1
00:00:20,433 --> 00:00:29,533
:تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:01:13,766 --> 00:01:15,633
هل أنتم يا رجال من "واشنطن"؟

3
00:01:15,633 --> 00:01:17,566
هل يأتيك الكثير من الزوّار
في هذه الأنحاء؟

4
00:01:17,566 --> 00:01:20,266
لكم من الوقت تنتظر في الموقع؟ -
.مُنذ هذا الصباح -

5
00:01:20,633 --> 00:01:23,700
أتى فريق روسي للتنقيب عن النفط
.مُنذ قرابة 18 ساعة

6
00:01:23,700 --> 00:01:27,866
كيف لم يعثر أحد هذا المكان سلفاً؟ -
.هذا لا يدعوني للدهشة -

7
00:01:28,066 --> 00:01:30,400
.يتغير المكان بإستمرار

8
00:01:30,466 --> 00:01:32,000
ألديك ثمة فكرة ما هذا تحديداً؟

9
00:01:32,000 --> 00:01:35,333
."لا أدري، بالأرجح هو "بالون الطقس -
.لا أعتقد هذا -

10
00:01:35,333 --> 00:01:38,233
.ليست لدينا المعدّات لمهمة كتلك

11
00:01:38,300 --> 00:01:40,866
كم لدينا من الوقت قبل أن نقوم بسحبها؟

12
00:01:40,933 --> 00:01:45,700
،لا أظنّك تعي ما تقول
.سوف تحتاجون إلى رافعة ضخمة

13
00:02:31,966 --> 00:02:34,066
.إلى القاعدة، نحنُ بالداخل

14
00:02:40,233 --> 00:02:41,300
ما هذا؟

15
00:02:56,733 --> 00:02:58,066
!حاذر

16
00:03:18,700 --> 00:03:20,233
!أيّها المُلازم

17
00:03:23,500 --> 00:03:26,400
ما هذا؟ -
!يا للهول -

18
00:03:26,733 --> 00:03:29,966
.إلى القاعدة، صلني بالعقيد

19
00:03:30,000 --> 00:03:32,933
.إنّها الثالثة صباحاً، سيّدي -
.لا أكترث بالوقت -

20
00:03:33,533 --> 00:03:35,966
.فقد كان هذا قابع هنا لفترة طويلة

21
00:03:40,833 --> 00:03:44,100
"تونسبيرج) - (النرويج) آذار 1942)"

22
00:03:51,400 --> 00:03:52,633
!لقد أتوا لأجله

23
00:03:52,633 --> 00:03:54,733
.لقد فعلوا سالفاً

24
00:03:56,033 --> 00:03:57,666
.ليس بهذا الشكل

25
00:03:57,666 --> 00:03:58,966
.دعهم يأتوا

26
00:03:58,966 --> 00:04:00,533
.لن يعثروا عليه مُطلقاً

27
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
!اكشفوا الغطاء

28
00:04:50,600 --> 00:04:52,333
...سريعاً، قبل أن يصل

29
00:05:04,400 --> 00:05:07,933
إستغرقني الكثير من الوقت
.للعثور على هذا المكان

30
00:05:10,600 --> 00:05:13,933
،حرى بك الشعور بالإطراء
.ساعده على النهوض

31
00:05:18,066 --> 00:05:21,433
.أظنّ أنّك رجل ذو بصيرة نافذة

32
00:05:21,433 --> 00:05:25,900
.وهذا ما نحبّذه كثيراً -
.لستُ مثلك -

33
00:05:25,900 --> 00:05:29,666
بالطبع، لكن ما يراه الآخرون
...على أنّه خرافة

34
00:05:29,666 --> 00:05:33,033
.كلانا نعلم يقيناً أنّه علم...

35
00:05:33,366 --> 00:05:37,633
.ما تسعى خلفه لا شيء سوى أسطورة -
لماذا إذن تتكبّد العناء بإخفاؤه؟ -

36
00:05:58,366 --> 00:06:03,333
المجسّم الثماني كان الحجر الكريم
.(الموجود بالغرفة التي بها كنز (أودين

37
00:06:08,333 --> 00:06:10,700
ليس بالشيء الهام
.الذي يقوم أحد بدفنه

38
00:06:11,566 --> 00:06:15,900
.لكنّي أظنّ أن مسعايّ قريب

39
00:06:16,466 --> 00:06:17,800
.لا يسعني مساعدتك

40
00:06:17,800 --> 00:06:18,866
!كلا

41
00:06:19,500 --> 00:06:24,700
،ربّما إذن بوسعك مساعدة قريتك
.بالأغلب لديك بعض الأصدقاء هُناك

42
00:06:25,333 --> 00:06:27,500
.ربّما بعض الأحفاد

43
00:06:28,500 --> 00:06:30,433
.ليس هناك من داع لقتلهم

44
00:06:44,700 --> 00:06:46,766
."إيغدراسيل"

45
00:06:47,600 --> 00:06:49,933
."شجرة العالم"

46
00:06:51,600 --> 00:06:53,266
."حارس الحكمة"

47
00:06:55,833 --> 00:06:58,366
.والمصير أيضاً

48
00:07:28,966 --> 00:07:33,266
ويرسلنا الفوهرر للبحث عن
الأشياء التافهة بالصحراء؟

49
00:07:36,866 --> 00:07:39,833
لم ترَ هذا من قبل، أليس كذلك؟

50
00:07:40,200 --> 00:07:43,933
.لا يمكن للرجل العادي رؤيته

51
00:07:44,166 --> 00:07:45,533
.بالضبط

52
00:07:48,700 --> 00:07:51,966
.أعط الأمر بإطلاق النيران -
.حسناً -

53
00:07:51,966 --> 00:07:52,966
.أحمق

54
00:07:54,000 --> 00:07:56,433
ليس بمقدورك السيطرة على القوة
.التي بين يديك

55
00:07:56,433 --> 00:07:57,800
.سوف تحترق

56
00:07:58,566 --> 00:08:00,166
.لقد إحترقتُ سلفاً

57
00:08:12,566 --> 00:08:14,266
.(أوكونل)، (مايكل)

58
00:08:15,266 --> 00:08:17,233
.(كامينسكي)، (هنري)

59
00:08:17,666 --> 00:08:20,000
.العديد من الرجال يلقون حتفهم هُناك

60
00:08:20,133 --> 00:08:21,600
.(روجرز)، (ستيفن)

61
00:08:22,900 --> 00:08:25,633
يجعلك تفكّر ملياً
بشأن الإلتحاق بالجيش، صحيح؟

62
00:08:26,033 --> 00:08:27,133
.كلا

63
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
.(روجرز)

64
00:08:38,066 --> 00:08:40,100
كيف مات والدك؟ -
.غاز الخردل -

65
00:08:41,500 --> 00:08:43,233
.كان في سرية المشاة رقم 107

66
00:08:43,233 --> 00:08:45,666
.كنت آمل أن ألتحق بالجيش -
ماذا عن والدتك؟ -

67
00:08:45,666 --> 00:08:47,433
.كانت مُمرّضة بقسم المصابين بالسّل

68
00:08:47,433 --> 00:08:50,166
.إلتقطت العدوى -
.ولم يسعها النجاة -

69
00:08:54,066 --> 00:08:56,466
.آسف، يا فتى -
.اسمع، فقط إمنحني فرصة -

70
00:08:56,466 --> 00:08:58,600
.أنت غير مؤهّل لأنّك مصاب بالربو

71
00:08:59,433 --> 00:09:01,733
هل هناك ثمة ما يمكنك فعله؟ -
.أقوم به حالياً -

72
00:09:02,666 --> 00:09:03,933
.أنا أنقذ حياتك

73
00:09:04,766 --> 00:09:06,500
"غير مؤهل بدنياً"

74
00:09:08,066 --> 00:09:10,700
".تواصل الحرب إجتياح "أوروبا

75
00:09:11,566 --> 00:09:13,333
.لكن المساعدة في طريقها

76
00:09:14,266 --> 00:09:18,233
كل رجل قادر يتقدّم للتجنيد
.لخدمة وطنه

77
00:09:21,833 --> 00:09:26,466
،حتى (تيمي) الصغير يقوم بدوره
.يجمع الخردة المعدنية

78
00:09:26,833 --> 00:09:28,166
.(أحسنت عملاً، (تيمي

79
00:09:28,166 --> 00:09:29,233
من يبالي؟

80
00:09:30,466 --> 00:09:31,966
!لتقم بتشغيل الفيلم

81
00:09:31,966 --> 00:09:33,900
هلاّ أظهرت بعض الإحترام؟

82
00:09:34,100 --> 00:09:35,166
...في تلك الأثناء وعبر البحار

83
00:09:35,166 --> 00:09:37,900
رجالنا الباسلين يُظهرون
...لقوى التحالف المعادية

84
00:09:37,900 --> 00:09:40,366
أنّهم عازمين على نيل حريتهم
.مهما إقتضى الأمر

85
00:09:40,600 --> 00:09:42,833
.هيّا، لتقم بتشغيل الفيلم

86
00:09:43,766 --> 00:09:45,600
.لتقم بتشغيل الرسوم المتحرّكة

87
00:09:45,600 --> 00:09:46,866
هلاّ إلتزمت الصمت؟

88
00:09:47,600 --> 00:09:49,100
،معاً إلى جانب قوى التحالف الصديقة

89
00:09:49,100 --> 00:09:52,066
،سنجابه أيّ مصدر تهديد
.أياً كان عدد قواته

90
00:10:09,300 --> 00:10:11,266
لا تدري متى تستلم، أليس كذلك؟

91
00:10:11,500 --> 00:10:13,066
.بوسعي القيام بهذا طوال اليوم

92
00:10:17,933 --> 00:10:20,900
.أنت، لتقاتل شخص في مثل حجمك

93
00:10:28,866 --> 00:10:31,433
في بعض الأحيان أعتقد
.أنّه يروقك التعرّض للضرب

94
00:10:32,600 --> 00:10:33,700
.كنت على وشك هزيمته

95
00:10:34,866 --> 00:10:36,700
كم مرّة قلتُ هذا الكلام؟

96
00:10:37,866 --> 00:10:39,733
أنت من "باراموس" الآن؟

97
00:10:40,233 --> 00:10:42,566
تدري أنّه لا يمكنك الكذب
.أثناء ملىء وثيقة تجنيدك

98
00:10:42,766 --> 00:10:44,300
بحقّك، أنت من مدينة "جيرسي"؟

99
00:10:46,200 --> 00:10:47,266
هل تلقّيتُ أوامرك؟

100
00:10:50,200 --> 00:10:51,633
.السريّة 107

101
00:10:51,633 --> 00:10:53,300
.(أنا الرقيب (جيمس بارنز

102
00:10:53,300 --> 00:10:55,400
.سيتم ترحيلي إلى"إنجلترا" أول شيء بالصباح

103
00:10:59,000 --> 00:11:00,233
.كان حريّ بي الذهاب

104
00:11:04,300 --> 00:11:05,566
.هيّا بنا يا رجل

105
00:11:05,766 --> 00:11:07,233
.إنّها ليلتي الأخيرة

106
00:11:07,333 --> 00:11:08,666
.علينا بتنظيفك

107
00:11:08,666 --> 00:11:10,066
لماذا، إلى أين سنذهب؟

108
00:11:10,466 --> 00:11:11,733
.المُستقبل

109
00:11:12,933 --> 00:11:16,433
"المعرض العالمي للمستقبل"

110
00:11:16,433 --> 00:11:18,400
.لا أدري أين المشكلة

111
00:11:18,733 --> 00:11:21,166
أنت على وشك أن تكون
."آخر رجل مؤهّل للتجنيد بـ"نيويورك

112
00:11:21,500 --> 00:11:23,733
أتدري أنّ هُناك ما يقرب من
3ونصف مليون إمرأة بالمكان؟

113
00:11:24,000 --> 00:11:25,733
.أجل، قد أحظى بالإستقرار لأجل واحدة

114
00:11:26,100 --> 00:11:27,966
.أمر جيّد فقد إهتممتُ بذلك

115
00:11:28,166 --> 00:11:29,500
!(باكي)

116
00:11:31,500 --> 00:11:33,066
ماذا أخبرتها بشأني؟

117
00:11:33,900 --> 00:11:35,366
.الأمور الجيدة فحسب

118
00:11:36,866 --> 00:11:40,000
.مرحباً بكم في جناح "مارفل" العصري

119
00:11:40,100 --> 00:11:42,533
.وعالم المُستقبل

120
00:11:43,333 --> 00:11:46,766
.عالم مُشرق، عالم أفضل

121
00:11:50,166 --> 00:11:52,933
.يا إلهي! لقد بدأ الحفل

122
00:11:55,200 --> 00:11:58,133
،سيّداتي وسادتي
.(إليكم، السيّد (هوارد ستارك

123
00:12:12,233 --> 00:12:14,066
،سيّداتي وسادتي

124
00:12:14,433 --> 00:12:17,466
ماذا إن أخبرتكم
،أنّه بعد مرور بضعة أعوام

125
00:12:17,833 --> 00:12:22,400
أنّ سياراتكم لن يكون عليها
السير على الأرض مُطلقاً؟

126
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
.أجل

127
00:12:25,500 --> 00:12:26,633
.(شكراً لك، (ماندي

128
00:12:26,733 --> 00:12:29,066
(بإستخدام تقنية مؤسّسة (ستارك
،لعكس الجاذبية

129
00:12:29,266 --> 00:12:31,066
.سيكون بمقدوركم القيام بهذا

130
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
!يا للهول

131
00:12:53,333 --> 00:12:55,000
لقد قلت بعد بضعة أعوام، أليس كذلك؟

132
00:13:03,900 --> 00:13:07,133
،(ستيف)
...ما رأيك أن نقدّم لهؤلاء الفتيات

133
00:13:08,766 --> 00:13:12,433
"القوات المُسلّحة الأمريكية"
"إدارة التجنيد"

134
00:13:16,166 --> 00:13:17,900
.هيّا بنا، أيّها الجندي

135
00:13:22,600 --> 00:13:24,900
هيّا بنا، بطريقة ما تغفل عن المغزى
.من وراء الموعد المزدوج

136
00:13:24,900 --> 00:13:28,300
.سنصطحب الفتيات للرقص -
.إذهب أنت، سألحق بك -

137
00:13:31,533 --> 00:13:35,566
أحقّاً ستعيد الكرّة مُجدّداً؟ -
.هذا مُنصف، سأجرّب حظي -

138
00:13:35,566 --> 00:13:36,566
بصفتك من، (ستيف) من "أوهايو"؟

139
00:13:36,800 --> 00:13:38,933
سيكتشفون أمرك
.أو الأسوأ أن يقوموا بإعتقالك

140
00:13:40,033 --> 00:13:41,600
.أعي أنّك تخالني لن أستطع القيام بهذا

141
00:13:41,600 --> 00:13:43,366
،(هذا ليس بزقاق خلفي، (ستيف
.إنّها حرب

142
00:13:43,366 --> 00:13:45,233
.أدري أنّها حرب -
،إذن جد لك قريب لتقاتله -

143
00:13:45,233 --> 00:13:46,366
.إبدأ بالبحث عن وظيفة...

