﻿1
00:02:25,026 --> 00:02:26,277
‫هل تريدين الخروج من هنا؟

2
00:02:31,741 --> 00:02:32,825
‫يا إلهي.

3
00:02:33,284 --> 00:02:34,994
‫النجدة.

4
00:02:42,543 --> 00:02:44,379
‫ساعدني رجاء!

5
00:02:44,962 --> 00:02:48,341
‫مستوحى من أحداث واقعية

6
00:02:50,218 --> 00:02:51,386
‫رجاء!

7
00:02:53,262 --> 00:02:55,306
‫انتظر! لا!

8
00:03:02,939 --> 00:03:05,566
‫لا! رجاء!

9
00:03:14,283 --> 00:03:16,119
‫مرحبا، ما الأخبار يا عزيزتي؟ هذا أنا.

10
00:03:16,202 --> 00:03:18,579
‫أردت فقط أن أقول لك عيد ميلاد سعيد،

11
00:03:18,663 --> 00:03:20,957
‫لا بد لي من العمل غدا واليوم.

12
00:03:21,416 --> 00:03:22,709
‫وفري طاقتك لهذه الليلة.

13
00:03:22,792 --> 00:03:24,252
‫أتشوق لرؤيتك.

14
00:03:24,335 --> 00:03:26,421
‫سنحتفل، حسنا؟

15
00:03:26,504 --> 00:03:27,964
‫أتمنى لك يوما جيدا. حسنا، وداعا.

16
00:03:28,423 --> 00:03:30,800
‫مرحبا يا "بريا". أنا "ماليا".

17
00:03:30,883 --> 00:03:32,885
‫أتذكر أنه عيد ميلادك.

18
00:03:32,969 --> 00:03:35,346
‫هذا يعني أخذ يوم عطلة، رجاء؟

19
00:03:35,513 --> 00:03:37,473
‫حسنا يا أمي، سأراك الليلة.

20
00:03:37,640 --> 00:03:39,142
‫مرحبا يا "بريا".

21
00:03:39,851 --> 00:03:41,686
‫أنا فقط أريد أن أعطيك لمحة سريعة.

22
00:03:41,769 --> 00:03:43,646
‫أعلم أنك لم تخططي للقدوم اليوم،

23
00:03:43,730 --> 00:03:46,315
‫ولكنك قد تكونين متصلة.

24
00:03:47,108 --> 00:03:48,276
‫هذا المقال العقاري

25
00:03:48,359 --> 00:03:49,944
‫الذي كنت تعملين عليه منذ حوالي عام؟

26
00:03:50,486 --> 00:03:53,114
‫أجل. حصل عليه "ستيفن".

27
00:03:53,656 --> 00:03:56,951
‫لذا، آسفة لأنني الشخص
‫الذي أخبرك بالأمر.

28
00:03:57,785 --> 00:03:59,662
‫كنت أتمنى أن أقابلك شخصيا.

29
00:04:00,329 --> 00:04:04,542
‫حسنا. آسفة. وداعا.

30
00:04:10,089 --> 00:04:11,758
‫لقد سرق قصتي.

31
00:04:12,091 --> 00:04:13,843
‫صباح الخير يا "بريا". تفضلي بالدخول.

32
00:04:13,926 --> 00:04:15,511
‫أنا لا أفهم.

33
00:04:15,636 --> 00:04:19,057
‫أحضرت لك مقالة
‫عن الفساد العقاري منذ أشهر،

34
00:04:19,140 --> 00:04:20,683
‫والآن ستعمل على نسخة هذا

35
00:04:20,767 --> 00:04:22,018
‫الأحمق؟

36
00:04:22,518 --> 00:04:24,145
‫أنا أجلس هنا في الواقع.

37
00:04:26,939 --> 00:04:27,940
‫اخرج من هنا يا "ستيفن".

38
00:04:32,987 --> 00:04:34,405
‫يجب أن تخجل من نفسك.

39
00:04:37,450 --> 00:04:39,827
‫"كارل"، كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

40
00:04:40,578 --> 00:04:42,455
‫أخذ بحثي ومصادري .

