﻿1
00:00:14,684 --> 00:00:16,683
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

2
00:00:16,684 --> 00:00:20,897
أتعرفين أن عباقرة "الصين" أكثر من
عدد سكان أمريكا؟

3
00:00:21,231 --> 00:00:22,899
- غير معقول
- بلى

4
00:00:23,066 --> 00:00:23,900
على أي أساس؟

5
00:00:23,983 --> 00:00:26,945
لكثافة السكان، لكن سؤالي:

6
00:00:27,278 --> 00:00:31,282
كيف تتميزين عن أخرين نالوا ١٦٠٠ في
إختبار "إس إه تي"؟

7
00:00:31,574 --> 00:00:32,951
ألديهم هذا الامتحان في "الصين"؟

8
00:00:33,034 --> 00:00:35,245
كلا. لم أقصد "الصين"، بل نفسي

9
00:00:35,453 --> 00:00:36,454
أنت حصلت على ١٦٠٠؟

10
00:00:36,538 --> 00:00:39,040
أجل. أغني بدون آلة موسيقية لكن بنشاز

11
00:00:39,124 --> 00:00:42,168
- أهذا ينفي كل خطأ؟
- يمكنني التجذيف , تطبيق كمبيوتر بـ 25 دولار

12
00:00:42,335 --> 00:00:43,670
أو الانضمام إلى النادي

13
00:00:44,129 --> 00:00:45,130
أو الانضمام إلى النادي

14
00:00:45,880 --> 00:00:48,883
ربما نسائياً، عدم الغناء شيء إيجابياً

15
00:00:48,967 --> 00:00:49,801
هذا جاد

16
00:00:49,884 --> 00:00:51,469
لكني أحب المجذفين

17
00:00:51,553 --> 00:00:53,221
لا يمكنني أن أفعل ذلك

18
00:00:53,430 --> 00:00:54,556
كنت أمزح

19
00:00:54,639 --> 00:00:55,974
وأجل، لم أرتكب أي خطأ في امتحاني

20
00:00:56,433 --> 00:00:58,309
- هل حاولت ذلك؟
- أحاول الآن بالذات

21
00:00:58,393 --> 00:00:59,978
- التجذيف؟
- الدخول إلى النادي

22
00:01:00,145 --> 00:01:02,564
التجذيف؟ كلا. أتخرفين؟

23
00:01:02,939 --> 00:01:04,482
ربما لأنك تقول أحياناً شيئين معاً

24
00:01:04,566 --> 00:01:06,234
لا أدري إلى أي اتجاه أميل

25
00:01:06,317 --> 00:01:08,236
لكنك رأيت فتياناً يجذفون، صح؟

26
00:01:08,570 --> 00:01:09,404
كلا

27
00:01:09,487 --> 00:01:11,239
إنهم أضخم أكثر مني. أبطال رياضة

28
00:01:11,364 --> 00:01:14,033
وقلت إنك تحبين المجذفين، خلتك قابلت أحدهم

29
00:01:14,117 --> 00:01:15,827
أظنني قصدت أن الفكرة تعجبني

30
00:01:15,910 --> 00:01:17,704
كما تحب الفتاة رعاة البقر

31
00:01:18,913 --> 00:01:20,039
حسناً

32
00:01:20,123 --> 00:01:21,416
أيجب أن نأكل شيئاً؟

33
00:01:21,499 --> 00:01:23,126
هلا تكلمت عن شيء آخر؟

34
00:01:23,334 --> 00:01:26,504
كلا. منذ البداية ونحن نتحدث عن النوادي

35
00:01:26,588 --> 00:01:28,506
ربما فاتني عيدميلادك

36
00:01:29,632 --> 00:01:32,552
أصحيح أن النوابغ في "الصين"
أكثر من سكان...

37
00:01:32,635 --> 00:01:35,763
الـ "فينيكس" هم الأكثر تنوعاً...
"فلاي كلوب"، الـ"روزفلت" دعي إلى ناد ممّيز

38
00:01:35,847 --> 00:01:36,681
أي واحد؟

39
00:01:36,764 --> 00:01:38,558
"البورسيليان". نخبة النوادي

40
00:01:38,933 --> 00:01:41,019
- أي "روزفلت"؟
- "تيودور"

41
00:01:41,978 --> 00:01:45,857
أصحيح أنهم يرسلون الباص لنقل الفتيات
للاحتفال مع مدير الخزينة العتيد؟

42
00:01:46,316 --> 00:01:47,817
لذا ترين أهمية دخول هذا النادي

43
00:01:48,067 --> 00:01:50,153
أيهما أسهل أن تدخله؟

44
00:01:52,489 --> 00:01:55,033
- لماذا السؤال؟
- مجرد سؤال

45
00:01:55,325 --> 00:01:57,202
ولا واحد. هذا هو القصد

46
00:01:57,869 --> 00:02:01,623
كسب صديقي ٣٠٠ ألف بمراهنته على النفط
ولن يقبلوه في النادي

47
00:02:01,706 --> 00:02:03,833
القدرة على كسب المال لا تثير أحداً

48
00:02:04,417 --> 00:02:07,337
جميل. أن يكسب ٣٠٠ ألف بصيف واحد؟

49
00:02:07,795 --> 00:02:09,839
- يحب علم الأرصاد الجوية
- ذكرت النفط

50
00:02:10,048 --> 00:02:12,008
إلمامه بالطقس يجعله يتنبأ بسعر النفط

51
00:02:12,091 --> 00:02:15,303
سألتني ذلك لظنك بأن السهولة بدخول النادي

52
00:02:15,428 --> 00:02:17,388
تعني أنه سيكون لدي حظ أوفر

53
00:02:17,764 --> 00:02:18,598
ماذا؟

54
00:02:18,681 --> 00:02:19,891
سألتني أي واحد أسهل

55
00:02:19,974 --> 00:02:22,977
لظنك بأن ذلك يزيد فرص قبولي فيه

56
00:02:23,228 --> 00:02:24,938
أي ناد أسهل الدخول إليه

57
00:02:25,021 --> 00:02:27,273
يكون متوفراً للجميع

58
00:02:27,357 --> 00:02:30,235
سألتني أي واحد أسهل

59
00:02:30,318 --> 00:02:33,738
سؤالا من باب الحشرية. مجرد سؤال

60
00:02:33,821 --> 00:02:35,490
"مارك"، لست أتكلم بالرموز

61
00:02:35,657 --> 00:02:36,491
"إريكا"

62
00:02:36,866 --> 00:02:38,576
أنت مهووس بالنوادي

63
00:02:38,993 --> 00:02:42,872
لديك هوس مرضي بالنوادي ويجب أن تعالج
على يد طبيب اختصاصي

64
00:02:43,081 --> 00:02:45,375
ولو تسبب لك الدواء بالعمى

65
00:02:45,458 --> 00:02:46,668
نوادي المتخرجين

66
00:02:46,876 --> 00:02:48,878
وليس "نوادي المتخرج"

67
00:02:49,754 --> 00:02:52,048
هناك فرق بين الهوس والحافز

68
00:02:52,298 --> 00:02:54,717
أجل. بالفعل

69
00:02:54,926 --> 00:02:56,970
أرأيت، أنت تتكلمين بالرموز

70
00:02:57,053 --> 00:02:57,929
لم أكن أقصد ذلك

71
00:02:58,012 --> 00:03:01,724
أقصد أنه علي أن أفعل شيئاً جوهرياً
يثير انتباه النوادي

72
00:03:02,058 --> 00:03:03,643
- لماذا؟
- لأنها حصرية

73
00:03:04,477 --> 00:03:05,979
وممتعة، وتؤدي إلى حياة أفضل

74
00:03:06,187 --> 00:03:09,607
لم ينتخب "تدي روزفلت" رئيساً
لأنه كان عضواً في نادي "الفينيق"

75
00:03:09,691 --> 00:03:11,901
كان عضواً في نادي "بورسيليان"، وأجل

76
00:03:12,318 --> 00:03:15,530
ركز إذن على أن تعطي أفضل ما لديك

77
00:03:16,364 --> 00:03:17,323
هل قلت حقاً ذلك؟

78
00:03:17,407 --> 00:03:20,702
كنت أمزح. لكن الحقيقة تبقى حقيقة

79
00:03:20,785 --> 00:03:23,913
سأحاول أن أكون صريحاً معك وأقول لك
إنه عليك أن تكوني أكثر تشجيعاً

80
00:03:24,664 --> 00:03:27,166
إن دخلت النادي
سأصطحبك إلى كل الحفلات

81
00:03:27,250 --> 00:03:30,461
حيث تقابلين أناساً ليس متاحين لك عادة

82
00:03:32,380 --> 00:03:33,756
هل ستفعل ذلك لأجلي؟

83
00:03:34,299 --> 00:03:35,258
إننا نتواعد معاً

84
00:03:36,009 --> 00:03:37,302
حسناً

85
00:03:38,928 --> 00:03:42,056
سأحاول أن أكون صريحة معك
بأننا لم نعد ننتواعد معاً

86
00:03:42,265 --> 00:03:45,018
- ماذا تعنين؟
- لم نعد نخرج معاً. آسفة

87
00:03:45,101 --> 00:03:46,936
- أهذه مزحة؟
- كلا

88
00:03:47,103 --> 00:03:48,146
تريدين إنهاء علاقتنا؟

89
00:03:48,229 --> 00:03:51,441
تريد أن تقدمني لأناس
لا تتاح لي مقابلتهم عادة؟

90
00:03:51,524 --> 00:03:53,276
ماذا...؟ ماذا يعني هذا؟

91
00:03:53,359 --> 00:03:55,194
ماذا تعني؟

92
00:03:55,320 --> 00:03:58,072
سبب وجودنا هنا هو
أنك نمت مع البواب

93
00:03:59,741 --> 00:04:03,244
"البواب"؟ يدعى "بوبي".
لم أنم مع البواب

94
00:04:03,328 --> 00:04:06,956
البواب صديق وهو محترم ومن خيرة الناس

95
00:04:07,624 --> 00:04:09,751
ومن أي قطاع من "لونغ آيلند" أنت؟

96
00:04:09,834 --> 00:04:12,086
- مهلا. مهلاً
- سأعود إلى مهجعي

97
00:04:12,378 --> 00:04:13,504
- أهذا جدي؟
- أجل

98
00:04:13,588 --> 00:04:15,548
- إذن، أعتذر، مفهوم؟
- يجب أن أدرس

99
00:04:15,798 --> 00:04:17,050
- "إريكا"؟
- أجل؟

100
00:04:17,592 --> 00:04:19,927
- أنا آسف
- حسناً، لكن يجب أن أدرس

101
00:04:20,053 --> 00:04:22,263
لست مضطرة للدرس. لنتحدث قليلاً

102
00:04:22,347 --> 00:04:23,473
- لا أستطيع
- لماذا؟

103
00:04:23,556 --> 00:04:26,017
لأنك مرهق. الخروج معك كسلم متحرك

104
00:04:26,100 --> 00:04:28,519
كل ما قصدته أنك لن... حالياً...

105
00:04:28,770 --> 00:04:30,772
كنت أقصد أنك في جامعة "بوسطن"

106
00:04:30,855 --> 00:04:33,024
كنت أدلي بحقيقة، وإن جرحتك، فأعتذر

107
00:04:33,232 --> 00:04:34,901
- يجب أن أدرس
- لست مضطرة للدرس

108
00:04:34,984 --> 00:04:37,862
- لماذا تردد هذا؟
- لأنك بجامعة "بوسطن"

109
00:04:40,114 --> 00:04:41,532
أتريدين أن تأكلي شيئاً؟

110
00:04:42,450 --> 00:04:45,203
يؤسفني أن لا تعجبك دراستي

111
00:04:45,620 --> 00:04:47,455
وليس لدي مركب تجذيف، إذن تعادلنا

112
00:04:47,580 --> 00:04:50,041
- أرى أن نبقى صديقين
- لا أريد صداقة

113
00:04:50,375 --> 00:04:53,044
قلتها بتهذيب. لا رغبة لي بمصادقتك

114
00:04:53,127 --> 00:04:56,255
صف الحاسوب يضغط علي، لو نطلب طعاماً...

115
00:04:57,507 --> 00:05:01,761
ستصبح دون شك مبرمج ناجحاً

116
00:05:02,804 --> 00:05:06,766
لكنك ستظن طيلة حياتك بأنك لا تعجب الفتيات
بسبب كثرة تفكيرك

117
00:05:07,475 --> 00:05:10,812
وأريدك أن تعرف أن هذا غير صحيح

118
00:05:12,563 --> 00:05:15,149
لأنك فظ

119
00:07:43,506 --> 00:07:46,008
جامعة "هارفرد". خريف ٢٠٠٣

120
00:08:00,064 --> 00:08:02,275
"يوميات مباشرة.كوم"

121
00:08:17,331 --> 00:08:18,791
"إريكا ألبرايت" سافلة

122
00:08:19,000 --> 00:08:21,544
هل لأن عائلتها غيرت اسمها من "ألبريخت"

123
00:08:21,752 --> 00:08:24,213
أم لأن كل فتيات جامعة "بوسطن" سافلات؟

124
00:08:29,135 --> 00:08:31,178
لمعلوماتكم، قد يبدو حجم صدرها ٩٠ ج

125
00:08:31,304 --> 00:08:33,848
لكنها تلقى المساعدة من "سر فكتوريا"

126
00:08:34,056 --> 00:08:36,767
وحجمه على أكثر تقدير ٩٠ ب

127
00:08:36,934 --> 00:08:38,144
دعاية كاذبة

128
00:08:42,106 --> 00:08:43,900
الحقيقة أنها جميلة الوجه

129
00:08:44,108 --> 00:08:45,902
يجب أن أفعل شيئاً لأصرف تفكيري عنها

130
00:08:46,110 --> 00:08:48,195
بغاية السهولة، لكن تلزمني فكرة

131
00:08:55,119 --> 00:08:57,288
أنا ثمل بعض الشيء، لن أكذب

132
00:08:57,413 --> 00:08:59,624
وإن لم تكن الساعة ١٠، وليلة الثلاثاء

133
00:08:59,832 --> 00:09:00,666
"بيلي"

134
00:09:00,750 --> 00:09:02,543
موقع "تواجه كيركلاند" على شاشتي

135
00:09:02,627 --> 00:09:05,212
وصور بعض وجوه هؤلاء مرعبة

136
00:09:06,047 --> 00:09:08,925
"بيلي أولسون" هنا وعرض بعض الصور

137
00:09:09,008 --> 00:09:11,844
إلى جانب حيوانات مزرعة، لانتخاب أجملها

138
00:09:12,053 --> 00:09:13,262
فكرة جيدة، سيد "أولسون"

139
00:09:22,021 --> 00:09:25,066
لن أفعلها، لكن تعجبني فكرة التشابه

140
00:09:25,149 --> 00:09:26,609
يضفي على ذلك لمسة "تيورنغ"

141
00:09:26,692 --> 00:09:28,778
كون تصنيف الناس للصور له مفهوم ضمني

142
00:09:28,861 --> 00:09:31,656
أكثر من اختيار رقم
يمثل إثارة كل شخص

143
00:09:31,739 --> 00:09:32,949
كما يفعلون في "هوتورنوت.كوم"

144
00:09:33,282 --> 00:09:35,326
في البداية، سنحتاج إلى الكثير من الصور

145
00:09:35,409 --> 00:09:37,703
للأسف، لا تحتفظ "هارفرد" بصور مركزية

146
00:09:37,787 --> 00:09:40,665
سآخذ كل الصور من بيوت الناس إفرادياً

147
00:09:42,375 --> 00:09:43,584
فلتبدأ القرصنة

148
00:09:59,642 --> 00:10:00,810
أولاً، "كيركلاند"

149
00:10:00,893 --> 00:10:04,105
يتركون كل شيء مفتوحاً
ويسمحون بالفهرس في برنامجهم "آباشي"

150
00:10:04,188 --> 00:10:08,192
تكفي لمسة من "وغت"
لتنزيل كل موقع تواجه "كيركلاند"

151
00:10:08,734 --> 00:10:09,610
بغاية السهولة

152
00:10:27,044 --> 00:10:30,256
ثم يأتي "إليوت".
هو أيضاً مفتوح لكن بدون فهرس "آباشي"

153
00:10:30,339 --> 00:10:33,676
أجري بحثاً فارغاً يعيد لي كل الصور

154
00:10:33,926 --> 00:10:36,846
سأسجل الصفحة، و"موزيلا" يسجل الصور

155
00:10:37,304 --> 00:10:39,015
ممتاز. التالي

156
00:10:39,265 --> 00:10:40,391
عذراً!

157
00:10:40,516 --> 00:10:45,021
أصدقائي! أنتم في أحد أقدم
وأكثر النوادي حصرية

158
00:10:45,104 --> 00:10:47,773
ليس فقط في "هارفرد"، بل وفي العالم

159
00:10:48,190 --> 00:10:52,695
وأود أن أرحب بكم جميعاً في أول حفلة
لنادي "الفينيق" لفصل الخريف!

160
00:10:59,827 --> 00:11:02,830
لدى "لويل" حماية: يلزم اسم وكلمة مرور

161
00:11:02,913 --> 00:11:05,791
ولا يمكنهم الوصول إلى مركز
البيانات الرئيسي للأساتذة والعاملين

162
00:11:05,875 --> 00:11:07,376
فلا يستطيعون التقاط أي دخيل

163
00:11:08,502 --> 00:11:12,006
"آدمز" ليس محمياً ويحصر النتائج بعشرين

164
00:11:12,173 --> 00:11:15,342
ما علي سوى استعمال نفس البرنامج

165
00:11:16,510 --> 00:11:18,888
ليس لدى "كوينسي" موقع تواجه. هذا مؤسف

166
00:11:18,971 --> 00:11:20,347
ما بيدي حيلة

167
00:11:21,557 --> 00:11:22,725
"دنستر" مشدد الحراسة

168
00:11:22,808 --> 00:11:25,561
ليس ثمة دليل عمومي،
بل ولا دليل بتاتاً

169
00:11:25,686 --> 00:11:29,273
يجب إجراء أبحاث،
وإن تجاوزت ٢٠ نتيجة، لا يعاد لك شيء

170
00:11:29,356 --> 00:11:31,567
ولا صلة للنتائج المحصلة بالصور

171
00:11:31,650 --> 00:11:34,111
إنها متصلة ببرنامج "ب.
هـ. ب" يعيد توجيهها

172
00:11:34,320 --> 00:11:35,946
قد يكون هذا صعباً. سأعود لاحقاً

173
00:11:36,030 --> 00:11:37,239
هذا أسبوع القرش

174
00:11:38,324 --> 00:11:39,909
سمكة كبيرة بيضاء جميلة

175
00:11:40,493 --> 00:11:41,577
"ليفريت" أفضل بقليل

176
00:11:41,660 --> 00:11:45,539
يلزمونك ببحث، لكن البحث في الفراغ
يصلك بصفحات فيها صورة كل طالب

177
00:11:45,623 --> 00:11:48,292
من المزعج أن لا ترى
سوى صورة تلو الأخرى

178
00:11:48,459 --> 00:11:51,295
ولن أستعرض ٥٠٠ صفحة
لأسجلها صورة تلو الأخرى

179
00:11:51,378 --> 00:11:54,590
ضروري تعديل برنامج "بيرل" مع "إيماكس"

180
00:12:05,142 --> 00:12:05,976
هاك

181
00:12:11,899 --> 00:12:12,983
انتهيت

182
00:12:13,400 --> 00:12:14,485
ما القضية؟

183
00:12:15,277 --> 00:12:16,195
توقيت ممتاز

184
00:12:16,278 --> 00:12:18,823
وصل "إدواردو" ومعه العنصر الرئيسي

185
00:12:19,073 --> 00:12:19,907
مرحباً، "مارك"

186
00:12:19,990 --> 00:12:20,825
"واردو"

187
00:12:20,908 --> 00:12:22,117
انفصلت عن "إريكا"

188
00:12:23,118 --> 00:12:24,203
كيف عرفت؟

189
00:12:24,286 --> 00:12:25,287
إنه وارد على موقعك

190
00:12:26,497 --> 00:12:27,957
- أجل
- هل أنت بخير؟

191
00:12:28,165 --> 00:12:29,124
إني بحاجة لك

192
00:12:29,208 --> 00:12:30,417
أنا هنا لأجلك

193
00:12:30,543 --> 00:12:32,586
بل أحتاج إلى خوارزمية منك

194
00:12:32,670 --> 00:12:33,712
هل أنت بخير؟

195
00:12:33,963 --> 00:12:34,922
سنصنف الفتيات

196
00:12:35,172 --> 00:12:36,090
"موقع فايس ماش"

197
00:12:37,383 --> 00:12:39,093
- تقصد الطالبات الأخريات
- أجل

198
00:12:39,343 --> 00:12:41,220
أتظن أنها فكرة جيدة؟

199
00:12:41,345 --> 00:12:42,638
- أحتاج لخوارزمية
- "مارك"

200
00:12:42,721 --> 00:12:44,265
أحتاج لخوارزمية

201
00:12:46,016 --> 00:12:48,227
امنح كل فتاة علامة أساسية من ١٤٠٠

202
00:12:48,310 --> 00:12:50,479
في كل وقت، "فتاة
أ" تصنيفها "ت أ"

203
00:12:50,563 --> 00:12:52,565
و"فتاة ب"، تصنيفها "ت ب"

204
00:12:53,148 --> 00:12:56,861
إن تبارت فتاتان،
نقرر فوز إحداهما بناء لعلامتها

205
00:12:57,820 --> 00:13:00,614
أجل. ويكون الاستنتاج بهذه الطريقة

206
00:13:00,739 --> 00:13:02,032
فلنسجله هكذا

207
00:13:17,131 --> 00:13:18,048
التي إلى اليسار

208
00:13:18,966 --> 00:13:19,884
إلى اليمين

209
00:13:20,509 --> 00:13:22,052
أجل، ما تزال التي إلى اليمين

210
00:13:22,136 --> 00:13:24,179
- نجحت
- لمن نرسلها أولاً؟

211
00:13:24,263 --> 00:13:25,222
- "دواير"
- "نيل"

212
00:13:25,306 --> 00:13:27,975
- لمن سترسلها؟
- إلى بعض الناس

213
00:13:28,225 --> 00:13:30,978
لمن سيرسلونها؟

214
00:14:01,175 --> 00:14:02,551
انظروا إلى هذا

215
00:14:05,137 --> 00:14:06,597
ليتجه أحدكم إلى اليسار. إلى اليسار

216
00:14:06,680 --> 00:14:08,974
انظروا إلى الفتيات. اليمين أم اليسار؟

217
00:14:09,183 --> 00:14:11,810
- التي إلى اليسار مثيرة
- اليسار؟ أجل

218
00:14:12,937 --> 00:14:13,979
اليمين أم اليسار؟

219
00:14:14,271 --> 00:14:15,731
إنها شريكتي في الغرفة

220
00:14:16,398 --> 00:14:18,692
- يا إلهي
- الفتاة إلى اليسار

221
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
هذا مثير للشفقة

222
00:14:21,570 --> 00:14:22,613
اليمين

223
00:14:22,696 --> 00:14:23,948
اليسار

224
00:14:24,740 --> 00:14:25,824
- اليسار
- اليسار؟

225
00:14:26,617 --> 00:14:27,868
سحقاً

226
00:14:28,702 --> 00:14:30,120
"ألبرايت"

227
00:14:31,205 --> 00:14:32,414
كتب عنك في الشبكة

228
00:14:33,165 --> 00:14:34,625
لن ترغبي بقراءتها

229
00:14:38,921 --> 00:14:40,089
اليسار

230
00:14:40,547 --> 00:14:41,757
"لاتينا"

231
00:14:41,840 --> 00:14:42,925
"إريكا"

232
00:14:43,634 --> 00:14:44,927
أهذه لك؟

233
00:14:45,469 --> 00:14:46,845
سرقتها من مخنث

234
00:14:46,929 --> 00:14:48,722
انصرف عني!

235
00:14:49,640 --> 00:14:51,684
- اليسار
- التي إلى اليمين

236
00:14:51,934 --> 00:14:53,269
- اليسار
- اليسار

237
00:14:59,858 --> 00:15:01,694
حركة السير ناشطة يا صاح

238
00:15:03,153 --> 00:15:05,990
ألا يجب أن نقفله قبل
أن نقع في متاعب؟

239
00:15:18,585 --> 00:15:20,170
مهلاً، مهلاً. ماذا؟

240
00:15:22,214 --> 00:15:23,090
في الرابعة صباحاً؟

241
00:15:23,173 --> 00:15:26,302
ثمة حركة غير عادية على شبكة "كيركلاند"

242
00:15:26,385 --> 00:15:28,637
تقصد غير عادية
بالنسبة إلى الرابعة صباحاً؟

243
00:15:28,721 --> 00:15:31,807
كلا، بل غير عادية حتى لكأس العالم

244
00:15:32,141 --> 00:15:33,517
حسناً

245
00:15:36,812 --> 00:15:38,105
يجب أن أذهب

246
00:15:38,605 --> 00:15:40,024
ما القضية؟

247
00:15:40,441 --> 00:15:42,651
شبكة "هارفرد" على وشك التوقف

248
00:15:49,325 --> 00:15:50,367
أتظن...؟

249
00:15:52,453 --> 00:15:53,579
أجل

250
00:15:54,455 --> 00:15:55,914
اذهبوا وتأكدوا إن فقدها الجميع

251
00:16:02,338 --> 00:16:03,464
لا يمكنني الاتصال

252
00:16:04,840 --> 00:16:06,091
الشبكة متوقفة

253
00:16:06,717 --> 00:16:09,094
ما لم تكن مجرد صدفة، أظننا السبب

254
00:16:09,178 --> 00:16:10,095
ليست صدفة

255
00:16:11,096 --> 00:16:12,389
سحقاً

256
00:16:16,935 --> 00:16:18,520
إذن جرى استدعاؤك أمام المجلس التأديبي

257
00:16:18,604 --> 00:16:19,438
ليس هذا ما حدث

258
00:16:19,813 --> 00:16:21,774
لم يتم استدعاؤك أمام المجلس؟

259
00:16:21,857 --> 00:16:24,485
كلا، قبل ذلك. في المقهى، مع "إريكا"

260
00:16:24,651 --> 00:16:25,736
أهي قالت ذلك؟

261
00:16:26,153 --> 00:16:27,321
إنني قلت لها ذلك؟

262
00:16:27,488 --> 00:16:29,615
كنت أقرأ من محضر إفادتها

263
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
- ولماذا تستدعونها؟
- قرار خاص بنا

264
00:16:32,659 --> 00:16:35,245
تظنون إن أظهرتني بمظهر الغبي،
سأقبل بالتسوية

265
00:16:36,288 --> 00:16:37,623
لماذا لا نتريض قليلاً

266
00:16:37,873 --> 00:16:39,875
أيمكننا أن نفعل ذلك؟ مضت ٣ ساعات

267
00:16:40,042 --> 00:16:43,545
بالصراحة، أحرجت السيد "زاكربرغ" طويلاً

268
00:16:43,712 --> 00:16:45,047
بشهادة فتاة المقهى

269
00:16:45,130 --> 00:16:46,882
لست محرجاً، اختلقت ذلك

270
00:16:46,965 --> 00:16:48,050
كانت تحت قسم اليمين

271
00:16:48,133 --> 00:16:50,511
لن تكون أول شخص يكذب تحت القسم

272
00:17:01,772 --> 00:17:04,650
تلقى الموقع ٢٢٠٠ زيارة بظرف ساعتين؟

273
00:17:04,942 --> 00:17:05,776
بل ٢٢ ألفاً

274
00:17:05,859 --> 00:17:06,819
ماذا؟

275
00:17:08,445 --> 00:17:09,363
٢٢ ألفاً

276
00:17:30,467 --> 00:17:32,261
تباً ما أسرعهم

277
00:17:38,267 --> 00:17:40,436
هل من مجال في جعل المعركة منصفة؟

278
00:17:41,145 --> 00:17:42,521
يمكننا القفز إلى الماء والسباحة

279
00:17:43,021 --> 00:17:44,815
أظننا بالأحرى علينا أن نقفز ونغرق

280
00:17:45,524 --> 00:17:47,651
يمكنك أن تجذف للأمام، وأنا للوراء

281
00:17:48,694 --> 00:17:51,822
إننا متشابهان وراثياً. سنراوح مكاننا

282
00:17:52,156 --> 00:17:53,365
اخرس وجذف

283
00:18:01,373 --> 00:18:02,958
- أسمعتما هذا؟
- ماذا؟

284
00:18:03,125 --> 00:18:06,670
قبل ليلة أمس، طالب في السنة الثانية خنق
الشبكة بحاسوب متنقل

285
00:18:06,920 --> 00:18:08,464
- حقاً؟
- في الرابعة صباحاً

286
00:18:08,797 --> 00:18:09,631
كيف؟

287
00:18:09,756 --> 00:18:12,676
أنشأ شبكة حيث تصوت
على أشد فتاة إثارة

288
00:18:13,635 --> 00:18:15,220
ماذا كنا نفعل كي لا نسمع بذلك؟

289
00:18:15,304 --> 00:18:18,140
لست أدري. تجذيف ٣ ساعات قبل الفطور

290
00:18:18,932 --> 00:18:20,225
دراسة كاملة

291
00:18:20,309 --> 00:18:21,935
تجذيف ٣ ساعات أخرى، ثم الدرس

292
00:18:22,269 --> 00:18:23,479
كيف فاتنا ذلك؟

293
00:18:24,188 --> 00:18:25,647
هل كثرت النشاطات؟

294
00:18:25,731 --> 00:18:27,441
٢٢ ألف طلب على الموقع

295
00:18:28,358 --> 00:18:29,193
٢٢ ألفاً؟

296
00:18:29,276 --> 00:18:31,278
"كام"، قرصن موقع تواجه ٧ بيوت

297
00:18:31,987 --> 00:18:34,615
أنشأ موقعاً له بليلة واحدة وكان ثملاً

298
00:18:34,698 --> 00:18:35,741
٢٢ ألفاً؟

299
00:18:36,575 --> 00:18:39,828
- كيف عرفت بثمالته؟
- كان على الشبكة

300
00:18:40,621 --> 00:18:42,956
- أتعرف ماذا أظن؟
- سبقتك

301
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
إنه الرجل الذي يلزمنا

302
00:18:45,626 --> 00:18:46,668
"كاميرون ونكلفوس"

303
00:18:46,877 --> 00:18:50,214
و ن ك ل ف و س

304
00:18:50,380 --> 00:18:51,507
"كاميرون"، تلفظ كالعادة

305
00:18:51,590 --> 00:18:54,218
"تايلر ونكلفوس". "تايلر" كما تلفظ

306
00:18:54,468 --> 00:18:56,386
واسمي هو نفس اسم أخي

307
00:18:57,054 --> 00:18:58,222
سيد "زاكربرغ"،

308
00:18:58,514 --> 00:19:00,516
هذه جلسة تمهيدية أمام المجلس الإداري

309
00:19:01,016 --> 00:19:03,519
أنت متهم بخرق الأمن عمداً

310
00:19:03,810 --> 00:19:06,813
بخرق حقوق المؤلف وخرق الحرية الفردية

311
00:19:06,897 --> 00:19:10,734
بإنشائك موقع شبكة "فايس ماش.كوم"

312
00:19:10,984 --> 00:19:15,739
كما أنك متهم بخرق سياسة الجامعة بتوزيع
الصور الرقمية

313
00:19:16,031 --> 00:19:19,034
قبل استجوابك، يسمح لك بالإدلاء بتصريح

314
00:19:19,117 --> 00:19:20,035
أترغب بذلك؟

315
00:19:24,748 --> 00:19:28,627
سبق واعتذرت في الـ "كريمسون" إلى جميعة
الطالبات السوداوات

316
00:19:28,710 --> 00:19:29,545
و"فويرزا لاتينا"

317
00:19:29,628 --> 00:19:32,130
وكل الطالبات اللواتي شعرن بالإهانة

318
00:19:32,214 --> 00:19:33,590
وهن حقاً شعرن بالإهانة، كما فهمت

319
00:19:35,217 --> 00:19:37,177
أما التهم المتعلقة بخرق الأمن

320
00:19:37,427 --> 00:19:40,097
أظنني أستحق التقدير من هذا المجلس

321
00:19:42,724 --> 00:19:43,767
عفواً؟

322
00:19:43,850 --> 00:19:44,726
أجل

323
00:19:45,352 --> 00:19:47,312
- لست أفهم
- أي جزء؟

324
00:19:48,230 --> 00:19:49,731
أنك تستحق التقدير؟

325
00:19:50,440 --> 00:19:52,859
أبرزت بعض الثغرات الهامة في نظامكم

326
00:19:53,193 --> 00:19:55,571
- عفواً، أتسمحين؟
- أجل

327
00:19:56,363 --> 00:19:57,573
سيد "زاكربرغ"...