144
00:13:46,366 --> 00:13:49,066
.ماذا سأفعل، أجمع الخردة -
...أجل -

145
00:13:49,066 --> 00:13:50,733
لن ينته بي المآل
.(وأنا أعمل بمصنع، (باكي

146
00:13:50,733 --> 00:13:53,400
.بحقّك (باكي)، هُناك رجال تذرف حياتها

147
00:13:54,033 --> 00:13:56,566
.ليس لديّ الحق بالقيام بأقل منهم

148
00:13:56,566 --> 00:13:57,833
.هذا ما لا تفهمه

149
00:13:58,300 --> 00:13:59,600
.الأمر ليس متعلّق بي

150
00:13:59,633 --> 00:14:02,566
.أجل، لأنّه ليس لديك ما تثبته

151
00:14:05,866 --> 00:14:09,133
أيها الرقيب، هل سنذهب للرقص؟

152
00:14:09,600 --> 00:14:11,300
.أجل سنفعل

153
00:14:17,300 --> 00:14:19,600
.لا تقم بتصرّف أحمق حتى أعد

154
00:14:19,866 --> 00:14:22,733
كيف يمكنني ذلك؟
.فأنت تصطحب معك كل الحماقة

155
00:14:25,866 --> 00:14:28,333
.أنت أحمق -
.وغد -

156
00:14:29,266 --> 00:14:30,366
.إنتبه لنفسك

157
00:14:34,266 --> 00:14:36,366
.لا تربح الحرب حتى أصل إلى هُناك

158
00:14:41,133 --> 00:14:43,666
.هيّا يا فتيات، يعزفون أغنيتنا

159
00:15:03,133 --> 00:15:04,033
.إنتظر هُنا

160
00:15:05,466 --> 00:15:07,933
هل هُناك مشكلة؟ -
.لتنتظر هُنا فحسب -

161
00:15:26,800 --> 00:15:28,266
.شكراً لك

162
00:15:32,066 --> 00:15:33,066
...إذن

163
00:15:33,833 --> 00:15:38,033
،تريد الذهاب عبر البحار...
.لقتل بعض النازيين

164
00:15:38,666 --> 00:15:39,666
أستمحيك عذراً؟

165
00:15:40,200 --> 00:15:45,300
،(أنا الطبيب (أبراهام إرسكاين
.أمثل قسم الأبحاث الإسترتيجية

166
00:15:45,300 --> 00:15:46,266
.(ستيف روجرز)

167
00:15:50,700 --> 00:15:51,866
من أين أنت؟

168
00:15:52,566 --> 00:15:53,566
."كوينز"

169
00:15:54,000 --> 00:15:56,666
."أقطن بـ"شارع 73 - يوتوبيا باركواي

170
00:15:57,200 --> 00:15:59,100
."قبل ذلك، كنت أعيش في "ألمانيا

171
00:16:00,133 --> 00:16:02,833
أيزعجك هذا؟ -
.كلا -

172
00:16:03,166 --> 00:16:05,766
من أين أنت سيّد (روجرز)؟

173
00:16:05,766 --> 00:16:07,666
هل أنت من "نيو هايفن"؟

174
00:16:08,433 --> 00:16:10,166
أم، "باراموس"؟

175
00:16:10,866 --> 00:16:12,966
خمس فحوصات
...خلال خمس مراكز مُختلفة

176
00:16:12,966 --> 00:16:16,566
.بالأرجح هذا ليس الملف الصحيح -
.ليست الفحوصات ما يثير دهشتي -

177
00:16:16,600 --> 00:16:18,100
.بل الخمس مُحاولات

178
00:16:19,100 --> 00:16:24,333
،لكنك لم تجب على سؤالي
أترغب بقتل نازيين؟

179
00:16:26,933 --> 00:16:27,966
هل هذا إختبار؟

180
00:16:28,733 --> 00:16:29,733
.أجل

181
00:16:33,266 --> 00:16:34,733
.لا أريد أن أقتل أحد

182
00:16:35,733 --> 00:16:38,866
،لا يروقني المتنمّرين
.لا أكترث من أين ينحدرون

183
00:16:40,500 --> 00:16:44,200
هُناك بالفعل رجال أشدّاء
.يخوضون القتال في هذه الحرب

184
00:16:44,200 --> 00:16:47,233
بالأرجح ما نريده الآن شاب يافع، صحيح؟

185
00:16:48,200 --> 00:16:50,133
.بوسعي أن أقدّم لك فرصة

186
00:16:51,100 --> 00:16:52,666
.فرصة وحيدة

187
00:16:53,233 --> 00:16:55,700
.سأقبل بها -
.جيّد -

188
00:16:56,200 --> 00:17:00,800
من أين الفتى الصغير؟ بالتحديد؟

189
00:17:00,800 --> 00:17:01,933
."بروكلين"

190
00:17:04,533 --> 00:17:07,300
.تهاني لك، أيّها الجندي

191
00:17:08,433 --> 00:17:11,466
"مؤهل للتجنيد"

192
00:17:31,000 --> 00:17:32,866
هل أنت مُستعدّ، دكتور (زولا)؟

193
00:17:34,900 --> 00:17:38,100
.تتطلّب الآلة معايير حسابية دقيقة

194
00:17:40,000 --> 00:17:42,533
.سامحني إن بدوت بالغ الحيطة

195
00:17:42,533 --> 00:17:44,766
أأنت واثق أن الدعامات
...التي قمت بتركيبها

196
00:17:44,766 --> 00:17:48,766
،بوسعها الصمود أمام إندفاع الطاقة
لوقت طويل لإعادة تشكيلها؟

197
00:17:49,100 --> 00:17:53,033
،بإستخدام تلك القطعة الأثرية
.لستُ أكيداً من شيء

198
00:17:53,033 --> 00:17:54,866
.أخشى أن لا تعمل على الإطلاق

199
00:18:32,400 --> 00:18:33,566
...عشرون بالمائة

200
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
...أربعون بالمائة

201
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
...ستّون بالمائة

202
00:18:44,166 --> 00:18:46,300
...الطاقة مُستقرّة عند 70 بالمائة

203
00:18:48,033 --> 00:18:52,000
،لم أقطع كل تلك المسافة
.لأجل إلتزام الحذر، دكتور

204
00:19:10,333 --> 00:19:11,533
ماذا كان ذلك؟

205
00:19:12,433 --> 00:19:15,233
.(حتماً عليّ بتهنئتك، (آرنيم

206
00:19:15,633 --> 00:19:18,233
.تصميمك لم يكن مُخيب للآمال

207
00:19:18,933 --> 00:19:23,000
على الرغم قد تكون بحاجة
.لبعض التعزيزات

208
00:19:23,966 --> 00:19:26,300
.لم يتغير شيء، إنّها مُستقرّة

209
00:19:26,633 --> 00:19:27,966
!مُذهل

210
00:19:28,733 --> 00:19:32,833
حمل الطاقة الزائد الذي قمت بإختياره
.قد شغل تصميمي بالكامل

211
00:19:32,966 --> 00:19:34,466
.تصميمي بالكامل

212
00:19:36,033 --> 00:19:39,166
.هذا سيغير مجري الحرب

213
00:19:39,733 --> 00:19:41,366
،(دكتور (زولا

214
00:19:42,766 --> 00:19:46,066
.هذا سيغيّر العالم

215
00:19:49,966 --> 00:19:51,700
!أيّها المجندون، إنتباه

216
00:19:52,766 --> 00:19:54,733
.(أيّها السادة، أنا العميلة (كارتر

217
00:19:54,833 --> 00:19:57,633
أقوم بالإشراف على كافة عمليات
.هذه الكتيبة

218
00:19:57,866 --> 00:19:59,766
ما خطب لكنتك، أيّتها الملكة (فيكتوريا)؟

219
00:20:00,833 --> 00:20:03,133
.ظننتُ أنّي إلتحقت بالجيش الأمريكي

220
00:20:03,133 --> 00:20:06,400
ما إسمك، أيّها الجندي؟ -
.غيلمور هودج)، جلالتك) -

221
00:20:06,400 --> 00:20:07,600
.(تقدّم للأمام، (هودج

222
00:20:09,733 --> 00:20:11,000
.ضع قدمك اليمنى إلى الأمام

223
00:20:13,200 --> 00:20:14,366
هل سنتصارع؟

224
00:20:15,766 --> 00:20:18,066
فلديّ بعض الحركات أنا على يقين
.أنّها ستروقك

225
00:20:21,033 --> 00:20:22,400
.(عميلة (كارتر

226
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
.(عقيد (فيليبس

227
00:20:23,900 --> 00:20:27,166
بوسعي أن أرَ أنّك بدأت
.بالتعرّف على المجنّدين الجدد، هذا جيّد

228
00:20:27,600 --> 00:20:30,466
،إنهض مؤخرتك عن هذا الوحل
...وقف بالصّف بوضع إنتباه إلى أن

229
00:20:30,466 --> 00:20:32,766
.يأتي أحدهم ويخبرك ماذا تفعل... -
.حسناً، سيّدي -

230
00:20:36,400 --> 00:20:37,833
.(جنرال (باتون

231
00:20:37,900 --> 00:20:39,033
.(قال (هاس

232
00:20:39,633 --> 00:20:43,000
،أيّ حروب نخوض القتال فيها بالأسلحة"
".لكننا ننتصر فيها عن طريق الرجال

233
00:20:43,233 --> 00:20:47,200
سوف نفوز بهذه الحرب، لأنّ
.لدينا أفضل الرجال

234
00:20:51,266 --> 00:20:53,066
.ولأنّهم سيكونوا أفضل من الآن

235
00:20:53,200 --> 00:20:55,266
.أفضل بكثير

236
00:20:56,133 --> 00:21:00,133
قسم الأبحاث الإستراتيجية
.يعمل إلى جانبنا

237
00:21:00,200 --> 00:21:02,900
مكون من أدهى العقول
.من أنحاء العالم

238
00:21:03,600 --> 00:21:06,966
،هدفنا هو
.تكوين أفضل جيش في التاريخ

239
00:21:07,400 --> 00:21:09,633
.لكن كل جيش يبدأ برجل واحد

240
00:21:09,666 --> 00:21:11,866
.روجرز)! هيّا إلى الأعلى)

241
00:21:11,866 --> 00:21:13,933
.بنهاية هذا الإسبوع، سنختار ذلك الرجل

242
00:21:14,633 --> 00:21:15,633
...سيكون الأول

243
00:21:16,200 --> 00:21:18,333
.في كتيبة جديدة للجنود الخارقين

244
00:21:24,400 --> 00:21:26,800
.روجرز)، إبتعد عن هذا الوحل)

245
00:21:26,800 --> 00:21:30,033
.(وسيقوموا شخصياً بإصطحاب (آدولف هتلر

246
00:21:30,333 --> 00:21:31,566
.إلى أبواب الجحيم

247
00:21:31,733 --> 00:21:33,766
.تحرّكوا بسرعة، أيّتها السيدات

248
00:21:34,266 --> 00:21:37,900
!هيّا بنا، هيّا بنا، ضاعفوا سرعتكم

249
00:21:38,500 --> 00:21:41,333
!هيّا، أسرع، أسرع

250
00:21:41,333 --> 00:21:43,600
!تحرّكوا! تحرّكوا

251
00:21:44,100 --> 00:21:45,933
!أيّها الجنود، توقّفوا

252
00:21:46,400 --> 00:21:49,466
تلك الراية تعني
.أنّكم قطعتم نصف المسافة فحسب

253
00:21:49,700 --> 00:21:53,000
،أول رجل يأتيني بها
.(سيغادر برفقة العميلة (كارتر

254
00:21:53,000 --> 00:21:54,500
!تحرّكوا، تحرّكوا

255
00:21:55,666 --> 00:21:57,266
.هيّا، إصعدوا إليها

256
00:21:58,033 --> 00:22:00,666
أهذا كل ما لديكم؟
.إنّه الجيش، مكان المتاعب

257
00:22:00,666 --> 00:22:02,100
.(إصعد للأعلى، (هودج

258
00:22:02,600 --> 00:22:04,266
.هيّا، إصعد إلى هُناك

259
00:22:06,833 --> 00:22:09,433
لم يحصل أحد على هذه الراية
.مُنذ 17 عاماً

260
00:22:11,000 --> 00:22:14,133
.ارجعوا إلى الصف، هيّا، إنسحبوا

261
00:22:14,133 --> 00:22:16,466
.هيا بنا، أعيدوا التشكيل

262
00:22:19,066 --> 00:22:20,066
!(روجرز)

263
00:22:20,066 --> 00:22:21,666
.لقد قلت، إنسحبوا

264
00:22:37,466 --> 00:22:38,866
.شكراً لك، سيّدي

265
00:22:47,866 --> 00:22:49,466
.بسرعة يا سيدات، هيّا

266
00:22:50,233 --> 00:22:55,233
،كانت جدّتي مُفعمة بالنشاط عنكم
!لترقد روحها بسلام، هيّا

267
00:22:55,233 --> 00:22:57,266
(لا تفكرحقاً بشأن ضمّ (روجرز
إلينا، أليس كذلك؟

268
00:22:57,433 --> 00:23:00,633
،الأمر أكثر من كونه تفكير
.إنّه إختيار عن يقين

269
00:23:00,633 --> 00:23:03,566
عندما تأتيني بشاب يزن 90 باونداً
.مُصاب بالربو وتحضره إلى قاعدتي

270
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
.أتناسى الأمر
..."أقول "لمَ لا

271
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
فقد يكون مُفيداً لك
.كرجل تجارب

272
00:23:07,433 --> 00:23:09,366
.لم أظنّ حقاً أنّك ستختاره للإنضمام -
!إلى الأعلى -

273
00:23:11,933 --> 00:23:14,733
،احقن هذا الفتى بحقنة
.وسوف تنفد مباشرة إلى داخله

274
00:23:14,733 --> 00:23:17,200
.أسرعن، أيّتها الفتيات -
.راقب هذا -

275
00:23:17,533 --> 00:23:18,866
.إنّه يدعوني للبكاء

276
00:23:19,133 --> 00:23:22,200
أنا أبحث عن المؤهلات
.بخلاف الحالة البدنية

277
00:23:22,200 --> 00:23:24,500
أتدري كم إستغرقنا من الوقت
لإنشاء هذا البرنامج؟

278
00:23:24,500 --> 00:23:26,066
.أجل -
...كل التذلّل الذي إضطررتُ للقيام به -

279
00:23:26,066 --> 00:23:29,366
.أمام السيناتور... ماذا كان إسمه... -
.أدري، أنا على دراية تامة بمجهوداتك -

280
00:23:29,366 --> 00:23:32,633
،إذن لتسدني معروفاً
.قام (هودج) بإجتياز كل إختبار أعطيناه له

281
00:23:32,733 --> 00:23:33,966
.إنّه ضخم ويتّسم بالسرعة

282
00:23:33,966 --> 00:23:36,433
.يُطيع الأوامر، إنّه مثال للجندي -
.إنّه مُتنمّر -

283
00:23:36,433 --> 00:23:39,033
.لا تربح حرباً من خلال الرقّة، دكتور

284
00:23:42,766 --> 00:23:45,200
.بل تربح حرباً بما لديك من شجاعة

285
00:23:47,566 --> 00:23:48,566
!قُنبلة

286
00:23:52,733 --> 00:23:54,166
!إبتعدوا

287
00:23:54,900 --> 00:23:56,000
!تراجعي

288
00:24:03,866 --> 00:24:05,166
.إنّها قُنبلة زائفة

289
00:24:06,533 --> 00:24:08,466
.الوضع آمن، أعيدوا التشكيل

290
00:24:12,433 --> 00:24:13,733
هل هذا إختبار؟

291
00:24:15,366 --> 00:24:16,733
.لا يزال نحيلاً

292
00:24:25,066 --> 00:24:26,600
هل بوسعي الدخول؟ -
.أجل -

293
00:24:30,066 --> 00:24:31,066
هل تعجز عن النوم؟

294
00:24:32,066 --> 00:24:35,300
.ينتابني القلق بالأرجح -
.أنا أيضاً -

295
00:24:37,533 --> 00:24:40,233
هل يمكنني ان أطرح عليك سؤالاً؟ -
واحد فحسب؟ -

296
00:24:42,833 --> 00:24:43,966
لماذا أنا؟

297
00:24:47,166 --> 00:24:49,900
أعتقد أن هذا هو السؤال الوحيد
.الذي يهم

298
00:24:53,066 --> 00:24:56,166
.هذا النبيذ من "آوسبرغ"، موطني

299
00:24:58,900 --> 00:25:02,666
عديد من الناس يغفلون
.أن أول مدينة غزاها النازيين كانت مدينتهم