41
00:04:42,538 --> 00:04:43,998
‫نحن نعيش بدورة إخبارية
‫على مدار 24 ساعة.

42
00:04:44,082 --> 00:04:45,291
‫لا شيء يستغرق شهورا.

43
00:04:45,375 --> 00:04:46,376
‫تحدثنا عن هذا.

44
00:04:46,459 --> 00:04:48,169
‫كنت سأكتب مقالة

45
00:04:48,252 --> 00:04:50,338
‫حول الفساد في المجتمع و...

46
00:04:50,421 --> 00:04:52,382
‫وهل يمكن أن يوجد المجتمع بدونه.

47
00:04:52,465 --> 00:04:53,716
‫كنت أرغب في تثقيف الناس

48
00:04:53,800 --> 00:04:56,177
‫حول "تيبريوس جراكوس"،
‫أول سياسي...

49
00:04:56,260 --> 00:04:57,762
‫كم مرة علي أن أخبرك

50
00:04:57,845 --> 00:05:00,640
‫أن لا أحد يعطي أهمية
‫حول "تيبريوس جراكوس"، حسنا؟

51
00:05:00,723 --> 00:05:02,141
‫إنه عن عضو الكونغرس،

52
00:05:02,308 --> 00:05:06,479
‫أحد أعضاء الكونغرس الذي كلف
‫9 عائلات منازلهم. هذا كل ما في الأمر.

53
00:05:06,562 --> 00:05:08,523
‫إنه أكثر من شخص واحد
‫وأنت تعرف ذلك يا "كارل".

54
00:05:08,606 --> 00:05:09,982
‫يجب أن تعلم أفضل من ذلك.

55
00:05:10,066 --> 00:05:12,485
‫أنا لا أهتم، لأنك تكتبين
‫مقالة من زغب سخيف

56
00:05:12,568 --> 00:05:14,946
‫تتنكر في نفسها على أنها نوع
‫من فضيحة فكرية.

57
00:05:15,238 --> 00:05:17,490
‫أعلم أنه علينا بيع الصحف، أليس كذلك؟

58
00:05:18,241 --> 00:05:21,828
‫لكن لدينا التزام أخلاقي لإخبار الناس

59
00:05:21,911 --> 00:05:23,955
‫بالقصة كلها على الأقل.

60
00:05:24,038 --> 00:05:26,624
‫ظننت أنك تحترمني.

61
00:05:27,291 --> 00:05:28,710
‫خذي هذه النصيحة.

62
00:05:28,793 --> 00:05:31,003
‫اقرئي كلتا القصتين
‫جنبا إلى جنب. افعلي ذلك.

63
00:05:31,087 --> 00:05:32,588
‫ثم أخبريني أنه سرق قصتك.

64
00:05:34,257 --> 00:05:36,050
‫أنت تكتبين حول الأشياء.

65
00:05:36,342 --> 00:05:37,385
‫لا أعرف لماذا.

66
00:05:37,802 --> 00:05:42,014
‫لماذا لا تستطيعي أن تلخصي قصة بسيطة؟

67
00:05:43,015 --> 00:05:44,392
‫"قصة بسيطة؟"

68
00:05:46,018 --> 00:05:47,603
‫"بريا"، أنا غير متأكد

69
00:05:47,687 --> 00:05:49,272
‫أن هناك مكان لك هنا بعد الآن.

70
00:05:56,279 --> 00:05:58,031
‫"بريا"، لم تكوني

71
00:05:58,114 --> 00:05:59,699
‫سوى قوة إيجابية في حياتي

72
00:05:59,782 --> 00:06:02,243
‫وقد ساعدتني على أن أكون بأفضل حال.

73
00:06:02,452 --> 00:06:04,662
‫أعتقد أنك مجرد أجمل امرأة أعرفها.

74
00:06:04,912 --> 00:06:06,205
‫عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي.

75
00:06:11,127 --> 00:06:12,128
‫أقول فحسب.

76
00:06:12,211 --> 00:06:14,005
‫يبدو كأنها وعود الزواج بالنسبة لي.

77
00:06:14,088 --> 00:06:15,214
‫- "دارين".
‫- تمهل.