328
00:19:57,739 --> 00:20:00,993
أنا مسؤول عن أمن الحواسيب في "هارفرد"

329
00:20:01,076 --> 00:20:03,328
ويمكنني أن أضمن لك تعقيداتها

330
00:20:03,453 --> 00:20:07,249
بالواقع، هذه التعقيدات قادتنا إليك
في أقل من ٤ ساعات

331
00:20:07,666 --> 00:20:09,001
- ٤ ساعات؟
- أجل، سيدي

332
00:20:09,084 --> 00:20:11,295
شيق، لكن لو أدركتم ما تبحثون عنه

333
00:20:11,378 --> 00:20:13,297
كنتم رأيتموه مكتوباً على نافذة غرفتي

334
00:20:19,177 --> 00:20:20,012
إذن؟

335
00:20:20,095 --> 00:20:22,264
٦ أشهر قيد المراقبة الأكاديمية

336
00:20:22,681 --> 00:20:24,891
كان عليهم أن يجعلوا منك عبرة

337
00:20:24,975 --> 00:20:26,226
أخذوا مدونتي

338
00:20:26,935 --> 00:20:29,271
لم يجدر بي الكتابة عن حيوانات المزرعة

339
00:20:29,771 --> 00:20:32,357
لكن كنت أمزح. هل فقدوا روح الدعابة؟

340
00:20:32,983 --> 00:20:34,192
حاولت منعك

341
00:20:34,776 --> 00:20:35,611
أعلم

342
00:20:35,694 --> 00:20:38,739
كيف تفعل لتثير بغض كل الفتيات؟

343
00:20:38,947 --> 00:20:41,366
- ولماذا أسمح لك بذلك؟
- أعلم

344
00:20:41,450 --> 00:20:42,492
لا يمكنك أن تفعل ذلك

345
00:20:42,576 --> 00:20:43,702
"واردو"، قلت أعلم

346
00:20:43,785 --> 00:20:45,579
حسناً، لنراجع عينة من المشكلة

347
00:20:45,787 --> 00:20:49,333
افرضوا أننا أعطينا حاسوباً مع عنوان
تقديري من ١٦ وحدة

348
00:20:49,458 --> 00:20:51,793
وصفحة من ٢٥٦ "بايت"

349
00:20:52,461 --> 00:20:54,671
يستعمل النظام جداول من مستوى واحد

350
00:20:54,921 --> 00:20:57,132
تبدأ من عنوان "إكزا ٤٠٠"

351
00:20:57,424 --> 00:21:00,427
ربما رغبتم بذاكرة مباشرة بنظام ١٦ وحدة

352
00:21:00,594 --> 00:21:01,637
"أنت حقير"

353
00:21:01,720 --> 00:21:04,431
الصفحات الأولى مخصصة لتخزين البيارق

354
00:21:04,598 --> 00:21:07,225
لنفرض تسجيلات الصفحة لها ٨ وضعيات

355
00:21:07,726 --> 00:21:10,270
ماذا ستكون الوضعيات؟

356
00:21:10,354 --> 00:21:11,313
من يعلم؟

357
00:21:13,482 --> 00:21:15,317
أرى أن هذا أول استسلام لدينا

358
00:21:15,692 --> 00:21:18,904
لا تقلق، سيد "زاكربرغ"،
من هم أذكى منك فشلوا بهذا الصف

359
00:21:18,987 --> 00:21:21,198
وحدة صالحة، وحدة معدلة

360
00:21:21,281 --> 00:21:23,575
وحدة مرجع وخمس وحدات مأذونيات

361
00:21:25,827 --> 00:21:27,245
هذا صحيح

362
00:21:27,954 --> 00:21:29,706
أيعرف أحدكم كيف وصل إلى هذه النتيجة؟

363
00:21:35,754 --> 00:21:36,838
"مارك"؟

364
00:21:37,964 --> 00:21:38,882
أنت "مارك زاكربرغ"؟

365
00:21:38,965 --> 00:21:40,050
أجل

366
00:21:40,384 --> 00:21:41,468
"كاميرون ونكلفوس"

367
00:21:41,677 --> 00:21:42,511
مرحباً

368
00:21:42,594 --> 00:21:43,720
"تايلر ونكلفوس"

369
00:21:43,804 --> 00:21:44,971
هل أنتما على صلة قرابة؟

370
00:21:45,305 --> 00:21:46,431
- هذا ذكي
- مضحك

371
00:21:46,515 --> 00:21:47,599
لم نسمعها من قبل

372
00:21:48,558 --> 00:21:50,310
بماذا أخدمكما؟ شتمت صديقاتكما؟

373
00:21:50,394 --> 00:21:52,479
كلا. بالواقع، لست أدري

374
00:21:52,729 --> 00:21:54,272
- لم نسألهن
- يجب أن نسألهن

375
00:21:54,439 --> 00:21:55,482
كلا

376
00:21:55,691 --> 00:21:57,693
نريد محادثتك في فكرة

377
00:21:59,027 --> 00:21:59,861
ألديك دقيقة؟

378
00:21:59,945 --> 00:22:01,738
يبدو أنكما من رواد النادي الرياضي؟

379
00:22:03,073 --> 00:22:04,491
- إننا مضطران
- لماذا؟

380
00:22:04,783 --> 00:22:05,867
نمارس التجذيف

381
00:22:07,536 --> 00:22:08,829
أجل، لدي دقيقة

382
00:22:08,912 --> 00:22:09,913
عظيم

383
00:22:14,167 --> 00:22:15,961
- هل دخلت يوماً "بورسيليان"؟
- كلا

384
00:22:16,086 --> 00:22:19,089
لا يمكن أن نرافقك
أبعد كونك لست عضواً

385
00:22:19,172 --> 00:22:20,048
كما سمعت

386
00:22:23,093 --> 00:22:24,553
أتريد شطيرة أو شيئاً؟

387
00:22:25,470 --> 00:22:26,304
حسناً

388
00:22:26,388 --> 00:22:27,639
- اسمك "مارك"، صح؟
- أجل

389
00:22:28,056 --> 00:22:29,683
هذا "ديفيا نارندرا"، رفيقنا

390
00:22:29,766 --> 00:22:30,600
مرحباً

391
00:22:30,684 --> 00:22:32,102
أعجبنا كثيراً بـ "فايس ماش"

392
00:22:32,185 --> 00:22:34,521
كما علمنا أنك أنشأت "مباراة دروس"

393
00:22:34,604 --> 00:22:35,480
لا علم لي

394
00:22:35,564 --> 00:22:37,983
يمكنك أن ترى أية دروس يتابعها أصدقاؤك

395
00:22:38,066 --> 00:22:39,276
هذا بغاية الذكاء يا صاح

396
00:22:42,279 --> 00:22:43,363
- "مارك"
- أجل؟

397
00:22:43,447 --> 00:22:44,823
كنا نتحدث عن "مباراة الدروس"

398
00:22:46,825 --> 00:22:47,993
لم يكن بهذا التعقيد

399
00:22:48,118 --> 00:22:50,162
واخترعت شيئاً في الكلية، صح؟

400
00:22:50,579 --> 00:22:53,874
برنامج يتعرف إلى ذوقك في الموسيقى

401
00:22:54,541 --> 00:22:55,667
هل حاول أحد شراءه؟

402
00:22:56,626 --> 00:22:57,669
"ميكروسوفت"

403
00:22:58,753 --> 00:22:59,713
ويلاه. بكم؟

404
00:22:59,838 --> 00:23:01,756
لم أبعه. نشرته مجاناً

405
00:23:01,840 --> 00:23:03,008
- مجاناً؟
- أجل

406
00:23:03,592 --> 00:23:04,676
لماذا؟

407
00:23:06,344 --> 00:23:10,182
نعمل في شيء منذ بعض الوقت
ونعتقد أنه رائع

408
00:23:10,390 --> 00:23:11,600
يدعى "صلة هارفرد"

409
00:23:11,725 --> 00:23:14,853
تنشئ صفحتك الخاصة، أصدقاءك، صور

410
00:23:14,978 --> 00:23:17,898
يراها الناس في الإنترنت ويطلبون...

411
00:23:17,981 --> 00:23:20,066
وكيف يختلف ذلك عن "ماي سبيس" أو "فريند"؟

412
00:23:23,445 --> 00:23:25,238
"هارفرد.تربية"

413
00:23:25,405 --> 00:23:27,532
"هارفرد.تربية" أفخر عنوان إلكتروني

414
00:23:27,616 --> 00:23:30,035
الموقع يعتمد مبدأ أن الفتيات...

415
00:23:30,118 --> 00:23:31,870
ولا أقصد الفظاظة، لكن...

416
00:23:31,953 --> 00:23:33,830
يرغبن بالخروج مع طلاب "هارفرد"

417
00:23:34,331 --> 00:23:36,333
"ديفيا" وأخي لا يجدان مشكلة بالفظاظة

418
00:23:36,416 --> 00:23:39,836
الفرق بين هذا و"ماي سبيس" و"فريند"

419
00:23:39,920 --> 00:23:41,338
أو أية شبكة اجتماعية أخرى، هو...

420
00:23:41,421 --> 00:23:44,424
الحصرية. صح؟

421
00:23:44,883 --> 00:23:45,717
أجل

422
00:23:45,800 --> 00:23:47,385
نريدك أن تعمل معنا

423
00:23:47,636 --> 00:23:51,139
نحتاج إلى مبرمج موهوب وخلاق ونعرف أنك
عوقبت ظلماً

424
00:23:51,223 --> 00:23:53,475
التجمع النسائي مستعد لإصدار "فتوى"

425
00:23:54,267 --> 00:23:56,686
لكن هذا قد يساعد
في إعادة تأهيل صورتك

426
00:23:57,312 --> 00:23:59,564
يا سلام. أتفعلون هذا لأجلي؟

427
00:24:02,400 --> 00:24:03,318
نحب العمل معك

428
00:24:03,401 --> 00:24:06,404
مبرمجنا الأول ذهب للعمل لدى "غوغل"

429
00:24:06,530 --> 00:24:08,990
والثاني مفعم بدروسه

430
00:24:09,157 --> 00:24:12,410
نريدك أن تنشئ الموقع وتكتب البرنامج

431
00:24:12,494 --> 00:24:13,370
أنا موافق

432
00:24:15,205 --> 00:24:16,039
ماذا؟

433
00:24:17,415 --> 00:24:18,291
أنا موافق

434
00:24:19,042 --> 00:24:19,876
روعة

435
00:24:20,377 --> 00:24:21,628
أهذا ما قلته؟

436
00:24:22,462 --> 00:24:24,839
كان ذلك منذ ٣ أو
٤ سنوات. نسيت ما قلت

437
00:24:24,923 --> 00:24:28,176
- متى كلمت "إدواردو"؟
- لم أفهم السؤال

438
00:24:28,260 --> 00:24:30,136
أتذكر ردك بالإيجاب؟

439
00:24:31,012 --> 00:24:32,097
الإيجاب؟

440
00:24:32,222 --> 00:24:34,224
متى قصدت "إدواردو" بفكرة "فايسبوك"؟

441
00:24:34,683 --> 00:24:36,518
كانت تدعى "الفايسبوك" يومذاك

442
00:24:36,768 --> 00:24:38,270
ليس بالضرورة أن يكون هذا صعباً

443
00:24:39,104 --> 00:24:41,064
أواجه حالياً قضيتين ضدي

444
00:24:41,147 --> 00:24:42,607
هل أجبت نعم، عندما طلب منك "تايلر"

445
00:24:42,691 --> 00:24:44,484
و"كاميرون ونكلفوس" و"ديفيا نارندرا"

446
00:24:44,568 --> 00:24:48,572
أن تنشئ ""؟ هل قلت أجل؟

447
00:24:50,282 --> 00:24:51,157
قلت إنني سأساعد

448
00:24:51,241 --> 00:24:54,619
متى قصدت السيد "سافرن" بـ "الفايسبوك"؟

449
00:24:54,911 --> 00:24:56,162
لن أقول إنني قصدته

450
00:24:56,288 --> 00:24:57,122
"ساي"

451
00:24:57,205 --> 00:24:58,748
يمكنك الإجابة

452
00:24:58,832 --> 00:25:00,792
في حفلة "آلفا إبسيلون باي"

453
00:25:01,293 --> 00:25:02,127
ما هذا؟

454
00:25:02,627 --> 00:25:03,628
أخوية طلابية

455
00:25:05,714 --> 00:25:06,840
كان ذلك في "الليلة الكاريبية"

456
00:25:24,691 --> 00:25:27,110
ليس أن أمثالي تستهويه الأسيويات

457
00:25:27,319 --> 00:25:30,071
بل الأسيويات يستهوين أمثالي

458
00:25:30,322 --> 00:25:33,950
إني أطور برنامجاً يحدد هذه العلاقة

459
00:25:34,451 --> 00:25:35,452
لا أظن الأمر بهذا التعقيد

460
00:25:35,535 --> 00:25:39,831
إنهن مثيرات وذكيات ولسن متطلبات
ولا يجدن الرقص

461
00:25:40,582 --> 00:25:41,791
جاء "مارك"

462
00:25:41,875 --> 00:25:42,917
"مارك"!

463
00:25:46,755 --> 00:25:47,714
سأعود في الحال

464
00:25:55,764 --> 00:25:56,598
أظنني طلعت بفكرة

465
00:25:56,681 --> 00:25:58,642
مهلاً. سأخبرك بشيء لن تصدقه

466
00:25:58,725 --> 00:25:59,809
ماذا؟

467
00:26:00,060 --> 00:26:01,978
قبلوني في "الفينيق"

468
00:26:03,647 --> 00:26:04,773
- أنت تمزح؟
- كلا

469
00:26:05,190 --> 00:26:07,067
أعني، إنها أولى أربع خطوات مطلوبة

470
00:26:07,150 --> 00:26:09,819
لكنهم سيمررون الدعوة تحت بابي الليلة

471
00:26:10,236 --> 00:26:11,863
سأحضر أولى حفلاتي غداً

472
00:26:12,280 --> 00:26:13,406
إذن...

473
00:26:13,823 --> 00:26:15,367
قبلوك في "الفينيق"

474
00:26:15,659 --> 00:26:18,453
أجل، لكن أظنها مجرد قضية تنوع

475
00:26:18,912 --> 00:26:20,955
سأستمر بالتمتع بهذه الفرصة حتى...

476
00:26:21,039 --> 00:26:22,415
عمّ كنت تريد مكالمتي؟

477
00:26:23,124 --> 00:26:25,293
"مارك"؟ قلت إن لديك فكرة

478
00:26:25,752 --> 00:26:28,129
أجل. صحيح. تعال لنتحدث خارجاً

479
00:26:28,338 --> 00:26:29,631
الحرارة ٧ تحت الصفر بالخارج

480
00:26:29,756 --> 00:26:31,716
لم أعد أحتمل مشاهدة شريط "شلالات نياغرا"

481
00:26:31,800 --> 00:26:34,386
لا شأن له بجزر "الكاريب"

482
00:26:45,772 --> 00:26:47,816
هجم الناس على "فايس ماش" كالجراد، إيه؟

483
00:26:48,400 --> 00:26:50,151
لكن ليس لمشاهدة صور الفتيات المثيرات

484
00:26:50,318 --> 00:26:52,737
يمكنك مشاهدتهن في أي مكان من الإنترنت

485
00:26:52,946 --> 00:26:55,782
بل لأنهم رأوا صور فتيات يعرفونهن

486
00:26:56,533 --> 00:26:58,535
يرغب الناس برؤية صور صديقاتهن

487
00:26:58,618 --> 00:27:00,120
فلماذا لا ننشئ موقعاً يقدم ذلك

488
00:27:00,203 --> 00:27:03,415
أصدقاء، صور، سيرات، كل ما يمكنك رؤيته

489
00:27:03,456 --> 00:27:05,166
ربما عرفتها في حفلة

490
00:27:05,709 --> 00:27:07,419
لكني لا أقصد موقع مواعيد

491
00:27:07,544 --> 00:27:11,089
بل أقصد كل الحياة الاجتماعية الجامعية

492
00:27:11,881 --> 00:27:13,049
ونشرها في الإنترنت

493
00:27:13,341 --> 00:27:14,217
لا أشعر بساقيّ

494
00:27:14,300 --> 00:27:15,343
أعلم

495
00:27:15,677 --> 00:27:17,387
أنا أيضاً أثارني هذا. لكن، "واردو"؟

496
00:27:17,637 --> 00:27:18,471
أجل؟

497
00:27:18,555 --> 00:27:20,390
"ستكون حصرية"

498
00:27:20,807 --> 00:27:23,727
يجب أن تعرف الذين في الموقع لتدخله

499
00:27:23,810 --> 00:27:25,729
كمن يتلقى دعوة

500
00:27:26,771 --> 00:27:27,647
هذا جيد

501
00:27:27,731 --> 00:27:29,816
كالنادي، غير أننا سنكون الرئيس

502
00:27:30,316 --> 00:27:32,444
قلت له إن الفكرة رائعة

503
00:27:33,695 --> 00:27:34,863
كانت فكرة رائعة

504
00:27:35,405 --> 00:27:36,448
ليس من داع للقرصنة

505
00:27:36,531 --> 00:27:39,367
سيزود الناس صورهم ومعلوماتهم

506
00:27:39,492 --> 00:27:42,662
ويمكنهم أن يدعوا أو لا يدعوا أصدقاءهم

507
00:27:43,204 --> 00:27:44,372
للانضمام إليهم

508
00:27:44,914 --> 00:27:47,751
في عالم يتمحور حول الهيكلية الاجتماعية

509
00:27:49,043 --> 00:27:50,462
كان هذا هو السر

510
00:27:50,920 --> 00:27:52,172
كان مشروعاً كبيراً

511
00:27:52,338 --> 00:27:55,508
وكان عليه أن يحرر عشرات آلاف الرموز...

512
00:27:55,592 --> 00:27:57,969
فتساءلت لماذا قصدني وليس شريكيّ غرفته

513
00:27:58,261 --> 00:28:00,764
"دستن موسكوفيتز" و"كريس هيوز"، مبرمجان

514
00:28:01,306 --> 00:28:04,476
سنحتاج لرأسمال ننطلق به لاستئجار
الحواسيب ودخول الإنترنت

515
00:28:05,602 --> 00:28:06,686
إذن هذا هو السبب

516
00:28:06,770 --> 00:28:08,354
- هل قدم أية شروط؟
- أجل

517
00:28:08,688 --> 00:28:10,273
سنتقاسمها ٧٠ - ٣٠

518
00:28:10,523 --> 00:28:13,193
٧٠ لي و٣٠ لك لتسليف الألف دولار

519
00:28:13,276 --> 00:28:15,361
وتولي الأمور المالية. المدير المالي

520
00:28:15,695 --> 00:28:16,696
وماذا قلت؟

521
00:28:16,780 --> 00:28:18,031
قلت: "فلنبدأ"

522
00:28:18,239 --> 00:28:20,492
حسناً. هل أضاف شيئاً آخر؟

523
00:28:20,867 --> 00:28:21,910
أجل

524
00:28:25,413 --> 00:28:27,290
كانت قضية تنوع

525
00:28:28,958 --> 00:28:29,876
لكن، وإن تكن؟

526
00:28:30,710 --> 00:28:31,836
لماذا تظنه قال ذلك؟

527
00:28:31,920 --> 00:28:34,088
"غريتشن" عذراً، إلى ماذا تشير؟

528
00:28:34,172 --> 00:28:36,591
- "ساي"، دعني أكمل
- ماذا تقترحين؟

529
00:28:36,758 --> 00:28:39,302
أنني كنت أغار من قبوله في "الفينيق"

530
00:28:39,385 --> 00:28:42,097
وأخطط لطرده من شركة لم أنشئها بعد

531
00:28:42,180 --> 00:28:43,264
أهذا صحيح؟

532
00:28:43,348 --> 00:28:45,475
- "غريتشن"
- إن كنت أغار من "إدواردو"؟

533
00:28:45,600 --> 00:28:46,810
لا تطبعي هذا

534
00:28:46,893 --> 00:28:48,394
تعرفين أن المال لا يهمني كثيراً

535
00:28:48,561 --> 00:28:50,939
لكن حالياً، قد أشتري شارع "جبل أوبرن"

536
00:28:51,106 --> 00:28:53,066
وآخذ نادي "الفينيق" وأحوله
إلى غرفة لكرة طاولة

537
00:28:57,821 --> 00:28:59,364
سأعلمك كيف كانت الحفلة

538
00:29:05,703 --> 00:29:09,124
نعترف أنك مدع في
قضية تتعلق بـ "فايسبوك"

539
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
وشاهد في أخرى

540
00:29:10,875 --> 00:29:11,793
أجل، سيدي

541
00:29:11,876 --> 00:29:14,712
قبل أسابيع من إطلاعك بفكرة "مارك"

542
00:29:14,796 --> 00:29:17,340
هل ذكر "تايلر" و"كاميرون ونكلفوس"

543
00:29:17,590 --> 00:29:19,592
"ديفيا نارندرا" أو "صلة هارفرد"؟

544
00:29:19,884 --> 00:29:22,345
قال إنهم طلبوا منه العمل في موقعهم

545
00:29:22,637 --> 00:29:24,430
ولكنه نظر إلى مشروعهم

546
00:29:24,597 --> 00:29:26,182
وقرر أنه ليس جديراً بوقته

547
00:29:26,558 --> 00:29:30,770
قال إن حتى أحقر أصدقائه كانوا أدرى بإثارة
اهتمام الناس

548
00:29:30,854 --> 00:29:32,021
أكثر من هؤلاء

549
00:29:32,188 --> 00:29:33,940
"هؤلاء" هم موكليّ

550
00:29:34,065 --> 00:29:35,483
أجل

551
00:29:35,567 --> 00:29:37,152
كان "مارك" يمتعض من اعتقاد موكليك

552
00:29:37,235 --> 00:29:40,238
بحاجته لإعادة تأهيل صورته بعد "فايس ماش"

553
00:29:40,321 --> 00:29:42,782
لكن "مارك" لم يكن
يريد إعادة أي تأهيل

554
00:29:42,866 --> 00:29:45,743
بـ "فايس ماش"، قرصن حواسيب "هارفرد"

555
00:29:45,910 --> 00:29:48,371
تحدى مجلس الإدارة واكتسب سمعة سيئة

556
00:29:48,454 --> 00:29:50,456
أنجز "موقع فايس ماش"
ما أراده أن ينجز

557
00:29:50,874 --> 00:29:53,501
هل كنت تعلم أنه
بينما كان ينشئ "الفايسبوك"

558
00:29:53,585 --> 00:29:55,420
كان السيد "زاكربرغ" يتصل بالمدعين؟

559
00:29:55,545 --> 00:29:57,630
ليس حينذاك. لكن...

560
00:29:59,716 --> 00:30:02,302
لم يكن له دخل بموقع "ونكلفوس" للتواعد

561
00:30:02,385 --> 00:30:04,387
- ما أدراك؟ لم تكن موجوداً
- "تاي"

562
00:30:05,180 --> 00:30:08,266
هل كنت تعلم أنه
بينما كان ينشئ "الفايسبوك"

563
00:30:08,349 --> 00:30:11,311
كان يوهم المدعين بأنه ينشئ "صلة هارفرد"؟

564
00:30:11,394 --> 00:30:13,188
تقدم استنتاجاً لا إثبات له

565
00:30:13,396 --> 00:30:15,356
سوف نقدم الأدلة

566
00:30:16,524 --> 00:30:18,735
- "فريند" "ماي سبيس"
- من "مارك" لـ "تايلر"

567
00:30:18,943 --> 00:30:20,737
٣٠ تشرين الثاني ٢٠٠٣

568
00:30:21,070 --> 00:30:23,531
"قرأت كل ما أرسلته
لي عن 'صلة هارفرد'

569
00:30:23,656 --> 00:30:26,451
"ويبدو أن تنفيذه لن يتأخر

570
00:30:26,534 --> 00:30:30,830
"سنتناقشه بعد أن أنجز الإجراءات اللازمة
لنشره في الشبكة مساء الغد"

571
00:30:31,331 --> 00:30:33,541
من "مارك زاكربرغ" إلى "كاميرون ونكلفوس"

572
00:30:33,750 --> 00:30:35,793
أول كانون الأول ٢٠٠٣

573
00:30:36,085 --> 00:30:37,670
"عذراً لغيابي الليلة

574
00:30:37,837 --> 00:30:39,505
"تلقيت ثلاثة من رسائلك الغيابية

575
00:30:39,589 --> 00:30:41,883
"كنت أعالج بعض المشاكل في صفي"

576
00:30:42,258 --> 00:30:44,719
من "مارك زاكربرغ"
إلى "تايلر" و"كاميرون ونكلفوس"

577
00:30:44,802 --> 00:30:46,846
١٠ كانون الأول ٢٠٠٣

578
00:30:47,555 --> 00:30:50,183
"كان أسبوعي حافلاً بين الصفوف والعمل

579
00:30:50,266 --> 00:30:52,769
"يستحسن تأجيل الاجتماع"

580
00:30:52,852 --> 00:30:55,188
"كما أني مشغول أيضاً غداً"

581
00:30:55,855 --> 00:30:58,524
ألا ترون أنه يحاول أن يتجنبنا؟

582
00:30:59,192 --> 00:31:00,276
قل له لا بأس

583
00:31:00,443 --> 00:31:02,987
لكن يجب أن نلتقي قبل ذهابنا بالإجازة

584
00:31:03,655 --> 00:31:04,697
أعلم، أعلم

585
00:31:04,781 --> 00:31:05,740
أجل، حاذر

586
00:31:21,130 --> 00:31:22,465
"إدواردو سافرن"

587
00:31:37,689 --> 00:31:38,523
مرحباً، "مارك"

588
00:31:38,606 --> 00:31:41,234
أريد صندوق "لاينوكس" لإدارة "آباشي"

589
00:31:41,359 --> 00:31:43,111
سيكلف أكثر

590
00:31:43,194 --> 00:31:45,530
- كم أكثر؟
- حوالي المئتي دولار

591
00:31:45,613 --> 00:31:48,199
- أنحتاجه؟
- يجب إدارة حركة الشبكة

592
00:31:51,411 --> 00:31:53,246
- افعل ذلك
- سبق وفعلت

593
00:31:57,834 --> 00:31:58,918
احزر...

