﻿1
00:00:58,727 --> 00:01:00,726
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by: 

Muhammad Elzayady

2
00:01:00,727 --> 00:01:03,646
خمسة، أربعة، ثلاثة...

3
00:01:03,813 --> 00:01:06,441
...إثنان، واحد

4
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
جاهز أم لا، أنا قادم

5
00:02:23,226 --> 00:02:24,769
أبي؟

6
00:02:26,104 --> 00:02:27,856
أبي!

7
00:03:31,210 --> 00:03:32,337
ستبقى لبعض الوقت
مع العمة ماي...

8
00:03:32,420 --> 00:03:34,213
...والعم بن

9
00:03:34,589 --> 00:03:36,633
ـ أريد الذهاب معك
ـ كلا

10
00:03:40,220 --> 00:03:42,180
لا يحب الشطيرة بقشورها...

11
00:03:43,389 --> 00:03:45,642
...ويحب النوم على ضوء خافت

12
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
ماري. هيا، هيا

13
00:03:52,106 --> 00:03:53,566
أبي؟

14
00:03:54,442 --> 00:03:56,110
تعقل

15
00:04:14,045 --> 00:04:15,046
عفواً

16
00:04:15,129 --> 00:04:16,714
أسعدت صباحاً، فلاش

17
00:04:19,676 --> 00:04:21,761
أسعدت يوماً، باركر

18
00:04:27,517 --> 00:04:29,936
مرحباً. أنت بيتر، صح؟

19
00:04:31,854 --> 00:04:33,356
أحب كثيراً صورك

20
00:04:33,523 --> 00:04:35,149
شكراً. شكراً

21
00:04:35,233 --> 00:04:36,317
هل أنت...

22
00:04:36,401 --> 00:04:37,735
...مشغول مساء الجمعة؟

23
00:04:43,324 --> 00:04:46,286
عظيم. هلا صورت سيارة صديقي
الحميم؟

24
00:04:46,452 --> 00:04:48,454
أريد ان أضعها ضمن إطار...

25
00:04:48,621 --> 00:04:49,706
...لأجل عيده

26
00:04:49,872 --> 00:04:52,959
هذه بادرة جميلة من قبلك.
فكرة لطيفة

27
00:04:53,543 --> 00:04:55,461
أجل، لكن يجب أن أراجع جدولي....

28
00:04:55,628 --> 00:04:57,380
ـ جدولي
ـ حسناً

29
00:04:58,548 --> 00:04:59,674
باركر

30
00:04:59,841 --> 00:05:01,884
ـ نعم، سيدي؟
ـ هل أنت متمسك بمزلجتك؟

31
00:05:02,051 --> 00:05:03,553
ـ أجل
إذن إرفعها عن الأرض

32
00:05:03,720 --> 00:05:05,054
ـ أجل
ـ العجلات إلى أعلى

33
00:05:05,221 --> 00:05:06,347
هكذا؟

34
00:05:06,431 --> 00:05:07,932
ـ أجل
ـ حسناً

35
00:05:34,417 --> 00:05:35,752
كلها! كلها!

36
00:05:35,918 --> 00:05:37,295
كلها! كلها!

37
00:05:37,462 --> 00:05:40,006
كلها! كلها!

38
00:05:40,173 --> 00:05:42,592
كل خضارك، غوردن!
هيا!

39
00:05:42,675 --> 00:05:44,135
هيا!

40
00:05:44,385 --> 00:05:45,553
مرحباً، باركر

41
00:05:45,636 --> 00:05:47,013
إلتقط صورة لهذا!

42
00:05:47,263 --> 00:05:50,433
كلا، لا أريد أن أصور هذا
أنزله يا رجل

43
00:05:50,600 --> 00:05:52,351
غوردن، لا تأكل هذا

44
00:05:52,435 --> 00:05:53,478
إلتقط الصورة، باركر

45
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
دعه يا فلاش!

46
00:05:55,480 --> 00:05:57,065
إلتقط الصورة

47
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
دعه يا أوجين!

48
00:06:02,945 --> 00:06:04,280
كيف حالك؟

49
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
هيا!
إنهض يا باركر!

50
00:06:09,952 --> 00:06:11,120
إنهض!

51
00:06:11,204 --> 00:06:12,830
هيا! هيا!

52
00:06:12,914 --> 00:06:13,956
إنهض!

53
00:06:16,626 --> 00:06:17,960
لن ألتقط الصورة

54
00:06:18,461 --> 00:06:19,796
إبق أرضاً، باركر!

55
00:06:20,296 --> 00:06:21,798
من يريد المزيد؟

56
00:06:21,964 --> 00:06:23,549
ـ واحدة أخرى؟
ـ فلاش

57
00:06:23,966 --> 00:06:25,343
فلاش...

58
00:06:25,593 --> 00:06:27,470
...أما يزال موعدنا بعد المدرسة؟

59
00:06:27,637 --> 00:06:28,763
الساعة ٣٠:٣؟

60
00:06:28,930 --> 00:06:30,139
عساك أنجزت فروضك

61
00:06:30,306 --> 00:06:31,808
المرة الماضية...

62
00:06:32,391 --> 00:06:33,601
...خيبت أملي

63
00:06:33,684 --> 00:06:35,770
ـ تنحي
ـ كلا، لو نذهب إلى الصف؟

64
00:06:35,895 --> 00:06:37,105
إيه؟ ما رأيك؟

65
00:06:40,066 --> 00:06:41,609
مهما يكن

66
00:07:06,717 --> 00:07:08,594
كان ذلك رائعاً، ما فعلته هناك

67
00:07:09,720 --> 00:07:10,596
كان غبياً...

68
00:07:11,389 --> 00:07:12,348
...لكن رائعاً

69
00:07:13,266 --> 00:07:14,225
يجب أن ترى...

70
00:07:14,392 --> 00:07:16,144
...الممرضة.
ربما أصبت بارتجاج

71
00:07:18,229 --> 00:07:19,188
ما اسمك؟

72
00:07:19,772 --> 00:07:20,857
لا تعرفين إسمي؟

73
00:07:21,107 --> 00:07:22,942
كلا، بل أعرف إسمك

74
00:07:23,234 --> 00:07:24,902
أريد أن أعرف إن كنت أنت
تعرف إسمك

75
00:07:26,654 --> 00:07:28,197
بيتر

76
00:07:29,198 --> 00:07:31,451
ـ باركر. بيتر باركر
ـ حسناً

77
00:07:38,916 --> 00:07:40,710
أنا مكانك أذهب إلى الممرضة

78
00:07:40,877 --> 00:07:42,128
إسمك غوين، صح؟

79
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
غوين ستايسي

80
00:07:43,880 --> 00:07:45,506
حسناً

81
00:07:46,757 --> 00:07:48,426
مرحباً

82
00:07:48,593 --> 00:07:49,510
أعد...

83
00:07:49,677 --> 00:07:51,387
...معكرونة بلحمة هذا المساء

84
00:07:51,971 --> 00:07:54,223
أنت جادة؟ معكرونة بلحمة

85
00:07:54,390 --> 00:07:58,102
منذ متى لا تحب المعكرونة باللحم؟

86
00:07:58,561 --> 00:08:00,313
يا إلهي

87
00:08:00,480 --> 00:08:02,023
ماذا جرى لوجهك؟

88
00:08:02,190 --> 00:08:04,567
أنا بخير. وقعت وأنا أتزلج

89
00:08:04,901 --> 00:08:06,319
لا عليك

90
00:08:07,111 --> 00:08:09,030
بن باركر، لا تفكر حتى...

91
00:08:09,197 --> 00:08:12,158
...بترك هذا الصندوق القذر في
مطبخي

92
00:08:12,325 --> 00:08:13,367
إنها جوائزي

93
00:08:13,534 --> 00:08:15,077
إذن، أرجو أن...

94
00:08:15,244 --> 00:08:16,746
...تترك الصندوق القذر في مطبخي

95
00:08:16,913 --> 00:08:18,372
ـ ماذا جرى لك؟
ـ لقد وقع

96
00:08:18,539 --> 00:08:19,540
لست أفهم...

97
00:08:19,707 --> 00:08:21,334
...لماذا تتزلجون بهذه الأشياء

98
00:08:21,501 --> 00:08:23,085
لأنه غباء وخطر

99
00:08:23,252 --> 00:08:24,879
أتذكرين كيف كنا؟

100
00:08:25,046 --> 00:08:26,047
كلا

101
00:08:26,214 --> 00:08:28,341
ـ صدقيني، كنا كذلك
ـ جميل أن نعرف ذلك

102
00:08:28,508 --> 00:08:29,425
أين الطوفان؟

103
00:08:29,592 --> 00:08:31,093
إتبعني وسأريك

104
00:08:31,260 --> 00:08:32,470
ـ أنت جاد؟
ـ أجل!

105
00:08:33,137 --> 00:08:34,263
حسناً

106
00:08:36,224 --> 00:08:37,099
أظنه حوض المكثف

107
00:08:37,767 --> 00:08:40,853
كلا، هذا ماء كثير للحوض أو لجهاز
التسخين

108
00:08:41,020 --> 00:08:42,939
يجب أن تكون أنبوبة الإملاء

109
00:08:43,105 --> 00:08:45,483
هذا الشيء الوحيد المنطقي

110
00:08:45,650 --> 00:08:46,984
أيمكنك أن تصلحه؟

111
00:08:47,568 --> 00:08:50,404
كلا، ليس الليلة.
سأمر غداً بمحل الخردة

112
00:08:50,571 --> 00:08:52,990
ممتاز. بهذا الوقت،
ضع هذا على وجهك

113
00:08:54,992 --> 00:08:56,702
كيف كانت حال الشخص الآخر؟

114
00:08:58,204 --> 00:09:01,332
هيا الآن،
يمكنني أن أميز اللكمة المباشرة

115
00:09:02,542 --> 00:09:05,378
أيجب أن أتصل بوالد أحدهم
أم لا؟

116
00:09:05,920 --> 00:09:06,837
كلا، كلا

117
00:09:08,256 --> 00:09:10,341
بهذه الحال،
لا تكلم عمتك ماي بالأمر

118
00:09:10,925 --> 00:09:13,803
إني أشفق على الولد الذي سيتحمل
غضبها

119
00:09:15,471 --> 00:09:17,056
قبل أن تصعد، أنظر إن...

120
00:09:17,223 --> 00:09:19,642
ـ ...كان هناك طعام باق
ـ حسناً

121
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
السمكري لا يصلح آواني المطبخ

122
00:09:38,953 --> 00:09:40,538
بل يصلح القساطل

123
00:09:40,705 --> 00:09:42,540
إن طلبت منهــ

124
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
نسيت هذه الحقيبة

125
00:09:49,255 --> 00:09:50,548
كانت لوالدك

126
00:09:50,715 --> 00:09:52,550
كلفنا الإحتفاظ بها

127
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
رآها في واجهة محل الجلود
في الجادة التاسعة

128
00:10:00,683 --> 00:10:03,811
كان عمره ١٩ سنة.
ما حاجة إبن ١٩ للحقيبة؟

129
00:10:04,228 --> 00:10:05,771
واحزر من باعها له؟

130
00:10:05,938 --> 00:10:07,607
ـ لست أدري
ـ والدتك

131
00:10:07,773 --> 00:10:08,858
هكذا تعارفا

132
00:10:09,942 --> 00:10:10,818
طلبت منكما...

133
00:10:10,985 --> 00:10:12,945
...الإحتفاظ بها؟ لماذا؟
ليس فيها شيء.

134
00:10:13,112 --> 00:10:14,864
هل نظرت فيها؟

135
00:10:15,031 --> 00:10:17,158
كان والدك شديد التكتم

136
00:10:18,367 --> 00:10:19,827
أجل، أعلم

137
00:10:25,875 --> 00:10:26,834
من هذا؟

138
00:10:27,001 --> 00:10:28,544
أتعرف من هو؟

139
00:10:28,711 --> 00:10:30,046
رجل كان يعمل لدى...

140
00:10:30,212 --> 00:10:31,339
...والدك

141
00:10:36,218 --> 00:10:38,137
هلا أبعدته عن الطاولة؟

142
00:10:38,304 --> 00:10:41,349
سوف نأكل. هيا
واغسل يديك

143
00:10:41,515 --> 00:10:43,392
حسناً

144
00:10:43,559 --> 00:10:44,560
هيا

145
00:11:19,136 --> 00:11:20,221
موظف أوسكورب
ريتشارد باركر

146
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
أريدك أن تكون ولداً عاقلاً، بيتر

147
00:11:21,972 --> 00:11:23,099
إلى أين تذهبان؟

148
00:11:23,265 --> 00:11:24,433
هناك أمر...

149
00:11:24,600 --> 00:11:26,435
...يجب أن ننجزه، أمك وأنا

150
00:12:23,742 --> 00:12:25,035
ما هذا؟

151
00:12:27,830 --> 00:12:30,040
"صفر، صفر، حساب معدل التناقص"

152
00:12:32,751 --> 00:12:34,503
أجل، لحظة

153
00:12:42,553 --> 00:12:44,346
تفضل

154
00:12:45,014 --> 00:12:45,848
هل أنت بخير؟

155
00:12:46,015 --> 00:12:48,350
ـ أجل، ما الخطب؟
ـ رباه

156
00:12:48,517 --> 00:12:49,810
إنك تشبهه تماماً

157
00:12:50,686 --> 00:12:52,771
ـ أيمكنني الدخول؟
ـ أجل

158
00:12:56,942 --> 00:12:58,861
إسمع...

159
00:12:59,278 --> 00:13:00,738
...لست عالي الثقافة

160
00:13:00,905 --> 00:13:02,364
تعرف ذلك

161
00:13:02,823 --> 00:13:06,202
لم أعد قادراً على مساعدتك في فروضك
عندما بلغت العاشرة

162
00:13:06,494 --> 00:13:08,954
ما أقصد قوله، أني...

163
00:13:09,497 --> 00:13:11,874
...أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً عليك
بدون أبيك

164
00:13:12,333 --> 00:13:14,210
وأننا لا نتحدث في ذلك

165
00:13:14,376 --> 00:13:16,295
ـ أجل، لا بأس
ـ كلا، ليس...

166
00:13:16,462 --> 00:13:17,838
...لا بأس

167
00:13:18,839 --> 00:13:21,509
كان بودي تغيير الأمر،
لكن ما بيدي حيلة

168
00:13:23,385 --> 00:13:24,762
كيرت كونورز

169
00:13:25,387 --> 00:13:28,182
هذا إسم الرجل في الصورة مع والدك

170
00:13:28,349 --> 00:13:30,684
عملا معاً طوال سنين

171
00:13:30,851 --> 00:13:33,229
لكن بعد تلك الليلة،
لم نره ثانية

172
00:13:33,854 --> 00:13:35,356
لم يتصل أبداً

173
00:13:35,439 --> 00:13:36,649
ولا مرة واحدة

174
00:13:39,235 --> 00:13:40,861
تصوّر

175
00:13:44,740 --> 00:13:45,699
إنها جميلة

176
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
عمي بن

177
00:13:52,081 --> 00:13:53,332
ماذا؟

178
00:13:53,916 --> 00:13:55,417
أنت نعم الأب

179
00:14:02,174 --> 00:14:04,301
تهجين جينات الفصائل.
خيال علمي أم واقع؟

180
00:14:08,889 --> 00:14:11,850
وفاة ريشارد وماري باركر
بحادث طائرة

181
00:14:18,065 --> 00:14:21,193
عالم بدون ضعف
بقلم الدكتور كيرت كونورز

182
00:14:21,277 --> 00:14:23,737
تخيل الكل سواسية

183
00:14:29,618 --> 00:14:31,287
شريحة حياة
دكتور كونورز يدرب

184
00:14:32,454 --> 00:14:33,831
أخصائيي علم الوراثة

185
00:14:51,473 --> 00:14:52,766
عفواً

186
00:14:52,850 --> 00:14:53,809
ماذا؟

187
00:14:53,893 --> 00:14:55,477
هل من خدمة؟

188
00:14:55,644 --> 00:14:57,313
لست أدري. جئت لمقابلة...

189
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
...الدكتور كونورز

190
00:14:59,106 --> 00:15:00,983
ستجد نفسك إلى اليسار

191
00:15:02,818 --> 00:15:04,570
أنت هنا للتدرج.

192
00:15:05,529 --> 00:15:06,822
أجل. أجل

193
00:15:06,989 --> 00:15:08,073
حسناً

194
00:15:08,157 --> 00:15:10,034
ستجد شارتك إلى اليسار

195
00:15:15,706 --> 00:15:16,999
أتجد صعوبة في إيجاد نفسك؟

196
00:15:17,750 --> 00:15:18,667
كلا

197
00:15:18,834 --> 00:15:19,793
ـ تدرج أوسكورب
ـ وجدتها

198
00:15:21,253 --> 00:15:22,087
حسناً...

199
00:15:22,171 --> 00:15:24,048
...سيد غيفارا

200
00:15:27,176 --> 00:15:29,261
أوسكورب ترحب بكم

201
00:15:29,345 --> 00:15:32,181
مؤسسنا نورمن أوزبورن...

