1
00:00:06,008 --> 00:00:07,008
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بمشاهدتها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:07,009 --> 00:00:11,923
"الشركة (العالميّة) للإنتاج"

3
00:00:15,588 --> 00:00:18,041
"شركة (العالم المثالي) للمرئيّات"

4
00:00:22,099 --> 00:00:24,099
"(أمبلين)"
"للمواد الترفيهيّة"

5
00:00:36,730 --> 00:00:40,730
"شركة (ليجنداري) للإنتاج"

6
00:00:45,852 --> 00:00:49,032
"الشركة (العالميّة) للمرئيات"

7
00:00:45,852 --> 00:00:49,032
"ليجنداري) للمواد الترفيهيّة)"
يقدمـان

8
00:00:51,939 --> 00:00:55,246
"بالتعاون مع"
"ليجنداري) و(بيرفيكت ورلد) للمرئيّات)"

9
00:00:56,647 --> 00:01:03,596
# تـرجـمـة #
|| إسلام الجيز!واي & عمر الشققي ||
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

10
00:01:41,039 --> 00:01:46,739
(جزيرة (إيزلا نوبلار"
"(تبعد 200 كم من (كوستاريكا

11
00:02:09,335 --> 00:02:11,015
.استرخ

12
00:02:11,468 --> 00:02:14,577
.أي شيء هنا يفترض أنه نفق بحلول الآن

13
00:02:34,490 --> 00:02:36,958
.ها هي ذي

14
00:02:37,060 --> 00:02:39,841
."ديناصور "إندومينوس ريكس
"هجين الجزء الأول المفترس"

15
00:03:19,649 --> 00:03:22,859
.جُمعت العينة وأُرسلت إلى السطح -
!عُلم -

16
00:03:22,884 --> 00:03:26,297
.الطائرة 1"، استعدوا للإقلاع. تعقبوا العينة" -
.عُلم -

17
00:03:26,322 --> 00:03:28,782
.اذهبا -
.جارٍ التعقب -

18
00:03:39,552 --> 00:03:42,911
.الطائرة 1"، العينة مؤمّنة"
.حصلنا على ما أتينا لأجله

19
00:03:42,943 --> 00:03:45,122
.عائدون إليك. أغلق الأبواب

20
00:03:45,466 --> 00:03:48,153
.الغواصة 1"، عليّ إغلاق البوابة"
!اخرجا من عندكما

21
00:03:48,178 --> 00:03:50,178
.مفهوم. في طريقنا إلى الخروج

22
00:04:09,348 --> 00:04:12,088
"فُقدت الإشارة"

23
00:04:09,739 --> 00:04:12,702
.الغواصة 1"، عليّ إغلاق البوابة"
.أبلغاني بموقعكما

24
00:04:12,809 --> 00:04:16,098
أيمكنكما سماعي، هل خرجتما؟ -
الغواصة 1"؟" -

25
00:04:17,169 --> 00:04:19,369
!يا جماعة -
ما هذا؟ -

26
00:04:23,114 --> 00:04:24,921
.إلى "الغواصة 1"، أنا أغلق البوابات

27
00:04:28,874 --> 00:04:30,306
"جارٍ إغلاق بوابة البحيرة"

28
00:04:30,341 --> 00:04:32,448
.بجديّة يا جماعة، أنا في وضعية حرجة هنا

29
00:04:32,473 --> 00:04:35,307
.الغواصة 1"، أكدا خروجكما"
!"الغواصة 1"

30
00:04:35,395 --> 00:04:38,980
أكدا موقعكما. أيمكنكما سماعي؟
الغواصة 1"، أين أنتما؟"

31
00:04:39,772 --> 00:04:42,067
!هيّا تعال بسرعة! اركض

32
00:04:42,858 --> 00:04:45,318
!لا يمكنني التواصل معهما

33
00:04:45,514 --> 00:04:46,967
!ماذا؟

34
00:04:49,873 --> 00:04:53,748
!ماذا يجري؟ لا يمكنني سماعكم

35
00:05:08,680 --> 00:05:09,565
"فُقد الاتصال"

36
00:05:12,136 --> 00:05:14,401
!أنزل له السلم

37
00:05:18,753 --> 00:05:20,173
!لا ترحلوا

38
00:05:25,992 --> 00:05:27,846
!لا

39
00:05:29,937 --> 00:05:31,360
!أقلعوا

40
00:05:45,277 --> 00:05:48,316
!سيعرقلنا! اقطعه فورًا

41
00:05:48,332 --> 00:05:50,332
!(افعلها يا (جون -
!سنموت هنا -

42
00:05:50,333 --> 00:05:51,414
!هيّا

43
00:05:55,950 --> 00:05:57,247
!قلت اقطعه

44
00:05:57,248 --> 00:05:58,241
!رباه

45
00:06:34,577 --> 00:06:38,272
.أحضرنا عينة الحمض النووي
.أخبر الرئيس أننا عائدون إلى الديار

46
00:07:00,789 --> 00:07:05,694
|| العالم الجوراسي ||
"المملكة الزائلة"

47
00:07:07,994 --> 00:07:10,150
،"بعد 3 سنوات من سقوط "العالم الجوراسي

48
00:07:10,158 --> 00:07:13,189
."يحتدم الجدال بشأن جزيرة "إيزلا نوبلار

49
00:07:13,283 --> 00:07:17,064
،بركان الجزيرة الخامد منذ زمن، اعتُبر نشطًا

50
00:07:17,088 --> 00:07:20,181
.بعدما أظهر اضطرابات هائلة في الشهور الأخيرة

51
00:07:20,197 --> 00:07:22,970
يتوقّع علماء الأرض الآن انفجارًا هائلًا

52
00:07:22,978 --> 00:07:26,478
.سيقتل الديناصورات المتبقيّة على سطح الكوكب

53
00:07:26,525 --> 00:07:29,454
،منذ الكارثة التي صعقت العالم عام 2015

54
00:07:29,478 --> 00:07:32,759
دفعت مؤسسة "مزراني" أكثر من 800 مليون دولار

55
00:07:32,775 --> 00:07:36,689
.لتسوية الدعاوى القضائية التي رفعها الناجون

56
00:07:36,767 --> 00:07:39,618
،احتشدت جماعات ناشطة في أرجاء العالم

57
00:07:39,634 --> 00:07:43,735
.فيما أصبح قضية حقوق الحيوان الشاغلة لهذا العصر

58
00:07:41,247 --> 00:07:43,354
"للحيوانات حقوق كذلك"

59
00:07:43,791 --> 00:07:46,243
،بتوقع حدوث اندلاع بركاني في أي لحظة

60
00:07:46,259 --> 00:07:49,009
،عقد مجلس الشيوخ الأمريكي لجنة خاصة

61
00:07:49,033 --> 00:07:51,423
:للإجابة على سؤال أخلاقي خطير

62
00:07:51,463 --> 00:07:56,134
هل تستحق الديناصورات الحماية ذاتها
التي تُعطى لبقية الفصائل المهددة بالانقراض؟

63
00:07:56,151 --> 00:07:58,357
أم أن علينا تركها لتنفق؟

64
00:07:58,784 --> 00:08:00,198
...أظن

65
00:08:00,223 --> 00:08:05,824
،أنه علينا السماح لديناصوراتنا الرائعة

66
00:08:06,535 --> 00:08:09,183
.بقضاء البركان عليها

67
00:08:11,472 --> 00:08:15,065
!الزموا الهدوء رجاءً -
،برغم كون الأمر محزنًا -

68
00:08:15,847 --> 00:08:18,261
.إلّا أننا غيرنا مسار التاريخ الطبيعي

69
00:08:19,409 --> 00:08:20,690
.وهذا تصحيح له

70
00:08:20,706 --> 00:08:24,964
هل تقترح أن الرب يتولّى تصحيح الأمر بنفسه؟

71
00:08:24,980 --> 00:08:28,925
،مع كامل احترامي يا سيدي
.فالرب لا علاقة له بالموضوع. لا

72
00:08:28,941 --> 00:08:32,331
...ما أعنيه، أننا في القرن الأخير توصّلنا

73
00:08:32,347 --> 00:08:35,019
.إلى قوة تكنولوجية فائقة

74
00:08:35,043 --> 00:08:39,456
.ونستمر بإثبات عجزنا عن التعامل مع تلك القوة

75
00:08:39,566 --> 00:08:42,386
منذ 80 عامًا، من كان ليتوقع
انتشار الأسلحة النووية؟

76
00:08:42,411 --> 00:08:43,340
.لكنه انتشر بعدها

77
00:08:43,356 --> 00:08:45,317
...والآن، بات لدينا قوة جينية لذا

78
00:08:45,341 --> 00:08:48,403
كم سيستغرق الأمر حتى ينتشر هذا حول العالم

79
00:08:48,411 --> 00:08:51,082
وماذا سيُفعل بتلك القوة؟

80
00:08:51,731 --> 00:08:54,809
.لن يتوقف هذا بالتصّدي لانقراض الديناصورات

81
00:08:55,184 --> 00:08:57,700
.لست متأكدًا أنني أعرف ما تتحدث عنه

82
00:08:57,801 --> 00:08:59,457
...إنني أتحدث بشأن

83
00:08:59,567 --> 00:09:02,512
،أفعال الإنسان، رد الطبيعة

84
00:09:02,832 --> 00:09:04,340
.التغيير

85
00:09:04,777 --> 00:09:06,558
أي تغيير تقصد؟

86
00:09:06,831 --> 00:09:08,893
.تغيير كالموت

87
00:09:10,065 --> 00:09:13,643
.لا تعرف ماهيته حتى تقف أمام بواباته

88
00:09:34,726 --> 00:09:37,608
.في الحقيقة، أنا أبالي لأمر الديناصورات

89
00:09:37,633 --> 00:09:40,195
.أنا بيطريّة حيوانات قديمة -
أهذه مهنة حقيقة أصلًا؟ -

90
00:09:40,500 --> 00:09:42,226
.إنها كذلك -
وهل رأيت أي حيوان قديم؟ -

91
00:09:42,261 --> 00:09:45,793
.لا! لم أرَ واحدًا بأم عيني
...لا يمكن أن ينفق أحدهم مدخرات العمر لأجل

92
00:09:45,828 --> 00:09:47,039
!(كلير)

93
00:09:49,758 --> 00:09:51,245
...مرحبًا

94
00:09:51,507 --> 00:09:52,921
.(عضوة المجلس (دلغادو

95
00:09:52,956 --> 00:09:56,578
.(يا عضوة المجلس (دلغادو...
.أنا (كلير)، القائدة المنظمة هنا

96
00:09:56,914 --> 00:09:59,874
طبعًا، لكن إن سمحت لي بلحظة من وقتك؟

97
00:09:59,875 --> 00:10:00,810
.بالطبع

98
00:10:00,977 --> 00:10:03,007
.عظيم. شكرًا لك

99
00:10:03,070 --> 00:10:06,281
،إذن، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات

100
00:10:06,305 --> 00:10:08,929
...الحصول على التمويل الضروري لأجل

101
00:10:08,953 --> 00:10:10,961
.دامت مكالمتك لـ40 ثانية. إنك تتحسنين

102
00:10:10,977 --> 00:10:12,851
.عليك التوقف عن ترك والدتك تتسوق لأجلك

103
00:10:12,868 --> 00:10:15,345
.لا داعٍ لإهانتي كلما ضايقتك

104
00:10:15,356 --> 00:10:18,175
.يا صاح. أنا طبيبة ولست مسوقة عبر الهاتف

105
00:10:18,192 --> 00:10:21,152
ما وظيفتك مجددًا؟
إنّك موصل كابلات، صحيح؟

106
00:10:21,160 --> 00:10:22,925
.في الحقيقة إنها وظيفة مهمة أكثر مما تبدو عليه

107
00:10:22,934 --> 00:10:24,923
أيمكنني طرح سؤال عليك؟

108
00:10:25,045 --> 00:10:25,836
.تفضلي

109
00:10:25,871 --> 00:10:26,572
هل لديك أولاد؟

110
00:10:26,573 --> 00:10:27,135
.أجل

111
00:10:27,170 --> 00:10:28,777
.حسنًا. أولادك

112
00:10:28,918 --> 00:10:33,949
جيل بأكمله يكبر في عالم
.تعيش فيه الديناصورات وتتنفس

113
00:10:34,309 --> 00:10:36,879
.لكن قريبًا سيضطرون إلى مشاهدتها تنقرض

114
00:10:37,160 --> 00:10:38,207
.أو لا

115
00:10:38,722 --> 00:10:40,793
.إن أحدث أشخاص من عيّنتك فارقًا

116
00:10:41,606 --> 00:10:43,990
.حددي موعدًا مع سكرتيرتي ولنتقابل

117
00:10:44,057 --> 00:10:45,057
.عظيم

118
00:10:46,589 --> 00:10:47,445
!مرحى

119
00:10:47,446 --> 00:10:49,281
"أنباء عاجلة"
"(كوارث جزيرة (إيزلا"

120
00:10:50,471 --> 00:10:53,244
.كلير)! بدأ المؤتمر) -
!ارفعي الصوت -

121
00:10:53,768 --> 00:10:57,619
اتخاذ إجراءات وقائية لحماية الديناصورات...
."على جزيرة "إيزلا نوبلار

122
00:10:57,674 --> 00:10:59,478
،بعد مداولات مستفيضة

123
00:10:59,503 --> 00:11:06,761
قررت اللجنة عدم اتخاذ أي تصرف رسمي
"بشأن المخلوقات العائدة من الانقراض "إيزلا نوبلار

124
00:11:07,372 --> 00:11:09,481
،إنها مشيئة الرب

125
00:11:09,489 --> 00:11:12,512
،وطبعًا نشعر بالتعاطف مع هذه الحيوانات

126
00:11:12,544 --> 00:11:14,754
،لكن لا يمكننا التوصية بتدخل حكومي

127
00:11:14,779 --> 00:11:18,254
.في ما يُعتبر ملكية خاصة في نهاية المطاف

128
00:11:22,175 --> 00:11:24,401
.ستموت ولا يبالي أحد

129
00:11:26,183 --> 00:11:27,016
.نحن نبالي

130
00:11:32,327 --> 00:11:35,077
.أمهلاني لحظة. لنعد إلى العمل

131
00:11:35,257 --> 00:11:37,303
.حسنًا يا جماعة. عودوا إلى العمل

132
00:11:40,635 --> 00:11:43,369
مرحبًا؟ -
أيمكنني التحدث إلى السيدة (ديرينغ)؟ -

