﻿1
00:00:27,568 --> 00:00:33,741
فى يوم ما ، كان هناك إرتباط بين الإنسان
وهؤلاء الموجودين بالمياه

2
00:00:33,908 --> 00:00:36,202
كانوا يقومون بإلهامنا

3
00:00:36,369 --> 00:00:38,621
تحدثوا عن المستقبل

4
00:00:38,788 --> 00:00:43,543
وأنصت الإنسان وأصبح الأمر واقعياً

5
00:00:44,126 --> 00:00:48,047
ولكن الإنسان لم يصغ جيداً

6
00:00:48,214 --> 00:00:54,053
فحاجة الإنسان لإمتلاك كل شىء
قادته إلى التعمق أكثر فى اليابسة

7
00:00:54,220 --> 00:00:57,682
العالم السحرى للأفراد الذين يعيشون فى المحيط

8
00:00:57,849 --> 00:01:00,226
وعالم البشر

9
00:01:00,393 --> 00:01:02,645
إنفصلا

10
00:01:02,812 --> 00:01:07,108
عبر القرون ، توقف عالمهم وجميع سكانه

11
00:01:07,275 --> 00:01:10,278
عن المحاولة

12
00:01:10,403 --> 00:01:13,531
وصار عالم البشر أكثر عنفاً

13
00:01:13,698 --> 00:01:19,996
وإندلعت حرباً تلو الأخرى
لعدم وجود مرشدين يتم الإستماع إليهم

14
00:01:20,705 --> 00:01:24,917
والآن ، يحاول هؤلاء الذين
..يعيشون فى المياه مجدداً

15
00:01:25,084 --> 00:01:27,712
يحاولون الوصول إلينا

16
00:01:27,879 --> 00:01:32,842
وأُرسِلت حفنة من أغلى
فتياتهم قيمة إلى عالم البشر

17
00:01:33,009 --> 00:01:35,720
وتم جلبهم فى جوف الليل البهيم

18
00:01:35,887 --> 00:01:39,223
إلى حيث يعيش الإنسان

19
00:01:39,390 --> 00:01:42,268
إنهم بحاجة فقط إلى أن يُلمَحوا

20
00:01:42,435 --> 00:01:46,230
وسيتحقق إيقاظ الإنسان

21
00:01:46,397 --> 00:01:49,775
ولكن أعدائهم يطوفون فى الأرض

22
00:01:49,942 --> 00:01:53,446
وهناك قوانين مسنونة لإبقاء الفتيات بمأمن

23
00:01:53,613 --> 00:01:57,533
ولكنهم أُرسَلوا ليشكلوا خطورة كبيرة على حياتهم

24
00:01:57,700 --> 00:01:59,493
..والعديد

25
00:01:59,660 --> 00:02:02,747
لا يعود

26
00:02:04,790 --> 00:02:07,418
..ولكنهم مازالوا يحاولون

27
00:02:07,585 --> 00:02:10,713
يحاولون مساعدة الإنسان

28
00:02:11,589 --> 00:02:17,553
ولكن ربما نسى الإنسان كيف يصغى

29
00:02:18,888 --> 00:02:23,059
*ســـــــيـدة فــــى المـــيـــــــاه*

30
00:02:34,070 --> 00:02:38,866
(إبنتى تقول لك أن تتوخى الحذر يا سيد (هييب

31
00:02:41,827 --> 00:02:46,165
حسناً ، إنها نوعاً من الـبـ...البق

32
00:02:46,332 --> 00:02:48,334
إنها كبيرة للغاية

33
00:02:49,126 --> 00:02:52,129
وكثيفة الشعر

34
00:02:55,258 --> 00:03:00,179
إبنتى الأخرى تقول إنه نوعاً من
المخلوقات قام الشيطان بصنعه

35
00:03:00,346 --> 00:03:01,764
أخبرها إنه ليس مخلوقاً

36
00:03:01,848 --> 00:03:05,059
لا يوجد شيئاً إسمه (مخلوقات)، حسناً؟

37
00:03:05,560 --> 00:03:06,853
...أنتم

38
00:03:07,019 --> 00:03:10,606
ربما يجب أن تنصرفوا بعيداً

39
00:03:22,869 --> 00:03:27,957
آسف ، سيستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً للغاية

40
00:03:39,218 --> 00:03:41,721
إنتهى الأمر ، إنتهى الأمر

41
00:03:42,013 --> 00:03:46,601
المكان..المكان آمن الآن

42
00:03:47,226 --> 00:03:49,937
(شكراً لك يا سيد (هييب -
شكراً جزيلاً يا سيدى -

43
00:03:50,730 --> 00:03:56,903
إبنتى تقول شكراً لك على حمايتهن

44
00:04:01,115 --> 00:04:02,658
سيد (فاربر)؟

45
00:04:02,825 --> 00:04:05,995
(أنا (كلييف لاند هييب
(مرحباً بك فى (الكهف

46
00:04:06,162 --> 00:04:09,624
!(سيد (هييب

47
00:04:14,212 --> 00:04:15,546
هل أنت ساكن جديد؟

48
00:04:15,630 --> 00:04:19,175
أجل ، إنه سيد (فاربر)، سيقطن
*فى الشقة رقم.*13بى

49
00:04:19,342 --> 00:04:22,803
سيد (فاربر) أقدم لك
يانج سوون تشوى) ، تعيش مع والدتها)
*فى الشقة رقم.*8إيه

50
00:04:22,970 --> 00:04:26,349
وهى طالبة فى الجامعة

51
00:04:26,933 --> 00:04:29,227
...يانج سوون) أنتى لا تعرفين)

52
00:04:29,393 --> 00:04:33,147
مَن كان يسبح فى حمام السباحة فى
الليالى القليلة السابقة ، أليس كذلك؟

53
00:04:33,314 --> 00:04:36,025
(لا ، يا سيد (هييب

54
00:04:36,275 --> 00:04:38,986
بالمناسبة ، تفضلى ، أشكرك ، لقد عجبنى

55
00:04:39,153 --> 00:04:40,863
على الرحب والسعة

56
00:04:40,947 --> 00:04:45,201
سيد (هييب) يحب التعلم
فهو لا يريد الناس أن تعلم

57
00:04:45,785 --> 00:04:51,499
سيد (هييب) الرجل المسئول عن
حمام السباحة يبحث عنك ، أخبرته إنك ستأتى حالاً

58
00:04:52,583 --> 00:04:55,002
هل يمكنك الإنتظار هنا للحظة من فضلك؟

59
00:04:55,419 --> 00:04:58,714
سأسألك عن شيئاً ما وأريدك أن تُجيب بصراحة
هل تقيمون حفلات هنا؟

60
00:04:58,798 --> 00:05:01,259
حفلات بإستخدام الفقاقيع ، حماماً من الفقاقيع
هل الجميع يلقون بأشياءاً عند الغطس؟

61
00:05:01,342 --> 00:05:02,677
كلا

62
00:05:02,760 --> 00:05:06,889
تلك الفقاعات تجعل المياه زَلِقة للغاية -
لا -

63
00:05:07,306 --> 00:05:11,686
سأثق بك بشأن ذلك ، ولكن شيئاً ما
يجعل المياه تبدو بهذا الشكل

64
00:05:11,769 --> 00:05:15,481
كان يوجد شخصاً ما يسبح ليلاً

65
00:05:15,648 --> 00:05:20,695
أسمع صوت طر...طرطشة
المياه فى بعض الليالى

66
00:05:21,404 --> 00:05:25,908
لقد تركت المكان هنا ظهر الأمس
وهذه المِرشَحة كانت فارغة

67
00:05:33,499 --> 00:05:37,253
يبدو إنه ربما يكون بإمكانك
العمل بنجاح ، أليس كذلك؟

68
00:05:38,171 --> 00:05:40,006
أستطيع أن أعطيك وريداً بهذا الشكل

69
00:05:40,173 --> 00:05:44,468
أستطيع أن أجعله يبدو هكذا ، حسناً؟

70
00:05:44,677 --> 00:05:46,846
*معظم الناس يقولون*ما خطبك يا (ريجى)؟

71
00:05:47,013 --> 00:05:49,849
لماذا تركز فقط على تقوية*
*جانب واحد من جسمك؟

72
00:05:50,016 --> 00:05:56,772
فأخبرهم أن الأمر يُعد بمثابة تجربة
فأنا مثل العالِم

73
00:05:59,275 --> 00:06:04,322
هذا الصباح ، قمت بقياس عضلة
*ذراعى*العضلة ذات الرأسين

74
00:06:04,363 --> 00:06:07,491
وكان الإختلاف لا يتجاوز أربعة ونصف
بوصة عن العضلة الأخرى من جانب واحد

75
00:06:07,658 --> 00:06:09,327
أنظر إلى هذا

76
00:06:09,410 --> 00:06:11,704
ألقى نظرة على الإختلاف الحادث بين فخذىّ

77
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
(مرحباً يا (ريجى -
مرحباً -

78
00:06:13,748 --> 00:06:16,209
مرحباً ، آسف

79
00:06:16,501 --> 00:06:19,295
كنا نتحدث أنا والنزيل الجديد عن العلم

80
00:06:19,337 --> 00:06:21,964
(حسناً ، هذا رائع ، هيا بنا يا سيد (فاربر

81
00:06:22,131 --> 00:06:25,510
هيا بنا ، هيا بنا

82
00:06:26,344 --> 00:06:30,056
ريجى)، لاتتسكع فى بئر السلم من فضلك)

83
00:06:30,223 --> 00:06:32,517
حسناً -
حسناً -

84
00:06:32,683 --> 00:06:37,063
فربما يتعثر الناس بك

85
00:06:37,230 --> 00:06:38,272
حسناً

86
00:06:38,439 --> 00:06:41,400
ريجى) غير مؤذ)
فهو يريد أن يصبح فريداً من نوعه فحسب

87
00:06:41,567 --> 00:06:43,903
إنه يركز فقط على تقوية
جانب واحد من جسمه

88
00:06:43,986 --> 00:06:46,739
هل..؟ هل أخبرك بذلك؟

89
00:06:48,950 --> 00:06:50,284
(مرحباً يا سيد (ليدز

90
00:06:50,368 --> 00:06:54,080
الآن ، بدأ هؤلاء الجنود فى التساؤل فحسب*
*إلى أى مدى سينهون بقائهم هنا

91
00:06:54,247 --> 00:06:58,209
لو تطور الأمر إلى القتال*
*لن نكون فى المعركة من أجل المعركة

92
00:06:58,376 --> 00:07:00,044
إنه هنا وفى هذا المزاج لـ..للأبد

93
00:07:00,127 --> 00:07:02,547
*لن يتم الوصول إلى أى طريقة أخرى*

94
00:07:03,923 --> 00:07:09,929
السيدة (بيل)، تعتنى بالحيوانات
سيدة ذكية ، ستحبها

95
00:07:11,764 --> 00:07:14,892
الأمر لا يتعلق بموته فحسب -
هناك حفنة من الرجال أفضل منه -

96
00:07:15,059 --> 00:07:17,562
حدد أسماء أفضل أربع رجال -
(حدد إسم أفضل من (فريد -

97
00:07:17,728 --> 00:07:22,149
(أكسيل روز)، (سباستيان باك)
بريت مايكلز) أفضل منه)

98
00:07:22,316 --> 00:07:25,278
(بريت مايكلز)
(أفضل الإستماع إلى (بون)..(جون بون جوفى

99
00:07:25,444 --> 00:07:26,612
ماذا؟ هل أنت...؟

100
00:07:26,779 --> 00:07:30,741
ها هى شقتك

101
00:07:34,245 --> 00:07:37,290
ممنوع التدخين بالداخل

102
00:07:38,082 --> 00:07:43,129
وممنوع السباحة بعد الساعة السابعة

103
00:07:45,131 --> 00:07:50,052
آمل ألا يوجد ضرر فى هذا السؤال :ما الذى أتى
بك إلى هنا من الساحل الغربى يا سيد (فاربر)؟

104
00:07:50,219 --> 00:07:53,389
لقد تم إستئجارى لأكون الناقد
السينمائى وأكتب بعض الملاحظات للصحيفة

105
00:07:53,556 --> 00:07:55,558
هل جعلوك تسافر بالطائرة كل هذه المسافة
إلى هنا من أجل هذا الغرض؟

106
00:07:55,725 --> 00:08:01,105
أجل -
حسناً ، لابد إنك ماهراً للغاية -

107
00:08:18,873 --> 00:08:20,875
سيد (هييب)، (بيتى بين) مجدداً

108
00:08:20,958 --> 00:08:25,046
أشم رائحة شىء فظيع
مُنبعثة من الشقة الموجودة بالطابق العلوى

109
00:08:25,129 --> 00:08:30,384
أعتقد أن شخصاً ربما يكون قد مات
والجثة تبدأ فى التعفن

110
00:08:30,551 --> 00:08:35,473
أعرف إنى قلت ذلك
...الأسبوع الماضى ، ولكن

111
00:08:44,649 --> 00:08:48,194
لم يقضى الجميع هنا يوم الأحد*
*فى التدريب على الحرب

112
00:08:48,361 --> 00:08:52,406
(وفى كنيسة (صنداى*
*قام القساوسة بحشد القوات

113
00:08:52,573 --> 00:08:55,117
لأن جنود البحرية هؤلاء*
*فى لحظة القيام بالصلاة

114
00:08:55,284 --> 00:09:01,916
يقومون بخدمة والتى يؤمن العديد*
*إنها ستكون الأخيرة قبل ذهابهم إلى الحرب

115
00:09:02,375 --> 00:09:06,212
توقعت القوات الأمريكية اليوم أن العدو
...يُقدّر عدده من ثلاثة إلى أربعة آلاف

116
00:09:06,379 --> 00:09:09,090
...وربما تتملكهم الرغبة فى

117
00:09:14,804 --> 00:09:17,139
رئيسية...مواجهة رئيسية

118
00:09:17,306 --> 00:09:22,061
وفى الوقت نفسه ، فإن الجيش الأمريكى
سيخوض حرب دعاية

119
00:09:22,228 --> 00:09:27,108
لو كانت هناك رصاصة فضية*
*كنا أطلقناها منذ زمن بعيد