202
00:15:32,264 --> 00:15:35,935
...برج أوسكورب
مؤلف من ١٠٨ طوابق من التجديد

203
00:15:36,393 --> 00:15:41,315
أفكارنا العلمية توسع حدودها
تقنية دفاع إحيائية طبية...

204
00:15:41,482 --> 00:15:44,276
...وكيميائية. المستقبل فينا

205
00:15:44,652 --> 00:15:45,736
أهلاً بكم في أوسكورب

206
00:15:45,903 --> 00:15:46,987
أدعى غوين ستايسي

207
00:15:47,071 --> 00:15:48,322
إني في سنة التخرج...

208
00:15:48,405 --> 00:15:49,823
...وأنا مساعدة متدرجة للدكتور كونورز

209
00:15:50,449 --> 00:15:52,618
وسأرافقكم طوال زيارتكم لنا

210
00:15:52,701 --> 00:15:53,869
حيث أذهب، تذهبون

211
00:15:54,161 --> 00:15:55,496
إنها القاعدة الأساسية
إن تذكرتم ذلك...

212
00:15:55,579 --> 00:15:57,122
...سيسير كل شيء حسناً

213
00:15:57,206 --> 00:15:59,041
وإن نسيتم، عندهاــ

214
00:15:59,124 --> 00:16:00,209
أبلغوهم...

215
00:16:00,292 --> 00:16:01,877
...بأن رودريغو غيفارا
هو هنا

216
00:16:01,961 --> 00:16:03,045
أرجوكم أن تبلغوهم...

217
00:16:03,128 --> 00:16:04,421
...أن غيفارا هو هنا!

218
00:16:04,505 --> 00:16:05,673
أدعى رودريغو!

219
00:16:05,756 --> 00:16:10,135
لست بحاجة لأخبركم بما يحدث
إن نسيتم

220
00:16:18,227 --> 00:16:19,853
تعالوا من هنا

221
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
أسعدت يوماً، غوين

222
00:16:24,984 --> 00:16:26,276
دكتور كونورز

223
00:16:27,403 --> 00:16:28,362
أهلاً بكم

224
00:16:28,445 --> 00:16:31,240
أدعى الدكتور كيرتس كونورز

225
00:16:31,323 --> 00:16:33,575
وأجل، بحال تساءلتم،
أنا عسراوي

226
00:16:33,659 --> 00:16:35,160
لست كسيحاً...

227
00:16:35,244 --> 00:16:38,580
...أنا عالم
وأنا حجة عالمية في علم الزواحف

228
00:16:38,747 --> 00:16:41,500
بعبارة أخرى، الأفاعي،
للذين يجهلون ذلك

229
00:16:41,667 --> 00:16:43,127
كإمرأة مصابة بالشلل
الرعاشي...

230
00:16:43,293 --> 00:16:46,005
...التي تنظر بهول إلى جسمها...

231
00:16:46,171 --> 00:16:49,591
...وهو يخذلها
أو الرجل المصاب بالإنحلال السفعي...

232
00:16:49,758 --> 00:16:53,595
...حيث يعتم بصره يومياً
أتوق لإصلاح نفسي

233
00:16:53,762 --> 00:16:57,599
أريد أن أخلق عالماً بدون ضعف

234
00:16:57,766 --> 00:17:00,728
أيريد أحدكم أن يخاطر ويحزر كيف؟

235
00:17:01,228 --> 00:17:02,187
أجل

236
00:17:02,271 --> 00:17:03,313
الخلايا الجذرية؟

237
00:17:03,397 --> 00:17:04,982
واعدة. لكن الحل...

238
00:17:05,065 --> 00:17:07,693
...الذي أفكر به هو أكثر جذرية

239
00:17:10,237 --> 00:17:12,364
ـ لا أحد؟
ـ تهجين الفصائل جينياً

240
00:17:20,039 --> 00:17:21,248
المصابة بالشلل الرعاشي...

241
00:17:21,415 --> 00:17:23,792
...عندما خلايا دماغها
المنتجة للدوبامين...

242
00:17:23,959 --> 00:17:25,961
...تبدأ بالإختفاء

243
00:17:26,128 --> 00:17:27,796
لكن سمك الزرد لديه القدرة...

244
00:17:27,880 --> 00:17:30,090
...على تجديد خلاياه عند الطلب

245
00:17:30,632 --> 00:17:32,259
لو أمكننا إيجاد وسيلة...

246
00:17:32,342 --> 00:17:35,220
...لتزويد هذه السيدة
بالقدرة التي تتحدث عنها، تجد الحل....

247
00:17:36,346 --> 00:17:37,681
تشفي نفسها

248
00:17:38,182 --> 00:17:40,726
أجل، ما عليها سوى أن تنسى
خياشيمها

249
00:17:44,313 --> 00:17:45,481
وأنت من...؟

250
00:17:47,649 --> 00:17:49,526
من ألمع طلاب كلية العلوم...

251
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
ـ ...في ميدتاون
ـ حقاً؟

252
00:17:51,361 --> 00:17:52,362
إنه الثاني في صفه

253
00:17:53,489 --> 00:17:55,324
ـ الثاني؟
ـ أجل

254
00:17:55,407 --> 00:17:56,408
أنت متأكدة؟

255
00:17:56,492 --> 00:17:57,951
كل التأكيد

256
00:18:00,996 --> 00:18:04,875
أخشى أن يكون الواجب يناديني
أترككم بين يدي الآنسة ستايسي القديرتين

257
00:18:05,667 --> 00:18:07,377
سرني التعرف إليكم

258
00:18:10,506 --> 00:18:12,007
تجمعوا هنا

259
00:18:12,174 --> 00:18:14,384
أهلاً بكم في شجرة حياة أوسكورب

260
00:18:15,010 --> 00:18:17,763
شجرة حياة كوكبنا ضخمة

261
00:18:20,057 --> 00:18:21,350
مرحباً

262
00:18:25,437 --> 00:18:26,772
ماذا تفعل، "رودريغو"؟

263
00:18:30,234 --> 00:18:31,443
أجل

264
00:18:31,527 --> 00:18:32,778
ماذا تفعل هنا؟

265
00:18:32,861 --> 00:18:34,029
أعمل هنا. كلا

266
00:18:34,238 --> 00:18:35,823
كنت سأقول أعمل هنا...

267
00:18:35,906 --> 00:18:39,118
...لكن أنت تعملين هنا
إذن تعلمين أن هذا غير صحيح

268
00:18:39,201 --> 00:18:40,244
هل تتبعني؟

269
00:18:40,327 --> 00:18:43,705
كلا، لا أتبعك. كلا
كنت أجهل عملك هنا!

270
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
إذن ماذا تفعل؟

271
00:18:45,207 --> 00:18:46,959
تسللت خفية لأنني....

272
00:18:47,042 --> 00:18:48,460
أحب العلم

273
00:18:48,794 --> 00:18:50,671
ـ تحب العلم
ـ بشغف

274
00:18:50,754 --> 00:18:52,381
إذن تسللت خفيةــ؟

275
00:18:52,548 --> 00:18:54,550
ـ يجب أن أقود الزائرين
ـ أعلم

276
00:18:54,633 --> 00:18:57,886
سأطرح عليك الأسئلة لاحقاً
لا تسبب لي المتاعب

277
00:18:57,970 --> 00:18:59,721
إبق مع المجموعة

278
00:19:00,889 --> 00:19:04,351
حسناً يا رفاق؟
سأذهب بكم إلى غرفة المفاعل الحيوي

279
00:19:07,896 --> 00:19:09,398
عفواً. أنت

280
00:19:11,066 --> 00:19:12,151
عفواً

281
00:19:13,193 --> 00:19:15,320
مخصص للصفرين

282
00:19:44,850 --> 00:19:47,019
وحدة تطوير الخيوط الحيوية

283
00:20:14,171 --> 00:20:15,714
ممنوع الدخول

284
00:21:35,544 --> 00:21:39,172
وصلتنا نتائج مرسال البروتين
النووي

285
00:21:39,339 --> 00:21:42,134
إنها مخيبة للآمال

286
00:21:47,889 --> 00:21:49,057
حدد "مخيبة للآمال"

287
00:21:49,224 --> 00:21:50,559
طريق آخر مسدود

288
00:21:50,726 --> 00:21:52,394
إنه حساب التناقص

289
00:21:52,853 --> 00:21:55,063
ـ وكان هذا متوقعاً
ـ متوقع؟

290
00:21:55,147 --> 00:21:56,481
قلت إنكم أصبحتم قريبين

291
00:21:56,565 --> 00:21:58,734
ونحن قريبون،
لكن سيستغرق بعض الوقت

292
00:21:58,984 --> 00:22:00,193
ليس لديه الوقت

293
00:22:00,277 --> 00:22:02,571
نورمن أوزبورن يحتضر،
دكتور أكونورز

294
00:22:03,280 --> 00:22:04,364
أنقذه

295
00:22:06,867 --> 00:22:08,702
وإلا فقدنا رأسينا معاً

296
00:22:27,095 --> 00:22:28,555
أعطني الشارة

297
00:22:30,766 --> 00:22:32,100
أعطني

298
00:22:35,771 --> 00:22:37,022
آسف

299
00:23:38,291 --> 00:23:40,418
مقرف. أصبحت تفوح مني
رائحة الجعة

300
00:23:42,003 --> 00:23:43,171
عفواً، لم أقصد ذلك

301
00:23:43,338 --> 00:23:44,756
لم أقصد....

302
00:23:44,923 --> 00:23:46,675
لمــ لمــ

303
00:23:47,217 --> 00:23:48,385
أبعد يديك عنها!

304
00:23:49,136 --> 00:23:50,804
أحاول أن....

305
00:23:54,558 --> 00:23:55,684
ماذا دهاك؟
ـ أتمزح؟

306
00:23:55,767 --> 00:23:56,643
أنا آسف

307
00:23:56,726 --> 00:23:57,936
أتمزح معي؟

308
00:23:58,520 --> 00:24:00,230
عليك به، رودي

309
00:24:03,525 --> 00:24:04,693
أنا آسف!

310
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
هل أنت بخير؟

311
00:24:08,864 --> 00:24:10,407
أوسعوه ضرباً

312
00:24:13,201 --> 00:24:14,619
أضربوه! هاجموه!

313
00:24:17,164 --> 00:24:18,623
كلا يا صاح. ليست مزلجتي

314
00:24:18,707 --> 00:24:20,000
أرجوك. لاــ!

315
00:24:21,835 --> 00:24:22,919
كلا! كلا!

316
00:24:25,922 --> 00:24:28,091
آسف. آسف

317
00:24:28,258 --> 00:24:29,551
أنا جد آسف

318
00:24:33,555 --> 00:24:36,057
جزيرة كوني، المحطة التالية

319
00:24:36,224 --> 00:24:38,185
المحطة التالية ونهاية الخط،
جزيرة كوني!

320
00:24:53,533 --> 00:24:54,743
آسف، لتأخري

321
00:24:54,910 --> 00:24:56,578
ـ أناــ
ـ قلقنا كثيراً

322
00:24:56,745 --> 00:24:57,871
أعلم. أنا آسف

323
00:24:58,038 --> 00:24:59,372
حاذري!

324
00:25:06,421 --> 00:25:07,631
هذه ذبابة، بيتر

325
00:25:11,760 --> 00:25:13,345
أجل

326
00:25:18,642 --> 00:25:19,809
آسف...

327
00:25:19,976 --> 00:25:21,144
...إن أبقيتكما ساهرين

328
00:25:21,311 --> 00:25:24,648
إني غير حساس.
غير مسؤول...

329
00:25:25,106 --> 00:25:26,524
...وجائع

330
00:25:30,904 --> 00:25:32,530
لحم بعجين

331
00:25:35,242 --> 00:25:36,451
أهو ثمل؟

332
00:25:36,618 --> 00:25:37,661
ما هذا؟

333
00:25:37,827 --> 00:25:39,037
لا أظن

334
00:25:39,120 --> 00:25:40,789
هذا اللحم بعجين

335
00:25:43,250 --> 00:25:45,293
هذا أطيب لحم بعجين أكلته

336
00:25:46,586 --> 00:25:48,588
ثمة خطب حقاً

337
00:25:49,089 --> 00:25:50,257
أجل

338
00:25:50,423 --> 00:25:52,467
لا أحد يحب اللحم بعجين خاصتك

339
00:25:58,640 --> 00:26:00,141
سأحملها

340
00:26:03,645 --> 00:26:05,981
أخذ المعكرونة بالجبنة المثلجة

341
00:26:06,690 --> 00:26:07,983
لاحظت ذلك

342
00:26:09,067 --> 00:26:11,778
لماذا لم تقل لي
أنك لا تحب اللحم بعجين؟

343
00:26:11,861 --> 00:26:14,322
كان بإمكانك أن تقولها
لي منذ ٣٧ سنة

344
00:26:14,406 --> 00:26:16,825
كم صنعت لك منها؟

345
00:28:18,071 --> 00:28:19,072
بيان التعرف إلى العنكبوت

346
00:28:25,328 --> 00:28:26,830
بحال التعرض للسعة العنكبوت

347
00:28:38,466 --> 00:28:40,510
عنكبوت ريتشارد باركر

348
00:29:00,613 --> 00:29:01,948
السؤال الأخير

349
00:29:05,076 --> 00:29:06,786
حساب معدل التناقص

350
00:29:08,246 --> 00:29:09,414
بيتر

351
00:29:10,373 --> 00:29:11,499
ماذا تفعل فوق؟

352
00:29:11,666 --> 00:29:13,168
أنا....

353
00:29:14,294 --> 00:29:15,253
فروضي

354
00:29:15,420 --> 00:29:16,963
إحترس

355
00:29:17,046 --> 00:29:18,631
طبعاً

356
00:29:27,891 --> 00:29:29,350
دكتور كونورز

357
00:29:31,394 --> 00:29:32,687
ألا تتذكرني؟

358
00:29:32,771 --> 00:29:34,022
أنت المتدرج

359
00:29:34,856 --> 00:29:36,524
صحيح، أجل

360
00:29:36,608 --> 00:29:39,068
أنت حتماً شاب لطيف،
لكن هذا بيتي

361
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
خذ موعداً من مكتبي

362
00:29:41,654 --> 00:29:43,031
أنا إبن ريتشارد باركر

363
00:29:50,371 --> 00:29:51,498
بيتر؟

364
00:29:53,917 --> 00:29:54,876
أخشى أنني...

365
00:29:54,959 --> 00:29:58,254
...لا أستطيع مساعدتك كثيراً
لا أدري لماذا رحلا ولا...

366
00:29:58,338 --> 00:29:59,506
...إلى أين

367
00:30:01,966 --> 00:30:03,510
ردود فعل جيدة

368
00:30:03,593 --> 00:30:04,969
شكراً

369
00:30:09,974 --> 00:30:12,060
ـ شكراً
ـ قرأت كتابك

370
00:30:12,227 --> 00:30:13,686
أجل

371
00:30:13,853 --> 00:30:15,021
إنه مثير للإعجاب

372
00:30:15,188 --> 00:30:16,981
تظن...

373
00:30:17,148 --> 00:30:19,859
ـ ...هذا ممكن؟ تهجين الفصائل؟
ـ طبعاً. طوال سنين

374
00:30:20,026 --> 00:30:22,487
تعرضنا أبوك وأنا للسخرية
لأجل نظرياتنا

375
00:30:22,654 --> 00:30:25,406
ليس فقط في المجتمع،
بل وفي أوسكورب

376
00:30:25,573 --> 00:30:27,700
كانوا ينعتوننا بالعلماء المجانين

377
00:30:28,743 --> 00:30:31,204
ثم عمد والدك إلى تربية العنكبوت...

378
00:30:31,371 --> 00:30:32,747
...وتغير كل شيء

379
00:30:32,914 --> 00:30:34,582
كانت النتائج أكثر من مشجعة

380
00:30:34,749 --> 00:30:36,709
كانت رائعة

381
00:30:38,753 --> 00:30:41,840
كنا سنغير مجرى حياة الملايين
من الناس

382
00:30:42,006 --> 00:30:43,967
بمن فيهم أنا

383
00:30:44,467 --> 00:30:45,718
ثم انتهى كل شيء

384
00:30:46,928 --> 00:30:49,848
لقد رحل

385
00:30:50,557 --> 00:30:52,517
وأخذ معه أبحاثه

386
00:30:53,560 --> 00:30:56,145
وأدركت أنني بدونه لن....

387
00:31:06,948 --> 00:31:09,117
كنت غاضباً

388
00:31:11,870 --> 00:31:13,371
لهذا ابتعدت عنك...

389
00:31:13,454 --> 00:31:15,498
...وعائلتك

390
00:31:15,582 --> 00:31:17,500
وأنا جد آسف

391
00:31:25,925 --> 00:31:27,552
افرض....