133
00:11:43,401 --> 00:11:45,424
.(أجل، أنا (كلير ديرينغ -
.صباح الخير -

134
00:11:45,448 --> 00:11:49,315
.(أتصل من عزبة السيد (بينجامين لوكوود
هلّا تنتظرين قليلًا؟

135
00:11:49,651 --> 00:11:52,229
.أجل، طبعًا. سأنتظر

136
00:11:56,723 --> 00:12:01,021
"(عزبة (لوكوود)، (كاليفورنيا"

137
00:12:19,398 --> 00:12:21,304
!سيدة (ديرينغ)، أتيت مبكرة

138
00:12:21,585 --> 00:12:23,866
هلّا تتفضلين؟ -
.شكرًا لك -

139
00:12:25,679 --> 00:12:28,327
.سأُعلم السيد (ميلز) بوصولك

140
00:12:51,074 --> 00:12:52,645
.(جون ألفريد هاموند)

141
00:12:52,669 --> 00:12:54,301
."مؤسس "الحديقة الجوراسية

142
00:12:54,340 --> 00:12:55,801
.لكنك تعرفين هذا طبعًا

143
00:12:55,856 --> 00:12:58,621
.(مرحبًا يا (كلير). أنا (إيلاي ميلز

144
00:12:58,645 --> 00:13:02,004
.(أعمل لصالح (بين لوكوود
،تقابلنا في الحقيقة منذ 7 أو 8 أعوام

145
00:13:02,020 --> 00:13:04,231
...ولا تتذكرين -
.طبعًا أتذكر -

146
00:13:04,239 --> 00:13:06,621
...ألم تدير مؤسساته منذ كنت -
.في الجامعة. أجل... -

147
00:13:06,637 --> 00:13:07,816
تتذكرين؟ -
!أجل -

148
00:13:07,840 --> 00:13:10,707
...رائع. أراد شخصًا شابًا

149
00:13:10,723 --> 00:13:13,223
.ومثاليًا لتوسيع ثروته

150
00:13:13,637 --> 00:13:15,410
.وتوّفرت فيّ الصفتان

151
00:13:16,528 --> 00:13:17,528
.اتبعينني

152
00:13:19,395 --> 00:13:21,387
.دعيني أزوّدك بالقليل من التاريخ

153
00:13:21,567 --> 00:13:22,895
.بدأ الأمر بأكمله من هنا

154
00:13:22,934 --> 00:13:26,191
"قبل الجزُر و"سورنا" و"الحديقة الجوراسية
.قبلها كلها

155
00:13:26,293 --> 00:13:29,668
بنى (هاموند) و(لوكوود) مختبرًا
في الطابق السفلي

156
00:13:29,735 --> 00:13:33,836
استخرجا أول حمض نووي
.من الكهرمانة حاوية الحشرة، أسفلنا تمامًا
"أحداث السلسلة الأصلية للفيلم"

157
00:13:34,055 --> 00:13:37,929
.رباه! ما فعلاه هنا كان معجزة

158
00:13:38,952 --> 00:13:41,662
.ما زلت أؤمن بهذا -
.(وكذلك أنا يا (كلير -

159
00:13:42,116 --> 00:13:46,742
وكذلك أنا وما زلت أؤمن
،أنه مهما حدث لتلك الحيوانات

160
00:13:46,961 --> 00:13:51,095
(ثمة شيء سيرّحب كثيرًا السيد (لوكوود
.(بفعلك إيّاه يا (كلير

161
00:13:51,120 --> 00:13:53,682
.يمكنك تسميته معروفًا لصديق قديم

162
00:13:53,745 --> 00:13:56,752
.لدينا قطعة أرض

163
00:13:57,120 --> 00:14:00,143
،ملجأ. محمي بحواجز طبيعية

164
00:14:00,159 --> 00:14:05,658
مكتفي ذاتيًا تمامًا. ديار جديدة
.ستكون فيها الديناصورات آمنة وحرة

165
00:14:05,693 --> 00:14:07,346
ستخرجها؟

166
00:14:07,386 --> 00:14:10,487
ستنقذها؟ -
.(لا يا سيدة (ديرينغ -

167
00:14:10,597 --> 00:14:12,565
.بل سأنقذنا

168
00:14:12,729 --> 00:14:15,737
يمكن لكلينا الاستفادة بلمسة خلاص، صحيح؟

169
00:14:16,534 --> 00:14:19,807
.تسرني رؤيتك مجددًا -
.(وأنا كذلك يا سيد (لوكوود -

170
00:14:21,011 --> 00:14:23,619
.(كان كل هذا حلم (جون هاموند

171
00:14:23,949 --> 00:14:26,432
.السماح لتلك الكائنات بالعيش في سلام

172
00:14:26,675 --> 00:14:30,135
.لذا، أنشأنا ملجئًا

173
00:14:30,300 --> 00:14:34,081
.بلا أسوار ولا أقفاص ولا زوّار

174
00:14:34,284 --> 00:14:36,495
.في أحضان الطبيعة الأم

175
00:14:36,925 --> 00:14:38,839
،وصف (جون) المسألة بأبلغ عبارة

176
00:14:39,581 --> 00:14:42,534
،لا تحتاج إلى تلك الكائنات إلى حمايتنا"

177
00:14:42,752 --> 00:14:45,331
".بل تحتاج إلى ابتعادنا عنها

178
00:14:47,415 --> 00:14:49,000
،عندما كنّا يافعين

179
00:14:49,282 --> 00:14:52,383
.(تشاركنا هذا الشغف، أنا و(جون

180
00:14:53,617 --> 00:14:55,351
.كم كنّا أحمقين

181
00:14:56,906 --> 00:14:59,905
.نحاول الركض قبل تعلُّم المشي أصلًا

182
00:15:00,226 --> 00:15:02,741
.كحال كل الشباب حسبما أظن

183
00:15:04,242 --> 00:15:06,632
.لكننا تعلّمنا

184
00:15:06,960 --> 00:15:11,288
.لسوء الحظ، آل بنا الأمر إلى التفرُّق

185
00:15:14,160 --> 00:15:17,566
...تعلّمنا الحياة دروسًا قاسية

186
00:15:17,949 --> 00:15:20,230
أليس كذلك يا (كلير)؟

187
00:15:20,995 --> 00:15:22,120
.أجل

188
00:15:22,385 --> 00:15:23,580
.(سيد (بيناجمين

189
00:15:23,620 --> 00:15:24,518
نعم؟

190
00:15:25,752 --> 00:15:27,838
.أدويتي اللعينة

191
00:15:27,971 --> 00:15:30,627
هلّا تسمحين لي يا (كلير)؟ -
.طبعًا يا سيدي -

192
00:15:30,823 --> 00:15:33,674
.سيُعلمك (إيلي) بالتفاصيل

193
00:15:34,174 --> 00:15:36,486
.سننقذها

194
00:15:37,588 --> 00:15:39,533
...يا لها من هدية رائعة

195
00:15:41,307 --> 00:15:43,002
.نهديها إلى أبنائنا

196
00:15:43,439 --> 00:15:44,774
.شكرًا لك

197
00:15:45,548 --> 00:15:46,587
أيريس)؟)

198
00:15:51,464 --> 00:15:55,543
.هل لديه أبناء؟ حسبت أنني رأيت فتاة صغيرة -
.أجل، لديه حفيدة -

199
00:15:55,567 --> 00:15:58,448
.ماتت ابنته في حادث سيارة

200
00:15:58,473 --> 00:16:02,855
.هذا مريع -
.أجل، أعرف. لكنهما مقربان جدًا -

201
00:16:04,051 --> 00:16:05,808
إذن، ماذا تريد مني؟

202
00:16:06,300 --> 00:16:08,824
.كان هناك نظام تعقب متموضع في الحديقة

203
00:16:08,847 --> 00:16:11,784
.رقاقات هوية تعريفية على كل ديناصور -
.أتذكر هذا -

204
00:16:11,809 --> 00:16:13,964
،لذا، إن أمكننا الولوج إلى هذا النظام

205
00:16:13,980 --> 00:16:18,534
فقدرتنا على تحديد مكان تلك الحيوانات
.وإحضارها سالمة، ستزداد إلى 10 أضعاف

206
00:16:18,557 --> 00:16:21,096
.نحتاج إلى بصمة يدك للولوج إلى النظام

207
00:16:21,120 --> 00:16:23,689
...(لكن ما أحتاج إليه فعلًا يا (كلير

208
00:16:25,073 --> 00:16:26,025
.وجودك...

209
00:16:26,050 --> 00:16:30,154
،نقل كائنات مهددة بالانقراض ليس قانونيًا
.لكنه الأمر الصائب فعله

210
00:16:30,189 --> 00:16:33,643
،لا أحد عليم بالحديقة أكثر منك
.ونحتاج إلى تلك الخبرة

211
00:16:34,605 --> 00:16:36,886
كم عدد ما يمكنك إنقاذه؟ -
.متأكد من إنقاذ 11 فصيلة -

212
00:16:36,911 --> 00:16:41,075
.والمزيد إن أمكننا. لكن أخشى أن الوقت يداهمنا

213
00:16:41,129 --> 00:16:44,332
،وثمة حيوان على وجه التحديد

214
00:16:44,418 --> 00:16:46,957
.يمثل تحديًا حقيقيًا أمامنا

215
00:16:47,934 --> 00:16:48,558
."بلو"

216
00:16:48,593 --> 00:16:53,316
،"لم أعرف أن لها اسم. لكن "بلو
.يحتمل أنها أذكى ثاني كائن على سطح الكوكب

217
00:16:53,332 --> 00:16:54,816
.وهي الأخيرة من نوعها

218
00:16:54,887 --> 00:16:56,277
.يتحتم الحفاظ عليها

219
00:16:56,309 --> 00:16:59,832
.يمكنها اشتمام رائحتك من على بعد ميل
.لن تتمكن من الإيقاع بها أبدًا

220
00:16:59,926 --> 00:17:00,926
...حسنًا

221
00:17:01,809 --> 00:17:04,691
.حسبنا أن لعلّك تعرفين شخصًا بإمكانه المساعدة

222
00:17:05,520 --> 00:17:07,527
.ربما يمكنك إقناعه

223
00:17:47,816 --> 00:17:49,526
.(مرحبًا يا (أوين

224
00:17:53,386 --> 00:17:54,846
!(أوين)

225
00:17:55,511 --> 00:17:56,768
!يا ويحي

226
00:18:03,991 --> 00:18:04,991
.مرحبًا

227
00:18:06,382 --> 00:18:08,148
عدّت لأجل المزيد، صحيح؟

228
00:18:08,695 --> 00:18:10,359
أيمكنني عزومتك على جعة؟

229
00:18:10,671 --> 00:18:12,937
أتقصدين إحضارها
أم سنذهب لاحتسائها في مكان ما؟

230
00:18:14,320 --> 00:18:17,361
"(جعة (بودويزر"

231
00:18:22,982 --> 00:18:24,044
صدقًا؟

232
00:18:24,185 --> 00:18:26,361
!لا أصدق أنك تظن أنك هجرتني

233
00:18:26,361 --> 00:18:28,481
،أعيدي المحادثة التي دارت في رأسك
...اتفقنا؟ لقد قلت

234
00:18:28,650 --> 00:18:30,921
"أتريدني أن أعيش في شاحنة كالمتشردة؟"

235
00:18:31,116 --> 00:18:34,637
".(اذهب في حال سبيلك يا (أوين"
"!ورددت قائلًا، "حسنًا

236
00:18:34,669 --> 00:18:36,934
كيف تكون هجرتني هكذا؟ -
.لأنني غادرت -

237
00:18:36,966 --> 00:18:40,817
.غادرت وتركتك -
.لقد غاردت لأنني طلبت منك المغادرة -

238
00:18:40,852 --> 00:18:43,090
.وبعدها، غادرت

239
00:18:43,161 --> 00:18:45,699
.لأنك لم تريدي العيش في شاحنة على الطريق

240
00:18:45,731 --> 00:18:49,761
لا، بل لأنك لم تسمح لي
.بقيادة الشاحنة اللعينة لـ5 دقائق

241
00:18:49,796 --> 00:18:51,184
.أنا رجل شهم. ما باليد حيلة

242
00:18:51,200 --> 00:18:54,631
.إنّك عنيد جدًا -
.تأمّلي حالك الآن إنّك تنقذين العالم -

243
00:18:54,666 --> 00:18:55,746
.على الأقل أحاول

244
00:18:55,761 --> 00:18:58,097
لا يمكنك الهرب
.(من كل مشكلة تواجهك يا (أوين

245
00:18:58,128 --> 00:18:59,503
إذن ما أحوالك الآن؟

246
00:18:59,628 --> 00:19:01,526
تواعدين محاسبًا حاليًا؟

247
00:19:01,566 --> 00:19:04,089
موظف تأمينات؟

248
00:19:04,245 --> 00:19:06,073
.تبدو بشرتك لطيفة

249
00:19:08,451 --> 00:19:10,421
تواعدين طبيب أمراض جلدية؟ -
أوين)؟) -

250
00:19:10,485 --> 00:19:12,381
هل تفقّد وجود شامات في جسدك؟ -
!توقف -

251
00:19:12,412 --> 00:19:13,245
متحدث باطني؟

252
00:19:13,437 --> 00:19:16,935
هذا ليس سبب وجودنا هنا، مفهوم؟ -
.أجل، أعرف سبب وجودنا هنا -

253
00:19:17,545 --> 00:19:19,787
.اتصل بي مساعد (لوكوود) الأحمق

254
00:19:19,951 --> 00:19:20,784
.عملية إنقاذ

255
00:19:20,853 --> 00:19:24,021
إنقاذ الديناصورات
.من جزيرة على وشك الانفجار

256
00:19:24,057 --> 00:19:25,661
ماذا قد يسير على نحو خاطئ؟ -
.أنا ذاهبة -

257
00:19:25,842 --> 00:19:27,541
!لا تذهبي -
.ليس لدي خيار -

258
00:19:27,621 --> 00:19:30,211
.بالطبع لديك خيار -
ما العمل إذن؟ -

259
00:19:30,301 --> 00:19:33,077
هل عليّ... بناء مقصورتي الخاصة
وألعب البلياردو وأتناول الجعة طوال اليوم

