> 00:57:37,905
لا بد أنك تمازحني
577
00:57:54,654 --> 00:57:56,613
أنها مخدّرة
578
00:58:01,573 --> 00:58:04,158
حسناً، حسناً
توليت الأمر، هيا بنا
579
00:58:04,228 --> 00:58:05,231
حسناً
580
00:58:12,078 --> 00:58:14,020
هل أنت بخير؟
581
00:58:14,350 --> 00:58:15,658
أنا بخير
582
00:58:15,838 --> 00:58:17,107
هيا بنا
583
00:58:22,414 --> 00:58:24,522
ستضطر إلى فعل ذلك -
لا يمكنني ذلك -
584
00:58:24,547 --> 00:58:27,647
الجلد سميك للغاية، سأضطر إلى استخدام
كِلتا اليدين للضغط على الوريد
585
00:58:27,671 --> 00:58:30,240
عليك فعل ذلك -
...لا يمكنني الوصول -
586
00:58:30,266 --> 00:58:32,498
ستضطرن إلى الصعود للأعلى
587
00:58:33,501 --> 00:58:34,504
...لست
588
00:58:34,575 --> 00:58:35,907
لن أصعد هناك
589
00:58:35,946 --> 00:58:37,983
ستكونين بخير، الأمر مثل امتطاء ثوراً
590
00:58:38,008 --> 00:58:41,220
امتطاء ثوراً؟ أنا لم أترعرع في مسابقات
رعاة البقر أو أياً كان المكان الذي جئت منه
591
00:58:41,245 --> 00:58:44,268
إنها نائمة الآن، لا يمكنني أن أجزم
أنها ستنام دقيقة من الآن فصاعداً
592
00:58:44,293 --> 00:58:46,258
إذاً، اصعدي -
حسناً -
593
00:58:46,305 --> 00:58:49,399
يا للهول، رائحتها نتنة
594
00:59:02,513 --> 00:59:03,853
أحسنت عملاً
595
00:59:04,057 --> 00:59:06,580
أنت تجعلين الأمر يبدو طبيعياً تماماً
596
00:59:08,750 --> 00:59:12,134
ستضطرين إلى وضع هذا هنا
فهو جلد سميك حقاً
597
00:59:12,393 --> 00:59:13,990
ـ مستعدة؟
ـ أجل
598
00:59:13,991 --> 00:59:16,208
...واحد، اثنان
599
00:59:18,746 --> 00:59:20,101
!(أوين)
600
00:59:28,606 --> 00:59:30,940
إنه يعمل
601
00:59:34,740 --> 00:59:35,970
من ترك هذا مفتوحاً؟
602
00:59:36,129 --> 00:59:37,132
سأتولى هذا
603
00:59:55,288 --> 00:59:56,439
!القضبان
604
00:59:57,520 --> 01:00:00,285
يمكنني المرور من هنا، هيا
605
01:00:12,851 --> 01:00:14,574
!(اقفز يا (أوين
606
01:00:32,967 --> 01:00:34,596
هل رأيتِ هذا؟
607
01:00:36,160 --> 01:00:38,221
أرجوك، أخبريني أن الدم بحوزتكِ
608
01:02:02,528 --> 01:02:05,153
هذه "دلتا"، إنها واحدة من
الديناصورات "الثيروبود" الأربعة الصغيرة
609
01:02:05,178 --> 01:02:07,135
إحدى الناجين من المجموعة الثانية
610
01:02:07,160 --> 01:02:08,279
الآن، راقبوا هذا
611
01:02:08,304 --> 01:02:11,390
...إذا أظهرتُ أي علامة ضعف، أياً كانت
612
01:02:16,984 --> 01:02:18,411
هل رأيت هذا؟
613
01:02:18,436 --> 01:02:22,783
اليوم 176، "بلو" تظهر مستويات
لا مثيل لها من المطاوعة
614
01:02:23,129 --> 01:02:25,244
"أنا هنا مع "بلو
615
01:02:25,746 --> 01:02:28,582
إنها من فصيلة "الثيروبود" الجديدة
616
01:02:28,707 --> 01:02:32,005
...إذا أظهرت علامات ضعف
617
01:02:44,802 --> 01:02:45,844
...مهلاً
618
01:02:47,317 --> 01:02:48,743
أنا بخير
619
01:02:49,971 --> 01:02:50,974
...إنها
620
01:02:51,334 --> 01:02:53,084
إنها استثنائية جداً
621
01:03:03,930 --> 01:03:04,932
... "بلو"
622
01:03:05,067 --> 01:03:09,171
تُعرض مستويات من الإهتمام و القلق
623
01:03:09,203 --> 01:03:12,736
والذكاء المفرط والترابط المعرفي
624
01:03:12,777 --> 01:03:14,264
هل ترون هذا؟
625
01:03:15,518 --> 01:03:18,809
...تومئ برأسها، إنها تلعب معنا
626
01:03:18,988 --> 01:03:21,621
وزادت حركة العين، إنها تشعر بالفضول
627
01:03:21,646 --> 01:03:23,728
إنها تُظهر التعاطف
628
01:03:24,654 --> 01:03:27,999
حسناً، سوف أصنع شقاً في ساقها
لكي أزيل الرصاصة
629
01:03:32,097 --> 01:03:34,432
إنه نسيج عضلي كبير
630
01:04:06,900 --> 01:04:08,819
ستكون بخير
631
01:04:14,800 --> 01:04:16,790
بلو" هي المفتاح"
632
01:04:18,444 --> 01:04:20,002