120
00:10:27,960 --> 00:10:30,505
! لقد رأيتك

121
00:10:30,671 --> 00:10:34,342
! رأيتك

122
00:10:37,470 --> 00:10:41,057
! أخرج من هذا الحوض الآن

123
00:10:46,312 --> 00:10:49,065
سأنتظر

124
00:10:51,859 --> 00:10:53,402
! أنت

125
00:10:57,949 --> 00:10:59,492
! أنت

126
00:11:03,079 --> 00:11:06,249
..أخرج الآن ، إنه

127
00:11:07,500 --> 00:11:11,295
إنه...إنه غير آمن

128
00:11:12,547 --> 00:11:15,258
..أخرج ، هذا ليس مُـ

129
00:11:16,008 --> 00:11:20,179
هذا ليس مُضحكاً

130
00:11:24,308 --> 00:11:26,519
...أرجوك توقـ

131
00:11:54,714 --> 00:11:58,509
يا إلهى

132
00:13:02,281 --> 00:13:06,536
هل قمتى بإخراجى؟

133
00:13:12,124 --> 00:13:14,043
من أين تكونين؟

134
00:13:14,126 --> 00:13:16,504
(العالم الأزرق)

135
00:13:16,546 --> 00:13:19,841
هل هذه شقة؟

136
00:13:20,049 --> 00:13:23,511
هل تشعر بإستيقاظ؟

137
00:13:23,636 --> 00:13:25,304
المعذرة؟

138
00:13:25,471 --> 00:13:29,433
سيبدو الأمر مثل الإحساس بوخز الإبر

139
00:13:29,600 --> 00:13:31,519
بالداخل

140
00:13:35,523 --> 00:13:39,735
ليس أنت

141
00:13:44,282 --> 00:13:46,409
الوقت متأخر

142
00:13:46,701 --> 00:13:50,329
...أنتى حقاً

143
00:13:51,122 --> 00:13:54,375
لا ينبغى أن تكونى هنا

144
00:13:55,001 --> 00:13:58,212
فأنا رجلاً يسير على الطراز القديم
ولا أعرف إسمك حتى

145
00:13:58,379 --> 00:14:00,089
(إسمى (ستورى

146
00:14:00,256 --> 00:14:03,885
...لم أقصد أن تخبرينى بـ

147
00:14:08,222 --> 00:14:10,308
لماذا لا أتمتم؟

148
00:14:10,391 --> 00:14:14,353
ماذا؟

149
00:14:18,232 --> 00:14:21,194
(مرحباً يا (ستورى) إسمى (كلييف لاند

150
00:14:21,277 --> 00:14:23,237
*من المساكن الجُرُفية*

151
00:14:23,696 --> 00:14:26,365
وهذا ما يعنيه إسمك

152
00:14:26,532 --> 00:14:28,367
أين تعلمتى ذلك؟

153
00:14:28,534 --> 00:14:32,121
من دراساتى

154
00:14:32,538 --> 00:14:37,752
أعدك إنى لن أُقحمك فى مشاكل ، يمكنكِ الذهاب

155
00:14:39,545 --> 00:14:42,548
أنا خائفة

156
00:14:43,049 --> 00:14:46,260
(سأنتظر هنا معك يا (كلييف لاند

157
00:14:47,303 --> 00:14:50,848
ولماذا أنتى خائفة؟

158
00:15:02,193 --> 00:15:05,446
..يمكنكِ الإنتظار هنا لبرهة

159
00:15:05,613 --> 00:15:09,575
حتى لا تشعرين بالخوف

160
00:15:12,411 --> 00:15:15,915
هل أنتى بخير؟

161
00:15:21,087 --> 00:15:25,258
أوه ، يا إلهى ، أنتى مجرد طفلة

162
00:15:44,277 --> 00:15:47,154
مرحباً

163
00:15:55,913 --> 00:16:01,794
حسناً ، حان وقت الذهاب يا (ستورى)، هيا

164
00:16:09,343 --> 00:16:10,845
حسناً

165
00:16:11,012 --> 00:16:14,265
أعتقد إنكِ بحاجة للهواء النقى

166
00:16:14,432 --> 00:16:15,892
سآخذك إلى الخارج فحسب

167
00:16:16,058 --> 00:16:18,436
سأضعك على إحدى كراسى حمام السباحة

168
00:16:18,519 --> 00:16:20,897
سأحضر لكِ بعض القهوة

169
00:16:21,063 --> 00:16:24,358
ومن ثم يمكنكِ الإستيقاظ

170
00:16:24,650 --> 00:16:27,945
ثم سأصطحبك إلى المنزل

171
00:16:35,244 --> 00:16:39,415
أخبرينى ، من تكونين على أى حال؟

172
00:16:39,790 --> 00:16:44,128
(نارف) -
ماذا؟ -

173
00:16:48,841 --> 00:16:50,885
حسناً ، هيا

174
00:16:51,344 --> 00:16:52,929
هيا

175
00:17:05,358 --> 00:17:07,401
حسناً

176
00:18:19,098 --> 00:18:22,393
*الكهف*

177
00:18:22,935 --> 00:18:28,900
كان غزير الشعر نوعاً ما
ولكن الشعر مُضفراً مثل مجموعة أشجار

178
00:18:28,983 --> 00:18:31,694
وكان أخـ..أخضر إلى حداً ما

179
00:18:31,861 --> 00:18:33,821
هل قلت أخضر؟ -
أجل -

180
00:18:33,988 --> 00:18:37,491
لقد إعتقدت ذلك ، وكلمة مضفراً
لم تكن... صحيحة

181
00:18:37,658 --> 00:18:43,706
لقد كان مسـ..مستوياً
وأكثر سُمكاً من الشعر

182
00:18:44,290 --> 00:18:48,503
مثل هذا ، مثل هذا
مستوياً وتقريباً كهذا اللون

183
00:18:48,669 --> 00:18:53,966
و..ألا يساعدك هذا على الإطلاق -
فى الوصول لشىء؟
تغاضى عن شعره للحظة -

184
00:18:54,133 --> 00:18:58,054
بوضوح ، إنه حيوان غبى لطّخ نفسه بالوحل -
كم كان يبلغ طوله؟
لا ، لا -

185
00:18:58,137 --> 00:19:00,723
ماذا ، هل كان كلب قوى ناعم الشعر؟ -
لا ، لا ، لا ، لا  يا سيدى -

186
00:19:00,890 --> 00:19:04,894
هل توجد أى ذئـ..ذئـ..ذئاب
فى  هذه المنطقة؟ ضِباع؟

187
00:19:05,061 --> 00:19:10,358
(جاك) ، هذه (فيلاديلفيا)
أين تعتقد إنك تعيش؟

188
00:19:11,317 --> 00:19:14,487
آسف ، شيئاً ما يجعل المِرشَات تنطلق فجأة

189
00:19:14,654 --> 00:19:17,865
سأنظر حول الغابة وأتفقد مقالب
النفايات والأماكن الأخرى

190
00:19:18,032 --> 00:19:20,326
حيواناً بهذا الحجم الذى تصفه

191
00:19:20,451 --> 00:19:22,328
لا يسير هنا ولم تتم رؤيته

192
00:19:22,411 --> 00:19:27,124
ليس هناك مكاناً يختبىء فيه
مثل هذا الحيوان الضخم الغبى

193
00:19:35,675 --> 00:19:38,594
(كلييف لاند)

194
00:20:36,235 --> 00:20:38,279
مرحباً

195
00:20:38,571 --> 00:20:40,489
لديك الكثير من الواجبات المنزلية ، أليس كذلك؟

196
00:20:40,573 --> 00:20:43,075
الجامعة تعطى صفحات عديدة للقراءة

197
00:20:43,242 --> 00:20:46,579
ماذا يعتقدون ، ألا توجد لدىّ حياة إجتماعية؟

198
00:20:47,079 --> 00:20:49,081
لدى مزيداً من الكتب لك

199
00:20:49,248 --> 00:20:53,211
هلا تبحثين عن معنى كلمة
نارف) فى القاموس من أجلى؟)

200
00:20:54,212 --> 00:20:58,049
إنها قصة شرقية يتم قصها
(قبل النوم يا سيد (هييب

201
00:20:58,216 --> 00:20:59,425
لا أتذكرها

202
00:20:59,592 --> 00:21:02,637
إعتادت والدة جدتى أن تقصها علىّ
عندما كانت على قيد الحياة

203
00:21:02,720 --> 00:21:06,098
..قـ..قصـ..قصـ

204
00:21:06,349 --> 00:21:08,601
قصة قبل النوم؟

205
00:21:08,768 --> 00:21:10,686
وما هى القصة؟

206
00:21:11,646 --> 00:21:15,566
لا أتذكر

207
00:21:16,108 --> 00:21:19,779
ماذا عن والدتك؟

208
00:21:28,496 --> 00:21:34,126
مرحباً يا سيدة (تشوى)، مرحباً

209
00:21:38,965 --> 00:21:41,217
تريد أن تعرف مَن قال لك هذه الكلمة

210
00:21:41,384 --> 00:21:47,932
مجرد صديقة لا..لا..لا أعرفها جيداً

211
00:21:49,892 --> 00:21:52,520
...قالت أن جدتها

212
00:21:52,687 --> 00:21:59,443
إعتادت أن تقص عليها تلك القصة مثل الصلاة
كما لو كانت حقيقية

213
00:21:59,944 --> 00:22:05,616
قالت إنها عرفت شخصاً كان يعرف
شخصاً أخر رأى واحداً منهم

214
00:22:05,783 --> 00:22:10,496
رأى واحداً مِن مَنّ؟

215
00:22:11,622 --> 00:22:15,960
نارف) كما تقول قصة قبل النوم)
عبارة عن حورية بحر

216
00:22:19,213 --> 00:22:24,093
..عبارة عن..ماذا
ماذا يحدث فى القصة من فضلك؟

217
00:22:30,975 --> 00:22:33,853
...لا ، يا سيدة

218
00:22:41,360 --> 00:22:44,238
...فى قصة قبل النوم

219
00:22:44,447 --> 00:22:48,367
لابد أن تُرى من قِبل البشرى المختار لها

220
00:22:54,165 --> 00:22:57,543
(هذا الشخص يُدعى (الشريان

221
00:22:57,710 --> 00:23:02,798
رؤية (حورية البحر) سيوقظ شيئاً
فى الشخص المختار

222
00:23:02,965 --> 00:23:06,093
..ولو نجحت فى ذلك

223
00:23:07,512 --> 00:23:13,142
(ستعود مع (الإيتلون العظيم
نسر ضخم

224
00:23:13,309 --> 00:23:16,562
وتصبح حرة

225
00:23:17,104 --> 00:23:19,357
لن تخبرنى بالمزيد

226
00:23:19,524 --> 00:23:25,530
قالت ، لماذا لا أستطيع أن أكون مثل
شقيقتى الكبرى التى تزوجت من طبيب أسنان

227
00:23:37,875 --> 00:23:40,628
ستورى)؟)

228
00:23:41,671 --> 00:23:43,422
ستورى)؟)

229
00:23:46,425 --> 00:23:49,136
(كلييف لاند)

230
00:23:53,432 --> 00:23:58,062
ستورى) ، هلا ترتدين شيئاً من فضلك؟)

231
00:24:07,822 --> 00:24:14,787
هل أنتى هنا لمقابلة شخص ما
لرؤية شخص ما فى هذا المبنى؟

232
00:24:17,456 --> 00:24:22,295
هل من المفترض أن يراكِ شخصاً ما؟

233
00:24:25,506 --> 00:24:28,509
هل...؟

234
00:24:29,886 --> 00:24:32,680
...أنا

235
00:24:36,350 --> 00:24:39,353
إنه كاتب

236
00:24:44,817 --> 00:24:47,904
هل تعرفين إسمه؟

237
00:24:52,033 --> 00:24:55,369
هل تعرفين كيف يبدو؟

238
00:24:57,914 --> 00:25:02,919
هل تعرفين لو كان..؟
إمراة أم رجلاً؟

239
00:25:06,631 --> 00:25:10,510
أهناك شيئاً تريدين إخبارى به؟

240
00:25:15,806 --> 00:25:21,604
هل هذا الشخص يكتب شيئاً مهماً؟

241
00:25:27,401 --> 00:25:29,362
متى يجب عليكِ الرحيل؟

242
00:25:29,529 --> 00:25:33,449
يمكننى الرحيل الليلة لو قابلتُ هذا الشخص

243
00:25:33,616 --> 00:25:36,536
سأساعدك على الوصول للمنزل

244
00:25:36,994 --> 00:25:42,500
(شكراً لك يا (كلييف لاند

245
00:25:43,459 --> 00:25:46,629
علىّ الذهاب

246
00:25:50,758 --> 00:25:53,344
..مرحباً ، أنا..أنا

247
00:25:53,886 --> 00:25:56,097
كنت أريد أن أسألك عن
شيئاً ما بخصوص عملك

248
00:25:56,180 --> 00:25:59,600
عملك النـ..النـ..النقدى

249
00:25:59,767 --> 00:26:03,563
كيف..كيف..كيف..؟
كيف يسير الحال؟

250
00:26:03,729 --> 00:26:08,651
سأرى فيلماً رومانسياً الليلة
وليس فنجاناً من الشاى

251
00:26:08,818 --> 00:26:11,362
..إذن ، ألم..ألم
ألم تكتب أى شىء حتى الآن؟

252
00:26:11,529 --> 00:26:13,364
لم أكتب أى شىء منذ فترة

253
00:26:13,865 --> 00:26:16,450
أنت كنت محقاً بشأن تلك النزيلة

254
00:26:16,617 --> 00:26:18,744
(لقد تحدثت مع السيدة (بيل

255
00:26:18,911 --> 00:26:23,165
لقد إنسجمنا معاً
إنها بارعة للغاية فى تربية الحيوانات

256
00:26:23,749 --> 00:26:26,878
أتعرف إنها قامت بتأليف كتاب؟

257
00:26:27,128 --> 00:26:31,007
(سيد (هييب
سآخذ القطة فى الحال

258
00:26:31,549 --> 00:26:34,260
(لا تبالى البتة يا سيدة (بيل

259
00:26:36,554 --> 00:26:39,307
أنظر إلى هذا

260
00:26:40,099 --> 00:26:44,270
هناك الكثير من الفراشات حول هذا المبنى

261
00:26:44,729 --> 00:26:50,276
سلوكاً غريباً بالنسبة لهم
فهم ليسوا موضع ثقة فى العادة

