1
00:01:05,700 --> 00:01:09,033
‘‘(ميناء (سان فرانسوكيو’’

2
00:02:12,933 --> 00:02:18,933
! الفائز
.بالإبادة الكاملة

3
00:02:18,933 --> 00:02:20,733
! (ياما)

4
00:02:20,766 --> 00:02:23,966
من التالي ؟
أين هي الشجاعة لإيقافي في الحلبة ؟

5
00:02:23,966 --> 00:02:25,666
مع (ياما) الصغير

6
00:02:27,466 --> 00:02:29,533
أيمكنني المحاولة ؟

7
00:02:30,833 --> 00:02:34,433
.لديّ رجل آلي لقد صنعته بنفسي

8
00:02:40,733 --> 00:02:45,066
! إنصرف أيها الطفل
.قانون المكان عليك أن تدفع لتلعب

9
00:02:45,133 --> 00:02:47,733
هل هذا يكفي ؟

10
00:02:47,733 --> 00:02:50,733
ما هو اسمك أيها الفتى الصغير ؟

11
00:02:50,933 --> 00:02:53,500
(هيرو)
(هيرو هامادا)

12
00:02:53,533 --> 00:02:57,566
.قم بتجهيز رجلك الآلي أيها النكرة

13
00:03:08,733 --> 00:03:12,966
رجلان آليان يدخلان
.وواحد ربما قد يغادر

14
00:03:13,033 --> 00:03:14,900
أيّها المقاتلان هل أنتما مستعدان ؟

15
00:03:15,100 --> 00:03:16,700
! إبدأوا القتال

16
00:03:27,733 --> 00:03:30,266
لقد كانت هذه معركتي الأولى
أيمكنني المحاولة مجدداً ؟

17
00:03:30,366 --> 00:03:34,066
لا أحد يحب الخاسر الكئيب
.أيّها الفتى الصغير

18
00:03:34,166 --> 00:03:35,266
.إذهب إلى منزلك

19
00:03:35,266 --> 00:03:37,266
...لديّ المزيد من المال

20
00:03:42,366 --> 00:03:44,333
هل المقاتلان مستعدان ؟

21
00:03:44,433 --> 00:03:45,833
! إبدأوا القتال

22
00:03:48,933 --> 00:03:50,466
! (ميغابوت)

23
00:03:50,533 --> 00:03:52,166
.قم بتدميره

24
00:04:21,700 --> 00:04:24,633
لا مزيد من (ياما) الصغير -
ولكن ماذا ؟ -

25
00:04:24,700 --> 00:04:26,900
! هذا مستحيل

26
00:04:26,900 --> 00:04:30,733
،أنا متفاجىء مثلك
.حظ المبتدئين

27
00:04:30,766 --> 00:04:32,366
هل تريد القتال مجدداً ؟

28
00:04:32,366 --> 00:04:33,700
ياما) ؟)

29
00:04:33,900 --> 00:04:36,233
! (لا أحد يحتال على (ياما -
! على رسلك -

30
00:04:36,666 --> 00:04:38,633
! قوموا بتلقينه درساً

31
00:04:39,266 --> 00:04:41,866
،مرحباً يا رفاق
.لنتحدث عما جرى

32
00:04:45,033 --> 00:04:47,133
! هيرو)، إصعد) -
! (تاداشي) -

33
00:04:47,166 --> 00:04:49,066
.في الوقت المناسب

34
00:05:01,300 --> 00:05:02,700
هل أنت على ما يرام ؟ -
.أجل -

35
00:05:02,766 --> 00:05:04,166
هل تأذيت ؟ -
! لا -

36
00:05:04,166 --> 00:05:06,966
! إذاً في ماذا كنت تفكر أيها الغبي

37
00:05:10,166 --> 00:05:13,700
لقد تخرجت من المدرسة الثانوية
وأنت في سنّ الـ 13وهذا ما تفعله ؟

38
00:05:15,366 --> 00:05:16,866
! تمسك جيداً

39
00:05:22,033 --> 00:05:25,933
،قتال الرجال الآليين ليس قانونياً
.ستعرض نفسك للإعتقال

40
00:05:26,166 --> 00:05:30,633
قتال الآليين قانوني ولكن المراهنة
.على قتال الآليين غير قانوني

41
00:05:30,666 --> 00:05:33,833
لذا من يمكنه أن يلاحظ إنتصارتي
.المتتالية يا أخي الكبير

42
00:05:33,866 --> 00:05:36,166
! وليس هنالك من يوقفني

43
00:05:37,666 --> 00:05:39,233
! كلا

44
00:05:50,766 --> 00:05:52,100
.(مرحباً يا عمتي (كاس

45
00:05:52,133 --> 00:05:54,333
هل أنتما بخير ؟
.أخبراني بأنكما بخير

46
00:05:54,433 --> 00:05:55,700
.نحن على ما يرام -
.نحن بخير -

47
00:05:55,766 --> 00:05:57,066
.جيّد

48
00:05:57,133 --> 00:05:59,366
إذاً في ماذا كنتما تفكران أيّها الغبيان ؟

49
00:06:00,233 --> 00:06:03,733
طوال 10 سنين كان عليّ أن أبذل
.قصارى جهدي لتربيتكما

50
00:06:03,866 --> 00:06:07,733
! هل كنت مثاليّة ؟ كلا
! هل أعلم شيئاً عن الأطفال ؟ كلا

51
00:06:07,833 --> 00:06:10,733
هل عليّ الحصول على كتاب عن كيفية التربية ؟
ربما ؟

52
00:06:10,833 --> 00:06:13,166
أين أريد الوصول بهذا ؟
...كانت لديّ فكرة

53
00:06:13,233 --> 00:06:15,366
.آسف -
.(نحن نحبك يا عمتي (كاس -

54
00:06:15,433 --> 00:06:17,066
! وأنا أحبكما أيضاً

55
00:06:18,066 --> 00:06:22,766
كان عليّ أن أقفل المحل باكراً بسببكما
.أيها المجرمين في ليلة الشعر

56
00:06:23,333 --> 00:06:27,166
! الأكل بدافع التوتر بسببكما
! (هيّا يا (موتي

57
00:06:27,700 --> 00:06:29,766
.هذا لذيذ جداً

58
00:06:32,133 --> 00:06:35,500
عليك مصالحة العمة (كاس) قبل أن
.تأكل كل شيء في المقهى

59
00:06:35,533 --> 00:06:36,766
.طبعاً

60
00:06:36,833 --> 00:06:39,933
.آمل أنك قد تعلمت أيها الغبيّ -
.بالطبع -

61
00:06:41,500 --> 00:06:42,966
سوف تذهب لقتال الآليين أليس كذلك ؟

62
00:06:43,066 --> 00:06:46,300
هنالك أحداث في الضواحي إذا قمت بالتسجيل الآن
.ربما ما زال بإمكاني المشاركة

63
00:06:47,766 --> 00:06:50,933
متى ستبدأ عمل شيء
بعبقريّتك تلك ؟

64
00:06:51,033 --> 00:06:55,133
ماذا ؟ أذهب للجامعة مثلك ؟
ليقول الناس أشياءاً أنا أعرفها مسبقاً ؟

65
00:06:55,233 --> 00:06:56,900
.شيء لا يصدق

66
00:06:57,066 --> 00:06:59,133
ماذا سيقول أبي وأمي ؟

67
00:06:59,166 --> 00:07:02,133
.لا أعلم، لقد رحلا

68
00:07:02,133 --> 00:07:04,533
،لقد توفيا عندما كنت بسن الثالثة
أتذكر ؟

69
00:07:06,366 --> 00:07:07,866
! أنت

70
00:07:09,033 --> 00:07:11,300
.سوف آخذك -
حقاً ؟ -

71
00:07:11,333 --> 00:07:14,133
،لا يمكنني منعك من الذهاب
ولكن لا يمكنني تركك تذهب بمفردك

72
00:07:14,233 --> 00:07:15,633
! رائع

73
00:07:17,633 --> 00:07:20,033
ما الذي نفعله في مدرسة الحمقى الخاصة بك ؟

74
00:07:20,100 --> 00:07:21,766
! قتال الآليين في ذلك الإتجاه

75
00:07:24,533 --> 00:07:26,066
.عليّ الذهاب لجلب شيءٍ ما

76
00:07:27,366 --> 00:07:31,300
هل هذا سيستغرق طويلاً ؟ -
.إسترخ أيّها المتذمر سوف ندخل ونخرج بسرعة -

77
00:07:31,333 --> 00:07:34,966
.على أيّة حال أنت لم يسبق لك رؤية مختبري -
.رائع ! عليّ أن أرى مختبر الحمقى الخاص بك -

78
00:07:35,033 --> 00:07:36,533
! إنتبه -
! عجباً -

79
00:07:54,766 --> 00:07:56,066
...عجباً

80
00:07:56,100 --> 00:07:58,166
نظام تعليق كهرومغناطيسيّ ؟

81
00:07:59,566 --> 00:08:00,933
من أنت ؟

82
00:08:01,133 --> 00:08:03,933
.(جوجو)، هذا أخي (هيرو)

83
00:08:06,833 --> 00:08:09,100
.مرحباً بك في مختبر الحمقى

84
00:08:09,566 --> 00:08:10,833
...أجل

85
00:08:10,900 --> 00:08:13,700
لم يسبق لي أن رأيت نظام تعليق
.الكترومغناطيسيّاً من قبل

86
00:08:13,766 --> 00:08:16,333
المقاومة معدومة
.دراجة أسرع

87
00:08:16,366 --> 00:08:18,766
...ولكن
.ليست بالسرعة الكافية

88
00:08:20,333 --> 00:08:21,733
.بعد

89
00:08:26,100 --> 00:08:28,700
! مهلاً لا تتحرك
.قف خلف الخط رجاءاً

90
00:08:28,700 --> 00:08:31,533
(مرحباً يا (واسابي
.(هذا أخي (هيرو

91
00:08:31,733 --> 00:08:34,666
.مرحباً يا (هيرو)، إستعد لتنبهر

92
00:08:35,466 --> 00:08:36,933
! إلتقط

93
00:08:40,066 --> 00:08:42,766
أشعة الليزر المستحثة عن طريق البلازما ؟ -
.أجل -

94
00:08:42,766 --> 00:08:45,133
مع القليل من الإحتواء
...المغناطيسيّ من أجل

95
00:08:45,433 --> 00:08:46,733
.الدقة الفائقة

96
00:08:46,866 --> 00:08:49,500
عجباً، كيف عثرت على أيّ شي
في هذه الفوضى ؟

97
00:08:49,633 --> 00:08:52,833
،لديّ نظام
.هنالك مكان لكل شيء وكل شيء في مكانه

98
00:08:52,900 --> 00:08:54,666
! أحتاج لهذا -
! لا يمكنك فعل هذا -

99
00:08:54,666 --> 00:08:56,766
! هذه فوضى
! المجتمع لديه أنظمة

100
00:08:56,766 --> 00:08:59,733
! المعذرة
! دعوني أعبر

101
00:09:00,333 --> 00:09:01,733
! (تاداشي)

102
00:09:01,833 --> 00:09:05,266
،يا إلهي
! (لا بدّ من أنك (هيرو

103
00:09:05,300 --> 00:09:08,266
! لقد سمعت الكثير عنك

104
00:09:09,166 --> 00:09:11,333
! توقيت مناسب
! توقيت مناسب

105
00:09:13,033 --> 00:09:15,066
."هذه كمية كبيرة من "كربيد التنغستن

106
00:09:15,133 --> 00:09:18,100
.أربعمائة باوند منه

107
00:09:18,166 --> 00:09:19,900
! تعال إلى هنا
.ستحب ذلك

108
00:09:19,900 --> 00:09:21,833
."مقدار ضئيل من "حامض الكلوريك

109
00:09:21,866 --> 00:09:25,433
"والقليل من "الكوبالت
..."وذرة من "بيروكسيد الهيدروجين

110
00:09:25,566 --> 00:09:28,666
التي تسخن إلى 227 درجة مئوية
...و

111
00:09:33,733 --> 00:09:35,033
إنه رائع حقاً، أليس كذلك ؟

112
00:09:35,066 --> 00:09:38,266
.إذاً هو ورديّ -
.إليك أفضل جزء -

113
00:09:41,166 --> 00:09:41,666
! عجباً

114
00:09:41,933 --> 00:09:44,033
! أعلم ذلك

115
00:09:44,433 --> 00:09:46,466
! هشاشة المعادن الكيمائية

116
00:09:46,500 --> 00:09:47,966
.(ليس سيئاً يا (ليمونة العسل

117
00:09:48,033 --> 00:09:51,066
ليمونة العسل) ؟)
جوجو) ؟ (واسابي) ؟)

118
00:09:51,166 --> 00:09:55,266
لقد سكبت الواسابي على
! قميصي مرة واحدة يا قوم، مرة واحدة

119
00:09:55,500 --> 00:09:57,966
.فريد) هو من إخترع هذه الأسماء المستعارة)

120
00:09:58,266 --> 00:09:59,533
من هو (فريد) ؟

121
00:09:59,566 --> 00:10:01,266
.هذا الرجل هنا

122
00:10:01,333 --> 00:10:05,266
لا تقلق إنه مجرد زيّ
.هذا ليس بوجهي الحقيقي وليس بجسمي

123
00:10:05,833 --> 00:10:06,700
.(إسمي هو (فريد

124
00:10:06,733 --> 00:10:09,500
جالب الحظ للمدرسة في النهار
ولكن في المساء

125
00:10:11,033 --> 00:10:12,333
.جالب الحظ للمدرسة أيضاً

126
00:10:12,833 --> 00:10:14,333
إذاً، ما هو تخصصك ؟

127
00:10:14,366 --> 00:10:18,900
لا ! لا ! أنا لست بتلميذ ولكني
...متحمس كبير للعلوم

128
00:10:18,933 --> 00:10:21,100
(لقد كنت أحاول إقناع (العسل
...أن تطور وصفة

129
00:10:21,133 --> 00:10:24,100
يمكنها تحويلي إلى سحلية
.تنفث النيران حسبما تشاء

130
00:10:24,166 --> 00:10:27,666
.ولكنها قالت بأن ذلك ليس علماً -
.إنه حقاً ليس كذلك -

131
00:10:27,866 --> 00:10:32,833
أجل، وأعتقد بأن أشعة التقليص التي
طلبتها من (واسابي) ليست بعلمٍ أيضاً

132
00:10:32,866 --> 00:10:33,833
أليس كذلك ؟ -
! كلا -

133
00:10:33,866 --> 00:10:37,266
حسناً إذاً، ماذا بشأن الشطيرة الخفيّة ؟ -
! (هيرو) -

134
00:10:37,300 --> 00:10:41,066
تخيّل تناول شطيرة ولكن
.الجميع يعتقد بأنك مجنون

135
00:10:41,066 --> 00:10:41,900
.توقف وحسب

136
00:10:41,900 --> 00:10:43,100
عيون ليزر ؟ -
ماذا ؟ -

137
00:10:43,133 --> 00:10:45,933
.أصابع الوخز ؟ - لن يحدث ذلك مطلقاً -
.إذاً ماذا بشان قصص البقالة -

138
00:10:46,466 --> 00:10:50,233
إذاً، ما الذي كنت تعمل عليه ؟ -
.سأريك -

139
00:10:51,333 --> 00:10:52,766
شريط لاصق ؟

140
00:10:53,033 --> 00:10:56,466
،أكره أن أحطمك يا صاح
.لقد تم إختراعه بالفعل

141
00:10:58,100 --> 00:11:00,300
! يا صاح

142
00:11:02,633 --> 00:11:05,433
.هذا ما كنت أعمل عليه

143
00:11:29,466 --> 00:11:34,333
(مرحباً، أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية الصحية