،"إذا كان لديكم "بلو
633
01:04:20,448 --> 01:04:22,423
سوف تسخروا الديناصورات المفترسة لصالحكم
634
01:04:22,448 --> 01:04:25,093
ـ هل أنت متأكد أنها ستعيش؟
ـ إذا ماتت ستكون لدينا عينات دم
635
01:04:25,118 --> 01:04:28,807
لا، هذا ليس جيّد بما يكفي، الديناصور
المفترس سيكون عينة سلوكية
636
01:04:28,831 --> 01:04:32,066
نحن نريدها بصحة سليمة -
أنا لم أطلق النار عليها -
637
01:04:32,082 --> 01:04:34,511
ماذا تريدني أن أفعل؟
638
01:04:34,770 --> 01:04:39,384
ليس لديك أدنى إستيعاب لما أفعله هنا
639
01:04:39,533 --> 01:04:43,710
هل تفهم تعقيدات خلق
شيء جديد حي؟
640
01:04:43,735 --> 01:04:47,354
لا، لكنني أفهم تعقيد الدفع
مقابل هذا، إتفقنا؟
641
01:04:47,387 --> 01:04:51,107
كانت لتهدر أموالك إذا لم أجلب
بلو" إلى هنا بصحة جيدة"
642
01:04:51,194 --> 01:04:53,756
والسيطرة على التكرار التالي
643
01:04:53,781 --> 01:04:57,336
فهو بحاجة إلى تكوين رابط أسري
مع رابط وراثي ذو صلة وثيقة
644
01:04:57,344 --> 01:05:00,438
(وضح اكثر، (هنري -
!إنها بحاجة لأم -
645
01:05:00,750 --> 01:05:04,918
الحمض النووي لـ "بلو" سيكون جزءاً
من صنع "إندوربتور" التالي
646
01:05:04,943 --> 01:05:07,826
لذا سيكون مشفّر جينياً للتعرف على سلطتها
647
01:05:07,872 --> 01:05:09,353
وافتراض ميزاتها
648
01:05:09,393 --> 01:05:12,832
التعاطف والطاعة وكل شيء
مفقود في نموذجك الآن
649
01:05:12,864 --> 01:05:16,947
حسناً، كم سيتطلب هذا من الوقت؟ -
(هذا ليس سباق سريع، يا سيّد (ميلز -
650
01:05:17,033 --> 01:05:19,798
إنه مارثون -
مارثون يبدو باهظًا بالنسبة ليّ -
651
01:05:19,877 --> 01:05:22,932
بجانب أن الوقت ينفذ
(و كذلك صبري يا (هنري
652
01:05:22,956 --> 01:05:26,137
عليك أن تفهم أن هذ المنطقة مجهولة
653
01:05:26,184 --> 01:05:30,202
الذئب بالكاد يمكنه تمييزه وراثياً
"عن كلب من فصيلة "بولدغ
654
01:05:30,226 --> 01:05:33,093
...لكن في هذه المنطقة الرمادية
655
01:05:34,331 --> 01:05:36,010
يوجد القلب
656
01:05:36,187 --> 01:05:39,728
(اعفني من الشعر يا (هنري
هل يمكنك فعل هذا؟
657
01:05:39,760 --> 01:05:41,640
أجل، يمكنني ذلك
658
01:05:41,719 --> 01:05:43,418
!حسناً، افعل هذا
659
01:05:43,458 --> 01:05:44,805
شكراً لك
660
01:05:45,197 --> 01:05:47,476
يا للهول، أيها الوغد الذكي
661
01:06:00,121 --> 01:06:02,894
!(ميزي)
662
01:06:05,268 --> 01:06:08,064
ما هذا؟ ما هذا؟
663
01:06:15,393 --> 01:06:18,158
ابقيها هناك، و ابقِ الباب مغلقاً
664
01:06:18,197 --> 01:06:21,040
هل تريد حجزها؟ -
هذا ما أريده بالضبط -
665
01:06:21,057 --> 01:06:23,469
السيد (بنجامين) يريد رؤيتها الآن
666
01:06:26,643 --> 01:06:28,781
أعتقد أن هذا مهم
667
01:07:07,705 --> 01:07:09,021
لقد وصلنا
668
01:07:09,092 --> 01:07:10,095
أين؟
669
01:07:14,788 --> 01:07:16,214
هل لديها نبض؟
670
01:07:16,246 --> 01:07:17,922
أجل، هل أنت كذلك؟
671
01:07:17,954 --> 01:07:19,096
نحتاج إلى عينات دم
672
01:07:19,121 --> 01:07:20,930
أنا لست هنا لمساعدتك
في إعادة السلسة الغذائية
673
01:07:20,955 --> 01:07:24,088
لذا خذ عيناتك اللعينة
674
01:07:26,706 --> 01:07:28,876
يا لها من امرأة قذرة
675
01:07:37,686 --> 01:07:39,237
!مهلاً
676
01:07:40,004 --> 01:07:41,916
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
...كنت -
677
01:07:42,763 --> 01:07:44,964
أحتجت إلى مساعدة إضافية وهو تطوّع
678
01:07:44,989 --> 01:07:46,539
ـ هل أنت من فريق السفينة؟
ـ اجل
679
01:07:46,563 --> 01:07:48,239
سوف نسجل خروجنا، اتبعني
680
01:07:48,264 --> 01:07:50,206
هل هذا يعني أننا سنغادر السفينة؟
الآن؟
681
01:07:50,222 --> 01:07:53,246
هذا مقتضى الكلام، و الآن تحرك
!هيّا، اتبعني
682
