1
00:00:32,280 --> 00:00:36,280
{\fad(2000,2000)}<font color="#808040"><b>"المُحـقق"</b></font>

2
00:00:36,280 --> 00:00:51,280
{\fad(2000,2000)}<font face="Yakout Linotype Light" color="#804040"><b>تمت الترجمة بواسطة</b></font>
<font color="#0080ff"><b>- Sherif Wahba -</b></font>

3
00:02:36,280 --> 00:02:37,650
!(ليس بهذه السرعة، (سيدهو

4
00:02:39,660 --> 00:02:40,740
إلى أين هو ذاهب؟

5
00:02:42,820 --> 00:02:45,080
ما هذا؟ -
!هدية من أجل أبي -

6
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
هيا، اذهب

7
00:02:57,420 --> 00:02:59,220
تعامل معهم بحرص شديد

8
00:03:24,660 --> 00:03:25,780
!دعيني، يا أمي

9
00:03:38,730 --> 00:03:41,930
"استراحة"

10
00:03:59,230 --> 00:04:00,690
لماذا قرصتَني؟

11
00:04:00,820 --> 00:04:02,650
أتظن أن بإمكانك فعل
ما يحلو لك لأنك ذَكَرٌ؟

12
00:04:02,780 --> 00:04:04,570
متى قرصتكِ؟ لماذا تضربيني؟ -
!أيها الكلب -

13
00:04:04,700 --> 00:04:08,290
لماذا تكذبين؟ أتحسبينني مجنونًا؟ -
!تظن أنك مثير للغاية، أليس كذلك؟ الآن اعتذر -

14
00:04:08,410 --> 00:04:11,960
!إذا لم تعتذر، سيحدث ما لا يُحمد عُقباه -
!سَلْه عما فعله، سيدي -

15
00:04:12,080 --> 00:04:13,170
!انصرف
هيا، سيدتي

16
00:04:13,290 --> 00:04:14,540
...رجال على شاكلته

17
00:04:14,670 --> 00:04:15,880
عودوا إلى أعمالكم

18
00:04:16,000 --> 00:04:19,460
مَن كان ذلك، يا أبي؟ -
لا أحد، يا عزيزتي. مجرد شخص أحمق -

19
00:04:19,590 --> 00:04:22,760
ما خطبك؟ -
لا شيء، شعرتُ بشيء أشبه بلَدْغة نملة -

20
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
سأشتري الوجبات الخفيفة

21
00:04:24,010 --> 00:04:27,100
كلا، يا أبي. لا أريد شيئًا
لنَعُد إلى الداخل، لابد وأن أمي تنتظرنا

22
00:04:27,220 --> 00:04:28,680
عظيم جدًا -
أجل، يا أبي -

23
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
!(بول)

24
00:05:02,170 --> 00:05:03,170
ماذا بك؟
!(بول)

25
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
!ناولني هذا الشراب

26
00:05:35,750 --> 00:05:37,330
!إنّ مذاقه مثل بَوْل الحصان

27
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
ماذا؟ -
!صَهٍ -

28
00:05:43,380 --> 00:05:45,590
قضية واحدة
قضية واحدة فقط

29
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
ماذا دهاك؟

30
00:05:48,640 --> 00:05:51,260
أحتاج إلى قضية واحدة مثيرة

31
00:05:51,390 --> 00:05:55,640
مضت ثلاثة أسابيع
!ولم يعهد إليّ أي عميل بقضية واحدة

32
00:05:55,730 --> 00:05:57,940
!ربما سأشرع في بيع الدقيق

33
00:05:58,100 --> 00:05:59,350
!إنّ عقلي يتحلل

34
00:06:11,950 --> 00:06:12,950
!اغرب عن وجهي

35
00:07:10,430 --> 00:07:12,090
<i>!(استيقظ، (كاني  </i>

36
00:07:13,100 --> 00:07:14,510
ثمّة عميلة هنا

37
00:07:17,720 --> 00:07:19,390
...طوال الثلاثة أيام الماضية، زوجي

38
00:07:19,480 --> 00:07:21,730
كان مفقودًا لثلاثة أيام

39
00:07:21,850 --> 00:07:24,190
كلاكما يستخدم نفس نظارات القراءة

40
00:07:24,310 --> 00:07:26,110
ظل يستخدمها لخمس سنوات

41
00:07:26,230 --> 00:07:28,240
هناك رباط مطاطيّ يحتفظ
بالإطار المكسور سليمًا

42
00:07:28,360 --> 00:07:31,740
لذا، زوجكِ عاطل عن العمل
يلزم البيت ويطهو

43
00:07:31,860 --> 00:07:35,620
لم تخبري الشرطة لأن أسرتكِ
ستشعر بالعار إنْ علموا بالأمر

44
00:07:35,740 --> 00:07:38,200
بعد رؤيتكِ للإعلان
في صحيفة الأمس، أتيتِ إليّ

45
00:07:39,040 --> 00:07:42,880
سيعود زوجكِ للبيت
بحلول الغد أو حتى الليلة

46
00:07:43,000 --> 00:07:45,630
لأنّ لا أحد له سواكِ
الآن يمكنكِ المغادرة

47
00:08:45,480 --> 00:08:47,110
كم أتعابك؟ -
ما قضيتك؟ -

48
00:08:48,610 --> 00:08:49,650
ابنتي مفقودة

49
00:08:49,780 --> 00:08:51,440
ما اسمك؟ -
(مادهافان) -

50
00:08:51,570 --> 00:08:53,610
منذ متى وهي مفقودة؟

51
00:08:53,740 --> 00:08:55,030
الحادي عشر، بحساب اليوم

52
00:08:55,160 --> 00:08:56,780
وماذا تقول الشرطة بشأن ذلك؟

53
00:08:56,910 --> 00:08:57,950
لا أستطيع أن أعوِّل عليهم

54
00:09:01,750 --> 00:09:04,080
متى علمتَ أنها مفقودة؟

55
00:09:04,210 --> 00:09:05,870
توجهت إلى الكليّة، ولم تعد أبدًا

56
00:09:06,000 --> 00:09:07,500
...هل لديها خليل

57
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
!لا أدري

58
00:09:26,230 --> 00:09:27,350
مليون لاخ

59
00:09:28,440 --> 00:09:30,110
إنها لك إنْ استطعت العثور على ابنتي

60
00:09:31,110 --> 00:09:33,400
أتجيد ابنتك القيادة؟ -
ماذا؟ -

61
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
لا، لا تجيد القيادة

62
00:09:36,570 --> 00:09:38,200
مَن يُقلّها إلى الكليّة؟

63
00:09:39,450 --> 00:09:40,530
كان هناك سائق

64
00:09:40,660 --> 00:09:42,620
كان"؟" -
!كان حقيرًا محتالاً -

65
00:09:43,700 --> 00:09:45,040
لاذ بالفرار

66
00:09:45,160 --> 00:09:47,420
كم عدد السائقين الذين وظفتهم؟ -
ثلاثة -

67
00:09:48,670 --> 00:09:51,550
مع أن تحت إمْرتك ثلاثة سائقين
لماذا قُدتَ السيارة بنفسك إلى هنا؟

68
00:09:51,670 --> 00:09:53,630
لا أحد يعرف بمجيئي إلى هنا

69
00:09:53,760 --> 00:09:56,050
مَن أعطاك هذا العنوان؟ -
مديري -

70
00:10:04,600 --> 00:10:07,560
لديّ ثلاث قضايا جارية
لذا، لا أستطيع قبول قضيتك

71
00:10:21,450 --> 00:10:22,620
!خمس وعشرون مليون لاخ

72
00:10:25,700 --> 00:10:26,710
يمكنك الانصراف

73
00:10:26,830 --> 00:10:27,830
ما هذا، (كاني)؟

74
00:10:39,090 --> 00:10:39,990
خمسون مليون لاخ

75
00:10:43,350 --> 00:10:44,470
خذ هذا الشيك على بياض

76
00:10:44,600 --> 00:10:46,680
!ضع المبلغ الذي تريده
!اعثر على ابنتي

77
00:10:49,480 --> 00:10:51,480
كنت في ذِرْوة غضبك باكرًا
بسبب عدم وجود قضية

78
00:10:51,610 --> 00:10:54,440
رفضت قبول قضية أحدهم وتكذب بحجة أنك مشغول -
لسنا بحاجةٍ إلى تلك القضية -

79
00:10:54,570 --> 00:10:55,780
إنها خمسون مليون لاخ -
لا بأس -

80
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
ماذا تعني بـ "لا بأس"؟

81
00:10:57,030 --> 00:11:00,570
يستأجر أغلب الناس محققين فقط
للتجسس على العرائس والعِرْسان قبل الزفاف

82
00:11:00,700 --> 00:11:03,620
وأنت في مكانتك هذه؟
بمقدروك أن تحل هذه القضية في خلال يومين

83
00:11:03,740 --> 00:11:05,990
لقد عرض شيكًا على بياض
!وأنت طردته

84
00:11:06,120 --> 00:11:08,160
لم يروق لي -
مَن يأبه بشأن ذلك؟ -

85
00:11:08,290 --> 00:11:09,540
ما يهم هي القضية

86
00:11:09,670 --> 00:11:11,210
(اعثر وحسب على ابنته، (كاني

87
00:11:11,330 --> 00:11:13,040
ستموت، يا صديقي -
ماذا؟ -

88
00:11:13,170 --> 00:11:15,960
إذا أعدت إليه ابنته
سيقتلها بكلتا يديه

89
00:11:16,090 --> 00:11:17,090
ماذا تقول؟

90
00:11:19,840 --> 00:11:22,050
لقد هربت تلك الفتاة مع السائق

91
00:11:22,180 --> 00:11:25,310
لاحظ كيف استخدم الرجل
قدمه لالتقاط مفاتيح سيارته؟

92
00:11:25,430 --> 00:11:28,350
إنه يتأجج غضبًا، لا حزنًا على اختفاء ابنته

93
00:11:29,350 --> 00:11:33,940
إذا عثرت عليها، ستجدها ميتة ومُلقاة في بئر
أو على شريط سكة حديدية في غضون أيام قلائل

94
00:11:34,110 --> 00:11:36,980
أو حتى مشنوقة في غرفتها

95
00:11:37,110 --> 00:11:39,190
وتُدرج القضية على أنها انتحار وتُغلق

96
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
فيمَ العجلة؟

97
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
لماذا تتبسّم؟

98
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
!سحر

99
00:12:19,990 --> 00:12:21,700
أيُّ "سحر"ٍ؟

100
00:12:21,820 --> 00:12:23,280
حدث منذ خمس ثوانٍ

101
00:12:23,410 --> 00:12:25,950
ماذا حدث منذ خمس ثوانٍ؟ -
فن نشّالٍ -

102
00:12:27,620 --> 00:12:29,410
ومَن نَشَلوه؟ -
أنت -

103
00:12:30,580 --> 00:12:31,710
حافظتي معي هنا

104
00:12:31,830 --> 00:12:33,290
هل الأموال كاملة بداخلها؟

105
00:12:37,340 --> 00:12:40,130
كان بحَوْزتي أربعة آلاف روبية
!الآن ألفي روبية فقط

106
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
أذلك ممكن؟

107
00:12:46,890 --> 00:12:48,890
تظاهر وكأنك على الهاتف

108
00:13:00,650 --> 00:13:03,200
مرحبًا، سيدتي
(أنا ( بريادارشان

109
00:13:03,320 --> 00:13:04,990
أنا على خير ما يرام
كيف حالكِ؟

110
00:13:05,110 --> 00:13:06,570
ما أحوال التجارة معكِ؟

111
00:13:06,700 --> 00:13:09,410
كنت على وشك الاتصال بكِ عندما
هاتفتني الآن

112
00:13:09,540 --> 00:13:12,500
نعم، لقد وصلت شحنة القماش

113
00:13:12,620 --> 00:13:15,540
سأرسل لكِ عينات مع موظف تنفيذي، هذا المساء

114
00:13:15,670 --> 00:13:17,170
رجاءً افحصيها جيدًا
وصدِّقي عليها بالموافقة

115
00:13:17,290 --> 00:13:20,420
أختاه، هناك رجل أصلع مرتدٍ نظارة
وقميص أخضر ومعه حقيبة

116
00:13:21,420 --> 00:13:24,260
الشيك القديم مازال مستحق الدفع، سيدتي

117
00:13:24,380 --> 00:13:26,220
سيكون من الرائع إنْ سددتِ الدَّيْن

118
00:13:26,340 --> 00:13:29,390
سيكون أمرًا عظيمًا إنْ سددتِ
مبلغ هذه الإرسالية أيضًا

119
00:13:29,510 --> 00:13:31,310
أجل، سيدتي

120
00:13:31,430 --> 00:13:34,180
لا مشكلة مع ذلك، سيدتي
سأتدبر أمر كل شيء

121
00:14:09,800 --> 00:14:12,470
ترتدين ثيابًا مُهَنْدمة مثل
فتاة غنية كي تنشلين، أليس كذلك؟

122
00:14:12,600 --> 00:14:14,980
--ماذا؟ أنتمي لأسرة محترمة -
!أطبقي فمكِ -

123
00:14:15,140 --> 00:14:16,690
!أسرة محترمة، كلام فارغ

124
00:14:16,850 --> 00:14:18,190
راقبت فعلكِ لتوّي

125
00:14:18,350 --> 00:14:19,980
كم سرقتِ من ذلك الرجل؟

126
00:14:20,110 --> 00:14:22,150
مَن هذان الرجلان؟
ماذا يريدان؟

127
00:14:22,270 --> 00:14:24,650
!نريد صندوقًا من الحلوى
!سِيروا أمامي إلى مَخفر الشرطة

128
00:14:24,780 --> 00:14:27,240
أرجوك لا تفعل هذا، سيدي
!سأعيد الأموال

129
00:14:27,360 --> 00:14:30,320
أرجوك لا تلفت أنظار المارّة -
!سُحقًا لكِ! سأستدعي الجميع -

130
00:14:31,910 --> 00:14:34,790
يروقني عملكِ حقًا
تعالي إلى هذا العنوان في صبيحة الغد

131
00:14:37,410 --> 00:14:38,420
احتفظي بهذا

132
00:14:47,340 --> 00:14:49,510
!أعطيتَ عنواننا لنشّالةٍ

133
00:14:49,640 --> 00:14:52,800
إنْ لم تكن هناك
لقمتُ بتسليمهم إلى الشرطة

134
00:15:04,980 --> 00:15:06,820
ما الأمر، يا صغيري؟
ما الذي ساقك إلى هنا؟

135
00:15:06,940 --> 00:15:09,490
أتيت لمقابلة العم المحقق

136
00:15:09,610 --> 00:15:14,080
حسنٌ، أخبرني، ما الأمر؟ -
كلا، أريد مقابلة العم المحقق -

137
00:15:14,200 --> 00:15:15,740
ألا أبدو لك محققًا؟

138
00:15:15,870 --> 00:15:17,290
لا، تبدو أشبه بطاهٍ

139
00:15:18,330 --> 00:15:20,040
يفوح جسدك برائحة البصل

140
00:15:23,790 --> 00:15:24,800
هيا معي

141
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
اجلس، أيها الفتى

142
00:15:53,870 --> 00:15:56,580
"عندما كتبتَ كلمة "محقق
...على الأيباد الخاص بأبيك

143
00:15:56,700 --> 00:15:59,500
وجدت الكثير من عناوين المحققين
لماذا اخترت أن تأتي إلى هنا؟

144
00:15:59,620 --> 00:16:05,170
إعلانات المحققين الآخرين كانت أشبه
بمُلصقات الأفلام، قبعات، بنادق، تَكَلّف في العرض

145
00:16:05,290 --> 00:16:09,800
:لكنني قرأت في إعلانك فقط
"(المحقق (كانيان بونغاندران"

146
00:16:09,920 --> 00:16:11,680
عندما رأيت ذلك
قررت المجيء إلى هنا

147
00:16:12,760 --> 00:16:15,100
هربتَ من المدرسة كي تأتي إلى هنا -
أجل -

148
00:16:15,800 --> 00:16:17,260
ما اسمك؟

149
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
(نافين)

150
00:16:33,740 --> 00:16:35,660
ماذا حدث ليلة البارحة؟

151
00:16:35,780 --> 00:16:40,250
"يوجد بيتنا في "نيلانكاراي
بيت من طابق واحد قرب الشاطيء