262
00:26:51,194 --> 00:26:55,907
(أفهم إنكِ مؤلفة يا سيدة (بيل

263
00:26:56,073 --> 00:26:57,867
من أين سمعت تلك الأشياء؟

264
00:26:58,451 --> 00:27:04,415
ربما قرأت كتابك

265
00:27:04,582 --> 00:27:08,377
لابد إنها خدعة
فقد نَفِدت نسخه منذ عشرون عاماً

266
00:27:08,544 --> 00:27:12,006
عشرون عاماً؟
إذن ، ألم تقومى بكتابة أى شىء مؤخراً؟

267
00:27:12,173 --> 00:27:17,386
السيد (فاربر) كان يضع الكلام فى غير موضعه

268
00:27:19,138 --> 00:27:21,140
أنظر إلى تلك الصورة الموجودة
على علبة الحبوب يا أبى

269
00:27:21,307 --> 00:27:26,812
تبدو مثل العمة (سيلفا) عندما إكتشفت أن
الجميع كان يكره لوحة *سلة الفواكة* التى رسمتها

270
00:27:27,021 --> 00:27:32,026
أريد كلمة مكونة من 9 أحرف
*بمعنى*بالشكل الإنسانى

271
00:27:32,151 --> 00:27:34,487
ستعرفها يا أبى

272
00:27:36,739 --> 00:27:41,202
اللون الموجود على هذه العلبة
يبدو تماماً مثل ألوان سيارتك يا أبى

273
00:27:41,369 --> 00:27:43,996
ربما يجب أن نأخذ سيارتك
(ونقوم بزيارة للعمة (سيلفا

274
00:27:44,080 --> 00:27:47,500
مُجسّد فى شكل آدمى

275
00:27:48,209 --> 00:27:52,713
حسناً ، أنت ماهر للغاية فى
(الكلمات المتقاطعة يا سيد (ديورى

276
00:27:52,880 --> 00:27:56,425
أجل ، إنه فى مصاف العظماء
سأكون مثله

277
00:27:56,592 --> 00:27:59,720
إذن ، أنت تحب الكلمات كثيراً ، ها؟ -
بل أعشقهم -

278
00:27:59,887 --> 00:28:03,140
هل تقوم...هل تقوم بكتابة
أى شىء يا سيد (ديورى)؟

279
00:28:03,307 --> 00:28:04,809
كتاباً ، ربما؟

280
00:28:04,976 --> 00:28:06,185
...لا ، أنا

281
00:28:06,352 --> 00:28:11,190
أخشى أن مهاراتى مقصورة
على أحجية الكلمات المتقاطعة

282
00:28:12,692 --> 00:28:15,027
تلك رائحة دخان قوية يا رفيق

283
00:28:15,194 --> 00:28:17,864
أنتم لم تعدوا تتحدثوا الإنجليزية

284
00:28:17,947 --> 00:28:21,576
ماذا ، رائحة دخان قوية؟
*اللعنة ، هذا إنجليزى ، الإسم مِن *يدخن
*لأن (رييك) معناها دخان فهى فعل وإسم معاً*

285
00:28:21,742 --> 00:28:23,995
*لا يوجد شىء إسمه (ريكيدج) *دخان

286
00:28:24,161 --> 00:28:29,625
بعض الحمقى يحبون التحدث بهذا الشكل
فى مكاناً ما ، وها أنتم تتحدثون هذه اللغة

287
00:28:29,959 --> 00:28:34,046
دعونا نخترع عبارة مرحة
ستصبح مشهورة

288
00:28:34,213 --> 00:28:37,341
يجب أن تكون على بعض القمصان أو أشياء
من هذا القبيل أيها الأحمق

289
00:28:37,508 --> 00:28:42,972
لا ، لا يجب ، إنها تنتشر فحسب
فيبدأ الناس فى ترديدها

290
00:28:43,014 --> 00:28:45,016
*يا للصاعقة*

291
00:28:45,099 --> 00:28:47,435
ماذا؟ *يا للصاعقة*؟

292
00:28:47,602 --> 00:28:51,147
لقد تفوه بها بالفعل شخصاً ما

293
00:28:51,731 --> 00:28:55,568
..أيها السادة ، لا أعتقد

294
00:28:55,735 --> 00:29:00,531
أن أحداً منكم كتب أى شىء مؤخراً

295
00:29:01,324 --> 00:29:06,954
مقال أو شيئاً ما؟

296
00:29:06,996 --> 00:29:09,707
شيئاً ذو أهمية؟

297
00:29:09,874 --> 00:29:13,169
لا توجد مقالات هنا يا صديقى

298
00:29:13,794 --> 00:29:18,382
حسناً ، توقفوا عن وضع ملابسكم
فى مقالب النفايات

299
00:29:18,549 --> 00:29:23,137
وكفوا عن التدخين

300
00:29:28,351 --> 00:29:31,646
طفل على حافة الهاوية

301
00:29:33,022 --> 00:29:34,398
! مزحة كالقنبلة -
أجل -

302
00:29:34,440 --> 00:29:37,151
ها قد أصبحت مثلنا ، ها قد أصبحت مثلنا

303
00:29:37,193 --> 00:29:38,236
(سيد (هييب

304
00:29:38,402 --> 00:29:41,697
لقد أخبرتنى بجزء أخر بسيط عن
القصة قبل أن تقذفنى بالوسادة

305
00:29:41,864 --> 00:29:43,574
(يانج سوون)

306
00:29:43,783 --> 00:29:46,702
أنتى لا تكتبين أى شىء ، أليس كذلك؟

307
00:29:46,869 --> 00:29:50,373
ور..ور..ورقة ، ربما؟

308
00:29:50,540 --> 00:29:53,042
(أكتب؟ لا يا سيد (هييب

309
00:29:53,209 --> 00:29:59,215
فنحن نتدرب فقط فى هذا الفصل الدراسى على
الإختيار المتعدد ، (يانج سوون) ليست غبية

310
00:30:00,007 --> 00:30:03,261
لقد أخبرتنى عن شخص شرير فى القصة

311
00:30:03,427 --> 00:30:06,764
(هذه المخلوقات تسمى (سكرانتس

312
00:30:06,931 --> 00:30:10,643
(إنهم مخصصون لقتل (حورية البحر
عندما تخرج من المياه

313
00:30:10,810 --> 00:30:13,479
يمكنهم الرقاد بشكل مستو كليةً

314
00:30:13,646 --> 00:30:16,357
ظهرهم مُغطى بالعشب

315
00:30:16,524 --> 00:30:20,194
والدة جدتى قالت أن هذا هو سبب
عدم رؤية الإنسان لهم قط

316
00:30:20,361 --> 00:30:26,158
سيظهرون كالنتوء فى المَرجة

317
00:31:14,540 --> 00:31:16,209
(مرحباً يا (فيك)، مرحباً يا (آنا

318
00:31:16,250 --> 00:31:19,754
سيد (هييب) المصباح الموجود
فوق مكتبى مازال لا يعمل

319
00:31:19,921 --> 00:31:23,174
أعدك إنى سأقوم بإصلاحه
كيف حال الكتابة؟

320
00:31:23,341 --> 00:31:28,012
تسير بشكل بطىء -
(تبدو متعباً يا سيد (هييب -

321
00:31:29,639 --> 00:31:32,099
منذ متى وأنت تكتب يا (فيك)؟

322
00:31:32,558 --> 00:31:35,144
منذ ستة أشهر

323
00:31:35,728 --> 00:31:37,897
ماذا؟ يجب أن أنتهى من ذلك ، أليس كذلك؟

324
00:31:38,064 --> 00:31:41,275
ما يكتبه مرابض على مكتبه
أخى يشعر بالذعر

325
00:31:41,442 --> 00:31:43,402
سيفعل أى شىء ليُقلِع عن الكتابة

326
00:31:43,486 --> 00:31:46,822
أترى هذا؟ فهذه الكمية الثالثة من الملابس
الجاهزة للغسيل ، والتى أعدها هذا الأسبوع

327
00:31:48,449 --> 00:31:52,620
يمكننى إصلاح هذا المصباح الآن لو أردتم

328
00:32:03,297 --> 00:32:07,134
*لا تقرأ*

329
00:32:34,579 --> 00:32:38,416
*كتاب الطهى*

330
00:32:38,833 --> 00:32:42,795
..لقد أصبح ذلك..سـ..سـ

331
00:32:44,839 --> 00:32:46,966
سخيفاً

332
00:32:50,720 --> 00:32:53,806
ليست هذه طريقة تطبيق الملابس -
سيد (هييب) أخبرها أن تكف عن مضايقتى -

333
00:32:53,931 --> 00:32:55,308
لقد أصلحت المصباح

334
00:32:55,349 --> 00:32:57,310
سأعد لك العشاء يا سيد (هييب)، أشكرك

335
00:32:57,476 --> 00:32:58,895
أكلاكما طُهاة؟

336
00:32:59,061 --> 00:33:04,317
مَن ، هو؟ إنه لا يستطيع الطهى
ومحظور من دخول المطبخ

337
00:33:09,322 --> 00:33:11,407
مهلاً ، هناك شيئاً لا أفهمه

338
00:33:11,490 --> 00:33:14,243
آسف ، سـ..سـ..سُلّمى

339
00:33:14,744 --> 00:33:17,872
إصطدم بمكتبك بالصدفة

340
00:33:18,039 --> 00:33:21,584
وإنتهى الأمر برؤيتى
لعنوان الشىء الذى تكتبه

341
00:33:21,751 --> 00:33:23,503
*العنوان يقول: *كتاب الطهى

342
00:33:23,586 --> 00:33:25,838
أعلم إنه عنوان سىء ، أليس كذلك؟

343
00:33:26,005 --> 00:33:31,135
فى واقع الأمر ، إنه يعبر عن
أفكارى لكل مشاكلنا الثقافية

344
00:33:31,302 --> 00:33:33,513
وأفكارى عن القادة وما شابه

345
00:33:33,679 --> 00:33:37,808
لا أعرف من الذى يريد نشر هذا الشىء

346
00:33:38,351 --> 00:33:42,188
ليست هذه طريقة تطبيق الملابس

347
00:33:52,323 --> 00:33:55,868
أفكارك كئيبة للغاية

348
00:33:58,329 --> 00:34:00,915
معظمها يعبر عن ليلة واحدة

349
00:34:02,583 --> 00:34:07,588
فى ليلة ما ، دخل رجل منزلك
عندما لم تكن موجوداً

350
00:34:08,881 --> 00:34:13,427
قام بسرقة العديد من الأشياء
وقتل زوجتك وأطفالك

351
00:34:13,553 --> 00:34:17,557
وحينها توقفت عن الشعور بالسعادة

352
00:34:19,517 --> 00:34:22,603
لقد كنت طبيباً

353
00:34:24,063 --> 00:34:26,732
أشعر بالأسى الشديد من أجلك

354
00:34:27,900 --> 00:34:31,153
أنت تعتقد إنه ليس لديك هدف

355
00:34:31,571 --> 00:34:33,990
أنت تساعد كل الذين يعيشون هنا

356
00:34:34,073 --> 00:34:36,951
بإمكان أى شخص القيام بهذه
(المهمة يا (ستورى

357
00:34:37,118 --> 00:34:39,620
بل لديك هدف

358
00:34:40,288 --> 00:34:44,041
جميع الكائنات لديها هدف

359
00:34:49,255 --> 00:34:52,091
أعرف هويتك

360
00:34:52,466 --> 00:34:56,262
(وأعتقد إنى وجدت (شريانك

361
00:34:56,596 --> 00:35:00,391
تعرفين ما أتحدث عنه ، أليس كذلك؟

362
00:35:02,059 --> 00:35:04,437
..إنه بالخارج ، هل تريدين رؤيته بمفرده

363
00:35:04,604 --> 00:35:06,898
أم هو الذى يحتاج أن يراكِ؟...

364
00:35:17,283 --> 00:35:21,287
إرتدى شيئاً

365
00:35:23,956 --> 00:35:25,291
مرحباً

366
00:35:25,374 --> 00:35:27,960
سيد (هييب) أنا متأكد إنى أرسلت
إليك هذه الإستمارة

367
00:35:28,127 --> 00:35:31,005
أعطيتك إياها ونحن على درجات السلم -
حسناً -

368
00:35:31,339 --> 00:35:35,801
الآن ، ستصب شقيقتى غضبها علىّ -
حسناً ، سأتفقد ذلك ثانيةً -

369
00:35:36,469 --> 00:35:40,890
(بالمناسبة ، هذه صديقتى (ستورى

370
00:35:42,308 --> 00:35:45,895
مرحباً

371
00:35:59,492 --> 00:36:02,954
أجل ، أنت كنت محقاً ، ها هى

372
00:36:03,371 --> 00:36:06,082
رائع

373
00:36:08,209 --> 00:36:12,171
...هل أنت بخير؟ تبدو

374
00:36:14,799 --> 00:36:17,510
أشعر بشىء غريب نوعاً ما ، لا شىء

375
00:36:17,844 --> 00:36:22,640
هل هو شعور يبدو كوخز الإبر؟

376
00:36:23,057 --> 00:36:25,893
أجل ، تقريباً

377
00:36:26,936 --> 00:36:28,479
أجل

378
00:36:30,231 --> 00:36:35,236
ربما يجب أن تذهب لتستلقى فى فراشك

379
00:36:38,531 --> 00:36:40,199
كم كان لطيفاً أن ألتقى بكِ

380
00:36:40,366 --> 00:36:45,746
أشعر بسعادة بالغة لأننا رأينا بعضنا

381
00:37:06,684 --> 00:37:10,730
ليس عليكِ الرحيل الآن ، أليس كذلك؟

382
00:37:10,980 --> 00:37:14,233
يجب أن أذهب لإنهاء أمرين ، سأعود

383
00:37:14,400 --> 00:37:16,110
هل توجد مشكلة فى ذلك؟

384
00:37:16,194 --> 00:37:19,113
كلماتك بالغة الجمال

385
00:37:19,405 --> 00:37:24,452
وقلبك كبير للغاية

386
00:37:33,920 --> 00:37:38,841
لا أحد هنا يعرف شيئاً عن عائلتى

387
00:37:39,217 --> 00:37:45,223
أرجوكى ، لا تخرجيه من مكانه مرة أخرى

388
00:37:56,067 --> 00:37:58,694
أنا قادمة

389
00:37:58,986 --> 00:38:03,741
(آسف على تأخيرى يا سيدة (بابتشيك
فقد كان..فقد كان يوماً طويلاً

390
00:38:03,908 --> 00:38:05,910
تعال

391
00:38:07,787 --> 00:38:11,415
إسمع ، إنه على المرحاض الآن
وبصدد إخراج غازات كثيرة