260
00:19:33,094 --> 00:19:35,261
بينما تنقرض تلك الديناصورات؟

261
00:19:35,306 --> 00:19:37,221
.أجل. أحب البلياردو

262
00:19:38,367 --> 00:19:39,501
.بلو" على قيد الحياة"

263
00:19:41,434 --> 00:19:44,121
.(بحق المسيح يا (كلير -
...(إنّك من ربّيتها يا (أوين -

264
00:19:44,525 --> 00:19:46,741
.قضيت سنوات من حياتك تعمل معها

265
00:19:47,687 --> 00:19:49,843
هل ستتركها تنفق هكذا؟

266
00:19:51,516 --> 00:19:52,349
.أجل

267
00:19:55,847 --> 00:19:57,581
...بحقك. إنّك رجل أفضل

268
00:19:57,913 --> 00:19:58,821
.مما تظن نفسك عليه

269
00:20:01,058 --> 00:20:02,821
."عليك كتابة جُمل رسائل "كعك الحظ

270
00:20:05,181 --> 00:20:06,550
.دعك من هذا

271
00:20:07,026 --> 00:20:08,661
.ثمة طائرة خاصة مغادرة صباح الغد

272
00:20:09,261 --> 00:20:11,981
.وأنت مسجل ضمن ركابها
.فكرت أنه عليّ إعلامك بهذا

273
00:20:31,944 --> 00:20:33,701
!تراجعا

274
00:20:36,053 --> 00:20:38,623
."على رسلك يا "إيكو

275
00:20:39,358 --> 00:20:41,529
.بحق المسيح! ثمة الكثير من الطعام

276
00:20:42,311 --> 00:20:45,943
هل كنتما تتناولان السكر أو ما شابه؟
.حماسكما مفرط اليوم

277
00:20:47,415 --> 00:20:51,266
."حسنًا، ترجعوا. شكرًا يا "بلو

278
00:21:00,757 --> 00:21:02,702
هل صوّرت هذا؟

279
00:21:10,724 --> 00:21:11,557
.استرخ

280
00:21:11,558 --> 00:21:14,061
احتمالات موتك ممتطيًا حصان
.أكثر منها على متن طائرة

281
00:21:14,444 --> 00:21:17,381
.لن يحدث لأنني ما كنت لأمتطي حصانًا أبدًا
.فرص موتي هكذا معدومة

282
00:21:17,501 --> 00:21:19,919
.الطائرات أكثر طرق السفر أمانًا -
أتسمين هذه طائرة؟ -

283
00:21:19,944 --> 00:21:21,741
.لدى قريبي طائرة آلية أكبر من هذه

284
00:21:30,242 --> 00:21:31,075
!(أوين)

285
00:21:31,438 --> 00:21:33,283
!(لاحقًا يا (فرانكلين
.اركب الطائرة

286
00:21:33,284 --> 00:21:34,861
.حسبت أنك لن تأتين أبدًا

287
00:21:36,703 --> 00:21:39,023
.(هذه (زيا رودريغيز -
.(مرحبًا يا (زيا -

288
00:21:39,048 --> 00:21:40,861
مرحبًا، كيف حالك؟ -
أنا بخير. كيف حالك؟ -

289
00:21:40,861 --> 00:21:42,341
.بخير -
.(فرانكلين ويب) -

290
00:21:43,087 --> 00:21:43,981
.محلل نُظم

291
00:21:46,316 --> 00:21:47,341
هل تتوتر من الطيران؟

292
00:21:47,429 --> 00:21:50,061
أكنت لتغامر بامتطاء حصان يزن 450 كغم
يُساء معاملته طوال حياته؟

293
00:21:50,412 --> 00:21:53,492
قُدت دراجة نارية في الغابة
.برفقة قطيع من الديناصورات الكاسرة

294
00:21:54,271 --> 00:21:56,242
.إننا غير متوافين

295
00:22:09,331 --> 00:22:10,621
!(مايسي)

296
00:22:12,180 --> 00:22:15,028
!اخرجي، لن أبحث عنك

297
00:22:17,383 --> 00:22:18,569
!(مايسي)

298
00:22:20,873 --> 00:22:22,389
!(مايسي)

299
00:22:24,918 --> 00:22:26,207
.اخرجي

300
00:22:40,741 --> 00:22:42,347
!أيتها السخيفة

301
00:22:42,447 --> 00:22:43,439
.ستتسببين في موتي

302
00:22:43,539 --> 00:22:45,612
.ذات يوم، سيتوقف قلبي فعلًا

303
00:22:45,920 --> 00:22:47,304
ماذا ستفعلين عندها؟

304
00:22:47,406 --> 00:22:50,246
تذهبين للعيش في الغابة مع الأسود؟ -
.لا يوجد أسود في الغابة -

305
00:22:50,346 --> 00:22:51,771
.كان يرغب جدك في قدومك

306
00:22:51,871 --> 00:22:52,727
حقًا؟

307
00:22:52,830 --> 00:22:55,159
لذا اذهبي لمقابلة جدتك
.ومن بعدها للاستحمام مباشرةً

308
00:22:55,259 --> 00:22:57,191
."لا أود أن "أتحمم -
ماذا؟ -

309
00:22:57,318 --> 00:22:59,269
."أيتها الفتاة الإنجليزية. اسمها "أستحم

310
00:22:59,369 --> 00:23:00,896
.أستحم -
.أستحم -

311
00:23:00,896 --> 00:23:02,781
.ليست "أتحمم". لست حيوانًا بريًا

312
00:23:04,101 --> 00:23:04,934
.توقفي

313
00:23:10,409 --> 00:23:12,806
.مرحبًا يا جدي -
.ها أنت ذا -

314
00:23:13,026 --> 00:23:15,015
.تعالي واجلسي بجواري

315
00:23:15,171 --> 00:23:16,243
.اشتقت إليك

316
00:23:16,320 --> 00:23:19,689
"خضت جولة من "العصر الطبشوري
.وحتى "العصر الجوراسي" في يوم واحد

317
00:23:20,021 --> 00:23:21,257
رباه. ماذا رأيت؟

318
00:23:21,357 --> 00:23:24,477
.لا شيء إلّا آكلات العشب
.رأيت ديناصور "تي ريكس" واحد

319
00:23:24,769 --> 00:23:27,813
.وضحايا طبعًا. من ضمناها معارفنا

320
00:23:27,913 --> 00:23:29,914
.كادت تصاب بنوبة قلبية من الفزع

321
00:23:31,001 --> 00:23:33,414
.ورثت حس دعابة والدتك الشرير

322
00:23:36,409 --> 00:23:38,256
هل أبدو مثلها؟

323
00:23:39,600 --> 00:23:40,716
.أجل

324
00:23:42,006 --> 00:23:44,245
.صورة طبق الأصل منها

325
00:23:45,550 --> 00:23:47,931
هل زارت والدتي الحديقة قط؟

326
00:23:49,362 --> 00:23:50,415
.زارتها مرة

327
00:23:50,706 --> 00:23:51,946
.منذ ردح طويل

328
00:23:51,947 --> 00:23:53,059
 || الحديقة الجوراسيّة ||

329
00:23:53,094 --> 00:23:54,901
.كانت لتنقذها كذلك، لعلمك

330
00:23:56,386 --> 00:23:57,581
.كانت لتنقذها حتى آخرها

331
00:24:24,874 --> 00:24:28,701
|| العالم الجوراسي ||

332
00:24:56,535 --> 00:24:57,265
.(كلير)

333
00:25:00,834 --> 00:25:02,407
.كين ويتلي). مرحبًا بعودتك)

334
00:25:02,507 --> 00:25:04,293
.يا لها من عملية ضخمة تديرها هنا

335
00:25:04,393 --> 00:25:08,089
(يأخذ السيد (لوكوود
.جهوده الإنسانية بجدية كبيرة

336
00:25:08,189 --> 00:25:11,082
أين مروّض الكواسر؟

337
00:25:11,427 --> 00:25:13,623
.(أخصائي في السلوك الحيواني. (أوين غريدي

338
00:25:13,723 --> 00:25:15,265
.(مرحبًا يا (أوين). أنا (كين ويتلي

339
00:25:15,365 --> 00:25:17,943
وأنت صيّادنا أبيض البشرة البارع؟

340
00:25:18,769 --> 00:25:21,593
.أجل، أنا مسيّر أمور البعثة

341
00:25:21,696 --> 00:25:24,454
!رباه! الجو حار

342
00:25:26,180 --> 00:25:28,750
.يوشك أن يصبح أحرّ بكثير

343
00:25:36,308 --> 00:25:38,372
!هيّا! أسرعوا

344
00:25:40,255 --> 00:25:42,135
!تقدّموا

345
00:25:44,647 --> 00:25:46,222
!قفوا

346
00:25:56,164 --> 00:25:57,515
أتريد مبيدًا حشريًا؟

347
00:25:58,034 --> 00:25:59,401
أتريد مبيدًا حشريًا؟

348
00:26:01,681 --> 00:26:03,577
يُفترض أن ""تي ريكس" نفق بحلول الآن، صحيح؟

349
00:26:03,677 --> 00:26:08,244
يصعب التنبؤ بأقصى فترة حياة
.لهجين مستنسخ في بيئة مختلفة تمامًا

350
00:26:08,409 --> 00:26:10,337
.رجال الكهف مثلًا كانوا يعيشون 20 سنة

351
00:26:10,437 --> 00:26:15,200
زوّدهم بوجبات أساسية ورعاية صحية
.وسيعيشون 5 أضعاف هذه المدة

352
00:26:17,448 --> 00:26:19,656
.إذن، يُفترض أنها نفقت بحلول الآن

353
00:26:20,403 --> 00:26:21,770
صحيح؟

354
00:27:07,215 --> 00:27:09,195
يعيد إليكما المكان ذكريات سيئة؟

355
00:27:10,773 --> 00:27:12,934
.بعضها كانت جيدة

356
00:27:23,299 --> 00:27:24,854
ما كان هذا؟

357
00:27:32,954 --> 00:27:34,565
هل هي الـ"تي ريكس"؟

358
00:27:41,545 --> 00:27:43,510
.علي رؤية هذا

359
00:27:43,935 --> 00:27:45,640
مهلًا! يا آنسة؟

360
00:27:46,049 --> 00:27:49,688
.يا آنسة! المنطقة ليس مؤمّنة

361
00:28:20,543 --> 00:28:22,201
.تأمّلي هذا

362
00:28:22,721 --> 00:28:25,409
.لم أحسب أنني سأرى واحدة في حياتي

363
00:28:27,476 --> 00:28:29,606
.إنها جميلة

364
00:28:40,591 --> 00:28:42,069
هلّا نذهب؟

365
00:28:55,764 --> 00:28:57,822
.حسنًا! هيا بنا

366
00:29:01,736 --> 00:29:05,052
...حسنًا. هكذا. جارٍ الولوج إلى النظام

367
00:29:18,259 --> 00:29:20,306
هيّا يا عزيزي. هل أنت عليم بما تفعل؟

368
00:29:20,307 --> 00:29:20,949
"فُتحت الأبواب"

369
00:29:25,519 --> 00:29:27,649
.من بعدك يا عزيزي

370
00:29:31,108 --> 00:29:33,641
أتمنى أن تلك الشرائح الحيوية
.ما زالت تنقل الإشارة

371
00:29:33,741 --> 00:29:35,228
.يُفترض أن البطاريات فارغة بحلول الآن

372
00:29:35,328 --> 00:29:38,740
.الديناصورات هي بطارية عملها
.تشحنها حرارة جسدها وحركتها

373
00:29:38,741 --> 00:29:39,789
"ضع يدك على الماسح"

374
00:29:39,824 --> 00:29:40,971
.ضعي يدك

375
00:29:44,453 --> 00:29:46,293
...كم أمامنا حتى

376
00:29:48,981 --> 00:29:50,426
.دخلت إلى النظام

377
00:29:53,598 --> 00:29:55,533
.ثمة حشد منها عند حوض السفن الشرقي

378
00:29:55,633 --> 00:29:58,064
.هذا قاربنا. أسرنا بعضًا منها

379
00:29:58,164 --> 00:30:00,084
من دون نظام تعقُب؟

380
00:30:00,184 --> 00:30:03,260
.كان العثور على آكلات العشب سهلًا
أيمكنك حصر الكواسر منها؟

381
00:30:03,360 --> 00:30:05,205
.أحتاج إلى شفرة فصل الأنواع -
."دي-9" -

382
00:30:09,199 --> 00:30:10,638
.ها هي ذا

383
00:30:10,795 --> 00:30:13,478
.سأحتاج إلى استعارة شاحنتك -
.أنا آتية معك -

384
00:30:13,578 --> 00:30:15,498
.لا نعرف أي حالة قد تكون عليها

385
00:30:15,598 --> 00:30:18,489
.يا آنسة، قد تشتد الأمور هناك

386
00:30:21,667 --> 00:30:23,189
.هذه مهدئات قوية

387
00:30:23,289 --> 00:30:25,547
،إن أصيبت أحدها بالكثير منها
.فستصاب بأزمة تنفسية

388
00:30:25,647 --> 00:30:29,097
بالإضافة لأنني لست رقيقة وساذجة
.كما تُلّمح بتعليقك

389
00:30:30,211 --> 00:30:32,308
.لنذهب يا عزيزي

390
00:30:32,435 --> 00:30:33,635
!(أوين)

391
00:30:35,688 --> 00:30:37,573
كُن حذرًا. اتفقنا؟

392
00:30:40,988 --> 00:30:43,046
إن لم أنجح بالعودة

393
00:30:44,235 --> 00:30:45,774
...فتذّكري

394
00:30:45,884 --> 00:30:47,936
.أنّك من أجبرتني على القدوم

395
00:30:49,806 --> 00:30:51,173
.سأكون بخير حال

396
00:31:01,329 --> 00:31:04,197
نعجز عن الاقتراب أكثر
.طالما نحن في هذه المركبة

