﻿1
00:00:58,571 --> 00:01:00,971
{\a1}"ألفان وأربعمائة مرة في السنة"

2
00:01:00,972 --> 00:01:02,972
"أربع وأربعون مرة في الأسبوع"

3
00:01:03,073 --> 00:01:05,073
{\a3}"تسع مرات في اليوم"

4
00:01:05,174 --> 00:01:07,174
{\a1}"في كل ثمان وأربعون دقيقة"

5
00:01:07,275 --> 00:01:10,975
{\a3}"يتعرض مصرف للسرقة هنا"

6
00:01:14,176 --> 00:01:19,476
"إنها عاصمة سرقات المصارف في العالم"

7
00:01:24,677 --> 00:01:28,077
"لوس أنجلوس"

8
00:01:29,078 --> 00:01:41,378
{\a1}<font size=34>"ترجمة: "علي حسين</font>
<font size=20>www.facebook.com/Aliweez</font>

9
00:01:42,978 --> 00:01:45,378
"وكر اللصوص"

10
00:01:47,479 --> 00:01:53,179
{\a1}<font size=20>Arabic Translation Copyright Goes To "Ali Hussein"
2018 Iraq - Baghdad</font>

11
00:01:56,479 --> 00:02:00,479
{\a9}(مدينة (غاردينا)، جنوب (لوس أنجلوس"
"الساعة 5:14 صباحاً

12
00:02:04,180 --> 00:02:06,080
"دكان بيع الكعك المحلى"

13
00:02:35,072 --> 00:02:37,746
!احذر أيها الأخ، لسنا هنا لقتلك
!لا تفكر حتى في سحب المسدس

14
00:02:37,824 --> 00:02:39,417
!إياك أن تتحرك أيها السافل

15
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
!أبعد يديك عن سلاحك أيها الأخ
!لا ترتبك

16
00:02:44,539 --> 00:02:46,082
.الشاحنة "3170" لقد حوصرنا

17
00:02:46,416 --> 00:02:49,260
لُقم هذا الرشاش برصاص
!خارق للدروع

18
00:02:49,461 --> 00:02:52,305
أرجوك لا تكن الأحمق
.الذي يجبرني على استخدامه

19
00:02:52,422 --> 00:02:57,268
،ارفع قدمك عن دواسة الوقود
،قم بفتح الباب وترجل من الشاحنة

20
00:02:57,803 --> 00:03:03,063
!وإلا سوف نخرجك بالقوة
!افعل ذلك، فوراً

21
00:03:03,642 --> 00:03:05,440
!هذا قرارك
!اخرجوه

22
00:03:24,538 --> 00:03:25,539
!ماذا اقترفت

23
00:03:26,123 --> 00:03:30,339
أراد سحب مسدسه -
بل اسقط قهوته -

24
00:03:35,140 --> 00:03:37,140
"(هاوثورن)"

25
00:03:38,844 --> 00:03:39,970
بئساً

26
00:03:40,137 --> 00:03:43,147
(ثلاثون ثانية عن شرطة (غاردينا -
عُلم -

27
00:03:43,223 --> 00:03:45,316
!معنا ثلاثون ثانية! استعجلوا

28
00:03:48,395 --> 00:03:49,897
فجر الباب -
جاهز -

29
00:04:01,533 --> 00:04:03,734
!ثمة رجل على متنها

30
00:04:07,372 --> 00:04:08,498
نفذ الوقت المقرر

31
00:04:08,832 --> 00:04:09,958
تأهبوا للاشتباك

32
00:04:10,500 --> 00:04:11,968
عناصر من الشرطة يميناً

33
00:04:12,043 --> 00:04:15,087
بمسافة 100 ياردة
استعدوا لاطلاق النار

34
00:04:27,142 --> 00:04:29,189
عناصر من الشرطة يساراً

35
00:04:29,770 --> 00:04:32,865
نداء، الدورية 10-97
شرطة (لوس أنجلوس) في الموقع

36
00:04:46,453 --> 00:04:48,470
نحن نتعرض لرصاص كثيف

37
00:05:09,810 --> 00:05:10,811
!بئساً

38
00:05:17,943 --> 00:05:19,115
!السافل

39
00:05:27,911 --> 00:05:29,959
مهلاً، مهلاً
أنا اسندك، أنا اسندك

40
00:05:46,972 --> 00:05:49,145
!هيا نذهب! هيا نذهب

41
00:06:10,328 --> 00:06:13,165
لماذا اطلقتم الرصاص؟
هل رأيته يحاول سحب مسدسه؟

42
00:06:13,248 --> 00:06:16,468
لا أعلم
رأيت (باسكو) يطلق الرصاص عليه

43
00:06:22,966 --> 00:06:24,639
خذ المنعطف الثاني يساراً
دخولاً إلى النفق

44
00:06:25,218 --> 00:06:27,941
التف حول المطار
.ادخل النفق

45
00:06:46,323 --> 00:06:49,041
مسارك صحيح وفق المخطط
خذ المنعطف التالي

46
00:06:57,942 --> 00:07:00,942
{\a3}"(ويلمنغتون)"

47
00:07:57,227 --> 00:08:01,239
احرص على استخدام سلاحك جيداً
لا أريد اطلاق نار غير مقصود

48
00:08:02,774 --> 00:08:04,276
لماذا تنظر إليه؟ -
.(راي) -

49
00:08:04,985 --> 00:08:08,374
لست اخاطبه، بل أخاطبك أنت
لمَ اطلقت النار؟

50
00:08:16,079 --> 00:08:18,176
ماذا اقترفت ايضاً؟

51
00:08:19,374 --> 00:08:23,302
هل جئت سليماً؟
هل هناك من تبعك؟

52
00:08:30,677 --> 00:08:32,429
أين اصيب (ماركوس)؟

53
00:08:35,598 --> 00:08:37,771
الشريان الفخذي. قضي أمره

54
00:08:41,396 --> 00:08:46,608
حسناً، كنا على علم بالمخاطر
جاءت الشرطة وببساطة تعاملنا معها

55
00:08:52,866 --> 00:08:53,958
(أنت يا (بي

56
00:08:55,118 --> 00:08:56,370
عُد إلى مكان الحادث

57
00:08:57,120 --> 00:08:59,168
تفقد هويتهم، ربما هم رجال
(مكتب مأمور مقاطعة (لوس أنجلوس

58
00:08:59,247 --> 00:09:01,716
(سيحلون محل شرطة (غاردينا

59
00:09:01,791 --> 00:09:05,494
"لكن لو أنهم من قسم "الجرائم الكبرى
.نحن في مأزق

60
00:09:11,634 --> 00:09:13,636
هل الشاحنة آمنه؟
لا تحتوي على اجهزة تعقب؟

61
00:09:13,887 --> 00:09:15,981
إنها شاحنة من الطراز القديم يا صاح
نحن بخير

62
00:09:18,141 --> 00:09:19,814
علينا ترقيع هذه الفتحه

63
00:09:20,393 --> 00:09:21,645
سنحتاج إليها نظيفة

64
00:09:28,318 --> 00:09:29,570
هل أنت بخير؟

65
00:09:32,322 --> 00:09:33,995
نحن الآن قتلة رجال الشرطة

66
00:09:33,996 --> 00:09:37,496
"(ميريمين)"

67
00:09:53,397 --> 00:09:56,497
{\a3}"(سان بيدرو)"

68
00:11:02,912 --> 00:11:04,084
بئساً

69
00:12:12,357 --> 00:12:14,058
!(يا (يسوع المسيح

70
00:12:14,776 --> 00:12:17,620
لقد ارعبتني يا حبيبتي
لا تكرري ذلك

71
00:12:18,488 --> 00:12:20,161
ما الذي تفعله الآن؟

72
00:12:25,370 --> 00:12:28,397
هل تمحي سجل مكالماتك الأخيرة؟

73
00:12:30,250 --> 00:12:32,924
هاتفي؟
ما قصدك؟

74
00:12:33,002 --> 00:12:35,755
أنت تعرفين أنا لا أجيد استخدامه

75
00:12:36,005 --> 00:12:40,042
"أنت تعرفين أنا لا أجيد استخدامه"
بالله عليك

76
00:12:41,344 --> 00:12:46,094
حبيبتي، أحقاً علينا التحدث بذلك الآن؟ -
أين كنت؟ -

77
00:12:48,685 --> 00:12:51,029
إنها السادسة صباحاً
أين كنت؟

78
00:12:52,689 --> 00:12:53,690
هل كنت في العمل؟

79
00:12:53,815 --> 00:12:57,786
المراقبة؟ القبض على تجار المخدرات؟
.لأنه تفوح منك رائحة راقصة متعرية

80
00:12:57,860 --> 00:12:59,362
بالطبع، كنت في العمل

81
00:13:02,763 --> 00:13:05,763
{\a1}يالك من فاسقة شقية"
"كان مثيراً للغاية

82
00:13:04,492 --> 00:13:07,064
{\a3}ياللغرابة
لأنه وصلتني هذه الرسالة

83
00:13:08,162 --> 00:13:12,683
إذن، ما الذي كان مثيراً للغاية؟
أهذه رسالة تخص العمل؟

84
00:13:18,047 --> 00:13:21,245
لقد اشتبك الأمر عليك
أرسلتها إليّ عوضاً عنها

85
00:13:23,428 --> 00:13:24,725
من يفعل فعلتك؟

86
00:13:30,727 --> 00:13:33,822
هذه رسالة عمل مشفرة يا حبيبتي
ليس الأمر كما تظنين

87
00:13:33,896 --> 00:13:37,074
أنا آسف -
أنا أيضاً -

88
00:13:52,790 --> 00:13:54,588
بئساً

89
00:13:56,586 --> 00:14:00,093
سنذهب إلى بيت الخاله
لأن البابا لديه أعماله في البيت

90
00:14:00,465 --> 00:14:05,770
ونحن لدينا أعمال أيضاً. هيا -
!ما هذا؟ مهلاً، أنت -

91
00:14:05,845 --> 00:14:07,643
سيكون الصوت عالياً بعض الشيء
اتفقنا؟

92
00:14:07,722 --> 00:14:10,316
مهلاً. (ديب)؟ -
هلا تضعين هذه؟ -

93
00:14:10,391 --> 00:14:11,392
هل يمكنك مساعدتي في ذلك؟ -
ما الذي تفعلينه يا (ديب)؟ -

94
00:14:11,517 --> 00:14:13,565
ما الذي تفعليه بحق السماء؟

95
00:14:13,686 --> 00:14:15,108
سيكون الصوت عالياً عليكما يا حبيبتاي

96
00:14:15,188 --> 00:14:17,111
حقاً، ما الذي تفعليه؟

97
00:14:17,190 --> 00:14:20,819
هل أبي قادم معنا؟ -
لا، ليس للبابا وقت يقضيه معنا -

98
00:14:20,943 --> 00:14:23,366
حقاً... هذا رائع. هذا رائع -
هلا تضعين هذه؟ -

99
00:14:23,446 --> 00:14:25,369
مهلاً، حبيبتي
لم تقصد امك قول ذلك، مفهوم؟

100
00:14:25,448 --> 00:14:28,292
يا حلوتي، اقتربي
لم تقصد امك قول ذلك، مفهوم؟

101
00:14:28,409 --> 00:14:31,709
لم تقصد قول ذلك، اتفقنا؟
حلوتي أأنت بخير؟

102
00:14:33,122 --> 00:14:34,374
أجل، أمر عظيم

103
00:14:34,457 --> 00:14:35,925
اقتربي يا حبيبتي

104
00:14:36,793 --> 00:14:40,200
لا أستطيع المجيء الآن
لكن سآتي في القريب العاجل، اتفقنا؟

105
00:14:40,463 --> 00:14:41,840
حسناً. تعالي
عانقيني

106
00:14:41,964 --> 00:14:43,762
حان وقت الرحيل الآن -
بحق المسيح -

107
00:14:43,841 --> 00:14:46,720
هلا تبطئين من عجلتك للحظه؟ -
البابا مشتت إنه منهك للغاية -

108
00:14:46,803 --> 00:14:48,396
صحيح؟
...ما

109
00:14:48,471 --> 00:14:51,645
ديب). (ديب)، هلا تبطئين)
من عجلتك للحظه؟

110
00:14:52,767 --> 00:14:54,235
...هكذا ستسير الأمور -
.(ديب) -

111
00:14:54,310 --> 00:14:56,438
حسناً، انتبهي لخطاك
ها نحن ذا

112
00:14:56,521 --> 00:14:57,818
...ديب)، هلا تبطئين من)

113
00:14:57,939 --> 00:15:00,237
حسناً. هيا

114
00:15:00,316 --> 00:15:01,989
لنذهب. سأضع شقيقتك أولاً

115
00:15:02,068 --> 00:15:04,321
ها نحن ذا
حسناً يا حبيبتي، جاهزة؟

116
00:15:04,404 --> 00:15:06,327
سيكون كل شيء بخير يا حلوتي
اتفقنا؟

117
00:15:06,406 --> 00:15:07,703
هيا بنا

118
00:15:08,282 --> 00:15:11,331
حسناً، ضعي الحقائب هناك
هلا تضعين اختك في مقعدها؟

119
00:15:11,411 --> 00:15:12,503
أين الحقيبة الوردية؟

120
00:15:13,663 --> 00:15:17,751
هل فقدت صوابك بحق اللعنة؟ -
يا لها من الفاظ راقية تُقال أمام ابنتي -

121
00:15:17,834 --> 00:15:19,177
تتمتع بأبوة راقية

122
00:15:19,252 --> 00:15:21,050
رائع، تتلفظ بكلمات رديئة
أمام ابنتاي

123
00:15:21,129 --> 00:15:23,348
بناتي، بناتي؟ -
تتمتع بأبوة راقية -

124
00:15:24,090 --> 00:15:27,185
سأبحث عن من يشتاق إلي

125
00:15:28,469 --> 00:15:30,267
!ديب)، (ديب) توقفي)

126
00:15:31,180 --> 00:15:32,477
أرجوك لا تذهبي

127
00:15:34,350 --> 00:15:35,852
أرجوك

128
00:15:48,448 --> 00:15:51,702
من الصعب تقبل الأمر
إنه الخوف فحسب. أعرف أنك مرتبكة

129
00:15:51,784 --> 00:15:52,785
...حسناً

130
00:15:55,872 --> 00:15:57,715
(ابتعد عن الطريق يا (نيك
(ابتعد عن الطريق يا (نيك

131
00:15:59,876 --> 00:16:02,129
!ابتعد عن الطريق
!أيها السافل

132
00:16:02,211 --> 00:16:03,679
!أنت سافل

133
00:16:03,754 --> 00:16:07,850
ابتعد! هل تفهمني؟
أيها السافل

134
00:16:09,010 --> 00:16:10,987
ابتعد عنّا -
يا له من تصرف لائق -

135
00:16:11,095 --> 00:16:12,312
جيد جيد

136
00:16:19,562 --> 00:16:21,564
حسناً، ماما بخير

137
00:16:30,907 --> 00:16:32,250
أراكن لاحقاً

138
00:16:50,593 --> 00:16:51,970
صباح الخير

139
00:17:10,905 --> 00:17:12,407
نعم

140
00:17:20,623 --> 00:17:22,341
نعم

141
00:17:25,442 --> 00:17:28,442
{\a3}"(الكبير (نيك"

142
00:17:28,631 --> 00:17:30,799
لا بد أن هذه دعابة

143
00:17:52,989 --> 00:17:57,250
حسناً، تبدو وكأنها ضربات مؤلمه
أليست كذلك؟

144
00:17:58,995 --> 00:18:00,713
صباح الخير رفاقي الضباط

145
00:18:00,830 --> 00:18:02,047
بلى -
بلى؟ -

146
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
بلى؟

147
00:18:03,249 --> 00:18:04,717
سأعتبره كان شقياً

148
00:18:05,209 --> 00:18:08,879
تقصد ذلك صاحب الدرع الأسود
يحمل رشاش ويضع قناع غاز؟

149
00:18:09,005 --> 00:18:11,474
هذا طريف للغاية
ألم تتعرفوا على هويته بعد؟

150
00:18:11,591 --> 00:18:15,185
هل قضيت ليلتك بالشرب؟ -
نعم. ما الموضوع التالي؟ -

151
00:18:15,261 --> 00:18:18,230
لا يبدو عليك آثار الخمر أيها الأبيض -
أظنه يشعر بالارتياح -

152
00:18:18,431 --> 00:18:21,901
في داخلي سموم كافية
لتحويل قطاع غزة إلى قطاع مثليين

153
00:18:22,018 --> 00:18:25,693
يستحسن عليك شرب عصير الرمان أيها الكبير
ففحص البول سيكون يوم الجمعة

154
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
بل الخميس

155
00:18:27,189 --> 00:18:29,942
ماذا، مثلكم أيها المورمنيون
قضيتم الشهر كله تشربون ماء القمح

156
00:18:30,026 --> 00:18:31,118
من فضلك

157
00:18:31,193 --> 00:18:32,661
هل لديك قطعة اخرى مما تأكله؟
أنا اتضور جوعاً

158
00:18:32,737 --> 00:18:37,875
نعم، هناك قطعتان ليس عليهما دماء
أعتقد أنها مرشوشة بطعم الفراولة

159
00:18:39,327 --> 00:18:43,188
هذه كعكة محلاة بالفعل -
هذه فضيعه يا صاح -

160
00:18:43,456 --> 00:18:46,380
أنتم يا رجال
قوموا بدفع الطوق

161
00:18:46,542 --> 00:18:49,295
يجب توسيع محيط الجريمة
فهو صغير جداً

162
00:18:49,378 --> 00:18:51,051
آمرك -
ما هي الاعداد؟ -

163
00:18:51,505 --> 00:18:53,883
الميتون أربعة
والجرحى ستة، في طريقم للمستشفى

164
00:18:53,966 --> 00:18:55,718
لكن سيكونون بخير -
بئس الأمر -

165
00:18:55,843 --> 00:18:59,643
حاصروهم أثناء نزولهم لشراء الطعام
طوقوا الشاحنة

166
00:18:59,722 --> 00:19:02,896
هذا المسكين الغبي
حاول تأدية واجبه الوطني

167
00:19:02,975 --> 00:19:06,275
فقتلته رصاصات خارقة للدروع
عبر النافذة الأمامية

168
00:19:06,354 --> 00:19:10,075
سرقوا الشاحنة، وفقدت شرطة
(غاردينا) اثرهم في طريق مطار (هاوثورن)

169
00:19:10,149 --> 00:19:14,369
طريق مخطط له جيداً
سلكوه لانه يحاذي المطار

170
00:19:14,445 --> 00:19:18,749
كانوا يعرفون أنها منطقة يمنع الطيران فوقها
وبالتالي لا يوجد دعم جوي

171
00:19:19,659 --> 00:19:21,627
نحن نتكلم عن
شراذمة اذكياء يا اصدقاء

172
00:19:22,912 --> 00:19:25,010
هل خاطبت الشركة التي تعود إليها المصفحة؟
ماذا كانت مهمتهم؟

173
00:19:25,247 --> 00:19:27,750
كانو ذاهبين لنقل أموال من أحد المصارف
إلى مصرف الاحتياطي الفدرالي