392
00:38:11,457 --> 00:38:12,875
لا تقول له إنى أخبرتك بذلك

393
00:38:12,959 --> 00:38:15,878
أ..أعتقد أن المرحاض كان مكسوراً ، ولهذا أتيت

394
00:38:16,045 --> 00:38:20,716
ربما ينظر فى المرآة
فقد إزدادت مؤخرته تضخماً

395
00:38:20,883 --> 00:38:24,762
لا تقول له إنى أخبرتك بذلك

396
00:38:25,221 --> 00:38:28,891
يا عزيزى ، (كلييف لاند) هنا
فقد أتى لإصلاح المرحاض

397
00:38:28,975 --> 00:38:32,019
أخبريه إنى أصلحته بالفعل
فقد إتصلت بالسمكرى هذا الصباح

398
00:38:32,186 --> 00:38:35,314
لا تدعى ذلك يؤذى مشاعره -
حسناً -

399
00:38:35,982 --> 00:38:38,818
لا..لا..لا..لا بأس

400
00:38:38,901 --> 00:38:43,531
يجب أن آتى عندما تتصلين بى
فهذه وظيفتى

401
00:38:44,115 --> 00:38:47,243
ماذا لو كان هذا الشىء مرابض بالخارج؟
هل سيحاول الإمساك بكِ؟

402
00:38:47,410 --> 00:38:50,246
هناك قوانين ، لن يضمر لى أذى

403
00:38:50,413 --> 00:38:54,667
مسموح لى بالرحيل هذه الليلة

404
00:39:02,133 --> 00:39:04,719
بإعتقادك كم تبقى من الوقت؟ -
حان الوقت -

405
00:39:04,886 --> 00:39:06,179
لا يجب أن تشاهد ذلك

406
00:39:06,345 --> 00:39:09,640
أليس مسموحاً لى أن أشاهدك وأنتى ترحلين؟

407
00:39:09,807 --> 00:39:11,142
لن أشاهد

408
00:39:11,225 --> 00:39:14,353
أشكرك على السماح لى بإرتداء قميصك الجميل

409
00:39:14,520 --> 00:39:17,732
إحتفظى به

410
00:40:47,655 --> 00:40:50,700
ماذا حدث؟

411
00:40:50,950 --> 00:40:53,536
حسناً ، حسناً

412
00:40:53,703 --> 00:40:58,291
إهدئى ، إهدئى

413
00:40:58,457 --> 00:41:01,419
كيف أصابتكِ تلك الخدوش؟

414
00:41:01,544 --> 00:41:04,881
هل أتى النسر؟

415
00:41:05,715 --> 00:41:08,676
هل سار شيئاً على نحو خاطىء يا (ستورى)؟

416
00:41:08,759 --> 00:41:13,222
ستورى) ، هل ذلك الكلب مجدداً؟)

417
00:41:19,478 --> 00:41:24,108
ما الذى يحدث؟
لقد إعتقدت إنه لن يكون مؤذياً

418
00:41:34,994 --> 00:41:39,790
وجهك لا يبدو على ما يرام
هل أنتى بخير؟

419
00:41:41,459 --> 00:41:43,878
سيد (هييب) هنا ومعه صديقة

420
00:41:43,961 --> 00:41:45,838
إنها جميلة

421
00:41:45,922 --> 00:41:48,174
لا تبدو فى خير حال

422
00:41:48,341 --> 00:41:50,259
لذا ، تستلقى على الفراش فى غرفتى

423
00:41:50,343 --> 00:41:52,762
ما سبب وجودها هنا؟
ولماذا لا تقيم فى شقته؟

424
00:41:52,929 --> 00:41:56,933
حسناً ، أصابتها وعكة صحية
فى بئر السلم بالأسفل

425
00:41:57,225 --> 00:42:01,604
إنها لا ترتدى ملابس تحت قميصه

426
00:42:01,687 --> 00:42:04,774
يا للصاعقة

427
00:42:04,899 --> 00:42:08,945
السيد (هييب) لاعباً

428
00:42:15,368 --> 00:42:18,329
آمل ألا توجد مشكلة -
لا بأس -

429
00:42:18,371 --> 00:42:20,081
هل يجب أن نأخذها إلى مستشفى؟

430
00:42:20,248 --> 00:42:23,751
..أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، هذا ممـ..ممـ -
ممتاز؟ -

431
00:42:23,918 --> 00:42:26,671
شكراً لكِ

432
00:42:26,879 --> 00:42:28,589
لا ، إنها بحاجة للراحة فحسب

433
00:42:28,673 --> 00:42:31,843
يمكنها البقاء هنا طالما تحتاج لذلك

434
00:42:32,385 --> 00:42:36,013
هل بدأت فى الكتابة ثانيةً؟

435
00:42:36,722 --> 00:42:38,724
أجل

436
00:42:38,808 --> 00:42:42,436
سأعود حالاً ، حسناً؟

437
00:42:49,819 --> 00:42:54,282
(مرحباً ، يا سيدة (تشوى
هل (يانج سوون) بالمنزل؟

438
00:42:54,365 --> 00:42:55,825
ليست بالمنزل

439
00:42:55,908 --> 00:43:01,038
رائع ، أمر لا يصدقه عقل

440
00:43:04,834 --> 00:43:08,379
!أنت! أنت

441
00:43:09,505 --> 00:43:11,674
شكراً

442
00:43:12,091 --> 00:43:14,594
نعم ، مرحباً؟ -
سيد (هييب)؟ -

443
00:43:14,760 --> 00:43:17,263
أين أنتى؟ -
فى نادى -

444
00:43:17,430 --> 00:43:19,974
لا تخبر والدتى
فهى تظن إنى فى درس للرقص

445
00:43:20,141 --> 00:43:21,726
حسناً

446
00:43:21,809 --> 00:43:25,229
ماذا يحدث لو تعرضت (حورية البحر) لخدوش؟

447
00:43:25,271 --> 00:43:30,318
لا أعرف
أعطنى والدتى ، سأسألها

448
00:43:30,735 --> 00:43:34,780
!أمى -
(سيدة..سيدة (تشوى -
! أمى -

449
00:43:35,531 --> 00:43:38,618
نعم

450
00:43:47,793 --> 00:43:51,130
! أنت -
أشكرك -

451
00:43:51,380 --> 00:43:54,133
..أوه ، إنها..إنها
لا تبدو سعيدة

452
00:43:54,217 --> 00:43:56,844
لقد قالت أن القصة التى أخبرتها بها جدتها

453
00:43:57,011 --> 00:44:00,223
تقول أن : الـ (سكرانت) بحوزته
(سُمّ يقتل (حوريات البحر

454
00:44:00,389 --> 00:44:04,644
(ولكنها قالت أن (حوريات البحر
يمكنهن حماية أنفسهن

455
00:44:04,810 --> 00:44:08,648
(بمنحهن طيناً يسمى (كى
والذى يشفيهن

456
00:44:08,731 --> 00:44:11,067
وهن يحتفظن به حيث يعيشن

457
00:44:11,484 --> 00:44:14,070
حسناً ، حسناً

458
00:44:14,153 --> 00:44:20,326
حسناً ، الآن أنتى تقولين
أن النسر يأتى لإستعادتهن

459
00:44:20,493 --> 00:44:23,412
حسناً
..ما الذى يوقف هذا الشىء الأخضر

460
00:44:23,496 --> 00:44:27,750
عن مهاجمتهن عندما يأتى النسر؟

461
00:44:27,834 --> 00:44:29,502
..(أنت مضحك يا سيد (هييب

462
00:44:29,585 --> 00:44:31,879
أجل ، أعرف ذلك -
لكى تفكر حقاً فى هذا -

463
00:44:32,046 --> 00:44:34,257
أعطنى أمى

464
00:44:55,903 --> 00:44:59,031
! أنت -
نعم ، أنا آسف -

465
00:44:59,240 --> 00:45:00,575
نعم؟

466
00:45:00,658 --> 00:45:03,786
قالت أن (سكرانت) أحمر فحسب هو
الذى سيخرق قانون تلك الليلة

467
00:45:03,870 --> 00:45:05,705
لأن معظم الـ (سكرانتس) خائفون

468
00:45:05,872 --> 00:45:07,623
مما يخافون؟

469
00:45:07,790 --> 00:45:12,628
تارتوتيك) ، إنهم حماة القانون)
فى قصة قبل النوم هذه

470
00:45:12,795 --> 00:45:15,715
جدتها قالت أن هناك ثلاثة منهم

471
00:45:15,798 --> 00:45:18,968
(ولكن يُطلق عليهم إسماً واحداً : (تارتوتيك

472
00:45:19,135 --> 00:45:23,389
إنهم يعيشون فى الأشجار
يُحكى إنهم يشبهون القرود

473
00:45:23,806 --> 00:45:28,978
لا أحد يعلم بالتأكيد لأن
لا أحد ممن رأوهم قد عاش

474
00:45:29,145 --> 00:45:33,274
تقول الأسطورة إنهم وُلدوا أشراراً للغاية

475
00:45:33,357 --> 00:45:36,903
لدرجة أنهم قتلوا آبائهم فى ليلة ميلادهم

476
00:45:37,069 --> 00:45:42,325
وقد حافظ الخوف منهم على
العدالة فى (العالم الأزرق) لقرون

477
00:45:42,491 --> 00:45:45,786
(وداعاً يا سيد (هييب

478
00:45:51,042 --> 00:45:53,252
شكراً

479
00:46:10,102 --> 00:46:13,981
يُمنحون طيناً يسمى (كى) والذى يشفيهن

480
00:46:14,065 --> 00:46:17,443
وهن يحتفظن به حيث يعيشن

481
00:49:15,621 --> 00:49:18,958
لقد إكتشفت أمى إنى كنتُ فى نادى
وجعلتنى أعود للمنزل

482
00:49:19,125 --> 00:49:20,918
وأخبرتنى بالمزيد عن القصة

483
00:49:21,085 --> 00:49:24,839
لماذا أنت مبتل؟ -
هذا..عمل يتعلق بالشقة -

484
00:49:26,007 --> 00:49:30,386
إسمع يا سيد (هييب) تعتقد أمى إنك
شخص غريب الأطوار

485
00:49:30,678 --> 00:49:34,265
يجب أن تجعلها تراك وكأنك طفل ، برىء

486
00:49:34,348 --> 00:49:37,393
ومن ثم ستخبرك بقصة قبل النوم

487
00:49:37,602 --> 00:49:40,521
هناك سبب لإحتمالية خرق القوانين

488
00:49:41,189 --> 00:49:43,941
ألف (نارف)*حوريةالبحر* عبارة عن
نارف) نادر الوجود)

489
00:49:44,108 --> 00:49:46,485
والتى ستأتى مرة واحدة فى
(جيل من (حوريات البحر

490
00:49:46,652 --> 00:49:49,655
(والذى يُسمى السيدة (نارف

491
00:49:49,822 --> 00:49:53,326
ويشكل شريانها أهمية
فهذا الشريان سيسبب التغيير

492
00:49:53,492 --> 00:49:58,414
ولكن الأمر يتعلق بالسيدة (نارف ) نفسها
ففى الواقع هذا هو المفتاح

493
00:49:58,497 --> 00:50:02,001
فهى تُعتبر ملكة على شعبها

494
00:50:02,168 --> 00:50:05,922
وسيتم النظر إلى عودتها كإلهام عظيم

495
00:50:06,088 --> 00:50:09,717
وسيفعل (سكرانت) أى شىء
(لقتل السيدة (نارف

496
00:50:09,800 --> 00:50:12,512
(لدرجة تجعله ينسى مخاوفه من الـ (تارتوتيك

497
00:50:12,678 --> 00:50:16,057
(ربما يخرق القوانين من أجل ذلك يا سيد (هييب

498
00:50:16,933 --> 00:50:19,644
وهل ستعرف إنها السيدة (نارف)؟

499
00:50:19,810 --> 00:50:23,439
لا ، فذلك هو مغزى قصة قبل النوم

500
00:50:23,606 --> 00:50:26,651
لا أحد يعرف أبداً من يكون

501
00:50:26,817 --> 00:50:28,778
أعتقد إننا مرتبطين

502
00:50:28,945 --> 00:50:31,572
إنها تعتبر أكثر من مجرد قصة بالنسبة لى أيضاً

503
00:50:31,656 --> 00:50:34,867
فى الحقيقة ، أنا أريد تصديقها

504
00:50:35,326 --> 00:50:38,704
(وداعاً يا سيد (هييب

505
00:50:53,386 --> 00:50:57,431
لقد أنقذت حياتى مرة ثانية

506
00:50:57,765 --> 00:51:00,977
أنت صنعتى تلك الغرفة

507
00:51:02,395 --> 00:51:06,399
الشقوق التى رأيتها ، هل من المفترض أن
تنهار تلك الغرفة فى النهاية؟

508
00:51:06,566 --> 00:51:10,111
(ليس مسموحاً لى أن أتحدث عن (العالم الأزرق

509
00:51:10,194 --> 00:51:15,199
حسناً ، الباب بحاجة لمجهود إلى حد ما

510
00:51:15,366 --> 00:51:19,036
لقد لاحظت إنكِ أخذتِ أشياء من الشقة

511
00:51:19,203 --> 00:51:22,790
والتى تركها الناس حول حوض السباحة

512
00:51:23,082 --> 00:51:30,214
وتلك هى الطريقة التى رأيتك بها
كنتى تختطفين شيئاً موجوداً على إحدى الكراسى

513
00:51:34,677 --> 00:51:38,389
أعتقد إنه يمكننى معرفة سبب حرص
الـ (سكرانت) الشديد على الإمساك بكِ

514
00:51:38,472 --> 00:51:41,184
لماذا خرق القوانين الليلة؟

515
00:51:41,350 --> 00:51:45,563
كما يتضح الأمر
...أعتقد إنكِ شخصاً

516
00:51:45,771 --> 00:51:50,526
يشكل أهمية بالغة للجميع

517
00:52:28,439 --> 00:52:32,443
حاولت إخبارهم بشأنك
لا أعرف إذا كنت قد فعلت الصواب

