﻿1
00:01:17,400 --> 00:01:25,402
أهمّ يومين فى حياتك هو اليوم الذى وُلدت فيه"
"واليوم الذى تكتشف فيه سبب ميلادك
(مارك تواين)

2
00:03:29,000 --> 00:03:31,810
صحيح؟ -
نعم، وسوف نقـطعه هنا -

3
00:03:36,560 --> 00:03:38,164
ظنـنتك أنهيت هذا العمل الأسبوع الماضى

4
00:03:38,400 --> 00:03:40,243
يـريد المالك طريقاً  أكثَر اتساعاً الآن

5
00:03:40,400 --> 00:03:43,500
...عندما يدفعون -
فهم الآمـرون -

5
00:03:43,500 --> 00:03:44,849
أشكرك

6
00:03:45,040 --> 00:03:47,850
العمـال الجُدد يمرون باختبارات، كالإطفائيين

7
00:03:48,080 --> 00:03:51,402
أنت.. (بوبس)، أراهن أنك لم تضطر
لصَدّ الجميلات فى مجال عملك القديم

8
00:03:51,600 --> 00:03:53,284
مذنب بالتـهم

9
00:04:04,400 --> 00:04:06,129
كيف حالُكِ، (جينى)؟

10
00:04:06,600 --> 00:04:09,080
بحالٍ أفضل الآن

11
00:04:11,560 --> 00:04:13,289
(مرحباً سيد (ماكول -
(رالفى) -

12
00:04:13,520 --> 00:04:14,965
ماذا لديك؟ -
"سَمَك الـ "تـونا -

13
00:04:15,160 --> 00:04:17,527
والخبـز؟ -
قمحى بالكامل، خالى من النشويات -

14
00:04:17,720 --> 00:04:20,963
حسناً، والتوابل؟ -
"فاصوليا، "أفوكادو"، و "مايونيز -

15
00:04:21,160 --> 00:04:22,650
حسناً

16
00:04:25,680 --> 00:04:26,966
"إنـها شـوكة فى سَمَك الـ "تونا

18
00:04:33,840 --> 00:04:36,764
ماذا؟ إن البطاطس من الخضروات 
أنا أحب المـقرمشات

19
00:04:37,000 --> 00:04:39,162
،الجَـزَر مـقرمش
الأعشاب  البحرية المجففة مقرمشة

20
00:04:39,360 --> 00:04:41,362
أنـا إنسان ولست أرنبـاً

21
00:04:41,560 --> 00:04:44,370
،لتصبح حارس أمن، عليك أن تُـنقِص من وزنك
فلديك اختبار خلال أسبوع

22
00:04:44,560 --> 00:04:48,167
،الآن، أنت من طلبتَ مساعدتى
...لكن إن لم تُـطبق بنفسك

23
00:04:48,360 --> 00:04:49,964
نعم -
أنت -

24
00:04:51,760 --> 00:04:53,330
تـقدُّم، وليس كمالاً

25
00:04:56,840 --> 00:04:58,922
لا مزيد من رقائق البطاطس -
لا مزيد من رقائق البطاطس -

26
00:04:59,120 --> 00:05:00,610
مَن يريد توابل؟ صحيح؟

27
00:07:28,600 --> 00:07:31,524
(حسناً، أراك لاحقاً، (جى -
(فلتحظى بيومٍ هانىء، (بيلى -

28
00:07:35,360 --> 00:07:37,249
تبـاً لك

29
00:07:44,080 --> 00:07:45,640
شـكراً لك -
على الرحب -

30
00:07:53,120 --> 00:07:55,00
ألم يصطاد تلك السمكة بعد؟

31
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
رمى الطُّـعم فحسب

32
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
الأمر مـنوط بالوقت

33
00:08:00,560 --> 00:08:02,722
فى الواقع، إنـها سـمكة كبيرة

34
00:08:02,880 --> 00:08:05,565
برغم ذلك، لا أعلم إن كان سيـصمد

35
00:08:05,720 --> 00:08:07,484
كلا

36
00:08:07,680 --> 00:08:09,125
إنـه يقاتل بكل جهده الآن

37
00:08:09,320 --> 00:08:12,244
لـعلّـه عـجوزٌ فحسب

38
00:08:15,520 --> 00:08:18,126
ظـننتكِ تنوين الإقلاع عن
استخدام السكر المكرر

39
00:08:18,320 --> 00:08:20,004
أنوى بالفعل -
متى؟ -

40
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
خلال الفترة الحالية -
حقـاً؟ -

41
00:08:22,880 --> 00:08:25,326
مُـضِرّ للحبال الصوتيـة

42
00:08:27,200 --> 00:08:29,043
الجسد، العقل، الروح، أتذكُـرين؟

43
00:08:31,200 --> 00:08:33,680
لقَد اشتـريت ماكينة صغيرة لصُنع العروض

44
00:08:33,880 --> 00:08:36,451
حقاً؟
أراهن أنـكِ بارعة

45
00:08:38,360 --> 00:08:39,691
ما الذى يجعلك تقول هذا؟

45
00:07:15,00 --> 00:07:17,00


46
00:08:41,120 --> 00:08:42,406
حدس

47
00:08:50,600 --> 00:08:53,968
(حسناً، أراك لاحقاً (جايك

48
00:08:55,480 --> 00:08:57,562
حسناً، أراكِ لاحقاً عزيزتى

49
00:08:58,400 --> 00:09:01,722
ولتـخبرنى لاحقاً بمـآل هذه السمكة

50
00:09:02,560 --> 00:09:05,291
حسناً -
حسناً، أراك لاحقاً -

51
00:09:08,120 --> 00:09:09,645
!أنت

52
00:09:29,240 --> 00:09:30,924
ستدين لى بمائة دولار، شاهد

53
00:09:31,120 --> 00:09:34,283
بوبس)، لقد راهنته على عملك قبل مجيئك هنا)

54
00:09:34,480 --> 00:09:35,481
أقصد، كوظيفة

55
00:09:35,640 --> 00:09:37,404
تخمينى هو مجال التأمينات، شكاوى

56
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
،لقد كان يعمل فى البورصة 
يا رجل فى سوق الأوراق المالية

57
00:09:40,280 --> 00:09:43,090
(لقد كنت "بيب" (موسيقى
أنت، كنت "بيمب" (سمسار دعارة)؟

58
00:09:43,280 --> 00:09:46,045
لا، ليس سمسار دعارة، بل موسيقى
م.و.س.ي.ق.ي)، موسيقى)

59
00:09:46,240 --> 00:09:48,766
أىّ هُراء يكون "الموسيقى"؟ -
لِمَ تشتم كثيراً؟ -

60
00:09:48,960 --> 00:09:52,043
"كما تعلم، كفرقة "فارس غلايدس والموسيقيّون
...كهـذا

62
00:09:53,400 --> 00:09:54,401
!تفقّد هذا

63
00:09:54,600 --> 00:09:55,931
!بحقّـك -
أوقِف هذا -

64
00:09:56,120 --> 00:09:57,121
أجل، توقف

65
00:09:57,320 --> 00:09:59,482
لا تـفعل هذا الآن

66
00:09:59,680 --> 00:10:01,170
الدورة؟ -
مـاذا؟ -

67
00:10:01,360 --> 00:10:04,648
انتظر لحظة -
هل ستُـصدر الصافرة؟ -

68
00:10:04,840 --> 00:10:08,845
بحقّـك، سأبحث عنها الآن
يا رجل، سأبحث عنها

69
00:10:10,520 --> 00:10:13,251
أيـُّهم أنت؟ -
الموجود على اليمين -

70
00:10:13,440 --> 00:10:16,410
!أنت، افعل هذا ثانيةً -
يا رجـل، إنـه ليس هو -

71
00:10:16,600 --> 00:10:18,921
"يا رجل، إنـه هو فى قصة شعر "الأفرو

72
00:10:19,120 --> 00:10:21,282
إنـه أصلع -
لقد ارتدى شعراً مستعاراً إذاً -

73
00:10:21,480 --> 00:10:23,164
أنت، هذا كله مـضى -
هذا هو -

74
00:10:32,840 --> 00:10:34,205
♪ ...لتحصل عليه ♪

75
00:10:36,160 --> 00:10:39,562
♪ أنـا أحـدّ من الموس ♪

76
00:10:39,760 --> 00:10:42,445
!سُحقاً يا فتاة، تعالى هنا الآن

77
00:10:45,400 --> 00:10:48,165
مـرحباً (جايك)، يا لها من ليلةٍ حالكة

78
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
أجل، الوضع مرير خارجاً هناك عزيزتى

79
00:10:50,040 --> 00:10:52,042
♪ طالَ بقائى خارجاً وحيداً ♪

80
00:10:52,200 --> 00:10:55,727
♪ والآن أنا على وشَك العودة للمنزل كالرحَّـالة المتجولة ♪

81
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
تفضـلى يا بُنيّتى

82
00:10:57,360 --> 00:10:59,010
شكراً

83
00:11:05,720 --> 00:11:08,291
هل حدث واصطادها؟

84
00:11:08,480 --> 00:11:12,246
السمكة -
نعم، أجل، قد فعل -

85
00:11:12,920 --> 00:11:14,251
إنـها نهايةٌ سعيدة

86
00:11:14,480 --> 00:11:16,801
حقيقةً، ليس تماماً

87
00:11:17,000 --> 00:11:23,961
،الرجل العجوز ربط السمكة على جانب القارب
واضطر للتجديف عائداً للشاطىء، ونزفت السمكة

89
00:11:24,200 --> 00:11:25,725
...فأتـت أسماك القرش

90
00:11:25,920 --> 00:11:29,322
وأكلت السمكة كلها حتـى لم يبق منها شيئاً

91
00:11:29,520 --> 00:11:33,525
كان هذا مضيعة للوقت نوعاً ما، أليس كذلك؟ -
يـعتمد الأمر على نـظرتك إليه -

92
00:11:34,360 --> 00:11:38,763
الرجل العجوز قابـل خـصمه عندما ظن
أنّ جزءاً من حياته كان قد انتهى

93
00:11:38,960 --> 00:11:41,088
لقَد رأى شخصيتـه فى السمكة

94
00:11:41,760 --> 00:11:43,171
...أصبــح

95
00:11:44,320 --> 00:11:46,402
أصبح يحترمهم أكثَـر كلـما قاتـلوا

96
00:11:47,160 --> 00:11:49,049
لماذا لم يترك السمكة فحسب؟

97
00:11:49,240 --> 00:11:52,722
على الرجل العجوز أن يبقى رجلاً عـجوزاً
وعلى السمكة أن تبقى سمكة

98
00:11:53,560 --> 00:11:55,801
عليكِ أن تكونى على طبيعتك فى هذا العالم، صحيح؟

99
00:11:56,480 --> 00:11:57,925
مهما تغيـّرت الظروف

100
00:12:00,640 --> 00:12:03,644
♪ علىّ أن أعطيك ما تـهواه ♪

101
00:12:16,160 --> 00:12:17,241
لديكِ عميل

102
00:12:17,440 --> 00:12:19,169
لا أريد العمل

103
00:12:19,800 --> 00:12:21,040
ماذا؟

104
00:12:21,240 --> 00:12:23,481
ألا تستطيع الحصول على أحدٍ آخر؟

105
00:12:23,720 --> 00:12:24,767
إنـه يطلبكِ

106
00:12:24,960 --> 00:12:27,042
لكن هذا الزبون حقير

107
00:12:27,240 --> 00:12:28,810
إنـه ينتظركِ بالخارج

108
00:12:30,880 --> 00:12:31,927
♪ خـذ ما تـهواه ♪

109
00:12:32,080 --> 00:12:35,607
♪ وعندما يبكى هذا الحبيب
فمن الأفضل أن تنظر إليه ♪

110
00:12:35,800 --> 00:12:37,689
كم التكفلة؟ -
لا تقلقى بهذا الشأن -

111
00:12:37,880 --> 00:12:40,087
اذهبى وتجنّى رزقكِ -
(شـكراً، (جايك -

112
00:12:40,680 --> 00:12:44,366
♪ لكن ليس أكثَر مما يجب، حبيبى، فلتأخد وقتك ♪

113
00:12:53,440 --> 00:12:57,684
مرحباً عزيزى! كيف حالك؟
أجاهز لتقضى وقتاً رائعاً؟

114
00:13:04,800 --> 00:13:07,326
هيـا، اسحب.. احسب.. اسحب

115
00:13:07,520 --> 00:13:09,921
!اسحب، احسب، اسحب

116
00:13:10,120 --> 00:13:11,451
هيـا بنا، هيـا بنا

117
00:13:11,680 --> 00:13:16,527
...ثمانية، سبعة، ستـة، خمسة

118
00:13:16,720 --> 00:13:20,805
أربعة، أربعة، أربعة

119
00:13:21,360 --> 00:13:23,328
هيـا بنا، الآن، هيـا بنا

120
00:13:23,520 --> 00:13:25,648
لا أستطيع -
لا تستطيع؟ -

121
00:13:26,120 --> 00:13:27,770
ماذا لو كنت أنا مكانه؟

122
00:13:28,280 --> 00:13:31,568
هل ستتركنى لأموت بسبب استنشاق الدخان؟
"أنـا حالـة "باك-90

123
00:13:31,760 --> 00:13:35,526
كيف ستسحبنى من النار إن لم تكن قادراً
على سحب إطـار لمسافة 20 ياردة؟

124
00:13:35,720 --> 00:13:37,210
أنـا لست قوياً كفايةً

125
00:13:37,400 --> 00:13:42,167
،لا تشكّ بقدراتك بُنىّ، فالشكّ قاتـل
انهض، هيـا بنا، انهض، انهض

126
00:13:42,360 --> 00:13:44,328
!أسرِع، أسرِع، أسرِع

127
00:13:44,520 --> 00:13:46,841
...على علامتك، استعد

128
00:13:47,040 --> 00:13:48,371
اسحب

129
00:13:48,560 --> 00:13:50,767
هيـا، من سيُـصبح حارس أمن؟

130
00:13:50,960 --> 00:13:52,200
!أنـا

131
00:13:52,400 --> 00:13:55,131
من سيُـصبح حارس أمن؟ -
!أنـا -

132
00:13:55,320 --> 00:13:57,163
من سيُـصبح حارس أمن؟

133
00:13:57,360 --> 00:13:59,044
ها أنتَ ذا -
!أنـا -

134
00:14:00,560 --> 00:14:02,244
أنـا أحب الأمر، لنفعل ذلك مجدداً

135
00:14:18,400 --> 00:14:21,961
♪ كل العيون شاخصة إلىّ بينما أغادر الموقع ♪

136
00:14:22,520 --> 00:14:25,444
ملىء بالسمّ، تماماً كما تحبينـه

137
00:14:25,640 --> 00:14:27,608
هل حلّ عيد ميلادك؟

138
00:14:27,840 --> 00:14:31,083
لا، فهو من شخصٍ ما من العمل
لم أُرد أن أُلقيــه