397
00:31:05,471 --> 00:31:07,782
.ينبغي بنا التوقف هنا -
!توقف -

398
00:31:09,424 --> 00:31:11,580
.اخرج وأنجز مهمتك ولا تمُت

399
00:31:11,680 --> 00:31:14,328
.نحن نساندك يا أخي -
.أجل -

400
00:31:15,272 --> 00:31:17,146
.كلير)، سيتوجب عليّ تعقب الآثار)

401
00:31:17,246 --> 00:31:19,497
أريدك أن ترصدينها إن هربت، عُلم؟

402
00:31:19,597 --> 00:31:20,938
.عُلم

403
00:31:55,937 --> 00:31:59,372
.ويتلي)، أتعقب آثارًا حديثة. انتظر إشارتي)

404
00:32:25,407 --> 00:32:27,489
.ها أنت ذا

405
00:32:41,611 --> 00:32:44,385
مرحبًا يا فتاة. هل اشتقت إليّ؟

406
00:32:46,437 --> 00:32:49,517
!على رسلك. حسبك

407
00:32:50,791 --> 00:32:52,991
.أحضرت لك شيئًا

408
00:32:58,099 --> 00:32:59,930
.تفضلي

409
00:33:00,214 --> 00:33:02,186
.أحسنت

410
00:33:04,513 --> 00:33:05,777
.حسنًا

411
00:33:12,319 --> 00:33:14,016
.إنّك تعرفينني

412
00:33:14,849 --> 00:33:16,460
.دققي النظر بي

413
00:33:17,678 --> 00:33:18,419
.أجل

414
00:33:22,936 --> 00:33:24,586
.إنّك تعرفينني

415
00:33:25,938 --> 00:33:27,218
.أحسنت

416
00:33:28,020 --> 00:33:29,026
.أحسنت

417
00:33:31,195 --> 00:33:32,303
...لا تطلقوا

418
00:33:34,739 --> 00:33:36,775
!أخبرتك أن تنتظر إشارتي

419
00:33:40,830 --> 00:33:42,709
.اجعل رجالك يتراجعون فورًا

420
00:33:55,597 --> 00:33:57,468
!لا، لا تطلق عليها

421
00:34:04,613 --> 00:34:07,347
!ويتلي) يا ابن السافلة)

422
00:34:15,445 --> 00:34:17,867
أوين)! ماذا تفعل؟)

423
00:34:18,024 --> 00:34:19,163
!(أوين)

424
00:34:28,545 --> 00:34:30,337
،إن أطلقت النار عليّ

425
00:34:30,667 --> 00:34:32,090
.فسيموت هذا الحيوان

426
00:34:32,215 --> 00:34:34,089
.وضعك لا يخوّل لك التشرّط يا عزيزتي

427
00:34:34,189 --> 00:34:35,656
.إنها تفقد دماء

428
00:34:35,756 --> 00:34:37,398
،وإن لم أداويها

429
00:34:38,128 --> 00:34:40,266
.فلن تصل إلى المعسكر حيّة

430
00:34:49,678 --> 00:34:50,632
ما رأيك بالتالي إذن؟

431
00:34:50,732 --> 00:34:52,883
.إن مات هذا الحيوان، فسأطلق النار عليك

432
00:34:52,983 --> 00:34:55,151
.ستعتنين بها

433
00:34:55,796 --> 00:34:57,107
!لنتحرّك

434
00:35:10,318 --> 00:35:13,524
.اركبوا السيارة، هيّا! لنرحل من هنا

435
00:35:18,059 --> 00:35:19,670
!لا

436
00:35:19,671 --> 00:35:21,144
!لا، انتظروا

437
00:35:24,620 --> 00:35:26,675
انتظري، هل هكذا يحموننا؟ ماذا يجري؟

438
00:35:27,428 --> 00:35:27,855
"مغلق"

439
00:35:27,856 --> 00:35:28,389
"خطأ"

440
00:35:29,006 --> 00:35:30,491
.لا أظن ذلك

441
00:35:32,511 --> 00:35:34,178
لم أنا هنا؟

442
00:35:38,185 --> 00:35:41,408
.أحضرنا الديناصور يا (ميلز). أُنجزت المهمة

443
00:35:44,708 --> 00:35:46,180
.وفي اللحظات الأخيرة

444
00:35:46,280 --> 00:35:49,417
ويتلي)، ماذا يجري عندك بحق السماء؟)
.إننا متأخرون بيوم عن الجدول المحدد

445
00:35:49,543 --> 00:35:52,234
أريد هذا المال في حسابي البنكي
بمجرّد عودتي، مفهوم؟

446
00:35:52,334 --> 00:35:55,194
حسنًا، أنصت إليّ. كفى تأخيرًا، مفهوم؟

447
00:35:55,391 --> 00:35:57,830
...إن لم نحضر هذه الحيوانات
.ليس الآن يا (مايسي)، شكرًا لك

448
00:35:57,930 --> 00:36:01,278
...سيد (ميلز)، هل الديناصورات -
!قلت ليس الآن -

449
00:36:05,133 --> 00:36:07,697
.متأسف يا عزيزتي. هذه مكالمة مهمة

450
00:36:07,797 --> 00:36:10,416
.إن ذهبت إلى المكتبة، فسأوافيك هناك بعد قليل

451
00:36:10,516 --> 00:36:11,453
.حسنًا -
.حسنًا -

452
00:36:11,553 --> 00:36:13,568
.أعدك أنني سأحدّثك عن المسألة كلها

453
00:36:13,668 --> 00:36:14,838
.حسنًا

454
00:36:15,805 --> 00:36:17,080
ويتلي)؟)

455
00:36:17,180 --> 00:36:20,562
.أحضر تلك الحيوانات إلى هنا في الحال

456
00:36:20,662 --> 00:36:22,629
.أود هذه المكافأة. أحضرنا الزرقاء

457
00:36:22,729 --> 00:36:26,243
.فلتحضرها إليّ أولًا -
.حسنًا -

458
00:38:02,137 --> 00:38:05,257
مرحبًا؟ هل يسمعني أحد؟

459
00:38:05,374 --> 00:38:07,263
مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟

460
00:38:07,363 --> 00:38:09,363
هل يسمعني أحد؟

461
00:38:10,743 --> 00:38:13,103
.أجرّب كل الطرق. إنها عالقة

462
00:38:13,203 --> 00:38:16,565
.إنها وظيفة عسيرة يا بُني"
.لذا طوّر مهاراتك الاجتماعية." أجل، شكرًا يا أبي

463
00:38:18,081 --> 00:38:19,081
.أفلحت

464
00:38:21,735 --> 00:38:23,614
!تحذير بالاقتراب

465
00:38:24,573 --> 00:38:26,195
.ثمة شيء قادم

466
00:38:26,295 --> 00:38:28,110
لأين يقود هذا النفق؟

467
00:38:28,377 --> 00:38:31,064
...إنه يقود إلى بقية

468
00:38:31,845 --> 00:38:33,173
.الحديقة...

469
00:38:36,544 --> 00:38:38,536
."إنه الـ"تي ريكس

470
00:38:38,636 --> 00:38:40,110
."كلاير)، إنه الـ"تي ريكس)

471
00:38:40,210 --> 00:38:42,181
."هلّا تتوقف؟ ليس الـ"تي ريكس

472
00:38:43,659 --> 00:38:46,214
.ربما يكون -
ربما؟ -

473
00:38:48,171 --> 00:38:50,820
!حمم بركانية

474
00:38:51,078 --> 00:38:51,861
.حمم بركانية

475
00:38:51,961 --> 00:38:54,261
!(خذ نفسًا عميقًا يا (فرانكلين

476
00:39:09,780 --> 00:39:13,089
."أترى؟ ليس الـ"تي ريكس -
!هذا أضخم -

477
00:39:23,842 --> 00:39:27,489
ما العمل يا (كلير)؟

478
00:39:29,540 --> 00:39:32,645
!إنه عالق! أحضر الكرسي

479
00:39:48,014 --> 00:39:50,278
.هيّا! لنذهب

480
00:39:50,996 --> 00:39:53,199
!(هيّا يا (فرانكلين

481
00:39:53,299 --> 00:39:55,860
!نجحنا بالهرب! أجل

482
00:40:16,051 --> 00:40:18,362
!(هيّا يا (كلير

483
00:40:21,977 --> 00:40:24,232
!أجل، هيا بنا

484
00:40:36,553 --> 00:40:37,960
.(كلير)

485
00:40:39,548 --> 00:40:41,410
...يا للهول

486
00:40:52,554 --> 00:40:54,321
!اركضا

487
00:40:55,508 --> 00:40:57,088
!اركضا

488
00:40:58,715 --> 00:41:00,012
!اركضا

489
00:41:09,990 --> 00:41:11,062
!اركضا

490
00:42:12,528 --> 00:42:14,027
!ادخلا

491
00:42:15,220 --> 00:42:16,250
!هيّا

492
00:42:17,629 --> 00:42:19,137
!اركب

493
00:43:38,176 --> 00:43:39,700
!(أوين)

494
00:44:31,442 --> 00:44:34,053
.لم نمُت -
.سقطتنا من فوق جرف فحسب -

495
00:44:34,153 --> 00:44:36,914
!نحن على قيد الحياة

496
00:44:37,014 --> 00:44:39,348
!فرانكلين)، تحرّك)

497
00:44:40,535 --> 00:44:42,096
!لا

498
00:44:43,382 --> 00:44:46,026
!سنغرق يا (كلير)، المياه تتسرب

499
00:44:47,731 --> 00:44:48,428
!رباه

500
00:44:48,678 --> 00:44:50,027
!علينا أن نخرج

501
00:44:52,953 --> 00:44:55,075
!فرانكلين)، انتبه)

502
00:44:57,960 --> 00:44:59,973
!أريد العودة إلى الديار

503
00:45:02,677 --> 00:45:04,895
!(أوين)

504
00:45:04,995 --> 00:45:06,260
أوين)؟)

505
00:45:08,862 --> 00:45:11,079
!تحرّك

506
00:45:15,292 --> 00:45:16,847
!لا

507
00:45:21,477 --> 00:45:22,978
!(أوين)

508
00:45:26,280 --> 00:45:28,043
لأين يذهب؟

509
00:45:28,143 --> 00:45:29,817
.لا تفزع

510
00:45:30,028 --> 00:45:30,927
.أنا على وشك الغرق

511
00:45:31,223 --> 00:45:33,795
.(لن ننجو يا (كلير -
.بلى سننجو -

512
00:45:33,895 --> 00:45:35,551
.خذ نفسًا عميقًا

513
00:46:45,619 --> 00:46:48,581
أين (زيا)؟ -
.قاموا بخيانتنا. أسروها -

514
00:46:48,616 --> 00:46:51,261
."لا بد أنها مع "بلو
هل ما زال بوسعك تتبعهم؟

515
00:46:53,251 --> 00:46:55,160
.ليس بعد الآن

516
00:46:56,081 --> 00:46:57,329
.كانت مجرّد كذبة

517
00:46:57,487 --> 00:47:01,087
!كانت كذبة. أيها الأوغاد! كانت كذبة بالكامل

518
00:47:22,764 --> 00:47:24,768
.ليس كلها

519
00:47:38,262 --> 00:47:40,032
!تحرّكوا

520
00:47:40,132 --> 00:47:42,893
.أريد إخراج أي شيء قيم من هنا. تحرّكوا

521
00:47:42,993 --> 00:47:44,623
ما الأخبار؟

522
00:47:44,723 --> 00:47:48,393
!حمّلوها وسنقوم بتثبيتها. هيا بنا

523
00:48:09,930 --> 00:48:11,489
!حسبك

524
00:48:11,589 --> 00:48:15,855
!مهلًا! أوقف هذه الشاحنة

525
00:48:18,541 --> 00:48:22,439
.مرحبًا يا عزيزتي. مرحبًا يا فتاة

526
00:48:31,893 --> 00:48:34,887
.ستشعرين بألم انتزاعها عند استيقاظك

527
00:48:35,462 --> 00:48:37,772
!أنزل سلاحك

528
00:48:38,005 --> 00:48:39,828
.إنّك تضع البرميل فوق رأسها تمامًا

529
00:48:42,225 --> 00:48:43,791
.زيا) بحوزتهم ويحمّلون أغراضهم للرحيل)

530
00:48:43,963 --> 00:48:46,571
،طالما حصلوا على الديناصورات
فما حاجتهم إلينا؟

531
00:48:46,894 --> 00:48:49,746
."احتاجوا إلى نظام التعقُب لأسر "بلو

532
00:48:50,321 --> 00:48:52,056
.ها هي ذا ولا تبدو بخير

533
00:48:56,487 --> 00:48:58,201
.علينا أن نركب هذا القارب

534
00:48:58,301 --> 00:49:01,552
.لا بأس باليابسة. إننا بأمان عليها -
.(انهض فحسب يا (فرانكلين -

535
00:49:01,784 --> 00:49:04,358
.حسنًا، لا بأس بالقارب. سأركب على متنه

536
00:49:07,208 --> 00:49:10,045
!اركبوا القارب في الحال

537
00:49:17,843 --> 00:49:19,441
!لنركب الشاحنة

538
00:49:37,103 --> 00:49:39,664
!(فرانكلين) -
.شغّلي هذه الشاحنة -

539
00:49:41,016 --> 00:49:42,542
هل أنت على ما يرام؟ -
هل مُت؟ -

540
00:49:42,642 --> 00:49:43,892
.ليس بعد، تماسك

541
00:49:50,841 --> 00:49:51,468
!هيّا

542
00:49:57,027 --> 00:49:58,723
.هيّا! أعطني يدك

543
00:50:13,236 --> 00:50:14,236
!تماسكا

544
00:52:11,034 --> 00:52:13,423
"رُصد نشاط بركاني"

545
00:52:18,390 --> 00:52:22,429
.سيد (ميلز)؟ زائرك في انتظارك

546
00:52:26,399 --> 00:52:28,154
.(سيد (إفيرسول

547
00:52:28,254 --> 00:52:30,959
.تسعدني مقابلتك شخصيًا بعد كل هذه المدة
كيف حالك؟

