1
00:00:52,300 --> 00:00:54,166
"(إقليم (كونار) ـ (أفغانستان"

2
00:01:25,033 --> 00:01:28,866
أشعر وكأنكم تقودونني إلى محاكمة عسكرية
هذا جنون، ما الذي فعلته ؟

3
00:01:28,866 --> 00:01:30,600
أشعر وكأنكم ستوقفون السيارة وتقتلونني

4
00:01:30,600 --> 00:01:31,966
ماذا هناك، أليس مسموحاً لكم بالحديث ؟

5
00:01:32,100 --> 00:01:35,200
ـ (فورست) ؟
ـ يمكننا الحديث يا سيّدي

6
00:01:35,200 --> 00:01:38,266
ـ لقد فهمت، هل ترون الأمر شخصياً ؟
ـ لا، إنهم يرهبون الحديث إليك

7
00:01:38,266 --> 00:01:41,433
يا إلهي، أنت امرأة
بأمانة... لم أستنتج هذا

8
00:01:41,433 --> 00:01:44,000
أعني أنني كنت سأعتذر
ولكن أليس هذا هو ما نحن بصدده الآن ؟

9
00:01:44,000 --> 00:01:46,833
ـ لقد اعتقدت أنك جندي في البداية
ـ أنا من القوات الجوية

10
00:01:46,833 --> 00:01:49,933
في الحقيقة لديك تكوين عظميّ رائع

11
00:01:49,933 --> 00:01:53,033
لدرجة أنني أقضي وقتاً عصيباً
لأنني لا أنظر إليك الآن، هل هذا غريب ؟

12
00:01:53,033 --> 00:01:56,433
ـ هيّا، يمكنكم أن تضحكوا
ـ سيّدي، إن لديّ سؤالاً

13
00:01:56,433 --> 00:01:57,500
اسأل من فضلك

14
00:01:57,500 --> 00:02:01,166
هل حقاً أنك نمت العام الماضي
مع موديلات غلاف مجلة (ماكسيم) الـ12 ؟

15
00:02:01,166 --> 00:02:03,466
هذا سؤال رائع، نعم ولا

16
00:02:03,466 --> 00:02:04,966
أنا و(مارك) تصارعنا عليهم

17
00:02:04,966 --> 00:02:07,933
،لكن لحسن الحظ
غلاف عيد الميلاد كان عليه توأم

18
00:02:07,933 --> 00:02:09,366
أي شيء آخر ؟

19
00:02:09,366 --> 00:02:10,966
أنت تمزح برفع يدك هكذا، أليس كذلك ؟

20
00:02:10,966 --> 00:02:14,933
هل يمكنني أن آخذ صورة معك ؟ -
أجل، سيكون هذا جميلاً جداً -

21
00:02:18,300 --> 00:02:19,533
حسناً

22
00:02:19,733 --> 00:02:21,966
لا أريد أن أرى هذا على
صفحة "ماي سبيس" الخاصة بك

23
00:02:21,966 --> 00:02:23,600
أرجوك، لا إشارات عصابات

24
00:02:23,600 --> 00:02:27,033
كلا، أنا أمزح، نعم، السلام
أنا أحب السلام

25
00:02:27,033 --> 00:02:28,933
سأكون خارج العمل مع السلام

26
00:02:28,933 --> 00:02:32,766
هيّا اضغط الزر، لا تغير
الإعدادات، فقط اضغطه

27
00:02:38,133 --> 00:02:40,066
ما الذي يحدث ؟ -
! هجوم من اليسار -

28
00:02:40,300 --> 00:02:42,066
ما الذي لدينا هنا ؟

29
00:02:43,133 --> 00:02:45,633
! (جيمي)، ابق مع (ستارك)

30
00:02:45,633 --> 00:02:46,866
! انبطح -
أجل -

31
00:02:52,733 --> 00:02:54,233
! ابن العاهرة

32
00:02:56,033 --> 00:02:58,633
! ـ انتظر، انتظر، أعطني سلاحاً
! ـ ابق هنا

33
00:03:26,066 --> 00:03:27,666
"(مصانع (ستارك"

34
00:04:14,800 --> 00:04:16,766
"الــــرجــــل الــــحــــديــــدي"

35
00:04:18,600 --> 00:04:20,033
(توني ستارك)

36
00:04:20,033 --> 00:04:23,533
"لاس فيغاس)، قبل ذلك بـ 36 ساعة)" -
ذو الرؤية المستقبلية، العبقري -

37
00:04:24,533 --> 00:04:26,900
الوطني الأمريكي

38
00:04:26,900 --> 00:04:30,333
حتى منذ كان صغيراً، ابن مبتكر
(الأسلحة الأسطوري (هاوارد ستارك

39
00:04:30,433 --> 00:04:34,200
جذب الأضواء بسرعة بعقله الذكي الفريد

40
00:04:34,300 --> 00:04:37,433
وهو في الرابعة
بنى أول لوحة دوائر كهربية له

41
00:04:37,700 --> 00:04:39,766
وفي السادسة بنى أول محرك له

42
00:04:40,600 --> 00:04:44,833
وفي السابعة عشرة تخرج
(مع مرتبة الشرف من (إم. آي. تي

43
00:04:45,733 --> 00:04:48,400
وعندئذ توفيّ العملاق

44
00:04:49,733 --> 00:04:54,766
(صديق عمر (هاوارد ستارك) (أوبدايا ستين
وحليف له، تدخلوا لسد الفراغ الذي تركه

45
00:04:54,766 --> 00:04:58,500
المؤسس الأسطوري
حتى صار في سن الحادية والعشرين

46
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
الإبن المبذر عاد

47
00:04:59,500 --> 00:05:02,333
وحصل على منصب المدير التنفيذي
لشركات (ستارك) الصناعية

48
00:05:02,333 --> 00:05:05,166
وبمفاتيح المملكة بدأ (توني) عهداً جديداً

49
00:05:05,166 --> 00:05:09,500
بميراث أبيه ليبتكر أسلحة أكثر ذكاء
وبشر آليون متقدمون

50
00:05:09,500 --> 00:05:10,766
التصويب بواسطة القمر الصناعي

51
00:05:10,966 --> 00:05:14,966
واليوم (توني ستارك) غير وجه
صناعة الأسلحة تماماً

52
00:05:14,966 --> 00:05:16,533
بالتأكيد على الحرية

53
00:05:16,533 --> 00:05:20,600
وحماية (أميركا) ومصالحها
في كل أنحاء الكرة الأرضية

54
00:05:29,033 --> 00:05:32,033
(كحليف لصناعات (ستارك

55
00:05:32,033 --> 00:05:35,966
عندي الامتياز الفريد
للعمل مع وطني حقيقي

56
00:05:35,966 --> 00:05:41,333
،إنه صديقي وناصحي العظيم
أيها السيّدات والسادة

57
00:05:41,333 --> 00:05:44,766
إنه ليشرفني أن أقدم
جائزة (أبوجي) هذا العام

58
00:05:44,766 --> 00:05:48,000
(للسيّد (توني ستارك

59
00:05:54,033 --> 00:05:55,400
توني) ؟)

60
00:06:07,433 --> 00:06:10,300
ـ شكراً أيها العقيد
ـ شكراً لإنقاذي

61
00:06:10,300 --> 00:06:13,666
يا لها من جائزة جميلة
شكراً لكم، شكراً لكم جميعاً

62
00:06:13,966 --> 00:06:15,666
إنه شيء رائع

63
00:06:17,066 --> 00:06:19,400
(حسناً، أنا لست (توني ستارك

64
00:06:20,866 --> 00:06:26,366
(ولكن لو كنت أنا (توني
كنت سأخبركم بمدى تشرفي

65
00:06:27,366 --> 00:06:31,800
ومدى سعادتي بتلقي
هذه الجائزة الرفيعة المستوى

66
00:06:31,800 --> 00:06:37,133
(كما تعرفون، إن أفضل شيءٍ في (توني
هو أيضاً أسوأ شيء فيه

67
00:06:37,133 --> 00:06:39,233
إنه يعمل دائماً

68
00:06:40,933 --> 00:06:42,366
! نجحت ! هيّا

69
00:06:48,200 --> 00:06:52,000
ـ يجب أن نبقى حتى الصباح
ـ أنت غير معقول

70
00:06:52,266 --> 00:06:55,033
ـ لقد ورّطوك في هذا ؟
ـ لا أحد ورطني في شيء

71
00:06:55,033 --> 00:06:57,666
ولكنهم قالوا لي أنني
لو قدمت لك هذه الجائزة

72
00:06:57,666 --> 00:06:58,766
سيكون شرفاً كبيراً لك

73
00:06:58,766 --> 00:07:01,366
بالطبع هو كذلك
هذا عظيم، متى سنفعل ذلك ؟

74
00:07:01,366 --> 00:07:04,500
ـ جولة أخرى، هيّا
ـ ها هي، لقد كان هذا سهلاً

75
00:07:04,500 --> 00:07:06,033
ـ أنا آسف جداً
ـ لا توجد مشكلة

76
00:07:06,033 --> 00:07:09,066
هل من الممكن أن تلقي نظرة على هذه ؟
هذا شيء آخر

77
00:07:09,066 --> 00:07:11,700
أنا لم أجعل كل هؤلاء
يحومون حولي، حسناً، هيّا

78
00:07:13,466 --> 00:07:16,733
ساعديني، هل هذا ممكن ؟
حسناً، وأنت أيضاً

79
00:07:16,733 --> 00:07:18,633
أنا لا أنفخ نرد الرجال -
هيّا يا دب العسل -

80
00:07:18,800 --> 00:07:22,500
...ـ لقد فعلها العقيد (رودس)، و
ـ أسوأ اثنين، خرجت من اللعبة

81
00:07:22,500 --> 00:07:23,466
ذلك ما حدث

82
00:07:23,466 --> 00:07:26,200
،لقد حدث ما هو أسوأ من ذلك
(أعتقد أننا سنكون بخير، جمدها لأجلي، (وليام

83
00:07:26,700 --> 00:07:28,766
الآن سأذهب، أراك غداً، لا تتأخر

84
00:07:28,766 --> 00:07:30,066
ـ اعتمد على هذا
! ـ أنا جادّ

85
00:07:30,066 --> 00:07:31,233
أعرف، أعرف

86
00:07:31,233 --> 00:07:34,500
،(أعطي ما لـ(قيصر) لـ(قيصر
ها أنت ذا

87
00:07:39,433 --> 00:07:42,066
! (سيّد (ستارك)، لو سمحت، سيّد (ستارك

88
00:07:42,066 --> 00:07:44,500
(كريستين إيفر هارت)
(من مجلة (فانيتي فير

89
00:07:44,500 --> 00:07:45,433
هل يمكني أن ألقي عليك بعض الأسئلة ؟

90
00:07:45,633 --> 00:07:46,933
ـ هي جميلة
ـ لا بأس بها ؟

91
00:07:46,933 --> 00:07:47,900
ـ مرحباً
ـ مرحباً

92
00:07:47,900 --> 00:07:49,933
حسناً، تفضلي -
لا بأس ؟ -

93
00:07:49,933 --> 00:07:52,400
لقد أطلقوا عليك (دافنشي) عصرنا

94
00:07:52,400 --> 00:07:55,133
ـ ما رأيك في هذا ؟
ـ هذا سخيف ومضحك جداً، فأنا لا أرسم لوحات

95
00:07:55,133 --> 00:07:57,866
وما رأيك في اسمك الآخر ؟
تاجر الموت" ؟"

96
00:07:57,866 --> 00:07:59,300
هذا ليس سيئاً

97
00:08:00,100 --> 00:08:02,400
دعيني أخمن، (بيركيلي) ؟

98
00:08:02,400 --> 00:08:06,400
ـ (براون) في الحقيقة
(ـ حسناً، آنسة (براون

99
00:08:06,400 --> 00:08:08,833
،عالمنا ليس مثالياً
ولكننا لا نملك عالماً غيره

100
00:08:08,833 --> 00:08:11,466
وأضمن لك أنه عندما يأتي اليوم الذي
لا نحتاج فيه إلى أسلحة لحفظ السلام

101
00:08:11,466 --> 00:08:13,933
سوف أبدأ في صنع الطابوق
وحديد التسليح لمستشفيات الأطفال

102
00:08:13,933 --> 00:08:16,666
ـ هل تتدرب على قول هذا كثيراً ؟
ـ كل ليلة قبل النوم أمام المرآة

103
00:08:16,666 --> 00:08:18,966
ـ أستطيع أن أرى ذلك
ـ أود أن أريك هذا في أول فرصة

104
00:08:18,966 --> 00:08:22,600
ـ كل ما أريده هو إجابة جادة
ـ حسناً، هذا جاد

105
00:08:22,600 --> 00:08:26,466
والدي كان له فلسفة وهي "أن السلام
"يعني أن تكون لديك عصا أكبر من الرجل الآخر

106
00:08:26,466 --> 00:08:28,700
هذا كلام عظيم
من رجل يبيع العصي

107
00:08:28,700 --> 00:08:31,500
أبي ساعد في هزيمة النازيون
(فقد كان يعمل في مشروع (مانهاتن

108
00:08:31,500 --> 00:08:35,400
العديد من الناس ومنهم أساتذتي
في (براون) يعتبرون هذه بطولة

109
00:08:35,400 --> 00:08:37,933
والكثير من الناس أيضاً يسمون هذا
تربحاً من الحروب

110
00:08:37,933 --> 00:08:41,633
أخبريني هل ستكتبين تقريراً عن الملايين
الذين أنقذناهم بتطوير التكنولوجيا الطبية ؟

111
00:08:41,633 --> 00:08:44,200
أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً
بالمحاصيل الذكية ؟

112
00:08:44,200 --> 00:08:48,200
كل هذه الإنجازات تحققت
بالتمويل العسكري يا عزيزتي

113
00:08:49,233 --> 00:08:53,300
ـ ألم تفقد ساعة من النوم طوال حياتك ؟
ـ أنا مستعد أن أفقد بضعة ساعات معك

114
00:09:07,200 --> 00:09:12,166
،(صباح الخير، السابعة صباحاً في (ماليبو
درجة الحرارة 23 مئوية مع وجود غيوم متفرقة

115
00:09:12,900 --> 00:09:16,100
أحوال الأمواج طبيعية وارتفاع الأمواج
ما بين الخصر والكتف

116
00:09:16,100 --> 00:09:18,366
أعلى مد سيكون في الساعة 10:52 صباحاً

117
00:09:32,133 --> 00:09:33,700
"(ماليبو) ـ (كاليفورنيا)"

118
00:09:35,833 --> 00:09:39,766
توني) ؟ يا (توني) ؟)

119
00:10:01,500 --> 00:10:04,300
ليس مسموحاً لك بدخول هذه المنطقة

120
00:10:04,300 --> 00:10:07,300
! يا إلهي -
إنه (جارفيس)، مدير المنزل -

121
00:10:07,300 --> 00:10:10,033
ملابسك هنا جففت وكويت

122
00:10:10,033 --> 00:10:12,033
وهناك سيارة تنتظرك بالخارج

123
00:10:12,033 --> 00:10:17,033
ـ لتأخذك إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه
ـ لا بدّ وأنك (بيبر بوتس) الشهيرة

124
00:10:17,033 --> 00:10:19,500
فعلاً، أنا هي

125
00:10:19,500 --> 00:10:23,533
(وبعد كل هذه السنوات يرسلك (توني
للقيام بأعمال غسيل الملابس

126
00:10:23,533 --> 00:10:26,966
أنا أفعل أي شيء وكل شيء
(يطلبه السيّد (ستارك

127
00:10:26,966 --> 00:10:31,733
،بما فيها أحياناً إلقاء القمامة بالخارج
هل تريدين أي شيء آخر ؟

128
00:10:47,800 --> 00:10:49,500
أعطني منظر متفجر

129
00:10:49,500 --> 00:10:52,633
ضغط الإسطوانة الثالثة يبدو منخفضاً

130
00:10:53,433 --> 00:10:55,033
دون هذه الملاحظة

131
00:10:58,433 --> 00:11:00,366
ـ سأحاول مرة أخرى فيما بعد
ـ أرجوك، لا تخفضي صوت الموسيقى

132
00:11:00,366 --> 00:11:03,400
،سأزودك بالمعلومات بريدياً
من المفروض أن تكون في جولة حول العالم الآن

133
00:11:03,400 --> 00:11:05,800
ـ كيف تقبلت الأمر ؟
ـ مثل البطل

134
00:11:05,800 --> 00:11:07,233
ربما كنت تحاولين جعلي أسرع
في الخروج من هنا ؟

135
00:11:07,233 --> 00:11:09,433
كان من المفترض أن تقلع الطائرة
منذ ساعة ونصف

136
00:11:09,433 --> 00:11:11,566
هذا مضحك، كنت أظن
أنه طالما الطائرة ملكي

137
00:11:11,566 --> 00:11:15,800
ـ فسوف تنتظرني حتى أصل هناك
ـ أحتاج أن أتحدث معك عن بعض الأشياء قبل رحيلك

138
00:11:15,800 --> 00:11:19,366
أعني أليس نوعاً من التقصير أن تمتلكين طائرة
وترحل قبل أن تركبينها ؟

139
00:11:19,366 --> 00:11:22,866
لاري) اتصل ولديه مشترٍ آخر)
لـ(جاكسون بولك) بالأجنحة

140
00:11:22,866 --> 00:11:24,533
هل تريد هذا ؟ نعم أم لا ؟

141
00:11:24,533 --> 00:11:27,533
هل هناك عرض جيد لفترة الربيع ؟

142
00:11:27,533 --> 00:11:30,066
لا، (سبرينجس) في الواقع هي المنطقة
(في (إيست هامبتون