144
00:11:34,366 --> 00:11:38,266
لقد تم تنبيهي إلى الحاجة
:للعناية الطبيّة عندما قلت

145
00:11:38,300 --> 00:11:39,433
"أو"

146
00:11:39,533 --> 00:11:42,066
ممرض آلي ؟

147
00:11:42,100 --> 00:11:45,733
،على مقياس من واحدٍ إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك ؟

148
00:11:45,766 --> 00:11:48,233
جسديّاً أم عاطفيّاً ؟

149
00:11:48,433 --> 00:11:50,766
.سوف أفحصك الآن

150
00:11:52,233 --> 00:11:53,933
.لقد إكتمل الفحص

151
00:11:54,133 --> 00:11:58,100
لديك كشط جلديّ طفيف على ساعدك

152
00:11:58,100 --> 00:12:00,700
.أقترح بخاخ مضاد للبكتيريا

153
00:12:00,766 --> 00:12:03,233
...مهلاً، مهلاً
ما الذي يوجد في البخاخ تحديداً ؟

154
00:12:03,300 --> 00:12:06,666
.(المكون الرئيسي هو (باسيتراسين
(باسيتراسين: مضاد حيوي واسع الطيف)

155
00:12:06,766 --> 00:12:08,966
هذا مؤسف في الواقع
.أعاني حساسية من ذلك

156
00:12:09,066 --> 00:12:11,166
أنت لا تعاني الحساسية
.(من (باسيتراسين

157
00:12:11,266 --> 00:12:15,033
:لديك حساسية خفيفة من
.الفول السوداني

158
00:12:15,100 --> 00:12:16,433
.ليس سيئاً

159
00:12:16,500 --> 00:12:19,266
لقد قمت ببعض البرمجة
الجديّة على هذا الشي

160
00:12:19,366 --> 00:12:22,333
لقد قمت ببرمجته على أكثر
.من 10 آلاف إجراء طبيّ

161
00:12:22,366 --> 00:12:25,933
! هذه الرقاقة
.هي من تجعل (بيامكس) على ما هو عليه

162
00:12:28,633 --> 00:12:29,833
فينيل ؟

163
00:12:29,866 --> 00:12:33,066
أجل، هذا ما يجعله آمن
.وشيء يمكن معانقته

164
00:12:33,100 --> 00:12:35,866
،يبدو بأنه حلوى خطمية تسير
.لا أقصد إهانتك

165
00:12:35,900 --> 00:12:38,633
،أنا آليّ
.لا يمكنني أن أشعر بالإهانة

166
00:12:38,700 --> 00:12:40,833
كاميرات طيفية فائقة ؟

167
00:12:40,833 --> 00:12:42,066
.أجل

168
00:12:46,033 --> 00:12:48,433
.هيكل من التيتانيوم -
.ألياف الكربون -

169
00:12:48,433 --> 00:12:50,533
.صحيح، أخف وزناً

170
00:12:50,633 --> 00:12:52,900
،محركات رائعة
من أين حصلت على تلك ؟

171
00:12:52,933 --> 00:12:54,733
...لقد صنعتها هنا
...في المبنى

172
00:12:54,833 --> 00:12:56,066
حقاً ؟ -
.أجل -

173
00:12:56,066 --> 00:12:59,066
.يمكنه أن يرفع ألف باوند -
! مستحيل -

174
00:12:59,133 --> 00:13:02,833
،لقد كنت فتى مطيعاً
.إليك مصاصة

175
00:13:02,833 --> 00:13:04,033
! لطيف

176
00:13:04,366 --> 00:13:08,700
،لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى تقول
.بأنك راضٍ بعنايتك

177
00:13:08,833 --> 00:13:11,166
.حسناً إذاً، أنا راضٍ بعنايتي

178
00:13:12,833 --> 00:13:15,433
.سيساعد الكثير من الأشخاص

179
00:13:15,433 --> 00:13:18,933
ما نوع البطارية التي يستخدمها ؟ -
.أيون الليثيوم -

180
00:13:18,966 --> 00:13:22,300
كما تعلم مكثف فائق سيشحنها
.بشكلٍ أسرع

181
00:13:23,100 --> 00:13:25,366
أتعمل في وقتٍ متأخر يا سيّد (هامادا) ؟

182
00:13:25,433 --> 00:13:28,433
،مرحباً يا بروفيسور
.في الواقع لقد إنتهيت للتو

183
00:13:28,466 --> 00:13:31,233
،)لا بدّ من أنك (هيرو
مقاتل الرجال الآليين، صحيح ؟

184
00:13:31,233 --> 00:13:35,166
عندما كانت ابنتي صغيرة
.كان ذلك جل ما تريد فعله

185
00:13:35,233 --> 00:13:36,500
أتسمح لي ؟

186
00:13:36,700 --> 00:13:38,033
! بالتأكيد

187
00:13:39,300 --> 00:13:40,933
.حامل مغناطيسيّ مؤازر

188
00:13:41,233 --> 00:13:43,966
تشعرك بالمرض لروعتها، أليس كذلك ؟
أتريد أن ترى طريقة جمعها ؟

189
00:13:44,033 --> 00:13:47,433
! أيّها العبقريّ
! لقد قام بإختراعها

190
00:13:47,666 --> 00:13:49,966
أنت (روبرت كالهان) ؟

191
00:13:50,033 --> 00:13:53,733
.كما في (كالهان كات) الأكثر إضاءة

192
00:13:53,900 --> 00:13:55,433
كالهان)، قوانين علم الرجل الآلي ؟)

193
00:13:55,466 --> 00:13:56,333
.هذا صحيح

194
00:13:56,433 --> 00:13:59,900
أسبق لك التفكير باللعب هنا ؟
.عمرك لن يكون عائقاً

195
00:13:59,966 --> 00:14:03,533
لا أعلم فهو جاد للغاية بشأن
.مسيرته المهنية في قتال الآليين

196
00:14:03,566 --> 00:14:06,766
.حسناً، جاد نوعاً ما -
.أستطيع فهم السبب -

197
00:14:06,833 --> 00:14:09,233
مع الآليّ الخاص بك
.لا بدّ من أن الفوز أمر سهل

198
00:14:09,300 --> 00:14:11,100
.أجل، كما أعتقد

199
00:14:11,166 --> 00:14:15,833
،حسناً، إذا كنت تحبذ الأمور السهلة
.إذاً برنامجي ليس مخصصاً لك

200
00:14:15,866 --> 00:14:18,133
هنا نحن نتخطى الحدود
.في علم الرجال الآليين

201
00:14:18,233 --> 00:14:20,733
.تلامذتي يعملون لتشكيل المستقبل

202
00:14:20,866 --> 00:14:24,466
(سعدت بلقائك يا (هيرو
.وحظاً موفقاً في قتال الآليين

203
00:14:27,366 --> 00:14:29,633
عليك أن تسرع إذا أردت
.اللحاق بقتال الآليين ذاك

204
00:14:30,300 --> 00:14:32,100
! عليّ الذهاب إلى هنا

205
00:14:32,100 --> 00:14:35,300
إذا لم أذهب لمدرسة الحمقى تلك
.سوف أفقد صوابي

206
00:14:35,366 --> 00:14:36,966
كيف يمكنني الدخول ؟

207
00:14:40,066 --> 00:14:42,133
كل سنة تحتوي المدرسة
.على معرضٍ للطلاب

208
00:14:42,833 --> 00:14:45,766
إذا توصلت إلى شيء ما من شأنه
.أن يبهر (كالهان) فسوف تدخل

209
00:14:46,033 --> 00:14:48,266
.ولكن على ذلك أن يكون عظيماً

210
00:14:50,866 --> 00:14:52,566
...ثق بي

211
00:14:52,966 --> 00:14:54,666
...سيكون

212
00:15:03,733 --> 00:15:05,766
! لا شيء
.لا أفكار

213
00:15:05,866 --> 00:15:08,066
.عقل فارغ عديم النفع

214
00:15:08,100 --> 00:15:09,366
...عجباً

215
00:15:09,466 --> 00:15:11,433
.لقد أصابك التعب عند المحاولة الـ14

216
00:15:11,433 --> 00:15:12,433
.مؤسف للغاية

217
00:15:12,533 --> 00:15:15,433
! لم أجد شيئاً ! لقد إنتهى أمري
! أنا لن أدخل للمدرسة أبداً

218
00:15:16,666 --> 00:15:18,433
.أنا لن أتخلى عنك

219
00:15:20,566 --> 00:15:22,900
ما الذي تفعله ؟ -
.أقوم بتحريك الأمور -

220
00:15:22,933 --> 00:15:26,066
إستخدم ذلك العقل الكبير الخاص بك
.للتفكير في حلٍ ما

221
00:15:26,166 --> 00:15:28,300
.إنظر للأمر من زاوية مختلفة

222
00:16:08,666 --> 00:16:12,700
عجباً، الكثير من التقنية الجميلة هنا اليوم
كيف تشعر ؟

223
00:16:12,700 --> 00:16:16,366
أنت تتحدث إلى مقاتل آليين سابق
إن الأمر يتطلب أكثر من هذا ليفقدني أعصابي

224
00:16:16,433 --> 00:16:18,300
.أجل، إنه متوتر

225
00:16:18,433 --> 00:16:21,166
.لا يوجد ما تخاف منه أيها الفتى الصغير -
.إنه متوتر جداً -

226
00:16:21,233 --> 00:16:23,633
.كلا ! لست كذلك -
...(إسترخ يا (هيرو -

227
00:16:23,700 --> 00:16:26,366
! تقنيتك مذهلة
...(أخبريه يا (جوجو

228
00:16:26,466 --> 00:16:27,866
.كف عن التذمر وكن شجاعاً

229
00:16:27,900 --> 00:16:29,033
.أنا بخير

230
00:16:29,066 --> 00:16:32,833
،ما الذي تحتاجه أيها الرجل الصغير ؟ مزيل للعرق
معطر للفم أم زوجين من الملابس الداخليّة ؟

231
00:16:32,833 --> 00:16:35,900
.ملابس داخليّة ؟ أنت تحتاج إلى مساعدة حقيقية -
.لقد أتيت مستعداً -

232
00:16:35,966 --> 00:16:39,766
أنا لم أقم بغسل ملابسي منذ 6 شهور
...الزوج الواحد يدوم 4 أيام

233
00:16:39,766 --> 00:16:43,900
أرتديه من الأمام وأرتديه من الخلف...
.وأرتديه بالمقلوب وبعدها أرتديه من الأمام والخلف

234
00:16:43,966 --> 00:16:47,433
.عجباً ! ذلك مثير للإشمئزاز ورائع في آن واحد -
.لا تشجعه -

235
00:16:47,466 --> 00:16:49,300
.إنه يدعى تدوير

236
00:16:49,333 --> 00:16:52,366
<i>.(المقدم التالي (هيرو هامادا</i>

237
00:16:52,466 --> 00:16:54,866
! أجل ! لقد حان الوقت -
.أعتقد بأنه دوري -

238
00:16:54,866 --> 00:16:57,466
! حسناً ! حسناً ! صورة ! صورة
! (جميعاً قولوا (هيرو

239
00:16:57,466 --> 00:16:58,900
! (هيرو)

240
00:16:59,166 --> 00:17:01,500
! نحن نحبك يا (هيرو) حظاً موفقاً -
.إياك أن تخفق -

241
00:17:01,566 --> 00:17:02,133
! أتمنى لك الحظ الجيد أيّها الفتى

242
00:17:02,300 --> 00:17:03,866
! العلوم، أجل

243
00:17:03,900 --> 00:17:06,300
! حسناً يا صاح، هذه اللحظة المنتظرة

244
00:17:06,533 --> 00:17:09,066
.هيّا لا تدعني أنتظر

245
00:17:09,366 --> 00:17:11,100
ماذا يجري ؟

246
00:17:12,833 --> 00:17:15,633
.أريد حقاً الدخول هنا

247
00:17:17,833 --> 00:17:19,633
.يمكنك ذلك

248
00:17:29,533 --> 00:17:31,133
<i>...مرحباً</i>

249
00:17:31,300 --> 00:17:33,166
<i>...(إسمي (هيرو</i>

250
00:17:36,733 --> 00:17:38,300
<i>.آسف</i>

251
00:17:38,333 --> 00:17:40,900
<i>.(إسمي (هيرو هامادا</i>

252
00:17:41,566 --> 00:17:45,033
<i>ولقد كنت أعمل على شيء ما
.أعتقد بأنه رائع</i>

253
00:17:45,300 --> 00:17:47,033
<i>.آمل أن يعجبكم ذلك</i>

254
00:17:49,166 --> 00:17:52,133
<i>.هذا آليّ صغير</i>

255
00:17:59,300 --> 00:18:01,033
.تنفس

256
00:18:04,266 --> 00:18:06,300
<i>.إنه لا يبدو بالشيء الكثير</i>

257
00:18:06,333 --> 00:18:08,766
<i>...ولكن عندما توصله ببقية زملائه</i>

258
00:18:21,833 --> 00:18:24,466
<i>.تصبح الأمور مثيرة للإهتمام</i>

259
00:18:30,566 --> 00:18:34,566
<i>الآليّ الصغير يتم التحكم به
.بهذه المرسلات العصبية</i>

260
00:18:39,233 --> 00:18:41,533
<i>...أفكر بما أريدهم أن يقوموا به</i>

261
00:18:44,266 --> 00:18:45,900
<i>.وسيقوموا به</i>

262
00:18:48,900 --> 00:18:52,066
<i>.التطبيقات لهذه التقنية ليس لها حدود</i>

263
00:18:52,100 --> 00:18:53,833
<i>...الإنشاءات</i>

264
00:18:54,433 --> 00:18:56,133
<i>ما يستغرق فرقاً من الأشخاص</i>

265
00:18:56,166 --> 00:18:58,900
<i>...الذين يعملون بأياديهم لشهور أو لأعوام</i>

266
00:18:58,933 --> 00:19:02,166
<i>.يمكنكم الآن أن تنجزوه خلال شخصٍ واحد...</i>

267
00:19:03,366 --> 00:19:05,833
<i>...وهذه البداية وحسب</i>

268
00:19:05,933 --> 00:19:07,100
<i>...ماذا بشأن</i>

269
00:19:07,133 --> 00:19:08,766
<i>وسائل النقل ؟</i>

270
00:19:09,066 --> 00:19:13,933
<i>الآليين الصغار يمكنها تحريك أيّ شيء
لأيّ مكان</i>

271
00:19:21,433 --> 00:19:23,266
<i>...إذا أمكنك التفكير بأي شيء</i>

272
00:19:23,300 --> 00:19:25,100
<i>.الآلي الصغير يمكنه فعله...</i>

273
00:19:29,500 --> 00:19:31,766
<i>.الحدود الوحيدة هي مخيلتك</i>

274
00:19:34,033 --> 00:19:35,566
<i>! الآلي الصغير</i>

275
00:19:43,033 --> 00:19:45,066
! هذا ابن أخي

276
00:19:46,033 --> 00:19:48,866
! عائلتي
! أحب عائلتي

277
00:19:48,933 --> 00:19:50,466
! لقد نجحت

278
00:19:51,366 --> 00:19:53,766
! لقد فعلتها -
! لقد فعلتها بشكلٍ رائع -

279
00:19:53,766 --> 00:19:55,633
.(أحسنت صنعاً يا (هيرو -
.لقد أذهلني ذلك يا صاح -