594
00:32:00,420 --> 00:32:01,754
أجريت الخطوة التالية

595
00:32:02,880 --> 00:32:03,965
هذا جيد

596
00:32:04,048 --> 00:32:06,551
يجب أن تفاخر بذلك.
ولو لم تتقدم أكثر

597
00:32:12,557 --> 00:32:13,891
سأخرج من هنا

598
00:32:13,975 --> 00:32:17,437
من "مارك" إلى "تايلر" و"كاميرون"
و"ديفيا نارندرا"

599
00:32:17,854 --> 00:32:19,689
١٥ كانون الأول، ٢٠٠٣

600
00:32:19,856 --> 00:32:22,358
"لدي مشكلة في علم الحواسيب

601
00:32:22,442 --> 00:32:24,277
"سيستغرقني ١٥ ساعة من الترميز"

602
00:32:24,360 --> 00:32:25,903
"إذن سأكون مشغولاً مساء الغد"

603
00:32:25,987 --> 00:32:29,324
"لن أتفرغ قبل بعد ظهر الأربعاء"

604
00:32:29,407 --> 00:32:31,576
"يجب أن ألغي عصر الأربعاء

605
00:32:31,659 --> 00:32:34,662
"لم أغادر المختبر طوال هذا الوقت"

606
00:32:34,746 --> 00:32:36,414
"ولن أستطيع المجيء يوم السبت

607
00:32:36,497 --> 00:32:39,334
"لأن علي أن أزور والديّ"

608
00:32:43,713 --> 00:32:44,839
كما تقرأون على هذه اللوحة

609
00:32:44,922 --> 00:32:48,051
هذا "جون هارفرد" مؤسس الجامعة في ١٦٣٨

610
00:32:48,384 --> 00:32:50,178
كما يدعى "تمثال الأكاذيب الثلاث"

611
00:32:51,512 --> 00:32:53,890
ما هي الأكاذيب الثلاث؟

612
00:32:54,223 --> 00:32:55,308
سيد "داود"

613
00:32:55,641 --> 00:32:57,518
الأكاذيب الثلاث. أولاً...

614
00:32:57,935 --> 00:32:58,770
سحقاً!

615
00:32:58,853 --> 00:32:59,812
اخلع سروالك

616
00:32:59,896 --> 00:33:01,022
أعلم

617
00:33:01,981 --> 00:33:03,232
سيد "سافرن"

618
00:33:03,358 --> 00:33:06,944
أولاً: تأسست "هارفرد" في ١٦٣٦ وليس ١٦٣٨

619
00:33:07,028 --> 00:33:09,238
ثانياً: لم يؤسسها "جون هارفرد"

620
00:33:09,322 --> 00:33:10,656
وثالثاً: هذا ليس "جون هارفرد"

621
00:33:10,740 --> 00:33:11,908
من هو؟

622
00:33:14,160 --> 00:33:16,913
إنه صديق النحات، "دانيال شستر"

623
00:33:17,622 --> 00:33:18,539
احتفظ بسترتك

624
00:33:22,418 --> 00:33:26,005
بعد ٣٩ يوماً من اجتماع السيد "زاكربرغ"
بموكليّ

625
00:33:26,089 --> 00:33:29,133
ولم يكن قد أنجز
عمله في "صلة هارفرد"

626
00:33:29,467 --> 00:33:32,345
لكن في ١١ كانون الثاني ٢٠٠٤

627
00:33:33,137 --> 00:33:36,265
سجل السيد "زاكربرغ" اسم "الفايسبوك"

628
00:33:36,391 --> 00:33:38,851
عبر "حلول الشبكة"

629
00:33:40,228 --> 00:33:44,023
حسب علمك، هل كان قد بدأ العمل
في "صلة هارفرد"؟

630
00:33:45,358 --> 00:33:47,693
ليس حسب علمي، كلا

631
00:33:51,948 --> 00:33:53,241
ما هذا؟

632
00:33:55,076 --> 00:33:55,910
"مرحباً، 'كاميرون'

633
00:33:55,993 --> 00:33:59,163
"ما زلت أشكك بكفاية العمل في الموقع

634
00:33:59,247 --> 00:34:02,083
"بحيث نثير الانتباه ونكسب النقد اللازم

635
00:34:02,166 --> 00:34:04,043
"لإدارة موقع كهذا"

636
00:34:05,044 --> 00:34:06,129
"هل نتحادث قريباً؟"

637
00:34:08,714 --> 00:34:11,342
هذه المرة الأولى التي
يذكر فيها أية مشكلة

638
00:34:11,426 --> 00:34:12,260
أجل، بالفعل

639
00:34:12,343 --> 00:34:14,971
أرسلتم ٣٦ رسالة للسيد "زاكربرغ"

640
00:34:15,054 --> 00:34:17,140
وتلقيتم ١٦ جواباً عليها

641
00:34:17,223 --> 00:34:19,725
وكانت أول مرة يذكر فيها عدم رضاه

642
00:34:19,892 --> 00:34:23,438
صحيح. كان لديه ٤٢ يوماً لدراسة نظامنا
والانطلاق ببرنامجه

643
00:34:23,813 --> 00:34:25,231
أتتعرفون على برنامجكم في "فايسبوك"؟

644
00:34:26,149 --> 00:34:27,400
هل استخدمت برنامجكم؟

645
00:34:27,733 --> 00:34:29,068
سرقت منا كل الفكرة

646
00:34:29,152 --> 00:34:29,986
يا رفاق

647
00:34:30,653 --> 00:34:32,113
ماذا؟ "هيرموني.كوم" لشباب "هارفرد"؟

648
00:34:32,196 --> 00:34:33,281
أيمكنني متابعة إفادتي؟

649
00:34:33,364 --> 00:34:35,658
لا تحتاج لمختبر قضائي لتكشف عن هذا

650
00:34:35,992 --> 00:34:37,952
لو كنتم المخترعون

651
00:34:39,078 --> 00:34:40,371
كنتم اخترعتم "فايسبوك"

652
00:34:41,622 --> 00:34:44,584
أتحرق لرؤيتك تحرر لنا شيكاً

653
00:34:45,042 --> 00:34:46,169
بدون مزاح

654
00:34:47,795 --> 00:34:48,921
فلنتابع

655
00:34:50,673 --> 00:34:53,301
٤ شباط ٢٠٠٤

656
00:34:56,721 --> 00:34:57,638
"مارك"

657
00:34:58,681 --> 00:34:59,557
"مارك"

658
00:34:59,849 --> 00:35:03,311
هناك فتاة في صف تاريخ الفن معك تدعى
"ستيفاني آتيس"

659
00:35:03,769 --> 00:35:05,563
أتعرف إن كان لها صديق؟

660
00:35:07,148 --> 00:35:09,275
هل رأيتها تخرج مع أحد؟

661
00:35:10,860 --> 00:35:14,197
وإلا، أتعلم إن كانت
تبحث عن رفيق لها؟

662
00:35:14,280 --> 00:35:15,406
"داستن"

663
00:35:17,533 --> 00:35:20,495
لا يتجول الناس بيافطة تقول: "أنا...

664
00:35:25,333 --> 00:35:26,334
"مارك"؟

665
00:35:53,152 --> 00:35:54,320
كان المفروض أن نلتقي الساعة ٩

666
00:35:55,613 --> 00:35:58,115
- ألم تنم؟
- يجب أن أضيف شيئاً

667
00:35:58,199 --> 00:35:59,242
ماذا؟

668
00:36:10,628 --> 00:36:12,838
سحقاً. هذا جيد. هذا جيد جداً

669
00:36:12,922 --> 00:36:13,881
هذا واضح وبسيط

670
00:36:14,048 --> 00:36:16,759
لا "عالم ديزني" ولا "عاريات مباشرة"

671
00:36:18,386 --> 00:36:19,679
ماذا تكتب؟

672
00:36:20,429 --> 00:36:21,514
"وضع العلاقة"

673
00:36:21,764 --> 00:36:23,140
"يرغب في"

674
00:36:23,224 --> 00:36:26,352
تلك هي حياة الجامعة. البحث عن الفتيات

675
00:36:26,477 --> 00:36:27,895
لذا يدخلون بعض الصفوف

676
00:36:27,979 --> 00:36:30,022
فيجلسون حيث يجلسون ويفعلون ما يفعلون

677
00:36:30,106 --> 00:36:33,568
وفي الأساس، هذا ما ستفعله في "فايسبوك"

678
00:36:33,651 --> 00:36:37,071
سيدخلونه لأنهم بالنهاية، لديهم فرصة...

679
00:36:37,154 --> 00:36:38,114
للمعاشرة والحب

680
00:36:38,197 --> 00:36:39,323
التعرف إلى فتاة. أجل

681
00:36:39,740 --> 00:36:40,866
هذا ممتاز

682
00:36:41,325 --> 00:36:42,159
وهذا ما في الأمر

683
00:36:42,243 --> 00:36:43,411
- ماذا تقصد؟
- إنه جاهز

684
00:36:43,494 --> 00:36:45,580
- جاهز؟ الآن؟
- أجل. قضي الأمر

685
00:36:46,539 --> 00:36:47,957
وهاك لائحة الموقع

686
00:36:48,165 --> 00:36:49,584
- وضعت لائحة
- أجل

687
00:36:49,959 --> 00:36:52,795
"إدواردو سافرن"، مؤسس ومدير مالي

688
00:36:53,045 --> 00:36:55,256
لا فكرة لديك ما سيفعل هذا بوالدي

689
00:36:55,381 --> 00:36:56,591
بلى، طبعاً

690
00:36:59,010 --> 00:37:00,678
إذن، متى ستطلق الموقع؟

691
00:37:01,804 --> 00:37:04,140
في الحال. أخرج حاسوبك المتنقل

692
00:37:04,724 --> 00:37:06,392
ما حاجتنا لحاسوبي المتنقل؟

693
00:37:06,809 --> 00:37:08,853
لديك عناوين كل رواد "الفينيق"

694
00:37:14,066 --> 00:37:16,319
لا أدري إن كان سيعجبهم

695
00:37:16,402 --> 00:37:18,321
أن أبعث رسائل مزعجة

696
00:37:18,487 --> 00:37:20,865
- إنها ليست رسائل مزعجة
- كلا، أعلم

697
00:37:20,948 --> 00:37:23,075
إن أرسلناها لأصدقائنا تدور على "دوركن"

698
00:37:23,159 --> 00:37:24,577
لم أنضم بعد إليهم

699
00:37:24,660 --> 00:37:27,580
إنهم يعرفون الناس. وأحتاج لبريدهم

700
00:37:29,248 --> 00:37:30,082
حسناً

701
00:37:30,166 --> 00:37:31,208
حسناً

702
00:37:32,209 --> 00:37:33,044
أعطني لائحة البريد

703
00:37:33,127 --> 00:37:35,421
"جابرووك١٢.لائحة هارفرد.تربية

704
00:37:35,838 --> 00:37:40,051
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أنهم نوابغ بسبب
مراجعهم...

705
00:37:40,134 --> 00:37:41,677
- لا بأس بهم
- مجرد كلام

706
00:37:41,802 --> 00:37:43,262
أجل، أنت محق

707
00:37:50,645 --> 00:37:52,146
انطلق الموقع

708
00:37:53,105 --> 00:37:55,316
هيا بنا نشرب ونحتفل

709
00:37:56,609 --> 00:37:57,652
على حسابي

710
00:37:59,612 --> 00:38:00,446
"مارك"

711
00:38:03,032 --> 00:38:04,909
"مارك"، هل تصلي؟

712
00:38:18,756 --> 00:38:20,716
ماذا حدث لـ "كول بورتر" و"إرفنغ برلن"؟

713
00:38:21,050 --> 00:38:23,135
أغنية "فالنتين". يعزفون أغاني حب

714
00:38:23,511 --> 00:38:25,221
بالضبط. لأن "كول بورتر" و"إرفنغ برلن"

715
00:38:25,304 --> 00:38:26,806
لم يؤلفا أية أغنية حب

716
00:38:30,935 --> 00:38:32,937
حبيبتي، يجب أن تتركي حاسوبك

717
00:38:33,479 --> 00:38:35,439
تطفل علي سبعة أشخاص بنفس الاتصال

718
00:38:35,523 --> 00:38:36,691
- "كايسي"
- ما هذا؟

719
00:38:36,982 --> 00:38:40,236
لست أدري. أرجو أن
تكون "هرر تشبه هتلر"

720
00:38:40,319 --> 00:38:41,862
لأنني لن أمل منها

721
00:38:43,531 --> 00:38:44,657
كلا، ليست كذلك

722
00:38:49,161 --> 00:38:49,995
"ديف"

723
00:38:51,664 --> 00:38:52,498
ماذا؟

724
00:38:59,296 --> 00:39:00,756
هذا ليس لي

725
00:39:00,840 --> 00:39:02,258
حسناً، ما الخطب؟

726
00:39:04,760 --> 00:39:06,846
لا بأس. لا بأس

727
00:39:21,110 --> 00:39:22,236
مرحباً!

728
00:39:23,654 --> 00:39:24,613
مرحباً!

729
00:39:24,697 --> 00:39:25,823
ليس الآن!

730
00:39:25,906 --> 00:39:26,949
يلزمنا ٢٠ دقيقة!

731
00:39:27,783 --> 00:39:28,743
حسناً

732
00:39:29,618 --> 00:39:32,872
لتعلما فقط أن "زاكربرغ" سرق موقعنا

733
00:39:34,498 --> 00:39:35,875
"مارك زاكربرغ"؟

734
00:39:36,751 --> 00:39:38,377
سرق موقعنا

735
00:39:39,170 --> 00:39:41,756
إنه ناشط منذ أكثر من ٣٦ ساعة

736
00:39:46,093 --> 00:39:48,637
سيد "هوتشكيس"؟ المحامي يهاتف أباك

737
00:39:48,721 --> 00:39:51,390
أنا مع أخي "تايلر" وشريكنا "ديفيا"

738
00:39:51,474 --> 00:39:52,475
"أهلاً في موقع 'فايسبوك'

739
00:39:52,558 --> 00:39:55,770
"إنه دليل إلكتروني يصل الناس اجتماعياً

740
00:39:56,020 --> 00:39:58,689
"يلزمكم عنوان 'هارفرد.تربية' للانتساب"

741
00:39:58,814 --> 00:40:01,817
سبق واتصلت. أبحث عن "مارك زاكربرغ"

742
00:40:01,942 --> 00:40:04,361
أجل. ذكر مراراً. يمكنني أن أقرأه لك

743
00:40:04,487 --> 00:40:07,698
"كثر الحديث عن صفحة تعارف، داخل 'هارفرد'"

744
00:40:07,782 --> 00:40:08,616
ويقصد "مارك"

745
00:40:08,699 --> 00:40:11,744
"سخافة أن تنتظر الجامعة سنتين لنشرها

746
00:40:11,952 --> 00:40:14,705
"يمكنني أن أفعل أفضل، وفعلته بظرف أسبوع"

747
00:40:14,789 --> 00:40:16,040
أبلغه أنني اتصلت

748
00:40:16,123 --> 00:40:17,833
- أعلم، هكذا يتكلم
- شكراً

749
00:40:17,917 --> 00:40:19,627
"منذ مساء البارحة

750
00:40:19,710 --> 00:40:22,254
"قال 'زاكربرغ' إن أكثر من ٦٥٠ طالباً

751
00:40:22,463 --> 00:40:23,964
"تسجلوا لاستخدام 'الفايسبوك.كوم'

752
00:40:24,089 --> 00:40:27,176
"وقال إنه يتوقع أن يستخدمها ٩٠٠ طالب
قبل انقضاء الصباح"

753
00:40:27,259 --> 00:40:30,930
قال "ديفيا" إن ٦٥٠
طالباً تسجلوا بأول يوم

754
00:40:31,013 --> 00:40:35,017
لو كنت تاجر مخدرات، ما كنت لأتبرع
بمخدرات لـ٦٥٠ شخصاً بيوم واحد

755
00:40:35,434 --> 00:40:38,729
وليس لديه ٣ أصدقاء

756
00:40:38,979 --> 00:40:40,564
أجل، هذا ما سنفعله

757
00:40:40,689 --> 00:40:42,483
سنرسل لك المعلومات بالبريد

758
00:40:42,608 --> 00:40:44,735
لن تتمكن من زيارة الموقع بنفسك

759
00:40:45,402 --> 00:40:47,738
لأنك لا تملك عنوانا في "هارفرد"...

760
00:40:47,822 --> 00:40:49,865
سيكون أسهل إرساله لك بالبريد

761
00:40:50,199 --> 00:40:51,116
أنت محق

762
00:40:51,200 --> 00:40:53,953
إنه شاب طيب وأنا واثق
بأنه لم يقصد ذلك...

763
00:40:54,036 --> 00:40:55,079
ويلاه

764
00:40:55,621 --> 00:40:56,580
ما فعله

765
00:40:57,498 --> 00:40:58,833
شكراً جزيلاً. أبي...

766
00:40:59,750 --> 00:41:00,668
حسناً، وأنا أيضاً أحبك

767
00:41:00,751 --> 00:41:03,045
- أهذا شاب طيب؟
- لا دليل على العكس

768
00:41:03,128 --> 00:41:06,257
سرق فكرتنا. وكذب في وجهنا شهراً ونصف

769
00:41:06,340 --> 00:41:08,300
- كلا، ليس بوجهنا
- لم ير وجهنا

770
00:41:08,467 --> 00:41:11,929
كذب على حساباتنا وسبقنا ٤٢ يوماً

771
00:41:12,012 --> 00:41:13,973
لأنه يعرف ما يبدو أنك لا تعرفه

772
00:41:14,056 --> 00:41:15,683
وهو أن الوصول أولاً هو كل شيء

773
00:41:15,808 --> 00:41:17,184
أنا في سباق تنافسي، "ديف"

774
00:41:17,268 --> 00:41:20,062
لا أحتاجك لأدرك أهمية الوصول أولاً

775
00:41:20,145 --> 00:41:22,857
- كان محامي والدك؟
- محامي مكتبه

776
00:41:23,107 --> 00:41:25,901
سيدرس كل هذا ثم يرسل تجميداً

777
00:41:25,985 --> 00:41:28,404
- ما مفعوله؟
- تريد محامي حقوق فكرية؟

778
00:41:28,487 --> 00:41:31,657
أريد استخدام آل "سوبرانو" ليضربوه

779
00:41:31,740 --> 00:41:32,616
ليس ضرورياً

780
00:41:33,075 --> 00:41:36,161
لنضربه نحن. وزني مئة كيلو ونحن اثنان

781
00:41:36,453 --> 00:41:37,288
- أنا موافق
- أجل، حسناً

782
00:41:37,371 --> 00:41:39,915
أقترح أن نتريث لنتبين الأمر

783
00:41:39,999 --> 00:41:42,042
ماذا تريد أن تعرف أكثر؟

784
00:41:42,126 --> 00:41:44,503
قابلنا "مارك" ٣ مرات وتبادلنا ٥٢ رسالة

785
00:41:44,587 --> 00:41:46,672
يمكننا أن نثبت أنه رأى البرنامج

786
00:41:46,755 --> 00:41:49,758
- ماذا بأسفل الصفحة؟
- إنتاج "مارك"

787
00:41:49,842 --> 00:41:52,052
- في الصفحة الأولى؟
- كل الصفحات

788
00:41:52,553 --> 00:41:55,139
سحقاً، مهلاً لأستوعب هذا الابتذال

789
00:41:55,222 --> 00:41:56,891
كتبوا أن "زاكربرغ" قال

790
00:41:57,016 --> 00:42:00,102
إنه يأمل بأن تساعد خيارات الخلوة
في استعادة سمعته

791
00:42:00,185 --> 00:42:03,147
بعد استهجان الطلاب لـ "فايس ماش" خاصته

792
00:42:03,230 --> 00:42:06,609
هذا بالضبط ما قلنا له. حقرنا علناً

793
00:42:07,484 --> 00:42:09,320
بانتظار أن يدرس محامي أبي كل هذا

794
00:42:09,403 --> 00:42:11,196
يمكننا أن نمرر شيئاً في الصحيفة

795
00:42:11,322 --> 00:42:13,407
- ماذا؟
- أننا في نزاع معه

796
00:42:13,490 --> 00:42:15,159
لن نثير معركة في الـ "كريمسون"

797
00:42:15,618 --> 00:42:16,952
ولن نقاضي أحداً

798
00:42:17,286 --> 00:42:18,412
لماذا؟

799
00:42:20,247 --> 00:42:21,832
لست أفهم. لماذا؟

800
00:42:23,584 --> 00:42:24,835
سيقول إنها سخافة

801
00:42:25,794 --> 00:42:26,712
ماذا، من، أنا؟

802
00:42:27,212 --> 00:42:28,255
قلها. لم لا؟

803
00:42:29,632 --> 00:42:31,717
لأننا طلاب "هارفرد" مهذبون

804
00:42:31,800 --> 00:42:34,428
نحن في "هارفرد" لا ندس المقالات

805
00:42:34,511 --> 00:42:36,305
ولا نقاضي الناس

806
00:42:36,722 --> 00:42:39,516
أتظنه وحده سيعتبرها سخافة؟

807
00:42:39,683 --> 00:42:42,686
في الوقت الذي تقول
إن الفكرة خطرت لك،

808
00:42:43,103 --> 00:42:46,649
هل كنت تعلم أن "تايلر" و"كاميرون"
يتحدران من أسرة ميسورة؟

809
00:42:47,483 --> 00:42:48,609
عائلة ميسورة؟

810
00:42:48,692 --> 00:42:50,319
هل كنت تعلم أن الوالد كان غنياً؟

811
00:42:51,570 --> 00:42:52,821
لا أدري لماذا تسألني ذلك؟

812
00:42:53,072 --> 00:42:55,032
لا يهم أن تفهم السؤال

813
00:42:55,115 --> 00:42:57,326
- لا يهمك أنت
- "ساي"

814
00:42:58,535 --> 00:43:00,329
هل كنت تعلم أنهما كانا ثريين؟

815
00:43:00,412 --> 00:43:02,414
لم أكن أعرف شيئاً من ذلك

816
00:43:02,623 --> 00:43:04,667
في إحدى رسائلك إلى السيد "نارندرا"

817
00:43:04,750 --> 00:43:07,795
ذكرت مكتب محاماة "هوارد ونكلفوس"

818
00:43:07,878 --> 00:43:09,004
هذا ما تقوله

819
00:43:09,254 --> 00:43:12,925
أنشأ "هوارد ونكلفوس" مكتب محاماة
رأسماله يساوي مئات الملايين

820
00:43:13,092 --> 00:43:17,763
وكنت تعلم أن "تايلر" و"كاميرون" عضوان
في ناد لـ "هارفرد" يدعى "بورسيليان"

821
00:43:17,846 --> 00:43:18,889
لقد أكدا لي ذلك

822
00:43:18,973 --> 00:43:21,600
- عذراً لأننا دعوناك
- لغرفة الدراجات

823
00:43:22,267 --> 00:43:25,771
أرجوك. إذن يمكن القول
إنك كنت تعرف أن موكليّ كانا ميسورين

824
00:43:27,064 --> 00:43:27,898
أجل

825
00:43:27,982 --> 00:43:29,400
دعني أشرح لك سبب سؤالي

826
00:43:29,483 --> 00:43:32,152
إن احتجت إلى ألف دولار لمشروع إنترنت

827
00:43:32,236 --> 00:43:34,571
لماذا لم تطلبه من موكليّ؟

828
00:43:34,655 --> 00:43:37,116
لقد أظهرا لك اهتمامهما في ذلك

829
00:43:37,324 --> 00:43:40,119
قصدت صديقي لأجل المال لرغبتي بشراكته

830
00:43:40,536 --> 00:43:43,205
"إدواردو" رئيس "جمعية مستثمري هارفرد"

831
00:43:43,288 --> 00:43:44,957
وكان أيضاً أعز صديق لي

832
00:43:45,791 --> 00:43:49,461
صديقك العزيز يقاضيك بـ٦٠٠ مليون دولار

833
00:43:49,920 --> 00:43:51,630
كنت أجهل ذلك. أخبرني المزيد

834
00:43:51,922 --> 00:43:54,425
"إدواردو"، ماذا حدث بعد الانطلاق؟

835
00:43:54,508 --> 00:43:56,927
عذراً "ساي"، هلا ناديته "سيد سافرن"؟

836
00:43:57,136 --> 00:43:58,762
- إنهما صديقان عزيزان
- ليس بعد الآن

837
00:43:58,846 --> 00:44:00,848
سبق وتناقشنا هذا... لا عليك

838
00:44:00,931 --> 00:44:03,517
سيد "سافرن"، ماذا حدث بعد الإطلاق؟

839
00:44:03,600 --> 00:44:06,979
تفجر الموقع.
أصبح كل الصرح الجامعي يستخدمه

840
00:44:07,062 --> 00:44:11,150
"فايسبوك معي" أصبح تعبيراً جارياً بظرف
أسبوعين

841
00:44:11,400 --> 00:44:12,484
و"مارك"؟

842
00:44:12,568 --> 00:44:14,361
وأصبح "مارك" أكثر الطلاب شعبية

843
00:44:14,445 --> 00:44:17,614
مع ١٩ جائزة "نوبل"، ١٥ جائزة "بوليتزر"

844
00:44:17,698 --> 00:44:20,743
بطلان أولمبيان عتيدان ونجمة سينمائية

845
00:44:21,201 --> 00:44:22,661
من كانت النجمة السينمائية؟

846
00:44:22,870 --> 00:44:23,996
هل لذلك أهمية؟

847
00:44:24,455 --> 00:44:25,289
كلا

848
00:44:34,048 --> 00:44:36,508
كان الطقس جميلاً وكنت في غرفتي

849
00:44:36,592 --> 00:44:40,304
جلب المجلة، أراني إياها وقال: "انظر،
سيبدأ الحدث بدوننا

850
00:44:40,846 --> 00:44:42,014
"يجب أن نبدأ في الحال"

851
00:44:42,765 --> 00:44:43,891
وقلت: "حسناً"

852
00:44:44,475 --> 00:44:45,976
"لنطلق 'بايزيك'"

853
00:44:46,560 --> 00:44:49,188
يظن معظمكم عن خطأ أنهم يعرفون الباقي

854
00:44:49,438 --> 00:44:51,607
كانت بدايات هذه الصناعة متواضعة جداً

855
00:44:51,774 --> 00:44:55,652
عدة الحاسوب على غلاف تلك المجلة كانت
تحتوي على معالج ٨٠٨٠

856
00:44:56,153 --> 00:45:00,324
ما لم تشتر بطاقة ذاكرة ١ كيلو،
كانت لديك فقط ٢٥٦ "بايت"

857
00:45:00,741 --> 00:45:02,951
إذن، التحدي عندما كتبت "بايزيك"

858
00:45:03,577 --> 00:45:04,870
لم يكن لتشغيل ٤ "كيلوبايت"

859
00:45:05,162 --> 00:45:07,790
بل أيضاً لأتيح المجال لمستعمليه

860
00:45:08,248 --> 00:45:09,333
بإدارة برامجهم في ٤ "كيلوبايت"

861
00:45:10,793 --> 00:45:12,753
هل صديقك هو "مارك زاكربرغ"؟

862
00:45:13,003 --> 00:45:14,296
أجل

863
00:45:14,755 --> 00:45:17,007
- هو أنشأ "الفايسبوك"؟
- أجل

864
00:45:17,299 --> 00:45:19,551
أعني، نحن الاثنان. نحن...