174
00:19:27,833 --> 00:19:31,482
لكن الشاحنة كانت خاوية -
الشاحنة كانت خاوية؟ -

175
00:19:33,255 --> 00:19:36,346
سرقوا شاحنة مصفحة خاوية؟ -
نعم -

176
00:19:38,302 --> 00:19:39,975
لماذا العيارات النارية إذن؟

177
00:19:40,054 --> 00:19:43,928
قال أحد شهود أن الناقل حاول
سحب مسدسه فحدث اطلاق الرصاص

178
00:19:44,350 --> 00:19:45,567
عمل عبقري

179
00:19:45,643 --> 00:19:49,360
حسناً، السيارة المدنية ماذا عرفتم عنها؟ -
إنها سيارة مجهولة الهوية -

180
00:19:49,438 --> 00:19:54,035
تم محو رقم تعريفها ولوحاتها مسروقة
ليس عليها بصمات. قاموا بقصرها

181
00:19:54,110 --> 00:19:59,641
حسناً. خذوها لقسم فحص الهوية
اجروا عليها مسح دقيق. أريد تفاصيل

182
00:20:07,998 --> 00:20:11,218
بئساً. لا يمكنني التعامل مع هؤلاء
بهذا الوقت المبكر

183
00:20:11,293 --> 00:20:15,037
هل منكم من يتعامل معهم؟ -
لا أحد غيرك أيها الأخ -

184
00:20:15,297 --> 00:20:16,640
شكراً لكم

185
00:20:17,216 --> 00:20:24,088
حسناً، الشاهد صاحب الدكان فقط؟ -
رآهم فنظروا مباشرة إليه، لكنهم تركوه لسبب ما -

186
00:20:26,517 --> 00:20:29,862
حسناً، اسحب تصوير الكاميرات المراقبة
"وقارئ اللوحات. فعل فحص الـ"بولنتير

187
00:20:29,937 --> 00:20:34,208
خاطب وزارة النقل، مفهوم؟
.اجمع كل المعلومات ووافني في المكتب

188
00:20:34,483 --> 00:20:36,406
وابحث عن تلك المصفحة

189
00:20:39,947 --> 00:20:43,747
الكبير (نيك)، الشرطي الأصيل
على طراز رجال العصابات، بدمه ولحمه

190
00:20:44,243 --> 00:20:50,547
لوبن بوب). صحيح؟ كيف لاسمك أن يعني)
(صوت ضربة المضرب للكرة؟ (بوب)، (بوب

191
00:20:53,669 --> 00:20:56,930
انظر إليك يا رجل
من أين اشتريتها؟ بدلة لطيفة

192
00:20:57,047 --> 00:21:00,392
ليس من الدكان الذي تتبضع منه
باهض الثمن

193
00:21:00,468 --> 00:21:05,477
أقصد، من أين لمأمور مقاطعة
شراء ثياب فارهة كهذه؟

194
00:21:05,556 --> 00:21:09,060
هل تمازحني؟ هذه الخردة؟
كلا، هذه قمامة. انظر إليك

195
00:21:09,185 --> 00:21:11,108
!هذه القطعة مميزة

196
00:21:11,187 --> 00:21:13,531
لا بد أنك تجذب الكثير من الفتيات بها
أليس كذلك؟

197
00:21:14,607 --> 00:21:20,413
نيك)، أوتعلم أمراً؟ لا أستطيع. لا أستطيع)
الوقت مبكر جداً على تفاهتك

198
00:21:20,488 --> 00:21:22,661
لقد رميت كعك محلى لتوك
في مسرح الجريمة

199
00:21:22,740 --> 00:21:24,458
لا لم أفعل -
بلى فعلت -

200
00:21:24,533 --> 00:21:26,501
فعلت؟
هذا كان خطأي

201
00:21:26,577 --> 00:21:30,711
(بالفعل. لا تروق لي كونك شرطي يا (نيك -
مهلاً، ما الأمر في ذلك؟ -

202
00:21:31,540 --> 00:21:35,131
أنت تروق لي
بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي

203
00:21:35,211 --> 00:21:37,680
"بل "عشبي
أنا عشبي

204
00:21:37,797 --> 00:21:41,884
...لأن النباتيون يشربون الحليب -
نعم، يؤسفني ذلك. ماذا تفعل هنا؟ -

205
00:21:41,967 --> 00:21:45,688
لم تُسرق أيّة أموال هنا
هذا لا يخص السلطات الفدرالية

206
00:21:46,806 --> 00:21:48,023
لحد الآن

207
00:21:50,059 --> 00:21:53,132
تحاول ايقاف تعابير وجهك
مؤقتاً؟

208
00:21:55,606 --> 00:21:57,779
يا لك من ملازم شقي للغاية

209
00:21:58,108 --> 00:21:59,781
أعرف. أعرف -
بلى -

210
00:22:00,236 --> 00:22:03,355
هل يمكنني الانصراف الآن، أيها الأب؟
اشعر بأنني جائع

211
00:22:10,079 --> 00:22:15,589
اتت شرطة (غاردينا) وطوقت المكان
ثم تولى هؤلاء المهرجين بعدها

212
00:22:15,668 --> 00:22:16,965
،من هم
مكتب مأمور مقاطعة (لوس أنجلوس)؟

213
00:22:17,211 --> 00:22:22,224
أجل، مكتب المأمور. بالتأكيد هم
أنظر إلى هذا المهرج هنا يبدو هو المسؤول

214
00:22:36,397 --> 00:22:40,026
هل تعرفه؟ -
كان يلعب كرة القدم في جنوب الولاية -

215
00:22:40,568 --> 00:22:43,538
هل تذكر (اندو)؟
الشاب الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟

216
00:22:43,863 --> 00:22:44,864
بلى

217
00:22:45,281 --> 00:22:49,126
هذا هو الشرطي الذي قتله
إنه يدير قسم الجرائم الكبرى

218
00:22:49,201 --> 00:22:51,644
تعرفوا على عدوكم أيها الشباب

219
00:22:53,945 --> 00:22:57,445
"(مكتب مأمور مقاطعة (لوس أنجلوس"

220
00:23:00,379 --> 00:23:01,972
كم شخص في هذه الزمرة؟

221
00:23:02,840 --> 00:23:05,343
من المحتمل شخصين أو ثلاث
،يمكنهم السيطرة كحد اعلى

222
00:23:05,426 --> 00:23:09,556
لماذا يسرقون مصفحة خاوية؟

223
00:23:10,389 --> 00:23:13,775
معلومة خاطئة أدت إلى فشل العملية -
لماذا لم يتخلصوا منها إذن؟ -

224
00:23:13,851 --> 00:23:16,104
سأتفقد ساحات الخردة -
كلها -

225
00:23:16,186 --> 00:23:20,362
وكيف عرفوا بعملية النقل
،من صالة القمار إلى مصرف الاحتياطي

226
00:23:20,441 --> 00:23:24,696
وهذه العملية بالأخص لم تكن مدرجة
ضمن لائحة النقل اليومية؟ كيف؟

227
00:23:24,778 --> 00:23:27,076
جاسوس من بينهم دبر لها، أيها الأخ
لا بد من ذلك

228
00:23:27,281 --> 00:23:30,160
بئساً
"ناولني الـ"بيبتو

229
00:23:30,242 --> 00:23:32,210
جاسوس من بين من منهم؟

230
00:23:32,912 --> 00:23:37,558
من صالة القمار أم المصرف أم مصرف الاحتياطي
أم دكان الكعك المحلى؟ من أين؟

231
00:23:37,917 --> 00:23:39,939
ماذا عن (ميريمين)؟

232
00:23:42,755 --> 00:23:44,302
متى اطلق سراحه ثانيةً؟

233
00:23:44,423 --> 00:23:47,222
قبل ثمانية أشهر -
قبل ثمانية أشهر؟ -

234
00:23:48,844 --> 00:23:50,767
علينا ايجاد تلك الشاحنة اللعينة

235
00:23:51,764 --> 00:23:54,850
أما زلنا نراقب ذلك الصبي (ويلسون)؟ -
بلى -

236
00:23:54,934 --> 00:23:57,269
الذي كان يحتسي الخمر مع (ميريمين)؟ -
في أي حانة عمل؟ -

237
00:23:57,770 --> 00:24:02,116
(حانة (هافبرو -
.لصاحبها (زيغي). هيا نذهب لزيارته -

238
00:24:12,493 --> 00:24:15,622
شبكة انترنت؟ لا؟....
الافضل أن ترى فيديوهاته

239
00:24:18,624 --> 00:24:19,796
شكراً
حسناً

240
00:24:20,542 --> 00:24:22,385
وولف غانغ) تحدث إلي)

241
00:24:22,461 --> 00:24:24,088
دوني)، لقد افلست) -
لا بأس -

242
00:24:24,505 --> 00:24:26,052
ضعه ضمن فاتوره حسابي، اتفقنا؟

243
00:24:26,131 --> 00:24:27,633
بالطبع يا رجل، لا عليك -
شكراً لك -

244
00:24:27,716 --> 00:24:28,968
طابت ليلتك

245
00:24:33,469 --> 00:24:34,969
{\a3}(مصرف الاحتياطي الفدرالي)"
"(وولف غانغ)

246
00:24:41,146 --> 00:24:43,858
هل نحن فاعلين هذا؟ -
بلى يا رجل. حسناً يا رجل -

247
00:24:44,650 --> 00:24:47,869
نخب المال والنساء -
التي نفتقر لهما -

248
00:24:51,323 --> 00:24:53,166
كيف تذكر طلبات الجميع هكذا؟

249
00:24:53,701 --> 00:24:56,204
لا أستطيع حتى أن أتذكر
الأرقام الأربع الأخيرة من بطاقة ائتماني

250
00:24:56,286 --> 00:24:57,583
والكثير من أمثالها يا رجل

251
00:24:57,663 --> 00:25:01,487
أنا مسيطر تماماً على من حولي
.لا يعرف بذلك الكثيرين

252
00:25:02,751 --> 00:25:04,253
حسناً يا رجل، حان وقت الرحيل -
حسناً -

253
00:25:04,336 --> 00:25:05,508
اكمله من أول رشفه

254
00:25:06,839 --> 00:25:08,967
انتظر قليلاً -
نعم، نعم -

255
00:25:09,049 --> 00:25:11,427
(سيقتلني (زيغي -
تباً لن ينتهي -

256
00:25:13,345 --> 00:25:14,517
هدية

257
00:25:15,139 --> 00:25:17,854
ما رأيك ببقشيش؟ -
أعطيناك البعض المرة السابقة -

258
00:25:18,183 --> 00:25:21,107
...بلى، اعطيتموني آخر
ليس الأمر كذلك

259
00:25:24,565 --> 00:25:27,739
حسناً، حقاً؟
وكأننا في حديقة الحيوان

260
00:25:33,198 --> 00:25:37,206
تريد الفكة؟ -
(احتفظ بها يا (فراولين -

261
00:25:39,204 --> 00:25:40,501
شكراً

262
00:25:41,874 --> 00:25:44,576
هل دائماً يكتظ المكان
برجال الشرطة؟

263
00:25:44,710 --> 00:25:46,753
فهو آخر مكان قد يقصدوه

264
00:25:47,087 --> 00:25:49,886
بلى، هذا هو مكانهم
تعرف المشروبات رخيصة الثمن

265
00:25:50,132 --> 00:25:51,133
صحيح

266
00:25:52,092 --> 00:25:56,096
نعم، وأيضاً يتواجد الكثير
من المشتبه بهم هنا، صحيح؟

267
00:25:56,638 --> 00:26:00,268
بلى، كما تعرف
هنا هي الأرض المحايدة

268
00:26:00,392 --> 00:26:03,136
على طراز مقهى (ريكس) في
الدار البيضاء

269
00:26:04,730 --> 00:26:07,358
لا بد أنك قد سمعت بعض
القصص في هذا المكان

270
00:26:07,441 --> 00:26:10,820
تعرف، بكأسي شراب
وشطيرة من اللحم

271
00:26:10,903 --> 00:26:14,972
،والبعض من النساء الجميلات
.حينها يبوح لك بأخطر اسراره

272
00:26:15,574 --> 00:26:19,953
"وكما يقال "جنت على نفسها براقش -
ليست هذه الحقيقة -

273
00:26:20,120 --> 00:26:22,339
ماذا عنك؟

274
00:26:24,583 --> 00:26:27,257
هل تصاحب الكثير من النساء هنا؟

275
00:26:27,544 --> 00:26:28,545
بالله عليك

276
00:26:28,629 --> 00:26:30,427
أنا شخص معتدل -
حقاً -

277
00:26:31,340 --> 00:26:33,517
سأبادل الحميمية معك

278
00:26:35,594 --> 00:26:36,846
أنني امزح

279
00:26:41,975 --> 00:26:43,192
حسناً

280
00:26:45,270 --> 00:26:46,692
أنا راحل

281
00:26:50,150 --> 00:26:53,321
أراك لاحقاً يا رجل -
بلى -

282
00:26:54,696 --> 00:26:56,118
أتوق لذلك

283
00:27:23,684 --> 00:27:25,812
.(فراولين) -
...يا رجل، ما الذي -

284
00:27:32,213 --> 00:27:34,713
{\a3}"(دوني)"

285
00:27:45,622 --> 00:27:49,126
فراولين) أنت مستيقظ)
بلى

286
00:27:57,509 --> 00:27:59,261
ما هذا؟

287
00:28:35,797 --> 00:28:38,133
كيف الحال يا فرد العصابة؟ -
بطعم الخوخ -

288
00:28:43,096 --> 00:28:45,144
اجلس
اجلس عندك هناك

289
00:28:48,310 --> 00:28:50,062
لمَ تترنح أيها الزنجي؟

290
00:28:50,145 --> 00:28:52,694
أريدك أن تجلس هناك
هنا عندك

291
00:28:55,567 --> 00:28:57,410
انظر هنا. ثمة سيجار -
بلى -

292
00:28:59,238 --> 00:29:01,206
!(بوراتشو)

293
00:29:01,698 --> 00:29:04,426
أعتقد أنكم جميعاً
اشتبهتم بي بشخص آخر

294
00:29:06,036 --> 00:29:09,798
أنت أيها الرياضي
هل ترغب بجنس فموي؟

295
00:29:14,127 --> 00:29:16,279
لماذا سروالي مبلل؟

296
00:29:18,048 --> 00:29:20,676
بربك يا رجل، إن كنت أنت
والعم (طوم) هنا

297
00:29:20,759 --> 00:29:22,761
تحبان الاعمال الشاذه
.فأنا رجل مستقيم

298
00:29:22,844 --> 00:29:26,523
.أو اقتلوني الآن -
لقد بللت سروالك يا صاح -

299
00:29:27,724 --> 00:29:28,725
يحدث هذا الأمر

300
00:29:29,559 --> 00:29:32,108
امرت احدى الفتيات هنا بتنظيفك
فأنت بخير

301
00:29:32,896 --> 00:29:37,200
لكنكم امسكتم الرجل الخطأ
لقد اشتبهتم بي مع شخص آخر

302
00:29:37,567 --> 00:29:41,196
أجزم أنا لست من تبحثون عنه -
ما رأيك؟ -

303
00:29:41,738 --> 00:29:43,160
شخص آخر؟

304
00:29:43,240 --> 00:29:47,085
لا، لم نشتبه بك بأي أحد
فلا تتحاذق

305
00:29:48,078 --> 00:29:50,251
القي القبض عليك في الـ17
بتهمه سرقة السيارات

306
00:29:50,747 --> 00:29:54,460
حوكمت وتمت ادانتك كشخص بالغ
نحن نعرف تماماً من تكون

307
00:29:54,543 --> 00:29:56,637
دخلت السجن لمحاولتك القتل
غير المتعمد

308
00:29:56,712 --> 00:29:59,586
صاحب مخالفة أسرع قيادة سيارة
.(في تاريخ (كاليفورنيا

309
00:29:59,673 --> 00:30:00,674
رائع

310
00:30:00,799 --> 00:30:03,427
أمر عبقري يا رجل
كم كانت سرعتك؟

311
00:30:06,388 --> 00:30:10,809
178ميل/ساعة -
!سريع للغاية -

312
00:30:13,437 --> 00:30:16,706
ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟
أي عذر اخبرته؟

313
00:30:17,691 --> 00:30:20,344
اخبرته
لكون الطريق معبد حديثاً

314
00:30:21,320 --> 00:30:22,617
يروق لي -
جريء -

315
00:30:22,863 --> 00:30:23,955
يروق لي ذلك

316
00:30:24,281 --> 00:30:26,124
ربما قضيبك صغير بالنسبة لكونك أسود

317
00:30:26,491 --> 00:30:30,111
تتمتع بأسلوب فريد من نوعه
رغم أنك تبلل فراشك

318
00:30:30,454 --> 00:30:36,501
حسناً أيتها الفتيات حان وقت الرحيل
فالتأخذن احذيتكن وأغراضكن وارحلن

319
00:30:36,835 --> 00:30:37,882
حان وقت العودة إلى ازواجكن

320
00:30:37,961 --> 00:30:39,634
أنا ممتن لمجيئكن -
معذرة -

321
00:30:48,013 --> 00:30:51,108
اسمع جيداً أيها المهاجم السريع

322
00:30:51,224 --> 00:30:53,773
عليك النظر إليّ وقتما اخاطبك

323
00:30:53,852 --> 00:30:57,777
أنت على بعد خطأ عن تحطيم مؤخرتك جنسياً
في كل مره تستحم فيها

324
00:30:58,482 --> 00:31:01,351
وأنت تعرف
يمتاز الزنوج بقوة دفع كمضخات الغاز

325
00:31:01,985 --> 00:31:05,865
شخصياً، تراهاتك تلك
لا تعجبني البته

326
00:31:06,865 --> 00:31:08,833
ما رأيك؟
ما شعورك تجاه ما قلته؟

327
00:31:11,161 --> 00:31:14,165
اسمع، الشخص الذي في تلك الصورة
لا يرتاد حانتي كثيراً

328
00:31:14,247 --> 00:31:18,844
رأيته لبضعة مرات
....لكن تعرفون، أنا لا أورط نفسي بـ

329
00:31:25,675 --> 00:31:27,818
أتعرف ماذا يعني هذا الوشم؟

330
00:31:29,471 --> 00:31:33,313
يعني أنني عضو أنتمي لزمرة ما
ويعني أنني أنتمي لعصابة

331
00:31:33,392 --> 00:31:36,646
عصابة من نوع آخر
تلك التي تحمل الشارات

332
00:31:37,020 --> 00:31:39,899
ويشير هذا إلى
أنك هالك

333
00:31:41,191 --> 00:31:42,408
إنه لا يكذب

334
00:31:47,864 --> 00:31:49,036
دعني اطرح عليك سؤال

335
00:31:49,116 --> 00:31:52,495
حسناً، هل يبدو علينا
من النوع الذي يعتقلك؟

336
00:31:52,577 --> 00:31:57,207
نكبل يديك ونأخذك لمركز الشرطة؟

337
00:31:58,166 --> 00:32:01,844
أنا اطرح عليك سؤال -
لا، لا على الاطلاق -

338
00:32:01,920 --> 00:32:03,547
حسناً. جواب صحيح

339
00:32:04,506 --> 00:32:07,885
يمكننا قتلك بكل بساطة
دون أي عناء

340
00:32:10,178 --> 00:32:11,521
،لذا فاخبرني

341
00:32:14,724 --> 00:32:18,022
ما الذي تفعله
بمرابطتك لتلك الزمرة؟

342
00:32:18,937 --> 00:32:22,650
أنت جبان
وأولئك هم رجال أشرار

343
00:32:22,732 --> 00:32:25,451
لصوص بارعين
لكن غير مدانين

344
00:32:26,820 --> 00:32:30,831
(ما السبب الذي يجعل (ميريمين
يشرب الجعة مع شخص مثلك؟ للحديث العابر؟