143
00:11:30,066 --> 00:11:32,933
(التي كان يعيش ويعمل فيها في (الدانمارك
وليست فصل الربيع

144
00:11:32,933 --> 00:11:34,633
أعتقد أن هذا مثال جيد

145
00:11:35,500 --> 00:11:37,733
أعتقد أن سعره غالٍ جداً

146
00:11:38,366 --> 00:11:41,666
أحتاج إليه، اشتريه واعملي على تخزينه

147
00:11:41,666 --> 00:11:42,766
حسناً

148
00:11:42,766 --> 00:11:45,166
...(ـ خطاب الافتتاح في (إم. آي. تي
ـ سيكون في شهر يونيو

149
00:11:45,166 --> 00:11:46,933
أرجوك، لا تتعجليني في هذه الأشياء

150
00:11:46,933 --> 00:11:49,500
إنهم يتعجلونني، ولذلك
سأقول لهم أننا موافقون

151
00:11:49,500 --> 00:11:51,866
اصرفي وخزنيها لا تحيليها إليّ مرة أخرى -
أحتاج لتوقيعك هنا قبل أن تستقل الطائرة -

152
00:11:51,866 --> 00:11:54,633
لماذا تحاولين التخلص مني ؟
ماذا هناك ؟ هل لديك خطط ما ؟

153
00:11:54,633 --> 00:11:55,833
في الحقيقة، نعم

154
00:11:55,833 --> 00:11:59,233
ـ لا أحب أن يكون لديك خطط
ـ من حقي أن يكون لديّ خطط في عيد ميلادي

155
00:11:59,233 --> 00:12:01,233
هل هو عيد ميلادك ؟ -
أجل -

156
00:12:01,300 --> 00:12:05,433
ـ كنت أعرف، فعلاً ؟
ـ نعم أليس هذا غريباً ؟ إنه نفس اليوم مثل العام الماضي

157
00:12:06,933 --> 00:12:09,866
ـ اشتري لنفسك شيئاً لطيفاً مني
ـ لقد فعلت هذا

158
00:12:09,866 --> 00:12:12,866
ـ وما رأيك ؟
ـ إنه شيء لطيف فعلاً

159
00:12:12,866 --> 00:12:16,233
ذوقه عال جداً
(أشكرك يا سيّد (ستارك

160
00:12:16,233 --> 00:12:18,300
(العفو يا آنسة (بوتس

161
00:12:21,800 --> 00:12:22,500
حسناً

162
00:12:41,300 --> 00:12:45,333
أنت رائع
ظننت أنني فقدتك هناك

163
00:12:45,333 --> 00:12:46,966
هل حدث هذا يا سيّدي

164
00:12:47,733 --> 00:12:50,966
(ـ لقد قدت عبر (مولهولاند
ـ لقد فزت عليك

165
00:12:50,966 --> 00:12:53,266
ـ ما مشكلتك ؟
ـ ماذا ؟

166
00:12:53,266 --> 00:12:54,200
ثلاث ساعات

167
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
لقد تعطلت لعمل سلاح
(لمجلة (فانيتي فير

168
00:12:56,200 --> 00:13:00,833
ـ لثلاث ساعات، انتظرت هنا لثلاث ساعات
ـ أنا الذي أنتظرك الآن، هيّا بنا

169
00:13:01,266 --> 00:13:03,600
سننطلق يا سيّدي

170
00:13:11,700 --> 00:13:13,066
ماذا تقرأ، "بلاتيبوس" ؟

171
00:13:13,066 --> 00:13:16,433
ـ لا شيء
ـ هيّا، لا تغضب مني يا رجل

172
00:13:16,533 --> 00:13:19,300
قلت لك أنني لست غاضباً
أنا فقط لا أبالي، حسناً ؟

173
00:13:19,300 --> 00:13:20,900
ـ لقد اعتذرت لك
(ـ صباح الخير يا سيّد (ستارك

174
00:13:20,900 --> 00:13:23,600
ـ لا داع للاعتذار، أنا صديقك
ـ لقد اعتذرت له وهو فقط لا يبالي

175
00:13:23,600 --> 00:13:24,833
أنا لا أبالي حالياً -
مناديل ساخنة ؟ -

176
00:13:24,833 --> 00:13:27,433
ـ أنت لا تحترم نفسك، ولذا أعرف أنك لا تحترمني
ـ أنا أحترمك

177
00:13:27,433 --> 00:13:31,433
أنا فقط جليس أطفال لك
لذلك إذا احتجت أن أغير الحفاضّ فأخبرني

178
00:13:31,433 --> 00:13:34,266
وسأحضر لك الببرونة، حسناً ؟

179
00:13:34,266 --> 00:13:36,933
سخني "الساكي"، هلاّ فعلتي ؟
شكراً على تذكيرك لي

180
00:13:36,933 --> 00:13:38,966
أنا لا أتحدث، نحن لن نشرب
إننا نعمل الآن

181
00:13:38,966 --> 00:13:40,833
ـ وأنت غير قادر على أن تكون مسؤولاً
ـ سأكون غير مسؤولاً لو لم أشرب

182
00:13:40,833 --> 00:13:43,266
أنت لا يمكنك أن تكون مسؤولاً

183
00:13:43,266 --> 00:13:45,533
هل المسؤولية هي عدم الشرب ؟
أنا فقط أتحدث عن كأس صغير

184
00:13:45,533 --> 00:13:47,533
ساكي" ساخن" -
إثنان من فضلك -

185
00:13:47,533 --> 00:13:50,233
لا، أنا لن أشرب
لا أريد أي شراب

186
00:13:50,233 --> 00:13:51,466
هذا هو ما أتحدث عنه

187
00:13:51,466 --> 00:13:54,600
عندما أستيقظ في الصباح
وأرتدي زيي الرسمي

188
00:13:54,600 --> 00:13:56,533
أتعرف ما الذي أراه ؟

189
00:13:56,533 --> 00:14:02,466
أرى في المرآة أن كل الناس
! الذين يرتدون هذا الزي سيحمونني

190
00:14:02,466 --> 00:14:04,300
ها نحن مرة أخرى، أنا لست مثلك

191
00:14:04,300 --> 00:14:08,366
لا داعي لأن تكون مثلي
أنت أكثر من هذا، نعم

192
00:14:08,366 --> 00:14:09,933
آسف إذا كنت مشتتاً عنك

193
00:14:09,933 --> 00:14:13,133
،لا يمكن أن تفقد تركيزك الآن
! أنصت لي

194
00:14:16,733 --> 00:14:19,766
"(قاعدة (باغرام) الجوية، (أفغانستان"

195
00:14:29,566 --> 00:14:32,766
ـ جنرال
(ـ مرحباً يا سّيد (ستارك

196
00:14:32,766 --> 00:14:35,100
نحن نتطلع إلى تقديمك للسلاح

197
00:14:37,333 --> 00:14:40,366
هل الأفضل أن يخاف الناس منك
أم أن يحترموك ؟

198
00:14:40,366 --> 00:14:43,566
أنا برأيي، هل من الكثير علينا
أن نطلب الشيئين ؟

199
00:14:44,166 --> 00:14:48,866
وبوضع هذا في الاعتبار، أقدم بكل تواضع
جوهرة تاج صناعات (ستارك) خط الحرية

200
00:14:48,866 --> 00:14:53,133
إنه أول نظام صاروخي نضع فيه
أحدث تكنولوجيا الطرد الذاتي

201
00:14:53,133 --> 00:14:57,466
يقولون أن أفضل سلاح
هو الذي لا تضطر إلى إطلاقه أبداً

202
00:14:57,466 --> 00:14:59,433
ومع احترامي أنا لا أوافق على هذا الرأي

203
00:14:59,433 --> 00:15:03,233
أنا أفضل السلاح الذي تحتاج
أن تطلقه مرة واحدة فقط

204
00:15:03,233 --> 00:15:06,633
وهذا ما كان يفعله أبي
(وهو ما تفعله (أميركا

205
00:15:07,433 --> 00:15:09,866
وهذا ناجح حتى الآن

206
00:15:09,866 --> 00:15:14,833
أوجد العذر لإطلاق واحد من هذه السلسلة
وأنا شخصياً أضمن لك

207
00:15:14,833 --> 00:15:18,166
الأشرار لن يريدون حتى
الخروج من كهوفهم

208
00:15:36,733 --> 00:15:41,000
(أقدم لكم، صاروخ (جيريكو

209
00:15:52,033 --> 00:15:55,266
نحن نقدم واحدة من هذه
لكل مبيعات تبلغ 500 مليون دولار أو أكثر

210
00:15:55,266 --> 00:15:56,966
! من أجل السلام

211
00:15:57,966 --> 00:16:00,266
(ـ (توني
ـ (أوبي)، ما الذي تفعله ؟

212
00:16:00,266 --> 00:16:02,700
لم أستطع النوم حتى أعرف
كيف سارت الأمور، ما الأخبار ؟

213
00:16:02,700 --> 00:16:04,733
الأمور عظيمة، ويبدو أن عيد الميلاد
سيحل أقرب من المعتاد

214
00:16:04,733 --> 00:16:08,666
! عظيم، أحسنت يا فتاي
أراك غداً، أجل ؟

215
00:16:08,666 --> 00:16:11,233
لمَ لا ترتدي البجامة التى أحضرتها لك ؟ -
(تصبح على خير يا (توني -

216
00:16:13,100 --> 00:16:14,200
(توني)

217
00:16:14,200 --> 00:16:17,733
،"أنا آسف، هذه "سيارة المتعة
سيارتك بالخلف هناك

218
00:16:18,266 --> 00:16:20,966
أحسنت العمل -
ـ أراك في القاعدة

219
00:17:27,333 --> 00:17:29,233
ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك

220
00:18:06,233 --> 00:18:10,633
ـ ما الذي فعلته بي بحق الجحيم ؟
ـ ما فعلته ؟

221
00:18:11,533 --> 00:18:13,566
ما فعلته هو أنني أنقذت حياتك

222
00:18:13,566 --> 00:18:17,400
،أزلت كل الشظايا التي استطعت إزالتها
ولكن ما زال هناك الكثير

223
00:18:17,400 --> 00:18:22,300
كانت موجهة إلى الحاجز الأذيني
في قلبك، هل تريد أن ترى ؟

224
00:18:22,300 --> 00:18:25,400
عندي تذكار لك، ألقِ نظرة

225
00:18:27,766 --> 00:18:32,600
لقد رأيت جروحاً كثيرة مثل هذه في قريتي
"يسمونهم "الأموات السائرون

226
00:18:32,600 --> 00:18:36,033
لأن رؤوس الأسهم تستغرق حوالي أسبوع
لتصل إلى الأعضاء الحيوية

227
00:18:36,033 --> 00:18:37,633
ـ ما هذا ؟
ـ ذلك ؟

228
00:18:37,633 --> 00:18:41,633
إنه مغناطيس كهربي
متصل ببطارية سيارة

229
00:18:41,633 --> 00:18:44,700
ويمنع الشظايا من الوصول لقلبك

230
00:18:52,633 --> 00:18:55,200
ذلك صحيح، ابتسم

231
00:18:56,566 --> 00:19:01,166
،لقد تقابلنا من قبل، هل تعرف ذلك
(في مؤتمر تكنولوجي في (بيرن

232
00:19:01,166 --> 00:19:04,100
ـ لا أتذكر هذا
ـ لم أتوقع منك أن تتذكر

233
00:19:04,100 --> 00:19:05,366
...لو كنت أنا مخموراً إلى تلك الدرجة

234
00:19:05,366 --> 00:19:10,766
ما كنت استطعت أن أقف...
فما بالك بإلقاء محاضرة عن الدوائر المدمجة

235
00:19:10,766 --> 00:19:12,500
أين نحن ؟

236
00:19:14,366 --> 00:19:15,600
! هيّا، انهض، انهض

237
00:19:16,800 --> 00:19:20,800
إفعل مثلي، هيّا، ارفع يديك

238
00:19:22,966 --> 00:19:24,566
،هذه أسلحتي
كيف حصلوا على أسلحتي ؟

239
00:19:24,566 --> 00:19:26,800
هل تفهمني ؟
افعل مثلما أفعل

240
00:19:47,700 --> 00:19:53,766
،(إنه يقول، "مرحباً (توني ستارك
"(أشهر سفاح في تاريخ (أمريكا

241
00:19:57,100 --> 00:19:58,766
"يقول "أنه تشرف بهذا

242
00:20:01,133 --> 00:20:03,633
يريدك أن تصنع له صاروخاً

243
00:20:04,233 --> 00:20:06,766
(صاروخ (جيريكو
الذي قدمت عرضاً له

244
00:20:10,166 --> 00:20:11,433
هذا الصاروخ

245
00:20:16,566 --> 00:20:18,433
أنا أرفض

246
00:21:19,466 --> 00:21:21,666
يريد معرفة رأيك

247
00:21:22,733 --> 00:21:24,933
برأيي أنه لديه كثيراً من أسلحتي

248
00:21:33,333 --> 00:21:38,000
يقول "أنه لديه كل ما تحتاجه
"(لتصنع له صاروخ (جيريكو

249
00:21:38,000 --> 00:21:40,366
يريدك أن تكتب له قائمة
بالخامات التي تحتاجها

250
00:21:43,766 --> 00:21:49,533
يقول "أنه يريدك أن تبدأ العمل في الحال
"وعندما تنهيه سيطلق سراحك

251
00:21:52,966 --> 00:21:55,900
ـ لا، لن أفعل
ـ لا، لن يفعل

252
00:22:09,166 --> 00:22:11,800
(أنا متأكد أنهم يبحثون عنك يا (ستارك

253
00:22:11,800 --> 00:22:15,100
ولكنهم لن يجدوك أبداً في هذه الجبال

254
00:22:16,666 --> 00:22:23,100
،انظر، ما رأيته الآن
(ذلك ما ورثته لهم يا (ستارك

255
00:22:24,966 --> 00:22:28,266
ما صنعته طوال حياتك
في أيدي هؤلاء القتلة

256
00:22:28,266 --> 00:22:30,233
أهكذا أردت أن تنهي حياتك ؟

257
00:22:31,066 --> 00:22:36,866
هل هذا آخر تحدي للعظيم (توني ستارك) ؟

258
00:22:36,866 --> 00:22:40,366
ـ أم أنك ستفعل شيئاً بخصوص هذا ؟
ـ ولماذا يجب أن أفعل أي شيء ؟

259
00:22:40,366 --> 00:22:42,966
سيقتلونني ويقتلونك

260
00:22:42,966 --> 00:22:46,133
في كلتا الحالتين، حتى لو لم يقتلونني
سأموت في خلال أسبوع

261
00:22:47,400 --> 00:22:52,566
حسناً إذن، هذا أسبوع مهم جداً
بالنسبة لك، أليس كذلك ؟

262
00:22:54,700 --> 00:22:58,566
إذا كنت سأعمل هنا، فأنا أحتاج
لإضاءة أكثر، وأريد كل هذه الأدوات

263
00:22:58,566 --> 00:23:00,666
أحتاج أدوات لحام لا يهمني
(إذا كانت (أسيتيلين) أو (بروبان

264
00:23:01,333 --> 00:23:05,433
ومكان للحام وخوذات ونظارات واقية
وأوعية لصهر المعادن

265
00:23:05,433 --> 00:23:07,566
ومجموعتان من الأدوات الدقيقة

266
00:23:11,300 --> 00:23:13,800
"(صناعات (ستارك"

267
00:23:20,100 --> 00:23:21,500
كم لغة تتحدثها ؟

268
00:23:21,500 --> 00:23:25,300
الكثير ولكنها ليست
بالقدر الكافي لهذا المكان

269
00:23:25,300 --> 00:23:28,600
فهم يتكلمون العربية، والأوردية، والدارية

270
00:23:28,600 --> 00:23:33,400
ـ والباشتو والمنغولية والفارسية والروسية
ـ من هم هؤلاء الناس ؟

271
00:23:33,400 --> 00:23:36,966
إنهم عملاؤك المخلصون يا سيّدي

272
00:23:37,166 --> 00:23:39,366
(يسمون أنفسهم (الحلقات العشرة

273
00:23:48,766 --> 00:23:53,066
أتعلم، نحن قد نكون أكثر إنتاجية
إن أفهمتني عمل المخططات

274
00:24:01,600 --> 00:24:04,033
حسناً، لا نحتاج إلى هذه

275
00:24:05,900 --> 00:24:07,033
ما هذا ؟

276
00:24:08,833 --> 00:24:11,833
هذا "بالاديوم" 0.15 غرام

277
00:24:11,833 --> 00:24:15,433
نحتاج على الأقل إلى 1.6
لمَ لا تذهب وتحطم الـ11 الأخرى ؟

278
00:24:17,966 --> 00:24:19,933
"ما الذي يفعله ؟"

279
00:24:20,233 --> 00:24:21,933
"يعمل"

280
00:24:32,100 --> 00:24:37,966
ـ كن حريصاً، لدينا كمية واحدة فقط من هذا
ـ اهدأ، يداي ثابتتان

281
00:24:38,700 --> 00:24:41,200
لماذا تظن أنك ما زلت حياً ؟

282
00:24:47,433 --> 00:24:50,233
ـ بماذا أناديك ؟
(ـ اسمي (ينسين

283
00:24:51,433 --> 00:24:55,933
ـ (ينسين)، تسعدني مقابلتك
ـ وتسعدني مقابلتك أيضاً

284
00:25:36,500 --> 00:25:41,666
(ـ هذا لا يبدو كصاروخ (جيريكو
ـ هذا لأنه مفاعل ثلاثي الأقواس صغير