78
00:06:15,298 --> 00:06:16,549
‫هذا لم يأت من القبة.

79
00:06:16,632 --> 00:06:18,384
‫- هيا يا رجل.
‫- كان جميلا.

80
00:06:18,509 --> 00:06:20,136
‫معذرة يا رفاق.
‫علي أن أرد على هذا المكالمة.

81
00:06:20,303 --> 00:06:22,055
‫حبيبي، عليك أن تعمل الليلة؟

82
00:06:22,138 --> 00:06:23,681
‫- لا بأس.
‫- لا.

83
00:06:23,806 --> 00:06:25,683
‫علي أن أرد على هذه، حسنا؟ سأعود.

84
00:06:26,476 --> 00:06:28,644
‫"سكوت"، تحدث معي. أخبرني شيئا جيدا.

85
00:06:30,063 --> 00:06:31,856
‫نعم، لم يحضر إلى المعسكر التدريبي

86
00:06:31,939 --> 00:06:33,900
‫لأنني قلت له ألا يظهر
‫في المخيم التدريبي.

87
00:06:33,983 --> 00:06:35,026
‫هل أنت بخير؟

88
00:06:36,986 --> 00:06:39,197
‫نعم، أنا بخير.

89
00:06:39,405 --> 00:06:40,531
‫ماذا حدث؟

90
00:06:41,324 --> 00:06:43,076
‫تشاجرت مع رئيسي اليوم،

91
00:06:43,576 --> 00:06:45,244
‫ولست متأكدة
‫من أن لدي وظيفة بعد الآن.

92
00:06:46,371 --> 00:06:47,872
‫لماذا لم تقولي أي شيء؟

93
00:06:48,539 --> 00:06:49,582
‫لم يكن الوقت المناسب.

94
00:06:49,665 --> 00:06:51,667
‫ما رأيك لو تتصل بي
‫عندما يكون المال في الضمان؟

95
00:06:51,751 --> 00:06:53,044
‫حتى ذلك الحين، لا تزعج نفسك حتى.

96
00:06:56,172 --> 00:06:57,423
‫حسنا.

97
00:06:57,924 --> 00:06:59,509
‫ماذا يحدث هنا؟
‫لما كل هذه الوجوه الحزينة؟

98
00:06:59,592 --> 00:07:01,052
‫أعتقد أننا كنا نحتفل هنا.

99
00:07:01,552 --> 00:07:04,055
‫تعتقد "بريا" أنها فقدت وظيفتها اليوم،
‫لذلك...

100
00:07:04,806 --> 00:07:06,891
‫هذا قاس.
‫اللعنة على ذلك. سنشرب الجرعات الصغيرة.

101
00:07:07,308 --> 00:07:08,434
‫معذرة.

102
00:07:08,768 --> 00:07:11,270
‫هل يمكننا الحصول على 4 كؤوس
‫من "كودغو 1530" من فضلك؟

103
00:07:11,354 --> 00:07:13,022
‫بالتأكيد. سأعود مع ذلك.

104
00:07:13,106 --> 00:07:14,232
‫شكرا لك. مبردة.

105
00:07:15,441 --> 00:07:17,235
‫كوني سعيدة لأن طبيعة عملك
‫لا تشبه طبيعة عملي،

106
00:07:17,318 --> 00:07:18,861
‫لأنه يفترض بي أن أكون وكيلا رياضيا،

107
00:07:18,945 --> 00:07:21,072
‫ولكنني في الحقيقة،
‫مجرد جليس أطفال يرتدي بدلة.

108
00:07:21,155 --> 00:07:22,156
‫هذا كل شيء.

109
00:07:22,240 --> 00:07:26,077
‫ستكون الحياة أبسط بكثير
‫لو كان لدينا وظائف بسيطة.

110
00:07:26,619 --> 00:07:27,870
‫مثلك يا "جون".

111
00:07:27,954 --> 00:07:29,080
‫ميكانيكي.

112
00:07:29,163 --> 00:07:30,581
‫كيف يمكن أن يكون ذلك أبسط؟

113
00:07:30,665 --> 00:07:32,959
‫لديك مشكلة ولديك مشكلة أخرى،

114
00:07:33,126 --> 00:07:35,920
‫ضيعهما معا،
‫وارمي بعضا من النفط والقرف عليهما

115
00:07:36,003 --> 00:07:37,463
‫وتصبحين على ما يرام. ذلك جيد.