280
00:19:55,633 --> 00:19:58,033
لقد أحبوا ذلك
! لقد كان ذلك رائعاً

281
00:19:58,133 --> 00:19:59,533
.أجل

282
00:19:59,566 --> 00:20:04,066
،مع بعض التطوير
.تقنيتك من الممكن أن تكون ثوريّة

283
00:20:04,166 --> 00:20:06,133
.(أليستر كري)

284
00:20:06,500 --> 00:20:08,033
أتسمح لي ؟

285
00:20:11,633 --> 00:20:12,533
.إستثنائي

286
00:20:13,333 --> 00:20:16,766
أريد من أليّك الصغير أن يكون
.في شركة (كري) للتقنية

287
00:20:16,833 --> 00:20:18,366
.مستحيل

288
00:20:18,433 --> 00:20:19,933
.السيّد (كري) محق

289
00:20:20,033 --> 00:20:22,966
.آليّك الصغير هو قطعة تقنيّة ملهمة

290
00:20:23,066 --> 00:20:24,900
...يمكنك الأستمرار في تطويره

291
00:20:24,933 --> 00:20:28,766
أو يمكنك بيعه لرجل لا يهتم بشيء
.سوى مصلحته الشخصيّة

292
00:20:28,833 --> 00:20:31,700
.روبرت) أعلم بما تشعر به حيالي)

293
00:20:31,766 --> 00:20:34,700
...ولكن لا ينبغي لذلك أن يؤثر -
.(إنه قرارك يا (هيرو -

294
00:20:34,733 --> 00:20:39,766
ولكن عليك أن تعلم بأن السيّد (كري) قام بإختصار
.الطرق ولم يكترث للعلم للوصول إلى ما هو عليه الآن

295
00:20:39,866 --> 00:20:41,133
.هذا ليس صحيحاً

296
00:20:41,233 --> 00:20:44,300
أنا لن أئتمن شركة (كري) للتقنية
على آليك الصغير

297
00:20:44,333 --> 00:20:45,900
.أو أيّ شيء آخر

298
00:20:46,666 --> 00:20:47,933
...(هيرو)

299
00:20:48,133 --> 00:20:52,933
أنا أعرض عليك المزيد من المال أكثر مما يمكن
.أن يتخيّله أيّ فتى في الـ14 من العمر

300
00:20:55,266 --> 00:20:59,166
(أقدّر العرض يا سيّد (كري
.ولكنها ليست للبيع

301
00:20:59,300 --> 00:21:02,900
.إعتقدت بأنك أذكى من ذلك

302
00:21:03,666 --> 00:21:05,166
.(روبرت)

303
00:21:05,733 --> 00:21:07,300
...(سيّد (كري

304
00:21:07,966 --> 00:21:10,100
.ذلك ملك لأخي

305
00:21:10,300 --> 00:21:12,666
.هذا صحيح

306
00:21:19,266 --> 00:21:21,766
.أتطلع لرؤيتك في الفصل

307
00:21:27,066 --> 00:21:29,566
! حسناً أيها العباقرة
.دعونا نغذي تلك العقول الجائعة

308
00:21:29,666 --> 00:21:32,833
.في المقهى والعشاء على حسابي

309
00:21:32,833 --> 00:21:35,266
.أجل لا شيء أفضل من الطعام المجانيّ

310
00:21:35,300 --> 00:21:36,866
...(عمتي (كاس -
.إلاّ إذا كان متعفناً -

311
00:21:36,900 --> 00:21:39,133
سنلحق بكم، حسناً ؟ -
.بالتأكيد -

312
00:21:39,133 --> 00:21:41,100
! أنا فخورة بك

313
00:21:42,133 --> 00:21:44,066
! كلاكما -
.(شكراً يا عمتي (كاس -

314
00:21:52,733 --> 00:21:54,433
.أعلم ما ستقوله

315
00:21:54,500 --> 00:21:59,333
عليّ أن أفتخر بنفسي لأنني أخيراً
...إستخدمت موهبتي لشيء مهم

316
00:21:59,433 --> 00:22:02,300
كلا ! كلا ! كنت سأخبرك للتو بأن سحاب
.بنطالك كان مفتوحاً طوال مدة العرض

317
00:22:02,366 --> 00:22:04,866
! مضحك جداً

318
00:22:05,733 --> 00:22:06,966
ماذا ؟

319
00:22:13,300 --> 00:22:15,466
! مرحباً بك في مدرسة الحمقى

320
00:22:15,500 --> 00:22:16,866
! أيها الأحمق

321
00:22:17,900 --> 00:22:19,566
...أنا كذلك

322
00:22:19,666 --> 00:22:22,466
...أنا لم لأكن موجوداً هنا لولاك، لذا

323
00:22:22,833 --> 00:22:24,500
...كما تعلم

324
00:22:24,900 --> 00:22:27,266
.شكراً لعدم تخليك عني

325
00:22:40,066 --> 00:22:41,300
هل أنت على ما يرام ؟

326
00:22:41,366 --> 00:22:45,766
(أجل، أنا بخير ولكن البروفيسور (كالهان
.ما زال موجوداً في الداخل

327
00:22:48,133 --> 00:22:50,033
! تاداشي) كلا)

328
00:22:54,666 --> 00:22:56,533
.كالهان) موجود في الداخل)

329
00:22:56,566 --> 00:22:58,566
.على أحدهم مساعدته

330
00:23:24,033 --> 00:23:25,666
! (تاداشي)

331
00:23:26,666 --> 00:23:28,533
! (تاداشي)

332
00:24:51,433 --> 00:24:52,866
...مرحباً

333
00:24:53,466 --> 00:24:54,933
.(مرحباً يا عمتي (كاس

334
00:24:55,033 --> 00:25:00,500
السيّدة (ماتسودا) في المقهى وهي ترتدي شيء
.غير ملائم إطلاقاً بالنسبة لسيّدة في الـ80 من العمر

335
00:25:00,666 --> 00:25:02,833
.إن ذلك يضحكني دائماً

336
00:25:03,333 --> 00:25:04,866
.عليك النزول

337
00:25:05,133 --> 00:25:06,700
.ربما لاحقاً

338
00:25:06,766 --> 00:25:09,500
.الجامعة إتصلت مجدداً

339
00:25:10,100 --> 00:25:15,866
لقد مضت أسابيع قليلة منذ بداية الدراسة
.ولكنهم قالوا بأن الآوان لم يفت على التسجيل

340
00:25:16,066 --> 00:25:18,100
.حسناً، شكراً

341
00:25:18,233 --> 00:25:19,900
.سأفكر بشأن ذلك

342
00:25:32,866 --> 00:25:36,733
"قتال الآليين"

343
00:25:38,633 --> 00:25:39,933
<i>! (مرحباً يا (هيرو</i>

344
00:25:39,966 --> 00:25:42,866
<i>.نحن فقط نريد أن نتفقدك ونرى كيف حالك</i>

345
00:25:42,933 --> 00:25:44,366
<i>.نتمنى أن تكون موجود هنا يا صاحبي</i>

346
00:25:44,366 --> 00:25:47,333
<i>هيرو) لو أمكنني الحصول الآن)
...على قدرة فائقة واحدة فقط</i>

347
00:25:47,366 --> 00:25:51,533
<i>ستكون المقدرة على الزحف خلال
.هذه الكاميرا وإعطائك عناقاً حاراً</i>

348
00:26:48,266 --> 00:26:53,233
،)مرحباً أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

349
00:26:53,366 --> 00:26:54,633
...مرحباً

350
00:26:54,700 --> 00:26:57,966
بيماكس) لم أكن أعلم)
.بأنك ما تزال نشطاً

351
00:26:58,033 --> 00:27:01,933
،لقد سمعت صوت ألم
ما المشكلة ؟

352
00:27:01,933 --> 00:27:05,533
...لقد تعرض إصبع قدمي للقليل
.أنا بخير

353
00:27:05,633 --> 00:27:09,733
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك ؟

354
00:27:09,833 --> 00:27:11,066
صفر ؟

355
00:27:11,166 --> 00:27:14,433
،أنا على ما يرام، حقاً
.شكراً يمكنك التقلص الآن

356
00:27:14,533 --> 00:27:18,133
هل يؤلمك ذلك عندما ألمسه ؟ -
! لا عليك، كلا ! ممنوع اللمس -

357
00:27:26,033 --> 00:27:27,633
.لقد وقعت

358
00:27:27,666 --> 00:27:28,966
أتعتقد ذلك ؟

359
00:27:31,333 --> 00:27:32,666
...على مقياس من واحد

360
00:27:32,933 --> 00:27:33,833
...على مقياس

361
00:27:34,100 --> 00:27:35,166
...على مقياس

362
00:27:35,433 --> 00:27:37,466
...على مقياس من واحد إلى عشرة

363
00:27:37,700 --> 00:27:41,833
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك ؟

364
00:27:41,933 --> 00:27:43,133
.صفر

365
00:27:43,166 --> 00:27:45,433
.لا بأس إن بكيت -
...كلا ! كلا -

366
00:27:45,500 --> 00:27:48,533
.البكاء هو إستجابة طبيعية للألم -
.أنا لا أبكي -

367
00:27:48,533 --> 00:27:51,166
.سوف أفحص إصابتك -
.لا تفحصني -

368
00:27:51,233 --> 00:27:52,900
.لقد إكتمل الفحص -
! لا يمكنني تصديق هذا -

369
00:27:52,933 --> 00:27:55,033
.أنت بالتأكيد لا تعاني من إصابات

370
00:27:55,033 --> 00:28:00,500
ومع ذلك، مستويات الهرمون والنواقل العصبية
.الخاصة بك تشير إلى أنك تعاني من تقلبات المزاج

371
00:28:00,533 --> 00:28:03,566
،الأمر الشائع على المراهقين
:التشخيص

372
00:28:03,666 --> 00:28:04,666
.سن البلوغ

373
00:28:04,766 --> 00:28:05,833
! مهلاً
ماذا ؟

374
00:28:05,833 --> 00:28:08,300
.حسناً، لقد حان الوقت للتقلص الآن

375
00:28:08,333 --> 00:28:10,500
عليك أن تتوقع زيادة
.في نمو شعر الجسم

376
00:28:10,533 --> 00:28:13,966
...خصوصاً على وجهك وصدرك وإبطك و

377
00:28:14,066 --> 00:28:15,466
.شكراً لك هذا يكفي

378
00:28:15,466 --> 00:28:18,466
.ربما أيضاً قد تعاني من أثار جديدة غريبة وقويّة

379
00:28:18,466 --> 00:28:20,566
.حسناً دعنا نعيدك إلى حقيبتك

380
00:28:20,566 --> 00:28:24,733
لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى
.تقول بأنك راضٍ بعنايتك

381
00:28:24,766 --> 00:28:27,833
...حسناً، أنا راضٍ بـ

382
00:28:40,033 --> 00:28:42,233
آليّي الصغير ؟

383
00:28:42,666 --> 00:28:44,333
.هذا لا يبدو منطقيّاً

384
00:28:44,433 --> 00:28:48,900
سن البلوغ بإمكانه غالباً أن يكون فترةً محيرة
.بالنسبة للشباب المراهقين الذين في طور التحول إلى رجال

385
00:28:49,033 --> 00:28:50,066
! كلا

386
00:28:50,133 --> 00:28:52,933
هذا الشيء ينجذب إلى القطع
...الآخرى ولكن

387
00:28:52,933 --> 00:28:55,700
.هذا مستحيل لقد تحطمت في الحريق

388
00:28:56,566 --> 00:28:58,366
.هذا الشيء اللعين متعطل

389
00:29:08,733 --> 00:29:11,300
.آليّك الصغير يحاول الذهاب إلى مكان ما

390
00:29:11,366 --> 00:29:14,933
حقاً ؟ لما لا تكتشف إلى
أين يحاول أن يذهب ؟

391
00:29:14,966 --> 00:29:17,900
أيمكن لذلك أن يجعل تقلبات
مزاج بلوغك مستقرة ؟

392
00:29:18,833 --> 00:29:20,533
.بالتأكيد

393
00:29:25,733 --> 00:29:27,100
بيماكس) ؟)

394
00:29:28,700 --> 00:29:29,966
بيماكس) ؟)

395
00:29:31,133 --> 00:29:32,633
بيماكس) ؟)

396
00:29:41,066 --> 00:29:42,333
ماذا ؟

397
00:29:47,166 --> 00:29:48,266
هيرو) ؟)

398
00:29:48,300 --> 00:29:49,500
.(مرحباً يا عمتي (كاس

399
00:29:49,533 --> 00:29:52,900
عجباً، أنت مستيقظ ؟ -
.أجل، لقد إعتقدت بأن الوقت قد حان -

400
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
هل قمت بالتسجيل في المدرسة ؟

401
00:29:54,900 --> 00:29:57,966
أجل، لقد فكرت بشأن ما قلتيه
.ولقد ألهمني ذلك حقاً

402
00:29:57,966 --> 00:30:00,533
.يا عزيزي هذا أمر في منتهى الروعة

403
00:30:00,633 --> 00:30:04,666
حسناً، عشاء مميز الليلة
...سأترك لك بعضاً من أجنحة الدجاج

404
00:30:04,866 --> 00:30:07,866
كما تعلم، مع الصلصة الحارة
.والذي سيجعل وجهك متنمل

405
00:30:08,033 --> 00:30:09,633
.حسناً، ذلك يبدو شهيّاً

406
00:30:09,666 --> 00:30:11,566
! عظيم
.عناق أخير

407
00:30:22,700 --> 00:30:24,133
! (بيماكس)

408
00:30:31,866 --> 00:30:33,300
! (بيماكس)

409
00:30:46,466 --> 00:30:47,900
! (بيماكس)

410
00:31:05,033 --> 00:31:06,466
! (بيماكس)

411
00:31:07,333 --> 00:31:10,066
هل أنت مجنون ؟
ما الذي تفعله ؟

412
00:31:10,133 --> 00:31:13,233
عليّ العثور على المكان الذي
...يريد الذهاب إليه آليك الصغير

413
00:31:13,333 --> 00:31:17,233
! لقد أخبرتك بأنه متعطل
...إنه لا يحاول أن يذهب

414
00:31:26,233 --> 00:31:27,533
.إنه مغلق

415
00:31:27,666 --> 00:31:29,533
.هنالك نافذة

416
00:31:32,133 --> 00:31:37,366
أرجوك توخى الحذر فالسقوط من هذا
.الإرتفاع بإمكانه أن يؤدي إلى إصابات بالغة

417
00:31:57,100 --> 00:31:58,700
.كلا

418
00:31:59,733 --> 00:32:02,700
.أعذرني بينما أفرغ القليل من الهواء

419
00:32:12,366 --> 00:32:13,833
هل إنتهيت ؟

420
00:32:15,466 --> 00:32:16,733
.أجل

421
00:32:18,933 --> 00:32:21,166
سوف يستغرق ذلك مني
.لحظة لكي أعيد التعبئة

422
00:32:21,166 --> 00:32:23,533
.حسناً، فقط أخفض صوتك

423
00:33:10,866 --> 00:33:13,100
آلياتي الصغيرة ؟

424
00:33:16,900 --> 00:33:19,333
.شخص ما يصنع المزيد

425
00:33:25,133 --> 00:33:26,466
هيرو) ؟)