865
00:45:19,635 --> 00:45:21,303
أجل، نحن... أجل

866
00:45:21,386 --> 00:45:22,471
رائع

867
00:45:22,846 --> 00:45:24,556
أنا "كريستي لي". وهذه "آليس"

868
00:45:24,848 --> 00:45:25,682
مرحباً

869
00:45:26,058 --> 00:45:27,726
تشرفنا

870
00:45:28,268 --> 00:45:30,979
"فايسبوك معي" عندما تعود. لنشرب كأساً

871
00:45:32,147 --> 00:45:33,023
طبعاً

872
00:45:33,106 --> 00:45:34,441
هذا أكيد

873
00:45:41,698 --> 00:45:45,077
قالت "فايسبوك معي" وسنشرب معاً كأسا

874
00:45:45,160 --> 00:45:46,912
وهذا عظيم لسببين

875
00:45:46,995 --> 00:45:49,164
أولهما، قالت "فايسبوك"، والآخر، تعرف...

876
00:45:49,414 --> 00:45:50,499
تريدان أن تشربا كأساً

877
00:45:50,582 --> 00:45:53,961
أسمعت يوماً كل هذه الروائع مجتمعة بجملة
واحدة؟

878
00:45:54,044 --> 00:45:55,337
عفواً، "مارك"؟

879
00:45:56,046 --> 00:45:56,922
أجل؟

880
00:45:57,297 --> 00:45:59,091
"ستوارت سينغر". أنا زميلك في المختبر

881
00:45:59,758 --> 00:46:00,801
طبعاً

882
00:46:01,134 --> 00:46:03,470
- أبدعت في "الفايسبوك"
- روعة

883
00:46:03,595 --> 00:46:04,429
شكراً

884
00:46:04,471 --> 00:46:06,348
- أدعى "بوب"
- تشرفنا

885
00:46:06,431 --> 00:46:08,183
أقسم لك أن نظراته توحي كما لو أن

886
00:46:08,267 --> 00:46:10,978
"بيل غايتس" العتيد هنا

887
00:46:11,061 --> 00:46:12,396
أشك بذلك

888
00:46:12,479 --> 00:46:14,815
وصلت متأخراً. لا أعلم من كان المحاضر

889
00:46:16,817 --> 00:46:18,110
إنه "بيل غايتس"

890
00:46:19,319 --> 00:46:20,988
سحقاً. هذا هو السبب

891
00:46:22,239 --> 00:46:23,574
حسناً. شكراً لكما

892
00:46:27,077 --> 00:46:28,704
- هل أنت غبي؟
- هل أنت أهبل؟

893
00:46:28,787 --> 00:46:32,207
- لم تدرك أنه "بيل غايتس"؟
- لم أحضر نظاراتي

894
00:46:32,332 --> 00:46:34,751
أيمكنني قتلك بمسدسي "غلوك"؟

895
00:46:36,336 --> 00:46:37,880
حان الوقت لكسب المال منه

896
00:46:37,963 --> 00:46:39,214
ما اسميهما؟

897
00:46:39,298 --> 00:46:40,883
- أسمعت ما قلت؟
- متى؟

898
00:46:41,258 --> 00:46:43,260
قلت إن الوقت حان لكسب المال منه

899
00:46:44,261 --> 00:46:45,304
ماذا يعني هذا؟

900
00:46:45,387 --> 00:46:48,265
يعني أنه لجني الأرباح

901
00:46:48,348 --> 00:46:50,601
أعرف معنى الكلمة. شؤالي كيف

902
00:46:51,894 --> 00:46:53,645
- بالإعلان
- كلا

903
00:46:54,104 --> 00:46:56,315
لدينا ٤ آلاف عضو

904
00:46:56,398 --> 00:46:57,691
لأن الموقع رائع

905
00:46:57,774 --> 00:47:00,110
وإن أعلنا عن "ندى الجبل"،
لن يكون ذلك رائعا

906
00:47:00,193 --> 00:47:02,529
لم أكن أفكر في "ندى الجبل"، لكن...

907
00:47:02,613 --> 00:47:04,865
وأتكلم من الناحية المالية

908
00:47:04,948 --> 00:47:07,951
لا نعرف بعد ما طبيعته

909
00:47:08,410 --> 00:47:11,038
لا نعرف ما هو و ما سوف يكون

910
00:47:11,121 --> 00:47:12,080
نعرف أنه رائع

911
00:47:12,873 --> 00:47:14,625
إنه رأسمال لا يقدر بثمن

912
00:47:14,875 --> 00:47:16,919
- إذن متى ينتهي؟
- لن ينتهي

913
00:47:17,002 --> 00:47:18,462
بالضبط. كما الأزياء لا تنتهي أبداً

914
00:47:19,254 --> 00:47:20,631
الزي. الزي لا ينتهي

915
00:47:20,714 --> 00:47:22,716
تتكلم عن الأزياء؟ حقاً، أنت؟

916
00:47:22,799 --> 00:47:25,010
أتكلم عن الفكرة. أقول
إنها لن تنتهي أبداً

917
00:47:25,218 --> 00:47:29,097
لكنهم يكسبون المال ببيع السراويل

918
00:47:30,057 --> 00:47:31,183
"مارك"، ما هذا؟

919
00:47:31,475 --> 00:47:32,851
- ماذا؟
- هذا

920
00:47:33,060 --> 00:47:35,145
إنها إنذار. ماذا قلت اسماهما؟

921
00:47:35,395 --> 00:47:36,480
- من؟
- الفتاتان

922
00:47:36,563 --> 00:47:37,898
متى تلقيتها؟

923
00:47:38,190 --> 00:47:40,108
منذ ١٠ أيام. بعيد إطلاقنا الموقع

924
00:47:40,817 --> 00:47:42,069
- رباه
- ماذا كان اسمي الفتاتين؟

925
00:47:42,152 --> 00:47:45,155
يزعم الأخوان أنك سرقت الفكرة من "ونكلفوس"

926
00:47:45,530 --> 00:47:47,324
أعتبر هذا ادعاءً مزعجاً

927
00:47:47,407 --> 00:47:50,077
يعتبرون أنها سرقة حقوق فكرية

928
00:47:50,953 --> 00:47:52,204
لم تطلعني عليها

929
00:47:52,287 --> 00:47:53,914
كانت موجهة إلي

930
00:47:53,997 --> 00:47:57,125
يقولون إننا سرقنا الموقع من
"ديفيا" و"ونكلفوس"

931
00:47:57,209 --> 00:47:59,086
- أعرف فحواها
- أهذا صحيح؟

932
00:47:59,336 --> 00:48:00,170
صحيح، ماذا؟

933
00:48:00,253 --> 00:48:02,255
لا تتلاعب بي. انظر إلي

934
00:48:02,547 --> 00:48:04,341
تقول الرسالة إننا قد نواجه دعوى قضائية

935
00:48:04,424 --> 00:48:06,051
كلا، بل قد أواجه أنا دعوى قضائية

936
00:48:06,134 --> 00:48:08,470
إنه محام. يرون أن لديهم أسساً

937
00:48:08,553 --> 00:48:11,390
- المحامي يعمل لدى والدهما
- والأساس؟

938
00:48:11,473 --> 00:48:14,351
أن موقعنا رائع و"صلة هارفرد" مزر

939
00:48:14,643 --> 00:48:16,979
"واردو"، لم أستخدم برنامجهم، أقسم

940
00:48:17,062 --> 00:48:18,271
لم أستخدم شيئاً

941
00:48:18,355 --> 00:48:21,942
من يصنع كرسياً لا يدين
لكل من يصنع كراسي

942
00:48:22,025 --> 00:48:23,694
كانت لديهما فكرة، وأنا وجدت أفضل منها

943
00:48:23,777 --> 00:48:26,196
- لم لم ترني الرسالة؟
- هذا لا يهم

944
00:48:28,657 --> 00:48:29,616
حسناً

945
00:48:30,617 --> 00:48:32,327
إذن، إن حصل خطأ

946
00:48:32,744 --> 00:48:36,790
إن حصل أي أمر، يمكنك إخباري.

947
00:48:37,082 --> 00:48:39,459
أنا من يرغب بالمساعدة. هذا مشروعنا

948
00:48:39,543 --> 00:48:42,963
لذا،هل لديك ما تطلعني عليه؟

949
00:48:43,630 --> 00:48:44,464
كلا

950
00:48:47,926 --> 00:48:49,302
ماذا سنفعل بهذه الرسالة

951
00:48:49,594 --> 00:48:52,931
كلمت طالب حقوق سنة ثالثة ونصحني بأن
أجيب عليهم

952
00:48:53,015 --> 00:48:54,099
وماذا قلت؟

953
00:48:54,182 --> 00:48:57,352
"عندما تقابلنا، شككت بالموقع

954
00:48:57,436 --> 00:48:59,896
"من ناحية التخطيط والبرمجة

955
00:48:59,980 --> 00:49:01,273
"التي لم أستبقها

956
00:49:01,356 --> 00:49:03,942
"النقص بالمعدات لاستغلال الموقع

957
00:49:04,026 --> 00:49:06,611
"والنقص بالترويج لإطلاق الموقع بنجاح"

958
00:49:06,820 --> 00:49:10,824
كانت المرة الأولى التي عبرت بها عن
مخاوفك؟

959
00:49:10,907 --> 00:49:12,200
كنت قد عبرت عنها من قبل

960
00:49:12,284 --> 00:49:13,744
- هراء
- ليس بنظرنا

961
00:49:13,827 --> 00:49:17,914
سادتي. أتكلم عن اجتماع كانون الثاني
الذي ذكرته هذه الرسالة

962
00:49:17,998 --> 00:49:18,832
أجل

963
00:49:18,999 --> 00:49:20,459
سأعيد صياغة سؤالي

964
00:49:21,209 --> 00:49:23,128
أرسلت ١٦ رسالة إلكترونية إلى موكليّ

965
00:49:23,211 --> 00:49:25,756
في الـ١٥ الأولى، لم تثر أي تحفظ

966
00:49:26,089 --> 00:49:26,923
أهذا سؤال؟

967
00:49:27,007 --> 00:49:28,216
في الرسالة الـ١٦

968
00:49:28,300 --> 00:49:30,427
أثرت مخاوفك بشأن عملانية الموقع

969
00:49:30,844 --> 00:49:33,305
- هل خدعتهم ٦ أسابيع؟
- كلا

970
00:49:33,388 --> 00:49:36,558
إذن، لماذا لم تثر
هذه المخاوف من قبل؟

971
00:49:36,641 --> 00:49:38,351
- إنها تمطر
- عفواً؟

972
00:49:38,435 --> 00:49:39,978
بدأت الآن تمطر

973
00:49:40,062 --> 00:49:43,398
سيد "زاكربرغ"، أتعيرني كل انتباهك؟

974
00:49:43,940 --> 00:49:45,025
كلا

975
00:49:45,942 --> 00:49:47,235
أتظنني أستحقه؟

976
00:49:48,195 --> 00:49:49,029
ماذا؟

977
00:49:49,112 --> 00:49:51,323
أتظنني أستحق كل انتباهك؟

978
00:49:52,282 --> 00:49:55,368
أقسمت اليمين قبل الإدلاء بإفادتي ولا
أريد أن أحنث بيميني

979
00:49:55,535 --> 00:49:57,287
لذا أنا مضطر للقول كلا

980
00:49:57,746 --> 00:49:59,122
حسناً. كلا

981
00:49:59,664 --> 00:50:01,291
لا تظن أنني أستحق انتباهك؟

982
00:50:01,374 --> 00:50:05,712
إن أراد موكلوك تسلق كتفي ليكبروا
يحق لهم أن يحاولوا

983
00:50:05,837 --> 00:50:09,007
لكن ليس هناك ما
يرغمني على سماع أكاذيبهم

984
00:50:10,217 --> 00:50:12,761
لديك جزء من انتباهي. جزء يسير

985
00:50:13,512 --> 00:50:16,181
وباقي انتباهي في مكاتب "فايسبوك"

986
00:50:16,264 --> 00:50:18,350
حيث ما ننجزه هناك لا
أحد في هذه القاعة

987
00:50:18,433 --> 00:50:20,102
بمن فيهم، وخاصة، موكلوك

988
00:50:20,185 --> 00:50:22,604
يقوى فكرياً أو إبداعياً عليه

989
00:50:24,439 --> 00:50:26,900
هل أجبت كما يجب على سؤالك المتعالي؟

990
00:50:34,741 --> 00:50:36,660
ساعتي تشير إلى ١٢:٤٥

991
00:50:36,910 --> 00:50:38,370
لماذا لا نتناول الغداء

992
00:50:39,663 --> 00:50:40,789
سنعود الساعة ٢:٣٠

993
00:50:41,998 --> 00:50:43,792
إذن، ماذا كان اسميهما؟

994
00:50:45,710 --> 00:50:47,754
كانتا تدعيان "كريستي" و"آليس"

995
00:50:50,340 --> 00:50:52,968
وتريدان أن نشرب كأساً معهما الليلة

996
00:50:55,554 --> 00:50:59,224
لا أدري إن كان يحق
لك ذلك شرعاً لأنه...

997
00:51:17,993 --> 00:51:18,910
يا إلهي

998
00:51:19,995 --> 00:51:21,121
لا يهمني

999
00:51:43,602 --> 00:51:44,936
أنا آسف يا صاح

1000
00:51:46,062 --> 00:51:48,064
ثمة فتاتان تغتسلان بالداخل

1001
00:51:49,191 --> 00:51:50,150
جميل

1002
00:51:54,779 --> 00:51:56,198
لدينا معجبات

1003
00:52:04,915 --> 00:52:06,249
سأعود في الحال

1004
00:52:06,333 --> 00:52:08,210
"مارك"، إلى أين؟ "مارك"

1005
00:52:13,298 --> 00:52:14,424
"إريكا"؟

1006
00:52:16,509 --> 00:52:17,344
مرحباً

1007
00:52:17,427 --> 00:52:20,013
رأيتك من هناك. لم أتوقع رؤيتك هنا

1008
00:52:20,096 --> 00:52:21,973
- للمرة الأولى
- وأنا أيضاً

1009
00:52:22,474 --> 00:52:23,850
أتسمحين بكلمة على انفراد؟

1010
00:52:25,018 --> 00:52:26,436
أنا مرتاحة هنا

1011
00:52:26,728 --> 00:52:29,272
أود أن أكلمك على انفراد

1012
00:52:29,356 --> 00:52:30,315
لو أمكننا الذهاب إلى مكان ما

1013
00:52:30,398 --> 00:52:31,650
المكان هنا جيد

1014
00:52:32,776 --> 00:52:34,402
أسمعت بموقعي الجديد؟

1015
00:52:34,611 --> 00:52:35,737
كلا

1016
00:52:36,363 --> 00:52:37,197
"الفايسبوك"؟

1017
00:52:37,280 --> 00:52:39,366
نعتني بالفاجرة في الإنترنت، "مارك"

1018
00:52:39,449 --> 00:52:40,951
وهذا ما أريد التحدث معك بشأنه

1019
00:52:41,034 --> 00:52:43,203
- في الإنترنت
- لذا جئت

1020
00:52:43,286 --> 00:52:44,996
تقارن النساء بحيوانات المزرعة

1021
00:52:45,455 --> 00:52:46,831
لم أعد أفعل ذلك

1022
00:52:46,915 --> 00:52:48,458
لم يمنعك ذلك من كتابته

1023
00:52:48,667 --> 00:52:53,421
كما لو كانت كل أفكارك من الذكاء بحيث من
الجرم أن لا تشاركها

1024
00:52:55,257 --> 00:52:58,051
لا تكتب الإنترنت بالرصاص، بل بالحبر

1025
00:52:58,134 --> 00:53:00,720
وأعلنت أن "إريكا ألبرايت" فاجرة

1026
00:53:00,845 --> 00:53:05,392
قبيل تشهيرك بعائلتي وحجم حمالة صدري

1027
00:53:05,475 --> 00:53:07,769
ثم صنفت النساء بناء لمدى إثارتهن

1028
00:53:08,144 --> 00:53:10,522
- "إريكا"، هل من مشكلة؟
- لا مشكلة

1029
00:53:11,773 --> 00:53:13,775
تكتب تشنيعاتك في غرفة مظلمة

1030
00:53:13,858 --> 00:53:16,736
لأن هذا ما يفعله الغاضبون بيومنا هذا

1031
00:53:17,279 --> 00:53:19,739
كنت لطيفة معك. لا تعذبني لأجل ذلك

1032
00:53:19,823 --> 00:53:21,449
لو نذهب إلى مكان ما

1033
00:53:21,533 --> 00:53:23,285
لا أريد أن أكون فظة مع أصدقائي

1034
00:53:24,369 --> 00:53:25,203
حسناً

1035
00:53:25,620 --> 00:53:26,454
حسناً

1036
00:53:28,248 --> 00:53:30,292
حظاً سعيداً بلعبة الفيديو خاصتك

1037
00:53:30,792 --> 00:53:34,254
أحسنت. فعلت الصواب. لقد اعتذرت، إيه؟

1038
00:53:37,340 --> 00:53:38,466
يجب أن نتوسع

1039
00:53:38,550 --> 00:53:39,926
طبعاً. "مارك"؟

1040
00:53:42,137 --> 00:53:43,638
أهناك ما يغضبه؟

1041
00:53:45,098 --> 00:53:47,309
حسناً، سنتوسع إلى "يال" و"كولومبيا"

1042
00:53:47,392 --> 00:53:49,185
"داستن"، أريدك أن تشاركني في البرمجة

1043
00:53:49,269 --> 00:53:51,062
"كريس"، ستكون مسؤولاً عن الإعلان

1044
00:53:51,146 --> 00:53:53,815
ابدأ بنشر مقال في صحيفة الطلاب

1045
00:53:53,898 --> 00:53:55,525
يكرهون كتابة المقالات عن "هارفرد"

1046
00:53:55,608 --> 00:53:57,402
سيكون أحدهم متخرجاً في علم الحواسيب

1047
00:53:57,485 --> 00:53:59,904
أخبرهم أن هناك ١٠ ساعات برمجة مجانية

1048
00:53:59,988 --> 00:54:01,865
لماذا تريد نشر المقال في صحيفتهم؟

1049
00:54:01,948 --> 00:54:03,241
لأنني أريد ذلك. هاكم الإجراء المطلوب

1050
00:54:03,408 --> 00:54:05,243
"إدواردو" يملك ٣٠ بالمئة من الشركة

1051
00:54:05,368 --> 00:54:07,162
"داستن" نائب الرئيس

1052
00:54:07,245 --> 00:54:09,205
وحصته الـ٥ بالمئة بالشركة تأتي مني

1053
00:54:09,748 --> 00:54:11,249
"كريس" مدير الإعلان

1054
00:54:11,333 --> 00:54:13,793
وستكون تعويضاته قياساً لأعماله. أسئلة؟

1055
00:54:14,002 --> 00:54:18,131
- من الفتاتان؟
- "كريستي" و"آليس"

1056
00:54:18,465 --> 00:54:19,424
- مرحباً
- مرحباً

1057
00:54:19,758 --> 00:54:20,842
- مرحباً
- مرحباً

1058
00:54:21,676 --> 00:54:22,886
أيمكننا أن نفعل شيئاً؟

1059
00:54:23,178 --> 00:54:24,220
كلا

1060
00:54:24,304 --> 00:54:26,473
- "يال" و"كولومبيا"
- و"ستانفورد"

1061
00:54:27,057 --> 00:54:27,891
ماذا؟

1062
00:54:27,974 --> 00:54:28,975
"ستانفورد"

1063
00:54:29,392 --> 00:54:31,478
آن لهم أن يروا
هذا في "بالو آلتو"

1064
00:54:37,609 --> 00:54:38,777
ألا تريد تناول الغداء؟

1065
00:54:38,860 --> 00:54:39,986
كلا

1066
00:54:40,487 --> 00:54:41,988
أرحب بك لتناول السلطة

1067
00:54:42,238 --> 00:54:43,281
كلا، شكراً

1068
00:54:50,121 --> 00:54:51,247
يجب أن يكون صعباً

1069
00:54:52,957 --> 00:54:54,042
من أنت؟

1070
00:54:54,250 --> 00:54:56,544
"مارلين دلبي". قدمت نفسي في أول...

1071
00:54:56,628 --> 00:54:57,921
أعني، ماذا تفعلين؟

1072
00:54:58,171 --> 00:55:00,173
أنا شريكة سنة ثانية في المكتب

1073
00:55:00,548 --> 00:55:02,926
أرادني رئيسي حضور مرحلة الإفادات

1074
00:55:04,677 --> 00:55:05,720
ماذا تفعل؟

1075
00:55:06,012 --> 00:55:08,807
أحاول أن أتبين الوضع في "البوسنة"

1076
00:55:09,140 --> 00:55:10,016
"البوسنة"

1077
00:55:10,517 --> 00:55:12,394
ليست لديهم طرقات لكن لديهم "فايسبوك"

1078
00:55:18,525 --> 00:55:21,194
لا بد من أنك تكره الأخوين "ونكلفوس"

1079
00:55:22,237 --> 00:55:23,446
لست أكره أحداً

1080
00:55:24,614 --> 00:55:27,909
لا يقاضناني بتهمة سرقة حقوق فكرية

1081
00:55:27,992 --> 00:55:30,120
بل لأن لأول مرة بحياتهما

1082
00:55:30,537 --> 00:55:32,831
لم تجر الأمور كما كانا يشتهيانها

1083
00:55:40,755 --> 00:55:41,881
إنه يتوسع

1084
00:55:42,549 --> 00:55:43,383
ماذا؟

1085
00:55:43,466 --> 00:55:46,428
"يال"، "كولومبيا"، ستنشره الـ "كريمسون"

1086
00:55:46,511 --> 00:55:47,595
- حقاً؟
- أجل

1087
00:55:47,846 --> 00:55:50,723
يبدو أن رسالة الإنذار قد أرعبته كثيراً

1088
00:55:50,807 --> 00:55:53,852
سأستصدر قراراً قضائياً بإقفال الموقع

1089
00:55:54,018 --> 00:55:56,855
في كل دقيقة نشاط،
تفقد "صلة هارفرد" قيمتها

1090
00:55:57,105 --> 00:55:58,731
أريد قراراً قضائياً

1091
00:55:58,982 --> 00:56:00,817
أريد بدل أضرار. وأريده أن يموت

1092
00:56:00,900 --> 00:56:01,776
أجل، وأنا أيضاً أريد ذلك

1093
00:56:01,860 --> 00:56:05,155
فلماذا لا نتحرك؟ لأننا طلاب "هارفرد"؟

1094
00:56:05,238 --> 00:56:06,489
بل لأنك لا تفكر كيف سيبدو ذلك

1095
00:56:07,574 --> 00:56:09,159
كأنني وأخي بأزياء هيكل عظمي

1096
00:56:09,242 --> 00:56:11,286
ونطارد "فتى الكاراتيه" بنادي الكلية

1097
00:56:11,536 --> 00:56:12,370
"كام"...

1098
00:56:13,413 --> 00:56:15,206
لقد خالف قانون "ماساشوستس"

1099
00:56:15,498 --> 00:56:18,376
عندما يقصد "نيويورك" يخرق القانون

1100
00:56:18,626 --> 00:56:20,712
كما أنه يخرق قانون "هارفرد"

1101
00:56:20,879 --> 00:56:22,297
لا وجود لقانون "هارفرد"

1102
00:56:22,380 --> 00:56:25,341
مهلاً. بلى

1103
00:56:30,096 --> 00:56:31,139
كتيب طالب "هارفرد"

1104
00:56:31,389 --> 00:56:34,225
يوزع على كل الطلاب، وورد فيه

1105
00:56:34,476 --> 00:56:35,977
لا يمكنك أن تسرق من طالب آخر

1106
00:56:37,812 --> 00:56:39,731
سنقصد "سامرز"

1107
00:56:39,814 --> 00:56:41,774
"لاري سامرز" لن يستقبلكما

1108
00:56:42,025 --> 00:56:45,361
أنا وأخي نسدد أقساطنا ومعدل نقاطنا ٣،٩

1109
00:56:45,445 --> 00:56:46,738
فزنا بجوائز

1110
00:56:46,863 --> 00:56:49,199
وسنجذف في الأولمبيات لهذه الجامعة

1111
00:56:49,324 --> 00:56:51,451
أريد الاجتماع برئيس هذه الجامعة

1112
00:56:52,994 --> 00:56:54,162
لماذا "ستانفورد"؟

1113
00:56:55,079 --> 00:56:56,414
ماذا تظن؟

1114
00:57:00,668 --> 00:57:03,588
أنا آسفة. لدي صف كيمياء إحيائية

1115
00:57:05,215 --> 00:57:06,049
حسناً

1116
00:57:09,010 --> 00:57:10,428
أنت لا تعرف اسمي، إيه؟

1117
00:57:11,095 --> 00:57:12,138
أهو "ستانفورد"؟

1118
00:57:12,889 --> 00:57:14,641
يجب أن أركل قفاك

1119
00:57:14,933 --> 00:57:16,976
كيف تحضر حفلة وتتعرف إلى فتاة...

1120
00:57:17,060 --> 00:57:19,187
"إميليا ريتر"، لكنك تفضلين "آمي"

1121
00:57:19,687 --> 00:57:20,522
تأتين من "أورندا"

1122
00:57:20,605 --> 00:57:23,733
أبوك في العقارات وأمك توقفت عن الشرب

1123
00:57:24,317 --> 00:57:25,193
بماذا أتخرج؟

1124
00:57:25,777 --> 00:57:26,820
المترددة

1125
00:57:26,903 --> 00:57:27,904
حقاً؟

1126
00:57:27,987 --> 00:57:29,823
أتذكر شيئاً عن المترددة

1127
00:57:33,785 --> 00:57:34,661
الفرنسية

1128
00:57:35,286 --> 00:57:36,120
تتخرجين بالفرنسية

1129
00:57:36,287 --> 00:57:37,831
- وأنت؟
- أنا؟

1130
00:57:37,956 --> 00:57:40,375
- لست أتخرج
- ألم تختر بعد؟

1131
00:57:41,543 --> 00:57:42,627
لست في الجامعة

1132
00:57:42,961 --> 00:57:44,379
- أنت تمزح
- كلا

1133
00:57:45,004 --> 00:57:46,923
إذن، أين تعلمت؟

1134
00:57:47,090 --> 00:57:49,717
في ابتدائية "وليام تافت" لمدة وجيزة

1135
00:57:49,926 --> 00:57:51,010
جدياً؟

1136
00:57:51,261 --> 00:57:53,596
لست في سن الـ١٥، إيه؟

1137
00:57:54,264 --> 00:57:55,390
كلا

1138
00:57:56,099 --> 00:57:57,183
مهلاً، لست في سن الـ١٥؟

1139
00:57:57,267 --> 00:57:58,101
كلا

1140
00:57:59,894 --> 00:58:01,104
إذن، ماذا تفعل؟

1141
00:58:02,647 --> 00:58:04,023
أنا مجدد

1142
00:58:04,774 --> 00:58:06,609
- أنت عاطل عن العمل
- لن أقول ذلك

1143
00:58:06,943 --> 00:58:08,069
ماذا ستقول؟

1144
00:58:08,152 --> 00:58:09,320
إنني مجدد

1145
00:58:09,404 --> 00:58:10,905
وماذا كانت آخر أفكارك؟

1146
00:58:11,155 --> 00:58:12,782
أسست شركة إنترنت

1147
00:58:12,866 --> 00:58:15,034
تسمح للناس بتنزيل الموسيقى مجاناً

1148
00:58:15,869 --> 00:58:17,161
مثل "نابستر" تقريباً؟

1149
00:58:17,245 --> 00:58:18,580
بل تماماً مثل "نابستر"

1150
00:58:18,872 --> 00:58:19,914
ماذا تقصد؟

1151
00:58:20,582 --> 00:58:21,624
أنا أسست "نابستر"

1152
00:58:22,208 --> 00:58:23,960
"شون باركر" أسس "نابستر"

1153
00:58:24,043 --> 00:58:25,044
تشرفنا

1154
00:58:25,837 --> 00:58:27,046
أنت "شون باركر"؟

1155
00:58:27,463 --> 00:58:29,215
أصبت! الأدوار الآن...