392
00:31:28,177 --> 00:31:29,178
أفرض أنها نجحت

393
00:31:29,262 --> 00:31:31,431
افرض أن تجاربكما نجحت

394
00:31:32,140 --> 00:31:36,102
إلى أي حد ستسيطر الفصيلة الغريبة؟

395
00:31:36,978 --> 00:31:39,147
ماذا ستكون التأثيرات الجانبية؟

396
00:31:42,775 --> 00:31:45,945
يصعب القول،
إذ لم يبق أي موضوع حياً

397
00:31:46,404 --> 00:31:47,822
لطالما كانت المشكلةــ

398
00:31:47,906 --> 00:31:49,115
حساب معدل التناقص؟

399
00:31:52,243 --> 00:31:53,786
ـ بالضبط
ـ حسناً

400
00:31:55,204 --> 00:31:56,414
ـ أيمكنني...؟

401
00:31:56,497 --> 00:31:58,166
طبعاً

402
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
روعة

403
00:32:22,315 --> 00:32:24,108
كيف توصلت إلى هذا؟

404
00:32:31,240 --> 00:32:33,785
ما رأيك بزيارتي في البرج...

405
00:32:33,868 --> 00:32:35,787
ـ ...بعد المدرسة؟
ـ أجل

406
00:32:38,164 --> 00:32:39,457
شكراً

407
00:33:00,687 --> 00:33:01,562
الرقم واحد. ريجي

408
00:33:01,646 --> 00:33:02,647
هيا

409
00:33:02,730 --> 00:33:04,273
هيا، ريجي

410
00:33:07,694 --> 00:33:08,778
صدها!

411
00:33:11,114 --> 00:33:12,907
فعلت ذلك عمداً، فلاش!

412
00:33:12,991 --> 00:33:15,076
كلا، لكن كان يجب أن أفعل.
حاذر لنفسك

413
00:33:22,583 --> 00:33:23,584
هل أنت بخير؟

414
00:33:29,966 --> 00:33:31,092
أعطنها، باركر

415
00:33:36,597 --> 00:33:37,682
هيا يا رجل

416
00:33:39,600 --> 00:33:40,601
لحظة

417
00:33:43,938 --> 00:33:46,399
ـ هيا يا رجل
ـ لماذا لا تأخذها مني؟

418
00:33:50,611 --> 00:33:51,821
أجل، فلاش. خذها

419
00:33:52,363 --> 00:33:53,614
هيا. خذها

420
00:34:14,594 --> 00:34:15,428
خذها

421
00:34:17,805 --> 00:34:19,974
حسناً، ما رأيك بهذا؟

422
00:34:20,808 --> 00:34:21,809
اتفقنا؟

423
00:34:21,976 --> 00:34:22,894
وهذا؟

424
00:34:27,148 --> 00:34:29,275
ـ هيا، فلاش
ـ هيا يا فلاش. كف عن اللعب يا صاح

425
00:34:29,442 --> 00:34:31,569
ـ هيا يا فلاش. خذها
ـ هيا بنا، فلاش

426
00:34:31,736 --> 00:34:33,071
هيا، فلاش.
كف عن اللعب

427
00:34:33,237 --> 00:34:34,739
هيا، فلاش. هيا

428
00:34:36,824 --> 00:34:38,493
ماذا تفعل؟

429
00:34:40,244 --> 00:34:41,370
ماذا تفعل يا صاح؟

430
00:34:44,040 --> 00:34:46,167
حسناً، إقترب! هيا، باركر!

431
00:34:59,680 --> 00:35:01,349
سلوك بيتر...

432
00:35:01,432 --> 00:35:02,391
...غير مقبول إطلاقاً

433
00:35:02,475 --> 00:35:03,434
لن يجعلونا ندفع ثمن...

434
00:35:03,518 --> 00:35:06,354
ـ ...دعامة السلة
ـلا تهمني دعامة السلة

435
00:35:06,521 --> 00:35:08,231
ـ أهذا صحيح؟
ـ ماذا؟

436
00:35:08,397 --> 00:35:10,191
ما سمعته الآن؟

437
00:35:10,358 --> 00:35:13,319
هل أذللت ذاك الولد؟

438
00:35:14,195 --> 00:35:15,363
أجل

439
00:35:16,531 --> 00:35:17,532
ـ لكنــ
ـ لكن ماذا؟

440
00:35:17,615 --> 00:35:19,200
ـ كان يستحق
ـ حقاً؟

441
00:35:19,283 --> 00:35:20,993
ـ حقاً؟
ـ أهو الذي ضربك؟

442
00:35:23,371 --> 00:35:24,622
كان هو؟

443
00:35:24,705 --> 00:35:26,332
أجل. أجل، لكن....

444
00:35:26,415 --> 00:35:28,501
إذن كانت مسألة ثأر

445
00:35:29,377 --> 00:35:32,880
إن كان الأمر كذلك،
فأنت مسرور من نفسك

446
00:35:32,964 --> 00:35:33,965
صح أم خطأ؟

447
00:35:36,008 --> 00:35:37,593
كما توقعت

448
00:35:38,261 --> 00:35:40,680
إذن بسبب عملك الطائش هذا...

449
00:35:40,763 --> 00:35:42,723
...اضطررت لتغيير نوبة عملي...

450
00:35:42,807 --> 00:35:46,352
...وعليك أن تحضر عمتك ماي الليلة.
مفهوم؟

451
00:35:47,019 --> 00:35:48,604
ـ أفهمت؟
ـ أجل، أجل

452
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
حسناً

453
00:35:52,733 --> 00:35:53,860
تبدو لي مألوفة

454
00:35:55,987 --> 00:35:57,530
إنها الفتاة في حاسوبك

455
00:35:59,115 --> 00:36:02,618
أدخل صورتك إلى حاسوبه
أنا ضابط تعهده

456
00:36:03,536 --> 00:36:05,246
لا تنس العمة ماي

457
00:36:09,000 --> 00:36:10,751
حسناً

458
00:36:14,380 --> 00:36:16,340
شخصية هزلية

459
00:36:16,507 --> 00:36:17,508
إنه عمي

460
00:36:17,675 --> 00:36:19,719
إنه مريض بالكذب

461
00:36:19,886 --> 00:36:21,262
حسبك واحدة أخرى

462
00:36:21,345 --> 00:36:23,848
أليست إذن هذه صورتي في حاسوبك؟

463
00:36:23,931 --> 00:36:27,310
قمت بتصوير فريق السجال
وبما إنك فرد منه

464
00:36:27,393 --> 00:36:28,895
ـ حسناً
ـ إذن...

465
00:36:28,978 --> 00:36:32,356
...لا بد من أنه رأىــ
لأنني كنت ألمس شيئاً

466
00:36:32,440 --> 00:36:33,941
كنت تلمس شيئاً؟

467
00:36:34,609 --> 00:36:37,236
كنت... لن أجيب على هذا

468
00:36:38,905 --> 00:36:41,365
ـ هل طردوك؟
ـ كلا. كلا

469
00:36:41,449 --> 00:36:43,659
كلفت القيام بخدمة مدنية

470
00:36:46,662 --> 00:36:49,665
إذن، أتريدينــ
لست أدري...؟

471
00:36:51,334 --> 00:36:52,293
أريد ماذا؟

472
00:36:52,960 --> 00:36:54,170
لست أدري

473
00:36:54,337 --> 00:36:56,047
يمكننا....

474
00:37:01,302 --> 00:37:03,763
أو القيام بأعمال أخرى،
أو....

475
00:37:04,805 --> 00:37:06,724
إن لم ترغبي بذلك،
أمكنناــ

476
00:37:06,807 --> 00:37:09,435
ـ إن لم ترغبي بذلك، أمكنناــ
ـ أجل

477
00:37:09,518 --> 00:37:11,062
ـ أجل؟
ـ أجل، مهما يكن

478
00:37:12,480 --> 00:37:14,607
ـ حقاً؟
ـ أجل

479
00:37:15,483 --> 00:37:16,400
حسناً

480
00:37:16,484 --> 00:37:17,902
هذا نعم الأمر

481
00:37:17,985 --> 00:37:18,945
عظيم

482
00:37:19,487 --> 00:37:21,113
حسناً

483
00:37:21,197 --> 00:37:23,282
ـ لكن لا أستطيع حالاً
ـ أجل، طبعاً

484
00:37:23,366 --> 00:37:25,534
ـ إني مشغول الآن
ـ وأنا أيضاً

485
00:37:28,162 --> 00:37:30,998
لكن ربما....

486
00:37:31,165 --> 00:37:33,334
ـ أجل، تعرف....
ـ مرة....

487
00:37:33,501 --> 00:37:35,169
ـ أخرى
ـ حسناً

488
00:37:35,336 --> 00:37:36,796
ـ إلى اللقاء
ـ حسناً

489
00:39:04,967 --> 00:39:07,720
تركيبة البروتين، توحيد الحمض النووي...

490
00:39:07,803 --> 00:39:10,598
...تجارب زرع جينية...

491
00:39:10,681 --> 00:39:13,309
...الفيديو بالأشعة الآلة الوحيدة
في الكوكب. لدينا....

492
00:39:13,768 --> 00:39:16,270
ـ تجارب على خلاياــ
ـ أتذكر الجهاز

493
00:39:16,437 --> 00:39:18,105
سبق ورأيته

494
00:39:18,189 --> 00:39:19,482
جهاز غانالي

495
00:39:19,732 --> 00:39:22,151
كانت هناك صورة عنه في مكتب والدي

496
00:39:22,234 --> 00:39:25,196
كانت الفكرة بسيطة. إدخال مولد مضاد

497
00:39:25,279 --> 00:39:28,824
ينتج سحابة يمكن توزيعها فوق منطقة
أو مدينة

498
00:39:28,908 --> 00:39:32,078
نظرياً، يمكننا معالجة الشلل بعصر يوم

499
00:39:32,912 --> 00:39:34,538
أمر لا يصدق

500
00:39:34,622 --> 00:39:37,958
لم يوافق الجميع.
قد يحتوي الجهاز سماً؟

501
00:39:38,042 --> 00:39:40,044
ماذا لو رفضت اللقاح؟ لا يمكنك...

502
00:39:40,127 --> 00:39:43,422
...الفرار إذن، ها هو يعلوه الغبار

503
00:39:44,507 --> 00:39:47,093
ما تراه هنا نموذج عظاءة للحاسوب

504
00:39:47,259 --> 00:39:50,471
هذه المخلوقات الرائعة تأقلمت
بشكل رائع...

505
00:39:50,638 --> 00:39:53,140
...بحيث يمكنها إعادة توليد أي عضو
ومتى شاءت

506
00:39:53,307 --> 00:39:55,142
يمكنك أن تتصور حسدي

507
00:39:55,309 --> 00:39:57,228
نحاول التحكم بهذه القدرة...

508
00:39:57,395 --> 00:39:59,647
...بنقلها إلى موضوعنا

509
00:39:59,814 --> 00:40:02,066
فريدي الفأرة ذات الثلاث أرجل

510
00:40:03,109 --> 00:40:05,277
أدخل الحساب العشري

511
00:40:08,531 --> 00:40:09,615
أيجب أن ترد؟

512
00:40:15,371 --> 00:40:16,330
الجهاز جاهز...

513
00:40:16,414 --> 00:40:18,082
...لإدخال الجينات

514
00:40:18,165 --> 00:40:19,792
حسناً

515
00:40:20,334 --> 00:40:21,710
أنظر

516
00:40:23,587 --> 00:40:24,672
أترى ما أحاول فعله؟

517
00:40:24,755 --> 00:40:26,924
ـ ألجم البروتين
ـ ألجم جهاز المناعة

518
00:40:27,007 --> 00:40:28,259
بدأت التجارب.

519
00:40:28,342 --> 00:40:30,928
إنتظار. إنتظار

520
00:40:31,011 --> 00:40:32,805
فشل. الموضوع نفق

521
00:40:32,888 --> 00:40:34,849
ـ هيا، هيا
ـ إنتظار

522
00:40:34,932 --> 00:40:35,808
فشل

523
00:40:35,975 --> 00:40:37,017
إنتظار. فشل

524
00:40:37,184 --> 00:40:38,394
إنتظار. فشل

525
00:40:38,561 --> 00:40:40,187
الموضوع نفق. إنتظار

526
00:40:40,354 --> 00:40:43,065
الحساب العشري الهضمي مقبول

527
00:40:43,274 --> 00:40:44,400
إعادة النمو اكتملت.

528
00:40:44,567 --> 00:40:46,068
ـ مهلاً
ـ الأعضاء الحيوية طبيعية

529
00:40:46,402 --> 00:40:48,696
ضغط الشرايين طبيعي

530
00:40:49,363 --> 00:40:51,740
تجدد العضو نجح

531
00:40:52,199 --> 00:40:53,701
روعة

532
00:40:57,997 --> 00:40:59,874
وشكراً

533
00:41:00,749 --> 00:41:01,876
أقدم لك فريد وويلما...

534
00:41:01,959 --> 00:41:03,294
...فأران بثلاثة...

535
00:41:03,377 --> 00:41:04,503
...أرجل

536
00:41:07,590 --> 00:41:08,632
هاك

537
00:41:10,468 --> 00:41:12,136
أمسكت بك يا صاح

538
00:41:13,846 --> 00:41:14,763
حسناً

539
00:41:14,930 --> 00:41:17,016
حاذر، لا أريد أن أحقنك بالخطأ

540
00:41:17,183 --> 00:41:18,976
التجارب على البشر ليست قبل أسبوع

541
00:41:22,021 --> 00:41:22,980
هاك

542
00:41:30,696 --> 00:41:31,989
مرحباً

543
00:41:32,156 --> 00:41:34,533
مرحباً. كنت أظنك....

544
00:41:34,700 --> 00:41:36,619
ألم تنس شيئاً؟

545
00:41:37,411 --> 00:41:38,537
ماذا؟

546
00:41:38,704 --> 00:41:42,541
لا تجب، لكن يسرني التأكد
من أنه يعمل

547
00:41:43,667 --> 00:41:47,588
أنت مدين بالإعتذار من عمتك بشدة

548
00:41:49,590 --> 00:41:50,591
كن رجلاً

549
00:41:50,674 --> 00:41:52,384
إذهب واعتذر منها

550
00:41:55,888 --> 00:41:57,348
أنا آسف، عمتي ماي

551
00:41:57,515 --> 00:41:58,807
بالصراحة، ليس عليك...

552
00:41:58,974 --> 00:42:00,559
...أن تعتذر لي، بل عمكــ

553
00:42:00,643 --> 00:42:02,436
ـ بالتأكيد
ـ بن

554
00:42:03,395 --> 00:42:05,272
إسمع، آسف عمي بن. لقد سهوت

555
00:42:05,356 --> 00:42:07,441
ـ لقد سها
ـ أجل

556
00:42:07,525 --> 00:42:10,653
عمتك، زوجتي،
اضطرت لعبور ١٢ شارعاً مشياً...

557
00:42:10,736 --> 00:42:14,448
...بمفردها في منتصف الليل
ثم الإنتظار في محطة قطار مهجورة...

558
00:42:14,532 --> 00:42:15,783
...لأنك سهوت

559
00:42:15,866 --> 00:42:17,535
بن، حبيبي بصراحة...

560
00:42:17,701 --> 00:42:19,745
...يمكنني العودة بمفرديــ

561
00:42:19,912 --> 00:42:21,956
لن تدافعي عن هذا الولد!

562
00:42:22,039 --> 00:42:23,499
ـ لست أداف­ــ
ـ بل تدافعين عنه!

563
00:42:23,582 --> 00:42:26,085
ـ إسمع يا بني
ـ أجل، هيا

564
00:42:26,168 --> 00:42:27,878
أنت تشبه والدك كثيراً

565
00:42:27,962 --> 00:42:30,548
صحيح، بيتر، وهذا نعم الأمر...

566
00:42:30,631 --> 00:42:33,842
...لكن والدك كانت لديه فلسفة.
مبدأ، بالواقع

567
00:42:33,926 --> 00:42:37,263
كان يعتقد أنه لو أمكننا فعل الخير
للآخرين...

568
00:42:37,429 --> 00:42:39,890
...فمن واجبنا الأخلاقي أن نفعله

569
00:42:40,057 --> 00:42:41,559
ذاك هو الموضوع

570
00:42:41,642 --> 00:42:42,643
ليس خياراً

571
00:42:42,726 --> 00:42:44,728
بل مسؤولية

572
00:42:47,106 --> 00:42:49,608
جميل. رائع

573
00:42:50,568 --> 00:42:52,778
كل هذا جميل. إذن أين هو؟

574
00:42:53,654 --> 00:42:55,864
ـ ماذا؟
ـ أين هو؟

575
00:42:56,240 --> 00:42:57,825
أين والدي؟

576
00:42:58,158 --> 00:43:01,412
وليست مسؤوليته أن يأتي
ويخبرني بنفسه؟

577
00:43:01,495 --> 00:43:02,871
كيف تجرؤ؟

578
00:43:02,955 --> 00:43:04,665
كيف أجرؤ؟
بل كيف تجرؤ!

579
00:43:09,670 --> 00:43:10,671
أين تذهب؟

580
00:43:10,754 --> 00:43:12,548
بيتر، عد من فضلك

581
00:43:22,182 --> 00:43:25,060
بن، دعه وشأنه قليلاً.
سوف يهدأ

582
00:43:38,324 --> 00:43:39,325
بيتر!