426
00:33:26,766 --> 00:33:28,866
.لقد تسببت لي بنوبة قلبيّة

427
00:33:28,933 --> 00:33:31,633
.يدايّ مجهزة بجهاز لتنظيم دقات القلب

428
00:33:31,700 --> 00:33:33,166
! إبتعدوا -
! توقف ! توقف -

429
00:33:33,233 --> 00:33:35,066
.إنه مجرد تعبير

430
00:33:40,300 --> 00:33:42,033
.كلا

431
00:33:45,300 --> 00:33:46,933
! اهرب

432
00:33:47,233 --> 00:33:48,933
! بربك

433
00:33:49,066 --> 00:33:50,233
.أنا لست سريعاً

434
00:33:50,300 --> 00:33:51,933
.أجل ذلك واضح

435
00:33:51,966 --> 00:33:54,366
! اركض ! اركض
! هيّا

436
00:33:54,633 --> 00:33:56,133
! اركله

437
00:33:56,433 --> 00:33:57,933
! الكمه

438
00:34:00,766 --> 00:34:02,366
! اركض ! اركض

439
00:34:07,233 --> 00:34:09,433
! هيّا
! اركض ! اركض

440
00:34:18,466 --> 00:34:19,833
! تحرك

441
00:34:22,900 --> 00:34:24,266
! هيّا

442
00:34:37,166 --> 00:34:39,300
! هيّا
! النافذة

443
00:34:46,066 --> 00:34:47,466
! ادخل

444
00:34:49,033 --> 00:34:50,466
! (بيماكس)

445
00:34:50,533 --> 00:34:51,733
هيرو) ؟)

446
00:35:02,266 --> 00:35:04,466
! هيّا
! دعنا نرحل من هنا بسرعة

447
00:35:09,900 --> 00:35:12,233
.حسناً، دعني أفهم ذلك بوضوح

448
00:35:12,266 --> 00:35:18,033
رجلاً بقناع (كابوكي) هاجمك بواسطة
.جيشاً من الآليات الصغيرة الطائرة

449
00:35:18,133 --> 00:35:19,666
! آليّات مصغرة

450
00:35:20,366 --> 00:35:21,900
.آليّات مصغرة

451
00:35:21,966 --> 00:35:26,066
أجل، لقد كان يتحكم بهم تخاطريّاً
.عن طريق النواقل العصبية

452
00:35:26,166 --> 00:35:33,100
إذاً السيّد (كابوكي) كان يستخدم الحاسة السادسة
.للهجوم عليك وعلى الرجل البالون

453
00:36:03,566 --> 00:36:07,500
هل قمت بتعبئة تقريراً
عندما سرقت آلياتك الطائرة ؟

454
00:36:07,566 --> 00:36:10,100
.كلا، لقد إعتقدت بأنهم جميعاً تحطموا

455
00:36:10,133 --> 00:36:14,100
إسمع أعلم بأن ذلك يبدو جنونيّاً
.ولكن (بيماكس) كان هنالك أيضاً، أخبره

456
00:36:14,133 --> 00:36:17,700
.أجل يا حضرة الشرطيّ إنه يخبرك بالحقيقة

457
00:36:19,933 --> 00:36:22,133
...ماذا
ما خطبك ؟

458
00:36:22,166 --> 00:36:24,833
.البطارية منخفضة

459
00:36:27,733 --> 00:36:30,766
! مهلاً ! مهلاً
.حاول توفيرها حتى الوصول للمنزل

460
00:36:30,866 --> 00:36:34,433
...(أنا العناية الصحية، الخاصة بك (بايماكس

461
00:36:34,766 --> 00:36:38,766
أيّها الفتى ما رأيك بأن نتصل
.بوالديك وإحضارهما إلى هنا

462
00:36:38,866 --> 00:36:39,700
ماذا ؟

463
00:36:39,766 --> 00:36:43,700
أكتب إسمك ورقمك على
...هذه الورقة وبإمكاننا

464
00:36:47,700 --> 00:36:50,533
عليّ أن أوصلك إلى المنزل
.لمحطة الشحن الخاصة بك

465
00:36:51,100 --> 00:36:52,166
أيمكنك السير ؟

466
00:36:52,233 --> 00:36:55,266
أكاد أن أفحصك الآن
.لقد إكتمل الفحص

467
00:36:56,100 --> 00:36:57,866
.العناية الصحيّة

468
00:37:05,433 --> 00:37:06,700
...حسناً

469
00:37:06,700 --> 00:37:10,366
إن عمتي سألتك، لقد كنا في
المدرسة طوال النهار، أفهمت ذلك ؟

470
00:37:10,366 --> 00:37:14,766
.لقد قمنا بالقفز من النافذة -
! كلا ولكن كن هادئاً -

471
00:37:15,766 --> 00:37:18,500
.لقد قمنا بالقفز من النافذة

472
00:37:18,633 --> 00:37:22,033
ولكن لا يمكنك أن تقول شيئاً
.(كهذا أمام عمتي (كاس

473
00:37:33,700 --> 00:37:35,166
هيرو) ؟)

474
00:37:35,466 --> 00:37:37,100
هل عدت للمنزل يا عزيزي ؟

475
00:37:37,766 --> 00:37:39,066
! هذا صحيح

476
00:37:39,066 --> 00:37:41,333
لقد إعتقدت بأني سمعتك
! مرحباً

477
00:37:41,366 --> 00:37:43,666
.(مرحباً يا عمتي (كاس

478
00:37:43,700 --> 00:37:48,333
،انظروا إلى فتى الجامعة الصغير
.لا أطيق الإنتظار حتى أسمع عما حدث معك

479
00:37:48,366 --> 00:37:49,633
.هذا يعني بأن العشاء يكاد أن يجهز

480
00:37:50,066 --> 00:37:50,733
! مرحى

481
00:37:50,966 --> 00:37:53,533
عليك أن تبقى صامتاً ؟ -
! أجل، مرحى -

482
00:37:55,966 --> 00:37:58,933
.حسناً، إستعد ليذوب وجهك

483
00:37:59,100 --> 00:38:02,900
،سنشعر بذلك الشيء غداً
هل تفهم ما أقول ؟

484
00:38:03,466 --> 00:38:06,700
.حسناً، إجلس وأخبرني بكل شيء

485
00:38:11,433 --> 00:38:16,733
الأمر هو منذ أن قمت بالتسجيل بعد فوات الآوان
.أصبح لديّ الكثير من الدروس التي عليّ إدراكها

486
00:38:17,533 --> 00:38:18,900
ماكان ذلك ؟

487
00:38:19,733 --> 00:38:21,066
(موتشي)

488
00:38:21,333 --> 00:38:23,966
.ذلك القط اللعين

489
00:38:26,033 --> 00:38:28,466
خذ الطبق معك وحسب، حسناً ؟

490
00:38:29,933 --> 00:38:32,500
.لا تجهد نفسك -
.شكراً على تفهمك -

491
00:38:34,933 --> 00:38:36,666
.طفل كثيف الشعر

492
00:38:36,866 --> 00:38:39,066
.طفل كثيف الشعر

493
00:38:40,466 --> 00:38:42,100
.حسناً، هيّا

494
00:38:42,300 --> 00:38:45,566
.سأتابع، أنا (بيماكس) الشخص الخاص بك

495
00:38:45,633 --> 00:38:48,100
.قدم أمام الأخرى

496
00:39:01,166 --> 00:39:03,333
.هذا لا يبدو منطقياً

497
00:39:06,433 --> 00:39:07,966
(تاداشي)

498
00:39:08,900 --> 00:39:10,100
ماذا ؟

499
00:39:11,166 --> 00:39:12,766
(تاداشي)

500
00:39:17,433 --> 00:39:19,166
.(لقد رحل (تاداشي

501
00:39:19,233 --> 00:39:21,066
متى سيعود ؟

502
00:39:21,466 --> 00:39:23,500
.(لقد مات يا (بيماكس

503
00:39:28,233 --> 00:39:30,866
.تاداشي) كان في صحة ممتازة)

504
00:39:30,966 --> 00:39:35,266
مع حمية وتمارين ملائمة ينبغي
.عليه أن يحظى بحياة طويلة

505
00:39:35,433 --> 00:39:38,633
.أجل، كان ينبغي له ذلك

506
00:39:39,266 --> 00:39:41,700
...ولكن كان هنالك حريق

507
00:39:43,066 --> 00:39:44,700
.والآن لقد رحل

508
00:39:45,700 --> 00:39:47,366
.تاداشي) موجود هنا)

509
00:39:47,433 --> 00:39:50,900
كلا، الناس دوماً تقول
.بأنه لم يرحل فعلاً

510
00:39:50,966 --> 00:39:53,033
.طالما يتذكرونه

511
00:39:55,900 --> 00:39:57,533
...ما زال الأمر مؤلم

512
00:39:57,766 --> 00:40:00,933
.لم أرى أدلة على وجود إصابات جسدية

513
00:40:01,033 --> 00:40:03,466
.إنه نوع مختلف من الألم

514
00:40:05,533 --> 00:40:08,700
.أنت مريضي وأود أن أساعد

515
00:40:08,966 --> 00:40:11,566
.لا يمكنك أن تعالج ذلك يا صاح

516
00:40:14,166 --> 00:40:15,633
ما الذي تفعله ؟

517
00:40:15,666 --> 00:40:18,866
أنا أقوم بتحميل قاعدة البيانات
.عن الخسارة الشخصية

518
00:40:19,266 --> 00:40:20,900
.لقد تم تحميل قاعدة البيانات

519
00:40:20,900 --> 00:40:24,300
العلاج يتضمن التواصل
.مع الأصدقاء والأحباب

520
00:40:24,333 --> 00:40:26,966
.سأتصل بهم الآن -
.لا، لا، لاتفعل ذلك -

521
00:40:27,033 --> 00:40:29,866
.لقد تم الاتصال بأصدقائك -
! إنه أمر لا يصدق -

522
00:40:31,166 --> 00:40:32,500
والآن ماذا تفعل ؟

523
00:40:32,500 --> 00:40:36,566
العلاج الآخر يتضمن التعاطف
.وإعادة الطمأنة الحسيّة

524
00:40:36,633 --> 00:40:38,133
.أنا على ما يرام، حقاً

525
00:40:38,233 --> 00:40:39,966
.ستكون على ما يرام

526
00:40:42,333 --> 00:40:44,533
.(شكراً يا (بيماكس

527
00:40:45,066 --> 00:40:47,533
.آسف بشأن الحريق

528
00:40:47,566 --> 00:40:50,500
.لا عليك، لقد كان حادثاً

529
00:40:57,633 --> 00:40:59,333
...إلاّ إذا

530
00:40:59,633 --> 00:41:01,966
...إلاّ إذا لم يكن كذلك

531
00:41:02,233 --> 00:41:06,500
العرض والرجل ذو القناع قام
.بسرقة آلياتي الصغيرة

532
00:41:06,533 --> 00:41:09,300
.وقام بإضرام النار ليخفي آثاره

533
00:41:09,333 --> 00:41:12,366
.(هو المسؤول عن موت (تاداشي

534
00:41:12,500 --> 00:41:14,700
.علينا الإمساك بذلك الرجل

535
00:41:17,266 --> 00:41:23,333
<i>،إنه حيّ، إنه حيّ
! إنه حيّ، إنه حيّ</i>

536
00:41:26,566 --> 00:41:29,766
،إذا كان علينا الإمساك بذلك الرجل
.أنت بحاجة إلى بعض التحديثات

537
00:41:30,166 --> 00:41:33,566
هل إعتقال الرجل ذو القناع
سيحسن من حالتك العاطفيّة ؟

538
00:41:33,566 --> 00:41:35,266
! بالتأكيد

539
00:41:35,766 --> 00:41:37,633
.دعنا نعمل على حركاتك

540
00:41:55,500 --> 00:41:57,966
.والآن دعنا نهتم بهذا

541
00:42:30,033 --> 00:42:31,966
.لديّ بعض المخاوف

542
00:42:32,300 --> 00:42:36,166
هذا الدرع ربما يفسد تصميمي
.الآمن والقابل للعناق

543
00:42:36,266 --> 00:42:38,266
.تلك هي الفكرة يا صاح

544
00:42:38,266 --> 00:42:39,866
! تُشعر بالمرض

545
00:42:39,933 --> 00:42:42,733
لا يمكنني أن أصاب بالمرض
.فأنا آليّ

546
00:42:42,833 --> 00:42:44,433
.إنه مجرد تعبير وحسب

547
00:42:44,466 --> 00:42:46,466
.إكتمل نقل البيانات

548
00:42:58,233 --> 00:43:03,733
"(تاداشي هامادا)"

549
00:43:09,333 --> 00:43:10,933
‘‘تحليل بيانات الرقاقة’’

550
00:43:11,733 --> 00:43:15,366
أعجز عن فهم كيف لحركات الكاراتيه أن
تجعلني مرافقاً أفضل للعناية الصحيّة ؟

551
00:43:15,466 --> 00:43:18,033
أنت تريد أن تبقيني بحالة صحية جيدة، أليس كذلك ؟

552
00:43:18,033 --> 00:43:19,366
.ألكم هذا

553
00:43:22,100 --> 00:43:23,166
! أجل

554
00:43:23,300 --> 00:43:24,533
! قبضة المطرقة

555
00:43:25,300 --> 00:43:26,700
! ركلة جانبية

556
00:43:26,766 --> 00:43:27,966
! نصل اليد

557
00:43:28,266 --> 00:43:29,733
! ركلة خلفية

558
00:43:30,066 --> 00:43:31,533
.حلوى الدببة الصمغيّة

559
00:43:35,533 --> 00:43:36,900
! أجل

560
00:43:47,133 --> 00:43:49,166
...أجل، صافحني

561
00:43:49,733 --> 00:43:52,300
المصافحة ليست في قاعدة
.البيانات الخاصة بالقتال

562
00:43:52,366 --> 00:43:54,700
.كلا، إنه أمر لا يتعلق بالقتال

563
00:43:54,733 --> 00:43:59,566
إنه ما يفعله الأشخاص عندما
.يشعرون بالحماس والطاقة

564
00:44:11,666 --> 00:44:13,266
.الآن أصبحت تفهم ذلك

565
00:44:13,333 --> 00:44:16,100
سأضيف المصافحة إلى
.منظومة الأوامر الخاصة بي

566
00:44:16,133 --> 00:44:18,633
! حسناً
.دعنا نذهب للنيل من ذلك الرجل

567
00:44:21,900 --> 00:44:23,266
.هيّا

568
00:44:51,300 --> 00:44:52,933
(نل منه يا (بيماكس

569
00:44:56,300 --> 00:44:57,733
.لقد تأخرنا كثيراً

570
00:44:59,766 --> 00:45:02,866
.آليك الصغير يحاول الذهاب لمكان ما

571
00:45:02,966 --> 00:45:04,333
.هيّا

572
00:45:13,700 --> 00:45:17,233
دائماً إنتظر ساعة بعد الأكل
.وقبل السباحة

573
00:45:18,333 --> 00:45:19,700
! مهلاً

574
00:45:27,866 --> 00:45:29,266
! هيّا

575
00:45:55,933 --> 00:45:58,300
.معدل نبضات قلبك إرتفعت بشكل مثير

576
00:45:58,733 --> 00:46:01,833
(حسناً يا (بيماكس
.لقد حان الوقت لإستخدام التحديثات

577
00:46:08,900 --> 00:46:10,033
هيرو) ؟)

578
00:46:10,066 --> 00:46:13,166
! كلا، كلا، إرحلوا من هنا
! إذهبوا

579
00:46:13,166 --> 00:46:15,133
ما الذي تفعله هنا ؟

580
00:46:15,266 --> 00:46:19,233
لاشيء فقط توقفت للنزهة، إن ذلك يساعدني
.في تقلبات المزاج في مرحلة البلوغ

581
00:46:19,266 --> 00:46:22,033
هل هذا (بيماكس) ؟ -
...أجل، ولكنكم فعلاً -

582
00:46:22,066 --> 00:46:25,266
لماذا يرتدي بنطالاً من ألياف الكربون ؟

583
00:46:25,300 --> 00:46:26,933
.أنا أيضاً أعلم حركات الكاراتيه

584
00:46:27,033 --> 00:46:30,233
.عليكم المغادرة يا رفاق -
.(كلا، لا تبعدنا عنك يا (هيرو -

