1
00:00:00,000 --> 00:00:18,611
تمت ترجمة هذا الفيلم من طرف
محمد (أنترنت الإِخْوَة) التريعات -عنابة/الجزائر
تنبيه: هذا الفيلم غير مناسب لصغار السن

2
00:00:18,811 --> 00:00:21,848
ربما تعرفون ما حدث هنا

3
00:00:21,849 --> 00:00:24,859
من ناحية أخرى ، ربما لا

4
00:00:25,059 --> 00:00:27,793
ربما الأمر تافه ولا يستحق حتى

5
00:00:27,993 --> 00:00:30,453
.لكنني سأخبركم على أي حال

6
00:00:30,653 --> 00:00:32,522
كلنا نتعامل بشكل عادي في حياتنا اليومية

7
00:00:32,722 --> 00:00:36,358
غافلين عن مدى سوء الأمور
الواقعة في العالم

8
00:00:36,450 --> 00:00:38,797
لقد ضغطوا على زر إعادة الضبط

9
00:00:38,866 --> 00:00:42,283
لمحو كل مشاكلهم مع مئات
.من ملايين الأرواح

10
00:00:44,630 --> 00:00:47,468
.لا أحد يرى أنها قادمة

11
00:00:47,668 --> 00:00:52,668
.النهاية

12
00:00:58,541 --> 00:01:01,725
المحظوظون
.ماتوا في ثوان

13
00:01:01,925 --> 00:01:03,794
أما بالنسبة لمن بقي منا

14
00:01:03,994 --> 00:01:06,411
وكان لديه مناعة ضد السم الأسود
.كان علينا أن نقرر

15
00:01:08,240 --> 00:01:11,677
أن نتعلق بحضارة الماضي

16
00:01:11,761 --> 00:01:15,144
أو نصبح متوحشون
.في مستقبل مظلم جديد

17
00:01:15,344 --> 00:01:19,144
* المحليون*

18
00:01:23,255 --> 00:01:27,259
...يا أطفال ، هذا هو 99.2 كيلوا

19
00:01:27,328 --> 00:01:31,505
أنتم تستمعون إلى الراديو مع (آل المجنون)
إنه آخر عرض له

20
00:01:31,574 --> 00:01:35,612
إليكم آخر تحديث للسلامة
الخاص بالمحليين

21
00:01:35,681 --> 00:01:37,518
.مجرد محاولة للبقاء على قيد الحياة

22
00:01:37,718 --> 00:01:39,858
إذا كنت جديداً على المنطقة
إستمع

23
00:01:39,927 --> 00:01:42,447
سأقوم بإرشادك حول كل
القرف الذي نتعامل معه

24
00:01:42,516 --> 00:01:45,243
هنا ، في الغرب الأوسط الجميل

25
00:01:45,312 --> 00:01:48,901
مازالت لم تصدر ولا كلمة
.من الحكومة الأمريكية، يا لها من صدمة

26
00:01:48,970 --> 00:01:52,042
لكنني أفترض عند اتخاذ قرار
حصد غبار بلدكم

27
00:01:52,112 --> 00:01:55,736
مع المواد الكيميائية القاتلة
.ليس هناك حقا ما يقال

28
00:01:55,805 --> 00:02:01,098
أعتقد أن هذا هو ما يحدث
.عندما تتحول الديمقراطية إلى الديكتاتورية

29
00:02:01,121 --> 00:02:03,157
هل تعتقدون أنه كانت
لدينا مشاكل من قبل؟

30
00:02:03,226 --> 00:02:06,333
الديون والمرض
تضاؤل الموارد؟

31
00:02:06,402 --> 00:02:12,235
بعض النوادل يضعون الكثير من
الشراب في قهوة مكياتو الخاصة بك؟

32
00:02:12,304 --> 00:02:14,106
هل تعرف ما رأيت
في ذلك اليوم؟

33
00:02:14,306 --> 00:02:18,517
رجل يرتدي رئس الغزال
الملعون يحمل سلاحاً رشاشاً

34
00:02:18,586 --> 00:02:22,556
الشيء المجنون هنا أنه كان إبن سافلة
من المفروض انها جارتي

35
00:02:22,625 --> 00:02:27,869
هذه الأمة العظيمة ذات يوم على أرض
.الله الخضراء  لم تعد تنتمي إلى الله

36
00:02:28,175 --> 00:02:30,019
.إنما تنتمي إلى العصابات

37
00:02:30,219 --> 00:02:31,813
هذا صحيح ، يا أبي
قد يكون الغرب الأوسط

38
00:02:32,013 --> 00:02:35,603
أرض طواجن المعكرونة
والمروج الخضراء المقطوفة والنبيذ

39
00:02:35,672 --> 00:02:39,573
ولكن لدينا بعض
أسوأ العصابات في البلاد

40
00:02:39,642 --> 00:02:44,620
مثل: "فتيان الحرث، طارقوا المسامير
"المقامرين ، الكرز ، الورقة

41
00:02:44,820 --> 00:02:46,242
.فقط على سبيل المثال لا الحصر

42
00:02:46,442 --> 00:02:47,657
.كلها أخبار سيئة

43
00:02:47,857 --> 00:02:50,756
إذاً أبقي عينيك مفتوحتان
وسلاحك محشوٌ بالذخيرة

44
00:02:50,825 --> 00:02:54,588
لأنه في هذا العالم
عليك إطلاق  النار أولاً ثم الهروب للجحيم

45
00:02:54,657 --> 00:02:56,321
أنت تحفر؟

46
00:02:56,521 --> 00:02:58,937
حسنًا ، هذا يكفي من هرائي
.دعونا نُشغل بعض الموسيقى

47
00:02:59,006 --> 00:03:02,043
نحن في اليوم 902 من عطلة
.نهاية الأسبوع الماراثونية

48
00:03:02,112 --> 00:03:03,224
قد تسأل

49
00:03:03,424 --> 00:03:06,462
يا (آل المجنون) ، لا يوجد"
عطلة نهاية الأسبوع بعد الآن؟

50
00:03:06,531 --> 00:03:08,602
حسنا ، عزيزي
لا يهمني ما تقوله

51
00:03:08,671 --> 00:03:12,122
هذا (روزفلت نيتلس)
يغني على رقعة الشطرنج

52
00:03:12,192 --> 00:03:17,192
.مع قلب مجروح

53
00:03:17,785 --> 00:03:19,654
.إذاً أنت ستفعل هذا حقًا

54
00:03:19,854 --> 00:03:21,553
.نعم -
لماذا ؟-

55
00:03:21,753 --> 00:03:23,210
لقد حصلت على كل ما تحتاجه
.هنا

56
00:03:23,410 --> 00:03:25,688
هل تعتقد
أنني لم أعرف ذلك؟

57
00:03:25,757 --> 00:03:28,000
وأنا أعلم أنه ربما هذا هو الشيء
الأكثر غباءاً الذي لم أفعله من قبل

58
00:03:28,069 --> 00:03:29,457
.ولكن ما زلت أحبه دائماً

59
00:03:29,657 --> 00:03:31,694
أترى ، هذا هو السبب
في عدم زواجي لحد الآن

60
00:03:31,763 --> 00:03:34,593
انظر ، مارك
لن أخبرك ماذا أفعل

61
00:03:34,662 --> 00:03:36,119
لأنني أعلم أنك تعرف
.ما هو موجود

62
00:03:36,319 --> 00:03:40,010
إذا كان لديك إطار مسطح
فأنت ستموت

63
00:03:42,014 --> 00:03:46,707
إذا كنت ما زلت تشعر أن هذه هي
الطريقة الوحيدة لإنقاذ زواجك ،  حباً في الله

64
00:03:47,019 --> 00:03:49,758
خذ سيارة مختلفة

65
00:03:49,828 --> 00:03:50,547
.لقد أصلحتها

66
00:03:50,747 --> 00:03:52,170
أصلحتها ؟-
.نعم -

67
00:03:52,370 --> 00:03:54,441
أوه ، هل ما زلنا نتحدث عن
نفس السيارة؟

68
00:03:55,959 --> 00:03:57,959
.لقد أصلحتها

69
00:04:02,518 --> 00:04:06,280
أمسية على راديو (آل المجنون)
حان وقت الآلة الموسيقية

70
00:04:06,349 --> 00:04:08,013
مرحبًا ، معكم  (آل المجنون)

71
00:04:08,213 --> 00:04:10,940
يبدو أنه سيكون
يوماً ملعوناً يا أبي

72
00:04:11,009 --> 00:04:13,253
شكرا لاختيارك
راديو كيليو

73
00:04:13,322 --> 00:04:15,669
لا طلبات ، لا إهداءات

74
00:04:15,738 --> 00:04:18,465
مجرد وصلة موسيقية
.لطريقة حياتك الجديدة

75
00:04:18,534 --> 00:04:21,468
إبتعدوا عن الطرق السريعة
و احترسوا من القناصين

76
00:04:21,537 --> 00:04:24,194
وإذا رأيتم شخصاً
يرتدي مثل الشبح

77
00:04:24,264 --> 00:04:27,612
أطلقوا النار على هذا الوغد
لأن عصابة "الأوراق" ليست خدعة أم حلوى

78
00:04:27,681 --> 00:04:30,822
كما قال ذلك الفيلسوف العظيم
بابا-ما-ما-ماو-ماو

79
00:04:30,891 --> 00:04:37,620
لا تقم ب: دو ووب للآخرين
حتى لا يقوموا ب: دو ووب لك
[المعنى على سبيل المزح]

80
00:04:46,564 --> 00:04:48,433
.هيا ، لنفعلها بسرعة

81
00:04:48,633 --> 00:04:50,400
هؤلاء الأوغاد
.لا يزالون هناك

82
00:04:50,600 --> 00:04:53,534
تباً للأوراق تباً للقطط

83
00:04:53,603 --> 00:04:56,088
هؤلاء القطط اللعينة
لقد  ركلوا مؤخرتنا

84
00:04:56,157 --> 00:04:57,821
هيا ، دعونا نأكل بعض الفاصوليا
ونخرج من هنا

85
00:04:58,021 --> 00:05:03,021
ما زال لدينا تلك المدينة
.على الطريق

86
00:05:20,734 --> 00:05:25,734
.افتحي الباب

87
00:06:07,401 --> 00:06:12,401
.إبقي ضاغطة على الغاز

88
00:06:22,623 --> 00:06:25,423
يا شباب تريدون
الملح والفلفل؟

89
00:06:35,015 --> 00:06:37,535
هيا

90
00:06:59,833 --> 00:07:05,163
إليكم تحديثًا آخر للأمان الخاص بالمحليين
.هناك  تحدي الريف القاحل

91
00:07:05,252 --> 00:07:09,083
أخبار رسمية تقول أن عصابة
الشراشف والرسامين في حرب عصابات

92
00:07:09,152 --> 00:07:11,983
أعلم أن الأوغاد يسمعونني هناك

93
00:07:12,052 --> 00:07:14,572
لذا قدموا لنا معروفًا
وأقتلوا بعضكم البعض

94
00:07:14,641 --> 00:07:16,305
حتى نتمكن من العيش

95
00:07:16,505 --> 00:07:19,197
وبهذا يحين وقت العيش في أمان

96
00:07:19,266 --> 00:07:21,855
أخرجوا من الطرق
وأحصلوا على مأوى

97
00:07:21,924 --> 00:07:24,409
لأن الشمس ستغيب

98
00:07:24,478 --> 00:07:27,654
خمسة وثلاثون ساعة مضت
وأنتم تستمعون إلى راديو الجنون