01:07:54,773 --> 01:07:56,825
تباً -
لا -
683
01:07:56,974 --> 01:07:58,808
لن ينجو
684
01:07:59,208 --> 01:08:01,847
يجب علينا مساعدته -
ابقِ هنا، سأحضره -
685
01:08:03,272 --> 01:08:05,569
لا يوجد متسع من الوقت، لنذهب
686
01:08:21,138 --> 01:08:22,141
!اخرجوا
687
01:08:23,574 --> 01:08:25,493
إلى أين يأخذونهم؟
688
01:08:25,533 --> 01:08:27,272
نحن على وشك إكتشاف هذا
689
01:08:47,377 --> 01:08:48,466
!أجل
690
01:08:56,301 --> 01:08:57,872
ملكية (لوكوود)؟
691
01:08:59,950 --> 01:09:02,503
لا بد أنه لديه مرآب كبير
692
01:09:48,321 --> 01:09:51,329
هل تظن حقاً أنه يمكنك أن تفلت بفعلتك؟
693
01:09:52,465 --> 01:09:54,031
في بيتي
694
01:09:54,072 --> 01:09:55,787
أنّك أتمنني
695
01:09:56,461 --> 01:09:59,515
لإرشاد ثروتك إلى المستقبل
696
01:10:00,072 --> 01:10:02,469
لقد فعلت هذا -
!اللعنة عليك -
697
01:10:05,935 --> 01:10:07,510
التقط هذا الهاتف
698
01:10:07,682 --> 01:10:10,949
أريدك أن تتصل بالشرطة
699
01:10:11,490 --> 01:10:14,953
سيكون الأمر أكثر سهولة
إذا سردت القصة من قِبلك
700
01:10:16,465 --> 01:10:18,776
كما تشاء يا سيدي
701
01:10:25,298 --> 01:10:27,131
...أتعرف، كنت أفكر
702
01:10:27,147 --> 01:10:29,458
جون هاموند) كان محقاً)
703
01:10:29,992 --> 01:10:33,336
ما فعلته كان فعلاً شيطانياً
704
01:10:36,769 --> 01:10:40,183
أنا لست المذنب الوحيد هنا
أليس كذلك يا سيدي؟
705
01:10:58,877 --> 01:10:59,935
مرحباً
706
01:11:02,065 --> 01:11:05,364
سنذهب إلى تلك المدينة
ونطلب من سلاح الفرسان منع هذا
707
01:11:10,283 --> 01:11:13,770
مرحباً، كان عليك أن تبقى بالجزيرة
708
01:11:14,006 --> 01:11:15,838
إحتمالات أفضل
709
01:11:26,616 --> 01:11:28,157
(مرحباً، (كلير
710
01:11:29,552 --> 01:11:32,380
لقد أردت أن آتي وأعتذر فحسب
711
01:11:32,412 --> 01:11:34,355
لم أريد أن أورّطك في أياً من هذا
712
01:11:34,380 --> 01:11:37,380
لكن هذه كانت الطريقة الوحيدة
التي يمكننا النيل من الديناصور بها
713
01:11:37,396 --> 01:11:39,049
و كنّا بحاجة إلى هذا
714
01:11:39,112 --> 01:11:40,451
هيّا
715
01:11:41,862 --> 01:11:43,342
ماذاً إذاً؟
716
01:11:43,367 --> 01:11:44,917
أهذا كل شيء؟
717
01:11:44,980 --> 01:11:50,268
أعني، أنت رجل ذكي أنشأ مؤسسة لشفاء
.. مرض السرطان ولكن بدلاً من ذلك، اصبحت
718
01:11:50,901 --> 01:11:51,904
ماذا؟
719
01:11:53,138 --> 01:11:55,625
تبيع أنواع مهددة بالخطر؟ -
لقد أنقذت هذه الحيوانات -
720
01:11:55,657 --> 01:11:57,881
لقد خنت رجل يحتضر من أجل المال
721
01:11:57,913 --> 01:12:01,861
كلير)، أقدّر مثاليتك)
لكن كلانا استغل هذه الحيوانات
722
01:12:01,877 --> 01:12:03,828
على الأقل، لديّ النزاهة للإعتراف بذلك
723
01:12:03,852 --> 01:12:08,803
لم أفعل أي شيء غير قانونياً -
"لقد سمحت بإنشاء "إندومينوس ريكس -
724
01:12:09,437 --> 01:12:13,424
لقد استغللت كائن حي في قفص
من أجل المال
725
01:12:13,511 --> 01:12:16,347
كيف هذا مختلف؟
وأنت؟
726
01:12:16,450 --> 01:12:18,861
الرجل الذي أثبت أن الديناصورات
المفترسة يمكنها إتباع الأوامر
727
01:12:18,901 --> 01:12:22,010
ألم تفكر في تطبيقات بحثك أبداً، (أوين)؟
728
01:12:22,129 --> 01:12:25,019
كم مليوناً قد يستحقه حيوان مفترس مدرّب؟
729
01:12:27,789 --> 01:12:28,941
...أنتما
730
01:12:29,662 --> 01:12:32,215
أنتما مؤسسن هذا العالم الجديد
731
01:12:34,754 --> 01:12:36,596
اتركه وشأنه
732
01:12:36,635 --> 01:12:38,437
أوين)؟) -
أظن أنني سأكسر هذا -
733
01:12:38,460 --> 01:12:40,050
اتركه وشأنه
734
01:12:44,166 --> 01:12:45,169
...كلير)، هذا)
735
01:13:00,611 --> 01:13:02,236
(ابلغ اننا تمكنا منهم، يا (ميلز
736