585
00:46:30,266 --> 00:46:32,933
نحن هنا من أجلك
.ولذلك السبب قام (بيماكس) بالإتصال بنا

586
00:46:33,033 --> 00:46:37,700
الذين يعانون من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباب

587
00:46:37,900 --> 00:46:40,100
من يود أن يشاركنا مشاعره أولاً ؟

588
00:46:40,166 --> 00:46:41,566
أنا سأبدأ
! حسناً

589
00:46:41,866 --> 00:46:44,266
...إسمي (فريد) ولقد مر 30 يوماً منذ

590
00:46:44,366 --> 00:46:46,500
! يا للهول

591
00:46:48,966 --> 00:46:51,066
هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك ؟

592
00:46:54,266 --> 00:46:58,466
! يا إلهي
! كلا

593
00:47:00,766 --> 00:47:03,966
! إذهبوا
! بيماكس) نل منه)

594
00:47:04,833 --> 00:47:07,166
، لا، لا، لا
ما الذي تفعلينه ؟

595
00:47:07,233 --> 00:47:08,866
.أنا أنقذ حياتك

596
00:47:08,900 --> 00:47:10,933
بيماكس) يستطيع أن يتعامل)
مع ذلك الرجل

597
00:47:15,266 --> 00:47:16,566
! كلا

598
00:47:18,700 --> 00:47:19,933
! (واسابي)

599
00:47:19,966 --> 00:47:21,433
! وداعاً

600
00:47:22,066 --> 00:47:24,300
! هيرو) قم بالتفسير الآن)

601
00:47:24,366 --> 00:47:28,700
لقد قام بسرقة آلياتي الصغيرة وقام بإضرام النار
! وأنا لا أعلم من هو

602
00:47:28,966 --> 00:47:31,033
! بيماكس) ضربة براحة اليد)

603
00:47:40,166 --> 00:47:41,933
! بقوة لليسار

604
00:47:52,566 --> 00:47:55,233
...ذلك القناع والبدلة السوداء

605
00:47:55,266 --> 00:47:57,466
نحن تحت الهجوم من قبل
! شخصٍ شرير للغاية ياقوم

606
00:47:57,500 --> 00:48:01,833
أعني، ما مدى روعة ذلك ؟ أعني من الواضح
.أنه أمر مخيف ولكن يا له من أمر رائع

607
00:48:06,966 --> 00:48:09,133
لماذا توقفنا ؟ -
.الإشارة حمراء -

608
00:48:09,266 --> 00:48:12,100
ليس هنالك إشارات حمراء
! في مطاردة السيارة

609
00:48:14,866 --> 00:48:16,766
لماذا يحاول قتلنا ؟

610
00:48:17,066 --> 00:48:18,933
لماذا تحاول قتلنا ؟

611
00:48:18,933 --> 00:48:21,133
! إنه شرير تقليديّ، لقد رأينا الكثير

612
00:48:21,166 --> 00:48:24,566
،دعونا لا نتسرع في الإستنتاجات
.لا نعلم ما إذا كان يحاول أن يقتلنا

613
00:48:24,633 --> 00:48:25,533
! سيارة

614
00:48:25,533 --> 00:48:27,366
! إنه يحاول قتلنا

615
00:48:28,700 --> 00:48:30,466
هل قمت بتشغيل الضوء الوامض للتو ؟

616
00:48:30,500 --> 00:48:33,433
،عليك أن تشيري إلى إتجاهك
! هذا هو القانون

617
00:48:33,566 --> 00:48:35,466
! هذا يكفي

618
00:49:08,100 --> 00:49:11,033
! أوقفي السيارة
! أنا و(بيماكس) نستطيع النيل من ذلك الرجل

619
00:49:15,066 --> 00:49:17,033
.حزام الأمان ينقذ الأرواح

620
00:49:17,066 --> 00:49:19,066
.اربطه دائماً

621
00:49:27,166 --> 00:49:30,166
،مهلاً ! مهلاً
ما الذي تفعلينه ؟

622
00:49:42,733 --> 00:49:43,933
.أعتقد بأننا أضعناه

623
00:49:43,966 --> 00:49:45,233
! إحذري

624
00:49:49,033 --> 00:49:51,766
! بيماكس)، تمسك)

625
00:49:52,566 --> 00:49:54,133
! نحن لن ننجوا -
! نحن سننجوا -

626
00:49:54,333 --> 00:49:55,466
! نحن لن ننجوا -
! نحن سننجوا -

627
00:49:55,666 --> 00:49:57,933
! نحن لن ننجوا -
! نحن سننجوا -

628
00:49:59,833 --> 00:50:01,666
! لقد نجونا
! أجل

629
00:50:38,566 --> 00:50:41,133
.لقد أخبرتك بأننا سننجوا

630
00:50:41,233 --> 00:50:45,833
إصابتك تتطلب إهتمامي ودرجة
.حرارة جسمك منخفضة

631
00:50:45,900 --> 00:50:47,466
.علينا الخروج من هنا

632
00:50:47,500 --> 00:50:49,033
.أعلم مكاناً

633
00:50:52,866 --> 00:50:54,533
أين نحن ؟

634
00:50:56,633 --> 00:50:58,066
فريد) ؟)

635
00:50:58,233 --> 00:50:59,700
إلى أين أنت ذاهب ؟

636
00:51:00,866 --> 00:51:05,533
"مرحباً بكم في "مي كاسا
.إنها كلمة فرنسية تعني الباب الأمامي

637
00:51:05,633 --> 00:51:07,433
.إنها ليست كذلك

638
00:51:07,466 --> 00:51:11,500
! إصغ أيها المغفل
.مختل يرتدي قناع حاول أن يقتلنا للتو

639
00:51:11,500 --> 00:51:13,300
(أنا لست في مزاج جيّد يا (فريد

640
00:51:13,466 --> 00:51:15,766
.(مرحباً بعودتك يا سيّد (فريدريك

641
00:51:15,833 --> 00:51:17,766
! هيثكليف) صديقي)

642
00:51:17,866 --> 00:51:20,100
ادخلوا يا رفاق
.سنكون بأمان هنا

643
00:51:20,166 --> 00:51:21,766
.صافحني

644
00:51:28,700 --> 00:51:30,233
فريدي) ؟)

645
00:51:30,466 --> 00:51:32,066
أهذا منزلك ؟

646
00:51:32,133 --> 00:51:34,366
.إعتقدت بأنك تعيش تحت الجسر
.(تقصد بأنه شخص مشرّد)

647
00:51:34,433 --> 00:51:38,466
،حسناً، تقنيّاً إنه ملك لوالديّ
.هما الآن يقضيان إجازة في جزيرة العائلة

648
00:51:38,500 --> 00:51:41,266
علينا أن نذهب إلى هناك أحياناً
! من أجل جلب الحظ

649
00:51:44,966 --> 00:51:47,366
.لا بدّ بأنك تمازحني

650
00:51:49,566 --> 00:51:51,133
! فريد) لا تلمسه)"
"(فريد)

651
00:51:51,733 --> 00:51:54,966
لو لم أتعرض للهجوم من
.(قبل رجلاً يرتدي قناع (كابوكي

652
00:51:55,033 --> 00:51:57,933
.أعتقد بأن هذا سيكون أغرب شيء أراه اليوم

653
00:51:58,066 --> 00:52:01,066
.عقلي يكره عينايّ لقول هذا

654
00:52:01,500 --> 00:52:03,866
.درجة حرارة جسمك ما زالت منخفضة

655
00:52:03,900 --> 00:52:05,233
.أجل

656
00:52:12,900 --> 00:52:15,333
.الأمر يشبه عناق حلوى خطميّة دافئة

657
00:52:15,733 --> 00:52:18,333
! إنه أمر في غاية الجمال -
! أجل -

658
00:52:18,333 --> 00:52:19,633
.إنه محمص

659
00:52:21,033 --> 00:52:22,900
.آليّ مطيع

660
00:52:25,766 --> 00:52:27,966
هل تعلمون معنى ذلك الشعار يا رفاق ؟

661
00:52:28,100 --> 00:52:30,100
أجل، إنه طائر ؟

662
00:52:30,233 --> 00:52:34,033
كلا ! الرجل ذو القناع
.كان يحمل شيئاً ما عليه هذا الشعار

663
00:52:34,100 --> 00:52:37,900
إعتقال الرجل ذو القناع سيحسن
.(من الحالة العاطفية لـ(هيرو

664
00:52:37,933 --> 00:52:41,266
إعتقاله ؟
! نحن حتى لا نعلم من يكون

665
00:52:41,333 --> 00:52:43,066
.لديّ نظرية

666
00:52:44,066 --> 00:52:46,100
الدكتور السفاح ؟

667
00:52:46,166 --> 00:52:49,900
في الواقع، مصمم الأسلحة
.(المليونير (مالكوم تشيزلتيك

668
00:52:49,933 --> 00:52:51,166
المدمر ؟

669
00:52:51,233 --> 00:52:55,533
خلف القناع يقبع صاحب المصنع
.(ريد إكس ورثي)

670
00:52:55,700 --> 00:52:59,166
النبيل (فون دي إستروك) ؟
! بت في الأمر وحسب

671
00:52:59,233 --> 00:53:00,533
ألم تفهموا يا رفاق ؟

672
00:53:00,566 --> 00:53:04,966
،الرجل ذو القناع الذي هاجمنا
...هو ليس إلاّ

673
00:53:05,066 --> 00:53:06,100
! ها هو

674
00:53:06,133 --> 00:53:07,700
.(أليستر كري)

675
00:53:07,766 --> 00:53:08,666
ماذا ؟

676
00:53:08,700 --> 00:53:12,066
فكر بذلك، (كري) أراد آليك الصغير
.وأنت رفضت ذلك

677
00:53:12,266 --> 00:53:14,666
.(القوانين لا تطبق على رجل مثل (كري

678
00:53:14,733 --> 00:53:17,700
! هذا مستحيل
.الرجل ذو مكانة عالية

679
00:53:17,700 --> 00:53:19,666
إذاً من هو الرجل ذو القناع ؟

680
00:53:19,700 --> 00:53:23,433
.لا أعلم، نحن لا نعلم شيئاً عنه

681
00:53:23,566 --> 00:53:27,033
"فصيلة دمه "إيه بي سالب
...ومستويات الكلويسترول

682
00:53:27,066 --> 00:53:29,033
بيماكس) هل قمت بفحصه ؟)

683
00:53:29,066 --> 00:53:31,966
.أنا مبرمج على تقييم إحتياجات الرعاية للجميع

684
00:53:32,033 --> 00:53:33,533
! أجل

685
00:53:33,566 --> 00:53:36,233
بإمكاني إستخدام البيانات
.من فحصك له للعثور عليه

686
00:53:36,266 --> 00:53:38,900
عليك أن تفحص كل شخصٍ
...(يعيش في (سان فرانسوكيو

687
00:53:38,900 --> 00:53:42,266
،وذلك ربما يستغرق لا أعلم
وقتاً طويلاً ؟

688
00:53:42,300 --> 00:53:45,533
...كلا ! كلا
.أنا فقط عليّ أن أرى الأمر من زاوية مختلفة

689
00:53:46,666 --> 00:53:49,466
! لقد وجدتها
.سأفحص المدينة كلها دفعة واحدة

690
00:53:49,533 --> 00:53:51,866
عليّ فقط أن أحدث أجهزة الإستشعار
(الخاصة بـ(بيماكس

691
00:53:55,333 --> 00:53:59,933
في الواقع، إذا كنا سنلقي القبض على هذا الرجل
.عليّ أن أقوم بتحديثكم جميعاً

692
00:53:59,933 --> 00:54:01,300
ستقوم بتحديث من ؟

693
00:54:01,333 --> 00:54:06,166
الذي عانوا من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباء

694
00:54:06,366 --> 00:54:08,333
! حسناً
يروق لي ماستؤول إليه الأمور

695
00:54:08,333 --> 00:54:11,033
! لا يمكننا الوقوف بوجه ذلك الرجل
! نحن حمقى

696
00:54:11,066 --> 00:54:14,766
،هيرو) نريد أن نساعد)
.ولكننا نحن وحسب

697
00:54:14,866 --> 00:54:16,033
! كلا

698
00:54:16,066 --> 00:54:19,733
.يمكنكم أن تكونوا أكثر من ذلك بكثير

699
00:54:21,100 --> 00:54:24,266
.تاداشي هامادا) صديقنا المفضل)

700
00:54:24,466 --> 00:54:25,766
.سنشارك

701
00:54:26,166 --> 00:54:27,700
أيمكنك أن تشعر بذلك ؟

702
00:54:27,733 --> 00:54:30,966
أيمكنكم أن تشعروا بذلك ؟
.قصتنا الأصليّة قد بدأت

703
00:54:31,033 --> 00:54:33,500
.سنصبح أبطالاً خارقين

704
00:54:33,633 --> 00:54:34,833
! إرفعوا أيديكم عالياً

705
00:54:35,433 --> 00:54:37,733
النواقل العصبية لا بدّ لها أن تكون
.موجودة في قناعه

706
00:54:37,766 --> 00:54:40,933
،إذا حصلنا على القناع
.حينها لا يمكنه التحكم في الآليات

707
00:54:40,933 --> 00:54:42,166
! وستنتهي اللعبة

708
00:54:42,166 --> 00:54:44,100
<i>يقولون نحن ما نحن عليه</i>

709
00:54:44,266 --> 00:54:45,933
<i>ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</i>

710
00:54:46,166 --> 00:54:47,900
<i>أنا سيء الطباع</i>

711
00:54:48,133 --> 00:54:50,666
<i>ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المثلى</i>

712
00:54:50,933 --> 00:54:52,900
<i>سأكون مراقباً</i>

713
00:54:53,166 --> 00:54:54,633
<i>من شعلة لا تنطفىء</i>

714
00:54:55,100 --> 00:54:57,166
<i>وسأكون حارساً</i>

715
00:54:57,433 --> 00:54:59,166
<i>من جميع أحلام الحمى التي تصيبك</i>

716
00:55:03,266 --> 00:55:06,766
<i>أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرملية</i>

717
00:55:11,266 --> 00:55:12,733
<i>لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

718
00:55:14,700 --> 00:55:15,866
<i>خالدين</i>

719
00:55:16,133 --> 00:55:18,466
<i>ليس لوقت طويل</i>

720
00:55:18,633 --> 00:55:20,633
<i>لوقت طويل</i>

721
00:55:20,933 --> 00:55:22,300
<i>والآن عش معي للأبد</i>

722
00:55:22,533 --> 00:55:24,666
<i>أرخي ستارة العتمة</i>

723
00:55:25,233 --> 00:55:29,933
<i>ليس لوقت طويل
لوقت طويل</i>

724
00:55:30,233 --> 00:55:33,933
<i>بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

725
00:55:34,966 --> 00:55:36,633
<i>خالدين</i>

726
00:55:37,066 --> 00:55:39,233
<i>خالدين</i>

727
00:55:40,566 --> 00:55:41,700
<i>خالدين</i>

728
00:55:41,900 --> 00:55:43,866
<i>أحياناً النتيجة الوحيدة</i>

729
00:55:44,066 --> 00:55:46,266
<i>للتحلي بالإيمان</i>

730
00:55:46,533 --> 00:55:48,533
<i>هي عندما تختبر مجدداً</i>

731
00:55:48,733 --> 00:55:49,733
<i>ومجدداً كل يوم</i>

732
00:55:51,066 --> 00:55:53,033
<i>أنا ما زلت أقارن ماضيك</i>

733
00:55:53,233 --> 00:55:55,166
<i>بمستقبلي</i>

734
00:55:55,866 --> 00:55:57,900
<i>لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