518
00:52:32,693 --> 00:52:35,154
لست متأكداً بشأن إستجابتهم

519
00:52:35,321 --> 00:52:37,281
أنا أثق بك

520
00:52:37,573 --> 00:52:41,369
فأنا على يقين إنك هنا لحمايتى

521
00:52:44,664 --> 00:52:46,499
هل الـ (كى) يؤتى ثماره؟

522
00:52:46,666 --> 00:52:49,418
أجل ، شكراً لك

523
00:52:49,669 --> 00:52:52,630
...لو كان الأمر حقيقياً وإتضح إنى

524
00:52:52,797 --> 00:52:55,132
سيستمر فى ملاحقتى

525
00:52:55,299 --> 00:52:58,094
..لن أكون بمأمن حتى

526
00:52:58,261 --> 00:53:02,682
(حتى يأتى الـ (تارتوتيك

527
00:53:14,819 --> 00:53:17,780
والدتى قالت إنها رأت شبحاً ذات مرة فى القبو

528
00:53:17,947 --> 00:53:20,575
وكنتُ الوحيدة التى صدقتها

529
00:53:20,741 --> 00:53:24,662
(إنها ليست شبحاً يا (آنا

530
00:53:24,912 --> 00:53:27,915
...لا أعرف من تكونين

531
00:53:28,499 --> 00:53:32,920
ولكنكِ فعلتى شيئاً لى

532
00:53:33,212 --> 00:53:37,091
لأفكارى

533
00:53:39,218 --> 00:53:42,346
كل شىء أصبح أكثر وضوحاً

534
00:53:42,889 --> 00:53:47,768
وتلاشت المخاوف التى كانت تشوش أفكارى

535
00:53:47,852 --> 00:53:51,022
يمكننى سماع نفسى

536
00:53:52,398 --> 00:53:56,777
هل ترغب فى معرفة مستقبلك؟

537
00:54:00,907 --> 00:54:04,243
...صبى فى الغرب الأوسط لهذه الأرض

538
00:54:04,285 --> 00:54:08,706
سينمو فى منزل حيث سيكون كتابك على الرف
وسيتحدث عن أحوال كثيرة

539
00:54:08,873 --> 00:54:12,376
سينمو بهذه الأفكار الموجودة برأسه

540
00:54:12,502 --> 00:54:15,880
سيصبح شخص عظيم يجيد الخطابة

541
00:54:16,172 --> 00:54:19,133
سيتحدث وسيدوى صدى كلماته
فى كل مكان من هذه الأرض

542
00:54:19,300 --> 00:54:22,220
وفى جميع أنحاء العالم

543
00:54:22,386 --> 00:54:26,682
وهذا الصبى سيصبح قائداً لهذه البلد

544
00:54:26,849 --> 00:54:30,436
ويبدأ حركة التغيير العظيم

545
00:54:30,478 --> 00:54:33,523
سيتحدث عنك وعن كلماتك

546
00:54:34,232 --> 00:54:38,110
سيمثل كتابك
بذور العديد من أفكاره العظيمة

547
00:54:40,279 --> 00:54:42,949
سيكون بذور التغيير

548
00:54:45,535 --> 00:54:49,121
كتاب الطهى*؟*

549
00:54:55,628 --> 00:54:58,673
واحد ، إثنان ، ثلاثةأوه ، يا إلهى

550
00:55:43,342 --> 00:55:48,389
هلا تخبريها إنى كنت مهتماً
بسماع المزيد عن القصة؟

551
00:56:21,005 --> 00:56:24,967
أخبريها إنها قصة جميلة

552
00:56:25,384 --> 00:56:31,140
هل يمكن..هل هناك
أى أجزاء من الجيد سماعها؟

553
00:56:52,370 --> 00:56:54,539
كيف حالها؟ -
الدواء يجعلها تتماثل للشفاء -

554
00:56:54,580 --> 00:56:57,500
أخبرتها أن تبقى تحت الدش
فهى تبلى بلاءاً حسناً مع المياه

555
00:56:57,667 --> 00:57:01,754
أحتاج إلى التكلم معها ويجب أن
يكون (فيك) معى أيضاً

556
00:57:02,213 --> 00:57:06,551
أخبرتهم أن ينتظروا بالخارج
وسأخبرهم بما يجب أن تقوليه

557
00:57:07,343 --> 00:57:10,930
أخبريها إنى أعرف إنها غير
مسموح لها بالتحدث عن عالمها

558
00:57:11,097 --> 00:57:16,018
لكن ربما يمكن أن أطرح بعض الأسئلة
وهى بدورها ستقول إن كانت صحيحة أم خاطئة

559
00:57:16,060 --> 00:57:20,231
أتعرفين ماذا فعلت عندما كنت صغيرة أنا
وصديقتى فى حال تعرضنا لمأزق كبير؟

560
00:57:20,273 --> 00:57:22,441
أرادت والدتى دائماً أن تعرف ماذا حدث

561
00:57:22,608 --> 00:57:24,819
ولكنى كنت أقول :لا أستطيع الوشاية بأصدقائى

562
00:57:24,986 --> 00:57:29,490
لذا إستطاعت إقناعى أن أخبرها بالأمور
بهذه الطريقة ، بدون كلام

563
00:57:29,574 --> 00:57:33,744
وقالت :إلمسى أذنك أو ما
*شابه إذا كانت الإجابة *نعم

564
00:57:33,786 --> 00:57:36,330
ففعلت ذلك ، ومن ثم تمكَنت من معرفة أمور معينة

565
00:57:36,497 --> 00:57:40,543
ولكن فى الحقيقة لم أشعر
إنى أوشيت بأصدقائى

566
00:57:40,626 --> 00:57:44,213
صحيح أن ذلك يعد غشاً ، ولكنه
جعلنى أشعر بحال أفضل

567
00:57:44,797 --> 00:57:47,300
نحن مستعدون

568
00:57:49,010 --> 00:57:52,138
...إذن ، فى قصة قبل النوم

569
00:57:52,305 --> 00:57:55,600
حورية البحر) أتت إلى مكان مُقدّر)

570
00:57:55,641 --> 00:57:59,187
ويجب أن ترحل من نفس المكان

571
00:57:59,353 --> 00:58:02,106
(هذا النسر (الإيتلون العظيم
الذى سيأتى لإستعادتها

572
00:58:02,273 --> 00:58:03,941
يشكل فى الحقيقة أهمية بالغة

573
00:58:03,983 --> 00:58:06,068
وهنا يأتى الأمر المفيد

574
00:58:06,152 --> 00:58:10,156
هناك بشر بجعبتهم قوى تستطيع مساعدتها

575
00:58:10,239 --> 00:58:12,783
..وهؤلاء الناس ساقتهم الظروف بدون قصد

576
00:58:12,950 --> 00:58:15,119
(للعيش بالقرب من (الشريان

577
00:58:15,286 --> 00:58:17,830
..والآن ، هؤلاء البشر لا يعرفون حقيقة هويتهم

578
00:58:17,997 --> 00:58:21,209
ودائماً يظهرون باكراً فى القصة

579
00:58:21,375 --> 00:58:24,170
..أهناك بشر بجعبتهم قوى تستطيع مساعدتك

580
00:58:24,337 --> 00:58:27,048
ولكنهم لا يعرفون حقيقة هويتهم؟

581
00:58:27,465 --> 00:58:29,133
*الإجابة *نعم

582
00:58:30,635 --> 00:58:35,306
: وأسمائهم غريبة
(الرمزى) ، (الحارس) و (الجماعة)

583
00:58:35,473 --> 00:58:38,726
إسأليها إن كان ذلك صحيحاً

584
00:58:39,894 --> 00:58:42,563
تريدين شيئاً

585
00:58:42,855 --> 00:58:45,566
(واحد منهم ، (فيك

586
00:58:45,733 --> 00:58:50,446
السيد (هييب)، السيد (هييب) أحدهم

587
00:58:51,697 --> 00:58:55,535
أيهما؟ (الجماعة) أم (الحارس)؟

588
00:58:56,661 --> 00:59:00,248
(إنها تعتقد أن السيد (هييب) هو (الحارس

589
00:59:00,498 --> 00:59:03,793
(تم إخبارى أن هناك (الرمزى
*أى البارع فى تفسير الرموز*

590
00:59:03,835 --> 00:59:07,213
مُفسر يستطيع قراءة علم الغيب وأشكال أخرى

591
00:59:07,380 --> 00:59:10,675
..سيفسر رسائل ودلالات

592
00:59:10,716 --> 00:59:13,511
من الكون لو طرأت مشاكل

593
00:59:13,678 --> 00:59:17,098
هل تعرفين من يكون (الرمزى) أو (المُفسِّر)؟

594
00:59:17,265 --> 00:59:20,059
*الإجابة *لا

595
00:59:20,852 --> 00:59:23,396
(وتم إخبارى أن هناك (جماعة

596
00:59:23,563 --> 00:59:26,440
والذين ستتوحد أيديهم العديدة لتقديم المساعدة

597
00:59:26,524 --> 00:59:28,526
هل تعرف من يكونوا؟

598
00:59:28,609 --> 00:59:30,820
هناك (جماعة) أو ما شابه

599
00:59:30,987 --> 00:59:33,781
من المفترض إنهم سيقدمون المساعدة بأيديهم

600
00:59:34,490 --> 00:59:36,909
*وهذه الإجابة أيضاً *لا

601
00:59:38,077 --> 00:59:39,495
حسناً ، يبقى هناك واحداً

602
00:59:39,579 --> 00:59:43,207
لا أعرف إن كان يستحق الذكر
فهو ليس فى القصص طوال الوقت

603
00:59:43,374 --> 00:59:46,878
إنه بشرى ، وفى العادة ، أنثى

604
00:59:47,044 --> 00:59:48,754
مليئة بالأمل

605
00:59:48,921 --> 00:59:53,759
لدرجة تجعلها تستطيع إيقاظ
قوة الحياة فى جميع الأشياء

606
00:59:53,926 --> 00:59:56,095
(وهذا الشخص يسمى (الشافى

607
00:59:56,262 --> 00:59:58,514
..ويمكنك القول إنه موجود فى القصة لأن

608
00:59:58,598 --> 01:00:02,810
(الفراشات تنجذب تجاه (الشافى

609
01:00:03,477 --> 01:00:06,189
فراشات -
(الأخير يسمى (الشافى -

610
01:00:06,355 --> 01:00:11,027
أنتى لا تعرفين أياً من
هؤلاء الأشخاص ، أليس كذلك؟

611
01:00:14,614 --> 01:00:17,783
القراءة؟ كتاب؟

612
01:00:17,950 --> 01:00:20,912
التعلم

613
01:00:21,662 --> 01:00:23,873
تعتقد إنه يجب تعليمه

614
01:00:24,040 --> 01:00:27,376
هل سيأتى النسر لإستعادتها؟

615
01:00:29,712 --> 01:00:31,547
فقط مرة واحدة أخيرة

616
01:00:31,714 --> 01:00:33,841
سيد (هييب) أنت تعرف الناس
الموجودة بهذا المبنى

617
01:00:34,008 --> 01:00:36,677
عليك إيجادهم

618
01:00:43,100 --> 01:00:44,644
ما الأمر؟

619
01:00:44,810 --> 01:00:47,146
أتعرف أن سُمك هذه الجدران مثل الورق؟

620
01:00:47,188 --> 01:00:50,566
يمكننى سماع تلك الضوضاء اللعينة
بالأسفل وكأنها فى مطبخى

621
01:00:50,733 --> 01:00:53,945
هل تستطيع فعل أى شىء حيال ذلك؟

622
01:00:54,946 --> 01:00:56,989
بالطبع لا

623
01:00:57,323 --> 01:01:01,452
ماذا تريد على أى حال؟ -
حسناً ، كان يراودنى سؤالاً؟ -

624
01:01:01,619 --> 01:01:05,623
..أنت خبير فى حبكة الر..الر
الروايات ، أليس كذلك؟

625
01:01:05,790 --> 01:01:10,586
وتعرف مَن وماذا سيفعل المرء سواء فى
كتاب أو فيلم حتى فى البداية ، أليس كذلك؟

626
01:01:10,753 --> 01:01:14,131
لا يوجد إبداع وأصالة باقية
فى العالم يا سيد (هييب)؟

627
01:01:14,298 --> 01:01:16,467
وهذه هى الحقيقة الحزينة
التى يجب ان أتعايش معها

628
01:01:16,509 --> 01:01:21,055
حسناً ، إذا كان هناك غـ..غـ.. غموضاً

629
01:01:21,222 --> 01:01:24,600
وكان يجب على شخص أن
..يكتشف هوية بعض الناس

630
01:01:24,767 --> 01:01:28,020
..كأن يجد شخص بارع فى تفسير الرموز

631
01:01:28,187 --> 01:01:31,482
..شخصاً بإمكانه إكتشاف وتفسير الرسائل

632
01:01:31,524 --> 01:01:37,864
ومجموعة من الناس سيشكلون
أهمية فى نهاية الأمر كجماعة

633
01:01:37,947 --> 01:01:40,867
كيف ستكتشف ذلك؟

634
01:01:41,576 --> 01:01:44,787
الرمزى يجب أن يكون بسيطاً خالى من التعقيد

635
01:01:44,829 --> 01:01:48,332
إبحث عن أى شخصية تقوم بأمر دنيوى

636
01:01:48,499 --> 01:01:50,334
ولكن يتطلب تحليلاً

637
01:01:50,376 --> 01:01:53,754
شخصاً ماهر فى الألغاز

638
01:01:53,921 --> 01:01:56,299
لا يجب أن تتناول الحبوب
(فى الغداء يا (جوى

639
01:01:56,382 --> 01:02:00,845
من المفترض أن هذه الصورة الموجودة
على علبة الحبوب تجعلك تشعر بالسعادة

640
01:02:00,887 --> 01:02:04,891
أشعر بالحزن مثل تلك المرة التى
نسيت أن تُحضرنى من المدرسة

641
01:02:05,391 --> 01:02:11,147
جوى) ، تبدو على السيد (هييب) علامات)
الإنزعاج ، هلا تتركنا لحظة بمفردنا؟

642
01:02:11,397 --> 01:02:14,025
بالتأكيد يا أبى

643
01:02:14,901 --> 01:02:16,777
(بالنسبة إلى (الجماعة

644
01:02:16,944 --> 01:02:20,156
إبحث عن أى مجموعة من الشخصيات
تراهم دائماً معاً على نحو متصل

645
01:02:20,239 --> 01:02:23,117
وعلى ما يبدو يقومون
بمحادثة مملة وغير متصلة

646
01:02:23,284 --> 01:02:25,703
ويبدو إنها تعود إلى الخلف للأبد

647
01:02:25,745 --> 01:02:29,123
وتجلس حولهم فحسب ولا تتحدث فى أى شىء؟

648
01:02:29,290 --> 01:02:32,168
نحن نتكلم فى أمور جادة

649
01:02:32,335 --> 01:02:35,546
بين الفينة والفينة

650
01:02:37,632 --> 01:02:43,179
(لقد تحدثنا عن (مارتن لوثر كينج
فى (تكيلا هت) ليلة الثلاثاء