285
00:25:42,300 --> 00:25:46,100
لديّ واحد كبير يدير مصنعي في بيتي

286
00:25:46,100 --> 00:25:48,600
سيمنع الشظايا من الدخول في قلبي

287
00:25:48,600 --> 00:25:50,133
ولكن ما الذي يستطيع توليده ؟

288
00:25:50,133 --> 00:25:55,333
إذا صحت حساباتي
ثلاثة غيغاجول في الثانية

289
00:25:55,333 --> 00:25:57,866
هذا يمكن أن يمد قلبك بالطاقة
لمدة خمسين حياة

290
00:25:57,866 --> 00:26:01,366
نعم، أو يوفر طاقة لشيء كبير
لمدة 50 دقيقة

291
00:26:10,066 --> 00:26:13,533
هذا هو تذكرة خروجنا من هنا -
ما هو ؟ -

292
00:26:14,633 --> 00:26:16,733
ركز بها وانظر

293
00:26:23,433 --> 00:26:24,633
مثير للاعجاب

294
00:26:50,800 --> 00:26:52,233
جيد

295
00:26:52,566 --> 00:26:58,066
ـ دحرجة جيدة، دحرجة جيدة
ـ لم تخبرني من أين أنت

296
00:26:58,066 --> 00:27:01,500
(أنا من بلدة صغيرة، تسمى (غولميرا

297
00:27:01,500 --> 00:27:03,400
إنها في الحقيقة مكان جميل

298
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
ـ ألديك أسرة ؟
ـ نعم

299
00:27:06,500 --> 00:27:11,766
،وسأراهم عندما أرحل من هنا
وأنت يا (ستارك) ؟

300
00:27:15,500 --> 00:27:18,133
لا شيء -
لا ؟ -

301
00:27:19,666 --> 00:27:24,366
إذن فأنت رجل يملك كل شيء
ولا شيء

302
00:28:10,166 --> 00:28:13,000
"إنه لا يشبه أي شيء في الصورة"

303
00:28:13,000 --> 00:28:15,733
"ربما قام بتعديله" -
"الذيل مختلف" -

304
00:28:15,733 --> 00:28:16,733
"إنها بالعكس"

305
00:29:02,500 --> 00:29:03,933
إسترح

306
00:29:12,800 --> 00:29:18,000
القوس والسهم، كانا فيما سبق
معجزة تكنولوجيا الأسلحة

307
00:29:20,366 --> 00:29:27,466
لقد مكن (جينكيز خان) العظيم
(أن يحكم من المحيط الهادي حتى (أوكرانيا

308
00:29:27,466 --> 00:29:31,266
إمبراطورية ضعف حجم
(إمبراطورية (الإسكندر الأكبر

309
00:29:32,200 --> 00:29:36,000
وأربع أضعاف
مساحة الإمبراطورية الرومانية

310
00:29:39,466 --> 00:29:41,666
...ولكن اليوم

311
00:29:41,666 --> 00:29:45,500
...(من يملك أحدث أسلحة (ستارك

312
00:29:46,266 --> 00:29:48,266
يحكم هذه الأراضي

313
00:29:50,266 --> 00:29:52,300
...وقريباً

314
00:29:54,500 --> 00:29:56,466
سيحين دوري

315
00:30:09,733 --> 00:30:11,400
"لماذا خذلتني ؟"

316
00:30:12,066 --> 00:30:13,400
"إننا نعمل عليه"

317
00:30:14,233 --> 00:30:17,466
"ـ "حقاً
"ـ "لقد أبقيت على حياتك

318
00:30:19,733 --> 00:30:21,366
"أهكذا تدفع لي المقابل ؟"

319
00:30:22,066 --> 00:30:25,000
"إنه معقد جداً"

320
00:30:25,200 --> 00:30:29,533
"ـ "نحن نحاول بجد
"ـ "أنزلوه على ركبتيه

321
00:30:33,433 --> 00:30:35,400
"هل تعتقد أنني أحمق ؟"

322
00:30:36,066 --> 00:30:37,500
"سأخرج الحقيقة"

323
00:30:38,166 --> 00:30:40,266
"كلانا كان يعمل"

324
00:30:46,733 --> 00:30:48,366
"إفتح فمك"

325
00:30:48,366 --> 00:30:51,766
ـ ما الذي يريده ؟
"ـ "هل تعتقد أنني أحمق ؟

326
00:30:55,400 --> 00:30:57,200
"ما الذي يحدث ؟"

327
00:30:57,200 --> 00:31:00,666
"قل لي الحقيقة"

328
00:31:00,666 --> 00:31:02,266
"(إنه يصنع صاروخك الـ(جيريكو"

329
00:31:04,700 --> 00:31:06,800
ماذا تريد ؟ موعد التسليم ؟

330
00:31:14,366 --> 00:31:15,466
أنا أحتاج إليه

331
00:31:17,900 --> 00:31:19,533
إنه مساعد جيد

332
00:31:24,200 --> 00:31:29,133
أمامك حتى الغد لتجمع صاروخي

333
00:32:32,933 --> 00:32:35,400
حسناً ؟ هل تستطيع الحركة ؟

334
00:32:35,833 --> 00:32:37,733
حسناً، قل ذلك ثانية

335
00:32:37,733 --> 00:32:41,866
41خطوة للأمام
ثم 16 خطوة يسار الباب، و4 يميناً

336
00:32:41,866 --> 00:32:43,666
33خطوة ثم أستدر يميناً

337
00:32:51,266 --> 00:32:53,200
"أين (ستارك) ؟"

338
00:32:53,600 --> 00:32:55,200
"كان هنا قبل دقيقة"

339
00:32:55,300 --> 00:32:56,500
"اذهب لتراه"

340
00:33:14,966 --> 00:33:16,600
،قل أي شيء
قل أي شيء له

341
00:33:16,600 --> 00:33:19,166
...ـ إنه يتحدث الهنغارية، أنا لا
ـ إذن تحدث الهنغارية

342
00:33:19,166 --> 00:33:21,633
حسناً، أنا أعرف -
ماذا تعرف ؟ -

343
00:33:44,966 --> 00:33:47,433
ـ كيف نفع ذلك ؟
ـ يا إلهي

344
00:33:47,433 --> 00:33:49,166
لقد أبلى جيداً -
ذلك ما أفعله -

345
00:33:49,266 --> 00:33:52,300
ـ دعني أكمل هذا
ـ أكمل تسلسل الطاقة

346
00:33:52,300 --> 00:33:53,333
حسناً

347
00:33:54,233 --> 00:33:55,866
! الآن -
أخبرني، أخبرني -

348
00:33:55,866 --> 00:33:58,966
،"فونكشن 11"
أخبرني عندما ترى شريط التقدم

349
00:33:59,533 --> 00:34:01,800
المفترض أن يكون موجوداً الآن
كلمني، أخبرني عندما تراه

350
00:34:01,800 --> 00:34:03,766
ـ أنا أراه
"ـ اضغط "كونترول"، ثمّ "آي

351
00:34:03,766 --> 00:34:04,000
فعلتها

352
00:34:04,000 --> 00:34:06,500
"والآن اضغط مفتاح "إدخال

353
00:34:06,500 --> 00:34:07,766
تعال هنا وأغلق الزي عليّ

354
00:34:10,900 --> 00:34:13,400
حسناً، لا بأس -
كلا البرغيين ثبتهما -

355
00:34:13,500 --> 00:34:15,733
! إنهم قادمون -
لا شيء مثالي، أنهي العمل فحسب -

356
00:34:15,733 --> 00:34:17,000
أنهي العمل فحسب -
إنهم قادمون -

357
00:34:19,500 --> 00:34:22,266
تأكد من خلو نقاط التفتيش
قبل أن تخرج خلفي، اتفقنا ؟

358
00:34:22,266 --> 00:34:23,733
نحتاج المزيد من الوقت

359
00:34:26,800 --> 00:34:29,400
ـ سأكسب لك بعض الوقت
! ـ تمسك بالخطة

360
00:34:31,200 --> 00:34:32,700
! تمسك بالخطة

361
00:34:34,133 --> 00:34:35,566
! (ينسين)

362
00:37:28,033 --> 00:37:30,466
! (ينسين) -
! احترس -

363
00:37:45,500 --> 00:37:46,566
(ستارك)

364
00:37:47,966 --> 00:37:50,000
هيّا، يجب أن نذهب

365
00:37:50,733 --> 00:37:53,700
تحرك معي، لدينا خطة
يجب أن نتبعها، سنبقى معاً

366
00:37:53,900 --> 00:37:56,100
(لطالما كانت هذه هي الخطة يا (ستارك

367
00:37:56,166 --> 00:37:58,666
هيّا، لتذهب لترى أسرتك، انهض

368
00:37:59,933 --> 00:38:04,966
،أسرتي ماتت
(وأنا ذاهب لأراهم الآن يا (ستارك

369
00:38:07,333 --> 00:38:08,666
لا بأس

370
00:38:10,966 --> 00:38:14,433
أنا أريد هذا، أنا أريد هذا

371
00:38:19,866 --> 00:38:21,566
شكراً على إنقاذ حياتي

372
00:38:23,200 --> 00:38:26,900
لا تضيعها، لا تضيع حياتك

373
00:39:06,300 --> 00:39:07,533
حان دوري

374
00:40:50,833 --> 00:40:52,100
ليس سيئاً

375
00:41:47,833 --> 00:41:49,433
كيف كانت "سيارة المتعة" ؟

376
00:41:52,133 --> 00:41:54,866
المرة القادمة، اركب معي، اتفقنا ؟

377
00:42:25,833 --> 00:42:27,400
احترس، أمامك هنا

378
00:42:29,366 --> 00:42:32,266
هل تمزح معي بهذا ؟
تخلص منهم

379
00:42:40,666 --> 00:42:44,366
عيناك حمراوان، بضعة دموع تذرفينها
على رئيسك المفقود منذ وقت طويل ؟

380
00:42:44,366 --> 00:42:47,600
،إنها دموع الفرح
فأنا أكره البحث عن وظيفة

381
00:42:47,600 --> 00:42:49,233
نعم، الإجازة انتهت

382
00:42:50,466 --> 00:42:52,733
ـ إلى أين يا سيّدي ؟
(ـ خذنا إلى المستشفى من فضلك، (هابي

383
00:42:52,766 --> 00:42:54,166
لا -
لا -

384
00:42:54,166 --> 00:42:57,300
ـ (توني)، يجب أن تذهب للمستشفى
ـ لا، يجب أن أفعل أي شيء

385
00:42:57,300 --> 00:42:58,833
لقد كنت أسيراً لمدة ثلاثة أشهر

386
00:42:58,833 --> 00:43:02,366
هناك شيئان أريد أن أفعلهما
أريد أن آكل "تشيز بيرغر" أمريكي

387
00:43:02,733 --> 00:43:04,166
...ـ والشيء الآخر
ـ ذلك لن يحدث

388
00:43:04,166 --> 00:43:06,400
ليس ما يدور بخلدك، أريدك أن تقومي...
بالدعوة لمؤتمر صحفي الآن

389
00:43:06,400 --> 00:43:08,866
ـ مؤتمر صحفي ؟ لماذا ؟
ـ هيّا يا (هوغان)، قد السيارة

390
00:43:08,866 --> 00:43:10,466
تشيز بيرغر" أولاً"

391
00:43:23,066 --> 00:43:24,700
! انظروا إلى هذا

392
00:43:26,666 --> 00:43:27,800
(توني)

393
00:43:30,066 --> 00:43:31,833
ظننت أنك في المستشفى -
كلا، أنا بخير -

394
00:43:32,966 --> 00:43:34,433
! انظر إلى نفسك

395
00:43:35,000 --> 00:43:37,600
بيرغر"، لقد حصلت على "بيرغر"، حقاً ؟" -
حسناً، هيّا -

396
00:43:37,600 --> 00:43:40,566
ـ هل جلبت لي واحداً منها ؟
هنالك واحد متبقي، لكني أحتاجه -

397
00:43:43,000 --> 00:43:45,900
! مرحباً، انظروا من هنا، أجل

398
00:43:51,066 --> 00:43:52,766
ـ آنسة (بوتس) ؟
ـ نعم

399
00:43:52,766 --> 00:43:54,300
هل يمكنني أن أتحدث معك لحظة ؟

400
00:43:54,300 --> 00:43:57,400
أنا لست جزءاً من المؤتمر الصحفي
ولكنه سيبدأ حالاً

401
00:43:57,700 --> 00:44:00,733
،أنا لست صحفياً
(أنا العميل (فيل كولسون

402
00:44:00,733 --> 00:44:04,433
من قسم التدخل الإستراتيجي الوطني
والتنفيذ والتموين

403
00:44:04,433 --> 00:44:07,133
ـ هذا اسم طويل إلى حد ما
ـ أعرف ذلك، نحاول اختصاره

404
00:44:07,133 --> 00:44:11,733
لقد تحدثت معنا المباحث الفيدرالية
ووكالة المخابرات المركزية

405
00:44:11,733 --> 00:44:15,400
نحن قسم منفصل عنهم
ولنا هدف أكثر تحديداً

406
00:44:15,400 --> 00:44:18,500
نريد أن نعرف ظروف
(هروب السيّد (ستارك

407
00:44:19,333 --> 00:44:21,833
ـ سأضعك في جدول الأعمال، حسناً ؟
ـ شكراً

408
00:44:27,400 --> 00:44:30,933
هل من الممكن أن يجلس الجميع ؟
لمَ لا تجلسون ؟

409
00:44:30,933 --> 00:44:35,933
لكي تستطيعوا رؤيتي وأستطيع رؤيتكم
...ولكي نقلل من الرسميات و

410
00:44:40,766 --> 00:44:44,833
ـ ما موضوع هذه المودة ؟
ـ لا تنظر لي، لا أعرف ما الذي ينوي عمله

411
00:44:45,400 --> 00:44:47,966
ـ من الجميل أن أراك
ـ من الجميل أن أراك

412
00:44:47,966 --> 00:44:50,466
أنا لم أودع أبي أبداً

413
00:44:50,466 --> 00:44:52,533
أنا لم أقل الوداع لأبي

414
00:44:57,266 --> 00:45:01,533
وهناك سؤال كنت أود أن أسأله له
كنت سأسأله عن شعوره نحو ما تفعله شركته

415
00:45:03,066 --> 00:45:05,766
إذا ما كانت لديه مشاعر متناقضة
إذا ما كان لديه شكوك

416
00:45:06,866 --> 00:45:11,266
وربما كان لا يختلف أبداً عن الرجل
الذي نتذكره من الأفلام الأخبارية

417
00:45:15,433 --> 00:45:18,433
لقد رأيت شباباً أمريكيين يقتلون

418
00:45:18,433 --> 00:45:22,733
بنفس الأسلحة التي ابتكرتها
للدفاع عنهم وحمايتهم

419
00:45:23,933 --> 00:45:25,933
...ورأيت أنني

420
00:45:26,500 --> 00:45:30,800
قد أصبحت جزءاً من نظام...
يشعر بالراحة لعدم مسائلته

421
00:45:31,900 --> 00:45:33,800
! (سيّد (ستارك -
(مرحباً (بين -

422
00:45:34,266 --> 00:45:35,700
ما الذي حدث هناك ؟

423
00:45:36,633 --> 00:45:40,866
،لقد تفتحت عيناي
...أصبحت أدرك أنني لديّ أكثر

424
00:45:40,866 --> 00:45:45,400
لأقدمه لهذا العالم
غير صنع الأشياء التي تنفجر

425
00:45:45,400 --> 00:45:49,000
...ولهذا سأغلق في الحال

426
00:45:49,000 --> 00:45:51,866
قسم صناعة الأسلحة...
في شركات (ستارك) الدولية

427
00:45:52,566 --> 00:45:56,466
حتى يحين الوقت الذي فيه
أستطيع تحديد مستقبل هذه الشركة

428
00:45:56,466 --> 00:46:00,266
والاتجاه الذي يجب أن نسير فيه

429
00:46:00,266 --> 00:46:03,466
الاتجاه الذي أرضى عنه
والمناسب لمصلحة هذه البلاد والعالم

430
00:46:05,533 --> 00:46:10,866
الذي يجب أن نفهمه من هذا
! هو أن (توني) قد عاد

431
00:46:10,866 --> 00:46:13,600
وصحته أفضل من أي وقت سابق

432
00:46:13,600 --> 00:46:19,333
وسيكون لدينا مناقشات داخلية
ثم نعود لكم لمتابعة الموقف

433
00:46:21,533 --> 00:46:23,500
ـ أين هو ؟
ـ إنه بالداخل

434
00:46:34,400 --> 00:46:37,500
حسناً، ذلك... كان ذلك جيداً

435
00:46:37,500 --> 00:46:39,800
هل أنا رسمت هدفاً للتصويب
على مؤخرة رأسي ؟

436
00:46:39,800 --> 00:46:42,266
رأسك ؟ وماذا عن رأسي أنا ؟

437
00:46:42,266 --> 00:46:45,733
وماذا تظن سيحدث لهبوط الأسهم
في سوق البورصة في الغد ؟

438
00:46:45,733 --> 00:46:48,466
ـ لو تفائلنا ؟ سيهبط حوالي 40 نقطة
ـ كحد أدنى

439
00:46:48,900 --> 00:46:49,966
أجل

440
00:46:50,100 --> 00:46:53,266
توني)، نحن صناع أسلحة)

441
00:46:53,266 --> 00:46:56,600
أوبي)، فقط لا أريد أن يزداد)
عدد الجثث في إرثي

442
00:46:56,600 --> 00:46:59,066
،هذا عملنا
إننا تجار نصنع الأسلحة

443
00:46:59,066 --> 00:47:00,366
اسمي موجود على واجهة هذا المبنى

444
00:47:00,366 --> 00:47:02,866
ما نفعله هو أننا نمنع العالم
من السقوط في الفوضى