735
00:55:59,433 --> 00:56:00,733
<i>خالدين</i>

736
00:56:00,966 --> 00:56:03,766
<i>ليس لوقت طويل
لوقت طويل</i>

737
00:56:04,100 --> 00:56:05,566
! قفزة خارقة

738
00:56:05,766 --> 00:56:06,766
! قفزة خارقة

739
00:56:06,933 --> 00:56:08,066
<i>والآن عش معي للأبد</i>

740
00:56:08,100 --> 00:56:09,666
<i>أرخي ستارة العتمة</i>

741
00:56:09,733 --> 00:56:11,566
.مرحى ! أنا أنفث النيران -
<i>ليس لوقت طويل -</i>

742
00:56:11,700 --> 00:56:12,766
<i>لوقت طويل</i>

743
00:56:14,233 --> 00:56:18,333
<i>بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</i>

744
00:56:19,266 --> 00:56:21,533
<i>خالدين</i>

745
00:56:22,100 --> 00:56:23,700
<i>خالدين</i>

746
00:56:24,433 --> 00:56:26,066
<i>خالدين</i>

747
00:56:26,500 --> 00:56:27,966
<i>خالدين</i>

748
00:56:28,100 --> 00:56:30,500
<i>خالدين</i>

749
00:56:31,033 --> 00:56:32,533
<i>خالدين</i>

750
00:56:33,633 --> 00:56:35,566
<i>خالدين</i>

751
00:56:37,133 --> 00:56:39,133
.أحببت ذلك -
.ليس سيئاً -

752
00:56:39,466 --> 00:56:41,633
أهناك أحد آخر يشعر بعدم
الإرتياح بإرتاداء البزة ؟

753
00:56:41,700 --> 00:56:44,300
! يا رفاق
.انظروا لذلك

754
00:56:44,900 --> 00:56:48,900
.(أود أن أعرفكم إلى (بيماكس 2.0

755
00:56:55,533 --> 00:56:57,333
.إنه رائع

756
00:56:59,133 --> 00:57:00,500
.مرحباً

757
00:57:03,333 --> 00:57:06,266
! مهلاً، توقف
! ركّز

758
00:57:06,666 --> 00:57:08,666
! أرهم ما لديك يا صاح

759
00:57:09,233 --> 00:57:11,900
! القبضة
! أرهم القبضة

760
00:57:15,666 --> 00:57:17,700
! كلا، ليس تلك

761
00:57:17,733 --> 00:57:20,333
! الشيء
.الشيء الآخر

762
00:57:25,266 --> 00:57:26,366
! عجباً

763
00:57:26,566 --> 00:57:30,066
! القبضة الصاروخيّة
.تجعل (فريدي) في غاية السعادة

764
00:57:31,166 --> 00:57:33,633
.إنها مجرد إحدى تحديثاته الجديدة

765
00:57:33,700 --> 00:57:35,466
! بيماكس) الأجنحة)

766
00:57:35,766 --> 00:57:37,866
! مستحيل

767
00:57:45,133 --> 00:57:46,466
! الصواريخ

768
00:57:47,766 --> 00:57:51,666
أعجز عن فهم كيف للطيران أن يجعل
.مني مرافقاً أفضل للعناية الصحية

769
00:57:51,666 --> 00:57:55,033
أعجز عن فهم عجزك للفهم
! مدى روعة ذلك الأمر

770
00:57:55,033 --> 00:57:56,433
! الدفع الأقصى

771
00:58:06,666 --> 00:58:08,666
! أيها الرجل الضخم

772
00:58:09,066 --> 00:58:10,933
.دعنا نتمهل في ذلك

773
00:58:11,366 --> 00:58:14,633
! إرتفع ! إرتفع
! إدفع ! إدفع

774
00:58:16,300 --> 00:58:20,100
! الكثير من الدفع ! الكثير من الدفع
! الكثير من الدفع

775
00:58:23,566 --> 00:58:27,100
... ! كلا ! كلا
... ! أعد التشغيل ! أعد التشغيل

776
00:58:33,966 --> 00:58:34,966
! إرتفع
! إرتفع

777
00:58:41,133 --> 00:58:43,266
! يا رجل

778
00:58:43,566 --> 00:58:46,666
.ربما ! ربما يكفي تحليقاً لليوم

779
00:58:47,033 --> 00:58:48,333
ما هو رأيك ؟

780
00:58:48,366 --> 00:58:51,100
.مستويات نواقلك العصبيّة إرتفعت بثبات

781
00:58:51,166 --> 00:58:53,466
وذلك يعني ماذا ؟

782
00:58:54,133 --> 00:58:56,500
.العلاج يجدي نفعاً

783
00:58:57,366 --> 00:58:58,933
! كلا

784
00:58:59,066 --> 00:59:00,433
! لا، لا

785
00:59:00,500 --> 00:59:03,566
! (بيماكس)

786
00:59:07,833 --> 00:59:09,366
! أجل

787
01:00:59,033 --> 01:01:00,733
! عجباً

788
01:01:02,933 --> 01:01:04,866
...لقد كان ذلك

789
01:01:05,833 --> 01:01:07,500
...لقد كان ذلك

790
01:01:07,766 --> 01:01:09,433
.يشعر بالمرض

791
01:01:10,066 --> 01:01:12,266
.إنه مجرد تعبير

792
01:01:12,466 --> 01:01:14,900
! هذا
.هذا صحيح يا صاح

793
01:01:18,433 --> 01:01:21,933
.لن أستقل الحافلة مجدداً

794
01:01:24,833 --> 01:01:27,900
.لقد تحسنت حالتك العاطفية

795
01:01:28,033 --> 01:01:32,100
يمكنني إلغاء التشغيل إذا
.قلت بأنك راضٍ بعنايتك

796
01:01:32,133 --> 01:01:33,466
ماذا ؟

797
01:01:33,533 --> 01:01:36,033
.كلا، لا أريدك أن تقوم بإلغاء التشغيل

798
01:01:36,300 --> 01:01:38,166
.ما زال علينا العثور على ذلك الرجل

799
01:01:38,233 --> 01:01:40,666
.لذا قم بتشغيل جهاز الإستشعار الخارق

800
01:01:45,466 --> 01:01:47,500
.تحسنت الوظيفة

801
01:01:47,533 --> 01:01:50,700
.زيادة في المدى بمقدار آلف في المئة

802
01:01:52,900 --> 01:01:55,133
.لقد عثرت على تطابق

803
01:01:56,166 --> 01:01:58,333
.على تلك الجزيرة

804
01:02:02,533 --> 01:02:03,900
! منظر رائع

805
01:02:03,900 --> 01:02:08,133
أجل، لو لم أكن أخاف المرتفعات لكنت
.من المحتمل أحببت ذلك

806
01:02:08,233 --> 01:02:10,966
.ولكنّي أخاف المرتفعات لذا لا أحب ذلك

807
01:02:16,100 --> 01:02:17,433
.هناك

808
01:02:17,433 --> 01:02:19,366
.بيماكس) خذنا إلى هناك)

809
01:02:26,066 --> 01:02:27,266
! رائع

810
01:02:27,333 --> 01:02:29,533
.الهبوط الأول لنا كفريق

811
01:02:29,633 --> 01:02:31,300
! يا رفاق، هيّا

812
01:02:31,533 --> 01:02:33,100
حجر صحيّ ؟

813
01:02:33,333 --> 01:02:35,666
هل تعلمون معنى ذلك ؟

814
01:02:35,733 --> 01:02:39,333
الحجر الصحي هو عزلة قسريّة لتجنب العدوى

815
01:02:39,366 --> 01:02:41,100
ربما ذلك سيؤدي إلى المرض...
...أو في بعض الحالات

816
01:02:41,100 --> 01:02:42,433
.الموت...

817
01:02:42,500 --> 01:02:45,533
هنالك جمجمة على تلك اللوحة
! جمجمة

818
01:02:45,633 --> 01:02:49,233
،كونوا مستعدين
.قد يكون في أيّ مكان

819
01:02:53,066 --> 01:02:55,466
! أوقفوا إطلاق النار
! أوقفوا إطلاق النار

820
01:03:02,700 --> 01:03:04,833
.ذلك كان طائر

821
01:03:05,233 --> 01:03:08,900
.حسناً، على الأقل نعلم بأن معداتنا تعمل

822
01:03:24,100 --> 01:03:29,533
(ستة أصدقاء يقودهم (فريد
.(قائدهم (فريد

823
01:03:29,566 --> 01:03:31,500
.(ملائكة (فريد

824
01:03:32,133 --> 01:03:34,033
.(ملائكة (فريد

825
01:03:34,533 --> 01:03:40,666
يسخر القوة من الشمس بواسطة
.تميمة قديمة عثروا عليها في العليّة

826
01:03:42,033 --> 01:03:43,900
.التميمة خضراء

827
01:03:44,866 --> 01:03:46,433
.على الأرجح إنها من الزمرد

828
01:03:46,466 --> 01:03:48,833
! فريد) سوف أضربك بيد الليزر على وجهك)

829
01:03:48,900 --> 01:03:50,700
! يا رفاق أصمتوا

830
01:03:50,700 --> 01:03:52,566
ألديك أيّ إشارة عنه يا (بيماكس) ؟

831
01:03:53,700 --> 01:03:57,033
.الهيكل يتداخل مع أجهزة الإستشعار الخاصة بي

832
01:03:57,100 --> 01:03:59,300
! عظيم
.الآليّ متعطل

833
01:04:00,100 --> 01:04:03,100
.يا رفاق، ربما تريدون رؤية هذا

834
01:04:15,866 --> 01:04:18,133
ماذا يكون ذلك بإعتقادك أيّها العبقريّ ؟

835
01:04:18,133 --> 01:04:20,100
.أنا لست متأكد

836
01:04:20,100 --> 01:04:21,433
.ولكن انظروا

837
01:04:22,933 --> 01:04:24,333
! (هيرو)

838
01:04:50,866 --> 01:04:52,500
.(كري)

839
01:04:56,833 --> 01:05:00,533
<i>.هذا صحيح لقد طلب منّا عمل المستحيل</i>

840
01:05:00,633 --> 01:05:02,166
<i>.هذا ما قمنا بفعله</i>

841
01:05:02,833 --> 01:05:06,766
<i>.لقد أعدنا إختراع مفهوم النقل</i>

842
01:05:06,833 --> 01:05:11,700
<i>أيّها الأصدقاء أقدم لكم
."مشروع "إسبارو الصامت</i>

843
01:05:17,366 --> 01:05:20,100
<i>أيّها الجنرال أتسمح لي ؟</i>

844
01:05:25,466 --> 01:05:28,066
.عجباً، قبعة سحريّة

845
01:05:32,633 --> 01:05:37,500
<i>التحريك البعاديّ، نقل المادة بشكل
...عفويّ عبر الفضاء</i>

846
01:05:37,566 --> 01:05:40,233
<i>.لم يعد خيال علميّ بعد الآن</i>

847
01:05:41,466 --> 01:05:46,166
<i>والآن، نحن لم ننفق المليارت من
.نقود الضرائب لنقل القبعات</i>

848
01:05:46,566 --> 01:05:50,233
<i>.سيداتي وسادتي أنتم هنا لتشاهدوا التاريخ</i>

849
01:05:50,333 --> 01:05:52,666
<i>هل أنت مستعدة للذهاب في جولة يا (أبيغيل) ؟</i>

850
01:05:52,733 --> 01:05:54,733
<i>.لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص</i>

851
01:05:54,833 --> 01:05:56,566
<i>.لذلك قم بإعطائهم عرضاً</i>

852
01:05:56,666 --> 01:06:00,266
<i>.ثلاثون ثانية للإطلاق</i>

853
01:06:03,133 --> 01:06:04,300
<i>.الكبسولة في موقعها</i>

854
01:06:04,733 --> 01:06:08,233
<i>سيديّ لقد إلتقطنا عدم إنتظام طفيف
.في مجال الإحتواء المغناطيسيّ</i>

855
01:06:09,066 --> 01:06:11,633
<i>سيّد (كري)، أهناك مشكلة ؟</i>

856
01:06:11,633 --> 01:06:13,500
<i>.كلا، ليس هنالك مشكلة</i>

857
01:06:13,500 --> 01:06:17,133
<i>،ذلك مقبول ضمن المتغيرات
.دعنا نمضي قدماً</i>

858
01:06:17,166 --> 01:06:20,833
<i>...ثلاثة... إثنين... واحد</i>

859
01:06:20,933 --> 01:06:22,666
<i>(أبيغيل)</i>

860
01:06:26,266 --> 01:06:28,233
<i>! خرق في المجال، أوقف العملية</i>

861
01:06:28,300 --> 01:06:30,433
<i>.لقد فقدنا جميع الإتصالات مع الحجرة</i>

862
01:06:32,633 --> 01:06:33,533
! كلا

863
01:06:33,533 --> 01:06:35,700
! إنها تنهار -
.لقد رحلت قائدة المركبة -

864
01:06:35,766 --> 01:06:37,333
<i>.البوابة رقم 2 إنهارت</i>

865
01:06:38,333 --> 01:06:40,066
<i>! لقد إنهار مجال الإحتواء المغناطسيّ</i>

866
01:06:44,433 --> 01:06:47,066
<i>! كري) أطفىء ذلك الآن)</i>

867
01:06:49,766 --> 01:06:51,700
<i>! أريد إغلاق هذه الجزيرة</i>

868
01:06:51,700 --> 01:06:53,666
.(الحكومة قامت بإغلاق تجارب (كيري

869
01:06:53,733 --> 01:06:56,566
.وقام بإستخدام آلياتك الصغيرة ليستعيد آلته

870
01:06:56,633 --> 01:06:58,766
.كري) هو الرجل ذو القناع)

871
01:06:58,966 --> 01:07:00,500
! كلا

872
01:07:10,566 --> 01:07:13,333
.بيماكس) أخرجنا من هنا)

873
01:07:18,933 --> 01:07:21,500
! إذهبوا للحصول على النواقل العصبية
! خلف قناعه

874
01:07:25,333 --> 01:07:26,733
! (بيماكس)

875
01:07:27,700 --> 01:07:28,933
حسناً، ما الخطة ؟

876
01:07:28,966 --> 01:07:30,633
.(إنه وقت (فريد

877
01:07:31,133 --> 01:07:32,633
! القفزة الخارقة

878
01:07:32,766 --> 01:07:34,433
! إصطدام الجاذبية

879
01:07:34,666 --> 01:07:36,933
! السقوط بقوة

880
01:07:37,233 --> 01:07:38,633
جديّاً، ما الخطة ؟

881
01:07:38,633 --> 01:07:40,033
! الحصول على القناع

882
01:07:40,066 --> 01:07:41,133
.خلفك تماماً

883
01:07:41,233 --> 01:07:43,133
حقاً، ما الخطة ؟

884
01:08:15,300 --> 01:08:16,533
! أنت

885
01:08:22,033 --> 01:08:23,300
! أنت

886
01:08:25,700 --> 01:08:28,233
أتريد أن ترقص أيّها الرجل المقنع ؟

887
01:08:28,433 --> 01:08:30,133
.سترقص مع هذه

888
01:08:30,166 --> 01:08:33,166
! قم بتسليم القناع أو ستتذوق طعم هذا

889
01:08:33,266 --> 01:08:34,266
! والقليل من ذاك

890
01:08:40,066 --> 01:08:40,566
! مرحى

891
01:08:40,733 --> 01:08:42,833
.لقد أبليت حسناً

892
01:08:43,266 --> 01:08:45,066
هل ذلك كل ما لديك ؟

893
01:08:45,366 --> 01:08:47,666
ألديك ذلك أيضاً ؟

894
01:08:49,466 --> 01:08:51,333
! إرجع إلى النار

895
01:09:23,633 --> 01:09:25,133
.(لقد قضيّ الأمر يا (كري

896
01:09:32,700 --> 01:09:34,666
بروفيسور (كالهان) ؟

897
01:09:36,766 --> 01:09:38,566
.الإنفجار

898
01:09:39,333 --> 01:09:40,366
.لقد مت

899
01:09:40,466 --> 01:09:43,333
! كلا
.كانت لديّ آلياتك الصغيرة

900
01:09:45,966 --> 01:09:48,700
...(ولكن (تاداشي

901
01:09:48,866 --> 01:09:50,300
.لقد تركته يلقى حتفه

902
01:09:50,366 --> 01:09:52,333
.(أعطني القناع يا (هيرو

903
01:09:52,366 --> 01:09:55,766
.لقد ذهب إلى هناك لينقذك -
! لقد كانت تلك غلطته -