152
00:16:40,370 --> 00:16:43,500
تقريبًا كم يبعد البيت عن الشاطيء؟ -
ثلاثمائة وثلاثة وأربعون قدمًا -

153
00:16:43,620 --> 00:16:46,710
أنا وأختي الصغيرة قِسناها
بمقياس مُدرّج منذ فترة

154
00:16:49,760 --> 00:16:51,630
(جَرْونا يدعى (نيمو

155
00:16:51,760 --> 00:16:56,300
كل ليلة في الـ 9:30 مساءً
أفتح البوابة كي يخرج

156
00:16:56,430 --> 00:17:00,140
كان يخرج ليُفرِّج عن نفسه
ويعود في الـ 9:40 مساءً

157
00:17:00,270 --> 00:17:01,430
لكنه لم يعد ليلة الأمس

158
00:17:01,560 --> 00:17:03,390
كلب مفقود؟

159
00:17:03,480 --> 00:17:04,900
كلا، كلب ميت

160
00:17:08,690 --> 00:17:10,980
لم يعد (نيمو) حتى منتصف الليل

161
00:17:11,110 --> 00:17:12,690
أخبرت أمي بشأن ذلك

162
00:17:12,820 --> 00:17:16,370
أخبرتني أنه سيعود لاحقًا
في الليل وينبغي أن أنام

163
00:17:16,490 --> 00:17:18,990
ظللت أحدِّق خارج النافذة

164
00:17:20,080 --> 00:17:23,660
،في تمام الواحدة صباحًا
أيقظت أنا وأختي والديّ

165
00:17:23,790 --> 00:17:26,330
فتح أبي البوابة وتوجه للخارج

166
00:17:26,460 --> 00:17:30,840
على نحو 20 قدمًا من بوابتنا
عثرنا على جثة (نيمو) ممدّة

167
00:17:30,960 --> 00:17:34,720
وعندما وجهنا مصباحًا نحوه
رأينا (نيمو) مضرَّجًا في دمائه

168
00:17:35,880 --> 00:17:37,720
من أي سلالة (نيمو)؟ -
"بومرينيان" -

169
00:17:41,560 --> 00:17:43,980
بكيت أنا وأختي طوال الليل

170
00:17:44,140 --> 00:17:46,730
طلبت من والديّ الاتصال بالشرطة

171
00:17:46,900 --> 00:17:49,440
أتى شرطي في الساعة 1:40 صباحًا

172
00:17:49,570 --> 00:17:53,570
قال أنه مشغول جدًا وألا نثير
ضجة كبيرة حول هذا، أليس كذلك؟

173
00:17:55,650 --> 00:18:00,700
غادر مسؤول الشرطة بعد قوله ذلك
وأنه سيبتاع لي كلبًا آخر، إنْ أردنا

174
00:18:00,830 --> 00:18:04,160
دفن أبواك الكلب في حديقة البيت

175
00:18:07,500 --> 00:18:12,590
ذهب والداي إلى مناسبة
عُرْس هذا الصباح

176
00:18:12,710 --> 00:18:15,420
(قالت أختي أنها تريد رؤية (نيمو

177
00:18:16,630 --> 00:18:19,800
أخذت عصا وبدأت في الحفر

178
00:18:19,930 --> 00:18:26,600
(عندما دفن أبي (نيمو
قام بلفّه بقطعة من القماش الأبيض

179
00:18:26,690 --> 00:18:28,810
(وفي داخلها كان يرقد صديقي (نيمو

180
00:18:34,610 --> 00:18:39,570
وبينما نحدق في جثته
عاد أبوانا

181
00:18:39,700 --> 00:18:41,780
وبّخنا أبي بشدة

182
00:18:43,910 --> 00:18:49,210
وضعت (نيمو) في الحفرة
!وجَرَف أبي عليه الطين

183
00:18:53,300 --> 00:18:54,710
-- حسنٌ، هدِّيء من رَوْعك -
!مهلاً -

184
00:18:57,800 --> 00:19:04,470
وضعت يدي على جسد (نيمو) المُضرَّج
بالدماء وأنا أعيد وضعه في داخل الحفرة

185
00:19:06,230 --> 00:19:07,560
وعثرت على هذا

186
00:19:11,980 --> 00:19:13,400
(إنها رصاصة، (كاني

187
00:19:25,160 --> 00:19:27,700
شاهدت حلقات المسلسل
(التليفزيوني (شارلوك هولمز

188
00:19:27,830 --> 00:19:29,540
لكنه ليس حقيقيًا

189
00:19:29,670 --> 00:19:32,040
(أريد معرفة قاتل (نيمو

190
00:19:32,170 --> 00:19:37,170
لكني لا أعرف كيف أجده
أيمكنك أن تفعل ذلك من أجلي، أرجوك؟

191
00:19:49,560 --> 00:19:52,350
هذا مصروف الجيب
الذي أعطاني إياه والديّ

192
00:19:52,440 --> 00:19:54,820
ثمانمائة وسبعة وثلاثون روبية

193
00:19:54,940 --> 00:19:59,950
احتفظ بهذا لقاء أتعابك
أيمكنك التوصل إلى قاتل (نيمو) من أجلي، أيها العم؟

194
00:20:26,180 --> 00:20:30,640
إنْ عثرت على القاتل وأحضرته إليك
فماذا أنت فاعل به؟

195
00:20:30,730 --> 00:20:35,400
سأسأله، "لماذا قتلتَ كلبي؟
"كيف تجرّدتَ من مشاعر الإنسانية وفعلتَ فعلتك؟

196
00:20:37,980 --> 00:20:41,030
(رافقه للخارج، (مانو
احصل على عنوانه قبل عودته

197
00:20:42,150 --> 00:20:44,530
هلَّا ستقبل هذه القضية، أيها العم؟ -
نعم -

198
00:20:48,740 --> 00:20:50,370
هيا معي، الآن

199
00:21:08,220 --> 00:21:09,890
نعم، مَن المتصل؟

200
00:21:10,020 --> 00:21:12,430
لحظة واحدة، من فضلك
!جويل)! مكالمة هاتفية من أجلك)

201
00:21:19,860 --> 00:21:22,780
زوج أختي؟
لكن ليس لي أخت

202
00:21:25,200 --> 00:21:26,410
حسنٌ، سأقابلك هناك

203
00:21:34,120 --> 00:21:38,170
اسمع، (كاني) لقد ساعدتك مرة
لماذا تواصل إزعاجي على هذا النحو؟

204
00:21:38,290 --> 00:21:42,090
أعمل لحساب الشرطة
ماذا ستكون العاقبة إنْ استمررت في مساعدتك؟

205
00:21:42,210 --> 00:21:43,880
سيبدو الأمر كما لو أنك تساعدني

206
00:21:44,010 --> 00:21:46,090
ساعدتني في قضية
لا أنكر ذلك

207
00:21:46,220 --> 00:21:50,510
إذا علم مفوّض الشرطة أن تقرير الطب الشرعي
لحالات القتل الثلاث زائف

208
00:21:50,640 --> 00:21:53,480
"سينقل الإدارة بأكملها إلى "رامانتابورام

209
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
ماذا تريد الآن؟

210
00:22:03,650 --> 00:22:04,780
تقرير المقذوفات

211
00:22:13,700 --> 00:22:14,870
إنها رصاصة من عيار 9 ملم

212
00:22:15,000 --> 00:22:18,330
إنْ أُطلقت من مسدس "غلوك" 19 أو 20
لما استقرت في جسد الكلب

213
00:22:19,040 --> 00:22:20,380
هذا ما حدث

214
00:22:20,500 --> 00:22:24,630
"إنْ أُطلقت من مسدس "غلوك
لاخترقت الرصاصة الكلب

215
00:22:24,760 --> 00:22:27,930
لكن الرصاصة كانت في معدة الكلب
...أليس ذلك ما ذكره الولد

216
00:22:28,050 --> 00:22:31,600
مستحيل! تشير التحاليل أن
الرصاصة احتكت بسطح صلب

217
00:22:31,720 --> 00:22:34,730
ارتداد قذيفة؟ -
أجل، لابد وأنها ارتطمت بمعدنٍ أو بحجرٍ أولاً -

218
00:22:34,890 --> 00:22:38,100
إنْ انحرفت بعد ذلك
لتناقصت سرعتها المتجهة

219
00:22:38,190 --> 00:22:41,060
ولاستقرت في داخل جسد الكلب
هذا هو التفسير الوحيد

220
00:22:42,900 --> 00:22:44,070
تفضل
استأذنكما في الانصراف

221
00:22:47,840 --> 00:22:49,120
جويل)، شكرًا لك)

222
00:23:43,630 --> 00:23:45,960
عُدْ للخلف قليلاً

223
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
!عُدْ للخلف أكثر

224
00:23:50,260 --> 00:23:51,550
!استمر
!إلى اليمين

225
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
!الآن، اصعد

226
00:23:54,180 --> 00:23:56,100
!أقرب
تظاهر أنك تطلق نارًا من سلاح

227
00:24:46,570 --> 00:24:48,570
(لا وجود لطلقات فارغة هنا، (كاني

228
00:24:48,690 --> 00:24:50,780
لا أظن أنهم أطلقوا النار من هنا

229
00:24:58,080 --> 00:25:01,080
!تحلّوا بالصبر، أيها الرفاق
سأدفع لكم جميعًا

230
00:25:09,130 --> 00:25:11,170
رجاءً تعال وألق نظرة
!على هذا، سيدي

231
00:25:13,340 --> 00:25:14,510
سأعود على الفور، أيها الرفاق

232
00:25:20,930 --> 00:25:21,930
ما هذا؟

233
00:25:22,680 --> 00:25:23,690
سِنٌّ

234
00:25:30,730 --> 00:25:33,610
!(ماليكا)
كم حصيلة اليوم؟

235
00:25:37,820 --> 00:25:40,830
،سألتكِ سؤالاً
!أيتها الآنسة المتغطرسة

236
00:25:40,950 --> 00:25:42,200
أين المال؟

237
00:25:43,540 --> 00:25:45,080
قلت، أين المال بحق الجحيم؟

238
00:25:48,460 --> 00:25:50,750
ألفا روبية فقط؟

239
00:25:50,880 --> 00:25:52,050
!هذا ليس كافيًا إطلاقًا

240
00:25:52,170 --> 00:25:53,720
اذهبي إلى ماخور (ساراسو) غدًا

241
00:25:53,840 --> 00:25:56,130
!اعملي بغيًّا نظير 7000 روبية في اليوم -
!لن أفعل -

242
00:25:56,260 --> 00:25:58,430
لن تفعلين؟
إذن لماذا أنت هنا بحق الجحيم؟

243
00:25:58,550 --> 00:26:00,890
غادري البيت
!وخذي معكِ هذين الطفلين المزعجين

244
00:26:01,010 --> 00:26:03,230
!الرِّشى وحدها تكلّفني 25000 روبية شهريًا

245
00:26:03,390 --> 00:26:05,560
هلَّا سيدفعها أبيكِ وأمكِ الميتين؟

246
00:26:05,690 --> 00:26:08,940
علاوة على ذلك، هناك خمر من أجل
!اللصوص، المجرمين، والمتوحشين

247
00:26:09,060 --> 00:26:11,980
ألا تأكلون ثلاث مرات يوميًا مثل الخنازير؟

248
00:26:12,110 --> 00:26:13,570
!لن تذهب، كما تقول

249
00:26:13,690 --> 00:26:16,610
إنْ لم تزد حصيلة الغد عن هذه

250
00:26:16,740 --> 00:26:18,990
سأجرّكِ إلى ماخور(ساراسو) بنفسي

251
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
ماذا؟

252
00:26:29,880 --> 00:26:31,210
جئت لإعادة مالك

253
00:26:32,420 --> 00:26:33,670
!أعطني إياه

254
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
أليس هنا؟

255
00:26:34,920 --> 00:26:37,550
أنا هنا، أليس كذلك؟
ناوليني المال

256
00:26:37,680 --> 00:26:38,840
سأعطيه إليه وحسب

257
00:26:40,470 --> 00:26:42,260
!(دعها تدخل، (مانو

258
00:26:44,020 --> 00:26:45,980
!ادخلي

259
00:27:04,950 --> 00:27:05,950
ماذا تريدين؟

260
00:27:07,460 --> 00:27:09,120
لا أريد أموالك

261
00:27:09,250 --> 00:27:11,710
هلَّا تعيدين المال لكل مَن تنشليهم؟

262
00:27:14,800 --> 00:27:16,880
مات أبويكِ وأنت طفلة

263
00:27:17,010 --> 00:27:19,970
تعيشين مع عم أو عمة
هل أنا مُحق؟

264
00:27:20,090 --> 00:27:21,090
عمّ

265
00:27:22,350 --> 00:27:23,760
يكوي الثياب من أجل كسب قوت يومه

266
00:27:25,680 --> 00:27:27,940
الثياب التي ترتديها الآن لا تخصكِ

267
00:27:28,060 --> 00:27:29,440
إنّ عمكِ محتال

268
00:27:30,560 --> 00:27:33,230
يرسلكِ للسرقة ويشرب الخمر
طوال اليوم في البيت

269
00:27:34,230 --> 00:27:36,860
...كيف عرفتَ بـ -
ألا تعرفين القيام بشيء بجانب هذه الوظيفة؟ -

270
00:27:38,110 --> 00:27:40,450
قال يمكن أن أصبح لصّة أو عاهرة

271
00:27:40,570 --> 00:27:41,990
اخترت المهنة الأولى

272
00:27:47,370 --> 00:27:48,370
ما الخطب؟

273
00:27:48,500 --> 00:27:51,670
(أعطها بطاقة (سواميناتام
ستجده في الزاوية اليمنى لذلك الدُّرْج

274
00:27:52,670 --> 00:27:55,000
قابلي ذلك الرجل في هذا العنوان
سيجد لكِ وظيفة

275
00:27:56,000 --> 00:27:59,680
لن يسمح لي عمي بالقيام بأي وظيفة
إنه همجيّ خطير

276
00:27:59,800 --> 00:28:02,720
أرسلي ذلك الهمجيّ إلى هنا
سأتعامل معه. انصرفي الآن

277
00:28:07,350 --> 00:28:09,100
إلى متى ستحدقين هكذا؟
!هيا

278
00:28:12,440 --> 00:28:13,440
ما اسمكِ؟

279
00:28:14,930 --> 00:28:16,490
(ماليكا)

280
00:28:16,400 --> 00:28:18,440
إنْ رأيتكِ مجددًا في الشارع

281
00:28:18,570 --> 00:28:22,410
سأدفنكِ حيّة هناك
!الآن انصرفي

282
00:28:33,580 --> 00:28:36,670
لماذا تولي كل هذه العناية لتلك اللصة؟

283
00:28:36,800 --> 00:28:38,010
كان أبي نشالاً

284
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
!(ماليكا)

285
00:28:41,470 --> 00:28:42,470
!كفي عن استراق السَّمْع

286
00:28:57,270 --> 00:28:58,280
إيّاك أن تفسد هذا الأمر

287
00:29:01,200 --> 00:29:03,530
أتت فتاة إلى عُرْس الطبيب بالأمس

288
00:29:03,660 --> 00:29:06,950
أجل -
!الشخص الذي كان برفقتها؟ يا له من قطعة هزلية -

289
00:29:07,080 --> 00:29:09,120
...كيف لرجل واحد أن -
!وَيْحكِ -

290
00:29:09,240 --> 00:29:11,960
أيجب أن تجلسي وترددين شائعات في حجرة الاستقبال؟ -
!لا! للمتعة فقط -

291
00:29:12,080 --> 00:29:15,330
أي متعة؟ إنْ لديكِ متسع من الوقت
اقرأي عن تقنية الأسنان على الشبكة العنكبوتية

292
00:29:15,460 --> 00:29:16,590
أين هو؟

293
00:29:16,710 --> 00:29:18,630
مَن، سيدي؟ -
!كبير الأطباء -

294
00:29:18,750 --> 00:29:20,300
في غرفة الأشعة السينية -
!اجلسي -

295
00:29:32,230 --> 00:29:34,440
أين غرفة الأشعة السينية؟ -
على الجانب الأيمن -

296
00:29:42,650 --> 00:29:44,780
هذا مخطط عظمي مقطعي
لتقويم أسنان المريض

297
00:29:44,910 --> 00:29:46,950
حسنٌ -
هذا علاج قناة الجذر النَّابيّ -

298
00:29:47,070 --> 00:29:49,990
!إنه هنا بجواري، سيدي -
المعذرة! مَن أنت؟ -

299
00:29:50,120 --> 00:29:52,080
سأعطيه الهاتف
رجاءً، انتظر

300
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
أنا مفوّض الشرطة -
ماذا؟ -