345
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
هل تنوي سرقة حانة (هافبرو)؟

346
00:32:32,868 --> 00:32:35,872
تسيطر على المكان، على نتائج المقامرة
مثلاً، ماذا، ألفي دولار عن لعبة "1 و 5"؟

347
00:32:35,954 --> 00:32:40,445
أهذا ما تنوي فعله؟ سأجيب عوضاً عنك
لا، لن يحدث ذلك

348
00:32:40,917 --> 00:32:43,386
لا أعرف أي زمرة تتحدث عنها يا رجل

349
00:32:43,462 --> 00:32:45,339
يرتاد هذا الرجل الحانة
...التي اعمل فيها

350
00:32:45,422 --> 00:32:48,722
كفى. اخرس

351
00:32:55,724 --> 00:32:57,397
...بالله عليك. هذا أمر غريب. فقط

352
00:32:57,476 --> 00:33:01,855
انصت إليّ يا قذر الوجه
نحن لا نأبه لك

353
00:33:04,900 --> 00:33:06,368
هل تنتمي لزمرة (ميريمين)؟

354
00:33:08,612 --> 00:33:10,489
هل سرقتم عائدات الملعب؟

355
00:33:12,449 --> 00:33:15,619
هل تعترف الآن؟ -
نعم، أرجوك -

356
00:33:21,791 --> 00:33:22,838
!اللعنة

357
00:33:30,800 --> 00:33:33,978
!أنا هو السائق وحسب
!أنا هو السائق وحسب

358
00:33:34,846 --> 00:33:37,565
لا استلم أي سلاح
ولا اقترف اخطاء العصابات

359
00:33:37,641 --> 00:33:39,939
طلبوا مني القيادة
لذا، هذا هو عملي

360
00:33:40,018 --> 00:33:42,521
!هذا كل شيء. اللعنة

361
00:33:42,604 --> 00:33:44,823
لماذا قام (ميريمين) بسرقة
سيارة مصفحة خاوية؟

362
00:33:45,524 --> 00:33:48,948
لا أعلم، مفهوم؟
انهم لا يطلعوني على أمور كهذه

363
00:33:49,027 --> 00:33:51,993
لكي لا أستطيع قول شيء
لو قبضت الشرطة عليّ

364
00:33:52,322 --> 00:33:56,789
يمكنكم ربطي بجهاز كشف الكذب
أو "بوليغراف" أو أياً ما تملكون

365
00:33:56,868 --> 00:33:59,838
أنني اخبركم بما أعرفه
وهذا كل ما ستحصلون عليه

366
00:33:59,913 --> 00:34:01,836
أرجوكم. اتركوني وشأني

367
00:34:04,000 --> 00:34:07,174
تباً يا رجل
دعني اذهب

368
00:34:09,005 --> 00:34:13,392
حسناً، كلامه مقنع، صحيح؟
هذا رائع

369
00:34:15,345 --> 00:34:19,061
حسناً، متى التقيت فيه؟ -
وما استفادتي من هذا؟ -

370
00:34:19,140 --> 00:34:23,190
ما استفادتك من هذا؟
حسناً، أولاً، حريتك

371
00:34:24,521 --> 00:34:25,898
ثانياً

372
00:34:28,400 --> 00:34:29,868
لستم الأشرار

373
00:34:30,694 --> 00:34:31,695
نحن الأشرار

374
00:34:37,409 --> 00:34:40,538
،جاءوا إلى الحانة قبل بضعة أشهر

375
00:34:40,662 --> 00:34:42,915
وأنا قدمت لهم قليلاً من الشراب

376
00:34:42,998 --> 00:34:44,671
بدأنا ننخرط في الحديث

377
00:34:44,916 --> 00:34:46,168
أنت يا (دوني) تعال هنا

378
00:34:50,171 --> 00:34:54,476
(أعرفك بصديقي (باسكو
الأخ غير الشقيق خدمنا معاً

379
00:34:55,927 --> 00:34:58,345
يجيد الصبي القيادة باحتراف

380
00:34:59,306 --> 00:35:00,353
حسناً

381
00:35:01,016 --> 00:35:03,189
دوني)، حدثه قليلاً عن)
"سباق "ترانس أم

382
00:35:03,643 --> 00:35:06,863
شاركت في سباق "ترانس أم" لموسم

383
00:35:08,690 --> 00:35:10,112
ماذا كانت اسماؤهم؟

384
00:35:11,234 --> 00:35:12,986
(أبن مدينة (هاواي

385
00:35:14,154 --> 00:35:16,202
(لديه صديق يدعى (باسكو
ابيض البشرة

386
00:35:17,866 --> 00:35:21,086
،كان عسكرياً
وعمل في جهاز مكافحة الارهاب

387
00:35:21,369 --> 00:35:23,417
اخبرته بعازتي لمال اضافي

388
00:35:24,372 --> 00:35:25,669
لذا أعطاني عمل

389
00:35:26,333 --> 00:35:28,677
من تقصد؟ (ميريمين)؟

390
00:35:29,711 --> 00:35:31,258
.(ميريمين)

391
00:35:32,297 --> 00:35:34,095
.(راي ميريمين)

392
00:35:41,931 --> 00:35:43,604
ما خطب هذا الرجل؟

393
00:35:43,725 --> 00:35:49,314
(إنه الصديق المقرب لـ(ماركوس
(كان يعمل معه في حانة (هافبرو

394
00:35:49,981 --> 00:35:52,234
يقول بأنه قضى معه
(بعض الوقت في سجن (وايسايد

395
00:35:52,609 --> 00:35:54,661
خدم في المارينز لفتره قليلة

396
00:35:56,821 --> 00:35:59,915
يُقال أنه يجيد القيادة باحتراف
قد يكون نافع

397
00:36:00,325 --> 00:36:04,080
حسناً، دعنا نختبره

398
00:36:05,246 --> 00:36:06,748
رجل ذكي للغاية

399
00:36:07,707 --> 00:36:10,005
خرج من السجن لتوه
كما عرفت

400
00:36:11,606 --> 00:36:15,706
{\a11}مؤسسة الاصلاح الفدرالية"
"(جزيرة (ترمنال) (لونغ بيتش)، (كاليفورنيا

401
00:36:16,341 --> 00:36:17,638
هل أنت جاهز للخروج يا (راي)؟

402
00:36:18,301 --> 00:36:20,002
الزنزانة رقم 514

403
00:36:26,518 --> 00:36:28,065
هيا، دعني اكبلك

404
00:36:36,069 --> 00:36:39,952
أتريد أي شيء من أغراضك؟ -
لا -

405
00:36:42,117 --> 00:36:43,118
هيا

406
00:36:59,676 --> 00:37:01,053
(أراك قريباً يا (راي

407
00:37:07,350 --> 00:37:08,476
لا، لن تراني

408
00:37:26,661 --> 00:37:29,585
تبدو بحال جيد يا حبيبي -
حسناً. بالله عليك -

409
00:37:30,707 --> 00:37:32,630
حقاً

410
00:37:32,709 --> 00:37:34,677
هل جلبتِ نظارة شمسية لي؟

411
00:37:35,086 --> 00:37:39,470
آسفة يا حبيبي، لقد نسيت
هاك، خذ نظارتي خذها

412
00:37:39,883 --> 00:37:41,681
بالله عليك

413
00:37:42,844 --> 00:37:44,346
إنها مناسبة. بالفعل

414
00:37:44,471 --> 00:37:46,189
تبدو لائقة عليك
انظر إليها

415
00:37:46,556 --> 00:37:47,557
أين تعرفت عليه؟

416
00:37:48,349 --> 00:37:51,568
(تعرفت عليه في (كارسون
(في بيت أبن مدينة (هاواي

417
00:37:51,969 --> 00:37:54,969
{\a3}"(كارسون)"

418
00:38:12,957 --> 00:38:14,504
استخدم قوة جسدك

419
00:38:15,877 --> 00:38:17,720
كيف الحال؟ كيف الحال؟ -
لكمة جميلة -

420
00:38:19,547 --> 00:38:21,174
بلى. الحمقى في الخلف

421
00:38:23,635 --> 00:38:25,103
!أنت لي

422
00:38:33,895 --> 00:38:35,943
دوني) ما الأخبار السارة، يا رجل؟) -
كيف الحال؟ -

423
00:38:36,064 --> 00:38:37,816
تعال يا رجل، هيا -
بلى، بلى -

424
00:38:40,485 --> 00:38:41,737
يا رجل

425
00:38:42,904 --> 00:38:44,372
،ويحي
كيف الحال؟

426
00:38:44,906 --> 00:38:47,079
دوني)، جعة؟) -
بلى -

427
00:38:48,076 --> 00:38:49,248
شكراً لك، شكراً

428
00:38:58,169 --> 00:39:02,235
قضيت بعض الوقت في سجن (وايسايد)؟ -
بلى، فترة قصيرة -

429
00:39:03,842 --> 00:39:06,915
ماهي وجبة الافطار أيام الجمع؟

430
00:39:11,558 --> 00:39:14,690
"فطائر الدولار الفضي"
ثلاث قطع

431
00:39:16,855 --> 00:39:17,856
من أين أنت؟

432
00:39:18,314 --> 00:39:19,406
.(هاوثورن)

433
00:39:21,359 --> 00:39:26,768
تستطيع القيادة باحتراف، صحيح؟ -
نعم، أستطيع -

434
00:39:32,328 --> 00:39:36,048
قُـد -
ربما تريد وضع حزام الأمان -

435
00:40:00,481 --> 00:40:01,653
انتبه، انتبه

436
00:40:19,417 --> 00:40:23,342
اعجبته قيادتي، لذا
بعد اسبوع قمت بأول واجب

437
00:40:23,421 --> 00:40:25,923
سرقنا عائدات الحفل في الملعب

438
00:40:55,495 --> 00:40:56,747
وجدت واحده

439
00:41:08,048 --> 00:41:10,548
(تخويل نقل أموال من مصرف (بيكو رايفيرا"
"(سيارة النقل (آلاميدا

440
00:41:17,850 --> 00:41:20,853
بطرح ذات العلب المصبغه
هل الحساب مطابق؟

441
00:41:22,939 --> 00:41:24,486
الحساب مطابق

442
00:41:29,904 --> 00:41:31,781
هذه أموال كثيرة يا أخي

443
00:41:32,490 --> 00:41:35,664
لمَ لا نكتفي بهذا العملية وحسب؟ -
حقاً؟ -

444
00:41:36,369 --> 00:41:41,211
،تريد ثلاث ملايين سهلة التعقب
،تبقيك في قلق طيلة حياتك

445
00:41:41,833 --> 00:41:43,881
أم تفضل 30 مليون نظيفة؟

446
00:41:45,044 --> 00:41:46,666
مجرد سؤال

447
00:41:48,214 --> 00:41:51,016
لنكتفي بهذا القدر
بما أننا خرجنا سالمين

448
00:41:52,969 --> 00:41:54,016
دعك من هذا

449
00:41:55,013 --> 00:41:57,710
سنضرب ضربتنا الكبيرة

450
00:41:59,726 --> 00:42:02,696
حسناً، بئس الأمر
لنفعلها

451
00:42:03,980 --> 00:42:09,160
ماذا حدث للأموال؟ -
لا أعرف. هم لا يخبروني بشيء -

452
00:42:10,194 --> 00:42:11,696
لا يتحدثون كثيراً امامي

453
00:42:14,198 --> 00:42:18,002
بلى، الأشخاص الذين لديهم اسرار
لا يتكلمون كثيراً

454
00:42:19,996 --> 00:42:23,421
هل أنا مقبوض عليّ، أم
أستطيع الرحيل؟

455
00:42:26,335 --> 00:42:28,337
كلا، ستواصل عملك

456
00:42:28,796 --> 00:42:30,093
سنبقى على تواصل

457
00:42:47,565 --> 00:42:48,987
نعم؟

458
00:42:49,067 --> 00:42:53,697
(هورس باور)، لاقني في (فرست آند سنترال)
في الثامنة. لا تتأخر

459
00:43:15,551 --> 00:43:17,349
تختارين الشيء ذاته دائماً

460
00:43:17,428 --> 00:43:20,557
فقط خذيه. أنا ادفع
افعلي ما تريدين

461
00:43:39,826 --> 00:43:41,043
!مرحى

462
00:44:06,018 --> 00:44:08,567
وضعت البصمات في
جهاز تحديد البصمات

463
00:44:08,688 --> 00:44:10,986
وجدتها تطابق بصمات الهالك
(من مدينة (آينجل

464
00:44:11,107 --> 00:44:13,735
تفقد بريدك الالكتروني -
حسناً -

465
00:44:14,694 --> 00:44:17,698
(يدعى (ماركوس رودس
(من (أوكلاند

466
00:44:17,780 --> 00:44:20,624
مطلوب لدى منظمة مكافحة الممنوعات
لحيازة السلاح

467
00:44:20,700 --> 00:44:22,828
واضافة إلى ما قد
،اشرت إليه سابقاً

468
00:44:22,910 --> 00:44:26,585
(كان متمركزاً في (توانتي ناين بالمز
بنفس الوقت عندما كان (ميريمين) هناك

469
00:44:26,664 --> 00:44:28,382
هذا جيد
(ناولني ملف (ميريمين

470
00:44:32,211 --> 00:44:35,757
انظر إلى يمينك
أتعرف ما هذه البناية؟

471
00:44:36,090 --> 00:44:38,184
هذا مصرف لايداعات المصارف

472
00:44:38,634 --> 00:44:41,353
إنه مصرف الاحتياطي الفدرالي
(فرع (لوس انجلوس

473
00:44:42,096 --> 00:44:45,124
المصرف الوحيد
الذي لم يتعرض قط للسرقة

474
00:44:51,981 --> 00:44:54,359
جميع الطرق المحيطة به
مراقبة بالصوت والصورة

475
00:44:54,567 --> 00:44:57,491
أي شخص يمر في الشارع ويحدق
إلى المبنى لدقيقتين

476
00:44:57,570 --> 00:45:00,289
تأتي إليه الشرطة
وتطلب منه المغادرة بكل أدب

477
00:45:00,364 --> 00:45:05,378
وإن رصدوك تكرر ذلك
ستكون مطلوب لدى كل أجهزة الاستخبارات

478
00:45:05,453 --> 00:45:07,954
إنه مبنى صُمم
ليكون مضاد للسرقة

479
00:45:09,165 --> 00:45:14,883
ثلاث وخمسون محاولة سرقة
ولم يتمكن أحد من عبور حتى الردهة

480
00:45:18,299 --> 00:45:19,926
لهذا السبب سنسرقه

481
00:45:20,635 --> 00:45:25,349
حسناً، ها نحن ذا
اعتقل (لاغونا نيغويل) في 2006

482
00:45:25,514 --> 00:45:29,018
بتهمة حيازة السلاح
وزج في سجن مدينة (فيتروفيل) الفدرالي

483
00:45:29,101 --> 00:45:31,900
حتى حزيران 2016
الآن، ناولني ملف القضية العالقة

484
00:45:31,979 --> 00:45:33,276
بمجرد دخولك الردهة

485
00:45:33,356 --> 00:45:36,485
يقوم الحاسوب بالبحث عن اسمك
بقاعدة بيانات الجهات الأمنية في المدينة

486
00:45:36,609 --> 00:45:41,577
إذا كانت لديك مخالفات ايقاف سيارة، سيعرفوها
حتى قبل وصولك إلى مرحلة التفتيش الأولى

487
00:45:41,656 --> 00:45:44,000
يرتدي كل الموظفين مفاتيح
على شكل بطاقات ممغنطة

488
00:45:44,075 --> 00:45:49,046
تمكنهم من عبور غرفة الاحتجاز
العبور خلالها مقيد للغاية

489
00:45:49,330 --> 00:45:51,307
الخزنة تقع بطابقين
تحت مستوى الأرض

490
00:45:51,582 --> 00:45:52,799
بالمناسبة

491
00:45:53,501 --> 00:45:55,424
...صديقه في الجريمه

492
00:45:55,503 --> 00:45:56,595
ليفوكس)؟) -
.(ليفوكس) -

493
00:45:57,255 --> 00:45:58,256
كان في السجن مع (ميريمين)؟

494
00:45:58,339 --> 00:46:02,389
ليس هذا فقط، بل كانا يلعبان كرة القدم
.(في الثانوية في (لونغ بيتش بولي

495
00:46:02,468 --> 00:46:04,562
لا بد أنك تمازحني -
لا -

496
00:46:04,887 --> 00:46:07,811
غرفة الأمن المركزية
هي العصب الرئيس لمصرف الاحتياطي الفدرالي

497
00:46:08,432 --> 00:46:12,278
من هناك يتم التحكم بدخول المصفحات
لتنزيل احواض النقود

498
00:46:12,353 --> 00:46:14,481
يتم تسليم أحواض النقود إلى
موظفي مصرف الاحتياطي

499
00:46:14,563 --> 00:46:19,364
في أي وقت يكون ما بين 500
إلى 800 مليار دولار هناك

500
00:46:20,152 --> 00:46:23,702
كل مليمتر منه مغطى بواسطة الكاميرات
وأجهزة الاستشعار وأجهزة كشف الحركة

501
00:46:23,781 --> 00:46:29,041
بلى. بماذا يختصون؟ -
(حسب مكتب الموارد البشرية في (توانتي ناين بالمز -

502
00:46:29,120 --> 00:46:32,670
فرق الموت الاقتحامية
شاركوا في القتال في الشرق الأوسط

503
00:46:32,748 --> 00:46:37,094
يختص (ليوفكس) بالمتفجرات
بينما يختص (ميريمين) بالقتال الحر

504
00:46:37,169 --> 00:46:39,968
كلاهما من قوات العمليات الخاصة
المارينز

505
00:46:40,047 --> 00:46:41,515
لكن لدينا مشكلة بسيطة

506
00:46:41,590 --> 00:46:45,094
الأرقام التسلسلية للأوراق مسجلة
في قاعدة بيانات الاحتياطي الفدرالي

507
00:46:45,177 --> 00:46:47,681
،إذا كانت هناك ورقة ناقصة
سيعرفون تماماً أي واحدة منهم

508
00:46:47,763 --> 00:46:52,532
سيرفعون بها تقرير. فإن ظهرت مجدداً
،عند أي شخص كان

509
00:46:52,811 --> 00:46:54,858
أينما كان في العالم
سيكون من السهل تعقبه

510
00:46:55,062 --> 00:46:57,281
حسناً، (باسكو)، المخبر؟

511
00:46:57,356 --> 00:47:00,451
(إنه من (هانغتون بيتش
في المارينز، فرقة الموت، أيضاً