300
00:25:03,166 --> 00:25:07,300
،بعد الحرب الأخيرة
...ناضل قومي كثيراً

301
00:25:07,300 --> 00:25:11,100
شعروا بالوهن، شعروا
،(بالضآلة العددية، ثم آتى (هتلر

302
00:25:11,100 --> 00:25:13,733
،برفقة موكبه والإستعراض الكبير
.والأعلام إلى آخره

303
00:25:15,866 --> 00:25:20,033
،ويسمع بشأني
.عملي، ثم يعثر عليّ

304
00:25:20,033 --> 00:25:21,633
."ويقول، "أنت

305
00:25:22,400 --> 00:25:24,466
."يقول، "أنت من سيجعلنا أقوى

306
00:25:24,700 --> 00:25:28,000
.حسناً، أخبرته، أنّي لستُ مهتماً

307
00:25:28,900 --> 00:25:31,233
."ثم يقوم بإرسال رئيس منظّمة "الهيدرا

308
00:25:31,633 --> 00:25:33,266
.رئيس قسم الأبحاث الشرقي

309
00:25:33,700 --> 00:25:36,433
.(عالم ماهر بإسم، (جون شميدت

310
00:25:36,733 --> 00:25:39,233
.(شميدت) عضو بالحزب الداخلي لـ(هتلر)

311
00:25:39,333 --> 00:25:40,966
.وهو طموح

312
00:25:41,066 --> 00:25:46,333
،هو و(هتلر) يتشاركان شغفهما
.بالقوى الدينية والأساطير الآرية

313
00:25:47,100 --> 00:25:50,066
يستعمل (هتلر) خياله الجامح
.ليلهم أتباعه

314
00:25:50,200 --> 00:25:52,333
.بالنسبة لـ(شميدت) ليس مُجرّد خيال

315
00:25:52,466 --> 00:25:54,233
.بالنسبة له، الأمر حقيقي

316
00:25:54,400 --> 00:25:57,300
فقد بات مُقتنعاً
...أن هُناك قوة عظمى

317
00:25:57,300 --> 00:25:59,800
مُخبّأة بمكان ما على الأرض
.متروكة هناك بواسطة الآلهة

318
00:25:59,833 --> 00:26:02,466
في إنتظار خروجها للنور
.عن طريق رجل خارق

319
00:26:02,866 --> 00:26:06,000
لذا عندما سمع بشأن تركيبتي
،وماذا بإمكانها أن تفعل

320
00:26:06,600 --> 00:26:08,133
.لم يستطيع مقاومة نفسه

321
00:26:11,100 --> 00:26:14,300
.أراد (شميدت) أن يكون الرجل الخارق

322
00:26:19,300 --> 00:26:21,633
هل صار أقوى؟ -
.أجل -

323
00:26:22,100 --> 00:26:25,466
.لكن، كانت هناك أعراض جانبية

324
00:26:29,766 --> 00:26:31,200
.لم يكن العقار جاهزاً بعد

325
00:26:31,800 --> 00:26:35,666
.لكن الأهم من ذلك، الرجل

326
00:26:35,966 --> 00:26:39,100
العقار يطوّر كل ما يشعر به
...الفرد داخلياً، لذا

327
00:26:39,400 --> 00:26:41,233
.الخير يغدو أعظم

328
00:26:41,466 --> 00:26:43,833
.السيىء يغدو أسوأ

329
00:26:48,566 --> 00:26:50,333
.لهذا السبب تم إختيارك

330
00:26:51,366 --> 00:26:52,733
...لأن الرجل القوي

331
00:26:53,100 --> 00:26:57,000
،الذي عرف القوة طوال حياته...
.يفقد الإحترام نظير تلك القوة

332
00:26:57,000 --> 00:27:00,800
لكن الرجل الضعيف
،يُقدّر قيمة القوّة

333
00:27:00,866 --> 00:27:04,700
.ويعرف التعاطف

334
00:27:07,666 --> 00:27:10,000
.شكراً لك، على ما أظن

335
00:27:12,800 --> 00:27:13,900
.اجلب الكأس

336
00:27:16,466 --> 00:27:19,066
مهما يحدث بالغد
،عليك أن تعدني شيئاً

337
00:27:22,333 --> 00:27:24,300
.أنّه عليك البقاء كما أنت

338
00:27:27,033 --> 00:27:28,800
.ليس جنديّ مثاليّ

339
00:27:29,366 --> 00:27:33,400
.لكن، رجال صالح

340
00:27:37,966 --> 00:27:39,400
.نخب الرجال الصغار

341
00:27:42,233 --> 00:27:45,500
!كلا، مهلك، ماذا أفعل؟
.كلا، لديك عملية بالغد

342
00:27:45,500 --> 00:27:46,433
.لا كحوليات لك

343
00:27:47,166 --> 00:27:48,800
.حسناً، سنحتسيه عقب العملية

344
00:27:49,166 --> 00:27:51,066
.كلا، لن يُجرى لي عملية بالغد

345
00:27:51,066 --> 00:27:52,566
!أحتسيه عقب العملية
.سأحتسيه الآن

346
00:28:08,566 --> 00:28:10,866
هل تريد شيئاً مُحدّداً؟

347
00:28:16,866 --> 00:28:19,900
.علمتُ أنّك عثرتُ على الدكتور

348
00:28:20,400 --> 00:28:21,966
.انظر بنفسك

349
00:28:34,333 --> 00:28:35,766
.يبدو عليك الإستنكار

350
00:28:36,366 --> 00:28:39,233
.لا أفهم فحسب سبب شعورك بالقلق

351
00:28:39,466 --> 00:28:41,500
.لا أصدّق أنّه سينجح

352
00:28:43,833 --> 00:28:45,466
.مُجدّداً...

353
00:28:45,900 --> 00:28:49,933
،العقار هو دفاعهم الوحيد
.ضد هذه القوة التي نمتلكها الآن

354
00:28:49,933 --> 00:28:52,933
،إذا سلبناهم العقار
.سيكون فوزنا مُحقّق

355
00:28:56,700 --> 00:28:58,433
هل أصدر الأمر بالتحرّك؟

356
00:28:59,500 --> 00:29:00,966
.تم إصداره سلفاً

357
00:29:03,566 --> 00:29:04,566
.جيّد

358
00:29:07,900 --> 00:29:09,000
.(دكتور (زولا

359
00:29:12,800 --> 00:29:13,966
ما رأيك؟

360
00:29:21,033 --> 00:29:22,633
.تحفة فنّية

361
00:29:33,566 --> 00:29:34,966
،أعرف هذه المنطقة

362
00:29:35,633 --> 00:29:37,400
.فقد تعرّضتُ للضرب في ذلك الزقاق

363
00:29:39,500 --> 00:29:41,100
.وفي موقف السيارات ذلك

364
00:29:42,933 --> 00:29:44,600
.وخلف ذلك المطعم

365
00:29:45,400 --> 00:29:47,633
ألديك شيء ضد الركض مُسرعاً؟

366
00:29:50,466 --> 00:29:52,500
تبدأين بالركض
.ولن يتوقّفوا عن ملاحقتك

367
00:29:52,933 --> 00:29:55,000
.بينما تقفين وتدافعين عن نفسك

368
00:29:55,066 --> 00:29:57,000
،لا يمكنك الركض طوال حياتك
أليس كذلك؟

369
00:29:57,066 --> 00:30:00,966
،أعلم قليلاً كيف يكون الأمر
.أن تجد جميع الأبواب مُوصدة بوجهك

370
00:30:02,133 --> 00:30:04,166
،لا أفهم السبب وراء إنخراطك بالجيش

371
00:30:04,166 --> 00:30:07,166
.فأنت سيّدة فاتنة
...إمرأة فاتنة، أقصد

372
00:30:07,233 --> 00:30:09,133
.عميلة، وليس سيّدة

373
00:30:09,133 --> 00:30:13,833
.أنت فاتنة -
ليست لديك أية فكرة كيف تخاطب إمرأة، صحيح؟ -

374
00:30:14,333 --> 00:30:16,733
تلك أطول مُحادثة خضتها
.مع إمرأة من قبل

375
00:30:17,633 --> 00:30:20,966
لا تُحبّذ النساء الرقص مع شخص
.قد يعاملوه بإزدراء

376
00:30:21,533 --> 00:30:23,200
.لابد وأنّك قد حظيت برقصتك

377
00:30:23,200 --> 00:30:26,133
أن أسأل إمرأة للرقص معي
.يبدو دائماً شيء مُخيف

378
00:30:26,566 --> 00:30:28,166
...وفي الأعوام القليلة المُنصرمة

379
00:30:28,666 --> 00:30:31,733
،لم يبد لي الأمر هاماً
.أدركتُ أن عليّ الإنتظار

380
00:30:32,066 --> 00:30:34,033
لأيّ شأن؟

381
00:30:34,700 --> 00:30:36,033
.الشريكة المُناسبة

382
00:30:50,633 --> 00:30:51,633
.من هُنا

383
00:30:55,466 --> 00:30:58,333
ماذا نفعل هُنا؟ -
.إتبعني -

384
00:31:11,266 --> 00:31:13,500
!يا له من طقس رائع هذا الصباح

385
00:31:13,500 --> 00:31:16,333
أليس كذلك؟ -
.أجل، لكني كنتُ أحمل شمسيّة -

386
00:32:14,133 --> 00:32:15,133
.طاب نهارك

387
00:32:16,666 --> 00:32:18,400
.المعذرة، ليس الآن

388
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
هل أنت مُستعد؟

389
00:32:26,066 --> 00:32:27,666
.جيّد

390
00:32:27,733 --> 00:32:29,933
إنزع قميصك وربطة عنقك
.وقبعتك

391
00:32:35,600 --> 00:32:37,400
،(سيناتور (براند
.سعيد أنّك تمكّنت من المجيىء

392
00:32:37,400 --> 00:32:39,333
لماذا أنا تحديداً في "بروكلين"؟

393
00:32:39,333 --> 00:32:41,166
كنا بحاجة لتصريح
.للدخول إلى شبكة الطاقة

394
00:32:41,166 --> 00:32:43,233
بالطبع إن منحتني
...تفويضاً بإصدار الأوامر

395
00:32:43,233 --> 00:32:45,700
...عديد من الأشخاص يطلبون إليّ هذا

396
00:32:45,700 --> 00:32:47,100
...(هذا (كليم

397
00:32:47,100 --> 00:32:48,466
.غريج كليمسون) من وزارة الخارجية)

398
00:32:48,466 --> 00:32:53,200
،إذا نجح مشروعك
.سنحرص على ألا يتصدّر عناوين الأخبار

399
00:32:53,200 --> 00:32:54,266
!يا للهول

400
00:32:54,266 --> 00:32:56,600
.ليعطي أحدكم هذا الفتى شطيرة

401
00:33:09,966 --> 00:33:11,166
أتشعر بالراحة؟

402
00:33:13,066 --> 00:33:14,833
.إنّه كبير بعض الشيىء

403
00:33:16,433 --> 00:33:18,433
هل إحتفظت لي
ببعض من ذلك النبيذ؟

404
00:33:19,100 --> 00:33:20,833
.كان عليّ إحتساء المزيد

405
00:33:21,566 --> 00:33:23,400
.آسف، سأفعل بالمرّة القادمة

406
00:33:24,533 --> 00:33:27,000
،(سيّد (ستارك
كيف هيّ مُستويات الطاقة؟

407
00:33:27,000 --> 00:33:28,666
.إنّها في أعلى ذروتها -
.جيّد -

408
00:33:29,133 --> 00:33:31,133
قد نقطع نصف التيار الكهربائي
."في "بروكلين

409
00:33:31,633 --> 00:33:35,100
.لكنّنا جاهزين، كما كنّا دائماً

410
00:33:35,600 --> 00:33:39,200
عميلة (كارتر)، ألا ترين
أنّك ستكونين أكثر راحة بالأعلى؟

411
00:33:39,200 --> 00:33:40,733
.أجل، بالطبع، آسفة -
.جيّد -

412
00:33:53,233 --> 00:33:55,066
هل بإستطاعتكم سماعي
أهذا الشيء يعمل؟

413
00:33:55,733 --> 00:33:57,200
،سيّداتي وسادتي

414
00:33:57,366 --> 00:34:05,066
،اليوم نخطو خطوة ليست نحو الدمار
.لكنّها الخطوة الأولى نحو تحقيق السلام

415
00:34:07,466 --> 00:34:12,200
،سنبدأ عمليتنا بمجموعة من الحقن الصغيرة
.التي سنحقنها بعضلات الهدف

416
00:34:12,833 --> 00:34:17,066
إنتشار العقار بالجسم
.سيخلق تحوّل بخلايا الجسم

417
00:34:18,066 --> 00:34:20,633
.ثم تحفيز الخلايا على النمو

418
00:34:21,133 --> 00:34:24,766
،سوف يُشبّع جسد الهدف
."بأشعة "فيتا...

419
00:34:32,500 --> 00:34:34,000
.لم يكن هذا سيئاً

420
00:34:34,166 --> 00:34:36,000
."كانت تلك حقنة "بنسلين

421
00:34:38,866 --> 00:34:42,500
إنتشار العقار بالجسد
...يبدأ بعد، خمس

422
00:34:43,900 --> 00:34:44,966
...أربع

423
00:34:46,366 --> 00:34:47,366
...ثلاث

424
00:34:48,566 --> 00:34:49,566
...إثنان

425
00:34:51,366 --> 00:34:52,366
.واحد

426
00:35:03,266 --> 00:35:04,600
.(حان الوقت، سيّد (ستارك

427
00:35:27,933 --> 00:35:29,166
ستيفن)؟)

428
00:35:29,700 --> 00:35:30,966
هل بوسعك سماعي؟

429
00:35:31,400 --> 00:35:33,966
بالأرجح فات الأوان
للذهاب إلى المرحاض، أليس كذلك؟

430
00:35:35,700 --> 00:35:37,033
.سنتابع

431
00:35:50,000 --> 00:35:51,366
.تلك عشرة بالمائة

432
00:35:52,233 --> 00:35:53,466
.عشرون بالمائة

433
00:35:53,633 --> 00:35:54,633
.ثلاثين

434
00:35:57,333 --> 00:35:59,000
.أربعون بالمائة

435
00:35:59,966 --> 00:36:01,366
.جميع المؤشرات طبيعية

436
00:36:01,366 --> 00:36:02,566
.خمسون بالمائة

437
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
.ستّون

438
00:36:05,566 --> 00:36:06,566
.سبعون

439
00:36:11,466 --> 00:36:14,166
!(ستيفن)

440
00:36:14,166 --> 00:36:15,566
!أوقف الآلة -
!(ستيفن) -

441
00:36:16,400 --> 00:36:17,666
!أطفئها

442
00:36:18,266 --> 00:36:21,300
(أوقف عمل الآلة، سيّد (ستارك
!أوقفها

443
00:36:21,633 --> 00:36:22,700
!كلا

444
00:36:22,766 --> 00:36:25,566
!لا تفعل، بوسعي القيام بهذا

445
00:36:32,633 --> 00:36:35,133
.ثمانون... تسعون

446
00:36:36,600 --> 00:36:38,433
!إنّها مائة بالمائة

447
00:37:00,633 --> 00:37:02,000
سيّد (ستارك)؟

448
00:37:17,700 --> 00:37:19,433
.لقد نجح ابن العاهرة

449
00:37:25,733 --> 00:37:27,333
.لقد نجحت -
.أجل، أجل -

450
00:37:27,833 --> 00:37:30,233
.أظنّنا نجحنا -
.لقد نجحت بالفعل -

451
00:37:34,033 --> 00:37:35,500
كيف تشعر؟

452
00:37:38,533 --> 00:37:39,533
.أطول

453
00:37:43,000 --> 00:37:44,300
.تبدو أطول

454
00:37:44,733 --> 00:37:46,400
كيف نبدو الآن، سيناتور؟

455
00:37:46,700 --> 00:37:49,933
أظن أن الألمان
.على وشك الشعور بقلق عارم

456
00:37:52,900 --> 00:37:54,233
.هنيئاً لك، دكتور

457
00:37:55,466 --> 00:37:56,466
.شكراً لك، سيّدي

458
00:38:08,100 --> 00:38:09,333
!اوقفوه

459
00:38:47,733 --> 00:38:50,433
.أسرع، إنّهم قادمون -
!الآن -

460
00:39:15,566 --> 00:39:18,533
هل أنت بخير؟ -
.لقد تم إطلاق النار على هذا الرجل -

461
00:39:29,266 --> 00:39:30,733
!كان في مرمايّ

462
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
!آسف

463
00:39:52,766 --> 00:39:53,766
!أنا آسف

464
00:41:06,400 --> 00:41:09,200
!كلا! كلا! ابني

465
00:41:10,100 --> 00:41:11,600
!توقف -
.لا تؤذه

466
00:41:13,266 --> 00:41:14,700
.هيّا

467
00:41:15,666 --> 00:41:17,033
.إتركني وشأني

468
00:41:23,733 --> 00:41:25,500
!كلا! لا تُلحق به الأذى

469
00:41:29,933 --> 00:41:31,933
!على رسلك، لا تفعل! لا تفعل

470
00:41:33,666 --> 00:41:34,666
!كلا، لا تفعل

471
00:41:40,533 --> 00:41:42,500
.اذهب في إثره، بوسعي السباحة

472
00:42:34,933 --> 00:42:37,433
من أنت؟ -
.رأس من ضمن رؤوس كثر -

473
00:42:37,433 --> 00:42:38,966
...قم بقطع إحداها

474
00:42:40,833 --> 00:42:43,366
.يحلّ محلها إثنين آخرين...