1156
00:58:29,340 --> 00:58:31,259
- انقلبت؟
- جذرياً

1157
00:58:32,760 --> 00:58:34,012
نمت الآن مع "شون باركر"؟

1158
00:58:34,095 --> 00:58:36,180
بل نمت على "شون باركر"

1159
00:58:36,431 --> 00:58:38,683
- أنت ملياردير
- ليس فعلياً

1160
00:58:38,766 --> 00:58:39,601
ماذا أنت؟

1161
00:58:40,852 --> 00:58:42,854
مفلس. الموسيقى المجانية لا تكسب

1162
00:58:42,937 --> 00:58:45,773
خاصة عندما نطارد من أصحاب الحقوق

1163
00:58:45,857 --> 00:58:47,358
هذا يطير صوابي

1164
00:58:47,650 --> 00:58:48,526
أقدر لك ذلك

1165
00:58:48,610 --> 00:58:50,528
يجب أن أستحم وأستعد للصف

1166
00:58:50,695 --> 00:58:53,323
الكيمياء الإحيائية رغم تخرجك بالفرنسية

1167
00:58:53,406 --> 00:58:54,240
"آمي"

1168
00:58:54,949 --> 00:58:55,783
لقد نجحت

1169
00:58:56,200 --> 00:58:57,410
أنا عامل نشيط

1170
00:58:58,828 --> 00:59:02,832
هناك عصير وكل ما تجده. اخدم نفسك

1171
00:59:03,082 --> 00:59:04,292
أيمكنني أن أراجع بريدي الإلكتروني؟

1172
00:59:04,375 --> 00:59:05,376
أجل، تفضل

1173
00:59:15,970 --> 00:59:17,013
"آمي"!

1174
00:59:20,516 --> 00:59:21,434
رباه

1175
00:59:22,310 --> 00:59:23,311
"آمي"! هلا جئت لحظة؟

1176
00:59:23,686 --> 00:59:24,771
لحظة

1177
00:59:28,191 --> 00:59:29,567
ثمة ثعبان هنا، "آمي"

1178
00:59:29,651 --> 00:59:30,568
ماذا؟!

1179
00:59:33,488 --> 00:59:34,322
أين؟

1180
00:59:34,405 --> 00:59:35,949
أريد أن أسألك شيئاً

1181
00:59:36,115 --> 00:59:38,159
أتمزح؟ كدت أقتل

1182
00:59:38,242 --> 00:59:39,077
كيف؟

1183
00:59:39,160 --> 00:59:42,580
بركضي بسرعة واشتباكي بالستار

1184
00:59:42,830 --> 00:59:44,415
ماذا تريد أن تسألني؟

1185
00:59:44,499 --> 00:59:47,335
أردت مراجعة بريدي ووجدت موقعاً مفتوحاً

1186
00:59:48,378 --> 00:59:50,713
أجل، بعد أن غفوت ليلة أمس

1187
00:59:50,964 --> 00:59:52,423
فتحت "الفايسبوك" قليلاً

1188
00:59:52,548 --> 00:59:54,300
- ما هذا؟
- "الفايسبوك"؟

1189
00:59:54,384 --> 00:59:57,261
إنه في "ستانفورد" منذ أسبوعين

1190
00:59:57,595 --> 01:00:00,765
إنه رائع، لكنه يثير الإدمان

1191
01:00:00,848 --> 01:00:03,142
جدياً، أطالعه ٥ مرات باليوم

1192
01:00:03,267 --> 01:00:04,894
أيمكنني أن أرسل بريدي؟

1193
01:00:04,978 --> 01:00:06,396
أجل، هل كل شيء كما يرام؟

1194
01:00:06,479 --> 01:00:07,563
كل شيء عظيم

1195
01:00:08,856 --> 01:00:10,900
علي فقط أن...

1196
01:00:11,526 --> 01:00:13,403
أجدك، "مارك زاكربرغ"

1197
01:00:17,156 --> 01:00:18,700
لم أدخل هذا المبنى من قبل

1198
01:00:18,783 --> 01:00:21,452
هذا المبنى يكبر البلاد بمئة سنة

1199
01:00:21,995 --> 01:00:23,246
فاحترس

1200
01:00:24,497 --> 01:00:26,082
إننا نجلس على الكراسي

1201
01:00:26,958 --> 01:00:27,875
أجل

1202
01:00:29,043 --> 01:00:29,877
جيد

1203
01:00:30,044 --> 01:00:31,671
يمكنكما الدخول الآن

1204
01:00:35,800 --> 01:00:38,511
هذا من غبائهم. كان
يجب أن أكون هناك

1205
01:00:38,761 --> 01:00:40,555
الظلام هو غياب النور

1206
01:00:40,638 --> 01:00:43,016
والغباء بهذه الحالة هو غيابي أنا

1207
01:00:43,266 --> 01:00:45,893
"كاترين"، لدي طلاب في مكتبي الآن

1208
01:00:46,185 --> 01:00:47,270
غير متخرجين

1209
01:00:48,146 --> 01:00:48,980
لست أدري

1210
01:00:49,063 --> 01:00:51,691
كأنهما يريدان بيعي رخصة "بروكس إخوان"

1211
01:00:51,774 --> 01:00:52,608
حسناً، إلى اللقاء

1212
01:00:53,818 --> 01:00:54,902
- طاب صباحكما
- وصباحك سيدي

1213
01:00:54,986 --> 01:00:56,738
أنا "كاميرون ونكلفوس"، وأخي "تايلر"

1214
01:00:56,821 --> 01:00:58,197
وسبب مجيئكما...؟

1215
01:01:00,616 --> 01:01:01,451
بإمكان أي منكما الإجابة

1216
01:01:01,534 --> 01:01:02,994
كنت أظنك تقرأ الرسالة

1217
01:01:03,077 --> 01:01:03,911
سبق وقرأتها

1218
01:01:04,120 --> 01:01:07,206
طلعنا بفكرة موقع شبكة "صلة هارفرد"

1219
01:01:07,665 --> 01:01:09,667
الذي غيرنا اسمه مذاك إلى "كونكت يو"

1220
01:01:10,084 --> 01:01:11,169
و"مارك زاكربرغ" سرق الفكرة

1221
01:01:11,252 --> 01:01:14,380
فهمت. وماذا تريدانني أن أفعل؟

1222
01:01:14,797 --> 01:01:16,132
في "كتيب طالب هارفرد"

1223
01:01:16,382 --> 01:01:18,926
ويوزع على كل الطلاب

1224
01:01:19,052 --> 01:01:21,596
تحت عنوان "أصول سلوك المجتمع"

1225
01:01:21,846 --> 01:01:25,224
مطلوب من كل الطلاب أن يكونوا صادقين
وصريحين

1226
01:01:25,308 --> 01:01:27,518
في علاقتهم مع أعضاء هذا المجتمع

1227
01:01:27,602 --> 01:01:30,480
وأن يحترموا الملكية العامة والخاصة

1228
01:01:30,772 --> 01:01:32,774
وكل سرقة، اختلاس أو...

1229
01:01:32,857 --> 01:01:34,067
- "آن"؟
- نعم، سيدي؟

1230
01:01:34,358 --> 01:01:36,235
الكميني على وجهي. أكمل

1231
01:01:39,197 --> 01:01:40,823
أو الاستعمال المرخص

1232
01:01:41,032 --> 01:01:43,117
سينتج عنه عمل تأديبي...

1233
01:01:43,409 --> 01:01:45,286
بما فيه الطرد من الجامعة

1234
01:01:45,369 --> 01:01:47,288
وحفظتما هذا غيباً بدلاً من ماذا؟

1235
01:01:47,663 --> 01:01:50,875
ما جئت وأخي نطلبه منك بكل احترام

1236
01:01:50,958 --> 01:01:54,003
قوانين الجامعة تمنع سرقة الطلاب

1237
01:01:54,087 --> 01:01:55,421
هل راجعتما "سيد البيت"؟

1238
01:01:55,671 --> 01:01:59,383
أجل، وقدم توصية إلى المجلس الإداري لكن
المجلس رفض مقابلتنا

1239
01:01:59,675 --> 01:02:01,552
هل حاولتما مراجعة الطالب مباشرة؟

1240
01:02:01,636 --> 01:02:05,348
لم يجب على أي من رسائلنا أو مخابراتنا
منذ أسبوعين

1241
01:02:05,807 --> 01:02:07,892
ولا يجيب عندما نطرق بابه

1242
01:02:07,975 --> 01:02:09,936
وأقرب ما توصلت إلى مجابهته

1243
01:02:10,019 --> 01:02:11,979
عندما طاردته في "ساحة هارفرد"

1244
01:02:12,063 --> 01:02:12,897
طاردتماه؟

1245
01:02:12,980 --> 01:02:15,358
رأيته ورآني، طاردته واختفى

1246
01:02:16,567 --> 01:02:18,361
لست أرى هنا مشكلة جامعية

1247
01:02:18,444 --> 01:02:20,029
طبعاً هذه مشكلة جامعية

1248
01:02:20,279 --> 01:02:22,198
لقد خرق قوانين الأخلاق والشرف

1249
01:02:22,281 --> 01:02:25,910
هناك قانون أخلاقي مع الجامعة وليس فيما
بينكم

1250
01:02:26,786 --> 01:02:30,039
عفواً، سيدي، ما قلته
لا أجد له معنى

1251
01:02:30,123 --> 01:02:30,957
يال الهول

1252
01:02:31,124 --> 01:02:33,417
ما يقصده أخي، إن دخل "مارك زاكربرغ"

1253
01:02:33,501 --> 01:02:36,212
إلى غرفتنا وسرق حاسوبنا، يطال الجامعة

1254
01:02:36,295 --> 01:02:38,506
لست أدري. هذا المكتب لا يتولى السرقات

1255
01:02:38,840 --> 01:02:40,049
ليست مجرد سرقة

1256
01:02:40,133 --> 01:02:42,468
قد تساوي هذه الفكرة ملايين الدولارات

1257
01:02:42,552 --> 01:02:43,427
- الملايين؟
- أجل

1258
01:02:43,594 --> 01:02:45,596
خيالك شطح

1259
01:02:46,097 --> 01:02:49,100
سيدي، لا أظنك مخولاً الحكم في ذلك

1260
01:02:49,183 --> 01:02:53,062
كنت وزير المالية ولدي ما يخولني إصدار
هذا الحكم

1261
01:02:53,271 --> 01:02:57,066
الانجراف وراء تخيلاتنا هو ما تعلمناه
في خطاب استقبالك لنا

1262
01:02:57,191 --> 01:03:01,404
بهذه الحال، أقترح أن تنجرفا لمخيلتكما
في مشروع آخر

1263
01:03:01,863 --> 01:03:04,240
الكل يخترعون شيئاً في "هارفرد"

1264
01:03:04,490 --> 01:03:08,995
طلاب "هارفرد" مقتنعون أنه من الأفضل
اختراع عمل بدلا من إيجاده

1265
01:03:09,203 --> 01:03:12,957
لذا أقترح مرة أخرى
ابدأا مشروعاً آخر

1266
01:03:13,040 --> 01:03:15,918
- آسف، ليس هذا الموضوع
- إذن ما هو؟

1267
01:03:16,127 --> 01:03:19,755
معرفة الخطأ من الصواب لا يتطلب خبرة

1268
01:03:19,839 --> 01:03:21,132
وتقصد أنني لا أملك الخبرة؟

1269
01:03:21,215 --> 01:03:23,134
- لم أقل ذلك، سيدي
- أنا أقوله

1270
01:03:23,593 --> 01:03:25,178
- حقاً؟
- سيدي

1271
01:03:25,261 --> 01:03:27,221
"آن"، كيف حصلا على هذا الموعد؟

1272
01:03:27,305 --> 01:03:28,639
من زملاء والدهما

1273
01:03:30,850 --> 01:03:33,352
دعاني أقول لكما، أيها السيدان "ونكلفوس"

1274
01:03:33,436 --> 01:03:35,229
طالما نتحدث عن الخطأ والصواب

1275
01:03:35,646 --> 01:03:39,859
هذا الفعل، هذه المقابلة، وجودكما هنا هو
خطأ

1276
01:03:40,193 --> 01:03:43,571
لا يليق بـ "هارفرد" ولا تنتظره منكما

1277
01:03:43,654 --> 01:03:45,948
لن تحصلا على معاملة خاصة

1278
01:03:46,032 --> 01:03:46,949
نحن لم نطلـ...

1279
01:03:47,116 --> 01:03:50,536
البدء بمشروع آخر؟ كنموذج علمي؟

1280
01:03:50,661 --> 01:03:52,371
إن كانت لديك مشكلة
في ذلك، سيد "ونكلفوس"

1281
01:03:52,455 --> 01:03:53,414
لم نطلب...

1282
01:03:53,497 --> 01:03:55,666
المحاكم دائماً في تصرفكما

1283
01:03:56,042 --> 01:03:57,293
هل من خدمة أخرى؟

1284
01:03:57,543 --> 01:03:59,629
يمكنك أن تأخذ الكتيب وتدخله...

1285
01:04:00,588 --> 01:04:01,964
شكراً لوقتك، سيدي

1286
01:04:09,555 --> 01:04:11,098
كسرت قبضتكم وعمرها ٣٣٥ سنة

1287
01:04:13,643 --> 01:04:16,562
رافقت "زاكربرغ" إلى "نيويورك" في آذار

1288
01:04:16,729 --> 01:04:18,731
- أجل
- ما كان الهدف من هذه الرحلة؟

1289
01:04:19,482 --> 01:04:20,900
كمدير مالي

1290
01:04:20,983 --> 01:04:23,152
نظمت مقابلات مع معلنين محتملين

1291
01:04:24,111 --> 01:04:25,029
من سدد نفقات الرحلة؟

1292
01:04:25,112 --> 01:04:28,324
فتحت حساباً من ألف دولار قبل أشهر

1293
01:04:28,449 --> 01:04:32,119
وكانت الألف دولار يومذاك، كل المال الذي
وظفته في الشركة؟

1294
01:04:32,286 --> 01:04:34,288
- أجل
- كيف جرت الاجتماعات؟

1295
01:04:35,748 --> 01:04:37,625
- بغاية السوء
- لماذا؟

1296
01:04:37,833 --> 01:04:39,085
كان "مارك" نائماً

1297
01:04:39,168 --> 01:04:40,378
لم أكن نائماً

1298
01:04:40,795 --> 01:04:42,213
أيمكنني إعادة صياغة جوابي؟

1299
01:04:42,296 --> 01:04:44,131
أتمنى لو كان نائماً

1300
01:04:46,968 --> 01:04:50,888
أصبحنا في ٢٩ جامعة مع
أكثر من ٧٥ ألف عضو

1301
01:04:51,305 --> 01:04:55,142
الذين يفتحون "الفايسبوك" يلازمونه أطول
من أي موقع آخر

1302
01:04:55,226 --> 01:04:56,811
وإليك أبرز إحصاء

1303
01:04:56,894 --> 01:04:59,897
٩١ بالمئة من الذين يجربونه، يعودون

1304
01:04:59,981 --> 01:05:00,898
بإذنك لحظة

1305
01:05:00,982 --> 01:05:04,527
ما الصوت الذي أحدثه؟ أكان هذا...؟

1306
01:05:07,196 --> 01:05:08,489
لم يكن هذا

1307
01:05:09,115 --> 01:05:10,032
كان:

1308
01:05:11,409 --> 01:05:12,868
كتوقف مزماري

1309
01:05:13,744 --> 01:05:14,996
كحركة إسكات

1310
01:05:17,206 --> 01:05:18,582
ما هذا يا جماعة؟

1311
01:05:19,083 --> 01:05:21,419
كان هناك اجتماع آخر برحلة "نيويورك"

1312
01:05:21,502 --> 01:05:24,630
أجل، كان عشاء. نظمته صديقتي السابقة

1313
01:05:24,714 --> 01:05:27,174
هل كان "مارك" متحمساً لهذا الاجتماع؟

1314
01:05:27,842 --> 01:05:30,011
أجل. كثيراً

1315
01:05:30,761 --> 01:05:32,346
- لن يتحققوا من هويتنا
- قد يفعلون

1316
01:05:32,430 --> 01:05:34,223
- انظر حولك
- سيكون محرجاً

1317
01:05:34,307 --> 01:05:35,808
قل له إنهم لن يتحققوا من هويتنا

1318
01:05:35,891 --> 01:05:37,184
لن يتحققوا من هويتنا

1319
01:05:37,727 --> 01:05:38,978
هل ستعود للتحدث عن الإعلانات؟

1320
01:05:39,270 --> 01:05:41,272
ما لم تكن مسرح باليه "هارفرد"

1321
01:05:41,355 --> 01:05:42,982
الهدف من العمل هو الربح

1322
01:05:43,065 --> 01:05:44,191
لم يصبح بعد عملاً

1323
01:05:44,275 --> 01:05:48,446
هذا صعب علي، لأن عمـ... لا عليك

1324
01:05:51,198 --> 01:05:52,575
تأخر ٢٥ دقيقة

1325
01:05:52,658 --> 01:05:55,077
أسس "نابستر" في سن
١٩. يمكنه أن يتأخر

1326
01:05:55,244 --> 01:05:56,078
ليس الله

1327
01:05:56,162 --> 01:05:58,539
- ماذا هو، إذن؟
- تأخر

1328
01:05:58,622 --> 01:05:59,832
أظن "واردو" يغار

1329
01:05:59,999 --> 01:06:03,294
لم أكن لأغار. كنت متوتراً

1330
01:06:03,544 --> 01:06:04,420
لماذا؟

1331
01:06:04,503 --> 01:06:08,674
لم أكن أعرفه بتاتاً لكني أجريت بحثاً
واستعلمت عنه

1332
01:06:08,758 --> 01:06:11,677
وبدا لي نوعاً ما...

1333
01:06:13,387 --> 01:06:14,722
متقلباً

1334
01:06:14,805 --> 01:06:15,639
لماذا؟

1335
01:06:15,931 --> 01:06:19,435
انسحب بهرج ومرج من شركتيّ إنترنت

1336
01:06:19,518 --> 01:06:20,811
يقال إنه يتناول المخدرات...

1337
01:06:20,895 --> 01:06:22,271
لقد أسس هذه الشركات

1338
01:06:22,563 --> 01:06:23,773
لسنا بحاجة له

1339
01:06:25,149 --> 01:06:26,067
لقد وصل

1340
01:06:28,694 --> 01:06:30,029
لا، لا، خذ وقتك

1341
01:06:30,112 --> 01:06:32,573
- ويملك ساعة يد
- توقف

1342
01:06:33,115 --> 01:06:34,325
مرحباً

1343
01:06:34,909 --> 01:06:36,285
- "شون باركر"
- كيف الحال؟

1344
01:06:36,369 --> 01:06:38,954
أنت حتماً "إدواردو". و"كريستي". "مارك"

1345
01:06:39,038 --> 01:06:40,748
- تشرفنا
- تشرفنا

1346
01:06:41,248 --> 01:06:43,834
لم تطلبوا شيئاً. "توري"

1347
01:06:43,918 --> 01:06:44,794
كنا في الانتظار

1348
01:06:44,877 --> 01:06:47,171
- مرحباً، حبيبي
- هلا أحضرت شيئاً؟

1349
01:06:47,338 --> 01:06:49,465
لحم مطلي بمربى الزنجبيل. تونة؟

1350
01:06:49,548 --> 01:06:52,134
ومخالب الكركند كبداية

1351
01:06:52,218 --> 01:06:54,053
"كريستي"، ماذا تريدين أن تشربي؟

1352
01:06:55,721 --> 01:06:56,931
مارتيني تفاح

1353
01:06:57,014 --> 01:06:58,766
ممتاز. ٤ مارتيني تفاح

1354
01:06:59,683 --> 01:07:02,103
بعد ذلك احتكر "شون" الكلام

1355
01:07:11,028 --> 01:07:13,781
كان السؤال "عمّ تحادثتم؟"

1356
01:07:25,543 --> 01:07:27,795
راح يخبرنا عن قصته مع "نابستر"

1357
01:07:27,878 --> 01:07:30,506
لم أكن أريد تمضية شبابي في المحاكم

1358
01:07:30,881 --> 01:07:33,551
من كان ليدري؟ لا
روح دعابة في الموسيقى

1359
01:07:34,051 --> 01:07:37,430
حاولنا بيع الشركة لتسديد ٣٥ مليونا

1360
01:07:37,513 --> 01:07:39,598
لكن أظن أنه بالنسبة إليهم كان بمثابة...

1361
01:07:40,224 --> 01:07:42,309
بيع سيارة مسروقة لتسديد وقود مسروق

1362
01:07:42,685 --> 01:07:44,770
فقلنا، تباً لهم، وأعلنا إفلاسنا

1363
01:07:45,104 --> 01:07:46,147
لكنك كونت لنفسك اسماً

1364
01:07:46,272 --> 01:07:47,606
وأنت كأسك فارغة

1365
01:07:48,107 --> 01:07:49,608
- "توري"!
- لا، لا، اكتفيت

1366
01:07:49,692 --> 01:07:51,986
ثم انتقل إلى مشروعه التجاري الثاني

1367
01:07:52,194 --> 01:07:53,529
وكان كناية عن "رولودكس" مباشر

1368
01:07:53,612 --> 01:07:55,698
وقد طرد من "عدالة القضايا"

1369
01:07:55,990 --> 01:07:57,950
أردت اعتماد الأصول هذه المرة

1370
01:07:58,075 --> 01:08:01,745
وضعت ربطة عنق ولمعت حذائي لكن لا أحد
يرضى بتلقي أوامر من ولد

1371
01:08:01,829 --> 01:08:04,874
وهذا ما حدث لابن ٢٠ نجح بالإنترنت

1372
01:08:05,124 --> 01:08:07,877
- لست طبيباً نفسياً
- سجل في المحضر

1373
01:08:07,960 --> 01:08:09,962
لست طبيباً نفسياً، لكن ماذا؟

1374
01:08:10,337 --> 01:08:13,132
كان الطبيب النفسي ليصفه بجنون الشك

1375
01:08:13,257 --> 01:08:15,885
يكلفون مخبرين خاصين لتعقبك ليلاً نهاراً

1376
01:08:16,051 --> 01:08:18,137
وتستهدفك المومسات الباهظات الثمن

1377
01:08:18,429 --> 01:08:20,473
لا يمكنني إثباته، لكنهم يتنصتون علي

1378
01:08:20,598 --> 01:08:23,184
مهما يكن، قضي عليك

1379
01:08:23,267 --> 01:08:25,686
الحياة الخاصة ذخر لوقت مضى

1380
01:08:25,853 --> 01:08:30,024
ولو تمكنت بطريقة ما أن تعيش
مثل الدالاي لاما، سيختلقونها

1381
01:08:30,107 --> 01:08:32,693
إذ لا يريدونك أنت، بل فكرتك

1382
01:08:32,776 --> 01:08:34,737
ويريدونك أن تقول "شكراً" بينما أنت...

1383
01:08:34,862 --> 01:08:35,946
عذراً

1384
01:08:36,071 --> 01:08:37,656
تمسح ذقنك وتنصرف

1385
01:08:37,823 --> 01:08:38,699
أهذا ما حدث لك؟

1386
01:08:38,949 --> 01:08:40,367
وكان مضللاً

1387
01:08:40,993 --> 01:08:43,579
أجل. لكن سأنتقم من موقع "قضايا"

1388
01:08:43,662 --> 01:08:47,541
قضيت على شركات الأسطوانات بـ "نابستر"
وعلى "قضايا" أن يدفعوا

1389
01:08:47,625 --> 01:08:50,085
عفواً، لم تقض على شركات الأسطوانات

1390
01:08:50,377 --> 01:08:51,921
- لقد فازوا
- في المحكمة

1391
01:08:52,004 --> 01:08:53,088
أجل

1392
01:08:53,422 --> 01:08:55,633
أتريد شراء "أسطوانات البرج"؟

1393
01:08:58,344 --> 01:09:02,014
ولم يكف عن سرد القصص علينا
عن "وادي السيليكون"

1394
01:09:02,139 --> 01:09:04,225
والحفلات في "ستانفورد" و"لوس أنجلس"

1395
01:09:04,308 --> 01:09:05,851
والأصدقاء الذين أصبحوا أصحاب ملايين

1396
01:09:06,143 --> 01:09:07,895
لكن في الأخص كيف
كان على "مارك" أن...

1397
01:09:07,978 --> 01:09:10,898
يأتي إلى "كاليفورنيا"

1398
01:09:11,357 --> 01:09:13,859
ثم تطرق إلى "الفايسبوك"

1399
01:09:13,984 --> 01:09:16,195
إذن، أخبراني عن تقدمكما

1400
01:09:16,445 --> 01:09:18,697
أصبحنا في ٢٩ جامعة الآن

1401
01:09:19,031 --> 01:09:20,407
ولدينا أكثر من ٧٥ ألف عضو

1402
01:09:20,491 --> 01:09:21,867
حدثاني عن الإستراتيجية التي تستخدماها

1403
01:09:21,951 --> 01:09:24,245
مثلاً، أردنا "بايلور" في "تكساس"

1404
01:09:24,370 --> 01:09:26,288
لكن "بايلور" كانت لديها شبكة اجتماعية

1405
01:09:26,372 --> 01:09:29,875
بدلاً من أن نركض وراءهم،
أعددنا لائحة بكل الجامعات المجاورة

1406
01:09:29,959 --> 01:09:31,252
تنشر "الفايسبوك" عليهم أولاً

1407
01:09:31,335 --> 01:09:33,879
سرعان ما رأوا أصدقاءهم في موقعنا

1408
01:09:34,046 --> 01:09:35,506
موقعة "ليتل بغ هورن". حذق

1409
01:09:35,589 --> 01:09:37,091
- شكراً، كانت فكرتي
- اهدأ

1410
01:09:37,174 --> 01:09:38,801
أتعرف؟ أعدل بيننا

1411
01:09:38,968 --> 01:09:41,011
برأيي أنه حان الوقت لنكسب من "الفايسبوك"

1412
01:09:41,136 --> 01:09:42,930
لكن "مارك" لا يريد الإعلان. من المحق؟

1413
01:09:43,264 --> 01:09:46,058
بالواقع... لا أحد منكما بعد

1414
01:09:46,559 --> 01:09:48,727
"الفايسبوك" رائع، هذا ما ينجحه

1415
01:09:49,311 --> 01:09:51,146
لا تفسداه بالإعلان، ليس ذلك جيداً

1416
01:09:51,230 --> 01:09:52,064
بالضبط

1417
01:09:52,147 --> 01:09:55,609
كمن ينظم أكبر حفلة في الجامعة وتنهونها
الساعة ١١

1418
01:09:55,693 --> 01:09:56,735
بالضبط

1419
01:09:56,819 --> 01:09:58,571
لا تعرفان حتى ماهيته بعد

1420
01:09:59,113 --> 01:10:00,698
إلى أي حجم سيصل

1421
01:10:00,781 --> 01:10:02,575
لم يحن الوقت لتحصيل الأرباح

1422
01:10:02,825 --> 01:10:04,535
المليون ليس رائعاً. أتعرفان ما هو؟

1423
01:10:04,618 --> 01:10:05,703
أنت؟

1424
01:10:08,497 --> 01:10:09,790
مليار دولار

1425
01:10:13,586 --> 01:10:14,878
وهذا ما خطف أنفاس الجميع

1426
01:10:15,254 --> 01:10:16,338
وأنتما في هذا الاتجاه

1427
01:10:16,880 --> 01:10:18,799
تقييم مليار دولار

1428
01:10:19,383 --> 01:10:20,509
ما لم تتلقيا نصيحة سيئة

1429
01:10:20,593 --> 01:10:23,887
وبهذه الحال، أحرى بكما إنشاء شبكة محلات
ألبان ناجحة

1430
01:10:24,221 --> 01:10:27,850
يمكنكما أن تصطادا العديد من الأسماك
أو سمكة كبيرة

1431
01:10:28,058 --> 01:10:31,228
هل دخلتما يوماً غرفة أحدهم ورأيتما
صورته واقفاً بجانب ١٤ سمكة؟

1432
01:10:31,437 --> 01:10:33,939
- بل سمكة مرلين وزنها ١٠٠٠ كلغ
- تشابه جيد

1433
01:10:34,023 --> 01:10:37,067
كلنا نعلم أن المرلين
لا يزن ١٠٠٠ كلغ

1434
01:10:37,151 --> 01:10:38,068
هل رأيت منها عن كثب؟

1435
01:10:38,152 --> 01:10:41,071
كلا، لكن لا أظنه
يمسك سمكة بحجم سيارة

1436
01:10:41,155 --> 01:10:43,574
ستكون سمكة ضخمة والرجل بغاية القوة

1437
01:10:43,949 --> 01:10:45,409
أتظننا ربما ابتعدنا عن الموضوع؟

1438
01:10:45,492 --> 01:10:47,161
لا مصلحة لي في هذا الجدال

1439
01:10:47,244 --> 01:10:49,455
أنا مجرد معجب جئت لألقي التحية

1440
01:10:49,788 --> 01:10:51,832
لقد امتلك "مارك" بعد ذلك العشاء

1441
01:10:52,625 --> 01:10:55,044
سدد الحساب، واعد "مارك" للقاء قريب

1442
01:10:55,127 --> 01:10:56,211
وذهب

1443
01:10:56,295 --> 01:10:57,838
لكن ليس قبل أن يقدم

1444
01:10:57,921 --> 01:10:59,882
أكبر إسهام منه إلى الشركة

1445
01:11:02,551 --> 01:11:05,429
ألغ "ال". "فايسبوك" فقط

1446
01:11:05,679 --> 01:11:07,097
هكذا أرتب

1447
01:11:10,100 --> 01:11:11,185
سحقاً

1448
01:11:13,687 --> 01:11:14,897
إلى اللقاء، حبيبي

1449
01:11:16,190 --> 01:11:17,274
أجل

1450
01:11:21,320 --> 01:11:24,198
يجب أن يكون رقماً قياسياً بسرعة الكلام

1451
01:11:24,281 --> 01:11:25,908
عليك أن تنهي الحفلة الساعة ١١

1452
01:11:27,117 --> 01:11:28,202
أحاول أن أسدد نفقات الحفلة

1453
01:11:28,285 --> 01:11:30,663
لن تكون هناك حفلة
ما لم تكن رائعة

1454
01:11:31,622 --> 01:11:32,581
إذن، ما رأيك؟

1455
01:11:33,248 --> 01:11:34,667
أجل، طبعاً، لنلغ "ال"

1456
01:11:34,792 --> 01:11:37,086
عنيت صيد المرلين بدلاً من ١٤ سلمون

1457
01:11:37,795 --> 01:11:39,254
ألا تبدو لك فكرة جيدة؟

1458
01:11:39,338 --> 01:11:40,631
إن كنت سمكة سلمون

1459
01:11:41,256 --> 01:11:42,925
سأسجل هذا في المحضر

1460
01:11:43,008 --> 01:11:44,551
أوراق تسجيل "فايسبوك"

1461
01:11:44,635 --> 01:11:46,470
ش م م مسجلة في "فلوريدا"

1462
01:11:46,804 --> 01:11:48,722
- لماذا "فلوريدا"؟
- عائلتي تقيم هناك

1463
01:11:48,931 --> 01:11:51,725
واطلبوا من المتهم تأكيد بنود التسجيل

1464
01:11:51,809 --> 01:11:52,893
على أن الملكية كما يلي:

1465
01:11:53,102 --> 01:11:56,939
"مارك زاكربرغ" ٦٥ %، "سافرن" ٣٠ %

1466
01:11:57,022 --> 01:11:58,649
و"داستن موسكوفيتز" ٥ %

1467
01:11:58,732 --> 01:11:59,692
أجل، نتعهد بذلك

1468
01:11:59,775 --> 01:12:02,778
- وكان ١٣ نيسان، ٢٠٠٤
- سجلي ذلك

1469
01:12:02,945 --> 01:12:03,904
ألديك ما تضيفه؟

1470
01:12:03,987 --> 01:12:05,406
أجل. شكراً

1471
01:12:05,906 --> 01:12:08,701
سيد "سافرن"، هل فعلت يوماً شيئاً

1472
01:12:08,784 --> 01:12:11,704
قد يعتبر أساساً شرعياً لصرفك؟

1473
01:12:13,288 --> 01:12:14,123
كلا

1474
01:12:14,206 --> 01:12:18,377
لم تفعل شيئاً يحرج الشركة أو يعرضها
جدياً للخطر؟

1475
01:12:19,086 --> 01:12:19,920
كلا

1476
01:12:20,003 --> 01:12:20,838
كلا؟

1477
01:12:24,425 --> 01:12:25,509
كلا

1478
01:12:25,592 --> 01:12:27,344
أنت متهم بوحشية ضد الحيوانات

1479
01:12:29,430 --> 01:12:31,557
- مهلاً
- لم تكن كذلك؟

1480
01:12:31,640 --> 01:12:33,684
هذا لا يحدث

1481
01:12:33,767 --> 01:12:36,061
لدي هنا مقال من مجلة "كريمسون"...