139
00:14:31,960 --> 00:14:34,611
عيد ميلاد سـعيد يا رجل العـمل

140
00:14:34,800 --> 00:14:36,086
كم عمرك؟

141
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
كم عمركِ أنتِ؟

142
00:14:38,280 --> 00:14:40,521
لا يهم فعلاً

143
00:15:00,800 --> 00:15:03,326
أنا آسفة، أنا أخرِق الإتفاقيـة، صحيح؟

144
00:15:03,520 --> 00:15:05,648
لا، لا.. اسمعى، مهلاً، تعالى، لتجلسى

145
00:15:05,880 --> 00:15:07,166
اجلسى، اجلسى

146
00:15:07,360 --> 00:15:08,646
اجلسى

147
00:15:10,040 --> 00:15:11,371
حسناً

148
00:15:12,680 --> 00:15:15,001
تعالى، فلتجلسى -
حسناً -

149
00:15:17,880 --> 00:15:19,882
هل أنت متأكد أننى لا أقاطع أىّ شىء؟

150
00:15:20,080 --> 00:15:21,366
أجـل

151
00:15:31,920 --> 00:15:33,285
إذاً؟

152
00:15:33,920 --> 00:15:35,206
لا أعلم

153
00:15:35,400 --> 00:15:38,563
لعِلمك، لقد شعرت بصوتٍ هادىء نوعاً ما

154
00:15:40,120 --> 00:15:42,009
قبلما يتحول الأمر برُمّته إلى الجنون

155
00:15:43,520 --> 00:15:44,965
حسناً

156
00:15:45,160 --> 00:15:46,685
(أنا (تيرى

157
00:15:46,920 --> 00:15:48,604
(وأنا (بوب

159
00:15:51,400 --> 00:15:54,051
هذا جيد -
(لعِلمك، لا يليق بك اسم (بوب -

160
00:15:54,240 --> 00:15:56,163
أحقـاً؟
شكراً لكِ

161
00:15:56,360 --> 00:15:58,442
(يليق بك اسم (روبرت

162
00:15:58,680 --> 00:16:03,528
،روبرت) هو من يقرأ كتباً كهذه)
أما (بوب) فيشاهد التلفـاز

164
00:16:10,440 --> 00:16:12,090
(اسمى الحقيقى هو (إلينا

165
00:16:14,960 --> 00:16:16,689
ماذا حدث لوجهكِ؟

166
00:16:16,880 --> 00:16:19,087
شىء غـبى

167
00:16:34,600 --> 00:16:38,810
،انظر، هى ليست مُـتقنة
فقط قُل لى رأيك، حسناً؟

168
00:16:38,960 --> 00:16:42,601
عـجباً، (إلينا) المغنيّـة

169
00:16:44,280 --> 00:16:46,408
كـلانا نـعلم ماهيتى الحقيقيـة

170
00:16:49,000 --> 00:16:53,688
أعتقد أنـكِ تستطيعين أن تكونى أىّ شىءٍ تـريدينه

171
00:16:54,720 --> 00:16:56,449
(ربـّما، فى عالـمك (روبرت

172
00:16:56,640 --> 00:16:59,689
لا يحدث الأمر بهذه الطريقة فى عالمى -
فلتغيـّـرى عالمكِ -

173
00:17:06,480 --> 00:17:07,766
ليس هناك خاتم، صحيح؟

174
00:17:08,880 --> 00:17:11,850
على أصابعك، ليس هناك خاتم -
لا -

175
00:17:12,040 --> 00:17:13,690
أليس هناك سيدة (روبرت) فى المنزل؟

176
00:17:13,920 --> 00:17:15,206
لا

177
00:17:15,400 --> 00:17:16,845
أكان هناك من قبل؟

178
00:17:18,080 --> 00:17:19,445
ذات مرة

179
00:17:19,680 --> 00:17:21,330
هل حطـمت قلبها؟

180
00:17:23,920 --> 00:17:25,809
بل هى حطـمت قلبى

181
00:17:29,200 --> 00:17:31,965
لعِلمك، أنا أقابل الكثير من الرجال الأرامل

182
00:17:35,640 --> 00:17:37,529
الأمر يتجلى فى عينيك

183
00:17:38,720 --> 00:17:40,609
لعِلمك، ليس حـزناً

184
00:17:41,480 --> 00:17:43,050
...إنـه فقط نوعٌ من

185
00:17:43,720 --> 00:17:45,370
الضيـاع، أتعلم؟

186
00:17:54,120 --> 00:17:55,565
أدوماً ما تقرأ الكتب؟

187
00:17:56,400 --> 00:17:58,607
...زوجتى اعتادت، فهى

188
00:17:59,480 --> 00:18:02,370
قد كانت تعمل على مـشروع
"مائة كتاب على الجميع قرائتها"

189
00:18:02,600 --> 00:18:05,490
...قد وصلَت إلى الـ 97، لذا فكـرت فى أن

190
00:18:06,760 --> 00:18:08,444
أجرّب الأمر

191
00:18:12,160 --> 00:18:17,087
ويوماً ما سيكون لدينا شيئاً
لنتحدث عنه عندما يلتمّ شملنا

192
00:18:21,520 --> 00:18:24,410
عجباً، مائة كتاب -
أجــل -

193
00:18:24,600 --> 00:18:27,331
!"يا للهول"

194
00:18:27,480 --> 00:18:30,324
كـم كتاباً قرأت، (روبرت)؟ -
91 -

195
00:18:32,440 --> 00:18:34,329
آسـفة، هذا الشىء اللعين

196
00:18:34,520 --> 00:18:36,124
واحد وتسعون كتاباً، بالرغم من ذلك

197
00:18:36,840 --> 00:18:39,207
تـقريباً انتهيت منهم -
تـقريباً -

198
00:18:39,400 --> 00:18:42,404
ماذا ستفعل بعد ذلك؟ -
سآخُذ دروس غـناء -

199
00:18:44,200 --> 00:18:46,362
ثمّ سأدير مـصنع كعك

200
00:18:46,560 --> 00:18:49,848
أنـا... ماذا؟ لماذا تـضحكين؟

201
00:18:59,680 --> 00:19:02,684
أنا أحب أن أسهر لهذه الساعة -
أحقـاً؟ -

202
00:19:02,880 --> 00:19:05,201
أجــل، فكما تعلم، كل شىء يـحجبه الظـلام

203
00:19:05,400 --> 00:19:08,210
وهذا يـجعل كل شىء يبدو ممكناً مجدداً

204
00:19:09,720 --> 00:19:11,961
أجـل، بالنسبة لى، فأنا لا أستطيع النوم ليلاً

205
00:19:13,160 --> 00:19:15,970
أجل، فى الواقع، يتسنّـى لى سماع قصصك

206
00:19:16,160 --> 00:19:17,525
عمّا تـدور قصتك الجـديدة؟

207
00:19:17,760 --> 00:19:21,321
إنها تدور حول رجل يظنّ نفسه
فارساً فى درعٍ برّاق

208
00:19:21,520 --> 00:19:26,367
العقبة الوحيدة هى، أنه يعيش فى عالم
لم يعُد يتواجد فيه الفوارس 

209
00:19:27,200 --> 00:19:29,328
تبدو كعالمى نوعاً ما

210
00:19:31,680 --> 00:19:33,409
أنـا أسكن أعلى هذا المربع السكنى

211
00:19:33,600 --> 00:19:35,602
سوف أجلب سيـارة أجرة

212
00:19:36,840 --> 00:19:39,127
(شكراً لك على الصوت الهادىء (روبرت

213
00:19:40,680 --> 00:19:42,728
(أنتِ على الرحب (إلينا

214
00:19:42,920 --> 00:19:44,285
نعم

215
00:19:44,480 --> 00:19:46,801
أراك فى الأرجاء، حسناً؟
ليلة هانئة

216
00:19:48,120 --> 00:19:49,565
سُحقاً

217
00:19:49,760 --> 00:19:51,410
أراك لاحقاً

218
00:19:55,080 --> 00:19:56,844
ماذا فعلتِ؟

219
00:19:58,360 --> 00:20:00,169
ماذا فعلتِ لذلك الزبون؟

220
00:20:00,360 --> 00:20:02,169
سلافى)، لقد ضربنى)

221
00:20:03,480 --> 00:20:04,925
من تظنّين نفسكِ؟

222
00:20:05,080 --> 00:20:06,605
الأمور بخير

223
00:20:06,800 --> 00:20:07,881
أتفهـّم

224
00:20:08,360 --> 00:20:09,407
(الأمور بخير، (روبرت

225
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
دعينا نتحدث عن كونكِ لا تردّين على مكالماتى

226
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
!يا لكِ من حقيرة

227
00:20:16,600 --> 00:20:18,170
هل يجب أن نعطيـه بطاقة؟

228
00:20:21,240 --> 00:20:23,641
هذه الفتاة، إنـها ليست جيدة

229
00:20:25,000 --> 00:20:28,641
اتـصل بهذا الرقم
سأعطيك واحدة أخرى أفضل

230
00:20:36,200 --> 00:20:37,645
لا تكن خجولاً، أجرِ المكالمة

231
00:20:37,880 --> 00:20:39,211
أتفهـّم

232
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
قهوة؟

233
00:21:29,400 --> 00:21:31,129
نحتاج للمزيد من السكر فى الخارج هنا

234
00:21:53,880 --> 00:21:57,726
"إنـها فى العناية المركزة فى "شوماتس
أحدهم أشبعــها ضـرباً

235
00:22:06,120 --> 00:22:10,682
،ليتوجّه الدكتور (بايلى) للعناية المركز
ليتوجّه الدكتور (بايلى) للعناية المركز، إذا سمح

236
00:22:15,560 --> 00:22:18,962
،ليتوجّه الدكتور (مارك) للصيدليـة
ليتوجّه الدكتور (مارك) للصيدليـة، إذا سمح

237
00:22:30,520 --> 00:22:31,885
(إلينا)

238
00:22:53,040 --> 00:22:57,090
ستكونين بخير (إلينا).. ستكونين بخير

239
00:23:23,800 --> 00:23:27,282
فلتـنتبهى -
لا تـقلق بهذا الشأن -

240
00:23:27,480 --> 00:23:30,324
لا بأس.. لا بأس -
هـا أنتِ ذا -

241
00:23:30,520 --> 00:23:34,411
أنـا أستطيع.. الأمور بخير، شكراً لك -
توليت الأمر -

242
00:23:36,000 --> 00:23:37,286
كيف حالـها؟

243
00:23:39,560 --> 00:23:40,846
إلينا)، كيف حالـها؟)

244
00:23:42,360 --> 00:23:44,966
من أنت؟ -
مجـرد صديق -

245
00:23:52,960 --> 00:23:54,610
شخصٌ ما ضـربها

246
00:23:57,240 --> 00:23:59,322
وهى ردّت له الضـرب

247
00:23:59,520 --> 00:24:01,887
(رجل يـُدعى (سلافى

248
00:24:04,280 --> 00:24:06,965
لذلك جعل (سلافى) منها عِـبرةً

249
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
إنـهم مـعتادون على ذلك

250
00:24:10,120 --> 00:24:13,363
لقد أحرقوا وجه فتاة بماء نار

251
00:24:14,080 --> 00:24:17,766
أبقوها بالأرجاء كتذكرة لبقيتنا

252
00:24:20,680 --> 00:24:23,206
لقَد أحضروا (تيرى) إلى هنا وهى صغيرة

253
00:24:23,880 --> 00:24:30,00
أظنّ أنها وصلت لنقطة حيث اعتقدت
أنّ حياتها قد تكون مِلكها يوماً ما

255
00:24:30,200 --> 00:24:32,931
سلافى) ذكّـرها أنها لن تكون مِلكها أبداً)

256
00:24:35,680 --> 00:24:38,286
لقَد قال أنـه سينحر عنقها المرة القادمة

257
00:24:40,240 --> 00:24:45,041
قال أن العاهرة التى تضاجع ولا تستطيع الكلام
قد تساوى ضـعف ما تساويه

258
00:25:30,320 --> 00:25:32,891
"كـلانا نـعلم ماهيّتى الحقيقيـة" 

259
00:25:33,800 --> 00:25:35,564
"الأمر يتجلى فى عينيك" 

260
00:25:36,160 --> 00:25:38,481
"غـيّرى عالمكِ، كونى أىّ شىءٍ تـريدينه" 

261
00:25:38,720 --> 00:25:41,451
"لقَد قال أنـه سينحر عنقها المرة القادمة" 

262
00:25:58,680 --> 00:26:02,810
لِـمَ يتواجد هذا الحقير فى مكان وقوف سيـارتى؟

263
00:26:09,000 --> 00:26:10,331
(مـرحباً (سلافى

264
00:26:13,600 --> 00:26:15,443
هل هم بالدور العلوى؟ -
أجل -

265
00:26:33,800 --> 00:26:37,885
تيفى).. هل جمعت المال من ذلك الحقير (ديميترى)؟)

266
00:26:38,080 --> 00:26:39,650
أجـل

267
00:26:39,840 --> 00:26:41,251
لقَد طـلب السماح

268
00:26:43,520 --> 00:26:45,090
السـماح؟

269
00:26:46,200 --> 00:26:48,646
لقَد أخبـرته

270
00:26:48,840 --> 00:26:52,049
من أكون أنا، "يـسوع المـسيح"؟

271
00:27:12,680 --> 00:27:13,966
هل ضللت الطريق يا رفيق؟

272
00:27:15,000 --> 00:27:17,606
كيـف صعد إلى هنا؟ -
لا أعـرف -

273
00:27:18,000 --> 00:27:19,411
أيـجب أن أتخلص منه؟

274
00:27:21,600 --> 00:27:22,681
لا

275
00:27:25,240 --> 00:27:27,368
أنـا هنا من أجل تـلك الفتاة

276
00:27:29,320 --> 00:27:31,641
لقَد أعطيتنى ذلك قبل ليلتين

277
00:27:34,040 --> 00:27:35,560
لقد وزّعـنا الكثير من البطاقات

278
00:27:36,120 --> 00:27:38,122
أمازلت تستطيع أن تتـعامل يا رفيق؟

279
00:27:42,960 --> 00:27:45,201
أنـا هنا طـلباً لفتاةٍ معينة

280
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
لقَد تمّ ضـربها بصورة عنيفة

281
00:27:49,400 --> 00:27:53,564
أعتقد أنـك ربـّما لديك عنوان خاطىء يا رفيق

282
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
الفتاة، ما اسمـها؟

283
00:28:02,840 --> 00:28:05,241
(اسمها (إلينا -
إلينا)؟) -

285
00:28:07,400 --> 00:28:09,050
كلا، لا يذكّرنى بأحد

286
00:28:09,880 --> 00:28:13,168
لكن أياً كانت، فأنا متأكد أنـها
تعلم كيف تمارس الجنس

287
00:28:21,080 --> 00:28:24,289
حسناً

288
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
انظر، أنا أتفهـّم

289
00:28:26,680 --> 00:28:29,081
...هؤلاء الفتيات اللاتى

290
00:28:29,440 --> 00:28:31,124
اللاتى تـُمثلهم أنت

291
00:28:31,320 --> 00:28:36,281
...أنا أفهم أنّـهنّ كاستثمار، لذا

292
00:28:36,800 --> 00:28:39,371
أستطيع أن أعطيك 9800 دولار

292
00:01:17,500 --> 00:01:24,901
"أهمّ يومـين فى حياتـك هما: يـوم ولادتـك ويـوم اكتشافـك السـبب"
(مارك تواين)