583
00:43:41,994 --> 00:43:43,537
بيتر!

584
00:43:49,043 --> 00:43:50,544
بيتر!

585
00:43:55,633 --> 00:43:56,592
دولاران و ٧ سنت

586
00:43:59,261 --> 00:44:01,096
دولاران و ٧ سنت

587
00:44:01,263 --> 00:44:02,598
أجل. كلا، أعلم

588
00:44:02,765 --> 00:44:05,601
أجل، إنك تؤخر الصف.
كلا

589
00:44:05,684 --> 00:44:07,978
يمكنك أن تترك "بني"، لا أن تأخذه

590
00:44:09,146 --> 00:44:10,439
ـ ماذا؟
ـ يمكنك أن تترك...

591
00:44:10,522 --> 00:44:13,150
..."بني"
لكن عليك إنفاق ١٠ دولارات...

592
00:44:13,233 --> 00:44:15,152
...لتأخذه
إنها سياسة المحل

593
00:44:15,235 --> 00:44:17,655
ـ هل ستدفع؟ إنك تؤخرنا
ـ ليس معي سنتان

594
00:44:17,738 --> 00:44:19,823
لا تحمل ثمن الحليب،
تنح جانباً

595
00:44:19,907 --> 00:44:22,159
لم يعطك البابا ما يكفي؟

596
00:44:22,326 --> 00:44:23,661
نتحدث عن سنتين

597
00:44:23,744 --> 00:44:24,787
تنح جانباً يا صغيري!

598
00:44:31,710 --> 00:44:32,795
حقاً؟

599
00:44:45,933 --> 00:44:47,559
أنت، هذا ليس لطيفاً

600
00:44:50,270 --> 00:44:51,438
توقف يا هذا!

601
00:44:51,522 --> 00:44:52,981
أوقفوا هذا الرجل!

602
00:44:53,065 --> 00:44:54,691
هلا ساعدتني يا صغيري؟

603
00:44:54,775 --> 00:44:56,151
ليست تلك سياستي

604
00:44:56,527 --> 00:44:57,736
ليوقف أحدكم هذا الرجل!

605
00:44:59,613 --> 00:45:00,906
توقف!

606
00:45:02,074 --> 00:45:03,700
ليوقف أحدكم هذا الرجل!

607
00:45:43,782 --> 00:45:45,534
يا إلهي. يا إلهي

608
00:45:45,617 --> 00:45:47,161
عمي بن. عمي بن

609
00:45:47,995 --> 00:45:49,621
إستدعوا الإسعاف!

610
00:45:49,705 --> 00:45:52,124
إستدعوا الإسعاف!
عمي بن. عمي بن

611
00:45:52,708 --> 00:45:54,376
يا إلهي. يا إلهي

612
00:45:58,172 --> 00:45:59,882
يا إلهي

613
00:46:03,260 --> 00:46:04,636
انهض

614
00:46:06,805 --> 00:46:08,765
رباه

615
00:46:12,478 --> 00:46:16,648
قدم بعض الشهود أوصافه للرسام
أريدك أن تلقي نظرة

616
00:46:21,028 --> 00:46:22,863
كلا، لا أعرفه

617
00:46:23,822 --> 00:46:26,575
توقعت ذلك، سيدتي
مفتشو الجنايات...

618
00:46:26,742 --> 00:46:28,702
...يتولون القضية. سوف نرى

619
00:46:28,869 --> 00:46:30,537
حسناً

620
00:46:36,084 --> 00:46:37,503
هل لي بالرسم؟

621
00:46:37,669 --> 00:46:39,046
طبعاً

622
00:46:40,714 --> 00:46:43,342
هناك أمر آخر
كان هناك...

623
00:46:43,425 --> 00:46:44,343
...وشم نجمة...

624
00:46:44,426 --> 00:46:45,677
...على يده اليسرى

625
00:46:48,597 --> 00:46:50,933
مطلوب للإستجواب

626
00:47:13,163 --> 00:47:17,668
بيتر، أدرك مدى صعوبة الأمر
في الآونة الأخيرة...

627
00:47:18,126 --> 00:47:19,962
...وأنا آسف

628
00:47:20,546 --> 00:47:22,756
أظنني أدركت ما تعانيه

629
00:47:38,897 --> 00:47:40,566
مهلاً، باركر

630
00:47:41,567 --> 00:47:43,694
ـ ليس اليوم، فلاش
ـ هيا يا صاح. أريد فقط التحدث إليك

631
00:47:48,949 --> 00:47:50,784
هذا يشعرك بالإرتياح، إيه؟

632
00:47:51,743 --> 00:47:53,245
عمك مات

633
00:47:53,954 --> 00:47:55,414
أنا آسف

634
00:47:55,581 --> 00:47:57,040
أتفهم الأمر

635
00:47:57,457 --> 00:47:59,001
أنا آسف

636
00:47:59,376 --> 00:48:00,961
مفهوم؟

637
00:48:07,217 --> 00:48:08,468
بيتر

638
00:48:52,054 --> 00:48:53,180
إبتعدي عنه

639
00:48:53,263 --> 00:48:54,431
ـ أفهمت؟
ـ أنت!

640
00:48:54,514 --> 00:48:55,932
ـ إبتعدي عن جوي!
ـ دعني!

641
00:48:58,185 --> 00:48:59,478
أتحب ضرب الفتيات؟

642
00:48:59,811 --> 00:49:01,188
أتحب ضرب المسنين؟

643
00:49:01,271 --> 00:49:02,105
لا تتدخل...

644
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
...بهذا يا صاح

645
00:49:03,148 --> 00:49:05,567
متى كنت في شارع كوينز؟

646
00:49:06,193 --> 00:49:07,402
طرحت عليك سؤالاً يا هذا

647
00:49:07,569 --> 00:49:08,570
نيكي، كلا!

648
00:49:08,654 --> 00:49:09,488
أهذا نفس المسدس؟

649
00:49:09,571 --> 00:49:10,656
ستقتلني أنا أيضاً؟

650
00:49:12,616 --> 00:49:13,742
مهلاً! توقف. توقف!

651
00:49:14,660 --> 00:49:15,577
دعه!

652
00:49:16,703 --> 00:49:17,996
انتظر!

653
00:49:18,163 --> 00:49:19,373
توقف!

654
00:49:20,540 --> 00:49:22,167
هذا الرجل مجنون!

655
00:49:22,959 --> 00:49:24,044
عليكم به!

656
00:49:28,548 --> 00:49:30,801
عد إلى هنا يا هذا!

657
00:49:37,557 --> 00:49:38,475
إلحقوا به!

658
00:49:42,104 --> 00:49:43,772
ـ إستدر!
ـ سأتبعك!

659
00:49:52,906 --> 00:49:53,907
هيا، هيا، هيا!

660
00:49:55,242 --> 00:49:56,451
ها هو!

661
00:49:56,535 --> 00:49:57,494
لن تنجو!

662
00:50:13,802 --> 00:50:15,637
كان على يده اليسرى وشم نجمة

663
00:50:27,816 --> 00:50:28,775
حقاً؟

664
00:50:28,859 --> 00:50:29,860
إقترب!

665
00:50:37,284 --> 00:50:38,827
إني أعرف شكلك!

666
00:50:38,994 --> 00:50:40,787
أسمعت؟

667
00:50:41,204 --> 00:50:43,582
لقد رأيت وجهك!

668
00:51:21,328 --> 00:51:22,996
أهذا كل ما لديك؟

669
00:51:24,664 --> 00:51:26,166
خذها. خذها

670
00:51:31,505 --> 00:51:34,341
صمم من عناكب معززة جينياً...

671
00:51:34,508 --> 00:51:38,929
...قوة خيوط أوسكورب الإحيائية
لا مثيل لها. بدأنا...

672
00:51:39,012 --> 00:51:42,766
...ندرك كل قدراتها في الحقل
الصناعي

673
00:51:43,016 --> 00:51:46,520
كرية صغيرة واحدة قد تحتوي
على عدة مئات الأمتار...

674
00:51:46,603 --> 00:51:48,438
...من هذا الخيط الخفيف

675
00:51:57,155 --> 00:51:58,114
ويلاه....

676
00:52:55,797 --> 00:53:00,468
إلى كافة الوحدات المجاورة للدائرة
١٣...

677
00:53:00,635 --> 00:53:02,929
...نبلغ عن إخلال بالأمن
في منطقة برودواي

678
00:53:03,096 --> 00:53:05,849
المعتدي رجل أبيض...

679
00:53:06,016 --> 00:53:08,935
...في الثلاثين بين ٥٧ و ٠٨ كلغ...

680
00:53:09,019 --> 00:53:10,520
...شعر أشقر متوسط الطول

681
00:53:10,604 --> 00:53:13,231
شوهد لآخر مرة شرق الشارع
١٩

682
00:53:41,927 --> 00:53:42,969
ألديك أوصافه؟

683
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
كلا، كان يضع قناعاً

684
00:53:44,971 --> 00:53:46,139
قناع؟

685
00:53:46,222 --> 00:53:47,557
ومعظم ضحاياه...

686
00:53:47,641 --> 00:53:51,019
...من المشبوهين والمجرمين
يطلقون عليه لقب المجاهد

687
00:53:51,102 --> 00:53:53,480
إنه ليس مجاهداً، إنه فوضوي

688
00:53:53,730 --> 00:53:56,358
ساعدوني! أوقفوني!

689
00:53:56,524 --> 00:53:57,651
رحماكم، أخرجوني من هنا!

690
00:53:58,985 --> 00:54:00,070
انظروا!

691
00:54:11,539 --> 00:54:13,500
سباندكس. سباندكس

692
00:54:14,292 --> 00:54:15,293
كل شيء من...

693
00:54:15,377 --> 00:54:16,586
...سباندكس

694
00:54:16,670 --> 00:54:18,838
الكمية الموجهة للسرعة الخارقة
هي نتيجة...

695
00:54:18,922 --> 00:54:20,924
...الكتلة والسرعة معاً

696
00:54:21,007 --> 00:54:22,884
هيا الآن. تعرف جيداً...

697
00:54:22,968 --> 00:54:25,512
...أن وزن رصاص الرقاص لا يؤثر
على سرعة التأرجح

698
00:54:25,595 --> 00:54:29,182
ربما ليس على التواتر
لكن حتماً على الزخم

699
00:55:05,719 --> 00:55:07,178
مرحباً، عمتي ماي

700
00:55:07,887 --> 00:55:09,681
أجل. بيض؟

701
00:55:09,764 --> 00:55:10,932
عضوي، حسناً

702
00:55:31,327 --> 00:55:32,537
حل الرموز

703
00:55:32,620 --> 00:55:33,705
مفتوح

704
00:55:43,840 --> 00:55:45,842
في المستقبل،
إن أردت سرقة السيارات...

705
00:55:46,009 --> 00:55:47,969
...لا ترتد ملابس لص سيارات

706
00:55:48,136 --> 00:55:49,679
ماذا أنت؟ شرطي؟

707
00:55:50,513 --> 00:55:54,768
حقاً؟ أتظنني حقاً شرطياً؟
شرطي بلباس ضيق بالأزرق والأحمر

708
00:55:54,934 --> 00:55:56,436
لديك...

709
00:55:56,895 --> 00:55:58,688
...تفكير...

710
00:55:58,772 --> 00:56:00,231
...العالم الحقيقي، سيدي

711
00:56:00,315 --> 00:56:03,234
كنت أصمم بذلتي أقرب إلى راكبي
المزلجات

712
00:56:03,318 --> 00:56:04,527
أحسنت التفكير

713
00:56:04,611 --> 00:56:06,237
عليك بالنافذة. أخرج منها

714
00:56:06,321 --> 00:56:07,614
أجل، هكذا

715
00:56:16,039 --> 00:56:17,457
حاذر لفسخة ساقيّ!

716
00:56:20,293 --> 00:56:22,587
ـ دعني
ـ أهذه مدية؟

717
00:56:22,670 --> 00:56:24,047
أجل، مدية حقيقية

718
00:56:24,130 --> 00:56:25,715
نقطة ضعفي. بدون مدية!

719
00:56:25,799 --> 00:56:27,383
ـ دعني
ـ أي شيء إلا...

720
00:56:27,467 --> 00:56:29,552
...المدية!
بغاية البساطة

721
00:56:29,636 --> 00:56:31,179
ـ كان ذلك رائعاً يا صاح
ـ ما هذا؟

722
00:56:31,262 --> 00:56:33,932
شبكة خيوط طورتها بنفسي
لن أزعجك بالتفاصيل

723
00:56:34,015 --> 00:56:35,100
دعني

724
00:56:36,601 --> 00:56:38,311
لحظة. لحظة

725
00:56:38,394 --> 00:56:39,521
توقف يا رجل! كلا!

726
00:56:40,855 --> 00:56:43,149
هيا الآن. دعني! توقف!

727
00:56:43,983 --> 00:56:45,110
هذا ليس مضحكاً!

728
00:56:45,193 --> 00:56:46,986
ـ أنا أجده مضحكاً
ـ النجدة!

729
00:56:57,539 --> 00:56:59,082
كان يمكن أن يكون أسوأ

730
00:56:59,165 --> 00:57:01,126
لا تتحرك

731
00:57:06,673 --> 00:57:08,007
وصل رجال الشرطة!

732
00:57:08,174 --> 00:57:10,677
ـ إسمع، إني أمسك به
ـ لا تتحرك!

733
00:57:10,844 --> 00:57:12,679
ـ أنت بالسروال الضيق!
ـ لا تتحرك!

734
00:57:12,846 --> 00:57:13,847
أنت جاد؟

735
00:57:14,013 --> 00:57:15,181
من أنت؟

736
00:57:15,598 --> 00:57:17,308
لا أحد يدرك مفهوم القناع

737
00:57:17,392 --> 00:57:18,393
لا تتحرك!

738
00:57:21,271 --> 00:57:22,856
أنجزت ٨٠ بالمائة من عملكم

739
00:57:23,189 --> 00:57:24,232
وهكذا؟

740
00:57:24,315 --> 00:57:25,400
هكذا تشكرونني؟

741
00:57:28,862 --> 00:57:30,029
لا تتحرك!

742
00:57:50,633 --> 00:57:51,926
حسناً، كان ممتعاً!

743
00:57:53,553 --> 00:57:55,180
حافلة! مرحباً

744
00:57:59,142 --> 00:58:00,268
ماذا تفعل؟

745
00:58:04,856 --> 00:58:06,024
حاذروا

746
00:58:06,107 --> 00:58:07,233
إني أتأرجح

747
00:58:07,317 --> 00:58:08,818
إني أتأرجح!

748
00:58:24,042 --> 00:58:26,794
إذن، ٣٨ من أقدر من شرطة نيويورك...

749
00:58:26,961 --> 00:58:30,131
...ضد رجل واحد بجلد الفهد

750
00:58:31,090 --> 00:58:32,258
أهذا ما حدث؟

751
00:58:46,272 --> 00:58:47,815
لا تسهري بانتظاري

752
00:58:47,899 --> 00:58:49,359
ـ بلى
ـ كلا

753
00:58:49,442 --> 00:58:50,527
بلى

754
00:58:50,610 --> 00:58:52,028
ـ حسناً
ـ أين كنت؟

755
00:58:52,111 --> 00:58:53,238
خرجت

756
00:58:53,321 --> 00:58:55,281
هل جلبت البيض؟

757
00:58:56,824 --> 00:58:58,326
كلا. نسيت

758
00:58:58,493 --> 00:58:59,702
سأجلبه

759
00:58:59,786 --> 00:59:01,538
كلا، حتماً لا!

760
00:59:01,621 --> 00:59:03,623
ليس بهذه الساعة

761
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
انظر إلي، بيتر

762
00:59:09,087 --> 00:59:11,631
إخلع هذه القلنسوة وانظر إلي

763
00:59:19,180 --> 00:59:22,475
بيتر! أين تذهب؟

764
00:59:22,642 --> 00:59:24,102
من فعل بك هذا؟

765
00:59:24,269 --> 00:59:26,062
أرجوك، إذهبي ونامي،
عمتي ماي

766
00:59:26,229 --> 00:59:28,231
ـ أرجوك أن تخبرني
ـ عمتي ماي، أرجوك...