512
00:47:00,526 --> 00:47:02,870
كان على تواصل معهم
ولديه تاريخ عمل حافل

513
00:47:03,237 --> 00:47:05,285
لكنه لم يكن في الخدمة معهم

514
00:47:05,364 --> 00:47:09,639
(كان عمله في الزمرة كمخبر في (فكتروفيل
عندما كان (ميريمين) هناك. والتقوا هناك

515
00:47:09,994 --> 00:47:13,669
خدم (دوني) في المارينز لعام ونصف
وتم تسريحه

516
00:47:13,748 --> 00:47:16,880
لذا، من منظوري للأمر
هكذا التقوا بالعمل معاً

517
00:47:16,959 --> 00:47:20,384
فالمتوفر في شوارعنا إثنان
رياضيون وعسكريون

518
00:47:20,463 --> 00:47:23,091
في كل مرة يستقبل مصرف الاحتياطي
،وديعة من مصرف ما

519
00:47:23,215 --> 00:47:26,059
أول اجراء يكون هو ارسال الأموال
إلى غرف العد

520
00:47:26,135 --> 00:47:28,388
يدققون الارقام التسلسلية
عبر آلات العد والفرز

521
00:47:28,471 --> 00:47:32,726
،يقومون بوظيفتين هنا. الأولى
يتم عد الأموال المراد إيداعها مرتين

522
00:47:32,808 --> 00:47:36,108
،وإذا كان الحساب مطابق
.يقومون بعمل ايصال أو مقاصة حسب المبلغ

523
00:47:36,187 --> 00:47:41,865
ثانياً، يتم عزل الطبعات الجديدة المتسلسلة
عن الطبعات القديمة غير المتسلسلة

524
00:47:41,942 --> 00:47:44,491
،لكن الأكثر اهمية
يشطبون الأرقام التسلسليه

525
00:47:44,570 --> 00:47:46,664
للطبعات القديمة غير المتسلسلة
من قاعدة بيانات مصرف الاحتياطي

526
00:47:46,864 --> 00:47:50,710
وحالما تشطب هذه الأرقام من بيانات
مصرف الاحتياطي، بالتالي من المصارف كافه

527
00:47:50,785 --> 00:47:52,883
ستكون بمثابة أموال
لم يكن لها وجود أصلاً

528
00:47:53,079 --> 00:47:54,456
مهلاً، فالننظر إلى القضايا العالقة

529
00:47:54,830 --> 00:47:58,960
(حدثت سرقة المصرف الوطني (بويلر
في (هوليوود) عام 2004

530
00:47:59,043 --> 00:48:00,670
تمكن اللصوص من الدخول
عبد فتحات المجارير

531
00:48:00,753 --> 00:48:04,758
ولم نعرف إذ كانت زمرة متمرسة
أو مهارة من أحد ما، أو شخصاً من الداخل

532
00:48:04,840 --> 00:48:08,435
حسناً، في 2005، حدثت عملية
.السيارة المصفحة (فويرتي) عبر المستودع

533
00:48:08,511 --> 00:48:10,388
فجروا مكان الخزنة بمتفجرات
ذات حشوة مشكلة

534
00:48:10,596 --> 00:48:12,473
في الغرفة المخصصة
لعد فئات الـ 100 دولار

535
00:48:12,556 --> 00:48:17,107
بمعدل ثلاثون مليون دولار
تُصَنف كطبعات غير متسلسلة كل يوم

536
00:48:17,228 --> 00:48:21,073
بين الساعة الرابعة والخامسة مساءاً
يتم اطلاق تلك الأموال إلى ماكنة تلف الورق

537
00:48:21,732 --> 00:48:22,949
ويتم اتلافها تماماً

538
00:48:24,318 --> 00:48:29,199
بلمحة بصر
تتحول ثلاثون مليون إلى تراب

539
00:48:30,199 --> 00:48:33,870
ثم تؤخذ بواسطة عمال النظافة
ويتم رميها في النفايات

540
00:48:35,538 --> 00:48:40,760
إذا وصلنا لتلك الأموال غير المتسلسلة
قبل وصولها إلى ماكنة تلف الورق والخروج بسلام

541
00:48:40,835 --> 00:48:43,509
نحصل على ثلاثون مليون دولار
.لا يبحث عنها أحد

542
00:48:43,587 --> 00:48:44,634
.اصبت

543
00:48:44,713 --> 00:48:47,011
(في 2006، عملية مدينة (لاغونا نيغويل

544
00:48:47,174 --> 00:48:50,769
نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف الحظ
ميريمين) بسبب ضوء سيارته الخلفي)

545
00:48:50,845 --> 00:48:55,772
.فدخل السجن في 2006
،أثناء تواجده في السجن

546
00:48:55,850 --> 00:49:00,609
كم عملية سرقة ناجحة حدثت؟ -
ولا عملية، لكنك محق. أكمل -

547
00:49:00,688 --> 00:49:04,318
الصراف في دكان الكعك المحلى؟
كان شاهداً على العملية بأسرها

548
00:49:04,608 --> 00:49:05,700
لم يقتلوه. لماذا؟

549
00:49:08,571 --> 00:49:12,075
لأنهم يقتلون من يحمل السلاح
لا المواطنين العُزل

550
00:49:12,158 --> 00:49:13,910
الأمر الذي تدربوا عليه بالضبط

551
00:49:14,785 --> 00:49:16,458
هؤلاء ليسوا مجرد عصابة

552
00:49:17,413 --> 00:49:20,963
بل هم الذين نبحث عنهم

553
00:49:21,917 --> 00:49:25,888
،إذا تمكنا منهم
نحل جميع هذه القضايا العالقة

554
00:49:26,630 --> 00:49:28,849
هذا هو الفريق

555
00:49:30,885 --> 00:49:33,604
لم تخبرنا لحد الآن
كيفية عبور التفتيش الأمني

556
00:49:35,097 --> 00:49:36,895
لن ندخل من هذه البوابة

557
00:49:39,435 --> 00:49:41,108
بل من تلك

558
00:49:51,071 --> 00:49:54,788
ما الذي يجري مع (فراولين)؟ -
نستطيع احضاره في أي وقت تريد -

559
00:49:56,785 --> 00:49:58,628
أنا أدفع الحد الأدنى من الأجر -
حسناً -

560
00:49:58,704 --> 00:50:02,004
.بالاضافة إلى 3 دولارات التوصيل
ونتقاسم البقاشيش معاً

561
00:50:02,082 --> 00:50:04,005
تباشر عملك يوم الأربعاء
الساعة الحادية عشر

562
00:50:04,210 --> 00:50:05,257
شكراً لك

563
00:50:05,544 --> 00:50:07,842
لا يروقني الطعام هناك
،لكنني موافق على الذهاب

564
00:50:07,922 --> 00:50:09,924
لكن سيكون على حسابك -
لن يكون على حسابي -

565
00:50:10,007 --> 00:50:11,384
ماذا؟

566
00:50:11,467 --> 00:50:14,061
دائماً يكون على حسابي -
ماذا؟ -

567
00:50:14,136 --> 00:50:17,064
اخرج محفظتك أيها الصديق -
لقد نسيتها اليوم. أنا آسف يا أصدقاء -

568
00:50:17,139 --> 00:50:18,812
مجدداً؟ -
بلى، مجدداً -

569
00:50:18,891 --> 00:50:19,892
كم أنت بخيل

570
00:50:19,975 --> 00:50:23,479
جلست للعب الورق بـ5 دولارات
وحققت 160 دولار

571
00:50:23,562 --> 00:50:25,189
نيكولاس أوبراين)؟)

572
00:50:26,774 --> 00:50:27,991
نعم؟

573
00:50:28,234 --> 00:50:30,236
أقترح أن تأخذ هذا البلاغ

574
00:50:31,529 --> 00:50:33,526
مطلوب مثولك في المحكمة

575
00:50:33,948 --> 00:50:36,625
هل تمازحني؟ -
اخشى لا -

576
00:50:38,827 --> 00:50:39,919
ما الأمر؟

577
00:50:41,038 --> 00:50:42,210
هل أنت على ما يرام، أخي؟

578
00:50:43,123 --> 00:50:45,291
بلى، أظن زوجتي رفعت عليّ
قضية خلع

579
00:50:45,793 --> 00:50:47,215
يقول "خلع"؟

580
00:50:49,004 --> 00:50:50,256
أنت

581
00:50:51,966 --> 00:50:53,889
أهلاً بك في نادي المخلوعين

582
00:50:53,968 --> 00:50:55,811
اذهب وأهتم بقضيتك
أيها الكبير

583
00:51:04,353 --> 00:51:05,650
لنرفه عن انفسنا

584
00:51:06,605 --> 00:51:07,606
(إلى (فيغاس

585
00:51:09,650 --> 00:51:10,651
تباً

586
00:51:47,354 --> 00:51:49,857
ثمة رؤية اقرب

587
00:51:49,940 --> 00:51:52,534
حدث انقطاع للكهرباء بشكل دوري
في هذا القسم، قبل أربعة أيام

588
00:51:52,610 --> 00:51:55,529
بل كان مستمراً لبضعة أشهر مضت -
حسناً -

589
00:51:55,613 --> 00:51:58,583
يقولون لديهم طاقة بديلة
ولكن بالحقيقة، لا

590
00:51:58,657 --> 00:52:01,206
يفعلون نمط اختزال الطاقة -
بلى، يتم تقسيم الطاقة -

591
00:52:01,869 --> 00:52:04,839
الأولوية بالطبع لغرفة الخزنة
ليبقى كل شيء فيها سليم

592
00:52:04,913 --> 00:52:07,507
لكن كل ما هو طرفي
،مثلاً كاميرات الممرات

593
00:52:07,583 --> 00:52:10,587
،ماكنات اتلاف الورق في غرف العد
وكل شيء آخر، تقطع عنها الطاقة

594
00:52:10,753 --> 00:52:14,223
أن نحدد وقت العملية اثناء الانقطاع الدوري
سيكون أمر مستحيل للغاية

595
00:52:14,298 --> 00:52:16,300
إذاً، علينا محاكاة العملية؟ -
هل نستطيع؟ -

596
00:52:17,092 --> 00:52:19,060
،نخترق نظام الطاقة
نجعلهم ينشطون نمط الاختزال لدقيقتين

597
00:52:19,136 --> 00:52:22,231
،هذا ممكن لكن
يجب دراسة البيانات للتأكد

598
00:52:22,306 --> 00:52:23,353
عظيم

599
00:52:23,432 --> 00:52:25,960
بمجرد دخولنا إلى غرفة العد
الكاميرات هي الشيء الوحيد المتبقي

600
00:52:26,268 --> 00:52:30,606
فهي تعمل على مزودات الطاقة
الخاصة بها ولن تتأثر بنمط اختزال الطاقة

601
00:52:30,689 --> 00:52:34,239
الحل هنا هو
ارسال موجات كهرومغناطيسية

602
00:52:34,318 --> 00:52:36,867
تساعد على تشويش الكاميرات
ومستشعر الحركة لمسافة 30 قدم

603
00:52:37,738 --> 00:52:39,786
من أين لك كل هذه المعلومات؟

604
00:52:41,617 --> 00:52:43,290
ليس عليك أن تقلق

605
00:52:43,786 --> 00:52:45,504
فقط ثق بما أقوله

606
00:52:47,164 --> 00:52:51,335
أين وصلت في اختراق منظومة الاتصالات؟ -
بضعة أيام لا تقلق حيالها -

607
00:52:53,587 --> 00:52:55,209
كم وجبة طعام صيني تريدين؟

608
00:53:01,261 --> 00:53:02,638
البوابة "بي" الآن

609
00:53:04,765 --> 00:53:07,484
يمشي بثقة باتجاه
مصرف الاحتياطي الفدرالي

610
00:53:13,524 --> 00:53:15,447
"القوة تغادر منطقة التحميل "بي

611
00:53:22,348 --> 00:53:24,748
{\a10}(مصرف الاحتياطي الفدرالي - فرع (لوس أنجلوس"
"غرفة السيطرة الأمنية

612
00:53:28,372 --> 00:53:29,373
أي هوية؟

613
00:53:37,589 --> 00:53:39,706
سجل اسمك للدخول، فضلاً

614
00:53:49,101 --> 00:53:54,147
علقه في ثيابك طيلة الوقت
قسم المصاعد الثاني. الكافتيريا في الطابق الثاني

615
00:53:57,401 --> 00:53:58,653
دعه يدخل، أنه آمن

616
00:54:00,195 --> 00:54:01,697
رائحة الطعام زكية

617
00:54:03,115 --> 00:54:04,367
أنه آمن. افتح له الباب

618
00:54:24,011 --> 00:54:26,560
أنت (شارون)؟ -
أنا هي -

619
00:54:26,722 --> 00:54:29,145
كيف حالكما؟ -
بخير. كيف حالك أنت اليوم؟ -

620
00:54:29,224 --> 00:54:31,647
إنه بخير -
شكراً لك -

621
00:54:32,394 --> 00:54:36,152
إنها تبحث عن عشيق -
اخرسي. حقاً؟ -

622
00:54:36,273 --> 00:54:38,526
طاب يومكما
سأعتبر نفسي لم اسمع شيء

623
00:54:38,609 --> 00:54:40,782
سيطيب يومنا الآن -
أتمنى لك يوم جميل -

624
00:54:40,861 --> 00:54:44,161
وجبة الغداء. الحلوى
وجبة الغداء. الحلوى

625
00:54:44,239 --> 00:54:45,540
وداعاً أيها الوسيم

626
00:55:17,523 --> 00:55:18,649
ها هو يخرج

627
00:55:27,407 --> 00:55:30,832
عادي يطلب الموظفين طعام سريع
ربما هذا جزء من عمله الاعتيادي

628
00:55:31,745 --> 00:55:35,006
تسليم الطعام الصيني لموظفي
.مصرف الاحتياطي، على العكس تماماً

629
00:55:35,791 --> 00:55:38,590
إنهم يبحثون عن نقطة ضعف
في الداخل

630
00:55:39,044 --> 00:55:40,387
حسناً، دعنا نستذكر

631
00:55:41,630 --> 00:55:46,601
فضلاً عن الأموال، ماذا سرقوا أيضاً
من صالة القمار في الملعب؟

632
00:55:47,261 --> 00:55:48,683
قسائم ايداع وتخويل لمصرف الاحتياطي

633
00:55:48,762 --> 00:55:51,515
لكنها كانت موجودة مع المال -
أو لا -

634
00:55:51,598 --> 00:55:56,274
اسمع، ماذا لو كانوا يوهمونا بسرقة المال
لاخفاء حقيقة أنهم دخلوا لغاية اخرى؟

635
00:55:57,104 --> 00:56:00,324
وثم يسرقون مصفحة خاوية
بالله عليكم أيها الرفاق

636
00:56:00,399 --> 00:56:04,361
(تذكروا ما قاله (دوني
إنها ضربة كبيرة. سيقومون بعملية كبيرة

637
00:56:04,444 --> 00:56:06,788
نيك) لا يمكنك التدخل)
بأمن مصرف الاحتياطي يا رجل

638
00:56:06,864 --> 00:56:09,117
أنا آسف، (ميريمين) ليس غبياً
هذا شيء مستحيل

639
00:56:09,199 --> 00:56:13,204
مصرف الاحتياطي هو الألعاب الأولمبية
و (ميريمين) بمثابة (كاريل لويس) الذي يفوز بها

640
00:56:14,121 --> 00:56:17,462
،صدقوني
و(فراولين) يرفض مساعدتنا

641
00:56:23,046 --> 00:56:24,889
يا للهول

642
00:56:25,257 --> 00:56:26,850
يا لجمالك

643
00:56:36,727 --> 00:56:38,728
رباه، ها هو وصل -
حسناً -

644
00:56:46,069 --> 00:56:48,743
يا للهول، تبدين رائعة

645
00:56:48,822 --> 00:56:51,245
شكراً لك
أنت تبدو رائعاً

646
00:56:51,325 --> 00:56:52,326
كيف حالك؟

647
00:56:53,660 --> 00:56:55,003
تبدين بحال جيد -
شكراً لك -

648
00:56:55,329 --> 00:56:57,297
(هذه أمي. هذا (رولاندو -
مرحباً -

649
00:56:57,372 --> 00:56:59,795
(سُررت بلقاءك (رولاندو) أنا (ماليا -
سُررت بلقاءك -

650
00:56:59,917 --> 00:57:02,261
عرفت من أين حصلت على جمالك -
شكراً لك -

651
00:57:04,838 --> 00:57:05,930
شكراً لك

652
00:57:06,048 --> 00:57:07,891
أأستطيع أخذ هذا؟ -
نعم بكل سرور -

653
00:57:09,509 --> 00:57:11,352
رولاندو) أعرفك بأبي)

654
00:57:12,220 --> 00:57:15,520
كيف الحال سيد (ليفوكس)؟
سرني لقاؤك

655
00:57:18,352 --> 00:57:20,730
دعوني اسلم عليه بطريقتي

656
00:57:22,940 --> 00:57:24,408
دعنا نتكلم قليلاً أيها الأخ

657
00:57:32,449 --> 00:57:35,544
لا تقلقي يا عزيزتي. اتفقنا؟
سيتبادلون الحديث وحسب

658
00:57:43,669 --> 00:57:45,262
حسناً، إليك الحال

659
00:57:45,337 --> 00:57:51,719
طيلة الـ 16 سنة الماضية، أنا الوحيد
المسؤول عن حماية ابنتي وسلامتها

660
00:57:52,177 --> 00:57:56,398
الآن، لأول مرة في حياتها
أرى أنه عليّ تسليمك هذه المسؤولية

661
00:57:57,516 --> 00:57:58,688
إياك والفشل

662
00:57:58,850 --> 00:58:03,484
وإلا ستبكي أمك عليك وهي تدفعك
بالكرسي المتحرك طيلة حياتك

663
00:58:06,274 --> 00:58:09,904
فعلت هذا تواً، لأنني أريد
أن أكون لطيفاً معك بقدر ما أستطيع

664
00:58:10,237 --> 00:58:13,832
هل تفهم ما أقوله؟ -
نعم. نعم، سيدي -

665
00:58:19,413 --> 00:58:20,915
لا بأس
لا بأس

666
00:58:21,373 --> 00:58:23,171
.اسمع. اسمع

667
00:58:23,250 --> 00:58:25,753
كل ما يريد قوله
هو أنه من اللطيف معرفتك

668
00:58:25,836 --> 00:58:27,930
ويتمنى لك امسية هادئة

669
00:58:29,631 --> 00:58:31,178
سأراك في الساعة الـ11:30

670
00:58:31,925 --> 00:58:33,347
نعم. نعم

671
00:58:33,427 --> 00:58:36,180
الـ11:30. بلى. الـ11:30 -
خيار موفق -

672
00:58:43,937 --> 00:58:46,410
أظن الصورة قد اتضحت له يا أخي

673
00:59:04,211 --> 00:59:05,811
{\a1}"(طورانسي)"

