1 -00:00:19,773 --> 00:00:15,286 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين|| 2 00:01:07,441 --> 00:01:12,485 جزيرة "نوبلار"، 193 ميلاً "غرب "كوستا ريكا 3 00:01:57,916 --> 00:01:59,601 .استرخِ 4 00:02:00,052 --> 00:02:03,171 .كل شيء هنا سيكون ميتًا فعلاً 5 00:02:23,147 --> 00:02:25,614 .ها هي ذا 6 00:02:25,725 --> 00:02:28,513 ."إندومينوس ريكس" 7 00:03:08,425 --> 00:03:11,645 ـ تم جمع وإرسال العينة إلى السطح ـ مفهوم 8 00:03:11,675 --> 00:03:15,094 ـ "أير - 1"، لديك الإذن للإقلاع. ابدأ التعقب ـ مفهوم 9 00:03:15,124 --> 00:03:17,591 ـ هيّا، هيّا ـ البدء في التعقب 10 00:03:28,392 --> 00:03:31,761 .لاند - 1"، لقد تم تأمين العينة" .لقد حققنا هدفنا 11 00:03:31,792 --> 00:03:33,978 .سأعود إليك. اغلق الأبواب 12 00:03:34,319 --> 00:03:37,016 .مارين - 1"، سأغلق البوابة" .يجب أن تخرجوا من هناك 13 00:03:37,036 --> 00:03:39,694 .مفهوم، سوف نخرج 14 00:03:58,657 --> 00:04:01,716 - {\an6}"فقدان الإشارة" - .مارين - 1"، يجب أن اغلق البوابة" .أكدوا الموقع 15 00:04:01,736 --> 00:04:05,036 ـ هل يمكنكم سماعي، هل خرجتم؟ ـ "مارين - 1"؟ 16 00:04:06,109 --> 00:04:08,866 ما هذا، يا رفاق؟ 17 00:04:12,176 --> 00:04:14,944 .مارين - 1"، سأغلق الأبواب" 18 00:04:18,774 --> 00:04:21,432 .جديًا يا رفاق، أنّي مكشوف تحت المطر هنا 19 00:04:21,462 --> 00:04:24,300 .مارين -1"، أكدوا خروجكم" !"مارين - 1" 20 00:04:24,390 --> 00:04:27,990 أكدوا موقعكم. هل يمكنكم سماعي؟ مارين - 1"، أين أنتم؟" 21 00:04:31,871 --> 00:04:34,338 !لا يمكنني الوصول إليهم 22 00:04:34,539 --> 00:04:35,993 ماذا؟ 23 00:04:38,911 --> 00:04:42,792 .ما الذي يجري؟ لا يمكنني سماعكم 24 00:05:01,234 --> 00:05:03,511 !ارمِ له السلم 25 00:05:07,873 --> 00:05:09,839 !لا تذهبوا 26 00:05:33,872 --> 00:05:36,921 !سوف نسقط، سأقطعه الآن 27 00:05:36,941 --> 00:05:39,940 !(ـ افعلها، (جون !ـ سنموت هنا 28 00:05:44,583 --> 00:05:46,568 !قلت اقطعه 29 00:06:23,312 --> 00:06:27,023 .تم تأمين عينة الحمض النووي .اخبر الرئيس أننا عائدون 30 00:06:49,687 --> 00:06:54,099 || عالم الديناصورات : المملكة الزائلة || 31 00:06:56,827 --> 00:06:58,992 بعد ثلاثة أعوام من سقوط ،عالم الديناصورات 32 00:06:58,993 --> 00:07:02,032 .الجدل حول جزيرة "نوبلار" يحتدّم 33 00:07:02,132 --> 00:07:05,923 بركان الجزيرة الخامل لفترة طويلة قد أعيد تصنيفه كنشط 34 00:07:05,943 --> 00:07:09,052 بعد ظهور اضطرابات كبيرة .في الأشهر الاخيرة 35 00:07:09,062 --> 00:07:11,849 علماء اللاهوت يتنبأون الآن وقوع مستوى من الإنقراض 36 00:07:11,850 --> 00:07:15,359 الذي سيقتل آخر ديناصور .حي على هذا الكوكب 37 00:07:15,410 --> 00:07:18,348 منذ الكارثة التي صدمت ،العالم في عام 2015 38 00:07:18,368 --> 00:07:21,657 جعلت شركة "مازراني" تدفع أكثر من 800 مليون دولار 39 00:07:21,677 --> 00:07:25,598 مقابل الإضرار لتسوية الدعاوية .القضائية الجماعية من قبل الناجين 40 00:07:25,679 --> 00:07:28,537 لقد أحتشد مجاميع من الناشطين ،حول العالم 41 00:07:28,557 --> 00:07:32,668 لأن مشاكل حقوق الحيوانات .اصبحت بؤرة توتر في عصرنا 42 00:07:32,729 --> 00:07:35,186 ،مع الهياج المتوقع في أيّ لحظة 43 00:07:35,196 --> 00:07:37,953 عقد مجلس الشيوخ الأمريكي ،اجتماع خاص 44 00:07:37,983 --> 00:07:40,380 ،للإجابة على السؤال إخلاقي خطير 45 00:07:40,420 --> 00:07:45,104 هل تستحق الديناصورات نفس الحماية التي تمنح لأنواع آخرى مهدد بالإنقراض 46 00:07:45,124 --> 00:07:47,701 أو ينبغي تركهم يموتون؟ 47 00:07:47,761 --> 00:07:51,863 .. أظن أنه يجب أن نسمح 48 00:07:52,113 --> 00:07:58,191 للديناصوراتنا الرائعة أن .تُقتل من قبل البركان 49 00:08:00,487 --> 00:08:04,087 ـ هدوء، من فضلكم ـ بقدر ما سيكون مؤسفًا 50 00:08:04,870 --> 00:08:07,296 .لقد غيرّنا مسار التاريخ الطبيعي 51 00:08:08,440 --> 00:08:09,733 .انه تصحيح 52 00:08:09,743 --> 00:08:14,015 هل تقترح أن الرب يأخذ الأمر على عاتقه؟ 53 00:08:14,035 --> 00:08:17,987 ،أيها السيناتور، مع فائق احترامي .الرب ليس جزء من المعادلة، لا 54 00:08:18,007 --> 00:08:24,094 ما أرمي إليه هو أنه في القرن الماضي .لقد كدّسنا قوة تكنولوجية بارزة 55 00:08:24,124 --> 00:08:28,546 وقد اثبتنا باستمرار بعدم .قدرتنا في التعامل مع تلك القوة 56 00:08:28,657 --> 00:08:31,485 قبل 80 عامًا، مَن كان يمكنه التنبؤ بالانتشار النووي؟ 57 00:08:31,515 --> 00:08:34,423 .لكن بعدها، حدث ذلك .. والآن لدينا قوة جينية، لذا 58 00:08:34,453 --> 00:08:40,209 كم سيتطلب من الوقت لينتشر حول العالم، وكيف سيتم ذلك؟ 59 00:08:40,861 --> 00:08:43,940 .أنه لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات 60 00:08:44,321 --> 00:08:46,848 .لست وثقًا أنّي أعيّ ما تتحدث عنه 61 00:08:46,949 --> 00:08:53,507 أنّي أتحدث عن التغيير الكارثي .من صنع الإنسان 62 00:08:53,938 --> 00:08:55,723 أيّ نوع من التغيير؟ 63 00:08:56,004 --> 00:08:58,070 .التغيير المميت 64 00:08:59,243 --> 00:09:02,833 أنّك لا تعرف كيف تبدو .حتى تقف عند البوابات 65 00:09:23,973 --> 00:09:26,861 .في الواقع، أنّي مهتمة جدًا بالديناصورات 66 00:09:26,892 --> 00:09:29,459 ـ أنا طبيبة بحيوانات العصر الحجري ـ هل هذا حقيقي؟ 67 00:09:29,770 --> 00:09:31,163 ـ هذا الشيء حقيقي؟ ـ هل رأيتِ حيوان من العصر الحجري؟ 68 00:09:31,164 --> 00:09:33,019 .لا، لم أراه بعيني ،أتعرفين 69 00:09:33,039 --> 00:09:36,318 لا يمكن للجميع أن يتحملوا نفقات مدخراتهم في الحياة .. (كلير)؟ 70 00:09:39,046 --> 00:09:41,312 .. مرحبًا 71 00:09:42,115 --> 00:09:45,885 عضو الكونغرس (دلغادو). أنا (كلير) .المسؤولة الرئيسية هنا 72 00:09:46,226 --> 00:09:49,195 بالطبع، لكن هل يمكنكِ أن تمهليني لحظة وحدة؟ 73 00:09:50,298 --> 00:09:52,333 .رائع، شكرًا لكِ 74 00:09:52,404 --> 00:09:55,623 لذا، مهتنا هنا في مجموعة .. حماية الديناصورات هو 75 00:09:55,643 --> 00:09:58,270 .. هو توفير دعم مالي مهم 76 00:09:58,300 --> 00:10:00,316 .كان ذلك 40 ثانية .أنّكِ تتحسنين 77 00:10:00,326 --> 00:10:02,211 يجب أن تتوقف عن السماح .لأمك أن تتبضع لأجلك 78 00:10:02,221 --> 00:10:04,708 لا تحتاجين إلى إهانتي كلما .يغضبكِ أحد 79 00:10:04,718 --> 00:10:07,546 ،أنا طبيبة، يا صاح .ولست مندوبة مبيعات عبر الهاتف 80 00:10:07,567 --> 00:10:10,535 ما هي وظيفتك مجددًا؟ توصيل الأسلاك، صحيح؟ 81 00:10:10,545 --> 00:10:12,310 .في الواقع أنها أهم مما تبدو 82 00:10:12,320 --> 00:10:14,727 ـ هل يمكنني أن أسألك سؤل؟ ـ تفضلي 83 00:10:14,877 --> 00:10:16,331 هل لديك أطفال؟ 84 00:10:16,452 --> 00:10:18,177 ـ أجل ـ حسنًا. أطفالك 85 00:10:18,317 --> 00:10:23,361 جيل كامل نشأ في عالم حيث .الديناصورات تعيش وتتنفس 86 00:10:23,722 --> 00:10:26,300 لكن قريبًا سيكون عليك .مشاهدتهم ينقرضون 87 00:10:26,590 --> 00:10:27,633 .أو لا 88 00:10:28,155 --> 00:10:30,231 .إذا اشخاص مثلك يشكلوا فرقًا 89 00:10:33,500 --> 00:10:34,503 .رائع 90 00:10:36,047 --> 00:10:37,401 !أجل 91 00:10:39,938 --> 00:10:42,716 ـ (كلير)، لقد بدأ ـ ارفع الصوت 92 00:10:43,237 --> 00:10:47,098 اتخاذ الإجراءات الوقائية لحماية .. ."الديناصورات في جزيرة "نوبلار 93 00:10:47,159 --> 00:10:52,664 بعد مداولات مطولة، قررت اللجنة عدم توصية أيّ إجراء تشريعي 94 00:10:52,694 --> 00:10:56,565 فيما يتعلق بمنع إنقراض المخلوقات ."على جزيرة "نوبلار 95 00:10:56,886 --> 00:11:02,041 هذه مشيئة الرب وفي الحين نشعر ،بتعاطف الكبير مع هذه الحيوانات 96 00:11:02,071 --> 00:11:04,287 ،لا يمكننا التغاضي عن التدخل الحكومي 97 00:11:04,307 --> 00:11:07,797 .على ما يرتقي إلى مشروع خاص 98 00:11:11,728 --> 00:11:14,496 .سيموتون جميعًا ولا أحد يهتم 99 00:11:15,749 --> 00:11:17,043 .نحن نهتم 100 00:11:21,907 --> 00:11:24,665 .امهلني لحظة واحدة .لنعد إلى العمل 101 00:11:24,845 --> 00:11:26,901 .حسنًا ايها الجميع. هيّا 102 00:11:30,240 --> 00:11:32,978 ـ مرحبًا؟ ـ هل يمكنني التحدّث مع السيّدة (ديرنغ)؟ 103 00:11:33,018 --> 00:11:35,044 (ـ اجل، أنا (كلير ديرنغ ـ صباح الخير 104 00:11:35,064 --> 00:11:38,945 أنّي أتصل عن ملكية (بنجامين لوكوود) هل تمانعين الانتظار للحظة واحدة؟ 105 00:11:39,286 --> 00:11:41,863 .أجل، بالطبع، سأنتظر 106 00:11:46,376 --> 00:11:50,688 "ملكية لوكوود، كالفيورنيا" 107 00:12:08,526 --> 00:12:10,442 .سيّدة (ديريغ)، وصلتِ مبكرًا 108 00:12:10,723 --> 00:12:13,009 ـ هل تودين الدخول؟ ـ شكرًا لكِ 109 00:12:14,824 --> 00:12:17,482 .سأبلغ السيّد (ميلز) بوصولكِ 110 00:12:40,296 --> 00:12:41,871 .(جون ألفريد هاموند) 111 00:12:41,891 --> 00:12:45,040 ."مؤسس "حديقة الديناصورات .لكن بالطبع، تعرفين هذ فعلاً 112 00:12:45,090 --> 00:12:47,868 .(مرحبًا (كلير)، أنا (إيلاي .