445
00:47:02,866 --> 00:47:04,566
ليس هذا ما رأيته

446
00:47:05,500 --> 00:47:08,333
،عملنا ليس جيداً
يمكننا أن نفعل شيئاً أفضل

447
00:47:08,333 --> 00:47:11,433
مثل ماذا ؟
أتريدنا أن نصنع ببرونات للرضع ؟

448
00:47:12,466 --> 00:47:15,466
أظن أننا يجب أن نعيد النظر
في تكنولوجيا المفاعل القوسي

449
00:47:15,466 --> 00:47:20,200
،بربك
المفاعل القوسي، إنه دعاية مبهرة

450
00:47:20,200 --> 00:47:23,733
توني)، لقد صنعنا هذا الشيء)
! لنسكت الهيبيز

451
00:47:23,733 --> 00:47:27,233
ـ ولقد نجح
ـ نعم، كمشروع علمي

452
00:47:27,233 --> 00:47:30,733
ولم يثبت أنه فعال من حيث التكلفة
وكنا نعرف هذا قبل أن نصنعه

453
00:47:30,733 --> 00:47:33,600
،تكنولوجيا المفاعل القوسي
ذلك طريق مسدود، أليس كذلك ؟

454
00:47:33,600 --> 00:47:35,066
ربما

455
00:47:35,166 --> 00:47:39,000
هل أنا محق ؟ لم نحقق إنجازاً فيه
منذ متى ؟ ثلاثين عاماً

456
00:47:39,000 --> 00:47:40,866
هذا ما يقولونه

457
00:47:43,000 --> 00:47:45,666
هل يمكنك أن تريني وجهاً أقبح تعبيراً من هذا ؟
قل لي من أخبرك هذا ؟

458
00:47:45,666 --> 00:47:48,600
لا يهم من أخبرني، أرني أنت -
رودي) أم (بيبر) ؟) -

459
00:47:48,600 --> 00:47:50,700
ـ أريد رؤيته
(ـ حسناً (رودي

460
00:48:04,366 --> 00:48:06,266
إنه يعمل

461
00:48:09,666 --> 00:48:11,433
(أنصت إليّ يا (توني

462
00:48:12,200 --> 00:48:15,800
نحن فريق واحد، أتفهم هذا ؟
وليس هناك شيء لا نستطيع أن نفعله

463
00:48:15,800 --> 00:48:18,633
،طالما نحن معاً
مثلما كنت أنا ووالدك

464
00:48:18,633 --> 00:48:21,566
أنا آسف أنني لم أحذرك مسبقاً، حسناً ؟
...ولكن لو كنت

465
00:48:21,566 --> 00:48:25,466
توني)، لا مزيد من أعمال)
"استعد، صوب، أطلق"

466
00:48:25,466 --> 00:48:27,500
هل تفهمني ؟ -
كانت هذه جملة والدي -

467
00:48:28,933 --> 00:48:30,833
دع هذا الأمر لي

468
00:48:30,833 --> 00:48:35,466
يجب أن نلعب لعبة مختلفة
تماماً الآن سنعاني كثيراً

469
00:48:35,466 --> 00:48:38,933
وأريدك أن تعدني
أن تبقى بعيداً عن الأنظار

470
00:48:38,933 --> 00:48:42,566
! (صناعات (ستارك
عندي توصية واحدة

471
00:48:42,566 --> 00:48:45,000
هل أنتم مستعدون ؟ مستعدون ؟
! بيع، بيع، بيع

472
00:48:45,000 --> 00:48:47,500
! غادروا السفينة

473
00:48:47,500 --> 00:48:50,433
ما الذى يذكرك به هذا ؟
هل يدق جرس (هيندينبرغ) ؟

474
00:48:51,800 --> 00:48:57,233
دعوني أريكم الخطة الجديدة
! (لصناعات (ستارك

475
00:48:58,700 --> 00:49:02,833
،انظروا، إنها شركة أسلحة
! لا تصنع أسلحة

476
00:49:02,833 --> 00:49:05,866
بيبر)، ما حجم يديك ؟)

477
00:49:05,866 --> 00:49:08,466
ـ ماذا ؟
ـ ما حجم يديك ؟

478
00:49:08,466 --> 00:49:11,133
...ـ لا أفهم لماذا
ـ إنزلي إلى هنا، أنا أحتاجك

479
00:49:18,800 --> 00:49:20,333
مرحباً

480
00:49:21,766 --> 00:49:24,033
دعيني أرى، أريني يديك

481
00:49:24,266 --> 00:49:25,933
أريد رؤيتها

482
00:49:25,933 --> 00:49:28,566
إنها صغيرة جداً في الواقع

483
00:49:28,666 --> 00:49:31,600
أحتاج إلى مساعدتك لثانية

484
00:49:32,066 --> 00:49:37,333
ـ يا إلهي، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة ؟
ـ لقد كان، إنه الآن شيء قديم

485
00:49:37,900 --> 00:49:40,866
هذا هو ما سيبقيني حياً
في المستقبل المنظور

486
00:49:40,866 --> 00:49:45,600
هذا هو الانتاج المحسن منه
ولكن لديّ مشكلة بسيطة

487
00:49:45,600 --> 00:49:48,633
ـ مشكلة بسيطة، وما معنى هذا ؟
ـ لا شيء، إنها مشكلة بسيطة جداً

488
00:49:48,633 --> 00:49:51,900
يوجد سلك مكشوف تحت هذه الأداة

489
00:49:51,900 --> 00:49:56,100
وهو متصل بجدار الفجوة
ويسبب دائرة كهربية قصيرة، لا بأس

490
00:49:57,766 --> 00:49:59,866
ـ ماذا تريدني أن أفعل ؟
ـ ضعي هذا على المنضدة هناك

491
00:49:59,866 --> 00:50:01,433
فليس له علاقة بالموضوع -
! يا إلهي -

492
00:50:01,433 --> 00:50:05,400
أريدك أن تمدي يدك للداخل
وتخرجي هذا السلك برفق

493
00:50:06,666 --> 00:50:08,333
ـ هل هذا آمن ؟
ـ نعم، سيكون الأمر بخير

494
00:50:08,633 --> 00:50:11,866
إنها فقط مثل العملية الجراحية، فقط لا تدعي
"هذا السلك يلمس جدار الفجوة وإلاّ سيصدر "بيب

495
00:50:11,866 --> 00:50:14,566
ـ ماذا تقصد بـ"العملية الجراحية" ؟
ـ أنا أمزح فحسب، لا تهتمي

496
00:50:14,566 --> 00:50:18,433
إرفعي السلك بعناية، متفقين ؟ عظيم -
حسناً -

497
00:50:20,533 --> 00:50:23,066
أتعرف، أعتقد أنني لست
مؤهلة لأقوم بهذا

498
00:50:23,066 --> 00:50:27,100
،لا، أنت ممتازة
أنت أكثر إنسانة قادرة ومؤهلة

499
00:50:27,100 --> 00:50:30,833
،وجديرة بالثقة قابلتها في حياتي
ستفعلينها بشكل رائع

500
00:50:31,800 --> 00:50:34,000
هل هو طلب كبير لأساله منك ؟
...لأنني

501
00:50:34,000 --> 00:50:36,300
حسناً، حسناً -
أريد مساعدتك هنا حقاً -

502
00:50:36,800 --> 00:50:37,700
حسناً

503
00:50:42,166 --> 00:50:44,833
! ـ يوجد صديد
ـ ليس صديداً

504
00:50:44,833 --> 00:50:49,666
إنها إفرازات بلازمية من الجهاز
وليست من جسمي

505
00:50:49,666 --> 00:50:51,833
ـ إن رائحته سيئة
ـ أجل، هذا صحيح

506
00:50:52,400 --> 00:50:53,933
،السلك النحاسي

507
00:50:53,933 --> 00:50:56,333
ـ السلك، النحاسي، هل أمسكت به ؟
ـ نعم، أمسكته، أمسكته

508
00:50:56,333 --> 00:50:59,366
الآن لا تجعليه يلمس الجوانب
عندما تقومي بإخراجه

509
00:50:59,366 --> 00:51:01,200
ـ هذا هو ما حذرتك منه
ـ أنا آسفة، أنا آسفة

510
00:51:01,733 --> 00:51:04,800
تأكدي عندما تجذبيه
! ألاّ تخرجي المغناطيس ونهايته

511
00:51:04,800 --> 00:51:07,133
هذا هو، لقد أخرجتيه

512
00:51:07,133 --> 00:51:10,433
ـ يا إلهي ! ماذا أفعل ؟
ـ لا تعيديه للداخل، لا تعيديه

513
00:51:10,566 --> 00:51:11,800
ـ ما المشكلة ؟
ـ لا شيء

514
00:51:11,800 --> 00:51:13,900
هذا فقط سيسبب توقف قلبي
لأنك سحبتيه بشكل مفاجىء

515
00:51:13,900 --> 00:51:17,333
ـ ماذا ؟ لقد قلت أن هذا آمن ؟
ـ يجب أن نسرع

516
00:51:17,333 --> 00:51:18,900
خذي هذا وضعيه مكانه بسرعة -
حسناً، حسناً -

517
00:51:19,600 --> 00:51:21,766
توني) ؟ ستكون الأمور بخير) -
ماذا ؟ -

518
00:51:21,766 --> 00:51:23,000
صحيح ؟ -
سيكون الأمر بخير -

519
00:51:23,066 --> 00:51:25,300
سأقوم بذلك على ما يرام -
هذا ما أتمناه -

520
00:51:25,666 --> 00:51:30,333
حسناً، يجب أن توصليه بالقطعة
...المعدنية بأسفل، وتأكدي من أن

521
00:51:33,833 --> 00:51:38,033
هل كان هذا صعبا جداً ؟
كان ممتعاً، أليس كذلك ؟

522
00:51:38,800 --> 00:51:39,800
رائع

523
00:51:39,800 --> 00:51:42,033
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أنا في أحسن حال

524
00:51:42,333 --> 00:51:43,566
هل أنت بخير ؟

525
00:51:45,100 --> 00:51:51,100
لا تطلب مني أبداً، أبداً، أبداً، أبداً
أن أفعل شيء مثل هذا مرة أخرى أبداً

526
00:51:51,100 --> 00:51:53,500
ليس لديّ سواك

527
00:51:58,933 --> 00:52:00,166
...على كل حال

528
00:52:05,766 --> 00:52:08,433
ماذا تريدني أن أفعل بهذه ؟ -
تلك ؟ -

529
00:52:09,566 --> 00:52:12,333
دمريها، أحرقيها

530
00:52:13,433 --> 00:52:15,266
ألاّ تريد أن تحتفظ بها ؟

531
00:52:15,266 --> 00:52:19,200
بيبر)، أنا وصفوني بأشياء كثيرة)
ولكن الحنين للماضي ليس واحداً منها

532
00:52:19,866 --> 00:52:23,566
ـ هل هذا كل شيء، يا سّيد (ستارك) ؟
(ـ نعم ذلك كل شيء يا آنسة (بوتس

533
00:52:24,000 --> 00:52:28,200
أنت، يا أصابع الزبدة، تعال هنا
ماذا تفعل كل هذه الأشياء على مكتبي ؟

534
00:52:28,200 --> 00:52:31,100
،ذلك هاتفي
وهذه صورة لي مع أبي

535
00:52:31,100 --> 00:52:34,200
،هناك، في القمامة
كل هذه الأشياء

536
00:52:40,300 --> 00:52:42,433
مستقبل القتال الجوي

537
00:52:42,966 --> 00:52:46,700
بطيار أم بدون طيار ؟
أخبركم، في مجال خبرتي

538
00:52:47,266 --> 00:52:52,133
لا يمكن لطائرة بدون طيار
أن تتفوق على غريزة الطيار

539
00:52:52,133 --> 00:52:53,733
ومعرفته، وبصيرته

540
00:52:53,733 --> 00:52:56,866
وقدرته على تقييم المواقف الغير واضحة

541
00:52:56,866 --> 00:53:00,133
وتوقعه للنتائج، وتقييمه للأمور

542
00:53:00,133 --> 00:53:03,733
كولونيل ؟
ولمَ لا يكون طيار بدون طائرة ؟

543
00:53:03,733 --> 00:53:06,233
انظروا من سقط من السماء
(السيّد (توني ستارك

544
00:53:06,233 --> 00:53:09,933
بالنسبة لموضوع مزودة ببشر أم لا
يجب أن تجعلوه يخبركم عندما أخطأ التخمين

545
00:53:09,933 --> 00:53:12,200
،في إجازة الربيع، فقط تذكروا هذا
عطلة الربيع عام 1987

546
00:53:12,200 --> 00:53:13,633
تلك السيّدة الجميلة التي نمت معها -
! لا تفعل ذلك -

547
00:53:13,633 --> 00:53:15,333
ماذا كان اسمها ؟ -
لا تفعل ذلك -

548
00:53:15,333 --> 00:53:18,833
ـ هل كان اسمها (إيفان) ؟
ـ لا تفعل ذلك، سيصدقون هذا، لا تفعل ذلك

549
00:53:18,833 --> 00:53:21,633
سررت بمقابلتكم -
أعطونا بضع دقائق يا رجال -

550
00:53:24,666 --> 00:53:26,400
ـ أنا مندهش ؟
ـ لماذا ؟

551
00:53:26,400 --> 00:53:29,266
أقسم أنني لم أكن أتوقع
أن أراك تتجول بسرعة هكذا

552
00:53:29,266 --> 00:53:31,666
ـ إنني أقوم بما هو أفضل قليلاً من المشي
ـ حقاً ؟

553
00:53:31,666 --> 00:53:32,333
نعم

554
00:53:33,333 --> 00:53:35,600
رودي)، أنا أعمل على شيء كبير)

555
00:53:36,133 --> 00:53:38,833
لقد أتيت لأتحدث معك
أريدك أن تشاركني فيه

556
00:53:40,166 --> 00:53:43,000
أنت على وشك أن تسعد
كل الناس هنا جداً

557
00:53:43,000 --> 00:53:47,066
،لأن تلك المخاطرة في المؤتمر الصحفي
كانت مثيرة جداً

558
00:53:47,766 --> 00:53:52,566
...هذا ليس شيئاً عسكرياً، أنا لن
إنه شيء مختلف

559
00:53:52,566 --> 00:53:56,666
ـ هل أصبحت رجل أعمال خيرية أو شيئاً ؟
ـ يجب أن تستمع لي

560
00:53:56,666 --> 00:54:00,700
لا، ما تحتاجه هو الوقت
لتستعيد صواب عقلك

561
00:54:02,566 --> 00:54:04,733
أنا أتحدث بجدية -
حسناً -

562
00:54:07,133 --> 00:54:09,200
(سررت برؤيتك يا (توني

563
00:54:09,200 --> 00:54:10,966
شكراً لك

564
00:54:18,966 --> 00:54:22,500
ـ (جارفيس)، هل أنت مستيقظ ؟
من أجلك، سيّدي، دائماً -

565
00:54:22,500 --> 00:54:26,300
أريد أن أفتح ملفاً
(لمشروع جديد بإسم، (مارك ـ 2

566
00:54:27,433 --> 00:54:30,833
هل أخزن هذا على قاعدة البيانات
المركزية لصناعات (ستارك) ؟

567
00:54:31,700 --> 00:54:34,133
أنا لا أعرف من الذي
يمكنني الثقة به الآن حتى إشعار آخر

568
00:54:34,133 --> 00:54:36,700
لمَ لا نحفظ كل شيء على خادمي الخاص ؟

569
00:54:36,700 --> 00:54:39,666
هل نعمل في مشروع سري يا سيّدي ؟

570
00:54:43,600 --> 00:54:46,733
أنا لا أريد أن يصل هذا
في الأيدي الخطأ

571
00:54:48,733 --> 00:54:51,033
ربما وهو في يدي يحقق بعض الخير

572
00:55:34,666 --> 00:55:35,933
التالي

573
00:55:36,933 --> 00:55:38,166
لأعلى

574
00:55:38,166 --> 00:55:40,933
،ليس في الصندوق أيها الغبي، هنا
هل تفهمني ؟

575
00:55:40,933 --> 00:55:42,800
اثبت، هذا جيد

576
00:55:44,700 --> 00:55:47,400
أنت لا تتحسن إطلاقاً، يساراً، حسناً

577
00:55:47,400 --> 00:55:48,533
لقد وصلت إليه

578
00:55:49,133 --> 00:55:51,266
حسناً، آسف، هل أعيقك ؟

579
00:55:58,266 --> 00:55:59,166
أعلى

580
00:56:00,266 --> 00:56:03,300
هذا عظيم، لا تتحرك أبداً

581
00:56:04,166 --> 00:56:06,033
أنت مأساة

582
00:56:15,333 --> 00:56:17,533
حسناً، فلنفعل هذا بشكل صحيح

583
00:56:18,200 --> 00:56:21,133
نقطة البداية
نصف متر وراء المركز

584
00:56:23,966 --> 00:56:26,266
،أيها الغبي، ابحث عن الحياة
ابق مستعداً لاطفاء النار

585
00:56:26,266 --> 00:56:27,766
أنت، صور

586
00:56:30,566 --> 00:56:33,966
حسناً، نشط أدوات التحكم اليدوي

587
00:56:37,833 --> 00:56:42,333
سنبدأ بهدوء ورفق ونرفع
قدرة الدفع بنسبة 10% لنحقق الرفع

588
00:56:42,333 --> 00:56:47,133
وثلاثة، إثنان، واحد

589
00:57:24,633 --> 00:57:27,300
ارفع اثنين، حسناً، نصب ذلك

590
00:57:27,300 --> 00:57:29,633
كنت أتصل بك ؟
ألم تسمع جهاز الاستدعاء الداخلي ؟