904
01:10:00,733 --> 01:10:03,733
! بيماكس) إقضي عليه)

905
01:10:04,533 --> 01:10:07,300
.برمجتي تمنعني من إلحاق الأذى بالبشر

906
01:10:07,366 --> 01:10:08,933
.ليس بعد الآن

907
01:10:12,766 --> 01:10:14,866
...هيرو) هذا ليس ما)

908
01:10:18,033 --> 01:10:20,866
! (إفعل ذلك يا (بيماكس
! إقضي عليه

909
01:10:25,500 --> 01:10:27,566
! كلا
! (توقف يا (بيماكس

910
01:10:38,900 --> 01:10:41,266
! كلا، توقف
! إنه يلوذ بالفرار

911
01:10:45,933 --> 01:10:47,533
! (بيماكس)

912
01:11:11,866 --> 01:11:14,833
.إتفاقيّة العناية الصحية الخاصة بي تم إنتهاكها

913
01:11:20,233 --> 01:11:23,033
.أنا نادم عن أيّ ضرر تسببت به

914
01:11:23,066 --> 01:11:25,500
كيف أمكنك فعل ذلك ؟
! لقد أمسكت به

915
01:11:25,533 --> 01:11:28,666
.ما فعلته للتو لم نوافق عليه

916
01:11:28,700 --> 01:11:32,133
،لقد قلنا بأننا سنمسك بالرجل
! هذا كل ما في الأمر

917
01:11:32,233 --> 01:11:34,266
.لم ينبغي عليّ أن أدعكم تساعدوني أبداً

918
01:11:34,333 --> 01:11:36,833
! (بيماكس) اعثر على (كالهان)

919
01:11:38,133 --> 01:11:41,300
.لقد تضرر جهاز الإستشعار المتطور الخاص بي

920
01:11:43,466 --> 01:11:44,866
! الأجنحة

921
01:11:45,633 --> 01:11:48,333
.هيرو) هذا ليس جزءاً من الخطة) -
! حلق -

922
01:11:48,666 --> 01:11:50,533
! (هيرو)

923
01:12:07,900 --> 01:12:10,266
.ضغط الدم الخاص بك مرتفع

924
01:12:10,300 --> 01:12:12,433
.يبدو بأنك تتألم

925
01:12:12,466 --> 01:12:14,033
.أنا بخير

926
01:12:15,700 --> 01:12:17,666
خذ، هل تعمل ؟

927
01:12:20,166 --> 01:12:22,266
.جهاز الإستشعار الخاص بي يعمل

928
01:12:22,366 --> 01:12:24,466
...جيّد، دعنا

929
01:12:25,233 --> 01:12:26,466
ماذا ؟

930
01:12:26,666 --> 01:12:29,066
هل ستنزع رقاقة العناية الصحية الخاصة بي ؟

931
01:12:29,100 --> 01:12:30,500
...أجل، إفتح

932
01:12:30,533 --> 01:12:33,166
.الغرض مني هو أن أعالج المرضى والمصابين

933
01:12:33,300 --> 01:12:35,333
.بيماكس)، إفتح منفذ الدخول)

934
01:12:35,433 --> 01:12:39,633
هل تريد مني أن أقضي على البروفيسور (كالهان) ؟ -
! إفتحه وحسب -

935
01:12:42,166 --> 01:12:45,900
(هل القضاء على البروفيسور (كالهان
سيحسن حالتك العاطفية ؟

936
01:12:45,900 --> 01:12:49,166
! أجل ! كلا ! لا أعلم
...إفتح مدخلك

937
01:12:49,233 --> 01:12:51,900
هل هذا ما كان يريده (تاداشي) ؟ -
! إن ذلك ليس مهماً -

938
01:12:51,933 --> 01:12:55,366
...تاداشي) برمجني لأساعد) -
! (لقد رحل (تاداشي -

939
01:12:59,866 --> 01:13:02,966
.(لقد رحل (تاداشي

940
01:13:03,666 --> 01:13:05,766
.تاداشي) موجود هنا)

941
01:13:05,900 --> 01:13:09,366
.كلا، إنه ليس هنا

942
01:13:09,500 --> 01:13:11,933
.تاداشي) موجود هنا)

943
01:13:12,733 --> 01:13:15,633
<i>.(هنا (تاداشي هامادا</i>

944
01:13:16,233 --> 01:13:20,233
<i>وهذا هو الإختبار الأول لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي</i>

945
01:13:20,300 --> 01:13:22,433
<i>! مرحباً
(أنا (بيماكس</i>

946
01:13:22,733 --> 01:13:23,933
<i>! توقف ! توقف
! توقف ! توقف</i>

947
01:13:26,533 --> 01:13:29,566
<i>الإختبار السابع لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي</i>

948
01:13:29,666 --> 01:13:31,166
<i>...مرحباً أنا</i>

949
01:13:33,966 --> 01:13:36,100
<i>،تمهل ! تمهل
! توقف ! أوقف الفحص</i>

950
01:13:36,766 --> 01:13:39,100
<i>.تاداشي هامادا) مجدداً)</i>

951
01:13:39,166 --> 01:13:43,700
<i>وهذا هو الأختبار الـ33 لمشروع
.الرجل الآليّ الخاص بي</i>

952
01:13:50,100 --> 01:13:52,166
<i>.أنا لن أتخلى عنك</i>

953
01:13:52,233 --> 01:13:56,300
<i>أنت لا تفهم ذلك بعد ولكن الأشخاص بحاجة إليك
.لذا دعنا نعود للعمل</i>

954
01:13:58,633 --> 01:14:04,233
<i>(هذا هو...(تاداشي هامادا
...وهذا هو الإختبار الـ84</i>

955
01:14:05,833 --> 01:14:07,766
<i>ما هو رأيك أيّها الضخم ؟</i>

956
01:14:07,833 --> 01:14:12,266
<i>مرحباً، أنا (بيماكس) مرافقك الشخصيّ
.للعناية بالصحة</i>

957
01:14:12,366 --> 01:14:13,533
<i>! أنت تعمل</i>

958
01:14:13,833 --> 01:14:14,833
<i>! أنت تعمل</i>

959
01:14:14,833 --> 01:14:18,066
<i>! هذا أمر مدهش
! أنت تعمل</i>

960
01:14:18,133 --> 01:14:21,433
<i>! علمت ذلك، علمت ذلك
! علمت ذلك، علمت ذلك</i>

961
01:14:21,466 --> 01:14:23,433
<i>! أنت تعمل، لا يمكنني تصديق ذلك
...لا يمكنني</i>

962
01:14:23,500 --> 01:14:26,333
<i>! حسناً
.حسناً اللحظة المنتظرة</i>

963
01:14:26,766 --> 01:14:28,166
<i>.إفحصني</i>

964
01:14:29,533 --> 01:14:32,500
<i>.مستويات نواقلك العصبيّة مرتفعة</i>

965
01:14:32,533 --> 01:14:34,733
<i>.هذا يشير إلى أنك سعيد</i>

966
01:14:34,733 --> 01:14:37,700
<i>...أنا كذلك، أنا حقاً كذلك</i>

967
01:14:37,733 --> 01:14:41,566
<i>! يا رجل
.إنتظر حتى يراك أخي</i>

968
01:14:41,733 --> 01:14:44,166
<i>.ستساعد الكثير من الأشخاص يا رفيقي</i>

969
01:14:44,233 --> 01:14:45,766
<i>.الكثير</i>

970
01:14:45,766 --> 01:14:49,966
<i>هذا كل شيء لهذه اللحظة
.أنا راضٍ بعنايتي</i>

971
01:14:59,900 --> 01:15:01,833
.(شكراً لك يا (بيماكس

972
01:15:04,900 --> 01:15:07,333
.أنا متأسف للغاية

973
01:15:08,466 --> 01:15:10,633
.أعتقد بأني لا أشبه أخي

974
01:15:11,233 --> 01:15:12,566
.(هيرو)

975
01:15:16,300 --> 01:15:19,233
...يا رفاق أنا

976
01:15:22,733 --> 01:15:25,166
(نحن ذاهبون للإمساك بـ(كالهان

977
01:15:25,266 --> 01:15:28,166
.وهذه المرة سنفعل ذلك بالشكل الصحيح

978
01:15:29,866 --> 01:15:33,633
ولكن ربما ليس عليك أن تترك فريقك
.محاصرين على جزيرة مخيفة المرة المقبلة

979
01:15:34,033 --> 01:15:35,300
! يا رجل

980
01:15:35,366 --> 01:15:38,700
! كلا، لا عليك
.هيثكليف) أقلنا في طائرة مروحيّة خاصة بالعائلة)

981
01:15:38,833 --> 01:15:41,866
هيرو) لقد وجدنا شيئاً)
.عليك أن تراه

982
01:15:45,500 --> 01:15:47,033
<i>.كدت أن تتسبب بموتنا جميعاً</i>

983
01:15:47,100 --> 01:15:51,666
<i>! كيري) أنت فعلت هذا)
! لقد كنت تعلم بأنها لم تكن جاهزة</i>

984
01:15:51,866 --> 01:15:54,466
كالهان) ؟)
أكان موجوداً هناك ؟

985
01:15:54,500 --> 01:15:57,300
لقد كان رجلاً صالحاً
ما الذي حدث ؟

986
01:15:57,366 --> 01:16:01,133
.لا أعلم ولكن الإجابة في مكان ما هنا

987
01:16:01,466 --> 01:16:03,266
! مهلاً ! مهلاً
! توقف

988
01:16:03,333 --> 01:16:04,966
! ها هو

989
01:16:05,966 --> 01:16:07,966
مع قائدة المركبة ؟

990
01:16:10,033 --> 01:16:11,566
! مهلاً

991
01:16:12,833 --> 01:16:15,900
<i>لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص
.سنرى</i>

992
01:16:17,733 --> 01:16:19,833
! (قائدة المركبة كانت ابنة (كالهان

993
01:16:19,866 --> 01:16:24,500
! (كالهان) ألقى باللوم على (كري) -
! هذه قصة إنتقام -

994
01:16:24,700 --> 01:16:26,666
إذاً ما الذي ننتظره ؟

995
01:16:33,666 --> 01:16:38,333
<i>هذا الحرم الجامعيّ الجديد الجميل
.هو تتويج لحلم حياة طويل</i>

996
01:16:38,900 --> 01:16:43,633
<i>ولكن لم يكن الأمر أن يصبح ممكناً
.دون وجود عقبات على الطريق</i>

997
01:16:43,766 --> 01:16:46,066
<i>...تلك العقبات جعلتنا أقوى</i>

998
01:16:46,133 --> 01:16:49,933
<i>.ووضعتنا على المسار لمستقبل مشرق</i>

999
01:16:51,733 --> 01:16:52,700
ماذا ؟

1000
01:16:52,766 --> 01:16:54,233
عقبات ؟

1001
01:17:06,033 --> 01:17:08,633
أكانت ابنتي "عقبة" ؟

1002
01:17:08,700 --> 01:17:11,266
(كالهان)
...ولكنك

1003
01:17:11,833 --> 01:17:14,633
.ابنتك، لقد كان الأمر حادثاً

1004
01:17:14,666 --> 01:17:15,900
! كلا

1005
01:17:15,933 --> 01:17:17,833
.لقد كنت تعلم بأنه لم يكن آمناً

1006
01:17:17,866 --> 01:17:21,333
.ابنتي رحلت بسبب غطرستك

1007
01:17:33,033 --> 01:17:34,333
ما الذي تفعله ؟

1008
01:17:34,333 --> 01:17:38,666
لقد سلبت كل شيء مني عندما
.أرسلت (أبيغيل) على متن تلك الآلة

1009
01:17:39,133 --> 01:17:42,166
.والآن سأسلب منك كل شيء

1010
01:17:47,866 --> 01:17:50,066
! كلا ! كلا
! لا يمكنك ذلك

1011
01:17:57,166 --> 01:18:01,466
...أنت ستشاهد إختفاء كل شيء بنيته

1012
01:18:01,533 --> 01:18:03,033
.وبعدها سيحين دورك

1013
01:18:03,066 --> 01:18:04,733
! (بروفيسور (كالهان

1014
01:18:09,533 --> 01:18:11,066
! دعه يذهب

1015
01:18:12,766 --> 01:18:14,566
أهذا ما أرادته (أبيغيل) ؟

1016
01:18:14,566 --> 01:18:16,833
! أبيغيل) رحلت)

1017
01:18:17,300 --> 01:18:21,566
،هذا لن يغيّر شيئاً
.ثق بي فأنا أعلم ذلك

1018
01:18:23,866 --> 01:18:28,700
إستمع إلى الفتى يا (كالهان) أرجوك دعني أذهب
.وسأعطيك ما تريد

1019
01:18:29,133 --> 01:18:32,633
! أريد عودة ابنتي

1020
01:18:36,300 --> 01:18:37,866
! إذهب للحصول على القناع

1021
01:18:54,433 --> 01:18:55,833
! (بيماكس)

1022
01:18:55,900 --> 01:18:57,700
.الذهاب للمعركة

1023
01:19:32,933 --> 01:19:35,366
.إن الأمر يصبح ضيقاً بعض الشيء

1024
01:19:48,933 --> 01:19:50,166
! كلا

1025
01:19:50,233 --> 01:19:52,266
<i>! إنه قويّ للغاية -
! لا يوجد طريق للخروج -</i>

1026
01:19:52,300 --> 01:19:54,733
<i>! هيرو) عليك أن تهزمه) -
! النجدة -</i>

1027
01:19:54,900 --> 01:19:57,966
<i>! (هيرو) ! (هيرو) -
! هيرو) النجدة) -</i>

1028
01:19:59,233 --> 01:20:02,233
! هذه هي
! أنا أعلم كيفية التغلب عليه

1029
01:20:02,933 --> 01:20:07,466
<i>إستمعوا، إستخدموا تلك العقول الكبيرة الخاصة بكم
! وفكروا بطريقتكم حول المشكلة</i>

1030
01:20:07,633 --> 01:20:10,066
<i>! إبحثوا عن زاوية جديدة</i>

1031
01:20:22,700 --> 01:20:25,166
! لا يمكنني الذهاب لأبعد من ذلك

1032
01:20:25,733 --> 01:20:28,666
.إنتظر لحظة إنها بزة

1033
01:20:29,366 --> 01:20:33,633
،مرحباً أيتها اللافتة
هل أنت مهتمة بالدوران قليلاً ؟