674
00:59:24,311 --> 00:59:25,984
بيرة و مشروب (ساكي) كحولي
.هيا

675
00:59:26,063 --> 00:59:28,532
تفضل قائمة النبيذ -
ما هذا؟ -

676
01:00:02,641 --> 01:00:03,642
أنت

677
01:00:04,643 --> 01:00:05,690
أيها الصديق

678
01:00:07,604 --> 01:00:08,821
دوني)، أليس كذلك؟)

679
01:00:08,939 --> 01:00:10,782
بلى -
بلى -

680
01:00:10,857 --> 01:00:12,655
رأيتك في قاعة الرياضة
قبل البارحة، صحيح؟

681
01:00:12,734 --> 01:00:14,236
بلى، أيها الرجل. كيف الحال؟

682
01:00:14,319 --> 01:00:15,912
كيف الحال، أيها الرفاق؟

683
01:00:19,157 --> 01:00:20,625
أتلعب كرة القدم في فريق
لونغ بيتش بولي)؟)

684
01:00:21,326 --> 01:00:22,452
تبدو مألوف لي

685
01:00:23,537 --> 01:00:25,130
لا، أنا لست من هنا

686
01:00:28,125 --> 01:00:30,378
ماذا تفعل هنا؟
هل تعمل هنا؟

687
01:00:32,295 --> 01:00:33,922
أحاول الاستمتاع بوجبة عشائي

688
01:00:34,464 --> 01:00:35,761
حقاً؟ -
بلى -

689
01:00:35,841 --> 01:00:36,842
الطعام هنا مقرف

690
01:00:38,426 --> 01:00:42,681
بلى. نحن نقصد هذا المكان
بسبب النساء فيه

691
01:00:48,061 --> 01:00:50,263
إذن، أراك في قاعة الرياضة يا رجل

692
01:00:54,151 --> 01:00:58,531
نعم. بكل تأكيد -
طابت امسيتك -

693
01:01:05,662 --> 01:01:08,506
أنت اللاعب رقم 55، صحيح؟
هكذا اتذكرك

694
01:01:09,207 --> 01:01:11,335
كنا نرتدي الرقم ذاته
الرقم 55، صحيح؟

695
01:01:12,085 --> 01:01:13,553
(ذهبت إلى جنوب (طورانسي

696
01:01:13,628 --> 01:01:15,756
بلى. خضنا معكم عدة مباريات

697
01:01:16,506 --> 01:01:19,055
(أنتم وجميع أولئك البدينين قوم (سامونس

698
01:01:19,176 --> 01:01:22,521
كانوا كبار
.لكنهم بطيئين إلى حد ما

699
01:01:22,596 --> 01:01:24,018
ربما ازعجك ذلك

700
01:01:25,932 --> 01:01:27,900
بلى. هزمناكم شر هزيمه يا رجل

701
01:01:27,976 --> 01:01:30,980
هزمناكم عندما كنت هناك
هزمناكم عندما كنتم هناك

702
01:01:31,771 --> 01:01:33,239
وما زلت اهزمكم

703
01:01:35,525 --> 01:01:39,454
نحن نجلس هنا كعائلة واحدة أيها الأخ
وليس من المهذب أن تتطفل علينا

704
01:01:39,529 --> 01:01:42,703
حسناً. لا عليك يا رجل
لا تغضب

705
01:01:42,782 --> 01:01:45,581
هل كنت فظاً؟
هل كنت فظاً؟

706
01:01:46,995 --> 01:01:48,997
ما الأمر؟ -
هيا نطلب وجبة العشاء أخي -

707
01:01:49,080 --> 01:01:50,423
أنت أيها الرجل. اسمع

708
01:01:50,498 --> 01:01:54,423
لديك عائلة جميلة
وكل شيء على ما يرام. نرجو المعذرة

709
01:01:57,797 --> 01:01:58,969
.بصحتكم

710
01:02:00,383 --> 01:02:01,805
(أراك في قاعة الرياضة يا (دوني

711
01:02:03,178 --> 01:02:05,255
طابت امسيتكما أيتها السيدتان

712
01:02:32,791 --> 01:02:37,846
هل أنت شرطي؟ -
لا. هل أنت؟ -

713
01:02:46,638 --> 01:02:48,730
ترجل من السيارة

714
01:02:56,690 --> 01:02:57,691
!تحرك

715
01:03:17,711 --> 01:03:20,714
أين جهاز التنصت؟ -
بالله عليك، لست اضع أياً منه، يا رجل -

716
01:03:22,632 --> 01:03:24,384
يا رجل. لست اضع أياً منه. بئساً

717
01:03:29,764 --> 01:03:30,890
انهض

718
01:03:40,400 --> 01:03:44,328
كيف أنه يعرفك؟
ولا تخبرني من قاعة الرياضة

719
01:03:45,947 --> 01:03:49,408
اسمع. أنا لا أعرفه -
اطلق النار على هذا الواشي -

720
01:03:52,954 --> 01:03:55,173
تكلم، أيها السافل

721
01:03:55,707 --> 01:03:57,801
أنا لست شرطي، مفهوم؟

722
01:03:57,876 --> 01:03:59,378
جاء إليّ. يعرفك أنت

723
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
يعرفكم كلكم
لكنني لم اشي بشيء

724
01:04:02,756 --> 01:04:06,934
استجوبني ولم أره منذ ذلك الحين
ظننت أنه تركنا وشأننا

725
01:04:14,100 --> 01:04:18,396
كم أعطيتهم من معلومات؟ -
لا شيء -

726
01:04:19,647 --> 01:04:20,990
لم اشي لهم بشيء

727
01:04:21,399 --> 01:04:23,072
فأنا اصلاً لا أعلم بشيء

728
01:04:23,943 --> 01:04:26,787
وأنت تعرف، أنا أخر من قد يفسد
تلك العملية

729
01:04:28,865 --> 01:04:30,959
الآن. إذا كان علينا الغاء العملية
فلا بأس

730
01:04:32,077 --> 01:04:33,795
لكن واثق أنني لم أخبرهم بشيء

731
01:04:57,394 --> 01:05:01,589
احرص على اخباره
بأننا سنقوم بالعملية يوم الجمعة

732
01:05:22,590 --> 01:05:24,990
{\a1}"(رولينغ هيلس إستاتيس)"

733
01:05:27,966 --> 01:05:29,343
جيد للغاية

734
01:05:30,009 --> 01:05:32,853
أنها حقيقة. أنها حقيقة

735
01:05:33,471 --> 01:05:34,893
حسناً

736
01:05:35,432 --> 01:05:36,604
حسناً

737
01:05:46,443 --> 01:05:47,820
كيف حالك يا (نيك)؟

738
01:05:50,989 --> 01:05:52,957
(أنا (نيك -
مرحباً -

739
01:05:53,032 --> 01:05:55,205
كيف حالك؟ -
بخير -

740
01:05:59,747 --> 01:06:01,249
...ما الذي

741
01:06:01,332 --> 01:06:04,455
ما الذي طبختموه للعشاء؟ -
(تفوح منك رائحة الكحول يا (نيك -

742
01:06:08,715 --> 01:06:09,807
رويدكم

743
01:06:10,717 --> 01:06:12,685
فأنا أكلت الطعام بالفعل

744
01:06:19,392 --> 01:06:20,939
أعطني قلم، أيها العشيق

745
01:06:21,394 --> 01:06:25,031
نيك) كنت سأتصل بك)
وأدعوك على العشاء في الاسبوع المقبل

746
01:06:25,106 --> 01:06:27,108
أعطني قلم بحق اللعنة

747
01:06:45,126 --> 01:06:46,469
(أشكرك يا (رود

748
01:06:48,713 --> 01:06:51,466
...سأقصد الــ -
.لا، لن تقصد أي مكان -

749
01:06:58,348 --> 01:06:59,850
كيف طعم النبيذ؟

750
01:07:02,393 --> 01:07:03,736
لذيذ؟

751
01:07:07,482 --> 01:07:09,610
إنه لذيذ للغاية

752
01:07:11,319 --> 01:07:16,958
...إذن، يخيل لي أنه عليّ
التوقيع بأي مكان على الورقة، صحيح؟

753
01:07:17,617 --> 01:07:18,789
حسناً

754
01:07:19,244 --> 01:07:22,123
ويخيل لي وأفترض
أنك لو فكرت يوماً

755
01:07:22,830 --> 01:07:26,676
في أن تلمس احدى بناتي
،أو تكلمهما

756
01:07:26,751 --> 01:07:29,628
،أو حتى تنظر إليهما
تعرف تماماً

757
01:07:30,088 --> 01:07:33,092
سأقتلك بهذه البساطة
هل تفهم ما أقول؟

758
01:07:33,299 --> 01:07:36,929
قصدي واضح، صحيح؟
لا حاجة أن نكتبه في العقد، صحيح؟

759
01:07:37,637 --> 01:07:39,634
(لا، لا أعتقد ذلك يا (نيك

760
01:07:44,143 --> 01:07:46,441
من فضلك يا (نيك)، هلا ترحل؟

761
01:07:47,480 --> 01:07:49,608
(هذا يكفي (نيك -
بالتأكيد -

762
01:07:54,612 --> 01:07:55,659
هيا

763
01:07:57,198 --> 01:07:58,950
اقترب. عانقني

764
01:07:59,659 --> 01:08:02,762
سيساعد على تقليل التوتر

765
01:08:07,834 --> 01:08:08,960
هيا عانقني

766
01:08:11,129 --> 01:08:13,006
ها أنت تبلي جيداً، أليس كذلك؟

767
01:08:13,798 --> 01:08:16,642
دائماً وبكل بساطة
تتصنع الدور في كل شيء

768
01:08:16,718 --> 01:08:18,311
ها أنت ذا

769
01:08:18,511 --> 01:08:19,979
بلى، كثيراً

770
01:08:21,180 --> 01:08:23,729
(حسناً يا (نيك
يجب أن ترحل

771
01:08:24,934 --> 01:08:26,231
هيا يا (نيك) اذهب

772
01:08:29,647 --> 01:08:31,741
أو تتصل بالشرطة -
هذا ما اقوله -

773
01:08:31,858 --> 01:08:34,281
الاتصال بالشرطة -
آسف لكن يجب أن تذهب الآن -

774
01:08:34,360 --> 01:08:35,612
الاتصال بالشرطة

775
01:08:35,695 --> 01:08:38,244
...أنا آسف -
إياك أن تلمسني -

776
01:08:38,323 --> 01:08:40,872
...أنا آسف -
إياك أن تلمسني -

777
01:08:40,950 --> 01:08:42,998
(هيا يا (نيك -
من فضلك، ارحل فحسب -

778
01:08:53,463 --> 01:08:54,715
....بالمناسبة

779
01:08:55,381 --> 01:08:57,383
ماذا تريد؟ -
،تعاشرها من أسفل ظهرها -

780
01:08:57,967 --> 01:09:00,140
وتتعجب على ما هو مرسوم عليه؟

781
01:09:00,219 --> 01:09:02,472
أنه وشم باسمي -
...نيك) من فضلك) -

782
01:09:02,555 --> 01:09:04,182
"(الكبير (نيك أوبراين"

783
01:09:05,433 --> 01:09:06,559
هذا تحذير بسيط

784
01:09:11,397 --> 01:09:12,398
هاتفيني

785
01:09:25,411 --> 01:09:27,755
لا تستعجل

786
01:09:34,170 --> 01:09:35,797
ما الذي جرى لك؟

787
01:09:45,139 --> 01:09:47,107
بوراتشو)، ما رأيك؟)

788
01:09:48,184 --> 01:09:50,061
ما كان ذلك، بحق اللعنة؟

789
01:09:50,144 --> 01:09:54,064
رأيتني في قاعة الرياضة؟ -
رويدك. اتفقنا؟ -

790
01:09:55,483 --> 01:09:57,156
اجلس

791
01:10:00,488 --> 01:10:01,865
(سآخذها يا (فريدي

792
01:10:02,490 --> 01:10:04,743
امنحني دقيقة، اتفقنا؟

793
01:10:07,995 --> 01:10:10,839
انظر، لن يقتلوك حتى لو
كانوا غاضبين، مفهوم؟

794
01:10:12,500 --> 01:10:13,968
متى خططوا للعملية؟

795
01:10:14,419 --> 01:10:15,671
الجمعة

796
01:10:16,629 --> 01:10:17,630
أين؟

797
01:10:18,423 --> 01:10:20,642
لم أعرف بعد
كل ما أستطيع قوله هو يوم الجمعة

798
01:10:21,342 --> 01:10:22,810
تعمل في خدمة توصيل
لمطعم "تي جي آي أف"؟

799
01:10:23,010 --> 01:10:24,762
أنت الذي سيحميني

800
01:10:25,388 --> 01:10:26,605
(فراولين)

801
01:10:28,349 --> 01:10:29,475
نحن من يحميك، أيها الأخ

802
01:10:30,643 --> 01:10:32,316
لا تقلق حيال شيء

803
01:10:34,856 --> 01:10:36,073
بئس الأمر

804
01:10:38,484 --> 01:10:40,327
يستحسن وضع السترة الواقية

805
01:10:41,195 --> 01:10:42,492
بدأت المعركة

806
01:10:43,693 --> 01:10:45,993
{\a1}"(إنغليوود)"

807
01:16:02,224 --> 01:16:04,693
زي)؟)

808
01:16:05,019 --> 01:16:07,192
مصرف (بيكو رايفيرا) للمدخرات
(في (مونتيبيلو تاون سنتر

809
01:16:07,730 --> 01:16:09,403
عُلم أيها القائد
نلتقي عند الثامنة صباحاً

810
01:16:09,482 --> 01:16:10,825
بلغ الفرقة

811
01:16:15,905 --> 01:16:18,699
فعلت ما أردت مني فعله

812
01:16:25,300 --> 01:16:28,200
{\a1}"الجمعة"

813
01:18:10,519 --> 01:18:12,320
هل تستمتعين؟

814
01:18:17,693 --> 01:18:19,785
هل يعاملك جيداً؟

815
01:18:36,045 --> 01:18:37,137
(مالواه)

816
01:18:43,260 --> 01:18:45,975
تعرفين أنني أحبك، صحيح؟ -
أنا أيضاً أحبك -

817
01:18:47,139 --> 01:18:48,641
هيا، اذهبي للمدرسة

818
01:19:34,228 --> 01:19:35,730
ها أنت ذا
احسنت عملاً

819
01:19:43,404 --> 01:19:44,656
!(ميكانا)

820
01:19:52,288 --> 01:19:55,713
مرحباً يا حلوتي. مرحباً

821
01:19:56,000 --> 01:19:58,594
كيف حالك؟ أنت بخير؟

822
01:19:59,044 --> 01:20:00,216
ماذا تفعل؟

823
01:20:01,422 --> 01:20:03,390
حسناً، كنت في طريقي للعمل

824
01:20:04,091 --> 01:20:07,721
وفكرت في أن امر بك
واسلم على طفلتي المحبوبة

825
01:20:07,803 --> 01:20:09,476
ألا بأس في هذا؟

826
01:20:09,680 --> 01:20:11,774
كيف تبلين في دروسك؟
كل شيء جيد؟

827
01:20:11,849 --> 01:20:13,692
بلى. كل شيء جيد -
حقاً؟ -

828
01:20:15,060 --> 01:20:16,983
وماذا عن منزل خالتك؟

829
01:20:17,521 --> 01:20:19,319
الماما و(كاسادي)، هل هما بخير؟

830
01:20:25,904 --> 01:20:27,747
ماذا عن دميتك الدب؟
هل هو بخير؟

831
01:20:27,823 --> 01:20:29,996
بلى؟ أتشتاقين لي؟

832
01:20:35,039 --> 01:20:37,337
حسناً أيتها الحسناء
يستحسن العودة إلى الصف

833
01:20:38,083 --> 01:20:40,006
متى أراك مجدداً؟

834
01:20:40,085 --> 01:20:43,760
قريباً، يا حبيبة قلبي
سنلتقي قريباً

835
01:20:45,591 --> 01:20:48,134
أريد المجيء إلى البيت

836
01:20:50,304 --> 01:20:51,647
أنا أيضاً

837
01:20:53,182 --> 01:20:55,901
حسناً، يستحسن العودة للصف
اتفقنا؟

838
01:20:56,935 --> 01:21:00,314
لكن سآتي لرؤيتك لاحقاً -
أتعدني؟ -

839
01:21:03,025 --> 01:21:04,652
أعدك

840
01:21:06,737 --> 01:21:08,580
هيا

841
01:21:11,700 --> 01:21:15,804
الاستراحة قد انتهت
هيا إلى الاصطفاف يا أولاد

842
01:21:16,413 --> 01:21:18,006
اذهبي أيتها الحسناء

843
01:21:18,665 --> 01:21:20,008
وداعاً أبي

844
01:21:20,084 --> 01:21:21,427
(هيا يا (ميكانا

845
01:21:23,670 --> 01:21:25,217
هيا يا حبيبتي

846
01:22:40,289 --> 01:22:41,882
البس سترتك الواقية

847
01:22:49,756 --> 01:22:51,258
جهز سلاحك، يا أخي

848
01:22:54,470 --> 01:22:56,017
ليس الفدرالي؟

849
01:22:56,513 --> 01:22:58,186
حصل تبديل للخطط

850
01:22:59,850 --> 01:23:01,227
انتبه

851
01:23:01,310 --> 01:23:05,088
لا تضع اصبعك على الزناد
إلا إذا كنت جاهز لقتل أحدهم

852
01:23:05,355 --> 01:23:07,949
إذا وعندما يحصل ذلك
هذا هو مفتاح الأمان

853
01:23:08,650 --> 01:23:11,793
الأولى للاطلاقات المفردة
الثاني للاطلاقات المتتالية

854
01:23:29,755 --> 01:23:30,802
مفتاح ازالة مخزن الرصاص

855
01:23:31,215 --> 01:23:33,217
قم بازالة المخزن الفارغ
وضع الممتلئ بدلاً عنه

856
01:23:33,300 --> 01:23:35,473
اصفعه من الاسفل
لتحرص على وضعه بمكانه

857
01:23:35,552 --> 01:23:38,055
اصفع الترباس وتكون
جاهزاً للجولة الثانية

858
01:23:38,138 --> 01:23:40,766
غير ذلك، دع فوهة الرشاش
مصوبة نحو الأرض

859
01:23:41,225 --> 01:23:42,568
هل تفهم؟ -
فهمت -

860
01:23:44,269 --> 01:23:46,270
هيا البس سترتك الواقية

861
01:24:06,959 --> 01:24:09,382
هلا تعطيني مخزن رصاص، يا (بوراتشو)؟ -
نعم -

862
01:24:40,617 --> 01:24:42,745
نحن جاهزون؟ -
أنا جاهز -

863
01:25:12,746 --> 01:25:15,446
{\a1}"(مونتيبيلو)"

864
01:25:12,246 --> 01:25:17,147
{\a11}(مصرف (بيكو رايفيرا"
"ادخار واقراض الأموال

865
01:25:18,947 --> 01:25:20,449
الآن يصل المشتبه بهم الموقع

866
01:25:20,991 --> 01:25:23,164
ليس هناك ما يثبت ادانتهم
فتريثوا حتى يرتكبوا الجريمة