475
00:42:45,433 --> 00:42:46,966
."لتحيا مُنظّمة "الهيدرا

476
00:43:06,733 --> 00:43:09,433
،الفوهرر غير مُعتاد على أن يتم تجاهله
.(سيّد (شميدت

477
00:43:09,433 --> 00:43:12,300
يموّل أبحاثك لأنّك وعدته
.بأن تمنحه الأسلحة

478
00:43:12,300 --> 00:43:14,300
.أنت تخدم مصلحته

479
00:43:14,300 --> 00:43:17,533
لقد منحك هذه المنشأة
.كعرفان منه لولائك

480
00:43:17,533 --> 00:43:19,800
عرفان؟
.يمكنك أن تطلق عليها، منفى

481
00:43:19,800 --> 00:43:22,633
.لم أعد أعكس صورته عن الكمال الآري

482
00:43:22,633 --> 00:43:24,500
أترى أن الأمر بشأن ما تظنّه؟

483
00:43:25,066 --> 00:43:29,500
،قسم منظّمة "الهيدرا" الذي تترأسه قد فشل
.بأن يقدّم شيئاً أفضل من بندقية على مدار عام

484
00:43:29,500 --> 00:43:31,900
،وعلمنا عن طريق إستخباراتنا المحلّية

485
00:43:31,900 --> 00:43:35,066
أنّك أرسلت جنوداً مُجهزين
."لشن غارة بـ"النرويج

486
00:43:35,200 --> 00:43:37,366
يخشى الفوهرر... كيف قال الأمر؟

487
00:43:37,400 --> 00:43:39,933
"أن حزب "الجمجمة الحمراء
.أصبح عديم الجدوى

488
00:43:52,733 --> 00:43:53,733
.أيّها السادة

489
00:43:56,466 --> 00:44:00,133
.لقد أتيتم لرؤية نتائج عملنا

490
00:44:01,433 --> 00:44:02,566
.دعوني أريكم

491
00:44:04,533 --> 00:44:07,500
(يتحدّث (هتلر
.عن إستمرار إمبراطوريته لألف عام

492
00:44:07,500 --> 00:44:09,266
لكن ليس بوسعه توفير الطعام
.لجيوشه لشهر

493
00:44:09,266 --> 00:44:12,033
تذرف قواته الدماء
،(في كل أنحاء (أوروبا

494
00:44:12,633 --> 00:44:16,233
.لكنّه لم يقترب من تحقيق أهدافه

495
00:44:17,000 --> 00:44:20,766
وأفترض أنّك تود أن تربح
هذه الحرب عن طريق السحر؟

496
00:44:20,966 --> 00:44:25,066
.العلم، لكنّي أتفهّم إختلاط الأمر عليك

497
00:44:25,233 --> 00:44:28,266
القوة العظمى
.تُسبب الإرتباك للرجال العاديين

498
00:44:28,366 --> 00:44:32,833
منظمة "الهيدرا" تجمع ترسانة
.من شأنها تدمير خصومي بضربة واحدة

499
00:44:32,833 --> 00:44:35,933
أينما كانوا بغض النظر
.عن مدى قوتهم

500
00:44:36,000 --> 00:44:37,366
.الأمر مسألة ساعات فحسب

501
00:44:37,533 --> 00:44:38,866
خصومك؟

502
00:44:38,866 --> 00:44:41,566
...أسلحتي تحتوي على قوة تدميرية كافية

503
00:44:41,566 --> 00:44:44,666
للقضاء على كل دولة تُظهر عدائية...
.على سطح الأرض

504
00:44:46,833 --> 00:44:48,366
،الأمر ببساطة، أيّها السادة

505
00:44:49,300 --> 00:44:51,833
.لقد إستحوذت على قوة الآلهة

506
00:44:53,933 --> 00:44:55,300
.(شكراً لك، (شميدت

507
00:44:55,300 --> 00:44:56,400
لأجل ماذا؟

508
00:44:56,533 --> 00:44:59,466
.لإبداء توضيح عن مدى جنونك

509
00:44:59,833 --> 00:45:01,366
!برلين)، على تلك الخريطة)

510
00:45:02,033 --> 00:45:03,233
.لتكن كذلك

511
00:45:05,733 --> 00:45:08,066
.سوف تُعاقب على وقاحتك

512
00:45:08,266 --> 00:45:10,600
...سيتم إستدعائك أمام الفوهرر شخصياً

513
00:45:27,000 --> 00:45:28,966
.أقدّم لك إعتذاري، دكتور

514
00:45:29,166 --> 00:45:34,066
"لكن كلانا يعلم أن منظمة "الهيدرا
.(ليس بوسعها العمل تحت كنف (هتلر

515
00:45:35,600 --> 00:45:36,966
."لتحيا "الهيدرا

516
00:45:37,366 --> 00:45:38,933
."لتحيا "الهيدرا

517
00:45:43,633 --> 00:45:44,933
."لتحيا "الهيدرا

518
00:45:56,966 --> 00:45:58,266
.أظنّك أخذت ما يكفي

519
00:46:00,233 --> 00:46:04,000
،نحاول جاهدين إعادة إنتاج العقار
.لكن البرنامج مُشفّر داخل جيناتك الوراثية

520
00:46:05,000 --> 00:46:07,333
،(لكن من دون الدكتور (إرسكين
.سيستغرق الأمر أعوام

521
00:46:08,833 --> 00:46:10,333
.يستحق أكثر من هذا

522
00:46:12,000 --> 00:46:15,166
،إن نجح الأمر مرّة واحدة
.كان ليفتخر بك

523
00:46:18,400 --> 00:46:21,433
،(كولونيل (فيليبس
.لجنتي تحتاج إلى أجابات

524
00:46:21,666 --> 00:46:24,066
رائع، لماذا لا نبدأ
،بإجابة عن كيفية قيام جاسوس ألماني

525
00:46:24,066 --> 00:46:26,766
بالدخول إلى مختبري السرّي
وتفجير سيّارتك؟

526
00:46:26,766 --> 00:46:27,766
ماذا لدينا هنا؟

527
00:46:28,166 --> 00:46:31,300
أتحدّث بتواضع حين أقول
.بأنّي أفضل مهندس ميكانيكي بهذه البلاد

528
00:46:31,533 --> 00:46:34,533
،لكنّي لا أعلم ماذا بداخل هذا الشيء
.أو كيف يعمل

529
00:46:34,633 --> 00:46:36,400
.لسنا على مقربة حتى من هذه التقنية

530
00:46:36,433 --> 00:46:37,433
إذن من يكون؟

531
00:46:37,433 --> 00:46:40,366
منظمة "الهيدرا"، أنا متأكد
.أنّك كنت تقرأ تقاريرنا

532
00:46:40,466 --> 00:46:42,466
.أنا عضو في عدّة لجان، أيّها الكولونيل

533
00:46:42,466 --> 00:46:44,833
"منظمة "الهيدرا
.هيّ قطاع للعلوم التطبيقية

534
00:46:44,833 --> 00:46:46,566
.(يرأسها (يوهان شميدت

535
00:46:46,566 --> 00:46:48,333
.لكنّه يملك طموحات أكبر

536
00:46:48,533 --> 00:46:52,066
،عملياً تعتبر منظمة "الهيدرا" بمثابة طائفة دينية
.إنّهم يحترمون (شميدت) ويعتبرونه لا يُقهر

537
00:46:52,066 --> 00:46:53,333
إذن ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

538
00:46:54,233 --> 00:46:55,766
.تحدّثت إلى الرئيس هذا الصباح

539
00:46:55,866 --> 00:46:58,566
بغضون اليوم، يتم إخطار الإتّحاد السوفيتي
.بأن يكونوا على أهبّة الإستعداد

540
00:46:58,566 --> 00:47:00,733
كولونيل؟ -
،"سنأخذ الحرب إلى منظمة "الهيدرا -

541
00:47:00,733 --> 00:47:02,566
.(لتحزمي حقائبك، أيّتها العميلة (كارتر

542
00:47:02,566 --> 00:47:03,666
.(وأنت أيضاً، (ستارك

543
00:47:04,166 --> 00:47:05,666
.سنذهب إلى (لندن) الليلة

544
00:47:05,900 --> 00:47:06,900
.سيّدي

545
00:47:06,966 --> 00:47:08,333
،(إن كنتم ستذهبون خلف (شميدت
.أريد المشاركة

546
00:47:08,333 --> 00:47:10,733
،أنت بمثابة تجربة
."ستذهب إلى "المجوردو

547
00:47:11,133 --> 00:47:12,266
.لقد نجح العقار

548
00:47:12,266 --> 00:47:14,500
،طلبت تكوين جيشاً
.وكل ما حصلت عليه كان أنت

549
00:47:14,533 --> 00:47:17,466
.أنت فحسب، لا تكفي

550
00:47:21,533 --> 00:47:25,233
،مع فائق إحترامي للكولونيل
.أعتقد أنّه ربّما قد نغفل عن المغزى

551
00:47:25,500 --> 00:47:27,366
.(رأيتك بالقتال، (ستيف

552
00:47:27,633 --> 00:47:30,166
،والأهم من ذلك
.رأتك البلدة بأسرها

553
00:47:30,166 --> 00:47:31,366
.إليّ بالصحيفة

554
00:47:32,333 --> 00:47:35,933
كان مسؤولوا التجنيد بالجوار
.حين ظهرت صورتك بصحف الأخبار

555
00:47:36,566 --> 00:47:39,833
،لا يمكن إختيار جنديّ
،شيء بمثابة رمز كذلك

556
00:47:40,066 --> 00:47:41,733
.وتقم بإخفاؤه في مختبر

557
00:47:42,200 --> 00:47:45,666
.بنيّ، هل تريد خدمة وطنك

558
00:47:46,266 --> 00:47:49,566
في أهم ميدان قتال في الحرب؟

559
00:47:50,600 --> 00:47:53,033
.سيّدي، ذلك كل ما أبغاه

560
00:47:53,266 --> 00:47:56,900
،تهاني لك إذن
.لقد تمّت ترقيتك للتوّ

561
00:47:59,766 --> 00:48:01,900
.لا أدري إن كان بوسعي القيام بهذا -
.ليس بالأمر الصعب -

562
00:48:01,900 --> 00:48:03,666
،احصل لنا على بعض شهادات الإستثمار
.الشهادات تشتري الرصاص

563
00:48:03,666 --> 00:48:06,000
،والرصاص يقتل النازيين
.تم حلّ المعضلة

564
00:48:06,100 --> 00:48:07,500
.أنت بطل أمريكي

565
00:48:08,000 --> 00:48:10,200
هذا ما أحاول التركيز عليه
.أثناء دخولي إلى هناك

566
00:48:10,666 --> 00:48:14,233
لدى السيناتور العديد من النفوذ
،إن قمت بمجاراتنا

567
00:48:14,233 --> 00:48:16,033
ستتمكّن من قيادة فصيلتك الخاصة
.في أسرع وقت

568
00:48:16,400 --> 00:48:18,633
.لتحمل درعك

569
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
!إذهب

570
00:48:21,300 --> 00:48:25,966
،من قويّ وشجاع كفاية هنا
ليدافع عن طريقة عيش الأمريكيين؟

571
00:48:27,233 --> 00:48:30,200
،ليس بإمكان الجميع أن يجتاح شاطئاً
.أو قيادة دبّابة

572
00:48:30,200 --> 00:48:31,966
لكن هناك طريقة
.ليتسنّى للجميع أن يقاتل

573
00:48:31,966 --> 00:48:37,000
من يرغب بأن يقاتل كالرجل
الذي يقاتل من أجل النهار والليل؟

574
00:48:37,033 --> 00:48:38,700
،شهادات إسثمار لأجل الحرب

575
00:48:38,700 --> 00:48:42,733
كل واحدة تبتاعونها بمثابة
.رصاصة بماسورة سلاح أفضل مقاتليكم

576
00:48:42,733 --> 00:48:45,900
من يُشيّد ويُسخّر نفسه طوعاً
لمساعدة الأمريكيين؟

577
00:48:46,200 --> 00:48:49,633
ويحمل العلم الأمريكي
من بداية البلاد إلى نهايتها؟

578
00:48:49,633 --> 00:48:52,766
".من مدينة "هوبوكين" إلى "سبوكين

579
00:48:52,766 --> 00:48:58,966
.إنّه لمعة النجوم، ولديه خطّة

580
00:49:01,166 --> 00:49:02,500
!أوقفوا التصوير

581
00:49:02,500 --> 00:49:04,066
.لا تنظر مباشرة إلى عدسة التصوير

582
00:49:04,066 --> 00:49:08,066
لا يمكننا التغاضي عن وجود تهديد
.وهو هائل

583
00:49:08,066 --> 00:49:11,033
كل واحد منكم يقوم بالشراء فهو بمثابة
.رصاصة بماسورة سلاح أفضل مقاتليكم

584
00:49:11,033 --> 00:49:16,700
من سيصنع المشنقة للأحمق
".الذي تملّص منّا في "برلين

585
00:49:18,133 --> 00:49:21,466
من سيصغي ويقوم
بتلبية الواجب لـ"أميركا"؟

586
00:49:21,466 --> 00:49:25,066
من سيبتاع الشهادات
ويهب المال دفاعاً عن "أميركا"؟

587
00:49:25,066 --> 00:49:28,300
من سيقم بتنفيذ تلك المهمة؟

588
00:49:28,300 --> 00:49:34,233
،الرجل ذو الرداء المُرصّع بالنجوم
.الذي يحمل علم

589
00:49:34,733 --> 00:49:36,933
ندرك جميعاً أن الأمر متعلّق
.بمحاولة الفوز بالحرب

590
00:49:36,933 --> 00:49:38,966
لا يمكننا القيام بذلك من دون
،الرصاص والضمادات

591
00:49:38,966 --> 00:49:40,233
.والدبّابات والأسلحة

592
00:49:40,233 --> 00:49:41,366
...وهنا حيث يأتي دوركم

593
00:49:41,366 --> 00:49:44,333
كل شهادة تبتاعونها
.تساعد على حماية شخص تحبّونه

594
00:49:44,333 --> 00:49:46,666
!احترس، إنّه خلفك

595
00:49:46,666 --> 00:49:49,733
سيمعن الألمان التفكير ...
.قبل محاولة شن الهجوم علينا