301
00:30:00,420 --> 00:30:02,210
هناك قضية مهمة، أيها الطبيب

302
00:30:02,340 --> 00:30:05,050
ثمّة طرد بريدي وصل
إلى مكتب رئيس الوزراء اليوم

303
00:30:05,180 --> 00:30:06,890
كان بداخله سِنٌّ

304
00:30:07,010 --> 00:30:08,600
أصيب مساعدوه بالهَلَع

305
00:30:08,720 --> 00:30:11,180
طلب مني رئيس الوزراء الاستقصاء

306
00:30:11,310 --> 00:30:13,930
إنْ أرسلت السِّن إلى مَشْفى حكومي
ستعرف وسائل الإعلام بالأمر

307
00:30:14,060 --> 00:30:15,690
لهذا أرسلتها إليك

308
00:30:15,810 --> 00:30:18,110
موظفي الذي وصل لتوّه هناك بحوزته السِّن

309
00:30:18,230 --> 00:30:20,320
أريد معرفة كل التفاصيل
بشأن ذلك في أقرب وقت ممكن

310
00:30:21,320 --> 00:30:22,730
...إذا استطعت العثور على الضحية

311
00:30:22,860 --> 00:30:25,110
سأرتب لك مقابلة
مع رئيس الوزراء في الأسبوع المقبل

312
00:30:28,660 --> 00:30:29,870
سأعطيه الهاتف

313
00:30:31,160 --> 00:30:36,540
نعم، سيدي؟ عظيم جدًا، سيدي
مفهوم

314
00:30:43,090 --> 00:30:44,340
رجاءً، تفضل بالجلوس -
حسنٌ -

315
00:30:44,460 --> 00:30:47,090
سأوافيك بكل التفاصيل في غضون ساعتين

316
00:30:47,220 --> 00:30:49,340
اطلبي من جميع الأطباء
!المجيء إلى المختبر

317
00:31:06,900 --> 00:31:09,110
مَن هو؟ -
(ممثِّل إدارة التحقيقات الجنائية (ستانلي كوبريك -

318
00:31:11,990 --> 00:31:12,990
اجلس

319
00:31:15,290 --> 00:31:17,210
هذا ناب أيسر سفلي

320
00:31:17,330 --> 00:31:22,090
الدماء جافة، لذا لابد وأنه سقط في أي
مكان بين الـ 24- 36 ساعة الماضية

321
00:31:23,090 --> 00:31:25,010
هذا ليس سِنّ المريض الأصلي

322
00:31:25,580 --> 00:31:26,350
سنِّ تعويضيّ

323
00:31:26,470 --> 00:31:29,050
هناك الكثير من أنواع الأسنان التعويضية

324
00:31:29,180 --> 00:31:31,470
"هذا ليس من عنصر "التيتانيوم
*هذا "زِركونيوم" *عنصر فلزي نادر

325
00:31:31,600 --> 00:31:34,350
يُصنَّع "الزِركونيوم" في "بنغالور" و"تشيناي" فقط

326
00:31:34,470 --> 00:31:37,180
في "تشيناي"، توجد شركة
"تسمى (دينتو تك) في "أديار

327
00:31:37,310 --> 00:31:41,940
عندما فحصنا السِّن، وجدنا أنها
زُرعت منذ ثلاثة أشهر وحسب

328
00:31:42,060 --> 00:31:43,980
"اتصلنا بشركة "دينتو تك

329
00:31:44,110 --> 00:31:48,030
في الستة أشهر الماضية تلقوا
طلبات لزراعة أربعة أنياب يسرى

330
00:31:48,150 --> 00:31:52,030
اتصل أطباؤنا بالشركة وجمعوا المعلومات

331
00:31:52,160 --> 00:31:56,250
هذا الملف يحتوي على الأسماء، أرقام الهواتف
وعناوين المرضى، تفضل

332
00:32:02,130 --> 00:32:03,290
شكرًا لك، سيدي
لنذهب

333
00:32:04,340 --> 00:32:07,760
أيها السيد، وعدني مفوّض الشرطة بمقابلة
مع رئيس الوزراء في الأسبوع المقبل

334
00:32:07,880 --> 00:32:10,840
سيأتي رئيس الوزراء إلى هنا أيضًا
يمكنك مقابلة كلاهما

335
00:32:25,320 --> 00:32:26,940
لماذا يفحص أسناني بحق الجحيم؟

336
00:32:34,370 --> 00:32:36,910
لقد بدّلتَ نابك الأيسر، أليس كذلك؟

337
00:32:37,040 --> 00:32:38,450
مجرد فحص روتينيّ بسيط

338
00:32:48,710 --> 00:32:51,470
هل السيد (كانتاماني) بالداخل؟ -
إنه في وسط شعيرة -

339
00:32:52,590 --> 00:32:54,760
لا أسمع شيئًا -
شعيرة صامتة، سيدي -

340
00:32:54,890 --> 00:32:57,510
ماذا تفعل؟ -
أضمن ألا يزعجه أحد -

341
00:32:57,640 --> 00:32:59,730
!كُفّ عن الكلام -
!رأسي يؤلمني -

342
00:33:09,860 --> 00:33:11,740
مرحبًا، أيها السيد
"أنا من شركة "دينتو تك

343
00:33:11,860 --> 00:33:13,490
من فضلك افتح فاك

344
00:33:16,990 --> 00:33:17,990
رجاءً، واصل شعيرتك

345
00:33:20,750 --> 00:33:22,160
!أوقف السيارة

346
00:33:22,290 --> 00:33:23,460
لحظة واحدة، سيدي

347
00:33:23,580 --> 00:33:25,000
!حسنٌ، اذهب -
ما هذا؟ -

348
00:33:33,800 --> 00:33:36,260
الثلاثة أشخاص في قائمتي
لديهم أسنان سليمة

349
00:33:36,390 --> 00:33:37,510
ماذا بشأنك؟

350
00:33:37,640 --> 00:33:39,060
تبقى شخص واحد

351
00:33:39,180 --> 00:33:42,100
حاولت الاتصال به، لكن هاتفه مغلق

352
00:33:42,230 --> 00:33:43,980
ما اسمه؟ -
(سوارنفل) -

353
00:33:44,140 --> 00:33:45,560
من أي جِوار أنت؟

354
00:33:45,650 --> 00:33:47,400
!كُفّ عن البكاء، أيها الولد
!كفاك بكاءً

355
00:33:47,560 --> 00:33:49,070
من أي مدرسة أتيتَ؟

356
00:33:49,190 --> 00:33:50,400
من أين أنتِ؟

357
00:33:50,530 --> 00:33:54,240
تعملين معه، أليس كذلك؟
سأسلّمكِ إلى الشرطة، أيضًا

358
00:33:54,360 --> 00:33:56,700
من أين أنتِ؟ أخبريني -
!تستحقين أن يُزجّ بكِ في السجن -

359
00:33:56,820 --> 00:33:58,830
ألا تخجلين؟ -
من أين أنتِ؟ -

360
00:33:58,950 --> 00:34:01,500
سرقة في وَضَح النهار؟ -
كم من المرات فعلتَ ذلك؟ -

361
00:34:01,620 --> 00:34:05,080
ستسطو على بيتي أيضًا؟ -
تسرق في سن مبكرة، أليس كذلك؟ -

362
00:34:06,080 --> 00:34:08,420
!إنه لص، يا صاح
...لماذا ضربتَ ذلك الـ

363
00:34:08,540 --> 00:34:11,000
أأنت شرطي؟
حتى هم ليس لديهم الحق في فعل هذا

364
00:34:11,130 --> 00:34:13,590
مع أطفال من أمثال هؤلاء
كيف يمكن للناس التوجه للخارج؟

365
00:34:13,720 --> 00:34:15,300
ابقِ في داخل البيت إذن
هيا

366
00:34:20,060 --> 00:34:21,390
لماذا هذا العمل الغير ضروريّ؟

367
00:34:22,390 --> 00:34:23,640
لماذا تصطحبهما؟

368
00:34:23,730 --> 00:34:25,890
لا أفهم شيئًا مما يفعله

369
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
!أغلقي فمكِ

370
00:34:51,750 --> 00:34:52,880
أي طابق؟ -
الثالث -

371
00:34:57,050 --> 00:34:58,050
إلى أين أنت ذاهب؟

372
00:35:08,400 --> 00:35:09,940
أرجوك، لا تفعل هذا، سيدي

373
00:35:16,240 --> 00:35:17,280
أين الشُّرفة؟

374
00:35:18,740 --> 00:35:20,120
هناك

375
00:35:28,080 --> 00:35:29,080
أعطني هذه القنينة

376
00:35:34,250 --> 00:35:36,470
!رأسي يؤلمني
!إنه الطابق الأخير، يا رجل

377
00:35:41,010 --> 00:35:43,350
!عمّاه -
!عمّاه -

378
00:35:53,110 --> 00:35:55,190
أين ذهبتّ؟ -
أُنجِزت المهمة -

379
00:35:55,320 --> 00:35:56,740
هنا؟
أي مهمة؟

380
00:36:06,580 --> 00:36:08,080
طاب يومكِ، سيدتي -
طاب يومك -

381
00:36:08,210 --> 00:36:11,000
مَن أنت؟ -
(أنا (برابهاكران) صديق (سوارنفل -

382
00:36:11,120 --> 00:36:12,380
...إنه -
(كارل ماركس) -

383
00:36:12,500 --> 00:36:14,920
لم أركَ أبدًا من قبل

384
00:36:15,050 --> 00:36:17,880
لم تكوني لتعرفيننا
نحن صديقان (سوارنفل) في المدرسة

385
00:36:18,010 --> 00:36:19,720
في الثالث من هذا الشهر هناك لقاء خريجين

386
00:36:19,840 --> 00:36:22,680
أردنا دعوته لكننا لم
نعرف كيفية الاتصال به

387
00:36:22,800 --> 00:36:24,850
حسنٌ، لكن كيف حصلتَ على هذا العنوان؟

388
00:36:24,970 --> 00:36:27,560
(أعطاه لنا (أشوك
إنه طويل القامة وبدين بعض الشيء

389
00:36:30,440 --> 00:36:32,400
حسنٌ، رجاءً تفضلا بالدخول -
انطلتْ عليها الحيلة -

390
00:36:35,320 --> 00:36:36,780
رجاءً، تفضلا
تفضلا بالجلوس

391
00:36:37,860 --> 00:36:39,400
أتودان شيئًا تأكلاه؟

392
00:36:39,530 --> 00:36:41,740
<i>لا أريد شيئًا، شكرًا لكِ -
سأشرب كوبًا من الماء - </i>

393
00:37:09,220 --> 00:37:10,730
متى سيصل (سوارنفل)؟

394
00:37:10,890 --> 00:37:13,900
لن يأتي إلى هنا
لقد انفصلنا منذ عامين

395
00:37:15,440 --> 00:37:17,230
تفضل -
كيف مات ولدكِ؟ -

396
00:37:19,900 --> 00:37:22,110
بينما يلعب الغَمْضيّة في الشُّرفة

397
00:37:22,240 --> 00:37:25,070
دخل في الصهريج وأغلق الصمام

398
00:37:25,200 --> 00:37:26,660
انغلق قفل الغطاء

399
00:37:27,830 --> 00:37:30,620
كان ذلك السبب الرئيسي
في انفصال (سوارنفل) عني

400
00:37:30,750 --> 00:37:33,500
كان لأنني لم أولي ولدنا العناية الكافية

401
00:37:33,620 --> 00:37:36,080
اتهمني بقتل ولدنا

402
00:37:37,420 --> 00:37:39,800
لماذا نقلتِ الصورة التي كانت
على الجدار هناك إلى الأرضية؟

403
00:37:39,920 --> 00:37:42,050
لم أنقلها
أبقاها (سوارنفل) هناك

404
00:37:42,170 --> 00:37:43,840
ماذا؟ متى أتى إلى هنا؟

405
00:37:43,970 --> 00:37:46,300
كان هنا، منذ ثلاثة أيام

406
00:37:46,430 --> 00:37:48,970
كان يتشبث بصورة (فيناي) ويبكي بحُرقةٍ

407
00:37:51,310 --> 00:37:54,140
وهذه الزهور؟ -
اشتراها، أيضًا -

408
00:37:54,310 --> 00:37:56,190
وأين يعمل (سوارنفل) الآن؟

409
00:37:56,360 --> 00:37:58,480
"كان أستاذ فيزياءٍ في جامعة "آنا

410
00:37:58,610 --> 00:38:02,240
لكنه استقال لاحقًا
لست أدري أين يعمل الآن

411
00:38:02,360 --> 00:38:03,570
أين (سوارنفل) الآن؟

412
00:38:03,700 --> 00:38:07,240
"في مكان ما في طريق "غريمز
وحدات "ناندهيني" السكنية

413
00:38:09,450 --> 00:38:11,160
أتسمحين لي ببعض العصير؟ -
بالتأكيد -

414
00:38:21,000 --> 00:38:22,090
ماذا عساك تفعل؟

415
00:38:29,930 --> 00:38:31,100
!توخّ الحذر، يا رجل

416
00:38:31,220 --> 00:38:34,810
ألم تستطع التعرف عليه من النظر إليه؟
!إنه شرطي من المرتبة العليا، عمّاه

417
00:38:34,940 --> 00:38:36,060
شرطي؟ -
!أجل -

418
00:38:36,140 --> 00:38:39,110
!يا إلهي
!يا لحظي العاثر

419
00:38:39,190 --> 00:38:42,860
أظن أن الأوضاع ستتغير فقط إذا
ذهبت إلى "بالاني" غدًا وقصصت شعر رأسي

420
00:38:42,990 --> 00:38:45,530
امكثا هنا، أيها الصغيران -
أجل، أيها العم -

421
00:38:45,650 --> 00:38:48,320
سأرجع للعمل في خدمة التنظيف
الجاف وأطعمكم، أيها الرفاق

422
00:38:48,450 --> 00:38:49,620
!حسنٌ، أيها العمّ

423
00:38:49,740 --> 00:38:51,580
سأعتني بكم بشدة

424
00:38:51,700 --> 00:38:54,540
إنْ رأيتما ذلك الشرطي مجددًا
فلتخبراه أن عمكما رجل في غاية الصلاح

425
00:38:54,660 --> 00:38:57,040
سنفعل بالقطع -
شكرًا، يا عزيزاي -

426
00:39:35,540 --> 00:39:36,790
!الأريكة هنا

427
00:39:41,670 --> 00:39:44,090
لكنني لم أملأ القسيمة بعد -
لا بأس، سيدي -

428
00:39:48,300 --> 00:39:50,640
هذا ليس مُنْصِفًا
!أخبرني بالسبب

429
00:39:50,760 --> 00:39:52,550
!لن أغادر المكان بدون ملء هذه القسيمة

430
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
ما طبيعة المشروع؟

431
00:41:22,100 --> 00:41:23,150
كم تبلغ قيمته؟

432
00:41:23,230 --> 00:41:25,110
ثلاثون كرور (300 مليون روبية)

433
00:41:25,230 --> 00:41:26,230
موافق

434
00:42:13,610 --> 00:42:15,110
هل أنت مستعد للذهاب، (كاني)؟

435
00:42:15,240 --> 00:42:17,320
(اذهب إلى منزل (سوارنفل
"لديّ عمل في "تي نجار

436
00:42:17,450 --> 00:42:20,330
خِلْتُ أننا سنذهب سويًّا -
أنصت إليّ وحسب، هيا الآن -

437
00:42:26,290 --> 00:42:27,540
ما الأمر؟

438
00:42:27,630 --> 00:42:28,630
أريد وظيفة

439
00:42:28,790 --> 00:42:31,800
مثل السطو على منزل؟
كما لو أن النشل لم يكن كافيًا