293
00:28:41,240 --> 00:28:42,526
مبلغ نقدى

294
00:28:43,640 --> 00:28:45,768
أتريد أن تعطينى 9000 دولار؟

295
00:28:45,960 --> 00:28:48,122
تسعة آلاف وثمانـمائة دولار، نقداً

296
00:28:49,160 --> 00:28:51,481
مقابل ماذا؟ -
حريـّـتها -

298
00:28:53,680 --> 00:28:55,250
أتُصدّق هذا الرجل؟

299
00:28:56,440 --> 00:29:01,000
هذا الرجل سيعطينى 9000 دولار مـقابل فَـرْج واحدة

300
00:29:01,160 --> 00:29:03,731
لابد وأنـها فتاة محترفة

301
00:29:07,920 --> 00:29:12,850
أنتم أيـها الأمريكان الحُـقراء تظنون أنّ بإمكانكم
القدوم إلى مكان عملى لتشترون من تريدون

303
00:29:12,920 --> 00:29:16,970
،إن كان مـبتغاك فتيات روسيـات جميلات
فلا مشكلة، فقط ألقِ بهذا المال اللعين

304
00:29:20,400 --> 00:29:22,562
أنت تُهيننى

305
00:29:33,920 --> 00:29:36,685
أنا فقط أمزح معك يا رجل

306
00:29:36,920 --> 00:29:41,050
لكنك تملك الكثير من الجرأة
لتأتى إلى هنا، يعجبنى ذلك

307
00:29:41,240 --> 00:29:44,722
إذاً، 9000 دولار من أجل صانعة المشاكل

309
00:29:59,480 --> 00:30:01,130
شهر واحد

310
00:30:01,360 --> 00:30:02,771
هذه هى الصفقة

311
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
أتعتقد أنـه قسط لمرة واحدة؟

312
00:30:05,320 --> 00:30:07,129
سألغى الصـفقة لهذه الفتاة بعد أسبوعين

313
00:30:07,320 --> 00:30:09,482
تلك الفتاة مازالت طفلة

314
00:30:10,120 --> 00:30:12,646
مازلت أستطيع بيعها كعذراء

315
00:30:12,800 --> 00:30:14,882
هذا المبلغ سيكون ربح أوّلى لمدة وفيرة

316
00:30:19,320 --> 00:30:24,042
خـُذ مالك اللعين واذهب لبيتك
واستمنى 9800 مرة

317
00:30:24,240 --> 00:30:26,607
ثمّ تعال زاحفاً وتحدّث إلىّ، حسناً؟

318
00:30:26,840 --> 00:30:28,968
ستكون قد استعملت بحلول ذلك الوقت بالتأكيد

319
00:30:29,160 --> 00:30:32,642
ربـّما وقتها أعطيـك إيـّاها بلا مقابل

320
00:30:45,520 --> 00:30:46,851
حسناً

321
00:31:04,040 --> 00:31:06,611
أأنت بخير، صديقى؟
مع السلامة

322
00:31:06,840 --> 00:31:08,604
!أنتم تعرفون الأمريكان

323
00:31:29,560 --> 00:31:30,846
أنسيتَ شيئاً ما؟

324
00:32:14,560 --> 00:32:16,369
ستّون ثانية

325
00:32:19,240 --> 00:32:20,287
...واحد، جزء من الألف

326
00:32:20,480 --> 00:32:23,609
،إثنان، جزء من الألف
ثـلاثة، جزء من الألف

327
00:33:04,360 --> 00:33:05,646
ثـمانية، جزء من الألف

328
00:33:10,120 --> 00:33:11,485
أتفهمنى؟

329
00:33:22,800 --> 00:33:25,610
ثـمانية وعشرون إلا 9.19

330
00:33:29,160 --> 00:33:30,491
19

331
00:33:48,160 --> 00:33:50,766
قلبـُك ينبض ثلاثة أضعاف المعدل الطبيعى

332
00:33:51,000 --> 00:33:53,287
لأنـك تفقد الكثير من الدماء

333
00:33:53,920 --> 00:33:58,084
بعد ثلاثون ثانية، ستبدأ أجهزة جسمك
فى التوقف، وستختنق

335
00:34:01,600 --> 00:34:04,809
،إلينا)، الفتاة التى ضربتها إلى أن كادت تموت)
حياتها سوف تستمر

336
00:34:05,000 --> 00:34:08,891
أما حياتـك فسوف تنتهى هنا تمامـاً 
على أرض الجبن هذه من أجل 9800 دولار

338
00:34:14,120 --> 00:34:16,088
ليتـك أخذت المال

339
00:34:19,440 --> 00:34:21,841
من أنت؟

340
00:34:23,080 --> 00:34:25,082
...ستة وعشرون، وجزء من الألف

341
00:34:25,280 --> 00:34:27,681
...سبعة وعشرون، وجزء من الألف

342
00:34:27,880 --> 00:34:30,406
...ثـمانية وعشرون، وجزء من الألف

343
00:34:39,960 --> 00:34:41,450
أنا آسف

344
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
سيد (ماكول)، إنـه وقت الغداء

345
00:35:52,600 --> 00:35:53,886
(سيد (ماكول

346
00:35:54,080 --> 00:35:55,445
وقت الغداء

347
00:35:59,280 --> 00:36:01,442
إختبارك غداً ومازلت تأكل هذه الأشياء المالحة؟

348
00:36:01,680 --> 00:36:03,170
إنـها لك

349
00:36:05,720 --> 00:36:07,006
افتحها

350
00:36:12,640 --> 00:36:14,449
لقد وصلت للوزن المطلوب

351
00:36:14,640 --> 00:36:17,564
،غداً سوف يُـختم اختبارى بممتاز
والفضل يعود إليك

352
00:36:18,520 --> 00:36:21,126
ماذا حدث؟

353
00:36:21,320 --> 00:36:23,561
ضـربت بها على شىء غبى

354
00:36:56,560 --> 00:36:59,928
..."نبثّ لكم ممـا يسميه المـُحققون "مذبحة عصابات

355
00:37:00,120 -->00:37:05,088
خمسة رجال قُـتلوا البارحة فى بقعةٍ ما
فى مكتب أعلى هذا المطعم 

357
00:37:05,320 --> 00:37:09,609
مصادر الشرطة قالت أنّ عمليات القتل
تحتوى كل سمات حرب العصابات 

358
00:37:09,800 --> 00:37:13,168
فى ظل الفصائل المتناحرة، لم تـُصرّح الأسماء بعد 

359
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
كيف تجرى الأمور؟

360
00:37:33,320 --> 00:37:34,890
كيف حالك سيدى؟
(مورجان بيدرسون)

361
00:37:35,040 --> 00:37:37,407
أنا أعلم من تكون، ادخل للسيارة

362
00:37:43,760 --> 00:37:46,491
خـذنى إلى مسرح جرائم القتل

363
00:38:59,440 --> 00:39:02,842
لقد توصلنا إلى أنّ اثنين، ربـّما ثلاثة أشخاص
قتلوهم كلهم بهذه السرعة

364
00:39:03,040 --> 00:39:05,441
،لقد كان الأمر عنفوانياً
لم يتوقع أحد ما حدث

365
00:39:05,640 --> 00:39:08,450
لم يسـمع أىٌّ من مخبرينا عن هذه الواقعة

366
00:39:08,640 --> 00:39:11,723
،والقرص الصلب الخاص بالنظام الأمنى قد سـُرق
لذا فلنحن كالعميان هنا

367
00:39:11,920 --> 00:39:15,606
كل ما نعرفه أنه بحلول الساعة 11:17 يصعد إليهم
النادل بصينيّـة طعام، فيجدهم موتى

368
00:39:15,800 --> 00:39:20,283
أريد صوراً من كل كاميرا أمن
فى محيط ست أحياء سكنيـّة

369
00:39:20,480 --> 00:39:26,884
،إن واجهتك أيـّة مشاكل، فلتتصل بهذا الرقم
وسيتم الاعتناء بها

371
00:39:28,400 --> 00:39:31,290
الهاتف مـشحون ومـتاح -
أنا أميل للاتصال بساعاتٍ غريبة -

372
00:39:31,480 --> 00:39:34,484
والآن، لو تـستطيع إيصالى إلى مسكنى

373
00:39:34,720 --> 00:39:38,042
...أنت، تمهـّل للحظة يا سيدى الجـميل

374
00:39:38,240 --> 00:39:40,447
ماذا أبدو لك؟
سائق لعين؟

375
00:39:44,520 --> 00:39:47,569
هذه بلدتنا نحن، وأنت مجرد ضيف

376
00:39:55,000 --> 00:39:56,923
دعنى أعتذر عن سلوكى

377
00:39:57,160 --> 00:40:03,202
لقد كانت رحلة طويلة وجاءت مـفاجئة
وأنا أحب أن أركز، أن أعمل سريعاً

378
00:40:03,400 --> 00:40:07,200
موت رجال السيد (بوشكين) قد عطّل عمليـاته هنا

379
00:40:07,400 --> 00:40:10,882
،صادرات، وتحركات للبضاعة
كل شىء قد توقف

380
00:40:11,080 --> 00:40:12,445
هذا غير مقبول

381
00:40:12,680 --> 00:40:16,287
(فأنا الشخص الذى يتصل به السيد (بوشكين
عندما يفشل أمثالك

382
00:40:16,440 --> 00:40:19,523
...أنا المسؤول الآن -
...اسمع يا صديقى، أنا لا تعجبنى نبرتك -

383
00:40:19,720 --> 00:40:22,849
أنت تقبض مال السيد (بوشكين) منذ سنوات

384
00:40:23,040 --> 00:40:26,931
،مال يأتى ومعه تأتى الشروط
شروط غير قابلة للتفاوض

385
00:40:27,120 --> 00:40:30,647
مشكلتك معى هى أنك تعتقد
أنـك مهم، لكنك لست مهماً

386
00:40:30,840 --> 00:40:34,003
،أنا كل ما يهم
..وبِما أننا أصبحنا واضحين

387
00:40:34,240 --> 00:40:37,562
"فأنا لست هنا لأقول "من فضلك

388
00:40:38,560 --> 00:40:40,528
أنا هنا لآمـُركم بما يجب فعله

389
00:40:45,640 --> 00:40:47,449
استعدوا للعمل

390
00:40:47,640 --> 00:40:49,324
سنفتح المكان غداً

391
00:40:54,560 --> 00:40:58,610
برايان)، أرأيت (رالفى)، فهو من المفترض أن)
يدخل امتحان حارس الأمن

392
00:40:58,800 --> 00:41:00,643
اتّـصل واستقال -
استقـال؟ -

393
00:41:00,840 --> 00:41:03,730
بدون أىّ إشارة أيضاً، بسبب الأطفال، صحيح؟

394
00:41:24,280 --> 00:41:25,611
المكان مغلق

395
00:41:25,800 --> 00:41:27,689
(سيد (ماكول -
(رالفى) -

396
00:41:27,880 --> 00:41:29,848
سمعت أنـك استقلت اليوم فقلقت

398
00:41:31,200 --> 00:41:34,841
وقـع حادث صغير هنا الليلة الماضية مع والدتى

399
00:41:35,040 --> 00:41:36,610
كان هناك حريقاً

400
00:41:37,640 --> 00:41:40,689
أرى ذلك -
لذا سوف أقدمّ العون الآن بالأرجاء هنا -

401
00:41:43,200 --> 00:41:44,690
حسناً

402
00:42:00,360 --> 00:42:02,567
لدينا الكثير من الأعمال لنقوم بها -
حسناً -

403
00:42:02,760 --> 00:42:04,888
...أجل، إذاً -
أتحتاج للمساعدة؟ -

404
00:42:05,120 --> 00:42:07,487
،أجـل، لو لم تكن مـشغولاً
فذلك سيكون رائعـاً

405
00:42:07,680 --> 00:42:09,011
سأساعدكم

406
00:42:19,280 --> 00:42:23,490
،اسمع (تيدى)، لقد تحققت من هذا بالفعل
،الأيرلنديون ليس لهم يد فى تلك الواقعة
ليس لهم علاقة بها، حسناً؟

407
00:42:23,720 --> 00:42:25,768
،هيـا، مـاذا ستفعل
هل ستجلس مع هؤلاء الرجال؟

408
00:42:25,960 --> 00:42:30,409
كما أقول لك أنا  -
أجل، أنا أفهم، على نحوٍ صحيح -

409
00:42:55,400 --> 00:42:58,609
اسمع، اصنع لى معروفاً، حسناً؟

410
00:42:58,840 --> 00:43:02,401
أيـّاً كان ما ستفعله، فلا تناديه بـ "جون الصغير"، حسناً؟

411
00:43:02,840 --> 00:43:06,322
فرانك)، لماذا تعمل لصالح هؤلاء الروس الملاعين؟)

412
00:43:07,040 --> 00:43:08,371
أليس مالى وفيراً كفاية؟

413
00:43:08,600 --> 00:43:11,922
جون)، أنت تعلم أنى أحترم عملك) -
(سيد (رونى -

414
00:43:13,240 --> 00:43:16,961
أنت تتفهم لما أنا مـُجبر على القيام بهذه الزيارة

415
00:43:17,160 --> 00:43:21,370
أنا لا أعلم شيئاً عما حدث أو عما  يجب
أن نكون بالخارج نبحث عنه

416
00:43:21,560 --> 00:43:24,882
إذا أردت أن أسيطر على أىّ شىء
فلسوف أفعل ذلك

417
00:43:25,120 --> 00:43:26,929
لن يـكون هناك ما يتبقّى لقومك

418
00:43:27,160 --> 00:43:30,289
لذا، ربـّما أنت فقط لا تفهم من أكون أنا

419
00:43:30,480 --> 00:43:31,720
جون).. لتهدأ، حسناً؟)

420
00:43:31,960 --> 00:43:35,362
!لا تقُل لى "اهدأ"، (فرانك).. فلتخرس أنت
!يا لكَ من سطحى التفكير لعين

421
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
انظر، أنا أكرهكم أيـها الروس الملاعين

422
00:43:38,240 --> 00:43:40,766
فجميعكم مجانين، وأنت متغطرس

423
00:43:40,960 --> 00:43:45,124
الآن، الأيرلنديون، لقد جئنا هنا سعياً
لتحقيق جزء من الحلم الأمريكى

424
00:43:45,320 --> 00:43:49,041
،أنتم جميعكم أيها القوم قد جئتم لتسرقوه
لذا تبـّاً لكم جميعاً

425
00:43:49,240 --> 00:43:51,641
حسناً سيد (لونى)، أنا أقدّر صراحتك

426
00:43:51,840 --> 00:43:56,801
إنـها منعشة، وتتيح لى أن أفهم أنـك
لست ذكيـّاً كفاية لتقول الصراحة

427
00:43:57,000 --> 00:43:59,401
أىُّ هُـراءٍ هذا؟ -
مما يجعلنى أنتقل للمشكلة التالية -