99
00:07:27,723 --> 00:07:29,041
.يجب علينا الابتعاد عن الطرق

100
00:07:29,241 --> 00:07:30,698
سنبيت هنا الليلة

101
00:07:30,898 --> 00:07:33,322
هل تعتقد أنه آمن؟

102
00:07:33,522 --> 00:07:35,522
.سنعرف ذلك

103
00:09:06,407 --> 00:09:11,407
.لن يحصل لنا هكذا ، أعدك بذلك

104
00:09:21,491 --> 00:09:23,839
آنسة (ميلووكي)
.هنا النسر، حول

105
00:09:27,636 --> 00:09:32,636
آنسة (ميلووكي)
.هنا النسر، حول

106
00:09:35,436 --> 00:09:40,436
أمي؟

107
00:09:41,339 --> 00:09:44,314
.حسنًا

108
00:09:44,514 --> 00:09:49,514
.أردت فقط أن أخبركِ بأننا في طريقنا

109
00:09:51,970 --> 00:09:56,672
.أتمنى سماع صوتك

110
00:09:56,872 --> 00:09:59,253
.أعلم أن (مارك) أراد إصلاح الأمور بيننا

111
00:10:02,602 --> 00:10:08,226
أنا لا أعرف كيف لقد كُسِرت
الأمور بيننا .لفترة طويلة

112
00:10:13,543 --> 00:10:18,348
أتمنى أن تخبريني
أنكِ على ما يرام

113
00:10:18,548 --> 00:10:23,548
إشتقت إليك

114
00:11:00,349 --> 00:11:04,520
أتتذكري حين اعتدنا على الشكوى دائمًا
ضد شركة "ميلووكي"؟

115
00:11:04,525 --> 00:11:06,673
.خمس ساعات

116
00:11:06,873 --> 00:11:11,873
يبدو وكأنه لا شيء يحدث لحد الآن

117
00:11:12,257 --> 00:11:14,432
...هل تعتقدين أنني سأكون قادرا على

118
00:11:14,501 --> 00:11:18,376
أخذ مسدس والدك هذه المرة؟

119
00:11:18,576 --> 00:11:20,445
ذلك الذي تسرقه
دائماً من خزنته؟

120
00:11:20,645 --> 00:11:22,827
.ممم.. وايلد ماغنوم؟ نعم

121
00:11:23,027 --> 00:11:25,277
.أشك في ذلك

122
00:11:25,477 --> 00:11:27,487
.إنه لا يحبك

123
00:11:27,687 --> 00:11:31,249
.لا ، لا يتوجب عليه ذلك

124
00:11:31,449 --> 00:11:34,107
أنا في الواقع متأكد جداً
أن آخر شيء قاله لي هو

125
00:11:34,176 --> 00:11:36,661
احصل على الهراء
".أيها المهرج

126
00:11:36,730 --> 00:11:39,153
.لقد كان ذلك لطيفًا

127
00:11:39,353 --> 00:11:44,353
.هذا يبدو قريباً للصواب

128
00:12:06,484 --> 00:12:08,484
.ليلة سعيدة ، (ماركوس)

129
00:12:26,126 --> 00:12:28,095
حسنًا ،أيها  الأطفال
لقد مضت 20 ساعة

130
00:12:28,195 --> 00:12:31,164
معكم (آل المجنون)
يجلب لكم كلمات الحكمة دائماً

131
00:12:31,233 --> 00:12:33,407
.وكثيراً من الموسيقى الجيدة ، أيضا

132
00:12:33,476 --> 00:12:36,617
مهلاً ، نحن في اليوم 903 من عطلة نهاية الأسبوع الماراثونية

133
00:12:36,686 --> 00:12:39,551
وهذا يعني
بعض النسيم الذي يجلب النعاس

134
00:12:39,620 --> 00:12:42,002
."ديني ريد" على تسمية "تري"

135
00:12:42,071 --> 00:12:44,625
نسمي ذلك بـ: لا علاج

136
00:12:52,323 --> 00:12:54,953
أين تتجه؟

137
00:12:55,153 --> 00:12:59,475
.يا رفاق أنتم وأقنعتكم مخيفة

138
00:13:03,196 --> 00:13:05,932
.لا ، توقف. رجاءًا

139
00:13:06,132 --> 00:13:08,001
!توقف! توقف! توقف، من فضلك

140
00:13:08,201 --> 00:13:12,971
رجاءاً لا تفعل ذلك

141
00:13:13,171 --> 00:13:16,071
.رفاقي متعبون . وغاضبون

142
00:13:16,140 --> 00:13:20,454
انهم بحاجة لدفعة معنوية ، أتفهم؟

143
00:13:20,523 --> 00:13:23,768
الآن إذا كنت تعرف أين يمكننا
العثور على إمرأة

144
00:13:23,837 --> 00:13:27,530
.لا -
.نحن نقدر ذلك كثيرًا-...

145
00:13:27,599 --> 00:13:32,079
أنا لا أريد لهذه الحيوانات
أن تذهب إلى المدينة رفقة صديقك

146
00:13:32,328 --> 00:13:35,062
ليس هذا ما يفضلون

147
00:13:35,262 --> 00:13:42,147
ستفعل هذا من أجلي
أود أن أرى شخصيًا أنك ستعيش

148
00:13:42,166 --> 00:13:45,903
"انضم إلى عصابة "الأضافر
.وامتلك هذا  العالم اللعين

149
00:13:46,066 --> 00:13:51,066
.أنا لا أشبهك في شيء

150
00:13:59,769 --> 00:14:04,769
.اللعنة! على هذا

151
00:14:08,547 --> 00:14:14,047
.انتظر ، من فضلك ، من فضلك
.إسمع ، لقد رأيت أحدهم

152
00:14:14,163 --> 00:14:17,857
فتاة. فتاة ورجل
"على طريق "ظلال الغدير

153
00:14:17,926 --> 00:14:19,451
في البيت
.الذي فيه أضواء عيد الميلاد

154
00:14:19,651 --> 00:14:23,276
هل كان عندهم معلَفة؟
هل تعلم ، عن الطفل يسوع شيئًا؟

155
00:14:24,003 --> 00:14:25,872
نعم ، لقد ضربنا هؤلاء الأوغاد
. في ذلك اليوم

156
00:14:26,072 --> 00:14:28,937
.لا لا. كان هذا الليلة الماضية فقط

157
00:14:29,006 --> 00:14:32,292
وتركتهم يذهبون؟

158
00:14:32,492 --> 00:14:35,709
...بدوا ، كأنهم

159
00:14:35,909 --> 00:14:40,909
.بدوا لطفاء

160
00:14:44,366 --> 00:14:49,366
ماذا عن هذا؟

161
00:15:05,318 --> 00:15:09,122
!اللعنة

162
00:15:09,322 --> 00:15:14,322
.اللعنة عليه

163
00:15:55,506 --> 00:15:58,421
.لا أريد أن أموت هنا

164
00:15:58,621 --> 00:16:00,621
لن يحدث هذا

165
00:16:00,821 --> 00:16:05,821
لن يحدث هذا

166
00:16:14,734 --> 00:16:16,603
.أريد أن أذهب للمنزل

167
00:16:16,803 --> 00:16:20,151
. مهلاً ، نحن ، متفقون؟
سوف أخذك إلى البيت ، إتفقنا؟

168
00:16:20,220 --> 00:16:25,220
ستكونين بخير
إتفقنا؟

169
00:16:26,916 --> 00:16:29,333
.انظري إلي
.مهلاً ، سيكون الأمر على ما يرام

170
00:16:29,402 --> 00:16:32,274
.قولي لي

171
00:16:32,474 --> 00:16:35,242
.هيا ، قوليها

172
00:16:35,442 --> 00:16:38,442
.كن حذرًا

173
00:19:16,741 --> 00:19:20,304
آنسة (ميلووكي)
.هنا النسر، حول

174
00:19:20,504 --> 00:19:25,504
آنسة (ميلووكي)
.هنا النسر، حول

175
00:19:25,785 --> 00:19:30,785
أمي؟

176
00:19:46,739 --> 00:19:48,608
إليكم آخر تحديث للسلامة

177
00:19:48,808 --> 00:19:50,472
.لجميع المحليين هناك

178
00:19:50,672 --> 00:19:56,306
الكلمة في الشارع هي هل يوجد الكرز المنشق
.إنقذ النساء وأقتل أي أحد يقف في طريقهن

179
00:19:56,436 --> 00:19:59,439
إحذروا ، يا أولاد
!إنهم مرضى نفسانين

180
00:19:59,508 --> 00:20:02,580
هناك أيضا ذئب وحيد
يجول في الريف

181
00:20:02,649 --> 00:20:05,204
الذي يجب أن يُحلق
بشفرة حادة

182
00:20:05,273 --> 00:20:07,758
!أعني ، هيا
من الذي أتي بهذا الهراء؟

183
00:20:07,827 --> 00:20:10,726
هل العالم حقا مجنون؟
بالطبع هو كذلك

184
00:20:10,795 --> 00:20:13,315
!أو اسمي ليس (آل مجنون)

185
00:20:13,339 --> 00:20:16,339
134
كيلومتر على مدينة ميلووكي

186
00:20:42,102 --> 00:20:44,381
مهلاً

187
00:20:44,450 --> 00:20:47,349
أنزل السلة وضع البندقية
.على الأرض. بهدوء

188
00:20:51,767 --> 00:20:56,767
.لا تحاول أي شيء
.أنا لست وحيدًا

189
00:21:00,673 --> 00:21:03,607
فقط خذ كل ما تريده ، حسنًاً؟
فقط دعنا نذهب

190
00:21:03,676 --> 00:21:08,676
...كل ما أبحث عنه

191
00:21:15,274 --> 00:21:17,862
.هي مصافحة ، صديق

192
00:21:30,116 --> 00:21:32,884
.ها هي

193
00:21:33,084 --> 00:21:35,084
خذها

194
00:21:38,987 --> 00:21:42,515
(ناثان وود)

195
00:21:42,715 --> 00:21:45,062
(مارك واست)

196
00:21:45,131 --> 00:21:47,271
.مسرور أنني ألتقي بك أخيرًا
...و،

197
00:21:48,583 --> 00:21:50,688
(نينا مونرو)