(ميلز) 113 00:12:47,888 --> 00:12:51,257 أعمل لصالح (بن لوكوود). أننا في ،الوقع التقينا منذ 7 أو 8 أعوام 114 00:12:51,277 --> 00:12:53,492 .. ـ وأنتِ لا تتذكّري ـ بالطبع، أتذكّر 115 00:12:53,493 --> 00:12:55,890 .. ـ ألست تدير هذه المؤسسة منذ ـ منذ الكلية، أجل 116 00:12:55,900 --> 00:12:57,084 ـ تتذكّرين؟ ـ أجل 117 00:12:57,114 --> 00:13:02,509 عجباه، رائع. أنه أراد شخص شاب .ومثالي لتوسيع ثروته 118 00:13:02,920 --> 00:13:04,705 .وأنا اتمتع بهاتين الصفتين 119 00:13:05,818 --> 00:13:07,232 .اتبعيني 120 00:13:08,696 --> 00:13:10,692 .دعيني أخبركِ لمحة تاريخية 121 00:13:10,873 --> 00:13:12,206 .هذا المكان الذي بدأ كل شيء 122 00:13:12,247 --> 00:13:15,516 قبل الجزر و"سورنا" و"حديقة .الديناصورات" وكل شيء 123 00:13:15,616 --> 00:13:18,996 بنى (هاموند) و(لوكوود) مختبر مخصص في الطابق السفلي 124 00:13:19,066 --> 00:13:23,177 مستخرجًا أول حمض نووي من .العنبر، الذي نسير فوقه الآن 125 00:13:23,398 --> 00:13:27,279 .رباه، ما فعلوه هنا كان معجرة 126 00:13:28,312 --> 00:13:31,030 ـ ما زلت أؤمن بهذا (ـ وأنا كذلك، (كلير 127 00:13:31,481 --> 00:13:36,124 وأنا كذلك، ما زلت أؤمن أنه يهم .ما يحدث إلى تلك الحيوانات 128 00:13:36,345 --> 00:13:40,486 هناك شيء كان سيود السيّد .(لوكوود) منكِ أن تفعليه، (كلير) 129 00:13:40,516 --> 00:13:43,084 .يمكنكِ أن تعتبريه معروفًا من صديق قديم 130 00:13:43,144 --> 00:13:46,162 .لدينا قطعة أرض 131 00:13:46,533 --> 00:13:49,431 ملجأ محمي بحواجز طبيعية ،ذي اكتفاء ذاتي كامل 132 00:13:51,437 --> 00:13:54,326 منزل جديد حيث ستنعم الديناصورات بالأمان 133 00:13:54,336 --> 00:13:56,782 ـ والحرية ـ هل ستحررّهم؟ 134 00:13:56,823 --> 00:13:59,931 ـ هل ستنقذّهم؟ (ـ لا، سيّدة (ديرنغ 135 00:14:00,042 --> 00:14:02,017 .سأنقذ أنفسنا 136 00:14:02,178 --> 00:14:05,196 يمكننا كلينا الاستفادة من لمسة الخلاص، صحيح؟ 137 00:14:05,999 --> 00:14:09,278 ـ سررت برؤيتكِ مجددًا (ـ سررت برؤيتك، سيّد (لوكوود 138 00:14:10,491 --> 00:14:13,099 .(كان هذا كله حلم (هاموند 139 00:14:13,430 --> 00:14:15,927 .السماح لتلك المخلوقات العيش بسلام 140 00:14:16,167 --> 00:14:19,637 .لذا، شيّدنا ملاذًا 141 00:14:19,808 --> 00:14:23,598 .بلا أسوار أو أقفاص أو سياح 142 00:14:23,799 --> 00:14:26,015 .تمامًا مثل طبيعة الأم 143 00:14:26,446 --> 00:14:28,362 ،كما أحسن (جون) القول 144 00:14:29,114 --> 00:14:32,072 ."هذه المخلوقات لا تحتاج إلى حمايتنا" 145 00:14:32,293 --> 00:14:34,880 ."أنهم بحاجة إلى غيابنا" 146 00:14:36,966 --> 00:14:41,950 عندما كنا صغار، كلانا شاطرنا .هذا الشغف، أنا و(جون) 147 00:14:43,184 --> 00:14:44,929 .يا لحماقتنا 148 00:14:46,483 --> 00:14:49,492 .نحاول أن نركض قبل أن نتعلم المشي 149 00:14:49,812 --> 00:14:52,340 ،مثل اندفاع كل الشباب .على ما أظن 150 00:14:53,844 --> 00:14:56,241 .لكننا تعلمنا 151 00:14:56,572 --> 00:15:00,904 .لسوء الحظ في النهاية، أنه فرقنا 152 00:15:01,586 --> 00:15:04,995 ،الحياة تعلمنا بعض الدروس الصعبة 153 00:15:05,376 --> 00:15:07,673 أليس كذلك، (كلير)؟ 154 00:15:08,435 --> 00:15:09,568 .أجل 155 00:15:09,829 --> 00:15:11,032 .(سيّد (بنجامين 156 00:15:13,209 --> 00:15:15,295 .أدويتي اللعينة 157 00:15:15,435 --> 00:15:18,092 ـ هل تعذريني، يا (كلير)؟ ـ بالطبع، سيّدي 158 00:15:18,293 --> 00:15:21,151 .إيلاي) سيساعدكِ في إضاح التفاصيل) 159 00:15:21,653 --> 00:15:23,969 .سوف ننقذهم 160 00:15:25,072 --> 00:15:30,508 .كهدية لأطفالنا 161 00:15:30,939 --> 00:15:32,283 .شكرًا لك 162 00:15:33,055 --> 00:15:34,098 آيريس)؟) 163 00:15:38,992 --> 00:15:41,258 .. هل لديه أطفال؟ ظننت أنّي رأيت .كانت هناك فتاة صغيرة 164 00:15:41,278 --> 00:15:45,991 .اجل، لديه حفيدة .ماتت ابنته في حادث سيارة 165 00:15:46,021 --> 00:15:48,890 ـ هذا فظيع ـ أجل، أعرف. لكنهما مقربين جدًا 166 00:15:48,900 --> 00:15:50,414 .مقربان للغاية 167 00:15:51,617 --> 00:15:53,372 إذًا، ماذا تريد مني؟ 168 00:15:53,874 --> 00:15:56,401 كان هناك نظام تعقب في .مكانٍ ما في الحديقة 169 00:15:56,421 --> 00:15:58,316 رقائق تعريفية بتردادت لاسلكية .في كل ديناصور 170 00:15:58,326 --> 00:15:59,369 .أتذكّر 171 00:15:59,389 --> 00:16:01,555 صحيح، إذا تمكنا من الوصول ،إلى هذا النظام 172 00:16:01,575 --> 00:16:06,138 فقدرتنا على تحديد وأسر تلك الحيوانات .بأمان سوف تزداد إلى عشرة أضعاف 173 00:16:06,158 --> 00:16:08,706 أننا بحاجة إلى بصمتكِ .للوصول إلى النظام 174 00:16:08,736 --> 00:16:11,303 لكني ما أحتاجه حقًا يا (كلير) 175 00:16:12,697 --> 00:16:13,650 .هو أنتِ 176 00:16:13,680 --> 00:16:16,337 نقل الأنواع المهددة بالإنقراض .ليس قانونيًا تمامًا 177 00:16:16,367 --> 00:16:19,265 لكنه الشيء الصائب لفعله. لا أحد .. يعرف خبايا هذه الحديقة مثلكِ 178 00:16:19,286 --> 00:16:21,291 .وأننا بحاجة لتلك الخبرة 179 00:16:22,254 --> 00:16:24,540 ـ كم نوع يمكنك إنقاذه؟ ـ 11 نوعًا، بالتأكيد 180 00:16:24,570 --> 00:16:28,742 أعني، يمكننا إنقاذ أكثر. لكن .اخشى أن الوقت ليس بصالحنا 181 00:16:28,792 --> 00:16:32,012 هناك حيوان واحد على وجه التحديد 182 00:16:32,092 --> 00:16:34,639 .الذي يشكل تحديًا حقيقيًا لنا 183 00:16:35,622 --> 00:16:37,858 "ـ "بلو .. "ـ لا أعرف إن كان لديها اسم لكن "بلو 184 00:16:37,888 --> 00:16:41,017 تعتبر ثانِ أكثر كائن حي .ذكائًا على هذا الكوكب 185 00:16:41,037 --> 00:16:43,985 .وهي آخر ما تبقى من نوعها .يجب الحفاظ عليها 186 00:16:44,015 --> 00:16:47,555 .بوسعها شم رائحتك على بعد ميل .لن تتمكن من أسرّها ابدًا 187 00:16:47,646 --> 00:16:48,649 ،حسنًا 188 00:16:49,531 --> 00:16:52,429 ظننا أنه فد تعرفين شخص .يمكنه مساعدتنا 189 00:16:53,262 --> 00:16:55,267 .ربما يمكنكِ إقناعه 190 00:17:37,010 --> 00:17:38,724 .(مرحبًا، (اوين 191 00:17:42,595 --> 00:17:44,059 !(أوين) 192 00:17:44,731 --> 00:17:45,985 .يا إلهي 193 00:17:53,235 --> 00:17:54,238 .مرحبًا 194 00:17:55,632 --> 00:17:57,397 هل عدتِ لأجل المزيد؟ 195 00:17:57,949 --> 00:17:59,613 هل يمكنني أن أدعوك لشرب بعض الجعة؟ 196 00:18:00,346 --> 00:18:03,354 تقصدين أحضارهم أو نذهب إلى مكانٍ ما؟ 197 00:18:12,279 --> 00:18:13,342 جديًا؟ 198 00:18:13,483 --> 00:18:15,799 !لا أصدق أنك تظن بأنّك تركتني 199 00:18:15,829 --> 00:18:18,116 راجعي تلك المحادثة في ،رأسكِ، إتفقنا؟ لقد قلتِ 200 00:18:18,126 --> 00:18:20,503 "هل تريد العيش في شاحنتك كالأبله؟" 201 00:18:20,533 --> 00:18:23,962 ."افعلها، يا (أوين)" "!أنا قلت، "حسنًا 202 00:18:23,992 --> 00:18:26,269 ـ إذًا، هكذا تتركتني؟ ـ لأنّي رحلت 203 00:18:26,299 --> 00:18:29,057 ـ أنا تركتكِ .. ـ رحلت لأني 204 00:18:29,328 --> 00:18:32,446 ـ أخبرتك أن تفعل ذلك ـ وثم، رحلت 205 00:18:32,517 --> 00:18:35,054 لأنّكِ لم تودين أن تعيشي في .شاحنة على جانب الطريق 206 00:18:35,094 --> 00:18:38,142 لا، لأنّك لم تسمح ليّ بقيادة تلك الشاحنة اللعبنة 207 00:18:38,173 --> 00:18:40,559 ـ لخمس دقائق ـ لأنّي شهم. ماذا عساي أن أفعل؟ 208 00:18:40,579 --> 00:18:42,786 ـ بل عنيد جدًا ـ حسنًا، تأملي نفسكِ الآن 209 00:18:42,816 --> 00:18:45,132 ـ أنّكِ تنقذين العالم ـ أنّي أحاول على الأقل 210 00:18:45,152 --> 00:18:47,489 .(لا يمكنك الهروب من كل شيء، (أوين 211 00:18:47,519 --> 00:18:48,903 إذًا، أنتِ ماذا؟ 212 00:18:49,023 --> 00:18:50,929 تواعدين محاسب الآن؟ 213 00:18:50,969 --> 00:18:53,496 خبير بشؤون التأمين؟ 214 00:18:53,656 --> 00:18:55,492 .بشرتكِ تبدو جميلة 215 00:18:57,577 --> 00:18:59,884 ـ هل هو طبيب امراض جلدية؟ ـ (أوين) 216 00:18:59,914 --> 00:19:01,619 ـ هل يفحص شاماتكِ؟ ـ توقف 217 00:19:01,649 --> 00:19:02,652 متكلم من بطنه؟ 218 00:19:02,672 --> 00:19:06,081 ـ هذا ليس سبب تواجدنا هنا، إتفقنا؟ ـ أجل، أعرف سبب تواجدنا هنا 219 00:19:06,693 --> 00:19:10,193 .خادم (لوكوود) الوغد اتصل بيّ .بخصوص عملية إنقاذ 220 00:19:10,213 --> 00:19:13,402 إنقاذ الديناصورات من جزيرة .على وشك أن تنفجر 221 00:19:13,422 --> 00:19:15,077 ـ ما المشكلة، إذًا؟ ـ سأذهب 222 00:19:15,117 --> 00:19:16,892 !ـ لا تذهبي !ـ ليس لديّ خيار 223 00:19:16,922 --> 00:19:19,690 ـ ماذا، بالطبع لديكِ خيار .. ـ يجب عليّ 224 00:19:19,720 --> 00:19:22,267 اشيّد كوخي الخاص وألعب البلياردو واشرب الجعة طوال اليوم 225 00:19:22,287 --> 00:19:24,584 في حين تلك الديناصورات تواجه خطر الإنقراض؟ 226 00:19:24,604 --> 00:19:27,241 .أجل، أنّي أحب البلياردو 227 00:19:27,763 --> 00:19:29,708 .بلو" لا تزال حية" 228 00:19:30,952 --> 00:19:33,800 (ـ رباه، (كلير (ـ أنّك ربيتها، (اوين 229 00:19:33,850 --> 00:19:36,588 .قضيت أعوام من حياتك تعمل معها 230 00:19:36,919 --> 00:19:39,085 هل ستدعها تموت ببساطة؟ 231 00:19:40,800 --> 00:19:42,234 .حسنًا، أجل 232 00:19:45,292 --> 00:19:49,264 .بحقك، أنّك أفضل مما تخال نفسك 233 00:19:50,327 --> 00:19:52,824 .