1
00:03:07,062 --> 00:03:12,066
خَرجتُ من المعهد التأهيلي في
.يوم زفاف أختي

2
00:03:12,101 --> 00:03:14,899
بدأت أتعود
. . .على المكان

3
00:03:14,937 --> 00:03:21,473
فطور في 8:00، فصول دراسة في 2:00,
علاج في 4:00 ونائمة بحلول الـ10 :00.

4
00:03:21,509 --> 00:03:23,500
."يُمكنكِ أَنْ تطلبيني أي وقت، "لي

5
00:03:23,544 --> 00:03:26,980
سَأُحاولُ دائماً
.أن أكون معوناً لك

6
00:03:27,015 --> 00:03:29,245
.في الداخل، الحياة كَانتْ بسيطةَ

7
00:03:29,283 --> 00:03:31,274
."شكراً لك، دّكتور "تواردن

8
00:03:31,319 --> 00:03:34,550
,لذلك السبب
.كُنْتُ كارهة للرحيل

9
00:03:34,589 --> 00:03:36,580
.سفرة طيبة

10
00:04:04,417 --> 00:04:07,875
.هيا قبلها، قبلها

11
00:04:09,355 --> 00:04:12,017
. . .أعطِها قبلة ندية كبيرة

12
00:04:12,058 --> 00:04:14,856
.إحتفظْ بالبعض لشهر العسل

13
00:04:23,168 --> 00:04:25,159
."مرحباً،"بيتر

14
00:04:25,203 --> 00:04:29,003
بيتر"، أجل، كنت"
.تقريباً ستنسين بنجاح

15
00:04:29,040 --> 00:04:31,031
.لا، لم أكن كذلك

16
00:04:31,076 --> 00:04:33,169
أأنت سعيدة بكونكِ في المنزل؟

17
00:04:35,012 --> 00:04:38,175
أَعْني، أنتِ سعيدة
بأن يَكون لكِ بيتاً؟

18
00:04:38,215 --> 00:04:41,184
كَيفَ عَرفتَ؟

19
00:04:42,853 --> 00:04:45,481
.أَعْرفُ ما تَعْنين

20
00:04:59,569 --> 00:05:02,265
هنا بعض الشيء
.للببغاء المتيمة

21
00:05:05,842 --> 00:05:08,902
أنت تبدين في
.غاية الجمال

22
00:05:08,945 --> 00:05:11,607
.شكراً، يا أبي

23
00:05:13,248 --> 00:05:15,614
.اعتقدتُ بأنّك تَوقّفتَ

24
00:05:19,321 --> 00:05:22,119
أتعرفين كم
نفتقدكِ، يا حلوتي؟

25
00:05:22,157 --> 00:05:24,717
.أنا افتقدتك أيضاً

26
00:05:30,031 --> 00:05:32,295
تعلم شيئاً؟

27
00:05:32,333 --> 00:05:34,824
.أنا لا أَبْدو على ما يرام

28
00:05:34,869 --> 00:05:37,861
.دعنا نَذْهب لنجْلس

29
00:07:28,843 --> 00:07:31,368
تُريدين الكَلام معي
.مثل الطفل

30
00:07:31,412 --> 00:07:33,972
!أنا لَستُ طفلاً
هل تعتقدين أني لا أعلم ماذا أفعل؟

31
00:07:34,015 --> 00:07:37,644
!أنت تَتصرّفُ مثل طفل
.أنت لا تَتصرّفُ مثل رجل

32
00:07:37,685 --> 00:07:40,017
!أنت طُرِدتَ

33
00:07:40,054 --> 00:07:42,045
.حَسناً، أَنا مسرور أني طردت

34
00:07:42,090 --> 00:07:44,490
.أَنا مسرورُ أني طردت
.كَرهتُ ذلك العمل

35
00:07:44,525 --> 00:07:47,016
لست مهتمةً بأنك كنت تكرهه
!أنت سكران

36
00:07:47,061 --> 00:07:49,962
. . .لَستُ سكراناً. لماذا تفعلين
!لماذا تفعلين. . . لَستُ سكراناً

37
00:07:49,997 --> 00:07:51,988
لماذا تقول ذلك دائماً؟

38
00:07:52,032 --> 00:07:54,296
!أغربي عن طريقي اللعين

39
00:08:06,980 --> 00:08:10,438
راقبْ هذا.
راقبْ هذا , هاااه؟

40
00:09:14,344 --> 00:09:17,541
تفاد الإنجذاب

41
00:09:17,580 --> 00:09:20,071
بوَضْع أصابعِكَ
على مفاتيح المؤشر

42
00:09:20,116 --> 00:09:24,576
إضربْ كُلّ مفتاح لكي
.تَثِب الأصابع بكُلّ ضربة

43
00:09:24,820 --> 00:09:26,845
.لا تَضْربْ بدون تَفْكير

44
00:09:26,888 --> 00:09:31,188
لا تُحاولْ إختلاس حتى
.لمحة من ورقتك

45
00:09:31,226 --> 00:09:34,423
'زهوري كادت أن
,تستسلمَ لليأس

46
00:09:34,463 --> 00:09:37,432
لذا بإستثناء بضعة
،أوعية نبات مِنْ بائعِ الزهور

47
00:09:37,466 --> 00:09:40,492
نحن زهور الربيع الأولى في سنوات
. '

48
00:09:40,535 --> 00:09:42,526
.و. . . الوقت

49
00:09:45,339 --> 00:09:48,069
. . .أَنا فخورة جداً بكِ، يا عزيزتي

50
00:09:48,109 --> 00:09:50,441
.أن تخرجي للعالم هكذا

51
00:09:54,015 --> 00:09:56,006
حينما حصل معي الحادث

52
00:09:56,050 --> 00:10:01,750
كُنّا في المطبخ
.وكان ظهري لها

53
00:10:01,789 --> 00:10:06,257
بالطابق العلوي، كان أبي للتو ترك
.العمل في مخزن "هافيز"الكبير

54
00:10:06,292 --> 00:10:08,522
لأنه كان هناك
كمية محدودةِ الوقتِ

55
00:10:08,561 --> 00:10:11,291
بأنّ أمّي
. . .كانت تدير ظهرها

56
00:10:11,331 --> 00:10:14,129
!"لي"
. إنزلقتُ وقَطعتُ عميق جداً -

57
00:10:14,167 --> 00:10:17,534
لَستُ متأكّدة لأي مدى
.كان يُمكنُ أنْ أسيئَ التقدير

58
00:10:17,570 --> 00:10:21,233
لقد كنت أقوم به
.منذ مرحلتي الدراسية السابعة

59
00:10:37,756 --> 00:10:40,418
.فقط للوقاية

60
00:11:26,836 --> 00:11:29,737
' كن زعيماً '

61
00:11:38,147 --> 00:11:42,447
لم تكن لي
.وظيفة من قبل

62
00:11:42,484 --> 00:11:44,475
لَكنّ يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك

63
00:11:44,519 --> 00:11:47,352
بِأَنِّي متحمّسة جداً
.بشأن هذه الفرصة

64
00:11:47,388 --> 00:11:49,982
.شكراً لك

65
00:11:50,024 --> 00:11:55,229
. . .أوه. . . حَسناً
.أنا لا أملك أيّ مراجعات حتى الآن

66
00:11:55,263 --> 00:11:58,130
لكن أعتقد أن
مكتب الضريبة البلدي

67
00:11:58,166 --> 00:12:01,101
. . .سَيَكُونُ مكاناً رائعاً

68
00:12:01,135 --> 00:12:04,730
. . .لبَدْء

69
00:12:04,771 --> 00:12:06,762
.مسيرتي المهنية

70
00:12:16,683 --> 00:12:19,447
'. سكرتيرة '

71
00:13:34,123 --> 00:13:36,956
...مرحباً،أنا

72
00:13:37,659 --> 00:13:40,253
...أنتظري. أنا

73
00:13:56,644 --> 00:13:58,805
مرحباً؟

74
00:14:04,252 --> 00:14:06,277
مرحباً؟

75
00:14:08,189 --> 00:14:10,180
.هنا

76
00:14:18,265 --> 00:14:20,256
.مرحباً

77
00:14:23,403 --> 00:14:25,394
.مرحباً

78
00:14:26,606 --> 00:14:28,597
هَلْ أنت المحامي؟

79
00:14:32,779 --> 00:14:35,612
.نعم

80
00:14:35,648 --> 00:14:39,379
.أَنا آسفة، سَأَرْجعُ لاحقاً
.لا -

81
00:14:40,519 --> 00:14:43,010
.لا، إبقي

82
00:15:00,171 --> 00:15:02,605
.'قالَت، 'السكرتيرة

83
00:15:05,076 --> 00:15:07,567
.ذلك صحيح

84
00:15:11,349 --> 00:15:13,943
هَلْ أنتِ حبلى؟

85
00:15:15,919 --> 00:15:17,910
.لا

86
00:15:18,822 --> 00:15:21,655
هَلْ تُخطّطُين أن تحبُلي؟

87
00:15:25,629 --> 00:15:28,154
.لا

88
00:15:28,298 --> 00:15:30,789
هَلْ تَعِيشُي في شُقَّةِ؟
.بيت -

89
00:15:30,834 --> 00:15:33,997
لوحدكِ؟
.مَع أبويِّ -

90
00:15:34,036 --> 00:15:36,129
الأشقاء؟

91
00:15:37,139 --> 00:15:39,607
أختي ستَذْهبُ
،للعَيْش في الفناء الخلفي

92
00:15:39,642 --> 00:15:41,974
،مَع زوجِها
.في بيتِ البركةَ

93
00:15:42,011 --> 00:15:44,206
هَلْ أنتِ مُتَزَوّجة؟

94
00:15:45,281 --> 00:15:47,272
.لا

95
00:15:48,818 --> 00:15:51,480
هَلْ سَبَقَ لكِ أنْ رَبحتِ جائزةَ؟

96
00:15:51,553 --> 00:15:55,114
.نعم
في ماذا رَبحتِ الجائزةَ ؟ -

97
00:15:55,156 --> 00:15:56,817
.الطِباعة

98
00:16:01,229 --> 00:16:04,198
هَلْ تلك شهاداتكِ؟

99
00:16:07,369 --> 00:16:09,462
.نعم

100
00:16:09,504 --> 00:16:11,495
. . ."لي"