198
00:21:53,070 --> 00:21:56,004
آسف على العرض
.لكنك تعرف كيف يسير الأمر

199
00:21:56,073 --> 00:21:58,565
مضى وقت كبير منذ
..رأينا أناس مثلكم

200
00:21:58,765 --> 00:22:03,260
نحن؟ -
.لقد كنت أراقبكم -

201
00:22:03,460 --> 00:22:07,153
انتظر. آسف. لم يسر الأمر
.بشكل جيد. استمع

202
00:22:07,222 --> 00:22:10,536
.نحن نفس الشيء
.و نريد نفس الأشياء

203
00:22:10,605 --> 00:22:13,608
... في الواقع ، نعم
حسنا ، هذا يبدو مجنونًا

204
00:22:13,677 --> 00:22:15,858
...لكنني كنت أتساءل

205
00:22:16,058 --> 00:22:21,058
اللعنة، تحركوا

206
00:22:27,380 --> 00:22:31,349
إذا وجدتم الشقراء
.لا تفسدوا وجهها

207
00:22:32,145 --> 00:22:34,014
إسمعوا

208
00:22:34,214 --> 00:22:37,558
أنا وزوجتي نود أن ندعوكم على للعشاء

209
00:22:37,873 --> 00:22:40,609
ماذا؟ -
.أوه ، آسف ، غداء متأخر-

210
00:22:40,809 --> 00:22:42,678
هذه هي (تريزا)

211
00:22:42,878 --> 00:22:44,542
.لا يجب عليك ارتداء ملابس
جديدة أو أي شيء

212
00:22:44,742 --> 00:22:46,813
يمكن للفتيات فتح زجاجة من النبيذ
سأصنع كوكتيلات

213
00:22:46,882 --> 00:22:51,882
.ويمكنكم مقابلة أطفالي

214
00:22:54,821 --> 00:22:57,445
ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:22:57,514 --> 00:23:00,826
إنه إبني ، (ستيفن). هل المكان نظيف؟

216
00:23:02,864 --> 00:23:04,864
نظيف

217
00:23:08,352 --> 00:23:11,010
.كان لأبي واحدة من هذا النوع
.كان معجبًا بها

218
00:23:12,013 --> 00:23:13,882
هل موديل 81؟ -
.إنها موديل '82 -

219
00:23:14,082 --> 00:23:18,224
..نظام الدفع الرباعي
مع علبة خمس سرعات؟

220
00:23:18,293 --> 00:23:20,640
آه ، لقد تم تحويلها
.إلى أتوماتيكية ، في الواقع

221
00:23:20,709 --> 00:23:24,403
.الخشب الزائف على الجوانب

222
00:23:24,472 --> 00:23:26,472
.يا رجل ، لقد كان وقتًا مختلفًا

223
00:23:26,672 --> 00:23:28,034
كانت وقت ثراء

224
00:23:28,234 --> 00:23:30,036
أعتقد أن مستوى وقودي قد إنخفض

225
00:23:30,236 --> 00:23:32,617
لكني كنت ألعب بهذا

226
00:23:32,756 --> 00:23:34,454
.حسنًا ، عرضي لا يزال قائما

227
00:23:34,654 --> 00:23:37,623
.يمكننا التحدث إذا رغبت
ولكن إذا أردت أن تأتي

228
00:23:37,692 --> 00:23:40,488
ربما لدي  نسخة أصلية
.لدليل خدمات النسر '81

229
00:23:40,557 --> 00:23:42,048
.هذا هراء

230
00:23:42,248 --> 00:23:44,837
رجل عجوز. سيكون عنده بالتأكيد
.مواصفات المستوى العائم

231
00:23:44,906 --> 00:23:47,529
أتحب السيارات؟ -
.لا-

232
00:23:47,598 --> 00:23:51,264
أنا أحب الأسلحة

233
00:23:51,464 --> 00:23:54,854
... أتعلمين

234
00:23:55,054 --> 00:23:58,332
سيعني الكثير لي و لزوجتي
لو انضممتم إلينا

235
00:23:58,402 --> 00:24:00,956
.أوه. يجب علينا حقاً أن نذهب

236
00:24:01,647 --> 00:24:04,553
.أنا أتفهم

237
00:24:04,753 --> 00:24:07,929
لا يسعني إلا أن أفكر
.في أننا التقينا لسبب ما

238
00:24:07,998 --> 00:24:15,001
.أشخاص مثلنا لا يقتصرون على المسارات المتقاطعة
.ليس هكذا ،ورؤيتكما أنتم الإثنين  أعطتني الأمل

239
00:24:17,904 --> 00:24:20,804
وأود أن أضيف أيضًا بأن (تيريزا)

240
00:24:20,873 --> 00:24:24,496
تطبخ أحسن حساء فاصوليا خضراء
لم تتذوقوا مثله في حياتكم

241
00:24:32,229 --> 00:24:35,094
أفترض أن نذهب للطريق

242
00:24:35,163 --> 00:24:38,269
حسنا ، الآن هذه هي الروح

243
00:24:38,338 --> 00:24:40,893
(ستيفن) ،  لنجلب هذه السيارة
الجميلة إلى المنصة

244
00:24:40,962 --> 00:24:42,695
سوف يكون أكثر أمانا  لنا
.أن نركب في الشاحنة

245
00:24:42,895 --> 00:24:46,621
ضعها في الخلف
.سأجهز الشاحنة

246
00:24:57,288 --> 00:24:59,463
لا أستطيع الإنتظار
.لأقابلكم مع (تريزا)

247
00:24:59,532 --> 00:25:04,532
أعتقد أنكم يا فتيات
ستسعدون ببعضكم

248
00:25:09,438 --> 00:25:12,833
."اللعنة !"عصابة فتيان الحرث

249
00:25:13,132 --> 00:25:18,132
فقط إبقوا في أماكنكم

250
00:25:24,359 --> 00:25:26,359
.جيم))

251
00:25:26,559 --> 00:25:28,119
كيف حال العائلة؟

252
00:25:28,319 --> 00:25:31,019
هم آمنون
و عائلتك؟

253
00:25:31,219 --> 00:25:34,919
.صامدون

254
00:25:35,119 --> 00:25:39,648
إذن ماذا تنوي أن تفعل هنا ؟

255
00:25:39,848 --> 00:25:43,300
فقط نقوم بدورية
في أحياء المقامرين

256
00:25:43,369 --> 00:25:45,751
أنت تعلم أنهم سرقوا تسعة من فتياتي؟

257
00:25:45,820 --> 00:25:48,581
الوحوش الأنذال، من المحتمل أنهم
سيستخدمونهم لإنجاب الأطفال

258
00:25:50,687 --> 00:25:53,862
لديك بعض الوجوه الطازجة
.معك

259
00:25:54,865 --> 00:25:56,734
.هم أصدقاء

260
00:25:56,934 --> 00:26:01,934
مستحيل أنك لم تعاين البضاعة

261
00:26:02,146 --> 00:26:04,804
سلاح ك-98
من أين حصلت عليه؟

262
00:26:06,116 --> 00:26:08,272
هل ترى (كوش) في الشاحنة؟

263
00:26:08,472 --> 00:26:10,472
."أسميها "بيتسي

264
00:26:10,672 --> 00:26:12,778
هل هي من عصابة الكرز؟

265
00:26:12,847 --> 00:26:15,063
ماذا تفعل هنا؟ -
.انا لا أعرف -

266
00:26:15,263 --> 00:26:17,403
هاربة ، ربما؟

267
00:26:17,472 --> 00:26:20,130
لم أرى أكثر من هؤلاء الكلبات
كرهاً للرجال ، إذن

268
00:26:21,131 --> 00:26:23,174
.افترضت أنها وحدها

269
00:26:23,374 --> 00:26:26,308
سوف تصبح عملة جيدة

270
00:26:26,377 --> 00:26:31,377
فقط إسترخي يا حلوتي

271
00:26:31,624 --> 00:26:37,112
حتى أنني حقنتها بأحد
.أجهزة تتبع الحيوانات

272
00:26:37,181 --> 00:26:39,183
.مثل الزنجبيل القديم

273
00:26:39,565 --> 00:26:41,434
.هذا لن يفلتها

274
00:26:41,634 --> 00:26:43,402
إنها متوحشة أيضاً

275
00:26:43,602 --> 00:26:47,709
لقد عضت أصابع (بروس)
.عندما أمسكنا بها،آه أجل

276
00:26:49,262 --> 00:26:51,540
.سأجربها الليلة

277
00:26:54,095 --> 00:26:59,203
إذن ، من تكون الشا-شا
في الشاحنة

278
00:27:02,310 --> 00:27:04,657
لا تقلقوا بشأنهم،إنهم جبناء كالقطط

279
00:27:07,177 --> 00:27:10,177
لا تخبروا أبي أني قلت هذا

280
00:27:15,219 --> 00:27:20,809
.سأقدر لك ذلك حقًا  لو حركت محراثك

281
00:27:22,019 --> 00:27:24,926
سأتأخر عن العشاء

282
00:27:25,126 --> 00:27:30,126
ماذا لو لم أفعل؟

283
00:27:49,849 --> 00:27:51,849
أنا أبذل ما في وسعي لأجل (تيريزا)

284
00:27:52,049 --> 00:27:55,049
أنت تفعل حقًا

285
00:28:15,245 --> 00:28:20,245
أنا أقدر حقًا
.الناس التي تفعل هذا

286
00:28:35,091 --> 00:28:38,491
116
"ميل على "ميلووكي

287
00:28:39,478 --> 00:28:41,347
.كما وعدتك

288
00:28:41,547 --> 00:28:43,383
.يا إلهي

289
00:28:43,583 --> 00:28:46,345
.رائع ، شكرا لك

290
00:28:46,414 --> 00:28:50,729
من الواضح أنك تريد الابتعاد على النقطة إ-94
والطريق السريع رقم 10

291
00:28:50,798 --> 00:28:53,214
إذا كان القناصون لا يصلون إليك
.سوف تكتشفك العصابات من أبراج الراديو

292
00:28:53,283 --> 00:28:55,803
هل جئت من المينائين؟

293
00:28:55,872 --> 00:28:58,606
.نعم نعم -
.أنا فضولي -

294
00:28:58,806 --> 00:29:01,609
لماذا غادرت؟

295
00:29:01,809 --> 00:29:04,259
تريد (نينا) أن تكون
مع أهلها

296
00:29:04,328 --> 00:29:07,997
لذلك نحن نقوم برحلة
."إلى "بير تاون

297
00:29:08,160 --> 00:29:11,722
هل لديك شكوك؟

298
00:29:11,922 --> 00:29:16,922
...لا.. لا ، إنه أممم

299
00:29:17,307 --> 00:29:19,481
هم ، ... انهم لا يعرفون
.اننا قادمون

300
00:29:21,414 --> 00:29:25,527
كانوا يتحدثون عن على الراديو
...كل يوم تقريبًا و

301
00:29:25,660 --> 00:29:27,835
ولم نعد نسمعهم
.منذ حوالي أسبوعين

302
00:29:29,698 --> 00:29:34,698
هل تعتقد أن شيئًا ما حدث؟

303
00:29:35,774 --> 00:29:39,053
لا أستطيع حقًا أن أقول لها  هذا
أليس ذلك؟

304
00:29:39,122 --> 00:29:41,193
!العشاء جاهز -
.هيا -

305
00:29:46,232 --> 00:29:48,545
...أوه ، لا ، أنا لا أستطع -
.أنا لا أصدقك -

306
00:29:48,614 --> 00:29:50,614
.شكراً لك

307
00:29:58,417 --> 00:30:01,178
.أووف. عذرًا ، إنه المولد

308
00:30:04,009 --> 00:30:08,355
ماذا كنتِ تفعلِ يا (نينا) هناك من قبل؟

309
00:30:09,014 --> 00:30:13,087
لقد عملت في شركة تصميم
."في وسط مدينة "مينيابوليس