591
00:57:29,633 --> 00:57:31,433
نعم كل شيء... ماذا ؟

592
00:57:31,433 --> 00:57:32,666
ـ (أوبديا) في الطابق العلوي
! ـ عظيم

593
00:57:32,666 --> 00:57:35,433
ـ ماذا تريدني أن أقول له ؟
ـ عظيم، سأصعد له في الحال

594
00:57:35,433 --> 00:57:36,533
حسناً

595
00:57:37,166 --> 00:57:39,366
كنت أظن أنك قلت
أنك انتهيت من صناعة الأسلحة

596
00:57:39,366 --> 00:57:42,700
صحيح، هذا مثبّت للطيران

597
00:57:42,700 --> 00:57:44,066
إنه غير مؤذٍ على الإطلاق

598
00:57:48,233 --> 00:57:49,700
لم أكن أتوقع ذلك

599
00:57:54,733 --> 00:57:56,333
كيف كانت الأمور ؟

600
00:57:58,266 --> 00:58:00,133
سيئة، أليس كذلك ؟

601
00:58:00,133 --> 00:58:04,133
(ليس معنى أنني جلبت بيتزا من (نيويورك
أن الأمور كانت سيئة

602
00:58:04,133 --> 00:58:06,666
بالطبع لا، يا للهول

603
00:58:06,666 --> 00:58:09,100
كانت الأمور ستصبح أفضل
لو كنت أنت هناك

604
00:58:10,066 --> 00:58:13,366
لقد طلبت مني أن أبقى بعيداً عن الأنظار
...وها أنا أفعل وأنت تعتني بكل الـ

605
00:58:13,366 --> 00:58:16,600
هيّا، أنا أقصد ألا تظهر علناً
وفي الصحافة

606
00:58:17,233 --> 00:58:21,766
لقد كان هذا إجتماع مجلس الإدارة -
أكان إجتماع مجلس الإدارة ؟ -

607
00:58:22,466 --> 00:58:24,900
الإدارة يزعمون بأنك تعاني
من توتر ما بعد الصدمة

608
00:58:24,900 --> 00:58:27,266
ـ ويقدمون دعوى للمحكمة
ـ ماذا ؟

609
00:58:27,266 --> 00:58:28,733
يريدون تنحيتك عن وظيفتك

610
00:58:28,733 --> 00:58:30,533
لماذا ؟ لأن البورصة انخفضت 40 نقطة ؟
لقد كنا نتوقعها

611
00:58:30,533 --> 00:58:35,100
ـ إنها 56.5
ـ لا يهم، نحن نملك الفائدة المسيطرة بالشركة

612
00:58:35,133 --> 00:58:38,266
توني)، أعضاء مجلس الإدارة)
لهم حقوق، أيضاً

613
00:58:38,833 --> 00:58:42,800
يجعلون القضية هي أنك واتجاهك الجديد

614
00:58:42,800 --> 00:58:46,233
ليس في صالح الشركة -
أنا المسؤول، إنه اتجاه جديد -

615
00:58:46,233 --> 00:58:48,966
بالنسبة لي وبالنسبة للشركة

616
00:58:48,966 --> 00:58:52,600
أعني أنني نيابة عن الشركة
...مسؤول عن طريقة

617
00:58:53,133 --> 00:58:56,333
ـ هذا عظيم
(ـ أرجوك، انتظر يا (توني)، (توني

618
00:58:56,333 --> 00:58:57,733
أنا في الورشة

619
00:58:57,900 --> 00:58:59,800
مهلاً ، مهلاً ! مهلاً، (توني)، أنصت

620
00:58:59,900 --> 00:59:03,333
أنا أحاول أن أغير هذا الوضع
ولكن يجب أن تقدم لي شيئاً

621
00:59:03,333 --> 00:59:04,966
شيء يطيبهم

622
00:59:04,966 --> 00:59:08,833
،دعني أجعل المهندسين يحللون هذا
تعرف، يضعون بعض المواصفات

623
00:59:08,833 --> 00:59:10,866
ـ لنعرف ما خصائصه
ـ لا، إطلاقاً

624
00:59:10,866 --> 00:59:13,633
هذا الشيء سيبقى معي
(إنس هذا الأمر يا (أوبي

625
00:59:13,633 --> 00:59:18,766
وهذه ستبقى معي إذن
تعال هنا وخذ قطعة أخرى، خذ قطعتين

626
00:59:19,066 --> 00:59:22,166
ـ هل يمكنني أن أنزل هناك وأرى ما تفعله ؟
(ـ تصبح على خير يا (أوبي

627
00:59:23,400 --> 00:59:27,133
اليوم الحادي عشر، الاختبار 37
التشكيل 2.0

628
00:59:27,133 --> 00:59:29,766
لعدم وجود خيار أفضل، الغبي
ما زال موجوداً لتأمين الحريق

629
00:59:29,766 --> 00:59:33,966
إذا رششتني مرة أخرى وأنا غير مشتعل
سأتبرع بك لجامعة المدينة

630
00:59:33,966 --> 00:59:35,833
حسناً، بلطف وهدوء

631
00:59:35,833 --> 00:59:40,666
بجدية، سأبدأ بقوة دفع 1 بالمائة

632
00:59:42,066 --> 00:59:44,266
وثلاثة، اثنان، واحد

633
00:59:56,033 --> 00:59:57,266
حسناً

634
00:59:58,900 --> 01:00:02,833
أرجوك لا تلاحقني به هكذا
لأني أشعر أنني سأشتعل تلقائياً

635
01:00:02,833 --> 01:00:06,700
فقط اهدأ وإذا حدث شيء تدخل
فلنرفع الدفع إلى 2.5 بالمائة

636
01:00:06,700 --> 01:00:08,866
ثلاثة، اثنان، واحد

637
01:00:25,000 --> 01:00:27,233
حسناً، هذا المكان
! الذي لا أريد الذهاب إليه

638
01:00:27,700 --> 01:00:30,366
! لا، ليس السيارة، ليس السيارة

639
01:00:30,400 --> 01:00:31,566
! الطاولة

640
01:00:42,200 --> 01:00:46,966
كان يمكن أن يكون أسوأ، كان يمكن
أن يكون أسوأ، نحن على ما يرام ! حسناً

641
01:01:08,100 --> 01:01:10,200
نعم، أنا أستطيع الطيران

642
01:01:14,566 --> 01:01:17,033
ـ (جارفيس)، هل أنت هناك ؟
ـ في خدمتك يا سيّدي

643
01:01:17,566 --> 01:01:19,933
ـ شغل العرض على الرأس
ـ فحص

644
01:01:19,933 --> 01:01:23,233
ـ اجلب التفضيلات من الأسطح البينية
ـ سأفعل يا سيّدي

645
01:01:30,366 --> 01:01:31,866
حسناً، ماذا تقول ؟

646
01:01:31,866 --> 01:01:34,866
،لقد تم التحميل يا سيّدي
نحن على الهواء وجاهزون

647
01:01:35,233 --> 01:01:40,100
ـ هلاّ بدأنا التجول الافتراضي ؟
ـ استيراد التفضيلات ومعايرة البيئة المحيطة

648
01:01:40,100 --> 01:01:42,566
ـ افحص أسطح التحكم
ـ كما تريد

649
01:02:04,900 --> 01:02:07,600
تم الاختبار، الاستعداد للتشغيل
وبدء أدوات التشخيص

650
01:02:07,600 --> 01:02:12,033
أجل، افحص الطقس واستمع إلى البرج

651
01:02:12,033 --> 01:02:15,566
سيّدي، هناك حسابات كثيرة يجب القيام بها
...قبل أن نبدأ الطيران الفعلي

652
01:02:15,566 --> 01:02:19,966
جارفيس)، أحياناً يجب أن تجري)
قبل أن تمشي

653
01:02:19,966 --> 01:02:24,166
جاهز ؟ ثلاثة، اثنان، واحد

654
01:02:47,466 --> 01:02:49,200
كأني أحلم

655
01:03:17,200 --> 01:03:19,133
حسناً، دعنا نرى ما يستطيع
هذا الشيء عمله

656
01:03:19,133 --> 01:03:20,600
ما هو الرقم القياسي للصعود ؟

657
01:03:20,600 --> 01:03:24,666
الرقم القياسي لأقصى ارتفاع طيران
بأجنحة ثابتة هو 85 ألف قدم يا سيّدي

658
01:03:24,666 --> 01:03:27,733
! الأرقام القياسية ابتكرت لكي نحطمها
! هيّا

659
01:03:30,533 --> 01:03:34,400
سيّدي، تراكم الثلج
يمكن أن يكون مميتاً

660
01:03:34,400 --> 01:03:35,633
! استمر في الصعود

661
01:03:37,466 --> 01:03:38,966
! أعلى

662
01:03:52,800 --> 01:03:56,800
! (لقد تجمدنا يا (جارفيس
! (انشر زوائد الأجنحة ! (جارفيس

663
01:03:59,500 --> 01:04:01,433
! هيّا، يجب أن نحطم الثلج

664
01:04:37,266 --> 01:04:38,666
افصل الطاقة

665
01:05:07,866 --> 01:05:09,700
"(من (بيبر"

666
01:05:23,533 --> 01:05:25,866
"البرهان على أن (توني ستارك) له قلب"

667
01:06:02,833 --> 01:06:06,366
ملاحظة، الجهاز الرئيسي لإنتاج
الدفعة الكهربية يعمل ببطء فوق ارتفاع 40

668
01:06:06,366 --> 01:06:10,733
الضغط الجوي الداخلي يسبب مشاكل
أو التجمد من العوامل المحتملة في إحداث ذلك

669
01:06:10,733 --> 01:06:12,966
ملاحظة ذكية جداً يا سيّدي

670
01:06:12,966 --> 01:06:16,300
ربما لو كنت تنوي زيارة الكواكب الأخرى
يجب أن نحسن النظام الخارجي

671
01:06:16,300 --> 01:06:19,366
اتصل بـ(سيسكو) واطلب منه
أن يعيد تشكيل المعادن الخارجية

672
01:06:19,366 --> 01:06:22,400
من سبيكة التيتانيوم المستخدمة
(في صناعة القمر الصناعي (بسارافيم

673
01:06:22,400 --> 01:06:26,900
هذا سيضمن المتانة ويحافظ على
النسبة بين الطاقة والوزن، حسناً ؟

674
01:06:26,900 --> 01:06:29,833
أجل، هل أوصي
باستخدام المواصفات الجديدة ؟

675
01:06:29,833 --> 01:06:31,333
قم بإثارتي

676
01:06:32,733 --> 01:06:37,166
الليلة ساخنة حمراء و البساط الأحمر
...(هنا في صالة حفلات (ديزني

677
01:06:37,166 --> 01:06:39,766
حيث الإعانة السنوية الثالثة...
...(من (توني ستارك

678
01:06:39,766 --> 01:06:42,733
لصندوق أسر رجال الإطفاء...
...أصبح المكان الذي

679
01:06:42,733 --> 01:06:46,366
ـ (جارفيس)، هل نحن مدعوين لهذا ؟
ـ ليس لديّ تقرير بالدعوة يا سيّدي

680
01:06:46,366 --> 01:06:52,533
لم يظهر مضيفنا علناً منذ مؤتمره الصحفي
الغريب والمثير للجدل

681
01:06:52,533 --> 01:06:55,666
ويقال أنه يعاني
من إجهاد ما بعد الصدمة

682
01:06:55,666 --> 01:06:57,900
وأنه يلازم سريره منذ أسابيع

683
01:06:57,900 --> 01:07:02,700
ومهما كانت حالته
فلا أحد يتوقع ظهوره الليلة

684
01:07:02,700 --> 01:07:04,166
لقد اكتمل تسليم المعلومات

685
01:07:04,833 --> 01:07:06,600
قليل التباهي، ألاّ تعتقد ذلك ؟

686
01:07:06,600 --> 01:07:09,866
ما أظنه ؟ هو أنك دائماً حريص
ورصين في ملاحظاتك

687
01:07:11,300 --> 01:07:14,000
،سأقول لك
أضف بعض اللون الأحمر المثير له

688
01:07:14,000 --> 01:07:16,500
نعم، وهذا سيساعدك
على عدم جذب الانتباه إليك

689
01:07:20,300 --> 01:07:22,300
اكتمل تسليم المعلومات

690
01:07:22,300 --> 01:07:24,266
نعم، يعجبني هذا
إبدأ بتصنيعه وتلوينه

691
01:07:24,266 --> 01:07:28,766
بدأ التجميع الذاتي، والوقت المتوقع
للإنهاء حوالي خمس ساعات

692
01:07:29,300 --> 01:07:30,933
لا تنتظرني يا عزيزي

693
01:07:54,400 --> 01:07:58,700
صناعة الأسلحة، مجرد جزء
(صغير من صناعات (ستارك

694
01:07:58,700 --> 01:08:02,333
فهناك تحالفنا مع رجال الإطفاء
...وعمال الإنقاذ

695
01:08:04,700 --> 01:08:07,433
ـ مرحباً يا (توني)، هل تذكرني ؟
ـ بالتأكيد لا

696
01:08:08,833 --> 01:08:10,166
(مظهرك رائعاً يا (هيف

697
01:08:12,100 --> 01:08:13,600
ونحن في طريقنا لامتلاك مربع عظيم

698
01:08:13,600 --> 01:08:17,066
ما هذا العالم الذي يضطر فيه الإنسان
أن يقتحم حفله الخاص ؟

699
01:08:17,300 --> 01:08:21,433
انظر لنفسك، يا لها من مفاجأة

700
01:08:21,666 --> 01:08:22,933
سأراك بالداخل

701
01:08:23,866 --> 01:08:27,566
مهلاً، اسمع، خذ الأمور بهدوء، حسناً ؟

702
01:08:27,566 --> 01:08:31,733
ـ لقد رتبت الأمور مع مجلس الإدارة
ـ لك هذا، فقط أعطني دقيقة

703
01:08:37,166 --> 01:08:39,266
(أعطني كأس (سكوتش
فأنا أكاد أموت من الجوع

704
01:08:39,766 --> 01:08:42,066
ـ سيّد (ستارك) ؟
ـ نعم ؟

705
01:08:42,333 --> 01:08:45,833
(ـ العميل (كولسون
...ـ أجل، أجل، أجل، الشخص من

706
01:08:45,833 --> 01:08:49,566
التدخّل الوطني الإستراتيجي
قسم التنفيذ والتموين

707
01:08:49,566 --> 01:08:52,833
ـ رباه، تحتاجون إسماً جديداً لهذا
ـ نعم، أسمع هذا كثيراً

708
01:08:53,966 --> 01:08:57,866
اسمع، أعرف أنك تمر بوقت عصيب
ولكننا نحتاج منك لمعلومات

709
01:08:57,866 --> 01:09:01,966
ما زال لدينا أسئلة كثيرة تحتاج لإجابة
والوقت قد يكون عاملاً مهماً في هذه الأمور

710
01:09:01,966 --> 01:09:07,066
فلنحدد موعداً، ما رأيك في يوم 24
الساعة 7 مساء في صناعات (ستارك) ؟

711
01:09:07,800 --> 01:09:11,033
،سأخبرك ماذا
لك هذا، أنت على حق تماماً

712
01:09:11,033 --> 01:09:15,766
،حسناً، سأذهب إلى مساعدتي
ونجعله موعداً

713
01:09:16,766 --> 01:09:19,266
! أنت تبدين رائعة
أنا لم أستطع التعرف عليك

714
01:09:19,266 --> 01:09:21,366
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ أتجنب عملاء الحكومة

715
01:09:21,366 --> 01:09:23,866
ـ هل أنت وحدك ؟
ـ من أين حصلتي على هذا الفستان ؟

716
01:09:23,866 --> 01:09:27,600
ـ لقد كان هدية عيد ميلادي منك في الواقع
ـ إن لديّ ذوقاً رفيعاً

717
01:09:27,600 --> 01:09:28,500
أجل

718
01:09:28,533 --> 01:09:32,266
ـ هل تريدين أن ترقصي ؟
ـ لا، شكراً، لا

719
01:09:43,766 --> 01:09:45,566
هل أسبب لك إزعاجاً ؟

720
01:09:46,366 --> 01:09:50,533
لا، لا، دائماً أنسى أن أضع
مزيل الرائحة وأنا أرقص مع رئيسي

721
01:09:50,533 --> 01:09:55,100
أمام كل الناس الذين أعمل معهم
وأرتدي فستان بلا ظهر

722
01:09:55,800 --> 01:09:58,400
ـ أنت جميلة ورائحتك جميلة
ـ يا إلهي

723
01:09:58,400 --> 01:10:00,533
لكن يمكنني أن أرفضك
لو كان هذا سيبعدك عني

724
01:10:00,533 --> 01:10:03,700
لا أعتقد أن بإمكانك ربط حذائك بدوني

725
01:10:04,133 --> 01:10:08,133
ـ سأستغرق أسبوعاً واحداً
ـ حقاً ؟ ما هو رقم تأمينك الاجتماعي ؟

726
01:10:11,600 --> 01:10:13,300
ـ خمسة
ـ خمسة ؟

727
01:10:14,166 --> 01:10:15,566
صحيح -
صحيح -

728
01:10:15,566 --> 01:10:17,966
أنت ينقصك فقط بعض الأرقام

729
01:10:17,966 --> 01:10:21,966
الثمانية أرقام الأخرى ؟
ولهذا أنت لديّ، من أجل الثمانية الأخرى

730
01:10:33,800 --> 01:10:36,633
ـ ما رأيك في بعض الهواء ؟
ـ نعم، أحتاج لبعض الهواء

731
01:10:39,033 --> 01:10:40,600
ـ هذا الأمر غريب تماماً
ـ ليس مضراً على الإطلاق