101
00:16:11,538 --> 00:16:13,529
."هـولـواي"

102
00:16:23,450 --> 00:16:26,283
هل يُمْكِنُ أَنْ تعدي لي
كوباً من القهوةِ بالسُكّرِ؟

103
00:17:27,678 --> 00:17:30,169
هل حقاً تريدين
أن تكوني سكرتيرة، يا"لي"؟

104
00:17:30,213 --> 00:17:32,204
.نعم، أريد

105
00:17:39,622 --> 00:17:43,353
شهاداتكِ أعلى مِنْ أي أحد
.أجريت معه مقابلة

106
00:17:43,393 --> 00:17:48,057
أنت حقاً
.مؤهلة للوظيفة

107
00:17:48,096 --> 00:17:52,465
.سوف تُضْجَرين حتى الموت
.أنا أُريدُ أن أضجر -

108
00:18:00,142 --> 00:18:04,203
عِنْدي موظف غير متفرغ رسمياً

109
00:18:04,246 --> 00:18:12,745
كُلّ ما أَحتاجه كاتبة طابعة،
. . .تسْتَطيع الوصول إلى العمل في الوقت المناسب

110
00:18:12,787 --> 00:18:15,847
وترْدُّ على التلفون.
. يمكنني أَنْ أعْمَل ذلك -

111
00:18:15,890 --> 00:18:19,690
،نَستعملُ الآلات الكاتبةَ فقط هنا
.لا الحاسبات

112
00:18:19,727 --> 00:18:24,994
.ذلك جيد
.هو عملُ ممل جداً -

113
00:18:25,032 --> 00:18:27,728
.أَحْبُّ العمل الممل

114
00:18:33,573 --> 00:18:37,134
هناك شيء بشأنك

115
00:18:38,879 --> 00:18:41,507
. . .أنت

116
00:18:42,883 --> 00:18:47,115
.أنت. . . منغلقة بشدة

117
00:18:48,187 --> 00:18:51,520
.مقبول

118
00:18:51,557 --> 00:18:54,526
.أَعْرفُ

119
00:18:54,560 --> 00:18:57,222
هَلْ تصغين أبداً؟

120
00:18:59,865 --> 00:19:02,561
.أنا لا أعلم

121
00:19:06,271 --> 00:19:08,432
.أنا غير موجود

122
00:19:22,687 --> 00:19:25,150
.قليل من السكر في القهوة

123
00:19:33,530 --> 00:19:36,021
كَيف سارت الأمور؟

124
00:19:37,034 --> 00:19:39,366
حصلتُ على العمل؟

125
00:19:47,610 --> 00:19:51,410
!عَرفتُ بأنّك ستحصلين عليه

126
00:20:05,193 --> 00:20:07,991
' . . .مرحباً '

127
00:20:20,408 --> 00:20:29,571
' مرحباً. أنت وَصلتَ مكتبَ
."السّيدِ "إي . إدوارد جراي

128
00:20:30,517 --> 00:20:34,385
رجاءً إتركْ رسالتَكَ
وَوقت اتصالك

129
00:20:34,421 --> 00:20:40,561
سويّةً مع رقمِ هاتفكَ
. . .وأفضل وقت يناسبك

130
00:20:43,062 --> 00:20:45,394
. . .ونحن

131
00:20:45,431 --> 00:20:50,630
سوف نرد عليك
.'بأسرع ما يمكن

132
00:20:53,039 --> 00:20:55,030
'. نحن '

133
00:20:56,109 --> 00:20:58,907
. . .السكرتيرة

134
00:21:09,755 --> 00:21:13,816
أطبعي هذه الرسالة وَ أرسلي
."أربع نسخ إلى "أو مالي وَ باريت

135
00:21:14,693 --> 00:21:17,093
.حالاً، سيدي

136
00:21:29,507 --> 00:21:32,533
.ذلك جيد
.ذلك جيد

137
00:21:36,380 --> 00:21:39,144
إذن أنت السكرتيرة الجديدة؟

138
00:21:40,950 --> 00:21:42,941
.أجل

139
00:21:46,990 --> 00:21:51,290
أعذريني؟
"paralegal"ماذا يعني بالضبط

140
00:21:58,835 --> 00:22:01,599
.أراكِ لاحقاً

141
00:22:23,758 --> 00:22:27,558
...حسناً

142
00:22:27,595 --> 00:22:29,586
. . .فوق

143
00:22:29,630 --> 00:22:32,098
.و. . . عريض

144
00:22:56,623 --> 00:22:58,853
.جَلبتُك لك هذهْ

145
00:23:05,297 --> 00:23:10,925
أعتقد أني رَميتُ من غير قصد
."ملاحظات على قضية "فيلدمانْ

146
00:23:10,970 --> 00:23:14,531
. . .لرُبَّمَا أمكن بأن
- أفتش بالقمامة؟

147
00:23:20,812 --> 00:23:23,303
.نعم، يا"لي"، شكراً لكِ

148
00:24:36,650 --> 00:24:39,278
لِمَ أنتِ هنا؟

149
00:24:39,320 --> 00:24:42,221
.أَنا فَقَطْ أَنتظرُكِ، يا عزيزتي

150
00:24:42,256 --> 00:24:44,884
.لكن أَنا هنا لخمس ساعات أخرى

151
00:24:44,925 --> 00:24:47,621
.أَعْرفُ

152
00:24:59,005 --> 00:25:02,099
أعذرْني، سيدي؟

153
00:25:03,343 --> 00:25:05,538
.لا بأس
.وَجدتُ مجموعةً أخرى

154
00:25:09,215 --> 00:25:12,207
.هذا يَحتاجُ سُكّرَ أكثرَ
سُكّر؟ -

155
00:25:12,252 --> 00:25:14,948
.وست نسخْ مِنْ هذه

156
00:25:16,889 --> 00:25:20,290
,"جّددي ذلك الفخِّ، يا "لي
.وَ أخرجي واحداً آخر

157
00:25:47,151 --> 00:25:50,678
الفئران تَحْبُّ الذِهاب وراء
."الكراسي أيضاً، "لي

158
00:25:50,721 --> 00:25:52,712
. . .فقط لأنه
يصعب الوُصُول

159
00:25:52,756 --> 00:25:56,192
لا يَعْني بأنّنا لا
نهتم بكل شيء ممكن

160
00:26:02,065 --> 00:26:04,966
.هنا، أعطني ذلك

161
00:26:19,682 --> 00:26:21,980
.شكراً لك

162
00:27:03,223 --> 00:27:06,989
,"مكتب "إي. إدوارد، غراي
هَلْ أستطيع مساعدتك؟

163
00:27:07,027 --> 00:27:10,758
(شركة التلفون وَ الأنترنت)"AT&T "نحن سعداء جداً  بـِ
.شكراً، مع هذا

164
00:27:10,796 --> 00:27:13,959
هَلْ هو الداخل؟
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَنتظري فقط لحظةَ واحدة؟ -

165
00:27:15,434 --> 00:27:17,732
،أنت على حق
.هذاعرض جيد جداً

166
00:27:17,770 --> 00:27:22,730
.سوف أعُودُ الآن
هل يمكن أَن تنَتظري دقيقةْ واحدة، رجاءً؟ -

167
00:27:22,775 --> 00:27:25,539
.نعم، أنا أَفْهمُ ذلك

168
00:27:25,578 --> 00:27:28,376
.الطاعة

169
00:27:28,413 --> 00:27:31,041
أعذرْيني؟

170
00:27:31,082 --> 00:27:33,312
!"إدوارد"

171
00:27:34,719 --> 00:27:37,620
إستمعْ. . . أنا لَيْسَ لِدي فكرة
. . .لو جعلنا

172
00:27:37,655 --> 00:27:41,648
أكثر من 40$ جديرةً بالمكالمات الطويلة المدى
.إلى مدينة"كاتنوغا" كُلّ شهر

173
00:27:45,997 --> 00:27:48,295
"أخبرْيه إنها "تريشيا أو كونور

174
00:27:49,600 --> 00:27:52,091
سّيد "غراي"؟

175
00:27:58,675 --> 00:28:00,666
مرحباً؟

176
00:28:04,948 --> 00:28:07,542
سّيد "غراي"؟

177
00:28:07,583 --> 00:28:10,108
."آنسة."هـولـواي

178
00:28:19,162 --> 00:28:21,653
سّيد "غراي"؟

179
00:28:21,697 --> 00:28:24,530
.أنا لَستُ هنا

180
00:28:28,370 --> 00:28:30,770
.حسناً

181
00:28:35,811 --> 00:28:38,109
.أخشى بأنه قد ذهبت

182
00:28:38,146 --> 00:28:41,274
هَلْ ذلك صحيح؟

183
00:28:47,021 --> 00:28:49,717
."مكتب "إي. إدوارد غراي

184
00:28:49,757 --> 00:28:53,022
.هَلْ هذه أنتِ عزيزتي؟ هذا أنا
أبي؟ -

185
00:28:53,060 --> 00:28:55,551
.إنه لأمر حَسنْ سَمْاعُ صوتكِ

186
00:28:55,596 --> 00:28:58,224
اَبي. . . أين أنت؟

187
00:28:58,265 --> 00:29:01,325
.أَنا في وسط المدينة. . . في مكان ما

188
00:29:01,368 --> 00:29:05,737
هَلْ يمكن أن تنتظر؟

189
00:29:07,107 --> 00:29:09,905
هل عندك رسالة , أنسة "أو كونور"؟

190
00:29:20,220 --> 00:29:22,916
.أخبريه بتوقيع المستوطنة

191
00:29:28,093 --> 00:29:30,084
آلو؟

192
00:29:30,129 --> 00:29:33,223
آلو. . . ؟

193
00:29:33,265 --> 00:29:35,529
آلو، أَبي؟

194
00:30:53,575 --> 00:30:55,600
كيف هو العمل؟

195
00:30:55,643 --> 00:30:57,702
.جبد

196
00:30:57,745 --> 00:31:00,805
كيف هو السّيد "غراي"؟

197
00:31:00,848 --> 00:31:03,476
.إنه بخير

198
00:31:03,517 --> 00:31:06,111
حَسناً. . . "بيتر" أتصل

199
00:31:14,094 --> 00:31:16,858
. . .بَعْض الناس يجب أَنْ يَغْسلوا شيئاً

200
00:31:16,897 --> 00:31:19,161
حالما يلبسوه
.لمثلاً نصْف يوم

201
00:31:19,199 --> 00:31:21,429
.نعم
...وبعد ذلك تحصلين على -

202
00:31:21,467 --> 00:31:24,300
أكثر وَضعَ مسترخيْ شعبياً، سيغسل
. هذه الأشياء متى ما توسخت