440
00:42:32,800 --> 00:42:34,590
(اخرج لدقيقة، (مانو -
ماذا؟ -

441
00:42:37,640 --> 00:42:39,350
لماذا يحبسني في الخارج؟

442
00:42:39,470 --> 00:42:41,600
لا فكرة لديّ عما سيفعله في كل لحظةٍ

443
00:42:43,180 --> 00:42:45,390
لماذا تحدقين في هكذا؟
!تنحّي جانبًا

444
00:42:47,810 --> 00:42:48,900
ماذا يفعل؟

445
00:42:53,150 --> 00:42:54,150
ها قد أتى

446
00:43:25,680 --> 00:43:28,020
مَن تريد زيارته، أيها السيد؟ -
(سوارنفل) -

447
00:43:57,590 --> 00:43:58,590
المعذرة، سيدتي

448
00:43:59,720 --> 00:44:01,350
...ثمّة رجل يدعى (سوارنفل) يقطن هنا

449
00:44:01,470 --> 00:44:04,180
لا أدري، سيدي
الشقة مغلقة منذ يومين أو ثلاثة أيام

450
00:44:04,310 --> 00:44:05,600
أتعرفين بمكان عمله؟

451
00:44:05,720 --> 00:44:08,440
أخبرني زوجي أنه كان
يعمل سمسارًا في البورصة

452
00:44:08,560 --> 00:44:09,980
لا أعرف سوى ذلك

453
00:44:42,300 --> 00:44:44,850
سيدي، هناك شخص أتى
(للاستفسار عن (سوارنفل

454
00:44:44,970 --> 00:44:46,060
<i>ماذا تريدني أن أفعل؟  </i>

455
00:44:47,100 --> 00:44:48,560
اتبعه

456
00:44:48,680 --> 00:44:50,020
<i>لك هذا، سيدي   </i>

457
00:44:51,020 --> 00:44:52,020
أمسك به -
حسنٌ -

458
00:44:53,230 --> 00:44:55,400
(ذهبت كي أتفقد شقة (سوارنفل
كانت مغلقة

459
00:44:55,520 --> 00:44:58,190
الجارة لا تعرف شيئًا كذلك
ماذا نفعل؟

460
00:44:58,320 --> 00:45:00,110
أصغِ إلي جيدًا

461
00:45:00,240 --> 00:45:01,990
هناك أربعة أشخاص يتبعونك

462
00:45:02,110 --> 00:45:03,490
ماذا؟
لمَ يفعلون ذلك؟

463
00:45:03,620 --> 00:45:06,620
(لا تلتفت، (مانو
افعل ما أقوله وحسب

464
00:45:20,050 --> 00:45:21,720
!توقف! أوقف الدراجة النارية

465
00:45:21,840 --> 00:45:22,840
!أسرعوا! بسرعة

466
00:45:39,690 --> 00:45:40,860
!أسرع

467
00:46:03,590 --> 00:46:04,590
مَن أنت؟

468
00:46:04,720 --> 00:46:06,260
لماذا ذهبتَ إلى منزل ذلك الرجل؟

469
00:46:06,390 --> 00:46:08,680
لقد سألك سؤالاً
!فلتجبه

470
00:46:15,440 --> 00:46:16,810
اذهب وتحقق مَن في الخارج هناك

471
00:47:11,540 --> 00:47:12,540
!انهض، يا رجل

472
00:47:30,970 --> 00:47:31,970
!لنُجهِز عليه

473
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
!انهض، يا رجل

474
00:48:28,740 --> 00:48:30,200
!دقيقة واحدة، سيدي

475
00:48:31,200 --> 00:48:32,530
!لننجو بحياتنا، أيها الرفاق

476
00:48:37,960 --> 00:48:39,080
مَن أرسلكم؟

477
00:48:39,210 --> 00:48:40,460
لا أعرف شيئًا، سيدي

478
00:48:40,580 --> 00:48:44,210
وعدنا (كارمغام) بـ 5000 آلاف دولار
!وساقانا إلى هنا هذا كل ما نعرفه

479
00:48:44,290 --> 00:48:46,260
!لقد غشنا الحقير ولم يدفع لنا أبدًا، سيدي

480
00:48:46,340 --> 00:48:48,050
من أين أنتم؟ -
"ألتوتام" -

481
00:48:48,170 --> 00:48:49,800
كارمغام)؟) -
"إنه من "تشوليمدو -

482
00:49:00,890 --> 00:49:02,860
وفقًا لأوامرك
قمنا بملاحقته

483
00:49:02,980 --> 00:49:05,860
قادنا ذلك الوغد إلى بيت قديم

484
00:49:05,980 --> 00:49:07,820
كان هناك رجل فارع الطول

485
00:49:07,940 --> 00:49:11,990
هاجمه أربعتنا
لكننا لم نكن له أندادًا

486
00:49:12,110 --> 00:49:13,820
<i>إنه عالم بفنون القتال، سيدي  </i>

487
00:49:13,950 --> 00:49:15,990
<i>!لقد مسح بنا الأرضية    </i>

488
00:49:16,120 --> 00:49:17,660
<i>أنا الوحيد الذي أفلت من بين يديه   </i>

489
00:49:17,790 --> 00:49:21,040
<i>أما عن الباقين فهم يجهلون أي شيء عنا
لقد خرجوا لتوّهم من السجن منذ يومين  </i>

490
00:49:21,170 --> 00:49:23,460
<i>إذا دفعت لي مقدمًا
سيكون رائعًا </i>

491
00:49:23,580 --> 00:49:26,040
<i>إنه عيد زواجي
أريد شراء "ساري" لزوجتي     </i>

492
00:49:27,300 --> 00:49:29,460
حقًا، سيدي؟
إلى أين أتي؟

493
00:49:29,590 --> 00:49:31,340
الطابق الثامن -
الطابق لثامن؟ -

494
00:49:32,510 --> 00:49:33,510
حسنٌ، سيدي

495
00:52:18,760 --> 00:52:20,340
(لدينا رفقة، (كاني
!هيا بنا

496
00:52:20,470 --> 00:52:21,470
مهلاً -
!لنذهب -

497
00:52:40,070 --> 00:52:41,780
!(أحضري لي نظارتي، (بارو

498
00:52:41,910 --> 00:52:44,120
لماذا تحتاج إلى نظارتك الآن؟
!عُد واخلد للنوم

499
00:52:44,240 --> 00:52:45,830
!كُفّ عن إزعاجي -
!احضريها وحسب -

500
00:52:46,830 --> 00:52:47,830
!ثمّة شخص في الخارج هناك

501
00:52:48,830 --> 00:52:50,500
أحضري لي المصباح اليدوي، أيضًا

502
00:52:50,620 --> 00:52:52,540
!حسنٌ، أنا قادمة -
!(هيا بنا، (كاني -

503
00:52:52,630 --> 00:52:53,710
!لنهرب من هنا

504
00:53:03,890 --> 00:53:06,600
ما خطبك؟
لماذا تريد نظارتك الآن؟

505
00:53:14,900 --> 00:53:16,070
إلامَ تمْعن النظر؟

506
00:53:16,190 --> 00:53:18,030
ما الذي هناك؟
ما الذي تبحث عنه؟

507
00:53:18,150 --> 00:53:19,990
شعرت أن رجلين هناك

508
00:53:20,110 --> 00:53:21,740
!يا إلهي! ادخل ونَمْ

509
00:53:21,860 --> 00:53:23,200
!كُفّ عن الثرثرة

510
00:53:30,410 --> 00:53:31,620
شخص ما كان هنا بالفعل

511
00:53:39,510 --> 00:53:41,010
شخص آخر

512
00:53:41,130 --> 00:53:42,130
ذكر

513
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
أعطني هذا

514
00:53:56,190 --> 00:53:57,190
لا أرى شيئًا

515
00:53:58,110 --> 00:53:59,110
أنت تنظر

516
00:54:00,110 --> 00:54:01,110
وأنا أبحث

517
00:55:02,550 --> 00:55:04,930
ما هذا، (كاني)؟
لم نعثر على شيء

518
00:55:05,050 --> 00:55:06,050
ماذا نفعل الآن؟

519
00:55:33,450 --> 00:55:34,450
ما هذا؟

520
00:55:35,580 --> 00:55:37,330
طبعة من أثر جسم

521
00:55:37,460 --> 00:55:41,000
الطاولة مليئة بالغبار منذ يومين
لكن الغبار أقل في هذا الجانب

522
00:55:42,500 --> 00:55:44,760
لابد وأنهم أخذوا ما وضعوه هناك -
أيّ شيء كان؟ -

523
00:56:07,360 --> 00:56:08,530
أعطني ذلك الشريط

524
00:56:12,160 --> 00:56:13,830
افتح تطبيق الكتب على هاتفك الخليوي

525
00:56:16,500 --> 00:56:19,080
ابحث عن كتاب
"فيزياء البرق وتأثيراته"

526
00:56:25,960 --> 00:56:27,380
أعطني أبعاد الكتاب

527
00:56:29,760 --> 00:56:33,220
21.5 سنتيمتر x 27.5 سنتيمتر

528
00:56:43,980 --> 00:56:45,690
كان هناك كتاب في هذا الموضع

529
00:56:45,820 --> 00:56:47,360
"فيزياء البرق وتأثيراته"

530
00:58:59,200 --> 00:59:00,540
أين موضع الزَّلَل؟

531
00:59:05,500 --> 00:59:06,670
أين التسرُّب؟

532
00:59:09,840 --> 00:59:10,840
ماذا نحن فاعلون، أيها العم؟

533
01:00:10,900 --> 01:00:11,820
أريد قدحًا من القهوة

534
01:02:25,530 --> 01:02:27,330
الرجل الذي أفلت منا البارحة

535
01:02:59,650 --> 01:03:00,940
هل طلبتِ منكِ هذا؟
هل فعلت؟

536
01:03:01,070 --> 01:03:04,110
!سأقتلع رأسكِ وأعلق دماغكِ على السقف

537
01:03:04,240 --> 01:03:05,240
!اغربي عن وجهي

538
01:03:11,700 --> 01:03:13,790
سوارنفل) معلم فيزياء)

539
01:03:13,910 --> 01:03:15,750
لماذا أصبح سمسار بورصة؟

540
01:03:15,870 --> 01:03:19,000
وبما أنه أصبح سمسار بورصة
لماذا كان يقرأ عن الهندسة؟

541
01:03:20,000 --> 01:03:22,300
ربما لم يرد أن يفقد صلته بالمجال

542
01:03:30,640 --> 01:03:33,680
لماذا كان يقرأ هذا
الكتاب بعينه عن البرق؟

543
01:03:34,850 --> 01:03:36,600
البرق جزء من الفيزياء، أليس كذلك؟

544
01:03:40,940 --> 01:03:41,940
(لا، (مانو

545
01:03:45,450 --> 01:03:46,450
هناك حلقة مفقودة

546
01:03:47,660 --> 01:03:51,120
لماذا يُسْرق كتاب عن البرق من بيت (سوارنفل)؟

547
01:03:53,160 --> 01:03:54,250
مَن يكون قد سرقه؟

548
01:04:13,430 --> 01:04:14,850
رجاءً، تفضلا بالجلوس

549
01:04:22,980 --> 01:04:24,400
سمعت صفارات الإنذار وهي تقترب

550
01:04:25,740 --> 01:04:28,160
سيد (كاني)، أتيناك للاستعانة
بنفاذ بصيرتك حول قضية

551
01:04:32,200 --> 01:04:34,540
أتعرف مَن نحن، سيد (كاني)؟

552
01:04:34,660 --> 01:04:36,120
نعم، سيدي، أعلم

553
01:04:36,250 --> 01:04:39,000
(المفوّض المساعد (فيجاي كومار
(والمفتش (ماديفانان

554
01:04:39,120 --> 01:04:42,130
أنتما هنا من أجل التحدث بشأن
...(المفوض المساعد (بول دانراج

555
01:04:42,290 --> 01:04:44,550
الذي انهار منذ أسبوعين
ومات بعدها بثلاثة أيام

556
01:04:44,710 --> 01:04:47,220
بناء على تقرير التشريح، حدث نَزف
دموي في جميع الأعضاء الحيوية

557
01:04:51,970 --> 01:04:53,760
(سمعت عنك الكثير، سيد (كاني

558
01:04:54,770 --> 01:04:57,810
لقد حللت قضايا عدّة عجزت
إدارتنا عن سَبْر أغوارها

559
01:04:57,940 --> 01:04:59,650
أقدّر لك ذلك حقًا

560
01:04:59,770 --> 01:05:03,190
جئتك إلى هنا كي ألتمس
اقتراحك بشأن مسألة معينة

561
01:05:05,480 --> 01:05:06,490
استمر

562
01:05:06,610 --> 01:05:09,320
المتوفي (بول) وأنا كنا
زملاء دراسة في الجامعة

563
01:05:09,450 --> 01:05:11,370
عرفته طوال عشرين عامًا

564
01:05:11,490 --> 01:05:12,620
لم يكن لديه أي مساويء

565
01:05:12,740 --> 01:05:14,120
لم يشرب حتى الخمر

566
01:05:14,240 --> 01:05:17,410
...ممتنع عن المُسْكرات... كاره للسجائر
...وكما تعلم

567
01:05:17,540 --> 01:05:19,290
ورياضي من الدرجة الأولى

568
01:05:20,420 --> 01:05:22,130
لم يعاني قطّ من أيّ مشاكل بدنية

569
01:05:22,250 --> 01:05:23,880
كيف يعقل أن يموت بغتة هكذا؟

570
01:05:24,040 --> 01:05:26,510
مَن قام بالتشريح؟ -
(الطبيب (سانغايا -

571
01:05:26,630 --> 01:05:29,260
...(سانغايا)
إنه اختصاصي عظيم في علم الأمراض

572
01:05:29,380 --> 01:05:30,760
إنْ جزم بذلك، فلابد وأنه محق

573
01:05:30,880 --> 01:05:33,800
كلا، أرفض تصديق أنها وفاة طبيعية

574
01:05:33,930 --> 01:05:36,850
إنْ لم تكن وفاة طبيعية
فماذا إذن؟

575
01:05:36,970 --> 01:05:38,270
جريمة قتل؟

576
01:05:38,390 --> 01:05:40,890
وذلك ما أكدته الصحف يقينًا

577
01:05:42,310 --> 01:05:43,900
إنهم يطبعون ما يحلو لهم

578
01:06:07,380 --> 01:06:09,130
لا أدري، سيدي
دقيقة واحدة، من فضلك

579
01:06:29,360 --> 01:06:31,360
!لقد حللتها
كيف فاتني هذا؟

580
01:06:31,490 --> 01:06:33,030
كيف فاتني هذا بحق الجحيم؟

581
01:06:35,410 --> 01:06:36,410
!(هيا بسرعة، (مانو

582
01:06:37,410 --> 01:06:38,740
إلى أين يذهب، سحقًا لذلك؟

583
01:06:43,210 --> 01:06:44,580
(أريد مقابلة السيدة (ديواكار

584
01:06:46,590 --> 01:06:49,210
،أماه
!ثمّة شخص هنا يريد مقابلتكِ

585
01:06:58,600 --> 01:06:59,600
بمَ أخدمكما؟

586
01:07:01,310 --> 01:07:03,310
لماذا كذبتِ بشأن موت زوجكِ؟

587
01:07:05,190 --> 01:07:07,150
هل رأيتِ موته بكلتا عينيكِ
أو بعين واحدة وحسب؟

588
01:07:08,150 --> 01:07:09,150
لماذا كذبتِ؟

589
01:07:09,270 --> 01:07:10,730
ولماذا أكذب؟

590
01:07:10,860 --> 01:07:12,650
!(اصمت، (كاني

591
01:07:12,780 --> 01:07:14,280
أعلم كم كان الأمر عسيرًا عليكِ

592
01:07:14,400 --> 01:07:17,320
أخبريني! لماذا كذبتِ؟ -
كذبتُ؟ -

593
01:07:17,450 --> 01:07:19,450
لماذا أكذب بحق الجحيم؟

594
01:07:19,580 --> 01:07:24,000
!رأيت زوجي وولدي يموتان أمام ناظري

595
01:07:24,120 --> 01:07:26,250
!أثر الحادثة مازال هناك

596
01:07:26,380 --> 01:07:28,090
سأريها لك
!هيا

597
01:07:28,210 --> 01:07:30,460
هيا وألق نظرة
!حينها فقط ستصدق الأمر

598
01:07:30,550 --> 01:07:32,300
إنه حظي العاثر وحسب -
أأنت مُختل؟ -

599
01:07:32,460 --> 01:07:34,050
ماذا تفعل؟ -
لماذا أكذب؟ -

600
01:07:34,170 --> 01:07:35,930
لماذا أٌختبر هكذا؟

601
01:07:36,050 --> 01:07:37,430
لماذا تفعل هذا بي؟

602
01:07:38,430 --> 01:07:40,510
أنت لا تصدقني؟
!هلُمّ

603
01:07:40,640 --> 01:07:42,640
انظر بنفسك
!هذا حيثما وقعت الحادثة

604
01:07:42,770 --> 01:07:46,650
(هنا مات ولدي وزوجي (ديواكار
!من جرّاء صاعقة برقٍ

