[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 1321 Active Line: 1332 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,ae_AlMohanad,26,&H0000FCFF,&H000000FF,&H61000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.50,0:00:12.19,1,,0,0,0,,{\c&H98C425&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمـــع أفــــلام العـــراق{\c} Dialogue: 0,0:00:13.50,0:00:24.19,1,,0,0,0,,{\c&H98C425&}|ترجمــة وتعديــل|\N| محمـد النعيمي ! يوشـع سلامة |{\c} Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:02.69,1,,0,0,0,,(لوغان) Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:19.89,1,,0,0,0,,تباً لكَ يا (وولفرين)! Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:23.66,1,,0,0,0,,أولاً, أخذ مكاني بفيلم ذو تقييم للكبار فقط.\N*ظهور وولفرين بفلم لوغان الذي صدر بعد الجزء الأول من ديدبول* Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:27.86,1,,0,0,0,,بعدها, قام الوغد المشعر بتصعيد الموقف بموته.\N*يقصد موت وولفرين في فيلم لوغان* Dialogue: 0,0:02:28.11,0:02:29.82,1,,0,0,0,,يا له من وغد! Dialogue: 0,0:02:30.14,0:02:32.06,1,,0,0,0,,حسناً خمن ما سيحصل, يا (وولفي)*يقصد (وولفرين)*؟ Dialogue: 0,0:02:32.38,0:02:34.87,1,,0,0,0,,أنا أموت في هذا الفيلم أيضاً. Dialogue: 0,0:02:36.58,0:02:38.01,1,,0,0,0,,هونغ كونغ Dialogue: 0,0:02:38.09,0:02:42.46,1,,0,0,0,,لكي تفهم لماذا أخذت غفوة فوق 1200 غالون\Nمن الوقود العالي الجودة Dialogue: 0,0:02:42.48,0:02:46.24,1,,0,0,0,,عليّ إعادتكَ إلى المنعطفات القذرة للستة أسابيع الماضية. Dialogue: 0,0:02:46.25,0:02:49.53,1,,0,0,0,,لقد ذهبت حول العالم\Nلمحاربة السفاحين ورجال العصابات Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:51.42,1,,0,0,0,,والوحوش الشنيعة. Dialogue: 0,0:02:51.42,0:02:54.54,1,,0,0,0,,أشخاص لا يتصل بهم أي أحد.باستثنائي. Dialogue: 0,0:02:54.55,0:02:57.04,1,,0,0,0,,ساتصل بهم في كل مكان. Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:01.86,1,,0,0,0,,مرحباً. معكَ (غيل). Dialogue: 0,0:03:01.87,0:03:05.66,1,,0,0,0,,أحببت الزيّ اللامع. يعكس تجارة الجنس في عينيكَ فعلاً. Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:11.27,1,,0,0,0,,لا أتحدث الكانتونية, يا سيد....\N*إحدى اللهجات الصينية التي يتم التحدث بها في هونغ كونغ* Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:14.38,1,,0,0,0,,حسناً, حتى أنني لن أجرب ذلك. Dialogue: 0,0:03:14.39,0:03:17.03,1,,0,0,0,,لكنني أخذت الدرجة الثامنة بالأسبانية, لذا... Dialogue: 0,0:03:17.04,0:03:19.04,1,,0,0,0,,أين المكتبة؟\N*قالها باللغة الأسبانية* Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:21.32,1,,0,0,0,,والتي تترجم حرفياً إلى... Dialogue: 0,0:03:22.22,0:03:25.09,1,,0,0,0,,"أنا لا أفاوض, يا مضاجع اليقطين." Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:36.53,1,,0,0,0,,واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة...\N*قالها باللغة الأسبانية* Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:51.01,1,,0,0,0,,سأنزع التألق من لمعان شراب الفودكا اللعين خاصتكَ. Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:53.51,1,,0,0,0,,أعلم بأنها تُدعى (نسيم البحر).\Nلا تجعليني أقولها.\N*نوع من أنواع الفودكا* Dialogue: 0,0:03:54.05,0:03:55.75,1,,0,0,0,,قومي بذلك, أيتها الدمية. Dialogue: 0,0:04:12.78,0:04:15.96,1,,0,0,0,,نزع الأيادي من أسلحة المجرمين. Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:25.73,1,,0,0,0,,لا تذهبوا إلى هناك! Dialogue: 0,0:04:35.18,0:04:38.00,1,,0,0,0,,يا ألهي! يا ألهي! وقت مستقطع! وقت مستقطع! Dialogue: 0,0:04:38.03,0:04:41.57,1,,0,0,0,,أوقفوا التصوير! أشبه (سايكلوبس) تماماً,\Nلا استطيع فتح عيني.\N*عملاق بعين واحدة في الأساطير اليونانية* Dialogue: 0,0:04:44.71,0:04:46.06,1,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:04:47.23,0:04:49.02,1,,0,0,0,,(كيفين) قائد الكشافة؟ Dialogue: 0,0:04:55.33,0:04:56.92,1,,0,0,0,,غريب جداً؟ Dialogue: 0,0:04:59.43,0:05:02.38,1,,0,0,0,,جولتي حول العالم أحضرتني إلى المنزل من أجل هذا الشخص. Dialogue: 0,0:05:02.40,0:05:03.76,1,,0,0,0,,(سيرجي) Dialogue: 0,0:05:03.77,0:05:05.51,1,,0,0,0,,سنتطرق إليه خلال لحظات. Dialogue: 0,0:05:05.51,0:05:07.10,1,,0,0,0,,لأنني أعلم بماذا تفكرون. Dialogue: 0,0:05:07.12,0:05:09.69,1,,0,0,0,,"أنا مسرور للغاية لأنني تركت الصغار في النزل" Dialogue: 0,0:05:09.69,0:05:11.26,1,,0,0,0,,لكن هنا حيث تكونوا مخطئين. Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:14.20,1,,0,0,0,,حيث أن جليسة أطفالكم, منتشية جداً الآن. Dialogue: 0,0:05:14.31,0:05:15.78,1,,0,0,0,,وصدقوا ذلك أو لا تصدقوه... Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:18.83,1,,0,0,0,,الجزء الثاني من (ديدبول), هو فيلم عائلي. Dialogue: 0,0:05:18.85,0:05:19.76,1,,0,0,0,,قصة حقيقية. Dialogue: 0,0:05:19.76,0:05:23.44,1,,0,0,0,,وكل فيلم عائلي جيد يبدأ بجرائم قتل وحشية. Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:26.48,1,,0,0,0,,(بامبي), (الأسد الملك), (الفك الجزء السابع).\N*أسماء أفلام مشهورة* Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:30.10,1,,0,0,0,,يا للهول.\Nذلك الشخص يحترق! Dialogue: 0,0:05:30.12,0:05:33.60,1,,0,0,0,,هذه ليست مؤثرات (سي جي أي), أيها المشاهدون. أنه يحترق في الواقع. أجل.\N*تقنية مؤثرات بصرية* Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:36.37,1,,0,0,0,,كما تعلمون, عليكم التخلص من الأشخاص السيئين, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:39.73,1,,0,0,0,,لكن هذا الشخص...كان أكثرهم سوءاً. Dialogue: 0,0:05:42.48,0:05:45.80,1,,0,0,0,,افتح هذا الباب اللعين, ولنقتل هذا الوغد... Dialogue: 0,0:05:52.15,0:05:54.15,1,,0,0,0,,لا للاشمئزاز...مقرف جداً. Dialogue: 0,0:05:54.28,0:05:56.77,1,,0,0,0,,غرفة آمنة؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:57.19,0:05:59.23,1,,0,0,0,,أيمكنكَ الخروج؟ Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:02.96,1,,0,0,0,,عليّ الذهاب حقاً. أنها الذكرى السنوية لزواجي. Dialogue: 0,0:06:08.32,0:06:11.36,1,,0,0,0,,أفصح عما تشعر به في داخلكً.\Nفقط لعدم امتلاك الثقة. Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:14.65,1,,0,0,0,,أنصت, الثقة ليست عبارة عن شيء تملكه\Nأنها عبارة عن شيء تصنعه Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:16.85,1,,0,0,0,,وبإمكانكَ أن تصنعها في أي وقت تريد. Dialogue: 0,0:06:16.87,0:06:20.25,1,,0,0,0,,الشعور بالثقة ليس سوى الشعور بالقوة في داخلكَ. Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:22.83,1,,0,0,0,,الشعور باليقين من انكَ تستطيع إنجاز شيء ما. Dialogue: 0,0:06:22.83,0:06:25.23,1,,0,0,0,,وبإمكانكَ أن تصنع الشعور في داخلكَ, خلال لحظات. Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:27.64,1,,0,0,0,,شغّل السيارة اللعينة! Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:35.66,1,,0,0,0,,- مرحى!\N- لقد بللت سروالي. Dialogue: 0,0:06:35.69,0:06:38.20,1,,0,0,0,,في الواقع, من الممكن أن أكون أنا من بلل سرواله. Dialogue: 0,0:06:38.21,0:06:39.39,1,,0,0,0,,هل أنجزت المهمة؟ Dialogue: 0,0:06:39.42,0:06:41.40,1,,0,0,0,,حسناً, (جورج دبليو-بطريقة ما). Dialogue: 0,0:06:41.40,0:06:43.60,1,,0,0,0,,اللعين لا يمكنه البقاء في الغرفة الآمنة للأبد. Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:46.91,1,,0,0,0,,- أنكَ تعيش الحلم يا (دي بي).\N- لقد كان هروباً تماماً, يا (دوبيندر).\N*دي بي: اختصاراً لديدبول* Dialogue: 0,0:06:46.93,0:06:48.26,1,,0,0,0,,من كان يعتقد؟ Dialogue: 0,0:06:48.26,0:06:50.76,1,,0,0,0,,الآن أتحدث بشأنه في نفس الجملة كالمسيح. Dialogue: 0,0:06:50.78,0:06:53.84,1,,0,0,0,,(آلام المسيح), بعدها, أنا.\Nعلى الأقل, على الصعيد الداخلي. Dialogue: 0,0:06:53.85,0:06:56.88,1,,0,0,0,,هزمناهم في الخارج, حيث لا يوجد هنالك شيء يُدعى الدين. Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:59.35,1,,0,0,0,,أريد حقاً أن أعيش الحلم, يا (بول بوي).\N*بول بوي: يقصد ديدبول* Dialogue: 0,0:06:59.37,0:07:01.86,1,,0,0,0,,قيادة سيارة الأجرة ليست مثيرة كما تبدو. Dialogue: 0,0:07:01.96,0:07:04.84,1,,0,0,0,,- أريد أن املأ...\N- جيوبك؟ ماذا تشرب؟ Dialogue: 0,0:07:04.89,0:07:06.89,1,,0,0,0,,كعكة صغيرة من المخدرات؟ Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:09.92,1,,0,0,0,,ألا يمكنكَ الحفاظ على الانتصاب\Nبدون شراء الأحذية عبر الانترنت؟ Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:12.34,1,,0,0,0,,لم أختبر آخر واحدة. Dialogue: 0,0:07:12.35,0:07:15.02,1,,0,0,0,,- حدثني,\N- كنت أريد أن أقول, روح. Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:19.05,1,,0,0,0,,أريد أن أملاً روحي. أريد أن أنتمي إلى شيء ما\Nيشبهكَ, يا (بول), يا سيدي Dialogue: 0,0:07:19.22,0:07:20.55,1,,0,0,0,,(دوبيندر)؟ Dialogue: 0,0:07:21.17,0:07:23.29,1,,0,0,0,,أنت لا تتوقّف أبداً عن مفاجئتي. Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:27.35,1,,0,0,0,,ما في أعماق قلبكَ هو شيء استثنائي. Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:31.64,1,,0,0,0,,نحن جميعاً بحاجة للشعور بالانتماء\Nنحتاج جميعنا شعوراً حقيقياً بالوطن. Dialogue: 0,0:07:31.67,0:07:33.56,1,,0,0,0,,- مكان...\N- أريد أن أصبح قاتلاً مأجوراً. Dialogue: 0,0:07:33.58,0:07:35.32,1,,0,0,0,,معذرةً, ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:07:35.33,0:07:38.97,1,,0,0,0,,تذكر عندما خطفت (باندهو), وحاولت إنهائه... Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:40.32,1,,0,0,0,,أنتَ نوعاً ما قد قتلته. Dialogue: 0,0:07:40.33,0:07:43.07,1,,0,0,0,,- أتذكر فيلم (مقابلة مع مصاص دماء)؟\N- لا أريد ذلك. Dialogue: 0,0:07:43.08,0:07:47.68,1,,0,0,0,,عندما أطعم (توم كروز) (كرستين دنست)\Nذات العشرة أعوام الدماء للمرة الأولى Dialogue: 0,0:07:47.71,0:07:51.21,1,,0,0,0,,ثم نظرت للأعلى إلى أسنانه, وجهه الوسيم Dialogue: 0,0:07:51.21,0:07:54.46,1,,0,0,0,,وقالت: (أريد المزيد). Dialogue: 0,0:07:54.49,0:07:58.60,1,,0,0,0,,يا (بول), تخيلني! (كرستين دنسيت) ذات العشرة أعوام. Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.56,1,,0,0,0,,أنا لن أتخيل هذا أبداً. Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:05.64,1,,0,0,0,,لا أطيق صبراً حتى نتوقف عن الحديث عن هذا\Nفي أسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:08:05.93,0:08:07.15,1,,0,0,0,,لقد وصلنا. Dialogue: 0,0:08:10.33,0:08:13.28,1,,0,0,0,,- أنتَ (توم كروز) خاصتي.\N- وأنتَ (كرستين دنست) خاصتي! Dialogue: 0,0:08:13.30,0:08:14.94,1,,0,0,0,,(كرستين)؟ (كرستين)؟ Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:21.34,1,,0,0,0,,متأسف على تأخري. Dialogue: 0,0:08:21.44,0:08:22.98,1,,0,0,0,,كان هناك مجموعة من... Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:26.60,1,,0,0,0,,الأطفال المعاقين العالقين في الشجرة.\Nكان عليّ أن... Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:27.55,1,,0,0,0,,أنتِ محقة. Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:29.57,1,,0,0,0,,لقد كنت أحارب أشراراً ذوو عباءات. Dialogue: 0,0:08:29.60,0:08:32.85,1,,0,0,0,,- ثم أكتشفت بأن والدته تدعى (مارثا), أيضاً.\N- كلا. Dialogue: 0,0:08:33.44,0:08:34.53,1,,0,0,0,,زحمة المرور؟ Dialogue: 0,0:08:35.52,0:08:36.52,1,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:37.30,0:08:40.30,1,,0,0,0,,- قبلني بقدر شوقكَ لي, يا (ريد).\N- حسناً, تعالي. Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:53.89,1,,0,0,0,,أريد أن أستحم وأخرج من هذه البدلة. Dialogue: 0,0:08:54.07,0:08:57.35,1,,0,0,0,,- ألا تريد مفاجأتكَ؟\N- هل أبدو كضحية حريق صبورة؟ Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:03.28,1,,0,0,0,,عيد زواج سعيد, يا عزيزي. Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:06.99,1,,0,0,0,,*نقود لا قيمة لها*\Nتذكار لعبة كرة التزحلق. Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:09.17,1,,0,0,0,,- موعدنا الأول.\N- أجل. Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:13.05,1,,0,0,0,,أنها دليل حقيقي عالي الجودة. Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:17.67,1,,0,0,0,,سأحتفظ بها للأبد. Dialogue: 0,0:09:18.23,0:09:20.44,1,,0,0,0,,شكراً لكَ, يا عزيزي. Dialogue: 0,0:09:21.36,0:09:23.50,1,,0,0,0,,افتح مفاجأتكَ. Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:26.53,1,,0,0,0,,حسناً هذه... Dialogue: 0,0:09:26.66,0:09:28.60,1,,0,0,0,,هذا فقط أجمل شيء قد أراه... Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:30.11,1,,0,0,0,,لا أعلم ما هذا. Dialogue: 0,0:09:30.12,0:09:31.55,1,,0,0,0,,(لولبي).\N*الذي يوضع في الرحم* Dialogue: 0,0:09:31.83,0:09:32.90,1,,0,0,0,,أهو قنبلة؟ Dialogue: 0,0:09:32.93,0:09:35.83,1,,0,0,0,,كلا, أيها الغبي. أنه جهاز منع الحمل. Dialogue: 0,0:09:36.14,0:09:37.21,1,,0,0,0,,أتعنين بأنكِ... Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:40.49,1,,0,0,0,,- مصنع الأطفال جاهز للعمل.\N- يا ألهي! Dialogue: 0,0:09:41.19,0:09:43.67,1,,0,0,0,,يا ألهي! أريد صبياً. Dialogue: 0,0:09:43.86,0:09:46.52,1,,0,0,0,,أو فتاةً صغيرة. فقط حقاً إحداهما. Dialogue: 0,0:09:47.76,0:09:49.95,1,,0,0,0,,أريد لأولادنا أن يحظوا بإسم واحد فقط. Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:51.61,1,,0,0,0,,كـ(تشير). Dialogue: 0,0:09:51.64,0:09:52.77,1,,0,0,0,,أو (تود). Dialogue: 0,0:09:53.60,0:09:56.55,1,,0,0,0,,- عليكَ أن تضع الطفل في داخلي أولاً, يا راعي البقر.\N- أجل, سأفعل. Dialogue: 0,0:09:56.58,0:09:59.79,1,,0,0,0,,- لنشاهد بعض الأفلام الإباحية ونظهر لذلك السرير من المسيطر\N- لنقم بذلك. Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:11.53,1,,0,0,0,,أتبدو هذه الأغنية مألوفةً بالنسبة لكِ؟ Dialogue: 0,0:10:13.81,0:10:14.97,1,,0,0,0,,(ماي). Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:18.55,1,,0,0,0,,(كونور)؟ إذا كان صبياً. Dialogue: 0,0:10:18.65,0:10:20.92,1,,0,0,0,,(ماي) إذا كانت فتاةً. Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:24.73,1,,0,0,0,,غريب للغاية. Dialogue: 0,0:10:25.15,0:10:27.33,1,,0,0,0,,العائلة شبية كثيراً لكلمة (اللعنة) بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:32.37,1,,0,0,0,,الوالد الذي يغادر ولا يأتي على الموعد عبارة عن كومة من القذارة\N...و Dialogue: 0,0:10:33.58,0:10:37.50,1,,0,0,0,,لا يبدو الأمر بأن لديّ الكثير من النماذج التي يُحتذى بها\Nلأجذب انتباه (تود) إليها Dialogue: 0,0:10:38.81,0:10:39.86,1,,0,0,0,,مهلاً. Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:41.58,1,,0,0,0,,انظر إليّ. Dialogue: 0,0:10:42.68,0:10:44.72,1,,0,0,0,,أنتَ لستَ والدكَ. Dialogue: 0,0:10:46.39,0:10:47.61,1,,0,0,0,,بالإضافة... Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:50.18,1,,0,0,0,,أنا لن أقوم أبداً, أبداً... Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.99,1,,0,0,0,,بالسماح بتمسية أولادنا بإسم (تود). Dialogue: 0,0:10:53.62,0:10:56.15,1,,0,0,0,,لكن هناك شيء. هل ينجح الأمر هكذا دائماً؟ Dialogue: 0,0:10:56.49,0:10:57.95,1,,0,0,0,,كما في (حرب النجوم)... Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.40,1,,0,0,0,,رجالاً مقدر لهم أن يصبحوا كأبائهم؟ Dialogue: 0,0:11:00.85,0:11:03.89,1,,0,0,0,,وبعدها عليهم ممارسة الجنس بالتراضي مع أختهم؟ Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:06.75,1,,0,0,0,,أظنكَ فوّتَ كثيراً, قسماً كبيراً من ذلك الفيلم. Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:11.34,1,,0,0,0,,- كلا, أنني متأكد بأن (لوك) مارس الجنس معها.\N- عزيزي, ذلك كان (الأمبراطور). Dialogue: 0,0:11:11.74,0:11:14.62,1,,0,0,0,,المقصد هو, أن الأولاد... Dialogue: 0,0:11:15.91,0:11:18.89,1,,0,0,0,,يعطونا الفرصة لنصبح أفضل مما نحن عليه. Dialogue: 0,0:11:18.94,0:11:21.21,1,,0,0,0,,أفضل مما اعتدنا أن نكون. Dialogue: 0,0:11:22.16,0:11:25.06,1,,0,0,0,,أنتِ أكثر ذكاءً مما تبدين عليه. Dialogue: 0,0:11:25.57,0:11:27.31,1,,0,0,0,,سأقوم بصنع التحلية. Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:30.80,1,,0,0,0,,لقد حصلتِ على الحزام.\Nلننجب طفلاً خارقاً. Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:34.62,1,,0,0,0,,أنا على يقين بأنه لن ينجح بهذه الطريقة لكننا نستطيع المحاولة. Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:38.65,1,,0,0,0,,ماذا عن (كريستال), بحرف (كـ)؟ Dialogue: 0,0:11:38.71,0:11:40.43,1,,0,0,0,,أنها متجردة كثيراً. Dialogue: 0,0:11:40.69,0:11:42.43,1,,0,0,0,,(كيفين) بحرف (كـ)؟ Dialogue: 0,0:11:42.46,0:11:44.64,1,,0,0,0,,كلا. متجردة كثيراً أيضاً. Dialogue: 0,0:11:45.03,0:11:46.48,1,,0,0,0,,(آرل)؟ Dialogue: 0,0:11:46.82,0:11:51.10,1,,0,0,0,,سيذهب مباشرة إلى السجن إذا سميناه (آرل). Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:54.26,1,,0,0,0,,ماذا عن (بروس)؟ Dialogue: 0,0:11:56.10,0:11:58.31,1,,0,0,0,,- انبطحي.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:26.89,0:12:29.30,1,,0,0,0,,عزيزتي؟ عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:12:32.31,0:12:34.12,1,,0,0,0,,أنا بخير. Dialogue: 0,0:12:34.33,0:12:37.05,1,,0,0,0,,الحمدلله أنني لم أضطر لإستخدام رذاذ كريمة الجبنة Dialogue: 0,0:16:30.83,0:16:33.61,1,,0,0,0,,(بابا), أيمكنكَ سماعي؟ Dialogue: 0,0:16:34.75,0:16:38.22,1,,0,0,0,,هـل هـذا ما أظنـه وحـدي أمّ\Nهل (أتريد أن صنع رجلاً ثلجياً) من فيلم (فروزين) Dialogue: 0,0:16:38.24,0:16:41.56,1,,0,0,0,,يبدو مريباً مثل (بابا, أيمكنكَ سماعي) من فيلم (ينتل)؟\N*أغنية (بابا) من فيلم (ينتل1983)* Dialogue: 0,0:16:42.60,0:16:44.60,1,,0,0,0,,(بابا), أيمكنكَ سماعي؟ Dialogue: 0,0:16:46.54,0:16:49.13,1,,0,0,0,,بأن لا أحد أدركَ ذلك بحق اللعنة. Dialogue: 0,0:16:49.43,0:16:52.30,1,,0,0,0,,اذهب للمنزل. لقد كنتَ هنا لثلاثة أيام, اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:52.39,0:16:56.25,1,,0,0,0,,تبدو كشخص تغوط في جرح الحرب الأهلية\Nبعد أن أصبح مصاباً بالغرغرينا Dialogue: 0,0:16:56.26,0:16:59.93,1,,0,0,0,,كان من الأفضل عليهم أن يبتروه\Nلماذا التغوط فيه. هذا لايبدو منطقياً Dialogue: 0,0:16:59.96,0:17:01.72,1,,0,0,0,,أحب فيلم (فروزين). Dialogue: 0,0:17:01.81,0:17:05.20,1,,0,0,0,,أحبها. أحبها. أحبها كحب المحيط للماء. Dialogue: 0,0:17:05.33,0:17:07.75,1,,0,0,0,,- المحيط عبارة عن مياه.\N- الأهم من ذلك... Dialogue: 0,0:17:07.82,0:17:09.28,1,,0,0,0,,أنني أحبها. Dialogue: 0,0:17:09.44,0:17:11.45,1,,0,0,0,,أنني أحبها فعلاً, أتعلم؟ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:16.70,1,,0,0,0,,(جورج مايكل) كان محقاً. أنا لن أرقص أبداً مرة ثانية. اللعنة. لقد مات أيضاً.\N*جورج مايكل: مغني ومؤلف أغاني بريطاني مشهور كان يُلقب بملك البوب توفي عام 2016* Dialogue: 0,0:17:17.34,0:17:20.51,1,,0,0,0,,- على الأقل مايزال لدينا (باوي).\N- أجل.\N*ديفيد باوي هو نجم روك بريطاني توفي عام 2016* Dialogue: 0,0:17:20.81,0:17:23.83,1,,0,0,0,,مازال لدينا...(باوي). Dialogue: 0,0:17:24.04,0:17:25.38,1,,0,0,0,,متأسف. Dialogue: 0,0:17:25.44,0:17:28.83,1,,0,0,0,,طلقة تلو الأخرى, هذا لن يغير حقيقة ما أظنه بأنكَ... Dialogue: 0,0:17:28.85,0:17:32.93,1,,0,0,0,,هل تتبول؟ هل أنتَ تتبول الآن؟\Nأنكَ تقوم بذلك التعبير الذي تقوم به عندما تتبول Dialogue: 0,0:17:33.10,0:17:35.09,1,,0,0,0,,- أهو يتبول؟\N- سأتولى هذا. Dialogue: 0,0:17:35.11,0:17:36.60,1,,0,0,0,,ها أنتَ ذا, يا (دوبيندر). Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:40.80,1,,0,0,0,,أنتَ تريد أن تصبح قاتلاً مأجوراً\Nعليكَ أن تتعامل مع الممسحة قبل أن تتعامل مع السلاح Dialogue: 0,0:17:40.82,0:17:43.48,1,,0,0,0,,رغم أني لا أفهم تماماً كيف أنهم جميعاً متشابهين. Dialogue: 0,0:17:43.50,0:17:46.16,1,,0,0,0,,حسناً, كلاهما لديهما مقابض.\Nالآن دعني وشأني. Dialogue: 0,0:17:46.80,0:17:48.22,1,,0,0,0,,اذهب للمنزل, يا (وايد). Dialogue: 0,0:17:48.32,0:17:49.99,1,,0,0,0,,ليس لدي منزل. Dialogue: 0,0:17:51.87,0:17:54.50,1,,0,0,0,,- قف.\N- حسناً, أنا بخير. صدقاً, أنا بخير. Dialogue: 0,0:17:54.58,0:17:56.74,1,,0,0,0,,أتعلم إلى ماذا ترمي كلمة بخير, يا (وايد)؟ Dialogue: 0,0:17:56.75,0:18:00.14,1,,0,0,0,,حالة يرثى لها وانعدام الأمان وعصبية وانفعالية. Dialogue: 0,0:18:00.34,0:18:02.82,1,,0,0,0,,وفقاً لـ... Dialogue: 0,0:18:03.19,0:18:04.60,1,,0,0,0,,(كوبلر روس).\N*والمعروفة أيضاً بمراحل الحزن الخمسة* Dialogue: 0,0:18:04.63,0:18:09.48,1,,0,0,0,,وفقاً لنموذج (كوبلر روس),\Nالإنكار هو فقط أحد المراحل الخمسة من الحزن. Dialogue: 0,0:18:09.51,0:18:11.74,1,,0,0,0,,يا للمسيح, يا (باك). Dialogue: 0,0:18:11.79,0:18:14.28,1,,0,0,0,,لا مزيد من حدود التحدث بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:18:49.70,0:18:53.98,1,,0,0,0,,- ظننت أن الأمر قد أنتهى.\N- أيها اللعين! تباً. Dialogue: 0,0:18:56.38,0:19:00.19,1,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟\Nألم تتعلم أن تطرق الباب؟ Dialogue: 0,0:19:00.25,0:19:03.47,1,,0,0,0,,ظننت بأنكِ رأيتيني. بأذنيكِ Dialogue: 0,0:19:03.55,0:19:07.47,1,,0,0,0,,- أنتَ محظوظ لأنني لم أطلق النار علي...\N- الحائط؟ الثلاجة؟ Dialogue: 0,0:19:07.57,0:19:10.08,1,,0,0,0,,أنني أعاني الكثير من الألم. Dialogue: 0,0:19:12.03,0:19:13.76,1,,0,0,0,,لقد سمعت الأخبار, يا عزيزي. Dialogue: 0,0:19:13.78,0:19:15.87,1,,0,0,0,,أنا متأسفة جداً. متأسفة حقاً. Dialogue: 0,0:19:16.19,0:19:18.12,1,,0,0,0,,ما الذي عليّ فعله, يا (أل)؟ Dialogue: 0,0:19:18.15,0:19:20.72,1,,0,0,0,,ربما ستقوم بشيء رهيب. Dialogue: 0,0:19:21.10,0:19:24.63,1,,0,0,0,,- لمعرفتي بك.\N- لقد كان خطأي. Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:27.43,1,,0,0,0,,أنا من تسبب بذلك بحق الجحيم. Dialogue: 0,0:19:28.05,0:19:32.27,1,,0,0,0,,وكل ما أريده أن أمسكَ بها, وانظر إليها\Nأخبرها بأنني متأسف ولكنني لا استطيع Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:35.83,1,,0,0,0,,لقد رحلت. Dialogue: 0,0:19:35.92,0:19:39.34,1,,0,0,0,,عزيزي, أيمكنكَ أن ترفع صوتك؟ Dialogue: 0,0:19:39.43,0:19:42.48,1,,0,0,0,,أنه من الصعب قليلاً سماعكَ\Nمع وجود ذلك القضيب الحنون في فمكَ Dialogue: 0,0:19:42.49,0:19:43.69,1,,0,0,0,,الآن, أنصت يا عزيزي. Dialogue: 0,0:19:43.73,0:19:46.57,1,,0,0,0,,- عليكَ مواصلة العيش وحسب.\N- شكراً لكِ... Dialogue: 0,0:19:46.62,0:19:49.92,1,,0,0,0,,(ماثيو مَكونهي), إن كلماتكَ عبارة عن كنز.\N*ممثل امريكي مشهور* Dialogue: 0,0:19:49.98,0:19:51.56,1,,0,0,0,,أنصت للألم. Dialogue: 0,0:19:51.75,0:19:54.76,1,,0,0,0,,أنه مدرس التاريخ والعرّاف سويةً. Dialogue: 0,0:19:54.80,0:19:58.09,1,,0,0,0,,يعلمنا الألم من سنكون. Dialogue: 0,0:19:58.20,0:20:02.01,1,,0,0,0,,أحياناً يكون سيئاً, نشعر بأننا نحتضر. Dialogue: 0,0:20:02.45,0:20:06.19,1,,0,0,0,,لكننا لا نستطيع العيش فعلاً حتى نموت قليلاً, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:07.60,0:20:08.72,1,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,0:20:11.15,0:20:13.47,1,,0,0,0,,- (وايد)؟\N- أنا هنا. يا (ألثيا). Dialogue: 0,0:20:13.49,0:20:17.98,1,,0,0,0,,ربما أنه الشيء الأكثر جمالاً الذي قد أسمعه طوال حياتي. Dialogue: 0,0:20:18.11,0:20:20.56,1,,0,0,0,,أنكِ محقةٌ تماماً. Dialogue: 0,0:20:23.53,0:20:26.18,1,,0,0,0,,أنني على وشك ارتكاب شيء رهيب. Dialogue: 0,0:20:29.90,0:20:32.12,1,,0,0,0,,هنا. لنتدارك الأمر. Dialogue: 0,0:20:32.13,0:20:35.10,1,,0,0,0,,لا يمكنكَ العيش فعلاً حتى يكون عليكَ أن تموت قليلاً Dialogue: 0,0:20:35.14,0:20:37.51,1,,0,0,0,,لنختبر تلك النظرية, هلا فعلنا؟ Dialogue: 0,0:21:09.32,0:21:11.67,1,,0,0,0,,أحبكَ, يا (وايد ويلسون). Dialogue: 0,0:21:13.51,0:21:14.95,1,,0,0,0,,(نيس)؟ Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:17.46,1,,0,0,0,,(نيس)؟ Dialogue: 0,0:21:18.63,0:21:19.77,1,,0,0,0,,(نيس)؟ Dialogue: 0,0:21:19.95,0:21:23.38,1,,0,0,0,,(نيس), يوجد شيء ما هنا. لا استطيع الوصول إليكِ Dialogue: 0,0:21:24.41,0:21:26.94,1,,0,0,0,,إن قلبكَ في المكان الخاطئ Dialogue: 0,0:21:27.09,0:21:29.37,1,,0,0,0,,انتظري. مهلاً, ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:29.65,0:21:31.46,1,,0,0,0,,إن قلبكَ في المكان الخاطئ. Dialogue: 0,0:21:31.49,0:21:35.08,1,,0,0,0,,انتظري, ما هذا, ماذا تعنين بأن قلبي في المكان الخاطئ؟\Nما هذا... Dialogue: 0,0:21:54.25,0:21:58.39,1,,0,0,0,,انني متأسف للغاية لخسارتكَ, يا (وايد). أنكَ محطم. Dialogue: 0,0:21:58.50,0:22:01.93,1,,0,0,0,,يا ألهي. أنني أعرف هذا الصوت. Dialogue: 0,0:22:05.54,0:22:08.69,1,,0,0,0,,القلب في المان الصحيح. القلب لا يكون, ما الذي يعنيه ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:08.71,0:22:10.48,1,,0,0,0,,لقد كنتَ نائماً لثلاثة أيام. Dialogue: 0,0:22:10.51,0:22:13.80,1,,0,0,0,,- لقد سمحت لنفسي بأن أبدل لكَ ملابسكَ.\N- بدون هراء. Dialogue: 0,0:22:13.84,0:22:17.67,1,,0,0,0,,- لم لا أستطيع أن أموت بحق الجحيم؟\N- اخلع قناعكَ, يا (وايد). Dialogue: 0,0:22:17.74,0:22:20.99,1,,0,0,0,,علينا التحدث. أنتَ تحتاج لبداية جديدة. Dialogue: 0,0:22:21.42,0:22:24.04,1,,0,0,0,,بواسطة التمرين, بإمكانكَ أن تصبح (إكس-مان). Dialogue: 0,0:22:24.07,0:22:26.14,1,,0,0,0,,أنكَ تقوم بإضاعة وقتكَ, أيها المسيح اللامع. Dialogue: 0,0:22:26.14,0:22:29.54,1,,0,0,0,,- أنا لست أداةً للـ(إكس-مان)\N- أبرز تصريح لهذا العام Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:32.37,1,,0,0,0,,(وايد), (ييكيو).\N(ييكيو), (وايد). Dialogue: 0,0:22:32.43,0:22:35.15,1,,0,0,0,,ما, يكون الهراء الموجود في هذه؟ Dialogue: 0,0:22:35.17,0:22:36.96,1,,0,0,0,,أنها حبيبتي, أيها المتعصب التافه. Dialogue: 0,0:22:36.96,0:22:39.69,1,,0,0,0,,يا للروعة! على رسلكِ, يا (فوكس أند فريندز).\N*فوكس أند فريندز: برنامج حوار صباحي على قناة فوكس نيوز* Dialogue: 0,0:22:39.71,0:22:44.13,1,,0,0,0,,أنا مندهش وحسب من أي شخص قد يواعدكِ\Nوخاصة فطيرة وردية من مهري الصغير. Dialogue: 0,0:22:44.28,0:22:48.17,1,,0,0,0,,- يٌعجبني هذا الشخص.\N- أمنحيه فرصة. Dialogue: 0,0:22:48.24,0:22:51.91,1,,0,0,0,,- من الرائع رؤيتكَ هكذا.\N- أجل... Dialogue: 0,0:22:51.95,0:22:52.95,1,,0,0,0,,إلى اللقاء, يا (وايد)! Dialogue: 0,0:22:53.03,0:22:55.83,1,,0,0,0,,الآن بعض القواعد الأساسية بينما أنتَ متواجد في منزلنا. Dialogue: 0,0:22:55.89,0:23:00.55,1,,0,0,0,,القائدة الأولى: ممنوع القتل. ولا أي أحد. أبداً. Dialogue: 0,0:23:00.57,0:23:02.24,1,,0,0,0,,لا يهم كم هو سيء. Dialogue: 0,0:23:02.29,0:23:06.45,1,,0,0,0,,القاعدة الثانية: كل شيء مصنّف في الثلاجة...(وايد)؟ Dialogue: 0,0:23:06.69,0:23:07.99,1,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,0:23:09.11,0:23:13.57,1,,0,0,0,,لا تحاول مطاردتي. لست مستعداً بعد ليتم لمسي. Dialogue: 0,0:23:13.78,0:23:16.22,1,,0,0,0,,جميع هؤلاء الرجال المسنين البيض على الجدران. Dialogue: 0,0:23:16.24,0:23:18.51,1,,0,0,0,,كان عليّ أن أٌحضر صفارة الاغتصاب الخاصة بي. Dialogue: 0,0:23:18.99,0:23:21.80,1,,0,0,0,,هؤلاء كانوا متضررين مسبقاً بعد أن سقطوا هناك. Dialogue: 0,0:23:21.93,0:23:26.04,1,,0,0,0,,ما المفترض بي أن أقوم به بالجوار هنا, على كل حال\Nأجلس في في دائرة المشاركة, أتحدث حول مشاعري؟ Dialogue: 0,0:23:26.07,0:23:29.07,1,,0,0,0,,وكيف سأفعل هذا, بالضبط, لأن... Dialogue: 0,0:23:29.11,0:23:31.58,1,,0,0,0,,أين الجميع بحق اللعنة؟ Dialogue: 0,0:23:31.60,0:23:33.85,1,,0,0,0,,أنه أنتَ دائماً و(نيغاسونيك تينيج) Dialogue: 0,0:23:33.86,0:23:36.16,1,,0,0,0,,- أطول اسم حتى الآن.\N- كفى. Dialogue: 0,0:23:36.17,0:23:37.81,1,,0,0,0,,لقد قلت بدون لمس. Dialogue: 0,0:23:38.86,0:23:41.75,1,,0,0,0,,ما هذا...بحق اللعنة. Dialogue: 0,0:23:42.07,0:23:44.55,1,,0,0,0,,كنتَ تظن بأن الاستديو سيعطينا استراحة. Dialogue: 0,0:23:44.58,0:23:47.09,1,,0,0,0,,أنهم فقط لا يستطيعون إزالة أحد مشاهير (إكس-مان)؟ Dialogue: 0,0:23:47.12,0:23:50.35,1,,0,0,0,,ماذا بشأن تلك الأواني مع أجنحة الحمام العملاق؟\Nما الذي يفعلونه هناك؟ Dialogue: 0,0:23:50.38,0:23:53.94,1,,0,0,0,,يرفعهم ثلاثة أقدام عن الارض لينتزع فتات الفطيرة الأقرب؟ Dialogue: 0,0:23:53.96,0:23:56.21,1,,0,0,0,,كلا, كلا, كلا, كلا, كلا, كلا. Dialogue: 0,0:23:56.22,0:23:59.01,1,,0,0,0,,أنا لست أداةً لـ(إكس-مان), على الإطلاق. Dialogue: 0,0:23:59.07,0:24:00.58,1,,0,0,0,,بدايةً... Dialogue: 0,0:24:01.64,0:24:04.60,1,,0,0,0,,أنا لست حتى بتولاً.\Nثانياً, وأكثر... Dialogue: 0,0:24:05.49,0:24:09.02,1,,0,0,0,,كان من الأفضل عليّ أن أدعك في فوضى\Nشفقتكَ على نفسك التي وجدتك فيها. Dialogue: 0,0:24:09.04,0:24:11.90,1,,0,0,0,,لكن هذا مايفعله الأصدقاء. أنهم يظهرون وقت الحاجة. Dialogue: 0,0:24:11.94,0:24:13.77,1,,0,0,0,,ليس عندما يكون الأمر مريحاً أو سهلاً. Dialogue: 0,0:24:13.78,0:24:14.92,1,,0,0,0,,عندما يكون صعباً. Dialogue: 0,0:24:14.96,0:24:18.07,1,,0,0,0,,وانتَ دائماً تجعله صعباً. Dialogue: 0,0:24:18.28,0:24:20.76,1,,0,0,0,,أنتَ مريض. Dialogue: 0,0:24:20.78,0:24:23.74,1,,0,0,0,,أنني أتعرض للمخاطر من أجلك. Dialogue: 0,0:24:23.74,0:24:26.88,1,,0,0,0,,أحد الحمقى الذين قتلوا (فانيسا) فرَّ هارباً. Dialogue: 0,0:24:29.41,0:24:32.20,1,,0,0,0,,- يا للمسيح.\N- (وايد). Dialogue: 0,0:24:32.26,0:24:36.69,1,,0,0,0,,أياً كانوا, سنلاحقهم ونمسك بهم ونحضرهم للعدالة. Dialogue: 0,0:24:36.92,0:24:38.37,1,,0,0,0,,لقد كنت أنا. Dialogue: 0,0:24:41.31,0:24:43.69,1,,0,0,0,,أنا الأحمق الذي فرَّ هارباً. Dialogue: 0,0:24:44.05,0:24:46.79,1,,0,0,0,,لقد قتلت كل شخص منهم على آخرهم. باستثنائي أنا. Dialogue: 0,0:24:46.97,0:24:49.03,1,,0,0,0,,لم استطع قتل نفسي. Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:54.18,1,,0,0,0,,كنا سننشأ عائلة. Dialogue: 0,0:24:55.86,0:24:57.49,1,,0,0,0,,كنا, آه.. Dialogue: 0,0:24:59.00,0:25:01.03,1,,0,0,0,,كنا سنصبح عائلة. Dialogue: 0,0:25:01.51,0:25:04.26,1,,0,0,0,,(وايد), لقد ماتت (فانيسا). Dialogue: 0,0:25:04.38,0:25:06.43,1,,0,0,0,,أنها لن تعود. Dialogue: 0,0:25:06.83,0:25:09.39,1,,0,0,0,,ربما هذه ليست العائلة التي تريدها. Dialogue: 0,0:25:09.40,0:25:11.81,1,,0,0,0,,لكن, أنها العائلة التي تحتاجها. Dialogue: 0,0:25:11.89,0:25:15.94,1,,0,0,0,,لديك قلبُ طيب. أنه ينتمي إلى هذا المكان\Nحيث يمكنه أن يقوى Dialogue: 0,0:25:16.34,0:25:18.00,1,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:25:19.62,0:25:21.58,1,,0,0,0,,بشأن قلبي؟ Dialogue: 0,0:25:26.47,0:25:28.95,1,,0,0,0,,أظن أنني في المكان الصحيح. Dialogue: 0,0:26:42.66,0:26:43.76,1,,0,0,0,,(وايد). Dialogue: 0,0:26:44.70,0:26:45.85,1,,0,0,0,,(وايد)! Dialogue: 0,0:26:45.92,0:26:50.40,1,,0,0,0,,مرحباً. كنت أخذ (سيريبرو) في دورة هنا\Nناظراً في عمق المستقبل\N*سيريبرو: جهاز البروفيسور تشارلز يستخدم لتحديد أماكن المتحولين في العالم* Dialogue: 0,0:26:51.01,0:26:54.00,1,,0,0,0,,- هذا الشيء...