428
00:43:59,600 --> 00:44:03,525
نحن ندفع لك 15% لتقوم بالعمل هنا

429
00:44:03,720 --> 00:44:09,171
،الـ 10% التى تسرقها نحن نتجاهلها
فقد توقعنا ذلك لكونكم أيها القوم مليئين بالابتذال

431
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
حقيقة أنـك واشٍ للمباحث الفيدراليـة
"هى أمر مغفور أيضاً، "جون الصغير

432
00:44:13,360 --> 00:44:15,681
أىُّ هُـراء هـذا؟ -
...أمـّا الذى لا نغفره هو -

433
00:44:15,920 --> 00:44:22,962
،ألا نحصل على شىء مـقابِل أموالنا.. لا معلومات 
لا حماية، لا ضمانات.. أنت تفهمنى، "جون الصغير"؟

435
00:44:23,160 --> 00:44:25,686
من تظن نفسك؟ أن تأتى إلى هنا وتهددنى -
من أكون؟ أم ماذا أكون؟ -

436
00:44:25,880 --> 00:44:32,300
،من أكون هو أمر معقد، وماذا أكون
فهو أسهل.. أنا تهديد، أنا تغيير للنتائج

437
00:44:32,300 --> 00:44:33,727
...ألقوا بهذا الحقير

441
00:44:52,120 --> 00:44:53,849
!اللعنة

449
00:45:28,240 --> 00:45:29,526
!أنت

450
00:45:30,080 --> 00:45:32,481
...أنت! أنت

451
00:45:32,680 --> 00:45:35,650
هذه هى بلدتى.. هل تفهمنى؟
هذا هو موطنى

452
00:45:35,840 --> 00:45:38,286
لا يمكن التجول هكذا كحيوان متوحش

453
00:45:38,480 --> 00:45:40,209
ما كان ذلك؟

454
00:45:40,400 --> 00:45:41,970
إنـها رسـالة

455
00:45:42,480 --> 00:45:45,051
"ومحتواها.. "أنــا هنــا

456
00:45:55,760 --> 00:45:58,161
ماذا حدث هناك فعلاً (رالفى)؟

457
00:46:00,800 --> 00:46:02,848
سلك معيوب أو ما شابَه

458
00:46:03,040 --> 00:46:04,690
كلانا نـعلم أنّ هذا ليس صـحيحاً

459
00:46:07,480 --> 00:46:11,280
أنا آسف لأنى ضيـّعت وقتك -
أنت! أنت لم تضيـّع وقتى -

460
00:46:11,480 --> 00:46:15,087
أمى لا تملك الكثَـير فيما عدا هذا المكان

461
00:46:15,280 --> 00:46:21,402
عندما تحدث أمور كهذه، علىّ فقط أن أضع
كل شىء تحت السيطرة وأقدّم العون

463
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
لم أكن سأنجح فى امتحان الحراسة على أىّ حال

464
00:46:32,200 --> 00:46:36,728
هل كان هناك أىّ شىء غريب خارج عن المألوف
بخصوص (سلافى) قبل أن يـُـقتـل؟

465
00:46:38,040 --> 00:46:42,170
هل ذكر أىّ اسم ربـّما؟
أو انفعل بخصوص شىءٍ ما؟

466
00:46:42,400 --> 00:46:46,121
سلافى) لم يسبق وعالج مسائل عمله أمام الفتيات)

467
00:46:46,360 --> 00:46:47,646
تيفى) تولّى أمرنا)

468
00:46:47,840 --> 00:46:52,448
نحن لا نستطيع تحديد موقع إحدى الفتيات
(من مكان عمل (سلافى).. (تيرى

469
00:46:56,080 --> 00:46:58,162
أتعرفينها؟ -
لا -

470
00:46:58,360 --> 00:47:01,364
أين قد نجدها؟ -
..أنا آسفة -

471
00:47:03,240 --> 00:47:05,208
فلم أكن قريبة منها لهذه الدرجة

472
00:47:12,200 --> 00:47:14,282
هل تمّ استلام رسالتى (تيدى)؟

473
00:47:14,480 --> 00:47:16,164
(أجل، سيد (بوشكين

474
00:47:16,360 --> 00:47:19,523
جميع حلفائنا
...أيرلنديون، إيطاليون، وأرمانيون

475
00:47:19,720 --> 00:47:22,610
جميعهم ينكرون أىّ معرفة أو تورُّط

476
00:47:23,480 --> 00:47:26,962
،لا يمكننا أن نُظهر ضعفنا
أريد الأمر أن ينتهى سريعاً

477
00:47:27,160 --> 00:47:28,844
وسوف يكون كذلك

478
00:47:29,040 --> 00:47:31,520
بالتأكيد، لا تقلق

479
00:47:31,720 --> 00:47:32,960
جيد

480
00:47:33,200 --> 00:47:35,202
والآن، كفى عن أشياء لا تعرفها

481
00:47:35,400 --> 00:47:37,402
أخبرنى ما تعرفه يقيناً

482
00:47:39,440 --> 00:47:44,048
،فى الواقع مازلت أفحص الأشياء
لكن عمليـات القتل كانت عفويـّة

483
00:47:45,040 --> 00:47:48,362
أيـّاً كان الفاعل، فهو متخصص فى القتل

484
00:47:49,040 --> 00:47:51,361
قلَّـما رأيت مهارات كهذه

485
00:47:51,560 --> 00:47:54,370
لا أعتقد أنـه شخص قد قابلناه قبلاً

486
00:47:54,600 --> 00:47:57,001
(أيـّاً كان، فقط جِده، (تيدى

487
00:47:57,200 --> 00:48:00,044
فأنا أتكلم عن أكثَر من مليون برميل فى هذه النقلة

488
00:48:00,240 --> 00:48:02,891
مـفهوم؟ -
ستكون كل الأمور بخير -

489
00:48:03,080 --> 00:48:04,684
سأهتم بالأمر

490
00:48:05,520 --> 00:48:07,887
عندما تفعل ذلك، فلتذيع صيتاً لما فعلت

491
00:48:08,080 --> 00:48:10,162
فلا أريد أن يحدث هذا مجدداً

492
00:48:10,400 --> 00:48:12,004
بالتأكيد

493
00:48:54,280 --> 00:48:55,770
هيـا بنا

494
00:48:55,960 --> 00:48:57,291
لتلتهمه

495
00:48:57,480 --> 00:48:59,050
أترى ذلك؟

496
00:48:59,240 --> 00:49:01,163
هذا الحقير

497
00:49:01,920 --> 00:49:04,127
أجـل -
هيا بنا -

498
00:49:10,040 --> 00:49:12,646
المكان مـغلق، اخرجوا -
هيـا بنا -

499
00:49:12,880 --> 00:49:14,211
حان وقت الرحيل

500
00:49:15,840 --> 00:49:16,921
من اللطيف مقابلتك

501
00:49:26,680 --> 00:49:29,923
،أترين؟ تدفعين فى الميعاد
لا مـزيد من المشاكل

502
00:49:30,120 --> 00:49:32,043
حسناً، لنذهب

503
00:49:33,960 --> 00:49:36,725
يا "أمى"، تحتاجين لتنظفى الشحوم

504
00:49:36,920 --> 00:49:38,843
فسوف تتسبب فى حريق -
لكنة مـتقنة -

505
00:49:39,080 --> 00:49:40,800
!نراكِ الأسبوع المقبل

506
00:49:43,240 --> 00:49:45,368
دعنا ندخن البعض -
مرحباً أيها الضـبـّاط -

507
00:49:45,560 --> 00:49:48,450
مهلاً، أطفىء المصباح.. ما الأمر؟

508
00:49:48,640 --> 00:49:52,008
أودّ التبليغ عن جـريمة -
حقـّاً؟ اتـّصل بـالطوارىء -

509
00:49:52,200 --> 00:49:54,202
دعنا نخرج من هنا -
تباً لذلك الرجل -

510
00:49:54,400 --> 00:49:57,290
وجب أن أُردى ذلك الحقير -
هوِّن عليك -

511
00:49:58,440 --> 00:50:01,603
كيف حصلت على هذا العمل؟ -
لقد تملّـقت المفوّض -

512
00:50:03,280 --> 00:50:07,690
،لماذا قد استنزف موارد المدينة
بينما أرى ضابطين فاسدين بجوارى تماماً؟

514
00:50:07,880 --> 00:50:09,803
إنـه ذلك الرجل -
ذلك الرجل اللعين؟ -

515
00:50:10,000 --> 00:50:12,048
أجــل -
فلترجع للوراء -

516
00:50:24,280 --> 00:50:26,123
كيف حصلت على هذا الرقم؟

517
00:50:26,320 --> 00:50:28,129
لم يكن الأمر صعباً -
حقاً؟ -

518
00:50:28,320 --> 00:50:31,369
ولا هذا أيضاً -
اسألى السيدة فى أسفل هذا الشارع - 

519
00:50:31,560 --> 00:50:33,369
تلك التى ابتـُليت بحادث حريق 

520
00:50:33,560 --> 00:50:36,882
نفس الأمر قد يحدث معكِ بينما
عائلتكِ بأكملها فى الداخل 

521
00:50:37,080 --> 00:50:39,651
افتـحه - 
سوف تدفع كالآخرين تماماً - 

522
00:50:40,840 --> 00:50:42,126
كم عدد النسخ؟

523
00:50:43,840 --> 00:50:45,126
واحدة

524
00:50:45,600 --> 00:50:47,284
إذاً لابد أنك لديك أُمنية قبل الموت يا رفيق

525
00:50:47,520 --> 00:50:50,729
ما الذى تريده بحق الجحيم؟

526
00:50:50,920 --> 00:50:53,922
،الناس الذين أخذتم منهم المال
ربـّما يجدر بكم أن تـُعيدوه

527
00:50:54,120 --> 00:50:55,964
ولماذا قد نفعل هذا؟

528
00:50:56,160 --> 00:50:58,686
ذلك سيكون فى صالح الجميع

529
00:50:58,880 --> 00:51:00,291
أحقـاً؟ -
نـعم -

530
00:51:00,480 --> 00:51:05,848
ربما فى صالحنا أن ندع الحىّ يلتف حول جثـّتك
تاركينك فى سبيل الغموض

532
00:51:06,080 --> 00:51:09,243
دعنا نفعل ذلك
فهى فكرة جيدة

533
00:51:16,520 --> 00:51:19,046
من المفروض أن تقف ضد الظلم أيها الفاسق

534
00:51:19,240 --> 00:51:20,526
سـُحقاً

535
00:51:21,760 --> 00:51:23,888
أن تحمى وأن تخدم، أن تطبّق القانون

536
00:51:24,680 --> 00:51:25,920
العدالـة

537
00:51:26,120 --> 00:51:27,770
أتذكُر؟

538
00:51:36,000 --> 00:51:37,331
من أنت أيـها اللعين؟

539
00:51:39,120 --> 00:51:43,284
غداً سوف تـُعيدون كل المال
الذى اغتصبتموه من هؤلاء الناس

540
00:51:43,480 --> 00:51:45,482
تخـبرونهم أنّ هذا لن يحدث مجدداً

541
00:51:45,680 --> 00:51:48,445
نفِّـذا ذلك، وهذا الفيديو لن يـُرى أبداً

542
00:51:48,640 --> 00:51:52,167
تـجاهلا ذلك وسوف تشاهدون النسخة الكاملة
...بعد نصف ساعة

543
00:51:52,360 --> 00:51:54,488
عـلى كل محطـة أخبار فى المنطقة

544
00:51:55,200 --> 00:51:59,444
الآن، أنا أعرض عليكم فرصة 
لتقوموا بالفعل الصحيح، فلتقبلوها

545
00:51:59,640 --> 00:52:02,291
ذلك يـؤلِم أكثَـر من الضـرب

546
00:52:17,120 --> 00:52:20,408
سيد (ماكول)، هل انتهيت من الوقوف بالأرجاء أم ماذا؟

547
00:52:30,440 --> 00:52:32,522
...كل الفتيات الأخريات

548
00:52:33,360 --> 00:52:40,050
ادّعوا أنـكِ كنت قريبة جداً من (تيرى)، صحيح؟

549
00:52:43,600 --> 00:52:45,682
لقَد كذبتِ علىّ بهذا الشأن

550
00:52:53,760 --> 00:52:55,046
إنـه جميل

551
00:53:09,280 --> 00:53:11,328
متى تحدثتِ إليها آخر مرة؟

552
00:53:13,560 --> 00:53:17,201
منذ أكثَـر من أسبوع

553
00:53:19,520 --> 00:53:21,204
لقَد ذهبت إلى المستشفى

554
00:53:22,840 --> 00:53:24,251
لقَد رأيتها هناك

555
00:53:25,320 --> 00:53:27,368
هل زارها أىّ أحدٍ آخر؟

556
00:53:28,440 --> 00:53:29,726
أجـل

557
00:53:29,920 --> 00:53:31,604
رجـلٌ ما -
أىُّ رجل؟ -

558
00:53:31,800 --> 00:53:33,962
زبون؟ -
لا -

559
00:53:34,160 --> 00:53:36,162
رجل لطيف.. زنجى

560
00:53:36,400 --> 00:53:38,846
لقَد أراد أن يـعلم عمـا حدث لها

561
00:53:39,040 --> 00:53:40,371
ما اسمه؟

562
00:53:41,200 --> 00:53:42,884
لم يقـُل

563
00:53:45,960 --> 00:53:47,724
وصـديقتكِ (تيرى)؟

564
00:53:47,920 --> 00:53:50,890
لم يـرها أحد منذ غادرت المستشفى

565
00:53:52,120 --> 00:53:54,168
بعد ما فعلوه بـها

566
00:53:55,240 --> 00:53:57,288
وهل تواصلتِ مـعها؟ -
لا -

567
00:53:57,480 --> 00:53:59,164
لم يـرها أحد

568
00:54:00,200 --> 00:54:02,771
انظرى إلىّ، هل تخبريننى الحـقيقة؟

569
00:54:02,960 --> 00:54:05,611
هل تـخبريننى الحـقيقة؟ الحقيقة؟ -
أجـل، أجـل -

570
00:54:05,840 --> 00:54:07,763
أتخبريننى الحقيقة؟ -
أجـل -

571
00:54:08,560 --> 00:54:10,847
هل ما تقولينه حقيقى؟ -
أجـل -

572
00:54:21,680 --> 00:54:23,400
أتريدين بعض الماء؟

573
00:54:25,280 --> 00:54:27,089
لترطّـبى حلقـكِ

574
00:54:35,040 --> 00:54:36,326
شكراً لك

575
00:54:37,520 --> 00:54:38,806
لطيف

576
00:54:40,240 --> 00:54:41,526
مـلاكى

577
00:54:42,360 --> 00:54:45,603
نعم -
أرجوك، أرجوك -

578
00:54:50,080 --> 00:54:53,721
جميلة للغاية، جملية جداً -
(من فضلك، من فضلك (تيدى)، أرجوك (تيدى -