يجب أن تكتبي هذا داخل كعك الحظ 234 00:19:54,559 --> 00:19:55,842 .. أنسى ذلك، أنّي 235 00:19:56,404 --> 00:19:58,781 هناك رحلة مؤجرة ستغادر .في صباح غد 236 00:19:58,801 --> 00:20:01,789 .اسمك موجود في القائمة .فكرت أنه عليّ أبلاغك 237 00:20:21,106 --> 00:20:22,871 !تراجعوا 238 00:20:25,228 --> 00:20:27,805 .تمهلوا ."إيكو" 239 00:20:28,537 --> 00:20:30,713 .رباه، هناك الكثير من الطعام 240 00:20:31,506 --> 00:20:35,146 لم تتناولوا السكر أو ما شابة؟ .أنّكم نشطون اليوم 241 00:20:36,620 --> 00:20:40,481 .حسنًا، تراجعوا ."شكرًا لكِ، "بلو 242 00:20:49,998 --> 00:20:51,953 هل صورت هذا؟ 243 00:20:59,996 --> 00:21:00,999 .استرخِ 244 00:21:01,019 --> 00:21:03,847 ان فرص موتك وأنت تركب .الحصان أكثر من الطائرة 245 00:21:03,887 --> 00:21:06,926 لا، لست كذلك لأنّي لن اركب .على حصان، لذا فرّصي صفر 246 00:21:06,956 --> 00:21:09,212 ـ الطائرات هي أمن وسيلة نقل ـ هل تسمين هذه طائرة؟ 247 00:21:09,242 --> 00:21:11,649 ابن عمي لديه طائرة بلا .طيار أكبر من هذه 248 00:21:19,943 --> 00:21:20,835 !(أوين) 249 00:21:20,865 --> 00:21:22,941 !فرانكلين)، لاحقًا) .اصعد للطائرة 250 00:21:22,971 --> 00:21:25,268 .لم أكن أظن أنّكِ ستأتين ابدًا 251 00:21:26,050 --> 00:21:28,376 (ـ هذه (زيا رودريغيز (ـ (زيا 252 00:21:28,397 --> 00:21:30,362 ـ مرحبًا، كيف حالك؟ ـ بخير، وكيف حالكِ؟ 253 00:21:30,382 --> 00:21:32,438 ـ بخير (ـ وهذا (فرانكلين ويب 254 00:21:32,448 --> 00:21:34,373 .محلل أنظمة 255 00:21:35,767 --> 00:21:37,051 هل تتوتر من الطيران؟ 256 00:21:37,071 --> 00:21:39,819 هل يمكنك ركوب حصان يزن ألف رطلاً بعجلتين على جانبيه؟ 257 00:21:39,849 --> 00:21:42,918 أنّي ركبت دراجة نارية خلال .غابة مليئة بالطيور المفترسة 258 00:21:43,690 --> 00:21:45,655 .لسنا متوافقين 259 00:21:58,702 --> 00:21:59,996 !(ميزي) 260 00:22:02,012 --> 00:22:04,007 أين أنتِ؟ .لن ابحث عنكِ 261 00:22:06,735 --> 00:22:07,918 .(ميزي) 262 00:22:10,215 --> 00:22:11,719 !(ميزي) 263 00:22:14,080 --> 00:22:15,374 .اخرجي 264 00:22:29,765 --> 00:22:31,440 !ايتها السجق السخيفة 265 00:22:31,460 --> 00:22:35,170 .سوف تتسببي بموتي .تعرفين في يومًا ما، قلبي قد يتوقف 266 00:22:35,481 --> 00:22:36,855 إذًا، ماذا ستفعلين حينها؟ 267 00:22:36,965 --> 00:22:39,843 ـ تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟ ـ لا توجد أسود في الغابة 268 00:22:39,893 --> 00:22:42,260 ـ جدكِ كان يسأل عنكِ ـ حقًا؟ 269 00:22:42,370 --> 00:22:44,747 لذا، اذهبي وأري جدكِ .وبعدها استحمي مباشرةً 270 00:22:44,787 --> 00:22:46,713 ـ لا أريد أن استحم ـ ماذا؟ 271 00:22:46,843 --> 00:22:48,859 .الملكة هي إنجليزية، يا فتاة .استحمِ 272 00:22:48,889 --> 00:22:50,383 ـ استحم، استحم ـ استحم، استحم 273 00:22:50,403 --> 00:22:53,442 .ليس "استحم". أنتِ لستِ حيوان بري 274 00:22:53,783 --> 00:22:54,786 .توقفي 275 00:22:59,890 --> 00:23:02,277 ـ مرحبًا، جدي ـ ها أنتِ ذا 276 00:23:02,497 --> 00:23:04,483 .تعالي هنا واجلسي بقربي 277 00:23:04,633 --> 00:23:07,331 ـ لقد اشتقت إليكِ .. ـ لقد مررت عبر 278 00:23:07,351 --> 00:23:09,487 العصر الطباشيري إلى الديناصورات .في يوم واحد 279 00:23:09,618 --> 00:23:10,911 رباه، ماذا رأيتِ؟ 280 00:23:10,951 --> 00:23:14,060 لا شيء عدا آكلي الأعشاب ."كان هناك "تي ريكس 281 00:23:14,351 --> 00:23:17,450 .الخسائر، بالطبع .من ضمنهم نحن 282 00:23:17,480 --> 00:23:19,064 .انها أرتعبت من الخوف 283 00:23:20,558 --> 00:23:22,965 .لديكِ روح دعابة أمكِ 284 00:23:25,954 --> 00:23:27,799 هل أشبهها؟ 285 00:23:29,133 --> 00:23:30,246 .أجل 286 00:23:31,529 --> 00:23:33,766 .أنّكِ طبق الأصل منها 287 00:23:35,069 --> 00:23:37,436 هل زارت أمي الحديقة؟ 288 00:23:38,860 --> 00:23:39,913 .مرة واحدة 289 00:23:40,204 --> 00:23:42,340 .منذ وقت طويل 290 00:23:42,521 --> 00:23:45,008 .كانت لتنقذهم ايضًا، أتعرفين 291 00:23:45,780 --> 00:23:48,217 .كانت لتنقذهم جميعًا 292 00:24:45,609 --> 00:24:46,873 .(كلير) 293 00:24:49,891 --> 00:24:51,726 .كين ويتلي). مرحبًا بعودتكِ) 294 00:24:51,756 --> 00:24:53,612 ما نوع العملية التي تديروها هنا؟ 295 00:24:53,632 --> 00:24:57,392 السيّد (لوكوود) يأخذ جهود .الإنسانية على محمل الجد 296 00:24:57,412 --> 00:25:00,301 أين مُروّض الديناصورات المفترّسة؟ 297 00:25:00,641 --> 00:25:02,908 .اخصائي سلوك الحيوانات .(أوين غرادي) 298 00:25:02,928 --> 00:25:04,532 .(مرحبًا (أوين)، أنا (كين ويتلي 299 00:25:04,573 --> 00:25:07,140 وأنت صيادنا العظيم؟ 300 00:25:07,962 --> 00:25:10,780 .أجل، أنا ميسر البعثة 301 00:25:10,880 --> 00:25:13,628 !رباه، المكان حار جدًا 302 00:25:15,353 --> 00:25:17,910 .أنه على وشك أن يكون أكثر حرارة 303 00:25:45,238 --> 00:25:46,581 رذاذ البق؟ 304 00:25:47,103 --> 00:25:48,467 رذاذ البق؟ 305 00:25:51,094 --> 00:25:53,040 لا بد أن "تي ريكس" ميتة الآن، صحيح؟ 306 00:25:53,090 --> 00:25:57,643 اجل، من المحال معرفة فترة الحياة القصوى .لمستنسخ في بيئة مختلفة تمامًا 307 00:25:57,803 --> 00:25:59,799 مثلاً، رجل الكهف الذي .قد يعيش 20 عامًا 308 00:25:59,829 --> 00:26:02,908 تطعمه وجبات رئيسية وتمنحه .. الرعاية الصحية، سوف يعيش 309 00:26:03,048 --> 00:26:04,572 .خمس اضعاف أكثر 310 00:26:06,809 --> 00:26:09,015 .إذًا، ستكون ميتة الآن 311 00:26:09,757 --> 00:26:11,121 صحيح؟ 312 00:26:56,516 --> 00:26:58,492 ذكريات سيئة؟ 313 00:27:00,287 --> 00:27:02,443 .بعضها جيّدة 314 00:27:12,772 --> 00:27:14,327 ما كان هذا؟ 315 00:27:21,749 --> 00:27:23,364 هل هذه "تي ريكس"؟ 316 00:27:30,584 --> 00:27:32,540 .يجب أن ارى هذا 317 00:27:32,961 --> 00:27:34,666 مهلاً، آنسة؟ 318 00:27:35,077 --> 00:27:38,697 .آنسة! المنطقة غير مؤمنة 319 00:28:09,454 --> 00:28:11,109 .انظري إلى هذا 320 00:28:11,931 --> 00:28:14,609 .لم أظن أنّي سأرى واحد حقيقي 321 00:28:16,674 --> 00:28:18,790 .أنها جميلة 322 00:28:29,741 --> 00:28:31,215 هلا ذهبنا؟ 323 00:28:45,091 --> 00:28:47,147 .حسنًا، هيّا بنا 324 00:28:51,048 --> 00:28:54,347 .حسنًا، أنا جيّد .. تفقد نظام 325 00:29:07,514 --> 00:29:10,232 هيّا ايها النمر، تعرف ما تفعله؟ 326 00:29:15,106 --> 00:29:17,232 .من بعدك، أيها النمر 327 00:29:20,682 --> 00:29:23,269 هل نحن متأكدون من هذه الرقائق البيومرية لا تزال تقوم بالارسال؟ 328 00:29:23,299 --> 00:29:24,854 .البطارية سوف تنفذ الآن 329 00:29:24,884 --> 00:29:29,086 الديناصورات هي البطارية، يستمدون .طاقتهم من حرارة الجسم والحركة 330 00:29:29,296 --> 00:29:30,510 .ضعي يدكِ 331 00:29:33,979 --> 00:29:35,815 .. كم من الوقت يستغرق حتى 332 00:29:38,492 --> 00:29:39,936 .أنّي متصل 333 00:29:43,095 --> 00:29:45,091 .هناك تركيز كبير على الحوض الشرقي 334 00:29:45,121 --> 00:29:47,618 هذ قاربنا. أننا امسكنا مجموعة .منهم فعلاً 335 00:29:47,648 --> 00:29:49,624 بدون نظام التعقب؟ 336 00:29:49,664 --> 00:29:53,103 .كان من السهل إيجاد آكلي الأعشاب هل يمكنك عزل ذلك الحيوان المفترس؟ 337 00:29:53,123 --> 00:29:55,239 ـ أنّي بحاجة إلى رمز الأنواع "ـ "دي - 9 338 00:29:58,920 --> 00:30:00,354 .ها هي ذا 339 00:30:00,514 --> 00:30:03,242 ـ سأحتاج لاستعارة شاحنتك ـ سأرافقك 340 00:30:03,282 --> 00:30:05,278 .لا نعرف ما الحالة التي قد تكون عليها 341 00:30:05,298 --> 00:30:08,176 .يا آنسة، الأمور قد تكون رهيبة هناك 342 00:30:11,124 --> 00:30:12,709 .هذه مهدئات قوية 343 00:30:12,739 --> 00:30:15,056 إذا حقنت بواحدة من هذه .قد تصاب بعجز تنفسي 344 00:30:15,086 --> 00:30:18,525 ايضًا أنا لست رقيقة وساذجة .كما يشير تعليقك 345 00:30:19,638 --> 00:30:21,724 .لنذهب، يا مفتول العضلات 346 00:30:21,855 --> 00:30:23,730 .. (أوين) 347 00:30:25,625 --> 00:30:27,511 توخى الحذر، إتفقنا؟ 348 00:30:30,910 --> 00:30:32,966 ،إذا لم أتمكن من العودة 349 00:30:34,150 --> 00:30:37,840 .تذكّري أنتِ التي جعلتيني أتي 350 00:30:39,705 --> 00:30:41,069 .سأكون بخير 351 00:30:51,188 --> 00:30:54,046 لن نقترب أكثر من الهدف .إذا نركب هذا الشيء 352 00:30:55,319 --> 00:30:57,616 ـ يجب أن نتوقف هنا ـ توقف 353 00:30:59,261 --> 00:31:01,457 .اخرج .توخى الحذر وبقى حيًا 354 00:31:01,507 --> 00:31:04,144 ـ سوف ندعمك، يا أخي ـ أجل 355 00:31:05,087 --> 00:31:09,369 .كلير)، سأبدأ التعقب الآن) أريدكِ أن تبلغيني إذا هربت، مفهوم؟ 356 00:31:09,399 --> 00:31:10,733 .مفهوم 357 00:31:45,542 --> 00:31:48,961 .ويتلي)، أنّي في علامة جديدة) .انتظر إشارتي 358 00:32:14,915 --> 00:32:16,991 .ها أنتِ ذا 359 00:32:31,070 --> 00:32:33,828 مرحبًا يا فتاة، هل تفتقديني؟ 360 00:32:35,874 --> 00:32:38,943 !مهلاً، اهدأي 361 00:32:40,216 --> 00:32:42,412 .