1482
01:12:36,145 --> 01:12:37,855
رباه

1483
01:12:37,938 --> 01:12:39,106
لا يمكنني تحمل هذا، "واردو"

1484
01:12:39,189 --> 01:12:42,568
هيا، هذا هراء. دعابة
سمجة من ناد منافس

1485
01:12:43,819 --> 01:12:45,612
كنت قد دخلت "الفينيق"

1486
01:12:46,155 --> 01:12:48,824
لقد قبلوني، وكجزء من تدشيني كان علي...

1487
01:12:48,907 --> 01:12:52,703
ولمدة أسبوع، أن أحمل
معي فروجاً وأعتني به

1488
01:12:52,828 --> 01:12:55,456
يعرفون عنك كأحد مؤسسي "فايسبوك"

1489
01:12:55,539 --> 01:12:56,874
"إدواردو سافرن الابن"...

1490
01:12:57,082 --> 01:13:00,544
لست الخبير، لكن ارتباطي بتعذيب حيوانات
قد يضر بالأعمال

1491
01:13:00,627 --> 01:13:05,466
أنا لا أعذب الدجاج. هل جننت؟

1492
01:13:05,549 --> 01:13:07,176
كلا، واهدأ، لو سمحت

1493
01:13:07,259 --> 01:13:09,261
لدي هنا مقال من الـ "كريمسون"...

1494
01:13:09,344 --> 01:13:10,220
هذا قاس جداً

1495
01:13:10,304 --> 01:13:11,180
٩٥٦

1496
01:13:11,346 --> 01:13:14,391
كنت أتعشى في "كيركلاند" مع "مارك"

1497
01:13:14,475 --> 01:13:16,226
وكان الفروج معي

1498
01:13:16,310 --> 01:13:19,396
لأنه كان علي أن
أحمله معي طوال الوقت

1499
01:13:19,480 --> 01:13:21,732
- على أحدهم تحمل المسؤولية
- ٩٦٩

1500
01:13:21,815 --> 01:13:24,026
وكانوا يقدمون الدجاج على العشاء

1501
01:13:24,109 --> 01:13:26,278
وكان علي أن أعلف فروجي، لذا...

1502
01:13:26,570 --> 01:13:29,907
أخذت بعض قطع الدجاج وقدمتها للفروج

1503
01:13:30,449 --> 01:13:32,075
يجب أن يكون رآني
أحدهم، إذ ادعوا علي

1504
01:13:32,159 --> 01:13:33,952
بتهمة إرغام حيوان على أكل حيوان آخر

1505
01:13:34,745 --> 01:13:36,914
كنت أجهل أن هذا كان ممنوعاً

1506
01:13:37,247 --> 01:13:39,583
عالجت الأمر مع عدة جمعيات رفق بالحيوان

1507
01:13:39,792 --> 01:13:42,085
وكذلك معاون عميد الجامعة

1508
01:13:42,377 --> 01:13:43,837
وتمت معالجة الأمر

1509
01:13:44,087 --> 01:13:45,214
٩٨٨

1510
01:13:45,297 --> 01:13:47,549
أبلغ عن ذلك أحدهم
في "بورك" أو "فلاي"

1511
01:13:47,633 --> 01:13:49,384
قد يكون آل "ونكلفوس"

1512
01:13:49,718 --> 01:13:51,094
حسناً، لننس الموضوع

1513
01:13:51,178 --> 01:13:54,056
هذا سخف. اتهمت بالوحشية مع الحيوانات

1514
01:13:54,181 --> 01:13:55,516
أحرى بي أن أتهم بالإساءة إلى الجثث

1515
01:13:55,599 --> 01:13:57,226
أحرى بي أن أتهم بالإساءة إلى الجثث

1516
01:13:57,309 --> 01:14:00,479
سيكون علي أن أشرح هذا لوالدي وللجميع

1517
01:14:01,271 --> 01:14:02,397
ماذا يحدث في هذا؟

1518
01:14:02,481 --> 01:14:05,651
لدي امتحان بفن ما بعد الحرب والمعاصر

1519
01:14:05,818 --> 01:14:07,361
علي التعليق على هذه اللوحات

1520
01:14:07,444 --> 01:14:08,362
أهذه صفحة من "فايسبوك"؟

1521
01:14:08,445 --> 01:14:10,572
باسم مستعار. أرسلتها وطلبت تعليقاتهم

1522
01:14:10,656 --> 01:14:14,284
أراجعها من وقت لآخر لأثير السجال

1523
01:14:14,576 --> 01:14:16,870
السيد "زاكربرغ" غش في امتحانه؟

1524
01:14:17,120 --> 01:14:18,580
أفضل عدم الإجابة، "غريتشن"

1525
01:14:18,664 --> 01:14:19,498
لم لا؟

1526
01:14:19,581 --> 01:14:22,459
لأنني لست أقاضيه لغشه في الامتحان

1527
01:14:22,709 --> 01:14:26,129
- هذا لا يليق بالأصدقاء
- قلت إنه غش

1528
01:14:30,300 --> 01:14:32,219
أخبرت محاميك أنني كنت أعذب الحيوانات؟

1529
01:14:32,302 --> 01:14:33,971
كلا، لم يخبرنا بذلك

1530
01:14:34,054 --> 01:14:36,640
بإمكان محامينا إيجاد
مقال في الـ "كريمسون"

1531
01:14:36,890 --> 01:14:39,309
الواقع، عندما تطرقنا للموضوع، دافع عنك

1532
01:14:42,771 --> 01:14:45,440
٩٩٣. اقتربنا جداً

1533
01:14:46,108 --> 01:14:49,319
أجل، للمناسبة، سنحتاج للمزيد من المال،
"واردو"

1534
01:14:49,653 --> 01:14:51,530
أجل. المزيد من الأجهزة والمساعدة

1535
01:14:51,613 --> 01:14:54,533
سيأتي متمرنان وعلينا أن ندفع لهما

1536
01:14:54,616 --> 01:14:55,450
عفواً، ماذا؟

1537
01:14:55,534 --> 01:14:58,161
وجدت بيتاً للإيجار قرب جامعة "ستانفورد"

1538
01:14:58,245 --> 01:14:59,746
إنه ممتاز وفيه حوض

1539
01:14:59,830 --> 01:15:01,832
متى قررت تمضية الصيف في "كاليفورنيا"؟

1540
01:15:01,915 --> 01:15:02,749
بأي وقت بالضبط؟

1541
01:15:02,833 --> 01:15:05,335
هل كان وسط ساعة تنوعات "شون باركر"؟

1542
01:15:06,837 --> 01:15:09,047
كان محقاً. يجب أن نكون في "كاليفورنيا"

1543
01:15:09,131 --> 01:15:10,465
هل أنت "جد كلامبت"؟

1544
01:15:10,591 --> 01:15:12,676
عرضوا مسلسل "أثرياء الريف" بـ "البرازيل"؟

1545
01:15:12,926 --> 01:15:14,469
أجل، عرضوه في "البرازيل"، كان رائعاً

1546
01:15:14,553 --> 01:15:17,764
- ما مأخذك على "شون"؟
- لم يقدم شيئاً

1547
01:15:17,848 --> 01:15:20,058
لا يملك مالاً. "داستن" مبرمج أفضل

1548
01:15:20,142 --> 01:15:21,602
إنه يتعامل مع المستثمرين

1549
01:15:21,685 --> 01:15:23,770
لا نحتاج لمستثمرين، بل لمعلنين

1550
01:15:23,854 --> 01:15:25,147
وأنا أيضاً أعرف مستثمرين

1551
01:15:25,230 --> 01:15:28,609
ليسوا هامين. وكشخص أحرج الشركة...

1552
01:15:28,692 --> 01:15:30,485
- كان آل "ونكلفوس"، "مارك"
- مهلاً

1553
01:15:30,694 --> 01:15:31,778
اضغط على "إنعاش"

1554
01:15:32,863 --> 01:15:36,116
١٥٠٤٠٠

1555
01:15:36,199 --> 01:15:38,452
١٥٠ ألف عضو، "واردو"

1556
01:15:38,660 --> 01:15:40,162
- تهانينا يا صاح
- تهانينا

1557
01:15:40,829 --> 01:15:44,666
ألا تستغرب أن يلاحقه المخبرون؟

1558
01:15:44,750 --> 01:15:46,084
ولم يجدوا شيئاً

1559
01:15:46,168 --> 01:15:48,086
ما يكفي لطرده من الشركة. مخدرات، فتيات

1560
01:15:48,337 --> 01:15:50,380
- لا يمكننا الجزم
- طالع الصحف

1561
01:15:50,547 --> 01:15:52,466
طالعت تعذيبك للطيور

1562
01:15:52,549 --> 01:15:54,801
ألا يأكل السمك غيره من السمك؟

1563
01:15:54,885 --> 01:15:56,303
المرلين والسلمون؟!

1564
01:15:58,847 --> 01:15:59,681
ماذا يقصد؟

1565
01:15:59,765 --> 01:16:02,225
سأقابل متمرنين غداً الساعة ١٠ بالمختبر

1566
01:16:02,476 --> 01:16:03,977
رافقني في هذا يا صاح

1567
01:16:04,519 --> 01:16:06,063
لا أدري ماذا أقول غير ذلك

1568
01:16:29,628 --> 01:16:32,506
يمكنك أن تشرب كأساً أخرى! واحدة أخرى!

1569
01:16:33,882 --> 01:16:35,050
مرحباً

1570
01:16:37,052 --> 01:16:37,886
"واردو"!

1571
01:16:37,970 --> 01:16:39,262
مرحباً! "مارك"!

1572
01:16:41,306 --> 01:16:42,307
ما القضية؟

1573
01:16:42,391 --> 01:16:44,434
أمامهم ١٠ دقائق لبلوغ شبكة "بايتون"

1574
01:16:44,518 --> 01:16:46,019
والكشف عن رموزه الأمنية

1575
01:16:46,103 --> 01:16:47,980
ثم اعتراض كل النشاطات في مرفأه الأمني

1576
01:16:48,063 --> 01:16:48,897
سيقرصنونه

1577
01:16:48,981 --> 01:16:50,941
أجل، خلف محاكي لجدار ناري "بيكس"...

1578
01:16:51,024 --> 01:16:54,236
لم أفهم كلمة مما قلت، فما الجميل؟

1579
01:16:54,444 --> 01:16:56,154
كل ١٠ أسطر، يشربون جرعة

1580
01:16:56,279 --> 01:16:59,282
وكلما اكتشف الجهاز دخيلاً

1581
01:16:59,366 --> 01:17:01,034
يشرب المرشح المسؤول جرعة

1582
01:17:01,118 --> 01:17:04,830
ولدي برنامج يفتح نافذة على كل الحواسيب
الخمسة بنفس الوقت

1583
01:17:04,913 --> 01:17:06,999
آخر من يفتح النوافذ، يشرب جرعة

1584
01:17:07,082 --> 01:17:08,875
وكل ٣ دقائق يشربون جميعاً جرعة

1585
01:17:08,959 --> 01:17:10,711
- ٣ دقائق!
- اشربوا جرعتكم!

1586
01:17:11,712 --> 01:17:15,465
أيمكنني السؤال أي جزء من العمل عليهم
القيام به بحالة السكر؟

1587
01:17:15,799 --> 01:17:16,633
أصبت

1588
01:17:16,717 --> 01:17:19,553
لو امتحناهم بإبقاء فروج حياً لأسبوع

1589
01:17:21,763 --> 01:17:22,597
كان هذا لؤماً

1590
01:17:22,681 --> 01:17:23,807
هاك

1591
01:17:23,890 --> 01:17:24,725
ما هذا؟

1592
01:17:24,808 --> 01:17:27,769
فتحت حسابا جديدا وأودعته ١٨ ألف دولار

1593
01:17:29,604 --> 01:17:31,148
هل سيكفيك هذا طوال الصيف؟

1594
01:17:31,231 --> 01:17:32,315
- هاك!
- "مارك"؟

1595
01:17:32,399 --> 01:17:33,859
هنا!

1596
01:17:39,114 --> 01:17:40,323
أهلاً بكم في "فايسبوك"

1597
01:17:50,292 --> 01:17:51,418
١٨ ألف دولار؟

1598
01:17:51,501 --> 01:17:52,335
أجل

1599
01:17:52,419 --> 01:17:54,504
إضافة إلى الألف الذي استثمرته

1600
01:17:54,588 --> 01:17:55,422
أجل

1601
01:17:55,505 --> 01:17:57,174
ما مجموعه ١٩ ألفاً

1602
01:17:57,257 --> 01:17:58,300
- أجل
- مهلاً

1603
01:18:00,677 --> 01:18:01,970
إني أتحقق من حسابك في هذا

1604
01:18:02,054 --> 01:18:04,806
أجل، حصلت على نفس النتيجة

1605
01:18:05,223 --> 01:18:06,349
أيمكنني المتابعة؟

1606
01:18:06,683 --> 01:18:11,688
بعد تعبيرك عن شكوكك بنقله للشركة
إلى "كاليفورنيا" لموسم الصيف

1607
01:18:11,772 --> 01:18:15,067
لماذا أودعت ١٨ ألفاً في الحساب؟

1608
01:18:15,192 --> 01:18:16,735
قلت لنفسي إننا كنا شريكين

1609
01:18:16,818 --> 01:18:18,403
أردت أن أثبت عن روح الفريق

1610
01:18:18,945 --> 01:18:21,948
فكرت أنهم يمكنهم جميعاً العمل في الموقع

1611
01:18:22,032 --> 01:18:24,326
وأنا أثير اهتمام المعلنين في "نيويورك"

1612
01:18:24,409 --> 01:18:25,577
لكن على الأخص، فكرت

1613
01:18:26,161 --> 01:18:29,122
أي خطأ قد يحصل خلال ٣ أشهر؟

1614
01:18:30,749 --> 01:18:32,417
هيا، هيا، هيا

1615
01:18:37,380 --> 01:18:38,799
- لم أمت
- أعلم

1616
01:18:38,965 --> 01:18:40,383
- لقد نجحت
- بالفعل

1617
01:18:42,219 --> 01:18:43,428
حسناً، مستعد؟

1618
01:18:43,512 --> 01:18:44,679
هذا يستحق علامة ٨

1619
01:18:44,763 --> 01:18:45,639
بل يستحق ٢

1620
01:18:45,847 --> 01:18:47,140
كان أفضل من ذلك

1621
01:18:47,224 --> 01:18:48,308
أجل

1622
01:18:56,733 --> 01:18:57,776
أنا بخير

1623
01:18:57,859 --> 01:18:58,693
أنت متأكد؟

1624
01:18:58,777 --> 01:18:59,861
أجل

1625
01:19:02,447 --> 01:19:03,782
جرس الباب

1626
01:19:03,865 --> 01:19:05,117
لم أعلم أن لدينا جرسا

1627
01:19:05,200 --> 01:19:07,536
- "أندرو"، افتح الباب!
- إنه يركز

1628
01:19:08,036 --> 01:19:09,788
سيحسم هذا من صندوق إيداعك

1629
01:19:12,040 --> 01:19:13,166
- "أندرو"
- ليس الآن

1630
01:19:13,250 --> 01:19:14,167
أحسنت

1631
01:19:18,755 --> 01:19:19,881
- "شون"؟
- "مارك"؟

1632
01:19:20,215 --> 01:19:22,008
- أتقيم هنا؟
- أجل

1633
01:19:22,884 --> 01:19:24,928
- وأنت؟
- كنا بالشارع

1634
01:19:25,011 --> 01:19:27,597
- هل جرح أحد؟
- كلا. أتقيم هنا؟

1635
01:19:29,141 --> 01:19:30,475
"شارون"

1636
01:19:30,684 --> 01:19:32,144
هذه... "شارون"

1637
01:19:32,227 --> 01:19:34,146
هي التي تقيم هنا. رأينا المدخنة...

1638
01:19:34,229 --> 01:19:36,314
كان لدينا سلك انزلاق إلى الحوض

1639
01:19:37,149 --> 01:19:39,818
جئت إلى "كاليفورنيا"

1640
01:19:40,360 --> 01:19:41,361
أجل

1641
01:19:41,444 --> 01:19:43,280
أحسنت الاختيار

1642
01:19:49,286 --> 01:19:50,412
هاك

1643
01:19:54,875 --> 01:19:55,750
"شارون"؟

1644
01:19:58,128 --> 01:19:59,588
- عفواً. لم أتوقع...
- لا مشكلة

1645
01:19:59,671 --> 01:20:01,381
- هاك
- لا، لا. مهلاً!

1646
01:20:03,925 --> 01:20:05,969
هذا البيت وهذا الفريق رائعان

1647
01:20:06,094 --> 01:20:08,346
هذا ما يجب أن يكون

1648
01:20:08,889 --> 01:20:09,848
أنا "شون باركر"

1649
01:20:10,307 --> 01:20:11,516
إنه يركز

1650
01:20:11,850 --> 01:20:13,351
وهذا ما أعنيه

1651
01:20:15,145 --> 01:20:16,271
أين "إدواردو"؟

1652
01:20:16,354 --> 01:20:18,690
لديه تدرج في "نيويورك"

1653
01:20:19,649 --> 01:20:21,026
"إدواردو" لم يأت؟

1654
01:20:41,755 --> 01:20:43,215
أقمت هنا لبعض الوقت

1655
01:20:43,298 --> 01:20:44,674
بينما كنت أتولى بعض الأمور

1656
01:20:44,758 --> 01:20:47,969
لكنها أنهت دروسها الصيفية وتعود لذويها

1657
01:20:48,053 --> 01:20:49,930
نجمة "روك" "بالو آلتو" المتشردة

1658
01:20:50,180 --> 01:20:51,306
كفى

1659
01:20:51,598 --> 01:20:53,350
ماذا تخطط لفصل الصيف؟

1660
01:20:55,143 --> 01:20:56,269
"مارك"؟

1661
01:20:57,103 --> 01:20:59,147
عفواً. كنت أنظر إلى الهندسة المعمارية

1662
01:21:00,565 --> 01:21:03,109
- سألتك...
- مئة جامعة بنهاية الصيف

1663
01:21:03,193 --> 01:21:04,527
سنذهب إلى المراحيض

1664
01:21:05,070 --> 01:21:06,529
أجل، سأرافقك

1665
01:21:10,867 --> 01:21:12,285
يخال لي أنني أعرفها

1666
01:21:12,369 --> 01:21:13,995
كثيرون لديهم هذا الشعور

1667
01:21:14,079 --> 01:21:15,163
ماذا تقصد؟

1668
01:21:17,374 --> 01:21:21,086
طالب في "ستانفورد" يدعى "روي ريموند"
أراد أن يشتري لزوجته ملابس داخلية

1669
01:21:21,169 --> 01:21:24,089
لكن كان يحرجه التبضع في متجر كبير

1670
01:21:24,172 --> 01:21:27,968
فكر في فتح متجر
فاخر لا يشعرك بالانحراف

1671
01:21:28,134 --> 01:21:32,097
حصل على قرض ٤٠ ألفاً من المصرف
واقترض ٤٠ ألفاً أخرى من حمويه

1672
01:21:32,430 --> 01:21:35,058
وافتتح متجراً أسماه "سر فكتوريا"

1673
01:21:35,475 --> 01:21:37,894
كسب نصف مليون في السنة الأولى

1674
01:21:38,061 --> 01:21:40,146
أنشأ فهرساً، ثلاثة متاجر أخرى

1675
01:21:40,230 --> 01:21:45,110
وبعد ٥ سنوات، باع الشركة لـ "ل. وكسنر"
لقاء ٤ ملايين

1676
01:21:45,360 --> 01:21:48,780
نهاية سعيدة، صح؟ إلا أنه بعد سنتين

1677
01:21:48,863 --> 01:21:51,241
أصبحت الشركة تساوي ٥٠٠ مليون

1678
01:21:51,324 --> 01:21:54,536
وقفز "روي ريموند" من جسر "غولدن غايت"

1679
01:21:56,997 --> 01:22:00,250
كان المسكين يريد شراء زوج جوارب لزوجته

1680
01:22:02,127 --> 01:22:03,586
أهذه قصة لها مغزى؟

1681
01:22:04,170 --> 01:22:08,008
رفيقتي عارضة في "سر فكتوريا"، لذا تبدو
لك مألوفة

1682
01:22:08,091 --> 01:22:08,925
رباه

1683
01:22:09,009 --> 01:22:11,052
لا تعجب بكل هذا. قرأت موقعك

1684
01:22:11,386 --> 01:22:13,430
كلا، كان ذلك لأوغاد الشبكة

1685
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
أتعرف لماذا أنشأت "نابستر"؟

1686
01:22:16,182 --> 01:22:18,184
الفتاة التي كنت أحب في الكلية

1687
01:22:18,268 --> 01:22:21,062
كانت مع معاون كابتن فريق "لاكروس"

1688
01:22:21,396 --> 01:22:23,106
وأردت أن آخذها منه

1689
01:22:23,273 --> 01:22:25,358
لذا أردت أن أنشئ ثاني أكبر شيء

1690
01:22:25,442 --> 01:22:26,401
لم أكن أعلم

1691
01:22:26,484 --> 01:22:28,236
لم يكن "نابستر" فاشلاً

1692
01:22:28,320 --> 01:22:31,448
عدلت صناعة الموسيقى إلى الأفضل ودائماً

1693
01:22:31,698 --> 01:22:33,575
ربما لم تكن صفقة جيدة

1694
01:22:33,908 --> 01:22:36,077
لكنها أغضبت الكثيرين

1695
01:22:36,244 --> 01:22:38,621
أولم يكن هذا الهدف من "فايس ماش"؟

1696
01:22:38,747 --> 01:22:41,499
إنهم يخشونني يا صاح، وسيخشونك

1697
01:22:41,583 --> 01:22:43,168
ما يريد المستثمرون قوله هو:

1698
01:22:43,335 --> 01:22:45,837
"فكرة حسنة يا صغيري، والآن دور الكبار"

1699
01:22:46,171 --> 01:22:49,049
لكن ليس هذه المرة. هذه ساعة مجدنا

1700
01:22:49,424 --> 01:22:52,927
هذه المرة، ستترك لهم
بطاقتك التي تكتب عليها:

1701
01:22:53,011 --> 01:22:54,888
"أنا المدير العام، أيها الفاجر"

1702
01:22:55,555 --> 01:22:56,931
هذا ما أريده لك

1703
01:22:58,391 --> 01:23:00,060
إذن، أين "إدواردو"؟

1704
01:23:01,227 --> 01:23:03,730
- في "نيويورك"
- يتملق مدراء الإعلان

1705
01:23:03,897 --> 01:23:06,107
- لديه تدر...
- تدرج

1706
01:23:07,192 --> 01:23:10,904
الشركة هنا. شركة من مليار دولار

1707
01:23:11,529 --> 01:23:13,281
- أتعيش وتتنفس "فايسبوك"؟
- أجل

1708
01:23:13,365 --> 01:23:14,491
أنا متأكد

1709
01:23:14,574 --> 01:23:17,744
يريد "واردو" أن يصبح رجل أعمال، وسينجح

1710
01:23:17,827 --> 01:23:20,830
لكن لا يجدر به
لعق كفل "جادة ماديسون"

1711
01:23:21,873 --> 01:23:25,293
هذه فكرة العصر ولا مثيل لها

1712
01:23:26,002 --> 01:23:30,256
والمياه التي تجري تحت الجسر جليدية

1713
01:23:31,424 --> 01:23:32,801
انظر إلى وجهي

1714
01:23:32,884 --> 01:23:34,969
وقل لي إنني لا أعي ما أقول

1715
01:23:37,389 --> 01:23:38,807
أتفكر أحياناً في هذه الفتاة؟

1716
01:23:38,890 --> 01:23:39,974
أية فتاة؟

1717
01:23:40,308 --> 01:23:43,478
فتاة الكلية مع فريق "لاكروس"

1718
01:23:44,896 --> 01:23:45,980
كلا

1719
01:23:46,064 --> 01:23:48,650
إن كنتما ستتحدثان بالحواسيب نريد كأساً

1720
01:23:49,442 --> 01:23:50,902
مئة جامعة بنهاية الصيف؟

1721
01:23:50,985 --> 01:23:51,903
أجل

1722
01:23:51,986 --> 01:23:53,530
كبادرة حسن نية

1723
01:23:53,613 --> 01:23:55,198
بينما تسعى إلى المئة جامعة

1724
01:23:55,824 --> 01:23:57,617
سأوزعك على قارتين

1725
01:23:59,327 --> 01:24:00,412
قارتـ...؟

1726
01:24:04,958 --> 01:24:08,461
إن لم يكن لديك مكان تقيم فيه،
عليك أن تأتي وتقيم معنا

1727
01:24:09,587 --> 01:24:11,339
لنشرب بعض الكؤوس

1728
01:24:11,423 --> 01:24:12,549
عفواً!