579
00:54:53,920 --> 00:54:56,207
لكن مـخادعة جداً -
أرجوك، توقـف -

580
00:54:56,400 --> 00:54:58,721
مـخادعة جداً -
أرجوك توقف -

581
00:54:58,920 --> 00:55:01,571
!أنت... أنت تؤلمنى

582
00:55:01,760 --> 00:55:03,603
أرجوك توقف

583
00:55:45,440 --> 00:55:46,771
"الهـِمـّة يا فريق "هوم مارت

584
00:55:46,960 --> 00:55:49,247
!هيـا بنا -
!"الهـِمـّة يا فريق "هوم مارت -

585
00:55:51,080 --> 00:55:52,081
ها نـحن ذا

586
00:55:52,280 --> 00:55:54,362
!سأتولى أمرها! سأتولى أمرها

587
00:55:55,640 --> 00:55:57,085
!أجــل

588
00:55:57,280 --> 00:55:58,725
!نعم

589
00:55:59,440 --> 00:56:02,523
!(ها أنتَ ذا ! أحسـنت يا (بوبى

590
00:56:02,680 --> 00:56:06,048
"لا يـوجد مـكان فى مـهارة "هوم مارت

591
00:56:07,600 --> 00:56:08,931
أجـل

593
00:56:15,640 --> 00:56:18,962
!أنا أراك -
!رالفى)، أحسـنت) -

594
00:56:19,560 --> 00:56:21,449
!لقَد تخطّـيت الاختـبار

595
00:56:21,640 --> 00:56:23,085
يـبدو رائـعاً يا رجل

596
00:56:23,280 --> 00:56:25,009
مهلاً، هل أعطوك مُـسدّساً؟

597
00:56:37,520 --> 00:56:39,522
لمـاذا قد استدعانا هنا بحق الجـحيم؟

598
00:56:39,720 --> 00:56:42,291
ربـّـما انتهى أخيـراً من مطاردة خيالاته المـريضة

599
00:56:42,480 --> 00:56:45,529
إنـه يحتاج للذهاب إلى المنزل -
إنـها مـضيعة للوقت -

600
00:56:45,720 --> 00:56:47,563
أجـل، هذا يبدو صحيح تـقريباً

601
00:56:48,680 --> 00:56:54,449
لقد قارنت وقت الوصول والرحيل 
لكل مَن دخلوا وخـرجوا من المطعم

603
00:56:54,680 --> 00:57:01,209
ها هو الشخص الذى دخل من الباب الأمامى بعد
وصول (سلافى) بعدة دقائق، لكنـه لم يخرج أبداً

605
00:57:05,720 --> 00:57:08,041
حسناً، فى وقتٍ لاحق، حسناً -
شـكراً -

606
00:57:11,640 --> 00:57:13,324
(جينى)، (جينى)، (جينى)

607
00:57:13,520 --> 00:57:15,841
أيمكنكِ إجراء إعادة تمويل سريع لبطاقةٍ لأجلى؟

608
00:57:16,040 --> 00:57:19,010
السيّـد هنا فى عجلةٍ من أمره
فلتفتحى دُرج النقود اللعين هذا

609
00:57:20,400 --> 00:57:23,085
تحرَّكى، تحرَّكى، أفرغى الدرج الآن

610
00:57:23,280 --> 00:57:25,487
هيـا، افتحى هذا الشىء

611
00:57:25,680 --> 00:57:29,730
أخبر هذه الساقطة أن تـنجز الأمر
افتحى الدرج حالاً

612
00:57:31,840 --> 00:57:33,171
تحرك

613
00:57:34,960 --> 00:57:37,167
كل ما فيه، أعطينى كل ما فيه

614
00:57:40,680 --> 00:57:42,842
هيـا بنا، تحركى، تحركى، تحركى

615
00:57:46,680 --> 00:57:49,206
وهذا الخاتم أيضاً، أعطينى هذا الخاتم -
لا -

616
00:57:49,440 --> 00:57:52,125
قـلت لكِ، أعطينى هذا الخاتم -
من فضلك -

617
00:57:52,360 --> 00:57:53,850
لقد كان لوالدتى من قبلى

618
00:57:54,040 --> 00:57:56,327
تبـّاً لوالدتكِ، سلّمـينى هذا الخاتم

619
00:58:28,080 --> 00:58:29,480
اخلعيــه -
لقد كان لأمـى -

620
00:58:29,600 --> 00:58:30,601
صـمتاً

621
00:58:30,760 --> 00:58:32,842
أنا لا أهتـمّ، أعطينى الخاتـم

622
00:58:33,800 --> 00:58:35,928
من فضلك -
(لا بأس (جينى -

623
00:59:12,480 --> 00:59:13,561
أأنت بخير؟

624
00:59:13,720 --> 00:59:15,370
أجـل

625
00:59:21,520 --> 00:59:25,366
أنت، اسمع، الشرطة ذكرت أنّ الرجل
نفـّذ أربع عمليـات كهذه

626
00:59:25,560 --> 00:59:28,609
...وأردى رجلاً فى "سمرفيل" منذ شهر، لذا

627
00:59:30,360 --> 00:59:31,771
خسـائرنا هى ماديـة فقط

628
01:00:25,320 --> 01:00:28,244
هل أنتِ بخير؟ -
أهلاً (رالفى)، ما زلت أرتجف -

629
01:00:28,440 --> 01:00:31,171
حسناً، إن احتجتِ لأىّ شىء أعلمينى فقط

630
01:00:31,360 --> 01:00:32,805
(شكراً (رالفى

631
01:00:37,840 --> 01:00:39,444
!يا إلهى

632
01:00:41,080 --> 01:00:42,570
خاتـمى؟

633
01:01:39,480 --> 01:01:42,006
سيد (ماكول)، آسف لإزعاجك -
نعم -

634
01:01:42,200 --> 01:01:47,887
نحن نبحث فى جريمة قتل وقعت منذ أسبوع
خمسة من الموتى، مـطعم روسى

636
01:01:48,080 --> 01:01:51,209
لقَد سمعت عنها فى التـلفاز
لقَد صَـادف وأن كنت هناك

637
01:01:51,400 --> 01:01:52,686
أحـقـّاً؟ -
أجــل -

638
01:01:52,880 --> 01:01:55,326
فلم تكن لتأتينى إن لم أكن هـناك -
صـحيح -

639
01:01:55,560 --> 01:01:59,849
لقد كنـّا فقط نتحقق لو أنّ 
أىّ أحد تذكّر شيئاً مـُريباً

640
01:02:00,040 --> 01:02:01,451
ليس على حد ما أذكره

641
01:02:01,640 --> 01:02:04,564
هل لى أن أسالك لماذا تـناولت العشاء
فى هذا المـطعم تـحديداً؟

642
01:02:04,760 --> 01:02:06,000
"أنا أحب "البيروزكى

643
01:02:06,240 --> 01:02:10,086
هــناك خـمسة مـطاعم روسيـّة
تـبعد مسافة السير عن شقـتك

644
01:02:10,280 --> 01:02:12,601
"أفتـرض أن جميعها تقدّم "البيروزكى

645
01:02:12,760 --> 01:02:15,570
عـجباً، لقد كنت أقابل صديقة
وقد كان هذا اختيارها

646
01:02:15,760 --> 01:02:18,286
...أعتقد إذاً أنـه علىّ التحدث -
(شيلا ساوندرز) -

647
01:02:18,480 --> 01:02:22,485
لكنـها لا تستطيع المساعدة
فلم تكن هناك.. قد ناوبَت ابنتها حُـمّى

648
01:02:24,480 --> 01:02:26,926
أنتَ لم تـُطـِل البـقاء؟ -
أنا لم أتحقق من ساعتى -

649
01:02:27,120 --> 01:02:29,361
،أرى ذلك
حسناً، شكراً على تعاونك

650
01:02:29,560 --> 01:02:33,804
على الرحب والسـعة -
أخبرنى، أتعرف هذه الفتـاة؟ -

651
01:02:36,760 --> 01:02:39,411
...أجـل، فلستُ متأكداً

652
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
،أنا لا أذكُر من أين هى
مــاذا حدث؟

653
01:02:42,320 --> 01:02:44,971
لقد تـعثـّرت وكسرت عـُـنقها -
أحــقـاً؟ -

654
01:02:45,840 --> 01:02:47,683
سأتواصل مـعك

655
01:02:47,880 --> 01:02:50,531
ألا تريد أن تترك لى بطاقتك أيها الشرطى؟

656
01:02:50,720 --> 01:02:54,725
فى حال تـذكرت أىّ شىء؟
فهذا ما يفعله رجال الشرطة عادةً، صحيح؟

657
01:02:54,920 --> 01:02:58,129
لابد أنى فرّقـتهم جـميعاً -
كـيف وجدتنى؟ -

658
01:02:58,320 --> 01:03:01,324
لقَد دفعت نقداً، ولم أحجز
فكـيف وجدتـنى إذاً؟

659
01:03:01,520 --> 01:03:04,888
(فى الواقع، هذا ما نفعله سيد (ماكول -
أنتـم مَن؟ -

660
01:03:05,080 --> 01:03:08,129
فنحن نـجد من نريد إيجادهم -
أنتـم مَن؟ -

661
01:03:39,800 --> 01:03:42,326
كل شـىء بخـصوصه مـُريب

662
01:04:34,880 --> 01:04:37,087
وتــاريخه فى الجيش؟

663
01:04:37,960 --> 01:04:39,325
لا يـوجد

664
01:04:39,560 --> 01:04:41,164
استـمر فى البـحث

665
01:04:41,720 --> 01:04:43,848
..هذا ما لدينا عن السيد (ماكول) حتى الآن

666
01:04:44,040 --> 01:04:47,203
خـرّيج جامـعة، يعمل فى القسم 40
"فى متجر "هوم مارت

667
01:04:47,440 --> 01:04:50,922
،مـعاملات بنكيـة، سجلات ضريبيـة
جـمعيها عديمة الفائدة

668
01:04:51,720 --> 01:04:53,245
يبدو عــاديـّاً للغاية

669
01:04:53,440 --> 01:04:56,046
جـميعها أكاذيب مـُصاغة، ومـُزوّرة

670
01:05:06,920 --> 01:05:08,524
عـلينا أن نـجعل الأمر نـظيفاً

671
01:05:08,720 --> 01:05:10,051
نـريده حيـاً

672
01:05:10,240 --> 01:05:12,811
فى مـكانٍ لا توجد به كاميرات أو شـهود

673
01:05:23,560 --> 01:05:27,610
رجـلٌ فى مـهاراته، أريد أن أعرف ماهيـّته الحقيقية

674
01:05:27,800 --> 01:05:30,201
أريد أن أعرف لحسـاب من يـعمل

675
01:05:40,120 --> 01:05:41,485
كيف حالك؟

676
01:05:42,360 --> 01:05:44,249
أعطنى قـهوة، رجاءاً

677
01:05:44,440 --> 01:05:48,411
وشـطيرة بيض ملفوفة، بدون جُـبن، رجاءاً

678
01:05:48,600 --> 01:05:50,170
لكَ ما تـريد

679
01:05:51,200 --> 01:05:52,929
سأعود فى خلال دقيقة

680
01:05:56,920 --> 01:05:59,844
أيقتـصر الأمر عليك، أم سننتظر أحداً آخر؟

681
01:06:00,920 --> 01:06:02,206
معذرةً، ماذا قـلت؟

682
01:06:02,960 --> 01:06:04,246
يداك

683
01:06:04,480 --> 01:06:07,848
لو أنـك تعمل فى خطوط الطـاقة
لكانت يديك بعيدة الشبه عما هى عليه

684
01:06:08,040 --> 01:06:10,247
لابد من أننا ننتظر قدوم أحدٍ آخر

685
01:06:11,840 --> 01:06:13,126
أيـها الحـقير

686
01:06:21,880 --> 01:06:23,723
ابسـُط يديك حيث أراهما

687
01:06:25,240 --> 01:06:28,801
سوف نـذهب فى تـمشيةٍ صـغيرةٍ
عـبر الشارع أيـها الزنجى

688
01:06:29,040 --> 01:06:30,326
ها نحن ذا

689
01:06:35,600 --> 01:06:37,045
أىُّ هـُراءٍ هذا؟

690
01:06:37,960 --> 01:06:41,282
لو حِدتَ عن هذه التعليمات فسوف أقتلك، أتفهمنى؟

691
01:06:42,760 --> 01:06:44,524
حسناً

692
01:06:45,720 --> 01:06:47,882
قف

693
01:06:59,920 --> 01:07:02,161
مـا هـذا الهـُراء؟
ماسترز)، لنذهب)

694
01:07:02,840 --> 01:07:04,285
لا شهود

695
01:07:05,040 --> 01:07:06,451
ماذا يحدث خارجاً هناك؟

696
01:07:21,000 --> 01:07:23,128
ما هذا الهـُراء؟ -
لنذهب -

697
01:07:23,320 --> 01:07:24,367
صـمتاً

698
01:07:24,960 --> 01:07:26,962
ما الذى يـفعله هذا الرجل؟

699
01:07:43,600 --> 01:07:45,400
ريمار)، اذهب فى جانب.. (فرونت)، اتبعه)

700
01:07:45,520 --> 01:07:47,648
"تولّى أنت "سى"، وأنا سأتولّى "بى

701
01:07:47,840 --> 01:07:49,126
حيـّـاً

702
01:07:49,320 --> 01:07:51,209
أجـل، أجـل، حيـّاً، سأتولى ذلك

703
01:09:08,440 --> 01:09:09,726
أيـها الحـقير

704
01:09:13,920 --> 01:09:15,922
هذا الحـقير خـدعنى

705
01:09:25,680 --> 01:09:27,125
!اللعنة

706
01:11:31,160 --> 01:11:32,491
سـُحقاً

707
01:11:46,840 --> 01:11:50,208
بيدرسون)، تفقّد الخزانة، المطبخ، والشرفة)

708
01:11:52,320 --> 01:11:53,606
الخـزانة خالية

709
01:11:56,800 --> 01:12:01,044
لا شىء فى الشرفة الخلفيـة -
هذا اللعين يعيش كالراهب -

710
01:12:02,280 --> 01:12:04,169
هذا الرجل لديه العديد من الكتب

711
01:12:05,960 --> 01:12:09,043
ريمار)، كفى عـبثاً وتفقّد الحاسوب)

712
01:12:23,000 --> 01:12:27,164
هذا المكان نظيف للغاية أيها الرئيس -
شىءٌ ما لا يبدو صـحيحاً -

713
01:12:30,640 --> 01:12:33,644
"لدينا علب دواء فارغة، "ميكليزين

714
01:12:35,920 --> 01:12:37,922
إنـها تُستخدم لدوار السفر

715
01:12:38,160 --> 01:12:40,367
مـُعدّات سفر تمّ شرائها منذ ثـلاثة أيـام

716
01:12:40,560 --> 01:12:43,803
قد اشترى تذاكر سفر للمكسيك
غير محدودة الزمن، منذ يومين

717
01:12:44,880 --> 01:12:48,043
تـغادر "لوغان" العاشرة صـباحاً
لقد عَــلِم بقدومــنا