596
00:49:53,733 --> 00:49:58,133
رجل شجاع ومُستعدّ دائماً
.ومُدافع عن الحق

597
00:50:01,433 --> 00:50:07,766
راسخ العزم ومُستعدّ للدفاع عن
!الأراضي الأمريكية

598
00:50:08,033 --> 00:50:12,066
من سينهي على قوى التحالف المعادية
بإستخدام الحيلة كثعلب؟

599
00:50:12,066 --> 00:50:14,933
.إلى الأعالي مثل نسر سنحلّق

600
00:50:14,933 --> 00:50:18,433
من سيجعل (هتلر) خائفاً
من مفارقة مهجعه؟

601
00:50:18,433 --> 00:50:22,233
.إنّه يدري ماذا نحارب لأجله

602
00:50:22,233 --> 00:50:25,100
من أيقظ الماحق
الذي كان يأخذ قيلولة في "أميركا"؟

603
00:50:25,100 --> 00:50:28,700
نعلم أنّ أحداً لم يفعل
".عدا، "كابتن أميركا

604
00:50:28,700 --> 00:50:32,200
من سينهي ما بدأوه؟ -
!مرحباً -

605
00:50:32,233 --> 00:50:35,533
من سيجهز على النازيين؟

606
00:50:35,533 --> 00:50:39,466
الرجل ذو الرداء
.المُرصّع بالنجوم

607
00:50:39,466 --> 00:50:50,300
.من خلال خطّة

608
00:50:53,600 --> 00:50:57,700
كم منكم على إستعداد
أن يساعدني في لكم (هتلر) على فكّه؟

609
00:51:02,333 --> 00:51:03,333
.حسناً

610
00:51:06,400 --> 00:51:08,266
"إيطاليا - تشرين الثاني 1943"
"على بعد 5 أميال عن الجبهة"
.أريد متطوعين -

611
00:51:08,333 --> 00:51:11,433
،لقد تطوّعت بالفعل
كيف تخالني جئت إلى هنا؟

612
00:51:12,133 --> 00:51:13,833
.أرسل بطلب الفتيات مُجدّداً

613
00:51:18,133 --> 00:51:21,033
،أعتقد أنّهم يعرفون أغنية واحدة فحسب
...لكن

614
00:51:21,166 --> 00:51:24,466
.سأرى ما بوسعي فعله -
.قُم بذلك، عزيزتي -

615
00:51:25,133 --> 00:51:27,900
.(حذاء لطيف، (تنكر بيل

616
00:51:28,833 --> 00:51:31,400
،بحقكم يا رفاق
.نحنُ في نفس الفريق هنا

617
00:51:31,400 --> 00:51:34,300
،أيّها الكابتن
.قُم بالتوقيع على هذه

618
00:51:44,500 --> 00:51:46,633
!اجلبوا الفتيات

619
00:51:51,033 --> 00:51:53,633
،لا تعر الأمر إنتباهك، سينصتون إليك
.لا تقلق

620
00:52:01,933 --> 00:52:02,933
.(مرحباً يا (ستيف

621
00:52:04,700 --> 00:52:05,900
.مرحباً

622
00:52:06,966 --> 00:52:08,966
.مرحباً -
ماذا تفعلين هنا؟ -

623
00:52:09,033 --> 00:52:11,633
،بشكل رسمي
.فأنا لم أعد هنا بعد الآن

624
00:52:11,833 --> 00:52:13,366
.كان أداؤك جيّد

625
00:52:14,100 --> 00:52:15,633
...أجل

626
00:52:16,200 --> 00:52:18,266
.كان عليّ الإرتجال بعض الشيء

627
00:52:18,300 --> 00:52:21,500
فالحشد الذي أنا مُعتاد عليه
...يكون عادة أكثر

628
00:52:22,366 --> 00:52:25,666
.لكنّي أعلم أنّك أمل الأمريكيين الجديد

629
00:52:25,666 --> 00:52:28,466
ترتفع مبيعات شهادات الإستثمار
.بمعدّل 10 بالمائة في كل مكان أزوره

630
00:52:28,466 --> 00:52:30,100
تلك كانت فكرة السناتور (براندت)؟

631
00:52:31,366 --> 00:52:33,200
.على الأقل جعلني أقوم بهذا

632
00:52:33,433 --> 00:52:35,500
(لكان جعلني الكولونيل (فيليبس
.عالقاً في مُختبر

633
00:52:35,500 --> 00:52:37,900
وهذين هم الخياران المتوفّران لديك؟

634
00:52:38,033 --> 00:52:40,833
.فأر مُختبر أو قرد راقص

635
00:52:41,166 --> 00:52:44,200
قدرك أكبر بهذا بكثير، أتدري هذا؟

636
00:52:49,700 --> 00:52:50,933
ماذا؟

637
00:52:51,933 --> 00:52:55,366
...أتعلمين، لفترة طويلة أردتُ بشدّة

638
00:52:55,600 --> 00:52:58,833
،السفر عبر البحار
.وأن أكون موجوداً بجبهة القتال

639
00:52:59,233 --> 00:53:01,266
.خدمة بلادي

640
00:53:01,533 --> 00:53:03,666
.بالنهاية حظيتُ على كل ما أردت

641
00:53:07,033 --> 00:53:08,833
.كما أرتدي ثوباً ضيق

642
00:53:16,800 --> 00:53:21,133
.يبدو عليهم وكأنّهم قادمون من الجحيم -
.هؤلاء الرجال الأوفر حظّاً -

643
00:53:24,033 --> 00:53:27,466
."أرسل (شميدت) قوّة إلى "روسانو

644
00:53:27,500 --> 00:53:32,100
،قاومه 200 جنديّ
.عاد منهم أقل من خمسين جندياً

645
00:53:32,833 --> 00:53:36,100
ذلك الحشد كان ما تبقّى
.من الكتيبة 107

646
00:53:36,200 --> 00:53:38,533
أما بشأن الباقين فإنّهم في عداد الأموات
.أو تم أسرهم

647
00:53:38,533 --> 00:53:41,400
الكتيبة 107؟ -
ماذا؟ -

648
00:53:41,733 --> 00:53:42,733
.أسرعي

649
00:53:44,033 --> 00:53:46,266
.(كولونيل (فيليبس -
.حسناً، إن لم يكن الرجل ذو الرداء المُرصّع بالنجوم -

650
00:53:46,266 --> 00:53:48,266
،والذي يمتلك خطّة
فما هيّ خطّتك اليوم؟

651
00:53:48,266 --> 00:53:49,800
أريد الإطّلاع على قائمة القتلى
."لموقعة "روسانو

652
00:53:49,800 --> 00:53:51,266
.لست مخوّلاً بإصدار الأوامر إليّ، بنيّ

653
00:53:51,266 --> 00:53:54,633
.أحتاج لمعرفة إسم واحد فحسب
.الرقيب (جايمس بارنز) من الكتيبة 107

654
00:53:54,633 --> 00:53:57,533
سنجري أنا وأنت نقاشاً لاحقاً
.لن تسرّين لسماعه

655
00:53:57,533 --> 00:53:59,266
.لتخبرني رجاء أنّه على قيد الحياة، سيّدي
...(ب - ا - ر)

656
00:53:59,266 --> 00:54:01,000
.بوسعي تهجئة الإسم

657
00:54:06,466 --> 00:54:11,133
قمت بتوقيع الكثير من خطابات التعزية
.أكثر من إهتمامي لإحصائها

658
00:54:11,533 --> 00:54:13,933
.لكن، ذلك الإسم لا يبدو مألوفاً لي

659
00:54:14,000 --> 00:54:15,133
.أنا آسف

660
00:54:19,033 --> 00:54:22,033
ماذا بشأن الآخرين؟
هل تخطّط للقيام بمهمة إنقاذ؟

661
00:54:22,033 --> 00:54:24,700
."أجل، إنّها تُدعى "التركيز لفوز الحرب

662
00:54:24,733 --> 00:54:26,100
...لكن إن كنت تعرف بمواقعهم، لماذا لا

663
00:54:26,100 --> 00:54:28,166
إنّهم على مسافة 30 ميلاً
.خلف خطوط العدو

664
00:54:28,200 --> 00:54:31,166
وسط أكثر القطاعات
."تحصيناً في "أوروبا

665
00:54:31,166 --> 00:54:32,933
سنخسر المزيد من الرجال
.أكثر ممّا سننقذ

666
00:54:32,933 --> 00:54:36,533
،لا أنتظر منك أن تفهم ذلك
.لأنّك بمثابة فتاة تقوم بالغناء

667
00:54:37,533 --> 00:54:41,433
.أخالني فهمت قصدك جيداً -
.لتفهمه إذن في مكان آخر -

668
00:54:41,466 --> 00:54:45,300
،إن كنتُ قرأت المُلصقات بشكل صحيح
.فعليكم الذهاب لمكان آخر بغضون 30 دقيقة

669
00:54:50,366 --> 00:54:53,300
.أجل، سيّدي، سأفعل

670
00:54:57,433 --> 00:55:01,400
،إن كان لديك ما يشغل بالك
.فالوقت مناسب لتحتفظي به لنفسك

671
00:55:05,533 --> 00:55:09,033
ماذا تنوي فعله، السير حتى "النمسا"؟ -
.إن تطلّب الأمر ذلك -

672
00:55:09,066 --> 00:55:11,533
،سمعت الكولونيل
.بالأغلب قد مات صديقك

673
00:55:11,566 --> 00:55:12,566
.لست واثقة من ذلك

674
00:55:12,566 --> 00:55:14,866
،كما أنّه يقوم بوضع خطّة جديدة
...ستستغرق بعض الوقت

675
00:55:14,866 --> 00:55:17,300
،حالما ينتهي من القيام بذلك
.سيكون الوقت قد فات

676
00:55:17,466 --> 00:55:18,466
!(ستيف)

677
00:55:24,800 --> 00:55:27,433
أخبرتني أنّك ظننت
.بأن قدري أكبر بكثير من هذا

678
00:55:27,966 --> 00:55:29,600
هل عنيت ذلك؟

679
00:55:30,633 --> 00:55:32,033
.كل كلمة

680
00:55:33,833 --> 00:55:35,366
.إذن عليك أن تدعيني أذهب

681
00:55:38,366 --> 00:55:39,966
.بوسعي تقديم العون لك كثيراً

682
00:55:40,666 --> 00:55:43,400
إلى المسرح، أيّتها الفتيات
.بغضون خمسة دقائق

683
00:55:45,166 --> 00:55:46,166
أين خوذتي؟

684
00:55:46,166 --> 00:55:48,066
هل رأت إحداكن، (روجرز)؟

685
00:55:52,066 --> 00:55:54,033
"مُعسكر "الهيدرا
."موجود في "كروسبرغ

686
00:55:54,033 --> 00:55:56,033
إنّه بالأعلى
.بين هذين الجبلين

687
00:55:56,033 --> 00:55:57,200
.إنّه أشبه بمصنع نوعاً ما

688
00:55:57,200 --> 00:55:59,333
.سنقوم بإنزالك عند المدخل الأمامي

689
00:55:59,333 --> 00:56:00,966
.فقط لتجعلني أقترب قدر الإمكان

690
00:56:01,066 --> 00:56:03,300
تعلمون أنّكما ستواجهان العديد من المتاعب
.حين تعودون

691
00:56:03,300 --> 00:56:05,600
وأنت لا؟ -
.حسناً، إن قام أحد بالصياح في وجهي -

692
00:56:05,600 --> 00:56:08,366
.بوسعي أن أطلق عليه النار فحسب -
.وبلا ريب سيبادلونك إطلاق النار -

693
00:56:08,700 --> 00:56:10,400
.لنأمل أن ينفع لشيء ما

694
00:56:10,500 --> 00:56:13,000
عميلة (كارتر)؟
.إن لم تكوني في عجلة من أمرك

695
00:56:13,000 --> 00:56:16,733
"ظننتُ أنّه بوسعنا التوقف في "لوسيرن
.لأجل تناول وجبة خفيفة

696
00:56:21,700 --> 00:56:24,600
ستارك) يعد من أمهر الطيارين)
.الذين رأيتهم قبلاً

697
00:56:24,600 --> 00:56:28,300
،إنّه جريْ كفاية ليطير بنا داخل مجال جوي آخر
.نحن محظوظين لوجوده معنا

698
00:56:28,966 --> 00:56:30,166
...إذن هل أنتما

699
00:56:30,166 --> 00:56:31,166
...هل أنتم

700
00:56:33,300 --> 00:56:34,633
ستتناولون وجبة خفيفة؟...

701
00:56:35,533 --> 00:56:38,000
،هذا جهاز المُجيب خاصتك
،قم بتشغيله حين تكون مُستعدّاً

702
00:56:38,000 --> 00:56:40,300
.وستقودنا الإشارة إليك مباشرة

703
00:56:41,200 --> 00:56:42,733
أواثق أن هذا الشيء يعمل؟

704
00:56:43,466 --> 00:56:45,300
.قمت بإختباره أكثر منك يا صديقي

705
00:56:50,833 --> 00:56:53,166
.عُد إلى هنا، ستعود من حيث أتينا

706
00:56:55,233 --> 00:56:58,266
فور أن أقفز، استديروا بالطائرة
.واخرجوا من هنا

707
00:56:58,266 --> 00:57:00,366
.لا يمكنك أن تصدر إليّ أوامر

708
00:57:00,400 --> 00:57:03,700
،تباً لما تقولينه
.فأنا كابتن

709
00:57:21,400 --> 00:57:25,933
كما ترى، عملية تصنيع المُقاتلين
.تسير وفق الجدول الزمني

710
00:57:25,933 --> 00:57:27,700
.بالرغم من وجود مكونات بهذا الحجم

711
00:57:28,566 --> 00:57:31,533
.لتقم بزيادة المخرجات بمعدّل 60 بالمائة

712
00:57:31,533 --> 00:57:35,033
وتحدّث مع منشآتنا الأخرى
.لتقوم بالمثل

713
00:57:35,800 --> 00:57:40,433
،لكنّها تحتوي على معدّات بدائية بعض الشيء
.لستُ واثقاً أن لديها القدرة لذلك

714
00:57:40,433 --> 00:57:43,666
لتقم بإستغلال كل ما لديها
.من طاقة إذن، دكتور

715
00:57:44,000 --> 00:57:46,833
.دائماً ما يكون هناك المزيد من العاملين

716
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
!ليس الآن

717
00:58:05,566 --> 00:58:06,933
...(أتدري، (فريتز

718
00:58:08,100 --> 00:58:10,900
.أحد الأيام سأمتلك هراوتي الخاصة

719
00:58:43,700 --> 00:58:45,200
.مرحبا، يا رفاق

720
01:00:46,600 --> 01:00:47,966
من يفترض أن تكون؟

721
01:00:48,166 --> 01:00:51,300
."أنا "كابتن أميركا

722
01:00:52,400 --> 01:00:54,566
أستمحيك عذراً؟

723
01:00:57,366 --> 01:00:59,166
ماذا، هل سنصطحب الجميع؟

724
01:00:59,700 --> 01:01:02,566
.أنا من "فريزنو"، أيّها المتحاذق -
هل هناك أحد آخر؟ -

725
01:01:02,566 --> 01:01:04,400
.(أبحث عن جندي يُدعى، (جايمس بارنز

726
01:01:04,400 --> 01:01:07,366
،هناك جناح للحبس الإنفرادي بالمصنع
.لم يعد أحد من هناك على الإطلاق

727
01:01:07,366 --> 01:01:08,400
.حسناً

728
01:01:08,700 --> 01:01:11,066
،خطّ الأشجار يقبع بالشمال الشرقي
.إنّه على مسافة 80 ياردة خارج البوابات