1729
01:24:12,632 --> 01:24:13,716
أجل، سيدي

1730
01:24:14,175 --> 01:24:16,970
خذي كل هذا وعودي بتيكيلا ١٩٤٢

1731
01:24:17,053 --> 01:24:19,013
بالطبع، سيد "باركر"

1732
01:24:24,352 --> 01:24:27,105
سباق قوارب "هنلي" الملكي

1733
01:24:27,188 --> 01:24:29,107
"هنلي على التايمز"

1734
01:24:35,738 --> 01:24:37,782
انتبهوا... انطلقوا!

1735
01:24:55,008 --> 01:24:59,345
يتقدم فريق "هولنديا" على جامعة "هارفرد"

1736
01:25:09,147 --> 01:25:10,482
باقترابهم من المنصات

1737
01:25:10,565 --> 01:25:14,068
يحافظ "هولنديا" على الطليعة
بثلاثة أرباع الطول

1738
01:25:27,081 --> 01:25:28,041
هيا!

1739
01:26:13,378 --> 01:26:15,129
- سيد "ونكلفوس"
- "تايلر"

1740
01:26:15,213 --> 01:26:16,839
- سباق ممتاز
- شكراً

1741
01:26:16,923 --> 01:26:19,175
- هذا أخي، "كاميرون"
- ممتاز

1742
01:26:19,300 --> 01:26:20,343
سيدي؟

1743
01:26:20,426 --> 01:26:21,970
سمو الأمير "آلبرت"

1744
01:26:22,095 --> 01:26:23,972
أقدم لسموك "كاميرون" و"تايلر ونكلفوس"

1745
01:26:24,097 --> 01:26:27,392
سباق ممتاز. لم أر سباقاً بهذا التنافس

1746
01:26:27,684 --> 01:26:28,518
نعم يا صاحب السمو

1747
01:26:28,601 --> 01:26:31,604
جدي، "جاك كيلي"، كان من كبار المجذفين

1748
01:26:31,771 --> 01:26:33,565
آتي إلى "هنلي" منذ ٣٠ سنة

1749
01:26:33,648 --> 01:26:35,441
ولم أر يوماً سباقاً بهذا التنافس

1750
01:26:35,567 --> 01:26:37,277
وأنتما؟

1751
01:26:37,360 --> 01:26:38,361
كلا يا صاحب السمو

1752
01:26:38,444 --> 01:26:40,697
يفوزون بسباقات الميل والنصف
بطول قارب أو اثنين

1753
01:26:40,780 --> 01:26:42,740
أجل، هذا صحيح. بتنافس وحشي

1754
01:26:43,074 --> 01:26:43,908
أقدم لك رفاقي في الفريق

1755
01:26:43,992 --> 01:26:46,953
عفواً. عليكم أن تعذرونا

1756
01:26:47,078 --> 01:26:48,496
يجب أن أقابل الفريق الهولندي

1757
01:26:52,166 --> 01:26:53,751
عذراً لتكبدك مشقة السفر لترى هذا

1758
01:26:53,835 --> 01:26:55,628
ما كنت لأدعه يفوتني. كيف كان سمّوه؟

1759
01:26:56,045 --> 01:26:58,798
أردته أن يردد كم كان السباق تنافسياً

1760
01:26:58,881 --> 01:27:01,926
تنافس وحشي. رباه

1761
01:27:02,343 --> 01:27:04,679
هذا الرجل أمير بلاد بحجم جزيرة "نانتكت"

1762
01:27:04,762 --> 01:27:06,347
- ولداي. "ديفيا"
- أبي

1763
01:27:06,431 --> 01:27:07,307
سيد "ونكلفوس"

1764
01:27:07,599 --> 01:27:08,433
هزيمة نكراء

1765
01:27:08,516 --> 01:27:10,101
عذراً لتكبدكما الرحلة لتريا هذا

1766
01:27:10,184 --> 01:27:12,770
لا تعتذر أبداً عن خسارة

1767
01:27:12,979 --> 01:27:15,315
سباق كهذا. لا تعتذر لأحد

1768
01:27:15,648 --> 01:27:17,692
- يا شباب
- سيد "كنرايت"

1769
01:27:18,234 --> 01:27:20,903
السيد "كنرايت"، رب العائلة المضيفة

1770
01:27:21,029 --> 01:27:22,655
- تشرفنا
- تشرفنا

1771
01:27:22,864 --> 01:27:24,532
كنت أكلم ابنتي في الهاتف

1772
01:27:24,699 --> 01:27:27,410
تتناقش وصديقاتها السباق منذ الآن

1773
01:27:27,493 --> 01:27:29,454
الذي شاهدنه على حواسيبهن

1774
01:27:29,787 --> 01:27:31,664
موقع جديد يدعى "فايسبوك"

1775
01:27:31,748 --> 01:27:33,124
ألديكم هذا في "أميركا"؟

1776
01:27:34,959 --> 01:27:36,377
سأعود إلى والدتكما

1777
01:27:39,255 --> 01:27:40,340
هل قلت حماقة ما؟

1778
01:27:40,423 --> 01:27:43,051
- تتعلم ابنتك بـ"أميركا"؟
- بل "كمبريدج"

1779
01:27:43,259 --> 01:27:45,720
تتعلم الأدب الفرنسي، كنت أجهل وجوده

1780
01:27:45,803 --> 01:27:47,013
"فايسبوك" في "كمبريدج"؟

1781
01:27:47,096 --> 01:27:50,099
وكذلك "أوكسفورد" و"معهد لندن للاقتصاد"

1782
01:27:51,142 --> 01:27:52,226
روعة

1783
01:27:52,769 --> 01:27:54,145
سباق جيد يا شباب

1784
01:27:54,604 --> 01:27:56,356
الحياة ربح وخسارة، إيه؟

1785
01:27:58,858 --> 01:28:00,401
سأشاهد الفيلم

1786
01:28:04,113 --> 01:28:05,740
إن كان في الإنترنت، أريد رؤيته

1787
01:28:05,948 --> 01:28:07,241
كفى

1788
01:28:07,659 --> 01:28:08,826
كفى، "كام"

1789
01:28:09,661 --> 01:28:10,787
كفى

1790
01:28:11,788 --> 01:28:14,415
لا أمانع بخسارتنا اليوم بأقل من ثانية

1791
01:28:14,499 --> 01:28:16,626
كان سباقاً جيداً ومنصفاً

1792
01:28:16,751 --> 01:28:18,002
وسيروننا ثانية

1793
01:28:18,252 --> 01:28:20,546
ما يزعجني، وما يجب أن يزعجك

1794
01:28:20,630 --> 01:28:23,758
أن نصل الاثنين في
سباق جرى يوم الأحد

1795
01:28:24,300 --> 01:28:26,386
حاولنا مكالمته ومراسلته

1796
01:28:26,469 --> 01:28:29,597
جربنا مكالمة الإدارة ورئيس الجامعة

1797
01:28:30,056 --> 01:28:32,517
وأسألك للمرة الأخيرة

1798
01:28:32,725 --> 01:28:35,269
لنأخذ مواردنا الكبيرة التي في تصرفنا

1799
01:28:35,353 --> 01:28:37,480
ونقاضيه في المحاكم الفدرالية

1800
01:28:38,231 --> 01:28:39,315
هيا بنا

1801
01:28:40,775 --> 01:28:41,776
أحتاج لكأس كبيرة

1802
01:28:49,909 --> 01:28:51,035
سحقاً

1803
01:28:52,036 --> 01:28:53,705
لنقض على هذا السافل

1804
01:28:57,166 --> 01:28:58,584
وهذا ما أقوله!

1805
01:28:58,668 --> 01:29:00,086
لا، لا، لا

1806
01:29:00,628 --> 01:29:02,505
لكن اسمع، رأيته اليوم

1807
01:29:02,880 --> 01:29:04,757
"ميتشل ماننغهام"، رجل "عدالة القضايا"

1808
01:29:04,841 --> 01:29:06,342
مهلاً لحظة

1809
01:29:06,592 --> 01:29:08,136
أهذه قنابل "سبايكس" أم صواريخ "غوست"؟

1810
01:29:08,261 --> 01:29:10,054
لا ندري. إننا نتبادل إطلاق النار

1811
01:29:10,138 --> 01:29:11,431
استعملا "سويت كاميكازيس"

1812
01:29:11,597 --> 01:29:13,349
كما لو كنا نعلم ما هذا

1813
01:29:13,975 --> 01:29:16,227
رأيته يصعد إلى سيارته "توربو كاريرا"

1814
01:29:16,310 --> 01:29:17,562
وهو أيضاً رآني

1815
01:29:18,062 --> 01:29:19,147
أعرف أنه رآني

1816
01:29:22,150 --> 01:29:24,902
لا تقلق. أنا على خط ثابت

1817
01:29:27,280 --> 01:29:28,698
أيسمع أحد هذه القرقعة؟

1818
01:29:28,865 --> 01:29:30,450
أنت لا تسمع شيئاً. أنت تقوم بالبرمجة

1819
01:29:31,284 --> 01:29:32,702
يا صاح، شخص في الباب

1820
01:29:33,536 --> 01:29:35,788
ليس هذا طبقاً يؤكل بارداً

1821
01:29:35,913 --> 01:29:37,957
بل يؤكل فوراً وبدون هوادة

1822
01:29:41,836 --> 01:29:43,421
سأتصل بك ثانية

1823
01:29:45,715 --> 01:29:46,549
كيف الحال؟

1824
01:29:46,632 --> 01:29:47,717
كيف الحال؟

1825
01:29:50,219 --> 01:29:51,888
المفروض بـ "مارك" لقائي بالمطار منذ ساعة

1826
01:29:51,971 --> 01:29:53,014
أتصل به ولا يجيب

1827
01:29:53,264 --> 01:29:56,893
أمضى ٣٦ ساعة في البرمجة فنام ساعتين

1828
01:30:04,317 --> 01:30:05,151
ماذا حدث هنا؟

1829
01:30:05,234 --> 01:30:07,236
ليس ما حدث، بل يحدث

1830
01:30:07,778 --> 01:30:08,863
الحدث الكبير العتيد

1831
01:30:08,946 --> 01:30:10,072
"واردو"

1832
01:30:10,364 --> 01:30:11,199
مرحباً يا صاح

1833
01:30:11,282 --> 01:30:13,284
- عد إلى العمل
- حسناً

1834
01:30:13,367 --> 01:30:15,953
كلما ساء لعبي، كلما دخت

1835
01:30:16,204 --> 01:30:18,289
أعني كلما دخت

1836
01:30:18,372 --> 01:30:19,457
فهمنا

1837
01:30:22,043 --> 01:30:23,127
كم عمرهن، "شون"؟

1838
01:30:23,753 --> 01:30:24,670
السؤال يخلو من التهذيب

1839
01:30:24,754 --> 01:30:25,838
"شون"، كم عمرهن؟

1840
01:30:27,507 --> 01:30:28,758
تظن أنك تعرفني؟

1841
01:30:28,841 --> 01:30:29,967
قرأت ما فيه الكفاية

1842
01:30:30,468 --> 01:30:32,011
أتعرف كم قرأت عنك؟

1843
01:30:33,387 --> 01:30:34,263
لا شيء

1844
01:30:38,434 --> 01:30:39,894
- "واردو"
- مرحباً

1845
01:30:40,186 --> 01:30:42,104
انتظرتك ساعة في المطار

1846
01:30:42,188 --> 01:30:43,231
كم الساعة الآن؟

1847
01:30:43,314 --> 01:30:46,317
منتصف الليل. أو ٣ صباحاً في "نيويورك"

1848
01:30:46,984 --> 01:30:48,861
يجب أن ترى بعض الأشياء الجديدة

1849
01:30:48,945 --> 01:30:50,279
"داستن". دعه يرى الجدار

1850
01:30:50,363 --> 01:30:51,447
أدعوه الجدار

1851
01:30:51,531 --> 01:30:53,824
أخبره عن الاجتماع الذي أعددته

1852
01:30:54,075 --> 01:30:55,201
أتعرف "بيتر تيال"؟

1853
01:30:55,660 --> 01:30:56,494
كلا

1854
01:30:56,577 --> 01:30:57,703
لا يجدر بك

1855
01:30:57,787 --> 01:31:00,414
يدير رصيداً من ملياريّ دولار

1856
01:31:03,376 --> 01:31:04,544
قد يكون "تيال" المستثمر المنتظر

1857
01:31:04,627 --> 01:31:07,588
لا يهمني. لماذا هو ينظم الاجتماعات؟

1858
01:31:07,964 --> 01:31:08,839
قمت برحلة طويلة

1859
01:31:08,923 --> 01:31:10,675
بل انتظرت طويلاً في مطار "ج. كندي"

1860
01:31:10,758 --> 01:31:13,261
ثم في منطقة استقبال مطار "سان فرنسيسكو"

1861
01:31:13,344 --> 01:31:14,762
وبين الاثنين، رحلة طويلة

1862
01:31:15,096 --> 01:31:17,014
أنا المسؤول المالي عن الشركة

1863
01:31:17,598 --> 01:31:19,892
وهو كضيف البيت، يقيم فيه بدون إيجار

1864
01:31:20,017 --> 01:31:23,062
بمنحة سخية من مؤسسة "إدواردو سافرن"

1865
01:31:23,229 --> 01:31:26,399
سمعت أنك أنفقت الكثير على الدعايات

1866
01:31:26,816 --> 01:31:28,192
دروس سقاة في "هارفرد"

1867
01:31:28,359 --> 01:31:30,987
تكاد تحصل على "حلويات سنوكيز"

1868
01:31:40,496 --> 01:31:41,747
هلا تحادثنا على انفراد؟

1869
01:31:41,831 --> 01:31:42,915
طبعاً

1870
01:31:47,753 --> 01:31:48,838
نفحة غليون

1871
01:31:48,963 --> 01:31:49,797
إني مخدرة

1872
01:31:49,880 --> 01:31:51,090
كلا

1873
01:31:51,966 --> 01:31:53,175
إذن، كيف الحال؟

1874
01:31:53,718 --> 01:31:55,094
كيف التدرج؟ و"كريستي"؟

1875
01:31:57,305 --> 01:31:58,556
"كيف التدرج"؟

1876
01:31:58,931 --> 01:31:59,849
أجل

1877
01:32:01,225 --> 01:32:03,102
"مارك"، رباه، لقد استقلت

1878
01:32:03,185 --> 01:32:06,105
تهاتفنا في هذا. تركت في يومي الأول

1879
01:32:07,398 --> 01:32:09,191
أذكر أنك قلت لي هذا

1880
01:32:09,900 --> 01:32:11,235
إذن كيف حال "كريستي"؟

1881
01:32:12,028 --> 01:32:13,779
"كريستي" مجنونة

1882
01:32:13,988 --> 01:32:15,615
- أهذا ممتع؟
- كلا

1883
01:32:15,698 --> 01:32:17,533
أعني أنها مهووسة

1884
01:32:17,700 --> 01:32:20,286
إنها مريضة بالغيرة وغير منطقية

1885
01:32:20,578 --> 01:32:22,288
وهي تخيفني

1886
01:32:22,913 --> 01:32:24,749
إنما جميل أن تكون لديك صديقة

1887
01:32:27,585 --> 01:32:29,170
لا أريده أن يقدم نفسه

1888
01:32:30,129 --> 01:32:31,839
كجزء من هذه الشركة

1889
01:32:31,922 --> 01:32:33,883
يجب أن تنتقل إلى هنا، حيث الحدث

1890
01:32:33,966 --> 01:32:35,968
- أسمعتني؟
- العلاقات، النشاط

1891
01:32:36,052 --> 01:32:37,178
"مارك"، عليك...

1892
01:32:37,303 --> 01:32:39,597
أخشى إن لم تحضر أن تفقد مكانك

1893
01:32:39,805 --> 01:32:41,599
إني بحاجة لك هنا

1894
01:32:41,849 --> 01:32:44,352
- لا تخبره بما قلته لك
- ماذا قلت؟

1895
01:32:44,435 --> 01:32:46,812
يتحرك المشروع أسرع مما تصورنا

1896
01:32:46,896 --> 01:32:48,356
- يتحرك بسرعة.
- ماذا تقصد؟

1897
01:32:48,439 --> 01:32:50,232
- يظن "شون" أننا...
- لا شأن لـ "شون"

1898
01:32:50,316 --> 01:32:51,901
لدينا أكثر من ٣٠٠ ألف عضو

1899
01:32:52,360 --> 01:32:54,070
ودخلنا ١٦٠ جامعة، خمسة في "أوروبا"

1900
01:32:54,153 --> 01:32:57,031
- أعرف ذلك
- تلزمنا أجهزة إضافية

1901
01:32:57,114 --> 01:32:59,533
ومبرمجين ومالا، لذا الاجتماع مع "تيال"

1902
01:32:59,617 --> 01:33:00,910
إنه ينظم اجتماعات في كل مكان

1903
01:33:01,327 --> 01:33:02,536
- أهناك أخرى؟
- أجل

1904
01:33:02,620 --> 01:33:04,288
- دون علمي بها
- أنت في "نيويورك"

1905
01:33:04,372 --> 01:33:07,958
أركب القطار ١٤ ساعة باليوم محاولاً
إيجاد معلنين!

1906
01:33:08,042 --> 01:33:09,543
وأين أصبحت حتى الآن؟

1907
01:33:14,423 --> 01:33:16,217
ماذا قصدت بـ "فقدت مكاني"؟

1908
01:33:21,305 --> 01:33:22,390
- مرحباً
- هل من خدمة؟

1909
01:33:22,556 --> 01:33:27,603
أود تجميد هذا الحساب المصرفي وإلغاء
كافة الشيكات والاعتمادات

1910
01:33:29,563 --> 01:33:30,648
هل لي بهويتك؟

1911
01:33:30,731 --> 01:33:32,191
أجل، طبعاً

1912
01:33:39,323 --> 01:33:40,825
"شون"، لحظة ويكون معك

1913
01:33:40,908 --> 01:33:42,243
لا مشكلة

1914
01:33:44,078 --> 01:33:46,455
أتعرف أنهم صوروا "جحيم النيران" هنا؟

1915
01:33:46,539 --> 01:33:47,707
هذا يطمئن

1916
01:33:49,625 --> 01:33:51,419
مرحباً يا رفاق. ادخلا

1917
01:33:52,920 --> 01:33:55,548
- هل أقدم لكما ماء؟
- أجل. شكراً

1918
01:33:56,298 --> 01:33:57,508
"شون"، كيف الحال؟ ادخل

1919
01:33:57,591 --> 01:33:59,385
- يجب أن تكون "مارك"
- مرحباً

1920
01:34:01,679 --> 01:34:04,849
راجعنا كل شيء، وتهانينا

1921
01:34:05,141 --> 01:34:08,853
سنبدأ باستثمار ٥٠٠ ألف دولار

1922
01:34:09,103 --> 01:34:12,815
سيحدثكما "موريس" في إعادة بعض التنظيم

1923
01:34:12,898 --> 01:34:14,775
سنتسجل كشركة في "دلاوير"

1924
01:34:14,942 --> 01:34:17,570
ونطلع بهيكلية رأسمال لمستثمرين جدد

1925
01:34:17,987 --> 01:34:20,322
أود الآن أن أطرح عليكما سؤالاً

1926
01:34:20,489 --> 01:34:22,158
من هو "إدواردو سافرن"؟

1927
01:34:42,762 --> 01:34:44,221
رباه

1928
01:34:47,516 --> 01:34:48,350
متى عدت؟

1929
01:34:48,434 --> 01:34:50,102
أرعبتني. أريدك أن تقرعي الباب

1930
01:34:50,186 --> 01:34:52,313
متى عدت؟

1931
01:34:53,272 --> 01:34:54,815
عدت عصر اليوم

1932
01:34:54,899 --> 01:34:56,275
ومتى كنت ستتصل بي؟

1933
01:34:56,442 --> 01:34:59,487
"كريس"، كانت رحلة مرهقة وكنت تعباً...

1934
01:34:59,570 --> 01:35:03,365
أو الإجابة على رسائلي الـ٤٧. أقرأتها؟

1935
01:35:03,491 --> 01:35:07,244
أجل ووجدت ذلك تصرفاً طبيعياً

1936
01:35:07,536 --> 01:35:08,788
أتسخر مني؟

1937
01:35:09,038 --> 01:35:10,164
جلبت لك هدية

1938
01:35:12,082 --> 01:35:14,502
لماذا ورد "أعزب" في صفحتك على "فايسبوك"؟

1939
01:35:15,002 --> 01:35:16,045
ماذا؟

1940
01:35:16,128 --> 01:35:18,255
لماذا ورد في وضعك العائلي "أعزب"

1941
01:35:18,339 --> 01:35:20,090
في صفحتك على "فايسبوك"؟

1942
01:35:20,257 --> 01:35:21,842
كنت أعزب عندما أنشأت الصفحة

1943
01:35:21,926 --> 01:35:23,469
ولم تزعج نفسك بتعديلها؟

1944
01:35:23,969 --> 01:35:24,887
ماذا؟

1945
01:35:25,387 --> 01:35:26,639
لا أدري كيف

1946
01:35:26,847 --> 01:35:28,724
هل أبدو لك غبية؟

1947
01:35:28,974 --> 01:35:29,934
كلا، اهدئي

1948
01:35:30,017 --> 01:35:32,520
تريد إيهامي بأن المدير المالي للموقع

1949
01:35:32,603 --> 01:35:35,064
لا يجيد تعديل وضعه العائلي بالموقع؟

1950
01:35:35,147 --> 01:35:38,400
هذا محرج، اعتبري ذلك كعلامة ثقة

1951
01:35:38,484 --> 01:35:39,777
- اذهب إلى الجحيم
- اهدئي

1952
01:35:39,860 --> 01:35:41,278
لم تعدله لتضاجع هؤلاء الساقطات

1953
01:35:41,362 --> 01:35:43,614
في "وادي سيليكون" كلما قصدت "مارك"

1954
01:35:43,697 --> 01:35:47,243
قطعاً لا، وأؤكد لك أن ساقطات الوادي

1955
01:35:47,326 --> 01:35:50,204
لا يهمهن وضع أحد على "فايسبوك"

1956
01:35:50,329 --> 01:35:51,497
أرجوك، افتحي هديتك

1957
01:35:51,831 --> 01:35:53,123
هاتفك يعمل

1958
01:35:54,834 --> 01:35:55,668
إنه "مارك"

1959
01:35:55,751 --> 01:35:57,753
حسناً، هذا سيكون صعباً

1960
01:35:57,837 --> 01:35:59,421
افتحي هديتك. إنه وشاح حريري

1961
01:36:00,756 --> 01:36:02,424
هل رأيتني مرة أضع وشاحاً؟

1962
01:36:02,675 --> 01:36:03,926
سيكون هذا الأول

1963
01:36:05,010 --> 01:36:05,845
أجل

1964
01:36:05,928 --> 01:36:07,096
- هل جمدت حسابنا؟
- أجل

1965
01:36:07,179 --> 01:36:09,431
كان علي أن أثير انتباهك

1966
01:36:09,515 --> 01:36:11,267
أتدرك أنك عرضت كل الشركة للخطر؟

1967
01:36:11,350 --> 01:36:13,978
وأنك قد تقضي على
كل ما عملت لأجله؟

1968
01:36:14,061 --> 01:36:15,104
بل ما عملنا لأجله

1969
01:36:15,187 --> 01:36:16,814
بدون مال، لا حياة للموقع

1970
01:36:16,897 --> 01:36:19,108
الفرق بين "فايسبوك" والباقين...

1971
01:36:19,191 --> 01:36:20,317
إننا لا نتوقف أبداً!

1972
01:36:20,401 --> 01:36:24,029
لو توقفت الشبكات ولو ليوم واحد
يقضى على سمعتنا نهائياً

1973
01:36:24,321 --> 01:36:26,156
المستعملون متقلبون

1974
01:36:26,240 --> 01:36:29,285
حتى رحيل قلة منهم
يؤثر على كل البقية

1975
01:36:29,368 --> 01:36:31,328
المستعملون مترابطون. هذا هو المقصود

1976
01:36:31,412 --> 01:36:33,372
يدخل الجامعيون الشبكة بسبب أصدقائهم

1977
01:36:33,497 --> 01:36:36,125
وإن خرج حجر دومينو، يتبعونه. ألم تفهم؟

1978
01:36:36,208 --> 01:36:38,460
لن أعود إلى حياة الماضي

1979
01:36:40,337 --> 01:36:42,172
سحقاً

1980
01:36:44,967 --> 01:36:46,051
ما خطبك؟!

1981
01:36:46,135 --> 01:36:47,261
هل أعجبك أن تكون مختفياً؟

1982
01:36:47,344 --> 01:36:49,346
أتحب السخرية منك؟ أتريد العودة لذلك؟

1983
01:36:49,430 --> 01:36:50,848
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1984
01:36:50,931 --> 01:36:53,767
كان عملاً صبيانياً غير جدير برجل أعمال

1985
01:36:53,893 --> 01:36:56,604
هل تتصور حرجي عندما أردت صرف شيك؟

1986
01:36:56,687 --> 01:36:57,897
لن أعود إلى تلك الحياة

1987
01:36:57,980 --> 01:37:00,065
- ربما كنت غاضباً
- أجل!

1988
01:37:00,149 --> 01:37:02,109
- ربما كنت غاضباً
- أجل!

1989
01:37:02,860 --> 01:37:04,320
لكني مستعد لتناسي كل ذلك

1990
01:37:04,403 --> 01:37:07,531
لأنني يا "واردو"، أحمل خبراً ساراً

1991
01:37:07,740 --> 01:37:08,866
أنا آسف

1992
01:37:08,949 --> 01:37:11,827
كنت غاضباً وربما كان عملاً صبيانياً

1993
01:37:12,161 --> 01:37:14,079
لكن كان علي أن أثير انتباهك

1994
01:37:14,163 --> 01:37:15,080
"واردو"...

1995
01:37:15,414 --> 01:37:16,832
قلت إن لدي خبرا سارا

1996
01:37:17,082 --> 01:37:18,167
ما هو؟

1997
01:37:18,250 --> 01:37:20,961
قدم "تيال" استثمارا بقيمة نصف مليون

1998
01:37:21,045 --> 01:37:21,879
ماذا؟

1999
01:37:21,962 --> 01:37:26,175
نصف مليون دولار وسيجعلنا نستقل في مكتب

2000
01:37:26,550 --> 01:37:28,969
يريدون إعادة تأسيس الشركة، ومقابلتك

2001
01:37:29,428 --> 01:37:31,055
يجب أن توقع على بعض المستندات

2002
01:37:31,138 --> 01:37:33,557
عليك أن تركب أول طائرة
إلى "سان فرنسيسكو"

2003
01:37:33,641 --> 01:37:34,934
إني بحاجة لمديري المالي

2004
01:37:40,439 --> 01:37:41,357
أنا قادم

2005
01:37:41,440 --> 01:37:42,691
- "واردو"؟
- أجل؟

2006
01:37:42,942 --> 01:37:43,901
لقد نجحنا

2007
01:37:47,529 --> 01:37:48,656
"واردو"؟

2008
01:37:49,782 --> 01:37:51,075
هل ستعود إلى هناك؟

2009
01:37:51,533 --> 01:37:52,409
أجل

2010
01:37:54,703 --> 01:37:56,622
كما أني أفسخ علاقتي بك

2011
01:38:00,709 --> 01:38:02,127
أوقفوها!