203
00:31:24,337 --> 00:31:26,862
من أَيّ نوع أنت؟

204
00:31:26,906 --> 00:31:30,000
...أَنا نوعُ الرجل

205
00:31:30,042 --> 00:31:34,274
الذي يُريدُ الزَواج
.وَ ينجب أطفال

206
00:31:36,482 --> 00:31:39,713
أَغْسلُ ملابسَي
.فقط عندما تصبح قذرة

207
00:31:39,751 --> 00:31:43,812
أنا أيضاً، وذلك
.الذي يُحْسبْ في العلاقة

208
00:31:43,855 --> 00:31:46,722
.التوافق

209
00:31:48,193 --> 00:31:50,991
في العلاقة؟
. . .- في

210
00:31:51,029 --> 00:31:53,429
.العلاقة

211
00:32:03,741 --> 00:32:06,608
هَلْ لي أَنْ أُثير إهتمامك
أكثر بعض الشيء؟

212
00:32:06,644 --> 00:32:09,807
فقط أكثر بعض الشيء؟
.لم لا؟ حسناً -

213
00:32:15,152 --> 00:32:18,246
أنت مختلف عما كُنْتَ عليه
.في المدرسة الثانوية،يا "بيتر"

214
00:32:18,289 --> 00:32:21,190
.لقد تغيرت

215
00:32:21,224 --> 00:32:25,490
ماذا حَدثَ؟
.إنهرتُ عصبياً -

216
00:32:25,528 --> 00:32:27,860
.أنا أيضاً

217
00:32:29,666 --> 00:32:31,657
.نوعاً ما

218
00:32:35,471 --> 00:32:39,601
.توم، عِنْدي هذا وهذه

219
00:32:39,641 --> 00:32:41,734
بيتر؟
نعم، "لي"؟ -

220
00:32:41,777 --> 00:32:50,346
قَرأتُ أنك إذا لبست ذلك
...النوع من الملابس الداخلية الذي تعصر

221
00:32:50,385 --> 00:32:52,376
' .أشياءك'

222
00:32:52,421 --> 00:32:55,413
الخصي. . . خصيتي؟
.نعم -

223
00:32:56,224 --> 00:32:59,785
عنبي'؟'
.عنبكَ -

224
00:32:59,827 --> 00:33:02,295
...خصـ
.خِصيتيك -

225
00:33:04,165 --> 00:33:08,625
'سائلك المنوي 'ينعصر
...وبعد ذلك لا يُمكنكَ إنجاب أطفال

226
00:33:08,669 --> 00:33:11,160
وأنا إعتقدتُ بأنّك قُلتَ
.بأنّك أردتَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ أطفال

227
00:33:11,205 --> 00:33:13,196
,هاك ذلك
.لقد قُلتُه

228
00:33:16,143 --> 00:33:18,543
.من أجل الأطفال

229
00:33:18,945 --> 00:33:20,936
.حفّاظة الأطفال

230
00:33:20,980 --> 00:33:23,107
.طفح حفّاظة أطفال

231
00:33:23,149 --> 00:33:26,516
.الصدر يَغذّي وَ يبكي

232
00:33:26,553 --> 00:33:29,078
.تقيؤ

233
00:34:12,263 --> 00:34:14,254
.أُنظري إليه

234
00:34:14,965 --> 00:34:17,525
هَلْ تَري ذلك؟
ماذا؟ -

235
00:34:17,567 --> 00:34:19,626
هذه الرسالةُ لَها
,ثلاثةُ أخطاءٍ مطبعية

236
00:34:19,669 --> 00:34:22,035
،واحد منها
.أَعتقد , أنه خطأ في التهجئة

237
00:34:24,441 --> 00:34:26,432
.أَنا آسفة
.هذه لَيستْ المرة الأولى، فوق ذلك

238
00:34:26,476 --> 00:34:28,467
كانت هناك أخرى
...تجاوزتُها

239
00:34:28,512 --> 00:34:31,208
.في بعض الأسابيع الأولى
.لا يمكن لهذا أن يستمر

240
00:34:31,248 --> 00:34:33,079
أتعرفين كيف يجعلني
...هذا أبدو

241
00:34:33,116 --> 00:34:35,107
للناس الذين يتسلمون
هذه الرسائل؟

242
00:34:35,151 --> 00:34:37,142
.أنا آسفة

243
00:34:37,186 --> 00:34:41,418
...إطبعيه ثانيةً
.وأعمليه بشكل صحيح

244
00:34:59,741 --> 00:35:00,435
.أنتِ تُضيعين وقتي

245
00:35:42,014 --> 00:35:44,005
.مع السلامة

246
00:35:58,997 --> 00:36:01,830
إذهبي أطبعي فاتورة
لتلك المرأة بقيمة 500 دولار

247
00:36:01,867 --> 00:36:04,859
ألن تقوم بتفحص
الأخطاء المطبعية في الرسالة؟

248
00:36:21,552 --> 00:36:23,816
..."لي"

249
00:36:26,357 --> 00:36:28,348
عندما يأتي الناس
. . .,إلى هذا المكتب

250
00:36:28,392 --> 00:36:31,987
أنتِ مثال لِصورة
...عملي

251
00:36:32,028 --> 00:36:34,792
وطريقتكِ في
.اللبس مُقرفة

252
00:36:36,165 --> 00:36:40,568
.آسفة

253
00:36:40,603 --> 00:36:44,232
أنت تَنْقرين إصبعَ قدمكَ دائماً
.وتلعبينَ بشَعركِ

254
00:36:44,274 --> 00:36:46,265
وفوق ذلك سوف تقومين
بلبس شبكة للشعر

255
00:36:46,309 --> 00:36:49,039
.أَو توقفي عن اللعب بشعركِ

256
00:36:52,047 --> 00:36:54,709
. . .وشيء آخر

257
00:36:54,750 --> 00:36:58,652
هل تدركينَ أنك
دائماً تشهقين؟

258
00:36:58,687 --> 00:37:01,747
أنا أَشْهقُ؟

259
00:37:01,790 --> 00:37:04,884
وأيضاً ماذا
. . .مع لِسانُكِ

260
00:37:04,927 --> 00:37:07,987
عندما تطبعينَ؟

261
00:37:08,030 --> 00:37:11,522
,أَنا آسفة
لَمْ أَعلم بأنّني أشهق

262
00:37:11,566 --> 00:37:15,969
.حَسناً،أصبحتِ تعلمين

263
00:37:22,343 --> 00:37:25,039
...' "السّيد "غراي

264
00:37:25,079 --> 00:37:31,309
شكراً جزيلاً لك على
.إقتراحاتكَ المفيدة

265
00:37:31,351 --> 00:37:36,218
...لأني أُحاولُ أن أكون

266
00:37:36,256 --> 00:37:43,073
أفضل سكرتيرة جيدة
. ' ذلك أن أكون من أجلكْ

267
00:37:43,830 --> 00:37:45,821
،. . .الجملة يَجِبُ أَنْ تَقْرأَ

268
00:37:45,865 --> 00:37:49,392
' بدون توجيهِ صحيحِ
،. . .مِنْ مصدر واسع الإطّلاع

269
00:37:49,435 --> 00:37:52,165
. . .زبوني ما كَانَ ليَجْعل

270
00:37:52,204 --> 00:37:55,765
هذه القرارات المادية
!لوحدها. ' فترة

271
00:37:55,808 --> 00:37:57,833
. . .لقد كرّرتُ الجملة

272
00:38:13,524 --> 00:38:15,958
هل أنتِ متأكّدة
أنك لا تُحْبين بَعْض النبيذ؟

273
00:38:15,994 --> 00:38:19,054
نحن نصنعه بيتيـاً
ألسنا كذلك, يا "ستيوارت"؟

274
00:38:19,097 --> 00:38:22,533
.جربيه، إنه جيد
هَلْ تودّينَ بعضاً منه، "لي"؟ -

275
00:38:22,567 --> 00:38:26,367
.لا، شكراً لك
."ليسَ الآن، "سيلفيا

276
00:38:26,403 --> 00:38:28,894
."بيتر" يتحدثُ عنكِ طوال الوقت

277
00:38:28,939 --> 00:38:32,636
.يَقولُ بأنّه وجد توأم روحه

278
00:38:32,676 --> 00:38:35,611
هَلْ قُلتَ ذلك؟

279
00:38:37,547 --> 00:38:40,846
. نعم قلت
. . .أخت "بيتر" "ليندساي" -

280
00:38:40,884 --> 00:38:45,150
ستتزوج في
"الشتاء القادم في "فيغاس

281
00:38:46,522 --> 00:38:49,184
هل عرفتِ أن "بيتر" عِنْده
"عمل مستقرّ جداً في "جْي . سي . بينـي

282
00:38:49,225 --> 00:38:52,422
.أعطوه أيضاً هاتف خلوي
ربما سيكون زواجاً ثنائياً؟

283
00:38:55,798 --> 00:38:58,062
. . .أمّي

284
00:39:21,723 --> 00:39:23,884
"الآنسة. "هـولـواي

285
00:39:23,925 --> 00:39:26,359
. . .تعالي إلى المكتبة

286
00:39:26,393 --> 00:39:29,021
.فــوراً

287
00:39:45,411 --> 00:39:47,402
'. . . الملاحظات صنعت تحت الطبع،. . .