729
01:01:11,066 --> 01:01:12,966
،لتذهبوا للخارج سريعاً
.ولا تأخذكم بهم شفقة

730
01:01:13,033 --> 01:01:15,166
،سألتقي بكم في نقطة التجمّع
.بالإضافة إلى أيّ شخص آخر أعثر عليه

731
01:01:15,166 --> 01:01:17,266
.مهلاً -
هل تعي ما تفعله؟ -

732
01:01:17,266 --> 01:01:20,933
،(لقد لكمت (آدولف هتلر
.أكثر من 200 مرة

733
01:01:45,100 --> 01:01:46,433
أتدري كيف تستخدم ذلك الشيء؟

734
01:01:51,700 --> 01:01:52,833
.حسناً

735
01:01:54,700 --> 01:01:56,266
ماذا يحدث؟

736
01:02:03,966 --> 01:02:05,133
.مرحباً

737
01:02:05,566 --> 01:02:07,000
."ليست كسيّارة من طراز "بيويك

738
01:02:07,666 --> 01:02:09,900
."ذلك هو "مفتاح التشغيل -
مفتاح التشغيل"؟" -

739
01:02:10,300 --> 01:02:13,000
.لنخرج من هنا، أيّها الأحمق -
.لم أعلم أنّك تتحدّث الألمانية -

740
01:02:13,000 --> 01:02:15,200
،"درستُ لثلاثة فصول بجامعة "هاورد
.ثم حوّلت إلى تخصّص الفرنسية

741
01:02:15,200 --> 01:02:17,666
.فالفرنسيات أكثر جمالاً -
.لم أسأل لأجل تفاصيل -

742
01:02:48,900 --> 01:02:51,266
كلا، كلا، ماذا تفعل؟

743
01:02:52,200 --> 01:02:55,233
.قواتنا يتم القضاء عليها

744
01:03:20,066 --> 01:03:22,900
.واصل التحرّك، لتجلب قنبلة

745
01:04:02,566 --> 01:04:06,400
.رقيب أول، 3-2-5-5-7

746
01:04:06,400 --> 01:04:07,300
باكي)؟)

747
01:04:08,733 --> 01:04:09,833
.يا إلهي

748
01:04:15,800 --> 01:04:18,800
.(إنّه أنا، (ستيف -
ستيف)؟) -

749
01:04:18,800 --> 01:04:20,033
.هيا بنا -
.(ستيف) -

750
01:04:24,166 --> 01:04:25,633
.خلتك ميتاً

751
01:04:26,133 --> 01:04:27,666
.خلتك أقل حجماً

752
01:04:35,700 --> 01:04:36,700
.هيا بنا

753
01:04:39,200 --> 01:04:42,133
ماذا جرى لك؟ -
.إلتحقتُ بالجيش -

754
01:04:48,133 --> 01:04:50,233
هل آلمك ذلك؟ -
.بعض الشيء -

755
01:04:50,933 --> 01:04:53,233
هل هو وضع دائم؟ -
.إلى الآن -

756
01:05:23,166 --> 01:05:25,100
!(كابتن أميركا)

757
01:05:25,233 --> 01:05:27,600
!يا له من أمر مُذهل

758
01:05:27,633 --> 01:05:31,033
.أعشق أفلامك كثيراً

759
01:05:32,433 --> 01:05:36,266
.إذن لقد نجح الدكتور (إرسكاين) بالنهاية

760
01:05:36,733 --> 01:05:40,666
ليس هناك تطور ملموس
...لكنّه ما زال تطور

761
01:05:40,666 --> 01:05:41,866
.مُبهر...

762
01:05:44,700 --> 01:05:46,333
.ليست لديك ثمة فكرة

763
01:05:49,266 --> 01:05:50,600
حقاً؟

764
01:06:06,200 --> 01:06:09,266
مهماً كانت الأكاذيب
،(التي أخبرك بها (إرسكاين

765
01:06:09,300 --> 01:06:12,400
.فقد كان أنا أفضل ما قام به

766
01:06:26,133 --> 01:06:28,066
،ليس لديك أحد هذه الأشياء
أليس كذلك؟

767
01:06:28,066 --> 01:06:30,133
.لقد تم خداعك، أيّها الكابتن

768
01:06:30,600 --> 01:06:33,600
...تتظاهر بأنّك جندي بسيط

769
01:06:33,600 --> 01:06:36,633
،لكن في الأوقات الجادة...
...تخشى الإعتراف

770
01:06:36,633 --> 01:06:40,333
.بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية...

771
01:06:41,733 --> 01:06:45,133
،رجال مثلك
.ينبغي عليهم الإفتخار بحقيقتهم

772
01:06:45,700 --> 01:06:48,300
.بلا خوف -
إذن لماذا تهرب؟ -

773
01:07:00,233 --> 01:07:02,300
.هيا بنا، لنذهب، فوق

774
01:07:05,566 --> 01:07:07,833
سيّدي؟ هل سنصعد إلى السطح؟

775
01:07:11,366 --> 01:07:12,466
ماذا بشأني؟

776
01:07:12,833 --> 01:07:14,366
أين سأجلس؟

777
01:07:15,400 --> 01:07:19,566
،لا تصبها بخدش، دكتور
.لا تصبها بخدش

778
01:07:51,433 --> 01:07:53,200
.لنذهب، واحد تلو الآخر

779
01:08:22,466 --> 01:08:25,466
.حتماً هناك حبل أو ما شابه -
!لذهب فحسب، لتخرج من هنا -

780
01:08:25,466 --> 01:08:26,966
!كلا، ليس من دونك

781
01:08:27,500 --> 01:08:29,166
!اللعنة

782
01:08:50,466 --> 01:08:55,233
سيناتور (براندت)، يؤسفني إعلامك
...(بأن الكابتن (ستيفن جي روجرز

783
01:08:55,233 --> 01:09:00,766
،مفقود خلف خطوط العدو في المنطقة الثالثة
،ولم تأت جهود فرق الإستطلاع بنتائج مثمرة

784
01:09:00,766 --> 01:09:05,600
،وكنتيجة لما سبق
،(على أن أصرّح رسمياً بأن الكابتن (روجرز

785
01:09:05,733 --> 01:09:08,133
،قُتل أثناء القتال
.مُنذ بعض الوقت

786
01:09:11,966 --> 01:09:13,566
.لقد عادت آخر طائرة إستطلاع

787
01:09:16,133 --> 01:09:18,333
.ليس هناك إشارة لنشاط غير عادي

788
01:09:19,100 --> 01:09:22,200
.لتذهب وتجلب قدحاً من القهوة، أيّها العريف -
.حسناً، سيّدي -

789
01:09:24,733 --> 01:09:26,633
،(لا يمكننا النيل من (ستارك
.فهو ثريّ

790
01:09:26,833 --> 01:09:28,766
.وهو المتعهّد الأول لأسلحة الجيش

791
01:09:28,766 --> 01:09:30,866
.ولا أنت أيضاً -
مع فائق إحترامي، سيّدي -

792
01:09:30,866 --> 01:09:32,300
.أنا لستُ نادمة على أفعالي

793
01:09:32,566 --> 01:09:34,300
(ولا أخال الكابتن (روجرز
.قد ندم أيضاً

794
01:09:34,300 --> 01:09:37,133
ماذا يدفعك للظن بأنّي
أكترث لآرائك؟

795
01:09:37,433 --> 01:09:39,100
.(حظيتُ بفرصة معك، عميلة (كارتر

796
01:09:39,100 --> 01:09:42,766
والآن فتى "أمريكا" الذهبي
.قد مات وبصحبته عديد من الرجال الصالحين

797
01:09:43,066 --> 01:09:45,300
.لأنّك أعجبتي بأحدهم -
.لم يكن الأمر كذلك -

798
01:09:45,400 --> 01:09:46,666
.بل كان لديّ إيمان

799
01:09:46,866 --> 01:09:50,600
،آمل أن يكن هذا عزاء مريح لك
.حين يوقفون عمل هذا القسم

800
01:09:51,433 --> 01:09:53,266
.انظروا إلى ذلك -
.هذا غير معقول -

801
01:09:53,933 --> 01:09:55,633
ماذا يحدث بالخارج بحق الجحيم؟

802
01:11:07,100 --> 01:11:08,633
بعض من هؤلاء الرجال
.بحاجة إلى المساعدة الطبية

803
01:11:08,633 --> 01:11:10,300
.أحتاج إلى مُسعف، لديّ جروح

804
01:11:11,400 --> 01:11:14,266
أود تسليم نفسي
.جراء مخالفة الأوامر

805
01:11:15,400 --> 01:11:16,833
.لن يكون ذلك ضرورياً

806
01:11:20,966 --> 01:11:22,100
.أجل، سيّدي

807
01:11:23,766 --> 01:11:25,000
إيمان، ها؟

808
01:11:31,500 --> 01:11:32,866
.لقد أطلت التأخير

809
01:11:37,166 --> 01:11:38,900
.لم أستطع الإتّصال بوسيلة هروبي

810
01:11:42,500 --> 01:11:45,066
.(لنصفّق جميعاً لـ(كابتن أميركا

811
01:12:01,066 --> 01:12:04,433
،أفتخر بتقديم
...هذه الميدالية رمزاً للبسالة

812
01:12:04,566 --> 01:12:06,566
،إلى صديق شخصيّ

813
01:12:07,033 --> 01:12:08,833
!(كابتن أميركا)

814
01:12:11,000 --> 01:12:12,800
كابتن أميركا)؟)

815
01:12:14,066 --> 01:12:15,966
.كابتن)، هذا وقت ظهورك)

816
01:12:19,966 --> 01:12:21,933
.خلته سيكون أطول قامة

817
01:12:34,033 --> 01:12:37,200
"المنشأة الخامسة كانت هنا في "بولندا
."بنهاية بحر "البلطيق

818
01:12:37,200 --> 01:12:39,400
...والمنشأة السادسة كانت

819
01:12:39,800 --> 01:12:45,266
هنا، على مسافة 30 أو 40 ميلاً
."غرب خط دفاع "ماغينوت

820
01:12:46,366 --> 01:12:47,833
.لقد ألقيت نظرة سريعة وحسب

821
01:12:49,100 --> 01:12:50,733
.ليس هناك شخص مثالي

822
01:12:54,266 --> 01:12:56,300
هذه منشآت تصنيع السلاح
.الذي نعلم بشأنها

823
01:12:57,266 --> 01:13:00,233
"الرقيب (بارنز)، قال بأن منظمة "الهيدرا
،قد نقلت جميع المعدّات المستخدمة لمنشأة أخرى

824
01:13:00,233 --> 01:13:01,666
.ليست موجودة على هذه الخريطة

825
01:13:01,800 --> 01:13:03,433
عميلة (كارتر)، لتقومي بالتنسيق
.مع أجهزة المخابرات البريطانية

826
01:13:03,433 --> 01:13:06,400
أريد من كل حليف لنا البحث عن
.المكان الرئيسي لمنظمة "الهيدرا" تلك

827
01:13:06,400 --> 01:13:09,966
ماذا بشأننا؟ -
.(سوف نقوم بملاحقة مؤخرة (يوهان شميدت -

828
01:13:10,200 --> 01:13:11,433
ما رأيك، (روجرز)؟

829
01:13:11,733 --> 01:13:14,366
إنّها خريطتك، أتعتقد بأنّه في وسعك
أن تمحي أفراد منظمة "الهيدرا" منها؟

830
01:13:14,366 --> 01:13:15,266
.أجل، سيّدي

831
01:13:15,566 --> 01:13:16,566
.سأحتاج إلى فريق

832
01:13:16,566 --> 01:13:21,866
.لقد وضعنا سلفاً أفضل الرجال معاً -
.مع فائق الإحترام، سيّدي، وأنا كذلك -

833
01:13:23,200 --> 01:13:24,200
...دعني أفهم الأمر بوضوح

834
01:13:24,200 --> 01:13:27,400
نجونا من هناك بأعجوبة
وترغب منّا العودة مُجدّداً؟

835
01:13:28,233 --> 01:13:29,233
.إلى حد ما

836
01:13:29,533 --> 01:13:32,666
.يبدو طريفاً ما تقوله بالواقع

837
01:13:33,666 --> 01:13:34,633
.أنا معك

838
01:13:47,266 --> 01:13:48,833
.نحن معكم

839
01:13:49,466 --> 01:13:53,000
،تباً، أنا دائماً في القتال
.لكن عليك أن تفعل لي أمراً

840
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
ما هو؟

841
01:13:55,933 --> 01:13:57,266
.لتجلب لي شراباً

842
01:14:00,900 --> 01:14:02,000
.كان ذلك سهلاً

843
01:14:02,400 --> 01:14:05,633
.أرغب بجولة أخرى من الشراب -
أين يجدون مكاناً لإحتساء كل هذا؟ -

844
01:14:09,300 --> 01:14:11,433
.أترى؟ لقد أخبرتك

845
01:14:11,900 --> 01:14:13,700
.جميعهم مغفلون

846
01:14:14,566 --> 01:14:15,566
ماذا عنك؟

847
01:14:16,866 --> 01:14:20,033
(هل أنت مستعد لإتّباع (الكابتن أميركا
إلى أشراك الموت؟

848
01:14:20,033 --> 01:14:21,033
.قطعاً لا

849
01:14:21,366 --> 01:14:23,833
"كان هناك رجل من "بروكلين
.كان أحمقاً للغاية

850
01:14:23,833 --> 01:14:26,233
.بحيث لم يهرب أثناء شجار

851
01:14:27,100 --> 01:14:28,266
.أنا أتبعه

852
01:14:32,333 --> 01:14:34,933
،لكنّك أصبحت تختبأ تحت زيّ
أليس كذلك؟

853
01:14:36,266 --> 01:14:37,266
أتدري ماذا؟

854
01:14:38,500 --> 01:14:40,666
.بدأ الأمر يُصبح جزءاً من شخصيتي

855
01:14:51,333 --> 01:14:53,700
.أيّها الكابتن -
.(عميلة، (كارتر -

856
01:14:55,533 --> 01:14:56,533
.مرحباً، سيّدتي

857
01:14:56,533 --> 01:14:58,366
لدى (هاورد) بعض المعدّات لك
.لأجل القيام بتجربتها

858
01:14:58,400 --> 01:15:00,633
في صباح الغد؟ -
.يبدو مناسباً -

859
01:15:05,366 --> 01:15:08,233
يمكنني أن أرى أن فريقك
.يتحضّر لأجل القيام بواجباته

860
01:15:08,800 --> 01:15:11,766
ألا تروقك الموسيقى؟ -
.بالطبع تروقني -

861
01:15:13,066 --> 01:15:16,066
،ربّما بعد أن ينتهي ذلك الأمر برمّته
.أذهب للرقص

862
01:15:16,066 --> 01:15:17,833
إذن ماذا ننتظر؟

863
01:15:19,200 --> 01:15:20,633
.الشريك المناسب

864
01:15:22,066 --> 01:15:24,066
.الساعة الثامنة صباحاً، أيّها الكابتن

865
01:15:24,333 --> 01:15:26,566
.أجل، سيّدتي، سأكون حاضراً

866
01:15:27,166 --> 01:15:28,266
.أنا غير موجود

867
01:15:28,966 --> 01:15:32,066
،بدأت أصبح مثلك
!يا له من كابوس مزعج

868
01:15:32,633 --> 01:15:35,733
،لا تقسو على نفسك
.ربّما لديها صديق

869
01:15:37,666 --> 01:15:40,200
.المكونات الأولية غير معروفة

870
01:15:40,500 --> 01:15:42,533
.أشعّة ألفا وبيتا متعادلة الإستقرار

871
01:15:43,866 --> 01:15:46,566
.بلا شك قد أدرك (روجرز) ذلك

872
01:15:48,033 --> 01:15:49,733
.تبدو غير مؤذية

873
01:15:50,800 --> 01:15:53,266
يصعب معرفة
.عمّا كانت تدور كل تلك الجلبة

874
01:16:02,400 --> 01:16:03,600
.قُم بتدوين ما حدث

875
01:16:05,633 --> 01:16:08,233
.(المعذرة، أبحث عن السيّد (ستارك

876
01:16:08,233 --> 01:16:10,266
.(إنّه هنا مع الكولونيل (فيليبس

877
01:16:15,433 --> 01:16:18,266
.بلا شكّ أنت مُرحب بك لإنتظاره

878
01:16:22,966 --> 01:16:26,966
.لقد قرأتُ عمّا قمت به

879
01:16:27,000 --> 01:16:28,933
.ذلك... أجل

880
01:16:29,600 --> 01:16:31,333
...حسناً، ذلك

881
01:16:32,600 --> 01:16:34,233
.أفعل بحسب ما يكون ضرورياً

882
01:16:34,233 --> 01:16:37,800
،بدا الأمر أكثر من ذلك
.فقد أنقذت ما يقرب عن 400 رجل