605
01:07:46,770 --> 01:07:48,190
!هنا
!انظر

606
01:07:48,310 --> 01:07:50,480
لماذا تكذبين؟ -
!يا إلهي -

607
01:07:50,610 --> 01:07:52,230
لماذا أكذب بحق الجحيم؟
!تعال

608
01:07:53,940 --> 01:07:55,650
!انظر إلى ذلك بنفسك

609
01:07:55,780 --> 01:08:00,530
!هنا حيث أصابهما البرق بصاعقته
!في هذا الموضع بعينه

610
01:08:00,660 --> 01:08:03,870
سأكرر كلامي مرة أخرى
!هنا حيث ماتا

611
01:08:04,000 --> 01:08:05,160
هل رأيتِ الحادث من هنا؟

612
01:08:05,290 --> 01:08:06,370
...نعم

613
01:08:06,500 --> 01:08:09,460
لا، ليس من هنا
!رأيته من هناك

614
01:08:13,010 --> 01:08:14,130
من هنا

615
01:08:14,260 --> 01:08:17,090
عندما كنت أشاهد من هنا
...ذهب ولدي إلى زوجي

616
01:08:17,220 --> 01:08:18,680
كي يقدم له هدية

617
01:08:18,800 --> 01:08:21,760
ثم ماذا حدث؟ -
فجأة، سمعت صوت صاعقة رعدية -

618
01:08:21,890 --> 01:08:24,930
...وفي حالة صدمة، رأيت ولدي

619
01:08:25,060 --> 01:08:26,060
...وزوجي

620
01:08:26,190 --> 01:08:28,400
لماذا تكذبين مرارًا وتكرارًا؟

621
01:08:29,730 --> 01:08:31,230
!هذا ما رأيته

622
01:08:31,360 --> 01:08:33,770
!هَزيم رعد مُدوٍّ

623
01:08:32,900 --> 01:08:34,780
قبل أن أدرك ذلك، أصابهما البرق

624
01:08:34,900 --> 01:08:36,110
من أين أتى البرق؟

625
01:08:37,150 --> 01:08:38,240
أتى من هناك

626
01:08:43,700 --> 01:08:45,290
أنتِ لا تكذبين، سيدتي

627
01:08:46,410 --> 01:08:47,710
بل تقولين الصدق

628
01:09:23,620 --> 01:09:25,950
مَن كان المُناوب هنا
يوم السادس والعشرين؟

629
01:09:26,080 --> 01:09:27,960
مَن أنت؟ -
!من الشرطة -

630
01:09:28,080 --> 01:09:30,790
ألم تكن أنت في الخدمة
في يوم السادس والعشرين، (إيلانغو)؟

631
01:09:30,870 --> 01:09:32,380
السادس والعشرون؟ -
نعم -

632
01:09:32,540 --> 01:09:34,710
ألم يضايقك شخص
بأسئلته في ذلك اليوم؟

633
01:09:34,800 --> 01:09:36,260
صحيح
أجل، كنت هناك

634
01:09:38,800 --> 01:09:40,430
هل صعد أحدهم إلى السطح، في تلك الليلة؟

635
01:09:40,550 --> 01:09:42,510
"موظفون من شركة "آيه. سي -
كم كان عددهم؟ -

636
01:09:42,640 --> 01:09:44,260
ثلاثة أشخاص -
هل رافقتهم؟ -

637
01:09:44,390 --> 01:09:46,430
كانت تُمطر بغزارةٍ في ذلك اليوم
لذا لم أذهب

638
01:09:46,560 --> 01:09:48,520
أكانوا يحملون شيئًا معهم؟

639
01:09:48,640 --> 01:09:50,980
كانوا يحملون أربعة أو خمسة صناديق ضخمة

640
01:09:56,360 --> 01:09:58,070
أكان هذا الرجل من بين الأربعة؟

641
01:09:58,190 --> 01:09:59,860
!إنه رجل صالح للغاية، يا سيدي

642
01:09:59,990 --> 01:10:02,200
كالمعتاد، لم أفهم شيئًا -
!لقد أغدق علي بـ 500 روبية -

643
01:10:02,320 --> 01:10:04,870
لماذا أتيتَ إلى هنا؟
ولمَ ضايقتَ تلك السيدة؟

644
01:10:04,990 --> 01:10:07,160
أولاً حدث ضجيج عالٍ
ثم ، البرق

645
01:10:07,290 --> 01:10:08,620
تلك كانت كذبة

646
01:10:08,750 --> 01:10:10,910
ألم تقل لتلك السيدة أنها الحقيقة؟

647
01:10:11,040 --> 01:10:13,960
ألم تدرس في الصف الخامس؟
أن الضوء ينتقل أسرع من الصوت

648
01:10:14,540 --> 01:10:16,340
يأتي الرعد فقط بعد حدوث البرق

649
01:10:16,500 --> 01:10:18,710
حتى طفل صغير يعرف ذلك

650
01:10:18,840 --> 01:10:20,220
ماذا كان يفعل (سوارنفل) هنا؟

651
01:10:20,920 --> 01:10:24,140
،هندسة الرعد، علم المناخ والطقس
المتحولون

652
01:10:24,260 --> 01:10:25,600
لقد استذكر تلك الكتب

653
01:10:26,720 --> 01:10:27,720
...إذًا ذلك البرق

654
01:10:29,220 --> 01:10:31,310
لم يُقتل (ديواكار) بصاعقة برق

655
01:10:31,440 --> 01:10:34,350
بل مات من البرق
(الذي ولّدته زُمْرة (سوارنفل

656
01:10:34,480 --> 01:10:36,020
لم تكن حادثة

657
01:10:36,150 --> 01:10:37,940
بل كانت جريمة قتل
مُخطط لها مُسبقًا، يا صديقي

658
01:10:50,130 --> 01:10:55,340
"استراحة"

659
01:11:04,550 --> 01:11:05,640
عن أيّ قضية تتحدث، أيها السيد؟

660
01:11:05,760 --> 01:11:09,260
قبل موته، كانت لدى مديرك الإداري
"ديواكار) خطط للسفر إلى "بنغالور)

661
01:11:09,390 --> 01:11:10,850
ماذا كان الغرض من رحلته؟

662
01:11:10,970 --> 01:11:13,560
آسف، تلك معلومات سرية
لا أستطيع إفشاءها

663
01:11:14,980 --> 01:11:17,020
إنه تَحرٍّ خاص
أنا من المباحث العامة وإدارة البحث الجنائي

664
01:11:17,150 --> 01:11:18,730
قد وظفناه من أجل هذه القضية

665
01:11:18,860 --> 01:11:22,360
،إنْ أجبتني كما أجبته
سنستجوبك في مكتبنا

666
01:11:27,200 --> 01:11:28,950
لماذا سافر (ديواكار) إلى "بنغالور"؟

667
01:11:29,080 --> 01:11:30,950
من أجل تقديم عطاء؟ -
أي عطاء؟ -

668
01:11:31,080 --> 01:11:33,250
عطاء على برمجيات
(من شركة (ماديسون روث

669
01:11:33,370 --> 01:11:36,120
ماذا حلّ بالصفقة؟ -
فاز بها منافسنا -

670
01:11:36,290 --> 01:11:39,090
أيهما؟ -
"إنتن سولوشونز" -

671
01:11:39,550 --> 01:11:41,380
...أكان هناك أحد آخر في شركتك

672
01:11:41,510 --> 01:11:44,050
لا، سيدي، كان المدير التنفيذي
وكبير مُصمّمي البرمجيات

673
01:11:44,170 --> 01:11:47,090
كم كانت قيمة الطلب؟ -
عشرة ملايين دولار -

674
01:11:54,140 --> 01:11:57,060
مَن كان الممثِل بالأصالة
عن شركة "أنظمة إنتن"؟

675
01:11:58,400 --> 01:11:59,040
(رامبراساد)

676
01:12:00,940 --> 01:12:03,320
إنْ ركنت سيارتك هكذا
فكيف نُخرج سيارتنا؟

677
01:12:03,440 --> 01:12:06,150
آسف، تعطلت السيارة فجأة
إني أفحصها

678
01:12:13,330 --> 01:12:14,330
ماذا بك، (كاني)؟

679
01:12:46,360 --> 01:12:48,320
ما الخطب، سيدي؟

680
01:12:48,450 --> 01:12:50,410
ماذا حدث، سيدي؟

681
01:12:50,530 --> 01:12:53,240
أرجوك، أعطني بعض الماء -
!تماسك -

682
01:13:03,840 --> 01:13:04,840
تفضل، سيدي

683
01:13:05,840 --> 01:13:06,840
اشرب

684
01:13:24,520 --> 01:13:26,280
هلَّا أتصل بالإسعاف من أجلك؟

685
01:13:26,400 --> 01:13:28,070
لا، شكرًا

686
01:13:28,190 --> 01:13:30,860
أتسمح من فضلك أن تحضر لي
الأقراص الدوائية من حقيبتي؟

687
01:13:33,990 --> 01:13:35,370
ما مجموعة الأرقام السرية، سيدي؟

688
01:13:48,130 --> 01:13:49,130
لم تفتح، سيدي

689
01:13:50,880 --> 01:13:52,510
أيّ رقم قلتُه؟

690
01:13:52,640 --> 01:13:53,760
"قلتَ "329

691
01:13:53,890 --> 01:13:56,260
"آسف، "429

692
01:14:08,360 --> 01:14:09,360
تفضل، سيدي

693
01:14:25,840 --> 01:14:29,460
أين كنت، عمّاه؟
ظللت أبحث عنك في كل مكان

694
01:14:29,550 --> 01:14:30,880
كان يشتكي من ألم في صدره

695
01:14:31,010 --> 01:14:33,050
ألم صدر؟
هل أخذت أقراصك الدوائية؟

696
01:14:33,180 --> 01:14:34,680
لقد ساعدني هذا الشاب

697
01:14:34,800 --> 01:14:36,220
حسنٌ، هيا بنا

698
01:14:39,390 --> 01:14:40,520
هيا معي

699
01:14:40,640 --> 01:14:42,230
بأناةٍ
كُن حذرًا

700
01:14:42,350 --> 01:14:43,980
برفقٍ شديدٍ، رجاءً

701
01:14:44,980 --> 01:14:45,980
لنذهب

702
01:14:51,360 --> 01:14:52,360
دقيقة واحدة

703
01:14:57,200 --> 01:14:59,080
...خذ هذا -
ليس ضروريًا، سيدي -

704
01:14:59,200 --> 01:15:01,540
...لا بأس -
كلا، سيدي. اعتن بمفسك -

705
01:15:22,310 --> 01:15:23,890
من أي رقم اتصل؟

706
01:15:24,020 --> 01:15:25,440
!أولاً تحقق من ذلك

707
01:15:26,690 --> 01:15:27,810
!احفظ لسانك

708
01:15:31,900 --> 01:15:33,780
المعذرة، لماذا تريد مقابلة
السيد (رامبراساد)؟

709
01:15:34,780 --> 01:15:38,120
السيد ذو القميص الأرزق الذي كان مغادرًا
أكان ذلك السيد (رامبراساد)؟

710
01:15:39,280 --> 01:15:41,740
مَن أنت؟
لماذا تريد مقابلته؟

711
01:15:42,660 --> 01:15:45,460
إنه السيد (تاميزفانان) من إدارة المباحث العامة
(والبحث الجنائي، أنا السيد (شنكرلال

712
01:15:49,210 --> 01:15:52,840
لقد تلقت زوجته مكالمة
بشأن اختطاف ولدهما

713
01:15:52,960 --> 01:15:54,380
كم يريدون؟

714
01:15:57,180 --> 01:15:58,260
هل اتصلتِ بالمدرسة؟

715
01:16:00,430 --> 01:16:02,930
ولماذا اتصلتِ بي
بدون الاتصال بهم أولاً؟

716
01:16:03,060 --> 01:16:04,560
من الجائز أن تكون مزحة، أليس كذلك؟

717
01:16:04,680 --> 01:16:06,350
!حمقاء
الآن انتظري

718
01:16:06,480 --> 01:16:08,310
سأتصل بالمدرسة بنفسي

719
01:16:20,950 --> 01:16:25,080
(أنا (رامبراساد
والد التلميذ (سوريش) في الصف السادس/دي

720
01:16:25,200 --> 01:16:27,460
أيمكنكِ من فضلكِ أن تتحققي
إنْ كان ولدي في الصف؟

721
01:16:29,130 --> 01:16:30,250
أجل، سأنتظر

722
01:16:42,560 --> 01:16:44,310
ما هذه الرائحة النتنة بحق الجحيم؟

723
01:16:44,430 --> 01:16:45,470
لا أشم شيئًا

724
01:16:46,560 --> 01:16:47,810
أتحسب أنني مجنون؟

725
01:16:47,940 --> 01:16:49,770
!لا أطيق حتى الجلوس هنا

726
01:16:49,900 --> 01:16:51,770
!أوقف السيارة وتحقق من ذلك

727
01:17:00,660 --> 01:17:03,030
رجاءً، أبقيه في حجرتكِ
بعد انتهاء الصف الدراسي

728
01:17:03,160 --> 01:17:04,490
سأقلّه بنفسي

729
01:17:09,960 --> 01:17:11,630
(أنا المحقق (كانيان

730
01:17:15,210 --> 01:17:16,340
لماذا تريد مقابلتي؟

731
01:17:17,470 --> 01:17:19,090
!فأر ميّت، سيدي -
!يا للقذارة

732
01:17:19,220 --> 01:17:20,220
كيف دخل ذلك إلى هنا؟

733
01:17:20,340 --> 01:17:23,550
<i>لقد نظفت السيارة هذا الصباح -
!تخلص من ذلك الفأر، أيها الأحمق -   </i>

734
01:17:23,680 --> 01:17:26,310
<i>إنْ نظفتَ السيارة حقًا
فهل دخل إليها وانتحر؟  </i>

735
01:17:26,430 --> 01:17:27,560
!ألقه خارجًا، أيها المُتخلّف

736
01:17:34,440 --> 01:17:36,230
شغّلْ مُعطّر الهواء

737
01:17:36,360 --> 01:17:38,190
!الرائحة النتنة لا تُطاق

738
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
!افعل ما أقول

739
01:17:42,780 --> 01:17:44,370
هذا ليس معطر الهواء خاصتنا، سيدي

740
01:17:44,490 --> 01:17:46,540
<i>ومَن يأبه لمَن هذا المعطر؟
!أدره وحسب  </i>

741
01:17:46,660 --> 01:17:49,370
<i>حسنٌ، سيدي -
أيًّا كان الأمر، فلتتحدث إلى محاميي -    </i>

742
01:17:51,330 --> 01:17:53,080
لقد ضقت ذرْعًا من تحليلك
!الآن قـُدْ

743
01:18:03,430 --> 01:18:04,890
ماذا تريد؟

744
01:18:05,010 --> 01:18:06,310
كيف حصلت على رقمي؟

745
01:18:11,810 --> 01:18:13,440
أيًّا كان الأمر
فلتتحدث إلى محاميي

746
01:18:16,020 --> 01:18:17,230
!يا لها من رائحة كريهة

747
01:18:20,070 --> 01:18:21,070
!ارفع زجاج النوافذ

748
01:18:22,150 --> 01:18:23,660
!(ارفع زجاج النافذة اللعينة، (موروغا

749
01:18:35,590 --> 01:18:36,790
تلك السيارة، أليس كذلك؟ -
بلى -

750
01:18:38,500 --> 01:18:39,760
لماذا تقود بسرعة كبيرة؟

751
01:18:49,390 --> 01:18:50,390
أبطيء السرعة

752
01:18:57,610 --> 01:18:58,610
قلت أبطيء السرعة

753
01:19:05,490 --> 01:19:06,490
ها أنا أكرر كلامي مرارًا وتكرارًا

754
01:19:07,950 --> 01:19:09,450
وأنت تضحك وحسب

755
01:19:09,580 --> 01:19:10,580
أأصابتك لَوْثة؟

756
01:19:17,540 --> 01:19:18,540
هل أنت مجنون؟

757
01:20:06,680 --> 01:20:08,470
(لا أفهم هذا على الإطلاق، (كاني

758
01:20:08,590 --> 01:20:12,560
من أجل صفقة العشرة ملايين دولار
(دفع (رامبراساد) لتلك العصابة لقتل (ديواركار

759
01:20:12,680 --> 01:20:14,230
(نحن فقط مَن يعرف كيف مات (ديواركار

760
01:20:14,350 --> 01:20:16,310
...(قبل أن نقابل (رامبراساد

761
01:20:16,440 --> 01:20:20,060
وضعت تلك العصابة مُعطر الهواء المليء
بـ "أكسيد النيتروز" في سيارته

762
01:20:20,190 --> 01:20:21,190
أكسيد النيتروز"؟"

763
01:20:22,360 --> 01:20:23,780
N20.