288
00:39:47,447 --> 00:39:49,438
في مجموع إجمالي
. . .الأحداث في ما يتعلق

289
00:39:49,482 --> 00:39:53,350
"بإقامة الدعوة على "روبن بيركويتز
.المخلص لكم، ' الخ

290
00:39:56,856 --> 00:39:58,847
.حسناً

291
00:39:58,891 --> 00:40:01,382
.الهاتف يرن

292
00:40:06,865 --> 00:40:08,856
.رُدِّ عليه

293
00:40:11,503 --> 00:40:14,199
. . .أَنا آسفة
!برر-ينغ -

294
00:40:15,807 --> 00:40:18,139
!برر-ينغ

295
00:40:19,077 --> 00:40:22,274
.أوه
!-- برر-رر -

296
00:40:23,581 --> 00:40:27,176
. مرحباً'
. . . 'هذا مكتب

297
00:40:27,218 --> 00:40:29,209
.إسمعي. . . أنت بنت كبيرة

298
00:40:29,253 --> 00:40:33,519
تستطيعين أن تجعلي صوتك أعلى
.يخرج من حنجرتكِ تلك الصغيرة جداً

299
00:40:34,525 --> 00:40:37,824
صغيرة جداً؟
. . .،آنسة."هـولـواي" -

300
00:40:37,862 --> 00:40:42,356
أخبرتَني عندما إستأجرتُكِ أنك
.تَعوّدتِ أَنْ تُجيبي على المكالمات الهاتفية

301
00:40:42,398 --> 00:40:45,424
.أنا كذلك

302
00:40:45,468 --> 00:40:47,732
هل أخذتِ كفايتكِ
من النوم الليلة الماضية؟

303
00:40:47,771 --> 00:40:50,865
. . .أنا
.الهاتف يرن -

304
00:40:53,343 --> 00:40:55,436
. . .آلو '

305
00:40:55,478 --> 00:40:59,574
هذا مكتب
"السّيد "إي . إدوارد .غراي '

306
00:40:59,616 --> 00:41:02,244
ترين؟ ترين؟

307
00:41:02,284 --> 00:41:06,448
.هذا إظهار لقليل من الشجاعة
.أنا لا أدير مستودع للجثث

308
00:41:06,488 --> 00:41:08,513
.لا

309
00:41:18,700 --> 00:41:20,998
."لي"

310
00:41:21,035 --> 00:41:23,629
سّيد "غراي". . . ؟

311
00:41:24,705 --> 00:41:27,538
.تعالي هُنا

312
00:41:53,433 --> 00:41:55,799
هَلْ كنت على موعد غرامي مؤخراً؟

313
00:41:59,705 --> 00:42:01,866
.نعم

314
00:42:03,809 --> 00:42:06,243
مَع مَنْ كان عندكِ موعداً؟

315
00:42:07,546 --> 00:42:09,605
."بيتر"
."بيتر" -

316
00:42:09,648 --> 00:42:11,843
هَلْ مارستي الجنس؟

317
00:42:13,452 --> 00:42:16,421
لا؟

318
00:42:18,523 --> 00:42:21,219
.أنا لا أَعْرف

319
00:42:23,494 --> 00:42:27,021
هَلْ أنتِ خجولة؟

320
00:42:27,065 --> 00:42:30,000
.أَنا خجول

321
00:42:30,034 --> 00:42:34,232
.أنت لَسْتَ خجول
.أنت محامي

322
00:42:36,975 --> 00:42:39,443
.أَنا خجول

323
00:42:39,476 --> 00:42:41,910
. . .أنا أَتغلّبُ على خجلي

324
00:42:44,014 --> 00:42:47,279
.حتى أجعل الأمور تُنجزُ

325
00:42:48,485 --> 00:42:51,045
.أنا لا أعتقدُ أنك خجول

326
00:42:55,926 --> 00:42:58,417
لي"، سوف أكون"
. صريحاً معكِ

327
00:42:58,461 --> 00:43:02,329
. . .أَنا أَعْرفُ بأني ربُّ عملك

328
00:43:02,365 --> 00:43:06,165
وأنَ بيننا
. . .علاقة مُحَرَّمة

329
00:43:09,372 --> 00:43:14,932
لَكنَّك حقاً يَجب أَنْ تشعُري
. . .أنكِ حرة

330
00:43:16,444 --> 00:43:20,141
.لِمُناقشة مشاكلُكِ معي

331
00:43:31,092 --> 00:43:33,788
ماذا بشأن
عُدّة الخِياطة والأشرطة اللاصقة؟

332
00:43:41,669 --> 00:43:43,660
لي". . . ؟"

333
00:43:46,874 --> 00:43:49,365
. . .أَشْعرُ

334
00:43:51,245 --> 00:43:53,509
.بالخجل

335
00:43:56,549 --> 00:43:59,040
هل تُريدين بعْض الشوكولاتة الساخنة؟

336
00:43:59,085 --> 00:44:01,076
.حسناً

337
00:44:15,233 --> 00:44:17,497
لماذا جرحتِ نفسكِ,"لي"؟

338
00:44:22,941 --> 00:44:25,466
.أنا لا أعلم

339
00:44:25,510 --> 00:44:28,411
أهو أن يكون أن الألمَ أحيانا
. . .بالداخل ويَجِبُ أَنْ يَطْلعَ إلى السطح

340
00:44:28,447 --> 00:44:31,041
وعندما ترى دليلاً
. . .على أن الألمَ بالداخل

341
00:44:31,083 --> 00:44:33,517
تعلم أخيراً
أنك حقاً هنا؟

342
00:44:33,552 --> 00:44:39,290
ثمّ عندما ترى الجرحَ يَشفى
ترتاح، أليس كذلك؟

343
00:44:41,392 --> 00:44:43,383
. . . أنا

344
00:44:46,897 --> 00:44:49,092
.تلك طريقة مفيدة لعلاجه

345
00:44:49,133 --> 00:44:52,694
.سوف أخبرك شيئاً
هَلْ أنتِ على مستعدة للإصغاء؟

346
00:44:54,070 --> 00:44:56,937
.نعم
هَلْ تصغين؟ -

347
00:45:00,210 --> 00:45:02,201
. . .سوف لن تقومي أبداً

348
00:45:02,245 --> 00:45:04,236
. . .أبداً

349
00:45:04,280 --> 00:45:06,805
.بجرح نفسكِ ثانية

350
00:45:06,850 --> 00:45:09,148
هل تفهمن؟

351
00:45:09,185 --> 00:45:12,712
هل أُوضحتُ الأمر بشكل مثالي؟

352
00:45:12,755 --> 00:45:15,451
.أنت أنتهيت منه الآن

353
00:45:15,491 --> 00:45:17,482
.هو في الماضي

354
00:45:23,732 --> 00:45:25,723
.نعم

355
00:45:28,337 --> 00:45:30,362
.لن يحدث مرة أخرى مطلقاً

356
00:45:33,141 --> 00:45:35,132
.حسناً

357
00:45:36,144 --> 00:45:39,705
الآن، تَعرفين ما
أُريدُك أَنْ تَعمَلي؟

358
00:45:41,983 --> 00:45:44,713
.أُريدُكِ أَنْ تغادري العملَ مبكراً

359
00:45:46,220 --> 00:45:48,688
. . .أنت بنت كبيرة
. . .،أمرأة ناضجة

360
00:45:48,723 --> 00:45:52,056
أمّكِ لَيستْ بِحاجةٍ إلى
.التقاطك كُلّ يوم

361
00:45:52,092 --> 00:45:55,323
أُريدكِ أن
. . .، تتمتعي وأنتِ راجعة للمنزل

362
00:45:55,362 --> 00:45:59,025
،في الهواء الطلق
لأنكِ بحاجة لإزاحة التوتر

363
00:45:59,066 --> 00:46:04,561
لأنكِ لن تقومي بذلك
العمل مرةً أخرى، أليس كذلك؟

364
00:46:04,604 --> 00:46:08,233
.لا يا سيدي

365
00:46:08,275 --> 00:46:11,005
.جيد

366
00:46:25,491 --> 00:46:27,982
.أوه، مازال الوقت مبكراً

367
00:46:28,994 --> 00:46:31,292
. . . أمي

368
00:46:31,329 --> 00:46:35,060
سوف أذهب إلى البيت مشياً
.من الآن فصاعداً

369
00:46:36,568 --> 00:46:39,969
أخذت طريقاً مختصراً
. . .،عبرَ متنزه"هاوكينز"

370
00:46:40,004 --> 00:46:43,303
وكان كما لو أني
لم أتمشى

371
00:46:43,341 --> 00:46:46,276
.لوحدي من قبل
. . .،وعندما فكّرتُ في الموضوع

372
00:46:46,311 --> 00:46:50,680
أدركتُ عند ذلك أن من المحتمل
.أني لم أتمشى لوحدي من قبل

373
00:46:50,714 --> 00:46:53,842
لكن لأنه أعطاني
. . .الأذن لأعمل هذا

374
00:46:53,884 --> 00:47:01,721
,لأنه كان مصراً قُمتُ به
.شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته

375
00:47:01,758 --> 00:47:04,784
.شَعرتُ بأنّه كانَ معي

376
00:47:04,862 --> 00:47:12,164
في نفس الوقت كُنْتُ أَشْعرُ
"بشيء يتكون في السّيد "غراي

377
00:47:12,201 --> 00:47:17,605
محلاق(خاص بالنبات) حميمي يزحف
. . .،مِنْ أحد مناطقه الأكثر ظلمة