1034
01:20:33,966 --> 01:20:35,333
! دوران مزدوج

1035
01:20:36,333 --> 01:20:37,033
! ودوران خلفيّ

1036
01:20:38,933 --> 01:20:40,366
! أجل

1037
01:20:50,666 --> 01:20:52,233
! (بيماكس)

1038
01:20:57,900 --> 01:20:59,166
! (هيرو)

1039
01:21:16,666 --> 01:21:18,533
! أحب ذلك الآليّ

1040
01:21:25,066 --> 01:21:26,900
.حسناً، خطة جديدة

1041
01:21:26,966 --> 01:21:28,333
.إنسوا أمر القناع

1042
01:21:28,433 --> 01:21:30,933
إقضوا على الآليات سيتم
.سحبها إلى البوابة

1043
01:21:31,033 --> 01:21:32,533
! الآن
! هذه هي الخطة

1044
01:21:32,633 --> 01:21:36,466
العسل) و(فريد) أيمكنكما أن تقوما بتغطيتنا ؟) -
.وكأنه عليك أن تطلب -

1045
01:21:36,566 --> 01:21:40,233
! (لنفعل ذلك يا (فريدي -
! شاشة دخانيّة -

1046
01:21:51,733 --> 01:21:53,100
مستعد ؟

1047
01:21:53,333 --> 01:21:54,633
...و

1048
01:21:55,133 --> 01:21:56,500
! اغطس

1049
01:22:03,966 --> 01:22:06,900
عجباً، الجاذبية أصبحت غريبة
.بعض الشيء هنا يا رفاق

1050
01:22:07,733 --> 01:22:09,300
! لنستغل ذلك

1051
01:22:12,666 --> 01:22:14,633
! بريق أخضر من الغضب

1052
01:22:16,500 --> 01:22:18,633
! إمرأة ترتفع

1053
01:22:24,266 --> 01:22:26,066
! دوران اللافتة الثلاثيّ

1054
01:22:26,166 --> 01:22:29,066
! الآن
! اللافتات تشتعل

1055
01:22:35,700 --> 01:22:39,100
! مرحى، والآن هذا هو التفاعل الكيميائيّ

1056
01:22:41,700 --> 01:22:45,166
.الركلة الخلفية، نصل اليد، لفة كاملة

1057
01:22:45,433 --> 01:22:46,666
! قبضة المطرقة

1058
01:22:51,900 --> 01:22:54,333
! هذا سينتهي الآن

1059
01:23:00,366 --> 01:23:02,500
.يبدو بأنه قد نفذت منك الآليات الصغيرة

1060
01:23:02,533 --> 01:23:03,333
ماذا ؟

1061
01:23:07,500 --> 01:23:09,100
! (بيماكس)

1062
01:23:20,500 --> 01:23:24,066
.برمجتنا تمنعنا من إلحاق الأذى بالبشر

1063
01:23:24,166 --> 01:23:26,166
.ولكننا سنأخذ هذا

1064
01:23:57,233 --> 01:24:00,033
! ما زالت تعمل
.علينا إغلاقها

1065
01:24:00,066 --> 01:24:04,566
! لا يمكننا ذلك
.مجال الإحتواء يتهاوى، البوابة ستمزق نفسها إرباً

1066
01:24:04,766 --> 01:24:07,033
! علينا الخروج من هنا حالاً

1067
01:24:13,066 --> 01:24:14,366
! (بيماكس)

1068
01:24:14,433 --> 01:24:16,833
جهاز الإستشعار الخاص بي
.إكتشف إشارة لوجود حياة

1069
01:24:16,866 --> 01:24:19,700
ماذا ؟ -
.قادمة من هناك -

1070
01:24:19,833 --> 01:24:24,266
والإشارة الحيوية تعود لأنثى
.يبدو بأنها في سبات عميق

1071
01:24:24,333 --> 01:24:27,566
! ابنة (كالهان) ما زالت على قيد الحياة

1072
01:24:27,700 --> 01:24:29,133
أبيغيل) ؟)

1073
01:24:30,500 --> 01:24:31,766
.دعنا نذهب لنحضرها

1074
01:24:31,866 --> 01:24:35,133
! البوابة غير مستقرة
لن تتمكنوا من النجاة

1075
01:24:35,233 --> 01:24:38,700
،إنها على قيد الحياة في الداخل
.شخص ما عليه المساعدة

1076
01:24:39,500 --> 01:24:41,466
ما هو رأيك يا صاح ؟

1077
01:24:41,700 --> 01:24:44,933
حسناً، ذلك سيجعلني مرافقاً
.أفضل للعناية بالصحة

1078
01:25:11,833 --> 01:25:14,366
(إحذر هنالك حطام لشركة (كري
! التقنية في كل مكان

1079
01:25:32,366 --> 01:25:33,900
! إنتبه

1080
01:25:42,100 --> 01:25:44,233
.لقد حددت موقع المريضة

1081
01:25:47,666 --> 01:25:48,933
! أسرع

1082
01:26:06,533 --> 01:26:08,700
هيّا يا صاح
.دعنا نعيدها للمنزل

1083
01:26:13,433 --> 01:26:15,733
،سأرشدك للخروج من هنا
! لنذهب

1084
01:26:21,933 --> 01:26:23,633
.إذهب لليمين

1085
01:26:24,133 --> 01:26:26,900
! حسناً، لليسار

1086
01:26:27,033 --> 01:26:28,666
! لليمين

1087
01:26:29,500 --> 01:26:31,300
! للأعلى وقم بالدوران

1088
01:26:32,033 --> 01:26:33,700
! حسناً، لأعلى

1089
01:26:33,766 --> 01:26:35,300
.على مهلك

1090
01:26:36,566 --> 01:26:39,100
! مرحى، تحليق جميل

1091
01:26:41,100 --> 01:26:42,533
! لقد كدنا أن نصل

1092
01:26:47,833 --> 01:26:49,566
! (بيماكس)

1093
01:26:59,166 --> 01:27:00,733
! (بيماكس)

1094
01:27:08,700 --> 01:27:12,166
.صواريخي غير صالحة للعملية -
.أمسك يدي وحسب -

1095
01:27:21,233 --> 01:27:25,233
ما زالت هنالك طريقة بإمكاني أن
.أخرجكما كليكما إلى بر الآمان

1096
01:27:29,500 --> 01:27:32,700
لا يمكنني إلغاء التشغيل
.حتى تقول بأنك راضٍ بعنايتك

1097
01:27:32,700 --> 01:27:35,500
! كلا ! كلا، إنتظر
ماذا عنك ؟

1098
01:27:35,533 --> 01:27:38,833
! (أنت هو مريضي.   - (بيماكس -
.صحتك هي همي الوحيد -

1099
01:27:38,866 --> 01:27:42,033
...توقف ! كلا ! كلا...سأجد -
هل أنت راضٍ بعنايتك ؟ -

1100
01:27:42,066 --> 01:27:46,733
،كلا، لا بدّ بأن هنالك طريقة أخرى
.لن أتركك هنا سأفكر في شيء

1101
01:27:46,733 --> 01:27:48,566
.ليس هنالك وقت

1102
01:27:48,733 --> 01:27:53,333
هل أنت راضٍ بعنايتك ؟ -
! أرجوك، لا -

1103
01:27:54,566 --> 01:27:56,633
.لا يمكنني أن أخسرك أيضاً

1104
01:27:56,700 --> 01:27:58,266
...(هيرو)

1105
01:27:59,333 --> 01:28:01,866
.سأكون معك دائماً

1106
01:28:25,700 --> 01:28:28,300
.أنا راضٍ بعنايتي

1107
01:29:04,733 --> 01:29:06,133
! (هيرو)

1108
01:29:06,133 --> 01:29:08,033
! أجل، لقد تمكنوا من النجاة

1109
01:29:11,833 --> 01:29:13,466
بيماكس) ؟)

1110
01:29:30,533 --> 01:29:33,533
آنستي، هل تسمعيني ؟
ما هو إسمك ؟

1111
01:29:33,866 --> 01:29:35,833
.(أبيغيل كالهان)

1112
01:29:35,833 --> 01:29:39,633
حسناً يا (أبيغيل) ستكوني على ما يرام
.سنأخذك إلى المستشفى

1113
01:29:39,766 --> 01:29:42,333
! ادخل، تحرك

1114
01:30:01,233 --> 01:30:05,466
<i>عمليات تنظيف ضخمة مستمرة اليوم في
.المقر الرئيسي لمصنع (كري) للتقنية</i>

1115
01:30:05,466 --> 01:30:09,266
<i>التقارير ما زالت تتوافد علينا بشأن
.مجموعة من الأشخاص المجهولين</i>

1116
01:30:09,300 --> 01:30:12,333
<i>الذين منعوا وقوع ما كان يمكن
.أن يكون كارثة كبرى</i>

1117
01:30:12,366 --> 01:30:17,966
<i>جميع سكان مدينة (سان فرانسوكيو) يتسائلون
من هم هؤلاء الأبطال ؟ وأين هم الآن ؟</i>

1118
01:30:18,066 --> 01:30:19,233
.أهلاً -
! مرحباً -

1119
01:30:21,133 --> 01:30:22,633
.مرحباً يا عزيزتي

1120
01:30:22,700 --> 01:30:23,900
.حسناً

1121
01:30:27,166 --> 01:30:28,466
.عناق أخير

1122
01:30:30,366 --> 01:30:31,766
.إلى اللقاء

1123
01:31:18,766 --> 01:31:22,933
(أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

1124
01:31:23,366 --> 01:31:25,066
.(مرحباً يا (هيرو

1125
01:31:37,466 --> 01:31:39,500
<i>.لم نخطط لنصبح أبطال خارقون</i>

1126
01:31:39,566 --> 01:31:42,700
<i>.ولكن أحياناً تجري الرياح بما لا تشتهي السفن</i>

1127
01:31:46,700 --> 01:31:51,433
<i>الشيء الجيد هو أن أخي أراد مساعدة
.الكثير من الناس وهذا ما سنفعله</i>

1128
01:31:51,633 --> 01:31:52,833
<i>من نحن ؟</i>

1129
01:31:53,033 --> 01:31:56,033
‘‘الأبطال الخارقون الستة’’

1130
01:32:01,366 --> 01:32:03,433
<i>يقولون نحن ما نحن عليه</i>

1131
01:32:03,566 --> 01:32:05,666
<i>ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</i>

1132
01:32:05,766 --> 01:32:07,033
<i>أنا سيء الطباع</i>

1133
01:32:07,233 --> 01:32:10,133
<i>ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المثلى</i>

1134
01:32:10,700 --> 01:32:12,366
<i>سأكون حارساً</i>

1135
01:32:12,466 --> 01:32:14,533
<i>من شعلة لا تنطفىء</i>

1136
01:32:14,700 --> 01:32:16,866
<i>سأكون حارساً</i>

1137
01:32:16,966 --> 01:32:19,066
<i>من جميع أحلام الحمى التي تصيبك</i>

1138
01:32:22,466 --> 01:32:26,466
<i>أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</i>

1139
01:32:26,566 --> 01:32:27,933
<i>زجاج</i>

1140
01:32:31,366 --> 01:32:35,133
<i>أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</i>

1141
01:32:35,266 --> 01:32:38,033
<i>لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

1142
01:32:38,566 --> 01:32:40,133
<i>خالدين</i>

1143
01:32:40,300 --> 01:32:43,700
<i>ليس لوقت طويل
لوقت طويل</i>

1144
01:32:43,833 --> 01:32:46,033
<i>الآن عش معي للأبد</i>

1145
01:32:46,166 --> 01:32:49,100
<i>أرخي ستارة العتمة</i>

1146
01:32:49,266 --> 01:32:51,533
<i>ليس لوقت طويل</i>

1147
01:32:51,666 --> 01:32:53,133
<i>لوقت طويل</i>

1148
01:32:53,300 --> 01:32:58,466
<i>بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</i>

1149
01:32:58,633 --> 01:33:03,633
<i>خالدين</i>

1150
01:33:13,133 --> 01:33:15,133
<i>خالدين</i>

1151
01:33:16,966 --> 01:33:19,133
<i>أحياناً النتيجة الوحيدة</i>

1152
01:33:19,300 --> 01:33:21,266
<i>للتحلي بالإيمان</i>

1153
01:33:21,466 --> 01:33:23,433
<i>هي عندما تختبر مجدداً</i>

1154
01:33:23,533 --> 01:33:25,733
<i>ومجدداً كل يوم</i>

1155
01:33:25,866 --> 01:33:28,033
<i>ما زلت أقارن ماضيك</i>

1156
01:33:28,166 --> 01:33:29,766
<i>بمستقبلي</i>

1157
01:33:30,133 --> 01:33:34,166
<i>ربما سيكون مفتوحاً
ولن يقوموا بخياطته</i>

1158
01:33:38,533 --> 01:33:43,133
<i>أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</i>

1159
01:33:47,233 --> 01:33:50,833
<i>أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</i>

1160
01:33:51,333 --> 01:33:53,700
<i>لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

1161
01:33:53,966 --> 01:33:55,566
<i>خالدين</i>

1162
01:33:56,033 --> 01:33:59,433
<i>ليس لوقت طويل
لوقت طويل</i>

1163
01:33:59,533 --> 01:34:01,500
<i>الآن عش معي للأبد</i>

1164
01:34:01,666 --> 01:34:04,500
<i>سنرخي ستارة العتمة</i>

1165
01:34:04,733 --> 01:34:08,766
<i>ليس لوقت طويل
لوقت طويل</i>

1166
01:34:08,966 --> 01:34:14,133
<i>بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

1167
01:34:14,266 --> 01:34:18,700
<i>خالدين</i>

1168
01:34:19,833 --> 01:34:21,333
<i>خالدين</i>

1169
01:34:21,500 --> 01:34:25,233
<i>والآن عش معي للأبد</i>

1170
01:34:25,900 --> 01:34:28,433
<i>وأرخي ستارة العتمة</i>

1171
01:34:28,533 --> 01:34:29,966
<i>أرخيها</i>

1172
01:34:31,100 --> 01:34:35,766
<i>بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

1173
01:34:35,900 --> 01:34:39,766
<i>ليس لوقت طويل
لوقت طويل</i>

1174
01:34:39,900 --> 01:34:45,300
<i>بإمكاننا أن نكون خالدين</i>

1175
01:34:45,433 --> 01:34:49,833
<i>خالدين</i>

1176
01:34:50,233 --> 01:34:55,233
<i>خالدين</i>

1177
01:40:22,533 --> 01:40:23,900
...أبي

1178
01:40:23,933 --> 01:40:26,766
أنا فقط أتمنى لو بإمكاني
.أن أتشارك معك إنجازاتي

1179
01:40:26,900 --> 01:40:29,100
...أنت تعني لي الشيء الكثير وبصراحةٍ

1180
01:40:29,133 --> 01:40:33,700
لطالما شعرت بالمسافة حينما كنت
...على جزيرة العائلة طوال الوقت

1181
01:40:34,266 --> 01:40:36,366
...أنا فقط أتمنى أن ترى

1182
01:40:51,300 --> 01:40:52,733
.(فريد)

1183
01:40:59,333 --> 01:41:00,733
.بنيّ

1184
01:41:00,900 --> 01:41:02,300
أبي ؟

1185
01:41:04,733 --> 01:41:08,933
.أرتديهم للأمام وأرتديهم للخلف

1186
01:41:09,033 --> 01:41:13,900
وأرتديهم بالمقلوب وبعدها
.أرتديها للأمام وللخلف

1187
01:41:13,966 --> 01:41:15,366
! أبي

1188
01:41:17,466 --> 01:41:20,366
.لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

1189
01:41:22,033 --> 01:41:35,300
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