718
01:12:48,240 --> 01:12:50,607
إنـه يـهرب -
ليحصل على شىء من المطار -

719
01:12:51,280 --> 01:12:55,001
إنـه ليس ذاهباً لأىّ مكان -
عما تتحدث؟ -

720
01:12:57,120 --> 01:12:59,600
إنه يراقـبنا

721
01:13:04,080 --> 01:13:05,570
ماذا تنوى أن تـفعل؟

722
01:13:14,040 --> 01:13:18,011
جِدهُ لى، أو سأجد من يقدر

723
01:14:52,520 --> 01:14:55,091
لو أنـك أتيت طلباً للمساعدة
فإننى لا أستطيع مساعدتك

724
01:14:55,280 --> 01:14:57,567
أنا أتفهـّم -
أحـقـاً؟ -

725
01:14:57,800 --> 01:14:59,484
لقد أتيت فقط من أجل الشاى

726
01:15:06,040 --> 01:15:07,326
...الأمر وما فيه

727
01:15:07,560 --> 01:15:10,325
أنا لدىّ سـُلطة ضـعيفة للغاية هذه الأيام

728
01:15:10,560 --> 01:15:12,642
أنا لم أعـُد فى الوكالة بـعد

729
01:15:12,840 --> 01:15:14,842
،أنا فقط أستشيرك فى بضعة أمور
هذا هو الأمر

730
01:15:15,040 --> 01:15:19,841
سوزان)، أريدك فقط أن تعرفى)
من هو هذا الرجل

731
01:15:28,080 --> 01:15:29,809
ماذا يـمثـل بالنسبة لك؟

732
01:15:30,040 --> 01:15:32,202
لهذا أنا هنا، أحاول معرفة ذلك

733
01:15:32,400 --> 01:15:34,528
أخبرنى بما يحدث، رجاءاً

734
01:15:48,240 --> 01:15:51,244
لقَد حظيت بجنازةٍ مهيبة
فى حال كنت تتسائل

735
01:15:52,800 --> 01:15:58,084
لعِلمك، عندما أخبروا (سوزان) أنك ميّت
لم تستطـع استيعاب ذلك

737
01:15:58,320 --> 01:16:03,929
(لقد قالت.. كـلا، ليس (روبرت"
"وليس من شىء تافه كسيارة مفخّخة

739
01:16:04,160 --> 01:16:09,047
كـونك حيـاً، هو أمر باعث للإرتياح

741
01:16:09,760 --> 01:16:12,445
لكنـها لم تكن بالمـفاجئة المـذهلة بالنسبة لها

742
01:16:13,480 --> 01:16:19,564
،لقَد اعتدنا أن نتحدث عنك بمرور السنين 
..وهى قالت لو أن أحداً قد وجد مَخرجاً

744
01:16:19,800 --> 01:16:29,885
،ليـبتعد عن كل هذا للأبد، كما تعلم
كبدايةٍ جديدة حقيقية، لكان هذا الشخص.. أنت

748
01:17:03,160 --> 01:17:05,640
(أنت لم تقض فقط على أربعة سماسرة دعارة، (روبرت

749
01:17:07,040 --> 01:17:10,840
(لقَد قضيت على مركز الساحل الشرقى لـ (فلاديمير بوشكين

750
01:17:11,040 --> 01:17:12,280
(بوشكين) -
تماماً -

751
01:17:12,520 --> 01:17:20,203
،رئيس عصابة قفز فى الزحام مع المافيا الروسيـّة
فهو يموّل كل شىء: جازولين، أسلحة، فتيات.. إلخ

753
01:17:20,440 --> 01:17:25,807
،لقد بنى شـبكة متأصـّلة فى كلا الساحلين لأمريكا
التى وبشكلٍ لا يـُصدّق، فى انعزال تام عن الكل

755
01:17:26,000 --> 01:17:28,890
أمواله وعلاقاته السياسيـة تـجعله مـُحصـَّـناً

756
01:17:30,360 --> 01:17:35,127
(وصديقك هنا، هو من يرسله (بوشكين
كلما ساءت الأمور

757
01:17:35,320 --> 01:17:39,041
(تيدى رينسن)، اسمه الحقيقى (نيكولاى اتشينكو)

758
01:17:39,240 --> 01:17:41,402
"تدرب فى "سبيتسناز

759
01:17:41,600 --> 01:17:43,204
إنـه شجاع وذكى

760
01:17:44,560 --> 01:17:46,801
ترأّس جـناحاً من الشرطة السريـة لسنوات

761
01:17:47,000 --> 01:17:48,809
وانفرد بها عند سقوط الإتحاد

762
01:17:49,000 --> 01:17:52,129
أساساً، هو مُنحلّ اجتماعياً فى عالم الأعمال

764
01:17:55,840 --> 01:17:58,650
شـكراً لكَ، عزيزى
أتعرف هذين الشخصين؟

766
01:18:00,240 --> 01:18:04,245
قسم شرطة "بوسطن"، وربـّما على لائحة
رشاوى (بوشكين)، كما أفترض

767
01:18:04,440 --> 01:18:07,603
،لمدة ثلاث سنوات
(المحقق (ريمار) والمحقق (بيدرسن

768
01:18:07,800 --> 01:18:09,245
الأمر فقط أنهما موتى الآن

769
01:18:09,440 --> 01:18:13,843
لقد وُجدوا البارحة فى صندوق سيارتهما
فى منطقة ركن السيارات فى القسم الإدارى

770
01:18:14,080 --> 01:18:17,926
مـخنوقين، ومـُعذّبين، ومـنحورة حناجرهم

771
01:18:18,120 --> 01:18:20,600
،عمليات الإغتيال الروسية التقليدية
(مِن عمل (تيدى

772
01:18:21,400 --> 01:18:25,883
(ثالثهم، المحقق (ماسترز
لم يظهر فى عمله لعدة أيام

773
01:18:26,080 --> 01:18:29,289
روبرت)، أنا لستُ مضطرة لأخبرك)
بما سيحدث بعد ذلك

774
01:18:30,600 --> 01:18:34,161
فهو لن يتوقف حتى يقتلك أنت
وكل من تحفل بأمرهم

775
01:18:56,360 --> 01:18:58,010
لم تنـَم للحظة، أليس كذلك؟

776
01:18:59,640 --> 01:19:00,971
مرحباً

778
01:19:09,880 --> 01:19:12,406
...(روبرت)، تلك الفتاة، (إلينا)

779
01:19:13,600 --> 01:19:14,965
لماذا؟

780
01:19:18,360 --> 01:19:20,727
لا أقدر أن أخبرك لماذا تـهمنى

781
01:19:20,920 --> 01:19:23,924
أو لماذا ما فعـلوه بها أهمـّنى كثيراً

782
01:19:25,960 --> 01:19:32,326
،يوماً ما يفعل أحدهم شيئاً مريراً لشخصٍ ما
...شخص أنتِ بالكـاد تـعرفـينه

785
01:19:32,480 --> 01:19:34,244
...وأنتِ

786
01:19:35,720 --> 01:19:38,849
تـفعلين شيئاً بشأنه لأنكِ تستطيعين

787
01:19:39,080 --> 01:19:41,560
لأن هذه هى هُويـّتك؟

788
01:19:41,720 --> 01:19:43,449
لأن هذه كانت هُويـّتك دوماً؟

789
01:19:47,320 --> 01:19:52,087
أحياناً نقوم بالاختيارات الخاطئة
بهدف الوصول للمكان الصحيح

791
01:19:57,040 --> 01:20:00,442
(أعلم أنّ جـزءاً منك فُـقِد عندما ماتـت (فيفيان

792
01:20:01,520 --> 01:20:04,126
لكنـه ليس الجزء الذى أحبـّته كـثيراً

793
01:20:07,040 --> 01:20:08,724
فلتذهب وتـُجلى هذا الجـزء

794
01:20:16,280 --> 01:20:17,611
حسناً

795
01:20:19,560 --> 01:20:21,528
لا تنـسى أن تودّعنا

796
01:20:27,080 --> 01:20:28,491
الوداع

797
01:20:35,080 --> 01:20:37,003
هل كل شىء على ما يـرام؟

798
01:20:38,240 --> 01:20:40,004
أكنتِ قادرة على مـساعدته؟

799
01:20:40,840 --> 01:20:42,649
هو لم يأت طالباً المساعدة

800
01:20:43,080 --> 01:20:44,923
بـل أتى طالباً الإذن

801
01:22:05,720 --> 01:22:07,165
سـُحقاً

802
01:22:19,800 --> 01:22:21,484
مـا هـذا الهـُراء؟

803
01:23:13,640 --> 01:23:16,007
تـجربة، واحد، إثنان، ثـلاثة، أربعة

804
01:23:20,160 --> 01:23:21,525
(بوشكين)

805
01:23:21,760 --> 01:23:26,891
،أحتاج أن أعرف كل شىء
مَن، ماذا، متى، أين، ولماذا؟

806
01:23:27,080 --> 01:23:29,560
...قبل أن تخبرنى أنك لن تتحدث

807
01:23:32,800 --> 01:23:35,041
بإمكانك أن تذهب إلى الجحيم، أتعلم ذلك؟

808
01:23:52,240 --> 01:23:54,242
سوف تعطينى ما أحتاجه

809
01:23:55,960 --> 01:23:58,884
أو لا -
أنت مجرد حقير -

810
01:23:59,080 --> 01:24:02,801
لماذا لا تخرج من هنا
وتتوجّه للجحيم مباشرةً أيها الحقير؟

811
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
أنت تعلم مع من تتعامل، صحيح؟

812
01:24:05,280 --> 01:24:07,442
!أنا ظابط شرطة أيها المغفّـل

813
01:24:07,920 --> 01:24:10,082
...أقسم بالله، لسوف 

814
01:24:13,120 --> 01:24:15,088
حسناً، افتح النـافذة

815
01:24:16,520 --> 01:24:18,568
...افتح النـافذة اللعينة

817
01:24:22,040 --> 01:24:24,691
"أنا ظابط فى قسم شرطة "بوسطن -
وأنا لا أملك الكثير من الوقت -

818
01:24:26,400 --> 01:24:28,368
ممـّا يعنى أنـك لا تـملك أىّ وقت

819
01:24:28,560 --> 01:24:31,564
انظر، أنت فى مشاكل جمـَّة

820
01:24:31,760 --> 01:24:34,286
دعنى أرحل فحسب، فقط دعنى أرحل

821
01:24:34,480 --> 01:24:36,289
أنا سأدعك تـرحل

822
01:24:38,320 --> 01:24:40,084
أنا سأدعك تـرحل

823
01:24:44,600 --> 01:24:46,443
سوف أعود -
!لا -

824
01:24:48,880 --> 01:24:51,486
!أيـها الحقير! انتظر

825
01:24:51,680 --> 01:24:53,045
!انتظر

826
01:24:53,240 --> 01:24:55,049
!انتظر

827
01:24:57,440 --> 01:24:59,169
(نحن هنا لمـُقابلة (أندريه

828
01:26:14,720 --> 01:26:17,610
مرحباً (أندريه)، هذا الموقع تمّ كـشفه

829
01:26:17,800 --> 01:26:21,088
فلتـجمع كل أغراضك وترحل من هنا
عـليك أن تشحن كل شىء للخارج

830
01:26:23,920 --> 01:26:28,642
،كما لو أنى سأفعل ذلك
ومَن يكون هذا الأحمق؟

831
01:26:28,840 --> 01:26:31,241
،بوشكين) اتـصل بنا)
أنا الشاب الجديد فحسب

832
01:26:32,560 --> 01:26:34,847
(بوشكين)
...بوشكين) أنا)

833
01:26:35,080 --> 01:26:38,562
(إنها أموال (بوشكين
لماذا تـهتم، (أندريه)؟

834
01:26:50,680 --> 01:26:52,205
هل هذا مـسدس "هيكلر كوش"؟

835
01:26:53,320 --> 01:26:55,209
هذا؟ -
أجـل -

836
01:26:58,720 --> 01:27:00,882
ماذا يـقول؟ -
...أنا لا أفهم -

837
01:27:01,640 --> 01:27:05,087
هل لى أن أراه؟ -
أتريد أن ترى مسدسى؟ -

838
01:27:05,440 --> 01:27:07,329
نعم و لا

839
01:27:08,920 --> 01:27:10,968
لا -
!اللعنة -

840
01:27:11,200 --> 01:27:14,329
!حسناً، حسناً، حسناً
!مهلاً، فلتهدؤا، فليهدأ الجميع

841
01:27:14,520 --> 01:27:17,091
!أنت مجنون
!اللعنة

842
01:27:17,280 --> 01:27:19,408
حسناً
فليهدأ الجميع

843
01:27:20,120 --> 01:27:22,964
فرانك) يقول لى أنك الرجل المنشود، (أندريه)؟)

844
01:27:23,160 --> 01:27:25,845
...يقول أنّ رجالك أوفياء لدرجة الجنون لك

845
01:27:26,040 --> 01:27:29,522
لو أنـك قلت لهم أن يَـخفضوا أسلحتهم
...ويجلسوا على الأرض

846
01:27:29,760 --> 01:27:31,444
سيفعلون ذلك، صحيح؟

847
01:27:36,600 --> 01:27:38,682
(تـساهل معى، (أندريه

848
01:27:38,840 --> 01:27:41,002
أخبرهم أن يجلسوا على الأرض

849
01:27:43,480 --> 01:27:45,403
ها أنتم ذا، شكراً لكم

850
01:27:45,600 --> 01:27:48,410
(ها أنتم ذا، السيد (بوشكين
يشكركم شكراً جزيلاً

851
01:27:48,600 --> 01:27:51,171
سوف نترك هذا المجال من العمل
سنغلق هذه الورشــة

852
01:27:51,360 --> 01:27:53,886
السيد (بوشكين) يشكركم جزيل الشكر
ها أنتِ ذا

853
01:27:54,120 --> 01:27:55,610
تفضـّلى، أنتِ على الرحب

854
01:27:55,800 --> 01:27:59,441
لتقبلوا هذه الهدايا
نيابةً عن السيد (بوشكين)، تفضلوا

855
01:27:59,640 --> 01:28:01,927
...ثـلاثة، اثنتان
انظروا لهذا، رائع، واحدة

856
01:28:02,120 --> 01:28:05,841
،شكراً، أشكركِ عزيزتى
لليمين، اتجهوا لليمين مباشرةً

857
01:28:09,400 --> 01:28:10,765
اتصل وبلّغ عن الأمر

858
01:28:19,240 --> 01:28:21,440
،"قسم شرطة "بوسطن
(المحقق (فرانك ماسترز

859
01:28:21,520 --> 01:28:25,525
"أنا (10-13) فى 155 شارع "وارين
المـَدخل الخلفى

860
01:28:25,720 --> 01:28:30,442
(أكرر: أنا المحقق (فرانك ماسترز)، (10-13
فى 155 شارع "وارين" المدخل الخلفى

861
01:28:35,920 --> 01:28:38,924
أىّ شىء آخر قد أخدمك به؟ -
(فلتخبرنى أنت، (فرانك -