548
00:52:31,059 --> 00:52:32,807
معذرةً، أين الديناصورات؟

549
00:52:32,907 --> 00:52:35,358
.الديناصورات... في طريقها إلى هنا

550
00:52:35,571 --> 00:52:37,868
أيفترض بي بيع هذه الصور إذن؟

551
00:52:37,968 --> 00:52:40,423
.لا داعٍ للقلق، اتفقنا؟ ستصل قريبًا

552
00:52:40,103 --> 00:52:44,856
،لا أعمل مع الهواة في الحقيقة
.لذلك سأتصل بالمشترين وألغي الصفقة

553
00:52:44,937 --> 00:52:47,964
.ستأتي غدًا ولن يخيب ظن مشتريك، ثق بي

554
00:52:48,025 --> 00:52:51,100
أيًا كان اهتمامهم، زراعيًا أو صناعيًا
.أو رياضيًا أو في الصيد

555
00:52:51,167 --> 00:52:52,669
سيجدون لدينا شيئًا يناسبهم

556
00:52:52,828 --> 00:52:54,203
.لدينا 11 صنفًا

557
00:52:54,306 --> 00:52:57,241
لكل واحد منها
.خصائصه البيولوجية الصيدلانية المميزة

558
00:52:57,433 --> 00:52:59,309
.أقدّر بيع كل صنف بـ4 ملايين

559
00:53:00,410 --> 00:53:03,446
أجني هذا المبلغ
.في يوم عادي سيئ من حيث أتيت

560
00:53:04,572 --> 00:53:05,782
.إنك تضيع وقتي

561
00:53:05,849 --> 00:53:08,049
هل جنيت 100 مليون في يوم عادي قط؟

562
00:53:10,898 --> 00:53:12,122
.كل هذا من الماضي

563
00:53:13,687 --> 00:53:15,425
.الآن أريد أن أحدّثك عن المستقبل

564
00:53:17,156 --> 00:53:18,462
.سأمنحك 10 دقائق

565
00:53:21,132 --> 00:53:26,270
،"مبتغانا من بيع ديناصورات "إيزلا نوبلار
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا

566
00:53:26,534 --> 00:53:28,638
.إنه... رأس مال ابتدائي

567
00:53:28,868 --> 00:53:31,761
.سمّه افتتاحية لشيء أكثر طموحًا بكثير

568
00:53:31,939 --> 00:53:34,312
.أجل، ومربح أكثر كما أظن

569
00:53:34,378 --> 00:53:35,212
.صحيح

570
00:53:35,279 --> 00:53:37,279
،أعدنا تفعيل المنشآت القديمة

571
00:53:37,448 --> 00:53:41,219
وحدثنا التقنيات وأتينا بأفضل علماء الوراثة
.من كل أنحاء العالم

572
00:53:41,517 --> 00:53:43,621
.نخطط لهذه العملية منذ سنوات عديدة

573
00:53:43,694 --> 00:53:46,024
.الطاقة الجينية جبهة مجهولة

574
00:53:47,110 --> 00:53:50,128
.إمكانية النمو تفوق إدراكك

575
00:53:52,907 --> 00:53:53,898
.من هنا رجاءً

576
00:53:54,500 --> 00:53:58,937
إن علّمنا تاريخنا المؤسف كله
،درسًا واحدًا لا رجعة فيه

577
00:53:59,006 --> 00:54:02,307
.فهو أن الإنسان ينجذب نحو الحرب حتمًا

578
00:54:02,502 --> 00:54:05,944
.ومستعد لاستخدام أي وسيلة ممكنة للفوز فيها

579
00:54:06,726 --> 00:54:07,899
ستجعل منها أسلحة؟

580
00:54:08,041 --> 00:54:10,111
.نستخدم الحيوانات في القتال منذ قرون

581
00:54:10,191 --> 00:54:11,711
.كالأحصنة والفيلة

582
00:54:12,071 --> 00:54:15,416
استخدم السوفيتيون فئرانًا تحمل الأمراض
."ضد الألمانيين في "معركة ستالينغراد

583
00:54:15,482 --> 00:54:16,315
.أعرف

584
00:54:16,400 --> 00:54:21,106
صنع علماء الوراثة عندنا
.(سليلًا مباشرًا لتحفة (هنري وو

585
00:54:21,576 --> 00:54:23,628
."الحيوان الذي أسقط "العالم الجوراسي

586
00:54:24,620 --> 00:54:25,987
."إندومينوس ريكس"

587
00:54:26,111 --> 00:54:29,514
حمضها النووي، المسترجع من الجزيرة
،قبل دمارها بكثير

588
00:54:29,648 --> 00:54:33,585
.يشكل هيكل مخلوق جديد تمامًا

589
00:54:33,988 --> 00:54:37,155
.كل عظمة وعضلة مصممة للصيد والقتل

590
00:54:37,468 --> 00:54:41,693
،)وبفضل أبحاث (أوين غرايدي
.تطيع الأوامر البشرية

591
00:54:42,556 --> 00:54:45,397
."ندعوها بالـ"اندورابتور

592
00:54:52,995 --> 00:54:54,006
جدي؟

593
00:54:55,134 --> 00:54:56,262
يا جدي؟

594
00:55:15,475 --> 00:55:17,764
.جدي -
مايسي)؟) -

595
00:55:17,999 --> 00:55:19,199
لم أنت مستيقظة؟

596
00:55:19,262 --> 00:55:21,535
كان هناك رجل هنا اليوم
.(بصحبة السيد (ميلز

597
00:55:22,120 --> 00:55:25,491
.على الأرجح كان عملًا حول المحمية فحسب

598
00:55:25,572 --> 00:55:26,673
.سمعتهما يتحدثان

599
00:55:26,968 --> 00:55:28,108
.سيبيعان الديناصورات

600
00:55:28,386 --> 00:55:30,040
.سيأتون بها إلى هنا -
ماذا؟ -

601
00:55:30,866 --> 00:55:32,446
.أنا واثق بأنك أسأت الفهم

602
00:55:32,510 --> 00:55:34,161
.أعرف ما سمعته يا جدي -
.(مايسي) -

603
00:55:34,519 --> 00:55:36,116
.تجاوز الوقت ساعة نومك بكثير

604
00:55:37,039 --> 00:55:38,319
.فلنناقش هذا صباحًا

605
00:55:38,572 --> 00:55:39,780
...لكن -
.(يا (مايسي -

606
00:55:40,110 --> 00:55:42,857
.سأكتشف غدًا. اخلدي إلى النوم

607
00:55:45,114 --> 00:55:47,228
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة يا قلبي -

608
00:56:17,635 --> 00:56:18,493
!رباه

609
00:56:26,649 --> 00:56:27,836
.تماسكي قليلًا بعد

610
00:56:29,200 --> 00:56:30,481
!يا إلهي! أنتم على قيد الحياة

611
00:56:35,757 --> 00:56:36,979
.انظروا ماذا فعلوا بها

612
00:56:37,712 --> 00:56:39,815
من هؤلاء الأوغاد؟ -
.تجار حيوانات -

613
00:56:40,224 --> 00:56:42,474
،انظري كيف يعاملونها
.لن يأخذوها إلى محمية

614
00:56:42,555 --> 00:56:43,886
.سيبيعونها -
."لن يبيعوا "بلو -

615
00:56:43,952 --> 00:56:45,588
.يحتاجون إليها لغرض آخر -
مثل ماذا؟ -

616
00:56:46,148 --> 00:56:47,557
...لا أعلم، لكنها

617
00:56:48,083 --> 00:56:50,585
.إنها تنزف ولا أملك الأدوات لإبقائها حية

618
00:56:53,470 --> 00:56:54,430
.أنت بخير

619
00:56:54,514 --> 00:56:55,399
.كلير)، تعالي إلى هنا)

620
00:56:55,465 --> 00:56:56,953
ماذا؟ -
.ضعي يدك هنا -

621
00:56:57,034 --> 00:56:58,001
.طبقي ضغطًا ثابتًا

622
00:56:59,165 --> 00:57:00,303
.مهلًا

623
00:57:01,796 --> 00:57:02,629
.احذر

624
00:57:03,024 --> 00:57:05,728
لا يمكنني إخراج الرصاصة
.دون نقل دم من حيوان آخر

625
00:57:05,809 --> 00:57:07,244
من منكم يعرف كيف يجد وريدًا؟

626
00:57:07,368 --> 00:57:09,433
شاركت في حملة تبرع بالدم
.مع الصليب الأحمر

627
00:57:10,186 --> 00:57:11,782
.عظيم. حسنًا

628
00:57:12,582 --> 00:57:14,351
.(فرانكلين) خذ دور (كلير)

629
00:57:14,576 --> 00:57:17,201
.لا -
.(حالًا يا (فرانكلين -

630
00:57:19,499 --> 00:57:20,391
.طبق ضغطًا ثابتًا

631
00:57:22,552 --> 00:57:24,228
!يا إلهي

632
00:57:24,483 --> 00:57:26,316
أهو في فمي؟ هل دخل إلى فمي؟

633
00:57:27,268 --> 00:57:28,299
أكيد؟ -
.أجل -

634
00:57:29,307 --> 00:57:31,001
.يفترض أن تكون كل الحيوانات مخدرة

635
00:57:31,065 --> 00:57:34,071
،"ابحثا عن أي نوع من  سلالة الـ"تي ريكس
.يفترض أن تكون زمرة دمها قريبة كفاية

636
00:57:34,138 --> 00:57:36,774
ابحثا عن آكلات لحوم
.بإصبعين أو 3. ليس أكثر من 3

637
00:57:39,270 --> 00:57:40,845
.أظن أن معنا إحداها

638
00:57:56,085 --> 00:57:57,495
.لا بد أنك تمازحني

639
00:58:14,560 --> 00:58:15,581
.إنها مخدرة

640
00:58:21,206 --> 00:58:23,556
.حسنًا. تمكنت منها، هيا

641
00:58:23,827 --> 00:58:24,827
.حسنًا

642
00:58:31,694 --> 00:58:32,665
هل أنت بخير؟

643
00:58:33,912 --> 00:58:34,867
!أنا بخير

644
00:58:35,568 --> 00:58:36,569
.تابعي

645
00:58:42,408 --> 00:58:43,977
.عليك فعلها -
.لا يمكنني -

646
00:58:44,161 --> 00:58:46,980
الجلد سميك للغاية
.وعلي استخدام كلتا يدي للضغط على الوريد

647
00:58:47,397 --> 00:58:49,789
.عليك فعلها -
.لا يمكنني الوصول -

648
00:58:49,850 --> 00:58:51,852
.عليك التسلق إلى الأعلى

649
00:58:53,297 --> 00:58:54,221
...لن

650
00:58:54,298 --> 00:58:55,622
.لا، لن أتسلق إلى هناك

651
00:58:55,689 --> 00:58:57,324
.ستكونين على ما يرام
.هذا يشبه امتطاء ثور

652
00:58:57,651 --> 00:59:00,594
امتطاء ثور؟ لم أنشأ في مسابقة رعاة بقر
.أو أي مكان أتيت منه

653
00:59:00,670 --> 00:59:03,797
إنها نائمة الآن، لا يمكنني ضمان
.بقائها نائمة بعد دقيقة

654
00:59:03,866 --> 00:59:05,601
.فاصعدي -
.حسنًا -

655
00:59:05,778 --> 00:59:08,235
.يا إلهي، رائحتها مقرفة. رباه

656
00:59:08,881 --> 00:59:10,041
.برفق

657
00:59:10,521 --> 00:59:11,841
!لا

658
00:59:22,027 --> 00:59:23,017
.أحسنت

659
00:59:23,766 --> 00:59:25,386
.تجعلين هذا يبدو طبيعيًا تمامًا

660
00:59:28,446 --> 00:59:31,192
.علينا إدخالها بالقوة. الجلد سميك للغاية

661
00:59:32,079 --> 00:59:33,094
مستعدة؟ -
.أجل -

662
00:59:33,672 --> 00:59:35,463
...واحد، اثنان

663
00:59:38,178 --> 00:59:39,134
!(أوين)

664
00:59:48,126 --> 00:59:49,211
.النقل ينجح

665
00:59:54,396 --> 00:59:55,651
.ذاك الباب مفتوح

666
00:59:55,770 --> 00:59:56,652
.سأغلقه

667
01:00:14,852 --> 01:00:15,972
!القضبان

668
01:00:17,273 --> 01:00:18,975
.يمكنني المرور عبرها. هيا

669
01:00:32,366 --> 01:00:33,490
!(اقفز يا (أوين

670
01:00:40,263 --> 01:00:41,531
!أوين)، اقفز)

671
01:00:52,217 --> 01:00:53,169
هل رأيت ذلك؟

672
01:00:55,755 --> 01:00:57,214
.أرجوك أخبريني أنك أخذت الدم

673
01:01:44,260 --> 01:01:46,260
"منطقة محظورة"

674
01:02:22,062 --> 01:02:24,516
"هذه (دلتا)، إنها إحدى "ثنائيات الأرجل
.الأربعة الصغيرة

675
01:02:24,583 --> 01:02:26,099
.إحدى ناجي المجموعة الثانية

676
01:02:26,607 --> 01:02:27,741
.الآن، راقبوا هذا

677
01:02:28,010 --> 01:02:30,544
.بإظهار أي مؤشر على الضعف

678
01:02:36,970 --> 01:02:37,831
أترون هذا؟

679
01:02:38,206 --> 01:02:41,909
"اليوم 176، تظهر "بلو
.مستويات غير مسبوقة من الطاعة

680
01:02:42,623 --> 01:02:43,758
."ها أنا مع "بلو

681
01:02:45,171 --> 01:02:47,121
.إنها "ثنائية أرجل" من المجموعة الجديدة

682
01:02:48,355 --> 01:02:50,298
...إن أظهرت مؤشرات ضعف

683
01:03:04,458 --> 01:03:05,297
...أهلًا

684
01:03:06,912 --> 01:03:08,016
.أنا بخير

685
01:03:09,098 --> 01:03:09,931
...إنها

686
01:03:10,552 --> 01:03:11,720
.إنها استثنائية للغاية

687
01:03:23,478 --> 01:03:24,478
..."بلو"