732
01:10:40,600 --> 01:10:43,900
ولم يكن غير ضار تماماً بالمناسبة

733
01:10:43,900 --> 01:10:47,000
ـ لا أحد كان يراقبنا
ـ كل من أعمل معهم

734
01:10:47,000 --> 01:10:50,366
أعتقد أنكِ فقدت موضوعيتك
أعتقد أنهم... أشخاص... لقد رقصنا فقط

735
01:10:50,366 --> 01:10:53,700
،كلا، لم يكن مجرد رقص
أنت فقط لا تفهم الأمر لأنك أنت

736
01:10:53,700 --> 01:10:57,566
كل الناس يعرفون من أنت بالضبط
ويعرفون علاقاتك مع الفتيات

737
01:10:57,566 --> 01:11:02,533
وكل هذا، لا بأس به بالكامل
ولكن، تعرف، ثم أنا، أنت رئيسي

738
01:11:02,533 --> 01:11:07,233
ورقصي معك يجعلني أبدو
...وكأني من أحاول أن

739
01:11:07,233 --> 01:11:10,966
أعتقد أنك تبالغين -
تعرف، ثم أتينا هنا -

740
01:11:11,566 --> 01:11:15,933
وأنا أرتدي هذا الفستان السخيف
...ثم رقصنا هكذا و

741
01:11:29,700 --> 01:11:32,200
ـ أريد شراباً، من فضلك
ـ لك هذا، حسناً

742
01:11:34,233 --> 01:11:37,300
أريد فودكا مارتيني، من فضلك -
حسناً -

743
01:11:37,300 --> 01:11:42,133
جاف جداً، بزيتون كثير
ثلاثة زيتونات على الأقل

744
01:11:42,966 --> 01:11:47,500
إثنان فودكا مارتيني جاف جداً بزيتون كثير
وبسرعة جداً واجعل أحدهما مركزاً، هلاّ فعلت ؟

745
01:11:52,800 --> 01:11:56,700
(ـ (توني ستارك
ـ مرحباً

746
01:11:56,700 --> 01:11:57,966
مفاجأة أن أراك هنا

747
01:12:01,966 --> 01:12:03,466
(ـ (كاري
(ـ (كريستين

748
01:12:03,466 --> 01:12:04,233
ذلك صحيح

749
01:12:04,233 --> 01:12:06,633
إنها شجاعة منك أن تظهر هنا الليلة

750
01:12:07,166 --> 01:12:11,033
ـ هل يمكنني على الأقل أن أحصل منك على رد فعل ؟
ـ الرعب، الرعب هو رد فعلي

751
01:12:11,033 --> 01:12:13,933
كنت أتحدث عن اشتراك شركتك
في هذا العمل الوحشي الأخير

752
01:12:13,933 --> 01:12:16,533
أجل، فقط وضعوا إسمي على الدعوة
لا أعرف ماذا أقول لك

753
01:12:16,533 --> 01:12:19,100
،أنا في الحقيقة تقريباً صدقتك
سنارة، حبل وثقل

754
01:12:19,100 --> 01:12:21,400
لقد كنت غائباً عن المدينة لبضعة شهور
لو لم تسمعي بهذا

755
01:12:21,400 --> 01:12:23,533
أهذا ما تسميه مسؤولية ؟

756
01:12:23,666 --> 01:12:26,600
،(إنها مدينة تسمى (غولميرا
هل سمعت عنها ؟

757
01:12:32,066 --> 01:12:34,233
"(صناعات (ستارك"

758
01:12:38,066 --> 01:12:40,933
ـ متى التقطت هذه الصور ؟
ـ بالأمس

759
01:12:40,933 --> 01:12:43,333
ـ أنا لم أوافق على أي شحنة
ـ حسناً، شركتك فعلت هذا

760
01:12:43,333 --> 01:12:44,900
حسناً، أنا لست شركتي

761
01:12:46,233 --> 01:12:50,100
ـ من فضلك، هل تمانع ؟
ـ هل رأيت هذه الصور ؟ ما الذي يحدث ؟

762
01:12:50,100 --> 01:12:52,800
،(توني)، (توني)
لا تكن ساذجاً هكذا

763
01:12:52,800 --> 01:12:56,200
أتعرف ماذا ؟ لقد كنت ساذجاً قبل ذلك
...عندما قالوا لي "هذا هو الخط ، لن نتعداه

764
01:12:56,200 --> 01:13:01,333
"هكذا نقوم بعملنا..
إذا كنا سنتعامل بوجهين، هل سنفعل هذا ؟

765
01:13:01,700 --> 01:13:03,333
! توني)، نريد صورتك، من فضلك)

766
01:13:05,766 --> 01:13:09,733
هيّا نأخذ صورة معاً، هيّا
! حان وقت الصور

767
01:13:11,666 --> 01:13:14,966
توني)، من تظن أنه أخرجك من المشكلة ؟)

768
01:13:14,966 --> 01:13:17,800
أنا الذي حفظت الدعوى الموجهة ضدك

769
01:13:20,533 --> 01:13:22,366
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي أستطيع بها حمايتك

770
01:13:25,800 --> 01:13:27,000
كلا، كلا

771
01:13:35,100 --> 01:13:38,000
الرحلة لمسافة 15 ميل
(إلى ضواحي (غولميرا

772
01:13:38,000 --> 01:13:43,200
يمكن فقط وصفها بأنها هبوط في الجحيم
وفي الوقت الحالي قلب الظلام

773
01:13:43,200 --> 01:13:46,300
المزارعون والناس البسطاء
من القرى المسالمة

774
01:13:46,300 --> 01:13:48,133
هجروا من بيوتهم

775
01:13:48,133 --> 01:13:52,733
وطردوا من أراضيهم بواسطة ملوك الحرب
الذين تجرأوا بواسطة قوة جديدة

776
01:13:52,733 --> 01:13:56,966
القرويون أجبروا على أن
يجدوا مأوى في أي مكان يجدوه

777
01:13:56,966 --> 01:13:59,600
في حطام القرى الأخرى، أو هنا

778
01:13:59,600 --> 01:14:02,466
في بقايا مصنع سوفييتي قديم
لصهر المعادن

779
01:14:07,400 --> 01:14:10,900
ولقد نسب العنف الأخير
إلى مجموعة من المقاتلين الأجانب

780
01:14:10,900 --> 01:14:13,866
يسميهم السكان
...(المحليون (الحلقات العشر

781
01:14:13,866 --> 01:14:17,466
وكما ترون، هؤلاء الرجال
مدججين بالسلاح ولديهم مهمة

782
01:14:17,466 --> 01:14:20,700
مهمة يمكن أن تكون مميتة
لكل من يقف في طريقهم

783
01:14:21,566 --> 01:14:26,366
وبدون إرادة سياسية أو ضغط دولي
الأمل ضعيف جداً أمام هؤلاء اللاجئين

784
01:14:26,766 --> 01:14:30,066
حولي، امرأة تتوسل
للحصول على أخبار عن زوجها

785
01:14:30,066 --> 01:14:32,066
الذي اختطف بواسطة الثوار

786
01:14:32,066 --> 01:14:34,533
...إما أنه أجبر على الاتحاد مع ميليشياتهم

787
01:14:35,600 --> 01:14:38,166
اللاجئين اليائسين
...لا يحملون سوى صورة مصغرة

788
01:14:38,300 --> 01:14:40,833
...ليوقفوا بها أياً ما يقدروا أن يوقفوه...

789
01:14:40,966 --> 01:14:45,033
،ليسأل طفل سؤالاً بسيطاً
"أين أمي وأبي ؟"

790
01:14:46,200 --> 01:14:48,633
الأمل ضعيف جداً أمام هؤلاء اللاجئين

791
01:14:48,633 --> 01:14:52,766
الذين يتسائلون
إذا كان هناك أي إنسان سوف يساعدهم

792
01:16:25,200 --> 01:16:26,333
"أسرعوا"

793
01:16:26,466 --> 01:16:27,633
"ضعوا النساء في الشاحنات"

794
01:16:27,766 --> 01:16:28,733
"كدسوا الأسلحة هنا"

795
01:16:28,866 --> 01:16:29,833
"أخلوا المنازل"

796
01:16:29,966 --> 01:16:30,900
"يوجد شخص هناك"

797
01:16:30,900 --> 01:16:31,866
"أسرع، أسرع"

798
01:16:39,933 --> 01:16:41,233
"اجلبوا ذلك الكلب"

799
01:16:43,766 --> 01:16:45,833
"ضعوه مع البقية"

800
01:16:56,900 --> 01:16:58,200
"ما هذا بحق الجحيم ؟"

801
01:17:09,733 --> 01:17:11,566
"ارمي هذا الكلب"

802
01:17:11,766 --> 01:17:13,000
"أنتم جميعاً غير أكفاء"

803
01:17:17,066 --> 01:17:18,000
"! أدر رأسك"

804
01:18:24,633 --> 01:18:26,333
كله لكم

805
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

806
01:19:26,200 --> 01:19:28,366
ـ هل لدينا تصريح بالذهاب هناك ؟
ـ لا يا سيّدي، لقد كانوا يستخدمون دروعاً بشرية

807
01:19:28,366 --> 01:19:29,600
لم نحصل على الضوء الأخضر

808
01:19:29,600 --> 01:19:31,133
ضعني باتصال مع الولاية
يجب أن نعلمهم بكل ذلك

809
01:19:31,133 --> 01:19:33,033
! قم بشتغيل شاشات المراقبة

810
01:19:33,200 --> 01:19:34,566
! لدينا جسم طائر دخيل

811
01:19:34,566 --> 01:19:36,833
ـ لم يكن من القوة الجوية ؟
ـ هل وكالة المخابرات المركزية على الخط ؟

812
01:19:36,833 --> 01:19:38,766
،معي على الخط
ويريدون معرفة إذا كنا نحن

813
01:19:38,766 --> 01:19:40,366
! بالتأكيد ليس نحن يا سيّدي

814
01:19:40,600 --> 01:19:42,300
ـ ولا البحرية
ـ ولا المشاة البحرية

815
01:19:42,300 --> 01:19:45,300
أحتاج أجوبة، هل يمكنني
أن أرى الهدف من فضلكم ؟

816
01:19:45,500 --> 01:19:47,000
سلبي، سلبي -
لا يمكن التعريف -

817
01:19:47,000 --> 01:19:49,700
(إجلب العقيد (رودس
! من قسم تطوير الأسلحة هنا بسرعة

818
01:19:56,766 --> 01:20:00,433
لقد تحرينا عن هويته في قاعدة البيانات
ولم نحصل على شيء

819
01:20:00,433 --> 01:20:02,633
هل هناك أي طائرات مراقبة
في المنطقة ؟

820
01:20:02,633 --> 01:20:04,133
لدينا "أواك" و"غلوبال هاوك" في المنطقة

821
01:20:04,133 --> 01:20:07,366
هل ظهر هذا الشيء من العدم ؟
كيف لم يلتقطه رادارنا ؟

822
01:20:07,366 --> 01:20:09,200
لديه سطح غير مرئي للرادار يا سيّدي

823
01:20:09,600 --> 01:20:11,900
ـ هل هو طائرة التخفي من الرادر ؟
ـ لا يا سيّدي، إنه صغير جداً

824
01:20:11,900 --> 01:20:13,966
نعتقد أنه طائرة بلا بشر يقودها

825
01:20:14,300 --> 01:20:16,066
ما الذي نتعامل معه هنا أيها العقيد ؟

826
01:20:18,366 --> 01:20:21,333
سأجري اتصالاً -
أيها الرقيب، أخلي المكان -

827
01:20:25,333 --> 01:20:27,000
ـ مرحباً ؟
ـ (توني) ؟

828
01:20:27,000 --> 01:20:28,933
ـ من يتكلم ؟
(ـ أنا (رودس

829
01:20:28,933 --> 01:20:30,733
ـ آسف، مرحباً ؟
(ـ قلت لك أنا (رودس

830
01:20:30,733 --> 01:20:32,133
ارفع صوتك، من فضلك

831
01:20:32,133 --> 01:20:35,833
ـ ما تلك الضوضاء ؟
ـ أنا أقود والسقف مكشوف

832
01:20:35,833 --> 01:20:38,933
ـ حسناً، أنا أحتاج لمساعدتك حالاً
ـ إنه شيء غريب، أليس كذلك ؟

833
01:20:38,933 --> 01:20:41,600
،أجل، بمناسبة الغرابة
لدينا مستودع أسلحة نسف

834
01:20:41,600 --> 01:20:44,100
بالقرب من المكان
الذي كنت محتجزاً فيه

835
01:20:44,100 --> 01:20:48,200
،إنها منطقة ساخنة
يبدو أن شخصاً قام بعمل من أجلك

836
01:20:48,200 --> 01:20:51,000
ـ لماذا تبدو وكأنك تلتقط أنفاسك يا (توني) ؟
ـ أنا أمارس رياضة الجري في الوادي

837
01:20:51,000 --> 01:20:54,800
ـ أعتقد أن قلت أنك تقود سيارة
ـ كنت أقود للوادي الذي سأجري فيه

838
01:20:54,800 --> 01:20:57,200
هل أنت متأكد أنك ليس لديك أي تقنية جديدة
في هذه المنطقة ويجب أن نعرف عنها ؟

839
01:20:57,200 --> 01:20:59,000
! كلا -
! لقد حددنا مكان الهدف -

840
01:21:00,333 --> 01:21:04,900
حسناً، جيد، لأني أحدق في تقنية جديدة الآن
وسوف أنسفها وأرسلها للعالم الآخر

841
01:21:05,266 --> 01:21:07,400
الآن سأغلق الخط

842
01:21:12,066 --> 01:21:15,100
(بالروم)، هنا (ويبلاش ـ 1)
أرى الهدف في مرمى البصر

843
01:21:15,800 --> 01:21:18,800
ـ (ويبلاش ـ 1)، ما طبيعة الهدف ؟
ـ ليس لديّ أي فكرة

844
01:21:18,800 --> 01:21:20,066
هل هناك اتصال لاسلكي معه ؟

845
01:21:20,066 --> 01:21:22,600
ـ إنه لا يستجيب يا سيّدي
ـ أعطيك الإذن بالالتحام

846
01:21:24,400 --> 01:21:25,433
أصبه

847
01:21:30,066 --> 01:21:32,733
،لقد انطلق بسرعة تفوق سرعة الصوت
! إنه في مجال الإصابة

848
01:21:37,066 --> 01:21:39,500
لدينا صاروخ متجه نحونا -
! الشعلات الضوئية -

849
01:21:42,433 --> 01:21:45,066
! انتظر لحظة، أطلق الجسم شعلات ضوئية

850
01:21:59,300 --> 01:22:00,200
! انشر زوائد الأجنحة

851
01:22:01,733 --> 01:22:02,933
! يا للهول

852
01:22:02,933 --> 01:22:06,233
لقد اختفى من على الرادار يا سيّدي -
لقد فقدنا صورته -

853
01:22:06,233 --> 01:22:08,000
لا يمكن أن يكون مركبة بلا طيار

854
01:22:08,000 --> 01:22:10,433
ـ وما هو ؟
ـ لا أستطيع أن أرى شيئاً

855
01:22:10,666 --> 01:22:12,933
مهما كان هذا الشيء، فقد انتهى أمره

856
01:22:13,866 --> 01:22:16,233
أعتقد أننا دمرناه يا سيّدي

857
01:22:25,833 --> 01:22:28,100
ـ مرحباً ؟
ـ مرحباً يا (رودي)، إنه أنا

858
01:22:28,100 --> 01:22:31,066
ـ من ؟
ـ آسف، أنا، لقد كنت تسأل ماذا يكون، وهو أنا

859
01:22:31,066 --> 01:22:32,500
لا، اسمع، هذه ليست لعبة

860
01:22:32,500 --> 01:22:36,266
لا يجب أن ترسل أي معدات مدنية في منطقة
الحرب النشطة الخاصة بي، هل تفهم هذا ؟

861
01:22:36,266 --> 01:22:40,733
،إنها ليست معدات، أنا بداخلها
! إنها بزة، إنه أنا

862
01:22:40,733 --> 01:22:42,866
رودي)، هل لديك أي معلومات تقولها لي ؟)

863
01:22:44,066 --> 01:22:47,833
ـ حدد مكانك وعد للقاعدة
(ـ لقد تلقيت ذلك يا (بالروم

864
01:22:49,833 --> 01:22:53,200
،إنه على بطن طائرتك
! إنه يبدو كإنسان

865
01:22:53,200 --> 01:22:55,000
! تخلص منه، تحرك، تحرك

866
01:23:03,866 --> 01:23:05,133
! لقد أصبت، لقد أصبت

867
01:23:05,133 --> 01:23:07,300
ذلك مؤكد، لقد أصيب

868
01:23:11,333 --> 01:23:13,233
! إقذف، إقذف

869
01:23:20,033 --> 01:23:21,566
(لقد سقط (ويبلاش ـ 1

870
01:23:22,133 --> 01:23:25,700
ـ (ويبلاش ـ 2)، هل ترى مظلة ؟
ـ لا، لا يوجد مظلة، لا يوجد مظلة

871
01:23:31,200 --> 01:23:32,700
! مظلتي عالقة

872
01:23:38,633 --> 01:23:41,033
سيّدي، أنا أرى الهدف

873
01:23:41,033 --> 01:23:43,966
ويبلاش ـ 2)، أعد الالتحام مع الهدف)
عندما يكون الهدف في مرماك، اضرب

874
01:23:46,166 --> 01:23:48,033
حضرة الملازم، إننا لا نعرف حتى
ما هذا الذي نحاول إصابته ؟

875
01:23:48,033 --> 01:23:50,500
ـ استدع النسور
ـ كابتن ، لقد أسقط إحدى طائراتنا