764
01:20:23,900 --> 01:20:26,650
"غاز الضحك"
ألم تدرس ذلك في السنة النهائية الإعدادية؟

765
01:20:26,780 --> 01:20:29,370
"يسبب استنشاق "أكسيد النيتروز
تمددًا في الأوعية الدموية

766
01:20:29,490 --> 01:20:32,490
يحدث تدفق بالغ في الدم المؤكسج
متجهًا إلى المخ والخلايا العصبية

767
01:20:32,620 --> 01:20:34,870
هذا يسبب شعورًا بالنشوة

768
01:20:35,000 --> 01:20:38,000
رد الفعل الأول سيكون
شيئًا ما أشبه بشعور دغدغة

769
01:20:38,120 --> 01:20:39,830
مما يتسبب في فقدان الجسد للسيطرة

770
01:20:39,960 --> 01:20:42,250
سيجعلك تشعر أنك سِكِّير
...وأخيرًا

771
01:20:45,130 --> 01:20:47,680
"كان "أكسيد النيتروز
مسؤولاً عن موتهما

772
01:20:48,680 --> 01:20:50,140
..."أصدقاؤنا"

773
01:20:50,260 --> 01:20:53,430
حولوا جريمة قتل
إلى حادثة للمرة الثانية

774
01:20:53,560 --> 01:20:54,850
وتفوقوا علينا

775
01:20:55,850 --> 01:20:57,060
(رأسي يدور، (كاني

776
01:21:25,760 --> 01:21:28,630
(للمرة الأولى، يقع خطأ، (كماليش

777
01:21:34,350 --> 01:21:35,390
إنهم لا يفهمون اللغة التاميلية

778
01:21:40,020 --> 01:21:41,770
كان ذلك خطئًا صغيرًا

779
01:21:41,900 --> 01:21:44,770
أعطيتك ثمانية أرائك، حتى الآن

780
01:21:46,440 --> 01:21:49,610
سارت كل مهمة بسَلاسةٍ

781
01:21:50,660 --> 01:21:51,820
ماذا حدث هذه المرة؟

782
01:21:54,240 --> 01:21:56,080
سأتولى الأمر -
كيف؟ -

783
01:21:56,200 --> 01:21:58,410
مثلما قتلتَ (رامبراساد)؟

784
01:21:58,540 --> 01:22:00,370
لم يكن لدينا خيار
اضطررنا إلى قتله

785
01:22:00,500 --> 01:22:02,290
!رامبراساد) كان عميلنا، يا رجل)

786
01:22:02,380 --> 01:22:03,710
!دفع لنا ثلاثة بلايين روبية

787
01:22:05,880 --> 01:22:10,050
عندما يضيق حبل المشنقة حول عنقك
إما أن تزيله أو تُشنق

788
01:22:11,050 --> 01:22:13,090
هل تريدنا أن نقع في قبضة الشرطة؟

789
01:22:13,220 --> 01:22:16,810
(إنْ قابل المحقق، (رامبراساد
لقُبض علينا جميعًا

790
01:22:17,850 --> 01:22:19,850
لذا، كان هناك خيار واحد وحسب

791
01:22:19,980 --> 01:22:22,020
توجّب علينا إخراس عميلنا

792
01:22:22,140 --> 01:22:23,940
ذلك المحقق لابد من إخراسه أيضًا

793
01:22:24,060 --> 01:22:26,440
لقد استأجرت القتلة بالفعل -
ماذا؟ -

794
01:22:26,570 --> 01:22:29,190
أولئك الأشخاص محترفون
لن يتركوا دليلاً

795
01:22:36,990 --> 01:22:38,950
إنّ مهمتك هي إيجاد العملاء فقط

796
01:22:39,080 --> 01:22:40,660
دَع البقية لنا

797
01:22:40,790 --> 01:22:43,580
إننا بحاجةٍ إلى تخطيط منهجي
والتخلص من ذلك المحقق

798
01:22:43,710 --> 01:22:45,500
مجرد خطأ صغير يمكن
أن يتسبب في الإيقاع بنا

799
01:22:45,590 --> 01:22:47,040
ليس لديّ وقت لكل ذلك

800
01:22:48,090 --> 01:22:50,720
لقد أمرتهم أن يحضروا رأسه إليّ

801
01:22:50,800 --> 01:22:53,630
أريد معرفة كيف يمتلك
...كل هذا القدر الهائل من الذكاء

802
01:22:53,760 --> 01:22:55,510
بإجراء فحص لمخه بنفسي

803
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
مَن هناك؟

804
01:23:39,190 --> 01:23:41,720
مطعم التنين الأحمر الصيني"
"يدعوكم

805
01:24:09,460 --> 01:24:10,460
شراب مجانيّ

806
01:24:16,510 --> 01:24:17,890
لا تشربه -
لماذا؟ -

807
01:24:18,930 --> 01:24:20,680
تظاهر فقط أنك تشربه

808
01:24:53,500 --> 01:24:55,460
ماذا يجري؟

809
01:24:54,590 --> 01:24:56,260
يغادر الجميع بعد دخولنا

810
01:25:01,140 --> 01:25:02,510
(أصغِ إلي جيدًا، (مانو

811
01:25:03,890 --> 01:25:05,430
غادر هذا المكان رُوَيْدًا رُوَيْدًا

812
01:25:05,560 --> 01:25:06,560
وماذا أفعل؟

813
01:25:06,680 --> 01:25:08,190
انتظرني عند زاوية الشارع

814
01:25:09,190 --> 01:25:12,320
إذا لم آتي خلال ثلاث دقائق
فلتعد ومعك الشرطة

815
01:25:12,440 --> 01:25:14,070
...دعني أساعد -
افعل ما أقوله. اذهب الآن -

816
01:28:57,250 --> 01:28:58,250
!أجبني

817
01:28:59,580 --> 01:29:01,460
!تكلّم، أيها الحثالة

818
01:29:09,510 --> 01:29:12,100
(ثمة رجل يدعى (كماليش
قد استأجر هؤلاء الرجال

819
01:29:12,220 --> 01:29:13,310
أين هو؟

820
01:29:13,430 --> 01:29:15,140
"إنه نزيل في فندق "شيراتون

821
01:29:29,360 --> 01:29:30,910
هل (دي) والعم هنا؟

822
01:29:31,030 --> 01:29:32,030
كانا هنا

823
01:29:33,240 --> 01:29:34,240
لكن غادرا

824
01:31:50,210 --> 01:31:52,800
(المعذرة، أنا (فيجاي كومار
مساعد مفوض الشرطة

825
01:31:52,920 --> 01:31:56,090
أعطني تفاصيل نزيل غرفة رقم 2701

826
01:31:59,180 --> 01:32:00,850
(اسمه السيد (كماليش

827
01:32:00,970 --> 01:32:02,480
منذ متى وهو يقيم هنا؟

828
01:32:04,430 --> 01:32:05,460
قرابة الستة أشهر

829
01:32:17,910 --> 01:32:19,580
ألم تأخذي إثبات صحة عنوانه؟

830
01:32:23,200 --> 01:32:24,870
!(المعذرة، أعطني مفتاح غرفة (كماليش

831
01:32:27,540 --> 01:32:28,960
!أعطني إياه -
حسنٌ -

832
01:32:57,490 --> 01:32:58,490
مَن أنتِ؟

833
01:33:01,120 --> 01:33:02,120
!انتظري
مَن أنتِ؟

834
01:33:10,130 --> 01:33:11,840
مَن أنتِ؟ -
إنها لا تجيبني -

835
01:34:14,900 --> 01:34:16,570
!لربما تنحشر الموزة في حُلقومك، سيدي

836
01:34:17,740 --> 01:34:20,360
بسبب ثمرة فاكهة
تتهكم على قوات الشرطة بأكملها؟

837
01:34:20,490 --> 01:34:22,490
ألديك سجائر "مارلبورو"؟ -
لا، سيدي -

838
01:35:05,780 --> 01:35:07,330
حسنٌ، سيدي

839
01:35:07,450 --> 01:35:09,160
لا نستطيع إيقاف الدراجتين الناريتين، سيدي

840
01:35:09,290 --> 01:35:10,750
أوقف الدراجة النارية
!توقف

841
01:35:12,540 --> 01:35:13,750
!أوقف الدراجة النارية -
!توقفا جانبًا -

842
01:35:13,880 --> 01:35:16,170
!أحضروهم -
اتبعوهم! مَن هؤلاء الأشخاص؟ -

843
01:35:31,850 --> 01:35:32,940
!قـُدْ أسرع

844
01:35:39,400 --> 01:35:40,480
!قُـدْ أسرع
!أسرع

845
01:35:51,620 --> 01:35:52,620
!أوقف الدراجة النارية

846
01:35:52,750 --> 01:35:54,370
أصغِ إليّ
!أوقف المركبة

847
01:35:55,370 --> 01:35:56,630
هل ستتوقف أم لا؟

848
01:35:59,800 --> 01:36:01,840
!توقف! إني آمرك

849
01:36:01,960 --> 01:36:03,760
!قُـدْ أسرع
!أوقف الدراجة النارية

850
01:36:04,630 --> 01:36:06,260
!لقد انتهيت، يا رجل
!قُـدْ أسرع

851
01:36:20,690 --> 01:36:21,690
!توقف

852
01:39:10,740 --> 01:39:12,240
ما هذا بحق الجحيم؟
!(مانو)

853
01:39:12,360 --> 01:39:13,660
!تعالي إلى هنا -
!قادم -

854
01:39:13,780 --> 01:39:16,030
!تعالي إلى هنا! الآن -
ما الخطب؟ -

855
01:39:16,160 --> 01:39:18,450
مَن أذن لكِ بارتداء قميصي؟

856
01:39:18,580 --> 01:39:20,910
...مَن أعطاكِ الإذن -
!تريّث، يا صديقي -

857
01:39:21,040 --> 01:39:22,870
لقد تمزق ثوبها مصادفة في الحافلة

858
01:39:23,000 --> 01:39:25,380
أنا مَن طلب منها ارتداء قميصك
هيا

859
01:39:31,470 --> 01:39:33,590
ألم تكن أنت الذي أعطي
هذه الفتاة المسكينة وظيفة؟

860
01:39:33,720 --> 01:39:35,640
وها أنت بنفسك تصرخ في وجهها؟

861
01:39:35,760 --> 01:39:38,930
أخبرتها أن تأخذ بعض القمصان
أخذت قمصانك، ما الضَّيْر في ذلك؟

862
01:39:40,680 --> 01:39:44,060
على الرغم من كل كتبك
مازلتَ تجهل أمورًا صغيرة في الحياة

863
01:39:56,240 --> 01:39:58,240
لماذا لم تنبسي ببنت شَفةٍ عندما سألتكِ؟

864
01:39:58,470 --> 01:40:00,550
!تسمَّرتِ في مكانكِ كالبلهاء
أين القَطْع؟

865
01:40:13,550 --> 01:40:15,340
مر وقت طويل لم أشترِ قميصًا

866
01:40:15,470 --> 01:40:16,720
لنشتري بعض القمصان

867
01:40:16,840 --> 01:40:17,850
لك، أيضًا

868
01:40:19,220 --> 01:40:20,220
ما خطبه؟

869
01:40:20,350 --> 01:40:22,980
لماذا يكترث إلى هذه الدرجة فجأة؟

870
01:40:23,100 --> 01:40:25,440
على أي حال، سأحصل على قمصان مجانية
ممتاز

871
01:40:27,650 --> 01:40:28,900
!مذاقه أشبه ببول الحمار

872
01:40:35,070 --> 01:40:37,620
استعدي
سنشتري قمصانًا من أجلكِ، أيضًا

873
01:42:10,670 --> 01:42:11,670
أليس لديكِ أي إحساس؟

874
01:42:11,790 --> 01:42:13,670
كانت تحمل مُدْية
ماذا إنْ طعنتكِ؟

875
01:42:13,790 --> 01:42:16,510
كانت ستطعنك -
!إذًا ماذا؟ لتطعنني -

876
01:42:16,630 --> 01:42:19,180
هذه وظيفتي
حياة المحققين مليئة بالمخاطر

877
01:42:19,300 --> 01:42:20,340
لربما أموت في أي وقتٍ

878
01:42:20,470 --> 01:42:22,510
!لا يجب أن تموت -
لماذا؟ -

879
01:42:22,640 --> 01:42:24,140
لماذا يجب ألا أموت؟

880
01:42:24,260 --> 01:42:25,600
يموت الجميع ذات يوم

881
01:42:25,720 --> 01:42:26,930
الصالحون لا يجب أن يموتوا

882
01:42:27,060 --> 01:42:29,480
!لستُ رجلاً صالحًا -
بل أنت رجل في غاية الصلاح، سيدي -

883
01:42:29,640 --> 01:42:32,610
...قولي هذا النوع من الهُراء مجددًا -
إنها الحقيقة، يا سيدي -

884
01:42:32,730 --> 01:42:35,360
...إنْ لم تكن الحقيقة، هلَّا كنت ستستعين بنشالةٍ -
!لستِ نشالة -

885
01:42:35,480 --> 01:42:36,860
ألستِ هنا معي الآن؟

886
01:42:42,110 --> 01:42:43,740
إلى أين أنت ذاهب؟

887
01:42:43,870 --> 01:42:47,080
...كي أرتب الكتب على الرف العلوي -
!لا ترتبها -

888
01:42:47,200 --> 01:42:49,290
!ابق هنا
ألا ترى أني بمفردي هنا؟

889
01:42:51,960 --> 01:42:53,330
لماذا تحدقين بي هكذا؟

890
01:42:53,460 --> 01:42:54,460
!انظري للأسفل

891
01:42:55,590 --> 01:42:57,460
لا أفهم هذا الهُراء على الإطلاق

892
01:43:00,130 --> 01:43:01,720
!انصرفي
!انهضي وانصرفي

893
01:43:09,890 --> 01:43:12,850
ماليكا)، إذًا ستنصرفين إنْ أمرتكِ؟)
أليس لديكِ أي إحساس؟

894
01:43:17,400 --> 01:43:18,440
(شكرًا، (ماليكا

895
01:44:03,350 --> 01:44:06,690
"رَيْسين"

896
01:44:33,100 --> 01:44:35,060
ماذا تشربا؟ -
لا شيء -

897
01:44:35,140 --> 01:44:36,560
لماذا اتصلت بنا؟

898
01:44:36,650 --> 01:44:39,440
حصلنا على سجلات هواتف الضحايا

899
01:44:39,570 --> 01:44:43,240
كارمغام) الذي سقط من على السطح)
رامبراساد)، الذي لقى مصرعه في الحادثة)

900
01:44:43,360 --> 01:44:44,610
كماليش)، في الفندق)

901
01:44:44,740 --> 01:44:48,240
تلقى ثلاثتهم مكالمات عِدّة
من نفس رقم الهاتف المدفوع مقدمًا

902
01:44:48,370 --> 01:44:50,620
أيمكنكم العثور على المكان الذي
تم منه شراء وحدة تعريف المشترِك؟

903
01:44:50,740 --> 01:44:54,210
منذ شهرين، تم شراء 12 وحدة
"تعريف المشترِك من متجر قرب "تادا

904
01:44:54,330 --> 01:44:56,170
(لشخص يدعى (كوثاندارامان -
وماذا يعمل؟ -

905
01:44:56,290 --> 01:44:57,670
سمسار عقارات

906
01:44:57,790 --> 01:44:59,460
ألم يسألوه عن بطاقة هويته؟

907
01:44:59,590 --> 01:45:01,800
لقد أعطاهم إياها
ورقة من مطبوعات شركة، وصورته

908
01:45:01,920 --> 01:45:04,050
رخصة قيادة -
وماذا كان مكتوبًا في مطبوعة الشركة؟ -