378
00:47:17,640 --> 00:47:24,311
نما على الشعور بإِنَّهُ
.إكتشفَ شيئاً عني

379
00:47:24,347 --> 00:47:28,844
اليوم التالي لَمْ أَجْلبْ حتى
. . .مقصّ الجلد الميت وَ اليود خاصتي

380
00:47:28,884 --> 00:47:31,546
لَكنِّي عملت
.خطأً آخر في الطباعة

381
00:47:31,586 --> 00:47:34,453
ماعلتكِ؟
. . .هذا كل ما تفعلينه

382
00:47:34,489 --> 00:47:37,390
طباعة وَ إجابة على التلفون
هَلْ ذلك فوق طاقتك ؟

383
00:47:37,425 --> 00:47:39,757
أَنا آسفة
.إنه بالتأكيد يبدو كذلك -

384
00:47:39,794 --> 00:47:42,354
.أَنا آسفة
.لا تعتذري لي -

385
00:47:42,397 --> 00:47:46,800
ما هو الذي يشتتكِ
داخل رأسك؟

386
00:48:35,380 --> 00:48:38,372
تعالي إلى مكتبي
.وَ أحضري تلك الرسالة

387
00:48:51,796 --> 00:48:54,390
.ضعي الرسالة على طاولة المكتب

388
00:49:04,874 --> 00:49:08,970
أُريدُك أَنْ تنحني على طاولة المكتب
بحيث تكوني مباشرةً عليها

389
00:49:10,547 --> 00:49:15,745
أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة
.وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ

390
00:49:16,753 --> 00:49:19,187
.أنا لا أَفهم

391
00:49:19,222 --> 00:49:22,020
.ليس هناك شيء يفهم

392
00:49:22,058 --> 00:49:24,492
. . .ضعي مِرافقاكِ على طاولة المكتب

393
00:49:24,526 --> 00:49:26,551
. . .انحني

394
00:49:26,595 --> 00:49:31,356
قربي وجهِكَ من الرسالة
وأقرأي بصوت عالِ

395
00:49:41,510 --> 00:49:43,842
. . .،' "عزيزي السّيد "غارفي

396
00:49:43,878 --> 00:49:46,676
أَنا ممتنُ
. . . 'لكَ لإحالة

397
00:49:58,826 --> 00:50:01,351
.إستمري

398
00:50:04,898 --> 00:50:08,163
.آنسة."هالـوي"، إقرأي

399
00:50:19,279 --> 00:50:23,113
'. . . لإحالتي إلى قضيتك

400
00:50:24,216 --> 00:50:26,650
. . .موضوع الأسر الحيواني

401
00:50:26,686 --> 00:50:29,314
كانَ مثيراً للأهتمام لدي
. . .،لفترة طويلة

402
00:50:29,355 --> 00:50:33,451
. . .وسكرتيرتي حضّرت
. . .مادّة البحث

403
00:50:33,492 --> 00:50:36,859
التي أعتقد أنك سوف
تجدها واضحة

404
00:50:36,896 --> 00:50:39,330
. . .إذا كنت كريماً

405
00:50:41,033 --> 00:50:45,333
وَ أرسلت لي رسالة الخامس من يونيو
. . .،التي تَكلّمنا

406
00:50:45,370 --> 00:50:49,238
شركائي وأنا
.سوف نراجعها فوراً

407
00:50:50,241 --> 00:50:54,701
رجاءً لا تكن متردداً بالاتصال بي
.في أقرب فرصة مناسبة لكم

408
00:50:54,746 --> 00:50:59,342
،المخلص لكم
. '"إي. إدوارد غراي"

409
00:51:07,991 --> 00:51:10,482
.إقرأْيه ثانيةً

410
00:51:15,733 --> 00:51:18,167
. . . ' "عزيزي السّيد "غارفي'

411
00:51:21,237 --> 00:51:23,705
. . .' أنا ممتنُ لك '

412
00:51:25,775 --> 00:51:28,175
. . .' لإحالتي لقضيتك

413
00:51:28,211 --> 00:51:33,774
موضوع الأسر الحيواني
. . . 'كان مثيراً للأهتمام لدي

414
00:51:38,888 --> 00:51:42,756
. . .' .لفترة طويلة

415
00:51:42,791 --> 00:51:46,386
وسكرتيرتي
. . .حضرت مادة للبحث

416
00:51:48,897 --> 00:51:52,924
التي أعتقد أنك
.سوف تجدها واضحة '

417
00:52:30,437 --> 00:52:33,565
وَ الآن عدِّلي من مظهركِ
.وَ اذهبي أطبعي مرةً أخرى

418
00:54:21,475 --> 00:54:24,876
آنسة."هالـوي"؟
.الرسالة جيدة

419
00:54:44,463 --> 00:54:46,454
أمي؟

420
00:54:46,499 --> 00:54:50,367
القفل يُمْكِنُ أَنْ
.يفتحَ الخزانة الآن

421
00:54:59,177 --> 00:55:01,771
.أوه، عزيزتي

422
00:56:07,042 --> 00:56:10,307
استبدلي المصباح
.في مدخل مكتبي

423
00:56:11,579 --> 00:56:13,570
.120واط

424
00:56:13,614 --> 00:56:15,946
"السّيد "غراي
.من الجميل رؤيتك ثانية ."سيد"غرافي" -

425
00:56:15,983 --> 00:56:18,247
,تَتذكّر سكرتيرتي
.الآنسة"هالـواي"

426
00:56:18,285 --> 00:56:21,345
.أَنا آسفة على الخطأ المطبعي

427
00:56:30,030 --> 00:56:33,932
,أنها شريحة لحم البقر
. . .مَهْرُوسة. . . لا

428
00:56:33,967 --> 00:56:39,964
،البطاطا المُزَبَّدة، بازلاء خضراء
.الشاي المثلج والآيس كريم

429
00:56:40,006 --> 00:56:43,498
حسناً. فقط غَرفة
. . .بطاطا مُزَبَّدة

430
00:56:43,543 --> 00:56:46,307
وَ قطعة من المربى

431
00:56:46,346 --> 00:56:49,406
. . .أربع بازلاء

432
00:56:50,416 --> 00:56:53,112
ونفس مقدار الآيس كريم
كما تحبين أن تأكليه

433
00:57:32,355 --> 00:57:35,916
' نصيحة مجلة "كوسمو"
' لتحصلي على رجلكِ . . .

434
00:57:35,959 --> 00:57:38,826
لتشاركيه  في مشاعره
'بحميمية أكثر

435
00:57:38,862 --> 00:57:42,491
أولاً حاولي
. 'البعض من المرح المنعش

436
00:57:42,532 --> 00:57:49,232
مهما عملتِ، لا تقفزي عاليا
. 'بسرعة إلى ' حديث العلاقة

437
00:59:07,846 --> 00:59:10,474
.أَنا سكرتيرتكَ

438
00:59:10,515 --> 00:59:12,608
.أَنا سكرتيركَ

439
00:59:12,651 --> 00:59:17,088
فقط غَرفة واحدة
,بطاطا مُزَبَّدة

440
00:59:17,122 --> 00:59:19,522
. . .واحدة مِنْ قطعة المربى

441
00:59:19,558 --> 00:59:23,392
. . .أوه. . . وأربع بازلاء

442
00:59:28,299 --> 00:59:31,757
كم بوصة كان الفرن
بعيداً. . . ؟

443
00:59:31,802 --> 00:59:36,636
هل أطفأت الفرنَ من قبل
يتوجب عليك النزول للقبو؟

444
00:59:44,814 --> 00:59:46,839
. . . حسناً

445
00:59:46,883 --> 00:59:49,716
رُبَّمَا أنت لم تعصريه
.بشدة بما فيه الكفاية

446
00:59:51,020 --> 00:59:54,820
هناك دائماً قلق
.بشأن إنفجاره

447
00:59:57,026 --> 01:00:00,462
.لا،يا آلهي لا
.لم يكن لدي الوقت للوصول إلى ذلك

448
01:00:01,598 --> 01:00:04,567
أنا أقوم بكل
ما أستطيع من جهد

449
01:00:10,572 --> 01:00:14,238
أين كانت حينما كنت
تزحف تحت البيت؟

450
01:00:16,545 --> 01:00:19,981
وصندوق القفل؟ هل غَطّيتَه
بالوسخ عندما رحلت؟

451
01:00:20,415 --> 01:00:23,578
الطين في الطابق العلوي؟

452
01:00:23,618 --> 01:00:26,985
.لا، أَنا مشوّش بشأن ذلك

453
01:00:27,021 --> 01:00:29,114
. . .آه، لكن

454
01:00:29,156 --> 01:00:33,286
هذا كَانَ الطفل الزائد الوزن
أَو إبن أخك مِنْ مدينة "بالتيمور"؟

455
01:00:34,262 --> 01:00:36,753
.على الدرج

456
01:00:43,703 --> 01:00:46,604
.عليّ أن أعمل

457
01:00:48,775 --> 01:00:53,075
حسناً. أعطني إسبوع
.وَ سيكون عندي شيئاً لك

458
01:00:53,113 --> 01:00:55,104
. . .أَنا آسف، المكتب كان

459
01:00:56,950 --> 01:00:59,418
غارقاً

460
01:01:01,720 --> 01:01:04,587
سّيد "غراي" سوف أقوم
.بالذهاب للبيت الآن

461
01:01:04,623 --> 01:01:11,488
إذا كنت تحتاج لطباعة أخرى
.يمكن أن أعود لاحقاً

462
01:01:16,035 --> 01:01:19,436
.شكراً لكِ، آنسة"هالـوي"
.ليلة سعيدة

463
01:01:26,311 --> 01:01:28,302
.ذلك كان كل شيء

464
01:01:34,352 --> 01:01:36,343
.أوه، هنا مثال واحد

465
01:01:36,387 --> 01:01:40,945
"لقد طَلبَ مني الخروج معه إلى"رِد لابستر
.الليلة الأخرى لكأس خمر أخيرة