876
01:23:50,500 --> 01:23:51,366
! بمنطقتنا الممنوع بها الطيران

877
01:23:51,366 --> 01:23:54,100
ويبلاش ـ 2)، عندما عندما يكون)
! الهدف في مرماك، اضرب

878
01:23:54,100 --> 01:23:56,566
لقد عادوا للالتحام، نفذ مناورة المراوغة

879
01:23:56,566 --> 01:23:57,766
! تابع الأمر

880
01:24:05,633 --> 01:24:07,500
! فتحت المظلة ! فتحت المظلة

881
01:24:15,166 --> 01:24:18,266
ـ (توني)، أما زلت هناك ؟
ـ نعم، شكراً لك

882
01:24:18,266 --> 01:24:23,166
،يا إلهي ! أنت مجنون أيها الوغد
أنت تدين لي بطائرة، أتعرف هذا ؟

883
01:24:24,900 --> 01:24:27,500
أجل، في الحقيقة هو أصابني

884
01:24:27,500 --> 01:24:32,033
ـ والآن، هل ستمر عليّ وترى ما الذي أعمل فيه ؟
ـ لا، لا، كلما قل ما أعرفه كلما كان أفضل

885
01:24:32,033 --> 01:24:33,933
والآن ما المفروض أن أقول للصحافة ؟

886
01:24:33,933 --> 01:24:35,866
قل إنه كان تدريباً، أليس هذا ما يقال عادة ؟

887
01:24:35,866 --> 01:24:37,466
الأمر ليس بهذه البساطة

888
01:24:38,566 --> 01:24:44,133
(تدريب مأساوي لنسور (إف ـ 22
حدث بالأمس

889
01:24:44,133 --> 01:24:47,466
ويسعدني أن أقول أن الطيار لم يصب

890
01:24:47,466 --> 01:24:51,966
وبالنسبة للتحول الغير متوقع
(في الأحداث على أرض (غولميرا

891
01:24:51,966 --> 01:24:55,733
ما زال غير واضح من، أو ما الذي تدخل ؟

892
01:24:55,733 --> 01:24:59,766
ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أن حكومة
الولايات المتحدة) ليس لها علاقة بما حدث)

893
01:25:01,400 --> 01:25:02,766
! مهلاً

894
01:25:04,466 --> 01:25:06,233
إنه ضيق يا سيّدي

895
01:25:07,266 --> 01:25:10,233
سيّدي، كلما قاومت كلما زاد الألم

896
01:25:10,233 --> 01:25:11,933
كن رقيقاً، إنها المرة الأولى بالنسبة لي

897
01:25:13,000 --> 01:25:15,933
لقد صممتها بحيث يتم نزعها، لذا... مهلاً

898
01:25:17,800 --> 01:25:21,200
...كان يجب أن أكون -
من فضلك، حاول أن لا تتحرك، سيّدي -

899
01:25:22,700 --> 01:25:24,800
ما الذي يجري هنا ؟

900
01:25:29,266 --> 01:25:33,000
فلنواجه الأمر، هذا ليس أسوأ
ما رأيتني أفعله

901
01:25:33,933 --> 01:25:36,400
هل هذه فتحات بسبب طلقات رصاص ؟

902
01:26:03,466 --> 01:26:04,800
أهلاً بك

903
01:26:08,033 --> 01:26:09,966
(مجاملة من (توني ستارك

904
01:26:11,033 --> 01:26:13,966
،لو كنت قتلته في الوقت المحدد
لكنت الآن تحتفظ بوجهك

905
01:26:14,766 --> 01:26:17,133
لقد دفعت لنا القليل لنقتل أميراً

906
01:26:17,133 --> 01:26:18,800
أرني السلاح

907
01:26:19,900 --> 01:26:23,966
تعال، دع حراسك بالخارج

908
01:26:40,166 --> 01:26:42,633
هروبه أثمر شيئاً رائعاً لم نكن نتوقعه

909
01:26:45,400 --> 01:26:49,533
ـ إذاً فقد فعلها هكذا
ـ هذا فقط نتيجة الجهد الأول

910
01:26:50,266 --> 01:26:53,266
ستارك) أتقن تصميمه)

911
01:26:53,266 --> 01:26:56,266
لقد صنع تحفة مميتة

912
01:26:56,266 --> 01:26:59,400
من يملك دستة من هذه
يمكنه أن يحكم (آسيا) كلها

913
01:27:01,166 --> 01:27:03,766
(وأنت تحلم بعرش (ستارك

914
01:27:05,233 --> 01:27:06,900
لدينا عدو مشترك

915
01:27:11,700 --> 01:27:13,733
،ما زال لدينا صفقة عمل

916
01:27:16,266 --> 01:27:18,900
سأعطيك هذه التصميمات

917
01:27:20,100 --> 01:27:21,866
كهدية

918
01:27:22,666 --> 01:27:24,300
،وفي مقابل ذلك

919
01:27:25,766 --> 01:27:31,466
أتمنى أن تدفع لي
بهدية من الجنود الحديديون

920
01:27:41,566 --> 01:27:45,133
"هذه الهدية الوحيدة التي ستتلقاها"

921
01:27:47,766 --> 01:27:49,566
التكنولوجيا

922
01:27:50,933 --> 01:27:54,500
(لطالما كانت ككعب (أخيليس
في هذا الجزء من العالم

923
01:27:55,700 --> 01:28:02,300
لا عليك، لن يدوم إلاّ 15 دقيقة
هذا أقل مشاكلك

924
01:28:07,700 --> 01:28:10,366
وضبوا الدرع وما تبقى منه

925
01:28:11,933 --> 01:28:14,033
حسناً، فلننهِ الأمر هنا

926
01:28:18,000 --> 01:28:21,166
حضر القطاع السادس عشر
تحت المفاعل القوسي

927
01:28:21,166 --> 01:28:26,433
،أريد إخفاء هذه البيانات
جند أفضل مهندسينا، أريد نموذجاً أصلياً فوراً

928
01:28:35,666 --> 01:28:38,000
مرحباً، هل أنت منشغلة ؟
أيمكنني أن أرسلك لتجلبي شيئاً ما ؟

929
01:28:38,000 --> 01:28:40,800
أريدك أن تذهبي إلى مكتبي

930
01:28:40,800 --> 01:28:44,333
ادخلي إلى الحاسبة المركزية
واحصلي على بيانات الشحنات الحديدية

931
01:28:44,333 --> 01:28:47,733
هذه شريحة القفل، ستدخلك

932
01:28:47,733 --> 01:28:50,200
إنها على الأرجح في الملفات التنفيذية
...في حال عدم وجودها هناك

933
01:28:50,200 --> 01:28:53,966
ستكون في محركة الأقراص الشبحية...
وفي هذه الحال ابحثي عن ادنى عنوان رقمي

934
01:28:54,733 --> 01:28:57,466
وماذا تنوي أن تفعل بتلك المعلومات
إذا أحضرتها إلى هنا ؟

935
01:28:57,466 --> 01:29:00,766
العملية ذاتها، كانوا يتلاعبون بي سراً
سأضع حداً لهم

936
01:29:00,766 --> 01:29:03,933
أبحث عن أسلحتي وأدمرها

937
01:29:04,533 --> 01:29:05,866
،(توني)

938
01:29:08,000 --> 01:29:11,100
أنت تعرف أنني سأساعدك
...في أي شيء، ولكن

939
01:29:11,100 --> 01:29:14,166
لا أستطيع أن أساعدك
إذا كنت ستبدأ كل هذا مرة أخرى

940
01:29:14,166 --> 01:29:17,833
لن أفعل شيئاً إلاّ هذا
لن أعود إلى افتتاح المعارض الفنية

941
01:29:17,833 --> 01:29:21,433
لن أقيم حفلات خيرية
لن يكون هنالك شيء للتوقيع

942
01:29:22,366 --> 01:29:25,933
لديّ المهمة التالية ولا شيء سواها

943
01:29:26,500 --> 01:29:28,166
هل هذا صحيح ؟

944
01:29:30,100 --> 01:29:31,933
حسناً، إذاً أنا أستقيل

945
01:29:34,533 --> 01:29:39,300
وقفت إلى جانبي لسنوات عدة
بينما كنت أجني أرباح التدمير

946
01:29:39,333 --> 01:29:43,166
والآن عندما أريد حماية الذين
عرضوهم للأذى، تتخلين عني ؟

947
01:29:43,166 --> 01:29:47,666
،(ستقتل نفسك يا (توني
ولن أكون جزءاً من هذا

948
01:29:47,666 --> 01:29:49,500
ليس من المفترض
،أن أكون على قيد الحياة

949
01:29:50,666 --> 01:29:52,866
إلاّ إذا كان لذلك سبب ما

950
01:29:53,933 --> 01:29:56,166
(لست مجنوناً يا (بيبر

951
01:29:56,166 --> 01:30:00,200
ولكن عرفت أخيراً ما عليّ أن أفعل

952
01:30:04,000 --> 01:30:06,766
وأعرف في أعماق قلبي أن ذلك صحيح

953
01:30:22,466 --> 01:30:24,866
أنت أيضاً كل ما لديّ، كما تعلم

954
01:31:13,066 --> 01:31:15,033
! تحذير"
"اختراق أمني

955
01:31:16,000 --> 01:31:17,333
،(صناعات (ستارك"
"الدخول مسموح

956
01:31:20,833 --> 01:31:22,133
"تم العثور على محرك الأقراص الشبحية"

957
01:31:33,133 --> 01:31:34,366
"القطاع 16، الدخول إلى الملف"

958
01:31:34,366 --> 01:31:39,133
القطاع 16 ؟
ما الذي تنوي القيام به يا (أوبدايا) ؟

959
01:31:50,433 --> 01:31:51,666
"ترجم"

960
01:31:52,066 --> 01:31:56,400
لم تخبرنا بأن الهدف الذي دفعت لنا
لنقتله هو (توني ستارك) العظيم

961
01:31:56,466 --> 01:31:58,000
...(كما يمكنك أن ترى يا (أوبدايا ستاين -
! يا إلهي -

962
01:31:58,133 --> 01:32:00,833
سيكلفك كذبك الكثير...

963
01:32:00,933 --> 01:32:03,600
فقد ارتفع سعر قتل
توني ستارك) الآن)

964
01:32:03,600 --> 01:32:05,600
"بدء النسخ"

965
01:32:07,633 --> 01:32:12,000
إذاً... ماذا سنفعل حيال هذا ؟

966
01:32:24,033 --> 01:32:27,266
(أعرف ما تعانينه يا (بيبر

967
01:32:35,033 --> 01:32:38,666
توني)، دائماً يحصل)
على الأشياء الجيدة، أليس كذلك ؟

968
01:33:00,366 --> 01:33:07,733
كنت سعيداً جداً عندما عاد إلى دياره
وكأننا استعدناه من بين الموتى

969
01:33:10,666 --> 01:33:12,600
...والآن أدركت

970
01:33:14,933 --> 01:33:18,166
(حسناً، لم يعد (توني
إلى الديار حقاً، أليس كذلك ؟

971
01:33:19,966 --> 01:33:22,600
ترك جزءاً من نفسه في ذلك الكهف

972
01:33:25,400 --> 01:33:26,966
ينفطر قلبي لذلك

973
01:33:29,333 --> 01:33:33,233
حسناً، إنه شخص معقد

974
01:33:36,000 --> 01:33:39,366
لقد قاسى الكثير
أظن أنه سيكون على ما يرام

975
01:33:45,733 --> 01:33:48,433
أنت امرأة نادرة جداً

976
01:33:50,966 --> 01:33:53,133
لا يعرف (توني) كم هو محظوظ
بحصوله عليك

977
01:33:55,866 --> 01:33:57,833
شكراً لك، شكراً

978
01:33:59,866 --> 01:34:01,866
من الأفضل أن أعود

979
01:34:07,400 --> 01:34:12,066
هل هذه صحيفة اليوم ؟ -
أجل -

980
01:34:12,866 --> 01:34:14,266
أتمانعين ؟

981
01:34:14,866 --> 01:34:16,666
إطلاقاً -
أريد حل الكلمات المتقاطعة -

982
01:34:16,800 --> 01:34:18,066
بالطبع

983
01:34:21,600 --> 01:34:22,933
اعتني بنفسك

984
01:34:37,900 --> 01:34:40,733
"انتهى التحميل" -
تباً -

985
01:34:47,066 --> 01:34:50,000
آنسة (بوتس)، ثمة موعد بيننا
هل نسيت أمر موعدنا ؟

986
01:34:50,066 --> 01:34:52,766
لا، الآن، تعال معي
سنجري الاجتماع فوراً

987
01:34:52,866 --> 01:34:54,633
أجل، سر معي -
حسناً -

988
01:34:55,833 --> 01:34:58,000
سأمنحك أفضل اجتماع في حياتك
فلنعقده في مكتبك

989
01:34:59,566 --> 01:35:02,366
كلنا نبذل أفضل ما في وسعنا لإنجازه

990
01:35:02,766 --> 01:35:06,266
...بالتأكيد، نحن
سأعاود الإتصال بك

991
01:35:06,533 --> 01:35:10,066
،سيّد (ستاين) ؟ سيّدي
لقد استعرضنا ما طلبته منا

992
01:35:10,066 --> 01:35:12,033
يبدو أننا نواجه عائقاً صغيراً
...في الحقيقة

993
01:35:12,033 --> 01:35:13,266
عائقاً ؟

994
01:35:13,400 --> 01:35:17,600
،أجل، لتزويد البزة بالطاقة، سيّدي
...التكنولوجيا غير موجودة، إنها

995
01:35:17,600 --> 01:35:20,566
انتظر، انتظر، انتظر، التكنولوجيا ؟

996
01:35:20,666 --> 01:35:26,633
وليام)، ها هي التكنولوجيا)
طلبت أن تجعلوها أصغر حجماً بكل بساطة

997
01:35:26,733 --> 01:35:30,666
حسناً، سيّدي، وهذا ما نحاول القيام به
ولكنه مستحيل بصراحة

998
01:35:30,800 --> 01:35:37,366
كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا
! في كهف ! بواسطة صندوق من الخردة

999
01:35:39,600 --> 01:35:42,633
(حسناً، أنا آسف، لست (توني ستارك

1000
01:35:54,133 --> 01:35:56,100
"بيبر بوتس) تتصل)"

1001
01:35:58,800 --> 01:35:59,766
توني) ؟)

1002
01:36:02,533 --> 01:36:05,800
توني)، هل أنت موجود ؟ مرحباً ؟)

1003
01:36:07,400 --> 01:36:12,533
تنفس، اهدأ، اهدأ

1004
01:36:14,600 --> 01:36:16,866
ما زلت تذكر هذا، صحيح ؟

1005
01:36:18,633 --> 01:36:20,933
من المؤسف أن الدولة لم توافق عليه

1006
01:36:21,033 --> 01:36:25,133
للتسبب بالشلل قصير الأجل طرق عدة

1007
01:36:27,466 --> 01:36:28,733
...(توني)

1008
01:36:31,066 --> 01:36:35,400
عندما أمرت بقتلك

1009
01:36:38,033 --> 01:36:40,533
...قلقت من أن...

1010
01:36:43,566 --> 01:36:45,566
أتسبب بقتل الإوزة الذهبية

1011
01:36:46,966 --> 01:36:54,266
...ولكن، كما ترى، كان الأمر مجرد
حادثة نجوت منها

1012
01:36:59,400 --> 01:37:03,233
فقد كانت لديك بيضة ذهبية
أخيرة لتعطيها

1013
01:37:07,433 --> 01:37:12,733
أتظن أنه لمجرد حيازتك
فكرة تصبح ملكاً لك ؟

1014
01:37:16,633 --> 01:37:21,766
ساعدنا والدك
على ابتكار القنبلة الذرية

1015
01:37:21,833 --> 01:37:26,066
أي عالم كان ليكون اليوم
لو كان بأنانيتك ؟

1016
01:37:36,066 --> 01:37:37,733
هذا جميل

1017
01:37:40,366 --> 01:37:45,166
توني)، هذه هي سمفونيتك التاسعة)

1018
01:37:47,533 --> 01:37:49,966
يا لها من تحفة، انظر إلى هذا

1019
01:37:51,366 --> 01:37:53,066
هذا هو ميراثك

1020
01:37:55,633 --> 01:38:00,800
جيل جديد من الأسلحة
بوجود هذه في صلبها

1021
01:38:04,066 --> 01:38:07,766
إنها أسلحة ستعيد العالم
إلى المسار مجدداً

1022
01:38:07,866 --> 01:38:10,066
ستضع ميزان القوة بين يدينا

1023
01:38:11,733 --> 01:38:13,266
في اليدين الصحيحتين

1024
01:38:16,466 --> 01:38:20,966
ليتك تستطيع أن ترى نموذجي الأصلي

1025
01:38:22,400 --> 01:38:28,200
ليس بهذه الجودة ولا محافظاً كنموذجك

1026
01:38:30,266 --> 01:38:33,066
مؤسف أنك ورطت (بيبر) في هذا المجال

1027
01:38:33,566 --> 01:38:36,133
كنت أفضل أن تعيش

1028
01:38:49,166 --> 01:38:51,433
ماذا تقصدين بقولك
إنه دفع كي يقتل (توني) ؟

1029
01:38:51,566 --> 01:38:54,133
...(تمهلي يا (بيبر)، لمَ قد يقوم (أوبدا

1030
01:38:55,400 --> 01:38:56,666
حسناً، أين (توني) الآن ؟

1031
01:38:56,800 --> 01:38:58,466
لا أعلم، لا يجيب على هاتفه

1032
01:38:58,600 --> 01:39:00,733
اذهب أرجوك وتحقق من أنه بخير

1033
01:39:00,800 --> 01:39:03,366
شكراً (رودي)، أعرف طريقاً مختصراً

1034
01:40:09,766 --> 01:40:11,000
أحسنت

1035
01:40:50,833 --> 01:40:51,933
توني) ؟)