310
00:30:14,951 --> 00:30:17,305
و(مارك)؟

311
00:30:17,505 --> 00:30:19,990
.اه ، كنت بين وظيفتين

312
00:30:20,059 --> 00:30:23,373
كما تعلمي
بعض أشغال الصيانة و البناء

313
00:30:23,442 --> 00:30:26,445
. كان (مارك) يحاول الحصول على رخصة المقاول

314
00:30:26,514 --> 00:30:28,861
لم أكن أحاول
...   الحصول عليها ، بل تحصلت عليها

315
00:30:28,930 --> 00:30:32,243
.هذا ما قصدته -
.حسنًا-

316
00:30:37,111 --> 00:30:40,920
إذاً ، (نينا) ، ستأخذين معكِ للديار
. .لحم الخنزير المقدد، إنه نظيف

317
00:30:41,011 --> 00:30:43,255
أراهن أنك استفدت
.من ذلك ، (مارك)

318
00:30:43,324 --> 00:30:45,851
الصيد ، وشرب البيرة، والغولف

319
00:30:46,051 --> 00:30:48,053
اللعنة ، كنت قد فعلت ذلك

320
00:30:54,404 --> 00:30:57,517
أوه عزيزتي

321
00:30:57,717 --> 00:31:00,693
.هيا ، الآن

322
00:31:00,893 --> 00:31:04,352
.أنا آسف ، إنها أغنيتنا

323
00:31:04,552 --> 00:31:09,039
# حتى ذلك الحين سوف أعشقك#

324
00:31:10,696 --> 00:31:16,288
حتى الشمس#
#  الاستوائية تتحول إلى برودة

325
00:31:16,357 --> 00:31:20,361
# حتى يشيخ هذا العالم الشاب#

326
00:31:20,430 --> 00:31:25,366
# حبيبي ، سوف أعشقك#

327
00:31:26,781 --> 00:31:33,305
# أنت سبب عيشي#

328
00:31:33,374 --> 00:31:37,447
# وحدي فقط سأبقى أعطيك#

329
00:31:37,516 --> 00:31:42,107
# فقط لكي تعشقني#

330
00:31:42,176 --> 00:31:47,871
أوه ، حتى الأنهار#
# تتدفق كالمنابع

331
00:31:49,254 --> 00:31:51,123
# حتى يتوقف العشاق عن الحلم#

332
00:31:51,323 --> 00:31:52,952
كم هو مقزز

333
00:31:53,152 --> 00:31:55,396
.حسنًا. حسنًا ، لدينا ضيوف

334
00:31:59,952 --> 00:32:02,306
أنا آسف ، ذهبنا بعيداً

335
00:32:02,506 --> 00:32:05,544
ذلك الرجل (آل المجنون)

336
00:32:05,613 --> 00:32:08,374
ربما ذهب العالم إلى الجحيم
لكن اللعنة ، الراديو غطى عليه

337
00:32:08,443 --> 00:32:11,246
.إنتبه لألفاظك -
عفوًا عزيزي -

338
00:32:11,446 --> 00:32:13,768
هل تحبين هذه الموسيقى؟

339
00:32:13,968 --> 00:32:15,837
.لا بأس بها

340
00:32:16,037 --> 00:32:19,523
إذاً أنتِ مصممة أزياء. لا يوجد
عصابات من الفنانين لتتمكن من الانضمام إليكِ؟

341
00:32:19,592 --> 00:32:22,492
.تيريزا))

342
00:32:22,561 --> 00:32:27,393
...لا ، أنا كنت أعمل في المكتب
.أتعامل مع الأمور النقدية

343
00:32:27,462 --> 00:32:31,957
.الميزانيات ، المفاوضات العقود

344
00:32:32,157 --> 00:32:35,270
لا أعتقد أن لديهم
.عصابة لذلك

345
00:32:35,470 --> 00:32:37,956
.المقامرين -
المقامرون؟ -

346
00:32:38,025 --> 00:32:41,994
رأيت هذا المقامر مرة
.كان يرتدي رئس جاموس

347
00:32:42,063 --> 00:32:44,893
مهلاً، يجب أن تخبر (مارك)
بشأن الدُمى

348
00:32:46,792 --> 00:32:49,001
الدُمى؟ -
لقد وجدت بائع المسامير -

349
00:32:49,070 --> 00:32:51,452
مع أبي مرة
.على جانب الطريق

350
00:32:51,521 --> 00:32:54,110
وقد طُعن
.في جميع أنحاء جسده

351
00:32:54,179 --> 00:32:56,015
.كان الدم في كل مكان

352
00:32:56,215 --> 00:33:01,637
كل جروحه كانت تحت صدره
كأن من قام بطعنه كان قصير القامة

353
00:33:01,807 --> 00:33:04,783
.مثل (بيلا)

354
00:33:04,983 --> 00:33:08,167
نحن نعتقد
.أنهم أطفال

355
00:33:08,367 --> 00:33:10,236
الطاعنون الصغار

356
00:33:10,436 --> 00:33:13,659
هاي (بيلا). ما رأيكِ
أن تريني غرفتك؟

357
00:33:13,784 --> 00:33:14,931
.بالتأكيد

358
00:33:15,131 --> 00:33:19,418
.دعينا نذهب

359
00:33:19,618 --> 00:33:24,618
.مارك) وأنا سوف نغسل الأطباق)

360
00:33:26,935 --> 00:33:30,491
يا رفاق تبدون
.سعداء حقًا

361
00:33:30,560 --> 00:33:32,976
نحن كذلك
إن (نايثن) رجل مذهل

362
00:33:34,874 --> 00:33:38,575
ماذا عنك و(مارك)؟

363
00:33:38,775 --> 00:33:42,641
هيا. لا تتظاهري لم أكن أرى ذلك
.الشيء الصغير في العشاء

364
00:33:42,710 --> 00:33:44,815
.إنه أمر معقد

365
00:33:46,472 --> 00:33:50,104
.جربنيي

366
00:33:50,304 --> 00:33:57,893
كنا بصدد الطلاق عندما  حدث كل شيء

367
00:33:58,864 --> 00:34:01,805
أنتِ لا تزالين ترتدين خاتمك
.إني أراه

368
00:34:02,005 --> 00:34:07,005
.إنه شعور غريب أن أنزعه

369
00:34:08,080 --> 00:34:10,186
في البداية ، كانت
.الأمور مختلفة

370
00:34:12,636 --> 00:34:19,125
كان يتسلل إلى مكتبي ويترك ملاحظات
.حلوة في جميع أنحاء المكان لي لأجده

371
00:34:19,298 --> 00:34:24,034
.لقد كنا مجانين ببعضنا البعض

372
00:34:24,234 --> 00:34:27,279
.ولكن بعد ذلك أصبحت الحياة صعبة

373
00:34:27,479 --> 00:34:34,207
.كل ما فعلناه هو القتال
.وهذا كسر قلبي

374
00:34:37,834 --> 00:34:41,327
.ثم تغير العالم

375
00:34:41,527 --> 00:34:44,012
السعادة ليست
.هناك يا (نينا)

376
00:34:45,669 --> 00:34:47,920
.ليس بعد الآن

377
00:34:48,120 --> 00:34:53,120
.إنها أمامك

378
00:34:54,922 --> 00:34:56,791
.نحتاج لمزيد من النبيذ

379
00:34:56,991 --> 00:34:59,752
.نعم

380
00:34:59,821 --> 00:35:02,693
بالمناسبة ،العشاء كان مذهلاً

381
00:35:02,893 --> 00:35:05,524
.هذا كله لـ(تيريزا)

382
00:35:05,724 --> 00:35:10,175
تلك ، آه ، شرائح اللحم همبرغر
ماذا كنا نأكل هذه الليلة

383
00:35:10,177 --> 00:35:12,524
هل تعتقد أنك ستكون على استعداد
للقيام ببعض التجارة؟

384
00:35:14,284 --> 00:35:16,321
أصبحت الأغذية الجافة
قديمة  قليلا

385
00:35:16,390 --> 00:35:19,462
.عندي رصاص ، وأدوات ، والغاز

386
00:35:21,429 --> 00:35:24,025
ماذا لو أعطيتك القليل منها؟

387
00:35:24,225 --> 00:35:28,925
. إذا كنت تستطيع تخمين ما نوع اللحم

388
00:35:29,125 --> 00:35:30,404
لحم بقر؟

389
00:35:30,473 --> 00:35:33,586
الآن متى كانت آخر مرة رأيت فيها بقرة؟

390
00:35:33,786 --> 00:35:38,496
... هذه نقطة جيدة. أممم
مهلاً هل كان غزالاً؟

391
00:35:38,929 --> 00:35:43,279
مارك) ، متى كانت آخر مرة رأيت فيها بقرة)
كلب ، طائر؟ ، أيل؟

392
00:35:43,348 --> 00:35:46,737
بحق الجحيم ، ماتوا جميعًا
.قبل أن نبدأ

393
00:35:46,937 --> 00:35:50,424
...كان
كان لحماً ، أليس كذلك؟

394
00:35:50,493 --> 00:35:54,807
أعني ، لم يكن
برغر الخضروات أو فطيرة الفول

395
00:35:54,876 --> 00:35:59,085
.أو ، لا أعرف ، بعض الهراء النباتي

396
00:36:08,752 --> 00:36:11,626
لا

397
00:36:11,826 --> 00:36:13,695
لا

398
00:36:13,895 --> 00:36:15,694
طعمه ليس سيئًا ، أليس كذلك؟

399
00:36:15,794 --> 00:36:19,176
أعني ، كأنها طريدة
لكنها أكثر عطاءًا

400
00:36:24,389 --> 00:36:27,056
أأنت بخير؟

401
00:36:27,256 --> 00:36:29,225
أأكلت شخصاً لعيناً للتو؟

402
00:36:29,325 --> 00:36:31,637
.كلنا فعلنا -
.يا إلهي-

403
00:36:31,706 --> 00:36:33,263
.هيا ، (مارك)

404
00:36:33,363 --> 00:36:36,270
.جوائز داروين ، لقد حققناها

405
00:36:36,470 --> 00:36:39,645
نحن لم نتكل على الحكومة في شربنا

406
00:36:39,714 --> 00:36:43,615
هربنا من الحروب
العنصرية والسموم

407
00:36:43,684 --> 00:36:46,238
عندما ضغطوا على
.زر إعادة الضبط وقلنا اللعنة عليك

408
00:36:46,307 --> 00:36:48,689
الآن أعتقد أن هذا يسمح لنا
.بالقليل من الحرية

409
00:36:48,758 --> 00:36:52,233
الناس الطيبين -
.لم ينجوا ، (مارك)

410
00:36:52,246 --> 00:36:54,115
.نحن فعلنا

411
00:36:54,315 --> 00:36:57,460
.إذا أخبرت (نينا) بما أكلناه ، سأقتلك

412
00:36:57,560 --> 00:37:00,848
تخفي الأسرار عن زوجتك؟

413
00:37:01,048 --> 00:37:02,917
ليس أكثر خيار صحي
.في الزواج

414
00:37:03,117 --> 00:37:04,850
أنا أفترض أنك تخبر زوجتك كل شيء -
.أنا افعل-

415
00:37:05,050 --> 00:37:06,748
.إذاً أنت كذاب سخيف
نحن سنغادر. (نينا)