\N- هذه ليست الطريقة التي بعمل بها (سيريبرو). Dialogue: 0,0:26:54.02,0:26:55.07,1,,0,0,0,,أجل. أجل. Dialogue: 0,0:26:55.50,0:26:58.42,1,,0,0,0,,- لدينا مهمة.\N- لدينا مهمة. أجل لدينا مهمة. Dialogue: 0,0:26:58.56,0:27:00.62,1,,0,0,0,,لديكم مهمة. أنتم يا رفاق أبقوا آمنين هناك في الخارج. Dialogue: 0,0:27:00.65,0:27:04.33,1,,0,0,0,,- كلا. أريدكَ أن تنضم إلينا.\N- كلا. تريدني أن أنضم إليكم. Dialogue: 0,0:27:05.14,0:27:07.51,1,,0,0,0,,- معذرةً. ماذا؟\N- أنكَ مستعد. Dialogue: 0,0:27:07.53,0:27:09.79,1,,0,0,0,,أنها فكرة رهيبة وستنتهي بشكل سيء. Dialogue: 0,0:27:09.81,0:27:11.83,1,,0,0,0,,أتريد أن تعلم كيف أعرف؟\Nسأعطيكً تلميحاً. Dialogue: 0,0:27:11.86,0:27:15.06,1,,0,0,0,,أنه على رأسي ويبدو مثل (باتريك ستيوارت).\N*باتريك ستيوارت: الذي قام بدور البروفيسور تشارلز* Dialogue: 0,0:27:15.09,0:27:17.19,1,,0,0,0,,كٌن في (إكس-جيت) خلال خمس دقائق. Dialogue: 0,0:27:19.85,0:27:22.48,1,,0,0,0,,معكم (أيريني ميري ويزر)\Nمن قناة (دبليو أتش أي تي) الإخبارية Dialogue: 0,0:27:22.50,0:27:27.23,1,,0,0,0,,مباشر من هنا بخبر عاجل عن موقف\Nبجانب منزل (إسكس) لإعادة تأهيل المتحولين. Dialogue: 0,0:27:27.27,0:27:32.30,1,,0,0,0,,صبيُ متحول يبدو أن لديه نوعاً ما\Nمن الحوادث مع الشرطة خلفي هنا. Dialogue: 0,0:27:32.33,0:27:35.39,1,,0,0,0,,يوجد عربتان للشرطة تم قلبهما بالكامل... Dialogue: 0,0:27:35.99,0:27:38.28,1,,0,0,0,,مشهد من فوضى مؤكدة... Dialogue: 0,0:27:38.31,0:27:41.95,1,,0,0,0,,سأحرقكم! تراجعوا وحسب. Dialogue: 0,0:27:41.99,0:27:46.02,1,,0,0,0,,ابتعدوا عني! أتريدون الموت بحق اللعنة؟ Dialogue: 0,0:28:01.09,0:28:07.33,1,,0,0,0,,يبدو كما لو أن (إكس-مين) قدو وصلوا برفقة, ما يبدو على أنه متدرب. Dialogue: 0,0:28:07.85,0:28:10.65,1,,0,0,0,,اهدؤوا جميعاً. لقد وصلت الإيجابيات. Dialogue: 0,0:28:11.12,0:28:12.47,1,,0,0,0,,نحن الـ(إكس-مين). Dialogue: 0,0:28:12.48,0:28:15.17,1,,0,0,0,,تشبيه عنصري قديم أيام الستينات. Dialogue: 0,0:28:15.20,0:28:17.29,1,,0,0,0,,لذا, احترام. Dialogue: 0,0:28:17.32,0:28:19.05,1,,0,0,0,,على مهلكَ, أيها الشرطي. Dialogue: 0,0:28:20.18,0:28:22.05,1,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:28:22.19,0:28:23.55,1,,0,0,0,,أقوم بعملي. Dialogue: 0,0:28:23.58,0:28:26.51,1,,0,0,0,,أنتَ الشخص الوحيد الذي أخبرني بأنني\Nمستعد وبصراحة لا أوافقكَ الرأي. Dialogue: 0,0:28:26.53,0:28:30.55,1,,0,0,0,,لكن ها نحن ذا. لمحاولة التغلب على اختلافاتنا. كما تقول (بيونسيه) Dialogue: 0,0:28:30.57,0:28:33.75,1,,0,0,0,,(أرجوك. أرجوك توقف عن خداعي) Dialogue: 0,0:28:33.77,0:28:34.77,1,,0,0,0,,مهلاً. Dialogue: 0,0:28:34.86,0:28:36.33,1,,0,0,0,,هذا هو الحادث الخامس. Dialogue: 0,0:28:36.35,0:28:38.57,1,,0,0,0,,يجب أن يكون هذا الصبي في صندوق ثلجي. ليس هنا. Dialogue: 0,0:28:38.59,0:28:41.53,1,,0,0,0,,(راسل) ينتمي لرعايتنا. ليس للسجن. Dialogue: 0,0:28:41.55,0:28:43.99,1,,0,0,0,,أنني أؤكد لكَ, بأن الوضع تحت سيطرتنا. Dialogue: 0,0:28:44.00,0:28:47.79,1,,0,0,0,,عدم الحصول على مشاعر حقيقية لجملة (تحت السيطرة) هنا, يا (مارتي). Dialogue: 0,0:28:47.80,0:28:49.52,1,,0,0,0,,- تدعى (غلين), أليس كذلك؟\N- اسمي (دانيال). Dialogue: 0,0:28:49.55,0:28:52.30,1,,0,0,0,,سوف أطرح بعض الاسئلة. دعني أتحدث للصبي. Dialogue: 0,0:28:52.32,0:28:55.13,1,,0,0,0,,وأنتَ أبقى هنا مع شفاهكَ الغريبة... Dialogue: 0,0:28:55.15,0:28:56.92,1,,0,0,0,,السرية الجذابة. Dialogue: 0,0:28:58.79,0:29:01.91,1,,0,0,0,,- أتريد أن تموت؟\N- أنه جذاب جداً. لا أعلم لماذا وضبت ذخيرة فارغة. Dialogue: 0,0:29:01.94,0:29:06.25,1,,0,0,0,,- سأشوي كراتكم.\N- اليوم الأول. أنني متوتر للغاية. Dialogue: 0,0:29:06.66,0:29:08.39,1,,0,0,0,,هل قلت للتو (ذخيرة فارغة)؟ Dialogue: 0,0:29:08.42,0:29:12.00,1,,0,0,0,,أجل. ربما كان من الأفضل ليّ أن أحضر حفاض\Nمن القياس الكبير. Dialogue: 0,0:29:12.35,0:29:13.84,1,,0,0,0,,مرحباً, يا أنت. Dialogue: 0,0:29:14.84,0:29:18.00,1,,0,0,0,,تراجع, أو يموت (جاستن بيبر). Dialogue: 0,0:29:18.24,0:29:21.21,1,,0,0,0,,(جاستن بيبر). لقد دعاكِ بـ(جاستن بيبر). Dialogue: 0,0:29:22.27,0:29:25.27,1,,0,0,0,,انتظر, انتظر. حسناً, دعنا لانقوم... Dialogue: 0,0:29:25.35,0:29:27.21,1,,0,0,0,,أياً كان ذلك. اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:29:27.24,0:29:30.07,1,,0,0,0,,دعنا نتحدث وحسب. أنتَ (راسل). أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:30.14,0:29:32.32,1,,0,0,0,,- (فاير فيست).\N- (فاير فيست)!\N*القبضة النارية* Dialogue: 0,0:29:32.35,0:29:33.99,1,,0,0,0,,أنه اسم رائع. Dialogue: 0,0:29:34.01,0:29:36.85,1,,0,0,0,,أين تحرق؟ فقط القبضة أو كل الطريق للأعلى إلى الكوع؟ Dialogue: 0,0:29:42.10,0:29:43.82,1,,0,0,0,,قطعاً كل الطريق للأعلى إلى الكوع. Dialogue: 0,0:29:43.83,0:29:46.92,1,,0,0,0,,اهدأ. أو سيكون هناك مشكلة. Dialogue: 0,0:29:47.05,0:29:49.15,1,,0,0,0,,- لقد سرقت هذه الجملة من فيلم (روبو كوب: الشرطي الآلي).\N- (روبوكوب)! Dialogue: 0,0:29:49.31,0:29:52.62,1,,0,0,0,,غادر وحسب. أنكَ تحرجني. أنصت! Dialogue: 0,0:29:52.69,0:29:55.32,1,,0,0,0,,(فايرفيـ...)..(فاير...)! Dialogue: 0,0:29:56.02,0:29:59.03,1,,0,0,0,,لا استطيع نطقها. متأسف للغاية! Dialogue: 0,0:30:03.20,0:30:06.07,1,,0,0,0,,اللعنة.ذلك اللعين فعلها! Dialogue: 0,0:30:06.09,0:30:09.26,1,,0,0,0,,ضع يديكَ خلف ركبتيك وانبطح على رأسك, الآن! Dialogue: 0,0:30:09.29,0:30:10.10,1,,0,0,0,,(وايد)! Dialogue: 0,0:30:10.12,0:30:11.42,1,,0,0,0,,ماذا كانت القاعدة الأولى؟ Dialogue: 0,0:30:11.43,0:30:13.11,1,,0,0,0,,كل شيء في الثلاجة مصنّف! Dialogue: 0,0:30:13.14,0:30:16.21,1,,0,0,0,,- لا تصعد من حدة الأمر!\N- القواعد تعني أن تُخرق! Dialogue: 0,0:30:16.23,0:30:19.61,1,,0,0,0,,ذلك العكس تماماً لما تعني! Dialogue: 0,0:30:19.78,0:30:21.50,1,,0,0,0,,اللعنة! حسناً. Dialogue: 0,0:30:21.85,0:30:23.50,1,,0,0,0,,سأبدأ من جديد. Dialogue: 0,0:30:23.51,0:30:27.07,1,,0,0,0,,- اسمي (ديدبول), وأنا (إكس-مان).\N- متدرب! Dialogue: 0,0:30:29.30,0:30:31.09,1,,0,0,0,,أنني أتفهم. Dialogue: 0,0:30:32.49,0:30:34.54,1,,0,0,0,,لا بأس؟ أنكَ خائف. Dialogue: 0,0:30:34.69,0:30:35.86,1,,0,0,0,,وحيد. Dialogue: 0,0:30:36.02,0:30:39.74,1,,0,0,0,,ليس لديكَ عائلة؟ أنا لا أملك عائلة\Nأتعيش في مكب القمامة هذا؟ احزر ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:39.76,0:30:42.23,1,,0,0,0,,اعتدت العيش في مكب نفايات مثل هذا بالضبط. Dialogue: 0,0:30:42.29,0:30:43.64,1,,0,0,0,,لكن أتعلم شيئاً؟ Dialogue: 0,0:30:43.67,0:30:45.21,1,,0,0,0,,أظن أن هذا أسوأ. Dialogue: 0,0:30:45.24,0:30:47.98,1,,0,0,0,,أنها مرحلة مربكة في حياتكَ الآن. جسمكَ... Dialogue: 0,0:30:48.04,0:30:50.55,1,,0,0,0,,يمر من خلال بعض التغيرات شديدة. Dialogue: 0,0:30:50.60,0:30:53.15,1,,0,0,0,,تعديت الحدود. لقد تعديت حدودي. Dialogue: 0,0:30:59.54,0:31:01.73,1,,0,0,0,,كان ذلك انفعالاً. Dialogue: 0,0:31:02.38,0:31:05.95,1,,0,0,0,,ابقى في المدرسة أيها الولد\Nأو لا تبقى. أنا لم أبقى Dialogue: 0,0:31:05.99,0:31:08.99,1,,0,0,0,,- أنا (إكس-مان).\N- متدرب. Dialogue: 0,0:31:09.05,0:31:12.49,1,,0,0,0,,اللعنة على ذلك. هبوط البطل الخارق قادم. Dialogue: 0,0:31:16.26,0:31:19.69,1,,0,0,0,,تباً, تباً, تباً. ذلك غير عملي للغاية. Dialogue: 0,0:31:39.93,0:31:43.16,1,,0,0,0,,- عليّ الاعتياد على هذا الهراء المتعلق بـ(إكس-مين).\N- متدرب! Dialogue: 0,0:31:43.21,0:31:44.35,1,,0,0,0,,متدرب! Dialogue: 0,0:31:44.38,0:31:47.67,1,,0,0,0,,- احضروا الطوق وألجموه به, الآن.\N- هدئ من روعكَ, أيها الشاب. Dialogue: 0,0:31:47.70,0:31:50.46,1,,0,0,0,,انتهى الأمر. لقد أمسكنا بك. Dialogue: 0,0:31:51.41,0:31:52.69,1,,0,0,0,,ماذا يفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:31:52.72,0:31:54.48,1,,0,0,0,,طوق إخماد الطاقة. Dialogue: 0,0:31:54.50,0:31:57.43,1,,0,0,0,,يوقف جميع قدرات المتحول. لا يمكنكَ أن تطفئه. Dialogue: 0,0:31:57.45,0:31:59.64,1,,0,0,0,,إلا إذا كان لديكَ قنبلة. Dialogue: 0,0:31:59.66,0:32:01.93,1,,0,0,0,,كان بإمكانكَ استخدام إحداها في الحدث الأول. Dialogue: 0,0:32:01.99,0:32:03.40,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:32:04.83,0:32:07.20,1,,0,0,0,,كان ذلك حماسي بشكل قاطع. Dialogue: 0,0:32:07.23,0:32:11.47,1,,0,0,0,,بطولة حقيقية في الحدث.\Nنحن مدينون لكَ. Dialogue: 0,0:32:11.62,0:32:13.44,1,,0,0,0,,بإمكاننا أخذه من هنا. Dialogue: 0,0:32:13.46,0:32:17.02,1,,0,0,0,,خذني إلى الصندوق الثلجي, من فضلك\Nأي مكان أفضل من هذا المكان هنا. Dialogue: 0,0:32:17.05,0:32:19.87,1,,0,0,0,,صدقني أيها الصبي, انتَ لا تريد الذهاب إلى الصندوق الثلجي. Dialogue: 0,0:32:19.91,0:32:21.66,1,,0,0,0,,لندخلكَ, أيها الفتى. Dialogue: 0,0:32:21.68,0:32:25.58,1,,0,0,0,,كلا, مهلاً. انتظروا, أنتم فقط, أنتم يارفاق أبقوا هناك. Dialogue: 0,0:32:35.41,0:32:37.28,1,,0,0,0,,هل قاموا هؤلاء الرجال بإذائك؟ Dialogue: 0,0:32:38.43,0:32:39.63,1,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,0:32:41.92,0:32:45.06,1,,0,0,0,,الأصلع؟ (جاريد كوشنر)؟\N*صهر الرئيس الأمريكي ترامب* Dialogue: 0,0:32:52.00,0:32:54.30,1,,0,0,0,,تباً لذلك. أربعة خمسة لحظات Dialogue: 0,0:32:54.32,0:32:56.77,1,,0,0,0,,- متأسف؟\N- أربعة... Dialogue: 0,0:32:56.80,0:32:59.16,1,,0,0,0,,أو خمسة لحظات Dialogue: 0,0:32:59.92,0:33:03.39,1,,0,0,0,,ذلك كل ماتستغرقه لتصبح بطلاً. Dialogue: 0,0:33:03.55,0:33:05.88,1,,0,0,0,,يعتقد الناس بأنكَ تستيقظ بطلاً. Dialogue: 0,0:33:05.95,0:33:08.15,1,,0,0,0,,تنظف أسنانكَ كبطل. Dialogue: 0,0:33:08.17,0:33:11.38,1,,0,0,0,,ويقذف على نفسه كبطل. Dialogue: 0,0:33:12.32,0:33:14.96,1,,0,0,0,,لكن كلا. أن تصبح بطلاً Dialogue: 0,0:33:14.99,0:33:17.54,1,,0,0,0,,يستغرق فقط بضع لحظات. Dialogue: 0,0:33:17.58,0:33:22.13,1,,0,0,0,,بضع لحظات تقوم بأمور بشعة لا أحد سيقوم بها. Dialogue: 0,0:33:25.38,0:33:26.54,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,0:33:30.34,0:33:32.78,1,,0,0,0,,- (وايد), ما الذي تفعله؟\N- (كلوسوس), لا تفعل! Dialogue: 0,0:33:32.80,0:33:35.21,1,,0,0,0,,كانت تتم إساءة معاملة ذلك الصبي. بإمكانكَ أخباره\Nبإمكانكَ دائماً إخباره. Dialogue: 0,0:33:35.23,0:33:38.94,1,,0,0,0,,لدينا قواعد. أنتَ لستَ قاضياً, أو محلفاً أو جلاداً. Dialogue: 0,0:33:38.96,0:33:42.10,1,,0,0,0,,تباً لقواعدكَ. أنا أقاتل من أجل ما أراه صحيحاً. Dialogue: 0,0:33:42.11,0:33:43.76,1,,0,0,0,,وأحياناً, عليكَ أن تقاتل بشكل قذر. Dialogue: 0,0:33:43.80,0:33:47.38,1,,0,0,0,,لقد خذلتني للمرة الأخيرة, يا (وايد). Dialogue: 0,0:34:17.02,0:34:19.42,1,,0,0,0,,أتسائل بأي عصابة سأكون, Dialogue: 0,0:34:21.17,0:34:24.24,1,,0,0,0,,أيوجد تصنيف القبعة؟ Dialogue: 0,0:34:29.26,0:34:31.87,1,,0,0,0,,إلى أقصى اليسار, أيها الغبي. Dialogue: 0,0:34:34.93,0:34:36.85,1,,0,0,0,,رجاءً. من بعدك. Dialogue: 0,0:34:37.12,0:34:40.59,1,,0,0,0,,إخراج متحول مقزز آخر من الشوارع\Nفليبارك الرب أمريكا Dialogue: 0,0:34:40.63,0:34:42.27,1,,0,0,0,,أنه من الجيد التحدث قليلاً. Dialogue: 0,0:34:45.52,0:34:48.16,1,,0,0,0,,عمتَ مساءً, أيها الوغد المزعج. Dialogue: 0,0:35:20.40,0:35:23.93,1,,0,0,0,,لكنني سأخبركَ ماهي الكذبة الكبيرة. Dialogue: 0,0:35:24.01,0:35:25.29,1,,0,0,0,,ورق المرحاض. Dialogue: 0,0:35:25.34,0:35:28.46,1,,0,0,0,,ورق المرحاض عبارة عن فاتح للشهية موثق. Dialogue: 0,0:35:28.53,0:35:30.29,1,,0,0,0,,لكن بعدها... Dialogue: 0,0:35:30.95,0:35:33.30,1,,0,0,0,,(هوغيز ناتشورال كير) عبارة عن مسحات مرطبة.\N*نوع من أنواع المرطبات التي تستخدم للأطفال* Dialogue: 0,0:35:33.36,0:35:36.62,1,,0,0,0,,ذلك هو درسكَ الأساسي. أنهم ناعمين. أنهم مرطبين. Dialogue: 0,0:35:36.64,0:35:38.59,1,,0,0,0,,أنهم من أجل الأطفال. Dialogue: 0,0:35:38.67,0:35:43.44,1,,0,0,0,,وأخيراً. بقعة واحدة أخيرة من ورق المرحاض\Nتجعلني نظيفاً وأكثر رطوبةً Dialogue: 0,0:35:43.46,0:35:46.43,1,,0,0,0,,ربما تعامل نفسك حتى تشتعل وتذهب\Nإذا أمكنكَ إحضار مجفف للعشر Dialogue: 0,0:35:46.46,0:35:49.21,1,,0,0,0,,فقط حوالي ثلاثين ثانية حتى تحضر... Dialogue: 0,0:35:52.11,0:35:53.57,1,,0,0,0,,ما هذا بحق اللعنة؟ Dialogue: 0,0:35:54.68,0:35:56.05,1,,0,0,0,,سنة؟ Dialogue: 0,0:35:56.74,0:35:58.06,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:58.85,0:36:00.50,1,,0,0,0,,ما هي السنة؟ Dialogue: 0,0:36:00.68,0:36:03.44,1,,0,0,0,,ما نوع هذا السؤال الغبي الذي تسأله؟ Dialogue: 0,0:36:21.95,0:36:25.43,1,,0,0,0,,- أنتَ بعيد كل البعد عن قواكَ الخارقة.\N- أجل. Dialogue: 0,0:36:25.49,0:36:26.58,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:36:30.16,0:36:32.31,1,,0,0,0,,أريد أن أصبح بطلاً خارقاً. Dialogue: 0,0:36:32.33,0:36:34.90,1,,0,0,0,,دائماً ما أردت بدلتي الخارقة الخاصة. Dialogue: 0,0:36:34.92,0:36:38.92,1,,0,0,0,,- ما الذي حدث؟\N- متى كانت آخر مرة رأيت فيها بطلاً خارقاً بحجم كبير؟ Dialogue: 0,0:36:38.95,0:36:42.86,1,,0,0,0,,أبداً. الصناعة تعمل على التميز. Dialogue: 0,0:36:42.98,0:36:44.76,1,,0,0,0,,تباً للأبطال الخارقين. Dialogue: 0,0:36:44.80,0:36:46.45,1,,0,0,0,,تباً للجميع. Dialogue: 0,0:36:46.74,0:36:49.52,1,,0,0,0,,أول شيء سأفعله عندما أخرج من هنا... Dialogue: 0,0:36:49.54,0:36:54.91,1,,0,0,0,,سأحرق المدير حياً, وبعدها ٍالتقط صورة شخصية مع الجثث المحترقة. Dialogue: 0,0:36:55.03,0:36:57.42,1,,0,0,0,,من قال بأن السجن ليس مكاناً تثقيفياً؟ Dialogue: 0,0:36:57.44,0:36:59.43,1,,0,0,0,,اللعين يكره المتحولين. Dialogue: 0,0:37:00.17,0:37:03.80,1,,0,0,0,,الموهوب هو الشرير الذي يٌشفى على يدي. Dialogue: 0,0:37:03.84,0:37:05.92,1,,0,0,0,,قدراتكم... Dialogue: 0,0:37:06.94,0:37:09.98,1,,0,0,0,,أعلم كم هي مغرية. Dialogue: 0,0:37:11.24,0:37:13.46,1,,0,0,0,,رجاءً, لا مزيد من البكاء. Dialogue: 0,0:37:19.69,0:37:23.37,1,,0,0,0,,غداً, سأعثر على الشخص الأضخم هنا. Dialogue: 0,0:37:24.32,0:37:26.11,1,,0,0,0,,سأجعله يصبح ... Dialogue: 0,0:37:28.76,0:37:32.81,1,,0,0,0,,- ماكان ذلك؟\N- ذلك كان الشخص الأضخم هنا. Dialogue: 0,0:37:33.08,0:37:37.03,1,,0,0,0,,حقيقة مرحة بشأن الصندوق الثلجي\Nحيث أن لا أحد قد رأه Dialogue: 0,0:37:37.06,0:37:39.35,1,,0,0,0,,أنهم يبقون على الوحش في المخزن. Dialogue: 0,0:37:39.44,0:37:43.47,1,,0,0,0,,بالضبط على جانب وعاء التبخير الضخم من أجل الأنذار. Dialogue: 0,0:37:43.50,0:37:44.53,1,,0,0,0,,أنظر... Dialogue: 0,0:37:45.41,0:37:47.68,1,,0,0,0,,لا استطيع حمايتكَ. Dialogue: 0,0:37:47.72,0:37:52.04,1,,0,0,0,,مع هذا الطوق, قوتي الخارقة مجرد سرطان\Nلا يمكن كبح جماحه Dialogue: 0,0:37:52.06,0:37:55.34,1,,0,0,0,,أعطني سهماً وقوساً, وأكون بشكل أساسي (هوك آي).\N*يستهزأ من شخصية هوك آي الذي يحمل قوساً وسهماً* Dialogue: 0,0:37:55.43,0:38:00.80,1,,0,0,0,,الآن لو تعذرني, لديّ ورم خبيث لينمو. (فانيسا) تنتظر. Dialogue: 0,0:38:00.83,0:38:03.29,1,,0,0,0,,سأبدأ بصنع سكين لنا. Dialogue: 0,0:38:03.31,0:38:06.87,1,,0,0,0,,- استماع جيد.\N- رأيت قلم ذلك الحارس مخفياً بداخل Dialogue: 0,0:38:06.90,0:38:11.12,1,,0,0,0,,- محفظة سجن قديمة. إذا كنتَ تعلم ما أقوله؟\N- محفظة سجن؟ Dialogue: 0,0:38:12.24,0:38:14.91,1,,0,0,0,,أتمنى حقاً أنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. Dialogue: 0,0:38:16.72,0:38:20.05,1,,0,0,0,,استطيع سماعكَ تفتش في الجوار هناك. Dialogue: 0,0:38:24.16,0:38:27.06,1,,0,0,0,,هنا لإعلامكم بآخر مستجدات القصة\Nالتي تم الإخبار عنها سابقاً... Dialogue: 0,0:38:27.08,0:38:31.51,1,,0,0,0,,بعد مواجهة طويلة خارج منزل (أسكس)\Nلإعادة تأهيل المتحولين Dialogue: 0,0:38:31.55,0:38:34.57,1,,0,0,0,,اثنان من المتحولين تم اعتقالهما\Nونُقلوا إلى الصندوق الثلجي. Dialogue: 0,0:38:34.58,0:38:37.07,1,,0,0,0,,دخول نموذج إعادة الإصلاح. Dialogue: 0,0:39:19.97,0:39:21.81,1,,0,0,0,,لا تفعل. لا تفعل ذلك. Dialogue: 0,0:39:22.43,0:39:25.25,1,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا تغمزني؟ Dialogue: 0,0:39:29.28,0:39:31.91,1,,0,0,0,,- سأحمي ظهركَ.\N- يا ألهي. Dialogue: 0,0:39:31.93,0:39:35.30,1,,0,0,0,,- لقد قلتُ أنني سأحميكَ.\N- دعني وشأني وحسب, أيها الصبي. Dialogue: 0,0:39:36.42,0:39:38.06,1,,0,0,0,,حقاً, رائع. Dialogue: 0,0:39:39.12,0:39:41.94,1,,0,0,0,,حسناً. انظروا إلى اصدقائنا الجدد. Dialogue: 0,0:39:41.97,0:39:44.79,1,,0,0,0,,من الرائع رؤية بعض الوجوه الجديدة بالجوار هنا. Dialogue: 0,0:39:44.81,0:39:49.71,1,,0,0,0,,ذلك بعض من البيان الخفيف, لكن حقاً\Nصياغته مجرد تحريك حجر من أجل الحدث. Dialogue: 0,0:39:49.78,0:39:52.16,1,,0,0,0,,كنت أتحدث إليه. Dialogue: 0,0:39:52.47,0:39:55.71,1,,0,0,0,,هل تقابلنا؟ ألا تستطيع وضع شاربكَ؟ Dialogue: 0,0:39:55.92,0:39:58.60,1,,0,0,0,,- (بلاك توم كاسيدي)\N- (وايت وايد ويلسون). Dialogue: 0,0:39:58.65,0:40:01.89,1,,0,0,0,,ما هي قواكَ الخارقة؟\Nالتخصص الثقافي؟ Dialogue: 0,0:40:01.93,0:40:04.76,1,,0,0,0,,من المفترض أن تكون الغبي الأقسى هنا. Dialogue: 0,0:40:04.78,0:40:07.32,1,,0,0,0,,لا تبدو قويا جدا بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:40:07.35,0:40:12.32,1,,0,0,0,,القاعدة الاولى في الساحة, يا قبيح الوجه.\Nجد الرجل الأضخم وإجعلهُ ... Dialogue: 0,0:40:15.72,0:40:20.70,1,,0,0,0,,ثاني اضخم رجل.\Nاخر شئ احتاجه هو المزيد من التهاب الكبد Dialogue: 0,0:40:20.77,0:40:23.93,1,,0,0,0,,انه زلق, ايضاً.\Nهذه الطاولة بحاجة الى التنظيف. Dialogue: 0,0:40:23.95,0:40:26.45,1,,0,0,0,,ايمكننا الحصول على التنظيف لهذه الطاولة ؟ Dialogue: 0,0:40:27.24,0:40:30.66,1,,0,0,0,,- ايها الفتى, اعتقد انك اخترت الجانب الخطأ.\N- كلا لم افعل. Dialogue: 0,0:40:30.66,0:40:34.62,1,,0,0,0,,- إنه صديقي.\N- اغلق فمك. لسنا اصدقاء. Dialogue: 0,0:40:35.70,0:40:38.26,1,,0,0,0,,انت على وشك الحصول على ضرب مبرح Dialogue: 0,0:40:49.29,0:40:53.23,1,,0,0,0,,...لقد استمتعت كثيراً. انت كنت كــ\N...وانت كنت أ Dialogue: 0,0:40:53.28,0:40:57.07,1,,0,0,0,,- ارجوك , دعني امُت بسلام.\N- نحن نصنع فريقاً عظيماً. Dialogue: 0,0:40:57.68,0:40:59.29,1,,0,0,0,,لسنا فريقاً . Dialogue: 0,0:41:00.31,0:41:04.34,1,,0,0,0,,لقد انقذتك للتو هناك.\Nنحن اصدقاء . شركاء. Dialogue: 0,0:41:04.40,0:41:07.23,1,,0,0,0,,لسنا شركاء. ولا اصدقاء. Dialogue: 0,0:41:08.30,0:41:12.41,1,,0,0,0,,هذا لاينتهي بنا نقود الى غروب الشمس\Nينتهي بموتي بمرض السرطان\N(لوودي هاريلسون The Sunchaser يتحدث عن فيلم) Dialogue: 0,0:41:12.43,0:41:16.10,1,,0,0,0,,و بفوزك جائزة (الايس بوكس) لألطف حديث. Dialogue: 0,0:41:17.96,0:41:21.72,1,,0,0,0,,هناك شخص واحد فقط يهمني في هذا العالم , ولقد رَحَلَتْ. Dialogue: 0,0:41:22.87,0:41:25.38,1,,0,0,0,,هل تريد البقاء على قيد الحياة ؟ Dialogue: 0,0:41:26.26,0:41:31.37,1,,0,0,0,,توقف عن محاولة السيطرة على اضخم الرجال هنا\Nقم بمصادقتهم. Dialogue: 0,0:41:32.81,0:41:35.33,1,,0,0,0,,قم بمصادقة شخص ما. Dialogue: 0,0:41:35.68,0:41:38.09,1,,0,0,0,,اي شخص ما عداي. Dialogue: 0,0:41:38.37,0:41:41.31,1,,0,0,0,,ربما حتى (تِم الاسود) Dialogue: 0,0:41:41.48,0:41:45.79,1,,0,0,0,,(إيفان الاسود) ؟ لا اعلم . كل ما اتذكر\Nانه امريكي من اصول افريقية Dialogue: 0,0:42:44.00,0:42:45.65,1,,0,0,0,,يتم البحث. Dialogue: 0,0:42:46.37,0:42:49.09,1,,0,0,0,,تم تحديد الزنزانة (صفر - أربعة) Dialogue: 0,0:42:49.75,0:42:52.18,1,,0,0,0,,الباب لا يُفتح. Dialogue: 0,0:43:31.39,0:43:33.82,1,,0,0,0,,تلك كانت زنزانتنا. Dialogue: 0,0:43:35.20,0:43:39.55,1,,0,0,0,,ما الذي فعلتُهُ لأُزعج العجوز الغضبان السحيق\Nذو ذراع جندي الشتاء ؟ Dialogue: 0,0:43:48.11,0:43:50.57,1,,0,0,0,,ابتعد عني, يافتى. Dialogue: 0,0:43:57.69,0:43:59.35,1,,0,0,0,,استمع الي, اذهب! Dialogue: 0,0:44:04.26,0:44:06.63,1,,0,0,0,,اهلا , راسل Dialogue: 0,0:45:29.05,0:45:31.27,1,,0,0,0,,مرحباً, بالقوى الخارقة Dialogue: 0,0:45:48.39,0:45:50.17,1,,0,0,0,,من انت ؟ Dialogue: 0,0:45:50.21,0:45:51.58,1,,0,0,0,,انا باتمان. Dialogue: 0,0:46:09.87,0:46:12.40,1,,0,0,0,,يا لها من انطلاقة ! Dialogue: 0,0:46:19.70,0:46:23.30,1,,0,0,0,,لا تفعل ذلك, حتى انا لا يمكنني قتلي. Dialogue: 0,0:46:23.42,0:46:24.67,1,,0,0,0,,تكلم ! Dialogue: 0,0:46:24.94,0:46:28.84,1,,0,0,0,,اي نوع من القذرين ضعاف الشخصية\Nيحاول قتل فتىً عمره 14 سنة؟ Dialogue: 0,0:46:29.53,0:46:33.67,1,,0,0,0,,ربما تود البدء بالتكلم لان لدي تاريخ طويل\Nباطلاق النار في اوقات كهذه. Dialogue: 0,0:46:34.65,0:46:39.75,1,,0,0,0,,الاسم (كيبل),انا من المستقبل, فقط ابتعد. Dialogue: 0,0:46:41.52,0:46:46.71,1,,0,0,0,,إذن انت من المستقبل .\Nحسناً , ثلاث اسئلة, إذن, واحد ... Dialogue: 0,0:46:46.75,0:46:49.07,1,,0,0,0,,هل مازالت موسيقى (الدبستيب) مشهوره؟ Dialogue: 0,0:46:49.08,0:46:53.32,1,,0,0,0,,اثنان. في اي جزء من سلسلة افلام (الشاركنادو) نحن؟\N...و ثلاثة Dialogue: 0,0:46:53.34,0:46:57.56,1,,0,0,0,,في اي مرحلة يجب ان اقول كفى استخداماً للايدي الالية؟ Dialogue: 0,0:47:39.41,0:47:42.86,1,,0,0,0,,- (الدبستيب) للمخنثين.\N- انت كئيب جداً! Dialogue: 0,0:47:42.90,0:47:45.62,1,,0,0,0,,هل انت متأكد انك لست من عالم ال(دي سي)؟ Dialogue: 0,0:47:45.70,0:47:48.22,1,,0,0,0,,إنهم يحبون (الدبستيب) ! Dialogue: 0,0:48:13.61,0:48:18.25,1,,0,0,0,,هل تلك حقيبة خصر ؟\Nكان لدي منها في عام الف وتسعمائة وابد وتسعين. Dialogue: 0,0:48:18.69,0:48:22.78,1,,0,0,0,,- شيئً لاتذكرك به\N- اعده لي Dialogue: 0,0:48:22.81,0:48:27.96,1,,0,0,0,,إني احمله معي في كل مكان .\Nكذكرى حقيبة خصرك القبيحة Dialogue: 0,0:48:36.72,0:48:39.07,1,,0,0,0,,لماذا انت تحمي الفتى ؟ Dialogue: 0,0:48:39.97,0:48:42.74,1,,0,0,0,,انا لا ابالي بشأنه. Dialogue: 0,0:48:42.79,0:48:45.79,1,,0,0,0,,يمكن ان نقول انه لديه عقدة بسبب امه. Dialogue: 0,0:48:47.24,0:48:49.72,1,,0,0,0,,ما الذي يفعله هذا ؟ Dialogue: 0,0:49:02.57,0:49:06.63,1,,0,0,0,,في كل فيلم , هنالك لحظة يصل فيها البطل الى الحضيض. Dialogue: 0,0:49:06.75,0:49:10.25,1,,0,0,0,,في فيلم (كول راننكـ) , كانت عندما كُسرت زلاجة جون الثمينة. Dialogue: 0,0:49:10.47,0:49:15.14,1,,0,0,0,,في فيلم (هيومن سنتيبيد), كانت عندما سجل هؤلاء الناس\Nليكونوا في ذلك الفيلم Dialogue: 0,0:49:15.18,0:49:19.29,1,,0,0,0,,لكن في هذا الفيلم , حسناً , انتم تنظرون اليها. Dialogue: 0,0:49:23.74,0:49:25.12,1,,0,0,0,,صخرة... Dialogue: 0,0:49:28.30,0:49:30.69,1,,0,0,0,,تلتقي بالقاع. Dialogue: 0,0:49:41.79,0:49:43.06,1,,0,0,0,,(نيس) ؟ Dialogue: 0,0:49:43.97,0:49:45.85,1,,0,0,0,,ياا , (نيس) ؟ Dialogue: 0,0:49:46.29,0:49:49.38,1,,0,0,0,,(نيس) ! أيمكنك ادخالي ؟ رجاءاً Dialogue: 0,0:49:49.52,0:49:51.17,1,,0,0,0,,ارجوكِ Dialogue: 0,0:49:51.70,0:49:53.66,1,,0,0,0,,اوه , بحق المسيح . Dialogue: 0,0:49:56.25,0:50:00.51,1,,0,0,0,,انتِ لا تعطين الكثير من الارشادات هنا.\Nانا معلق في طرف الحبل. Dialogue: 0,0:50:02.46,0:50:04.82,1,,0,0,0,,انظممت الى (المتحولين الخارقين) ... Dialogue: 0,0:50:04.99,0:50:07.37,1,,0,0,0,,دخلت السجن, مع ... Dialogue: 0,0:50:10.47,0:50:12.26,1,,0,0,0,,مع فتى ! Dialogue: 0,0:50:14.19,0:50:18.23,1,,0,0,0,,الاطفال يعطوننا الفرصة لنكون افضل مما كنا عليه. Dialogue: 0,0:50:18.35,0:50:20.13,1,,0,0,0,,الفتى ! Dialogue: 0,0:50:33.31,0:50:36.38,1,,0,0,0,,هذا بالضبط ماعنته.\Nقلبك يحتاج ان يكون في المكان الصحيح. Dialogue: 0,0:50:36.43,0:50:40.39,1,,0,0,0,,لن اتخلى عن هذا الطفل, لم يمتلك اي شخص ابدا. نهائياُ Dialogue: 0,0:50:40.95,0:50:44.02,1,,0,0,0,,- يجب ان اكون غير اناني.\N- حسناً , لكن ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:50:44.04,0:50:47.74,1,,0,0,0,,انه يعني , إنني سأنقذ (راسل). Dialogue: 0,0:50:47.81,0:50:51.83,1,,0,0,0,,ربما لم اتمكن من إنقاذ (نيسا)\Nلكن ربما استطيع انقاذ مراهق بدين من نيوزيلاندا Dialogue: 0,0:50:51.85,0:50:55.86,1,,0,0,0,,حسناً , ما اعنيه هو ان كلمة غير اناني\Nانا حقا لا اعلم ما تعنيه Dialogue: 0,0:50:55.93,0:50:57.81,1,,0,0,0,,- بحق المسيح.\N- حسناً. Dialogue: 0,0:50:57.83,0:50:59.88,1,,0,0,0,,انظر, حسب ما يقول صاحبي. Dialogue: 0,0:50:59.91,0:51:03.74,1,,0,0,0,,هؤلاء المتمردون سيتم نقلهم الى (سوبر- ماكس) على بعد 80 ميل. Dialogue: 0,0:51:03.77,0:51:07.77,1,,0,0,0,,- جيد . ساقوم بالتقاطهم على طول الطريق.\N- لا تستعجل , يا صاح . حسناً ؟ Dialogue: 0,0:51:07.79,0:51:12.51,1,,0,0,0,,نحن نتكلم عن قافلة مدرعة. وجندي وحشي خارق من المستقبل. Dialogue: 0,0:51:12.53,0:51:16.23,1,,0,0,0,,- حقاً يتطلع الى تحويل جمجمتك الى منفضه لعينة.\N- أتعلم ماذا نحتاج ان نعمل؟ Dialogue: 0,0:51:16.25,0:51:19.28,1,,0,0,0,,نحن بحاجة الى ان نكون فريق, نحتاجهم اشداء. Dialogue: 0,0:51:19.31,0:51:23.14,1,,0,0,0,,اخلاقيا مرنين, وشباب بما يكفي لحمل هذا الامتياز\Nلمدة 10 الى 12 سنة Dialogue: 0,0:51:23.17,0:51:27.31,1,,0,0,0,,- جسدي انه الة موت\N- ليس الان, يا (دوبايندر) Dialogue: 0,0:51:27.38,0:51:31.44,1,,0,0,0,,- يمكن ان اكون مفيداً جدا.\N- ما هي قوتك الخارقة؟ Dialogue: 0,0:51:32.96,0:51:34.70,1,,0,0,0,,انه ظريف . Dialogue: 0,0:51:34.74,0:51:39.96,1,,0,0,0,,- ألديك الشجاعة لتتفحص وترى إن كان هناك مناديل معقمة كافية في الموزع ؟\N- حاضر سيدي Dialogue: 0,0:51:39.98,0:51:42.93,1,,0,0,0,,اعتذر لاضطرارك ان ترى ذلك -\Nكلا , انا سعيد إنك سمعته - Dialogue: 0,0:51:43.66,0:51:47.84,1,,0,0,0,,حسناً , سأضع إعلان لارسال السير الذاتية\Nلكن لن ندفع تأمينات طبية او لاجل الاسنان Dialogue: 0,0:51:47.88,0:51:50.76,1,,0,0,0,,حان الوقت للعودة على (لنكدِن) Dialogue: 0,0:52:27.98,0:52:31.19,1,,0,0,0,,الانتقال سيبدأ في 08:00 ساعات Dialogue: 0,0:52:32.41,0:52:35.69,1,,0,0,0,,- ماذا تريد ؟\N- تلك حلوى البودينكـ خاصتي Dialogue: 0,0:52:35.78,0:52:37.84,1,,0,0,0,,سحقاً لحلواك. Dialogue: 0,0:52:59.00,0:53:00.54,1,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:53:02.19,0:53:04.29,1,,0,0,0,,اعلم إنك في الداخل. Dialogue: 0,0:53:20.19,0:53:22.80,1,,0,0,0,,لا بد انه صعب ان تكون اضخم رجل هنا. Dialogue: 0,0:53:24.45,0:53:26.07,1,,0,0,0,,وحيد في الاعلى Dialogue: 0,0:53:26.68,0:53:29.30,1,,0,0,0,,سينقلوننا غداً Dialogue: 0,0:53:31.19,0:53:34.03,1,,0,0,0,,ربما استطيع إخراجك من هنا Dialogue: 0,0:53:34.42,0:53:37.98,1,,0,0,0,,يمكننا ان نجعل العالم كله عاهرة لنا Dialogue: 0,0:53:39.24,0:53:42.22,1,,0,0,0,,نحتاج الى كلمة سر. Dialogue: 0,0:53:43.47,0:53:46.61,1,,0,0,0,,كلا , هذا غباء , يا (راسل), احمق. Dialogue: 0,0:53:54.07,0:53:57.53,1,,0,0,0,,نحن فريق , كالعصابة ,كالمجرمين. Dialogue: 0,0:53:57.61,0:54:00.91,1,,0,0,0,,انا كــ(تو باك), وانت كـــ(ايس كيوب).\N*توباك وآيس كيوب نجوم غناء امريكيين* Dialogue: 0,0:54:04.30,0:54:06.05,1,,0,0,0,,رائعة, انها جميعاً رائعة. Dialogue: 0,0:54:06.07,0:54:07.90,1,,0,0,0,,إلتقي بــ(بيدلام) Dialogue: 0,0:54:07.92,0:54:10.14,1,,0,0,0,,اسم رائع, اي قوى خارقة؟ Dialogue: 0,0:54:10.19,0:54:12.98,1,,0,0,0,,استطيع تشويه المجالات الكهربائية Dialogue: 0,0:54:13.01,0:54:19.23,1,,0,0,0,,بما في ذلك المجالات التي في دماغك مسبباً لك\Nالقلق , الارتباك , الالم Dialogue: 0,0:54:20.09,0:54:23.53,1,,0,0,0,,إذن اساساً انت (ديف ماثيوز) يمكننا الاستفادة منه Dialogue: 0,0:54:24.70,0:54:27.51,1,,0,0,0,,- انا زيجايست .\N- رائع . Dialogue: 0,0:54:27.62,0:54:30.94,1,,0,0,0,,اريد ان اقول إنك تملك القوة لوضع اصبعك على Dialogue: 0,0:54:30.97,0:54:35.91,1,,0,0,0,,- نبض المجتمع ؟\N- لا, لا، انا ابصق قيئاً حامضياً Dialogue: 0,0:54:36.81,0:54:39.40,1,,0,0,0,,- هل تريد ان اريك ؟\N- كلا , سنثق بكلمتك على ذلك. Dialogue: 0,0:54:39.43,0:54:42.11,1,,0,0,0,,إسمع, جميعنا اكلنا عند (آربيز), حسناً؟ Dialogue: 0,0:54:42.14,0:54:44.79,1,,0,0,0,,هذا هو (الفانيشر) Dialogue: 0,0:54:47.49,0:54:48.69,1,,0,0,0,,لكن ... Dialogue: 0,0:54:50.19,0:54:52.23,1,,0,0,0,,(فانيشر) ! Dialogue: 0,0:54:54.00,0:54:56.34,1,,0,0,0,,- جميل !\N- صحيح ؟ Dialogue: 0,0:54:56.96,0:54:59.85,1,,0,0,0,,- هو ليس هنا , أليس كذلك؟\N- ربما سيتأخر . Dialogue: 0,0:55:01.36,0:55:05.21,1,,0,0,0,,- اسمي (رستي) لكني استخدم (شاترستار)\N- هذا جيد , نعم. Dialogue: 0,0:55:05.23,0:55:07.53,1,,0,0,0,,رستي إنه ... مريع. Dialogue: 0,0:55:07.56,0:55:10.48,1,,0,0,0,,- إذن , من اين انت؟\N- الكوكب (عالم موجو) Dialogue: 0,0:55:10.50,0:55:14.22,1,,0,0,0,,إذن انت فضائي, اعتقد ,كيف سيساعدنا ذلك؟ Dialogue: 0,0:55:14.24,0:55:17.17,1,,0,0,0,,انا اساساً افضل منك بكل شئ Dialogue: 0,0:55:17.21,0:55:22.60,1,,0,0,0,,لمرة واحدة فقط اريد ان اجد كوكب بناس اسوء مني في كل شئ.\Nمجموعة كاملة من الحمقى الفعالين Dialogue: 0,0:55:22.68,0:55:25.88,1,,0,0,0,,- سأذهب الى هناك واصبح (سوبرمان) الخاص بهم.\N- أليست تلك كندا ؟ Dialogue: 0,0:55:25.90,0:55:28.79,1,,0,0,0,,اغلق فمك القذر اللعين. Dialogue: 0,0:55:29.96,0:55:31.48,1,,0,0,0,,- قابل ...\N- (دومينو) Dialogue: 0,0:55:31.51,0:55:33.62,1,,0,0,0,,- ما هي موهبتك ؟\N- انا محظوظة . Dialogue: 0,0:55:33.67,0:55:36.68,1,,0,0,0,,- إذا كنت حقا محظوظة ما الذي تفعلينه هنا معنا ؟\N- لا اعلم بعد . Dialogue: 0,0:55:36.71,0:55:39.41,1,,0,0,0,,- ما الذي يجب ان يعنيه ذلك ؟\N- انه يعني إني لا اعلم بعد Dialogue: 0,0:55:39.46,0:55:43.77,1,,0,0,0,,لكن هناك سبب لوجودي هنا. لا اعلم لماذا اعرف\Nعادةً كل شئ ينجح لاجلي. Dialogue: 0,0:55:43.79,0:55:46.35,1,,0,0,0,,- الحظ ليس قوة خارقة\N- نعم , انه كذلك Dialogue: 0,0:55:46.38,0:55:49.68,1,,0,0,0,,- لا ,ليس كذلك .لا - لا (ماريو) لا (بيز)\N- نعم انه كذلك . همم - ممم Dialogue: 0,0:55:49.71,0:55:50.71,1,,0,0,0,,- نعم\N- ليس (تشو تشيز) Dialogue: 0,0:55:50.73,0:55:52.70,1,,0,0,0,,- بالتاكيد , لا\N- غير ممكن Dialogue: 0,0:55:52.72,0:55:54.95,1,,0,0,0,,- انا , اسفة قمت بمقاطعتك.\N- لا, انا قاطعتك . Dialogue: 0,0:55:54.96,0:55:57.80,1,,0,0,0,,- لا , لا , لا . يمكنك التكلم اولا.\N- انا فقط كنت سأقول , إنه ليس كذلك. Dialogue: 0,0:55:57.82,0:56:00.53,1,,0,0,0,,كنت فقط ساعود لاقول, نعم ,إنه كذلك. Dialogue: 0,0:56:00.58,0:56:04.24,1,,0,0,0,,- لنتفق في الوسط ونقول كلا, إنه ليس كذلك\N- لكنه كذلك Dialogue: 0,0:56:04.29,0:56:05.29,1,,0,0,0,,حسناً ... Dialogue: 0,0:56:05.57,0:56:08.50,1,,0,0,0,,- تم توظيفك !\N- اوه , يالحظي Dialogue: 0,0:56:08.53,0:56:09.98,1,,0,0,0,,انها رائعة Dialogue: 0,0:56:10.39,0:56:13.20,1,,0,0,0,,- اخيراً وليس آخراً\N- بيتر . Dialogue: 0,0:56:14.66,0:56:16.89,1,,0,0,0,,هل تم سحبك الى هنا ؟ او ... Dialogue: 0,0:56:17.20,0:56:20.44,1,,0,0,0,,أي قوى تود اخبارنا بها ؟ أي ؟ , اه ... كلا Dialogue: 0,0:56:20.73,0:56:25.59,1,,0,0,0,,لا املك اي قوى. أنا فقط رأيت الاعلان , و بدا لي الامر ممتع. Dialogue: 0,0:56:26.83,0:56:27.91,1,,0,0,0,,- لقد تم قبولك\N- نعم Dialogue: 0,0:56:27.93,0:56:29.03,1,,0,0,0,,سحقاً ! Dialogue: 0,0:56:37.48,0:56:39.22,1,,0,0,0,,لنذهب ! Dialogue: 0,0:56:52.64,0:56:56.24,1,,0,0,0,,هذه هي القافلة 17. تغادر (الايس بوكس)\Nنحن على الحدود Dialogue: 0,0:57:04.09,0:57:06.86,1,,0,0,0,,وقت السلام يجعل الناس رقيقين Dialogue: 0,0:57:07.87,0:57:10.27,1,,0,0,0,,لقد ولِدتُ في الحروب . Dialogue: 0,0:57:11.32,0:57:13.37,1,,0,0,0,,تربيت فيها. Dialogue: 0,0:57:13.69,0:57:16.91,1,,0,0,0,,- حسناً\N- الناس يعتقدون انهم يفهمون الالم. Dialogue: 0,0:57:17.47,0:57:20.90,1,,0,0,0,,ما هو اشد الم تعرضت له على الاطلاق؟ Dialogue: 0,0:57:21.89,0:57:24.57,1,,0,0,0,,- هذه القيود جداً ...\N- لقد صنعت قائمة Dialogue: 0,0:57:25.36,0:57:29.93,1,,0,0,0,,سنعمل عليها حتى نكملها معاً . Dialogue: 0,0:57:30.20,0:57:33.18,1,,0,0,0,,رقم واحد, انا سأحني شئً Dialogue: 0,0:57:33.30,0:57:35.69,1,,0,0,0,,شيئً لم يُعنى له الانحناء Dialogue: 0,0:57:35.72,0:57:38.01,1,,0,0,0,,حسنا , سأوقف الى هذا الحد لانني لن استطيع الاكمال الى رقم اثنين Dialogue: 0,0:57:38.03,0:57:41.10,1,,0,0,0,,لن استطيع التحمل الى رقم واحد , لا اتحمل الالم جيدا, أتعلم ؟ Dialogue: 0,0:57:41.11,0:57:43.72,1,,0,0,0,,انتهيت لهذا اليوم . Dialogue: 0,0:57:43.73,0:57:46.05,1,,0,0,0,,لقد بكيت عندما قاموا بالغاء (فليسيتي) Dialogue: 0,0:57:46.07,0:57:49.36,1,,0,0,0,,حسناً . انا خائف حقاً , اصاب بانتصابات عصبية, اصبت بواحد حاليا Dialogue: 0,0:57:49.38,0:57:53.16,1,,0,0,0,,لا تنظر اليه , فقط تجلعه يسوء. لا اريدك ان تؤذيني وسأخبرك بأي شئ Dialogue: 0,0:57:53.19,0:57:57.30,1,,0,0,0,,هل تريد معرفة اي شئ ماعدا مكانهم. Dialogue: 0,0:57:57.39,0:58:02.86,1,,0,0,0,,قافلة (راسل) تتجه الى الحدود الجنوبيه على طريق (تشيري دوغان)\Nالوحوش معه , انا لن اتلاعب معه Dialogue: 0,0:58:02.90,0:58:06.97,1,,0,0,0,,قاطعوا القافلة. اختطفوا الفتى\Nليس بشكل غير لائق Dialogue: 0,0:58:06.99,0:58:10.54,1,,0,0,0,,تعلم ماذا , انا لن اتلاعب مع (ديد بول) ايضاً .لانه كون فريقاً. Dialogue: 0,0:58:10.56,0:58:14.64,1,,0,0,0,,- لا يمكن إيقافه .\N- لديه قلم المؤخره, سيطعنكم به Dialogue: 0,0:58:14.66,0:58:17.06,1,,0,0,0,,احذروا من هذا الرجل , (كيبل) Dialogue: 0,0:58:17.47,0:58:20.93,1,,0,0,0,,انه قصير جداً (5.11)" إنج ليس كما موجود في القصص المصوره Dialogue: 0,0:58:20.96,0:58:23.54,1,,0,0,0,,سنذهب جميعاً الى منازلنا مبكراً, اذا نجحنا. Dialogue: 0,0:58:23.57,0:58:26.60,1,,0,0,0,,اذن اذهب لملاحقتهم (كيبل) انا احذرك Dialogue: 0,0:58:27.12,0:58:29.54,1,,0,0,0,,هناك تقرير فعال بالرياح Dialogue: 0,0:58:39.88,0:58:42.12,1,,0,0,0,,هائجة قليلا في الخارج Dialogue: 0,0:58:48.88,0:58:51.47,1,,0,0,0,,لا اعلم الكثير عن هذا المدعو (كيبل), لكني اضمن Dialogue: 0,0:58:51.49,0:58:54.17,1,,0,0,0,,انه لم يقتل اناساً بقدر ما فعل (ميلانوما) Dialogue: 0,0:58:55.67,0:58:58.76,1,,0,0,0,,- نحن نقترب .\N- كــرجل خارق اسبق ... Dialogue: 0,0:58:58.76,0:59:00.46,1,,0,0,0,,- متدرب .\N- شكراً لك يا (بيدلام) Dialogue: 0,0:59:00.48,0:59:04.42,1,,0,0,0,,كنتُ دائما منقرف بسبب اسم الفريق المتحيز الوقح Dialogue: 0,0:59:04.44,0:59:06.36,1,,0,0,0,,"الرجال الخارقون" الرجال ؟ Dialogue: 0,0:59:06.40,0:59:10.79,1,,0,0,0,,مقصدي هو ان فريقنا سيكون متقدم في التفكير . محايد بالنسبة للجنس. Dialogue: 0,0:59:10.81,0:59:14.11,1,,0,0,0,,من الان فصاعدا سنُعرف باسم ... Dialogue: 0,0:59:15.40,0:59:16.96,1,,0,0,0,,(القوى الخارقة)(اكس- فورس) Dialogue: 0,0:59:16.97,0:59:21.40,1,,0,0,0,,- أليس هذا مُشتق قليلا ؟\N- لا اتذكر إني سألتك عن رأيك , يا (بيتر) Dialogue: 0,0:59:22.18,0:59:23.96,1,,0,0,0,,ذلك لم يكن انا Dialogue: 0,0:59:30.65,0:59:34.84,1,,0,0,0,,معلقون على ارتفاع 1300 قدم\Nاعترضوا طريق القافلة وخذوا الفتى Dialogue: 0,0:59:34.87,0:59:38.51,1,,0,0,0,,- لنعمل مجزرةً , يا عزيزي\N- انزلني ارضاً, شاهدني انطلق! Dialogue: 0,0:59:38.53,0:59:40.35,1,,0,0,0,,- نعم !\N- وووو ! Dialogue: 0,0:59:42.45,0:59:46.21,1,,0,0,0,,انا فقط ... انا فقط اريد ان اقول كم انا فخور بهذا الفريق. Dialogue: 0,0:59:46.24,0:59:49.27,1,,0,0,0,,أتعلمون , تبدون رائعين يا رفاق . Dialogue: 0,0:59:49.35,0:59:52.15,1,,0,0,0,,(فانيشر) لا املك اي شك بانك تبدوا رائعا , ايضاً. Dialogue: 0,0:59:52.17,0:59:55.33,1,,0,0,0,,إذا كانت هذه هي العائلة التي كنت دوما احلم بأن امتلكها\N...كان لدي Dialogue: 0,0:59:55.69,0:59:58.46,1,,0,0,0,,سحقاً , لقد اخطأت Dialogue: 0,0:59:58.49,1:00:00.44,1,,0,0,0,,اعاني من مشاكل في ذلك احياناً Dialogue: 0,1:00:00.46,1:00:04.12,1,,0,0,0,,- اكره ان اقاطعك لكن هل يوجد شخص متوتر بسبب الرياح القوية؟\N- (غاري) Dialogue: 0,1:00:04.15,1:00:06.87,1,,0,0,0,,- اسمي (بيتر).\N- اعلم انك جديد على هذا, إسترخِ. Dialogue: 0,1:00:06.90,1:00:09.95,1,,0,0,0,,- لقد تم اختيارك من قبل قوى عليا\N- هل اسمى نفسه الهً الان ؟ Dialogue: 0,1:00:09.98,1:00:12.03,1,,0,0,0,,- اعتقد انه فعل\N- اود العودة الى المنزل . Dialogue: 0,1:00:12.06,1:00:14.98,1,,0,0,0,,وانا اود ان تتوفر (الميك ريب)(اضلاع الميك) على مدار السنة! Dialogue: 0,1:00:15.00,1:00:16.35,1,,0,0,0,,لكن احياناً ... Dialogue: 0,1:00:16.96,1:00:20.29,1,,0,0,0,,هل تعتقد اننا لم نقفز من الطائرة بسبب نسيم خفيف؟ Dialogue: 0,1:00:20.32,1:00:22.64,1,,0,0,0,,عالج هذا الهراء الان , يا صاحب الشوارب! Dialogue: 0,1:00:22.71,1:00:27.03,1,,0,0,0,,انا فقط اصرخ لأُبهر بقية الرفاق\Nلن ادع اي مكروه يصيبك, يا دبدوب السكر Dialogue: 0,1:00:27.04,1:00:30.36,1,,0,0,0,,اطلقها . Dialogue: 0,1:00:40.25,1:00:43.56,1,,0,0,0,,هيا ! هيا ! هيا ! Dialogue: 0,1:01:17.76,1:01:19.36,1,,0,0,0,,لنقضي على البعض ! Dialogue: 0,1:01:20.73,1:01:22.07,1,,0,0,0,,اوه , نعم ! Dialogue: 0,1:01:22.09,1:01:25.48,1,,0,0,0,,القافلة باتجاه الساعه 12 ,بأمري. Dialogue: 0,1:01:25.67,1:01:27.88,1,,0,0,0,,انتشروا ! Dialogue: 0,1:01:34.31,1:01:36.51,1,,0,0,0,,ابتعدت عن المسار قليلا هنا. Dialogue: 0,1:01:37.77,1:01:40.77,1,,0,0,0,,يا هراء المومياء المقدسة اللعين ! Dialogue: 0,1:01:41.88,1:01:45.90,1,,0,0,0,,ها هم اولئك , انظر الى هؤلاء الرائعين ابناء الفواسق Dialogue: 0,1:01:46.77,1:01:49.17,1,,0,0,0,,اوه, نعم. ذلك صحيح , (بيدلام) Dialogue: 0,1:01:54.81,1:01:57.58,1,,0,0,0,,قرية فاسقة ! Dialogue: 0,1:01:58.07,1:02:01.46,1,,0,0,0,,(شاترستار) . حسناً , تمكنتَ من هذا. Dialogue: 0,1:02:01.89,1:02:04.28,1,,0,0,0,,يسارا , يسارا ! Dialogue: 0,1:02:04.30,1:02:07.05,1,,0,0,0,,الى اليسار ايها الاحمق ! Dialogue: 0,1:02:10.45,1:02:14.14,1,,0,0,0,,حسناً , اعتقد اننا وجدنا شيئاً لست جيدا به. Dialogue: 0,1:02:14.98,1:02:16.36,1,,0,0,0,,(فانيشر) . Dialogue: 0,1:02:16.47,1:02:19.30,1,,0,0,0,,ربما لن تدفع الرياح ما لا تراه . Dialogue: 0,1:02:21.58,1:02:25.19,1,,0,0,0,,حقاً ؟ حسنا, نستطيع فعل هذا باربعة اشخاص. Dialogue: 0,1:02:25.62,1:02:28.33,1,,0,0,0,,دبدوب السكر ,تمكنت من هذا ,يا رفيق. Dialogue: 0,1:02:28.37,1:02:31.65,1,,0,0,0,,تلك هي ذا , تلك هي روح\Nالقوة الخارقة Dialogue: 0,1:02:31.67,1:02:36.08,1,,0,0,0,,لا تقلل من قيمة الرجل ذو الشوارب\Nفقط اسأل اي شخص في بروكلين Dialogue: 0,1:02:36.36,1:02:40.12,1,,0,0,0,,- انت ايها البطل الخارق , انت !\N- القوة اكس! Dialogue: 0,1:02:40.15,1:02:41.77,1,,0,0,0,,القوة اكس! Dialogue: 0,1:02:51.17,1:02:54.28,1,,0,0,0,,- (بيتر)\N- لقد امسكتك, ستكون على مايرام Dialogue: 0,1:02:54.36,1:02:57.26,1,,0,0,0,,تمكنت من ذلك ايها الضخم , ها نحن ذا , بيتر ! Dialogue: 0,1:02:57.32,1:03:01.26,1,,0,0,0,,- نحن القوة اكس , صحيح ؟\N- نحن القوة اكس ! Dialogue: 0,1:03:04.22,1:03:06.56,1,,0,0,0,,اوه يا الهي , ما هذا الهراء ؟ Dialogue: 0,1:03:06.59,1:03:09.36,1,,0,0,0,,قيء حامضي لعين! Dialogue: 0,1:03:10.41,1:03:13.67,1,,0,0,0,,يا إليه، سأتقيأ في قناعي Dialogue: 0,1:03:16.21,1:03:20.85,1,,0,0,0,,حسناً, انا فوق القافلة . اين هبط بقية الفريق؟ Dialogue: 0,1:03:21.06,1:03:22.84,1,,0,0,0,,اخبار جيدة واخبار سيئة. Dialogue: 0,1:03:22.87,1:03:26.05,1,,0,0,0,,الاخبار السيئة هي ,لقد مات جميع اعضاء الفريق. Dialogue: 0,1:03:26.13,1:03:29.42,1,,0,0,0,,الاخبار الجيدة هي\Nأني لا اعتقد ان هنالك شخص سيفتقد (شاترستار) Dialogue: 0,1:03:29.45,1:03:33.27,1,,0,0,0,,- لقد كان مزعجاً نوعا ما. لكن (بول) !\N- (بيتر) . Dialogue: 0,1:03:33.30,1:03:35.37,1,,0,0,0,,(بيتر) . سنشتاق له كثيراً. Dialogue: 0,1:03:35.40,1:03:38.43,1,,0,0,0,,لكن توجد فرصة ضئيلة ان (فانيشر) يمكنه النجاة. Dialogue: 0,1:03:38.70,1:03:41.72,1,,0,0,0,,- لا , لا فرصة , لقد مات .\N- جميع اعضاء الفريق ؟ Dialogue: 0,1:03:41.75,1:03:45.17,1,,0,0,0,,- فقط الرئيسيين , نحن مازلنا على ما يرام.\N- سحقاً , انت مزبلة . Dialogue: 0,1:03:45.20,1:03:49.97,1,,0,0,0,,حتى بعد كل هذا الوقت مازلت لا استطيع التحدث عن ذلك\Nمن كان يعلم ان الرياح ستكون شديدةً جدا ؟ Dialogue: 0,1:03:49.99,1:03:54.37,1,,0,0,0,,الجميع , جميع من كان على متن الهليكوبتر\Nجميع من لم يكن على الهليكوبتر. Dialogue: 0,1:04:02.30,1:04:05.70,1,,0,0,0,,إنهم متجهون نحو النفق. Dialogue: 0,1:04:05.87,1:04:09.90,1,,0,0,0,,انا امل ذلك الفتى الوحيد\Nلذا اجلسي بلا حراك وانتظري اوامري Dialogue: 0,1:04:10.22,1:04:17.13,1,,0,0,0,,- .مهما يكن, سنفقد اثرهم , سانزل ارضاً.\N- لا تفعلي ذلك ,(سول سيرفايفر), الحظ ليس بقوة خارقة. Dialogue: 0,1:04:17.16,1:04:21.19,1,,0,0,0,,- سننتهي حقاً\N- لا, نحن بالتأكيد لن ننتهي . Dialogue: 0,1:04:24.06,1:04:26.89,1,,0,0,0,,جدياً , انا لا افهم ذلك. Dialogue: 0,1:04:26.91,1:04:29.75,1,,0,0,0,,ماذا , هل تقذفين اشعاعات حظ من عينيك ؟ Dialogue: 0,1:04:31.38,1:04:35.92,1,,0,0,0,,انه امر صعب التصور فقط, انه بالتأكيد ليس منظر سينمائي جداً. Dialogue: 0,1:04:38.26,1:04:40.92,1,,0,0,0,,اعني , الحظ , ما الذي حدث ؟ Dialogue: 0,1:04:40.94,1:04:43.32,1,,0,0,0,,سحقاً Dialogue: 0,1:04:43.34,1:04:45.69,1,,0,0,0,,اي نوع من كُتاب القصص الهزلية\Nاخترع هذا الشئ الغبي الصغير ؟ Dialogue: 0,1:04:45.72,1:04:49.00,1,,0,0,0,,من المحتمل انه شخص لا يمكنه رسم اقدام ! Dialogue: 0,1:04:59.05,1:05:01.76,1,,0,0,0,,مجدداً , كل ذلك يقع على عاتقي . Dialogue: 0,1:05:01.78,1:05:04.28,1,,0,0,0,,لذلك انا ملعون لاكون عرض منفرد . Dialogue: 0,1:05:04.30,1:05:06.43,1,,0,0,0,,- انا في الداخل.\N- انا اسف , ماذا قُلتي ؟ Dialogue: 0,1:05:06.45,1:05:09.75,1,,0,0,0,,- انا في الداخل .\N- كيف دخلتي بهذه السرعة ؟ Dialogue: 0,1:05:09.78,1:05:14.63,1,,0,0,0,,- اوه , سحقاً (كيبل) ,امامي مباشرةً!\N- سحقاً ! خطة جديدة . Dialogue: 0,1:05:14.66,1:05:18.73,1,,0,0,0,,إستخدمي كل قواك الخيالية لايقاف (كيبل) من قتل ذلك الفتى Dialogue: 0,1:05:18.75,1:05:21.21,1,,0,0,0,,انا قادم من ورائك. Dialogue: 0,1:05:29.68,1:05:32.33,1,,0,0,0,,كان ذلك مذهلاً ! Dialogue: 0,1:05:42.10,1:05:46.26,1,,0,0,0,,- اين هو ؟ لا استطيع رؤيته .\N- إنه فوقكِ ! Dialogue: 0,1:05:47.84,1:05:51.42,1,,0,0,0,,انه يدخل من الخلف !اوه\Nيا إلهي , إنه في الداخل! Dialogue: 0,1:05:51.45,1:05:54.37,1,,0,0,0,,- انتَ تسمع نفسك , صحيح؟\N- سمع مضاعف مفاجئ ! Dialogue: 0,1:05:54.38,1:05:59.13,1,,0,0,0,,- (راسل) ,(راسل كولنز) !\N- ابعد يديك عن ذلك الفتى, (جون كونور)! Dialogue: 0,1:06:03.39,1:06:05.48,1,,0,0,0,,لا , لا , لا , لا . Dialogue: 0,1:06:08.68,1:06:10.17,1,,0,0,0,,سحقاً. Dialogue: 0,1:06:31.88,1:06:34.40,1,,0,0,0,,إثنان يستطيعان لعب تلك اللعبة . Dialogue: 0,1:06:35.84,1:06:38.02,1,,0,0,0,,امسكتها ! لا لم افعل. Dialogue: 0,1:06:38.04,1:06:41.18,1,,0,0,0,,- حان وقت العرض , ماما !\N- سيدة الحظ , خذي القيادة ! Dialogue: 0,1:07:19.07,1:07:23.76,1,,0,0,0,,- اود ان اسألك من انتِ لكنك ستموتين خلال ثواني\N- انا (دومينو) , واشك بذلك . Dialogue: 0,1:07:39.84,1:07:44.49,1,,0,0,0,,اصبري يا (دوم) ! هذا صعب حقاً. Dialogue: 0,1:07:55.57,1:07:58.37,1,,0,0,0,,اعد لي كرة التزلج التذكارية الخاصة بي . Dialogue: 0,1:08:00.72,1:08:03.38,1,,0,0,0,,- تقوم بعمل جيد .\N- قوة اكس ! Dialogue: 0,1:08:04.49,1:08:06.95,1,,0,0,0,,اعتقد ان رقصة (الدبستيب) لا تموت ابداً . Dialogue: 0,1:08:18.67,1:08:22.53,1,,0,0,0,,قتلت (توم الاسود) , ايها العنصري ابن السافلة. Dialogue: 0,1:08:24.30,1:08:26.61,1,,0,0,0,,ذلك من سوء الحظ . Dialogue: 0,1:08:28.59,1:08:31.92,1,,0,0,0,,- لا نملك مكابحاً\N- جدي حلاً . Dialogue: 0,1:08:35.53,1:08:37.90,1,,0,0,0,,لا يوجد شئٌ لا يمكنني قتله . Dialogue: 0,1:08:40.82,1:08:44.16,1,,0,0,0,,شخص ما يعرف ... الكاراتيه Dialogue: 0,1:08:46.49,1:08:49.47,1,,0,0,0,,اعطني افضل ضرباتك, يا (ويلي) ذو العين الواحدة . Dialogue: 0,1:09:03.20,1:09:04.71,1,,0,0,0,,اووو . Dialogue: 0,1:09:05.31,1:09:07.17,1,,0,0,0,,ها نحن ننطلق . Dialogue: 0,1:09:07.19,1:09:11.30,1,,0,0,0,,- (دومينو) لو سمحتِ ابطئينا .\N- ها هنا لا شيئ يحدث . Dialogue: 0,1:09:42.74,1:09:45.38,1,,0,0,0,,طق, طق Dialogue: 0,1:09:52.10,1:09:54.67,1,,0,0,0,,ذلك فتاي . Dialogue: 0,1:09:58.98,1:10:01.85,1,,0,0,0,,يا للهول ... ! Dialogue: 0,1:10:03.98,1:10:09.45,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}*إسم الأغنية*\NEnya - Only Time{\c} Dialogue: 0,1:10:10.68,1:10:15.09,1,,0,0,0,,ساكون اول من يعترف . هذا لم يجري حسب الخطة . Dialogue: 0,1:10:16.13,1:10:19.56,1,,0,0,0,,وساعترف كذلك بأن تلك الخطة كانت مكتوبة بالالوان الشمعية. Dialogue: 0,1:10:19.59,1:10:22.45,1,,0,0,0,,يبدو ان (راسل) وجد صديقاً جديداً Dialogue: 0,1:10:22.84,1:10:27.34,1,,0,0,0,,يبدو ان (دومينو) نوعا ما قوية , و ربما ,\Nمن المحتمل ان تكون محظوظه بشكل بسيط Dialogue: 0,1:10:27.39,1:10:30.83,1,,0,0,0,,لكن (كيبل) ؟ يييش. ذلك الرجل داخل في نوبة غضب Dialogue: 0,1:10:31.12,1:10:34.70,1,,0,0,0,,نوبة غضبٍ على وشك ان تسوء بشكل كبير Dialogue: 0,1:10:57.25,1:11:00.05,1,,0,0,0,,هنالك خطأ ما , رهيب, مفزع Dialogue: 0,1:11:05.98,1:11:07.88,1,,0,0,0,,اوه يا إلهي , كان ذلك مؤلماً. Dialogue: 0,1:11:16.80,1:11:21.46,1,,0,0,0,,(راسل) ؟ (راسل) , اين انت ؟ Dialogue: 0,1:11:23.99,1:11:25.19,1,,0,0,0,,(راسل) Dialogue: 0,1:11:25.21,1:11:29.89,1,,0,0,0,,(راسل) , إنك بخير . اوه الحمد لل... اوووه , يا إلهي . Dialogue: 0,1:11:29.92,1:11:31.64,1,,0,0,0,,(جاغرنت) Dialogue: 0,1:11:32.62,1:11:36.46,1,,0,0,0,,اعتقدت ان ذلك كان انت\Nكان يفترض علي ان ارتدي بنطالي الابيض. Dialogue: 0,1:11:37.29,1:11:41.03,1,,0,0,0,,من المحتمل ان تسمع هذا كثيراً , لكن انا من اشد معجبيك. Dialogue: 0,1:11:41.26,1:11:44.81,1,,0,0,0,,(اكس مان) الخارق ,103 , 4411 . Dialogue: 0,1:11:44.88,1:11:47.34,1,,0,0,0,,(اكس مان) المُطْلَق 12 اتعلم انه كان دائما Dialogue: 0,1:11:47.36,1:11:52.35,1,,0,0,0,,احد احلامي ان ارى إنعكاس وجهي على خوذتك\Nعندما تهجم علي بنوايا قاتلة Dialogue: 0,1:11:52.37,1:11:53.99,1,,0,0,0,,لا اعني حالا ً. Dialogue: 0,1:11:54.03,1:11:59.29,1,,0,0,0,,- سوف امزقك الى نصفين الان .\N- هذا القول حقاً من شيم (جاغرنت) Dialogue: 0,1:12:02.20,1:12:04.07,1,,0,0,0,,اوه , يا إلهي ! Dialogue: 0,1:12:04.10,1:12:06.84,1,,0,0,0,,اوه , يا إلهي , لا استطيع الشعور بساقي. Dialogue: 0,1:12:08.69,1:12:11.85,1,,0,0,0,,اوه , حسناً , إنهما هنا , امسكت بهما. Dialogue: 0,1:12:11.88,1:12:12.66,1,,0,0,0,,(راسل) Dialogue: 0,1:12:12.68,1:12:14.87,1,,0,0,0,,لدي مهمة . Dialogue: 0,1:12:14.89,1:12:16.83,1,,0,0,0,,لكي انتقم . Dialogue: 0,1:12:16.86,1:12:21.03,1,,0,0,0,,- سأقوم بحرق ذلك المدير حياً.