909
01:45:04,170 --> 01:45:06,010
"عنوان لشركة تسمى "الشجرة الذهبية للأثاث

910
01:45:06,130 --> 01:45:09,140
كماليش) هو مالكها)
كانت المطبوعة تحمل توقيعه وختم مطاطيّ

911
01:45:09,260 --> 01:45:11,310
كماليش) المتوفي؟) -
هو بعينه -

912
01:45:11,430 --> 01:45:13,720
يوجد عنوانه بالقرب
"من مسرح "بايلوت" في "رويابيتا

913
01:45:13,850 --> 01:45:15,230
عنوان مزيف -
أنت محق -

914
01:45:15,390 --> 01:45:17,350
هل تحققتكم من هويّة ذلك السمسار؟ -
نعم فعلنا -

915
01:45:17,440 --> 01:45:20,310
"تقع "تادا" في دائرة اختصاص "أندرا براديش
لم نستطع تحرير تقرير التحقيق الأول

916
01:45:20,440 --> 01:45:21,860
استخدمنا العنف البدنيّ

917
01:45:21,980 --> 01:45:23,820
دُفِع له 10000 روبية نظير هذا

918
01:45:23,940 --> 01:45:24,990
مَن دفع له؟

919
01:45:25,110 --> 01:45:26,860
عجوز -
وكم عمره؟ -

920
01:45:28,240 --> 01:45:29,240
ما بين 60- 65 سنة

921
01:45:29,370 --> 01:45:30,740
أهناك وصف آخر له؟

922
01:45:30,870 --> 01:45:33,580
كان ملبسه في غاية الأناقة
لم يكن ثرثارًا

923
01:45:41,130 --> 01:45:44,050
أيمكننا إيجاد أي شيء إنْ
فتشنا منزلي (رامبراساد) و(كماليش)؟

924
01:45:44,170 --> 01:45:46,920
(لا نستطيع تفتيش بيت (رامبراساد
ليس لدينا إذن تفتيش

925
01:45:47,050 --> 01:45:50,140
(لا نعرف بمكان بيت (كماليش -
(كشف الحساب المصرفي لـ (رامبراساد -

926
01:45:50,260 --> 01:45:51,850
تحقق منه
ستجد شيئًا

927
01:45:55,100 --> 01:45:56,350
!"نريد كعكة "شيكولاتة الخيال -
حسنٌ -

928
01:46:00,350 --> 01:46:02,230
!سأصل إلى هناك أولاً -
!لا، أنا مَن سيذهب -

929
01:46:03,520 --> 01:46:04,530
!سأصل إلى هناك أولاً

930
01:46:05,360 --> 01:46:06,940
ماذا كان ذلك الصوت؟

931
01:46:07,070 --> 01:46:08,150
لم أسمع شيئًا

932
01:46:11,120 --> 01:46:12,120
ماذا بك؟

933
01:46:12,240 --> 01:46:13,830
شعرت وكأنها لدغة حشرة

934
01:46:30,470 --> 01:46:31,590
ما الخطب؟ -
!هيا -

935
01:46:35,260 --> 01:46:38,350
!ادلف إلى السيارة! ابق هنا ولا تتحرك -
!حسنٌ -

936
01:46:39,350 --> 01:46:41,400
ماذا حدث؟ -
!"تعال إلى مشفى "فورتيس -

937
01:46:43,980 --> 01:46:45,070
!اتبعوهم
!بسرعة

938
01:47:30,700 --> 01:47:32,910
قرأت عن قضية كهذه مسبقًا

939
01:47:33,030 --> 01:47:38,490
يشقون تجويفًا صغيرًا في بُرْغيّ (مسمار) بحجم 1.7 ميلليميتر
ويملأونها بـ 0.5 ميلليميتر من مادة "الرَّيْسين" السامة

940
01:47:38,620 --> 01:47:40,910
يسدونها بالشمع ويطلقونها على الضحية

941
01:47:42,120 --> 01:47:45,540
ينتابه شعور وكأن حشرة لدغته

942
01:47:45,670 --> 01:47:47,460
...بينما يخترق البُرْغي الجسد

943
01:47:47,590 --> 01:47:51,130
يبدأ الشمع في الذوبان بسبب حرارة الجسد

944
01:47:51,260 --> 01:47:55,140
وأثناء ذوبان الشمع، تخرج
مادة "الرَّيْسين" من داخل البُرْغيّ

945
01:47:55,300 --> 01:47:57,050
"وبينما تتسرب مادة "الرَّيْسين

946
01:47:57,140 --> 01:47:58,680
ستُعجز كل عضو عن العمل رُوَيْدًا رُوَيْدًا

947
01:47:58,810 --> 01:48:01,600
تُسبب نَزف دموي في الكُلْية، الكبد والمخ

948
01:48:01,730 --> 01:48:04,100
،مما يُؤدي للإصابة بضغط الدم
الغيبوبة والسكتة الدماغية

949
01:48:04,230 --> 01:48:05,860
ويموت الضحية في خلال ثلاثة ايام

950
01:48:06,860 --> 01:48:09,400
...إذًا (بول) مات بسبب -
أجل -

951
01:48:23,660 --> 01:48:24,620
مَن أنتم؟

952
01:48:24,750 --> 01:48:27,920
"أين شريط المراقبة لقناة "سي. سي. تي في
لعرض المساء في الثالث والعشرين من الشهر الماضي؟

953
01:48:28,040 --> 01:48:30,710
مَن أنت؟
ولماذا تأمرني هنا؟

954
01:48:32,550 --> 01:48:33,550
أيمكنك أن ترى الآن؟

955
01:48:44,190 --> 01:48:45,190
أعد للخلف

956
01:48:49,400 --> 01:48:50,400
أدر

957
01:48:59,450 --> 01:49:00,450
!هذا أبي

958
01:49:09,290 --> 01:49:10,290
ارجع للخلف قليلاً

959
01:49:21,390 --> 01:49:22,390
قرِّب الصورة

960
01:49:48,040 --> 01:49:49,040
قال أنه سيساعد

961
01:49:50,500 --> 01:49:54,260
هناك رجل حجز ثلاث تذاكر
في صفوف مختلفة في عرض ذلك المساء

962
01:49:54,380 --> 01:49:56,470
إف-8، إي-7
و دي-6

963
01:49:56,590 --> 01:49:59,470
هل تم الحجز ببطاقة ائتمان؟ -
"نعم، من "مصرف زي -

964
01:50:11,400 --> 01:50:13,690
(البطاقة الائتمانية تخص فتاة تدعى (آراني

965
01:51:03,800 --> 01:51:08,010
:أقل من 1 ملليغرام يُحقن تحت الجلد يكفي لقتل إنسان بالغ"
"استنشاق غبار "الرَّيْسين" يمكن أن يكون مميتًا كذلك

966
01:51:36,940 --> 01:51:39,280
رائحتها أشبه بمضخة دفق الماء المكسورة، رجاءَ افحصها -
أمرك، سيدي -

967
01:51:40,190 --> 01:51:41,610
دقيقة واحدة، سيدي

968
01:51:41,740 --> 01:51:43,570
نوبة ليلية، الليلة
ماذا نحن فاعلون؟

969
01:52:10,270 --> 01:52:11,850
أحتاج إلى أربع مهندسي كهرباء

970
01:52:28,450 --> 01:52:29,540
ما الأمر؟

971
01:52:29,700 --> 01:52:31,410
أود التحدث معك بشأن أمر

972
01:52:50,060 --> 01:52:51,970
عمَّ تريد أن تتحدث؟

973
01:52:52,100 --> 01:52:53,180
أتسمح لي بقدح من القهوة؟

974
01:53:31,760 --> 01:53:33,140
تمت مُداهمة مكتبنا، أيها العم

975
01:53:34,310 --> 01:53:36,850
اسمك مُدرج في شهادة
اتحاد النقل الجوي الدولي (أياتا)

976
01:53:36,980 --> 01:53:39,360
ستأتي الشرطة إلى هنا
سيلقون القبض علينا جميعًا

977
01:53:40,610 --> 01:53:41,610
أنا آسف، عمّاه

978
01:56:27,690 --> 01:56:30,780
هذا باعث برق
استخدموه في ارتكاب جريمتهم الأولى

979
01:56:33,450 --> 01:56:36,950
نُعدّ عرضًا من أجل هذا
كي نُظهر كيف ارتكبوا جريمتهم

980
01:56:41,910 --> 01:56:43,210
!فليتراجع الجميع، رجاءً

981
01:56:44,580 --> 01:56:45,580
!ابتعدوا عن المكان

982
01:56:46,670 --> 01:56:47,880
!أبعد قليلاً، من فضلكم

983
01:56:59,890 --> 01:57:00,890
!مذهل، سيدي

984
01:57:03,140 --> 01:57:04,560
لم أتوقع ذلك على الإطلاق

985
01:57:10,650 --> 01:57:12,440
رائع حقًا، سيدي -
!تهانينا -

986
01:57:18,450 --> 01:57:22,250
!إنه عبقري -
قطعًا -

987
01:57:22,760 --> 01:57:24,200
"شخص مُقرّب إليك سيفارق الحياة"
.الشيطان

988
01:57:25,540 --> 01:57:27,210
لا أحد يضاهيه في التفكير

989
01:57:29,880 --> 01:57:31,090
إلى أين يركض هكذا؟

990
01:57:56,990 --> 01:57:58,660
ما الأمر، يا صديقي؟
العملية الجراحية القادمة؟

991
01:58:10,130 --> 01:58:12,170
أعلمني إنْ احتجتَ شيئًا آخر -
حسنٌ -

992
01:58:13,590 --> 01:58:15,260
لماذا اندفعتَ إلى هنا؟

993
01:58:15,380 --> 01:58:16,470
تلقيت رسالة نصية

994
01:58:16,590 --> 01:58:17,970
ما محتواها؟

995
01:58:18,090 --> 01:58:20,510
قالت أن أحد أصدقائي سيفارق الحياة

996
01:58:20,640 --> 01:58:22,140
لكنك حيّ وعلى ما يرام

997
01:58:27,950 --> 01:58:28,330
(كاني)

998
01:58:29,180 --> 01:58:29,730
!(ماليكا)

999
01:59:00,010 --> 01:59:01,470
أيمكنني مساعدتك؟

1000
01:59:01,590 --> 01:59:03,930
هل المحقق موجود؟ -
لا، ليس هنا، مَن أنت؟ -

1001
01:59:05,930 --> 01:59:07,100
أنا صديقه

1002
01:59:07,230 --> 01:59:08,230
رجاءً، تفضل بالدخول

1003
01:59:22,490 --> 01:59:23,490
تفضل بالجلوس

1004
01:59:30,580 --> 01:59:31,870
أتودّ بعضًا من الشاي الأخضر؟

1005
01:59:33,460 --> 01:59:34,540
رجاءً، لابد وأن تشرب شيئًا

1006
01:59:36,340 --> 01:59:37,800
قدح من القهوة -
حسنٌ -

1007
01:59:51,390 --> 01:59:52,940
ما الخطب؟

1008
01:59:53,060 --> 01:59:54,900
يرن الهاتف، لكن لا أحد يرد

1009
02:00:27,680 --> 02:00:28,930
من فضلكِ، ضعيها هناك

1010
02:01:02,220 --> 02:01:04,470
ماذا حدث، (مانو)؟

1011
02:01:04,590 --> 02:01:06,720
!كلا، (كاني)! لا تنظر هناك -
!تنحّ جانبًا -

1012
02:01:43,880 --> 02:01:45,010
...لماذا

1013
02:01:47,680 --> 02:01:49,050
لماذا دخلتِ إلى بيتي؟

1014
02:01:51,720 --> 02:01:54,020
لماذا أتيتِ إلى بيت هذا الرجل البائس؟

1015
02:01:58,860 --> 02:02:00,310
!هذا كله ذنبي

1016
02:02:05,440 --> 02:02:06,780
!كان بإمكانكِ أن تدعيني أموت

1017
02:02:09,740 --> 02:02:12,490
!أعجز أن أراكِ هكذا

1018
02:02:18,080 --> 02:02:20,380
لماذا أتيتِ إلى هذا البيت الوضيع؟

1019
02:02:25,260 --> 02:02:27,930
ألم يكن من الأفضل
أن تلزمي بيتكِ وحسب؟

1020
02:02:33,850 --> 02:02:36,390
لقد أنقذت حياة الكثيرين

1021
02:02:36,520 --> 02:02:38,100
...لكن أنتِ

1022
02:02:38,230 --> 02:02:41,230
!لم أستطع إنقاذ حياتكِ

1023
02:02:45,110 --> 02:02:46,190
لماذا تغيّرتِ؟

1024
02:02:47,530 --> 02:02:49,030
لماذا تغيّرتِ من أجلي؟

1025
02:02:51,450 --> 02:02:53,830
!كان أفضل لكِ أن تظلي نشالة

1026
02:02:56,830 --> 02:02:58,830
مازلت نشالة، سيدي

1027
02:03:48,750 --> 02:03:50,510
"(إنس مادهي)"

1028
02:03:54,720 --> 02:03:56,220
!أجبني

1029
02:03:56,350 --> 02:03:58,390
!ابدأ في الكلام الآن

1030
02:04:07,940 --> 02:04:10,280
!انطق
ما صلتك بتلك العصابة؟

1031
02:04:11,280 --> 02:04:14,820
(درسنا أنا و(كماليش
"سويًّا في كلية "لويولا

1032
02:04:16,080 --> 02:04:17,330
"أخذني معه إلى "ماسيناغودي

1033
02:04:18,410 --> 02:04:19,700
...وهناك

1034
02:04:19,830 --> 02:04:21,410
...(ديفيل)

1035
02:04:21,500 --> 02:04:23,710
قدّمني إلى عصابة الشيطان

1036
02:04:24,960 --> 02:04:25,960
تقع الجرائم

1037
02:04:26,960 --> 02:04:29,590
تُغلق تلك القضايا على أنها حوادث

1038
02:04:29,710 --> 02:04:31,670
وتنهمر أموال طائلة

1039
02:04:31,800 --> 02:04:33,840
تحصل عصابة الشيطان على 60 بالمائة

1040
02:04:33,970 --> 02:04:35,890
كماليش) 35 بالمائة)

1041
02:04:36,010 --> 02:04:39,020
وأنا 5 بالمائة

1042
02:04:39,140 --> 02:04:40,890
لماذا قتلتَ مساعد مفوض الشرطة (بول)؟

1043
02:04:41,020 --> 02:04:43,850
"مالك "سوندرا بافان
...(راتناساباباتي)

1044
02:04:43,980 --> 02:04:47,730
اعتدي جنسيًا وقتل زوجة سائقه

1045
02:04:47,860 --> 02:04:50,860
مساعد المفوض (بول) كان
يستقصي في تلك القضية

1046
02:04:50,990 --> 02:04:54,110
...(قابل (كماليش) (راتناساباباتي

1047
02:04:54,240 --> 02:04:56,950
وأبرم معه صفقة تقدر بـ 900 مليون روبية

1048
02:04:57,070 --> 02:04:59,990
في ذلك اليوم، وضع الفريق خطة
(للتخلص من مساعد المفوض (بول

1049
02:05:00,950 --> 02:05:02,830
وما صلة (سوارنفل) برجالك؟

1050
02:05:02,960 --> 02:05:03,960
وأين هو الآن؟

1051
02:05:04,960 --> 02:05:07,920
(قابل (كماليش) (رامبراساد
..."مالك "أنظمة أفيون

1052
02:05:08,040 --> 02:05:10,300
وأبرم معه صفقة تقدر بـ 3 بلايين روبية

1053
02:05:11,300 --> 02:05:14,130
ولكي يحتالوا لقتل (ديواكار) المدير التنفيذي
..."لشركة "إنتن سولوشنز

1054
02:05:15,300 --> 02:05:16,590
جاءت العصابة بخطة

1055
02:05:18,050 --> 02:05:21,770
دبّر (سوارنفل) ونفذ تلك الخطة

1056
02:05:22,770 --> 02:05:25,730
(قمنا بتركيب مُولِّد وراء بيت (ديواكار

1057
02:05:26,810 --> 02:05:30,480
مُتصل بموقع كان مُعدًّا مسبقًا

1058
02:05:30,610 --> 02:05:32,070
وأحدث برقًا

1059
02:05:33,400 --> 02:05:34,900
...وعلى نحو غير متوقع

1060
02:05:36,320 --> 02:05:38,570
دخل ابن (ديواكار) إلى ذلك الحيّز

1061
02:05:38,740 --> 02:05:41,950
مات كلا من الأب والابن على الفور

1062
02:05:42,950 --> 02:05:44,580
(انهار (سوارنفل

1063
02:05:45,460 --> 02:05:47,920
لأن الابن المتوفي كان
...في مثل عمر ولده

1064
02:05:48,920 --> 02:05:50,920
كان يهذي أنه ارتكب إثمًا

1065
02:05:51,920 --> 02:05:54,300
جنّ جنونه وهدد بتسليم نفسه للشرطة

1066
02:05:55,720 --> 02:06:01,310
هدد (ديفيل) (سوارنفل) أنه
سيقتل زوجته إن أقدَمَ على ذلك