651
01:02:43,429 --> 01:02:44,805
أتحدثتم عن ذلك؟

652
01:02:44,972 --> 01:02:47,934
وهذا أسلوب المؤلف فى بناء الشخصيات

653
01:02:48,100 --> 01:02:50,978
والتى ستشكل أهمية فى القصة فيما بعد

654
01:02:51,354 --> 01:02:54,565
أهناك شىء أخر أستطيع تقديمه
لك أثناء ساعة القيلولة؟

655
01:02:54,649 --> 01:02:58,986
لا ، لا يا سيد (فاربر) ، شكراً لك

656
01:03:13,876 --> 01:03:17,088
(ستورى) ، هؤلاء الشباب هم (الجماعة)

657
01:03:17,129 --> 01:03:20,883
والسيد (ديورى)..سيد (ديورى)؟

658
01:03:21,509 --> 01:03:25,346
(والسيد (ديورى) هو (المُفسِّر

659
01:03:25,555 --> 01:03:29,934
ومازال هناك شخصاً أخر ، سيدة (بيل) هلا
تأتين إلى هنا من فضلك؟

660
01:03:30,142 --> 01:03:34,814
(وهذه السيدة (بيل) ، (الشافية

661
01:03:35,273 --> 01:03:38,442
ستورى) تريد الذهاب للمنزل)
ولكنها لا تستطيع

662
01:03:38,609 --> 01:03:41,821
وليلة الغد فرصتها الأخيرة

663
01:03:41,988 --> 01:03:44,198
(تقدم للأمام من فضلك يا سيد (ديورى

664
01:03:44,365 --> 01:03:50,872
(أنت لا تتمتم يا سيد (هييب -
أجل ، أعرف ، أعرف ، هذا يحدث أمامها فقط -

665
01:03:51,706 --> 01:03:55,835
والآن ، سيخبرنا (المُفسِّر) بما نفعله
لو سار شيئاً بشكل خاطىء

666
01:03:55,960 --> 01:04:00,006
..سيستخدم أداة يتميز بالإجادة فيها

667
01:04:00,089 --> 01:04:03,009
لكى يقوم بالتفسير

668
01:04:03,509 --> 01:04:05,428
(حاول يا سيد (ديورى -
...أنا لا -

669
01:04:05,511 --> 01:04:08,014
لنرى ماذا سيحدث فحسب

670
01:04:08,598 --> 01:04:13,686
أعتقد إنه توجد هنا رسالة موجهة لنا

671
01:04:16,189 --> 01:04:21,652
حسناً ، كلمة أفقية مكونة من 9
*أحرف هى كلمة *أساسى

672
01:04:23,279 --> 01:04:26,240
..وتلمس

673
01:04:26,532 --> 01:04:31,120
*سبعة وعشرون رأسى والتى تعنى *خطة

674
01:04:31,287 --> 01:04:33,581
خطة أساسية -
أجل -

675
01:04:33,748 --> 01:04:37,126
أولئك كانتا أول كلمتان
إكتشفت معناهما فى هذا اللغز

676
01:04:37,210 --> 01:04:42,131
وقد إعتقدت أن..ذلك كان غريباً

677
01:04:45,301 --> 01:04:47,553
هناك كلمة تبدو غير مألوفة لى

678
01:04:47,637 --> 01:04:51,307
أجل -
إنها كلمة مكونة من 6 أحرف -
*وتعنى *التجمع

679
01:04:51,390 --> 01:04:53,809
*سهرة* -
سهرة -

680
01:04:54,018 --> 01:04:57,063
*سهرة من الممكن أن تعنى *حفلة
كيف يمكن...كيف تساعدنا حفلة؟

681
01:04:57,230 --> 01:05:00,107
...حسناً ، أعتقد أن

682
01:05:00,191 --> 01:05:05,363
الحفلة ممتعة لأن ذلك الشىء المرابض
..بالخارج عبارة عن حيوان

683
01:05:05,530 --> 01:05:08,115
ومن المحتمل إنه يتمتع بحاسة شم قوية للغاية

684
01:05:08,282 --> 01:05:12,119
لماذا يحدق الجميع بى؟ -
إستمر ، إستمر يا سيد (ديورى) ، إستمر -

685
01:05:12,286 --> 01:05:16,123
..ورائحة البشر لاذعة بالنسبة للحيوانات

686
01:05:16,207 --> 01:05:19,585
ولذا ، أعتقد أن إحتشاد الجميع
ربما يسبب له إرباكاً

687
01:05:19,752 --> 01:05:23,506
ولن يتمكن من تمييزها عن بقيتنا جميعاً

688
01:05:23,673 --> 01:05:24,841
هل يبدو ذلك صحيحاً؟

689
01:05:24,924 --> 01:05:27,635
إنه يسمع صوت الرب من خلال
أحجية الكلمات المتقاطعة

690
01:05:27,718 --> 01:05:31,806
نحن نلعب هنا فحسب ، حسناً؟ -
لا ، إنتظر ، إنتظر -

691
01:05:32,682 --> 01:05:35,518
...(لا أعتقد أن (الإيتلون العظيم

692
01:05:35,685 --> 01:05:39,564
سيهبط  فى وجود كائنات لا تنتمى إلى عالمه

693
01:05:39,814 --> 01:05:42,859
فهى لم تردنى أن أشاهدها
عندما أتى النسر فى أول وهلة

694
01:05:42,900 --> 01:05:45,111
ولكن ذلك قد حدث قبل أن
(تعرف إنى (الحارس

695
01:05:45,194 --> 01:05:47,989
هل سأكون قادراً الآن على المشاهدة؟

696
01:05:48,739 --> 01:05:52,118
...ولكن سيكون هناك
سيتواجد المئات من الناس فى الحفلة

697
01:05:52,285 --> 01:05:57,290
لن يفلح ذلك ، لن يفلح ذلك ، لنرى إذا كان
هناك أى شىء أخر يا سيد (ديورى)؟

698
01:05:57,498 --> 01:06:00,626
تلك الكلمة كانت تشكل صعوبة كبيرة لى
وبعد ذلك عرفتها

699
01:06:00,793 --> 01:06:04,297
*جَهورى* -
جهورى ، جهورى -

700
01:06:04,463 --> 01:06:07,425
ربما تعنى موسيقى ، فرقة

701
01:06:07,592 --> 01:06:12,096
ربما نحشد الجميع بالداخل
فى آخر دقيقة لسماع الفرقة

702
01:06:12,180 --> 01:06:15,641
ونحن ، المنوط إلينا تلك المهمة ، نبقى معها

703
01:06:15,808 --> 01:06:19,604
...لنساعدها فى مواجهة ذلك الشىء

704
01:06:19,770 --> 01:06:22,481
حتى يتم أخذها

705
01:06:22,607 --> 01:06:24,442
إنه قائد ملهم

706
01:06:24,483 --> 01:06:27,778
نحن جميعاً نرى ما نريد فعله
لقد إختلقت كل ذلك فحسب

707
01:06:27,820 --> 01:06:30,531
لا ، أعتقد إنه أفلح
أعتقد إنه أفلح

708
01:06:30,698 --> 01:06:33,492
(وهذا هو سبب كونهم (الجماعة

709
01:06:33,576 --> 01:06:37,747
أعتقد إنه من المفترض أن
يستخدموا أيديهم ليقيموا لنا حفلة

710
01:06:37,788 --> 01:06:40,249
هل هو جاد؟ -
سنقيم حفلة -

711
01:06:40,958 --> 01:06:44,504
حفلة ضخمة ، نحن جادون -
...أخبرهم -

712
01:06:44,670 --> 01:06:47,798
أى شىء يمكنكم فعله من أجلنا ، حسناً؟
...المناضد

713
01:06:47,965 --> 01:06:52,553
بالتأكيد نحتاج إلى فرقة
ويبدو إنها أهم شىء ، يا إلهى

714
01:06:58,351 --> 01:07:01,854
لا تعتقدين أن ذلك سيفلح ، أليس كذلك؟

715
01:07:03,022 --> 01:07:05,107
أنا عصبى المزاج أيضاً

716
01:07:05,942 --> 01:07:08,736
ستكونين بالخارج ليلة الغد

717
01:07:09,070 --> 01:07:13,324
وأنا كـ (حارس) لا أعرف ماذا أفعل

718
01:07:14,575 --> 01:07:19,747
أتعتقدين إنه يمكننى الذهاب إلى هناك
الليلة وربما مواجهة ذلك الشىء بدونكِ؟

719
01:07:19,914 --> 01:07:22,333
هل أتدرب قليلاً على مواجهته؟

720
01:07:22,416 --> 01:07:24,377
أو أخيفه ، ربما؟

721
01:07:24,544 --> 01:07:28,631
أثبت له من يكون الرئيس؟

722
01:07:30,174 --> 01:07:34,554
أعرف إنكِ تريدين الذهاب للمنزل

723
01:07:41,853 --> 01:07:44,689
ستحتاج إلى مرآة

724
01:07:44,814 --> 01:07:47,275
أيمكنكِ سماعى؟ أنا هنا

725
01:07:47,733 --> 01:07:50,111
أنعم النظر فوق كتفيك بحذر

726
01:07:50,194 --> 01:07:54,907
فمن خلال المرآة فحسب يمكن للمرء رؤية
عيون (سكرانت) فى العشب

727
01:07:55,074 --> 01:08:00,788
سيظهر أمامك كبقعتين حمراواتين فى الظلام

728
01:08:01,581 --> 01:08:05,084
..أجل ، أنا..أنا لا ..أنا

729
01:08:05,626 --> 01:08:07,670
إنتظرى

730
01:08:07,712 --> 01:08:10,673
أنا أراه

731
01:08:12,675 --> 01:08:15,469
يمتلك (الحارس) غرائز تمكنه من معرفة الوقت
الذى سيقوم فيه الـ (سكرانت) بالهجوم

732
01:08:15,511 --> 01:08:18,347
فهو يعد سلاح عظيم ضده

733
01:08:19,015 --> 01:08:23,269
يجب أن تسير للخلف تجاهه

734
01:08:23,352 --> 01:08:26,439
عندما تكون قريباً بدرجة كافية لتتأكد من موقعه

735
01:08:26,606 --> 01:08:31,277
إستدر وواجه الـ (سكرانت) المختبىء

736
01:08:33,779 --> 01:08:36,699
أنا أواجهه

737
01:08:36,866 --> 01:08:38,951
أنا خائفة

738
01:08:39,285 --> 01:08:42,163
الأمر على وشك الدخول فى منعطف خطير للغاية

739
01:08:42,371 --> 01:08:44,916
حسناً

740
01:08:45,958 --> 01:08:48,503
أنا جاهز

741
01:08:48,711 --> 01:08:53,799
يجب أن تستحضر الكلمات القديمة
*نيف را مورا*

742
01:08:53,966 --> 01:09:00,306
إنه أمر للنهوض وتحدى للقتال

743
01:09:04,101 --> 01:09:07,063
*نيف را مورا*

744
01:09:08,356 --> 01:09:11,275
ما الذى يحدث؟

745
01:09:12,151 --> 01:09:15,446
إنه ينهض من العشب

746
01:09:15,780 --> 01:09:19,659
..ساقيه تنثنى وتلتف

747
01:09:19,992 --> 01:09:21,869
بأسفله

748
01:09:22,036 --> 01:09:26,207
أوه ، يا إلهى..أوه ، لا

749
01:09:26,916 --> 01:09:28,501
إنه يقف أمامى

750
01:09:28,543 --> 01:09:30,378
الحارس يستطيع تنويم
الـ (سكرانت) تنويماً مغناطيسياً

751
01:09:30,419 --> 01:09:33,089
لو قام (الحارس) بالنظر مباشرة
(إلى عيون الـ (سكرانت

752
01:09:33,172 --> 01:09:37,093
سيُجبر على التجمد فى مكانه أو الرجوع للخلف

753
01:09:37,343 --> 01:09:40,263
ما هى الإستجابة الحركية الـ (سكرانت)؟
هل هو خائف؟

754
01:09:40,346 --> 01:09:41,931
لست متأكداً

755
01:09:42,014 --> 01:09:44,141
أنظر إلى عيناه -
أنا أنظر بالفعل -

756
01:09:44,308 --> 01:09:46,978
هل يتحرك بعيداً؟ -
كلا -

757
01:09:47,061 --> 01:09:49,188
يستطيع (الحارس) السيطرة على عقله

758
01:09:49,355 --> 01:09:52,233
(الإستجابة الحركية لـ (سكرانت
لن تكون قادرة على الهجوم

759
01:09:52,525 --> 01:09:57,196
حسناً -
يجب أن تنظر إلى عيناه -

760
01:09:57,363 --> 01:09:59,198
أعتقد أن هناك شيئاً خاطئاً

761
01:09:59,282 --> 01:10:01,951
فهو يخطو للأمام

762
01:10:01,993 --> 01:10:03,578
هل يخطو للأمام؟

763
01:10:03,744 --> 01:10:06,789
! هناك شيئاً خاطئاً

764
01:10:08,165 --> 01:10:12,795
!(إركض يا (كلييف لاند

765
01:10:16,632 --> 01:10:20,303
ما الذى تفعله؟

766
01:10:21,554 --> 01:10:24,015
مرحباً

767
01:10:25,141 --> 01:10:30,396
أهناك شىء أستطيع
تقديمه لك يا سيد (فـ..(فـ..(فاربر)؟

768
01:10:30,646 --> 01:10:32,148
لا

769
01:10:39,113 --> 01:10:42,992
إذن ، كيف كان الفـ..الفيلم؟

770
01:10:43,075 --> 01:10:44,827
سخيفاً -
أوه ، يا للعار -

771
01:10:44,911 --> 01:10:48,581
الشخصيات كانت تسير معبرة
عن أفكارها بصوت عال

772
01:10:48,748 --> 01:10:50,333
مَن يفعل ذلك؟

773
01:10:50,499 --> 01:10:51,751
..والرومانسية المثالية

774
01:10:51,918 --> 01:10:56,714
حيث يقوم الزوجان فى النهاية بالتعبير
عن حبه للطرف الأخر فى المطر