883
01:16:43,633 --> 01:16:45,600
.حقاً، ليس بالأمر الهام

884
01:16:46,600 --> 01:16:48,466
.قُل هذا لزوجاتهم

885
01:16:50,900 --> 01:16:53,566
.لا أعتقد بأنّهم جميعاً متزوجين

886
01:16:53,566 --> 01:16:54,866
.أنت بطل

887
01:16:55,433 --> 01:17:01,466
...حسناً، هذا يعتمد على مفهوم -
.نساء "أميركا" تُدين لك بالشكر -

888
01:17:02,633 --> 01:17:06,033
...وبما أنّهم ليسوا هنا

889
01:17:14,366 --> 01:17:15,366
!أيّها الكابتن

890
01:17:15,366 --> 01:17:18,200
،نحنُ مستعدون لمقابلتك
.هذا إن لم تكن مشغولاً

891
01:17:19,366 --> 01:17:20,633
.عميلة (كارتر)، تمهّلي

892
01:17:20,633 --> 01:17:23,000
يبدو أن العثور على شريكك
.لم يكن صعباً بالنهاية

893
01:17:23,133 --> 01:17:24,800
.لم يكن الأمر كما ظننتيه

894
01:17:24,800 --> 01:17:27,266
لم أظن أي شيء
.على الإطلاق، أيّها الكابتن

895
01:17:27,833 --> 01:17:29,766
،أردت أن تُصبح جندياً
.وأصبحت كذلك الآن

896
01:17:29,766 --> 01:17:31,033
.تماماً مثل البقية

897
01:17:31,633 --> 01:17:36,033
لكن ماذا بشأنك أنت و(ستارك)؟
كيف أعلم بأن كلاكما لم... وجبة خفيفة؟

898
01:17:40,333 --> 01:17:43,466
.لا زلت لا تعرف ثمة أمراً بشأن النساء

899
01:17:44,200 --> 01:17:45,966
ما عنيته كان وجبة خفيفة
.تتكون من الجبن والخبز يا صديقي

900
01:17:45,966 --> 01:17:48,733
...حقاً؟ لم أظن الأمر كذلك -
.كان عليك إمعان التفكير، يا صاح -

901
01:17:49,033 --> 01:17:51,133
في اللحظة التي تعتقد
،بأنّك تعرف ما يجول بخاطر إمرأتك

902
01:17:51,200 --> 01:17:53,700
هيّ اللحظة التي تتأكّد
.من حبّها لك

903
01:17:53,700 --> 01:17:55,166
.أما بشأني، فأركّز على العمل

904
01:17:55,166 --> 01:17:58,933
وفي الوقت الحالي، أحرص على
.ألا تمت أنت ورجالك

905
01:17:59,400 --> 01:18:00,866
.ألياف الكربون

906
01:18:01,700 --> 01:18:04,400
ينبغي أن يقاوم طعنات
.سكين السلاح الألماني

907
01:18:04,400 --> 01:18:08,033
"لكن قطعاً لن تهاجمك منظمة "الهيدرا
.بواسطة مدية جيب

908
01:18:08,133 --> 01:18:12,533
.سمعتُ أنّك تحمي نفسك نوعاً ما -
.إنّه مفيد أكثر ممّا تظن -

909
01:18:12,533 --> 01:18:15,200
اعتبرتُ نفسي حرّاً
.لإضافة بعض الأشياء

910
01:18:15,666 --> 01:18:16,766
.هذا جيّد

911
01:18:17,200 --> 01:18:19,366
،إنّها مُزوّدة بمرحّل كهربائي

912
01:18:19,366 --> 01:18:20,533
...والذي سيسمح لك بـ -
ماذا عن هذا؟ -

913
01:18:20,533 --> 01:18:22,900
.كلا، ذلك نموذج أولي -
ممّا صُنع؟ -

914
01:18:23,100 --> 01:18:24,166
."فايبرانيوم"

915
01:18:24,700 --> 01:18:27,733
،أقوى من الفولاذ
.وترتيبه الثالث من حيث الثقل

916
01:18:28,133 --> 01:18:31,300
.يمتص الصدمات بالكامل

917
01:18:32,766 --> 01:18:34,300
لماذا ليس متداول؟

918
01:18:34,300 --> 01:18:37,600
،إنّه المعدن الأكثر ندرة على وجه الأرض
.ما تحمله بيدك هو كل ما نمتلكه منه

919
01:18:38,100 --> 01:18:39,466
هل إنتهيت سيّد (ستارك)؟

920
01:18:39,933 --> 01:18:42,166
أنا واثقة أن الكابتن لديه
.بعض الأمور العالقة

921
01:18:42,166 --> 01:18:43,166
ما رأيك؟

922
01:18:53,533 --> 01:18:55,533
.أجل، أعتقد أنه يعمل

923
01:19:05,033 --> 01:19:07,266
.لديّ بعض الأفكار بشأن الزيّ

924
01:19:07,366 --> 01:19:09,100
.أيّاً كان ما تريده يا صديقي

925
01:21:13,400 --> 01:21:15,833
!أنت تفشل

926
01:21:16,666 --> 01:21:20,433
نحن على مقربة من عمل
،سيقلب الكون رأساً على عقب

927
01:21:20,433 --> 01:21:24,800
،ونحنُ متأخرين بإستمرار
.لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً

928
01:21:24,800 --> 01:21:29,566
،هذا ليس مجال إختصاصي
...أنا أبتكر الأسلحة وحسب

929
01:21:29,566 --> 01:21:31,333
.ولا أعرف كيف أجذب الزناد...

930
01:21:31,966 --> 01:21:35,966
،أنهي عملك دكتور
.قبل أن ينهي الأمريكي عمله

931
01:21:35,966 --> 01:21:37,200
!سيّدي

932
01:21:39,300 --> 01:21:40,933
.(آسف، سيّد (شميدت

933
01:21:42,033 --> 01:21:44,133
.لقد قاتلنا حتى آخر رجل منّا

934
01:21:47,066 --> 01:21:49,433
.من الواضح أن هذا غير صحيح

935
01:22:01,566 --> 01:22:04,566
أتذكر حين أرغمتك
على ركوب الأفعوانية في "كوني آيلند"؟

936
01:22:04,566 --> 01:22:06,433
أجل، وقد أصبت بالغثيان؟

937
01:22:07,266 --> 01:22:10,433
هذا ليس إنتقاماً، أليس كذلك؟ -
لماذا قد أفعل ذلك؟ -

938
01:22:10,900 --> 01:22:13,800
(كنّا على حق، دكتور (زولا
.يستقل قطار

939
01:22:13,833 --> 01:22:17,000
"عامل الهاتف لمنظّمة "الهيدرا
.قد أعطاه تصريحاً حتى لزيادة سرعته

940
01:22:17,400 --> 01:22:19,766
.أينما يذهب، حتماً يحتاجونه للغاية

941
01:22:26,500 --> 01:22:29,366
.دعونا نتحرّك، لأنّه يتحرّك كالشيطان

942
01:22:29,633 --> 01:22:31,266
.لدينا فحسب 10 ثوان لأجل الهبوط

943
01:22:31,266 --> 01:22:34,466
،إن تأخّرنا
.لن نكون عدا حشرات في طقس عاصف

944
01:22:34,466 --> 01:22:36,900
.انتبهوا للفجوة -
.علينا التحرك يا حشرات -

945
01:22:38,866 --> 01:22:40,100
!الآن

946
01:23:44,933 --> 01:23:47,800
!أوقفه
!أطلق مُجدّداً

947
01:24:40,000 --> 01:24:42,600
.كنت سأنال منه -
.أعلم أنّك كنت ستفعل -

948
01:24:43,200 --> 01:24:44,566
!إنخفض

949
01:24:46,500 --> 01:24:47,833
.أطلق مُجدّداً

950
01:24:48,400 --> 01:24:49,966
.اقتله الآن

951
01:24:57,533 --> 01:24:58,533
!(باكي)

952
01:25:02,633 --> 01:25:03,633
.تماسك

953
01:25:05,700 --> 01:25:06,800
.تمسّك بيدي

954
01:25:07,533 --> 01:25:08,533
!كلا

955
01:26:12,200 --> 01:26:13,200
...إذن

956
01:26:19,933 --> 01:26:21,833
ما هذا؟ -
.شريحة لحم -

957
01:26:23,300 --> 01:26:24,666
ماذا بداخلها؟

958
01:26:25,300 --> 01:26:26,300
.بقرة

959
01:26:29,733 --> 01:26:36,133
دكتور، أتعلم كم من الصعب الحصول
على شريحة لحم كتلك في هذه الأرجاء؟

960
01:26:37,000 --> 01:26:39,166
.لا أتناول اللحم

961
01:26:39,466 --> 01:26:42,466
لما لا؟ -
.لا تتفق معي -

962
01:26:42,466 --> 01:26:45,833
"ماذا عن مُركّب "السيانيد
هل يمنحك هذا معدة مُمتلئة؟

963
01:26:48,433 --> 01:26:51,633
"كل عميل من منظمة "الهيدرا
،حاولنا القبض عليه حياً

964
01:26:51,633 --> 01:26:55,033
.يقوم بتناول حبّة ما قبل أن نعتقله

965
01:26:55,133 --> 01:26:56,766
.لكنّك لم تفعل

966
01:26:57,233 --> 01:27:00,500
،إذن، إليك نظريتي اللامعة

967
01:27:02,533 --> 01:27:03,933
.أنت تريد العيش

968
01:27:05,033 --> 01:27:07,866
.أنت تحاول تهديدي، أيّها الكولونيل

969
01:27:07,900 --> 01:27:09,400
.إبتعتُ لك عشاءاً

970
01:27:14,933 --> 01:27:18,300
،لقاء المعلومات القيّمة التي أفصح عنها

971
01:27:18,600 --> 01:27:25,666
،ونظير تعاونه التام
."سيتم إعادة الدكتور (زولا) إلى "سويسرا

972
01:27:25,666 --> 01:27:28,366
أرسلتُ تلك الرسالة
.إلى "واشنطن" هذا الصباح

973
01:27:28,366 --> 01:27:29,700
.بالطبع كانت رسالة مُشفّرة

974
01:27:30,066 --> 01:27:32,533
بالطبع لم يحلّل الألمان
تلك الشيفرات، أليس كذلك؟

975
01:27:32,600 --> 01:27:36,100
.قد يبدو ذلك مُحرجاً -
.سيعرف (شميدت) أن هذه كذبة -

976
01:27:36,100 --> 01:27:39,633
،سيقتلك بجميع الأحوال، دكتور
.فأنت بمثابة عائق

977
01:27:39,933 --> 01:27:43,833
،(أنت أكثر من يعرف بشأن (شميدت
...و

978
01:27:43,933 --> 01:27:47,400
آخر رجل تسبّبت بخسارته لنا
.(كان أقرب صديق للكابتن (روجرز

979
01:27:47,433 --> 01:27:50,333
لذا لم أكن لأعتمد تماماً
.على الحماية القصوى

980
01:27:51,333 --> 01:27:54,600
.(إما أنت أو (شميدت

981
01:27:54,633 --> 01:27:56,866
.أعلمك فحسب بطريقة سير الأمور

982
01:27:58,833 --> 01:28:03,033
.يخال (شميدت) أنّه آلهة

983
01:28:03,900 --> 01:28:07,200
السيطرة على العالم فحسب
.قد يرضي غروره

984
01:28:07,200 --> 01:28:09,366
تدرك أن ذلك جنوناً، أليس كذلك؟

985
01:28:09,400 --> 01:28:13,633
لكن، صحة ما يخطّط له
.يبدو مقبولاً

986
01:28:13,633 --> 01:28:16,400
لماذا تعتقد ذلك؟ -
.لأنّه قادر على ذلك -

987
01:28:16,466 --> 01:28:17,966
ما هو هدفه؟

988
01:28:19,000 --> 01:28:25,866
.هدفه في كل مكان

989
01:28:44,700 --> 01:28:46,966
...غداً

990
01:28:47,000 --> 01:28:50,866
.ستحكم منظمة "الهيدرا" العالم

991
01:28:51,266 --> 01:28:54,833
لتفتح أعينها على النصر الساحق
.على أجنحة مُقاتليها

992
01:28:54,933 --> 01:28:59,300
ستكون أسلحة أعدائنا
.عديمة النفع أمامنا

993
01:28:59,366 --> 01:29:01,433
،إن قامو بإسقاط طائرة واحدة لنا

994
01:29:01,433 --> 01:29:05,966
المئات من طائراتنا
.ستمطرهم بوابل من النيران

995
01:29:08,866 --> 01:29:14,900
،إن قاموا بفصل رأس واحدة
.يحلّ مكانها رأسين آخرين

996
01:29:14,900 --> 01:29:18,000
."لتحيا "الهيدرا -
."لتحيا "الهيدرا -

997
01:29:18,033 --> 01:29:22,733
."لتحيا "الهيدرا
."لتحيا "الهيدرا

998
01:29:22,733 --> 01:29:27,266
."لتحيا "الهيدرا
."لتحيا "الهيدرا

999
01:29:55,200 --> 01:29:57,066
،(قال الدكتور (إرسكاين

1000
01:29:57,400 --> 01:29:59,933
أن العقار لن يؤثر فحسب
.على عضلاتي

1001
01:29:59,933 --> 01:30:02,033
.بل سيمتد تأثيره على خلايايّ

1002
01:30:03,133 --> 01:30:05,366
،ليصنع نظاماً وقائياً

1003
01:30:05,366 --> 01:30:07,200
،من الخلايا المتجدّدة
.والتماثل السريع للشفاء

1004
01:30:07,200 --> 01:30:08,533
...وذلك يعني

1005
01:30:10,833 --> 01:30:12,866
.لن أشعر بالثمالة

1006
01:30:14,333 --> 01:30:16,033
هل كنت على دراية بذلك؟

1007
01:30:16,033 --> 01:30:21,400
عمليات الأيّض لديك تعمل بشكل أسرع
.بأربعة مرات عن الشخص العادي

1008
01:30:22,100 --> 01:30:24,733
.خال أنّها قد تكون إحدى الأعراض الجانبية

1009
01:30:29,533 --> 01:30:32,000
.ليست غلطتك

1010
01:30:32,900 --> 01:30:35,300
هل قرأت التقرير؟ -
.أجل -

1011
01:30:35,833 --> 01:30:38,866
.إذن تعلمين أن المكتوب غير صحيح -
.لقد فعلت ما في وسعك -

1012
01:30:42,133 --> 01:30:44,766
هل كنت تثق في زميلك؟

1013
01:30:44,766 --> 01:30:46,100
هل كنت تحترمه؟

1014
01:30:47,533 --> 01:30:49,800
.لتتوقّف إذن عن إلقاء اللوم على نفسك

1015
01:30:49,800 --> 01:30:52,066
لتمنح (بارنز) بعض الفخر
.لقاء إختياره

1016
01:30:52,066 --> 01:30:54,466
ممّا لا ريب فيه أنّه اعتقد
.أنّك تستحق العناء

1017
01:30:56,666 --> 01:30:58,800
.(سأسعى خلف (شميدت

1018
01:30:59,633 --> 01:31:03,800
"لن أتوقّف إلى أن يُصبح أفراد "الهيدرا
.إما أموات أو تحت الأسر