01:13:02,273 --> 01:13:07,318
،حسنًا، بقدر ما يهم الآخرين
أنهم احترقوا على الجزيرة
737
01:13:24,961 --> 01:13:26,811
راقب المنزل بأكمله
738
01:13:27,352 --> 01:13:28,722
مفهوم
739
01:13:55,503 --> 01:13:57,398
مساء الخير -
مساء الخير -
740
01:13:57,423 --> 01:13:59,718
مرحباً، مرحباً
741
01:14:01,121 --> 01:14:04,796
(هذا الرجل، إنه (ريكي راثرو
داريوس" للصناعات الدوائية"
742
01:14:04,827 --> 01:14:05,767
صحيح
743
01:14:05,792 --> 01:14:09,065
و هذا الرجل ذو اللحية؟
"إنه ممثل عن "جريغور ألدوريتش
744
01:14:09,098 --> 01:14:11,260
تاجر أسلحة سلوفيني
745
01:14:45,803 --> 01:14:49,155
،إنه يريد حيوانات آكلة اللحوم فقط
اثنان منهم
746
01:14:49,188 --> 01:14:52,258
يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة طيبة جداً
747
01:14:52,297 --> 01:14:54,099
هل سينضم إلينا؟
748
01:14:54,178 --> 01:14:56,646
لا اظن ذلك
749
01:15:08,799 --> 01:15:10,287
جدّي؟
750
01:15:17,641 --> 01:15:18,761
جدّي؟
751
01:15:20,069 --> 01:15:21,769
جدّي، استيقظ
752
01:15:23,320 --> 01:15:24,621
جدي
753
01:15:25,984 --> 01:15:28,859
جدي، استيقظ، استيقظ
754
01:15:29,619 --> 01:15:30,958
!(آيريس)
755
01:15:43,592 --> 01:15:44,877
(آيريس)
756
01:15:47,805 --> 01:15:49,051
لقد انتهى الأمر
757
01:15:52,631 --> 01:15:54,629
يا لها من مأساة
758
01:15:58,194 --> 01:16:00,630
أفترض أنه مات الآن
759
01:16:00,670 --> 01:16:03,709
ستبحثين عن عمل آخر -
لا -
760
01:16:04,971 --> 01:16:07,141
ميزي) بحاجة إليّ)
761
01:16:08,411 --> 01:16:11,198
أنا الواصي عليها الآن
762
01:16:11,944 --> 01:16:14,897
ما تحتاجه لم يعد من شأنك الآن
763
01:16:15,626 --> 01:16:18,493
أنت لا تفهمها مثلي
764
01:16:19,339 --> 01:16:21,886
أنا أفهم قيمتها
765
01:16:22,874 --> 01:16:24,629
لكنني ربّيتها
766
01:16:25,154 --> 01:16:26,611
...ربّيت
767
01:16:26,643 --> 01:16:28,068
كلاهما
768
01:16:32,027 --> 01:16:34,807
(أرجوك، سيد (ميلز -
(وداعاً، (آيريس -
769
01:17:14,715 --> 01:17:18,953
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصوراً؟
770
01:17:20,912 --> 01:17:25,291
أول مرة رأيتهم فيها
كانت مثل معجزة
771
01:17:25,550 --> 01:17:28,331
لقد قرأت عنهم في الكتب
ورأيت عظامهم في المتاحف
772
01:17:28,356 --> 01:17:30,947
لكنك لم تصدق الأمر
773
01:17:31,277 --> 01:17:32,961
خرافي نوعاً ما
774
01:17:33,784 --> 01:17:35,570
...ثم رأيت
775
01:17:36,493 --> 01:17:39,140
أول ديناصور حياً
776
01:17:43,498 --> 01:17:45,433
هذا ليس ذنبك
777
01:17:46,201 --> 01:17:48,544
لكنه كذلك -
لا -
778
01:17:50,355 --> 01:17:52,564
هذا ذنبي
779
01:17:54,366 --> 01:17:56,582
لقد أرشدتهم
780
01:17:58,018 --> 01:17:59,780
الآن، اسمعي
781
01:17:59,804 --> 01:18:03,423
أنا وأنت سنحظى بالكثير من الوقت
للتكلم في هذا لاحقاً
782
01:18:03,439 --> 01:18:06,173
إذا كان هناك وقت لاحق -
أجل، هناك -
783
01:18:08,398 --> 01:18:10,756
لأن لدي كوخ لأشيّده
784
01:18:18,940 --> 01:18:20,623
ما هذا؟
785
01:18:24,252 --> 01:18:27,698
انظري من استيقظ
786
01:18:37,950 --> 01:18:39,917
سنخرج من هنا
787
01:18:41,061 --> 01:18:45,314
مرحباً سيداتي سادتي
788
01:18:45,354 --> 01:18:48,895
إلى هذه الأمسية الرائعة
789
01:18:48,935 --> 01:18:53,462
لندخل إلى صلب الموضوع
مع صاحب النصيب رقم واحد
790
01:18:53,887 --> 01:18:56,306
"أنكيلوسورز"
791
01:18:57,678 --> 01:19:00,561
أنه من آكلي الأعشاب ذوات الأربع
792
01:19:00,773 --> 01:19:02,732
أواخر العصر الطباشيري
793
01:19:02,834 --> 01:19:06,680
هذا أحد أكبر الديناصورات المدرعين
794
01:19:06,914 --> 01:19:11,779
يعرف من قِبل علماء الحفريات