1067
02:06:02,600 --> 02:06:03,600
...ليومين

1068
02:06:04,890 --> 02:06:06,600
لم يغادر منزله قطّ

1069
02:06:08,480 --> 02:06:10,520
...وفي ليلة اليوم الثالث

1070
02:06:10,650 --> 02:06:14,690
ذهب (سوارنفل) إلى (فيكتور) المزوِّر
كي يُزيّف له جواز سفر جديد

1071
02:06:15,860 --> 02:06:19,160
(شعرنا أن ترك (سوارنفل
على قيد الحياة قد أصبح مشكلة

1072
02:06:19,280 --> 02:06:21,410
ونجحنا في العثور عليه

1073
02:06:21,530 --> 02:06:23,160
حاول الهرب

1074
02:06:23,290 --> 02:06:25,200
ضيّقنا عليه الخِناق
على الشاطيء وأوْسَعناه ضربًا

1075
02:06:37,680 --> 02:06:39,010
أرْدي (ديفيل) (سوارنفل) قتيلاً

1076
02:06:42,050 --> 02:06:44,430
(فجأة، اندفع كلب وعضّ يد (ديفيل

1077
02:06:45,680 --> 02:06:48,560
أطلق (ديفيل) النار
على الكلب، لكنه لاذ بالفرار

1078
02:06:48,690 --> 02:06:50,860
...ولكي نتأكد أنه لم ير أحد جريمتنا

1079
02:06:50,980 --> 02:06:53,730
وضعنا الجثة في داخل شاحنة
وحملناها إلى المكتب

1080
02:06:53,860 --> 02:06:55,900
لكن المحقق اقتفى آثرنا

1081
02:06:56,030 --> 02:07:00,160
لم ندرِ كيف ارتكبنا خطئًا
لم ندرِ كيف كشف أمرنا

1082
02:07:00,280 --> 02:07:01,450
مَن (ديفيل)؟

1083
02:07:02,490 --> 02:07:03,910
!لست أدري

1084
02:07:04,040 --> 02:07:06,040
قمت بتمشيط كل سجلات الشرطة

1085
02:07:06,200 --> 02:07:07,580
لم أجد له أثرًا

1086
02:07:09,040 --> 02:07:10,120
...(ديفيل)

1087
02:07:10,250 --> 02:07:13,130
هو الشيطان
ديفيل) هو الشيطان بنفسه)

1088
02:07:13,250 --> 02:07:14,420
أين هو الآن؟

1089
02:07:15,760 --> 02:07:16,760
لا أدري

1090
02:07:18,260 --> 02:07:21,090
!أجبه -
!أقسم، أني لا أعرف -

1091
02:07:21,220 --> 02:07:22,800
!لقد أخبرتكم بكل شيء أعرفه

1092
02:07:25,140 --> 02:07:26,390
!أرجوكم صدقوني

1093
02:07:27,730 --> 02:07:30,560
!أقسم، أنني لا أعرف

1094
02:07:30,690 --> 02:07:31,940
ماذا نفعل الآن، (كاني)؟

1095
02:07:43,530 --> 02:07:44,530
مَن أنت؟

1096
02:07:44,660 --> 02:07:46,040
فيكتور)؟) -
ما الخطب؟ -

1097
02:09:11,950 --> 02:09:13,710
<i>!(لقد أرْدوا الضابط (موتو
لقد مات </i>

1098
02:09:52,750 --> 02:09:55,500
مركبة التزلج المائي خالية، سيدي

1099
02:10:12,720 --> 02:10:14,140
!لا تطلق النار

1100
02:10:14,310 --> 02:10:15,810
!سأستسلم

1101
02:10:15,940 --> 02:10:18,060
!لا تطلق علي النار

1102
02:10:19,940 --> 02:10:21,900
لا تنهض، سيدي

1103
02:10:22,020 --> 02:10:24,940
لا تنهض! سيُرْدونك -
!أرجوك! لا تطلق علي النار -

1104
02:12:05,880 --> 02:12:08,420
ستتطاير رؤوسًا كثيرة اليوم
هلُمّ

1105
02:12:28,360 --> 02:12:29,360
سأغطي هذه الناحية

1106
02:13:18,160 --> 02:13:19,290
!فلتهرب، سيدي

1107
02:18:36,890 --> 02:18:39,560
استدع المحقق إلى هنا

1108
02:18:49,450 --> 02:18:52,030
!(لا تأتي إلى هنا، (كانيان

1109
02:19:02,340 --> 02:19:04,510
!إيّاك أن تأتي إلى هنا

1110
02:19:26,070 --> 02:19:29,610
!تعال إلى هنا
!بسرعة

1111
02:19:31,950 --> 02:19:32,950
نادِه

1112
02:20:08,780 --> 02:20:10,520
انبطح أرضًا

1113
02:20:13,450 --> 02:20:14,990
ضع يديك خلف ظَهْرك

1114
02:21:06,380 --> 02:21:08,250
...بعد أن قتلتُ مُديرة منزلك

1115
02:21:08,380 --> 02:21:10,460
قمت بعمل بعض التحريات بنفسي

1116
02:21:10,590 --> 02:21:12,630
كان هناك غطاء في دُرجك

1117
02:21:12,760 --> 02:21:14,180
كان بداخله رصاصتي

1118
02:21:14,300 --> 02:21:15,510
فهمتُ كل شيء

1119
02:21:16,390 --> 02:21:19,640
عثرت على الصبي
الذي كان يبحث عن كلبه

1120
02:21:19,770 --> 02:21:20,930
وأحضرته إلى هنا

1121
02:21:22,980 --> 02:21:23,980
لقد خسرتَ، أيها المحقق

1122
02:21:25,060 --> 02:21:26,190
ولقد فزتُ

1123
02:21:29,190 --> 02:21:31,650
هيا وانفخ في "الهرمونيكا" خاصتك
سأرقص على أنغامها

1124
02:21:41,200 --> 02:21:44,210
لقد أنهكتني للغاية، أيها المحقق
!أنهكتني للغاية

1125
02:21:57,010 --> 02:22:00,430
!تركل رجلاً أعزلَ
!فكّ قيده واركله، إنْ كنت تجرؤ

1126
02:22:03,140 --> 02:22:05,190
(لا تراقب هذا، (نافين
!اذهب للداخل

1127
02:22:13,030 --> 02:22:15,610
!لن تتمكن من الهرب، يا صاح

1128
02:22:17,990 --> 02:22:20,160
سأرحل عن هذا المكان قريبًا جدًا

1129
02:22:20,280 --> 02:22:21,830
لا أحد يمكنه الإيقاع بي

1130
02:22:21,990 --> 02:22:23,500
لذا خذ استراحة

1131
02:22:23,660 --> 02:22:25,040
سآتي وأقتلكما

1132
02:24:42,760 --> 02:24:43,530
"ريْسين"
* مادة بروتينية بيضاء سامة *

1133
02:24:56,480 --> 02:24:58,070
أتحاول خداعي، أيها المحقق؟

1134
02:25:00,990 --> 02:25:04,280
لا بأس، ارقد على أي جانب تريده
!حانت ساعتك

1135
02:25:04,410 --> 02:25:05,830
!أنت الذي ستحين ساعتك

1136
02:25:05,950 --> 02:25:07,830
أهذا صحيح؟
!حسنٌ، سأبدأ بك اولاً

1137
02:25:10,080 --> 02:25:12,080
(سيسيل راناسينغي)

1138
02:25:12,580 --> 02:25:14,380
ذاك هو اسمك في جواز سفرك

1139
02:25:14,500 --> 02:25:16,380
قابلت (فيكتور)، المُزوِّر

1140
02:25:16,500 --> 02:25:18,590
سيسيل راناسينغي) اسم سيرالانكي)

1141
02:25:18,710 --> 02:25:20,380
لكنك لستَ سيرالانكيًا

1142
02:25:20,510 --> 02:25:21,880
"ولن تذهب إلى "سريلانكا

1143
02:25:23,130 --> 02:25:24,140
هل فهمتَ؟

1144
02:25:25,220 --> 02:25:26,390
كيف عرفتَ ذلك؟

1145
02:25:26,510 --> 02:25:28,260
لقد استعلمت في السفارة السريلانكية

1146
02:25:28,390 --> 02:25:32,640
كان (سيسيل راناسينغي) ضابطًا
بحريًا على سفينة حاويات سريلانكية

1147
02:25:32,770 --> 02:25:36,110
منذ ثلاثة أشهر لقى حتفه
"في حادثة في "جافنا

1148
02:25:36,230 --> 02:25:39,320
مَن يكون قد أمدّك ببيانات جواز سفره؟

1149
02:25:39,440 --> 02:25:41,780
خمّنت أن شخصًا من أصدقائك
يعمل على متن تلك السفينة

1150
02:25:43,490 --> 02:25:44,490
هل فهمتَ؟

1151
02:25:44,610 --> 02:25:45,620
فهمت ماذا؟

1152
02:25:45,740 --> 02:25:47,740
سألتك إنْ فهمتَ ما كنت أقوله

1153
02:25:49,580 --> 02:25:53,210
وبمساعدة السفير السريلانكي
تحدثت إلى رُبّان تلك السفينة

1154
02:25:53,290 --> 02:25:57,790
هددتُ كل شخص ساعدك بعقوبة قاسية

1155
02:25:57,920 --> 02:26:00,590
اعترف الرُّبّان بكل شيء تحت تهديد الخوف

1156
02:26:00,710 --> 02:26:03,930
في الساعة 7:30 مساء الليلة
ستغادر سفينة حاويات

1157
02:26:04,050 --> 02:26:05,510
ميناء "بوينت بيدرو" السريلانكي

1158
02:26:05,640 --> 02:26:06,890
ستغادر بسرعة

1159
02:26:07,010 --> 02:26:10,770
وتقطع 120 ميلاً بحريًا بعيدًا
عن الأراضي الهندية

1160
02:26:10,890 --> 02:26:13,230
وتركب سفينة الحاويات عند الفجر

1161
02:26:14,730 --> 02:26:16,230
رجل لديه تسع ثقوب

1162
02:26:16,350 --> 02:26:18,310
لكن إنْ نظرت عن كَثَبٍ
سترى عشر ثقوب

1163
02:26:22,690 --> 02:26:26,410
بعدها بستة أيام، ستصل سفينتك
إلى ميناء "كلانغ" الماليزي

1164
02:26:26,530 --> 02:26:30,030
أخبرني الرُّبان أنك ستحصل
"على تأشيرة فخرية هناك وتبلغ جزيرة "بوكيت

1165
02:26:33,080 --> 02:26:34,080
الثقب السادس

1166
02:26:37,170 --> 02:26:38,380
أنت محق تمامًا

1167
02:26:39,380 --> 02:26:41,710
...لكن مَن أكون -
"في 21 سبتمبر، عام 2010 في "دلهي -

1168
02:26:41,840 --> 02:26:43,970
قتلت أربعة سائحين فرنسيين
طمعًا في أموالهم

1169
02:26:44,670 --> 02:26:47,340
قتلتَ ثلاثة أشخاص
في "كاتامندو" عام 2008

1170
02:26:47,470 --> 02:26:48,850
كيف علمتَ بذلك؟

1171
02:26:48,970 --> 02:26:50,720
إبزيم مِشبك حزامك يعلم بذلك

1172
02:26:55,810 --> 02:26:57,060
كيف تعلم بهذا؟

1173
02:26:57,190 --> 02:27:01,150
حفظتُ كل قضية غامضة عن ظهر قلبٍ
في الهند في العشرين سنة الأخيرة

1174
02:27:02,280 --> 02:27:03,610
...(مديرة منزلي (ماليكا

1175
02:27:05,240 --> 02:27:06,360
...كلا

1176
02:27:06,490 --> 02:27:08,950
ماليكا)، التي أولتني عناية عظيمة)
أنت مَن قتلها

1177
02:27:09,740 --> 02:27:11,330
رأيت أثر قدمك في دمائها

1178
02:27:14,250 --> 02:27:16,580
الدليل الوحيد الذي تركته
في كل مسرح جرائمك

1179
02:27:16,710 --> 02:27:18,040
كان أثر قدمك

1180
02:27:18,170 --> 02:27:19,580
حذائك مقاس 12

1181
02:27:19,710 --> 02:27:21,130
طولك على الأقل 187.96 سم

1182
02:27:22,090 --> 02:27:23,800
!ممارسة الحب -
ماذا؟ -

1183
02:27:25,170 --> 02:27:26,840
"الحب سيجد طريقه"

1184
02:27:26,970 --> 02:27:28,180
"يتطلب اثنين كي يقع في الشَّرَك"

1185
02:27:33,850 --> 02:27:36,140
...في جزيرة في "أندامان" عام 2004

1186
02:27:36,270 --> 02:27:38,440
عُثِر على زوجين ألمانيين مدفونين

1187
02:27:39,440 --> 02:27:41,730
الدليل طويل القامة
الذي رافقهما وُجد أيضًا ميتًا

1188
02:27:41,860 --> 02:27:43,770
أغلقت شرطة "أندامان" هذه القضية

1189
02:27:45,030 --> 02:27:46,110
فتحتُ ذلك الملف

1190
02:27:47,320 --> 02:27:50,570
اتصلت بصديقي الذي يعمل
"مع خفر سواحل "أندامان

1191
02:27:50,700 --> 02:27:53,780
وطلبت منه الاستعلام
من مكتب السياحة عن ذلك الدليل

1192
02:27:58,330 --> 02:28:00,880
في شهادة الميلاد
وجدت عنوان الدليل

1193
02:28:02,750 --> 02:28:03,840
وُلِدَ في قرية

1194
02:28:05,340 --> 02:28:06,590
"لن تذهب إلى "بوكيت

1195
02:28:08,130 --> 02:28:12,390
"إنْ سافرتَ لمسافة 543 كم شمال "بوكيت

1196
02:28:12,510 --> 02:28:15,350
"ستصل إلى قرية "كالاسي
"في جُزر "نيكوبار

1197
02:28:16,520 --> 02:28:19,190
في تلك القرية
تعيش امرأة عمياء

1198
02:28:20,900 --> 02:28:23,730
!أمك، التي لا تدرك القاتل الذي أصبحته

1199
02:28:24,730 --> 02:28:27,070
وعدتها أنك ستعود
بعد جني الكثير من المال

1200
02:28:27,190 --> 02:28:30,450
(ظلت تنتظر ولدها، (هولتشا

1201
02:28:31,660 --> 02:28:34,240
(جون ريتشاردسون هولتشا)

1202
02:28:47,300 --> 02:28:48,300
لقد فزتَ

1203
02:28:50,130 --> 02:28:51,550
!لكنني لن أخسر، أيها المحقق

1204
02:30:20,390 --> 02:30:22,350
لماذا قتلت كلبي، أيها العم؟

1205
02:30:26,520 --> 02:30:28,110
لقد أزهقتُ أرواح الكثيرين

1206
02:30:28,230 --> 02:30:29,230
لم يُقبض علي أبدًا

1207
02:30:30,230 --> 02:30:32,280
لكنني قتلت كلبك

1208
02:30:32,400 --> 02:30:33,400
وقُبِضَ عليّ

1209
02:30:34,450 --> 02:30:36,160
...حتى الآن

1210
02:30:36,280 --> 02:30:39,740
لم أقل أبدًا تلك الكلمات
إلى أي مخلوق

1211
02:30:44,960 --> 02:30:45,920
إني آسف

1212
02:31:42,100 --> 02:31:50,410
{\fad(2000,2000)}<font face="Yakout Linotype Light"><b><font color="#ffff80">المحقق"
_________________
"(كانيان بونغاندران)</font></b></font>

1213
02:31:50,920 --> 02:32:06,920
{\an9}{\fad(2000,2000)}<b><font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#0080ff">- Sherif Wahba -</font></b>