416
00:37:06,948 --> 00:37:10,269
.قف. إنتظر ، إهدأ
.إسمعني الآن

417
00:37:10,469 --> 00:37:13,023
دعني أخبرك
.ما الذي سيحدث

418
00:37:13,092 --> 00:37:16,579
أنت و (نينا) ستبقيان هنا
.و ستمضيان وقتاً رائعاً

419
00:37:16,648 --> 00:37:19,340
وإذا لم تقم بذلك

420
00:37:22,170 --> 00:37:30,760
سأجعلكما  تنزفان كالخنازير
وأطعمكما لزوجتي وأطفالي، أتفهم؟

421
00:37:31,490 --> 00:37:33,913
أو ربما أنت فقط؟

422
00:37:34,113 --> 00:37:36,771
يبدو أن (نينا) ستكون أفضل حالاً بدونك

423
00:37:36,840 --> 00:37:39,187
واحد في اليوم ، يُبقِى
. الحزن بعيداً

424
00:37:46,264 --> 00:37:49,201
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

425
00:37:49,301 --> 00:37:51,441
كنت على وشك تحضير
.اثنين من الكوكتيل لـ(مارك) و لي

426
00:37:51,641 --> 00:37:53,416
هل تريد السيدات واحداً؟

427
00:37:53,616 --> 00:37:57,868
أصنع قاتلاً قديم الطراز

428
00:37:58,068 --> 00:38:00,906
.أنا بخير

429
00:38:01,106 --> 00:38:03,635
.نعم ، أنا على ما يرام

430
00:38:03,835 --> 00:38:05,704
إذن من الذي يريد
أن يلعب لعبة الطاولة؟

431
00:38:05,904 --> 00:38:08,004
مارأيك في لعبة الإحتجاز؟

432
00:38:08,104 --> 00:38:10,088
!(بيلا)

433
00:38:10,288 --> 00:38:11,710
!(بيلا)! (بيلا)

434
00:38:11,910 --> 00:38:16,910
!يا إلهي

435
00:38:20,643 --> 00:38:25,335
لم تتوقع رؤيتي مرة أخرى
أليس كذلك؟

436
00:38:25,924 --> 00:38:28,071
كان عليك إنهاء عملك

437
00:38:28,271 --> 00:38:31,419
أنتِ بخير

438
00:38:31,619 --> 00:38:33,828
.أمك هنا
سوف تكونين بخير يا حبيبتي

439
00:38:33,897 --> 00:38:39,141
أرجوك , لا تؤذيها
...الآن ماذا تريد؟  أطلب أي شيء، فقط لا

440
00:38:43,493 --> 00:38:46,193
هو

441
00:38:46,393 --> 00:38:51,393
وهي

442
00:38:52,053 --> 00:38:54,511
.إنهم لكَ

443
00:38:54,711 --> 00:38:57,620
.فقط أعطني إبنتي

444
00:38:57,820 --> 00:38:59,689
.أبي

445
00:38:59,889 --> 00:39:02,418
لا بأس. أمكِ هنا

446
00:39:04,618 --> 00:39:09,328
.إفعل ما يجب فعله
. فقط أعطني إبنتي

447
00:39:09,521 --> 00:39:11,490
.فقط اعطني ابنتي

448
00:39:11,590 --> 00:39:14,876
.حسنًا

449
00:39:15,076 --> 00:39:20,076
!أهربي

450
00:39:21,186 --> 00:39:22,611
!تيريزا))

451
00:39:25,811 --> 00:39:28,986
.اللعنة،إحملي أغراضكِ
إحملي أغراضكِ

452
00:39:47,937 --> 00:39:51,937
ماذا عن (بيلا)؟ -
.يجب أن نذهب-

453
00:40:01,744 --> 00:40:04,822
أنت بخير؟ هل تأذيت؟

454
00:40:04,885 --> 00:40:07,826
نينا)؟)

455
00:40:08,026 --> 00:40:10,126
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

456
00:40:10,226 --> 00:40:11,585
ماذا؟ فعلُ ماذا؟

457
00:40:11,685 --> 00:40:13,756
لعب هذه اللعبة الوهمية
.من البقاء حية معك

458
00:40:19,658 --> 00:40:23,006
الوهمية؟ تريدين التحدث
حول الوهم؟

459
00:40:23,075 --> 00:40:27,112
إلى من تتحدثين على الراديو ، (نينا)؟

460
00:40:32,637 --> 00:40:38,949
أريد العودة إلى البيت .إلى أبي وأمي -
أتعلمين ماذا؟ .إنها مشكلتك -

461
00:40:39,024 --> 00:40:44,093
لو كنتِ إتبعتِ اللعبة طوال هذا الوقت
بدلا من الركض للمنزل إلى الماما والبابا

462
00:40:44,165 --> 00:40:46,478
قد لاحظتي ، وأنتِ تعرفين ذلك
.أنها ليست بهذا السوء

463
00:40:46,547 --> 00:40:48,547
ليس بهذا السوء؟

464
00:40:48,747 --> 00:40:50,455
!أنظر حولك

465
00:40:50,655 --> 00:40:55,655
!اللعنة ، (نينا)

466
00:40:59,005 --> 00:41:00,948
.إبقي معي

467
00:41:01,148 --> 00:41:03,253
فقط إبقي معي
إبقي معي. (نينا).

468
00:41:03,453 --> 00:41:04,952
!اللعنة

469
00:41:05,152 --> 00:41:08,292
!سحقاً! اللعنة على هذا

470
00:41:23,204 --> 00:41:25,448
(جيم) أتتلقاني؟ حول

471
00:41:27,174 --> 00:41:30,978
(جيم) أتتلقاني؟

472
00:41:31,178 --> 00:41:33,701
ناثان). كيف كان العشاء؟)

473
00:41:33,801 --> 00:41:36,915
لقد ماتت (تيريزا) و(بيلا)

474
00:41:37,115 --> 00:41:39,115
.أوه ، اللعنة

475
00:41:39,315 --> 00:41:41,022
ماذا حدث؟

476
00:41:41,222 --> 00:41:44,053
أتتذكر الأصدقاء
الذين عرفتك بهم اليوم؟

477
00:41:45,088 --> 00:41:48,236
كيف يمكن أن أنسى؟

478
00:41:48,436 --> 00:41:53,508
ماذا لو قلت لك
أنه يمكنك الحصول على الفتاة؟

479
00:41:55,133 --> 00:41:57,133
.يالا الجحيم ، نعم

480
00:42:13,358 --> 00:42:16,058
.اللعنة  على البلاط السخيف

481
00:42:49,670 --> 00:42:52,784
!يا إلهي

482
00:42:52,984 --> 00:42:55,469
.هل هي كرزية
."أعتقد أنها من عصابة "الكرز

483
00:42:55,538 --> 00:42:58,538
هل نستطيع المغادرة؟

484
00:43:24,667 --> 00:43:27,667
98
"ميل متبقية على "ميلووكي

485
00:44:20,867 --> 00:44:25,867
(نينا) أنا فقط في البيت المجاور"
"أبحث عن الطعام إتصلِ بي

486
00:44:29,289 --> 00:44:31,158
"مرحبًا ، معكم "آل المجنون

487
00:44:31,358 --> 00:44:33,843
مع تحديث آخر للسلامة
.لجميع المحليين هناك

488
00:44:33,912 --> 00:44:41,879
أراضي عصابة "المقامرين" تنتشر الآن
مثل السرطان اللعين إذاً إبقوا أحبائكم قريبين في منازلكم

489
00:44:41,886 --> 00:44:45,648
لأنه إذا أمسكوا بك أولاد الكلاب
وأداروا عجلة الموت تلك

490
00:44:45,717 --> 00:44:49,341
على الأرجح ، أنهم سيرسلونك
!مباشرة الى الجحيم

491
00:44:49,410 --> 00:44:54,761
الآن ، ها هي ، (ريكي بيج) وألبومها
من عام 1959 الذي لم يرى النور بعد ، "إلى الأبد"

492
00:44:54,830 --> 00:44:57,142
# للأبد#

493
00:44:58,385 --> 00:45:01,077
# نعم ، أنتظر إلى الأبد#

494
00:45:02,596 --> 00:45:06,634
# حبيبي ،أنا لن#
"لا تستعملي هذا الباب إستعملي نافذة المرحاض"

495
00:45:06,704 --> 00:45:11,704
# أحب شخص جديد#

496
00:45:11,950 --> 00:45:15,064
# صدقني#

497
00:45:15,264 --> 00:45:17,922
# عندما أقول أنا آسفة#

498
00:45:19,544 --> 00:45:22,374
# حبيبي ، أرجوك سامحني#

499
00:45:23,790 --> 00:45:28,790
# أعطني فرصة أخرى#

500
00:45:29,071 --> 00:45:33,316
منذ أن ذهبت بعيدًا#
# الدموع تتساقط

501
00:45:33,385 --> 00:45:37,424
# مثل المطر في الصيف#

502
00:45:37,493 --> 00:45:41,842
لا يمكنك أن ترى قلبي#
# ينكسر ببطء

503
00:45:41,911 --> 00:45:45,225
# أرجوك إرجع وخفف ألمي#

504
00:45:46,088 --> 00:45:49,125
# للأبد#

505
00:45:49,194 --> 00:45:53,440
# نعم ، سأنتظر إلى الأبد#

506
00:45:53,509 --> 00:45:55,753
# حبيبي ، أنا لن#

507
00:45:55,822 --> 00:45:57,693
!نعم

508
00:45:57,893 --> 00:46:02,893
# أحب شخص جديد#

509
00:46:42,767 --> 00:46:44,636
اللعنة المقدسة

510
00:46:44,836 --> 00:46:47,287
الآن من أين أحصل على واحد من هؤلاء؟
!هنا مباشرة

511
00:46:47,356 --> 00:46:53,429
سيكون من العار أن أنثر دماغك
.قبل كل المرح واللعب

512
00:46:54,915 --> 00:46:58,628
هل يمكنك وضع هذا السلاح على الأريكة هناك؟

513
00:46:58,712 --> 00:47:02,412
.همم

514
00:47:02,612 --> 00:47:04,612
.يمكنك القيام بذلك

515
00:47:18,145 --> 00:47:20,145
.وسيم جداً

516
00:47:24,878 --> 00:47:26,747
!دعوني أخرج من هنا

517
00:47:26,947 --> 00:47:29,225
دعوني أخرج
!من هذه الشاحنة اللعينة

518
00:47:29,779 --> 00:47:31,649
.دعوني أخرج من هنا

519
00:47:31,849 --> 00:47:33,851
...دعني أخرج من هنا ، يا هذا

520
00:47:53,247 --> 00:47:54,491
هل هذا كل ما لديك؟

521
00:47:56,943 --> 00:48:01,943
!اللعنة

522
00:48:12,855 --> 00:48:15,857
هل تعرف
هذين الزوجين من الأرواح المسكينة؟

523
00:48:16,057 --> 00:48:17,108
نعم

524
00:48:17,308 --> 00:48:20,345
يبدو أنهم كانوا
يتتبعونك. لماذا ؟

525
00:48:20,545 --> 00:48:22,216
لماذا ،ماذا؟

526
00:48:22,416 --> 00:48:25,416
لماذا كانوا يتتبعونك؟

527
00:48:30,114 --> 00:48:32,253
لماذا كنت أنت تتبعني؟

528
00:48:33,324 --> 00:48:36,774
إسمح لي أن أقدم نفسي

529
00:48:36,948 --> 00:48:40,779
أُدعى (وليام كانينغهام)