867
01:25:23,243 --> 01:25:25,195
يخرجون من المصرف
ونقبض عليهم

868
01:25:25,370 --> 01:25:26,997
كونوا متأهبين -
أمرك -

869
01:25:37,549 --> 01:25:40,643
الملاعين، يفعلونها في وضح النهار -
يحملون حقائب كبيرة للسرقة -

870
01:25:42,971 --> 01:25:47,201
ياللعنة. انظر لاولئك السفلة

871
01:25:51,813 --> 01:25:53,907
!لينبطح الجميع على الأرض
!لينبطح الجميع على الأرض

872
01:25:53,982 --> 01:25:56,326
!على الأرض
!لينبطح الجميع على الأرض

873
01:25:56,401 --> 01:25:57,402
!لا تتحركوا

874
01:25:57,486 --> 01:25:58,988
الكل يتجمد ولا يتحرك

875
01:25:59,112 --> 01:26:00,159
!لا تتحركوا

876
01:26:01,031 --> 01:26:02,032
!لا تتحركوا

877
01:26:02,240 --> 01:26:04,208
!أنتما الأثنان! تحركا! اذهبا إلى هناك
!اذهبا إلى هناك

878
01:26:04,284 --> 01:26:06,161
!بسرعة

879
01:26:08,038 --> 01:26:09,790
!اخرج إلى هنا، فوراً

880
01:26:09,873 --> 01:26:13,173
اذهب وقف هناك فوراً
هيا هيا هيا

881
01:26:14,336 --> 01:26:17,135
!ارجعوا للخلف
!الآن، توقفواً

882
01:26:18,382 --> 01:26:20,134
!لا ترفعوا رؤوسكم

883
01:26:23,178 --> 01:26:24,179
ليسمع الجميع

884
01:26:24,805 --> 01:26:27,933
!على الجميع الاصغاء بحذر -
!لا ترفعوا رؤوسكم -

885
01:26:28,016 --> 01:26:30,519
!فأنا لن أكرر ما اقوله مرتين

886
01:26:30,602 --> 01:26:33,697
،إذا تعاونتم
،إذا نفذتم ما نقوله

887
01:26:33,772 --> 01:26:37,697
.فلن نقدم على اذيتكم
فنحن هنا لسرقة المال، لا لقتلكم

888
01:26:37,859 --> 01:26:41,242
أريد أن يصطف الجميع عند الكاونتر
!هيا تحركوا! تحركوا

889
01:26:41,947 --> 01:26:42,994
!تحركوا! هيا

890
01:26:43,073 --> 01:26:45,576
ليخرج كل الواقفين خلف الكاونتر
!ويقف امامه! هيا

891
01:26:46,368 --> 01:26:49,167
اغمضوا اعينكم واقفلوا افواهكم

892
01:26:49,955 --> 01:26:51,457
،أنتم تحت أمرتي

893
01:26:52,082 --> 01:26:56,087
استخدموا ايديكم واخرجوا هواتفكم
،من جيوبكم

894
01:26:56,169 --> 01:26:58,092
.ثم ارفعوا ايديكم للأعلى

895
01:26:58,922 --> 01:27:01,425
ليتقدم الجميع خطوتين نحو الأمام

896
01:27:03,135 --> 01:27:05,103
الآن، اجلسوا على ركبكم

897
01:27:07,973 --> 01:27:09,941
حسناً! ارموا هواتفكم هنا

898
01:27:10,308 --> 01:27:11,309
عند اشارتي

899
01:27:11,393 --> 01:27:12,645
هيا. ضعهم في الصندوق

900
01:27:12,728 --> 01:27:13,945
كبلوا ايديهم

901
01:27:16,481 --> 01:27:17,778
!هيا! هيا! هيا

902
01:27:18,567 --> 01:27:20,661
لا تقوموا بأعمال بطولية

903
01:27:20,736 --> 01:27:22,909
وأنتم يا رفاق ارتاحوا

904
01:27:23,280 --> 01:27:25,123
سنبقى هنا لفترة معينة

905
01:27:25,198 --> 01:27:27,371
كل من يريد استخدام الحمام

906
01:27:28,535 --> 01:27:30,082
بلل سروالك افضل

907
01:27:38,545 --> 01:27:39,592
أنت

908
01:27:46,094 --> 01:27:48,597
أنت. قم

909
01:27:49,931 --> 01:27:50,932
توقف

910
01:27:55,187 --> 01:27:56,530
اجلس

911
01:28:02,319 --> 01:28:07,081
حسناً أريدك أن تبرد اعصابك الآن
.أنت! انظر إلي

912
01:28:07,449 --> 01:28:08,450
خذ نفس عميق

913
01:28:11,620 --> 01:28:12,621
احسنت

914
01:28:13,163 --> 01:28:15,632
أعرف أنك بالفعل شغلت جهاز
الانذارات الصامته

915
01:28:15,791 --> 01:28:21,217
،لذا أريدك أن ترفع سماعة الهاتف
وتتصل بالطوارئ وتخبرهم بما سأقوله

916
01:28:21,630 --> 01:28:23,303
هيا اكتب ما سأقوله

917
01:28:25,050 --> 01:28:29,080
نحن نتعرض لعملية سطو مسلح
والعصابة يحتجزون الرهائن

918
01:28:29,554 --> 01:28:32,273
بغضون ساعة واحدة
عليكم ارسال 10 مليون دولار

919
01:28:32,349 --> 01:28:35,569
،بأوراق نقدية فئاتها صغيرة
غير مراقبة، إلى هذا المصرف

920
01:28:35,644 --> 01:28:38,488
على متن مروحية محملة بالوقود
.تابعة للقسم

921
01:28:38,688 --> 01:28:42,989
قل لهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة
حتى تتنفذ مطالبنا

922
01:28:43,235 --> 01:28:45,363
لا يُسمح باقتراب رجال الشرطة
صوب المصرف

923
01:28:45,445 --> 01:28:48,119
وإن يحاول أياً من المفاوضين
،حتى أن يتصل بنا

924
01:28:48,657 --> 01:28:50,830
سنقتل تلقائياً رهينة أخرى

925
01:28:52,202 --> 01:28:55,171
هل كلامي واضح؟
هل دونت كل ما قلت؟

926
01:28:57,749 --> 01:28:59,251
هيا إذن
ارفع سماعة الهاتف

927
01:29:04,881 --> 01:29:07,179
إلى الوحدات المتاحة
...يحدث الآن عملية سطو مسلح

928
01:29:07,259 --> 01:29:08,351
بئساً

929
01:29:08,426 --> 01:29:09,678
في مصرف (بيكو رايفيرا) للمدخرات
(في (مونتيبيلو

930
01:29:09,761 --> 01:29:12,981
(بالقرب من (2891 ويلكوكس آند آتلانتك

931
01:29:13,181 --> 01:29:14,683
...المشتبه بهم يحملون السلاح -
ما هذه اللعنة؟ -

932
01:29:14,766 --> 01:29:16,768
وقاموا باحتجاز الرهائن ويرفضون
التفاوض مع المفاوضين

933
01:29:16,852 --> 01:29:18,525
ما الذي يجري بحق اللعنة؟
هذه ليست طبيعة عملهم

934
01:29:19,312 --> 01:29:22,657
اتصل، قل لهم أننا نقف بالقرب منهم
وهم تحت المراقبة

935
01:29:22,732 --> 01:29:24,154
وأن ينسحبوا

936
01:29:24,234 --> 01:29:27,488
هنا شرطة مكتب المأمور، نحن نقف بالقرب
وهم تحت المراقبة. تريثوا

937
01:29:27,571 --> 01:29:30,916
أكرر، على جميع الوحدات التريث

938
01:29:30,991 --> 01:29:32,834
هذه تراهات. ها هو صوتهم قادمون

939
01:29:34,160 --> 01:29:35,252
ما الذي يفعلونه بحق اللعنة؟

940
01:29:41,126 --> 01:29:42,252
!توقفوا

941
01:29:42,335 --> 01:29:43,632
!انسحبوا

942
01:29:55,515 --> 01:29:57,563
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

943
01:29:59,144 --> 01:30:00,270
!أيها الأحمق

944
01:30:00,353 --> 01:30:02,276
ما الذي تفعله؟
ما الذي يجري؟

945
01:30:02,355 --> 01:30:04,198
كانوا تحت مراقبتك
وتركتهم يدخلون؟

946
01:30:04,274 --> 01:30:07,323
.القضية قضيتنا
نحن نراقبهم منذ اسابيع

947
01:30:07,402 --> 01:30:08,654
!هكذا هي المراقبة

948
01:30:08,737 --> 01:30:11,081
يقومون بجريمتهم
ونلق القبض عليهم متلبسين

949
01:30:11,406 --> 01:30:12,749
هيا. إلى الخزنة

950
01:30:13,617 --> 01:30:14,709
افتحها

951
01:30:29,591 --> 01:30:31,059
هيا تحرك

952
01:30:34,387 --> 01:30:35,730
اجلس

953
01:30:43,188 --> 01:30:45,316
سأفتح الخط عبر مكبر الصوت

954
01:30:45,774 --> 01:30:50,072
،سوف تجيبهم أنت
لكن دون ذكر اسماء. مفهوم؟

955
01:30:52,322 --> 01:30:55,871
آلو؟ -
(مرحباً، معك شرطة (لوس أنجلوس -

956
01:30:55,951 --> 01:30:57,294
مع من أتحدث؟

957
01:30:57,702 --> 01:30:59,045
معك مدير فرع المصرف

958
01:30:59,120 --> 01:31:01,043
سيدي، أريد التكلم
مع الشخص المسؤول

959
01:31:01,122 --> 01:31:02,294
أنت تكلمه بالفعل

960
01:31:02,374 --> 01:31:06,174
حسناً، هذا جيد
(دعني أعرفك بنفسي، أنا الضابط (باراد

961
01:31:06,252 --> 01:31:10,507
لا يهمني أي ملعون تكون
هل يتم تلبية مطالبنا؟

962
01:31:11,299 --> 01:31:13,426
من الذي يتحدث معي الآن؟ -
اجب السؤال -

963
01:31:13,969 --> 01:31:15,516
يتم تلبية مطالبك الآن
بينما نتكلم

964
01:31:15,679 --> 01:31:19,040
...لكن عليك أن تفهم -
.لقد قتلت رهينة لتوك -

965
01:31:19,474 --> 01:31:20,976
!اللعنة

966
01:31:27,649 --> 01:31:30,368
!انهضي! انهضي -
!لا! لا! لا -

967
01:31:30,443 --> 01:31:31,695
!هيا، تحركي

968
01:31:31,778 --> 01:31:34,452
أنا لم أفعل شيء، أرجوك
ما الذي تفعله؟

969
01:31:34,531 --> 01:31:39,002
هيا -
!لا! لا! لا -

970
01:31:43,331 --> 01:31:44,378
تباً

971
01:31:44,457 --> 01:31:46,255
كانوا تحت سيطرتك، أليس كذلك؟ -
!تباً -

972
01:31:46,334 --> 01:31:47,677
(رأسك مليء بالغباء يا (أوبراين

973
01:31:47,752 --> 01:31:49,550
لقد سمعت طلباتهم
أيها السافل الغبي

974
01:31:49,671 --> 01:31:52,766
بلى -
جعلت المفاوض يتصل بهم؟ رغم ذلك. تباً -

975
01:31:52,841 --> 01:31:54,263
!سحقاً لك -
سحقاً لي؟ -

976
01:31:54,342 --> 01:31:55,343
!نعم، سحقاً لك

977
01:31:55,427 --> 01:31:57,395
غبي كقصة شعرك
أيها الأبله

978
01:31:57,470 --> 01:31:58,847
من تكون أنت لتدفعني هكذا؟

979
01:31:58,930 --> 01:31:59,931
هل تمازحني؟

980
01:32:00,015 --> 01:32:01,688
بلغ عمليات "فرقة التدخل" الآن -
يا لك من جبان -

981
01:32:02,434 --> 01:32:04,061
الأحمق (لوبن بوب) غاضب

982
01:32:04,185 --> 01:32:06,438
حسناً أيها القائد، لنذهب -
.يا له من أحمق -

983
01:32:06,521 --> 01:32:08,523
هيا بنا -
!تباً -

984
01:32:08,606 --> 01:32:10,108
...ثمة عملية سطو تجري الآن

985
01:32:10,191 --> 01:32:11,238
!تباً

986
01:32:13,361 --> 01:32:15,204
ما الذي تفعله يا (ميريمين)؟

987
01:32:26,374 --> 01:32:27,466
نعم؟

988
01:32:27,542 --> 01:32:30,261
.أتحدث إليك من قسم الشرطة
أرجوك لا تقفل الخط

989
01:32:30,336 --> 01:32:31,337
(أدعى (داني

990
01:32:31,421 --> 01:32:34,015
أنا الوحيد الذي سيتصل بك
لن يتصل فيك أحد غيري

991
01:32:34,382 --> 01:32:35,725
هل أنت الشخص المسؤول؟

992
01:32:36,384 --> 01:32:38,057
أنا مدير هذا الفرع للمصرف

993
01:32:38,136 --> 01:32:40,889
أخاطبك نيابة عن الرجل المسؤول

994
01:32:41,723 --> 01:32:43,566
هل لديك أسم يا مدير الفرع؟

995
01:32:44,809 --> 01:32:48,859
اسمع. لقد قتلوا رهينة قبل قليل
امرأة

996
01:32:50,065 --> 01:32:51,282
لن يتكلموا معك مجدداً

997
01:32:51,357 --> 01:32:55,487
إذا كررت اتصالك قبل تلبية مطلبهم
سيقتلون رهينة أخرى

998
01:32:55,570 --> 01:32:57,243
فقط قم بارسال ما يريدوه

999
01:32:57,572 --> 01:33:01,125
،النقود والمروحية في طريقها
لكنها ستأخذ القليل من الوقت

1000
01:33:01,201 --> 01:33:04,955
عليك أن تمنحني اقلها 90 دقيقة
هل هذا ممكن؟

1001
01:33:06,706 --> 01:33:09,208
حسناً. لا تكرر الاتصال

1002
01:33:33,983 --> 01:33:37,278
ما هو مفتاح الاتصال هنا؟ -
إنه 562 (لونغ بيتش) -

1003
01:33:43,576 --> 01:33:44,919
ألو؟

1004
01:33:45,286 --> 01:33:47,303
هل تراني؟

1005
01:33:51,126 --> 01:33:52,127
بلى

1006
01:33:57,298 --> 01:34:00,021
إذن اخبرني
كيف ستخرج من هذه العملية؟

1007
01:34:00,927 --> 01:34:03,029
لا علم لي بعد

1008
01:34:06,558 --> 01:34:09,577
هل أخذت رقمي من هاتفها؟

1009
01:34:15,567 --> 01:34:17,594
لن تكبلني باصفادك

1010
01:34:19,779 --> 01:34:21,406
لا بأس في ذلك

1011
01:34:22,824 --> 01:34:25,873
فأنا لم اجلبها معي اصلاً

1012
01:34:27,078 --> 01:34:29,330
أجل، أستطيع رؤية ذلك

1013
01:34:49,184 --> 01:34:52,566
هل كنت تتحدث معه؟ -
بلى -

1014
01:34:59,694 --> 01:35:03,610
ثمة مروحية قادمة في طريقها
ستهبط هناك تماماً

1015
01:35:10,997 --> 01:35:15,252
لدينا مدخلين في الطابق الأول
وواحد في الطابق الثاني

1016
01:35:16,878 --> 01:35:17,879
!التفجير للاختراق

1017
01:35:24,928 --> 01:35:26,555
حسناً، لقد فجروا بوابة الخزنة

1018
01:35:27,222 --> 01:35:28,599
ما هذا؟

1019
01:35:39,025 --> 01:35:42,153
مصرف الاحتياطي، قسم المقبوضات -
(مرحباً، معك (آل) من (آلاميدا -

1020
01:35:42,237 --> 01:35:44,831
نريد تحديد موعد لنقل
(أموال من مصرف (بيكو رايفيرا

1021
01:35:44,906 --> 01:35:46,783
ما رأيك في الساعة الثانية
من يوم الأربعاء؟

1022
01:35:46,866 --> 01:35:49,164
إنه وقت مناسب. تم التأكيد
الساعة الثانية من يوم الأربعاء المصادف 18

1023
01:35:49,244 --> 01:35:50,587
تمام. شكراً

1024
01:35:51,454 --> 01:35:53,001
نحن هنا، صحيح؟ -
بلى، نحن هنا -

1025
01:35:54,249 --> 01:35:58,006
إذن ما هذه؟ -
هذه قنوات أنابيب الصرف الصحي -

1026
01:35:58,086 --> 01:36:01,385
وفقاً لهذه الخريطة
كلها مقفلة بالاسمنت

1027
01:36:21,109 --> 01:36:24,780
أنتم، أين وصلنا بالمروحية؟ -
نحن ننتظر التصريح -

1028
01:36:25,446 --> 01:36:27,039
رويدك، لن يبارحوا مكانهم

1029
01:36:27,448 --> 01:36:30,702
بئساً للتصريح
يجب أن نتحرك

1030
01:36:30,785 --> 01:36:32,207
!أوبراين)، أنت)

1031
01:36:33,621 --> 01:36:35,464
هل توقف عن أخذ ادويته؟

1032
01:36:36,291 --> 01:36:39,465
!اخبروه بأن يرجع لهنا -
هلا تقفل فمك؟ -

1033
01:36:39,794 --> 01:36:40,966
بئس أمرك

1034
01:36:51,139 --> 01:36:52,607
يستحسن أن نسانده

1035
01:36:53,683 --> 01:36:56,227
يتجه (نيك) نحو المصرف. سنتحرك -
ها نحن ذا -

1036
01:37:01,899 --> 01:37:03,901
!بئس الأمر -
هل هو جاد؟ -

1037
01:37:27,175 --> 01:37:29,852
كلكم بخير؟ -
بلى -

1038
01:37:35,683 --> 01:37:39,984
يا رب أرجوك
أريد العودة لعائلتي سالمة

1039
01:37:55,370 --> 01:37:57,471
!(نيك) -
قوات قسم مكتب المأمور -

1040
01:37:57,872 --> 01:37:58,873
!(نيك)

1041
01:37:59,040 --> 01:38:00,087
!لا أحد هنا

1042
01:38:03,336 --> 01:38:04,713
!لا أحد هنا

1043
01:38:12,345 --> 01:38:14,564
ما هذا؟ -
نيك)، ما هو موقعك؟) -

1044
01:38:18,434 --> 01:38:19,731
ما هو موقعك؟

1045
01:38:28,236 --> 01:38:30,330
مرحباً، معك (آل) من (آلاميدا) مجدداً

1046
01:38:30,405 --> 01:38:32,874
نسيت تحديد موعد نقل أموال
من مصرف (بيكو رايفيرا) للتدخير

1047
01:38:32,949 --> 01:38:34,576
ما الوقت المتوفر اليوم؟

1048
01:38:42,125 --> 01:38:44,548
(غيتو بيرد)، معك (سلفر باك)
هل حددت الموعد؟

1049
01:38:44,627 --> 01:38:48,697
أجل. الموعد في
الساعة الثانية و45 دقيقة، أي بعد دقيقتين