جلبت لكِ شيئًا 362 00:32:47,497 --> 00:32:49,322 .تفضلي 363 00:32:49,613 --> 00:32:51,578 .هذا صحيح 364 00:32:53,895 --> 00:32:55,159 .حسنًا 365 00:33:01,677 --> 00:33:03,372 .أنّكِ تعرفيني 366 00:33:04,194 --> 00:33:05,799 .انظري إليّ 367 00:33:12,257 --> 00:33:13,902 .أنّكِ تعرفيني 368 00:33:15,255 --> 00:33:16,529 .هذا صحيح 369 00:33:17,432 --> 00:33:18,434 .هذا صحيح 370 00:33:20,590 --> 00:33:21,694 .. تمـ 371 00:33:24,130 --> 00:33:26,156 !اخبرتك أن تنتظر إشارتي 372 00:33:30,198 --> 00:33:32,073 .اطلب من رجالك أن ينسحبوا، الآن 373 00:33:44,919 --> 00:33:46,785 !لا، لا تطلقو النار عليها 374 00:33:54,436 --> 00:33:57,164 !ويتلي)، أيها الوغد) 375 00:34:05,237 --> 00:34:07,654 أوين)! ما الذي تفعله؟) 376 00:34:07,804 --> 00:34:08,937 .(أوين) 377 00:34:18,294 --> 00:34:20,079 ،إذا أطلقت النار عليّ 378 00:34:20,410 --> 00:34:21,824 .سيموت هذا الحيوان 379 00:34:21,954 --> 00:34:23,920 .أظن أننا متفوقين عليكِ، يا عزيزتي 380 00:34:23,930 --> 00:34:27,139 .أنها تنزف ،وإذا لم أعالجها 381 00:34:27,861 --> 00:34:29,997 .لن تتمكن من العودة إلى المعسكر 382 00:34:39,373 --> 00:34:40,426 ما رأيكِ بهذا؟ 383 00:34:40,446 --> 00:34:43,084 .إذا مات هذا الحيوان، سأطلق النار عليكِ 384 00:34:43,154 --> 00:34:45,310 .ستعتنين بها 385 00:34:45,952 --> 00:34:47,266 !لنرحل من هنا 386 00:35:00,241 --> 00:35:03,440 !اركبوا السيارة، هيّا بنا .لنرحل من هنا 387 00:35:07,953 --> 00:35:09,557 !لا، لا 388 00:35:14,491 --> 00:35:17,299 مهلاً، هل يحمونا؟ ما الذي يجري؟ 389 00:35:18,147 --> 00:35:19,631 .لا أظن ذلك 390 00:35:22,439 --> 00:35:24,184 لمَ أنا هنا؟ 391 00:35:28,095 --> 00:35:31,304 .ميلز)، لقد جمعنا الديناصورات) .انجزت المهمة 392 00:35:34,594 --> 00:35:36,138 .فقط في الوقت المناسب 393 00:35:36,158 --> 00:35:39,287 ويتلي)، ما الذي يجري هناك؟) .أننا متأخرون يوم عن الموعد 394 00:35:39,307 --> 00:35:42,055 أريد تحويل ذلك المال إلى البنك بحلول عودتي، إتفقنا؟ 395 00:35:42,085 --> 00:35:44,933 .حسنًا، استمع إليّ لا مزيد من التأخير، إتفقنا؟ 396 00:35:45,134 --> 00:35:47,611 .. إذا لم .ليس الآن (ميزي). شكرًا 397 00:35:47,661 --> 00:35:51,000 .. ـ سيّد (ميلز)، هل الديناصورات !ـ قلت ليس الآن 398 00:35:54,841 --> 00:35:57,438 .آسف، يا عزيزتي .هذه مكالمة مهمة 399 00:35:57,499 --> 00:36:00,166 ،إذا صعدتِ إلى المكتبة .سأوافيكِ بعد بضعة دقائق 400 00:36:00,206 --> 00:36:01,209 ـ حسنًا ـ حسنًا؟ 401 00:36:01,239 --> 00:36:03,325 .سأخبركِ بكل شيء، اعدكِ 402 00:36:03,345 --> 00:36:04,518 .حسنًا 403 00:36:05,852 --> 00:36:07,206 ويتلي)؟) 404 00:36:07,226 --> 00:36:10,666 .احضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن 405 00:36:10,696 --> 00:36:12,742 .أريد تلك المكافأة ."لقد حصلنا على "بلو 406 00:36:12,762 --> 00:36:16,262 ـ احضرها ليّ أولاً ـ حسنًا 407 00:37:51,658 --> 00:37:54,767 مرحبًا؟ هل يمكنك سماعي؟ 408 00:37:54,887 --> 00:37:56,803 مرحبًا؟ هل هناك أيّ أحد؟ 409 00:37:56,863 --> 00:37:58,949 هل هناك أحد يسمعني؟ 410 00:38:00,233 --> 00:38:02,840 .لقد جربت كل شيء .أنه متوقف 411 00:38:02,910 --> 00:38:06,410 أنه عمل صعب يا بُني، نمّي" .مهارتك مع الناس". أجل، شكرًا أبي 412 00:38:07,924 --> 00:38:09,278 .هذا هو 413 00:38:11,565 --> 00:38:13,440 .إنذار اقتراب شيء ما 414 00:38:14,393 --> 00:38:16,047 .شيء ما قادم 415 00:38:16,107 --> 00:38:17,913 إلى أين يؤدي هذ النفق؟ 416 00:38:18,183 --> 00:38:20,861 .. حسنًا، أنه متصل ببقية 417 00:38:21,643 --> 00:38:22,967 .الحديقة 418 00:38:26,326 --> 00:38:28,362 ."أنها "تي ريكس 419 00:38:28,412 --> 00:38:29,957 ."(كلير)، أنها "تي ريكس 420 00:38:29,977 --> 00:38:31,942 هل توقفت؟ ."انها ليست "تي ريكس 421 00:38:33,416 --> 00:38:35,964 ـ ربما ـ ربما؟ 422 00:38:37,909 --> 00:38:40,557 !أنها حمم بركانية 423 00:38:40,807 --> 00:38:43,986 ـ أنها حمم بركانية (ـ خذ نفسًا عميقًا، (فرانكلين 424 00:38:59,372 --> 00:39:02,671 !"ـ هل ترى؟ أنها ليست "تي ريكس !ـ هذا أكبر 425 00:39:13,392 --> 00:39:17,022 كلير)، ما الذي سنفعله؟) 426 00:39:19,068 --> 00:39:22,167 !أنه عالق! اجلب الكرسي 427 00:39:37,490 --> 00:39:39,746 !هيّا، لنذهب 428 00:39:40,699 --> 00:39:42,965 !(هيّا، (فرانكلين 429 00:39:42,995 --> 00:39:45,543 !لقد نجحنا، أجل 430 00:40:05,670 --> 00:40:07,976 !(هيّا، (كلير 431 00:40:11,576 --> 00:40:13,823 !أجل، لنذهب 432 00:40:25,779 --> 00:40:27,183 .(كلير) 433 00:40:28,767 --> 00:40:30,623 .. سحقـ 434 00:40:41,734 --> 00:40:43,499 !اركضوا 435 00:40:44,683 --> 00:40:46,257 !اركضوا 436 00:40:47,872 --> 00:40:49,165 !اركضوا 437 00:42:01,450 --> 00:42:03,325 !تحركوا 438 00:42:06,945 --> 00:42:08,449 !اصعد 439 00:43:27,464 --> 00:43:28,978 !(أوين) 440 00:44:21,288 --> 00:44:23,966 .أننا لم نمت .مجرد سقطنا من المنحدر 441 00:44:23,996 --> 00:44:26,824 !أننا أحياء 442 00:44:26,844 --> 00:44:29,171 !فرانكلين)، تحرك) 443 00:44:30,354 --> 00:44:31,908 !لا، لا 444 00:44:33,192 --> 00:44:35,830 !كلير)، سوف نغرق) !هناك تسريب للمياه 445 00:44:38,467 --> 00:44:40,593 !يجب أن نخرج 446 00:44:42,729 --> 00:44:44,845 !فرانكلين)، انتبه) 447 00:44:48,194 --> 00:44:50,200 !أريد العودة إلى المنزل 448 00:44:52,898 --> 00:44:55,184 !(أوين) 449 00:44:55,214 --> 00:44:56,468 أوين)؟) 450 00:44:59,065 --> 00:45:01,271 !تحرك 451 00:45:05,473 --> 00:45:07,028 .لا، لا 452 00:45:11,641 --> 00:45:13,135 !(أوين) 453 00:45:16,424 --> 00:45:18,260 إلى أين يذهب؟ 454 00:45:18,290 --> 00:45:19,954 .حسنًا، لا تخف 455 00:45:21,358 --> 00:45:23,986 (ـ لن ننجو، يا (كلير ـ بلى، سننجو 456 00:45:24,016 --> 00:45:26,032 .خذ نفسًا عميقًا 457 00:46:35,527 --> 00:46:37,914 ـ اين (زيا)؟ ـ أنها خائنة. لقد اخذوها 458 00:46:37,934 --> 00:46:41,153 ."لا بد أنها مع "بلو هل لا يزال يمكنكِ تعقبهم؟ 459 00:46:43,139 --> 00:46:45,044 .ليس بعد لآن 460 00:46:45,957 --> 00:46:47,200 .أنها كانت كذبة 461 00:46:47,361 --> 00:46:50,951 !كانت كذبة. الأوغاد !كل شيء كان كذبة 462 00:47:05,081 --> 00:47:07,076 .ليس كل شيء 463 00:47:17,536 --> 00:47:19,381 !تحركوا! تحركوا 464 00:47:19,401 --> 00:47:22,189 .أيّ شيء قيّم اخرجوه من هنا .هيّا بنا 465 00:47:22,249 --> 00:47:23,954 ماذا تفعلون؟ 466 00:47:23,974 --> 00:47:27,635 .حسنًا، فقط اتركوها، سوف نسحبها !هيّا بنا 467 00:47:49,105 --> 00:47:50,750 .مهلاً، مهلاً 468 00:47:50,760 --> 00:47:55,012 .انتظر، اوقف تلك الشاحنة .اوقفها 469 00:47:58,028 --> 00:48:01,909 .مرحبًا، عزيزتي .مرحبًا، يا فتاة 470 00:48:11,335 --> 00:48:14,314 .ستشعرين بهذا عندما تستيقظين 471 00:48:14,895 --> 00:48:17,192 !اخفضوا اسلحتكم .افعلوها الآن وإلّا سنقع في مأزق 472 00:48:21,875 --> 00:48:24,553 ـ بحوزتهم (زيا). أنهم يقومون بالتحميل ،ـ بحوزتهم الديناصورات فعلاً 473 00:48:24,583 --> 00:48:26,207 لمَ كانوا بحاجة لنا؟ 474 00:48:26,528 --> 00:48:29,376 كانوا بحاجة إلى نظام تعقب ."ليمسكوا بـ "بلو 475 00:48:29,948 --> 00:48:32,575 .ها هي، أنها لا تبدو بخير 476 00:48:35,885 --> 00:48:37,840 .يجب أن نصعد على ذلك القارب 477 00:48:37,860 --> 00:48:41,250 ـ الصخرة قوية. اننا في مأمن عليها (ـ انهض وحسب، يا (فرانكلين 478 00:48:41,481 --> 00:48:44,038 .حسنًا، فكرة القارب جيّدة .سأصعد على متنه 479 00:48:46,886 --> 00:48:49,714 !اصعدوا على القارب الآن 480 00:48:57,486 --> 00:48:59,461 !لنركب تلك الشاحنة 481 00:49:16,680 --> 00:49:20,020 (ـ (فرانكلين ـ احضري تلك الشاحنة 482 00:49:20,581 --> 00:49:22,186 ـ أأنت بخير؟ ـ هل أنا ميت؟ 483 00:49:22,206 --> 00:49:23,900 .ليس بعد، يا فتى 484 00:49:30,529 --> 00:49:31,923 !هيّا 485 00:49:36,546 --> 00:49:39,695 !هيّا، اعطني يدك 486 00:49:52,702 --> 00:49:54,266 !تمسكا 487 00:51:57,847 --> 00:52:01,878 سيّد (ميلز)؟ .زائرك ينتظر 488 00:52:06,191 --> 00:52:07,986 .(سيّد (إيفرسول 489 00:52:08,036 --> 00:52:10,824 سررت بلقاؤك شخصيًا بعد كل هذا الوقت. كيف حالك؟ 490 00:52:10,834 --> 00:52:12,659 عفوًا، أين الديناصورات؟ 491 00:52:12,679 --> 00:52:15,126 .الديناصورات في الطريق 492 00:52:15,336 --> 00:52:17,713 إذًا، هل يفترض أن ابيع تلك؟ 493 00:52:17,723 --> 00:52:20,190 لا داعي للقلق، إتفقنا؟ .سيصلوا إلى هنا قريبًا 494 00:52:20,270 --> 00:52:22,507 ،أنا لا أحب العمل مع الهواة 495 00:52:22,527 --> 00:52:24,823 لذا، سأتصل بالمشترين الخاصين .بي وألغي هذا 496 00:52:24,843 --> 00:52:27,912 ستصل الديناصورات هنا غدًا ولن .يخيب ظن مشتريك. ثق بيّ 497 00:52:27,942 --> 00:52:31,362 .أيًا كانت اهتماماتهم ،زراعية، صناعية، رياضة الصيد 498 00:52:31,392 --> 00:52:34,280 .