530
00:48:40,848 --> 00:48:44,680
ولكنك ، يا صديقي الجديد لديك متعة إلهية
بمناداتي بـ(ويلي)

531
00:48:44,880 --> 00:48:46,551
.أوه ، هذا رائع

532
00:48:46,751 --> 00:48:49,926
.هناك شيئين يحبها (ويلي)

533
00:48:50,306 --> 00:48:55,276
العرض ، وقليلاً
من العنف المتطرف

534
00:48:56,345 --> 00:48:58,487
.إنه أصلي جداً

535
00:48:58,556 --> 00:49:07,204
أتعلم؟  لقد كان فيلمي المفضل
عندما كان عمري 17 سنة---  ليس بعد الآن؟

536
00:49:07,392 --> 00:49:10,126
ياللعار

537
00:49:10,326 --> 00:49:14,158
على الرغم من أنني فوجئت. بأنك أول
شخص يتحدث معي عن ذلك

538
00:49:14,227 --> 00:49:17,402
هؤلاء الجاهلين
هنا ليس لديهم أي فكرة عنه

539
00:49:17,602 --> 00:49:19,273
عندما يتعلق الأمر
.بالسينما الكلاسيكية

540
00:49:19,473 --> 00:49:22,787
هل تتخيل أنهم لم يسمعوا أبداً
."بفيلم"عيون بدون وجه

541
00:49:23,374 --> 00:49:25,555
...لكن ، اه

542
00:49:25,755 --> 00:49:29,525
...كنت أستعد

543
00:49:29,725 --> 00:49:32,900
.لكي أعلمهم كل شيء...

544
00:49:32,970 --> 00:49:34,772
ماذا تريد؟

545
00:49:34,972 --> 00:49:41,116
!أوه! آه
رجل يحب الذهاب مباشرة للهدف

546
00:49:41,185 --> 00:49:42,572
.أنا أحب هذا

547
00:49:42,772 --> 00:49:46,153
أنا فقط متعب للغاية يا رجل
أيمكنك ان تصل إلى النقطة اللعينة؟

548
00:49:49,676 --> 00:49:53,100
.سأعرفك على (بيل)

549
00:49:53,300 --> 00:49:56,303
."أنا ، أسميه "الكبير

550
00:49:59,548 --> 00:50:04,931
...الآن ، أنت والكبير
.تعالى ،يا كبير

551
00:50:05,795 --> 00:50:09,937
.ستتعرفون على بعضكم البعض قليلاً

552
00:50:10,007 --> 00:50:14,252
هذا إن لم تكن ، تريد إنهاء المهمة التي بدأت
مع هذين الأوباش الفقراء

553
00:50:14,321 --> 00:50:16,634
.معي وأنا سأشاهد ، بالطبع

554
00:50:16,703 --> 00:50:21,120
هذا سيسمح لك بالمغادرة مع أغراضك
و مظهرك الحسن

555
00:50:23,813 --> 00:50:26,444
ماذا تقول؟

556
00:50:26,644 --> 00:50:29,723
تريد الذهاب للكبير

557
00:50:29,923 --> 00:50:34,923
أو تريد العودة إلى المنزل؟

558
00:50:48,935 --> 00:50:51,435
"إذا كنت ترغبين في الإستماع"

559
00:51:02,635 --> 00:51:04,135
"مختارات مانشيني"

560
00:51:08,035 --> 00:51:09,735
"أعثري على المفضلة عندك"

561
00:51:22,035 --> 00:51:25,235
"أنا آسف من فضلك لا تتركينا"

562
00:52:33,150 --> 00:52:38,150
.هذا هراء سخيف

563
00:52:49,718 --> 00:52:52,445
.الآن هذه هي الحرية
.أشعر بها تسري في عروقك اللعينة

564
00:53:24,893 --> 00:53:26,762
.أشعر بالكهرباء

565
00:53:26,962 --> 00:53:28,764
.هيا ، جرب وأكتشف الخوف

566
00:53:28,964 --> 00:53:32,830
هذه خبرة الحياة يا أبناء الملاعين

567
00:54:19,325 --> 00:54:21,325
!سخيفة

568
00:54:25,262 --> 00:54:28,023
!أيتها البقرة اللعينة

569
00:54:50,839 --> 00:54:53,918
أنتم تختلفون عن البقية

570
00:54:54,118 --> 00:54:59,118
.تأكد من أنها تفهم هذا

571
00:55:18,176 --> 00:55:19,676
.هيا

572
00:56:54,307 --> 00:56:56,834
التدرب على التصويب؟

573
00:56:57,034 --> 00:56:59,761
...نعم. أنا أم

574
00:56:59,830 --> 00:57:04,833
.لقد وجدت منظار تصويب في القبو
.أنا أجرب ما إذا كان يمكنني جعله يعمل

575
00:57:05,525 --> 00:57:07,948
هل يمكن أن أحاول؟

576
00:57:09,148 --> 00:57:10,219
.حسنًا

577
00:57:10,944 --> 00:57:12,644
.شكراً

578
00:57:30,654 --> 00:57:34,527
ليس سيئًا

579
00:57:34,727 --> 00:57:37,454
هل يمكنني أن أريك شيء ؟ -
ممم-هم-

580
00:57:37,773 --> 00:57:39,773
.حسنًا

581
00:57:39,973 --> 00:57:42,059
إرفعيه

582
00:57:42,459 --> 00:57:45,185
...حسنًا. الآن ، خطوة
.اتكئ على قدمك الأمامية

583
00:57:45,254 --> 00:57:46,263
.حسنًا -
.ها أنت ذا-

584
00:57:46,463 --> 00:57:48,534
إسترخي

585
00:57:50,259 --> 00:57:53,262
الآن ، عندما تختارين هدفًا
.عليكِ إختيار شيءٍ صغير

586
00:57:53,331 --> 00:57:56,972
إذن ، دعينا نقول السوستة مثلاً

587
00:57:57,094 --> 00:57:59,966
ثم عند سحب الزناد

588
00:58:00,166 --> 00:58:06,101
.لا تضغطي فقط إسحبي
.ببطء وحذر

589
00:58:16,803 --> 00:58:20,289
.حسنًا. لقد كان هذا جيداً بالفعل

590
00:58:21,670 --> 00:58:24,335
شعور جيد

591
00:58:24,535 --> 00:58:26,786
.لم أكن أعتقد أنني سأحب هذا

592
00:58:26,986 --> 00:58:31,609
نعم؟ تغيير بسيط في القلب؟

593
00:58:31,680 --> 00:58:36,680
.أحاول فقط إتباع اللعبة

594
00:58:45,798 --> 00:58:50,798
هل ستسألني عن الحقيبة؟

595
00:58:51,873 --> 00:58:55,297
.لا

596
00:58:55,497 --> 00:58:59,784
أريد أن أريكَ شيئاً

597
00:58:59,984 --> 00:59:04,984
.نحن تقريباً وصلنا
يجب أن نذهب

598
00:59:05,645 --> 00:59:09,645
.سوف يستغرق الأمر سوى ثانية

599
00:59:54,211 --> 00:59:57,704
إنها هي، أليس كذلك؟

600
00:59:57,904 --> 00:59:59,904
مذهل

601
01:00:27,451 --> 01:00:29,393
جيدة؟

602
01:00:31,593 --> 01:00:33,258
.هذه هي

603
01:00:34,458 --> 01:00:37,598
أعني ، كانت المقاعد سوداء 

604
01:00:38,600 --> 01:00:43,600
ولكن أفضل اللون الأحمر

605
01:00:46,090 --> 01:00:51,090
يا رجل ، الكثير من الذكريات
.في هذه السيارة

606
01:00:51,475 --> 01:00:54,002
.أول تاريخ حقيقي

607
01:00:54,202 --> 01:00:56,273
.أول تذكرة. أول حادث

608
01:00:57,895 --> 01:01:01,147
.أول طريق

609
01:01:01,347 --> 01:01:05,427
الإوزة تتأرجح في المنحدرات

610
01:01:05,627 --> 01:01:10,087
وماذا لو تركب في الخلف هنا؟

611
01:01:10,287 --> 01:01:14,947
أوه ، نعم ، كنت رائعًا
في ذلك الوقت

612
01:01:15,016 --> 01:01:17,121
.ولكن لا ، ليس هذا رائعاً الآن

613
01:01:19,365 --> 01:01:21,754
إذاً ، ألم يسبق لك أبداً؟

614
01:01:21,954 --> 01:01:24,757
ولا حتى في المقعد الخلفي؟

615
01:01:24,957 --> 01:01:29,934
.ألم يحدث الأمر أبداً في سيارة؟

616
01:01:30,134 --> 01:01:35,134
هذا يجعلنا نحن الإثنين

617
01:01:37,383 --> 01:01:40,386
ونحن هنا

618
01:02:17,078 --> 01:02:19,425
!يا إلهي. إلهي

619
01:03:18,484 --> 01:03:19,984
!هيا

620
01:03:58,696 --> 01:04:00,535
!لا

621
01:04:02,735 --> 01:04:04,035
!اللعنة

622
01:04:21,871 --> 01:04:25,371
"ميلووكي"

623
01:04:25,471 --> 01:04:28,071
45
"ميل على "ميلووكي

624
01:04:44,225 --> 01:04:46,296
مهلا ، (واندا) ، هل لديك أموالي؟

625
01:04:47,745 --> 01:04:50,438
أوه يا عزيزتي

626
01:04:50,507 --> 01:04:53,372
.الفانيلا مع الحليب -
آ ، يا حبيبتي! ! أوه -

627
01:04:53,441 --> 01:04:56,340
أوه ، يا حبيبتي ، رائحتها تشبه
.كوول آبد" الملعونة"

628
01:04:56,409 --> 01:04:57,731
.كريم خاص

629
01:05:00,931 --> 01:05:05,931
.تفقد هذه السيدة

630
01:05:16,982 --> 01:05:19,432
 أركل مؤخرته -
الغشاش السخيف -

631
01:05:21,932 --> 01:05:24,632
"فحص الأسلحة"

632
01:05:43,318 --> 01:05:46,779
الأسماء؟

633
01:05:46,979 --> 01:05:48,848
ما الغرض من المال؟

634
01:05:49,048 --> 01:05:50,988
.الأسماء ، من فضلك

635
01:05:51,188 --> 01:05:52,950
لماذا هذا المال بحق الجحيم؟

636
01:05:53,950 --> 01:05:56,366
المال هو الإله الوحيد
الذي تركته

637
01:05:57,919 --> 01:06:00,998
الأسماء؟

638
01:06:01,198 --> 01:06:03,198
مارك) و (نينا))