"باسم "الدبابة الحيّة
795
01:19:17,378 --> 01:19:20,198
ماذا تفعل؟ -
انقذه -
796
01:19:20,331 --> 01:19:22,744
هل أنت متأكد من هذا؟ -
لا -
797
01:19:24,386 --> 01:19:27,308
لدي 4 مليون دولاراً
هل هناك احد يرفعه إلى 5 مليوناً؟
798
01:19:27,426 --> 01:19:30,959
5مليون دولاراً
هل أسمع 6 مليوناً؟
799
01:19:31,188 --> 01:19:35,003
ستة مليون دولاراً، شكراً لك، هل من
زيادة على 6 مليوناً؟ 7 مليون دولاراً
800
01:19:35,090 --> 01:19:39,539
ثمانية مليون دولاراً، احدهم وضع 9 مليون
عبر الهاتف، هل سمع 10 مليون دولاراً؟
801
01:19:40,684 --> 01:19:43,652
عشرة مليون دولاراً
...واحد، اثنان
802
01:19:43,927 --> 01:19:49,223
"بيعت إلى السيّد المحترم من "إندونسيا
تهانينا
803
01:19:53,657 --> 01:19:56,705
صاحب رقم 2، سيداتي سادتي
804
01:19:57,465 --> 01:20:00,426
"انه "جيفونايل ألوسوراس
805
01:20:01,954 --> 01:20:06,090
ديناصور مفترس وشرس وعدواني
806
01:20:09,351 --> 01:20:10,502
!بِيّع
807
01:20:10,995 --> 01:20:12,288
!بِيّع
808
01:20:13,164 --> 01:20:14,519
!بِيّع
809
01:20:16,922 --> 01:20:20,300
رائع، رائع
810
01:20:48,998 --> 01:20:50,401
.. حسناً
811
01:20:50,856 --> 01:20:54,005
!انظر إليّ، انظر إليّ
812
01:20:54,835 --> 01:20:56,042
!انصت
813
01:20:57,899 --> 01:20:59,042
حسناً، ها نحن ذا
814
01:21:17,643 --> 01:21:19,468
على الرحب والسعة
815
01:21:27,711 --> 01:21:31,386
!مهلاً، انتظري رجاءاً
!انتظري
816
01:21:35,919 --> 01:21:38,417
(هذه حفيدة (لوكوود
817
01:21:39,326 --> 01:21:41,254
مرحباً يا فتاة
818
01:21:41,301 --> 01:21:43,722
هل تريدين النزول من عندك؟
819
01:21:47,865 --> 01:21:49,878
هل تتذكريني؟
820
01:21:53,272 --> 01:21:55,966
اسمي (كلير)، ما هو اسمك؟
821
01:21:56,609 --> 01:21:57,768
(ميزي)
822
01:21:58,221 --> 01:22:00,829
(ميزي لوكوود) -
(ميزي) -
823
01:22:00,861 --> 01:22:03,775
(هذا صديقي، (أوين
824
01:22:04,802 --> 01:22:08,766
"لقد رأيتك مع ديناصورت "فيلوسيرابتور" و"بلو
825
01:22:08,806 --> 01:22:10,239
حقاً؟
826
01:22:14,137 --> 01:22:15,868
هل تحب الديناصورات؟
827
01:22:17,411 --> 01:22:20,364
و أنا أيضاً، سأخبرك بشيء
تعالي من عندك
828
01:22:20,403 --> 01:22:22,839
"و سأخبرك كل شيء تريدين معرفته عن "بلو
829
01:22:23,365 --> 01:22:25,057
هل هذا يناسبكِ؟
830
01:22:25,974 --> 01:22:28,817
حسناً، أجل
تعالي
831
01:22:37,765 --> 01:22:39,112
...عزيزتي
832
01:22:39,387 --> 01:22:41,362
نحن بحاجة إلى المساعدة
في إيجاد جدّك
833
01:22:41,385 --> 01:22:43,837
هل يمكنكِ إصطحابنا له؟
834
01:22:43,861 --> 01:22:44,957
لا
835
01:22:45,279 --> 01:22:47,754
لقد جئت إلى هنا بنفسك
836
01:22:47,778 --> 01:22:51,358
أنّكِ طفلة شجاعة
يبدو أنه يمكنكِ الإستعانة بصديق
837
01:22:52,063 --> 01:22:53,989
!لقد مات
838
01:22:58,040 --> 01:23:00,005
إذاً اسمعي، سأخبرك بشيء
839
01:23:00,022 --> 01:23:04,088
نحن على وشك الذهاب وإيجاد أصدقاؤنا
ثم سنخرج من هنا
840
01:23:04,150 --> 01:23:06,030
هل تريدين المجيء معنا؟
841
01:23:06,053 --> 01:23:08,240
يمكننا الإستعانة بصديق أيضاً
842
01:23:23,278 --> 01:23:24,281
!تم البيع
843
01:23:24,351 --> 01:23:27,328
.. والآن سيداتي سادتي، بما أننا
844
01:23:27,368 --> 01:23:30,305
في منتصف الأمسية
845
01:23:31,260 --> 01:23:34,715
.. نوّد أن نقدم هدية خاصة إلى
846
01:23:34,911 --> 01:23:37,888
مشترينا المميزين
847
01:23:38,162 --> 01:23:40,771
هذه الأمسية، سنعرض لكم
848
01:23:40,920 --> 01:23:44,382
نموذج جديد من تطورينا
849
01:23:44,978 --> 01:23:47,035
مخلوق المستقبل
850
01:23:47,060 --> 01:23:49,629
صنع من أجزاء الماضي
851