688
01:03:24,619 --> 01:03:28,637
.تظهر مستويات من الاهتمام والقلق

689
01:03:28,739 --> 01:03:32,260
...ذكاء حاد وترابط معرفي

690
01:03:32,381 --> 01:03:33,214
أترون هذا؟

691
01:03:35,319 --> 01:03:37,513
...تميل رأسها بالأسلوب ذاته

692
01:03:38,501 --> 01:03:40,416
.زيادة في حركة العين، أصابها الفضول

693
01:03:41,120 --> 01:03:42,464
.تظهر التعاطف

694
01:03:43,970 --> 01:03:46,856
حسنًا، سأجري شقًا في قدمها
.لأستخرج الرصاصة

695
01:03:51,861 --> 01:03:53,429
.هناك الكثير من الأنسجة العضلية

696
01:04:26,493 --> 01:04:27,398
.ستكون على ما يرام

697
01:04:34,387 --> 01:04:35,239
.بلو" هي المفتاح"

698
01:04:38,293 --> 01:04:39,322
...إن كانت "بلو" معك

699
01:04:40,292 --> 01:04:42,046
ستتمكن من حث هذه الكواسر
.على فعل أي شيء

700
01:04:42,146 --> 01:04:43,314
أواثق بأنها ستعيش؟

701
01:04:43,383 --> 01:04:44,682
.إن ماتت، لدينا عينات دم

702
01:04:44,762 --> 01:04:46,317
.لا، هذا ليس جيدًا كفاية

703
01:04:46,386 --> 01:04:48,486
.الكاسرة عينة سلوكية

704
01:04:48,553 --> 01:04:51,823
.نحتاج إليها في صحة جيدة -
.لم أطلق النار على اللعينة -

705
01:04:51,893 --> 01:04:53,725
ماذا تريدني أن أفعل؟

706
01:04:54,479 --> 01:04:58,797
.لا تملك أدنى فهم عما أفعله هنا

707
01:04:59,323 --> 01:05:03,535
هل تفهم تعقيد خلق صورة حياة جديدة كليًا؟

708
01:05:03,613 --> 01:05:06,972
لا، لكنني أفهم تعقيد دفع ثمنه، مفهوم؟

709
01:05:07,154 --> 01:05:10,256
"سيضيع كل مالك إن لم أحضر "بلو
.إلى هنا في صحة جيدة

710
01:05:10,890 --> 01:05:13,545
،للتحكم بالتكرار التالي

711
01:05:13,612 --> 01:05:17,082
يجب أن تشكل رابطة عائلية
.بقريب مرتبط وراثيًا

712
01:05:17,150 --> 01:05:19,218
.(تكلم بلغة مفهومة يا (هنري -
.تحتاج إلى أم -

713
01:05:21,737 --> 01:05:25,591
سيكون حمض "بلو" النووي
.جزءًا من بنية الـ"اندورابتور" التالي

714
01:05:25,918 --> 01:05:30,263
لتكون مرمزة وراثيًا
.بالاعتراف بسلطتها والتمثل بصفاتها

715
01:05:30,331 --> 01:05:33,933
التعاطف والطاعة، كل ما ينقص
.نموذجك الأولي الآن

716
01:05:34,000 --> 01:05:35,568
حسنًا، كم من الوقت سيستغرق هذا؟

717
01:05:35,635 --> 01:05:38,373
،)ليس سباقًا قصيرًا يا سيد (ميلز
.بل سباق ماراثون طويل

718
01:05:38,440 --> 01:05:39,973
.تبدو الماراثونات مكلفة

719
01:05:40,741 --> 01:05:43,677
.(كما أن الوقت ينفد ومعه صبري يا (هنري

720
01:05:43,861 --> 01:05:46,813
.عليك أن تفهم. هذه كلها مناطق مجهولة

721
01:05:47,119 --> 01:05:50,917
وراثيًا، بالكاد يمكن التمييز
.بين الذئب والكلب

722
01:05:51,130 --> 01:05:53,253
...لكن ضمن هذا المجال الهامشي

723
01:05:55,223 --> 01:05:56,089
.تجد الفن

724
01:05:57,074 --> 01:06:00,635
وفر علي شعرك يا (هنري). أيمكنك فعلها؟

725
01:06:00,637 --> 01:06:02,161
.أجل، يمكنني فعلها

726
01:06:02,590 --> 01:06:03,630
.إذًا افعلها

727
01:06:04,203 --> 01:06:05,099
.شكرًا لك

728
01:06:06,058 --> 01:06:07,700
.رباه، أيها الوغد الذكي

729
01:06:20,940 --> 01:06:22,850
!(مهلًا يا (مايسي

730
01:06:26,073 --> 01:06:28,122
ما هذا؟ ما هو؟

731
01:06:36,169 --> 01:06:38,521
.أبقيها في الداخل وأبقي الباب مقفلًا

732
01:06:39,269 --> 01:06:41,737
تريد تركها محبوسة؟ -
.هذا ما أريده بالضبط -

733
01:06:42,817 --> 01:06:44,605
.يود السيد (بنجامين) رؤيتك حالًا

734
01:06:48,286 --> 01:06:49,610
.أعتقد أن الأمر مهم

735
01:07:29,333 --> 01:07:30,219
.وصلنا

736
01:07:30,716 --> 01:07:31,620
إلى أين؟

737
01:07:31,681 --> 01:07:33,361
.سنستقل شاحنة أخرى. هيا بنا

738
01:07:33,481 --> 01:07:34,921
!اختبئا

739
01:07:36,396 --> 01:07:37,326
أينبض قلبها؟

740
01:07:37,560 --> 01:07:39,128
أجل. ماذا عنك؟

741
01:07:39,553 --> 01:07:40,529
.نحتاج إلى عينات دم

742
01:07:40,595 --> 01:07:42,299
لست هنا لأساعدك
.على إعادة ضبط السلسلة الغذائية

743
01:07:42,365 --> 01:07:44,333
.فخذ عينات الدم بنفسك

744
01:07:48,280 --> 01:07:49,706
!يا لها من امرأة كريهة

745
01:07:50,001 --> 01:07:51,761
.اذهبا الآن

746
01:07:59,189 --> 01:08:00,022
!أنت

747
01:08:01,277 --> 01:08:03,001
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
...كنت -

748
01:08:04,339 --> 01:08:06,456
.احتجت إلى مساعدة شخص آخر وتطوع

749
01:08:06,522 --> 01:08:08,063
أنت من طاقم سطح السفينة؟ -
.أجل -

750
01:08:08,129 --> 01:08:09,062
.سنخرج. اتبعني

751
01:08:09,830 --> 01:08:11,662
أيعني ذلك أننا سنغادر السفينة حالًا؟

752
01:08:11,728 --> 01:08:14,131
.هذا معنى الخروج. الآن هيا تحرك. اتبعني

753
01:08:15,401 --> 01:08:16,234
.هيا يا فتى

754
01:08:16,315 --> 01:08:17,801
!تبًا -
!بئسًا -

755
01:08:18,510 --> 01:08:20,338
.لن ينجو -
!تحرك -

756
01:08:20,737 --> 01:08:22,973
.علينا مساعدته -
.ابقي هنا، سأذهب وأحضره -

757
01:08:24,790 --> 01:08:26,201
.ليس لدينا وقت، فلنذهب

758
01:08:41,121 --> 01:08:42,321
!اذهب

759
01:08:42,660 --> 01:08:43,493
!تحركوا

760
01:08:45,034 --> 01:08:46,064
إلى أين يأخذونها؟

761
01:08:46,988 --> 01:08:48,099
.نوشك على اكتشاف ذلك

762
01:09:00,441 --> 01:09:01,441
.هيا يا فتاة

763
01:09:01,611 --> 01:09:02,444
.هيا

764
01:09:08,770 --> 01:09:09,688
!أجل

765
01:09:17,802 --> 01:09:19,475
.(هذه عزبة (لوكوود

766
01:09:21,435 --> 01:09:23,201
.لا بد أن عنده مرأب كبير

767
01:10:09,792 --> 01:10:12,168
أحسبت أنك تستطيع الفرار بفعلتك حقًا؟

768
01:10:13,905 --> 01:10:15,321
.في منزلي

769
01:10:15,458 --> 01:10:17,026
...أنت ائتمنتني

770
01:10:17,909 --> 01:10:20,576
.لأقود ثروتك نحو المستقبل

771
01:10:21,510 --> 01:10:23,346
.فعلت ذلك -
!اللعنة عليك -

772
01:10:27,357 --> 01:10:28,551
.ارفع ذاك الهاتف

773
01:10:29,099 --> 01:10:31,955
.أريدك أن تتصل بالشرطة

774
01:10:32,896 --> 01:10:35,601
سيكون الوضع أسهل عليك
.إن أخبرتهم أنت بالقصة

775
01:10:37,857 --> 01:10:39,029
.كما تأمر يا سيدي

776
01:10:46,614 --> 01:10:47,871
...لعلمك، كنت أفكر

777
01:10:48,509 --> 01:10:49,740
.كان (جون هاموند) محقًا

778
01:10:51,308 --> 01:10:54,044
.ما فعلته كان إثمًا

779
01:10:58,103 --> 01:11:00,551
،لست المذنب الوحيد هنا
أليس كذلك يا سيدي؟

780
01:11:20,149 --> 01:11:20,982
.انظر

781
01:11:23,328 --> 01:11:25,877
نصل إلى البلدة ونتصل بالخيالة
.لإنهاء ما يحدث هنا

782
01:11:31,523 --> 01:11:34,453
.مرحبًا. كان عليكما البقاء على الجزيرة

783
01:11:35,163 --> 01:11:36,221
.لكانت فرصتكما أفضل

784
01:11:47,809 --> 01:11:48,667
.(مرحبًا يا (كلير

785
01:11:50,737 --> 01:11:52,805
.أردت أن آتي وأعتذر فحسب

786
01:11:53,472 --> 01:11:55,174
.لم أرد إقحامك في أي من هذا

787
01:11:55,451 --> 01:11:57,910
.لكنه السبيل الوحيد لنحصل على الكاسرة

788
01:11:58,559 --> 01:11:59,812
.وإننا في حاجة إليها

789
01:12:00,246 --> 01:12:01,089
.بحقك

790
01:12:03,012 --> 01:12:03,916
ماذا إذًا؟

791
01:12:04,617 --> 01:12:05,450
هذا ما تفعله؟

792
01:12:06,121 --> 01:12:10,990
أعني، أنت رجل ذكي، أمكنك إنشاء جمعية
...لشفاء السرطان، لكنك بدل ذلك

793
01:12:11,926 --> 01:12:12,759
ماذا تفعل؟

794
01:12:13,893 --> 01:12:15,162
تبيع أصنافًا مهددة بالانقراض؟

795
01:12:15,328 --> 01:12:16,596
.أنقذ هذه الحيوانات

796
01:12:16,727 --> 01:12:18,431
.خنت رجلًا يحتضر من أجل المال

797
01:12:18,965 --> 01:12:22,905
كلير)، تعجبني مثاليتك)
.لكن كلينا استغل هذه الحيوانات

798
01:12:22,971 --> 01:12:24,901
.على الأقل أتمتع بالنزاهة للإقرار بذلك

799
01:12:24,967 --> 01:12:29,076
.لم أفعل قط أي شيء غير قانوني -
."سمحت بخلق "إندومينوس ريكس -

800
01:12:30,409 --> 01:12:34,081
.استغللت كائنًا حيًا في قفص مقابل المال

801
01:12:34,572 --> 01:12:35,716
كيف يكون هذا مختلفًا؟

802
01:12:36,183 --> 01:12:39,420
وأنت؟ الرجل الذي أثبت
.أن باستطاعة الكواسر اتباع الأوامر

803
01:12:40,087 --> 01:12:42,489
لم تفكر في تطبيقات بحثك يا (أوين)؟

804
01:12:43,065 --> 01:12:45,226
كم من الملايين
يمكن أن يكون ثمن مفترس مدرب؟

805
01:12:48,829 --> 01:12:49,717
...أنتما

806
01:12:50,677 --> 01:12:52,200
.أنتما والدا العالم الجديد

807
01:12:55,755 --> 01:12:57,071
.أنت! اتركه

808
01:12:57,630 --> 01:12:59,240
أوين)؟) -
.أظن أني سأكسرها -

809
01:12:59,306 --> 01:13:00,375
.اتركه

810
01:13:05,040 --> 01:13:05,880
...كلير)، إنه)

811
01:13:15,043 --> 01:13:17,047
كيف سننقضي من هذا في الخفاء؟

812
01:13:17,082 --> 01:13:20,721
.إلى حد علم الجميع، احترقا على الجزيرة

813
01:13:37,661 --> 01:13:38,801
.المشترون يقتربون

814
01:13:39,315 --> 01:13:40,449
.يبدو أن الجميع يحضر

815
01:13:41,296 --> 01:13:42,129
.عُلم

816
01:14:09,567 --> 01:14:10,947
.طاب مساؤك -
.طاب مساؤك -

817
01:14:11,348 --> 01:14:13,050
.أهلًا وسهلًا

818
01:14:15,169 --> 01:14:18,799
،)هذا الرجل هو (ريكي راثرو
."من "(داريوس) للأدوية

819
01:14:18,922 --> 01:14:19,761
.صحيح

820
01:14:19,827 --> 01:14:22,693
والرجل صاحب اللحية؟
.(وسيط لـ(غريغور ألدوريتش

821
01:14:22,857 --> 01:14:24,414
.تاجر أسلحة سلوفيني

822
01:14:59,725 --> 01:15:02,634
.لا يريد إلا آكلات لحوم، اثنان منها

823
01:15:03,100 --> 01:15:05,937
.يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة مثمرة

824
01:15:06,101 --> 01:15:07,272
هل سينضم إلينا؟

825
01:15:08,173 --> 01:15:09,541
.هذا غير مرجح

826
01:15:22,488 --> 01:15:23,321
جدي؟

827
01:15:31,273 --> 01:15:32,106
جدي؟

828
01:15:33,794 --> 01:15:34,767
.استيقظ يا جدي

829
01:15:37,136 --> 01:15:37,969
.جدي

830
01:15:39,792 --> 01:15:41,841
.جدي، استيقظ

831
01:15:43,417 --> 01:15:44,344
!(أيريس)