سيكون لدينا كل شيء يناسبهم .أنهم 11 نوع 499 00:52:34,300 --> 00:52:37,449 كل واحد يمتاز بخصائص صيدلانية .حيوية فريدة من نوعها 500 00:52:37,479 --> 00:52:40,016 أقدّر مبلغ 4 مليون دولاراً لكل نوع 501 00:52:40,464 --> 00:52:44,060 أربعة ملايين مجرد دخل يوم ثلاثاء قليل في المكان الذي أتيت منه 502 00:52:44,538 --> 00:52:45,894 أنت تضيع وقتي 503 00:52:45,919 --> 00:52:49,246 هل أنت مستعد أن تجني 4 مليون دولاراً يوم الثلاثاء؟ 504 00:52:50,882 --> 00:52:52,715 كل في هذا في الماضي 505 00:52:53,679 --> 00:52:56,374 الآن، أريد أن أتكلم عن المستقبل 506 00:52:57,158 --> 00:52:59,515 سأمهلك 10 دقائق 507 00:53:01,145 --> 00:53:04,271 "المغزى كله من بيع ديناصورات جزيرة"نوبلار 508 00:53:04,296 --> 00:53:06,582 هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا 509 00:53:06,630 --> 00:53:08,878 .أنها أموال أولية 510 00:53:08,903 --> 00:53:12,051 اعتبرها إنفتاح إلى شيء أكثر طموحاً 511 00:53:12,083 --> 00:53:14,480 أجل، وأكثر ربحاً على ما أظن 512 00:53:14,505 --> 00:53:17,395 صحيح، لقد قمنا بإعادة تنشيط المنشآت القديمة 513 00:53:17,411 --> 00:53:21,352 وحدّثنا التقنية و جلبنا أفضل إختصاصيين بعلم الوارثة من جميع أنحاء العالم 514 00:53:21,383 --> 00:53:23,874 هذه العملية كانت قيد التخطيط لعدة سنوات 515 00:53:23,906 --> 00:53:26,961 القوة الوراثية ذات حدود مجهولة 516 00:53:27,197 --> 00:53:30,596 إحتمالية النمو أكبر مما يمكنك استيعابه 517 00:53:33,010 --> 00:53:34,474 هذا الإتجاه، من فضلك 518 00:53:34,608 --> 00:53:39,340 إذا كان مسار تاريخنا المؤسف قد علّمنا درساً صعب تغييره 519 00:53:39,365 --> 00:53:42,608 إلّا هو الاهتمام الحتمي للإنسان إتجاه الحروب 520 00:53:42,632 --> 00:53:46,714 و الإرادة هي أن تُستخدم أي وسائل ضرورية للفوز بها 521 00:53:46,815 --> 00:53:48,050 هل ستقوم بتسليحهم؟ 522 00:53:48,075 --> 00:53:50,467 لقد كنّا نستخدم الحيوانات في الحروب لقرونٍ 523 00:53:50,483 --> 00:53:52,433 الخيول، الفيلّة 524 00:53:52,441 --> 00:53:55,833 السوفيتّيين إستخدموا جرذان تحمل المرض "ضد الألمان في "ستالينغراد 525 00:53:55,850 --> 00:53:57,470 أجل - علماء الوراثة خاصتنا - 526 00:53:57,502 --> 00:54:01,553 قاموا بإنشاء سليل مباشر (من التحفة الفنية لـ(هنري وو 527 00:54:01,796 --> 00:54:04,663 الحيوان الذي قضى على عالم الديناصورات 528 00:54:04,834 --> 00:54:06,205 "إندومينوس ريكس" 529 00:54:06,236 --> 00:54:08,476 حمضها النووي، تم إسترداده من الجزيرة 530 00:54:08,501 --> 00:54:11,384 .. قبل هدمه بكثير، بنوّا هيكل من 531 00:54:11,408 --> 00:54:14,204 مخلوقٍ جديد تماماً 532 00:54:14,330 --> 00:54:17,925 كل عظمة وكل عضلة يتم تصميمها من أجل الصيد والقتل 533 00:54:17,956 --> 00:54:22,429 ،)والفضل يرجع إلى بحث (أوين غريدي وهذا يتبع إصدار الأوامر البشرية 534 00:54:22,821 --> 00:54:26,542 "نحن نسمّيها "إندورابتور 535 00:54:32,611 --> 00:54:36,058 جدّي؟ جدّي؟ 536 00:54:55,061 --> 00:54:57,521 جدّي - (ميزي) - 537 00:54:57,593 --> 00:54:58,853 ماذا تفعلين عندك؟ 538 00:54:58,877 --> 00:55:01,502 (كان يوجد رجل هنا اليوم مع السيد (ميلز 539 00:55:01,534 --> 00:55:05,168 ،"ربما أنها بعض الاعمال المتعلقة بـ "سنشتري هذا كل شيء 540 00:55:05,200 --> 00:55:06,579 لقد سمعتهما يتكلمان 541 00:55:06,587 --> 00:55:09,947 سوف يبيعان الديناصورات وسوف يحضروهم إلى هنا 542 00:55:10,496 --> 00:55:11,976 أنا متأكد أنك أسئت الفهم 543 00:55:12,001 --> 00:55:13,944 أعرف ما سمعت يا جدّي - ...(ميزي) - 544 00:55:13,968 --> 00:55:16,482 لقد فات ميعاد نومك بكثير 545 00:55:16,687 --> 00:55:18,347 لنتكلم عن هذا في الصباح 546 00:55:18,376 --> 00:55:19,762 ...لكن - ...(ميزي) - 547 00:55:19,865 --> 00:55:23,005 سأكتشف غداً إخلدي إلى الفراش 548 00:55:24,784 --> 00:55:27,816 طابت ليلتك - طابت ليلتك يا عزيزتي - 549 00:55:57,578 --> 00:55:58,832 !يا للهول 550 00:56:06,444 --> 00:56:09,022 اصمدي، قليلاً فحسب 551 00:56:09,085 --> 00:56:11,576 !يا إلهي، أنتم على قيد الحياة 552 00:56:15,571 --> 00:56:17,466 انظروا لما فعلوه بها 553 00:56:17,499 --> 00:56:19,857 من هؤلاء الأوغاد؟ - مهرّبين حيوانات - 554 00:56:19,882 --> 00:56:22,161 ،انظروا كيف يعاملونهم لن يأخذونهم إلى الملاذ الآمن 555 00:56:22,186 --> 00:56:23,758 سوف يبيعونهم - "ليس "بلو - 556 00:56:23,789 --> 00:56:26,093 إنهم بحاجة لها في شيء آخر - مثل ماذا؟ - 557 00:56:26,140 --> 00:56:27,763 ...لست أعرف، لكنها 558 00:56:27,788 --> 00:56:31,571 إنها تنزف وليس لدي أدوات لكي أبقيها على قيد الحياة 559 00:56:33,907 --> 00:56:37,291 ـ أنت بخير ـ (كلير)، تعالي هنا، ضعي يدكِ هنا 560 00:56:37,330 --> 00:56:38,896 إضغطي بثبات 561 00:56:39,045 --> 00:56:40,431 مهلاً، مهلاً 562 00:56:43,029 --> 00:56:45,997 لا يمكنني سحب الرصاصة بدون نقل دم من حيوان آخر 563 00:56:46,022 --> 00:56:48,011 أي منكم يا رفاق يعرف كيفية إيجاد الوريد؟ 564 00:56:48,020 --> 00:56:50,088 لقد قمت بحملة تبرع بالدم مع الصليب الأحمر 565 00:56:50,112 --> 00:56:52,227 عظيم، حسناً 566 00:56:52,501 --> 00:56:54,452 (فرانكلين)، خذ مكان (كلير) 567 00:56:54,507 --> 00:56:57,601 لا، لا، لا - فرانكلين)، الآن) - 568 00:56:59,458 --> 00:57:01,355 إضغط بثبات 569 00:57:02,499 --> 00:57:04,409 يا للهول 570 00:57:04,449 --> 00:57:06,924 هل هذا دخل في فمي؟ هل دخل في فمي؟ 571 00:57:07,222 --> 00:57:09,070 أمتأكد؟ - أنت جيد - 572 00:57:09,400 --> 00:57:11,006 كل الحيونات يجب أن تكون مخدّرة 573 00:57:11,031 --> 00:57:14,015 ابحثوا عن أي فئة دم مطابقة بما يكفي 574 00:57:14,071 --> 00:57:17,439 ،ابحثوا عن حيوانات آكلة اللحوم لديها 2 أو 3 أصابع وليس أكثر من ذلك 575 00:57:19,264 --> 00:57:21,309 أظن أنه يوجد أحدهم على متن السفينة 576 00:57:36,127 --> 00:57:37,905 لا بد أنك تمازحني 577 00:57:54,654 --> 00:57:56,613 أنها مخدّرة 578 00:58:01,573 --> 00:58:04,158 حسناً، حسناً توليت الأمر، هيا بنا 579 00:58:04,228 --> 00:58:05,231 حسناً 580 00:58:12,078 --> 00:58:14,020 هل أنت بخير؟ 581 00:58:14,350 --> 00:58:15,658 أنا بخير 582 00:58:15,838 --> 00:58:17,107 هيا بنا 583 00:58:22,414 --> 00:58:24,522 ستضطر إلى فعل ذلك - لا يمكنني ذلك - 584 00:58:24,547 --> 00:58:27,647 الجلد سميك للغاية، سأضطر إلى استخدام كِلتا اليدين للضغط على الوريد 585 00:58:27,671 --> 00:58:30,240 عليك فعل ذلك - ...لا يمكنني الوصول - 586 00:58:30,266 --> 00:58:32,498 ستضطرن إلى الصعود للأعلى 587 00:58:33,501 --> 00:58:34,504 ...لست 588 00:58:34,575 --> 00:58:35,907 لن أصعد هناك 589 00:58:35,946 --> 00:58:37,983 ستكونين بخير، الأمر مثل امتطاء ثوراً 590 00:58:38,008 --> 00:58:41,220 امتطاء ثوراً؟ أنا لم أترعرع في مسابقات رعاة البقر أو أياً كان المكان الذي جئت منه 591 00:58:41,245 --> 00:58:44,268 إنها نائمة الآن، لا يمكنني أن أجزم أنها ستنام دقيقة من الآن فصاعداً 592 00:58:44,293 --> 00:58:46,258 إذاً، اصعدي - حسناً - 593 00:58:46,305 --> 00:58:49,399 يا للهول، رائحتها نتنة 594 00:59:02,513 --> 00:59:03,853 أحسنت عملاً 595 00:59:04,057 --> 00:59:06,580 أنت تجعلين الأمر يبدو طبيعياً تماماً 596 00:59:08,750 --> 00:59:12,134 ستضطرين إلى وضع هذا هنا فهو جلد سميك حقاً 597 00:59:12,393 --> 00:59:13,990 ـ مستعدة؟ ـ أجل 598 00:59:13,991 --> 00:59:16,208 ...واحد، اثنان 599 00:59:18,746 --> 00:59:20,101 !(أوين) 600 00:59:28,606 --> 00:59:30,940 إنه يعمل 601 00:59:34,740 --> 00:59:35,970 من ترك هذا مفتوحاً؟ 602 00:59:36,129 --> 00:59:37,132 سأتولى هذا 603 00:59:55,288 --> 00:59:56,439 !القضبان 604 00:59:57,520 --> 01:00:00,285 يمكنني المرور من هنا، هيا 605 01:00:12,851 --> 01:00:14,574 !(اقفز يا (أوين 606 01:00:32,967 --> 01:00:34,596 هل رأيتِ هذا؟ 607 01:00:36,160 --> 01:00:38,221 أرجوك، أخبريني أن الدم بحوزتكِ 608 01:02:02,528 --> 01:02:05,153 هذه "دلتا"، إنها واحدة من الديناصورات "الثيروبود" الأربعة الصغيرة 609 01:02:05,178 --> 01:02:07,135 إحدى الناجين من المجموعة الثانية 610 01:02:07,160 --> 01:02:08,279 الآن، راقبوا هذا 611 01:02:08,304 --> 01:02:11,390 ...إذا أظهرتُ أي علامة ضعف، أياً كانت 612 01:02:16,984 --> 01:02:18,411 هل رأيت هذا؟ 613 01:02:18,436 --> 01:02:22,783 اليوم 176، "بلو" تظهر مستويات لا مثيل لها من المطاوعة 614 01:02:23,129 --> 01:02:25,244 "أنا هنا مع "بلو 615 01:02:25,746 --> 01:02:28,582 إنها من فصيلة "الثيروبود" الجديدة 616 01:02:28,707 --> 01:02:32,005 ...إذا أظهرت علامات ضعف 617 01:02:44,802 --> 01:02:45,844 ...مهلاً 618 01:02:47,317 --> 01:02:48,743 أنا بخير 619 01:02:49,971 --> 01:02:50,974 ...