01:23:51,415 --> 01:23:54,196
سيداتي سادتي، يسرّني أن أقدم
852
01:23:54,353 --> 01:23:58,458
هذا المزيج المثالي بين أكثر
مخلوقين خطيرين
853
01:23:58,483 --> 01:24:01,110
سارا على وجه الأرض
854
01:24:01,499 --> 01:24:03,254
...نسمّيه
855
01:24:03,497 --> 01:24:06,216
"إندورابتور"
856
01:24:27,509 --> 01:24:30,353
السلاح المثالي للعصر الحديث
857
01:24:30,646 --> 01:24:32,510
صُنّع لغرض القتال
858
01:24:32,557 --> 01:24:36,623
بإسجابات تكتيكية أكثر دقة
من أي جندي بشري
859
01:24:36,648 --> 01:24:38,050
ما هذا الكائن؟
860
01:24:54,937 --> 01:24:56,958
لقد صنعوه
861
01:24:57,021 --> 01:24:58,933
سيّد (ميلز) والرجل الآخر
862
01:24:58,997 --> 01:25:00,642
أي رجل؟
863
01:25:01,527 --> 01:25:02,287
.هذا
864
01:25:02,303 --> 01:25:05,029
(صُمم بواسطة السيد (هنري وو
865
01:25:05,054 --> 01:25:08,798
الذي معدل ذكاؤه لا يقل
"عن الديناصورات "فيلوسيرابتور
866
01:25:08,838 --> 01:25:12,379
أنه نوع حيوي يمتاز بحاسة شّم فائقة
867
01:25:12,395 --> 01:25:16,662
ومدرّب للإستجابة إلى النبضات
المشفّر وأنظمة إستهداف الليزر
868
01:25:16,687 --> 01:25:21,945
بوسعه عزل وتعقب الفريسة
في البيئات المعقدة
869
01:25:21,969 --> 01:25:23,418
!تفضلوا
870
01:25:29,780 --> 01:25:33,235
الآن أولاً، الليزر خاصتك يحدد الهدف
871
01:25:35,506 --> 01:25:40,830
،بمجرد يتم تحديد الهدف
الإشارة الصوتية تحفزّه للهجوم
872
01:25:46,950 --> 01:25:49,809
إنه حيوان عديم الشفقة
873
01:25:49,872 --> 01:25:53,319
الآن، ما زالت التعديلات جارية
874
01:25:53,367 --> 01:25:55,599
!عشرون مليون دولاراً
875
01:25:57,981 --> 01:26:01,984
هذا نموذج ليس للبيع
876
01:26:02,009 --> 01:26:03,174
!21
877
01:26:03,223 --> 01:26:07,218
.. ـ حسناً، ما زال نموذجاً لكن
!ـ 22
878
01:26:08,590 --> 01:26:10,336
!23
879
01:26:11,605 --> 01:26:13,274
!24
880
01:26:15,265 --> 01:26:17,113
اربعة وعشرون مليون دولاراً
881
01:26:17,176 --> 01:26:19,581
خمسة وعشرون مليون دولاراً
882
01:26:19,988 --> 01:26:21,595
هل أسمع 26 مليوناً؟
883
01:26:21,618 --> 01:26:24,070
لا يمكن لهذا الكائن مغادرة المبنى
884
01:26:24,109 --> 01:26:25,056
!26
885
01:26:25,182 --> 01:26:27,182
ـ هل هناك أكثر من 26 مليوناً؟
!ـ 27
886
01:26:27,187 --> 01:26:28,205
!سبعة وعشرون مليون دولاراً
887
01:26:28,229 --> 01:26:30,235
ماذا تفعل؟
هذا الحيوان ليس للبيع
888
01:26:30,260 --> 01:26:32,522
دعهم يأخذونه، يجب أن ندعهم يجرّبونه
889
01:26:32,562 --> 01:26:38,907
إنه نموذج -
هذا النموذج وصل إلى 28 مليون دولاراً الآن -
890
01:26:39,276 --> 01:26:42,048
استرح، سنجني المزيد
891
01:26:42,120 --> 01:26:44,368
وهم كذلك
892
01:27:04,456 --> 01:27:05,889
مرحباً، يا صديقي
893
01:27:06,322 --> 01:27:08,584
هل تفكر فيما أفكر؟
894
01:27:10,262 --> 01:27:13,402
!واحد، اثنان، بِيّع
895
01:27:13,427 --> 01:27:15,581
.إلى الرجل الروسي
896
01:27:16,943 --> 01:27:22,098
تهانينا على شراء هذا الحيوان المدهش
897
01:28:30,403 --> 01:28:32,667
!أخرج هذا الشيء
898
01:29:24,509 --> 01:29:26,123
!(ميلز)
899
01:29:26,383 --> 01:29:28,357
ميلز)، أين أنت؟)
900
01:29:28,968 --> 01:29:30,942
أريد علاوتي
901
01:29:37,369 --> 01:29:40,902
يا للهول، من أنت؟
902
01:29:41,528 --> 01:29:44,129
لم أراك على الجزيرة
903
01:30:01,928 --> 01:30:04,208
أنت حيوان قوي
904
01:30:36,776 --> 01:30:39,493
انظر إلى هذا الجمال
905
01:30:40,355 --> 01:30:45,133
أنّك تبدو حيوان قديم
مُطوّر ذي أسنان جميلة
906
01:30:46,465 --> 01:30:49,770
هذا سيكون جزء مثالي لقلادتي
907
01:31:08,510 --> 01:31:10,140
افتح فمك
908
01:32:04,313 --> 01:32:06,351