1019
01:31:05,100 --> 01:31:06,433
.لن تكون وحيداً

1020
01:31:09,200 --> 01:31:11,466
يوهان شميدت) ينتمي إلى)
.نخبة المخبولين

1021
01:31:11,466 --> 01:31:14,600
يخال نفسه آلهة وعاقد العزم
.على تدمير نصف العالم ليثبت وجهة نظره

1022
01:31:14,600 --> 01:31:16,333
."بدءاً بـ"الولايات المتّحدة

1023
01:31:16,333 --> 01:31:18,933
شميدت) يعمل مع قوى)
.تفوق قدراتنا

1024
01:31:19,266 --> 01:31:20,800
،"إن وصل إلى "الأطلسي

1025
01:31:21,100 --> 01:31:25,000
سيمحي دول الساحل الشرقي بأكملها
.في غضون ساعة زمن

1026
01:31:28,266 --> 01:31:29,433
كم لدينا من الوقت؟

1027
01:31:29,433 --> 01:31:32,566
،وفقاً لما قاله صديق جديد مُقرّب لي
.فلدينا 24 ساعة

1028
01:31:32,566 --> 01:31:33,400
أين هو الآن؟

1029
01:31:33,400 --> 01:31:36,033
.آخر قاعدة لمنظمة "الهيدرا" هُنا

1030
01:31:36,066 --> 01:31:37,033
."في جبال "الألب

1031
01:31:37,033 --> 01:31:39,400
.على مسافة 500 قدم تحت الأرض

1032
01:31:41,466 --> 01:31:43,033
ماذا ينبغي علينا فعله؟

1033
01:31:43,233 --> 01:31:45,966
ليس الأمر وكأنّه بوسعنا الذهاب
.وطرق الباب الأمامي

1034
01:31:46,100 --> 01:31:47,100
لما لا؟

1035
01:31:52,533 --> 01:31:55,266
.هذا تحديداً ما سنقوم به

1036
01:34:00,400 --> 01:34:04,733
الغطرسة قد لا تكون
،سمة منفردة للأمريكيين

1037
01:34:04,733 --> 01:34:08,233
لكن عليّ القول بأنّك تجيدها
.على نحو أفضل من أيّ شخص

1038
01:34:09,733 --> 01:34:15,533
لكن هناك حدود
.لما تقدر على فعله، أيّها الكابتن

1039
01:34:15,533 --> 01:34:18,933
أم أخبرك (إرسكاين) بخلاف هذا؟

1040
01:34:18,933 --> 01:34:21,433
.أخبرني أنّك مخبول

1041
01:34:25,000 --> 01:34:27,033
،لقد إستاء من نبوغي

1042
01:34:27,033 --> 01:34:33,133
،وحاول التنصّل ممّا كان من حقي
.لكنّه منحك كل شيء

1043
01:34:34,700 --> 01:34:36,466
...إذن

1044
01:34:37,833 --> 01:34:40,666
ماذا جعلك مُميّزاً للغاية؟

1045
01:34:43,433 --> 01:34:44,866
.لا شيء

1046
01:34:45,833 --> 01:34:48,166
."أنا مجرّد فتى من "بروكلين

1047
01:34:58,866 --> 01:35:00,633
.بوسعي القيام بهذا طوال اليوم

1048
01:35:00,633 --> 01:35:06,500
،بالطبع تستطيع ذلك، بالطبع
.لكن للأسف، ليس لديّ مُتسع من الوقت

1049
01:35:12,033 --> 01:35:13,633
.وأنا أيضاً

1050
01:35:25,633 --> 01:35:30,033
.روجرز)، قد تحتاج إلى هذا) -
.شكراً -

1051
01:35:41,266 --> 01:35:43,866
!لقد دخلنا
!إلى فريق الهجوم، الآن

1052
01:35:43,866 --> 01:35:44,766
!تقدّموا

1053
01:35:53,533 --> 01:35:55,600
!احرصوا على الإنتشار

1054
01:36:35,200 --> 01:36:37,733
...اقطع رأساً واحدةً، ليحلّ مكانها إثنين

1055
01:36:38,900 --> 01:36:40,766
.لنذهب ونعثر على رأسين آخرين

1056
01:37:07,600 --> 01:37:08,900
.لقد أطلت التأخير

1057
01:37:11,366 --> 01:37:14,333
...ألم تكن على وشك أن -
.أجل -

1058
01:37:45,833 --> 01:37:48,166
"الوجهة - مدينة نيويورك"

1059
01:38:27,700 --> 01:38:29,566
!إصعد

1060
01:38:57,866 --> 01:39:00,166
!ابقها ثابتة -
!إنتظر -

1061
01:39:04,666 --> 01:39:06,666
.إذهب للنيل منه

1062
01:39:07,966 --> 01:39:09,533
.لن أقم بتقبيلك

1063
01:40:07,266 --> 01:40:12,900
"شيكاغو" - "نيويورك"

1064
01:42:48,633 --> 01:42:52,366
أنت لا تستسلم، ألست كذلك؟ -
.كلا -

1065
01:43:49,233 --> 01:43:51,066
"الطيّار الآلي"

1066
01:44:01,000 --> 01:44:03,900
.كان بوسعك إمتلاك قوّة الآلهة

1067
01:44:04,566 --> 01:44:09,533
على الرغم من ذلك ترتدي علم على صدرك
.وتخال أنّك تخوض معركة لأجل الأمم

1068
01:44:09,866 --> 01:44:12,900
!لقد رأيتُ المستقبل، أيّها الكابتن

1069
01:44:12,933 --> 01:44:15,966
.ليس هناك من أعلام -
.ليس مُستقبلي -

1070
01:44:29,700 --> 01:44:31,500
ماذا فعلت؟

1071
01:44:31,533 --> 01:44:32,933
!كلا

1072
01:45:01,633 --> 01:45:06,233
!كلا

1073
01:45:41,166 --> 01:45:43,400
(أجيبوا، هنا الكابتن (روجرز
هل تتلقّون؟

1074
01:45:43,533 --> 01:45:44,633
...كابتن (روجرز)، ما هو

1075
01:45:44,633 --> 01:45:46,133
ستيف)، هل هذا أنت؟)
هل أنت بخير؟

1076
01:45:46,133 --> 01:45:48,433
.(بيغي)، لقد مات (شميدت)

1077
01:45:48,466 --> 01:45:50,000
ماذا بشأن الطائرة؟

1078
01:45:51,666 --> 01:45:53,400
.ذلك سيكون أمراً صعباً لتفسيره

1079
01:45:53,533 --> 01:45:57,033
قم بإعطائي الإحداثيات
.وسأعثر لك على بقعة آمنة للهبوط

1080
01:45:57,266 --> 01:45:59,566
.لن يكون هبوطاً آمناً

1081
01:45:59,700 --> 01:46:01,300
.لكن بوسعي تقليل السرعة

1082
01:46:01,300 --> 01:46:03,500
،سأجلب (هاورد) على الخط
.سيعلم ماذا يفعل

1083
01:46:03,500 --> 01:46:04,533
.ليس هناك متسع من الوقت

1084
01:46:04,533 --> 01:46:07,533
هذا الشيء يتقدّم بسرعة
."ويتّجه إلى "نيويورك

1085
01:46:11,733 --> 01:46:13,933
.عليّ إسقاط الطائرة بالماء

1086
01:46:13,933 --> 01:46:16,966
،أرجوك، لا تفعل هذا
.لدينا وقت كافي، يمكننا حلّ الأمر

1087
01:46:16,966 --> 01:46:21,066
الآن أنا في وسط المجهول
.إن إنتظرت وقتاً أطول سيموت الكثيرين

1088
01:46:26,100 --> 01:46:27,400
،(بيغي)

1089
01:46:29,000 --> 01:46:30,866
.هذا هو خياري

1090
01:46:54,733 --> 01:46:55,766
بيغي)؟)

1091
01:46:56,766 --> 01:46:57,866
.أنا هنا

1092
01:47:00,666 --> 01:47:03,333
.سأحتاج منك وعداً بشأن تلك الرقصة

1093
01:47:11,466 --> 01:47:13,033
.حسناً

1094
01:47:16,400 --> 01:47:19,466
سبت الإسبوع المقبل
."في ملهى "اللقْلق

1095
01:47:20,133 --> 01:47:21,300
.لك هذا

1096
01:47:23,366 --> 01:47:26,333
،الساعة الثامنة بالتمام
.لا تتأخّر

1097
01:47:26,633 --> 01:47:28,000
مفهوم؟

1098
01:47:29,900 --> 01:47:31,766
أتعلمين، لا زلتُ لا أعرف
.كيف أرقص

1099
01:47:38,033 --> 01:47:41,800
،سأعلّمك كيف
.فقط كُن هناك

1100
01:47:42,100 --> 01:47:44,566
سيتوجب علينا أن نجعل الفرقة
.تعزف لحناً هادئاً

1101
01:47:47,966 --> 01:47:49,900
...فأنا أكره أن أدس على

1102
01:47:52,066 --> 01:47:53,633
ستيف)؟)

1103
01:47:55,900 --> 01:47:57,166
ستيف)؟)

1104
01:48:00,600 --> 01:48:01,966
ستيف)؟)

1105
01:49:00,733 --> 01:49:02,033
.نخب الكابتن

1106
01:49:14,733 --> 01:49:16,033
سيّدي؟

1107
01:49:25,900 --> 01:49:27,466
.خُذنا إلى النقطة التالية

1108
01:49:27,800 --> 01:49:29,733
.لكن ليس له أثر بالحطام

1109
01:49:30,633 --> 01:49:33,033
.وإشارات الطاقة تتوقّف هنا

1110
01:49:34,400 --> 01:49:36,233
.فقط تابع البحث

1111
01:49:49,600 --> 01:49:51,933
"سرّي"
"ميّت"

1112
01:50:42,933 --> 01:50:46,933
ها هو الرامي ورمية منحنية
.عالية وإلى الخارج

1113
01:50:48,333 --> 01:50:51,000
.والآن، فريق "دودجرز" مُتعادل بأربع نقاط

1114
01:50:52,233 --> 01:50:54,833
ويعرف الحشد أنّه من خلال
،ضربة وحيدة بمضربه

1115
01:50:54,833 --> 01:50:57,566
.بإمكانها أن تصنع لعبة جديدة تماماً

1116
01:50:58,900 --> 01:51:02,266
يا له من يوم رائع بالفعل هنا
."في ملعب "إيبتس

1117
01:51:03,000 --> 01:51:05,533
،أراد فريق "فيلي" الإبقاء على التعادل

1118
01:51:06,933 --> 01:51:09,800
لكن هناك ثلاثة لاعبين عازمين على الفوز
."من فريق "دودجرز

1119
01:51:13,933 --> 01:51:16,400
حقّق (بيرسون) خسارة
،لـ"فيلادلفيا" الشهر الماضي

1120
01:51:16,400 --> 01:51:19,133
والذي بمثابة أصغر لاعب هنا
.يقوم بإصلاح ما قام به

1121
01:51:20,633 --> 01:51:24,666
يتمايل، وها هيّ الرمية
.إنّها رمية عنيفة

1122
01:51:24,666 --> 01:51:26,200
.(وتعبر بجانب (ريزو

1123
01:51:27,633 --> 01:51:31,133
،يسجّل ثلاثة أهداف إلى واحد
.ويتوجّه (ريزو) إلى الخطّ الثالث

1124
01:51:31,133 --> 01:51:32,933
.يحاول (دروشر) إيقافه

1125
01:51:33,733 --> 01:51:36,533
،ويقف في طريقه خطّ الدفاع
.لكن لا يبدو أنّهم سيوقفونه

1126
01:51:37,966 --> 01:51:39,166
.صباح الخير

1127
01:51:40,733 --> 01:51:42,200
.أم عليّ القول، طابت مساؤك

1128
01:51:43,633 --> 01:51:44,700
أين أنا؟

1129
01:51:45,333 --> 01:51:47,866
."أنت بغرفة طبية في مدينة "نيويورك

1130
01:51:49,433 --> 01:51:52,966
،يتصدّر فريق "دودجرز" المقدّمة
.إنّها ثماني نقاط مقابل أربعة

1131
01:51:52,966 --> 01:51:55,366
.يقف الجميع على أقدامه

1132
01:51:55,366 --> 01:51:58,600
،يا لها من مبارة حظينا بها اليوم
.كانت مباراة رائعة بالفعل

1133
01:51:58,600 --> 01:52:00,366
أين أنا حقّاً؟

1134
01:52:01,233 --> 01:52:02,966
.أخشى أنّي لا أفهمك

1135
01:52:03,933 --> 01:52:05,066
.اللعبة

1136
01:52:05,600 --> 01:52:10,866
،إنّها تعود إلى شهر أيّار عام 1941
.أعرف ذلك لأنّي كنت حاضراً حينذاك

1137
01:52:12,833 --> 01:52:14,333
.سأسألك مُجدّداً

1138
01:52:15,133 --> 01:52:16,166
أين أنا؟

1139
01:52:17,300 --> 01:52:19,066
.(كابتن (روجرز -
من أنت؟ -

1140
01:52:26,266 --> 01:52:28,000
!كابتن (روجرز)، مهلاً

1141
01:52:29,900 --> 01:52:31,800
.إلى جميع العملاء، هناك حالة فرار

1142
01:52:32,233 --> 01:52:34,400
.إلى جميع العملاء، هناك حالة فرار

1143
01:52:55,566 --> 01:52:56,966
!على رسلك، أيّها الجنديّ

1144
01:53:05,600 --> 01:53:08,600
أنا آسف بشأن ما حدث
...منذ قليل، لكن

1145
01:53:09,733 --> 01:53:14,066
.خال لنا أن نمهّد لك الأمور بالتدريج -
تُمهّدون ماذا؟ -

1146
01:53:16,600 --> 01:53:18,600
.كنت في سبات، أيّها الكابتن

1147
01:53:18,800 --> 01:53:20,733
.لما يقرب من 70 عاماً

1148
01:53:35,466 --> 01:53:37,266
هل ستكون على ما يرام؟

1149
01:53:37,900 --> 01:53:38,900
.أجل

1150
01:53:38,900 --> 01:53:40,633
...أجل، أنا فحسب

1151
01:53:43,600 --> 01:53:45,333
.كان لديّ موعداً

1152
01:56:11,600 --> 01:56:16,633
(كابتن أميركا)"
."المنتقم الأول

1153
02:02:43,333 --> 02:02:49,533
."كابتن أميركا) سيعود في المنتقمون)"

1154
02:03:07,333 --> 02:03:09,300
أتعجز عن النوم؟

1155
02:03:12,000 --> 02:03:14,033
هل أنت هنا بمهمة، سيّدي؟

1156
02:03:14,033 --> 02:03:15,400
.أجل

1157
02:03:15,833 --> 02:03:18,300
تحاول أن تُعيدني للعالم؟

1158
02:03:18,566 --> 02:03:20,266
.بل أحاول إنقاذه

1159
02:03:20,266 --> 02:03:23,000
مع تحيات
عمّــــــار  شـــــوارزينيكر

1160
02:03:26,866 --> 02:03:28,266
"الصيف المُقبل"

1161
02:03:29,033 --> 02:03:30,900
أتعتقدون أنّكم الأبطال الوحيدين
بهذا بالعالم؟

1162
02:03:30,900 --> 02:03:36,333
"هناك حاجة إلى فريق من الأبطال"

1163
02:03:45,133 --> 02:03:47,733
.أيّها السادة؟ بدأ عملكم

1164
02:03:47,733 --> 02:03:52,533
"المُنتقمون"

1165
02:03:54,400 --> 02:03:56,066
.لا تقف هنا كالأبله

1166
02:03:56,066 --> 02:03:59,500
"يأتيكم في أيّار 2012"