إنها 620 01:02:51,334 --> 01:02:53,084 إنها استثنائية جداً 621 01:03:03,930 --> 01:03:04,932 ... "بلو" 622 01:03:05,067 --> 01:03:09,171 تُعرض مستويات من الإهتمام و القلق 623 01:03:09,203 --> 01:03:12,736 والذكاء المفرط والترابط المعرفي 624 01:03:12,777 --> 01:03:14,264 هل ترون هذا؟ 625 01:03:15,518 --> 01:03:18,809 ...تومئ برأسها، إنها تلعب معنا 626 01:03:18,988 --> 01:03:21,621 وزادت حركة العين، إنها تشعر بالفضول 627 01:03:21,646 --> 01:03:23,728 إنها تُظهر التعاطف 628 01:03:24,654 --> 01:03:27,999 حسناً، سوف أصنع شقاً في ساقها لكي أزيل الرصاصة 629 01:03:32,097 --> 01:03:34,432 إنه نسيج عضلي كبير 630 01:04:06,900 --> 01:04:08,819 ستكون بخير 631 01:04:14,800 --> 01:04:16,790 بلو" هي المفتاح" 632 01:04:18,444 --> 01:04:20,002 ،"إذا كان لديكم "بلو 633 01:04:20,448 --> 01:04:22,423 سوف تسخروا الديناصورات المفترسة لصالحكم 634 01:04:22,448 --> 01:04:25,093 ـ هل أنت متأكد أنها ستعيش؟ ـ إذا ماتت ستكون لدينا عينات دم 635 01:04:25,118 --> 01:04:28,807 لا، هذا ليس جيّد بما يكفي، الديناصور المفترس سيكون عينة سلوكية 636 01:04:28,831 --> 01:04:32,066 نحن نريدها بصحة سليمة - أنا لم أطلق النار عليها - 637 01:04:32,082 --> 01:04:34,511 ماذا تريدني أن أفعل؟ 638 01:04:34,770 --> 01:04:39,384 ليس لديك أدنى إستيعاب لما أفعله هنا 639 01:04:39,533 --> 01:04:43,710 هل تفهم تعقيدات خلق شيء جديد حي؟ 640 01:04:43,735 --> 01:04:47,354 لا، لكنني أفهم تعقيد الدفع مقابل هذا، إتفقنا؟ 641 01:04:47,387 --> 01:04:51,107 كانت لتهدر أموالك إذا لم أجلب بلو" إلى هنا بصحة جيدة" 642 01:04:51,194 --> 01:04:53,756 والسيطرة على التكرار التالي 643 01:04:53,781 --> 01:04:57,336 فهو بحاجة إلى تكوين رابط أسري مع رابط وراثي ذو صلة وثيقة 644 01:04:57,344 --> 01:05:00,438 (وضح اكثر، (هنري - !إنها بحاجة لأم - 645 01:05:00,750 --> 01:05:04,918 الحمض النووي لـ "بلو" سيكون جزءاً من صنع "إندوربتور" التالي 646 01:05:04,943 --> 01:05:07,826 لذا سيكون مشفّر جينياً للتعرف على سلطتها 647 01:05:07,872 --> 01:05:09,353 وافتراض ميزاتها 648 01:05:09,393 --> 01:05:12,832 التعاطف والطاعة وكل شيء مفقود في نموذجك الآن 649 01:05:12,864 --> 01:05:16,947 حسناً، كم سيتطلب هذا من الوقت؟ - (هذا ليس سباق سريع، يا سيّد (ميلز - 650 01:05:17,033 --> 01:05:19,798 إنه مارثون - مارثون يبدو باهظًا بالنسبة ليّ - 651 01:05:19,877 --> 01:05:22,932 بجانب أن الوقت ينفذ (و كذلك صبري يا (هنري 652 01:05:22,956 --> 01:05:26,137 عليك أن تفهم أن هذ المنطقة مجهولة 653 01:05:26,184 --> 01:05:30,202 الذئب بالكاد يمكنه تمييزه وراثياً "عن كلب من فصيلة "بولدغ 654 01:05:30,226 --> 01:05:33,093 ...لكن في هذه المنطقة الرمادية 655 01:05:34,331 --> 01:05:36,010 يوجد القلب 656 01:05:36,187 --> 01:05:39,728 (اعفني من الشعر يا (هنري هل يمكنك فعل هذا؟ 657 01:05:39,760 --> 01:05:41,640 أجل، يمكنني ذلك 658 01:05:41,719 --> 01:05:43,418 !حسناً، افعل هذا 659 01:05:43,458 --> 01:05:44,805 شكراً لك 660 01:05:45,197 --> 01:05:47,476 يا للهول، أيها الوغد الذكي 661 01:06:00,121 --> 01:06:02,894 !(ميزي) 662 01:06:05,268 --> 01:06:08,064 ما هذا؟ ما هذا؟ 663 01:06:15,393 --> 01:06:18,158 ابقيها هناك، و ابقِ الباب مغلقاً 664 01:06:18,197 --> 01:06:21,040 هل تريد حجزها؟ - هذا ما أريده بالضبط - 665 01:06:21,057 --> 01:06:23,469 السيد (بنجامين) يريد رؤيتها الآن 666 01:06:26,643 --> 01:06:28,781 أعتقد أن هذا مهم 667 01:07:07,705 --> 01:07:09,021 لقد وصلنا 668 01:07:09,092 --> 01:07:10,095 أين؟ 669 01:07:14,788 --> 01:07:16,214 هل لديها نبض؟ 670 01:07:16,246 --> 01:07:17,922 أجل، هل أنت كذلك؟ 671 01:07:17,954 --> 01:07:19,096 نحتاج إلى عينات دم 672 01:07:19,121 --> 01:07:20,930 أنا لست هنا لمساعدتك في إعادة السلسة الغذائية 673 01:07:20,955 --> 01:07:24,088 لذا خذ عيناتك اللعينة 674 01:07:26,706 --> 01:07:28,876 يا لها من امرأة قذرة 675 01:07:37,686 --> 01:07:39,237 !مهلاً 676 01:07:40,004 --> 01:07:41,916 ماذا يجري بحق الجحيم؟ - ...كنت - 677 01:07:42,763 --> 01:07:44,964 أحتجت إلى مساعدة إضافية وهو تطوّع 678 01:07:44,989 --> 01:07:46,539 ـ هل أنت من فريق السفينة؟ ـ اجل 679 01:07:46,563 --> 01:07:48,239 سوف نسجل خروجنا، اتبعني 680 01:07:48,264 --> 01:07:50,206 هل هذا يعني أننا سنغادر السفينة؟ الآن؟ 681 01:07:50,222 --> 01:07:53,246 هذا مقتضى الكلام، و الآن تحرك !هيّا، اتبعني 682 01:07:54,773 --> 01:07:56,825 تباً - لا - 683 01:07:56,974 --> 01:07:58,808 لن ينجو 684 01:07:59,208 --> 01:08:01,847 يجب علينا مساعدته - ابقِ هنا، سأحضره - 685 01:08:03,272 --> 01:08:05,569 لا يوجد متسع من الوقت، لنذهب 686 01:08:21,138 --> 01:08:22,141 !اخرجوا 687 01:08:23,574 --> 01:08:25,493 إلى أين يأخذونهم؟ 688 01:08:25,533 --> 01:08:27,272 نحن على وشك إكتشاف هذا 689 01:08:47,377 --> 01:08:48,466 !أجل 690 01:08:56,301 --> 01:08:57,872 ملكية (لوكوود)؟ 691 01:08:59,950 --> 01:09:02,503 لا بد أنه لديه مرآب كبير 692 01:09:48,321 --> 01:09:51,329 هل تظن حقاً أنه يمكنك أن تفلت بفعلتك؟ 693 01:09:52,465 --> 01:09:54,031 في بيتي 694 01:09:54,072 --> 01:09:55,787 أنّك أتمنني 695 01:09:56,461 --> 01:09:59,515 لإرشاد ثروتك إلى المستقبل 696 01:10:00,072 --> 01:10:02,469 لقد فعلت هذا - !اللعنة عليك - 697 01:10:05,935 --> 01:10:07,510 التقط هذا الهاتف 698 01:10:07,682 --> 01:10:10,949 أريدك أن تتصل بالشرطة 699 01:10:11,490 --> 01:10:14,953 سيكون الأمر أكثر سهولة إذا سردت القصة من قِبلك 700 01:10:16,465 --> 01:10:18,776 كما تشاء يا سيدي 701 01:10:25,298 --> 01:10:27,131 ...أتعرف، كنت أفكر 702 01:10:27,147 --> 01:10:29,458 جون هاموند) كان محقاً) 703 01:10:29,992 --> 01:10:33,336 ما فعلته كان فعلاً شيطانياً 704 01:10:36,769 --> 01:10:40,183 أنا لست المذنب الوحيد هنا أليس كذلك يا سيدي؟ 705 01:10:58,877 --> 01:10:59,935 مرحباً 706 01:11:02,065 --> 01:11:05,364 سنذهب إلى تلك المدينة ونطلب من سلاح الفرسان منع هذا 707 01:11:10,283 --> 01:11:13,770 مرحباً، كان عليك أن تبقى بالجزيرة 708 01:11:14,006 --> 01:11:15,838 إحتمالات أفضل 709 01:11:26,616 --> 01:11:28,157 (مرحباً، (كلير 710 01:11:29,552 --> 01:11:32,380 لقد أردت أن آتي وأعتذر فحسب 711 01:11:32,412 --> 01:11:34,355 لم أريد أن أورّطك في أياً من هذا 712 01:11:34,380 --> 01:11:37,380 لكن هذه كانت الطريقة الوحيدة التي يمكننا النيل من الديناصور بها 713 01:11:37,396 --> 01:11:39,049 و كنّا بحاجة إلى هذا 714 01:11:39,112 --> 01:11:40,451 هيّا 715 01:11:41,862 --> 01:11:43,342 ماذاً إذاً؟ 716 01:11:43,367 --> 01:11:44,917 أهذا كل شيء؟ 717 01:11:44,980 --> 01:11:50,268 أعني، أنت رجل ذكي أنشأ مؤسسة لشفاء .. مرض السرطان ولكن بدلاً من ذلك، اصبحت 718 01:11:50,901 --> 01:11:51,904 ماذا؟ 719 01:11:53,138 --> 01:11:55,625 تبيع أنواع مهددة بالخطر؟ - لقد أنقذت هذه الحيوانات - 720 01:11:55,657 --> 01:11:57,881 لقد خنت رجل يحتضر من أجل المال 721 01:11:57,913 --> 01:12:01,861 كلير)، أقدّر مثاليتك) لكن كلانا استغل هذه الحيوانات 722 01:12:01,877 --> 01:12:03,828 على الأقل، لديّ النزاهة للإعتراف بذلك 723 01:12:03,852 --> 01:12:08,803 لم أفعل أي شيء غير قانونياً - "لقد سمحت بإنشاء "إندومينوس ريكس - 724 01:12:09,437 --> 01:12:13,424 لقد استغللت كائن حي في قفص من أجل المال 725 01:12:13,511 --> 01:12:16,347 كيف هذا مختلف؟ وأنت؟ 726 01:12:16,450 --> 01:12:18,861 الرجل الذي أثبت أن الديناصورات المفترسة يمكنها إتباع الأوامر 727 01:12:18,901 --> 01:12:22,010 ألم تفكر في تطبيقات بحثك أبداً، (أوين)؟ 728 01:12:22,129 --> 01:12:25,019 كم مليوناً قد يستحقه حيوان مفترس مدرّب؟ 729 01:12:27,789 --> 01:12:28,941 ...أنتما 730 01:12:29,662 --> 01:12:32,215 أنتما مؤسسن هذا العالم الجديد 731 01:12:34,754 --> 01:12:36,596 اتركه وشأنه 732 01:12:36,635 --> 01:12:38,437 أوين)؟) - أظن أنني سأكسر هذا - 733 01:12:38,460 --> 01:12:40,050 اتركه وشأنه 734 01:12:44,166 --> 01:12:45,169 ...كلير)، هذا) 735 01:13:00,611 --> 01:13:02,236 (ابلغ اننا تمكنا منهم، يا (ميلز 736 01:13:02,273 --> 01:13:07,318 ،حسنًا، بقدر ما يهم الآخرين أنهم احترقوا على الجزيرة 737 01:13:24,961 --> 01:13:26,811 راقب المنزل بأكمله 738 01:13:27,352 --> 01:13:28,722 مفهوم 739 01:13:55,503 --> 01:13:57,398 مساء الخير - مساء الخير - 740 01:13:57,423 --> 01:13:59,718 مرحباً، مرحباً 741 01:14:01,121 --> 01:14:04,796 (هذا الرجل، إنه (ريكي راثرو داريوس" للصناعات الدوائية" 742 01:14:04,827 --> 01:14:05,767 صحيح 743 01:14:05,792 --> 01:14:09,065 و هذا الرجل ذو اللحية؟ "إنه ممثل عن "جريغور ألدوريتش 744 01:14:09,098 --> 01:14:11,260 تاجر أسلحة سلوفيني 745 01:14:45,803 --> 01:14:49,155 ،إنه يريد حيوانات آكلة اللحوم فقط اثنان منهم 746 01:14:49,188 --> 01:14:52,258 يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة طيبة جداً 747 01:14:52,297 --> 01:14:54,099 هل سينضم إلينا؟ 