767
00:59:28,398 --> 00:59:30,191
...أرجوك، نامي

768
00:59:30,275 --> 00:59:33,653
لا يمكنني النوم! ألا تفهم؟

769
00:59:45,164 --> 00:59:47,667
بيتر، أصغ إلي

770
00:59:48,376 --> 00:59:49,586
الأسرار لها ثمنها

771
00:59:49,669 --> 00:59:51,379
ليست مجانية

772
00:59:51,462 --> 00:59:53,673
شأنها دائماً

773
01:00:01,389 --> 01:00:03,600
وأخيراً نجح تهجين الفصائل

774
01:00:03,683 --> 01:00:06,936
استخدمت حمض نووي العظاءة
لإعادة نمو رجله

775
01:00:07,020 --> 01:00:08,688
إنها معجزة

776
01:00:08,771 --> 01:00:10,440
كلا. إنه عمل دؤوب وواعد

777
01:00:10,523 --> 01:00:14,444
ـ خطوة إضافية باتجاه مختبر الثدييات
الرئيسية ـ لا وقت لديه لخطوة صغيرة

778
01:00:14,527 --> 01:00:15,612
صغيرة؟

779
01:00:15,695 --> 01:00:17,238
أعني، لا يمكنه الإنتظار

780
01:00:17,322 --> 01:00:18,990
سيكون عليه أن ينتظر

781
01:00:19,490 --> 01:00:21,159
ما لم يرغب بأن يكون حيوان اختبار

782
01:00:21,242 --> 01:00:22,285
ليس هذا...

783
01:00:22,368 --> 01:00:23,286
...قصدي

784
01:00:23,369 --> 01:00:24,537
إذن ما هو قصدك؟

785
01:00:25,204 --> 01:00:27,498
يجب أن تبدأ بالتجارب
على البشر

786
01:00:28,124 --> 01:00:29,042
في الحال

787
01:00:29,125 --> 01:00:31,294
كلا، لا يجب علي.
ولن أفعل ذلك

788
01:00:31,461 --> 01:00:33,421
ـ بهذه الحال، سيموت
ـ الناس مصيرهم الموت

789
01:00:34,714 --> 01:00:36,633
حتى نورمن أوزبورن

790
01:00:36,799 --> 01:00:37,800
لم ننه حديثنا

791
01:00:37,967 --> 01:00:39,302
تجارب على البشر؟

792
01:00:39,385 --> 01:00:41,971
أين ستجد متطوعين؟

793
01:00:42,055 --> 01:00:45,058
حسب علمهم،
سيكون لقاحاً ضد الزكام

794
01:00:45,141 --> 01:00:48,019
مستشفى قدامى المحاربين
مكان جيد كبداية

795
01:00:48,269 --> 01:00:49,604
أنت تمزح

796
01:00:50,688 --> 01:00:51,773
لا أظن، كلا

797
01:00:58,279 --> 01:01:00,573
فات الأوان على الصدمة والإستهجان،
كيرت

798
01:01:00,740 --> 01:01:01,866
حوالى ال­ ١٥ سنة

799
01:01:02,075 --> 01:01:03,910
لم أفهم قصدك

800
01:01:04,077 --> 01:01:05,578
كان ريتشارد باركر أكثر منك
إقناعاً

801
01:01:05,745 --> 01:01:08,581
بينما أنت تبدو رخيصاً،
كما كنت دائماً

802
01:01:08,665 --> 01:01:09,999
لم يكن لي أي دخل في ذلك

803
01:01:10,083 --> 01:01:11,876
أهذا ما قلته لإبنه بيتر؟

804
01:01:17,590 --> 01:01:18,883
لست أفهم

805
01:01:19,050 --> 01:01:21,386
لا تفهم أو لا تريد أن تفهم؟

806
01:01:23,096 --> 01:01:24,847
سأذكرك بما حدث

807
01:01:25,598 --> 01:01:29,060
قال ريتشارد باركر في حينه
نفس الشيء

808
01:01:31,396 --> 01:01:34,357
الساعة تدور، دكتور كونورز

809
01:01:35,608 --> 01:01:37,360
أنا....

810
01:01:44,992 --> 01:01:46,619
أرفض

811
01:01:48,830 --> 01:01:50,456
حسناً

812
01:01:55,044 --> 01:01:57,588
المعادلة تخصنا الآن بأي حال

813
01:01:58,840 --> 01:02:01,718
يمكنك أن تودع الذراع التي تحلم بها

814
01:02:01,884 --> 01:02:03,428
سأوقف أبحاثك

815
01:02:03,594 --> 01:02:06,514
أفرغ مكتبك في الصباح

816
01:02:06,681 --> 01:02:10,184
كما يمكن مصادرة ألعابك

817
01:02:12,145 --> 01:02:13,229
أليس كذلك، فريدي؟

818
01:02:28,619 --> 01:02:29,662
ـ مرحباً
ـ مرحباً

819
01:02:29,746 --> 01:02:30,705
كيف الحال؟

820
01:02:30,788 --> 01:02:31,998
أين تذهب؟

821
01:02:32,999 --> 01:02:35,543
ـ الإثنين، المجموعة ب
ـ هذا يوم الخميس

822
01:02:36,043 --> 01:02:37,670
ـ يوم الخميس؟
ـ ماذا جرى لعينك؟

823
01:02:37,837 --> 01:02:39,505
ـ ماذا؟
ـ كأنك ضربت على عينك

824
01:02:39,589 --> 01:02:40,840
لست أدري....

825
01:02:41,090 --> 01:02:42,717
ربما كانت حساسية أو....

826
01:02:42,884 --> 01:02:44,552
هل ذهبت إلى الممرضة؟

827
01:02:46,929 --> 01:02:48,639
أتحب اللقز؟

828
01:02:49,682 --> 01:02:51,017
إنه سمك

829
01:02:51,100 --> 01:02:52,935
لا، لا. أعلم. أعلم

830
01:02:53,019 --> 01:02:55,229
إذن، إن أردت...

831
01:02:55,563 --> 01:03:00,067
...تعال إلى هذا العنوان،
الثامنة هذا المساء

832
01:03:00,860 --> 01:03:02,528
تعد أمي سمكة لقز

833
01:03:03,029 --> 01:03:04,447
إذن....

834
01:03:04,655 --> 01:03:05,490
إنها الشقة...

835
01:03:05,656 --> 01:03:07,992
...٦١٠٢. لم أدونها

836
01:03:08,159 --> 01:03:09,494
لا أدري لماذا....

837
01:03:09,660 --> 01:03:11,496
ـ سأتذكرها
ـ حسناً

838
01:03:11,662 --> 01:03:13,039
٢٠١٦

839
01:04:21,107 --> 01:04:22,441
مرحباً

840
01:04:23,776 --> 01:04:25,027
كيف وصلت إلى هنا؟

841
01:04:25,903 --> 01:04:27,446
من سلم الحريق

842
01:04:28,614 --> 01:04:30,116
البواب يثير الرهبة

843
01:04:31,033 --> 01:04:32,660
هناك ٢٠ طابقاً

844
01:04:33,035 --> 01:04:34,453
أجل. لا مشكلة

845
01:04:38,624 --> 01:04:40,626
ـ إذن، هذه غرفتك
ـ أجل

846
01:04:40,793 --> 01:04:42,461
كتب

847
01:04:42,670 --> 01:04:44,130
أحذية

848
01:04:44,755 --> 01:04:46,257
جلبت...

849
01:04:47,258 --> 01:04:48,634
...لأمك...

850
01:04:48,843 --> 01:04:50,219
...هذه

851
01:04:50,469 --> 01:04:51,554
رائعة

852
01:04:51,637 --> 01:04:53,306
ـ إنها جميلة
ـ أجل، جميلة

853
01:04:53,472 --> 01:04:54,849
كانت جميلة

854
01:04:55,016 --> 01:04:56,809
ـ كلا، إنها جميلة
ـ أنا آسف

855
01:04:56,893 --> 01:04:59,645
كلا، إنها مدهشة.
لقد صمدت

856
01:04:59,896 --> 01:05:01,439
سأحتفظ بها

857
01:05:02,189 --> 01:05:03,441
أتضع بذلتك هنا؟

858
01:05:06,694 --> 01:05:08,362
بذلتي؟

859
01:05:08,529 --> 01:05:10,907
للعشاء. سترتدي هذا؟

860
01:05:11,073 --> 01:05:12,199
سترتدي هذا؟

861
01:05:12,366 --> 01:05:13,743
ـ هذاــ
ـ مرحباً، حبيبتي

862
01:05:18,998 --> 01:05:19,999
يجب أن تكون بيتر

863
01:05:20,082 --> 01:05:21,918
أقدم لك بيتر

864
01:05:24,587 --> 01:05:25,796
مرحباً. تشرفنا، سيدي

865
01:05:27,006 --> 01:05:28,132
تشرفنا

866
01:05:28,299 --> 01:05:29,675
العشاء جاهز

867
01:05:30,676 --> 01:05:32,011
أرجو أن تحب اللقز

868
01:05:32,178 --> 01:05:33,512
ومن لا يحب هذا؟

869
01:06:33,239 --> 01:06:34,573
إيما، أنا كيرت

870
01:06:35,324 --> 01:06:37,535
ـ أهو هنا؟
ـ أخشى لا، دكتور

871
01:06:37,702 --> 01:06:40,538
تنقله السيارة
إلى مستشفى القدامى ببروكلين

872
01:06:40,705 --> 01:06:41,914
لا. يجب أن لا يذهب إلى هناك

873
01:06:42,081 --> 01:06:44,375
يجب أن تمنعيهــ

874
01:06:44,542 --> 01:06:46,961
كان بودي،
لكن لا شبكة على الجسر

875
01:06:47,128 --> 01:06:50,089
سأحرص على أن يخابرك راتا
بأسرع وقت

876
01:07:00,099 --> 01:07:03,436
إني ذاهب إلى جادة هولتون،
إني مستعجل

877
01:07:03,602 --> 01:07:05,646
هل أسلك النفق أو الجسر؟

878
01:07:05,813 --> 01:07:07,064
أسلك الجسر

879
01:07:07,231 --> 01:07:08,566
سنفعل ذلك

880
01:07:08,733 --> 01:07:09,817
هل أنت...

881
01:07:09,900 --> 01:07:10,901
...بخير؟

882
01:07:10,985 --> 01:07:12,236
هل تناولت جرعة...

883
01:07:12,319 --> 01:07:13,529
...زائدة؟

884
01:07:14,822 --> 01:07:16,449
تول القيادة

885
01:07:17,033 --> 01:07:18,242
حسناً

886
01:07:24,498 --> 01:07:26,000
تجد صعوبة، إيه؟

887
01:07:26,167 --> 01:07:27,835
هذا السمك رائع

888
01:07:28,002 --> 01:07:29,545
سيمون، ساعد صديق غوين

889
01:07:29,712 --> 01:07:30,921
حسناً، لا....

890
01:07:31,088 --> 01:07:32,173
لا فكرة لدي

891
01:07:32,339 --> 01:07:33,883
المرة الأولى

892
01:07:34,050 --> 01:07:35,634
جورج

893
01:07:35,801 --> 01:07:38,554
ـ لماذا لا تخبرنا عن نهارك؟
ـ أبي، هل قبضتم على ذلك العنكبوت؟

894
01:07:38,721 --> 01:07:40,306
ليس بعد

895
01:07:40,389 --> 01:07:42,433
لكننا سنقبض عليه
إنه هاو...

896
01:07:42,516 --> 01:07:45,311
...يهاجم المدنيين في وسط الليل

897
01:07:45,394 --> 01:07:47,271
إنه أخرق، يترك أدلة...

898
01:07:47,354 --> 01:07:48,731
...ولكنه خطر

899
01:07:49,690 --> 01:07:51,150
يهاجم الناس؟

900
01:07:52,985 --> 01:07:53,986
لست أكيداً

901
01:07:54,153 --> 01:07:55,613
شاهدت الفيديو...

902
01:07:55,780 --> 01:07:57,740
...حيث ظهر مع لص السيارات....

903
01:07:57,907 --> 01:08:01,035
وأظن معظم الناس سيقولون
أنه...

904
01:08:01,786 --> 01:08:03,162
...يقدم خدمة عامة

905
01:08:03,871 --> 01:08:05,831
سيكون معظم الناس على خطأ

906
01:08:07,124 --> 01:08:10,586
لو أردت توقيف لص السيارات
كان أوقف منذ زمن

907
01:08:10,753 --> 01:08:12,004
إذن لماذا؟

908
01:08:16,008 --> 01:08:17,051
سأشرح لك

909
01:08:17,218 --> 01:08:19,845
كان لص السيارات سيقودنا
إلى الذين يديرون...

910
01:08:20,012 --> 01:08:22,223
...كل العملية
نتابع القضية منذ ٦ أشهر

911
01:08:22,306 --> 01:08:25,309
إنها استراتيجية.

912
01:08:25,392 --> 01:08:27,895
أكيد أنك سمعت كلمة استراتيجية
في المدرسة؟

913
01:08:27,978 --> 01:08:29,188
أجل

914
01:08:29,271 --> 01:08:30,606
واضح

915
01:08:30,689 --> 01:08:33,025
ـ أنه كان يجهل خطتكم
ـ تبدو مطلعاً...

916
01:08:33,109 --> 01:08:35,361
...على الأمر. أتعرف شيئاً؟

917
01:08:35,444 --> 01:08:37,822
ـ إلى جانب من أنت؟
ـ لا أحد

918
01:08:37,905 --> 01:08:39,365
شاهدت شريط فيديو في الإنترنتــ

919
01:08:39,448 --> 01:08:41,075
شاهدت فيديو بالإنترنت.

920
01:08:41,158 --> 01:08:43,452
إذن طويت القضية

921
01:08:43,536 --> 01:08:44,578
أقول فقط لو تشاهدهــ

922
01:08:44,662 --> 01:08:46,205
هل أرسله لك؟

923
01:08:46,288 --> 01:08:48,040
يبدو كأنه يريد حقاً المساعدة

924
01:08:48,124 --> 01:08:51,001
الفيديو يجعله يبدو كبطل مقنع
أو ما شابه

925
01:08:51,085 --> 01:08:51,919
لا، لا

926
01:08:52,002 --> 01:08:53,712
لا أقول بأنه بطل

927
01:08:53,796 --> 01:08:56,132
ـ ماذا تقول إذن؟
ـ يسعى للمساعدة.

928
01:08:56,215 --> 01:08:57,800
ليفعل ما تعجز عنه الشرطة

929
01:08:57,883 --> 01:08:59,343
ما تعجز عنه الشرطة؟

930
01:08:59,426 --> 01:09:01,053
ـ لست أدري
ـ أتظننا...

931
01:09:01,137 --> 01:09:02,763
...نجلس على أقفيتنا
ونأكل الزلابية...

932
01:09:02,847 --> 01:09:04,640
...دون أن نحرك ساكناً؟

933
01:09:04,723 --> 01:09:06,767
ـ جورج. جورج
ـ أبي

934
01:09:06,851 --> 01:09:07,852
ـ على ماذا، أبي؟
ـ هوارد

935
01:09:07,935 --> 01:09:09,854
أظنه يدافع عن نفس ما تدافعون عنه

936
01:09:09,937 --> 01:09:11,564
حماية الأبرياء من المجرمين

937
01:09:11,647 --> 01:09:13,816
أدافع عن القانون والنظام

938
01:09:13,899 --> 01:09:15,484
لذا أحمل شارة

939
01:09:15,651 --> 01:09:18,696
وهذا الشخص يضع قناعاً.
كالخارج على القانون

940
01:09:18,863 --> 01:09:21,407
يطارد زمرة من المجرمين
الذين يتشابهون...

941
01:09:21,574 --> 01:09:23,742
...كما لو كان لديه ثأر خاص

942
01:09:23,909 --> 01:09:26,912
لكنه لا يحمي الأبرياء سيد باركر

943
01:09:26,996 --> 01:09:28,831
هيا بنا نتنشق الهواء، بيتر

944
01:09:29,540 --> 01:09:31,584
ـ أبي، يجب أن نتحدث
ـ أجل، بالفعل

945
01:09:34,086 --> 01:09:35,921
شكراً لاستقبالي.
أعتذر...

946
01:09:36,088 --> 01:09:38,340
...إن أهنتك. لم أقصد

947
01:09:38,549 --> 01:09:41,844
ـ على الرحب
ـ كان السمك لذيذاً، سيدة ستايسي

948
01:09:42,011 --> 01:09:44,096
ـ شكراً
ـ على الرحب

949
01:09:45,806 --> 01:09:48,058
ـ أبي
ـ أجل؟

950
01:09:55,107 --> 01:09:57,026
كان ذلك مبالغاً به

951
01:09:58,485 --> 01:10:01,572
آسف. خلته سيوقفني في إحدى اللحظات

952
01:10:01,655 --> 01:10:04,283
كلا، ما كنت لأسمح له بذلك

953
01:10:09,121 --> 01:10:11,832
ـ ماذا جرى لوجهك؟
ـ سأعترف لك بشيء

954
01:10:13,709 --> 01:10:14,960
حسناً

955
01:10:20,090 --> 01:10:21,383
تعرضت للسع....

956
01:10:25,679 --> 01:10:26,639
وأنا أيضاً

957
01:10:32,061 --> 01:10:33,479
حسناً

958
01:10:34,980 --> 01:10:37,483
حسناً، حسناً. يجب أن أخبرك بهذا

959
01:10:37,650 --> 01:10:39,401
يجب أن أخبرك بشأن...