832
01:15:58,025 --> 01:15:58,992
!(أيريس)

833
01:16:02,226 --> 01:16:03,130
.انتهى الأمر

834
01:16:06,738 --> 01:16:07,571
!يا لها من مأساة

835
01:16:12,585 --> 01:16:16,811
،أفترض أنك الآن بما أنه ميت
.ستبحثين عن موضع عمل آخر

836
01:16:16,877 --> 01:16:17,712
.لا

837
01:16:19,243 --> 01:16:20,181
.تحتاج (مايسي) إلي

838
01:16:22,773 --> 01:16:24,418
.أنا الوصي عليها الآن

839
01:16:26,096 --> 01:16:28,389
.لم تعد حاجات (مايسي) من شأنك

840
01:16:29,968 --> 01:16:31,893
.لا تفهمها كما أفهمها أنا

841
01:16:33,671 --> 01:16:35,063
.أفهم قيمتها

842
01:16:37,196 --> 01:16:38,133
.لكني ربيتها

843
01:16:39,469 --> 01:16:41,803
.ربيت... كلتيهما

844
01:16:46,337 --> 01:16:48,443
.(رجاءً يا سيد (ميلز -
.(وداعًا يا (أيريس -

845
01:17:28,890 --> 01:17:32,255
أتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصورًا؟

846
01:17:35,069 --> 01:17:38,795
.أول مرة تراها تكون كأنها معجزة

847
01:17:39,694 --> 01:17:42,500
.تقرأ عنها في الكتب. ترى العظام في المتاحف

848
01:17:42,566 --> 01:17:44,668
.لكنك لا تصدق بوجودها حقًا

849
01:17:45,405 --> 01:17:46,303
.كأنها خرافة

850
01:17:47,905 --> 01:17:49,106
...ثم ترى

851
01:17:50,674 --> 01:17:52,144
.أول واحد على قيد الحياة

852
01:17:57,592 --> 01:17:59,049
.هذا ليس خطأك

853
01:18:00,087 --> 01:18:01,052
.إلا أنه خطئي فعلًا

854
01:18:01,118 --> 01:18:01,951
.كلا

855
01:18:04,188 --> 01:18:05,489
.هذا ذنبي

856
01:18:08,429 --> 01:18:09,527
.أنا علمتهم

857
01:18:11,970 --> 01:18:13,631
.الآن، أنصتي

858
01:18:13,851 --> 01:18:17,410
سيكون لدينا الكثير من الوقت
.لنتحدث عن هذا لاحقًا

859
01:18:17,476 --> 01:18:19,704
.إن كان هناك وقت لاحق -
.هناك طبعًا -

860
01:18:22,421 --> 01:18:23,908
.عندي كوخ لأنهيه

861
01:18:32,784 --> 01:18:33,617
ما هذا؟

862
01:18:38,323 --> 01:18:40,559
.حسنًا، انظري من استيقظ للتو

863
01:18:52,071 --> 01:18:53,105
.سنخرج من هنا

864
01:18:54,992 --> 01:18:58,611
،مرحبًا بكم، سيداتي وسادتي

865
01:18:59,273 --> 01:19:02,381
.في هذه الأمسية الاستثنائية

866
01:19:02,843 --> 01:19:06,419
.فلنبدأ مباشرة بالعنصر الأول

867
01:19:07,781 --> 01:19:09,789
."الـ"أنكيلوصورس

868
01:19:11,562 --> 01:19:13,760
.إنه آكل أعشاب رباعي الأرجل

869
01:19:14,548 --> 01:19:15,962
."من أواخر "العصر الطبشوري

870
01:19:16,503 --> 01:19:20,033
.هذا أحد أكبر الديناصورات المدرعة

871
01:19:20,772 --> 01:19:24,771
المعروف عند علماء الحفريات
."بـ"الدبابة الحية

872
01:19:31,206 --> 01:19:33,580
ماذا تفعل؟ -
.أهرب -

873
01:19:34,151 --> 01:19:35,949
أواثق من هذا؟ -
.لا -

874
01:19:38,802 --> 01:19:41,622
أتاني عرض بـ4 ملايين دولار. أيعرض أحد 5؟

875
01:19:41,834 --> 01:19:45,393
.أعرض 5 -
وصلني 5 ملايين. هل أسمع 6؟ -

876
01:19:45,485 --> 01:19:49,461
.وصلتني 6. شكرًا لك
.أيزيد أحد على 6؟ 7 ملايين

877
01:19:49,527 --> 01:19:54,168
.وصلت 8 ملايين. 9 عبر الهاتف
هل أسمع 10 من أحد؟

878
01:19:54,235 --> 01:19:55,069
هل من 10؟ -
.10 -

879
01:19:55,137 --> 01:19:57,138
.لدينا 10 ملايين دولار
...أسأل مرة، مرتين

880
01:19:58,173 --> 01:19:59,058
.بيع

881
01:20:00,008 --> 01:20:01,309
."إلى السيد من "إندونيسيا

882
01:20:01,376 --> 01:20:02,510
.تهاني يا سيدي

883
01:20:01,709 --> 01:20:02,521
"مجموع المزاد: 10,000,000"

884
01:20:07,991 --> 01:20:10,018
.العنصر الثاني، سيداتي وسادتي

885
01:20:11,734 --> 01:20:14,222
.ألصور" يافع"

886
01:20:16,264 --> 01:20:19,361
.مفترس عنيف وعدواني

887
01:20:23,400 --> 01:20:24,233
.بيع

888
01:20:24,968 --> 01:20:25,801
!بيع

889
01:20:27,443 --> 01:20:28,504
.بيع

890
01:20:31,190 --> 01:20:33,976
.رائع. رائع يا سادة

891
01:20:38,601 --> 01:20:40,441
المجموع

892
01:21:02,908 --> 01:21:03,741
.حسنًا

893
01:21:04,781 --> 01:21:07,511
!مهلًا، أنت! انظر إلي

894
01:21:08,712 --> 01:21:09,545
!أنت

895
01:21:10,865 --> 01:21:11,919
!انظر إلي

896
01:21:12,051 --> 01:21:13,191
.حسنًا

897
01:21:31,678 --> 01:21:32,670
.على الرحب والسعة

898
01:21:41,779 --> 01:21:44,882
.مهلًا، انتظري رجاءً

899
01:21:49,963 --> 01:21:51,423
.(إنها حفيدة (لوكوود

900
01:21:53,361 --> 01:21:54,926
.أهلًا يا فتاة

901
01:21:55,330 --> 01:21:56,461
أترين النزول من عندك؟

902
01:22:01,876 --> 01:22:03,101
هل تذكرينني؟

903
01:22:07,267 --> 01:22:09,141
اسمي (كلير). ما اسمك؟

904
01:22:10,628 --> 01:22:11,461
.(مايسي)

905
01:22:12,202 --> 01:22:14,113
.(مايسي لوكوود) -
.(مايسي) -

906
01:22:14,835 --> 01:22:17,142
.(هذا صديقي (أوين

907
01:22:18,765 --> 01:22:22,710
."رأيتك مع الـ"فيلوسيرابتورات" و"بلو

908
01:22:22,776 --> 01:22:23,923
حقًا؟

909
01:22:28,073 --> 01:22:28,995
تحبين الديناصورات؟

910
01:22:31,338 --> 01:22:32,298
.وأنا كذلك

911
01:22:32,598 --> 01:22:36,202
،اسمعي، انزلي من عندك
."أخبرك كل ما تودين معرفته عن "بلو

912
01:22:37,275 --> 01:22:38,371
ألا بأس بذلك؟

913
01:22:39,877 --> 01:22:42,008
.حسنًا. أجل. انزلي من عندك

914
01:22:51,494 --> 01:22:52,327
...عزيزتي

915
01:22:53,252 --> 01:22:55,189
.نحتاج إلى بعض المساعدة على إيحاد جدك

916
01:22:55,255 --> 01:22:56,423
أيمكنك اصطحابنا إليه؟

917
01:22:57,593 --> 01:22:58,426
.لا

918
01:22:59,127 --> 01:23:00,794
وصلت إلى هنا بنفسك؟

919
01:23:01,619 --> 01:23:04,498
.طفلة شجاعة. يبدو أنك قد تستفيدين من صديق

920
01:23:05,825 --> 01:23:06,734
!مات

921
01:23:11,852 --> 01:23:13,005
،اسمعي هذا

922
01:23:13,729 --> 01:23:17,011
.نوشك على الذهاب لإيجاد أصدقائنا والرحيل

923
01:23:17,645 --> 01:23:18,546
أتودين مرافقتنا؟

924
01:23:19,843 --> 01:23:21,415
.يمكن أن ينفعنا صديق كذلك

925
01:23:37,019 --> 01:23:37,866
!بيع

926
01:23:38,089 --> 01:23:42,637
،والآن، سيداتي سادتي
...بما أننا وصلنا إلى نصف الأمسية

927
01:23:44,978 --> 01:23:48,143
...نود تقديم عرضًا مسبقًا مميزًا لـ

928
01:23:48,619 --> 01:23:50,846
.مشترينا المميزين

929
01:23:51,861 --> 01:23:53,615
في هذه الأمسية، سنعرض عليكم

930
01:23:54,611 --> 01:23:57,519
.عنصرًا ثمينًا جديدًا كنا نطوره

931
01:23:58,510 --> 01:24:00,175
...مخلوق من المستقبل

932
01:24:00,734 --> 01:24:02,892
.مصنوع من أجزاء الماضي

933
01:24:05,076 --> 01:24:07,096
.احذروا رجاءً سيداتي وسادتي

934
01:24:08,006 --> 01:24:11,613
...هذا هو الخليط المثالي بين أخطر مخلوقين

935
01:24:12,124 --> 01:24:14,113
.مشيا على الأرض يومًا

936
01:24:15,038 --> 01:24:16,078
...ندعوه

937
01:24:17,024 --> 01:24:18,721
."الـ"اندورابتور

938
01:24:41,027 --> 01:24:43,863
.السلاح المثالي للعصر الحديث

939
01:24:44,196 --> 01:24:45,441
.خُلق للمعارك

940
01:24:46,035 --> 01:24:50,048
.بردود فعل تكتيكية تفوق أي جندي بشري حدة

941
01:24:50,181 --> 01:24:51,408
ما هذا الشيء؟

942
01:25:08,419 --> 01:25:09,252
.هم خلقوه

943
01:25:10,497 --> 01:25:12,163
.السيد (ميلز) والرجل الآخر

944
01:25:12,227 --> 01:25:13,097
أي رجل؟

945
01:25:14,864 --> 01:25:15,697
.هو

946
01:25:15,764 --> 01:25:18,482
...(صممه السيد (هنري وو

947
01:25:18,507 --> 01:25:22,107
."تٌقارن نسبة ذكائه بذكاء الـ"فيلوسيرابتر

948
01:25:22,280 --> 01:25:25,610
تتضمن مواصفاته البيولوجية
،حس شم فائقًا

949
01:25:25,820 --> 01:25:30,051
ومدرب للاستجابة إلى نظام استهداف بالليزر
.مشفر تشفيرًا نبضيًا

950
01:25:30,117 --> 01:25:34,920
مما يسمح له بعزل وتعقب الفريسة
.في البيئات المعقدة

951
01:25:35,375 --> 01:25:36,355
!ها هو

952
01:25:43,164 --> 01:25:45,998
.أولًا، تحدد أشعة الليزر التي تطلقها الهدف

953
01:25:48,801 --> 01:25:52,938
،حال تحديد الهدف
.تفعل الإشارة الصوتية الهجوم

954
01:26:00,285 --> 01:26:02,782
.هذا الحيوان عنيد لا شفقة عنده

955
01:26:03,199 --> 01:26:06,386
.الآن، ما زلنا نجري تعديلات

956
01:26:06,644 --> 01:26:07,720
!أدفع 20 مليونًا

957
01:26:11,285 --> 01:26:14,761
.لا، هذا نموذج أولي. ليس للبيع

958
01:26:15,069 --> 01:26:15,902
!أدفع 21

959
01:26:16,512 --> 01:26:20,734
...ما زال نموذجًا أوليًا، لكن -
!أدفع 22 -

960
01:26:21,864 --> 01:26:23,136
!23

961
01:26:24,871 --> 01:26:25,872
!24

962
01:26:28,520 --> 01:26:30,010
.لدينا 24 مليون دولار

963
01:26:30,444 --> 01:26:32,346
!أدفع 25 مليونًا

964
01:26:33,169 --> 01:26:34,281
هل أسمع منكم 26؟

965
01:26:34,548 --> 01:26:36,550
.لا يمكن أن يغادر ذاك المخلوق هذا المبنى

966
01:26:37,339 --> 01:26:38,284
!26

967
01:26:38,409 --> 01:26:41,424
!أي زيادة على 25؟ 27 مليون دولار

968
01:26:41,448 --> 01:26:43,357
.ماذا تفعل؟ هذا الحيوان ليس للبيع

969
01:26:43,424 --> 01:26:45,259
،إن أردت إصابتهم بالإدمان
.فعليك أن تدعهم يتذوقون

970
01:26:45,660 --> 01:26:46,494
.إنه نموذج أولي

971
01:26:46,560 --> 01:26:51,766
هذا النموذج الأولي
.قيمته 28 مليون دولار الآن

972
01:26:52,463 --> 01:26:54,335
.ارتح، سنصنع المزيد

973
01:26:55,069 --> 01:26:56,237
.هم كذلك

974
01:27:18,336 --> 01:27:19,248
.أهلًا يا صاحبي

975
01:27:20,305 --> 01:27:21,463
هل تفكر في ما أفكر فيه؟

976
01:27:24,327 --> 01:27:27,236
!أسأل مرة، مرتين، بيع

977
01:27:27,361 --> 01:27:28,804
.للصديق الروسي

978
01:27:30,868 --> 01:27:34,677
.تهاني على شراء هذا الحيوان البديع

979
01:28:45,120 --> 01:28:46,683
!أخرج هذا الحيوان من هنا

980
01:29:38,973 --> 01:29:39,806
!(ميلز)