775
01:10:56,839 --> 01:11:01,219
لماذا يحب الجميع الوقوف
والتحدث تحت المطر فى الأفلام؟

776
01:11:01,511 --> 01:11:03,971
...حسناً ، ربما

777
01:11:04,096 --> 01:11:09,352
ربما إستعارة تعبر عن الطهارة ، البداية من جديد

778
01:11:09,435 --> 01:11:12,271
لا ، ليست كذلك

779
01:11:12,772 --> 01:11:15,733
هل أنت بخير؟

780
01:11:16,442 --> 01:11:19,570
سيختار فقط أن يتحرك عندما لا ينظر أحد

781
01:11:19,737 --> 01:11:21,948
فهم أسياد الإختباء

782
01:11:22,031 --> 01:11:25,952
سكرانت) سيختبىء إلا إذا)
لم يستطع الإختباء فى بيئته

783
01:11:26,118 --> 01:11:29,163
..لولا مرور ساكن فى ذلك الوقت

784
01:11:29,330 --> 01:11:33,084
لكان تم إلتهامى حياً

785
01:11:33,751 --> 01:11:36,337
لم أمتلك أى قوى لإخضاعه

786
01:11:36,504 --> 01:11:40,174
(أنت لست (الحارس

787
01:11:40,424 --> 01:11:44,971
أنا لا أفهم

788
01:11:49,141 --> 01:11:52,186
لا أستطيع حمايتك

789
01:11:52,562 --> 01:11:54,939
أين الـ (تارتوتيك)؟

790
01:11:55,106 --> 01:11:58,192
لماذا لا يتم عقابه؟

791
01:11:58,276 --> 01:12:02,238
أين العدالة؟

792
01:12:19,589 --> 01:12:22,884
كيف لم تعد تسأل عن قصة قبل النوم؟

793
01:12:23,134 --> 01:12:26,304
*مرحباً بالساكن الجديد فى الشقة 13بى*
*حفلة حمام السباحة ، طفل على حافة الهاوية*
*الليلة فى الثامنة مساء ، كل السكان مدعوين*

794
01:12:26,345 --> 01:12:30,099
لقد كنتُ مشغولاً

795
01:12:33,811 --> 01:12:36,856
هل..هل ستأتين إلى الحفلة الليلة؟

796
01:12:37,106 --> 01:12:38,941
يجب أن أستذكر دروسى

797
01:12:39,108 --> 01:12:42,403
(وداعاً يا سيد (هييب

798
01:12:47,491 --> 01:12:52,330
سيد (ليدز) هل سمعت عن الحفـ..الحفلة؟

799
01:12:55,249 --> 01:12:56,584
هل ستأتى؟

800
01:12:56,667 --> 01:12:58,544
...وهذه صورة للعدو ، إنهم*

801
01:12:58,711 --> 01:13:01,130
هل يستحق الإنسان أن
تُنقذ حياته يا سيد (هييب)؟

802
01:13:01,214 --> 01:13:04,717
ماذا؟ -
الإنسان -

803
01:13:06,844 --> 01:13:08,554
أجل

804
01:13:08,804 --> 01:13:10,598
هذه ليست الإجابة التى توقعتها

805
01:13:10,765 --> 01:13:14,393
لماذا تـ..تطرح علىّ هذا السؤال؟

806
01:13:14,727 --> 01:13:17,355
أنا أعرف أمور عن عائلتك

807
01:13:17,522 --> 01:13:20,816
فقد ذهبت لزيارتك عندما بدأت العمل هنا

808
01:13:21,150 --> 01:13:23,444
وأعرف أن شخصاً ما قتلهم

809
01:13:23,611 --> 01:13:28,824
ولكنك لا تستطيع الإستسلام
لا يمكنك الإختباء هنا يا بنى

810
01:13:29,659 --> 01:13:31,202
أعرف

811
01:13:31,369 --> 01:13:34,205
أنت لا تريد أن تصبح مثلى

812
01:13:35,039 --> 01:13:39,544
بالمناسبة ، دعوتك ستبدو أكثر واقعية
إذا كانت تحمل إسم الشخص صاحب الدعوة

813
01:13:39,627 --> 01:13:42,213
ثمة شيئاً غريباً يحدث فى هذا المبنى

814
01:13:42,380 --> 01:13:45,842
لا تعتقد إنى لم ألحظ ذلك

815
01:13:51,472 --> 01:13:54,183
هل إنتهيت منه؟

816
01:13:56,269 --> 01:13:58,813
أيمكنك رؤية أشياء فى المستقبل؟

817
01:13:58,980 --> 01:14:01,357
بعض الأشياء

818
01:14:01,482 --> 01:14:04,443
أريد أن أطرح عليكِ سؤالاً

819
01:14:04,777 --> 01:14:08,072
سأبذل قصارى جهدى لأجيب عليه

820
01:14:08,239 --> 01:14:11,492
ستخبرينى بالحقيقة ، حسناً؟

821
01:14:11,868 --> 01:14:14,161
أجل

822
01:14:14,453 --> 01:14:17,999
..التغيير لا يحدث بالطريقة التى ذكرتيها

823
01:14:18,165 --> 01:14:22,211
بدون أحداث درامية تُعجل بالتفكير

824
01:14:22,795 --> 01:14:24,172
لقد كتبت هذا الشىء

825
01:14:24,255 --> 01:14:28,217
وربما يستغرق عقود أو أكثر لخلق إستجابة

826
01:14:28,384 --> 01:14:31,929
قبل أن يستقر فى الشعور والوعى

827
01:14:32,096 --> 01:14:36,893
ذلك ليس نوع التغيير الذى تخبرينى
إنه سيحدث ، أليس كذلك؟

828
01:14:37,560 --> 01:14:40,980
..كنت أتساءل لماذا لم يقابلنى

829
01:14:41,689 --> 01:14:44,233
هذا القائد الذى يعد مجرد صبى

830
01:14:44,817 --> 01:14:50,323
إذا كانت كلماتى قد ألهمته بهذا الشكل
فلماذا لم يحاول لقائى؟

831
01:14:50,615 --> 01:14:56,537
*هناك الكثير من الأمور فى *كتاب الطهى
لن يرغب الناس فى سماعها

832
01:14:57,163 --> 01:15:02,460
أنا لستُ شيئاً
ولا أعتقد إنى فريداً من نوعى

833
01:15:02,627 --> 01:15:05,796
*لذا بدأت فى التفكير *كيف سيحدث هذا؟

834
01:15:05,963 --> 01:15:10,343
لماذا سيأخذنى الناس فجأة بمحمل الجدية؟

835
01:15:10,843 --> 01:15:13,346
ولماذا لم يقابلنى؟

836
01:15:16,349 --> 01:15:19,101
وفكرت فى كيفية حدوثه

837
01:15:19,352 --> 01:15:24,732
، ستورى) كنت أريد أن أطرح عليكِ سؤالاً)
هل سيحدث شيئاً لى؟

838
01:15:25,525 --> 01:15:28,903
هل سيقتلنى أحد بسبب كتابتى لهذا؟

839
01:15:29,362 --> 01:15:31,322
أجل

840
01:15:31,531 --> 01:15:35,201
يعتقد الإنسان إنه بمفرده فى هذا العالم

841
01:15:35,368 --> 01:15:38,079
وهذا ليس صحيحاً

842
01:15:38,162 --> 01:15:40,790
فنحن مرتبطون جميعاً

843
01:15:41,040 --> 01:15:45,753
بإمكان عمل ما فى يوم ما التأثير فى الجميع

844
01:15:49,882 --> 01:15:53,302
فيما تتهامسون يا رفاق؟

845
01:15:53,469 --> 01:15:56,597
هل يحاول أن يجعلك تخبريه
بعدد الأطفال الذين سيُرزق بهم؟

846
01:15:56,681 --> 01:15:59,767
لقد أخبرته إنهم ثمانية ، وجميعهم أولاد مزعجون

847
01:15:59,934 --> 01:16:03,187
كنت أسألها إذا كانت تعرف إسم
..الشخص الأصم ، الأبكم والأعمى

848
01:16:03,229 --> 01:16:05,022
الذى سيتزوجكِ

849
01:16:05,064 --> 01:16:09,277
(مضحك للغاية يا (هيرب

850
01:16:19,412 --> 01:16:21,956
حسناً

851
01:16:22,623 --> 01:16:25,209
لا تخبرى شقيقتى

852
01:16:56,115 --> 01:16:59,994
(مرحباً ، أنا السيد (فاربر

853
01:17:01,954 --> 01:17:04,624
كنت أريد أن أشكركم

854
01:17:04,874 --> 01:17:09,921
لقد فوجئت تماماً بكل هذا

855
01:17:10,379 --> 01:17:14,467
كنت أتوقع نوعاً من الترحيب ، بالطبع

856
01:17:15,885 --> 01:17:18,888
ولكن هذا فاق توقعاتى

857
01:17:21,307 --> 01:17:23,809
*أنا أقطن فى الشقة *13 بى

858
01:17:24,268 --> 01:17:28,606
صحيح ، كيف حالك؟ -
أجل ، هذا جيد لك -

859
01:17:29,106 --> 01:17:32,109
(أعرف أموراً عن مستقبلك يا (كلييف لاند

860
01:17:32,610 --> 01:17:34,695
هل ترغب فى سماعها؟

861
01:17:34,862 --> 01:17:36,322
لا

862
01:17:38,950 --> 01:17:42,662
أخبرينى بما سيحدث عنما يستعيدكِ النسر

863
01:17:43,079 --> 01:17:46,499
سأخبرك فقط بما أخبرنى به الأخرون

864
01:17:46,666 --> 01:17:52,004
فهم يخبرونا أن العالم سيحتشد ويعلن
إننا نسير على الطريق الصحيح

865
01:17:52,171 --> 01:17:54,966
حيث سيمنحنا الكون علامات ودلالات

866
01:17:55,383 --> 01:17:57,718
لم يتمكن الـ (تارتوتيك) من المجىء حتى الآن

867
01:17:57,802 --> 01:18:01,514
مازال بإمكانى الشعور بوجود
الـ (سكرانت) بالقرب منا

868
01:18:01,681 --> 01:18:08,145
يجب أن تؤمنى بمنطقية كل هذا بطريقة ما

869
01:18:10,189 --> 01:18:13,025
(لا أعرف سبب كونى السيدة (نارف

870
01:18:13,192 --> 01:18:18,281
فأنا لست مميزة ، بل خرقاء
إنهم يسخرون منى

871
01:18:18,447 --> 01:18:21,909
لا أعرف كيفية القيادة والإرشاد

872
01:18:22,577 --> 01:18:27,039
هل تمرضين فى كل مرة تخرقين فيها قانون؟

873
01:18:27,331 --> 01:18:32,461
فى كل مرة تخبرينى فيها
بشىء لا يجب أن تبوحى به؟

874
01:18:33,838 --> 01:18:36,841
هناك عاصفة قادمة

875
01:18:40,136 --> 01:18:44,307
أنا خائفة -
لا بأس من الخوف -

876
01:18:44,557 --> 01:18:47,143
لا أملك الشجاعة

877
01:18:47,810 --> 01:18:49,937
(لا أريد أن أكون السيدة (نارف

878
01:18:50,104 --> 01:18:52,440
إفعلى ما تعتقدينه صواباً

879
01:18:52,607 --> 01:18:55,484
أنتِ تتحلين بشجاعة كبيرة

880
01:18:55,943 --> 01:19:01,449
فأنتِ دائماً مُقدراً لكِ
(أن تتولى القيادة يا (ستورى

881
01:19:02,491 --> 01:19:04,827
...(كلييف لاند)

882
01:19:05,661 --> 01:19:10,416
الإيتلون العظيم) قادم)

883
01:20:20,945 --> 01:20:23,698
حسناً

884
01:20:26,033 --> 01:20:29,245
أنا سعيد لأنكِ قرأتى مذكراتى

885
01:20:29,453 --> 01:20:33,666
لا تقلقى ، فنحن نراقبك جميعاً

886
01:21:07,200 --> 01:21:11,746
هيا ، المفروض أن
الموسيقى قد بدأت بالفعل

887
01:21:11,996 --> 01:21:14,624
لا تتركا هذا المكان

888
01:21:17,293 --> 01:21:21,005
! أنت

889
01:21:28,054 --> 01:21:31,516
إعثروا على مرآة

890
01:22:24,277 --> 01:22:27,572
لماذا لم..تبدأ الموسيقى؟

891
01:22:27,655 --> 01:22:32,034
لقد كان يعمل بسلاسة
وكنا نستخدمه طوال الليل

892
01:22:32,451 --> 01:22:34,745
لقد إستنفذت البطارية

893
01:22:34,996 --> 01:22:38,249
لوّح إليه

894
01:22:46,424 --> 01:22:48,718
...لقد أخبروها أن البشر سيحتشدون

895
01:22:48,885 --> 01:22:53,097
ويعلنون إننا على الطـ..الطريق الصحيح

896
01:22:53,181 --> 01:22:56,225
لماذا لا يفلح هذا؟

897
01:23:23,169 --> 01:23:25,796
حسناً

898
01:23:38,100 --> 01:23:42,563
أحياناً تبدو الحيوانات ميتة

899
01:23:46,192 --> 01:23:51,280
حدث شىء خاطىء
لقد أخذوها بالداخل ، بجانب حوض السباحة

900
01:24:20,393 --> 01:24:23,980
لم يحن وقتك للذهاب

901
01:24:25,648 --> 01:24:30,945
لم يحن وقتك للذهاب

902
01:24:37,743 --> 01:24:42,456
أليس من المفترض أن يفلح هذا؟

903
01:24:45,084 --> 01:24:48,838
14رأسى

904
01:24:50,590 --> 01:24:53,885
لا ، لا

905
01:24:57,221 --> 01:25:00,099
لا أعرف

906
01:25:00,516 --> 01:25:04,187
لا أعرف

907
01:25:05,730 --> 01:25:10,276
كل ما يهم هؤلاء الناس هو العثور
على هدفك ، أليس كذلك؟

908
01:25:10,443 --> 01:25:14,780
والطريق الوحيد لفعل ذلك هو العثور
على صوتك ، لقد أخبرتنا بذلك

909
01:25:15,281 --> 01:25:18,951
(لا يراودنى إحساس بأنى (المُفسِّر

910
01:25:19,368 --> 01:25:23,581
هل من الممكن ألا يكون ذلك هدفى؟

911
01:25:23,956 --> 01:25:29,295
لا أرى أى شىء فى هذه
الكلمات كما أنى لم أره من قبل