1036
01:40:54,600 --> 01:40:55,633
توني) ؟)

1037
01:40:57,466 --> 01:40:58,566
توني) ؟)

1038
01:41:00,733 --> 01:41:01,800
توني) ؟)

1039
01:41:04,533 --> 01:41:05,566
! (توني)

1040
01:41:07,800 --> 01:41:10,033
توني) ! هل أنت بخير ؟)

1041
01:41:10,433 --> 01:41:14,033
أين (بيبر) ؟ -
إنها بخير، إنها مع خمسة عملاء -

1042
01:41:14,166 --> 01:41:16,433
(على وشك أن يعتقلوا (أوبدايا

1043
01:41:16,600 --> 01:41:18,666
لن يكون ذلك كافياً

1044
01:41:42,566 --> 01:41:49,533
القطاع 16، القطاع 16، ها هو -
"القطاع 16" -

1045
01:41:57,566 --> 01:42:00,233
مفتاحي لا يعمل
لا يفتح الباب

1046
01:42:00,333 --> 01:42:03,966
يا للروعة ! ما هذا ؟
يبدو كجهاز صغير يخلع القفل ؟

1047
01:42:04,066 --> 01:42:06,766
من الأفضل أن تتراجعي قليلاً

1048
01:42:25,400 --> 01:42:30,766
هذا أروع شيء رأيته قط -
ليس سيئاً، صحيح ؟ فلنفعل هذا -

1049
01:42:37,466 --> 01:42:39,800
هل عليّ أن أفعل أي أمر آخر ؟

1050
01:42:40,433 --> 01:42:42,200
أبق السماء فارغة

1051
01:42:47,366 --> 01:42:48,600
! اللعنة

1052
01:42:56,733 --> 01:42:58,333
المرة المقبلة يا عزيزي

1053
01:43:28,466 --> 01:43:31,800
يبدو أنك كنت محقة
كان يصنع بزة

1054
01:43:32,433 --> 01:43:34,433
ظننت أنها أكبر حجماً

1055
01:44:31,200 --> 01:44:33,166
ما وضع قطعة الصدر الأولى برأيك ؟

1056
01:44:33,233 --> 01:44:35,566
% تبلغ طاقة البزة 48
وهي تتدنى، سيّدي

1057
01:44:35,633 --> 01:44:38,333
لم يتم تصميم قطعة الصدر تلك
لتتحمل الطيران

1058
01:44:38,433 --> 01:44:39,933
أبقني على إطلاع

1059
01:44:41,733 --> 01:44:42,666
! (بيبر)

1060
01:44:42,800 --> 01:44:45,800
توني)، هل أنت بخير ؟) -
...أنا بخير، كيف حال -

1061
01:44:45,866 --> 01:44:47,800
! (جن جنون (أوبدايا -
أعرف ذلك -

1062
01:44:47,866 --> 01:44:49,633
اسمعي، يستحسن بك الخروج من هناك -
وقد صنع بزة -

1063
01:44:49,766 --> 01:44:51,200
! اخرجي من هناك الآن

1064
01:45:03,066 --> 01:45:05,366
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة ؟

1065
01:45:10,933 --> 01:45:13,866
لم تعد خدماتك مطلوبة

1066
01:45:14,133 --> 01:45:15,566
! (ستاين)

1067
01:45:40,800 --> 01:45:42,433
! أعشق هذه البزة

1068
01:45:42,566 --> 01:45:45,766
! أنزلهم -
(أضرار جانبية يا (توني -

1069
01:45:47,333 --> 01:45:49,366
حول الطاقة كلها إلى قطعة الصدر

1070
01:45:58,133 --> 01:46:00,200
% تراجعت الطاقة إلى 19

1071
01:46:08,066 --> 01:46:09,133
! سيّدتي

1072
01:46:11,066 --> 01:46:13,066
! لا، لا، لا، لا، لا، لا

1073
01:46:35,166 --> 01:46:38,133
! دعمتك طوال 30 سنة

1074
01:46:42,600 --> 01:46:45,000
بنيت هذه الشركة من العدم

1075
01:46:47,333 --> 01:46:49,833
ولا شيء سيقف في طريقي

1076
01:46:56,133 --> 01:46:57,733
! بالأخص أنت

1077
01:47:08,133 --> 01:47:11,333
هذا مثير للإعجاب، لقد حسنت درعك

1078
01:47:11,966 --> 01:47:14,633
! وأنا أيضاً قمت ببعض التحسينات

1079
01:47:23,000 --> 01:47:24,966
سيّدي، يبدو أن بزته قادرة على الطيران

1080
01:47:25,033 --> 01:47:26,733
فهمت، ارتق إلى أقصى ارتفاع

1081
01:47:26,833 --> 01:47:29,066
...مع 15 % من الطاقة فقط من المحتمل

1082
01:47:29,200 --> 01:47:31,333
أعرف الحسابات، افعل ذلك

1083
01:47:39,633 --> 01:47:42,000
سيّدي، لن تصدق ما يجري
عاد ذلك الشيء

1084
01:47:42,033 --> 01:47:44,633
صلوني بالقائد (آلن) أرسلوا الطائرات

1085
01:47:47,366 --> 01:47:50,366
ليس ضرورياً أيها القوم
إنها مجرد مناورة تدريبية

1086
01:47:50,433 --> 01:47:51,666
حاضر يا سيّدي

1087
01:47:59,633 --> 01:48:01,566
ـ 13 % من الطاقة، سيّدي
! ـ ارتقِ

1088
01:48:05,600 --> 01:48:07,600
ـ 11 % من الطاقة
! ـ تابع التقدم

1089
01:48:14,366 --> 01:48:18,133
ـ 7 % من الطاقة
! ـ دعه على الشاشة وتوقف عن إخباري

1090
01:48:27,833 --> 01:48:32,400
(كانت فكرتك رائعة يا (توني
ولكن بزتي أكثر تطوراً من كل جانب

1091
01:48:33,033 --> 01:48:36,633
كيف حللت مشكلة الغطاء الجليدي ؟ -
مشكلة الغطاء الجليدي ؟ -

1092
01:48:38,866 --> 01:48:41,200
ربما عليك أن تنظر في ذلك

1093
01:48:52,933 --> 01:48:54,166
% 2

1094
01:48:56,366 --> 01:48:59,200
نعمل الآن على طاقة
الدعم في الحالات الطارئة

1095
01:49:10,833 --> 01:49:14,266
بوتس) ؟) -
توني)، يا إلهي، هل أنت بخير ؟) -

1096
01:49:14,400 --> 01:49:18,533
تكاد الطاقة تنفد مني، عليّ أن أخرج
من هذا الشيء، سآتي في الحال

1097
01:49:18,633 --> 01:49:20,000
! كانت محاولة جيدة

1098
01:49:32,600 --> 01:49:36,233
ما وضع الأسلحة ؟ -
القذائف المرتدة والصواريخ غير موصولة -

1099
01:49:41,000 --> 01:49:42,533
! الشعلات الضوئية

1100
01:49:51,066 --> 01:49:53,066
(هذا غاية في الذكاء يا (توني

1101
01:49:58,433 --> 01:50:00,933
بوتس) ؟) -
! (توني) -

1102
01:50:01,000 --> 01:50:04,366
هذا لا ينفع، علينا أن نحمل المفاعل
بإفراط وأن نفجر السقف

1103
01:50:04,433 --> 01:50:07,333
كيف ستفعل ذلك ؟ -
أنت ستفعلين ذلك -

1104
01:50:07,400 --> 01:50:09,833
افتحي الدوائر كلها
في لوحة المفاتيح المركزية

1105
01:50:09,966 --> 01:50:14,000
،عندما أبتعد عن السقف
اضغطي على زر المجرى الجانبي الرئيسي

1106
01:50:14,133 --> 01:50:15,466
سيحرق كل شيء هنا

1107
01:50:17,666 --> 01:50:19,966
حسناً، سأدخل الآن

1108
01:50:20,066 --> 01:50:23,266
احرصي على الانتظار حتى أبتعد
عن السقف، سأمنحك بعض الوقت

1109
01:50:32,833 --> 01:50:34,600
! يبدو أن هذا مهماً

1110
01:50:55,533 --> 01:50:58,266
لم أكن معجباً قط بهذه الأشياء

1111
01:50:58,400 --> 01:51:02,466
ولكن عليّ الاعتراف
أنا أستمتع ببزتي كثيراً

1112
01:51:10,800 --> 01:51:13,233
! (أخيراً تفوقت على نفسك يا (توني

1113
01:51:15,633 --> 01:51:17,766
! لكان والدك فخوراً

1114
01:51:22,766 --> 01:51:25,233
(إنه جاهز يا (توني
ابتعد عن السقف

1115
01:51:44,800 --> 01:51:46,066
! (توني)

1116
01:51:47,333 --> 01:51:48,933
! (يا للسخرية، (توني

1117
01:51:50,766 --> 01:51:55,633
،في محاولة لتخليص العالم من الأسلحة
! أعطيته أفضل سلاح على الإطلاق

1118
01:51:55,866 --> 01:52:01,766
! (بيبر) -
! والآن، سأقتلك به -

1119
01:52:04,833 --> 01:52:08,666
! لقد انتزعت نظام الاستهداف لديّ -
! حان الوقت لتضغطي على الزر -

1120
01:52:08,766 --> 01:52:12,733
! طلبت مني ألاّ أفعل -
! ابق مكانك، أيها الوغد الصغير -

1121
01:52:14,800 --> 01:52:17,333
! افعلي ذلك فحسب -
! ستموت -

1122
01:52:20,466 --> 01:52:21,966
! اضغطي عليه

1123
01:53:19,566 --> 01:53:21,333
! (توني)

1124
01:53:29,766 --> 01:53:31,833
تلقيتم جميعاً الإفادة الرسمية
بشأن ما حدث

1125
01:53:31,966 --> 01:53:34,200
في مصانع (ستارك) ليلة أمس

1126
01:53:34,600 --> 01:53:39,066
أدلى البعض بروايات غير مثبتة
عن نموذج أصلي لرجل آلي تعطل

1127
01:53:39,233 --> 01:53:41,800
وأصاب المفاعل القوسي بالأضرار

1128
01:53:42,566 --> 01:53:44,800
لحسن الحظ، عضو من موظفي الأمن
...(الشخصي لـ(توني ستارك

1129
01:53:44,866 --> 01:53:48,166
الرجل الحديدي)"، لقب لافت نوعاً ما)"
لكنه ليس دقيقاً تقنياً

1130
01:53:48,166 --> 01:53:50,533
البزة من سبيكة الذهب والتيتانيوم

1131
01:53:50,633 --> 01:53:53,266
ولكن التخيلات مثيرة للعواطف نوعاً ما

1132
01:53:53,366 --> 01:53:56,933
إليك حجة الغياب -
حسناً -

1133
01:53:57,033 --> 01:53:59,166
كنت على متن يختك -
أجل -

1134
01:53:59,266 --> 01:54:01,366
لدينا وثائق من المرفأ تؤكد أنك
كنت في (آفالون) طوال الليل

1135
01:54:01,466 --> 01:54:03,166
بالإضافة إلى إفادات
أدلى بها 50 ضيفاً تحت القسم

1136
01:54:03,266 --> 01:54:08,233
كنت أفكر، ربما يمكننا القول
إنتي كنت و(بيبر) بمفردنا على الجزيرة

1137
01:54:09,600 --> 01:54:10,833
هذا ما حدث -
حسناً -

1138
01:54:10,966 --> 01:54:13,033
اقرأ ذلك فحسب، كلمة كلمة

1139
01:54:15,000 --> 01:54:18,866
لا شيء عن (ستاين) هنا -
لقد تولينا الأمر -

1140
01:54:18,866 --> 01:54:23,200
إنه في عطلة والطائرات الصغيرة
غير آمنة إطلاقاً

1141
01:54:23,333 --> 01:54:25,800
ولكن ماذا عن قصة التغطية
القائلة إنه حارس شخصي ؟

1142
01:54:25,933 --> 01:54:28,766
أهو حارسي... ؟ أليس ذلك ركيكاً ؟

1143
01:54:28,866 --> 01:54:31,166
(ليست هذه تجربتي الأولى سيّد (ستارك

1144
01:54:31,266 --> 01:54:35,233
اقرأ الإفادة الرسمية فحسب
وستنسى كل هذا قريباً

1145
01:54:35,366 --> 01:54:37,600
لديك 90 ثانية

1146
01:54:40,466 --> 01:54:42,133
أيها العميل (كولسون) ؟

1147
01:54:42,833 --> 01:54:47,266
أردت أن أشكرك كثيراً
على مساعدتك كلها

1148
01:54:47,400 --> 01:54:50,266
هذا ما نعمله، سنتصل بك

1149
01:54:50,600 --> 01:54:53,933
...من القسم الاستراتيجي -
(نادينا فقط بـ(شيلد -

1150
01:54:54,333 --> 01:54:55,433
صحيح

1151
01:54:56,433 --> 01:55:00,333
فلنبدأ بهذا -
في الحقيقة، ليس الأمر بهذا السوء -

1152
01:55:00,400 --> 01:55:02,666
(حتى أنا لا أظن أنني (الرجل الحديدي

1153
01:55:02,800 --> 01:55:04,433
(لست (الرجل الحديدي -
لست كذلك -

1154
01:55:04,433 --> 01:55:06,866
لست كذلك -
حسناً، كما تشائين -

1155
01:55:07,000 --> 01:55:10,966
(تعرفين، لو كنت (الرجل الحديدي
لحصلت على صديقة تعرف هويتي الشخصية

1156
01:55:11,033 --> 01:55:13,566
لبقيت متوترة من شدة القلق عليّ
لأنني كنت سأموت

1157
01:55:13,666 --> 01:55:16,033
ومع ذلك تبقى فخورة جداً بي كرجل

1158
01:55:16,166 --> 01:55:22,633
كانت لتواجه معارضة واسعة
مما سيجعلها أكثر جنوناً بي

1159
01:55:22,733 --> 01:55:24,400
قولي إنك لا تفكرين أبداً
في تلك الليلة

1160
01:55:24,533 --> 01:55:26,333
أي ليلة ؟ -
تعلمين -

1161
01:55:29,333 --> 01:55:35,033
هل تتحدث عن الليلة التي رقصنا فيها
وصعدنا على السطح

1162
01:55:36,733 --> 01:55:42,266
ومن ثم نزلت إلى الأسفل
...لتحضر لي شراباً و

1163
01:55:42,400 --> 01:55:45,600
وتركتني هناك، بمفردي ؟

1164
01:55:46,833 --> 01:55:49,366
هل تعني تلك الليلة ؟

1165
01:55:51,566 --> 01:55:52,600
ظننت ذلك

1166
01:55:55,366 --> 01:55:59,066
هل هذا كل شيء يا سيّد (ستارك) ؟ -
(أجل، هذا كل شيء، آنسة (بوتس -

1167
01:55:59,200 --> 01:56:02,666
والآن أعد السيّد (ستارك) تصريحاً

1168
01:56:02,800 --> 01:56:05,833
ولن يتلقى أي أسئلة، شكراً لكم

1169
01:56:10,033 --> 01:56:15,133
لم أقف أمامكم منذ بعض الوقت
قد يكون من الأفضل أن ألتزم بما هو مكتوب

1170
01:56:17,133 --> 01:56:21,533
ترددت أنباء عن تورطي في أحداث وقعت
على الطريق الحرة والسطح

1171
01:56:21,633 --> 01:56:26,200
معذرة سيّد (ستارك)، أتتوقع أن
...نصدق أن حارساً في بزة

1172
01:56:26,200 --> 01:56:29,400
ظهر بشكل مناسب
على الرغم أنك تحتقر الحراس الشخصيين ؟

1173
01:56:29,400 --> 01:56:31,433
أعرف أن الأمر مربك

1174
01:56:31,533 --> 01:56:38,466
لكن أن تشككي بالرواية الرسمية
وأن تتهمي أو تلمحي أنني بطل خارق أمر آخر

1175
01:56:38,566 --> 01:56:40,166
لم أقل قط إنك بطل خارق

1176
01:56:40,266 --> 01:56:45,566
لم تفعلي ؟ حسناً، جيد لأن ذلك
سيكون غريباً ورائعاً

1177
01:56:47,600 --> 01:56:50,833
فأنا لست من نوع الأبطال وهذا واضح

1178
01:56:51,400 --> 01:56:57,266
بالنظر إلى اللائحة الطويلة من السيئات
....والأخطاء التي ارتكبتها علناً

1179
01:56:58,333 --> 01:57:01,033
التزم بالأوراق يا رجل -
أجل، حسناً، أجل -

1180
01:57:03,200 --> 01:57:04,666
...الحقيقة هي

1181
01:57:10,933 --> 01:57:12,366
(أنا هو (الرجل الحديدي

1182
01:57:17,666 --> 01:57:27,666
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1183
02:05:15,633 --> 02:05:18,633
! (جارفيس) -
أهلاً بعودتك، سيّدي -

1184
02:05:22,133 --> 02:05:27,600
أنا (الرجل الحديدي)"، أتظن أنك"
البطل الخارق الوحيد في العالم ؟

1185
02:05:27,966 --> 02:05:31,200
(سيّد (ستارك
أصبحت جزءاً من كون أكبر حجماً

1186
02:05:31,333 --> 02:05:33,066
ولكنك لا تعرف ذلك بعد

1187
02:05:33,600 --> 02:05:38,266
من أنت بحق الجحيم ؟ -
(نيك فيوري)، مدير (شيلد) -

1188
02:05:40,400 --> 02:05:43,366
أتيت إلى هنا لأكلمك
"عن "مبادرة المنتقم