981
01:29:40,941 --> 01:29:42,408
أين أنت يا (ميلز)؟

982
01:29:43,519 --> 01:29:44,944
.أريد علاوتي

983
01:29:51,896 --> 01:29:53,219
!يا للعجب

984
01:29:53,953 --> 01:29:55,021
ماذا تكون؟

985
01:29:56,024 --> 01:29:57,803
.لم أرك على الجزيرة

986
01:30:16,386 --> 01:30:17,644
.أنت قوي

987
01:30:51,255 --> 01:30:52,921
.تأملوا هذا الجمال

988
01:30:54,704 --> 01:30:58,753
.إنك نوع محسن، بأسنان جميلة

989
01:31:00,588 --> 01:31:03,725
.سيشكل هذا قطعة محورية مثالية لقلادتي

990
01:31:22,780 --> 01:31:23,712
...افتح فمك

991
01:31:52,334 --> 01:31:54,811
!أرجوك

992
01:32:18,285 --> 01:32:19,236
!تحركي

993
01:33:05,825 --> 01:33:06,658
!لا تفعل

994
01:33:10,232 --> 01:33:12,091
.أنتما تستحقان بعضكما

995
01:33:12,908 --> 01:33:13,859
.(تعالي معي، (مايسي

996
01:33:14,614 --> 01:33:16,881
.حصلت على مالك. ارحل

997
01:33:17,299 --> 01:33:18,471
ماذا ستفعلان؟

998
01:33:18,631 --> 01:33:19,932
.سنوقف هذا

999
01:33:20,565 --> 01:33:22,307
.كله -
كيف؟ -

1000
01:33:22,635 --> 01:33:25,037
هل ستعود في الزمن
قبل أن قرر (هاموند) لعب دور الإله؟

1001
01:33:25,107 --> 01:33:26,706
.لا يمكن التراجع عما حدث

1002
01:33:26,772 --> 01:33:28,573
.علينا أن نحاول -
.فات الأوان -

1003
01:33:28,604 --> 01:33:29,876
.(تعالي يا (مايسي

1004
01:33:33,980 --> 01:33:36,082
إذًا أنت ستعتني بها الآن؟

1005
01:33:38,056 --> 01:33:40,019
.ليست لديكما أدنى فكرة عن طبيعتها

1006
01:33:41,354 --> 01:33:43,523
(ما الذي فرق بين (هاموند
و(لوكوود) في ظنكما؟

1007
01:33:44,703 --> 01:33:48,028
.لم تكن لـ(لوكوود) حفيدة قط

1008
01:33:48,844 --> 01:33:50,630
.إنما أراد استعادة ابنته

1009
01:33:53,375 --> 01:33:55,068
.وكان يملك التقنية اللازمة

1010
01:33:56,770 --> 01:33:58,038
.خلق أخرى

1011
01:33:59,989 --> 01:34:01,341
.صنعها من جديد

1012
01:34:05,047 --> 01:34:05,880
!اذهبا

1013
01:34:11,886 --> 01:34:12,719
!هيا بنا

1014
01:34:28,927 --> 01:34:30,138
.(أوصل هذا إلى (ميلز

1015
01:34:30,205 --> 01:34:32,241
.توخ أقصى درجات الحذر، إنها ثمينة جدًا

1016
01:34:32,307 --> 01:34:34,265
.أنت، أحتاج إلى عينات دم من الكاسرة

1017
01:34:35,489 --> 01:34:36,945
!لا تقف عندك مثل الغبي

1018
01:34:37,012 --> 01:34:39,681
.أحضر لي 50 مليغرام من المخدر وعدة سحب دم

1019
01:34:39,748 --> 01:34:41,282
!إنها هناك. حالًا

1020
01:34:42,430 --> 01:34:43,552
.هيا

1021
01:34:45,157 --> 01:34:46,722
.أحتاج إلى دم هذه الكاسرة

1022
01:34:48,332 --> 01:34:49,791
.بالتأكيد. تفضل

1023
01:34:50,480 --> 01:34:51,794
أين تلك العدة؟

1024
01:34:52,738 --> 01:34:53,996
.حسنًا، أنصتي إلي الآن

1025
01:34:54,590 --> 01:34:55,965
.يستحسن أن تبدي تعاونك

1026
01:34:56,032 --> 01:34:56,999
.سأحصل على هذا الدم

1027
01:34:57,366 --> 01:34:58,634
.مع مساعدتك أو من دونها

1028
01:34:58,701 --> 01:35:00,102
.دماؤها ملوثة

1029
01:35:00,169 --> 01:35:02,488
.صممت هذا الحيوان بنفسي

1030
01:35:03,029 --> 01:35:03,939
.إنها نقية

1031
01:35:04,240 --> 01:35:07,877
خُلقت كل خلية من جسدها
،في أكثر البيئات مراقبة

1032
01:35:07,944 --> 01:35:10,038
.وتحت ألح الظروف

1033
01:35:10,617 --> 01:35:13,483
أجل، لكني أجريت نقل دم وريديًا
،"مع "تي ريكس

1034
01:35:13,561 --> 01:35:15,251
.لذا، بات كثير الاختلاط الآن

1035
01:35:15,573 --> 01:35:16,419
ماذا فعلت؟

1036
01:35:18,154 --> 01:35:19,889
مهلًا، توقف! ماذا تفعل؟

1037
01:35:21,276 --> 01:35:22,224
.أنقذ حياتك

1038
01:35:27,297 --> 01:35:28,331
!أجل

1039
01:35:28,497 --> 01:35:29,330
!توقفا

1040
01:35:31,719 --> 01:35:32,552
.لا تتحركا

1041
01:35:38,321 --> 01:35:39,776
.الآن، ابتعدا عن هذا القفص

1042
01:35:40,195 --> 01:35:41,028
.حالًا

1043
01:35:50,521 --> 01:35:51,422
.على مهلك

1044
01:36:17,496 --> 01:36:18,616
!اهرب، اركض

1045
01:36:22,254 --> 01:36:23,401
"غاز قابل للاشتعال"

1046
01:36:38,003 --> 01:36:39,805
"تم رصد سيانيد الهيدروجين"

1047
01:36:41,507 --> 01:36:46,112
"خطر غاز سام"

1048
01:38:23,447 --> 01:38:24,313
!اهربا

1049
01:39:37,322 --> 01:39:39,657
"نظام التحكم بالإضاءة"

1050
01:39:40,592 --> 01:39:41,726
"جار إيقاف النظام"

1051
01:39:49,304 --> 01:39:50,168
أترين هذا؟

1052
01:39:51,003 --> 01:39:52,204
."إنه "سيانيد الهيدروجين

1053
01:39:52,437 --> 01:39:54,740
.إن وصل إلى مستوى التلوث، فسيقتلها كلها

1054
01:39:55,674 --> 01:39:56,647
"فشل في أنظمة التكييف"

1055
01:39:56,972 --> 01:39:58,343
.تعطل نظام التهوية

1056
01:39:58,733 --> 01:39:59,811
أيمكنك تشغيله مجددًا؟

1057
01:40:33,429 --> 01:40:35,882
.الخادم لا يستجيب
.علينا إعادة تشغيل النظام بأكمله

1058
01:40:36,129 --> 01:40:37,384
.إذًا أعد تشغيله -
.أحاول -

1059
01:40:55,121 --> 01:40:56,121
.تمهلي

1060
01:40:58,455 --> 01:41:00,307
.فرانكلين)، ليس أمامنا وقت) -
.أعلم -

1061
01:41:00,708 --> 01:41:02,507
"بدء إعادة تشغيل النظام؟"

1062
01:41:01,211 --> 01:41:02,044
.حسنًا

1063
01:41:03,277 --> 01:41:04,812
"جار إعادة التشغيل"

1064
01:41:42,787 --> 01:41:43,785
!اذهبي

1065
01:42:42,014 --> 01:42:45,482
.أنت بخير. اضغطي عليها
.لا تنظري إليه، بل إلي

1066
01:42:45,547 --> 01:42:47,985
.عليك أن تذهب لإيجادها -
.لا يمكنني تركك هنا -

1067
01:42:52,769 --> 01:42:54,706
.اذهب، سأكون على ما يرام

1068
01:42:54,761 --> 01:42:55,660
!اركض

1069
01:45:24,841 --> 01:45:25,915
.مايسي)، ابقي منبطحة)

1070
01:46:31,085 --> 01:46:33,751
.اتبعني. أعرف طريقًا من الخارج

1071
01:46:37,261 --> 01:46:38,094
.هيا

1072
01:46:41,282 --> 01:46:42,115
!هيا

1073
01:46:59,183 --> 01:47:00,112
!من هنا

1074
01:47:33,680 --> 01:47:34,514
!أمسكتك

1075
01:47:47,990 --> 01:47:48,829
!أنت

1076
01:49:44,323 --> 01:49:45,382
ما هذا بحق الجحيم؟

1077
01:49:48,067 --> 01:49:48,900
!مرحبًا

1078
01:49:51,532 --> 01:49:52,390
!أهلًا

1079
01:49:52,790 --> 01:49:53,623
أنتم بخير؟

1080
01:49:56,226 --> 01:49:57,528
أجل، وأنتما؟

1081
01:49:57,768 --> 01:49:58,601
.لا

1082
01:49:59,359 --> 01:50:02,200
.لدينا مشكلة في الأسفل
.أريد منكم أن تأتيا لتريا هذا

1083
01:50:32,813 --> 01:50:33,899
.كلها تحتضر

1084
01:50:34,408 --> 01:50:36,335
.دمر الانفجار نظام التهوية

1085
01:50:36,785 --> 01:50:38,337
.فعلنا كل ما في استطاعتنا

1086
01:50:41,841 --> 01:50:43,175
.يمكنني فتح البوابات من هنا

1087
01:50:44,782 --> 01:50:46,312
.(كوني حذرة يا (كلير

1088
01:50:47,828 --> 01:50:49,448
.لم نعد على جزيرة

1089
01:50:51,117 --> 01:50:51,384
"مقفل"

1090
01:50:51,384 --> 01:50:52,718
"مفتوح"

1091
01:50:57,041 --> 01:50:59,041
"(فتح القفص (1)، (2)، (3)، (4"

1092
01:51:12,105 --> 01:51:15,475
"مفتوح"

1093
01:51:37,201 --> 01:51:39,801
"فتح البوابات الخارجية"

1094
01:51:45,393 --> 01:51:46,274
...(كلير)

1095
01:51:46,998 --> 01:51:49,544
.لا تراجع بعد ضغط هذا الزر

1096
01:51:55,071 --> 01:51:56,351
.لا يمكننا تركها تنفق

1097
01:52:46,836 --> 01:52:47,971
.اضطررت إلى فعلها

1098
01:52:49,562 --> 01:52:50,573
.إنها حية

1099
01:52:51,553 --> 01:52:52,509
.مثلي

1100
01:55:06,314 --> 01:55:07,348
.أهلًا يا فتاة

1101
01:55:07,592 --> 01:55:08,425
.(أوين)

1102
01:55:11,250 --> 01:55:12,620
.لا بأس، لن تؤذينا

1103
01:55:44,849 --> 01:55:45,954
.بلو"، تعالي معي"

1104
01:55:52,311 --> 01:55:54,096
سنأخذك إلى مكان آمن، اتفقنا؟

1105
01:56:35,973 --> 01:56:37,863
كم مرة عليكم رؤية الأدلة؟

1106
01:56:39,065 --> 01:56:41,126
كم مرة علينا توضيح وجهة النظر؟

1107
01:56:42,949 --> 01:56:44,601
.إننا نتسبب بانقراضنا

1108
01:56:46,162 --> 01:56:48,035
.جرى تجاوز كثير من الخطوط الحمراء

1109
01:56:49,343 --> 01:56:52,812
...وقد لُوث موطننا بشكل جوهري بـ

1110
01:56:53,318 --> 01:56:55,833
...الجشع، و

1111
01:56:55,899 --> 01:56:57,436
.جنون العظمة السياسي

1112
01:56:59,070 --> 01:57:01,020
.أُطلق عنان القوة الوراثية الآن

1113
01:57:01,621 --> 01:57:03,890
.وبالطبع سيكون ذلك كارثيًا

1114
01:57:04,662 --> 01:57:08,494
،كان هذا التغير محتومًا
.منذ أعدنا أول ديناصور من الانقراض

1115
01:57:10,201 --> 01:57:12,398
نقنع أنفسنا بأن التغيرات المفاجئة

1116
01:57:12,465 --> 01:57:14,401
،هي شيء يحدث خارج الوضع الطبيعي للأمور

1117
01:57:14,482 --> 01:57:16,561
.مثل حادث اصطدام سيارة

1118
01:57:17,272 --> 01:57:19,806
.أو أنها خارجة عن سيطرتنا، مثل مرض قاتل

1119
01:57:19,873 --> 01:57:23,710
لا نتصور التغير المفاجئ الجذري وغير المنطق

1120
01:57:23,777 --> 01:57:26,401
.منصهرًا في نسيج الوجود عينه

1121
01:57:27,612 --> 01:57:29,883
.إلا أنني أؤكد لكم أنه منصهر فيه حتمًا

1122
01:57:31,118 --> 01:57:32,319
.وذلك يحدث الآن

1123
01:57:35,853 --> 01:57:39,393
.سيضطر البشر والديناصورات الآن إلى التعايش

1124
01:57:43,360 --> 01:57:45,166
.كانت هذه المخلوقات هنا قبل خلقنا

1125
01:57:46,929 --> 01:57:49,237
،وإن لم نكن حذرين
.فستبقى موجودة بعد زوالنا

1126
01:57:55,694 --> 01:57:58,413
سنضطر إلى التكيف
.مع تهديدات جديدة لا يسعنا تخيلها

1127
01:58:05,387 --> 01:58:06,755
.دخلنا حقبة جديدة

1128
01:58:08,990 --> 01:58:11,459
."مرحبًا بكم في "العالم الجوراسي

1129
01:58:35,015 --> 01:58:59,662
# تـرجـمـة #
|| إسلام الجيز!واي & عمر الشققي ||
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

1130
01:58:36,801 --> 01:58:59,662
"لا تغلق الفيلم ثمة مشهد في النهاية"