862
01:28:39,840 --> 01:28:42,320
،أنا أعلم أنك تملك خطة هروب
أين تـُبقيها؟

863
01:28:42,480 --> 01:28:45,370
حقاً؟ ما هى خطة هروبك أنت؟

864
01:28:45,560 --> 01:28:48,484
،نحن لا نتحدث عنّى، بل عنك
أين تـُـبقيها؟

865
01:28:48,680 --> 01:28:51,047
،تباً لك أيها الحقير
لقد دمـّرت حياتى

866
01:28:51,200 --> 01:28:52,247
!بطريـقةٍ مريرةٍ للغاية

867
01:28:52,440 --> 01:28:54,727
!أنت فعلت هذا أيها الحقير -
أتسمع نفسك؟ -

868
01:28:54,920 --> 01:28:56,888
(أنت من فعلت ذلك بهذه الشارة (فرانك

869
01:28:57,080 --> 01:29:00,482
لقد أهـنتَ هذه الشارة، أتفهمنى؟

870
01:29:00,680 --> 01:29:04,969
،تباً لك أيها الحقير
أنا لا أملك شيئاً، حسناً؟ أتسمعنى؟

871
01:29:05,160 --> 01:29:06,810
!أنا لا أملك شيئاً بسببك

872
01:29:07,000 --> 01:29:10,402
أتظن أنهم لن يأتوا لمطاردتك؟
أتحسب دورك ليس قادماً؟

873
01:29:10,600 --> 01:29:12,967
!أنا رجل ميّت -
حسناً، فلتفعل شيئاً بهذا الشأن -

874
01:29:13,200 --> 01:29:15,282
!أنت لا تـعى من هم هؤلاء الناس

875
01:29:15,480 --> 01:29:18,848
،أنا رجل ميّت
لن أصمد لأسبوع

876
01:29:19,080 --> 01:29:20,809
لتفعل الشىء الصائب إذاً

877
01:29:21,840 --> 01:29:23,569
...أيـها اللعـ

878
01:29:27,520 --> 01:29:29,249
(فلتفعل الشىء الصائب (فرانك

879
01:29:29,440 --> 01:29:33,968
،ضابط شرطة لـمدة 22 عاماً
أنا أعرف أنَك لم تتمادى كثيراً، وأنّ لديك مَخرجاً

880
01:29:34,160 --> 01:29:37,801
أين تـُبقيـه؟ -
لقد كنت ضابطاً شريفاً -

881
01:29:41,400 --> 01:29:42,845
لقَد كنتُ

882
01:29:43,520 --> 01:29:45,045
أنا أتفهـّم

883
01:29:45,680 --> 01:29:47,125
افعل الشىء الصائب

884
01:29:48,640 --> 01:29:50,563
(افعله، من أجل رجال الشرطة الشرفاء (فرانك

885
01:29:50,760 --> 01:29:52,603
أين تـُبقيه؟

886
01:29:58,920 --> 01:30:01,571
أعلمنى فحسب متى تنتهى أيها المحقق

887
01:30:27,080 --> 01:30:28,525
هذا الرجل هنا

888
01:30:30,600 --> 01:30:34,685
،لقد كان مـُكبـّلاً  بالأنابيب فى الخلف
و 200 ألف دولار فى صندوق سيارته

889
01:30:34,880 --> 01:30:37,929
وتسجيل للصفقة بأكملها مع هؤلاء الرجال

890
01:30:38,160 --> 01:30:40,401
أمر جنونى، وهذا كان مـُلصقاً فى قـميصه

891
01:30:41,600 --> 01:30:43,921
وهذا ليس أفضل جزء

893
01:30:46,160 --> 01:30:49,050
اجلبوا هُويـّات جميع هؤلاء الرجال -
تفقـّد هذا -

894
01:31:00,960 --> 01:31:02,849
!يا للهول

895
01:31:03,040 --> 01:31:05,486
أجـل، أجـل

896
01:31:05,680 --> 01:31:07,887
من سيقوم بـِعدّ كل هذا؟

897
01:31:10,600 --> 01:31:12,680
لقد بحثنا فى المدينة

898
01:31:12,800 --> 01:31:14,211
لا يوجد أىّ أثر له

899
01:31:14,440 --> 01:31:16,920
ماكول)، قد اختفى)

900
01:31:17,120 --> 01:31:19,407
السيد (بوشكين) قد تمّ إعلامه

901
01:31:24,920 --> 01:31:27,002
رجالى سوف يجدونه

902
01:31:27,880 --> 01:31:29,291
جيد

903
01:31:30,760 --> 01:31:32,489
علىّ أن أتبوّل

904
01:32:00,800 --> 01:32:02,529
لن يـعود

905
01:32:08,880 --> 01:32:10,006
هل نلت كفايتك؟

906
01:32:10,600 --> 01:32:13,888
أنت بالتأكيد حـُزت انتباهى -
لأننى أستطيع الاستمرار فى ذلك -

907
01:32:14,080 --> 01:32:16,401
قالب يتلو الآخر، دولار يتلو الآخر

908
01:32:16,600 --> 01:32:19,251
جثـّة تِلو الأخرى

909
01:32:20,280 --> 01:32:24,524
أو يمكنك الاتصال برئيسك
وإخباره أن يوقف العمليـة

910
01:32:24,760 --> 01:32:26,000
الليلة

911
01:32:26,200 --> 01:32:29,283
لكن هذا ليس عرضاً مـُنصِفاً -
إنه الوحيد الذى ستحصل عليه -

912
01:32:30,000 --> 01:32:33,527
عندما تطلب المـَطر، عليك أن تتعامل مع الطين

913
01:32:38,120 --> 01:32:39,884
...حينما تنظر إلىّ

914
01:32:40,640 --> 01:32:41,926
ماذا ترى؟

916
01:32:47,320 --> 01:32:49,527
الإجابة.. لا شىء

917
01:32:49,720 --> 01:32:53,884
،أنا لا أحمل أيـّة مشاعر ناحيتك
...بطريقةٍ أو بأخرى، فأنت كـ

918
01:32:54,480 --> 01:32:57,324
كالنـسيل أو غطاء الزجاجة

919
01:32:57,520 --> 01:32:59,761
ما أنت إلا شيئاً ليـُزال

920
01:33:02,400 --> 01:33:05,244
...لقَد عرفت ظابط شرطة روسى قديماً

921
01:33:05,440 --> 01:33:09,126
لقَد قصّ لى حكاية عن قضية عمِل عليها
لا أستطيع تذكُّر اسم الرجل

922
01:33:09,320 --> 01:33:12,051
"لقد كان علّامة مـشهوراً، عاش فى "موسكو

923
01:33:12,240 --> 01:33:14,049
لقد كان عطوفاً، كان مؤلّـفاً

924
01:33:14,240 --> 01:33:18,689
على أيـّة حال، لقد قرر أن يشارك 
وفرة موارده مع شخصٍ أقلّ ثـراءً

925
01:33:18,880 --> 01:33:22,965
،وبالرغم من أنه حَظى بخمسة أطفال
فقد فتح بيته لسادس

926
01:33:23,200 --> 01:33:25,407
طفل يـتيم، يبلغ من العمر 12 عاماً

927
01:33:26,280 --> 01:33:29,523
طفل قد ظُـلِم من النظام فى سنٍّ حديثة

928
01:33:29,720 --> 01:33:31,290
عانى مشاكل

929
01:33:31,480 --> 01:33:34,006
عـُرضةً للعنف، حالة لا أمل لها

930
01:33:34,200 --> 01:33:36,965
أوقفنى لو أنّك تعرفها -
كلا، تابع الكلام -

931
01:33:37,160 --> 01:33:41,529
هذا الرجل العطوف فتح بيته للطفل إذاً

932
01:33:41,760 --> 01:33:45,685
،وعندما سرق الطفل منه
قد أحبـّه الرجل العطوف، على أيـّة حال

933
01:33:45,880 --> 01:33:49,885
وعندما فشل الطفل فى التعليم
أظهر الرجل تفهُّماً وصبراً

934
01:33:50,080 --> 01:33:54,483
..عندما كذب الصبى وخدع، وازداد عنفاً وتشاجر

935
01:33:54,680 --> 01:33:59,641
أظهَر الرجل العطوف الغفران والحب

936
01:33:59,840 --> 01:34:04,129
حتى جاء الصبى، الذى لم يشعر أبداً
..بشىء مثل المحبّة والرغبة فيه

937
01:34:04,360 --> 01:34:05,885
مات أخيراً

938
01:34:06,080 --> 01:34:09,243
تمكّن الرجل من تخطى تلك المحنة 
الأمر كان كالمعجزة

939
01:34:09,440 --> 01:34:12,683
،بعد أسبوع واحد
اقتحم بعض الغرباء بيت الرجل

940
01:34:12,880 --> 01:34:16,566
قتلوا الرجل وزوجته فى سريرهم

941
01:34:16,760 --> 01:34:19,206
...قيل أنّ أشياءاً صغيرة هى التى سـُرقت

942
01:34:19,400 --> 01:34:21,402
أشياء قد يسرقها طفل

943
01:34:21,600 --> 01:34:23,090
لم يعلم أحد على وجه اليقين

944
01:34:23,280 --> 01:34:25,931
أبناء الرجل أُرسلوا لينشأوا مع الأقارب

945
01:34:26,120 --> 01:34:28,964
الفتى، اليتيم، عاد لجحيمه المـُعتاد

946
01:34:29,160 --> 01:34:34,326
،عندما سنحت له فرصة قيّمة فى الحياة
كانت قد نُزعت منه بواسطة رصاصتين

947
01:34:34,880 --> 01:34:38,327
إنـها قصة مشهورة -
هل قبضوا على الفاعل؟ -

948
01:34:39,360 --> 01:34:40,600
هل فعلوا؟

949
01:34:40,800 --> 01:34:43,007
ربـما لم يـنظروا فى المكان الصحيح

950
01:34:43,200 --> 01:34:45,567
أحياناً تكون الإجابة بجانبك

951
01:34:45,760 --> 01:34:50,004
أظنّ أن الفتى قتلهم

952
01:34:50,320 --> 01:34:51,765
أجـل، أظنّ أن الفتى هو من قتلهم

953
01:34:51,960 --> 01:34:58,888
،الفتى خاف من أن يوقظه أبواه الراعيان يوماً ما
ويـُدرك أنه لم يكن مستحقاً لكل هذا كما فعل كل الآخرون

955
01:34:59,080 --> 01:35:03,881
ولم يقدر أن يتحمل فكرة أنّ هذا
الرجل الطيب قد يفعل هذا به

956
01:35:04,080 --> 01:35:05,764
...أنـه سيلقيه متخلّيـاً عنه

957
01:35:06,400 --> 01:35:10,166
كالنـسيل أو غطاء الزجاجة

958
01:35:10,960 --> 01:35:12,450
...إذاً

959
01:35:12,960 --> 01:35:15,281
لقَد قرر عدم اكتشاف ذلك

960
01:35:17,760 --> 01:35:19,649
ما رأيك، (نيكولاى)؟

961
01:35:24,400 --> 01:35:25,890
أتظن أنـك تعرفنى؟

962
01:35:28,120 --> 01:35:30,851
(لقد فاجئنى أنك رجل عاطفى سيد (ماكول

963
01:35:31,040 --> 01:35:32,929
هذا مـُفاجىء

965
01:35:34,680 --> 01:35:36,170
لم أستطع أبداً فهم ذلك اللغز

966
01:35:36,360 --> 01:35:40,206
...لم أستطع أبداً فهم نواتج الشعور بهذه الطريقة

967
01:35:40,400 --> 01:35:42,767
إلا الضعف

968
01:35:45,280 --> 01:35:47,726
...الرجال الذين قتلتهم، رجالك

969
01:35:47,920 --> 01:35:49,843
لقَد أعطيتهم خياراً

970
01:35:50,640 --> 01:35:52,847
وقد قرروا بإرادةٍ حرة

971
01:35:53,760 --> 01:35:56,525
أنا أعرض عليك الفرصة لتتخذ قرارك

972
01:35:57,280 --> 01:35:59,362
شـكراً لك -
أنت على الرحب -

973
01:35:59,920 --> 01:36:01,524
...دعنى أعلم

974
01:36:02,600 --> 01:36:04,204
حينما تقرر

975
01:36:04,720 --> 01:36:06,006
بالتأكيد

976
01:36:09,360 --> 01:36:12,284
(لقَد فعلت أشياءاً سيئة فى حياتى، (نيكولاى

977
01:36:13,440 --> 01:36:15,283
أشياء أنا لست فخوراً بها

978
01:36:18,120 --> 01:36:23,490
لقَد وعدتُ شخصاً أحبـّه كثيراً أنى لن
أرجع أبداً لأكون هذا الشخص ثانيةً

980
01:36:26,000 --> 01:36:27,411
...لكن من أجلك

981
01:36:28,920 --> 01:36:30,763
سوف أقوم باستثناء

982
01:36:35,040 --> 01:36:37,805
لقَد سألتنى عما أرى حينما أنظر إليك

983
01:36:42,640 --> 01:36:44,802
ماذا ترى حينما تنظر إلىّ؟

984
01:37:50,520 --> 01:37:52,560
المباحث الفيدرالية، لمن أحوِّل اتصالك؟

985
01:37:52,600 --> 01:37:53,965
العميل (موزلى)، رجاءاً

986
01:37:58,280 --> 01:38:01,762
العميل (موزلى)، سمعت أنك
وجدت بعض المال اليوم

987
01:38:01,960 --> 01:38:03,485
من معى؟

988
01:38:03,680 --> 01:38:07,366
مواطن مهتم
فلتتفحص بريدك الإلكترونى الخاص

989
01:38:09,120 --> 01:38:11,726
ولتتأكد أنك جالس بينما تقرأه

990
01:39:44,560 --> 01:39:47,609
لقد دمـّر ناقلاتى، وأنت تقول لى ألا أقلق؟

991
01:39:47,800 --> 01:39:52,124
أنك سوف تهتم بالأمور؟
ما وجدته هو إحراج أكثَـر

992
01:39:52,320 --> 01:39:54,971
،أنا أملك فريقاً جديداً
إنها ببساطة مسألة وقت

993
01:39:55,160 --> 01:39:56,810
لقد انتهى الوقت منك

994
01:39:57,000 --> 01:39:59,367
،"كان علينا إغلاق العمليات فى "نيويورك
لا شىء يعمل

995
01:39:59,560 --> 01:40:04,487
،ومكالماتى لا تـُجاب
لقد خسرت عشرة ملايين اليوم فقط

996
01:40:04,720 --> 01:40:06,529
ستكون الأمور بخير

997
01:40:06,720 --> 01:40:09,007
أوقف الإستنزاف، أو لا تعـُد ثانيةً

998
01:40:11,520 --> 01:40:13,443
تباً لك

999
01:40:38,360 --> 01:40:40,886
نعم؟ -
(سيد (ماكول -

1000
01:40:41,800 --> 01:40:42,801
!(نيكولاى)