639
01:06:03,398 --> 01:06:04,899
.من الغرب

640
01:06:05,099 --> 01:06:06,384
ممم

641
01:06:07,584 --> 01:06:11,629
.متزوجان

642
01:06:11,829 --> 01:06:16,829
خذهم
.إلى جناح عيون الثعبان

643
01:06:23,013 --> 01:06:25,429
.يو) ، هذا هراء)
!اللعنة عليك -

644
01:06:27,466 --> 01:06:29,571
إبق هنا
.مع تلك الأخلاق

645
01:06:29,640 --> 01:06:32,126
إلتهمه -
اخرج من هنا ، أنت سخيف حقًا -

646
01:06:33,092 --> 01:06:35,092
إهدؤا

647
01:06:59,912 --> 01:07:02,052
!لا

648
01:07:09,439 --> 01:07:12,104
!لا

649
01:07:12,304 --> 01:07:15,238
!حسناً ، الرهانات مفتوحة

650
01:07:15,307 --> 01:07:19,009
الرهانات مفتوحة، إتفقنا؟

651
01:07:19,209 --> 01:07:21,078
.أدخلها  هناك

652
01:07:21,278 --> 01:07:23,556
!الآن ، الرهانات مفتوحة
!الرهانات مفتوحة

653
01:07:23,625 --> 01:07:28,625
!المال الكثير الآن! تعال الآن

654
01:07:29,599 --> 01:07:31,468
!اللعنة

655
01:07:31,668 --> 01:07:36,668
!لا! لا

656
01:07:37,846 --> 01:07:40,573
راهنوا..راهنوا
!راهنوا..راهنوا..هيا هيا

657
01:07:40,642 --> 01:07:42,955
دعونا نرى بعض القمار الآن
.حصلنا على اللحوم الطازجة هنا

658
01:07:43,024 --> 01:07:45,061
لدينا بعض الأحياء
!هيا

659
01:07:45,130 --> 01:07:47,935
!هيا ، دعونا نرى ذلك

660
01:07:50,135 --> 01:07:55,135
.حسنًا ، لقد أُغلقت الرهانات

661
01:07:57,661 --> 01:07:59,530
.(مارك)

662
01:07:59,730 --> 01:08:01,732
.لا أعرف

663
01:08:13,021 --> 01:08:14,091
الآن

664
01:08:15,091 --> 01:08:19,060
بعد نهاية العد التنازلي إلى خمسة 
.أريد كل منكما أن يضغط على الزناد

665
01:08:19,129 --> 01:08:22,477
إذا لم يسحب كلاكما الزناد
عند نهاية العد

666
01:08:22,546 --> 01:08:25,515
سأضطر لإضافة
رصاصتين لكل مسدس

667
01:08:25,584 --> 01:08:29,035
مما يجعل إجمالي
عدد الرصاصات ثلاثة

668
01:08:29,105 --> 01:08:31,838
أعتقد أنك ترى
إلى أي حدٍ سأصل بهذا

669
01:08:32,038 --> 01:08:38,687
لذا قدموا لأنفسكم معروفًا
وأسحبوا الزناد اللعين

670
01:08:38,702 --> 01:08:40,571
.سمعت أنكما متزوجان

671
01:08:40,771 --> 01:08:44,637
فليكن هناك 6 جولات
.وستذهبون بعدها إلى المنزل

672
01:08:44,706 --> 01:08:46,405
هل تفهمون؟

673
01:08:46,605 --> 01:08:48,821
.مهلاً ، أعطني أموالي

674
01:08:49,021 --> 01:08:54,021
!نعم

675
01:08:54,511 --> 01:08:56,380
عدّوا معي الآن

676
01:08:56,580 --> 01:09:00,032
نينا) حاولى قدر المستطاع توجيه)
المسدس للأسفل وأضغطي على الزناد

677
01:09:00,101 --> 01:09:01,247
.لا أستطيع -
...ثلاثة -

678
01:09:01,447 --> 01:09:02,628
..إنها فرصتنا الوحيدة عليك أن تفعلِ ذلك -
...إثنين -

679
01:09:02,828 --> 01:09:04,527
!إنتظر

680
01:09:05,727 --> 01:09:08,091
تريدين تقبيلي يا عزيزتي؟

681
01:09:08,291 --> 01:09:10,291
رهان

682
01:09:10,491 --> 01:09:12,051
.أنا أستمع

683
01:09:12,251 --> 01:09:15,367
...ضع ثلاث رصاصات في مسدسه

684
01:09:15,567 --> 01:09:17,436
ودعنا نفعلها في جولتين

685
01:09:17,636 --> 01:09:20,197
نينا) ، ماذا تفعلين؟)

686
01:09:20,397 --> 01:09:22,399
.اللعب على المدى الطويل

687
01:09:24,436 --> 01:09:26,817
.رهانات أعلى، ومكسب أكبر

688
01:09:34,549 --> 01:09:40,381
! أيتها السيدات والسادة ، لقد إرتفع الرهان للتو

689
01:09:41,936 --> 01:09:45,972
ثلاث رصاصات
.في مسدسه  وواحدة للسيدة الصغيرة

690
01:09:46,112 --> 01:09:51,112
!ثلاثة و واحدة

691
01:09:52,464 --> 01:09:55,163
.كانت هذه فكرة جيدة

692
01:09:55,363 --> 01:09:59,064
.عدّوا معي

693
01:09:59,264 --> 01:10:02,198
خمسة ، أربعة ، ثلاثة

694
01:10:02,646 --> 01:10:03,846
.اثنين ، واحد

695
01:10:12,277 --> 01:10:14,277
!الجولة الثانية

696
01:10:14,477 --> 01:10:15,632
!ضعوا رهاناتكم

697
01:10:15,832 --> 01:10:20,832
لدينا زواج في اللعب الآن

698
01:10:23,460 --> 01:10:27,126
.قوموا بالعد التنازلي معي

699
01:10:27,326 --> 01:10:30,985
خمسة ، أربعة ، ثلاثة

700
01:10:31,054 --> 01:10:33,581
.اثنين ، واحد -
.انا بخير-

701
01:10:33,781 --> 01:10:36,206
!لا

702
01:10:36,406 --> 01:10:38,275
هذا هو
لقد حصلتم عليه

703
01:10:38,475 --> 01:10:40,926
لعبة قصيرة لكنها جميلة

704
01:10:49,350 --> 01:10:51,219
!إدفعي أيتها العاهرة! هيا

705
01:10:51,419 --> 01:10:54,119
!أتناديني بالعاهرة

706
01:10:54,319 --> 01:10:57,156
!مهلاً ، أيتها السيدات

707
01:10:57,356 --> 01:11:00,221
(واندا) اللعنة على هذا

708
01:11:00,290 --> 01:11:02,290
أنا سأركل مؤخرتك
!من هنا

709
01:11:10,093 --> 01:11:15,093
!إجلس ..اللعنة

710
01:11:21,794 --> 01:11:24,141
!اللعنة ، نعم! هذه العاهرة صعبة

711
01:11:30,355 --> 01:11:33,675
.شخص ما يوقفها

712
01:11:33,875 --> 01:11:36,326
تراجعي للخلف

713
01:11:36,395 --> 01:11:38,811
أيتها العاهرة ، يُفَضَل أن يكون لديك خطة
.لأننا سنأتي للقبض عليك

714
01:11:38,880 --> 01:11:40,613
أغلقي فمكِ السخيف

715
01:11:40,813 --> 01:11:43,506
أنا أجري أسرع مما تستطعين يا فتاة

716
01:11:43,575 --> 01:11:45,646
.السترة
أعطني سترتي اللعينة

717
01:11:47,235 --> 01:11:49,105
!هذه العاهرة مجنونة

718
01:11:49,305 --> 01:11:50,830
سنمسكها
لا يمكنها أن تقتلنا جميعاً

719
01:11:51,030 --> 01:11:54,420
إذاً سأحرص فقط
.على قتلك أولاً

720
01:11:54,620 --> 01:11:56,795
.لا بأس. أتركوها ترحل

721
01:11:59,211 --> 01:12:01,869
.هذا سيكون ممتعًا

722
01:12:08,254 --> 01:12:13,912
أيتها العاهرة ، سأمنحكِ
.عدًا إلى خمسة

723
01:12:20,266 --> 01:12:25,266
!البنادق

724
01:12:26,134 --> 01:12:29,110
. المشحمة M-3 بندقية

725
01:12:29,310 --> 01:12:32,310
المسدس اللعين الذهبي المشحم
عليك اللعنة

726
01:12:35,489 --> 01:12:37,870
أعطيني شيئاً لعينًا لأستخدمه

727
01:12:37,939 --> 01:12:42,939
اللعنة

728
01:12:50,193 --> 01:12:54,894
!هيا

729
01:12:55,094 --> 01:12:57,897
!هيا

730
01:12:58,097 --> 01:13:00,617
أطلقوا النار على هؤلاء الأوغاد

731
01:13:08,696 --> 01:13:10,565
السافلة اللعينة

732
01:13:10,765 --> 01:13:12,836
!نعم

733
01:13:12,905 --> 01:13:14,328
!نعم! هيا

734
01:13:14,528 --> 01:13:16,978
. "فليحضر لي شخص ما سيارتي "ستوتزي

735
01:13:17,047 --> 01:13:19,464
من سيأتي معي؟
من سيأتي معي؟

736
01:13:20,913 --> 01:13:24,579
هاه؟ أنت؟

737
01:13:24,779 --> 01:13:27,679
لقد رسمت اللهب في سيارتي للتو
... لذلك أنا حقا لا أريد

738
01:13:27,748 --> 01:13:30,129
.اللعنة عليك! لنذهب

739
01:13:48,329 --> 01:13:54,329
"ميلوُكي"

740
01:14:36,161 --> 01:14:41,161
.أنا لا أفهم

741
01:14:42,685 --> 01:14:47,685
.كان والدك مريضًا جدًا

742
01:14:48,311 --> 01:14:53,557
كان هذا في يده
عندما وجدته

743
01:14:55,352 --> 01:14:58,183
.أعتقد أن أمك أرادت فقط أن تكون معه

744
01:15:28,075 --> 01:15:33,075
.هاى -
.مهلا-

745
01:15:40,363 --> 01:15:43,408
كيف تشعر؟

746
01:15:43,608 --> 01:15:48,608
.لقد كنت أفضل

747
01:15:50,649 --> 01:15:52,649
هل أنت بخير؟

748
01:15:56,172 --> 01:15:59,520
.لا ، لست كذلك

749
01:16:02,247 --> 01:16:06,948
لكن هذا جيد

750
01:16:07,148 --> 01:16:10,435
.أنا آسف

751
01:16:10,635 --> 01:16:14,646
لا

752
01:16:14,846 --> 01:16:18,020
لم أكن لأكون هنا
.لولاك

753
01:16:24,165 --> 01:16:27,244
.أمي كتبت لي رسالة

754
01:16:27,444 --> 01:16:30,386
ماذا تقول؟

755
01:16:30,586 --> 01:16:35,586
.لا تطلقي النار على زوجك

756
01:16:59,442 --> 01:17:02,521
كيف حالك يا حبيبي؟ -
.مهلاً-

757
01:17:02,721 --> 01:17:04,905
لم أكن أعتقد أن الناس لا تزال
.تقص العشب بعد الآن