1050
01:39:01,978 --> 01:39:04,030
(مصرف (بيكو رايفيرا

1051
01:39:11,904 --> 01:39:13,281
هورس باور)، هل كل شيء تمام؟)

1052
01:39:13,781 --> 01:39:15,283
بلى، أنا جاهز للانطلاق

1053
01:39:29,589 --> 01:39:31,057
جعلوك تسلك طريق جديد؟

1054
01:39:31,132 --> 01:39:33,510
.بلى، بلى
قاموا باستبدالنا هذا الاسبوع

1055
01:39:34,010 --> 01:39:37,640
حسناً. اعطني هوياتكما يا رجل

1056
01:39:37,722 --> 01:39:40,475
بلى، بالتأكيد. تفضل

1057
01:39:48,065 --> 01:39:49,487
حسناً

1058
01:39:50,318 --> 01:39:51,319
تستطيعان الدخول

1059
01:39:51,777 --> 01:39:53,996
حسناً، شكراً لك -
افتح البوابة. طاب يومكما -

1060
01:40:35,488 --> 01:40:36,489
سحقاً

1061
01:40:46,666 --> 01:40:48,964
مصرف (بيكو رايفيرا)؟
"عملية النقل "2.2

1062
01:40:49,043 --> 01:40:50,465
بلى، هذا نحن

1063
01:40:50,545 --> 01:40:51,546
احضروا الاموال

1064
01:40:51,921 --> 01:40:53,889
.حسناً، جاهز
واحد، إثنان، ثلاثة

1065
01:41:01,180 --> 01:41:03,182
وقع هنا -
كما تريد -

1066
01:41:04,517 --> 01:41:08,111
أنت جديد هنا يا (مارك)؟ -
بلى، سيدي -

1067
01:41:10,314 --> 01:41:11,691
لقد تأخرتم قليلاً يا رفاق

1068
01:41:11,774 --> 01:41:14,869
بلى، كان الطريق مزدحم بعض الشيء
...لذا

1069
01:41:16,571 --> 01:41:18,118
لا أعرف أي طريق
،جعلوكم تسلكوه قبلاً

1070
01:41:18,197 --> 01:41:20,416
لكن طبيعة عملنا هنا
،وفق مواعيد دقيقة جداً

1071
01:41:20,491 --> 01:41:22,835
لذلك، إذا أنكما ستتأخران
سأطلب الاتصال بالادارة

1072
01:41:22,910 --> 01:41:24,287
بلى، لا بأس
...الخطأ خطأي. أنا

1073
01:41:24,370 --> 01:41:26,748
فقط اتصل بالادارة

1074
01:41:27,748 --> 01:41:28,874
اتبعاني

1075
01:42:07,747 --> 01:42:10,375
(أنت يا (لويجي) لقد وصل رجال (آلاميدا
تحقق منهم

1076
01:42:10,458 --> 01:42:11,630
أمرك

1077
01:42:12,126 --> 01:42:13,423
رجال جدد

1078
01:42:14,587 --> 01:42:16,260
سأخرج لدقيقة

1079
01:42:43,658 --> 01:42:44,910
كيف حالكم اليوم، أيها الرفاق؟

1080
01:42:44,992 --> 01:42:46,790
لا بأس. بخير -
بخير -

1081
01:42:52,708 --> 01:42:53,709
كيف الحال؟

1082
01:42:53,793 --> 01:42:55,841
بخير، كيف حالك أنت؟ -
بخير. أشكرك -

1083
01:42:56,504 --> 01:42:58,051
وقع هنا من فضلك

1084
01:43:00,675 --> 01:43:06,076
كلها من فئة 100 دولار؟ -
الحوض الأول كله مئات الثاني مختلط -

1085
01:43:06,472 --> 01:43:08,833
سيتطلب العد والفرز وقتاً -
لا بأس. افعل ما بوسعك -

1086
01:43:09,016 --> 01:43:12,770
استريحا، اشربا كوك، تفضلاً -
شكراً لك -

1087
01:43:23,322 --> 01:43:25,575
سنحتاج الوصول إلى كاميرات المراقبة

1088
01:43:25,658 --> 01:43:26,955
هل يمكنك فعل ذلك؟

1089
01:43:27,368 --> 01:43:29,336
مفهوم -
تحتاج إلى مساعدة من محترف -

1090
01:43:30,079 --> 01:43:31,126
حاجة ماسة

1091
01:43:31,205 --> 01:43:34,279
الخطأ خطأي
سأترك الموقع لك

1092
01:44:01,026 --> 01:44:03,074
.(إلى (سلفرباك) معك (هورس باور
أنا في الداخل

1093
01:44:04,071 --> 01:44:07,621
(إلى (غرين بيس)، هنا (سلفرباك
هورس باور) قد دخل)

1094
01:44:09,368 --> 01:44:12,446
(ذلك معلوم يا (سلفرباك
سأقطع الطاقة

1095
01:44:19,920 --> 01:44:21,467
حسناً، ها نحن مجدداً

1096
01:44:24,550 --> 01:44:26,848
(جوني)
سنختزل الطاقة مجدداً، يا رجل

1097
01:44:26,927 --> 01:44:29,021
علينا اطفاء ماكنات العد
اخرجهم من غرف العد والفرز

1098
01:44:30,139 --> 01:44:31,436
سنختزل الطاقة

1099
01:44:32,600 --> 01:44:35,678
علينا اطفاء الماكنات لوقت قصير
فاليستراح الجميع 10 دقائق

1100
01:44:45,196 --> 01:44:48,658
لويجي) هيا) -
بلى، بلى، بلى -

1101
01:45:01,420 --> 01:45:04,197
سيختزلون الطاقة
إنهم يخرجون من غرف العد

1102
01:45:05,508 --> 01:45:07,855
هيا نغلق المكان -
أمرك -

1103
01:45:12,765 --> 01:45:14,808
حان وقت العمل

1104
01:45:26,695 --> 01:45:29,263
يتم الآن تفعيل
الموجات الكهرومغناطيسية

1105
01:45:34,578 --> 01:45:35,750
كل شيء آمن هنا

1106
01:45:35,830 --> 01:45:36,831
جاهز للخروج

1107
01:45:39,959 --> 01:45:43,011
لقد اصبح المكان آمن
باشر في عملك

1108
01:45:49,260 --> 01:45:52,180
سحقاً. تحقق من عطل ما -
ما هو العطل برأيك؟ -

1109
01:45:52,513 --> 01:45:55,386
هل الكاميرات تعمل
في الغرفة التي يُعد فيها فئة 100؟

1110
01:45:55,683 --> 01:45:56,684
لا تعمل

1111
01:46:02,231 --> 01:46:05,526
رقم الهاتف، 5550143 -
لقد تأخر

1112
01:46:06,569 --> 01:46:07,786
(مطعم (تايستي أوردرز

1113
01:46:07,862 --> 01:46:11,369
معك (شارون) من مصرف الاحتياطي الفدرالي
لقد طلبنا الطعام منذ حوالي ساعة ونصف

1114
01:46:11,448 --> 01:46:13,246
والآن بدأ ينفذ وقت استراحة الطعام

1115
01:46:13,325 --> 01:46:15,277
لقد خرج الطلب
سيصل بعد دقائق معدودة

1116
01:46:15,536 --> 01:46:18,247
لقد اتصلن لأجل توصيل الطعام الصيني
فالتسرع

1117
01:46:21,667 --> 01:46:25,216
مستشعر الحركة هناك متوقف، أيضاً -
بلى، ما زلنا في نمط الاختزال -

1118
01:46:26,797 --> 01:46:29,300
أتعرف، يستحسن عدم الاختزال
شغل الطاقة

1119
01:46:29,383 --> 01:46:30,384
حسناً

1120
01:46:32,761 --> 01:46:33,762
تم

1121
01:46:33,846 --> 01:46:35,439
ويستحسن تفقد الغرفة، أيضاً

1122
01:46:47,318 --> 01:46:49,821
بئساً، أحد رجال الأمن قادم
انخفض. انخفض

1123
01:46:49,904 --> 01:46:54,978
علينا تفقد الغرفة التي تحتوي على فئة100 دولار
مستشعر الحركة فيها متوقف

1124
01:47:01,290 --> 01:47:03,258
.(لويجي) -
فالتعجل، هيا اسرع -

1125
01:47:05,544 --> 01:47:06,545
نعم؟

1126
01:47:06,670 --> 01:47:07,967
لويجي)؟) -
نعم؟ -

1127
01:47:08,047 --> 01:47:11,301
بئس الأمر، يا صاح
(أنت تضغط على زر التحدث يا (لويجي

1128
01:47:11,383 --> 01:47:12,976
هلا تكرر ما تقوله؟ (روسيل)؟

1129
01:47:13,052 --> 01:47:15,726
أيها الأبله. عليك أفلات الزر للتحدث

1130
01:47:18,599 --> 01:47:21,197
ما الذي يجري هنا اليوم، بحق السماء؟

1131
01:47:23,896 --> 01:47:26,319
إنه (لويجي) يا صاح
لا يجيب عبر اللاسلكي. إنه سيئ للغاية

1132
01:47:26,774 --> 01:47:29,152
إنه في الكافيتريا
اذهب واجلبه

1133
01:47:29,318 --> 01:47:31,286
حسناً. أمرك
سأذهب لاحضاره

1134
01:47:39,995 --> 01:47:42,012
أنت في أمان
انطلق

1135
01:47:49,463 --> 01:47:50,464
يا للعنة

1136
01:48:28,043 --> 01:48:29,260
(أنت ترفض الاستجابة يا (لويجي

1137
01:48:29,420 --> 01:48:31,673
عليك افلات زر التحدث
أنك تضغط عليه

1138
01:48:31,755 --> 01:48:33,132
يا رجل، هذا ليس أنا

1139
01:48:33,298 --> 01:48:36,026
هيا، علينا احصاء الأموال ذات الفئة 100
(هيا بنا. احضر معك (جونيور

1140
01:48:36,343 --> 01:48:37,515
حول الاتصال على الموجة 5

1141
01:48:37,594 --> 01:48:39,847
لديك دقيقة ونصف، دقيقتين
هيا

1142
01:49:08,709 --> 01:49:09,801
لقد عادا. اخرج

1143
01:49:49,291 --> 01:49:50,713
لويجي)، هل من شيء؟)

1144
01:49:51,335 --> 01:49:53,212
بلى، لا شيء سوى الغبار
لا تقلق

1145
01:49:53,295 --> 01:49:54,421
علامَ يجب أن ابحث؟

1146
01:49:54,505 --> 01:49:56,633
لا عليك، سأزود هذه الغرفة بالطاقة
ليتسنى لك العد

1147
01:49:56,757 --> 01:49:58,725
واحرص على أن تعد بشكل صحيح، مفهوم؟ -
مفهوم -

1148
01:49:59,718 --> 01:50:01,140
أين أنت؟

1149
01:50:01,929 --> 01:50:04,306
.(هنا (هورس باور
أنا داخل فتحات التهوية

1150
01:50:10,854 --> 01:50:13,872
غرين بيس)، لقد انتهى دورك)
اعد تشغيل الطاقة

1151
01:50:16,026 --> 01:50:17,903
لقد عادت الطاقة يا أخي

1152
01:50:18,654 --> 01:50:21,727
على جميع الموظفين العودة
إلى غرف العد والفرز

1153
01:50:23,283 --> 01:50:24,830
اتصل بالقيادة المركزية
(لشرطة (لوس أنجلوس

1154
01:50:24,910 --> 01:50:27,914
بلغهم بأننا نجري عملية مراقبة
(في شارع (أيت آند غراند

1155
01:50:28,038 --> 01:50:31,042
اتصل عبر الموجة السرية
لئلا يعرف بذلك المشتبه فيهم

1156
01:50:31,375 --> 01:50:33,468
أمرك
الاتصال عبر الموجة السرية

1157
01:50:35,295 --> 01:50:39,467
ألم يكن ممتلئ بالنقود قبل خروجنا؟ -
دعنا نقوم بالعد وحسب -

1158
01:51:09,413 --> 01:51:14,963
سبعمائة وإثنا عشرة ألف ومئتي دولار -
سبعمائة وإثنا عشرة ألف ومئتي دولار -

1159
01:51:15,002 --> 01:51:17,255
(روسيل)، الحساب مطابق

1160
01:51:18,839 --> 01:51:20,841
حسناً. تلقيتك
اصطحب رجال (آلاميدا) إلى الخارج

1161
01:51:21,091 --> 01:51:22,513
اصطحب رجال (آلاميدا) للخارج

1162
01:51:44,698 --> 01:51:46,120
الحساب مطابق

1163
01:51:46,491 --> 01:51:49,912
لكن حوضي الأموال كانا نصف ممتلئان -
عفواً؟ -

1164
01:51:50,329 --> 01:51:53,306
حوضي الأموال
كانا نصف ممتلئان

1165
01:51:53,582 --> 01:51:54,879
هكذا اخذناهما

1166
01:51:55,000 --> 01:51:58,300
المرة القادمة، إليك وضع الأموال
في كيس صغير

1167
01:51:58,795 --> 01:52:00,012
لضمان سهولة العمل

1168
01:52:00,505 --> 01:52:02,223
احرص على اداء العمل بالعقل
لا بالقوة

1169
01:52:02,799 --> 01:52:04,851
حسناً، تبدو نصيحة جيدة
شكراً

1170
01:53:52,367 --> 01:53:56,088
لكنا اعطيناك البقشيش عزيزي
لكنك تأخرت كثيراً، اتفقنا؟

1171
01:53:56,163 --> 01:54:00,165
أنا عامل التوصيل الوحيد اليوم
أنا آسف

1172
01:54:06,066 --> 01:54:08,666
{\a3}(مصرف الاحتياطي الفدرالي)"
"(وولف غانغ)

1173
01:54:24,691 --> 01:54:27,069
عذراً يا رفيقاي
أريد رؤية تخويل نقل الأموال مجدداً

1174
01:54:28,945 --> 01:54:30,242
لا بأس
تفضل

1175
01:54:46,630 --> 01:54:48,223
عامل توصيل الطعام الصيني؟

1176
01:54:48,924 --> 01:54:50,471
افتح الباب له

1177
01:54:55,889 --> 01:54:57,015
دعه يبقى هناك

1178
01:55:00,227 --> 01:55:01,353
إثنان - أربعة - خمسة

1179
01:55:08,193 --> 01:55:09,536
بلى، دعه يمر

1180
01:55:12,322 --> 01:55:14,825
تعال اقترب يا صاح

1181
01:55:17,577 --> 01:55:19,420
لم تسجل اسمك للدخول

1182
01:55:23,333 --> 01:55:27,922
أين هو اسمك؟ -
لقد كتبت اسمي مع بديلك في المناوبة -

1183
01:55:28,255 --> 01:55:29,507
لا أعرف ما القول

1184
01:55:34,386 --> 01:55:36,104
تباً لك أيتها النقناقة

1185
01:55:37,222 --> 01:55:38,599
سأستعيد اموالي -
حسناً -

1186
01:55:38,682 --> 01:55:40,434
سأستعيد اموالي -
حسناً -

1187
01:55:40,767 --> 01:55:42,468
ذلك كل ما أريده

1188
01:55:47,149 --> 01:55:49,026
حسناً، أيها الصبيان
يمكنكما المغادرة

1189
01:55:49,109 --> 01:55:50,577
شكراً جزيلاً، أيها الضابط -
انتبها لنفسكما -

1190
01:55:50,652 --> 01:55:52,154
طاب يومك -
حسناً -

1191
01:55:58,827 --> 01:56:01,125
هيا. اخرج من هنا -
شكراً -

1192
01:56:04,749 --> 01:56:07,247
نعم، صلني برجال الأمن في الردهة
من فضلك

1193
01:56:15,844 --> 01:56:16,891
هنا الردهة

1194
01:56:16,970 --> 01:56:18,893
نعم، هل رأيت عامل توصيل؟

1195
01:56:18,972 --> 01:56:22,050
يرتدي تيشرت احمر
بشرته سمراء، طوله تقريباً 6 قدم

1196
01:56:22,767 --> 01:56:25,461
مهلاً، ماذا؟ -
أوقفه -

1197
01:56:29,232 --> 01:56:32,156
هل تراقب الجانب 1 -2؟
نحن سنراقب المنعطف 3-4

1198
01:56:33,153 --> 01:56:34,621
عُلم

1199
01:56:46,958 --> 01:56:49,086
لقد تأخرت بسبب الأمن
ما موقعك؟

1200
01:56:49,169 --> 01:56:51,797
(اتجه جنوب (غراند
(مررت لتوي بـ(فيرون

1201
01:56:52,047 --> 01:56:54,596
(اتجه يميناً نحو طريق (كيج
(يميناً نحو طريق (كيج

1202
01:56:54,674 --> 01:56:55,721
عُلم

1203
01:57:16,947 --> 01:57:18,745
تحرك! هيا! ترجل

1204
01:57:18,865 --> 01:57:21,243
هيا تحرك! ها نحن ذا -
كما تريد -

1205
01:57:21,326 --> 01:57:22,919
!هيا! ترجل! هيا! هيا -
كما تريد يا رجل -

1206
01:57:23,578 --> 01:57:24,921
اهدأ، أيها الأخ

1207
01:57:26,623 --> 01:57:28,045
سحقاً

1208
01:57:47,435 --> 01:57:50,905
ها هو تيشرت احمر. على بعد بنايتين -
وجدنا المشتبه فيه -

1209
01:57:50,981 --> 01:57:55,031
(يسير شرقاً في الطريق (ناين
مقترباً بـ(هيل)، على جانب الطريق

1210
01:57:55,110 --> 01:57:56,953
توقف امامه
امامه

1211
01:57:57,529 --> 01:57:58,701
لنمسك بهذا الوغد

1212
01:57:59,155 --> 01:58:00,782
فالنأخذ منه المعلومات أولاً

1213
01:58:03,577 --> 01:58:06,046
!اركب السيارة
هيا اركب

1214
01:58:07,831 --> 01:58:09,128
تباً

1215
01:58:09,583 --> 01:58:10,675
!اضربه

1216
01:58:19,634 --> 01:58:21,682
أيها الوغد

1217
01:58:31,483 --> 01:58:33,683
{\a11}(ساحة الخردة، (باسيفك هورايزن"
"(جنوب (غيت

1218
01:58:38,361 --> 01:58:40,784
حسناً، هيا، هيا للعمل
فالنتخلص منها بأسرع ما يمكن

1219
01:58:45,910 --> 01:58:46,957
أيها الوغد الصغير

1220
01:58:47,871 --> 01:58:50,340
أين هو؟
أين هو، أيها الحمار؟

1221
01:58:51,291 --> 01:58:52,292
تباً

1222
01:58:54,961 --> 01:58:56,838
أيها الوغد

1223
01:58:58,757 --> 01:59:01,636
اعطني جهاز الاتصال
أين هو؟

1224
01:59:05,889 --> 01:59:07,607
(ساحة الخردة (باسيفك هورايزن

1225
01:59:08,058 --> 01:59:10,607
(في جنوب (غيت
هناك نقطة التجمع

1226
01:59:19,903 --> 01:59:21,701
سلفرباك)، تكلم)