912
01:25:31,047 --> 01:25:33,674
والعثور على هدف المرء عملية عسيرة

913
01:25:33,799 --> 01:25:37,845
فأحياناً ، الأمر ليس كما يبدو

914
01:25:40,306 --> 01:25:42,391
ماذا لو أن هؤلاء الشباب ليسوا (الجماعة)؟

915
01:25:42,433 --> 01:25:44,018
أنظر إلى ما حدث فى الحفلة

916
01:25:44,185 --> 01:25:46,604
فتلك الأمور لم تبدو صحيحة من البداية

917
01:25:46,771 --> 01:25:52,276
لماذا أنت متأكد لهذه الدرجة إنى
المُفسِّر) وإنهم (الجماعة)؟)

918
01:25:55,112 --> 01:25:57,657
لقد كان واثقاً للغاية

919
01:25:57,823 --> 01:25:59,534
ماذا؟

920
01:25:59,700 --> 01:26:02,620
...أنا

921
01:26:02,745 --> 01:26:05,039
سألت شخصاً ما

922
01:26:05,206 --> 01:26:07,458
وتصرف كأنه يعلم الأمر

923
01:26:07,625 --> 01:26:09,585
من يكون ذلك الشخص
...المتغطرس لدرجة تجعله

924
01:26:09,752 --> 01:26:12,588
يفترض معرفة نية أو غرض إنسان أخر؟

925
01:26:12,672 --> 01:26:16,217
من عرّض حياة تلك الفتاة للخطر؟

926
01:26:21,889 --> 01:26:24,559
مرحباً؟

927
01:26:31,023 --> 01:26:35,403
هل الحمّام فى هذا الدور صالح للإستعمال؟

928
01:26:36,696 --> 01:26:38,990
كلب داخل المبنى

929
01:26:39,156 --> 01:26:42,618
! هيا ، إبتعد

930
01:26:47,456 --> 01:26:50,543
حسناً ، أنت لست بكلب على الإطلاق

931
01:26:52,920 --> 01:26:54,589
يا إلهى

932
01:26:55,214 --> 01:26:59,135
هذا يبدو مثل لحظة من لحظات أفلام الرعب

933
01:27:00,052 --> 01:27:03,264
وبالتحديد اللحظة
..التى سيحاول فيها المخلوق أو الوحش

934
01:27:03,431 --> 01:27:07,101
بقتل شخصية كريهة

935
01:27:07,268 --> 01:27:11,522
ولكن فى القصص التى تخلو من
..لعنة رئيس الرهبان ، التعرى

936
01:27:11,606 --> 01:27:14,817
القتل أو الموت
كما هو الحال فى الأفلام العائلية

937
01:27:14,984 --> 01:27:18,905
ستتجنب الشخصية الكريهة
مواجهته بصعوبة بالغة

938
01:27:19,071 --> 01:27:21,490
وسيتم الإشارة إليها
مرة أخرى فى القصة فيما بعد

939
01:27:21,616 --> 01:27:25,203
وقد تعلمت دروس قيّمة

940
01:27:25,369 --> 01:27:27,330
وربما يقدم لحظة هزلية

941
01:27:27,413 --> 01:27:32,210
لكى يسمح للجمهور أن
يشعروا شعور طيب تجاهه

942
01:27:32,627 --> 01:27:35,671
وهذه لحظة إستدارى لكى أركض

943
01:27:35,838 --> 01:27:38,257
ستقفز لتنال منى

944
01:27:38,424 --> 01:27:40,426
سأغلق الباب

945
01:27:40,593 --> 01:27:45,598
وأنت ستهبط متأخراً بكسر من الثانية

946
01:27:48,351 --> 01:27:50,269
لماذا كذبوا عليها بشأن الـ (تارتوتيك)؟

947
01:27:50,353 --> 01:27:53,856
لا يمكن أن تكون حكاية من حكايات الجن
إنها تقول أن (حوريات البحر) يعرّضن حياتهن للخطر

948
01:27:54,023 --> 01:27:55,483
لابد أن هذه مسألة إيمان

949
01:27:55,650 --> 01:27:58,819
عالمها يعمل وفقاً لقوانين مختلفة عن
القوانين التى نتبعها ، ربما لا تكون ميتة

950
01:27:58,861 --> 01:28:01,822
لابد أن نعرف ماذا نفعل -
(يجب أن نجد (المفُسِّر -

951
01:28:01,989 --> 01:28:04,617
كيف سنعرف فجأة غرض أو هدف شخصاً ما؟

952
01:28:04,700 --> 01:28:08,204
هذا شخص يقوم بشىء عتيق
شىء عتيق فى العصر الحديث

953
01:28:08,287 --> 01:28:11,249
من المحتمل أن يكون شخصاً يرى
الطهارة والنقاء فيما نراه نحن كشىء دنيوى

954
01:28:11,290 --> 01:28:13,292
يسمع صوت الله فى الشىء العادى

955
01:28:13,459 --> 01:28:15,711
إنه شخصاً يرى المعنى فى الشىء العادى

956
01:28:15,795 --> 01:28:20,341
هل لدى أحد أى فكرة عمن يكون هذا؟

957
01:28:21,467 --> 01:28:24,178
يا إلهى

958
01:28:25,137 --> 01:28:27,640
أنا أعرف

959
01:28:27,682 --> 01:28:30,935
هناك رسالة

960
01:28:32,562 --> 01:28:35,064
هناك طقوس لابد من إجرائها

961
01:28:35,147 --> 01:28:38,484
أنت تبلى بلاءاً حسناً يا (جوى)؟

962
01:28:39,402 --> 01:28:43,990
(ستكون هناك الحاجة إلى أيدى (الجماعة
بالإضافة إلى إثنين أخرين

963
01:28:44,073 --> 01:28:47,952
من تكون  (الجماعة) يا (جوى)؟

964
01:28:49,287 --> 01:28:52,748
إنه طقس مكون من سبعة أخوات

965
01:28:52,832 --> 01:28:55,877
أخوات؟ هل (الجماعة) إناث

966
01:28:56,669 --> 01:28:59,672
سيتصلون معاً على قلب إمرأة واحدة

967
01:28:59,839 --> 01:29:02,300
لجلب القوة فى نفس اللحظة

968
01:29:02,466 --> 01:29:05,219
(رائع يا (جوى

969
01:29:06,846 --> 01:29:09,807
ستحتاجون إلى رجل ليس لديه أسرار

970
01:29:09,849 --> 01:29:14,687
وإلى شخص يحظى رأيه
بإحترام كبير كشاهدين

971
01:29:15,062 --> 01:29:21,736
على الجميع الإسراع
سينتهى كل هذا فى لحظات

972
01:29:49,514 --> 01:29:52,225
(سيد (بيريز دى لا تورا

973
01:29:52,683 --> 01:29:59,106
يجب أن أتحدث مع
بناتك الخمـ..الخمـ..الخمسة

974
01:30:02,652 --> 01:30:06,739
عزيزى؟ عزيزى ، هناك أشخاص يريدون رؤيتك

975
01:30:13,788 --> 01:30:16,123
حبيبى؟

976
01:30:16,916 --> 01:30:19,377
من المحتمل إنه يغسل فمه

977
01:30:19,502 --> 01:30:21,504
حيث أن نَفسه رائحته كريهة

978
01:30:21,587 --> 01:30:25,174
لا تخبروه بأنى قلت لكم ذلك

979
01:30:38,521 --> 01:30:42,567
*إنفجارات ضخمة فى قلب العاصمة*

980
01:30:42,650 --> 01:30:49,991
إنفجارات عديدة ، لقد شعرت على الأقل بأربعة*
*إنفجارات قريبة جداً من مركز المدينة

981
01:31:55,431 --> 01:32:00,061
أعتقد أن الجميع بحوزتنا

982
01:32:00,853 --> 01:32:04,899
..شخص ليس لديه أسرار

983
01:32:05,066 --> 01:32:10,530
ورجلاً يحظى رأيه بإحترام كبير بالنسبة لى

984
01:32:10,696 --> 01:32:14,992
سيكونوا شا..شا..شاهدين

985
01:32:15,034 --> 01:32:21,499
هل تتقدم (الجماعة) للأمام من فضلكن؟

986
01:32:24,043 --> 01:32:26,546
أجل

987
01:32:26,838 --> 01:32:29,257
تُشكلن الآن سبعة

988
01:32:29,549 --> 01:32:32,593
سبعة أخوات

989
01:32:34,053 --> 01:32:37,014
هيا ، هيا

990
01:32:38,307 --> 01:32:40,226
أجل

991
01:32:40,560 --> 01:32:44,939
كل شىء جاهز الآن

992
01:32:47,608 --> 01:32:50,570
إرجعى إلينا الآن

993
01:32:50,987 --> 01:32:56,617
إرجعى إلينا الآن يا حبيبتى
إرجعى إلينا

994
01:33:02,081 --> 01:33:03,291
لا أستطيع تصديق ذلك

995
01:33:03,457 --> 01:33:07,420
هذا جنون ،تلك المرأة ربما تكون على
مشارف الموت بينما نحن نتكلم

996
01:33:07,461 --> 01:33:09,213
يجب أن تذهب للمستشفى

997
01:33:09,255 --> 01:33:13,593
هذا ليس صحيحاً ، لايمكننا الوقوف
هنا فحسب لنقوم بالتظاهر

998
01:33:13,634 --> 01:33:16,429
لقد أردت الإيمان أكثر من الأغلبية

999
01:33:17,013 --> 01:33:19,849
أريد أن أكون كالطفل مرة أخرى

1000
01:33:19,932 --> 01:33:23,019
أريد الإيمان بوجود ما هو
أكثر من تلك الفظائع الحادثة حولنا

1001
01:33:23,102 --> 01:33:24,937
ولكن فى نقطة ما يجب أن نتوقف

1002
01:33:24,979 --> 01:33:30,151
سيد (ليدز) حان الوقت لإثبات
أن بعض القصص حقيقية

1003
01:33:31,235 --> 01:33:34,322
لقد قرأتها بشكل خاطىء

1004
01:33:38,201 --> 01:33:40,036
لقد كانت أول مرة أفعل فيها ذلك

1005
01:33:40,119 --> 01:33:43,122
لقد إعتقدت إنها تقول *إنها ستقود طقس
..مكون من سبعة أخوات

1006
01:33:43,289 --> 01:33:45,833
*لجلب القوة فى نفس اللحظة

1007
01:33:46,292 --> 01:33:50,046
*لقد نظرت إليها مرة ثانية ، ووجدتها تقول *إنه

1008
01:33:50,171 --> 01:33:55,968
إنه سيقود طقس مكون من سبعة أخوات*
*لجلب القوة فى نفس اللحظة

1009
01:33:56,135 --> 01:33:59,514
(السيدة (بيل) ليست (الشافية

1010
01:33:59,597 --> 01:34:01,891
لقد قالت أن (الشافى) ربما يكون رجلاً

1011
01:34:01,974 --> 01:34:04,602
..ولكنى..ولكنى
رأيت فراشة تهبط عليها مباشرة

1012
01:34:04,685 --> 01:34:05,895
فراشات؟

1013
01:34:05,978 --> 01:34:09,440
أجل ، قصة قبل النوم تقول أن
(الفراشات تنجذب نحو (الشافى

1014
01:34:09,607 --> 01:34:12,151
(سيد (هييب
أنت من جلب تلك الفراشة لى

1015
01:34:12,235 --> 01:34:17,990
تلك الفراشة جذبت إنتباهى عندما
كنت تسير بالقرب منى

1016
01:34:18,157 --> 01:34:22,703
أنا من فعل ذلك؟

1017
01:34:26,249 --> 01:34:28,167
إنتظروا ، لا

1018
01:34:28,251 --> 01:34:30,044
يجب أن تحاول

1019
01:34:30,211 --> 01:34:33,422
ليس لدينا وقتاً -
لا أستطيع ، لا أستطيع -

1020
01:34:33,589 --> 01:34:35,174
أصمت

1021
01:34:36,175 --> 01:34:38,886
وحاول

1022
01:35:18,885 --> 01:35:23,181
قل شيئاً لإخراج طاقتك

1023
01:35:26,142 --> 01:35:30,188
آسف لأنى لم أستطع حمايتك

1024
01:35:35,109 --> 01:35:36,944
كان يجب أن أكون هناك

1025
01:35:37,111 --> 01:35:40,281
سأشعر دائماً بالندم

1026
01:35:41,574 --> 01:35:45,328
لعدم كونى هناك فحسب

1027
01:35:49,749 --> 01:35:53,294
سأفتقد وجوهكم

1028
01:35:55,087 --> 01:35:59,842
إنها تذكرنى بالله

1029
01:36:03,930 --> 01:36:08,434
أشعر بالضياع تماماً بدونكم يا رفاق

1030
01:36:12,438 --> 01:36:17,985
إلتقيت بهذه السيدة الرقيقة للغاية
(وإسمها (ستورى

1031
01:36:19,320 --> 01:36:23,074
وأعتقد إنكم أحببتوها

1032
01:36:24,617 --> 01:36:27,870
...أعتقد إنها ربما تكون

1033
01:36:28,579 --> 01:36:31,624
ملاكاً

1034
01:36:32,792 --> 01:36:35,461
لأنها يجب أن تذهب للمنزل

1035
01:36:40,341 --> 01:36:42,510
أحبكم جميعاً

1036
01:36:44,053 --> 01:36:47,974
أحبكم جميعاً حباً جماً

1037
01:37:32,518 --> 01:37:36,981
أشكركم على كل ما فعلتوه

1038
01:37:47,116 --> 01:37:50,453
ستنجب شقيقتك 7 أطفال

1039
01:37:50,620 --> 01:37:53,873
سترى أول إثنين

1040
01:40:08,341 --> 01:40:12,220
(أوه ، يا إلهى ، إنه (الحارس

1041
01:40:12,762 --> 01:40:14,096
!(ريجى)

1042
01:40:14,180 --> 01:40:16,474
(ريجى)! (ريجى)
! إستمر فى النظر إلى عيناه فحسب

1043
01:40:16,641 --> 01:40:20,102
! إستمر فى النظر إلى عيناه

1044
01:42:05,249 --> 01:42:10,046
أشكرك على إنقاذ حياتى

1045
01:42:56,384 --> 01:43:15,361
Translated By:
Something Kinda Funny

1046
01:43:15,778 --> 01:43:36,215
Synchronized By : Eng.Taki