!تحركي، تحركي
909
01:32:51,401 --> 01:32:52,842
!لا تفعلوا
910
01:32:56,274 --> 01:32:58,923
أنتما تستحقان بعضكما البعض
911
01:32:59,032 --> 01:33:00,638
ميزي)، تعالي معي)
912
01:33:00,662 --> 01:33:03,237
لديك مالك، إرحل
913
01:33:03,354 --> 01:33:04,530
ماذا ستفعل؟
914
01:33:04,546 --> 01:33:06,308
سنوقف ذلك
915
01:33:06,629 --> 01:33:08,376
!كله -
كيف؟ -
916
01:33:08,627 --> 01:33:11,291
ماذا، هل ستعودون بالزمن قبل أن
يقرر (هاموند) أن يلعب دور الرب؟
917
01:33:11,315 --> 01:33:13,156
!لا يمكنكم إصلاح هذا
918
01:33:13,234 --> 01:33:14,660
يجب أن نحاول -
فات الأوان -
919
01:33:14,691 --> 01:33:16,572
ميزي)، تعالي)
920
01:33:20,189 --> 01:33:23,503
إذاً، ستعتني بها الآن
صحيح؟
921
01:33:24,170 --> 01:33:26,346
ليس لديكِ أدنى فكرة ماذا تكون
922
01:33:27,404 --> 01:33:30,703
ما الذي فرق (هاموند) و(لوكوود)
عن بعضهما في رأيكما؟
923
01:33:30,836 --> 01:33:34,431
لم يكن لدىّ (لوكوود) حفيدة
924
01:33:34,989 --> 01:33:37,519
لقد أراد إستعادة ابنته فحسب
925
01:33:39,533 --> 01:33:42,173
وكانت لديه التقنية
926
01:33:42,490 --> 01:33:44,833
وقد صنع غيرها
927
01:33:46,165 --> 01:33:47,709
وصنعها مجدداً
928
01:33:51,361 --> 01:33:52,575
!تحركوا
929
01:33:58,144 --> 01:33:59,915
!هيّا
930
01:34:15,185 --> 01:34:18,358
،)اوصل هذه إلى (ميلز
كن حذر جداً، فهذه قيّمة للغاية
931
01:34:18,367 --> 01:34:20,960
أنت، أنّي بحاجة إلى عينات دم
من الديناصور المفترس
932
01:34:21,766 --> 01:34:23,316
!لا تقف هناك مثل الغبي
933
01:34:23,341 --> 01:34:28,058
"احضر ليّ 50 مل من "كارفينتنل
!ومعدات شق فص الدماغ. انها هناك، الآن
934
01:34:28,841 --> 01:34:30,580
هيا، هيا
935
01:34:31,488 --> 01:34:34,341
أحتاج دم هذا الديناصور المفترس
936
01:34:34,645 --> 01:34:36,760
بالتأكيد، هيا
937
01:34:36,799 --> 01:34:39,009
أين تلك المعدات؟
938
01:34:39,064 --> 01:34:40,873
حسناً، استمعي لي الآن
939
01:34:40,921 --> 01:34:43,787
،من الأفضل لو تعاونا
لأني سأحصل على هذا الدم
940
01:34:43,819 --> 01:34:46,586
بمساعدتك أو بدونها -
هذا الدم ملوث -
941
01:34:46,626 --> 01:34:49,188
لقد صممت هذا الحيوان بنفسي
942
01:34:49,384 --> 01:34:52,743
إنها نقية، في كل خلية من
.. جسدها تم خلقها في
943
01:34:52,768 --> 01:34:56,497
أكثر بيئة مُحكمة ..
تحت ظروف أكثر صرامة
944
01:34:56,994 --> 01:35:00,025
أجل، لكنني قمت بعملية
"نقل دم وريدي من "تي ركس
945
01:35:00,033 --> 01:35:01,803
لذا، لم يعد نقيًا بعد الآن
946
01:35:01,827 --> 01:35:03,268
أنت ماذا؟
947
01:35:04,463 --> 01:35:06,892
انتظر، توقف
ماذا تفعل؟
948
01:35:07,684 --> 01:35:09,893
أنقذ حياتك
949
01:35:13,710 --> 01:35:14,906
!أجل
950
01:35:14,953 --> 01:35:16,254
!توقفا
951
01:35:18,190 --> 01:35:19,928
لا تتحركا
952
01:35:24,776 --> 01:35:26,704
الآن، ابتعدا عن هذ القفص
953
01:35:26,745 --> 01:35:27,842
الآن
954
01:36:03,536 --> 01:36:05,754
!اركض، اركض
955
01:38:09,845 --> 01:38:11,349
!اركضوا
956
01:39:36,045 --> 01:39:37,597
هل رأيت هذا؟
957
01:39:37,649 --> 01:39:42,302
هذا "سيانيد الهيدروجبن"، إذا وصل
إلى مستوى الإحتواء، سيقتلهم كلهم
958
01:39:43,454 --> 01:39:47,489
ـ لقد تعطّل نظام التهوية
ـ هل يمكنك إرجاع تشغيله؟
959
01:40:19,538 --> 01:40:22,358
،الخادم لا يستجيب
يجب علينا إعادة تشغيل النظام كله
960
01:40:22,429 --> 01:40:24,732
إذاً أعّد تشغيله -
أنا أحاول -
961
01:40:44,735 --> 01:40:47,321
فرانكلين)، ليس لدينا وقت) -
أعرف، أعرف -
962
01:40:47,399 --> 01:40:48,527
حسناً
963
01:41:28,899 --> 01:41:30,615
!اذهبي! هيّا
964
01:42:28,488 --> 01:42:32,037