466
01:01:41,692 --> 01:01:44,855
وَ أمس سَألَ
. . .إذا كان خرطومي عالي التحكم

467
01:01:44,895 --> 01:01:47,420
,وإذا كانوا كذلك
.وَ أنا طبعاً لم أكن بحاجة ذلك

468
01:01:47,464 --> 01:01:49,864
رئيسكِ؟
.نعم -

469
01:01:49,900 --> 01:01:52,801
أنت يجب أن تَقاضيه
.على التحرش الجنسي

470
01:01:52,836 --> 01:01:55,168
تعجبني تلك الفكرة
مرحباً؟ -

471
01:01:55,205 --> 01:01:59,231
محاميي يترافع عن إمرأة تقاضي
.رئيسها بسبب التحرش الجنسي

472
01:01:59,275 --> 01:02:01,573
هل هو محامي جيد؟

473
01:02:01,610 --> 01:02:04,101
.إنه الأفضل

474
01:02:04,146 --> 01:02:08,207
' .إنه الأفضل '
إلى متى سيكون موجوداً هناك ؟ -

475
01:02:14,423 --> 01:02:16,857
مَنْ كان ذلك؟

476
01:02:16,892 --> 01:02:19,827
.سلّمَ نفسه إلى المستشفى

477
01:02:45,619 --> 01:02:47,109
. . .لي"؟"

478
01:03:18,417 --> 01:03:20,715
نعم، "لي"؟

479
01:03:20,752 --> 01:03:24,483
.مرحباً

480
01:03:27,526 --> 01:03:29,517
. . .أنا

481
01:03:29,561 --> 01:03:33,588
. . .أنا فقط أردت

482
01:03:35,500 --> 01:03:38,264
. . .إحتجتُك

483
01:03:38,302 --> 01:03:42,432
. . .إحتجتُك لـِ

484
01:03:44,842 --> 01:03:47,367
تَحتاجني لماذا؟

485
01:03:54,218 --> 01:03:58,244
أنا فقط أردت أَنْ أذكرك إذا كنت
.نسيت أن تفحص أوراق "لنتش" ليوم غدٍ

486
01:04:01,925 --> 01:04:03,916
.لا، أنا لم أنسى

487
01:04:03,960 --> 01:04:06,758
.ذلك جيد

488
01:04:12,001 --> 01:04:13,935
."شكراً لك،"لي

489
01:05:00,780 --> 01:05:03,476
بَعْدَ أَنْ تركني
. . .،أذهب عن بيته

490
01:05:03,517 --> 01:05:09,279
أعادني لمنضدتِي القديمة
.وَ توقّفَ عن عمل ما كان يعمله معي

491
01:05:09,322 --> 01:05:12,223
.رَمى كُلّ أقلامه الحمراء

492
01:05:12,791 --> 01:05:14,782
. . .إستمريت عمل الأخطاء المطبعية

493
01:05:14,827 --> 01:05:19,662
لَكنَّه فقط عاملني
مثل سكرتيرة اعتيادية مألوفة

494
01:05:19,698 --> 01:05:21,689
هَلْ ستأتين؟

495
01:05:21,734 --> 01:05:25,397
بعد فترة بَدأتُ بالتَسَائُل
.أن كان هذا هو كل ما كنته

496
01:05:28,307 --> 01:05:30,639
هل تسلمنا
أيّ  شيكات مِنْ السّيد "غارفي"؟

497
01:05:30,676 --> 01:05:33,509
.لا يا سيدي

498
01:05:33,545 --> 01:05:35,536
.إحفظي هذه في ملف

499
01:05:44,489 --> 01:05:46,514
.تلك ربطة عنق جميلة

500
01:05:46,558 --> 01:05:49,356
لَكنِّي حسبت
.أنك لن تلعب الجولف اليوم

501
01:05:49,394 --> 01:05:50,884
ماذا؟

502
01:05:50,929 --> 01:05:54,558
. . .ربطتك عنقك
. تحمل لاعبو غولف عليها

503
01:06:00,938 --> 01:06:02,929
.حقاً

504
01:06:05,943 --> 01:06:08,207
.اللعنة

505
01:09:14,487 --> 01:09:16,378
.لا تَكُنْ خائفاً

506
01:09:16,423 --> 01:09:21,156
.لست خائف

507
01:09:31,971 --> 01:09:35,372
.ليس ذلك ما عنيته

508
01:09:36,342 --> 01:09:39,140
.أَنا آسف

509
01:09:40,179 --> 01:09:42,170
. . .أنظري هنا، ترين

510
01:09:43,182 --> 01:09:45,207
.أَنا آسف

511
01:09:46,184 --> 01:09:48,243
. . .حسناً

512
01:09:48,286 --> 01:09:51,813
لكن ملابسي تبقى عليّ
وَ أريد الأنوار مطفأة

513
01:10:29,725 --> 01:10:32,421
أنا لَمْ آَذِك، أليس كذلك؟

514
01:10:33,963 --> 01:10:35,954
.لا

515
01:12:06,984 --> 01:12:09,509
آنسة. "هالـواي"؟

516
01:12:11,956 --> 01:12:13,947
نعم، سّيد "غراي"؟

517
01:12:13,991 --> 01:12:16,551
.تعالي إلى مكتبي

518
01:12:18,828 --> 01:12:21,661
.لكن السّيد "مارفل" يَنتظر

519
01:12:23,066 --> 01:12:25,899
,"آنسة."هالـواي
.تعالي إلى مكتبي

520
01:12:25,936 --> 01:12:28,200
.نعم يا سيدي

521
01:12:29,973 --> 01:12:32,533
.أخيراً

522
01:13:08,476 --> 01:13:10,740
.أهملْيه

523
01:13:27,060 --> 01:13:29,392
.أرفعي تنورتكِ الآن

524
01:13:31,765 --> 01:13:33,756
لِماذا؟

525
01:13:33,800 --> 01:13:37,292
أنت لست قلقة لكوني سوف أقوم
بمضاجعتكِ، أليس كذلك؟

526
01:13:38,771 --> 01:13:42,070
,أنا غير مهتم بذلك
.على الإطلاق

527
01:13:42,108 --> 01:13:44,838
.أرفعي تنورتُكِ الآن

528
01:13:49,448 --> 01:13:52,440
لي". . . ؟" لي"؟"

529
01:13:55,754 --> 01:13:58,348
.قُلتُ،أرفعي تنورتكِ

530
01:14:00,825 --> 01:14:02,816
بيتر"؟"

531
01:14:03,828 --> 01:14:07,764
لَنْ أكُونَ باستطاعتي المَجيء
لِتناول العشاء اليوم، حسناً؟

532
01:14:11,603 --> 01:14:13,594
.حسناً

533
01:14:13,638 --> 01:14:17,904
. . .لا بأس، ' لا داعِ
.الأمر على ما يرام

534
01:14:41,964 --> 01:14:45,024
أرفعي جواربكِ
.وملابسكِ الداخلية

535
01:14:49,839 --> 01:14:52,831
أخبرتكِ بأني لن أقوم
.بمضاجعتكِ

536
01:17:46,473 --> 01:17:49,135
.ردِّ على هذه الأستمارات

537
01:17:49,175 --> 01:17:52,110
وبعدها يمكنكِ اخذ
.أستراحتكِ للغذاء

538
01:17:52,144 --> 01:17:55,545
,إجلبي لي سندويتشي
.سآكل هنا

539
01:17:55,581 --> 01:17:58,209
. . .وَ

540
01:18:00,653 --> 01:18:03,315
اذهبي أحضري المعتاد

541
01:18:06,092 --> 01:18:08,993
.بدون مايونيز هذه المرة

542
01:18:09,027 --> 01:18:11,018
. . .و

543
01:18:11,796 --> 01:18:14,993
.أرسليها مع-ما-إسمه

544
01:18:20,372 --> 01:18:22,363
حسناً؟

545
01:19:07,783 --> 01:19:09,774
."سّيد"غراي

546
01:19:30,604 --> 01:19:32,595
". . ."

547
01:19:32,640 --> 01:19:35,609
". . . "

548
01:19:35,643 --> 01:19:38,203
". . . "

549
01:19:55,795 --> 01:19:58,730
.أوه سحقاً.اللعنة

550
01:19:58,765 --> 01:20:02,257
.المايونيز
."زهرة الأوركيد"

551
01:20:02,935 --> 01:20:05,631
!أوه،سّيد "غراي". . .

552
01:20:28,793 --> 01:20:31,318
."إدوارد"

553
01:20:50,080 --> 01:20:55,080
يَعتقدُ أكثر الناس أن أفضل طريقة
.للعَيْش هي بالهروب من الألم

554
01:20:55,118 --> 01:20:57,348
. . .لكن أكثر بِهج الحياة

555
01:20:57,387 --> 01:21:00,686
تعانق كامل الطيف
.للشعور الإنساني

556
01:21:00,723 --> 01:21:04,124
إذا أستطعنا أن نملك خبرة كاملة عن
،. . .الألم بالإضافة للمتعة

557
01:21:04,160 --> 01:21:10,224
أمكننا أَنْ نَعيش بعمق أكثر
.وحياة ذات مغزى أكبر

558
01:21:57,711 --> 01:21:59,702
الآنسة. "هالـواي"؟

559
01:22:02,181 --> 01:22:05,241
نعم يا سيدي؟
.أحضري شهاداتكِ في الطباعة -

560
01:22:05,451 --> 01:22:07,442
.حسناً

561
01:22:30,308 --> 01:22:32,333
ماذا حَدثَ؟

562
01:22:34,379 --> 01:22:36,939
هَلْ أنت حبلى؟

563
01:22:38,482 --> 01:22:40,473
.لا

564
01:22:41,385 --> 01:22:43,853
هَلْ تخططين لأنْ تكوني حبلى؟
. . .أيمكنني أَنْ -