748 01:14:54,178 --> 01:14:56,646 لا اظن ذلك 749 01:15:08,799 --> 01:15:10,287 جدّي؟ 750 01:15:17,641 --> 01:15:18,761 جدّي؟ 751 01:15:20,069 --> 01:15:21,769 جدّي، استيقظ 752 01:15:23,320 --> 01:15:24,621 جدي 753 01:15:25,984 --> 01:15:28,859 جدي، استيقظ، استيقظ 754 01:15:29,619 --> 01:15:30,958 !(آيريس) 755 01:15:43,592 --> 01:15:44,877 (آيريس) 756 01:15:47,805 --> 01:15:49,051 لقد انتهى الأمر 757 01:15:52,631 --> 01:15:54,629 يا لها من مأساة 758 01:15:58,194 --> 01:16:00,630 أفترض أنه مات الآن 759 01:16:00,670 --> 01:16:03,709 ستبحثين عن عمل آخر - لا - 760 01:16:04,971 --> 01:16:07,141 ميزي) بحاجة إليّ) 761 01:16:08,411 --> 01:16:11,198 أنا الواصي عليها الآن 762 01:16:11,944 --> 01:16:14,897 ما تحتاجه لم يعد من شأنك الآن 763 01:16:15,626 --> 01:16:18,493 أنت لا تفهمها مثلي 764 01:16:19,339 --> 01:16:21,886 أنا أفهم قيمتها 765 01:16:22,874 --> 01:16:24,629 لكنني ربّيتها 766 01:16:25,154 --> 01:16:26,611 ...ربّيت 767 01:16:26,643 --> 01:16:28,068 كلاهما 768 01:16:32,027 --> 01:16:34,807 (أرجوك، سيد (ميلز - (وداعاً، (آيريس - 769 01:17:14,715 --> 01:17:18,953 هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصوراً؟ 770 01:17:20,912 --> 01:17:25,291 أول مرة رأيتهم فيها كانت مثل معجزة 771 01:17:25,550 --> 01:17:28,331 لقد قرأت عنهم في الكتب ورأيت عظامهم في المتاحف 772 01:17:28,356 --> 01:17:30,947 لكنك لم تصدق الأمر 773 01:17:31,277 --> 01:17:32,961 خرافي نوعاً ما 774 01:17:33,784 --> 01:17:35,570 ...ثم رأيت 775 01:17:36,493 --> 01:17:39,140 أول ديناصور حياً 776 01:17:43,498 --> 01:17:45,433 هذا ليس ذنبك 777 01:17:46,201 --> 01:17:48,544 لكنه كذلك - لا - 778 01:17:50,355 --> 01:17:52,564 هذا ذنبي 779 01:17:54,366 --> 01:17:56,582 لقد أرشدتهم 780 01:17:58,018 --> 01:17:59,780 الآن، اسمعي 781 01:17:59,804 --> 01:18:03,423 أنا وأنت سنحظى بالكثير من الوقت للتكلم في هذا لاحقاً 782 01:18:03,439 --> 01:18:06,173 إذا كان هناك وقت لاحق - أجل، هناك - 783 01:18:08,398 --> 01:18:10,756 لأن لدي كوخ لأشيّده 784 01:18:18,940 --> 01:18:20,623 ما هذا؟ 785 01:18:24,252 --> 01:18:27,698 انظري من استيقظ 786 01:18:37,950 --> 01:18:39,917 سنخرج من هنا 787 01:18:41,061 --> 01:18:45,314 مرحباً سيداتي سادتي 788 01:18:45,354 --> 01:18:48,895 إلى هذه الأمسية الرائعة 789 01:18:48,935 --> 01:18:53,462 لندخل إلى صلب الموضوع مع صاحب النصيب رقم واحد 790 01:18:53,887 --> 01:18:56,306 "أنكيلوسورز" 791 01:18:57,678 --> 01:19:00,561 أنه من آكلي الأعشاب ذوات الأربع 792 01:19:00,773 --> 01:19:02,732 أواخر العصر الطباشيري 793 01:19:02,834 --> 01:19:06,680 هذا أحد أكبر الديناصورات المدرعين 794 01:19:06,914 --> 01:19:11,779 يعرف من قِبل علماء الحفريات "باسم "الدبابة الحيّة 795 01:19:17,378 --> 01:19:20,198 ماذا تفعل؟ - انقذه - 796 01:19:20,331 --> 01:19:22,744 هل أنت متأكد من هذا؟ - لا - 797 01:19:24,386 --> 01:19:27,308 لدي 4 مليون دولاراً هل هناك احد يرفعه إلى 5 مليوناً؟ 798 01:19:27,426 --> 01:19:30,959 5مليون دولاراً هل أسمع 6 مليوناً؟ 799 01:19:31,188 --> 01:19:35,003 ستة مليون دولاراً، شكراً لك، هل من زيادة على 6 مليوناً؟ 7 مليون دولاراً 800 01:19:35,090 --> 01:19:39,539 ثمانية مليون دولاراً، احدهم وضع 9 مليون عبر الهاتف، هل سمع 10 مليون دولاراً؟ 801 01:19:40,684 --> 01:19:43,652 عشرة مليون دولاراً ...واحد، اثنان 802 01:19:43,927 --> 01:19:49,223 "بيعت إلى السيّد المحترم من "إندونسيا تهانينا 803 01:19:53,657 --> 01:19:56,705 صاحب رقم 2، سيداتي سادتي 804 01:19:57,465 --> 01:20:00,426 "انه "جيفونايل ألوسوراس 805 01:20:01,954 --> 01:20:06,090 ديناصور مفترس وشرس وعدواني 806 01:20:09,351 --> 01:20:10,502 !بِيّع 807 01:20:10,995 --> 01:20:12,288 !بِيّع 808 01:20:13,164 --> 01:20:14,519 !بِيّع 809 01:20:16,922 --> 01:20:20,300 رائع، رائع 810 01:20:48,998 --> 01:20:50,401 .. حسناً 811 01:20:50,856 --> 01:20:54,005 !انظر إليّ، انظر إليّ 812 01:20:54,835 --> 01:20:56,042 !انصت 813 01:20:57,899 --> 01:20:59,042 حسناً، ها نحن ذا 814 01:21:17,643 --> 01:21:19,468 على الرحب والسعة 815 01:21:27,711 --> 01:21:31,386 !مهلاً، انتظري رجاءاً !انتظري 816 01:21:35,919 --> 01:21:38,417 (هذه حفيدة (لوكوود 817 01:21:39,326 --> 01:21:41,254 مرحباً يا فتاة 818 01:21:41,301 --> 01:21:43,722 هل تريدين النزول من عندك؟ 819 01:21:47,865 --> 01:21:49,878 هل تتذكريني؟ 820 01:21:53,272 --> 01:21:55,966 اسمي (كلير)، ما هو اسمك؟ 821 01:21:56,609 --> 01:21:57,768 (ميزي) 822 01:21:58,221 --> 01:22:00,829 (ميزي لوكوود) - (ميزي) - 823 01:22:00,861 --> 01:22:03,775 (هذا صديقي، (أوين 824 01:22:04,802 --> 01:22:08,766 "لقد رأيتك مع ديناصورت "فيلوسيرابتور" و"بلو 825 01:22:08,806 --> 01:22:10,239 حقاً؟ 826 01:22:14,137 --> 01:22:15,868 هل تحب الديناصورات؟ 827 01:22:17,411 --> 01:22:20,364 و أنا أيضاً، سأخبرك بشيء تعالي من عندك 828 01:22:20,403 --> 01:22:22,839 "و سأخبرك كل شيء تريدين معرفته عن "بلو 829 01:22:23,365 --> 01:22:25,057 هل هذا يناسبكِ؟ 830 01:22:25,974 --> 01:22:28,817 حسناً، أجل تعالي 831 01:22:37,765 --> 01:22:39,112 ...عزيزتي 832 01:22:39,387 --> 01:22:41,362 نحن بحاجة إلى المساعدة في إيجاد جدّك 833 01:22:41,385 --> 01:22:43,837 هل يمكنكِ إصطحابنا له؟ 834 01:22:43,861 --> 01:22:44,957 لا 835 01:22:45,279 --> 01:22:47,754 لقد جئت إلى هنا بنفسك 836 01:22:47,778 --> 01:22:51,358 أنّكِ طفلة شجاعة يبدو أنه يمكنكِ الإستعانة بصديق 837 01:22:52,063 --> 01:22:53,989 !لقد مات 838 01:22:58,040 --> 01:23:00,005 إذاً اسمعي، سأخبرك بشيء 839 01:23:00,022 --> 01:23:04,088 نحن على وشك الذهاب وإيجاد أصدقاؤنا ثم سنخرج من هنا 840 01:23:04,150 --> 01:23:06,030 هل تريدين المجيء معنا؟ 841 01:23:06,053 --> 01:23:08,240 يمكننا الإستعانة بصديق أيضاً 842 01:23:23,278 --> 01:23:24,281 !تم البيع 843 01:23:24,351 --> 01:23:27,328 .. والآن سيداتي سادتي، بما أننا 844 01:23:27,368 --> 01:23:30,305 في منتصف الأمسية 845 01:23:31,260 --> 01:23:34,715 .. نوّد أن نقدم هدية خاصة إلى 846 01:23:34,911 --> 01:23:37,888 مشترينا المميزين 847 01:23:38,162 --> 01:23:40,771 هذه الأمسية، سنعرض لكم 848 01:23:40,920 --> 01:23:44,382 نموذج جديد من تطورينا 849 01:23:44,978 --> 01:23:47,035 مخلوق المستقبل 850 01:23:47,060 --> 01:23:49,629 صنع من أجزاء الماضي 851 01:23:51,415 --> 01:23:54,196 سيداتي سادتي، يسرّني أن أقدم 852 01:23:54,353 --> 01:23:58,458 هذا المزيج المثالي بين أكثر مخلوقين خطيرين 853 01:23:58,483 --> 01:24:01,110 سارا على وجه الأرض 854 01:24:01,499 --> 01:24:03,254 ...نسمّيه 855 01:24:03,497 --> 01:24:06,216 "إندورابتور" 856 01:24:27,509 --> 01:24:30,353 السلاح المثالي للعصر الحديث 857 01:24:30,646 --> 01:24:32,510 صُنّع لغرض القتال 858 01:24:32,557 --> 01:24:36,623 بإسجابات تكتيكية أكثر دقة من أي جندي بشري 859 01:24:36,648 --> 01:24:38,050 ما هذا الكائن؟ 860 01:24:54,937 --> 01:24:56,958 لقد صنعوه 861 01:24:57,021 --> 01:24:58,933 سيّد (ميلز) والرجل الآخر 862 01:24:58,997 --> 01:25:00,642 أي رجل؟ 863 01:25:01,527 --> 01:25:02,287 .هذا 864 01:25:02,303 --> 01:25:05,029 (صُمم بواسطة السيد (هنري وو 865 01:25:05,054 --> 01:25:08,798 الذي معدل ذكاؤه لا يقل "عن الديناصورات "فيلوسيرابتور 866 01:25:08,838 --> 01:25:12,379 أنه نوع حيوي يمتاز بحاسة شّم فائقة 867 01:25:12,395 --> 01:25:16,662 ومدرّب للإستجابة إلى النبضات المشفّر وأنظمة إستهداف الليزر 868 01:25:16,687 --> 01:25:21,945 بوسعه عزل وتعقب الفريسة في البيئات المعقدة 869 01:25:21,969 --> 01:25:23,418 !تفضلوا 870 01:25:29,780 --> 01:25:33,235 الآن أولاً، الليزر خاصتك يحدد الهدف 871 01:25:35,506 --> 01:25:40,830 ،بمجرد يتم تحديد الهدف الإشارة الصوتية تحفزّه للهجوم 872 01:25:46,950 --> 01:25:49,809 إنه حيوان عديم الشفقة 873 01:25:49,872 --> 01:25:53,319 الآن، ما زالت التعديلات جارية 874 01:25:53,367 --> 01:25:55,599 !عشرون مليون دولاراً 875 01:25:57,981 --> 01:26:01,984 هذا نموذج ليس للبيع 876 01:26:02,009 --> 01:26:03,174 !21 877 01:26:03,223 --> 01:26:07,218 .. ـ حسناً، ما زال نموذجاً لكن !ـ 22 878 01:26:08,590 --> 01:26:10,336 !23 879 01:26:11,605 --> 01:26:13,274 !24 880 01:26:15,265 --> 01:26:17,113 اربعة وعشرون مليون دولاراً 881 01:26:17,176 --> 01:26:19,581 خمسة وعشرون مليون دولاراً 882 01:26:19,988 --> 01:26:21,595 هل أسمع 26 مليوناً؟ 883 01:26:21,618 --> 01:26:24,070 لا يمكن لهذا الكائن مغادرة المبنى 884 01:26:24,109 --> 01:26:25,056 !26 885 01:26:25,182 --> 01:26:27,182 ـ هل هناك أكثر من 26 مليوناً؟ !ـ 27 886 01:26:27,187 --> 01:26:28,205 !سبعة وعشرون مليون دولاراً 887 01:26:28,229 --> 01:26:30,235 ماذا تفعل؟ هذا الحيوان ليس للبيع 888 01:26:30,260 --> 01:26:32,522 دعهم يأخذونه، يجب أن ندعهم يجرّبونه 889 01:26:32,562 --> 01:26:38,907 إنه نموذج - هذا النموذج وصل إلى 28 مليون دولاراً الآن - 890 01:26:39,276 --> 01:26:42,048 استرح، سنجني المزيد 891 01:26:42,120 --> 01:26:44,368 وهم كذلك 892 01:27:04,456 --> 01:27:05,889 مرحباً، يا صديقي 893 01:27:06,322 --> 01:27:08,584 هل تفكر فيما أفكر؟ 894 01:27:10,262 --> 01:27:13,402 !واحد، اثنان، بِيّع 895 01:27:13,427 --> 01:27:15,581 .إلى الرجل الروسي 896 01:27:16,943 --> 01:27:22,098 تهانينا على شراء هذا الحيوان المدهش 897 01:28:30,403 --> 01:28:32,667 !أخرج هذا الشيء 898 01:29:24,509 --> 01:29:26,123 !(ميلز) 899 01:29:26,383 --> 01:29:28,357 ميلز)، أين أنت؟) 900 01:29:28,968 --> 01:29:30,942 أريد علاوتي 901 01:29:37,369 --> 01:29:40,902 يا للهول، من أنت؟ 902 01:29:41,528 --> 01:29:44,129 لم أراك على الجزيرة 903 01:30:01,928 --> 01:30:04,208 أنت حيوان قوي 904 01:30:36,776 --> 01:30:39,493 انظر إلى هذا الجمال 905 01:30:40,355 --> 01:30:45,133 أنّك تبدو حيوان قديم مُطوّر ذي أسنان جميلة 906 01:30:46,465 --> 01:30:49,770 هذا سيكون جزء مثالي لقلادتي 907 01:31:08,510 --> 01:31:10,140 افتح فمك 908 01:32:04,313 --> 01:32:06,351 !تحركي، تحركي 909 01:32:51,401 --> 01:32:52,842 !لا تفعلوا 910 01:32:56,274 --> 01:32:58,923 أنتما تستحقان بعضكما البعض 911 01:32:59,032 --> 01:33:00,638 ميزي)، تعالي معي) 912 01:33:00,662 --> 01:33:03,237 لديك مالك، إرحل 913 01:33:03,354 --> 01:33:04,530 ماذا ستفعل؟ 914 01:33:04,546 --> 01:33:06,308 سنوقف ذلك 915 01:33:06,629 --> 01:33:08,376 !كله - كيف؟ - 916 01:33:08,627 --> 01:33:11,291 ماذا، هل ستعودون بالزمن قبل أن يقرر (هاموند) أن يلعب دور الرب؟ 917 01:33:11,315 --> 01:33:13,156 !لا يمكنكم إصلاح هذا 918 01:33:13,234 --> 01:33:14,660 يجب أن نحاول - فات الأوان - 919 01:33:14,691 --> 01:33:16,572 ميزي)، تعالي) 920 01:33:20,189 --> 01:33:23,503 إذاً، ستعتني بها الآن صحيح؟ 921 01:33:24,170 --> 01:33:26,346 ليس لديكِ أدنى فكرة ماذا تكون 922 01:33:27,404 --> 01:33:30,703 ما الذي فرق (هاموند) و(لوكوود) عن بعضهما في رأيكما؟ 923 01:33:30,836 --> 01:33:34,431 لم يكن لدىّ (لوكوود) حفيدة 924 01:33:34,989 --> 01:33:37,519 لقد أراد إستعادة ابنته فحسب 925 01:33:39,533 --> 01:33:42,173 وكانت لديه التقنية 926 01:33:42,490 --> 01:33:44,833 وقد صنع غيرها 927 01:33:46,165 --> 01:33:47,709 وصنعها مجدداً 928 01:33:51,361 --> 01:33:52,575 !تحركوا 929 01:33:58,144 --> 01:33:59,915 !هيّا 930 01:34:15,185 --> 01:34:18,358 ،)اوصل هذه إلى (ميلز كن حذر جداً، فهذه قيّمة للغاية 931 01:34:18,367 --> 01:34:20,960 أنت، أنّي بحاجة إلى عينات دم من الديناصور المفترس 932 01:34:21,766 --> 01:34:23,316 !لا تقف هناك مثل الغبي 933 01:34:23,341 --> 01:34:28,058 "احضر ليّ 50 مل من "كارفينتنل !ومعدات شق فص الدماغ. انها هناك، الآن 934 01:34:28,841 --> 01:34:30,580 هيا، هيا 935 01:34:31,488 --> 01:34:34,341 أحتاج دم هذا الديناصور المفترس 936 01:34:34,645 --> 01:34:36,760 بالتأكيد، هيا 937 01:34:36,799 --> 01:34:39,009 أين تلك المعدات؟ 938 01:34:39,064 --> 01:34:40,873 حسناً، استمعي لي الآن 939 01:34:40,921 --> 01:34:43,787 ،من الأفضل لو تعاونا لأني سأحصل على هذا الدم 940 01:34:43,819 --> 01:34:46,586 بمساعدتك أو بدونها - هذا الدم ملوث - 941 01:34:46,626 --> 01:34:49,188 لقد صممت هذا الحيوان بنفسي 942 01:34:49,384 --> 01:34:52,743 إنها نقية، في كل خلية من .. جسدها تم خلقها في 943 01:34:52,768 --> 01:34:56,497 أكثر بيئة مُحكمة .. تحت ظروف أكثر صرامة 944 01:34:56,994 --> 01:35:00,025 أجل، لكنني قمت بعملية "نقل دم وريدي من "تي ركس 945 01:35:00,033 --> 01:35:01,803 لذا، لم يعد نقيًا بعد الآن 946 01:35:01,827 --> 01:35:03,268 أنت ماذا؟ 947 01:35:04,463 --> 01:35:06,892 انتظر، توقف ماذا تفعل؟ 948 01:35:07,684 --> 01:35:09,893 أنقذ حياتك 949 01:35:13,710 --> 01:35:14,906 !أجل 950 01:35:14,953 --> 01:35:16,254 !توقفا 951 01:35:18,190 --> 01:35:19,928 لا تتحركا 952 01:35:24,776 --> 01:35:26,704 الآن، ابتعدا عن هذ القفص 953 01:35:26,745 --> 01:35:27,842 الآن 954 01:36:03,536 --> 01:36:05,754 !اركض، اركض 955 01:38:09,845 --> 01:38:11,349 !اركضوا 956 01:39:36,045 --> 01:39:37,597 هل رأيت هذا؟ 957 01:39:37,649 --> 01:39:42,302 هذا "سيانيد الهيدروجبن"، إذا وصل إلى مستوى الإحتواء، سيقتلهم كلهم 958 01:39:43,454 --> 01:39:47,489 ـ لقد تعطّل نظام التهوية ـ هل يمكنك إرجاع تشغيله؟ 959 01:40:19,538 --> 01:40:22,358 ،الخادم لا يستجيب يجب علينا إعادة تشغيل النظام كله 960 01:40:22,429 --> 01:40:24,732 إذاً أعّد تشغيله - أنا أحاول - 961 01:40:44,735 --> 01:40:47,321 فرانكلين)، ليس لدينا وقت) - أعرف، أعرف - 962 01:40:47,399 --> 01:40:48,527 حسناً 963 01:41:28,899 --> 01:41:30,615 !اذهبي! هيّا 964 01:42:28,488 --> 01:42:32,037 أنت بخير، اضغطي عليه لا تنظري إليه، إنظر إليّ 965 01:42:32,068 --> 01:42:34,763 يجب عليك الذهاب وإيجادها - لا يمكنني تركك هنا - 966 01:42:39,273 --> 01:42:41,216 اذهب، سأكون بخير 967 01:42:41,271 --> 01:42:42,509 اركض 968 01:45:11,817 --> 01:45:13,932 ميزي)، ابقِ منبطحة) 969 01:46:18,389 --> 01:46:22,016 اتبعني، أعرف الطريق للخارج 970 01:46:24,658 --> 01:46:25,990 هيا 971 01:46:28,435 --> 01:46:30,032 !هيا 972 01:49:31,995 --> 01:49:33,812 ما هذا بحق الجحيم؟ 973 01:49:35,904 --> 01:49:36,969 !مرحبًا 974 01:49:39,224 --> 01:49:42,051 مرحبًا، هل أنت بخير؟ 975 01:49:43,931 --> 01:49:46,774 أجل، وأنت؟ - لا - 976 01:49:47,073 --> 01:49:50,582 لدينا مشكلة بالأسفل أريدك أن تأتي وترى هذا 977 01:50:20,622 --> 01:50:22,197 إنهم يحتضرون 978 01:50:22,222 --> 01:50:24,680 الإنفجار دمّر نظام التهوية 979 01:50:24,706 --> 01:50:27,228 لقد بذلنا قصري جهدنا 980 01:50:29,610 --> 01:50:31,599 يمكنني فتح البوابات من هنا 981 01:50:32,625 --> 01:50:35,320 كلير)، توخي الحذر) 982 01:50:35,680 --> 01:50:38,101 لم نعد على الجزيرة بعد 983 01:51:33,709 --> 01:51:34,930 ...(كلير) 984 01:51:35,018 --> 01:51:38,378 اضغط على هذا الزر لا يوجد مجال للعودة 985 01:51:43,114 --> 01:51:45,613 لا يمكننا تركهم يموتون 986 01:52:35,235 --> 01:52:36,905 اضطررت إلى ذلك 987 01:52:37,759 --> 01:52:39,718 كلهم أحياء 988 01:52:39,756 --> 01:52:41,473 مثلي 989 01:54:54,804 --> 01:54:56,291 مرحباً يا فتاة 990 01:54:56,315 --> 01:54:57,694 (أوين) 991 01:54:59,849 --> 01:55:02,998 لا بأس، لن تؤذينا 992 01:55:33,543 --> 01:55:36,161 بلو"، تعالي معي" 993 01:55:41,026 --> 01:55:44,120 سنأخذكِ إلى مكان آمن، حسناً؟ 994 01:56:22,917 --> 01:56:25,690 كم مرة عليكم أن تروا الأدلة؟ 995 01:56:26,238 --> 01:56:29,161 كم مرة يجب أن أثبت وجهة نظري؟ 996 01:56:29,913 --> 01:56:32,983 نحن نتسبب في إنقراضنا 997 01:56:33,235 --> 01:56:35,976 تم تخطي الكثير من الحدود 998 01:56:36,525 --> 01:56:40,340 وديارنا قد تعرضت تمامًا للتلّوث 999 01:56:40,411 --> 01:56:42,933 ...والجشع و 1000 01:56:43,036 --> 01:56:45,683 وجنون العظمة السياسية 1001 01:56:46,280 --> 01:56:51,670 لقد حررّت القوة الوراثية، وبالطبع هذا سيكون كارثيًا 1002 01:56:51,788 --> 01:56:56,723 هذا التغيير كان محتومًا، عندما أعدنا أول ديناصور من الإنقراض 1003 01:56:57,249 --> 01:56:59,990 نقنع أنفسنا أن التغيير المفاجئ .. عبارة عن شيء 1004 01:57:00,007 --> 01:57:04,017 يحدث خارج النظام الطبيعي للأشياء مثل إصطدام السيارة 1005 01:57:04,445 --> 01:57:07,093 او خارج عن السيطرة مثل المرض المميت 1006 01:57:07,148 --> 01:57:11,457 نحن لا نتخيل تغيير جذري مفاجئ وغير منطقي 1007 01:57:11,488 --> 01:57:14,481 محبوكاً في بنية الوجود 1008 01:57:14,803 --> 01:57:17,889 بالرغم من ذلك، يمكنني أن اؤكد لكم هو كذلك بلا شك 1009 01:57:18,187 --> 01:57:20,444 وإنه يحدث الآن 1010 01:57:23,067 --> 01:57:27,595 البشر والديناصورات سيضطرون الآن على التعايش معًا 1011 01:57:30,595 --> 01:57:33,611 هذه المخلوقات وجدّت هنا قبل ظهورنا 1012 01:57:34,174 --> 01:57:37,536 و إذا لم نكن حذرين سيكونون هنا بعدنا 1013 01:57:42,964 --> 01:57:46,842 سنضطر إلى التأقلم مع التهديدات الجديدة التي لا يمكن أن نتخيلها 1014 01:57:52,759 --> 01:57:55,171 لقد دخلنا حقبة جديدة 1015 01:57:56,378 --> 01:58:00,201 "مرحباً بكم في "عالم الديناصورات 1016 01:58:25,460 --> 01:58:28,280 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1017 01:58:29,472 --> 01:58:34,297 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||