758
01:17:05,105 --> 01:17:07,074
.حسنًا ، شيء طبيعي

759
01:17:07,174 --> 01:17:10,211
.آه ، روتين ، الحياة المنزلية

760
01:17:10,280 --> 01:17:15,028
.يُلهينا قليلاً -
وماذا عن من هم في الخارج هناك، العصابات -

761
01:17:15,044 --> 01:17:18,461
نستقبل مقامر أو
إثنين من وقت لآخر

762
01:17:18,530 --> 01:17:21,084
لهذا السبب لدينا
.حواجز السيارات

763
01:17:21,153 --> 01:17:24,697
لهذا السبب أخذتي الكثير
.من الوقت للوصول هنا يا عزيزتي

764
01:17:24,710 --> 01:17:25,579
.شكراً لك

765
01:17:25,779 --> 01:17:27,781
ونحن نراقب التحركات
من على أسطح المنازل

766
01:17:27,850 --> 01:17:30,093
.خافيير) هناك الآن)

767
01:17:30,162 --> 01:17:34,048
لماذا لا تغادرون؟
.للبحث عن مكان أكثر أمانًا

768
01:17:34,097 --> 01:17:36,244
.السلامة غير موجودة بعد الآن

769
01:17:36,444 --> 01:17:40,292
. عليك القتال من أجلها

770
01:17:40,492 --> 01:17:42,192
مهلاً

771
01:17:42,692 --> 01:17:45,635
هل تريدين رؤية شيء رائع؟

772
01:17:45,835 --> 01:17:47,704
ما اللذي أراه هنا؟

773
01:17:47,904 --> 01:17:50,942
حسنا ، في الأساس ، هو سلك
.مفخخ متصل مع المنشط

774
01:17:51,011 --> 01:17:53,876
بدلاً من إيقاف الرجل
من الناحية النظرية ، يجب عليك إيقاف الدبابة

775
01:17:55,118 --> 01:17:57,362
.مارك) سيحب هذا)

776
01:17:57,431 --> 01:17:59,571
أنظري ، شخص ما يجب أن يحرك
الساعد على مصعد القارب هنا

777
01:18:00,505 --> 01:18:02,374
وهذا يقضي على الإرتخاء
الموجود في السلك

778
01:18:02,574 --> 01:18:05,059
بمجرد أن يتم شد السلك
أياً كان ما سيمر عليه

779
01:18:05,128 --> 01:18:08,718
يأخذ أسوأ جزء من هذا
.صبي سيء قليلاً ، هناك بالضبط

780
01:18:08,787 --> 01:18:12,135
وفي الداخل ،مادة متفجرة كافية
.لنسف المنزل

781
01:18:12,724 --> 01:18:14,593
.لقد صنعت ذلك

782
01:18:14,793 --> 01:18:17,244
حسنًا ، أنظر إلى هذا الجمال
.من أشعة الشمس

783
01:18:17,313 --> 01:18:19,184
(فيل)

784
01:18:19,384 --> 01:18:20,185
مرحباً

785
01:18:20,385 --> 01:18:22,879
.مرحبا بك في بيتك

786
01:18:23,079 --> 01:18:24,948
.سنتحدث لاحقًا

787
01:18:25,148 --> 01:18:26,778
.تعال من أجل التعبئة -
.سأفعل -

788
01:18:26,978 --> 01:18:28,745
.فيل) ، أحتاج منك إعادة ضبط هذا الحاجز)

789
01:18:28,945 --> 01:18:31,445
.تلقيت هذا

790
01:18:34,848 --> 01:18:39,899
أنا آسف بشأن والديك
.كانوا أهل خير

791
01:18:40,094 --> 01:18:42,094
.شكراً لك

792
01:19:39,568 --> 01:19:40,537
.مرحبًا -
.مرحبًا-

793
01:19:40,637 --> 01:19:42,129
.مرحبًا بكِ في الحي

794
01:19:42,329 --> 01:19:45,641
هذا لطف منكم شكراً لكم. لا يجب عليك ذلك -
.على الرحب و السعة -

795
01:19:45,686 --> 01:19:47,686
وما هو اسمك؟

796
01:19:47,886 --> 01:19:48,756
(سينثيا)

797
01:19:48,956 --> 01:19:50,413
.يمكنك أن تقولِ مرحبًا

798
01:19:50,613 --> 01:19:53,312
.إنها خجولة

799
01:19:53,512 --> 01:19:55,687
حسنًا ، هذا إسم
.جميل جدًا

800
01:20:22,403 --> 01:20:24,405
أقسم أنني أراها الآن

801
01:20:24,474 --> 01:20:29,474
.حسنًا ، شكرًا يا (فيل)
.نحن قادمون

802
01:21:06,447 --> 01:21:11,447
نينا)؟)

803
01:21:48,317 --> 01:21:50,906
.فيل) دقيقة واحدة عن منزلك)
ما هو موقعك؟

804
01:22:16,655 --> 01:22:18,655
.يا إلهي

805
01:22:28,426 --> 01:22:31,843
(سينثيا) تعالِ الى هنا , إنزلي

806
01:22:32,740 --> 01:22:35,295
.اركضي معي هيا. فتاة جيدة

807
01:22:40,058 --> 01:22:43,277
حسناً, اللعنة

808
01:22:43,477 --> 01:22:45,346
ما الأمر ، ما الذي يجري؟
المقامرين-

809
01:22:45,546 --> 01:22:46,589
ماذا؟ هل تبعونا؟

810
01:22:46,789 --> 01:22:48,518
لا لقد باعنا (فيل)

811
01:22:48,618 --> 01:22:51,725
ماذا؟ , من هذه؟
إنها (سينثيا), ابنة الجيران

812
01:22:51,794 --> 01:22:54,072
.مرحبًا ، حبيبتي
ما الأمر ، ماذا تفعلين؟

813
01:22:54,141 --> 01:22:55,391
كيف يبدو
ما أقوم به؟

814
01:22:55,591 --> 01:22:57,220
.نينا) ، لا. علينا الذهاب)

815
01:22:57,420 --> 01:23:00,152
.يجب أن نغادر حالاً -
لا يمكننا فقط ترك هؤلاء الناس ، (ماركوس) ،.هذا كل ما لديهم -

816
01:23:00,182 --> 01:23:02,432
.نينا) ، إنتظري)

817
01:23:02,632 --> 01:23:04,632
.قم بتغطيتي

818
01:23:40,291 --> 01:23:42,707
الضواحي اللعينة

819
01:23:42,776 --> 01:23:48,124
ذكروني بالعودة إلى هنا لحرق
كل هذا المكان اللعين

820
01:23:49,543 --> 01:23:51,412
هذه هي

821
01:23:51,612 --> 01:23:53,856
اتصلِ  بـ(جيري) ، أخبريه أننا وجدنا
سيارة اخيه

822
01:23:53,925 --> 01:23:57,900
وكذلك العاهرة التي وضعت
.رصاصة في مؤخرته

823
01:23:57,929 --> 01:24:00,383
أين هو (فيل) اللعين؟

824
01:24:00,483 --> 01:24:01,983
سحقًا

825
01:24:13,910 --> 01:24:16,910
!أطلقوا النار على تلك العاهرة

826
01:24:34,793 --> 01:24:36,795
!مدفع رشاش بإتجاه الساعة التاسعة

827
01:24:36,864 --> 01:24:38,864
.هيا نذهب

828
01:24:59,751 --> 01:25:01,620
مهلاً ، مهلاً 
يجب أن أحصل على عجلة؟

829
01:25:01,820 --> 01:25:03,891
!اللعنة على العجلة
!هناك أشخاص يحاولون قتلنا. أقتلهم

830
01:25:05,997 --> 01:25:08,698
!أوه ، اللعنة! إذهب! إذهب! إذهب

831
01:25:10,898 --> 01:25:12,460
(سينثيا) ,(سينثيا)

832
01:25:13,660 --> 01:25:18,660
!أوه اللعنة

833
01:25:23,704 --> 01:25:28,704
!تبًا، أطلق النار

834
01:25:30,401 --> 01:25:32,170
!أوه ، اللعنة

835
01:25:34,370 --> 01:25:36,170
!الدلاء المقدسة

836
01:26:05,679 --> 01:26:07,548
.لا

837
01:26:07,748 --> 01:26:11,200
عصابة المحراث

838
01:26:11,269 --> 01:26:14,755
المقامرين؟ , ما الذي يفعلونه
هنا بحق الجحيم؟

839
01:26:14,824 --> 01:26:17,551
من يهتم؟
أقتل العاهرة

840
01:26:17,620 --> 01:26:19,620
سيريز) العاهرة)

841
01:26:25,525 --> 01:26:27,525
هيا , ايها اللعين

842
01:26:59,662 --> 01:27:00,708
!هيا

843
01:27:03,908 --> 01:27:05,908
!أوه سحقًا

844
01:27:23,238 --> 01:27:25,835
.هناك

845
01:27:26,035 --> 01:27:28,004
ماذا تريدين أن تفعلِ الآن؟

846
01:27:28,104 --> 01:27:30,969
أنت راقب الشارع
أنا سأتكفل بتلك العاهرة

847
01:27:34,490 --> 01:27:39,490
!اللعنة

848
01:27:56,995 --> 01:27:58,995
إنه يخصها

849
01:28:06,419 --> 01:28:08,419
شكراً لكِ

850
01:28:21,710 --> 01:28:25,893
.نموذجي

851
01:28:26,093 --> 01:28:28,093
.اللعنة عليك

852
01:28:42,144 --> 01:28:44,144
.مرة أخرى

853
01:29:57,083 --> 01:29:58,952
(سينثيا) , (سينثيا)

854
01:29:59,152 --> 01:30:01,152
!أسرعي

855
01:31:01,179 --> 01:31:06,179
.(أحبك يا (ماركوس

856
01:31:38,182 --> 01:31:41,394
إليكم تحديث آخر للسلامة
لجميع المحليين هناك

857
01:31:41,530 --> 01:31:45,292
فقط عندما تعتقدون بأنكم سمعتم
.كل شيء ، شيء كهذا يأتي

858
01:31:45,361 --> 01:31:48,054
تقول الإشاعة أن
هناك زوج وزوجة

859
01:31:48,123 --> 01:31:53,266
قاموا للتو بإبادة فصيلة من المقامرين
.في "ميلووكي" ، وهم يتجهون غربًا

860
01:31:53,335 --> 01:31:57,719
فليكن هذا تحذيرًا
لجميع العصابات القذرة

861
01:31:57,788 --> 01:32:00,791
.طائرَا الحب هذان لا يمزحان

862
01:32:00,860 --> 01:32:03,966
أرأيتم، لهذا لازال عندي أمل

863
01:32:04,035 --> 01:32:08,695
لأنه مع كل هذه الوحشية
لا يزال هناك من يحبون

864
01:32:08,764 --> 01:32:14,286
وهؤلاء الذين يحبون
هم من سيغيرون هذا العالم اللعين

865
01:32:14,486 --> 01:32:19,486
*نعتذر عن أي خطأ أو عدم تناسق وارد في الترجمة*

866
01:32:19,486 --> 01:32:29,686
*نعتذر عن أي خطأ أو عدم تناسق وارد في الترجمة*