565
01:22:43,888 --> 01:22:46,584
تُخططين لأن تكوني حبلى؟

566
01:22:47,591 --> 01:22:49,582
.لا

567
01:22:49,627 --> 01:22:51,788
هَلْ تعيشين في شُقَّة؟

568
01:22:51,829 --> 01:22:53,922
.في بيت

569
01:22:53,964 --> 01:22:57,695
لوحدك؟
.مع أبويِّ -

570
01:22:57,734 --> 01:23:01,033
هَلْ أنت مُتَزَوّجة؟

571
01:23:02,338 --> 01:23:04,329
.لا

572
01:23:13,883 --> 01:23:16,818
هَلْ تلك شهاداتكِ؟

573
01:23:16,852 --> 01:23:19,047
.نعم

574
01:23:24,860 --> 01:23:27,556
هل تودين حقاً
بأن تَكوني سكرتيرتي؟

575
01:23:30,599 --> 01:23:32,760
.نعم، أريد

576
01:23:36,938 --> 01:23:39,532
،هذا ليس مجرد أخطاء مطبعية
. . .،شريط لاصق ومشابك وأقلام رصاص

577
01:23:39,574 --> 01:23:42,475
أهو كذلك،" لي"؟
. لا يا سيدي -

578
01:23:42,510 --> 01:23:44,501
ماذا؟

579
01:23:44,545 --> 01:23:47,036
.لا يا سيدي

580
01:23:50,918 --> 01:23:54,354
أَنت تعجبيني "لي"، لكن أنا لا أعتقد
.أني سأعطيك العمل

581
01:23:57,324 --> 01:23:59,656
لِماذا؟

582
01:24:00,560 --> 01:24:03,051
.بسبب سلوككِ

583
01:24:04,331 --> 01:24:06,629
ماذا عن سلوكي؟

584
01:24:06,666 --> 01:24:08,793
.إنه سيئ جداً

585
01:24:12,539 --> 01:24:15,997
.أَنا آسف
.يمكنكِ أَنْ تجمعي أشيائكِ

586
01:24:17,476 --> 01:24:19,671
.انتهى الوقت
- انتهى الوقت؟

587
01:24:19,712 --> 01:24:21,976
.أنت مطرود
!أنتِ مطرودة -

588
01:24:22,014 --> 01:24:24,881
!أنتِ مطرودة
!الآن، "لي". أُخرجي

589
01:24:31,790 --> 01:24:35,954
لماذا لديك بُقع صمغية
في جميع أجزاء "ورق رامزي"؟

590
01:24:35,994 --> 01:24:38,758
لأنني كُنْتُ أصلح تقاطيعك الورقية
.لقد رأيتني

591
01:24:38,796 --> 01:24:43,790
هل أنتِ مدركة أنكِ تركلين
أحذيتكَ مِنْ تحت منضدتكِ؟

592
01:24:43,835 --> 01:24:45,826
.يمكنني أَنْ أَشمَّ أقدامَكِ
هل قمتِ أبداً بتغيير جواربك ؟

593
01:24:45,870 --> 01:24:48,498
.كُلّ يوم
. . . كُلَّ مرة تمحين

594
01:24:48,539 --> 01:24:51,064
هناك بعض القشارة
.في جميع أنحاء منضدتكِ

595
01:24:51,109 --> 01:24:54,806
أخبرتك بأن تأخذِ
ذلك الراديو ذو سماعات الأذن للمنزل

596
01:24:54,845 --> 01:24:58,679
لا أريد إمكانية
. . .الإستماع إلى الموسيقى

597
01:24:58,715 --> 01:25:00,910
حين تكوني من المفروض
.العمل عندي

598
01:25:00,951 --> 01:25:04,114
. . .رَأيتُه في مكتبكِ
.أَعْرفُ أنّه هناك

599
01:25:04,154 --> 01:25:06,588
.سوف أنقله

600
01:25:45,627 --> 01:25:48,619
يجب عليكِ الذهاب
.أو أنا لن أتوقف

601
01:25:49,664 --> 01:25:52,155
.لا تفعل

602
01:25:54,468 --> 01:25:57,596
.لا أستطيع عمل ذلك بعد الآن

603
01:25:59,640 --> 01:26:02,404
.لكن يجب عليَّ أن أعرفك

604
01:26:28,034 --> 01:26:31,197
أنا أسف جداً
.بشأن ما حصل بيننا

605
01:26:32,204 --> 01:26:39,202
أُدركُ أي خطأ فظيع
.فعلته معكِ

606
01:26:39,244 --> 01:26:43,908
وَ كل ما أتمناه أن تكوني
.قد فهمتي

607
01:26:43,949 --> 01:26:48,409
كوني متأكّدةً أن بإمكانكِ الاعتماد عليَّ
.في مراجعاتكِ المتقنة

608
01:26:53,057 --> 01:26:55,048
.أُخرجي

609
01:26:56,694 --> 01:26:58,685
.أُخرجي

610
01:26:58,729 --> 01:27:01,357
. . .ماذا تفعل
!أُخرجي -

611
01:28:16,770 --> 01:28:20,228
فَتحتُ الظرف
.حالما وصلت للمنزل

612
01:28:20,273 --> 01:28:26,075
كان شيكاً بمبلغ 680 دولار
.أكثر من ما يدين لي

613
01:28:26,111 --> 01:28:29,638
خطرَ لي أن
.أمزقَ الشيك، لكني لم أفعل

614
01:28:29,682 --> 01:28:32,378
شعرت أني أفعل
.الشيء الصحيح

615
01:28:32,418 --> 01:28:36,286
وَ لم أخبر أي أحداً
.عن أي شيئ ما حصل

616
01:28:36,388 --> 01:28:39,516
تَظاهرتُ بالذهاب
. . .،للعمل كالمعتاد

617
01:28:39,558 --> 01:28:43,119
وَ راقبت مكتبَه
من خلال الشارع

618
01:28:43,162 --> 01:28:47,688
استأجرَ فتاة جديدة
.وَ غيّر أقفال الأبواب

619
01:28:49,100 --> 01:28:52,729
لم يكن هناك شيء
.أستطيع أن أعمله بشأنه

620
01:29:02,847 --> 01:29:06,146
طبيبي في المؤسسة التأهيلية
. . .,قال مرة

621
01:29:06,183 --> 01:29:09,619
كُلّ رحلة تَبْدأُ '
. 'بالخطوة الأولى

622
01:29:09,653 --> 01:29:13,749
لذا قرّرتُ بأنّه حان الوقت
.لمُقَابَلَة شخص ما جديد

623
01:29:15,058 --> 01:29:18,585
كان هناك واحداً حاولَ
. . .إمساك وقَرْص حلماتي

624
01:29:18,629 --> 01:29:21,063
قبل حتى أن
.نصلَ لسيارته

625
01:29:21,098 --> 01:29:22,258
.مرحباً

626
01:29:22,299 --> 01:29:25,700
رجلٌ آخر استمر بأَمْري
. . .بالتبول في باحته

627
01:29:25,735 --> 01:29:29,296
. . .وعندما رفضت، قالْ
.اعتقدت بإنك ماسوشية(التلذذ بتعذيب الذات)

628
01:29:29,338 --> 01:29:32,637
ثمّ كان الشخص الذي يُحب
. . .أَنْ يُرْبَطَ إلى موقد الطبخ

629
01:29:32,675 --> 01:29:34,666
حينما يكون الموقد
.مشتعلاً بكامل طاقته

630
01:29:34,710 --> 01:29:37,736
توجب عليَّ رميه بالطماطم
.شكراً لك -

631
01:29:37,780 --> 01:29:41,216
لفترة تَوقّفتُ عن المُحَاوَلَة
. . .وبَقيتُ في المنزل

632
01:29:41,250 --> 01:29:44,811
أساعد أبي ليعود
.لِرزانته مجدداً

633
01:29:44,853 --> 01:29:48,550
،حتى كان يوماً
. . . ,بعيداً عن الإكتئاب

634
01:29:48,590 --> 01:29:54,453
طلبني "بيتر" للزواج
.في قبو "جْي. سي .بيني"

635
01:29:54,496 --> 01:29:57,829
أعتقد بأني قلت نعم لأني
.لم أعرف عمل شيء آخر

636
01:29:57,866 --> 01:30:01,768
أعتقد أني كنت أكثر ضياء
.منك في ذلك العهد

637
01:30:01,803 --> 01:30:03,794
.حسناً

638
01:30:05,906 --> 01:30:08,636
إذا تمكنت من حبس أنفاسكِ
خلال الزفاف، ستتجاوزينه بنجاح

639
01:30:08,676 --> 01:30:10,735
.لا تتحركي
.سأنادي على ستيوارت

640
01:30:10,778 --> 01:30:14,270
,أنتِ جميلة
.أنتِ فعلاً جميلة جداً

641
01:30:37,637 --> 01:30:39,104
لي". . . ؟"

642
01:30:39,138 --> 01:30:42,005
لا!ليس من المفروض أن أراك
.قبل الزفاف

643
01:30:42,040 --> 01:30:44,235
أين تذهبين؟

644
01:30:59,024 --> 01:31:02,482
.لديَّ شيء أود أن أقوله لك
."لي" -

645
01:31:02,526 --> 01:31:04,187
.أُحبك

646
01:31:04,228 --> 01:31:06,992
."لي"، ليس من المفترض أن تكونِ هنا

647
01:31:07,031 --> 01:31:09,727
.أُحبك

648
01:31:22,445 --> 01:31:26,176
أَنا آسف,أنا . . . لَكنِّي لا
.أعتقد أن ذلك صحيح

649
01:31:26,216 --> 01:31:28,275
.حَسناً، إنه صحيح

650
01:31:28,318 --> 01:31:30,309
.هو كذلك

651
01:31:32,155 --> 01:31:34,953
. . . هذه المسألة حُلّت

652
01:31:34,991 --> 01:31:37,050
عندما سلمتُ شيك
.نهاية الخدمة

653
01:31:38,061 --> 01:31:40,529
.أحبك

654
01:31:43,198 --> 01:31:46,395
,لا يمكننا عمل هذا طوال 24 ساعة يومياً
.سبعة أيام في الإسبوع