960
01:10:39,568 --> 01:10:42,404
ـ ...المجاهد ولص السيارات
ـ حسناً

961
01:10:42,571 --> 01:10:44,240
ماذا؟

962
01:10:44,406 --> 01:10:46,659
ـ لا، لا، لا
ـ لا أريد التحدث في ذلك

963
01:10:46,742 --> 01:10:48,410
إنسي ذلك. لن أتحدث عنه

964
01:10:48,494 --> 01:10:50,996
ـ سأتحدث عني
ـ ماذا، أنت؟

965
01:10:51,080 --> 01:10:54,917
فقط لو أمكننيــ

966
01:10:55,000 --> 01:10:56,377
لا أستطيع. إنه صعب

967
01:10:56,460 --> 01:10:57,461
قلها فحسب

968
01:10:57,544 --> 01:10:59,672
ـ لست أدري
ـ قلها

969
01:11:02,633 --> 01:11:03,926
ماذا؟ ماذا؟

970
01:11:07,388 --> 01:11:09,098
ماذا؟

971
01:11:13,143 --> 01:11:14,853
حسناً، إذن، إنس الموضوع

972
01:11:23,153 --> 01:11:24,613
أنت...؟

973
01:11:33,080 --> 01:11:35,207
ـ أنت الرجل العنكبوت
ـ إخرسي

974
01:11:40,379 --> 01:11:41,880
غوين؟

975
01:11:43,090 --> 01:11:44,425
غوين....

976
01:11:45,509 --> 01:11:47,428
يريدك أبوك أن تدخلي، في الحال

977
01:11:47,845 --> 01:11:49,054
حسناً

978
01:11:49,138 --> 01:11:50,222
ـ مفهوم؟
ـ أجل

979
01:11:53,017 --> 01:11:54,059
غوين!

980
01:11:54,143 --> 01:11:55,811
أنا قادمة!

981
01:12:27,301 --> 01:12:28,927
وقعت في المشكلة

982
01:12:52,701 --> 01:12:53,577
هلا...

983
01:12:53,744 --> 01:12:55,621
...ذهبت واستطلعت الأمر، ألفريد؟

984
01:13:02,920 --> 01:13:03,921
ممتاز

985
01:13:11,011 --> 01:13:12,346
حاذروا!

986
01:13:20,646 --> 01:13:22,022
النجدة!

987
01:13:23,899 --> 01:13:24,775
النجدة!

988
01:14:28,338 --> 01:14:29,548
النجدة!

989
01:14:29,631 --> 01:14:31,300
النجدة! إبني عالق!

990
01:14:41,310 --> 01:14:42,478
أريد أبي!

991
01:14:42,811 --> 01:14:43,854
أبي!

992
01:14:44,021 --> 01:14:45,397
النجدة!

993
01:14:45,481 --> 01:14:46,315
مرحباً يا صاح

994
01:14:46,398 --> 01:14:47,566
ـ لا عليك
ـ إبتعد

995
01:14:48,317 --> 01:14:49,443
ـ النجدة!
ـ أنظر

996
01:14:51,028 --> 01:14:52,905
أنا مجرد رجل عادي. مفهوم؟

997
01:14:54,781 --> 01:14:55,824
أتريد أن تمسك به؟

998
01:14:57,367 --> 01:14:58,243
أمسك بقناعي

999
01:14:58,785 --> 01:14:59,745
اتفقنا؟

1000
01:15:01,246 --> 01:15:02,706
ما اسمك؟

1001
01:15:02,873 --> 01:15:03,832
جاك؟

1002
01:15:04,583 --> 01:15:06,251
ـ أجل
ـ لنخرجك من هنا

1003
01:15:07,628 --> 01:15:09,379
حسناً، لا تتحرك

1004
01:15:09,463 --> 01:15:10,464
حسناً

1005
01:15:10,547 --> 01:15:11,798
حسناً، أمسكت بك

1006
01:15:15,886 --> 01:15:16,970
حسناً

1007
01:15:17,054 --> 01:15:18,680
سأحل الحزام وستتمسك...

1008
01:15:18,847 --> 01:15:20,891
...بالمقعد أمامك عند ثلاثة؟

1009
01:15:20,974 --> 01:15:23,644
ـ حسناً
ـ حسناً. واحد، إثنان، ثلاثة

1010
01:15:25,979 --> 01:15:28,106
أرأيت كم كان هذا سهلاً؟
أبليت حسناً

1011
01:15:28,190 --> 01:15:29,274
حسناً

1012
01:15:43,580 --> 01:15:45,040
جاك، تسلق بسرعة!

1013
01:15:45,123 --> 01:15:46,750
ـ لا أستطيع
ـ بل تستطيع!

1014
01:15:52,130 --> 01:15:54,132
ضع القناع

1015
01:15:54,299 --> 01:15:55,717
سيجعلك قوياً

1016
01:15:56,301 --> 01:15:57,636
جاك، صدقني

1017
01:15:57,719 --> 01:15:58,679
ضعه!

1018
01:15:59,555 --> 01:16:02,182
هاك! أحسنت يا صاح!

1019
01:16:02,349 --> 01:16:03,475
أحسنت! والآن تسلق

1020
01:16:03,642 --> 01:16:04,643
هيا يا جاك!

1021
01:16:08,272 --> 01:16:09,147
قدم لي خدمة

1022
01:16:09,231 --> 01:16:10,732
أسرع أكثر، اتفقنا يا صاح؟

1023
01:16:10,983 --> 01:16:13,318
إنك تبلي حسناً يا صاح! أحسنت!

1024
01:16:13,485 --> 01:16:14,570
أجل، تابع

1025
01:16:14,736 --> 01:16:16,154
تابع

1026
01:16:16,321 --> 01:16:17,364
تابع

1027
01:16:18,282 --> 01:16:19,616
كلا!

1028
01:16:34,256 --> 01:16:35,966
جاك. يا إلهي!

1029
01:16:36,133 --> 01:16:37,634
الحمد لله

1030
01:16:39,344 --> 01:16:40,679
أنت بخير؟

1031
01:16:43,724 --> 01:16:45,183
إبني، إبني

1032
01:16:46,018 --> 01:16:47,144
إبني.

1033
01:16:47,227 --> 01:16:48,770
إبني

1034
01:16:53,567 --> 01:16:54,610
من أنت؟

1035
01:16:57,029 --> 01:16:58,530
الرجل العنكبوت

1036
01:17:45,619 --> 01:17:47,579
جميل

1037
01:17:55,754 --> 01:17:56,797
إهدأ يا رجل

1038
01:17:57,798 --> 01:17:59,424
إهدأوا يا رجال

1039
01:17:59,591 --> 01:18:01,760
إسمعوا حوالى...

1040
01:18:01,927 --> 01:18:05,389
...الساعة ٩ البارحة
وقعت حادثة على جسر وليامسبرغ

1041
01:18:05,931 --> 01:18:07,849
معظم ما حدث يغلب التضارب حوله...

1042
01:18:07,933 --> 01:18:10,727
...غير إن عدة شهود عيان

1043
01:18:10,894 --> 01:18:14,314
...على الجريمة وكذلك إستنتاجاتنا
الأولية...

1044
01:18:14,481 --> 01:18:15,607
...أكدت وجود ودون أدنى شك...

1045
01:18:15,774 --> 01:18:17,442
...شخص واحد في مسرح الجريمة

1046
01:18:17,609 --> 01:18:19,069
لذا أصدرت هذا الصباح...

1047
01:18:19,236 --> 01:18:20,654
...مذكرة توقيف...

1048
01:18:20,737 --> 01:18:23,949
...بحق المجاهد المقنع
المعروف باسم الرجل العنكبوت

1049
01:18:42,884 --> 01:18:44,261
ما أجملها

1050
01:18:44,344 --> 01:18:46,179
لكنها تعرف كيف تلسع

1051
01:18:46,471 --> 01:18:48,223
من أيضاً يعرف هذا؟

1052
01:18:48,306 --> 01:18:49,349
فقط أنت

1053
01:18:49,433 --> 01:18:50,684
حقاً؟

1054
01:18:53,061 --> 01:18:54,980
ما أحسبك....

1055
01:18:55,814 --> 01:18:58,233
لا تصدقين ما يقوله رجال الشرطة؟

1056
01:18:59,276 --> 01:19:00,610
طبعاً لا

1057
01:19:02,821 --> 01:19:04,156
أيخيفك ذلك؟

1058
01:19:04,322 --> 01:19:06,158
ما أنت قادر عليه؟

1059
01:19:08,660 --> 01:19:09,995
كلا

1060
01:19:11,079 --> 01:19:12,164
كلا

1061
01:19:13,206 --> 01:19:15,292
كيف كان شكل ذلك المخلوق على الجسر؟

1062
01:19:15,834 --> 01:19:18,295
كان ضخماً. أضخم من أن يكون إنساناً

1063
01:19:18,670 --> 01:19:20,213
يجب أن تمتنع عن التحرك

1064
01:19:20,922 --> 01:19:22,466
كلا، لا يمكنني

1065
01:19:22,549 --> 01:19:24,092
لا بد من ذلك

1066
01:19:24,968 --> 01:19:26,470
لماذا؟

1067
01:19:26,803 --> 01:19:29,264
بسبب البارحة

1068
01:19:29,431 --> 01:19:31,349
هؤلاء الناس على الجسر

1069
01:19:31,433 --> 01:19:35,437
ما هاجمهم كان يمكن أن يقتلهم

1070
01:19:37,063 --> 01:19:38,023
لذا...

1071
01:19:38,106 --> 01:19:39,775
...سأشرع بمطاردته

1072
01:19:41,193 --> 01:19:42,235
هذا ليس من واجبك

1073
01:19:43,737 --> 01:19:45,322
ربما بلى

1074
01:19:49,993 --> 01:19:51,536
أعجبني كثيراً تقبيلي لك

1075
01:19:54,414 --> 01:19:55,916
أنت تجيدين التقبيل

1076
01:19:58,710 --> 01:19:59,878
أنا أيضاًــ

1077
01:19:59,961 --> 01:20:01,963
أنا أيضاً أعجبني ذلك

1078
01:20:04,674 --> 01:20:06,301
حقاً؟

1079
01:20:15,769 --> 01:20:16,895
من فعل هذا؟

1080
01:20:38,625 --> 01:20:39,626
مرحباً!

1081
01:20:49,261 --> 01:20:51,471
لا يجوز تفتيش أغراض الغير

1082
01:20:54,391 --> 01:20:56,268
منحت الجميع إجازة أسبوع

1083
01:20:58,520 --> 01:20:59,521
أجل

1084
01:21:00,438 --> 01:21:01,773
ألا يجدر بك أن تكون في المدرسة؟

1085
01:21:03,525 --> 01:21:05,569
كلا، هذه حصة إختيارية

1086
01:21:05,652 --> 01:21:07,654
أردت أن أطرح عليك سؤالاً

1087
01:21:08,363 --> 01:21:09,573
كيف يطارد الضاري...

1088
01:21:09,656 --> 01:21:11,032
...الزواحف؟

1089
01:21:11,116 --> 01:21:13,952
إنه لا يطاردها
معظم الزواحف في رأس...

1090
01:21:14,035 --> 01:21:15,287
...سلسلتها الغذائية

1091
01:21:15,537 --> 01:21:17,038
ملوك حدودها

1092
01:21:17,122 --> 01:21:18,623
يجب أن تكون لديها نقاط ضعفها؟

1093
01:21:18,707 --> 01:21:21,293
لماذا هذا الإهتمام المفاجىء
بالدم البارد؟

1094
01:21:24,963 --> 01:21:26,256
مجرد سؤال.

1095
01:21:26,339 --> 01:21:29,175
لدي درس فيه

1096
01:21:29,426 --> 01:21:31,428
أطروحة في علم الإحياء

1097
01:21:31,845 --> 01:21:34,097
إذن بسبب دمها البارد...

1098
01:21:34,180 --> 01:21:36,099
...تتفاعل بتغير الحرارة المفاجىء؟

1099
01:21:36,182 --> 01:21:37,559
لكن عليك قبلاً أن تأسر واحداً

1100
01:21:38,643 --> 01:21:41,938
أسمعت بالشائعة حول وجود
فصيلة جديدة في نيويورك؟

1101
01:21:42,105 --> 01:21:43,607
جميلة وضخمة

1102
01:21:44,774 --> 01:21:46,735
ماذا تعرف عنها؟ هل رأيتها؟

1103
01:21:46,902 --> 01:21:48,904
كلا، لم تصنف بعد

1104
01:21:51,865 --> 01:21:53,867
لكن قد تكون عدائية...

1105
01:21:54,618 --> 01:21:55,702
...إن تعرضت للخطر

1106
01:22:03,460 --> 01:22:04,711
دكتور، هل أنت بخير؟

1107
01:22:04,878 --> 01:22:07,505
إني بألف خير، بيتر. بألف خير

1108
01:22:07,672 --> 01:22:09,215
والآن، بإذنك

1109
01:22:09,299 --> 01:22:12,218
إني مضطر لأطلب منك الإنصراف

1110
01:22:12,302 --> 01:22:14,721
أعمل في مشروع جديد.
يجب أن أخلو لنفسي

1111
01:22:15,347 --> 01:22:17,641
حسناً. حسناً حسناً

1112
01:22:18,183 --> 01:22:19,893
حسناً

1113
01:22:20,602 --> 01:22:23,521
لا تقلق، سيد باركر. سأعود

1114
01:22:24,522 --> 01:22:26,650
تنتظرنا أمور رائعة

1115
01:22:27,901 --> 01:22:29,694
أمور رائعة

1116
01:22:43,959 --> 01:22:45,251
فريد؟

1117
01:22:50,340 --> 01:22:52,550
سعادة المحافظ،
لو طاف دينوصور عملاق...

1118
01:22:52,717 --> 01:22:55,220
...شوارع منهاتن، ستكون أول من يعلم

1119
01:22:55,387 --> 01:22:57,931
قل لإبنك أن لا يقلق

1120
01:22:58,098 --> 01:23:00,141
أجل. أنت وأنا، سيدي

1121
01:23:00,308 --> 01:23:02,519
حسناً. إلى اللقاء

1122
01:23:02,686 --> 01:23:04,646
سيد باركر، لماذا أنت...

1123
01:23:04,729 --> 01:23:06,648
ـ ...لست في المدرسة؟
ـ حصة إختيارية

1124
01:23:06,731 --> 01:23:08,066
أنا، لا.

1125
01:23:08,149 --> 01:23:09,734
إذن أسرع وقل لي ماذا تريد

1126
01:23:09,818 --> 01:23:11,945
ستكتشف أنه ليس دينوصوراً

1127
01:23:12,112 --> 01:23:14,406
بل شيئاً أخطر بكثير وأعرف من هو

1128
01:23:14,572 --> 01:23:16,157
ـ تعرف؟
ـ دكتور كونورز

1129
01:23:16,324 --> 01:23:17,701
في شركة أوسكورب؟

1130
01:23:17,867 --> 01:23:19,369
ـ بالضبط
ـ الدكتور كونورز...

1131
01:23:19,536 --> 01:23:21,538
...هو أيضاً معلم إبنتي
أهو من تقصد؟

1132
01:23:21,621 --> 01:23:22,831
بنفسه

1133
01:23:23,081 --> 01:23:26,376
تعرف أنه مؤخراً
منح غوين تنويهاً جامعياً

1134
01:23:26,543 --> 01:23:28,586
كان جميلاً. عندما قرأته، بكيت

1135
01:23:28,753 --> 01:23:30,922
وتريد إيهامي أنه في أوقات فراغه...

1136
01:23:31,089 --> 01:23:33,299
...يتجول في المدينة متنكراً
بزي دينوصور؟

1137
01:23:33,466 --> 01:23:37,137
ليس متنكراً، وليس دينوصوراً
تحول إلى عظاءة عملاقة

1138
01:23:40,390 --> 01:23:41,933
دعني أطرح عليك سؤالاً

1139
01:23:42,017 --> 01:23:45,020
أتحسبني محافظ طوكيو؟

1140
01:23:45,395 --> 01:23:47,814
ما أقوله لك هو الحقيقة المطلقة

1141
01:23:47,897 --> 01:23:50,942
هذا الرجل عمل طوال حياته
في تهجين الفصائل

1142
01:23:51,026 --> 01:23:54,863
فقد ذراعاً ويحاول إعادة إنمائها
لكن المعادلة اختلت

1143
01:23:54,946 --> 01:23:57,490
وتحول إلى عظاءة
يستخدم حمض العظاءة النووي

1144
01:23:57,574 --> 01:24:01,286
إنه خطر ويخطط لشيء بغاية الشناعة.
أعلم

1145
01:24:01,453 --> 01:24:03,913
حسناً. فهمت

1146
01:24:04,789 --> 01:24:05,832
هاك ما سنفعله

1147
01:24:06,332 --> 01:24:09,085
أنت ستعود لتلهو مع مواطني طوكيو

1148
01:24:09,252 --> 01:24:11,254
وأنا سأعود لحماية مواطني...

1149
01:24:11,337 --> 01:24:13,757
...مدينتنا الجميلة

1150
01:24:13,840 --> 01:24:16,092
رقيب بتلر،
رافق السيد باركر...