1001
01:40:42,960 --> 01:40:45,281
حياتك مقابل حياتهم -
من هم؟ -

1002
01:40:46,760 --> 01:40:48,046
سوف تودّ أن تـُجيب هذا

1003
01:40:51,720 --> 01:40:53,768
نعم؟ -
(سيد (ماكول -

1004
01:40:53,920 --> 01:40:57,481
رالفى)؟) -
لقد أتوا إلى المتجر -

1005
01:40:57,680 --> 01:41:00,729
من معك؟ -
(جينى)، (برايان)، (جاى)، (ماركوس) -

1006
01:41:00,920 --> 01:41:02,729
ماذا يجرى؟
...مهلاً

1007
01:41:02,920 --> 01:41:04,445
!يا إلهى

1008
01:41:05,840 --> 01:41:07,171
لا

1009
01:41:09,320 --> 01:41:11,448
رجالى هناك سوف يقتلونهم خلال 30 دقيقة

1010
01:41:12,160 --> 01:41:13,889
إن لم تكن هنا خلال 29 دقيقة

1011
01:41:14,080 --> 01:41:15,411
أنت تعرف المكان

1012
01:41:15,600 --> 01:41:18,251
لا يزال بإمكانك أن تشمّ الجازولين المـُحترق

1013
01:41:40,200 --> 01:41:41,964
إنـه قريب، استعدوا

1014
01:41:54,120 --> 01:41:55,640
ها قد أتت الحافلة

1015
01:41:59,480 --> 01:42:01,608
أنا أطمئن عليك فحسب أيها الرجل العاطفى

1016
01:42:01,840 --> 01:42:04,411
حقاً؟ -
هل أنت مستعد لتموت من أجل أصدقائك؟ -

1017
01:42:04,600 --> 01:42:05,965
هل أنت مستعد؟

1018
01:42:10,360 --> 01:42:12,681
حينما تراه، أردِه قـتيلاً

1019
01:42:16,080 --> 01:42:18,162
الحافلة فارغة

1020
01:42:26,400 --> 01:42:27,890
اقتل أحدهم

1021
01:42:29,400 --> 01:42:30,840
اقتل واحداً منهم

1022
01:42:31,280 --> 01:42:32,611
أتريد أن تكون أولهم؟

1023
01:42:40,080 --> 01:42:41,920
من أين يأتى هذا الصوت؟ -
لا أعرف -

1024
01:42:43,280 --> 01:42:44,645
!أنا لا أعرف

1025
01:42:47,120 --> 01:42:49,088
(سوف يقتلون (رالفى

1026
01:42:49,280 --> 01:42:51,169
سوف يـقتلونه هؤلاء السفلة

1027
01:42:52,080 --> 01:42:54,401
♪ أكثَـر من أن يـُحتمل للمرء ♪

1028
01:42:54,600 --> 01:42:56,170
♪ لم يـستطع أن يـنجو ♪

1029
01:42:58,160 --> 01:43:00,766
أىّ طريق؟ -
مـاذا؟ -

1030
01:43:03,960 --> 01:43:06,327
الأغنية، من أىّ طريق يكون مصدرها؟

1031
01:43:06,520 --> 01:43:08,921
النظام العام فى مكتب الأمن

1032
01:43:09,160 --> 01:43:11,447
!قف، الآن

1033
01:43:11,600 --> 01:43:15,685
♪ ما هو المتبقى من هذا العالم ♪

1034
01:43:17,280 --> 01:43:19,521
♪ العالم الذى قد تركه وراءه ♪

1035
01:43:20,360 --> 01:43:21,600
♪ ...ليس طويلاً ♪

1036
01:43:59,680 --> 01:44:03,162
سيد (ماكول)؟ ماذا يحدث؟
من هُم هؤلاء الناس؟

1037
01:44:07,160 --> 01:44:09,686
!تعال إلى هنا مسرعاً

1038
01:44:11,400 --> 01:44:12,925
فأنا أحتاج مساعدتك

1039
01:44:44,040 --> 01:44:45,963
فلتـُجيب، أين أنت؟

1040
01:44:54,040 --> 01:44:55,849
لا تطلق.. لا تطلق

1041
01:44:56,040 --> 01:44:57,929
أنا.. أنا لا أفهم

1042
01:44:58,120 --> 01:45:00,487
حسناً، سأنبطح -
!انبطح -

1044
01:45:07,000 --> 01:45:08,411
(رالفى)

1045
01:45:08,800 --> 01:45:11,690
أخرِج الجميع من هنا
لا تترك أحداً ورائك

1046
01:45:11,880 --> 01:45:14,486
استخدم باب الخدمات فى الخلف، حسناً؟
اذهب

1047
01:45:27,480 --> 01:45:30,962
حقاً؟
(ذكى للغاية، سيد (ماكول

1048
01:45:31,920 --> 01:45:34,048
قررت أن آتى لـِأراك

1049
01:45:34,240 --> 01:45:35,526
حقاً؟

1050
01:45:36,240 --> 01:45:37,765
ستـَجدنى بانتظارك

1051
01:45:54,800 --> 01:45:56,609
جِد الرهائن

1052
01:46:26,240 --> 01:46:30,928
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1053
01:46:31,120 --> 01:46:34,329
♪ دعنى أحظى بانتقامى ♪

1054
01:46:37,360 --> 01:46:40,682
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1055
01:46:42,880 --> 01:46:46,441
♪ سوف أحظى بانتقامى ♪

1056
01:46:48,960 --> 01:46:52,806
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1057
01:46:54,360 --> 01:46:57,807
♪ دعنى أحظى بانتقامى ♪

1058
01:47:00,320 --> 01:47:06,123
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1059
01:47:06,320 --> 01:47:09,290
♪ سوف أحظى بانتقامى ♪

1060
01:47:54,880 --> 01:47:58,441
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1061
01:48:00,720 --> 01:48:04,441
♪ قبل أن يـُقضى وقتى ♪

1062
01:48:08,680 --> 01:48:10,842
♪ هناك فقط شىءٌ واحد علىّ فعله ♪

1063
01:48:18,440 --> 01:48:21,250
♪ قبل النيران والحجارة ♪

1064
01:48:25,880 --> 01:48:28,281
♪ قبل أن يـنتهى العالم ♪

1065
01:48:29,880 --> 01:48:32,690
♪ لتحظى ببعض الصبر ♪

1066
01:48:33,600 --> 01:48:38,162
♪ لأننى سأحظى بانتقامى ♪

1067
01:48:41,600 --> 01:48:46,766
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1068
01:48:47,280 --> 01:48:50,807
♪ دعنى أحظى بانتقامى ♪

1069
01:48:53,240 --> 01:48:57,529
♪ قبل أن يـُقضى وقتى ♪

1070
01:48:58,840 --> 01:49:03,084
♪ سوف أحظى بانتقامى ♪

1071
01:49:04,720 --> 01:49:09,487
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1072
01:49:10,480 --> 01:49:14,405
♪ دعنى أحظى بانتقامى ♪

1073
01:49:16,880 --> 01:49:21,488
♪ قبل أن يـُقضى وقتى ♪

1074
01:49:22,120 --> 01:49:25,966
♪ سوف أحظى بانتقامى ♪

1075
01:50:45,600 --> 01:50:47,728
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1076
01:50:48,120 --> 01:50:53,684
♪ قبل أن أموت وحيداً ♪

1077
01:50:53,840 --> 01:50:56,491
♪ دعنى أحظى بانتقامى ♪

1078
01:50:56,640 --> 01:50:59,246
♪ سأفعـل، سأفعـل ♪

1079
01:50:59,400 --> 01:51:02,290
♪ سوف أحظى بانتقامى ♪

1080
01:51:02,440 --> 01:51:05,603
♪ سوف أحظى بانتقامى ♪

1081
01:53:30,840 --> 01:53:33,161
(إنه أنا سيد (ماكول)، أنا (رالفى

1082
01:53:35,720 --> 01:53:37,802
لقد أمرتنى بأن لا أترك أىّ شخص

1083
01:53:40,040 --> 01:53:41,326
تبـّـاً لك

1084
01:54:05,040 --> 01:54:06,371
هيـا بنا

1085
01:54:06,680 --> 01:54:09,524
!اللعنة

1086
01:54:22,320 --> 01:54:23,606
هل أنت بخير؟

1087
01:54:24,000 --> 01:54:25,968
لقد تمّت إصابتى

1088
01:54:26,360 --> 01:54:28,408
أتستطيع المشى؟ -
أجـل -

1089
01:54:29,240 --> 01:54:31,811
أريدك أن تفعل شيئاً، انظر إلىّ

1090
01:54:32,000 --> 01:54:34,002
رالفى)، ركز، ركز) -
حسناً -

1091
01:54:34,840 --> 01:54:36,763
أيمكنك أن تصل إلى صندوق الكهرباء؟

1092
01:54:45,040 --> 01:54:47,247
خلال أربعين ثانية، تماماً

1093
01:54:47,480 --> 01:54:48,766
خلال أربعين ثانية بالظـبط

1094
01:56:59,280 --> 01:57:00,611
سـُحقاً

1095
01:57:08,240 --> 01:57:09,526
!سـُحقاً

1096
01:58:19,720 --> 01:58:21,802
مَن أنت؟

1097
01:59:41,120 --> 01:59:44,090
!سـُحقاً.. سـُحقاً

1098
02:01:03,920 --> 02:01:06,241
لكنت سأبقى هناك لو كنت مكانك

1099
02:01:12,760 --> 02:01:14,364
من أنت؟

1100
02:01:16,560 --> 02:01:18,164
الجميع يريد أن يعرف

1101
02:01:21,760 --> 02:01:24,286
،المسدس ليس هنا
سأغطى جسمى بالمنشفة فحسب

1102
02:01:25,720 --> 02:01:27,051
ماذا تـُريد؟

1103
02:01:29,040 --> 02:01:30,963
أريد رأس الحيـّة

1104
02:01:33,800 --> 02:01:35,290
هذا أنت إذاً

1105
02:01:37,440 --> 02:01:39,408
والآن قد أتيت لتقتلنى

1106
02:01:40,000 --> 02:01:41,365
أجـل

1107
02:01:44,400 --> 02:01:48,724
قُـل لى، ماذا ستجنى من موتى؟

1108
02:01:53,040 --> 02:01:54,371
الســلام

1109
02:01:57,720 --> 02:02:00,485
السـلام غالٍ ليـُـشتـرى

1110
02:02:01,320 --> 02:02:03,926
لكنى أستطيع تأمينه لك بالمال

1111
02:02:04,120 --> 02:02:06,327
ما هو سعرك؟

1112
02:02:07,440 --> 02:02:08,851
هل أنت هناك؟

1113
02:02:30,200 --> 02:02:32,965
!أيها الحراس، يا حراس

1114
02:03:44,040 --> 02:03:45,326
مهلاً

1115
02:03:47,120 --> 02:03:49,202
(مهلاً! مهلاً، (روبرت

1116
02:03:51,480 --> 02:03:52,845
مرحباً

1117
02:03:53,000 --> 02:03:56,527
،لقد تذكرت أنك تعيش فى الأرجـاء هنا
لذا فقد كنت أُعرّج عليك خلال الأيام الماضية

1118
02:03:56,720 --> 02:03:58,324
حقاً؟

1119
02:03:58,520 --> 02:04:00,966
أجـل
فرقٌ شاسع، صحيح؟

1120
02:04:01,200 --> 02:04:02,645
كفرق الليل من النـهار

1121
02:04:04,120 --> 02:04:05,531
...أجـل، فى الواقع

1122
02:04:07,720 --> 02:04:10,724
سوف أتخلص من الغُـرز الأسبوع القادم

1124
02:04:14,280 --> 02:04:16,931
أنا أقرأ حالياً -
!أوه، لا -

1125
02:04:17,120 --> 02:04:18,724
أجل، هذا رائع -
أنا أعرف -

1126
02:04:18,920 --> 02:04:23,369
،لقد حصلت عليه من مكتبة كتب مـُستعملة
الشاب الذى يعمل هناك رشـّحه لى، إنه جيد

1127
02:04:24,800 --> 02:04:26,529
لقد حصلت على وظيفةٍ أيضاً

1128
02:04:27,080 --> 02:04:30,482
وظيفة حقيقية بساعات عمل حقيقية وما إلى ذلك -
حسناً -

1129
02:04:33,440 --> 02:04:36,444
...عندما أعادوا لى ممتلكاتى من المستشفى

1130
02:04:36,640 --> 02:04:40,406
كان هناك ظـرفاً واسمى مُـدوّن عليه

1131
02:04:42,120 --> 02:04:44,168
تقريباً 10 آلاف دولار بداخله

1132
02:04:44,360 --> 02:04:46,442
وتذكرة للخروج من البلدة

1133
02:04:48,200 --> 02:04:49,804
ربـّما هو مال الرشاوى، صحيح؟

1134
02:04:50,520 --> 02:04:51,806
من المحتمل

1135
02:04:54,080 --> 02:04:55,491
من يهتم؟

1136
02:04:56,560 --> 02:04:58,005
بداية جديدة

1137
02:04:58,640 --> 02:05:00,051
(المغنيـّة (إلينا

1138
02:05:00,920 --> 02:05:04,049
لقد أخبرنى أحدهم ذات مرة أن باستطاعتى
أن أكون أىّ شىءٍ أريده

1139
02:05:04,920 --> 02:05:06,922
...جسد، عقل

1140
02:05:07,120 --> 02:05:08,451
روح

1141
02:05:10,000 --> 02:05:13,721
(سأشتاق لقصصك (روبرت -
لديكِ قصصك الخاصـة الآن -

1142
02:05:17,120 --> 02:05:18,531
شكراً لك

1143
02:05:21,640 --> 02:05:22,926
على كل شىء

1144
02:05:31,520 --> 02:05:32,806
سأراك فى الأرجاء

1145
02:05:34,080 --> 02:05:35,161
حسناً

1146
02:05:37,320 --> 02:05:39,800
(وداعاً، (روبرت -
(وداعاً، (إلينا -

1147
02:06:07,720 --> 02:06:10,405
♪ تغيـير فى الأحداث ♪

1148
02:06:11,680 --> 02:06:14,411
♪ تغيـير فى الأسلوب ♪

1149
02:06:15,640 --> 02:06:18,325
♪ تغيـير فى الآمـال ♪

1150
02:06:19,440 --> 02:06:22,205
♪ بدون أىّ ندم ♪

1151
02:06:23,360 --> 02:06:25,203
♪ فـرصة لنـرى ♪

1152
02:06:27,280 --> 02:06:30,682
♪ ونُـعجَب بالمسافة ♪

1153
02:06:31,360 --> 02:06:34,364
♪ التى لا زالت مـَحجوزة ♪

1154
02:06:35,320 --> 02:06:38,164
♪ بالرغم من نسيانك ♪

1155
02:06:39,880 --> 02:06:43,965
♪ ألوان مختلفة، وظلال مختلفة ♪

1156
02:06:44,200 --> 02:06:48,171
♪ حلِّق عالياً، فالأخطاء ارتـُكِبت ♪

1157
02:06:49,400 --> 02:06:51,880
♪ والمـَلامة علىّ ♪

1158
02:06:55,400 --> 02:06:59,689
♪ الاتجـاهات ضائعة، والرؤية واضحة ♪

1159
02:06:59,880 --> 02:07:04,090
♪ وسلاح مـُذخـّر لن يعطيك الحرية ♪

1160
02:07:05,840 --> 02:07:08,047
♪ لذا فإنك تبقى ♪

1161
02:07:13,120 --> 02:07:17,800
"مـُقــوِّم الـمـســارات"

1162
02:07:18,848 --> 02:07:25,484
Translated by:
# Revisionist #