655
01:31:46,435 --> 01:31:48,767
لم لا؟

656
01:32:02,917 --> 01:32:05,647
ضعي كلتا يديكِ
.على المنضدة، راحت يديكِ لأسفل

657
01:32:13,594 --> 01:32:16,586
.أُريد ممارسة الحب

658
01:32:23,036 --> 01:32:26,403
أبقي كلتا قدميكِ
.على الأرضية حتى أرجع

659
01:33:16,453 --> 01:33:18,717
مرحباً؟
. . ., في حالة أنك حائر -

660
01:33:18,756 --> 01:33:21,589
.خطيبتكَ في مكتبي

661
01:33:54,890 --> 01:33:58,951
لي"، أَنا مولعٌ جداً"
. . .بكِ أيضاً

662
01:34:04,266 --> 01:34:06,700
.أوه،إنه أنت

663
01:34:15,075 --> 01:34:17,839
لي"، ماذا تفعلين؟"

664
01:34:17,878 --> 01:34:21,609
لي"، أنا لا. . . أنا لا أَعرف
. . .كيف أتعامل معكِ

665
01:34:21,649 --> 01:34:23,947
أَنا آسفة، سيتوجب عليَّ
.أن أطلب منك المغادرة

666
01:34:26,754 --> 01:34:28,779
."أَنا خطيبكِ, "لي

667
01:34:28,823 --> 01:34:31,917
.أنت متسلل

668
01:34:31,959 --> 01:34:34,860
أنت تقوم
. . .باجتياز غير مسموح به

669
01:34:34,894 --> 01:34:38,830
اجتياز تدريجي أَو خفي
.إلى مجال الغير

670
01:34:42,335 --> 01:34:48,040
. . . ، "لي"
. . .هل تعملين شيئاً

671
01:34:49,242 --> 01:34:51,506
جنسياً، الآن؟

672
01:34:51,544 --> 01:34:54,707
هل يبدو لك هذا جنسياً؟

673
01:34:56,982 --> 01:34:58,973
!"لا أعلم،" لي

674
01:35:00,319 --> 01:35:03,755
لماذا لا تحركين يديكِ؟

675
01:35:06,291 --> 01:35:09,818
.لأني لا أريد ذلك

676
01:35:12,797 --> 01:35:14,788
!لا

677
01:35:44,828 --> 01:35:48,059
. . . "بيتر"

678
01:35:48,098 --> 01:35:50,623
.أنا لا أريدكَ

679
01:35:55,070 --> 01:35:57,061
.الآن، أخرج

680
01:35:58,474 --> 01:36:00,465
.أخرج

681
01:36:02,711 --> 01:36:05,202
!أخرج

682
01:36:45,018 --> 01:36:48,044
.أحضرت لكِ بعض البازلاء

683
01:36:52,391 --> 01:36:54,416
ليس هناك قوانين
. . .قادرة على السيطرة على

684
01:36:54,460 --> 01:36:57,156
العلاقات بين
.الرجال والنساء

685
01:36:57,196 --> 01:36:59,562
هناك طرق أخرى
.لإظهار مشاعركِ، "لي"

686
01:36:59,598 --> 01:37:01,623
.طرق أكثر تقليدية

687
01:37:01,667 --> 01:37:05,899
,أحسب بأن ذلك الثوب الذي كان
.جافاًَ نظيفاً، في حالة جيدة جداً

688
01:37:05,938 --> 01:37:09,396
سأترككِ مع هذه
.المؤلفات الأدبية

689
01:37:09,441 --> 01:37:13,468
لماذا لا تقرئين
حول كفاح النساء أولاً؟

690
01:37:27,725 --> 01:37:30,819
. . .," تعلمين، "لي

691
01:37:30,861 --> 01:37:33,989
هناك تاريخ طويل
.لهذا في الكاثوليكية

692
01:37:34,031 --> 01:37:38,229
الرهبان كانوا يلبسونَ
.الأشواك بمعابدهم

693
01:37:38,268 --> 01:37:41,669
والراهبات لِبسنها
.مخيطة داخل لبِاسهن

694
01:37:41,705 --> 01:37:45,368
قبل سنتين عندما
.لم ينجح الأمر بيننا, أنتهى الأمر

695
01:37:45,409 --> 01:37:47,400
.تركته ينزلق من خلال أصابعي

696
01:37:47,443 --> 01:37:51,812
.أنت جزء من تقليد عظيم
" أحترمكِ، آنسة."هالـواي -

697
01:37:51,848 --> 01:37:55,944
دون شكّ، هو أكثر
.رجل منعزل عرفته

698
01:37:55,985 --> 01:37:58,385
.الدودة. . . مدهشة

699
01:37:58,421 --> 01:38:02,221
من قال أن الحب
مِنْ الضروري أنْ يَكونَ ناعماً ولطيفاً؟

700
01:38:02,258 --> 01:38:06,627
أنت طفل الإله'
.هدية الحياة التقية

701
01:38:06,661 --> 01:38:12,425
،أنت جئتِ مني
.لكنكِ لست أنا

702
01:38:12,467 --> 01:38:15,561
روحكِ وجسمكِ
. . ., هي مُلككِ

703
01:38:15,604 --> 01:38:19,438
ولكِ أن تعملي
. 'كما تريدين

704
01:38:21,576 --> 01:38:25,034
.شكراً لك، أبي

705
01:38:40,761 --> 01:38:42,752
.المشروبات

706
01:38:42,797 --> 01:38:44,788
خُذْ ما طلبت

707
01:38:44,832 --> 01:38:47,562
لا تأخذ شراب شخص آخر
.ما طلبته

708
01:39:19,665 --> 01:39:23,032
نحن هنا في اليوم الثالث
. . .فيما بات يعرف

709
01:39:23,068 --> 01:39:26,435
' إضراب " لي .هالـواي" عن الطعام '
. . .ربما أمكنك أن تسمع

710
01:39:26,471 --> 01:39:28,803
أنه يوجد
. . .في المجتمع من يتسائلون

711
01:39:28,840 --> 01:39:31,866
إذا الآنسة. "هالـوي"راغبة بتجويع
.نفسها حتى الموت

712
01:39:36,247 --> 01:39:39,683
،' بطريقة أو بأخرى
.كنت دائماً أعاني

713
01:39:39,717 --> 01:39:42,413
.أنا لم أعلم لماذا، بالضبط

714
01:39:42,453 --> 01:39:46,913
لكني أعلم أني لست
.خائفة من المعاناة الآن

715
01:39:46,957 --> 01:39:49,983
احساسي أكبر
،. . .من أحساسي من قبل

716
01:39:50,026 --> 01:39:57,791
،وَ وجدت شخصاً أحس معه
. . . ,لـِ ألهو معه، لِـ أحبه

717
01:39:57,834 --> 01:40:01,429
نوعاً ما ذلك
.الأحساس مناسب من أجلي

718
01:40:01,471 --> 01:40:05,373
أَتمنّى بأنّه يَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَرى
. . .,بأنّه يَعاني أيضاً

719
01:40:05,407 --> 01:40:08,774
. 'وبأنّني أُريدُ مَحَبَّته

720
01:42:39,920 --> 01:42:47,251
,كُلّ قطع، كُلّ ندبة، كُلّ حرق
.مزاج أَو وقت مختلف

721
01:42:47,295 --> 01:42:50,458
أخبرتُه أيها
.كان الأول

722
01:42:50,498 --> 01:42:52,989
أخبرتُه من
.أين جاء الثاني

723
01:42:53,034 --> 01:42:55,730
.تَذكّرتُهم كلهم

724
01:42:55,770 --> 01:43:02,799
,وللمرة الأولى في حياتي
.شعرت أني جميلة

725
01:43:02,842 --> 01:43:05,606
.أخيراً جزءً من الأرض

726
01:43:05,645 --> 01:43:11,540
مَسستُ التربة
.وهو أحبني بدوره

727
01:43:32,237 --> 01:43:34,865
إلى أي مدرسة ثانوية ذهبت؟

728
01:43:38,209 --> 01:43:41,007
كيف كانت تبدو أمكَ؟

729
01:43:41,045 --> 01:43:43,878
ماذا كان اسمها؟

730
01:43:47,919 --> 01:43:50,444
. . .ما هو مكتوب

731
01:43:50,488 --> 01:43:53,821
تحت صورة كتاب
تخرجك السنوي؟

732
01:43:56,993 --> 01:44:00,258
من كانت حبك الأول؟

733
01:44:03,367 --> 01:44:05,733
. . .متى كان قلبك

734
01:44:05,769 --> 01:44:09,034
أول مرة يتحطم؟

735
01:44:14,877 --> 01:44:17,710
أين ولدت؟

736
01:44:25,287 --> 01:44:27,619
."ديز موينيس, آيوا"

737
01:44:47,876 --> 01:44:53,576
كُلّ نشاطاتنا ذابتْ فيها
. . .كل منابع الحياة

738
01:44:53,614 --> 01:44:57,106
حتى بَدونَا مثل أي
.زوجان تعوّدت أن تراهما

739
01:44:57,151 --> 01:44:59,642
.اسحبيه، نعم

740
01:44:59,686 --> 01:45:02,519
.فقط اسحبيه بشدة

741
01:45:02,556 --> 01:45:07,483
الآن هذه الوسادات
. . .أصبحت مكدسة

742
01:45:08,495 --> 01:45:11,953
.أكبر إلى الأصغر

743
01:45:11,999 --> 01:45:16,911
،أقمنا زفافنا في يونيو/حزيران , لوحدنا
.عندنا قاضي الصلح

744
01:45:18,471 --> 01:45:21,736
ثمّ قَضينَا شهر العسل
.في الجبال

745
01:45:21,774 --> 01:45:26,074
كان عندنا عطلة نهاية الإسبوع فقط، لأن
.إدوارد" كان لا بُدَّ أنْ يعودَ للعمل"