2012
01:38:04,713 --> 01:38:07,800
٤ مستندات. اثنان عقدا شراء أسهم

2013
01:38:07,883 --> 01:38:10,803
تسمح لك بشراء أسهم في "فايسبوك" الجديد

2014
01:38:10,886 --> 01:38:13,847
خلافاً للأسهم القديمة التي هي بلا قيمة

2015
01:38:14,473 --> 01:38:18,435
الثالث هو عقد تبادل لإبدال الأسهم
القديمة بالجديدة

2016
01:38:18,602 --> 01:38:20,187
وأخيراً عقد تصويت

2017
01:38:20,896 --> 01:38:22,773
كم سأملك من الأسهم؟

2018
01:38:23,357 --> 01:38:26,485
٣٣٤ ٣٢٨ ١

2019
01:38:26,735 --> 01:38:27,569
رباه

2020
01:38:27,653 --> 01:38:30,531
ما يمثل ٣٤،٤ % من أسهم الملكية

2021
01:38:30,906 --> 01:38:33,117
لماذا الزيادة عن الـ٣٠ % الأساسية؟

2022
01:38:33,200 --> 01:38:35,869
قد تحتاج لخفضها لإهدائها لمستثمرين جدد

2023
01:38:36,829 --> 01:38:39,248
أحب العمل مع المتخرجين بالأعمال

2024
01:38:39,331 --> 01:38:40,457
- اقتصاد
- حسناً

2025
01:38:40,541 --> 01:38:42,251
يجب أن تعلم أن "مارك"

2026
01:38:42,334 --> 01:38:45,045
خفض نسبة حصته من ٦٠ إلى ٥١

2027
01:38:46,505 --> 01:38:49,341
"مارك" لا يهمه المال ويحتاج للحماية

2028
01:38:51,802 --> 01:38:54,430
"داستن موسكوفيتز" يملك ٦،٨١ %

2029
01:38:54,596 --> 01:38:57,433
"شون باركر" ٦،٤٧ %

2030
01:38:59,351 --> 01:39:00,477
يمكنني القبول بذلك

2031
01:39:00,561 --> 01:39:02,271
و"بيتر تيال"، ٧ %

2032
01:39:05,899 --> 01:39:08,485
أتريد قلمي؟

2033
01:39:09,111 --> 01:39:09,945
"إدواردو"؟

2034
01:39:11,655 --> 01:39:12,906
"إدواردو"؟

2035
01:39:13,824 --> 01:39:15,159
هلا كررت السؤال؟

2036
01:39:15,242 --> 01:39:18,454
كان سؤالاً فاضحاً، وتريد تكراره؟

2037
01:39:18,537 --> 01:39:19,830
أجل. هلا كررته؟

2038
01:39:20,914 --> 01:39:21,749
حسناً، كرريه

2039
01:39:21,832 --> 01:39:23,625
"وعندما وقعت على هذه المستندات

2040
01:39:23,709 --> 01:39:26,128
"هل أدركت أنك كنت
توقع على وثيقة وفاتك؟"

2041
01:39:26,211 --> 01:39:27,296
كلا

2042
01:39:31,842 --> 01:39:35,971
كانت غباوة مني عدم عرضها على محاميّ

2043
01:39:36,055 --> 01:39:38,724
بالصراحة، كنت أظنهم محاميّ

2044
01:39:42,770 --> 01:39:44,063
كنت صديقك الوحيد

2045
01:39:45,981 --> 01:39:47,399
كان لديك صديق واحد

2046
01:39:52,029 --> 01:39:53,197
والدي لن ينظر حتى إلي

2047
01:39:53,280 --> 01:39:56,075
هل قال لك السيد "زاكربرغ" شيئاً

2048
01:39:56,158 --> 01:39:57,576
بعد توقيعك على المستندات؟

2049
01:39:58,410 --> 01:40:01,330
كان هناك الكثير من المصافحات والتهاني

2050
01:40:02,539 --> 01:40:04,708
وقال إنه لن يعود إلى الجامعة

2051
01:40:04,792 --> 01:40:06,502
قبل ستة أشهر على الأقل

2052
01:40:07,211 --> 01:40:09,171
لذا كنا نتوادع لبعض الوقت

2053
01:40:10,714 --> 01:40:12,132
ثم قبل رحيلي، قال:

2054
01:40:12,216 --> 01:40:13,258
لكن يجب أن تعود

2055
01:40:13,675 --> 01:40:15,552
حوالي آخر تشرين الثاني
أو أول كانون الأول

2056
01:40:16,011 --> 01:40:18,222
يريد "بيتر" الاحتفال بمليون عضو

2057
01:40:18,305 --> 01:40:20,224
سنفقد السيطرة. يجب أن تعود لأجل ذلك

2058
01:40:20,516 --> 01:40:21,600
مليون عضو؟

2059
01:40:21,683 --> 01:40:22,768
أجل

2060
01:40:23,393 --> 01:40:26,480
أتذكر الخوارزمية بنافذة "كيركلاند"؟

2061
01:40:27,523 --> 01:40:28,649
أجل

2062
01:40:32,319 --> 01:40:33,403
أجل، سآتي

2063
01:40:38,575 --> 01:40:39,660
أنت متأكد؟

2064
01:40:39,868 --> 01:40:40,994
تأخرت ٢٠ دقيقة

2065
01:40:41,078 --> 01:40:43,747
ستقول إنك استغرقت بالنوم ولم تلبس

2066
01:40:43,831 --> 01:40:45,958
سيقتلونك بكثرة الكلام

2067
01:40:46,041 --> 01:40:47,584
سيرجونك أن تقبل بمالهم

2068
01:40:47,918 --> 01:40:50,754
تهز رأسك مراراً وتكراراً، ثم تقول:

2069
01:40:50,838 --> 01:40:52,214
"من منكم 'روث'؟"

2070
01:40:52,714 --> 01:40:54,133
كلا، ليس "روث". "ماننغهام"

2071
01:40:54,216 --> 01:40:56,593
"من منكم 'ميتشل ماننغهام'؟" فيجيب: "أنا"

2072
01:40:56,677 --> 01:41:00,055
ثم تقول: "يقول لك 'شون باركر': 'سحقاً'

2073
01:41:00,264 --> 01:41:01,515
ثم تخرج

2074
01:41:01,890 --> 01:41:03,100
حسناً

2075
01:41:15,988 --> 01:41:20,033
أواخر نوفمبر، تلقيت رسالة إلكترونية
من "مارك" لأحضر حفلة العضو المليون

2076
01:41:20,200 --> 01:41:21,702
ماذا قال أيضاً؟

2077
01:41:21,869 --> 01:41:24,204
أن علينا أن نقيم اجتماع عمل

2078
01:41:24,830 --> 01:41:28,333
وأن "مارك" و"شون" أرادا الانتقام بقضية
"عدالة القضايا"

2079
01:41:28,917 --> 01:41:30,627
ما أثار إعجاب "ماننغهام"

2080
01:41:30,711 --> 01:41:33,630
لدرجة أنه قدم عرض استثمار يصعب رفضه

2081
01:41:34,590 --> 01:41:36,258
فذهبت إلى "كاليفورنيا"

2082
01:41:36,425 --> 01:41:38,302
وتوجهت مباشرة إلى المكاتب الجديدة

2083
01:41:38,760 --> 01:41:42,306
لم أعلم إن كان علي أن أتهندم
لأجل الحفلة أم لاجتماع العمل

2084
01:41:42,556 --> 01:41:43,974
فارتديت ما يجمع بين الاثنين

2085
01:41:45,726 --> 01:41:47,436
- لكن لن يهم ذلك
- لم لا؟

2086
01:41:47,644 --> 01:41:49,730
لأنهم لم يدعوني لأي منهما

2087
01:41:49,938 --> 01:41:51,773
ولماذا استدعوك؟

2088
01:41:55,402 --> 01:41:56,820
كان كميناً

2089
01:41:57,154 --> 01:41:58,530
سيد "سافرن". مرحباً

2090
01:41:58,655 --> 01:41:59,531
هنا

2091
01:42:06,205 --> 01:42:07,206
مرحباً يا صاح

2092
01:42:07,289 --> 01:42:08,957
- كيف الحال؟
- بخير. وأنت؟

2093
01:42:09,166 --> 01:42:11,084
- بخير، بخير
- تسرني رؤيتك

2094
01:42:11,168 --> 01:42:15,297
خلت في البداية أنه كان يمزح بإعطائي
المزيد من العقود للتوقيع عليها

2095
01:42:19,009 --> 01:42:20,886
ثم رحت أقرأ

2096
01:42:24,223 --> 01:42:25,682
مهلاً، ما هذا؟

2097
01:42:26,350 --> 01:42:29,603
كما تعلم، لدينا مستثمرون جدد

2098
01:42:29,770 --> 01:42:30,854
ما هذا؟

2099
01:42:43,158 --> 01:42:44,326
سيد "سافرن"

2100
01:42:47,120 --> 01:42:48,330
"مارك"!

2101
01:42:49,498 --> 01:42:50,999
- "مارك"؟!
- إنه يركز

2102
01:42:51,083 --> 01:42:52,167
- عفواً؟
- إنه يركز

2103
01:42:52,251 --> 01:42:53,502
- حقاً؟
- أجل

2104
01:42:55,128 --> 01:42:56,505
والآن؟ أما زلت تركز؟

2105
01:42:56,630 --> 01:42:57,547
استدع الأمن

2106
01:42:57,631 --> 01:43:00,133
أصدرت ٢٤ مليون سهم جديد

2107
01:43:01,176 --> 01:43:02,636
قيل لك إن جاء مستثمرون جدد...

2108
01:43:02,761 --> 01:43:05,222
كم خفضت من أسهمك؟ ومن أسهمه؟

2109
01:43:05,931 --> 01:43:08,850
كم خفض من أسهم السيد "زاكربرغ"؟

2110
01:43:10,269 --> 01:43:11,103
لم تخفض

2111
01:43:11,186 --> 01:43:14,523
كم خفضت أسهم السيد "موسكوفيتز"؟

2112
01:43:14,606 --> 01:43:15,816
لا شيء

2113
01:43:15,899 --> 01:43:18,568
كم خفضت حصة "شون باركر"؟

2114
01:43:19,319 --> 01:43:20,320
لا شيء

2115
01:43:20,445 --> 01:43:23,407
كم خفضت حصة "بيتر تيال"؟

2116
01:43:23,490 --> 01:43:24,324
لا شيء

2117
01:43:24,408 --> 01:43:27,494
كم خفضت أسهمك؟

2118
01:43:28,578 --> 01:43:30,747
إلى ٠،٠٣ بالمئة

2119
01:43:38,922 --> 01:43:40,215
وقعت على المستندات

2120
01:43:40,424 --> 01:43:41,466
أوقعت بي

2121
01:43:41,550 --> 01:43:43,969
ستلومني لأنك كنت رئيس الشركة

2122
01:43:44,052 --> 01:43:46,096
وقمت بصفقة تجارية خاسرة لشركتك؟

2123
01:43:46,179 --> 01:43:47,597
سيبدو الأمر وكأنني لا أنتمي إليها

2124
01:43:47,723 --> 01:43:49,891
ليس وكأنك أنت لا تنتمي إليها

2125
01:43:50,100 --> 01:43:52,311
- اسمي على العنوان
- انظر مجدداً

2126
01:43:52,894 --> 01:43:54,062
بسبب تجميد الحساب؟!

2127
01:43:54,146 --> 01:43:57,774
وهل كنا لندعك تتبختر ببذلاتك الرخيصة
مدعياً أنك تدير هذه الشركة؟

2128
01:43:57,858 --> 01:43:59,901
آسف، بذلتي "البرادا" في المصبغة!

2129
01:44:00,068 --> 01:44:04,406
مع قميصي الرياضية وسحقاً لك
أيها المدعي القذر

2130
01:44:04,489 --> 01:44:05,741
وصل الأمن. يجب أن ترحل الآن

2131
01:44:05,824 --> 01:44:08,577
- لن أوقع على الأوراق
- بل ستوقع

2132
01:44:09,328 --> 01:44:11,371
قل لي إن هذا
ليس بسبب دخولي "الفينيق"

2133
01:44:13,957 --> 01:44:15,208
لقد فعلتها. كنت متأكداً

2134
01:44:15,292 --> 01:44:18,086
أنت دسست تلك الرواية عن الفروج

2135
01:44:18,170 --> 01:44:20,547
- لم أكن أنا
- ماذا يقصد؟

2136
01:44:20,630 --> 01:44:23,091
اتهمتني بالوحشية ضد الحيوانات

2137
01:44:23,300 --> 01:44:25,093
وأكثر ما كرهته

2138
01:44:25,510 --> 01:44:29,014
لأنهم عرّفوا عني كشريك مؤسس لـ "فايسبوك"

2139
01:44:29,097 --> 01:44:30,182
وأنا كذلك

2140
01:44:30,265 --> 01:44:31,808
خير لك أن تجد
لك محامياً أيها الغبي

2141
01:44:32,017 --> 01:44:34,227
لأنني لن أعود لأجل ٣٠ %

2142
01:44:34,394 --> 01:44:37,105
سأعود وآخذ كل شيء

2143
01:44:42,903 --> 01:44:43,987
أخرجوه من هنا

2144
01:44:44,071 --> 01:44:45,155
لا عليكم، أنا خارج

2145
01:44:47,866 --> 01:44:49,034
مهلاً

2146
01:44:51,495 --> 01:44:52,788
كدت أنسى

2147
01:44:54,206 --> 01:44:56,583
هاك الـ١٩ ألفاً. لكن لا تحاول صرفها

2148
01:44:56,666 --> 01:44:58,126
حررته على الحساب الذي جمدته

2149
01:45:03,423 --> 01:45:05,425
أحب الوقوف إلى جانبك، "شون"

2150
01:45:07,219 --> 01:45:08,637
يجعلني أبدو قوياً

2151
01:45:24,277 --> 01:45:26,613
انتهى عرضنا لهذا المساء يا جماعة

2152
01:45:27,239 --> 01:45:29,533
وأريد من الجميع أن يستعد للحفلة

2153
01:45:29,616 --> 01:45:32,244
سندخل إلى النادي كاستعراض "مايسي"

2154
01:45:32,327 --> 01:45:34,704
"ماكي"، اعرضه على الشاشة الكبيرة

2155
01:45:38,208 --> 01:45:39,835
- هل أنت بخير؟
- أجل

2156
01:45:40,127 --> 01:45:41,253
٩٤٢ ٩٩٩

2157
01:45:41,336 --> 01:45:42,379
كنت قاسياً معه

2158
01:45:42,587 --> 01:45:43,839
تلك هي الحياة في منتخب كرة القدم

2159
01:45:45,048 --> 01:45:46,633
لم يكن عليك أن تكون بهذه القسوة

2160
01:45:47,426 --> 01:45:48,427
"شون"!

2161
01:45:50,178 --> 01:45:51,972
لم يكن عليك أن
تكون معه بهذه القسوة

2162
01:45:52,097 --> 01:45:53,348
كاد يقضي على الموقع

2163
01:45:56,351 --> 01:45:57,561
سأرسل الزهور

2164
01:45:59,312 --> 01:46:02,107
بالحديث عن الزهور، سأقيم حفلة

2165
01:46:02,190 --> 01:46:03,442
بعد حفلة "كابا إيتا سيغما"

2166
01:46:03,984 --> 01:46:05,235
"آشليه" أخت لنا

2167
01:46:05,569 --> 01:46:06,903
- "آشليه"؟
- المتمرنة

2168
01:46:06,987 --> 01:46:10,157
أجل. أعرفها. هل أنتما...؟

2169
01:46:10,824 --> 01:46:12,117
"آشليه"؟ أنا؟ كلا

2170
01:46:12,659 --> 01:46:13,785
بالواقع، قليلاً

2171
01:46:15,245 --> 01:46:16,079
لماذا؟

2172
01:46:16,204 --> 01:46:17,372
- لا شيء. فقط...
- عفواً. "مارك"؟

2173
01:46:17,831 --> 01:46:20,876
- كنا نتحدث عنك
- أنك تبلين حسناً

2174
01:46:21,877 --> 01:46:24,045
شكراً. أقدر لكما ذلك

2175
01:46:24,921 --> 01:46:26,131
هذه لك

2176
01:46:26,798 --> 01:46:27,674
ضعيها على منضدتي

2177
01:46:34,806 --> 01:46:35,891
ما هذا؟

2178
01:46:37,100 --> 01:46:37,934
لا شيء

2179
01:46:40,729 --> 01:46:42,147
- "ماكي"
- أجل، سيدي

2180
01:46:42,230 --> 01:46:43,231
حدث الصفحة

2181
01:46:44,399 --> 01:46:45,317
جميل!

2182
01:46:45,400 --> 01:46:46,693
مليون و٤٦

2183
01:46:51,281 --> 01:46:52,782
ولا تحب العناق

2184
01:46:53,658 --> 01:46:54,659
أعلم

2185
01:46:57,579 --> 01:46:59,122
مليون!

2186
01:47:00,916 --> 01:47:03,627
من لديه الشمبانيا؟ إيه؟

2187
01:47:04,836 --> 01:47:06,463
لدي شمبانيا

2188
01:47:26,274 --> 01:47:29,736
التطور التالي: طلب مشاركة الصور

2189
01:47:29,986 --> 01:47:33,031
موقع حيث ترون صور تتناسب واجتماعياتكم

2190
01:47:33,114 --> 01:47:35,825
إنها الحياة الحقيقية بالنظام الرقمي

2191
01:47:36,451 --> 01:47:38,495
- يمكنك استعمال قرص مدمج
- شمها عني

2192
01:47:38,745 --> 01:47:42,249
لن تكتفوا بحضور حفلة بل تجلبون كاميرا
رقمية

2193
01:47:42,332 --> 01:47:46,086
ثم يعيش أصدقاؤكم الحفلة في الشبكة
مع رقعة تعريف. الفكرة...

2194
01:47:46,169 --> 01:47:49,214
- هل سيكون أسهل بدون حمالة؟
- فلنجرب

2195
01:47:56,930 --> 01:47:58,598
حسناً، أوقفوا الموسيقى!

2196
01:47:59,891 --> 01:48:01,184
الحفلة انتهت

2197
01:48:01,309 --> 01:48:03,395
عودوا إلى بيوتكم!

2198
01:48:03,645 --> 01:48:05,897
عاينت الناس طوال ساعات وهم على الشبكة

2199
01:48:06,022 --> 01:48:07,941
وكيف يراجعون آخر أوضاع أصدقائهم

2200
01:48:08,108 --> 01:48:09,401
لماذا توقفت الموسيقى؟

2201
01:48:09,484 --> 01:48:12,571
ويرون من تغيّر من أصدقائهم وصفه وصورته

2202
01:48:12,654 --> 01:48:13,822
جدياً، ماذا حدث للموسيقى؟

2203
01:48:13,905 --> 01:48:18,326
عشنا في المزارع ثم في المدن وسنعيش الآن
في الإنترنت

2204
01:48:18,535 --> 01:48:21,329
"شون"، توقف. أظن أنه
يجري شيء في الأسفل

2205
01:48:22,080 --> 01:48:24,040
توقفوا! ضعوا كؤوسكم من أيديكم!

2206
01:48:24,916 --> 01:48:27,419
تفرقوا! وبسرعة!

2207
01:48:28,837 --> 01:48:30,338
ليعد الجميع إلى بيته

2208
01:48:31,131 --> 01:48:33,592
سيداتي سادتي، نرجو انتباهكم

2209
01:48:33,758 --> 01:48:36,928
آنت لكم العودة إلى بيوتكم. انتهت الحفلة

2210
01:48:37,804 --> 01:48:39,723
إذن كل شيء كما يرام

2211
01:48:41,016 --> 01:48:42,225
- إنهم رجال الشرطة
- ماذا؟!

2212
01:48:42,309 --> 01:48:43,685
سحقاً! سحقاً

2213
01:48:43,768 --> 01:48:46,855
- سحقاً، سحقاً...
- لا عليكم. اهدأوا

2214
01:48:48,064 --> 01:48:49,774
أهلاً، حضرة المأمور

2215
01:48:51,359 --> 01:48:52,193
ماذا يجري؟

2216
01:48:52,402 --> 01:48:54,654
هل كانت الموسيقى صاخبة؟ كنا نحتفل

2217
01:48:54,738 --> 01:48:56,281
أريدك أن تزرري قميصك

2218
01:48:56,364 --> 01:48:58,116
سأقول لهم أن يخفضوا الموسيقى

2219
01:49:03,079 --> 01:49:04,122
هذا ليس لي

2220
01:49:04,539 --> 01:49:07,417
أبرزوا هوياتكم. دعوا أيديكم مكشوفة

2221
01:49:07,500 --> 01:49:08,627
يا إلهي!

2222
01:49:09,085 --> 01:49:10,795
هل من شيء آخر في جيوبك؟

2223
01:49:10,879 --> 01:49:11,713
كلا، سيدي. كلا

2224
01:49:11,796 --> 01:49:14,090
- لا تكن غبياً
- حقاً

2225
01:49:19,387 --> 01:49:20,555
ما هذا؟

2226
01:49:21,097 --> 01:49:22,349
هذه حقنة "إبي"

2227
01:49:23,642 --> 01:49:24,476
وهذا؟

2228
01:49:24,559 --> 01:49:25,977
جهاز تنشقي

2229
01:49:27,020 --> 01:49:28,146
كم عمرك؟

2230
01:49:29,356 --> 01:49:30,231
٢١ سنة

2231
01:49:31,232 --> 01:49:32,067
٢١ سنة

2232
01:49:32,150 --> 01:49:33,652
- ٢١ سنة
- عمري ٢١ سنة

2233
01:49:33,735 --> 01:49:35,403
الكذب يزيد الأمور تعقيداً

2234
01:49:36,863 --> 01:49:38,990
عفواً، لم يجدر بي الكذب

2235
01:49:51,503 --> 01:49:54,089
اسمع، جد طارئ

2236
01:50:01,554 --> 01:50:02,472
سحقاً

2237
01:50:02,555 --> 01:50:04,099
كلا، لا عليك. سيكون
كل شيء كما يرام

2238
01:50:04,349 --> 01:50:07,143
دفعت الكفالة ولم أرتكب جرماً

2239
01:50:07,227 --> 01:50:08,853
أعني أن لدي حساسية

2240
01:50:13,483 --> 01:50:14,317
المتمرنون

2241
01:50:14,401 --> 01:50:16,528
كانت مجرد حفلة

2242
01:50:19,030 --> 01:50:20,657
سيتصدر هذا الأخبار

2243
01:50:20,949 --> 01:50:22,617
سيصدر في الشبكة بين لحظة وأخرى

2244
01:50:23,660 --> 01:50:24,494
أعلم

2245
01:50:24,577 --> 01:50:26,538
تعرف، مع المتمرنة...

2246
01:50:26,621 --> 01:50:28,498
كلا، لا عليك. إني أسيطر على الوضع

2247
01:50:28,581 --> 01:50:29,958
سأسيطر على الوضع

2248
01:50:30,375 --> 01:50:32,752
سأتصل بأحدهم وأرى ما يحدث

2249
01:50:32,919 --> 01:50:34,546
لكن هذا الخبر سيشاع

2250
01:50:35,130 --> 01:50:37,257
ألا تظن "واردو" له ضلع في الأمر؟

2251
01:50:38,091 --> 01:50:38,925
تظن...؟

2252
01:50:39,008 --> 01:50:39,884
كلا

2253
01:50:40,218 --> 01:50:41,845
أو "ماننغهام". أحدهما

2254
01:50:42,262 --> 01:50:45,348
هناك من دس الكوكاين، لأنه وجدوا منه

2255
01:50:45,432 --> 01:50:47,350
أنت تصدقني. رباه، كل شيء كما يرام

2256
01:50:52,147 --> 01:50:53,314
صح؟

2257
01:50:56,109 --> 01:50:57,318
عد إلى بيتك، "شون"

2258
01:51:06,786 --> 01:51:09,205
أنا رئيس الشركة يا فاجر، "مارك زاكربرغ"

2259
01:51:13,042 --> 01:51:13,960
"مارك"؟

2260
01:51:16,337 --> 01:51:17,464
"مارك"

2261
01:51:19,632 --> 01:51:21,009
انتهينا لهذا اليوم

2262
01:51:21,301 --> 01:51:24,053
أجل. أجل، كنت جالساً هنا

2263
01:51:27,682 --> 01:51:28,850
ماذا حدث لـ "شون"

2264
01:51:29,851 --> 01:51:32,270
ما يزال يملك ٧ % من الشركة

2265
01:51:36,441 --> 01:51:39,694
لم تأكلي سوى السلطة. أتريدين شيئاً؟

2266
01:51:40,779 --> 01:51:42,155
لا أستطيع

2267
01:51:49,829 --> 01:51:50,997
لست رجلاً شريراً

2268
01:51:51,456 --> 01:51:52,582
أعرف

2269
01:51:53,041 --> 01:51:54,542
في الشهادة الانفعالية

2270
01:51:54,626 --> 01:51:56,795
أفترض أن ٨٥ % منها مبالغ بها

2271
01:51:56,961 --> 01:51:58,046
والـ١٥ الأخرى؟

2272
01:51:58,129 --> 01:51:59,130
إحناث باليمين

2273
01:51:59,756 --> 01:52:01,299
أساطير الخلق تحتاج لشيطان

2274
01:52:04,969 --> 01:52:06,387
ماذا سيحدث الآن؟

2275
01:52:07,514 --> 01:52:11,726
"ساي" والآخرون سيأكلون شرائح اللحم
في "جادة الجامعة"

2276
01:52:12,268 --> 01:52:14,145
ثم يعودون إلى المكتب

2277
01:52:14,229 --> 01:52:16,689
ثم يبدأون العمل في التسوية لعرضها عليك

2278
01:52:17,065 --> 01:52:18,942
- هل سيجرون تسوية؟
- أجل

2279
01:52:19,567 --> 01:52:22,195
- لكن عليك أن تدفع أكثر
- لماذا؟

2280
01:52:22,403 --> 01:52:24,572
ليوقعوا على اتفاق عدم إفصاح

2281
01:52:24,739 --> 01:52:27,867
أي تشهير بك بالعلن وتقضي عليهم

2282
01:52:27,951 --> 01:52:28,910
أنا اخترعت "فايسبوك"

2283
01:52:29,202 --> 01:52:31,120
أتكلم عن المحلفين

2284
01:52:31,538 --> 01:52:34,123
أنا متخصصة في اختيار المحلفين

2285
01:52:34,207 --> 01:52:36,459
ما يراه المحلفون في المتهم

2286
01:52:36,709 --> 01:52:39,504
ملابس، تصفيف شعر، طريقة كلام، تعاطف...

2287
01:52:39,587 --> 01:52:40,421
تعاطف

2288
01:52:40,505 --> 01:52:43,591
نلت شهادة الحقوق منذ ٢٠ شهراً

2289
01:52:43,716 --> 01:52:47,470
ويمكنني أن أقنع هيئة التحليف بأنك أنت
ألصقت تهمة الفروج بـ"إدواردو"

2290
01:52:47,720 --> 01:52:48,763
وليس هذا كل شيء

2291
01:52:49,305 --> 01:52:51,474
لماذا لم تكن في الحفلة تلك الليلة؟

2292
01:52:52,141 --> 01:52:54,185
- أنا خابرت الشرطة؟
- لا يهم

2293
01:52:54,352 --> 01:52:56,396
طرحت السؤال، وأصبح الجميع يفكر فيه

2294
01:52:56,521 --> 01:52:58,523
خسرت محلفيك بظرف ١٠ دقائق

2295
01:53:00,441 --> 01:53:01,484
حيوانات المزرعة

2296
01:53:01,651 --> 01:53:02,735
أجل

2297
01:53:03,820 --> 01:53:06,197
كنت ثملاً، غاضباً وغبياً

2298
01:53:06,364 --> 01:53:07,240
وكتبتها في الموقع

2299
01:53:07,323 --> 01:53:08,241
كتبتها في الموقع

2300
01:53:09,784 --> 01:53:10,743
ادفع لهم

2301
01:53:11,286 --> 01:53:14,455
نظراً لوضعك، ستكون بمثابة مخالفة سرعة

2302
01:53:16,416 --> 01:53:18,126
هذا ما سيقوله "ساي" غداً

2303
01:53:18,960 --> 01:53:21,462
أيمكنني أن أستعمل الحاسوب لدقيقة؟

2304
01:53:21,546 --> 01:53:23,214
يجب أن لا يشكل ذلك مشكلة

2305
01:53:23,464 --> 01:53:24,299
شكراً

2306
01:53:25,592 --> 01:53:27,802
أقدر لك المساعدة

2307
01:53:31,681 --> 01:53:33,474
أنت لست فظاً، "مارك"

2308
01:53:35,226 --> 01:53:36,895
لكن كل ما تفعله ينم عن ذلك

2309
01:53:58,583 --> 01:53:59,834
"إريكا ألبرايت"

2310
01:54:07,842 --> 01:54:09,052
أضف "إريكا" كصديقة

2311
01:54:09,636 --> 01:54:11,846
يجب أن تؤكد "إريكا" أنكما صديقان

2312
01:54:12,055 --> 01:54:13,556
أرسل طلباً

2313
01:54:35,203 --> 01:54:38,998
تلقى "كاميرون" و"تايلر" تسوية بـ٦٥
مليون دولار

2314
01:54:39,082 --> 01:54:40,917
ووقعا على اتفاق عدم إفصاح

2315
01:54:45,046 --> 01:54:48,299
جذفا للفريق الأولمبي الأميركي في "بكين"

2316
01:54:48,383 --> 01:54:51,010
وحلا في المرتبة السادسة

2317
01:55:02,355 --> 01:55:05,108
قبض "إدواردو سافرن" مبلغا مجهول القيمة

2318
01:55:05,191 --> 01:55:08,319
واستعاد اسمه في "فايسبوك" كمؤسس شريك

2319
01:55:12,156 --> 01:55:15,285
يعد "فايسبوك" ٥٠٠ مليون
عضو في ٢٠٧ بلد

2320
01:55:15,368 --> 01:55:18,121
أصبح يساوي ٢٥ مليار دولار

2321
01:55:29,299 --> 01:55:34,220
"مارك زاكربرغ" أصغر ملياردير في العالم

2322
01:55:34,244 --> 01:55:54,244
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