1151
01:24:16,176 --> 01:24:19,304
ـ ...للمدرسة
ـ كابتن ستايسي، لست أمزح

1152
01:24:19,387 --> 01:24:22,515
إستدعه. يجب أن تستدعيه

1153
01:24:22,599 --> 01:24:24,225
إنه يشكل خطراً على الجميع

1154
01:24:24,309 --> 01:24:26,561
ـ أرجوك أن تصغي إلي!
ـ هيا بنا

1155
01:24:30,982 --> 01:24:32,317
جيمي

1156
01:24:33,610 --> 01:24:36,488
أجلب لي كل ما لدينا عن
كيرتس كونورز

1157
01:24:36,571 --> 01:24:38,281
حالاً

1158
01:24:57,509 --> 01:25:00,011
مكافأة لقاء دليل!

1159
01:25:04,516 --> 01:25:06,476
الشخص دكتور كيرتس كونورز

1160
01:25:06,643 --> 01:25:08,478
الحرارة الحالية: ٣٢

1161
01:25:08,561 --> 01:25:09,813
مستقرة منذ ٤٨ ساعة

1162
01:25:09,979 --> 01:25:12,482
تحاليل الدم
لمعدل الكرويات...

1163
01:25:12,565 --> 01:25:14,234
...البيضاء طبيعية

1164
01:25:20,073 --> 01:25:21,741
عامل التخثر تحسن بشكل كبير

1165
01:25:21,908 --> 01:25:23,409
تعزيز ملحظوظ...

1166
01:25:23,493 --> 01:25:24,828
...في ردود الفعل...

1167
01:25:24,911 --> 01:25:26,287
...والقوة والليونة في الأعصاب

1168
01:25:34,295 --> 01:25:36,381
تحسن أيضاً في النظر

1169
01:25:36,548 --> 01:25:39,050
لم يعد الشخص بحاجة لنظارات

1170
01:25:44,389 --> 01:25:46,307
لم يعد الهدف إشفاء المرضى

1171
01:25:46,850 --> 01:25:48,226
بل...

1172
01:25:48,393 --> 01:25:49,477
...بلوغ الكمال

1173
01:25:58,611 --> 01:26:00,905
في محاولة لتصحيح أي نكسة
تجديدية...

1174
01:26:00,989 --> 01:26:04,742
...زيدت الجرعة حتى ٠٠٢ ملغ

1175
01:27:39,545 --> 01:27:41,297
ردعتني مرة

1176
01:27:42,131 --> 01:27:44,467
لن تردعني ثانية

1177
01:27:46,511 --> 01:27:49,347
تزيد قوتي يوماً بعد يوم!

1178
01:28:28,261 --> 01:28:29,804
هذا شنيع

1179
01:28:41,232 --> 01:28:42,900
بيتر باركر؟

1180
01:29:00,335 --> 01:29:01,878
ادخل

1181
01:29:04,589 --> 01:29:05,923
يجب أن...

1182
01:29:06,007 --> 01:29:07,717
...تفكر بالدخول من الردهة

1183
01:29:09,552 --> 01:29:12,597
ثم إن والدي يظن...

1184
01:29:12,680 --> 01:29:15,516
ـ ...أنك بحاجة لمعالجة نفسية
ـ حقاً؟

1185
01:29:15,850 --> 01:29:17,435
بيتر

1186
01:29:17,977 --> 01:29:19,062
ماذا حصل؟

1187
01:29:19,145 --> 01:29:20,355
يجب أن تري الآخر

1188
01:29:22,315 --> 01:29:26,736
والآخر هو للمناسبة
متحول إلى عظاءة عملاقة

1189
01:29:26,903 --> 01:29:27,904
غوين، حبيبتي

1190
01:29:27,987 --> 01:29:29,030
أتريدين كاكاو؟

1191
01:29:29,113 --> 01:29:30,239
يعد هوارد الكاكاو

1192
01:29:34,369 --> 01:29:36,287
كلا، أبي، لا أريد كاكاو

1193
01:29:36,454 --> 01:29:38,122
صراحة، عمري ١٧ سنة

1194
01:29:38,206 --> 01:29:39,207
حسناً

1195
01:29:39,290 --> 01:29:42,960
يخال لي سماعي إحداهن الأسبوع الماضي
تقول إن حلمها الإقامة في بيت من الشوكولا

1196
01:29:43,044 --> 01:29:44,504
ليس عملانياً

1197
01:29:45,004 --> 01:29:46,297
ومسبب للسمنة

1198
01:29:49,801 --> 01:29:50,885
بيت من الشوكولا

1199
01:29:53,763 --> 01:29:55,556
ـ آسفة، أبي
ـ إنه لذيذ

1200
01:29:55,723 --> 01:29:58,518
لا أستطيع أن أشربه الآن
لأنني أعملــ

1201
01:29:58,684 --> 01:30:01,771
إني أقوم بهذا....

1202
01:30:01,938 --> 01:30:03,564
بطني يؤلمني

1203
01:30:04,440 --> 01:30:06,484
أشعر بالغثيان ولست أدري....

1204
01:30:06,651 --> 01:30:08,945
ـ إنفعالية. لا أكف عن البكاء
ـ حسناً. حسناً

1205
01:30:09,112 --> 01:30:10,822
ـ جيد
ـ إنه مؤلم

1206
01:30:11,697 --> 01:30:13,032
صعب

1207
01:30:13,199 --> 01:30:14,367
ـ صدقني، إنه مؤلم
ـ فهمت

1208
01:30:14,534 --> 01:30:16,494
ـ شكراً، أبي
ـ حسناً

1209
01:30:41,602 --> 01:30:44,021
إهدأ يا فتى الحشرة

1210
01:30:44,522 --> 01:30:45,940
بماذا نعتني؟

1211
01:30:51,279 --> 01:30:53,114
سأكون بخير

1212
01:30:53,281 --> 01:30:55,992
ـ كلا، كلا
ـ بلى، بلى

1213
01:30:57,368 --> 01:30:59,871
إني أدرك هذا الأمر

1214
01:31:00,037 --> 01:31:01,372
أي أمر؟

1215
01:31:02,331 --> 01:31:05,459
كل يوم،
كما أتذكر كان والدي...

1216
01:31:05,626 --> 01:31:07,086
...يغادر كل صباح...

1217
01:31:07,253 --> 01:31:09,922
...يضع الشارة على صدره...

1218
01:31:10,006 --> 01:31:12,300
...والمسدس على خصره

1219
01:31:15,052 --> 01:31:17,430
وكل يوم بقدر ما أتذكر...

1220
01:31:17,513 --> 01:31:19,932
...لا أدري إن كان سيعود

1221
01:31:29,609 --> 01:31:31,444
فهمت؟

1222
01:31:32,695 --> 01:31:33,863
حسناً

1223
01:31:36,449 --> 01:31:37,450
حسناً

1224
01:31:38,951 --> 01:31:41,037
لكن يجب أن أردعه

1225
01:31:41,913 --> 01:31:44,582
لا بد من ذلك لأنني أنا خلقته

1226
01:31:48,127 --> 01:31:49,587
ماذا تقصد؟

1227
01:31:50,922 --> 01:31:53,007
قدمت له معادلة...

1228
01:31:55,635 --> 01:31:57,762
...مكنته من كل هذا

1229
01:32:05,394 --> 01:32:08,356
شيء كان والدي يعمل فيه،
تعرفين؟

1230
01:32:08,439 --> 01:32:11,442
في السر
أدرك الآن لماذا أبقاه سراً

1231
01:32:14,237 --> 01:32:16,697
المهم أنني أنا المسؤول

1232
01:32:20,034 --> 01:32:22,203
يجب أن أعالج هذا

1233
01:32:25,289 --> 01:32:26,958
بيتر

1234
01:32:28,000 --> 01:32:29,710
إسمعي

1235
01:32:33,005 --> 01:32:35,132
لنخرج من هنا

1236
01:32:35,299 --> 01:32:37,093
لنخرج من هنا

1237
01:32:37,260 --> 01:32:38,970
فقط لدقيقة. ممكن؟

1238
01:32:39,679 --> 01:32:41,639
ـ كلا
ـ بلى

1239
01:32:41,806 --> 01:32:42,974
ـ بلى
ـ كلا

1240
01:32:43,140 --> 01:32:44,308
بلى

1241
01:32:44,475 --> 01:32:46,978
إن رآني والداي أخرج،
سيقتلانني

1242
01:32:51,524 --> 01:32:53,651
لن يرياك تخرجين

1243
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
بيتر باركر

1244
01:33:08,791 --> 01:33:10,459
الرجل العنكبوت

1245
01:33:10,835 --> 01:33:12,586
لست أنا من يحتاج...

1246
01:33:12,753 --> 01:33:14,046
...للمساعدة!

1247
01:33:14,255 --> 01:33:15,923
لا وحدة بعد الآن...

1248
01:33:16,090 --> 01:33:17,550
...ولا منبوذون!

1249
01:33:17,717 --> 01:33:21,470
التوزيع على كل الفصيلة سيحسن...

1250
01:33:21,637 --> 01:33:24,015
...البشر

1251
01:33:24,473 --> 01:33:26,809
يجب أن نتأقلم لنبقى أحياء

1252
01:33:30,146 --> 01:33:32,898
"كأن أتغير كالثعبان،
قد أتحرر...

1253
01:33:33,065 --> 01:33:36,694
...فأتخلص من الجسد الذي أنحبس
فيه"

1254
01:33:36,861 --> 01:33:40,031
هل تتخلى عن كل هذا
بعد كل ما تعرف...

1255
01:33:40,197 --> 01:33:41,157
...أنك قادر عليه؟

1256
01:33:41,324 --> 01:33:43,951
كل القوة التي تشعر بها

1257
01:33:47,455 --> 01:33:48,706
يمكنني أن...

1258
01:33:48,789 --> 01:33:49,790
...أنقذهم!

1259
01:33:56,297 --> 01:33:57,590
لن أسمح لك...

1260
01:33:57,673 --> 01:33:58,924
...بأن تعترض خططي...

1261
01:33:59,008 --> 01:34:00,634
...بيتر باركر

1262
01:34:27,036 --> 01:34:28,287
هيا. هيا!

1263
01:35:04,615 --> 01:35:06,700
لن تستطيع الإختباء يا بيتر

1264
01:35:24,218 --> 01:35:25,302
كل تلك الأرواح...

1265
01:35:25,386 --> 01:35:26,720
...التائهة والوحيدة

1266
01:35:26,804 --> 01:35:27,847
يمكنني إنقاذهم

1267
01:35:27,930 --> 01:35:29,557
يمكنني شفاؤهم

1268
01:35:29,640 --> 01:35:31,308
لا داعي لمنعي...

1269
01:35:31,392 --> 01:35:32,309
...بيتر

1270
01:35:42,027 --> 01:35:43,946
تفكيرك مشوش، دكتور

1271
01:35:47,658 --> 01:35:49,285
أوقف هذا! هذا ليس أنت!

1272
01:35:54,457 --> 01:35:55,416
دعنا نتناقش!

1273
01:35:56,542 --> 01:35:57,543
دكتور!

1274
01:36:03,382 --> 01:36:04,425
ويلاه

1275
01:36:09,763 --> 01:36:10,806
إذن لا تريد التحدث؟

1276
01:36:11,891 --> 01:36:13,434
هاك

1277
01:36:17,062 --> 01:36:18,272
لا...

1278
01:36:18,939 --> 01:36:20,524
...ترغمني...

1279
01:36:20,608 --> 01:36:21,609
...على...

1280
01:36:21,984 --> 01:36:23,068
...أن أؤذيك!

1281
01:36:30,910 --> 01:36:32,244
هذا مقرف

1282
01:36:42,338 --> 01:36:43,714
غوين

1283
01:37:07,738 --> 01:37:09,949
ـ سأرميك من النافذة
ـ ماذا؟

1284
01:37:23,295 --> 01:37:24,421
أعرف عظاءة...

1285
01:37:24,505 --> 01:37:26,173
...تصرفت بشقاوة

1286
01:38:13,053 --> 01:38:15,139
هنا الملازم وليامس من شرطة
نيويورك...

1287
01:38:15,222 --> 01:38:18,684
...هذا المبنى محاصر

1288
01:38:41,582 --> 01:38:42,875
ـ مرحباً
ـ أين أنت؟

1289
01:38:43,042 --> 01:38:43,959
أنا بخير

1290
01:38:44,126 --> 01:38:47,504
أنا في المجارير. إني أطارده
علي ردعه قبل فوات الآوان

1291
01:38:47,671 --> 01:38:48,797
لكن يلزمنا ترياق

1292
01:38:48,881 --> 01:38:51,467
ـ أتجيدين إعداد مصل؟
ـ أعده دائماً

1293
01:38:51,550 --> 01:38:53,969
ممتاز. ستذهبي إلى أوسكورب

1294
01:38:54,303 --> 01:38:57,306
أدخلي إلى ملفات تهجين الفصائل.
مصل أزرق

1295
01:38:57,473 --> 01:38:59,600
الملف ١٢٣٨٩

1296
01:38:59,767 --> 01:39:00,851
حسناً، فهمت

1297
01:39:01,018 --> 01:39:02,603
إني ذاهبة

1298
01:39:34,259 --> 01:39:37,888
عشت حياتي كعالم
محاولاً أن أخلق عالماً بدون ضعف...

1299
01:39:38,055 --> 01:39:40,140
...بدون منبوذين

1300
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
أردت أن أخلق إنساناً أقوى...

1301
01:39:43,102 --> 01:39:45,020
...لكن هذا مستحيل

1302
01:39:45,104 --> 01:39:48,524
المخلوقات البشرية مثيرة للشفقة
ضعفاء...

1303
01:39:48,607 --> 01:39:50,275
...الجسد والروح

1304
01:39:50,359 --> 01:39:51,985
لماذا نكون بشراً...

1305
01:39:52,069 --> 01:39:53,320
...عندما يمكننا أن نكون...

1306
01:39:53,404 --> 01:39:54,405
...أكثر؟

1307
01:39:54,488 --> 01:39:56,782
أسرع! أقوى!

1308
01:39:56,865 --> 01:39:58,242
أذكى!

1309
01:39:58,325 --> 01:40:01,161
هذه هديتي لكم

1310
01:40:09,878 --> 01:40:11,547
أوسكورب

1311
01:40:13,799 --> 01:40:14,925
ـ كابتن ستايسي؟
ـ ماذا؟

1312
01:40:15,092 --> 01:40:17,553
عثرنا عليه، كابتن!
تتجه العظاءة...

1313
01:40:17,720 --> 01:40:19,930
ـ ...نحو شارع القناة!
ـ والرجل العنكبوت؟

1314
01:40:20,097 --> 01:40:21,306
كان في الكلية!

1315
01:40:21,390 --> 01:40:23,308
أريد اعتقال الرجل العنكبوت!

1316
01:42:10,457 --> 01:42:12,960
مخلوق العظاءة أطلق عنصراً
بيولوجياً

1317
01:42:13,043 --> 01:42:14,837
كل محاولات القبض عليه
باءت بالفشل...

1318
01:42:14,920 --> 01:42:18,131
...ويتجه الآن
نحو الشمال على الجادة السابعة

1319
01:42:22,219 --> 01:42:23,178
ـ مرحباً
ـ مرحباً، أين أنت؟

1320
01:42:23,262 --> 01:42:24,555
بيتر، أنا في أوسكورب

1321
01:42:24,638 --> 01:42:26,431
أخرجي من هناك فوراً

1322
01:42:26,515 --> 01:42:28,892
ـ الترياق يحضر
ـ كلا

1323
01:42:28,976 --> 01:42:31,478
كونورز قادم
إنه قادم

1324
01:42:31,562 --> 01:42:34,106
يلزمه جهاز غانالي.
سيلوث كل المدينة

1325
01:42:34,356 --> 01:42:35,524
بقيت ٨ دقائق

1326
01:42:35,607 --> 01:42:38,485
ألم تسمعي ما قلت لك؟
الناس سيموتون!

1327
01:42:38,569 --> 01:42:39,903
يجب أن تخرجي في الحال!

1328
01:42:39,987 --> 01:42:41,196
هذا أمر، مفهوم؟

1329
01:42:41,280 --> 01:42:42,447
سأخرج الجميع

1330
01:42:42,531 --> 01:42:43,991
أسمعت ماــ؟

1331
01:42:44,074 --> 01:42:47,119
غوين! غوين! تباً!
هل أنت جادة؟

1332
01:43:03,677 --> 01:43:04,845
يتجه نحو الجنوب!

1333
01:43:15,689 --> 01:43:17,774
سلم نفسك، وإلا فتحنا النار

1334
01:43:17,858 --> 01:43:19,443
أنت محاصر. لا...

1335
01:43:19,526 --> 01:43:20,861
...مخرج لك

1336
01:44:24,925 --> 01:44:26,301
الطريق خالية!

1337
01:44:26,385 --> 01:44:27,511
فتشوا فوق!

1338
01:44:29,429 --> 01:44:30,681
خال، سيدي!

1339
01:44:30,764 --> 01:44:31,932
لا شيء هنا، سيدي!

1340
01:44:57,249 --> 01:44:58,792
مكانك!

1341
01:44:59,501 --> 01:45:00,669
إنبطح أرضاً!