أنت بخير، اضغطي عليه
لا تنظري إليه، إنظر إليّ
965
01:42:32,068 --> 01:42:34,763
يجب عليك الذهاب وإيجادها -
لا يمكنني تركك هنا -
966
01:42:39,273 --> 01:42:41,216
اذهب، سأكون بخير
967
01:42:41,271 --> 01:42:42,509
اركض
968
01:45:11,817 --> 01:45:13,932
ميزي)، ابقِ منبطحة)
969
01:46:18,389 --> 01:46:22,016
اتبعني، أعرف الطريق للخارج
970
01:46:24,658 --> 01:46:25,990
هيا
971
01:46:28,435 --> 01:46:30,032
!هيا
972
01:49:31,995 --> 01:49:33,812
ما هذا بحق الجحيم؟
973
01:49:35,904 --> 01:49:36,969
!مرحبًا
974
01:49:39,224 --> 01:49:42,051
مرحبًا، هل أنت بخير؟
975
01:49:43,931 --> 01:49:46,774
أجل، وأنت؟ -
لا -
976
01:49:47,073 --> 01:49:50,582
لدينا مشكلة بالأسفل
أريدك أن تأتي وترى هذا
977
01:50:20,622 --> 01:50:22,197
إنهم يحتضرون
978
01:50:22,222 --> 01:50:24,680
الإنفجار دمّر نظام التهوية
979
01:50:24,706 --> 01:50:27,228
لقد بذلنا قصري جهدنا
980
01:50:29,610 --> 01:50:31,599
يمكنني فتح البوابات من هنا
981
01:50:32,625 --> 01:50:35,320
كلير)، توخي الحذر)
982
01:50:35,680 --> 01:50:38,101
لم نعد على الجزيرة بعد
983
01:51:33,709 --> 01:51:34,930
...(كلير)
984
01:51:35,018 --> 01:51:38,378
اضغط على هذا الزر
لا يوجد مجال للعودة
985
01:51:43,114 --> 01:51:45,613
لا يمكننا تركهم يموتون
986
01:52:35,235 --> 01:52:36,905
اضطررت إلى ذلك
987
01:52:37,759 --> 01:52:39,718
كلهم أحياء
988
01:52:39,756 --> 01:52:41,473
مثلي
989
01:54:54,804 --> 01:54:56,291
مرحباً يا فتاة
990
01:54:56,315 --> 01:54:57,694
(أوين)
991
01:54:59,849 --> 01:55:02,998
لا بأس، لن تؤذينا
992
01:55:33,543 --> 01:55:36,161
بلو"، تعالي معي"
993
01:55:41,026 --> 01:55:44,120
سنأخذكِ إلى مكان آمن، حسناً؟
994
01:56:22,917 --> 01:56:25,690
كم مرة عليكم أن تروا الأدلة؟
995
01:56:26,238 --> 01:56:29,161
كم مرة يجب أن أثبت وجهة نظري؟
996
01:56:29,913 --> 01:56:32,983
نحن نتسبب في إنقراضنا
997
01:56:33,235 --> 01:56:35,976
تم تخطي الكثير من الحدود
998
01:56:36,525 --> 01:56:40,340
وديارنا قد تعرضت تمامًا للتلّوث
999
01:56:40,411 --> 01:56:42,933
...والجشع و
1000
01:56:43,036 --> 01:56:45,683
وجنون العظمة السياسية
1001
01:56:46,280 --> 01:56:51,670
لقد حررّت القوة الوراثية، وبالطبع
هذا سيكون كارثيًا
1002
01:56:51,788 --> 01:56:56,723
هذا التغيير كان محتومًا، عندما
أعدنا أول ديناصور من الإنقراض
1003
01:56:57,249 --> 01:56:59,990
نقنع أنفسنا أن التغيير المفاجئ
.. عبارة عن شيء
1004
01:57:00,007 --> 01:57:04,017
يحدث خارج النظام الطبيعي للأشياء
مثل إصطدام السيارة
1005
01:57:04,445 --> 01:57:07,093
او خارج عن السيطرة مثل المرض المميت
1006
01:57:07,148 --> 01:57:11,457
نحن لا نتخيل تغيير جذري مفاجئ وغير منطقي
1007
01:57:11,488 --> 01:57:14,481
محبوكاً في بنية الوجود
1008
01:57:14,803 --> 01:57:17,889
بالرغم من ذلك، يمكنني أن
اؤكد لكم هو كذلك بلا شك
1009
01:57:18,187 --> 01:57:20,444
وإنه يحدث الآن
1010
01:57:23,067 --> 01:57:27,595
البشر والديناصورات سيضطرون
الآن على التعايش معًا
1011
01:57:30,595 --> 01:57:33,611
هذه المخلوقات وجدّت هنا قبل ظهورنا
1012
01:57:34,174 --> 01:57:37,536
و إذا لم نكن حذرين
سيكونون هنا بعدنا
1013
01:57:42,964 --> 01:57:46,842
سنضطر إلى التأقلم مع التهديدات الجديدة
التي لا يمكن أن نتخيلها
1014
01:57:52,759 --> 01:57:55,171
لقد دخلنا حقبة جديدة
1015
01:57:56,378 --> 01:58:00,201
"مرحباً بكم في "عالم الديناصورات
1016
01:58:25,460 --> 01:58:28,280
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1017
01:58:29,472 --> 01:58:34,297
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||