\N- إنك لست من النوع المنتقم . Dialogue: 0,1:12:21.16,1:12:24.29,1,,0,0,0,,- إسمعها من صديق .\N- صديق ؟ Dialogue: 0,1:12:24.35,1:12:28.62,1,,0,0,0,,كنت مريضا وقمتُ بحمايتك .\Nقلتها بنفسك . Dialogue: 0,1:12:28.66,1:12:30.82,1,,0,0,0,,انا لست صديقك. Dialogue: 0,1:12:30.85,1:12:33.69,1,,0,0,0,,جد شخصا اقوى , ولقد فعلتُ ذلك. Dialogue: 0,1:12:34.56,1:12:40.39,1,,0,0,0,,(راسل) , لم اتمكن من حمايتك حينها , لكني استطيع الان\Nماذا تريدني ان اقول, ها Dialogue: 0,1:12:40.77,1:12:45.02,1,,0,0,0,,إني اهتم بأمرك؟ لاني اهتم بأمرك حقاً , (راسل). Dialogue: 0,1:12:45.27,1:12:48.96,1,,0,0,0,,ما الذي يمتلكه (جاغرنت) وانا لا املكه, وإياك ان تقول ارجل ! Dialogue: 0,1:12:49.10,1:12:52.23,1,,0,0,0,,- اعلم إنك ستقول ارجل !\N- ارجل ! Dialogue: 0,1:12:52.25,1:12:54.53,1,,0,0,0,,ما زال سماعها بصوت عالي يؤلم . Dialogue: 0,1:12:55.96,1:12:59.23,1,,0,0,0,,ما هذا ؟ ما هذ.... ذلك ليس حبلا حقيقياً. Dialogue: 0,1:12:59.29,1:13:01.67,1,,0,0,0,,عد الى هنا , ايها الشاب ! Dialogue: 0,1:13:01.97,1:13:03.51,1,,0,0,0,,(دومز) .... Dialogue: 0,1:13:03.59,1:13:05.97,1,,0,0,0,,(دومز) , اخرجيني من هنا رجاءاً. Dialogue: 0,1:13:06.00,1:13:09.12,1,,0,0,0,,إستخدمي اذرعي كتعاليق حقيبة الظهر Dialogue: 0,1:13:11.28,1:13:14.34,1,,0,0,0,,اعتقد اننا ربما وجدنا السبب الكوني لوجودك هنا . Dialogue: 0,1:13:14.51,1:13:18.05,1,,0,0,0,,- متأكدة بانه ليس هذا .\N- القوة اكس . Dialogue: 0,1:13:31.00,1:13:33.18,1,,0,0,0,,لا يوجد طفل ميئوس منه . Dialogue: 0,1:13:33.21,1:13:34.75,1,,0,0,0,,- لا تتخلى عن الفتى .\N- كيف امكنه تماماً ... Dialogue: 0,1:13:34.78,1:13:38.59,1,,0,0,0,,الرحيل ؟ كان هناك جفاف في عينيه . Dialogue: 0,1:13:39.19,1:13:41.31,1,,0,0,0,,كان عليكِ سماعه Dialogue: 0,1:13:42.98,1:13:45.69,1,,0,0,0,,اعتقد ان العائله حقا كلمة بذيئه Dialogue: 0,1:13:46.03,1:13:48.35,1,,0,0,0,,إفركي ساقي , ماما ؟ Dialogue: 0,1:13:48.43,1:13:49.89,1,,0,0,0,,ماما لن تفرك ساقيك . Dialogue: 0,1:13:49.92,1:13:53.43,1,,0,0,0,,ارجوك , إنها تؤلم , لدي الام متزايدة . Dialogue: 0,1:13:55.79,1:13:57.31,1,,0,0,0,,ماذا بحق ال .... ؟ Dialogue: 0,1:13:57.50,1:14:00.43,1,,0,0,0,,لماذا ذراعيك صغيرتين جداً , و ..... Dialogue: 0,1:14:00.46,1:14:04.60,1,,0,0,0,,- تلك ليست ذراعيَّ\N- اوه , بحق العذراء ! Dialogue: 0,1:14:04.67,1:14:07.70,1,,0,0,0,,- كان ذلك لطيفاً .\N- (ويد) ! Dialogue: 0,1:14:07.74,1:14:10.57,1,,0,0,0,,لقد سمعت بما حدث مع القافلة و ....! Dialogue: 0,1:14:13.40,1:14:16.02,1,,0,0,0,,لماذا لا تعطي نفسك ؟ Dialogue: 0,1:14:16.04,1:14:18.43,1,,0,0,0,,لا يوجد شئ ليخجل منه المحارب Dialogue: 0,1:14:18.45,1:14:22.57,1,,0,0,0,,ليس اذا فعلتها انت . انظر الى نفسك\Nقميص فقط وتتباهى به ؟ Dialogue: 0,1:14:22.60,1:14:25.96,1,,0,0,0,,- كـــزي الطفل ؟\N- اوه, نعم ,(ويني الدبدوب) بالكامل Dialogue: 0,1:14:25.99,1:14:29.45,1,,0,0,0,,- ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ صفه لي .\N- لن اسأله لفعل ذلك اذا كنت بمكانك. Dialogue: 0,1:14:29.46,1:14:32.54,1,,0,0,0,,- لقد بدأنا .\N- كأنه يلد من مؤخرته Dialogue: 0,1:14:32.57,1:14:34.89,1,,0,0,0,,لكنهم توقفوا منتصف العملية\Nاخرجوا الارجل للخارج. Dialogue: 0,1:14:34.92,1:14:36.91,1,,0,0,0,,- و قال هو اتعلمون ماذا ؟ انتهيت\N- سعيدة ؟ Dialogue: 0,1:14:36.94,1:14:39.72,1,,0,0,0,,إنه كلعبة من الخصر للاسفل , لكن هذه المره Dialogue: 0,1:14:39.75,1:14:42.89,1,,0,0,0,,يمكنك رؤية قضيب اللعبة .\N...(غروغر) لديه قضيب بحجم الـ Dialogue: 0,1:14:42.91,1:14:46.58,1,,0,0,0,,اركنها بموازاته.\Nلدي ثلاث تذاكر .... ماذا ؟ Dialogue: 0,1:14:47.40,1:14:50.06,1,,0,0,0,,لا. لا. لا. (دي بي) ليس مجدداً Dialogue: 0,1:14:50.15,1:14:52.31,1,,0,0,0,,حدث هذا من قبل ؟ Dialogue: 0,1:14:52.89,1:14:55.48,1,,0,0,0,,بحق المسيح !اما ان تتقيئ او لا ,إتخاذ القرار يقتلني . Dialogue: 0,1:14:55.51,1:14:57.95,1,,0,0,0,,لماذا لم ياخذ الله سمعي . Dialogue: 0,1:15:00.48,1:15:03.10,1,,0,0,0,,- واو .\N- اهدأي انهما ينموان من جديد. Dialogue: 0,1:15:03.13,1:15:05.04,1,,0,0,0,,اتكلم عن وجهك ! Dialogue: 0,1:15:05.06,1:15:08.05,1,,0,0,0,,لم يسبق ان رأيتك بدون قناعك ابداً.\Nبحق المسيح! Dialogue: 0,1:15:08.07,1:15:11.25,1,,0,0,0,,- يبدو كانه افوكادو .\N- ساقيك من الناحية الاخرى انهما لطيفتين . Dialogue: 0,1:15:11.27,1:15:13.56,1,,0,0,0,,هل تريد إستعارة زوج من البناطيل ؟ Dialogue: 0,1:15:14.72,1:15:18.66,1,,0,0,0,,يسعدني قدوم الجميع .\Nلعلكم تتسالون لماذا لم استدعكم الى هنا. Dialogue: 0,1:15:18.69,1:15:22.52,1,,0,0,0,,سأخبركم لماذا انا هنا , زوج زوجة المتنقل عبر الزمن Dialogue: 0,1:15:22.55,1:15:25.62,1,,0,0,0,,ضربي الى حد نهاية حياتي كان يعذبني. Dialogue: 0,1:15:25.64,1:15:28.60,1,,0,0,0,,لكن كل ما أخبرته به كان كل شئ يريد معرفته. Dialogue: 0,1:15:28.62,1:15:31.54,1,,0,0,0,,لذا , انا هنا لاساعدنا على الاستعداد Dialogue: 0,1:15:31.57,1:15:33.93,1,,0,0,0,,- لكي نستطيع ملاحقته بدوني.\N- لا . Dialogue: 0,1:15:33.96,1:15:37.50,1,,0,0,0,,سأفعل هذا وحدي .(الجاغرنت) سيقتلكم جميعاً. Dialogue: 0,1:15:37.54,1:15:40.98,1,,0,0,0,,- كل ما احتاجه هو ساعتين لاحصل على بعض الارجل تحتي.\N- ماذا ستفعل ؟ Dialogue: 0,1:15:40.98,1:15:43.94,1,,0,0,0,,لا يهمني ماذا فعل الفتى بي .\Nلن اسمح (لكيبل) ان يحصل عليه . Dialogue: 0,1:15:43.97,1:15:47.41,1,,0,0,0,,- حتى لو اضطررت ان اضربه حتى الموت\N- انها حقا فقط رشفة شاي في هذه المرحله. Dialogue: 0,1:15:47.43,1:15:51.12,1,,0,0,0,,اغلقي فمك , ايتها الارملة السوداء . انا استرسل .\Nالامر الاول الذي علينا فعله هو ان تضعوني امام (كيبل) Dialogue: 0,1:15:51.13,1:15:55.52,1,,0,0,0,,لكي اخرج كل الدماء اللعينة من جسده\Nواصنع مجوهرات العيد من عضامه. Dialogue: 0,1:15:55.59,1:15:57.48,1,,0,0,0,,ثم , ساقوم بأخذ جلده. Dialogue: 0,1:15:57.50,1:16:00.91,1,,0,0,0,,وامدده على طول طبل التزاوج المصنوع يدوياً خاصتنا Dialogue: 0,1:16:01.84,1:16:04.40,1,,0,0,0,,انه يقف خلفك تماماً , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:16:12.19,1:16:14.28,1,,0,0,0,,ما هذا الهراء . Dialogue: 0,1:16:14.30,1:16:17.22,1,,0,0,0,,هل هذه الشقة مسجله على برنامج (التندر) ؟ (غرايندر) ؟ Dialogue: 0,1:16:17.25,1:16:20.68,1,,0,0,0,,اخترت الناس الخطأ لتتلاعب معهم , يا فتى المستقبل . Dialogue: 0,1:16:20.95,1:16:23.75,1,,0,0,0,,هل هذا حقاً ضروري ؟ Dialogue: 0,1:16:25.21,1:16:28.31,1,,0,0,0,,لا , انها غريزته البدائية .\N*يتحدث عن فيلم الغريزة الأساسية لمايكل دوغلاس وشارون ستون* Dialogue: 0,1:16:28.33,1:16:30.15,1,,0,0,0,,بماذا نستطيع مساعدتك ؟ Dialogue: 0,1:16:30.17,1:16:32.76,1,,0,0,0,,انا هنا لاقدم لك عرضاً . Dialogue: 0,1:16:34.33,1:16:37.81,1,,0,0,0,,- انه حقا يمزح , أليس كذلك ؟\N- يمكنه القاء المزحة الاولى . Dialogue: 0,1:16:37.83,1:16:40.24,1,,0,0,0,,- اعتقد علينا اطلاق النار عليه في الوقت ذاته .\N- قرار جيد . Dialogue: 0,1:16:40.26,1:16:41.68,1,,0,0,0,,...مقابل 45 دولار يمكنك لعق Dialogue: 0,1:16:41.71,1:16:44.18,1,,0,0,0,,- فقط من فوق البنطال .\N- سحقاً Dialogue: 0,1:16:44.20,1:16:46.58,1,,0,0,0,,الاقتراح به عرض مدهش للشاب (بيرس) Dialogue: 0,1:16:46.60,1:16:48.43,1,,0,0,0,,انتظر , انتظر , انتظر . اريد ان اعيد جملتي من جديد . Dialogue: 0,1:16:48.46,1:16:49.49,1,,0,0,0,,اعطنا النص مجدداً ؟ Dialogue: 0,1:16:49.52,1:16:50.97,1,,0,0,0,,احتاج مساعدتك ! Dialogue: 0,1:16:51.13,1:16:53.67,1,,0,0,0,,ثق بي , اني اقل سعادة منك بهذا الشأن . Dialogue: 0,1:16:53.69,1:16:56.60,1,,0,0,0,,لكنك اطلقت سراح (الجاغرنت) , ايها المحتال الغبي ! Dialogue: 0,1:16:56.66,1:16:58.72,1,,0,0,0,,لا تستطيع مواجهته لوحدك. Dialogue: 0,1:16:58.80,1:17:01.06,1,,0,0,0,,لذلك نحن هنا. Dialogue: 0,1:17:01.83,1:17:05.35,1,,0,0,0,,- لسوء الحظ لم نعد نقبل طلبات الأنضمام للفريق\N- ليس لدي الكثير من الوقت Dialogue: 0,1:17:05.37,1:17:06.82,1,,0,0,0,,حتى لو فعلنا ... Dialogue: 0,1:17:06.84,1:17:08.43,1,,0,0,0,,فلدينا مستشار قانوني\Nفي الواقع Dialogue: 0,1:17:08.45,1:17:11.63,1,,0,0,0,,صديقك على وشك القيام بعملية قتله الاولى. Dialogue: 0,1:17:11.65,1:17:13.16,1,,0,0,0,,لا أحاول التقليل من شأنك, لكن بما أنك تعلم الكثير Dialogue: 0,1:17:13.18,1:17:15.76,1,,0,0,0,,لم لا تعود بالزمن الى الوقت الذي كان فيه طفلاً\Nوتقتله بعد ذلك ؟ Dialogue: 0,1:17:15.78,1:17:20.33,1,,0,0,0,,- بل من الافضل أن تعود أكثر بقليل وتقتل الطفل (هتلر)\N- أنا أستخدم الجهاز للتنقل عبر الزمن Dialogue: 0,1:17:20.35,1:17:22.87,1,,0,0,0,,بقدر ما أسافر\Nتزداد صعوبة السيطرة عليه Dialogue: 0,1:17:22.89,1:17:27.26,1,,0,0,0,,حصلت على رحلتين واحدة للقدوم الى هنا والأخرى للخروج من هنا Dialogue: 0,1:17:27.66,1:17:32.90,1,,0,0,0,,- هذا مبتذل للغاية\N- فتاك سوف يقتل المسؤول في دار الأيتام الليلة Dialogue: 0,1:17:32.93,1:17:37.94,1,,0,0,0,,- بعد ذلك , سيحصل على الطعم الحقيقي\N- مثل كريستين دنست ذات ال 13 عاماً , اللعين\N*يتحدث عن فيلم مقابلة مع مصاص الدماء* Dialogue: 0,1:17:38.01,1:17:41.15,1,,0,0,0,,لذا هو سيواصل القتل Dialogue: 0,1:17:41.71,1:17:43.15,1,,0,0,0,,والقتل Dialogue: 0,1:17:43.18,1:17:47.01,1,,0,0,0,,حتى يقتل أشخاصاً خاطئين في يوم من الأيام Dialogue: 0,1:17:49.04,1:17:50.59,1,,0,0,0,,رجالي Dialogue: 0,1:17:54.06,1:17:55.63,1,,0,0,0,,استرخ Dialogue: 0,1:17:55.65,1:17:58.37,1,,0,0,0,,أنا استرجع شيئا ما من حقيبتي متعددة الأغراض. Dialogue: 0,1:17:58.40,1:18:03.08,1,,0,0,0,,انها حقيبة وسط ملعونة\Nوأنت تعرف ذلك أيها المريض اللعين Dialogue: 0,1:18:03.11,1:18:05.53,1,,0,0,0,,هنالك فرق كالليل والنهار Dialogue: 0,1:18:06.92,1:18:09.12,1,,0,0,0,,أنت تذكرني بزوجتي Dialogue: 0,1:18:09.67,1:18:12.02,1,,0,0,0,,- عذراً\N- قلتُ , انك تذكرني بزوجتي Dialogue: 0,1:18:12.04,1:18:16.20,1,,0,0,0,,كلا , أسف أنك قلت هذا بينما تقوم بعمل أتصال بصري\Nثقيل وتستخدم مرطب شفاه Dialogue: 0,1:18:16.21,1:18:18.14,1,,0,0,0,,لقد كانت تمزح دائماً Dialogue: 0,1:18:18.29,1:18:20.01,1,,0,0,0,,وكانت مضحكة. Dialogue: 0,1:18:20.03,1:18:23.00,1,,0,0,0,,تخلصت من آلمها\Nمستبدلة اياه بالفكاهة Dialogue: 0,1:18:23.12,1:18:25.89,1,,0,0,0,,شيء ما لا أستطيع التغلب عليه أبداً Dialogue: 0,1:18:25.92,1:18:28.75,1,,0,0,0,,كان موتها خطأي Dialogue: 0,1:18:29.94,1:18:33.40,1,,0,0,0,,كانت واجبي أن أوقف الناس أمثاله Dialogue: 0,1:18:33.73,1:18:37.66,1,,0,0,0,,كنت قريباً جداً , لعدة مرات Dialogue: 0,1:18:39.72,1:18:42.63,1,,0,0,0,,لم أكن سعيداً بهذا Dialogue: 0,1:18:43.23,1:18:47.25,1,,0,0,0,,ولكنه كان يحاول ايذائي وهو يعرف تماماً كيف يفعل ذلك Dialogue: 0,1:18:50.83,1:18:54.71,1,,0,0,0,,مباركون هم الاشرار الذين شفيوا من يدي Dialogue: 0,1:18:57.12,1:18:59.45,1,,0,0,0,,جاء الى داخل منزلي ... Dialogue: 0,1:18:59.48,1:19:02.61,1,,0,0,0,,وأخذ الشيء الوحيد\Nالذي جعله منزلاً. Dialogue: 0,1:19:06.58,1:19:10.31,1,,0,0,0,,- أيبدو مألوفاً\N- أنا أسف Dialogue: 0,1:19:10.90,1:19:12.94,1,,0,0,0,,كلا. أنا أسف حقاً Dialogue: 0,1:19:14.42,1:19:16.51,1,,0,0,0,,لكنه ليس راسيل Dialogue: 0,1:19:16.77,1:19:18.85,1,,0,0,0,,- لا يجب أن يكون هو\N- ان كنت تعلم ما أعلمه Dialogue: 0,1:19:18.87,1:19:23.80,1,,0,0,0,,أجل , لديه مشاكل في الغضب\Nربما صعوبات صغيرة في التعلم وقليل من داء السكر Dialogue: 0,1:19:23.83,1:19:26.89,1,,0,0,0,,- لكن لا شيء يمكن اصلاحه...\N- ان كنت تستطيع العودة الى الوراء Dialogue: 0,1:19:26.92,1:19:29.60,1,,0,0,0,,وايقاف الناس الذين أخذوا فتاتك ,هل كنت ستفعل ؟ Dialogue: 0,1:19:29.63,1:19:31.80,1,,0,0,0,,بالطبع , سأفعل Dialogue: 0,1:19:31.95,1:19:35.24,1,,0,0,0,,- ولكنني لا أرغب بقتل طفل\N- أنا لا أطلب منك أن تقتل الطفل Dialogue: 0,1:19:35.27,1:19:36.92,1,,0,0,0,,أنا سوف أقتله Dialogue: 0,1:19:36.95,1:19:40.43,1,,0,0,0,,أنا أطلب منك ان تنقذ المئات من الأطفال الأخرين Dialogue: 0,1:19:40.45,1:19:42.98,1,,0,0,0,,راسيل سيحرق ذلك الميتم Dialogue: 0,1:19:43.01,1:19:47.81,1,,0,0,0,,وبوسعي تصور حبيبتك الميتة كانت لتريد منك فعل الصواب\Nاليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:19:48.15,1:19:51.51,1,,0,0,0,,اذا, ماذا, أيها الوسيم Dialogue: 0,1:19:51.53,1:19:53.82,1,,0,0,0,,- أعطني فرصة لانقاذه\N- ماذا ؟ Dialogue: 0,1:19:53.84,1:19:56.52,1,,0,0,0,,لقد قلت. يوماً ما سيقتل شخصاً ما , وسيتذوق طعم ذلك Dialogue: 0,1:19:56.54,1:20:00.59,1,,0,0,0,,ان استطعنا ان نحصل عليه قبل ذلك\Nعدني انك ستعطيني فرصة اخرى Dialogue: 0,1:20:00.61,1:20:03.60,1,,0,0,0,,- لوضعه في مسار مختلف\N- حدد معنى الفرصة Dialogue: 0,1:20:03.63,1:20:05.95,1,,0,0,0,,أنا لا أعلم. كم من الوقت تستغرق انقاذ روح شخص ما Dialogue: 0,1:20:05.97,1:20:08.80,1,,0,0,0,,- أنا أعطيك 30 ثانية\N- ذلك ... ماذا ؟ لا Dialogue: 0,1:20:08.82,1:20:11.12,1,,0,0,0,,هذا افضل ما بوسعي القيام به\Nأقبله أو أرفضه Dialogue: 0,1:20:21.50,1:20:24.05,1,,0,0,0,,انه يفعلها. أنظر لهذا الفتى الصغير Dialogue: 0,1:20:24.08,1:20:26.56,1,,0,0,0,,انه يفعلها، ها هو ذا Dialogue: 0,1:20:26.61,1:20:28.12,1,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:20:28.15,1:20:30.68,1,,0,0,0,,فقط شيء قصير Dialogue: 0,1:20:31.45,1:20:35.51,1,,0,0,0,,من هنا ايها الفتى الصغير\Nتقدم , أنت تفعلها Dialogue: 0,1:20:35.53,1:20:38.96,1,,0,0,0,,أيها الفتى الجميل , الأصلع , ذو سيقان التويزلر Dialogue: 0,1:20:40.86,1:20:41.80,1,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,1:20:41.82,1:20:43.31,1,,0,0,0,,ذلك مزعج Dialogue: 0,1:20:43.33,1:20:45.59,1,,0,0,0,,ثلاثين ثانية Dialogue: 0,1:20:50.08,1:20:52.68,1,,0,0,0,,- اتفقنا\N- اتفقنا Dialogue: 0,1:20:54.34,1:20:58.75,1,,0,0,0,,- ليس لدي اية فكرة عما يحدث\N- ربما من أجل الأفضل Dialogue: 0,1:21:00.14,1:21:03.39,1,,0,0,0,,ولهذا لا تأكل نجم البحر الطري Dialogue: 0,1:21:03.42,1:21:04.97,1,,0,0,0,,انه معنى شائع Dialogue: 0,1:21:05.98,1:21:07.55,1,,0,0,0,,أين تذهب بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,1:21:07.57,1:21:10.69,1,,0,0,0,,لقد قلتها بنفسك. لاشيء بوسعه ايقاف (الجاغرنت) Dialogue: 0,1:21:10.72,1:21:14.41,1,,0,0,0,,- نحتاج للدعم\N- سوف استحم في دماء اعداءك Dialogue: 0,1:21:18.65,1:21:20.99,1,,0,0,0,,هلا توقف الموسيقى ؟ Dialogue: 0,1:21:21.29,1:21:23.67,1,,0,0,0,,لن تفعل ذلك الشيء Dialogue: 0,1:21:23.80,1:21:25.99,1,,0,0,0,,لم لا تقولها فقط بلكنة هندية ؟ Dialogue: 0,1:21:26.06,1:21:29.09,1,,0,0,0,,- ماذا بحق الجحيم\N- واحدة أخرى , التعصب يظهر وجهه القبيح Dialogue: 0,1:21:29.12,1:21:30.84,1,,0,0,0,,انا أسف, الأمور تتحسن Dialogue: 0,1:21:30.86,1:21:32.79,1,,0,0,0,,لست عنصرياً , أيها المعتوه Dialogue: 0,1:21:32.82,1:21:35.49,1,,0,0,0,,قلها لتوم , لقد كان بمثابة أخ لي Dialogue: 0,1:21:35.56,1:21:38.94,1,,0,0,0,,كوني مع رجل أبيض عجوز أفضل من هكذا مضيعة وقت Dialogue: 0,1:21:39.05,1:21:41.88,1,,0,0,0,,اذا ماذا تعمل في المتسقبل , على اية حال , هه ؟. Dialogue: 0,1:21:41.91,1:21:43.00,1,,0,0,0,,نوع من المقاتلين ؟ Dialogue: 0,1:21:43.03,1:21:44.90,1,,0,0,0,,أجل , شيء ما من هذا القبيل Dialogue: 0,1:21:44.92,1:21:47.09,1,,0,0,0,,لقد كنت مقاتل , قوات خاصة Dialogue: 0,1:21:47.12,1:21:51.89,1,,0,0,0,,- أراهن أننا بعد 50 سنة من الأن سنكون أفضل الأصدقاء\N- خمسون سنة من الان , انت ميت للغاية Dialogue: 0,1:21:51.91,1:21:54.76,1,,0,0,0,,جيلك الملعون بالكامل ادخل هذا الكوكب في غيبوبة Dialogue: 0,1:21:54.80,1:21:55.75,1,,0,0,0,,بوم ! Dialogue: 0,1:21:55.78,1:21:57.01,1,,0,0,0,,تحذير بحرق أحداث Dialogue: 0,1:21:58.65,1:22:00.04,1,,0,0,0,,الكواكب Dialogue: 0,1:22:00.07,1:22:01.66,1,,0,0,0,,المرة القادمة ’ اوبر Dialogue: 0,1:22:01.69,1:22:03.63,1,,0,0,0,,هنا تحذير بحرق أحداث Dialogue: 0,1:22:03.65,1:22:06.08,1,,0,0,0,,أنت لست بطلاً Dialogue: 0,1:22:06.16,1:22:09.73,1,,0,0,0,,لست الا مهرجاً متردياً ملابسه كدمية جنسية Dialogue: 0,1:22:09.93,1:22:12.63,1,,0,0,0,,حسناً لدي خبر لك\Nقلبي الان في المكان الصحيح Dialogue: 0,1:22:12.65,1:22:14.27,1,,0,0,0,,راسيل لن يقتل أحداً Dialogue: 0,1:22:14.29,1:22:16.77,1,,0,0,0,,بسببي , سوف يعرف ماذا يبدو الحب الحقيقي Dialogue: 0,1:22:16.80,1:22:20.35,1,,0,0,0,,بسببك أنت سوف اعرف دائما\Nماذا يبدو شخص ناضج بخصيتي طفل Dialogue: 0,1:22:20.37,1:22:22.85,1,,0,0,0,,انا ناضج. لست متباهيا Dialogue: 0,1:22:22.87,1:22:25.19,1,,0,0,0,,- كان يجب علي أن أتم دراستي الجامعية\N- توقف هنا Dialogue: 0,1:22:43.15,1:22:45.48,1,,0,0,0,,عملت خطئا Dialogue: 0,1:22:45.50,1:22:48.79,1,,0,0,0,,اريد ارجاعه\Nلقد وثقت بي Dialogue: 0,1:22:48.81,1:22:53.34,1,,0,0,0,,أنا أخذت تلك الثقة وحولتها لحفرة جدارية في مرحاض المطار Dialogue: 0,1:22:53.37,1:22:55.13,1,,0,0,0,,الذي في مينيابوليس Dialogue: 0,1:22:55.15,1:22:56.84,1,,0,0,0,,انت تعرفه Dialogue: 0,1:22:56.86,1:22:58.33,1,,0,0,0,,أيها العملاق ؟ Dialogue: 0,1:22:58.35,1:23:00.70,1,,0,0,0,,لن أطلب مساعدتك ان لم تكن مسألة حياة أو موت Dialogue: 0,1:23:00.73,1:23:02.81,1,,0,0,0,,ذلك الفتى يحتاج مساعدتنا Dialogue: 0,1:23:02.84,1:23:06.28,1,,0,0,0,,اعرف انك تستمع , لقد تحالف مع (جاغرنت) Dialogue: 0,1:23:06.31,1:23:09.42,1,,0,0,0,,(جاغرنت) ذلك يشبه شخصيتي الخارقة المفضلة دائماً Dialogue: 0,1:23:09.44,1:23:13.41,1,,0,0,0,,لكن لا ينبغي عليك ابدا ان تلتقي بأبطالك\Nلانه بصراحة , وغد بعض الشيء Dialogue: 0,1:23:13.53,1:23:15.98,1,,0,0,0,,وكالكثير من الاوغاد\Nانه صلب كالحجر Dialogue: 0,1:23:16.01,1:23:17.99,1,,0,0,0,,ولا يسبب شيئا غير المشاكل ! Dialogue: 0,1:23:18.01,1:23:19.88,1,,0,0,0,,- مرحبا , وايد\N- مرحبا , يوكيو. Dialogue: 0,1:23:19.90,1:23:22.29,1,,0,0,0,,انتم تشكلون ثنائيا لطيفاً جداً\Nأجل. Dialogue: 0,1:23:22.32,1:23:25.27,1,,0,0,0,,اين كنت ,اوه ,أجل\Nأيها العملاق.. أنظر Dialogue: 0,1:23:25.29,1:23:28.01,1,,0,0,0,,أنا لا أستحق صداقتك , او مساعدتك Dialogue: 0,1:23:28.04,1:23:29.75,1,,0,0,0,,ولكن هذا الطفل يستحق Dialogue: 0,1:23:29.77,1:23:32.74,1,,0,0,0,,وأنا لن أتخلى عنه مثل أي أحد آخر Dialogue: 0,1:23:34.32,1:23:36.55,1,,0,0,0,,اوه, بالله عليك Dialogue: 0,1:23:40.55,1:23:45.09,1,,0,0,0,,اي فرصة لاجنحة الحمامة متاحة\Nذلك جيد فحسب Dialogue: 0,1:23:45.12,1:23:47.62,1,,0,0,0,,ذلك جيد. كلا .أتدري ماذا ؟ Dialogue: 0,1:23:47.65,1:23:51.42,1,,0,0,0,,عمل الشيء الصحيح في بعض الأحيان فوضوي ومدمر Dialogue: 0,1:23:51.45,1:23:53.98,1,,0,0,0,,وغير مريح تماماً Dialogue: 0,1:23:54.04,1:23:57.03,1,,0,0,0,,لذا ابقى هنا في أروقة قلعتك Dialogue: 0,1:23:57.06,1:24:00.03,1,,0,0,0,,بينما نذهب نحن Dialogue: 0,1:24:02.49,1:24:04.57,1,,0,0,0,,انت تبلي بلاء عظيماً Dialogue: 0,1:24:09.30,1:24:12.65,1,,0,0,0,,اذا فانت ترتدي الخوذة لأن شقيقك يحاول قراءة أفكارك ؟ Dialogue: 0,1:24:12.68,1:24:16.01,1,,0,0,0,,أجل , لكنه في كرسيه المتحرك\Nلذا نحن متعادلان Dialogue: 0,1:24:16.04,1:24:18.63,1,,0,0,0,,احد ما قادم\Nانه راسيل , سيدي Dialogue: 0,1:24:18.65,1:24:20.86,1,,0,0,0,,وليس لوحده Dialogue: 0,1:24:20.90,1:24:23.36,1,,0,0,0,,أمن الأطفال Dialogue: 0,1:24:26.65,1:24:29.59,1,,0,0,0,,ما تقوله اننا ذاهبون لندمر بعض القذارة ؟ Dialogue: 0,1:24:29.62,1:24:31.24,1,,0,0,0,,لندمر بعض القذارة Dialogue: 0,1:24:31.26,1:24:33.56,1,,0,0,0,,اسمي الأوسط القانوني Dialogue: 0,1:24:36.66,1:24:39.60,1,,0,0,0,,راقب خلفي\Nسأرى العجوز Dialogue: 0,1:24:39.66,1:24:41.58,1,,0,0,0,,آمين Dialogue: 0,1:24:47.19,1:24:49.06,1,,0,0,0,,وقت الحصول على تشيمي شانجا Dialogue: 0,1:24:49.11,1:24:50.67,1,,0,0,0,,ثلاثين ثانية Dialogue: 0,1:24:51.35,1:24:53.89,1,,0,0,0,,واخيرا علمت لم أنا هنا Dialogue: 0,1:24:54.03,1:24:56.03,1,,0,0,0,,لقد نشأت في هذا المكان Dialogue: 0,1:24:56.07,1:24:58.33,1,,0,0,0,,لكن... لم أتلقى التربية\Nبل تعرضت للتعذيب Dialogue: 0,1:24:58.36,1:25:01.72,1,,0,0,0,,واو . هذا سببك الكوني لكونك هنا , هل علينا ؟ Dialogue: 0,1:25:01.74,1:25:03.78,1,,0,0,0,,هذا سيكون ممتعاً Dialogue: 0,1:25:03.80,1:25:06.43,1,,0,0,0,,كنت أنوي أن أسالك.\Nما قصة ذلك Dialogue: 0,1:25:06.46,1:25:08.97,1,,0,0,0,,الدب القذر المريب ؟ Dialogue: 0,1:25:09.04,1:25:12.73,1,,0,0,0,,انه ليس قذارة , انه دم إبنتي الميتة Dialogue: 0,1:25:14.79,1:25:16.72,1,,0,0,0,,أنا افتقر الى التعامل باحساس Dialogue: 0,1:25:16.76,1:25:20.52,1,,0,0,0,,كوب نبيذ واحد يفعل هذا\Nأجل Dialogue: 0,1:25:24.43,1:25:27.45,1,,0,0,0,,أتمنى العودة بالزمن الى الوراء واسترداد كل ذلك Dialogue: 0,1:25:27.48,1:25:29.44,1,,0,0,0,,علينا أن نشغل الموسيقى فقط Dialogue: 0,1:25:30.48,1:25:51.44,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}*إسم الاغنية*\NWelcome To The Party\NDiplo, French Montana & Lil Pump\NFeat. Zhavia Ward{\c} Dialogue: 0,1:25:53.99,1:25:55.88,1,,0,0,0,,أهلا بعودتك , راسيل Dialogue: 0,1:25:55.90,1:25:57.77,1,,0,0,0,,لقد افتقدناك Dialogue: 0,1:25:58.04,1:26:00.42,1,,0,0,0,,راسيل , لست بحاجة لفعل هذا Dialogue: 0,1:26:00.48,1:26:02.02,1,,0,0,0,,دعنا نتحدث Dialogue: 0,1:26:02.42,1:26:04.99,1,,0,0,0,,لم ترتدي مثل مفجر الجامعات والطائرات ؟ Dialogue: 0,1:26:07.90,1:26:10.32,1,,0,0,0,,- ذلك هو السبب\N- هذا اللعين الصغير قد تمادى كثيرا Dialogue: 0,1:26:10.35,1:26:13.32,1,,0,0,0,,اخرس, لدينا اتفاق\Nأنت ... Dialogue: 0,1:26:13.62,1:26:14.61,1,,0,0,0,,أنت Dialogue: 0,1:26:14.64,1:26:18.98,1,,0,0,0,,سوف أحشر سائق الأجرة ذاك الان حالاً في مؤخرتك Dialogue: 0,1:26:19.15,1:26:21.52,1,,0,0,0,,يداي المثاليتين ناعمتين جداً Dialogue: 0,1:26:21.55,1:26:24.34,1,,0,0,0,,- ينبغي عليك على الأرجح العودة الى السيارة\N- اعتقد انني سأعود الى السيارة Dialogue: 0,1:26:25.58,1:26:28.71,1,,0,0,0,,تعمل بشكل افضل عندما تسحب الزناد. Dialogue: 0,1:26:31.34,1:26:33.68,1,,0,0,0,,سلاحك مذهل Dialogue: 0,1:26:33.89,1:26:35.42,1,,0,0,0,,هذا الرجل مذهل ! Dialogue: 0,1:26:37.27,1:26:40.75,1,,0,0,0,,أنت رجس مقيت Dialogue: 0,1:26:47.67,1:26:50.92,1,,0,0,0,,الان ساحشر الفتى الاحمر في الرجل الكببير Dialogue: 0,1:26:50.95,1:26:53.61,1,,0,0,0,,أنا اصدقه . كل شخص ينجو بحياته Dialogue: 0,1:27:03.62,1:27:06.74,1,,0,0,0,,أأنت بخير, أيها الفتى العملاق؟\Nالشمس تنخفض Dialogue: 0,1:27:06.76,1:27:08.87,1,,0,0,0,,اه , الوغد اللعين Dialogue: 0,1:27:22.02,1:27:23.91,1,,0,0,0,,تعالي إلى هنا يا جميلة Dialogue: 0,1:27:25.54,1:27:27.06,1,,0,0,0,,قلها Dialogue: 0,1:27:41.54,1:27:57.06,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}*إسم الأغنية*\NIn Your Eyes - Peter Gabriel{\c} Dialogue: 0,1:28:25.95,1:28:27.61,1,,0,0,0,,جئت هنا من اجلي Dialogue: 0,1:28:27.61,1:28:31.29,1,,0,0,0,,أنا لن أتخلى عنك\Nوانت لن تتخلى عن ذلك الصبي Dialogue: 0,1:28:31.32,1:28:33.31,1,,0,0,0,,من قال أن القوانين وضعت لتكسر ؟ Dialogue: 0,1:28:33.34,1:28:35.80,1,,0,0,0,,حان الوقت للقتال باسلوب قذر Dialogue: 0,1:28:35.81,1:28:38.06,1,,0,0,0,,الوقت لرؤية النور , جوني Dialogue: 0,1:28:38.09,1:28:42.08,1,,0,0,0,,- أختر شخصاً ما على مقاسك\N- ذلك كالشيء الذي تقوله Dialogue: 0,1:28:42.10,1:28:44.13,1,,0,0,0,,أذهب وأحصل عليه , أيها النمر Dialogue: 0,1:28:44.17,1:28:47.11,1,,0,0,0,,معركة خيالية كبيرة قادمة Dialogue: 0,1:29:09.07,1:29:11.72,1,,0,0,0,,- يقوم بعمل رائع\N- قلها Dialogue: 0,1:29:15.68,1:29:18.15,1,,0,0,0,,- راسيل\N- بينغو ! Dialogue: 0,1:29:32.81,1:29:33.87,1,,0,0,0,,عظيم Dialogue: 0,1:29:33.89,1:29:36.87,1,,0,0,0,,مجموعة من المسلحين المتحرشين بالأطفال\Nيرتدون أحذية ممرضات Dialogue: 0,1:29:36.89,1:29:40.02,1,,0,0,0,,- هل بامكاني الحصول على واحد من هذه الأسلحة\N- لا. Dialogue: 0,1:29:40.06,1:29:41.74,1,,0,0,0,,لا بأس. Dialogue: 0,1:29:42.48,1:29:46.03,1,,0,0,0,,ابذل فقط قصارى جهدك Dialogue: 0,1:29:51.70,1:29:54.63,1,,0,0,0,,من يقول انك لا تستطيع\Nالعودة للمنزل مجدداً ؟ Dialogue: 0,1:30:13.98,1:30:15.61,1,,0,0,0,,قل ذلك Dialogue: 0,1:30:15.63,1:30:18.97,1,,0,0,0,,قل الذي تقوله في كل مرة تعذبني فيها Dialogue: 0,1:30:19.05,1:30:20.05,1,,0,0,0,,قل ذلك Dialogue: 0,1:30:20.09,1:30:24.04,1,,0,0,0,,"مباركون هم الأشرار الذين شفوا بواسطة يدي" Dialogue: 0,1:30:24.49,1:30:30.04,1,,0,0,0,,"مباركون هم الأشرار الذين شفوا بواسطة يدي" Dialogue: 0,1:30:48.01,1:30:50.39,1,,0,0,0,,مهرج لعين Dialogue: 0,1:31:16.40,1:31:19.13,1,,0,0,0,,اوه. رباه.\Nهل شعرت بذلك , أيضا ؟ Dialogue: 0,1:31:19.16,1:31:22.34,1,,0,0,0,,فقط افضل الاشخاص يعدمون\Nالمتحرشين بالأطفال سويا Dialogue: 0,1:31:24.27,1:31:28.29,1,,0,0,0,,- أيها الأحمق لقد حصلت على ثلاثين ثانية\N- الأن حصلت عليه Dialogue: 0,1:31:32.25,1:31:35.13,1,,0,0,0,,انا بحاجة لحافلة لاخراجكم جميعاً من هنا Dialogue: 0,1:31:40.07,1:31:42.03,1,,0,0,0,,أيها الأيتام ... Dialogue: 0,1:31:42.07,1:31:43.94,1,,0,0,0,,اوه, يا الهي. Dialogue: 0,1:31:44.94,1:31:46.72,1,,0,0,0,,حان الوقت Dialogue: 0,1:31:46.76,1:31:50.92,1,,0,0,0,,- لحرق ما فعلت\N- الطفل لا يجب ان يحمل قوة كهذه Dialogue: 0,1:31:58.93,1:32:01.01,1,,0,0,0,,راسيل! أنتظر! Dialogue: 0,1:32:14.57,1:32:17.62,1,,0,0,0,,- انتظر , انه لم يقتل احداً بعد\N- ما الذي تحتاج لرؤيته أكثر من هذا Dialogue: 0,1:32:17.65,1:32:20.00,1,,0,0,0,,اياك ان تجرؤ\Nليس سوى طفل Dialogue: 0,1:32:20.03,1:32:22.39,1,,0,0,0,,الوقت يمضي Dialogue: 0,1:32:34.50,1:32:37.92,1,,0,0,0,,سوف اذيبك وأجعل منك حلقة قضيب Dialogue: 0,1:32:57.83,1:33:00.94,1,,0,0,0,,- أخبرتك , اتركني وشأني\N- هيا Dialogue: 0,1:33:00.97,1:33:03.29,1,,0,0,0,,استمع الي Dialogue: 0,1:33:25.97,1:33:29.09,1,,0,0,0,,هكذا نفعلها في روسيا الام Dialogue: 0,1:33:30.36,1:33:33.66,1,,0,0,0,,يقولون ان البشر\Nهم الأصعب للوصول Dialogue: 0,1:33:38.99,1:33:41.97,1,,0,0,0,,تباً , انه لشعور جيد\Nان تكون رجل رعصابات Dialogue: 0,1:33:42.15,1:33:45.98,1,,0,0,0,,عد الى المنزل ,وايد\Nانت تفسد كل شيء Dialogue: 0,1:33:51.18,1:33:54.16,1,,0,0,0,,- بدات افهم هذه القوة\N- اذهب , اذهب , اذهب , اذهب , اذهب Dialogue: 0,1:33:57.16,1:34:01.30,1,,0,0,0,,ستموت الليلة (وايد)\Nلا يمكننك ايقافي Dialogue: 0,1:34:01.62,1:34:03.68,1,,0,0,0,,انه يركض مثل منحرف لعين Dialogue: 0,1:34:03.71,1:34:06.64,1,,0,0,0,,مثل مدمن على الانترنت\Nفقد جهازه المحمول Dialogue: 0,1:34:07.27,1:34:09.59,1,,0,0,0,,لدي رصاصة واحدة في هذا الجهاز Dialogue: 0,1:34:09.62,1:34:12.38,1,,0,0,0,,انتظر , انتظر , انتظر. من فضلك\Nامنحني ثانية واحدة فقط Dialogue: 0,1:34:13.03,1:34:15.16,1,,0,0,0,,ابقى بعيدا , اذهب الى المنزل , وايد Dialogue: 0,1:34:15.18,1:34:17.52,1,,0,0,0,,دعنا نتحدث ! لا شيء يعترض طريقه Dialogue: 0,1:34:17.89,1:34:19.54,1,,0,0,0,,ذلك الحقير Dialogue: 0,1:34:19.56,1:34:22.20,1,,0,0,0,,يستحق الموت لما فعله بك\Nلقد آذاك Dialogue: 0,1:34:22.23,1:34:23.13,1,,0,0,0,,بشكل شيء Dialogue: 0,1:34:23.16,1:34:25.55,1,,0,0,0,,يجعلك تريد ايذاء الاخرين Dialogue: 0,1:34:25.57,1:34:27.38,1,,0,0,0,,لكن ان قتلته سيربح Dialogue: 0,1:34:27.41,1:34:29.53,1,,0,0,0,,ستصبح كل شيء\Nقاله عنك Dialogue: 0,1:34:29.55,1:34:31.07,1,,0,0,0,,لكن الاسوا Dialogue: 0,1:34:31.22,1:34:32.83,1,,0,0,0,,انك لست سوى فتى صغير Dialogue: 0,1:34:33.04,1:34:35.05,1,,0,0,0,,انت لا تريد ايذاء اي احد Dialogue: 0,1:34:35.08,1:34:38.55,1,,0,0,0,,- كيف تعرف ما اريد ؟\N- لانني كنت بداخلك Dialogue: 0,1:34:38.61,1:34:42.41,1,,0,0,0,,لقد خرج هذا عن طريق الخطا\Nكنت داخل حذائك Dialogue: 0,1:34:42.44,1:34:45.78,1,,0,0,0,,والذي, هو ايضا مقزز\Nانه ليس جناساً جيدا Dialogue: 0,1:34:45.80,1:34:47.72,1,,0,0,0,,الهدف هو ... Dialogue: 0,1:34:47.77,1:34:49.52,1,,0,0,0,,هنالك اشخاص Dialogue: 0,1:34:49.55,1:34:53.80,1,,0,0,0,,هنالك اشخاص في هذا\Nالعالم اللعين بجانبه Dialogue: 0,1:34:53.83,1:34:58.20,1,,0,0,0,,من سوف يعاملك بشكل صحيح\Nأليس متاخرا كثيرا. لا تفعل ذلك Dialogue: 0,1:35:02.95,1:35:05.60,1,,0,0,0,,لم ينبغي علي أبداً أن اتركك هناك Dialogue: 0,1:35:07.60,1:35:10.14,1,,0,0,0,,لم ينبغي علي أبداً تركك هناك Dialogue: 0,1:35:16.63,1:35:19.02,1,,0,0,0,,لا استطيع الوثوق بك Dialogue: 0,1:35:19.44,1:35:22.37,1,,0,0,0,,لا استطيع الوثوق باي احد Dialogue: 0,1:35:30.93,1:35:34.55,1,,0,0,0,,- رائع , أيها الفتى\N- أنت لا تستطيع ايقافي, وايد Dialogue: 0,1:35:36.30,1:35:38.32,1,,0,0,0,,حصلت على فكرة اخرى Dialogue: 0,1:35:38.90,1:35:42.48,1,,0,0,0,,- انها سيئة حقا , حتى بالنسبة لي\N- (وايد), ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:35:42.50,1:35:45.20,1,,0,0,0,,حسنا, هذا من اجل\Nكل الافكار, يا فتى Dialogue: 0,1:35:45.23,1:35:47.58,1,,0,0,0,,ان كنت سوف تثق باحد الليلة Dialogue: 0,1:35:47.62,1:35:51.08,1,,0,0,0,,- ليبارك الله الشرير\N- سيكون انا Dialogue: 0,1:35:52.08,1:35:54.84,1,,0,0,0,,الذي شفي على يدي Dialogue: 0,1:35:57.68,1:36:12.84,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}*إسم الأغنية*\NTomorrow - Alicia Morton{\c} Dialogue: 0,1:37:00.20,1:37:03.30,1,,0,0,0,,اخبرني, انهم حصلوا على ذلك في حركة بطيئة Dialogue: 0,1:37:07.81,1:37:10.20,1,,0,0,0,,ذلك ليس جيداً Dialogue: 0,1:37:11.09,1:37:12.77,1,,0,0,0,,كلا , سيدي Dialogue: 0,1:37:20.11,1:37:24.52,1,,0,0,0,,- هل قمت بالتضحية بنفسك لأجلي ؟\N- أجل Dialogue: 0,1:37:24.55,1:37:27.05,1,,0,0,0,,وكان أفضل شيء فعلته على الاطلاق Dialogue: 0,1:37:28.82,1:37:30.95,1,,0,0,0,,اخبرتك انني اهتم بامرك Dialogue: 0,1:37:30.97,1:37:33.68,1,,0,0,0,,انت طفل جيد , راسيل Dialogue: 0,1:37:36.80,1:37:39.72,1,,0,0,0,,الدب . لقد عمل Dialogue: 0,1:37:46.44,1:37:48.13,1,,0,0,0,,بسببك Dialogue: 0,1:37:48.15,1:37:51.15,1,,0,0,0,,كلا , وايد بل بسببك Dialogue: 0,1:37:51.24,1:37:54.47,1,,0,0,0,,توقف. توقف. توقف. توقف Dialogue: 0,1:37:54.49,1:37:57.47,1,,0,0,0,,فقط .. فقط دعه يحدث Dialogue: 0,1:37:57.50,1:37:59.57,1,,0,0,0,,حسنا.. أنا اخمن ؟. Dialogue: 0,1:37:59.59,1:38:02.45,1,,0,0,0,,أخمن ان قلبي كان في المكان الصحيح Dialogue: 0,1:38:02.63,1:38:05.17,1,,0,0,0,,ذلك اللغز مدمر جداً Dialogue: 0,1:38:09.45,1:38:11.09,1,,0,0,0,,أنا أسف Dialogue: 0,1:38:11.10,1:38:12.95,1,,0,0,0,,- أنا أسف جداً\N- لا داع لذك Dialogue: 0,1:38:12.99,1:38:15.55,1,,0,0,0,,لا تكن اسفا.\Nكنت احاول جعل هذا يحدث منذ فترة Dialogue: 0,1:38:15.57,1:38:19.02,1,,0,0,0,,أجل , من فضلك , لا تغادر .\Nلا أريد الموت من دون جمهور Dialogue: 0,1:38:19.03,1:38:21.53,1,,0,0,0,,- لن نذهب لأي مكان\N- اوه , رباه Dialogue: 0,1:38:21.56,1:38:23.87,1,,0,0,0,,أكاديمية الأوسكار تشاهد Dialogue: 0,1:38:25.82,1:38:27.46,1,,0,0,0,,البابا ؟ Dialogue: 0,1:38:29.44,1:38:32.21,1,,0,0,0,,هل يستطيع البابا سماعي ؟ Dialogue: 0,1:38:33.57,1:38:36.80,1,,0,0,0,,هل يستطيع البابا ايجادي ؟ Dialogue: 0,1:39:01.06,1:39:03.68,1,,0,0,0,,قبل أن اذهب .. آسف Dialogue: 0,1:39:03.70,1:39:06.46,1,,0,0,0,,لقد كسبت القليل في\N...الدومينو Dialogue: 0,1:39:06.49,1:39:11.07,1,,0,0,0,,اريدك , ان تملك ساعة المغامرات خاصتي Dialogue: 0,1:39:13.30,1:39:16.69,1,,0,0,0,,...يبدو\Nانني كنت شخصا محظوظا Dialogue: 0,1:39:17.32,1:39:19.07,1,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,1:39:19.59,1:39:22.68,1,,0,0,0,,صابرينا , الساحرة المراهقة Dialogue: 0,1:39:23.24,1:39:25.93,1,,0,0,0,,من دواعي سروري Dialogue: 0,1:39:26.91,1:39:29.51,1,,0,0,0,,- مرحبا , كيو\N- مرحبا , وايد Dialogue: 0,1:39:29.54,1:39:34.76,1,,0,0,0,,أجل .. وأنت يا معدن الكروم Dialogue: 0,1:39:35.27,1:39:40.48,1,,0,0,0,,لم أكن دائماً أفضل صديق لك\Nلكنك كنت دائما كذلك بالنسبة لي Dialogue: 0,1:39:40.70,1:39:42.89,1,,0,0,0,,لذا شكرا لك Dialogue: 0,1:39:44.00,1:39:46.22,1,,0,0,0,,قل اللعنة لمرة واحدة Dialogue: 0,1:39:46.67,1:39:51.22,1,,0,0,0,,لمرة واحدة فقط. هيا. لنفعلها معا\Nليس بالأمر الكبير. هنا نذهب 1, 2, 3... Dialogue: 0,1:39:53.06,1:39:56.04,1,,0,0,0,,- اللعنة\N- واو , استمتع بالجحيم Dialogue: 0,1:39:56.06,1:40:00.30,1,,0,0,0,,يا ذو الفم الكبير , وانت كيبل Dialogue: 0,1:40:01.73,1:40:05.53,1,,0,0,0,,إن عدت لعائلتك\Nاخبرهم أن وايد يقول لهم "مرحبا" Dialogue: 0,1:40:05.80,1:40:09.54,1,,0,0,0,,وعدني. عدني بشيء واحد Dialogue: 0,1:40:09.86,1:40:12.58,1,,0,0,0,,انك لن تحكم على الناس من لون بشرتهم Dialogue: 0,1:40:12.61,1:40:15.01,1,,0,0,0,,بل من محتوى شخصياتهم Dialogue: 0,1:40:15.33,1:40:16.51,1,,0,0,0,,رباه. Dialogue: 0,1:40:20.85,1:40:23.72,1,,0,0,0,,أنت الان بطل خارق , يا بني Dialogue: 0,1:40:23.85,1:40:25.22,1,,0,0,0,,...إنظر Dialogue: 0,1:40:25.28,1:40:26.61,1,,0,0,0,,العائلة Dialogue: 0,1:40:26.66,1:40:29.92,1,,0,0,0,,ليست كلمة خاطئة , مفهوم ؟ Dialogue: 0,1:40:32.74,1:40:34.93,1,,0,0,0,,فقط واصل البحث, حسنا ؟ Dialogue: 0,1:40:37.73,1:40:40.94,1,,0,0,0,,يا رفاق ؟ للحظة هناك Dialogue: 0,1:40:41.36,1:40:44.08,1,,0,0,0,,كنا قد عملنا فريقاً جميلاً Dialogue: 0,1:40:58.55,1:41:00.60,1,,0,0,0,,اوه, انه من الصعب جداً الرحيل Dialogue: 0,1:41:01.97,1:41:05.02,1,,0,0,0,,أنا فقط أحببت كوني معكم كثيراً يا رفاق Dialogue: 0,1:41:05.58,1:41:07.44,1,,0,0,0,,كثيراً, كثيراً جداً Dialogue: 0,1:41:08.87,1:41:11.61,1,,0,0,0,,اوه , استطيع الشعور به الان\Nانه قادم , أجل Dialogue: 0,1:41:11.75,1:41:15.60,1,,0,0,0,,شعور خروج الروح من الجسد Dialogue: 0,1:41:18.55,1:41:20.64,1,,0,0,0,,هل يمكنكم ان تروه ؟ Dialogue: 0,1:41:21.15,1:41:23.46,1,,0,0,0,,هل ترون ذلك النور المشرق الجميل ؟ Dialogue: 0,1:41:24.36,1:41:26.54,1,,0,0,0,,انه هناك Dialogue: 0,1:41:32.07,1:41:34.98,1,,0,0,0,,لا, تلك الشمس تضرب مباشرة داخلي Dialogue: 0,1:41:35.19,1:41:37.33,1,,0,0,0,,أرغب فقط بقول بضعة كلمات أخيرة Dialogue: 0,1:41:38.92,1:41:40.68,1,,0,0,0,,نقار الخشب. Dialogue: 0,1:41:40.89,1:41:42.66,1,,0,0,0,,التهاب اللثة Dialogue: 0,1:41:44.34,1:41:46.39,1,,0,0,0,,صفعة الرب Dialogue: 0,1:41:50.14,1:41:52.94,1,,0,0,0,,هل تريد بناء رجل ثلجي Dialogue: 0,1:42:18.14,1:42:37.94,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}*إسم الأغنية*\NTake On Me (MTV Unplugged) - A-Ha{\c} Dialogue: 0,1:43:07.13,1:43:09.94,1,,0,0,0,,عذراً لتأخري\N...كان هناك Dialogue: 0,1:43:10.01,1:43:13.18,1,,0,0,0,,مجموعة من الأولاد العالقين في الشجرة. لا Dialogue: 0,1:43:14.09,1:43:17.12,1,,0,0,0,,- لكنني ساعدت صبي\N- أجل Dialogue: 0,1:43:17.15,1:43:19.25,1,,0,0,0,,- لديه اسم مريع\N- فظيع Dialogue: 0,1:43:19.27,1:43:21.52,1,,0,0,0,,حاولت ان أخبره Dialogue: 0,1:43:22.32,1:43:24.23,1,,0,0,0,,هل هذه الجنة ؟ Dialogue: 0,1:43:24.52,1:43:26.44,1,,0,0,0,,إنها الآن Dialogue: 0,1:43:29.30,1:43:31.49,1,,0,0,0,,أنا آسف جداً Dialogue: 0,1:43:32.01,1:43:33.71,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:43:53.14,1:43:55.88,1,,0,0,0,,افتقدتك كثيراً Dialogue: 0,1:44:00.81,1:44:02.89,1,,0,0,0,,ما كان هذا ؟ ما الامر ؟ Dialogue: 0,1:44:03.79,1:44:05.99,1,,0,0,0,,لم يحن الوقت Dialogue: 0,1:44:06.22,1:44:08.37,1,,0,0,0,,ماذا تعنيين, بأنه لم يحن الوقت ؟ Dialogue: 0,1:44:08.43,1:44:10.14,1,,0,0,0,,أنا هنا، لقد فعلتها Dialogue: 0,1:44:10.17,1:44:12.71,1,,0,0,0,,- لا تستطيع البقاء\N- كلا. كلا. كلا انا باق Dialogue: 0,1:44:12.74,1:44:14.76,1,,0,0,0,,لن أذهب لأي مكان بدونكِ Dialogue: 0,1:44:14.78,1:44:16.12,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:44:16.14,1:44:18.97,1,,0,0,0,,يوجد وقت لدينا\Nفقط انه ليس الان Dialogue: 0,1:44:19.80,1:44:22.67,1,,0,0,0,,- هم يحتاجونك ؟\N- من ؟ Dialogue: 0,1:44:24.25,1:44:26.06,1,,0,0,0,,الكلمة الخاطئة Dialogue: 0,1:44:26.97,1:44:29.99,1,,0,0,0,,- لماذا ؟\N- ستكتشف ذلك Dialogue: 0,1:44:31.13,1:44:33.63,1,,0,0,0,,كل شيء على ما يرام , سأكون هنا Dialogue: 0,1:44:33.97,1:44:35.96,1,,0,0,0,,أحبكِ Dialogue: 0,1:44:37.69,1:44:39.47,1,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,1:44:39.50,1:44:42.89,1,,0,0,0,,أحبك أيضا ,.الان, اذهب Dialogue: 0,1:44:43.26,1:44:45.89,1,,0,0,0,,اذهب. اذهب, اذهب من هنا Dialogue: 0,1:44:46.86,1:44:47.86,1,,0,0,0,,اذهب Dialogue: 0,1:44:54.23,1:44:57.08,1,,0,0,0,,قبلني كأنك أشتقت لي Dialogue: 0,1:44:57.21,1:44:58.85,1,,0,0,0,,حسنا, تعالي الى هنا Dialogue: 0,1:45:17.65,1:45:19.23,1,,0,0,0,,لا تضاجع الشيطان Dialogue: 0,1:45:19.25,1:45:20.82,1,,0,0,0,,لا تضاجعي الطاغوت Dialogue: 0,1:45:20.84,1:45:22.10,1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:45:30.56,1:45:32.17,1,,0,0,0,,حان وقت عمل التشيمي شانجا Dialogue: 0,1:45:32.19,1:45:32.90,1,,0,0,0,,ثلاثين ثانية Dialogue: 0,1:45:32.92,1:45:35.16,1,,0,0,0,,كنت أنوي ان أسألك\Nما قصة هذا... Dialogue: 0,1:45:35.18,1:45:36.77,1,,0,0,0,,الدب المفزع القذر Dialogue: 0,1:45:36.80,1:45:38.89,1,,0,0,0,,انه دب ابنتي Dialogue: 0,1:45:38.92,1:45:42.45,1,,0,0,0,,- اسمها هوب\N- اوه Dialogue: 0,1:45:42.57,1:45:46.47,1,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟\Nشخص ما يسرق جيدا Dialogue: 0,1:45:58.69,1:46:01.63,1,,0,0,0,,أخبرني انهم سجلوا هذا في الحركة البطيئة. Dialogue: 0,1:46:04.29,1:46:07.88,1,,0,0,0,,- ضحيت بنفسك لأجلي ؟\N- .. ماذا هناك Dialogue: 0,1:46:12.11,1:46:14.47,1,,0,0,0,,رصاص حقيقي عالي الجودة Dialogue: 0,1:46:16.72,1:46:19.66,1,,0,0,0,,أيها السافل هل تنتقل بالزمن ؟ Dialogue: 0,1:46:19.69,1:46:21.87,1,,0,0,0,,هل قمت بهذا لأجلي ؟ Dialogue: 0,1:46:22.72,1:46:24.14,1,,0,0,0,,انتظر.. Dialogue: 0,1:46:24.23,1:46:26.21,1,,0,0,0,,لا تستطيع العودة مجدداً Dialogue: 0,1:46:26.25,1:46:29.02,1,,0,0,0,,استنفذت كل وقودك\Nماذا عن فتاتك وزوجتك ؟ Dialogue: 0,1:46:29.04,1:46:30.96,1,,0,0,0,,كلا. عائلتي بأمان Dialogue: 0,1:46:30.99,1:46:33.75,1,,0,0,0,,ولم أفعله لأجلك Dialogue: 0,1:46:34.04,1:46:36.62,1,,0,0,0,,سوف ابقى لفترة بعد Dialogue: 0,1:46:36.64,1:46:39.88,1,,0,0,0,,لأكون متأكدا أن العالم لا\Nيضع نفسه طي النسيان Dialogue: 0,1:46:40.57,1:46:45.15,1,,0,0,0,,- اوو , عملتها من أجلي\N- كلا , لم أفعل Dialogue: 0,1:46:45.40,1:46:46.81,1,,0,0,0,,- فعلت\N- لم أفعل Dialogue: 0,1:46:46.83,1:46:48.73,1,,0,0,0,,- واثق انك فعلت\N- لا ,أنا متأكد لم أفعل Dialogue: 0,1:46:48.75,1:46:50.75,1,,0,0,0,,حسنا , لا باس\Nدعنا نقلب العملة , حسنا ؟ Dialogue: 0,1:46:50.77,1:46:53.55,1,,0,0,0,,الرأس, عملته لأجلي\Nالذيل , عملته لاجلي Dialogue: 0,1:46:53.58,1:46:56.40,1,,0,0,0,,أنا حتى لا أنظر\Nلأنك عملته من أجلي Dialogue: 0,1:46:56.48,1:46:57.89,1,,0,0,0,,- قلها ثانية\N- لقد فعلت ذلك من أجلي Dialogue: 0,1:46:57.92,1:46:59.52,1,,0,0,0,,- رباه\N- علينا ان نترك الطوق Dialogue: 0,1:46:59.54,1:47:02.40,1,,0,0,0,,انسى الأمر انها بدون فائدة\Nهذه الأطواق لم تزال بعد Dialogue: 0,1:47:02.43,1:47:05.87,1,,0,0,0,,وايد .. لدي فكرة Dialogue: 0,1:47:06.36,1:47:08.50,1,,0,0,0,,اوه. لا , لا , لا , لا\Nدعنا لا نفعل ذلك , من فضلك Dialogue: 0,1:47:08.52,1:47:11.56,1,,0,0,0,,أفضل الموت بالسرطان على هذا\Nانه فقط... اوه, رباه. Dialogue: 0,1:47:11.58,1:47:14.31,1,,0,0,0,,انهم يقولون, أن القلم أشد قرفاً من السيف Dialogue: 0,1:47:15.15,1:47:17.57,1,,0,0,0,,- نحتاج الى الرمز\N- ...جرب Dialogue: 0,1:47:17.78,1:47:20.06,1,,0,0,0,,- سبعة ؟\N- استقري , أيتها القائدة المحظوظة Dialogue: 0,1:47:20.09,1:47:23.30,1,,0,0,0,,لن يكون رقم واحد\Nرباه, هذا مبتذل جداً Dialogue: 0,1:47:23.59,1:47:25.51,1,,0,0,0,,ما زلت أمتلك المهارة Dialogue: 0,1:47:27.96,1:47:30.66,1,,0,0,0,,أعد هذا في محفظة السجن Dialogue: 0,1:47:31.62,1:47:35.47,1,,0,0,0,,أنا لا أعرف كيف أشكرك\Nلكن أعرف كيف أعانقك Dialogue: 0,1:47:35.59,1:47:37.82,1,,0,0,0,,- لا.\N- نعم. ها نحن ذا Dialogue: 0,1:47:37.87,1:47:41.28,1,,0,0,0,,أرني ما لديك. تعال Dialogue: 0,1:47:41.38,1:47:45.43,1,,0,0,0,,ها نحن ذا\Nالاطفال يدعون هذا "الاتحام" Dialogue: 0,1:47:46.76,1:47:49.56,1,,0,0,0,,- هل توجد سكين في قضيبي ؟\N- أجل , هناك سكين في قضيبك Dialogue: 0,1:47:49.58,1:47:52.55,1,,0,0,0,,فقط ابتعد قليلاً Dialogue: 0,1:47:52.58,1:47:54.90,1,,0,0,0,,تظاهر وكأن شيئا لم يحدث قط Dialogue: 0,1:47:55.01,1:47:57.08,1,,0,0,0,,هيا نعد للبيت , راسيل Dialogue: 0,1:48:00.54,1:48:04.95,1,,0,0,0,,أيها المسوخ القذرين ستتعفنون كلكم في الجحيم مع الصبي Dialogue: 0,1:48:04.97,1:48:07.99,1,,0,0,0,,ارواحكم\Nلا سبيل لها للخلاص Dialogue: 0,1:48:08.01,1:48:11.43,1,,0,0,0,,- لنرى روحك, أيها البروفسور!\N- لا ,لا , لا أكثر Dialogue: 0,1:48:11.45,1:48:13.57,1,,0,0,0,,نحن أفضل من ذلك\Nنحن أفضل منه Dialogue: 0,1:48:13.60,1:48:16.33,1,,0,0,0,,لا مزيدا من العنف,\Nلا مزيد من سفك الدماء.. Dialogue: 0,1:48:16.39,1:48:19.28,1,,0,0,0,,- حسنا سندع القدر يهتم به\N- يوم الحساب Dialogue: 0,1:48:19.30,1:48:21.12,1,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,1:48:30.31,1:48:32.74,1,,0,0,0,,سأفتقده، بدا عظيما Dialogue: 0,1:48:32.85,1:48:35.21,1,,0,0,0,,واو , مت أيها الوغد اللعين Dialogue: 0,1:48:35.24,1:48:36.83,1,,0,0,0,,أعتقد أنني اللعينة Dialogue: 0,1:48:36.87,1:48:40.38,1,,0,0,0,,بوسعي سماعك مواصلا الثلاثين ثانية مثل قرد Dialogue: 0,1:48:40.40,1:48:41.95,1,,0,0,0,,اريد المزيد Dialogue: 0,1:48:41.97,1:48:43.99,1,,0,0,0,,أراهنك, أيها النمر البني Dialogue: 0,1:48:44.01,1:48:47.07,1,,0,0,0,,يجب علينا المغادرة قبل أن يستيقظ (جاغرنات) Dialogue: 0,1:48:47.10,1:48:49.49,1,,0,0,0,,نداء جيد\Nأنتم قادمون معنا , يا رفاق ؟ Dialogue: 0,1:48:49.56,1:48:51.96,1,,0,0,0,,كلا. سنعيد الأطفال الى القصر Dialogue: 0,1:48:51.99,1:48:54.56,1,,0,0,0,,- بجانب ذلك, نحن اكس مين.\N- لا. Dialogue: 0,1:48:54.64,1:48:57.44,1,,0,0,0,,- انتم ناس سابقون\N- أنت مرهق. Dialogue: 0,1:48:57.47,1:49:00.12,1,,0,0,0,,أرى ما فعلته هناك. Dialogue: 0,1:49:00.14,1:49:02.42,1,,0,0,0,,- وداعا , وايد\N- وداعاً , يوكيو Dialogue: 0,1:49:04.61,1:49:07.06,1,,0,0,0,,على ماذا سوف تحصل عندما تأخذ 8 أقدام من الكروم Dialogue: 0,1:49:07.09,1:49:09.91,1,,0,0,0,,القليل من الجرأة\Nكوباً من الحظ الجيد Dialogue: 0,1:49:09.93,1:49:12.39,1,,0,0,0,,لمسة من العنصرية\Nرشة من السكري Dialogue: 0,1:49:12.42,1:49:15.17,1,,0,0,0,,وعربة يدوية مملوءة بمرضى السرطان من الدرجة الرابعة ؟ Dialogue: 0,1:49:15.19,1:49:17.89,1,,0,0,0,,الأجابة: العائلة Dialogue: 0,1:49:17.97,1:49:20.97,1,,0,0,0,,أترون ؟ , أنا لم أكذب\N.بشأن أي نوع من الأفلام كان هذا Dialogue: 0,1:49:21.09,1:49:22.72,1,,0,0,0,,ان كان هناك شيء اتخذته اليوم Dialogue: 0,1:49:22.75,1:49:25.55,1,,0,0,0,,عدا الحاجة لمساعدة غوغل\N"ما هذا بحق الجحيم" Dialogue: 0,1:49:25.58,1:49:28.95,1,,0,0,0,,هو أننا كلنا نحتاج للانتماء لشخص ما Dialogue: 0,1:49:30.70,1:49:35.70,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}مع تحيــات\Nتجمـــع أفـــــلام العـــراق Dialogue: 0,1:49:36.70,1:51:20.70,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}* هنالك مشهد قادم * Dialogue: 0,1:51:17.40,1:51:21.70,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}| ديدبــول 2 | Dialogue: 0,1:51:25.45,1:51:27.31,1,,0,0,0,,كيف لشيء صغير أن يولد Dialogue: 0,1:51:27.31,1:51:29.31,1,,0,0,0,,طاقة كافية\N...لعكس الزمن Dialogue: 0,1:51:29.31,1:51:31.34,1,,0,0,0,,أوه، أصلحيه فقط يا (إيليفين) Dialogue: 0,1:51:31.35,1:51:33.51,1,,0,0,0,,وإلا فأنني سآخذها إلى (جينيس بار) Dialogue: 0,1:51:33.51,1:51:34.91,1,,0,0,0,,(كيبل) سوف يقتلك إذا إكتشف الأمر Dialogue: 0,1:51:34.91,1:51:35.98,1,,0,0,0,,لم أسمع عنه في حياتي Dialogue: 0,1:51:35.98,1:51:37.55,1,,0,0,0,,لم تظن أنني إساعده برأيك ؟ Dialogue: 0,1:51:38.58,1:51:41.01,1,,0,0,0,,الرب يقوم بعمله بطرق غريبة Dialogue: 0,1:51:41.01,1:51:43.21,1,,0,0,0,,أليس كذلك؟\Nيوماً طيباً Dialogue: 0,1:51:43.98,1:51:44.98,1,,0,0,0,,وداعاً، (وايد) Dialogue: 0,1:51:45.58,1:51:46.58,1,,0,0,0,,وداعاً، (يوكيو) Dialogue: 0,1:51:47.85,1:51:50.28,1,,0,0,0,,تلك كانت فكرة سيئة على الأرجح Dialogue: 0,1:51:50.28,1:51:52.21,1,,0,0,0,,ما الذي فعلناه ؟ Dialogue: 0,1:51:52.28,1:52:09.21,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}* هنالك مشهد قادم * Dialogue: 0,1:52:10.21,1:52:12.18,1,,0,0,0,,آمل أنكِ قد شحذتي سكين فرش الجبنة جيداً Dialogue: 0,1:52:22.31,1:52:23.88,1,,0,0,0,,سوف أعود في الحال Dialogue: 0,1:52:25.65,1:52:28.48,1,,0,0,0,,بكل تأكيد سنسمي إبنتنا (شير) Dialogue: 0,1:52:28.78,1:52:29.78,1,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:52:31.65,1:52:32.98,1,,0,0,0,,!(بيتر) Dialogue: 0,1:52:32.98,1:52:34.41,1,,0,0,0,,مرحى\N(أكس - فورس) Dialogue: 0,1:52:34.41,1:52:36.78,1,,0,0,0,,إبتعد عن مكانك، فقط إبتعد عن مكانك Dialogue: 0,1:52:37.68,1:52:38.78,1,,0,0,0,,لكننا (أكس - فورس) Dialogue: 0,1:52:38.78,1:52:40.48,1,,0,0,0,,كلا، لسنا كذلك\Nلا توجد هنالك أكس فورس Dialogue: 0,1:52:40.48,1:52:43.98,1,,0,0,0,,حسناً، لا بأس\Nهذا كان مخيفاً جداً Dialogue: 0,1:52:43.98,1:52:46.64,1,,0,0,0,,عد إلى المنزل، يا دب الحلوى\Nعد إلى المنزل Dialogue: 0,1:52:46.65,1:52:49.55,1,,0,0,0,,حسناً، هلا تعطي (دومينو)\Nبريدي الإلكتروني Dialogue: 0,1:52:58.75,1:53:00.58,1,,0,0,0,,(وايد)، هل هذا أنت ؟ Dialogue: 0,1:53:02.85,1:53:04.18,1,,0,0,0,,واخيراً أعتقد أن (سترايكر) Dialogue: 0,1:53:04.18,1:53:05.61,1,,0,0,0,,إكتشف كيفية إخراسك Dialogue: 0,1:53:12.15,1:53:15.28,1,,0,0,0,,مرحباً، إنه أنا\Nلا تخدشني بمخالبك Dialogue: 0,1:53:15.28,1:53:17.71,1,,0,0,0,,فقط أقوم بتنظيف الخطوط الزمنية Dialogue: 0,1:53:22.25,1:53:23.65,1,,0,0,0,,!أحبك Dialogue: 0,1:53:26.01,1:53:27.45,1,,0,0,0,,مرحباً بك في الفرقة الكبرى يا فتى Dialogue: 0,1:53:27.45,1:53:29.45,1,,0,0,0,,(غرين لانتيرن) Dialogue: 0,1:53:34.85,1:53:36.71,1,,0,0,0,,أهلاً وسهلاً يا (كندا) Dialogue: 0,1:53:37.05,1:54:36.71,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}مـــع تحيـــات\Nتجمـــع أفـــــلام العــــراق