1342
01:45:01,044 --> 01:45:02,587
ضع يديك على رأسك

1343
01:45:02,671 --> 01:45:04,297
في الحال!

1344
01:45:07,676 --> 01:45:09,136
باركر

1345
01:45:11,013 --> 01:45:12,097
يتجه إلى أوسكورب

1346
01:45:12,180 --> 01:45:14,558
وإبنتك هناك الآن

1347
01:45:27,279 --> 01:45:28,572
يجب أن تدعني أذهب

1348
01:45:42,836 --> 01:45:43,962
لا تطلقوا النار!

1349
01:45:51,053 --> 01:45:53,555
بول، لو لم أره ما كنت لأصدق

1350
01:45:53,638 --> 01:45:56,224
لن أخاطر بتحديد الذي يتسلق...

1351
01:45:56,308 --> 01:45:58,226
...الجهة الشمالية لبرج أوسكورب...

1352
01:45:58,310 --> 01:46:01,563
...لكن واضح
أنه ليس إنساناً وهو قوي جداً

1353
01:46:17,329 --> 01:46:19,873
الوقت المتبقي دقيقة واحدة

1354
01:47:32,904 --> 01:47:34,990
الترياق انتهى

1355
01:47:47,752 --> 01:47:49,254
ويلاه

1356
01:47:49,337 --> 01:47:52,465
وصلتنا الآن آخر التفاصيل
عن تطور الوضع

1357
01:47:52,549 --> 01:47:54,217
طلبت شرطة نيويورك...

1358
01:47:54,301 --> 01:47:56,469
...الإجلاء العام...

1359
01:47:56,553 --> 01:47:59,264
...لكل ما يتواجد جنوب شارع ٤٥

1360
01:47:59,347 --> 01:48:01,224
إن كنتم جنوب شارع ٥٤...

1361
01:48:01,308 --> 01:48:03,768
...عليكم مغادرة المنطقة في الحال

1362
01:48:13,236 --> 01:48:15,906
يبدو أن الرجل العنكبوت
يتجه نحو أوسكورب

1363
01:48:15,989 --> 01:48:17,115
يبدو جريحاً...

1364
01:48:17,199 --> 01:48:19,951
...وليس واضحاً إن كان سينجو

1365
01:48:20,035 --> 01:48:21,119
إنه هو الذي...

1366
01:48:21,203 --> 01:48:22,746
...أنقذ إبني على الجسر

1367
01:48:22,829 --> 01:48:24,289
يطلبون منا إخلاء المنطقة

1368
01:48:24,372 --> 01:48:26,458
يجري أمر خطير في وسط البلد

1369
01:48:26,541 --> 01:48:29,628
أما زلت صديق ماتيوس عامل
الرافعة؟

1370
01:48:29,711 --> 01:48:31,630
إتصل به

1371
01:48:31,713 --> 01:48:33,798
الشرطة تخلي كل المنطقة

1372
01:48:33,882 --> 01:48:36,092
إتصل به، أريد مكالمته

1373
01:48:53,860 --> 01:48:56,571
مرحباً، شارلي،
حول لي إنريكيز بشارع ٥٤

1374
01:48:56,655 --> 01:48:58,740
أنجلو، تعال إلى هنا

1375
01:48:58,823 --> 01:49:00,992
وولسكي!
ستعمل ساعات إضافية

1376
01:49:02,619 --> 01:49:04,579
إلى كافة رافعات البرج...

1377
01:49:04,663 --> 01:49:08,375
...إتجهوا برافعاتكم إلى الجادة ٦
بزاوية درجة ٩٠

1378
01:49:08,458 --> 01:49:10,794
الرجل العنكبوت بحاجة لتلك
الرافعات

1379
01:49:10,877 --> 01:49:12,921
لنسهل له الوصول

1380
01:51:45,323 --> 01:51:46,408
أبي!

1381
01:51:46,491 --> 01:51:48,660
ـ يجب أن أعطيه هذا!
ـ إصعدي للسيارة

1382
01:51:48,743 --> 01:51:50,578
ـ كلا، قد يردع العظاءة
ـ إصعدي حالاً

1383
01:51:50,662 --> 01:51:53,790
ـ أنت لا تفهم!
ـ بلى!

1384
01:51:53,873 --> 01:51:56,251
صديقك رجل متعدد الأقنعة

1385
01:51:56,334 --> 01:51:57,502
فهمت

1386
01:51:57,585 --> 01:51:58,795
أعطيني هذا

1387
01:51:58,878 --> 01:52:00,713
إصعدي إلى السيارة

1388
01:52:04,384 --> 01:52:06,302
أحرص على أن لا يصاب بأذى،
أرجوك

1389
01:52:18,982 --> 01:52:21,776
البدء بجهاز غانالي

1390
01:52:21,860 --> 01:52:25,572
الإنفجار بعد دقيقتين

1391
01:53:25,131 --> 01:53:26,382
نيتروجين سائل

1392
01:53:47,403 --> 01:53:49,948
مسكين بيتر باركر

1393
01:53:51,115 --> 01:53:54,911
لا والدة، لا والد...

1394
01:53:55,995 --> 01:53:57,747
...لا عم

1395
01:53:58,957 --> 01:54:00,833
وحيد

1396
01:54:01,876 --> 01:54:02,877
إنه ليس وحيداً

1397
01:54:22,063 --> 01:54:25,525
الإنفجار بعد ٤٥ ثانية

1398
01:54:33,491 --> 01:54:34,409
إسمع

1399
01:54:34,492 --> 01:54:35,493
هدية من قبل غوين

1400
01:54:37,829 --> 01:54:39,289
سأتولى الأمر، بيتر. هيا!

1401
01:54:45,211 --> 01:54:46,963
باقي...

1402
01:54:47,046 --> 01:54:48,214
...٠٣ ثانية

1403
01:55:05,440 --> 01:55:07,609
الإنفجار بعد...

1404
01:55:07,692 --> 01:55:09,402
...٠١ ثوان

1405
01:55:09,861 --> 01:55:10,862
تسعة

1406
01:55:12,071 --> 01:55:13,615
ثمانية

1407
01:55:13,698 --> 01:55:15,074
سبعة

1408
01:55:15,450 --> 01:55:16,743
ستة

1409
01:55:17,452 --> 01:55:18,745
خمسة

1410
01:55:19,495 --> 01:55:20,455
أربعة

1411
01:55:21,414 --> 01:55:22,415
ثلاثة

1412
01:55:24,083 --> 01:55:25,001
إثنان

1413
01:55:26,544 --> 01:55:27,462
واحد

1414
01:55:45,396 --> 01:55:46,439
جرى إطلاق القذيفة

1415
01:55:53,029 --> 01:55:54,697
كلا!

1416
01:55:56,157 --> 01:55:58,159
كلا!

1417
01:57:09,272 --> 01:57:10,398
الكابتن

1418
01:57:11,899 --> 01:57:13,401
كابتن!

1419
01:57:16,112 --> 01:57:17,530
العظاءة

1420
01:57:17,613 --> 01:57:18,531
لا عليك

1421
01:57:18,614 --> 01:57:19,824
ردعناه

1422
01:57:20,450 --> 01:57:21,409
حسناً

1423
01:57:21,492 --> 01:57:23,661
لنخرجك من هنا. هيا

1424
01:57:24,996 --> 01:57:26,330
هيا، هيا، هيا

1425
01:57:26,497 --> 01:57:27,957
انظر إلي. يجب أن تبقى صاحياً

1426
01:57:28,124 --> 01:57:30,209
ـ ستصل النجدة
ـ عليك أن....

1427
01:57:30,376 --> 01:57:33,880
عليك أن تذهب عندما يصلون

1428
01:57:33,963 --> 01:57:35,298
مفهوم؟

1429
01:57:35,548 --> 01:57:36,841
لن أتحرك من هنا

1430
01:57:37,425 --> 01:57:39,677
كنت مخطئاً بشأنك بيتر

1431
01:57:40,553 --> 01:57:42,096
هذه المدينة بحاجة لك

1432
01:57:43,848 --> 01:57:45,433
خذ

1433
01:57:45,725 --> 01:57:46,893
ستحتاج له

1434
01:57:51,439 --> 01:57:53,399
ستؤلب عليك الأعداء

1435
01:57:55,818 --> 01:57:57,653
سيقع ضحايا

1436
01:57:59,238 --> 01:58:01,157
وأحياناً من وسط المقربين إليك

1437
01:58:05,078 --> 01:58:07,080
أريدك أن تعدني بشيء

1438
01:58:08,998 --> 01:58:12,794
أبعد غوين عن كل هذا

1439
01:58:15,338 --> 01:58:16,964
عدني بذلك

1440
01:58:22,595 --> 01:58:24,263
عدني بذلك

1441
01:59:37,962 --> 01:59:39,213
يسود هدوء غريب...

1442
01:59:39,380 --> 01:59:41,424
...على نيويورك

1443
01:59:41,591 --> 01:59:42,884
يبدو أن ترياقاً...

1444
01:59:43,050 --> 01:59:46,053
...من الغاز قد أطلق...

1445
01:59:46,137 --> 01:59:49,348
...من برج أوسكورب
الذي يبدو أنه أبطل مفعول السم الحيوي

1446
01:59:49,599 --> 01:59:52,560
أصبح بإمكان سكان جنوب منهاتن
الإطمئنان...

1447
01:59:52,727 --> 01:59:54,604
...لعلمهم بأن الرأس المدبر المزعوم...

1448
01:59:54,812 --> 01:59:58,441
...لهذه المؤامرة الإرهابية، كيرتس كونورز
قد أصبح وراء القضبان

1449
01:59:58,691 --> 02:00:00,067
مباشرة هذا التقرير...

1450
02:00:00,234 --> 02:00:02,653
...من مراسلنا جون مايلز

1451
02:00:02,820 --> 02:00:04,864
جون، ماذا ترى؟

1452
02:00:37,688 --> 02:00:39,732
حبيبي. كل شيء كما يرام

1453
02:00:41,817 --> 02:00:43,694
لا عليك

1454
02:00:44,904 --> 02:00:46,322
لا عليك

1455
02:00:46,781 --> 02:00:47,865
كانت ليلة مضطربة

1456
02:00:49,825 --> 02:00:51,494
ستكون بخير

1457
02:01:45,298 --> 02:01:47,008
أين كنت؟

1458
02:01:49,969 --> 02:01:51,554
مرحباً

1459
02:01:56,392 --> 02:01:58,019
والدي مات

1460
02:02:02,023 --> 02:02:03,774
أقيم مأتم

1461
02:02:05,234 --> 02:02:06,485
أطلقوا...

1462
02:02:08,571 --> 02:02:11,324
...عيارات نارية، وألقيت الخطب

1463
02:02:14,869 --> 02:02:16,829
جاء إثنان من أساتذتي

1464
02:02:18,247 --> 02:02:19,623
كما جاء فلاش

1465
02:02:24,545 --> 02:02:27,173
كان الجميع هناك ما عداك

1466
02:02:41,771 --> 02:02:43,898
لا يمكنني أن أفعل هذا.
لا أستطيع

1467
02:02:46,150 --> 02:02:48,194
أنا آسف. لا يمكنني....

1468
02:02:48,361 --> 02:02:49,779
ماذا تقصد؟

1469
02:02:49,945 --> 02:02:51,781
لم يعد بوسعي الخروج معك

1470
02:02:53,741 --> 02:02:55,201
لا أستطيع

1471
02:03:20,810 --> 02:03:22,812
جعلك تعدني بذلك، إيه؟

1472
02:03:26,816 --> 02:03:30,694
بأن لا تقترب مني،
كي لا تعرضني للخطر؟

1473
02:03:57,179 --> 02:03:58,097
ما أجملها...

1474
02:03:58,180 --> 02:03:59,140
...من فتاة

1475
02:03:59,223 --> 02:04:00,391
أجل

1476
02:04:00,558 --> 02:04:02,351
هذا ما قاله العم بن

1477
02:04:03,394 --> 02:04:05,062
هل دعوتها للخروج معك؟

1478
02:04:08,816 --> 02:04:10,151
لماذا؟

1479
02:04:11,152 --> 02:04:12,611
لا أستطيع

1480
02:04:13,821 --> 02:04:15,197
لماذا؟

1481
02:04:17,825 --> 02:04:19,535
لست أصلح لها

1482
02:04:22,663 --> 02:04:26,333
بيتر باركر
إن كانت لديك من صفة فهي الصلاح بعينه

1483
02:04:27,334 --> 02:04:28,586
ومن كانت لديه مشكلة...

1484
02:04:28,669 --> 02:04:30,379
...في ذلك فليأت ويكلمني

1485
02:04:47,688 --> 02:04:51,233
بيتر،
أعرف أن الظروف كانت...

1486
02:04:51,317 --> 02:04:52,610
...صعبة مؤخراً...

1487
02:04:52,693 --> 02:04:55,112
...وأنا آسف

1488
02:04:55,196 --> 02:04:58,240
...أظنني أدرك شعورك

1489
02:04:58,324 --> 02:05:00,910
منذ كنت صغيراً...

1490
02:05:00,993 --> 02:05:05,414
...وأنت تعاني من المشاكل
التي لم تحل

1491
02:05:06,707 --> 02:05:09,001
صدق هذا الرجل العجوز:

1492
02:05:09,585 --> 02:05:12,755
هذه المشاكل توجهنا إلى الطريق

1493
02:05:12,838 --> 02:05:14,006
إنها...

1494
02:05:14,089 --> 02:05:15,341
...تصيغنا

1495
02:05:15,424 --> 02:05:20,679
وإن كان من أحد مصيره العظمة
فهو أنت يا بني

1496
02:05:21,263 --> 02:05:23,682
أنت مدين للعالم بمواهبك

1497
02:05:24,141 --> 02:05:27,019
فقط عليك أن تعرف كيف تستخدمها

1498
02:05:27,603 --> 02:05:31,106
وتعرف أنها حيثما قادتك...

1499
02:05:31,190 --> 02:05:33,484
...سنكون دائماً معك

1500
02:05:34,318 --> 02:05:36,904
إذن، عد إلى البيت، بيتر

1501
02:05:37,446 --> 02:05:39,281
أنت بطلي

1502
02:05:39,698 --> 02:05:41,200
وأنا أحبك

1503
02:05:49,708 --> 02:05:51,502
ـ كيف الحال، باركر؟
ـ كيف الحال؟

1504
02:05:51,585 --> 02:05:53,045
كيف الحال؟

1505
02:05:53,128 --> 02:05:54,505
أتأتي؟

1506
02:05:56,966 --> 02:05:58,133
قميصك رائعة

1507
02:05:59,677 --> 02:06:00,803
أجل

1508
02:06:00,886 --> 02:06:02,555
إنه مجنون

1509
02:06:02,638 --> 02:06:03,931
لكن الفتيات يحببنه

1510
02:06:06,600 --> 02:06:09,311
هيا يا رفاق. سمعتم الجرس.
إلى الصف

1511
02:06:18,988 --> 02:06:21,865
كان لدي أستاذ يحب أن يقول
لطلابه...

1512
02:06:21,949 --> 02:06:25,202
...هناك فقط ٠١ حبكات
في كل الأعمال الخيالية

1513
02:06:26,245 --> 02:06:28,414
ويمكنني القول أنه كان مخطئاً

1514
02:06:28,497 --> 02:06:29,915
هناك فقط حبكة واحدة:

1515
02:06:30,833 --> 02:06:32,209
"من أنا"؟

1516
02:06:33,043 --> 02:06:35,045
سيد باركر

1517
02:06:35,129 --> 02:06:36,213
تأخرت من جديد

1518
02:06:38,090 --> 02:06:40,009
أقله، يمكننا الإعتماد عليك

1519
02:06:40,092 --> 02:06:42,595
آسف، آنسة ريتر. هذا لن يتكرر.
أعدك

1520
02:06:42,678 --> 02:06:44,555
لا تقطع وعداً لا يمكنك الوفاء به

1521
02:06:47,349 --> 02:06:49,602
أجل، لكنه الأفضل

1522
02:06:49,685 --> 02:06:51,604
حسناً، إفتحوا كتبكم

1523
02:06:51,687 --> 02:06:53,689
لنبدأ بالصفحة الأولى

1524
02:09:49,031 --> 02:09:51,533
مرحباً، دكتور

1525
02:09:51,617 --> 02:09:53,118
هل أخبرت الولد؟

1526
02:09:53,202 --> 02:09:54,328
أخبرته ماذا؟

1527
02:09:54,411 --> 02:09:58,165
هل أخبرته الحقيقة بشأن والده؟

1528
02:09:59,833 --> 02:10:00,793
كلا

1529
02:10:00,876 --> 02:10:02,461
هذا جيد

1530
02:10:02,544 --> 02:10:03,712
إذن سندعه وشأنه...

1531
02:10:03,796 --> 02:10:04,922
...بالوقت الحاضر

1532
02:10:06,048 --> 02:10:08,133
يجب أن تدعه بسلام!

1533
02:10:08,157 --> 02:10:28,157
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by: 

Muhammad Elzayady