1227
01:59:21,780 --> 01:59:23,327
(تم القبض على (هورس باور

1228
01:59:25,283 --> 01:59:26,705
كرر ذلك، لا يمكنني سماعك

1229
01:59:26,785 --> 01:59:28,708
(تم القبض على (هورس باور

1230
01:59:28,995 --> 01:59:30,622
قضي أمره

1231
01:59:31,998 --> 01:59:33,796
أنا ما أزال طليقاً
أين أذهب يا أخي؟

1232
01:59:53,395 --> 01:59:54,396
تباً

1233
01:59:55,271 --> 01:59:57,023
هيا نذهب
هل اخذتم كل شيء؟

1234
01:59:57,232 --> 01:59:58,779
بلى، كل شيء -
التقط هذه -

1235
01:59:58,858 --> 01:59:59,859
تمام

1236
02:00:01,945 --> 02:00:05,825
(ساحة الخردة (باسيفيك هورايزن
(في جنوب (غيت)، (آلاميدا كورايدر

1237
02:00:05,907 --> 02:00:07,454
القوة 10-4 متوجه إليك

1238
02:00:14,290 --> 02:00:15,542
ماذا حل بالشخصين الآخرين؟

1239
02:00:19,754 --> 02:00:22,181
لقي القبض عليهما

1240
02:00:47,031 --> 02:00:48,283
لقد وجدت المشتبه فيهم

1241
02:00:48,408 --> 02:00:50,626
سيارة (سوبربان) سوداء
أربعة أبواب

1242
02:00:55,874 --> 02:00:57,751
(إنه يتجه جنوب (آلاميدا

1243
02:01:00,295 --> 02:01:04,516
(نقترب من (سلاسون آفانيو
(أريدك أن تلاقني في (سانتا في

1244
02:01:14,142 --> 02:01:15,985
الطريق مزدحم امامنا
ما الذي يجري؟

1245
02:01:17,228 --> 02:01:18,525
مقفل لعبور عربة القطار

1246
02:01:25,445 --> 02:01:28,073
(لقد دخلنا طريق سكة (آلاميدا
باتجاه الجنوب

1247
02:01:37,540 --> 02:01:38,666
تباً

1248
02:01:47,717 --> 02:01:49,640
اصبح المشتبه فيهم امامي
باتجاه الجنوب

1249
02:01:49,719 --> 02:01:51,062
تباً

1250
02:01:51,137 --> 02:01:53,231
الطريق مغلق لمرور القطار

1251
02:01:53,306 --> 02:01:56,435
اكرر، الطريق مغلق لمرور القطار

1252
02:02:01,272 --> 02:02:02,649
أترون ذلك يا رفاق؟

1253
02:02:03,566 --> 02:02:06,660
على بعد عشرون إلى ثلاثون
سيارة في الخلف؟ ما هذه؟

1254
02:02:09,656 --> 02:02:10,908
...هل هذه

1255
02:02:15,787 --> 02:02:17,835
حسناً، توقفنا عند معبر القطار

1256
02:02:19,999 --> 02:02:21,672
سحقاً للدعم
علينا التحرك الآن

1257
02:02:22,544 --> 02:02:23,841
سحقاً

1258
02:02:31,219 --> 02:02:32,311
أجل

1259
02:02:38,351 --> 02:02:39,523
أولئك هم

1260
02:02:45,400 --> 02:02:47,494
أعطني السترة الواقية -
بالتأكيد -

1261
02:02:47,610 --> 02:02:49,203
ها نحن ذا

1262
02:02:52,365 --> 02:02:55,289
حسناً لقد حوصروا. علينا التحرك
قبل أن يُفتح الطريق

1263
02:02:55,368 --> 02:02:56,711
كبله

1264
02:03:06,629 --> 02:03:09,132
نصيحة، يرتدي المشتبه فيهم
سترات واقية

1265
02:03:09,215 --> 02:03:11,934
فلا تصوبوا نحو الصدر
بل نحو الرأس

1266
02:03:12,010 --> 02:03:13,227
عُلم
افتر من هنا

1267
02:03:17,974 --> 02:03:19,476
الطريق مزدحم

1268
02:03:26,608 --> 02:03:28,610
جاهزين؟ حسناً، لننطلق

1269
02:03:39,495 --> 02:03:41,338
ياللعنة -
ما الأمر؟ -

1270
02:03:41,414 --> 02:03:42,540
إنهم يترجلون

1271
02:03:48,463 --> 02:03:50,010
يا (زي) إليك الميمنة

1272
02:03:50,089 --> 02:03:52,433
غاس) و (بوراتشو) معي)
في الوسط

1273
02:03:53,092 --> 02:03:55,686
مورف) تمركز في الميسرة)
لا تبارح

1274
02:03:56,596 --> 02:03:58,689
مرر الرشاش لي -
سحقاً -

1275
02:04:00,600 --> 02:04:02,193
هيا

1276
02:04:03,102 --> 02:04:04,274
ابقوا منخفضين

1277
02:04:31,673 --> 02:04:33,016
انخفضوا، انخفضوا

1278
02:04:37,261 --> 02:04:39,763
مكتب المأمور. ابقوا منخفضين -
انخفضوا. انخفضوا -

1279
02:04:46,854 --> 02:04:49,073
انخفض. مكتب المأمور

1280
02:04:52,235 --> 02:04:54,408
انخفضوا، إلى مستوى المحرك

1281
02:04:57,740 --> 02:04:59,787
انخفض تحت المقود

1282
02:05:06,833 --> 02:05:08,380
مكتب المأمور. أيتها السيدة
ارجعي إلى سيارتك

1283
02:05:14,382 --> 02:05:15,474
تباً

1284
02:05:18,177 --> 02:05:19,429
!(بوراتشو)

1285
02:05:25,852 --> 02:05:26,899
!إنني أنتقل

1286
02:05:29,522 --> 02:05:30,523
انتقل

1287
02:05:49,542 --> 02:05:53,137
غاس) و(مورف)، اعبرا الشارع)
واقطعا عليهم الطريق

1288
02:05:53,379 --> 02:05:55,802
طوني زي)، أأنت جاهز؟)

1289
02:05:56,549 --> 02:05:57,892
هيا بنا

1290
02:06:08,019 --> 02:06:09,020
!إنني أنتقل

1291
02:06:20,656 --> 02:06:21,703
!إنني أنتقل

1292
02:06:26,579 --> 02:06:27,580
!تحرك

1293
02:06:32,794 --> 02:06:35,013
!إنني أنتقل

1294
02:06:40,093 --> 02:06:42,170
!اعيد التلقيم

1295
02:06:48,059 --> 02:06:49,560
!إنني أنتقل

1296
02:06:54,065 --> 02:06:55,757
!اعيد التلقيم

1297
02:07:07,495 --> 02:07:08,496
!إنني أنتقل

1298
02:07:13,709 --> 02:07:14,961
!هيا! هيا! انسحب

1299
02:07:25,304 --> 02:07:26,351
طوني)، أنت بخير؟)

1300
02:07:26,430 --> 02:07:28,148
!بلى، اذهب! اذهب -
أنت بخير؟ -

1301
02:07:29,100 --> 02:07:30,101
!سحقاً

1302
02:07:35,148 --> 02:07:36,149
!اذهب

1303
02:07:44,115 --> 02:07:45,616
!قم بالتغطية

1304
02:07:50,204 --> 02:07:51,405
تحرك

1305
02:08:01,299 --> 02:08:02,471
!بئس الأمر

1306
02:08:19,275 --> 02:08:20,652
!خلف البناية! خلف البناية

1307
02:08:20,735 --> 02:08:22,203
دخل خلف البناية

1308
02:10:09,969 --> 02:10:11,312
...اطفالي

1309
02:10:12,888 --> 02:10:14,390
أنت برعاية الرب الآن

1310
02:10:15,516 --> 02:10:16,813
هل تسمعني؟

1311
02:11:06,400 --> 02:11:07,401
!سحقاً

1312
02:12:49,628 --> 02:12:51,645
لا ترفع المسدس

1313
02:13:17,865 --> 02:13:20,142
كما قلت، لن تكبلني باصفادك

1314
02:13:34,673 --> 02:13:36,596
نعم. قلت لي

1315
02:14:39,863 --> 02:14:41,285
ما هذا؟

1316
02:14:52,585 --> 02:14:53,802
هل ترى هذا؟

1317
02:14:54,920 --> 02:14:56,263
افتح هذه الاكياس

1318
02:15:01,427 --> 02:15:02,428
تباً

1319
02:15:09,101 --> 02:15:12,446
ماذا إذن؟ كانوا سيصنعون منها
غلوب ماء لعينة؟

1320
02:15:13,606 --> 02:15:15,449
عشرة آلاف غلوب مثلاً؟

1321
02:15:24,658 --> 02:15:28,629
هل تفقدت الرجال؟ -
بلى، سأمر بالمستشفى -

1322
02:15:33,292 --> 02:15:36,345
هل ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟

1323
02:15:44,219 --> 02:15:45,345
بلى

1324
02:15:48,515 --> 02:15:49,983
حسناً

1325
02:15:52,102 --> 02:15:53,649
(لن يصل إلى (هاربور

1326
02:16:12,581 --> 02:16:17,461
تؤسفني خسارتك لأحد رجالك -
شكراً -

1327
02:16:17,544 --> 02:16:20,426
أنت بخير؟ -
بلى، أنا بخير -

1328
02:16:21,840 --> 02:16:23,137
بلى

1329
02:16:23,217 --> 02:16:26,391
نيك)، عليك الاقلاع عن التدخين)

1330
02:16:27,179 --> 02:16:28,180
هاك

1331
02:16:30,015 --> 02:16:31,392
إنه صحي

1332
02:16:39,858 --> 02:16:42,986
تعرف كل شيء كان تمهيداً
لمصرف الاحتياطي الفدرالي، صحيح؟

1333
02:16:44,905 --> 02:16:46,248
كما يبدو

1334
02:18:16,830 --> 02:18:21,301
أنت، هل (دوني) هنا؟ -
لقد استقال -

1335
02:18:23,796 --> 02:18:28,308
ولم تره في أي مكان؟ -
قلت أنه قد استقال -

1336
02:18:29,134 --> 02:18:31,151
منذ يومين

1337
02:18:45,984 --> 02:18:47,327
تريد جعة؟

1338
02:18:48,070 --> 02:18:50,323
نعم أريد الكثير

1339
02:18:50,989 --> 02:18:53,287
تشانس) قدمي له جعة جيدة)

1340
02:18:57,329 --> 02:18:59,047
شكراً لك -
على الرحب والسعه -

1341
02:19:05,148 --> 02:19:07,648
"جنت على نفسها براقش"

1342
02:19:13,762 --> 02:19:16,185
هل رأيت الفتاة الجديدة؟
قصيرة ومؤخرتها كبيرة؟

1343
02:19:16,431 --> 02:19:19,230
تلك التي تعمل في الرواق؟

1344
02:19:20,352 --> 02:19:21,854
ما الذي يجري يا رفاق؟

1345
02:19:22,771 --> 02:19:24,694
أيها السادة، تسرني رؤياكم -
اهلاً -

1346
02:19:24,773 --> 02:19:28,949
يسرني رؤياك
هل تعرف زوجتك أنك هنا؟

1347
02:19:44,376 --> 02:19:47,049
كيف حصلت على تلك الوظيفة؟
هل تستطيع عد النقود؟

1348
02:19:48,714 --> 02:19:50,808
...أنا مسيطر تماماً على من حولي"

1349
02:19:50,883 --> 02:19:51,975
."لا يعرف بذلك الكثيرين

1350
02:20:14,276 --> 02:20:17,676
مصرف الاحتياطي الفدرالي"
"(فرع (لوس أنجلوس

1351
02:20:20,954 --> 02:20:22,672
(الملعون (فراولين

1352
02:20:29,373 --> 02:20:31,973
{\a3}"(لندن)"

1353
02:20:32,257 --> 02:20:34,225
ماذا يجري، أيها الأولاد؟

1354
02:20:34,301 --> 02:20:35,644
كيف حالكم؟ أنتم بخير؟

1355
02:20:36,595 --> 02:20:37,767
جعة؟

1356
02:20:38,263 --> 02:20:39,264
،أنت أيها السيد

1357
02:20:39,806 --> 02:20:41,399
قدم الجعة لاصدقائي

1358
02:20:42,351 --> 02:20:43,773
وماذا لك؟

1359
02:20:44,102 --> 02:20:45,103
أي شيء

1360
02:20:50,108 --> 02:20:51,280
لا أعرف

1361
02:20:51,818 --> 02:20:52,819
فاجئني

1362
02:20:55,948 --> 02:20:57,370
أستطيع تقديم هذا

1363
02:20:58,617 --> 02:21:00,290
بصحتك -
بصحتك -

1364
02:21:01,286 --> 02:21:04,206
لماذا أتيت إلي؟ -
أنت شجاع يا رجل -

1365
02:21:04,498 --> 02:21:07,293
بالاضافة أنت الوحيد الذي يمكنه فعلها -
اسمع -

1366
02:21:08,001 --> 02:21:09,878
نقوم بالعملية وأنا من يخطط

1367
02:21:09,962 --> 02:21:13,970
فالعملية والزمرة تعود لي ليس لك
فهمت؟

1368
02:21:14,466 --> 02:21:17,514
افهم تماماً -
هكذا يجب أن تكون -

1369
02:21:17,803 --> 02:21:20,389
هذه هي. خطتي الحبيبة

1370
02:21:20,722 --> 02:21:21,723
هذا ما توصلت إليه

1371
02:21:23,642 --> 02:21:27,150
كيف رتبت لكل هذه الأمور؟
حصلت عليها من تلك الحانة؟

1372
02:21:27,854 --> 02:21:30,406
جمعتها أثناء وقت العمل الاضافي

1373
02:21:31,817 --> 02:21:32,864
ياللدهشة

1374
02:21:42,744 --> 02:21:45,370
هذه بمثابة
مهمة الرجل الخارق

1375
02:21:54,371 --> 02:21:57,071
{\a1}(تشحن إلى: (مارك غامبل"
"(بالسيو بيرو)، مدينة (باناما)

1376
02:21:57,217 --> 02:21:58,264
بصحتك

1377
02:21:59,302 --> 02:22:02,430
شكراً
يعجبني عندما تنادني بالأميرة

1378
02:22:02,848 --> 02:22:05,892
هل تعمل قبالة الشارع؟ -
بلى -

1379
02:22:06,560 --> 02:22:09,687
دكان الماس؟ -
هذا صحيح -

1380
02:22:13,025 --> 02:22:14,277
الجعة على حسابي

1381
02:22:15,578 --> 02:22:35,578
{\a1}<font size=34>"ترجمة: "علي حسين</font>
<font size=20>www.facebook.com/Aliweez</font>

1382
02:22:36,079 --> 02:22:56,379
{\a1}<font size=20>Arabic Translation Copyright Goes To "Ali Hussein"
2018 Iraq - Baghdad</font>

1383
02:22:15,583 --> 02:22:18,583
{\a7}"لأننا سنصبح أساطير"

1384
02:22:19,000 --> 02:22:22,000
{\a7}"سنلفت انتباههم"

1385
02:22:22,417 --> 02:22:25,417
{\a7}"ما نعمله ليس مخيفاً وحسب"

1386
02:22:25,791 --> 02:22:28,791
{\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري"

1387
02:22:29,167 --> 02:22:32,167
{\a7}"بلى، سنصبح أساطير"

1388
02:22:32,458 --> 02:22:35,458
{\a7}"سنعلم الجميع درساً"

1389
02:22:35,916 --> 02:22:38,916
{\a7}"هذا احساس محمول مع أرواحنا"

1390
02:22:39,292 --> 02:22:42,292
{\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري"

1391
02:22:44,542 --> 02:22:47,250
{\a7}"إنه سبب مجيئنا"

1392
02:22:47,750 --> 02:22:50,750
{\a7}"لم نعد نستطيع السكوت"

1393
02:22:51,125 --> 02:22:54,125
{\a7}"نحن لا نريد أن نتراجع"

1394
02:22:54,542 --> 02:22:57,542
{\a7}"وعلينا ترك كل شيء لتحقيق ذلك"

1395
02:22:58,084 --> 02:23:01,084
{\a7}"كنت أحلم بمكافئة نهاية الخدمة"

1396
02:23:01,334 --> 02:23:04,334
{\a7}"رغم المشاحنات والمفاضلات"

1397
02:23:04,375 --> 02:23:07,375
{\a7}"نكتب لهم بقلم الحقيقة"

1398
02:23:07,583 --> 02:23:11,000
{\a7}نقول الحقيقة ولكن هم يظنون"
"أننا نلفق

1399
02:23:12,125 --> 02:23:15,125
{\a7}"أظنهم قد أساؤا الفهم"

1400
02:23:15,625 --> 02:23:18,625
{\a7}"ونحن نصبر"

1401
02:23:19,209 --> 02:23:22,209
{\a7}"ونصبر، ونصبر"

1402
02:23:22,916 --> 02:23:25,916
{\a7}"لأننا سنصبح أساطير"

1403
02:23:26,667 --> 02:23:29,667
{\a7}"سنلفت انتباههم"

1404
02:23:30,000 --> 02:23:33,000
{\a7}"ما نعمله ليس مخيفاً وحسب"

1405
02:23:33,375 --> 02:23:36,375
{\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري"

1406
02:23:36,833 --> 02:23:39,833
{\a7}"بلى، سنصبح أساطير"

1407
02:23:40,250 --> 02:23:43,250
{\a7}"سنعلم الجميع درساً"

1408
02:23:43,583 --> 02:23:46,583
{\a7}"هذا احساس محمول مع أرواحنا"

1409
02:23:46,916 --> 02:23:49,916
{\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري"

1410
02:23:51,583 --> 02:23:54,583
{\a7}سيعرفون في النهاية"
"من هو المحق

1411
02:23:55,209 --> 02:23:58,209
{\a7}"فالنضال هو مفتاح تحقيق الحلم"

1412
02:23:58,583 --> 02:24:01,583
{\a7}"والسكوت هو المذلة"

1413
02:24:01,833 --> 02:24:04,833
{\a7}"أو قد لا تنجو بحياتك"

1414
02:24:05,375 --> 02:24:08,375
{\a7}"فلا تقبل بالعيش في مذلة"

1415
02:24:08,750 --> 02:24:13,916
{\a7}"اصرخ وليسمع الجميع نضالك"

1416
02:24:23,084 --> 02:24:25,500
"وكر اللصوص"

1417
02:24:26,916 --> 02:24:29,916
{\a7}"بلى، سنصبح أساطير"

1418
02:24:30,958 --> 02:24:33,958
{\a7}"سنلفت انتباههم"

1419
02:24:34,334 --> 02:24:37,334
{\a7}"ما نعمله ليس مخيفاً وحسب"

1420
02:24:37,583 --> 02:24:40,583
{\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري"

1421
02:24:41,042 --> 02:24:44,042
{\a7}"بلى، سنصبح أساطير"

1422
02:24:44,375 --> 02:24:47,375
{\a7}"سنعلم الجميع درساً"

1423
02:24:47,791 --> 02:24:50,791
{\a7}"هذا احساس محمول مع أرواحنا"

1424
02:24:51,125 --> 02:24:54,125
{\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري"