116
00:07:37,588 --> 00:07:38,881
‫أتعرفين ما أقصده؟ بسيط.

117
00:07:38,965 --> 00:07:40,216
‫أنا لا أتفق معك تماما.

118
00:07:40,299 --> 00:07:43,386
‫لا يوجد شيء بسيط حول ما يفعله "جون".

119
00:07:43,970 --> 00:07:46,013
‫إنه لا يقوم فقط بإصلاح السيارات،
‫إنه يصنعها.

120
00:07:46,431 --> 00:07:48,057
‫أعتقد أن هذا مثير للإعجاب.

121
00:07:48,516 --> 00:07:51,144
‫لا أستطيع فعل ذلك.
‫لا أستطيع تخيل القيام بذلك. أيمكنك؟

122
00:07:51,227 --> 00:07:53,396
‫في الوقت الحالي، أرى شيئا آخر
‫مثيرا للإعجاب.

123
00:07:53,479 --> 00:07:54,897
‫ألا توافقني يا "جون"؟

124
00:07:55,440 --> 00:07:56,733
‫حقا؟

125
00:07:56,816 --> 00:07:57,984
‫- شكرا لك.
‫- استمتعوا.

126
00:07:59,026 --> 00:08:00,153
‫سنفعل.

127
00:08:00,945 --> 00:08:02,363
‫إنها مجرد مزحة.

128
00:08:02,447 --> 00:08:03,614
‫- هيا.
‫- أنت مجرد أحمق.

129
00:08:03,698 --> 00:08:04,699
‫- عزيزتي.
‫- يا إلهي.

130
00:08:04,782 --> 00:08:07,493
‫نعم، اسمعي، أستطيع أن أنظر لكنني
‫لا أستطيع أن ألمس. صحيح يا عزيزتي؟

131
00:08:07,952 --> 00:08:09,287
‫- صحيح.
‫- هيا. أعطني قبلة.

132
00:08:09,370 --> 00:08:10,872
‫- كف عن ذلك.
‫- هيا يا حبيبتي.

133
00:08:11,080 --> 00:08:12,081
‫هذا نخب "بريا"،

134
00:08:13,124 --> 00:08:14,959
‫أفضل مراسلة في "ساكرامنتو".

135
00:08:16,669 --> 00:08:18,046
‫شكرا لك يا "دارين".

136
00:08:18,337 --> 00:08:20,006
‫أنا أعلم بالضبط ما الذي سيبهجها.

137
00:08:20,089 --> 00:08:22,175
‫هل أخبرتها بما أحضرت لها
‫في عيد ميلادها؟

138
00:08:22,258 --> 00:08:23,426
‫- "دارين".
‫- لا، لم أفعل.

139
00:08:23,509 --> 00:08:24,510
‫إنها مفاجئة.

140
00:08:24,594 --> 00:08:25,720
‫هل تمزح معي؟

141
00:08:25,970 --> 00:08:27,138
‫حبيبتي، إنه عيد ميلادها.

142
00:08:27,221 --> 00:08:28,473
‫تعرف أنه أحضر لها شيئا.

143
00:08:28,556 --> 00:08:29,891
‫- "دي".
‫- إذن لم تخبرها

144
00:08:29,974 --> 00:08:31,559
‫عن المكان الذي حجزته لكما...

145
00:08:31,642 --> 00:08:32,935
‫لا، لم أفعل يا "دي".

146
00:08:33,936 --> 00:08:35,855
‫أحاول أن أبهج فتاتك فحسب يا رجل.

147
00:08:38,274 --> 00:08:40,359
‫شركة "دي"، لديهم هذا

148
00:08:40,443 --> 00:08:42,236
‫الغرفة الجميلة في أعالي الجبال،

149
00:08:42,320 --> 00:08:44,113
‫بعيدا عن المدينة، أتعرفين ما أقصده؟

150
00:08:44,197 --> 00:08:46,240
‫هذا رائع جدا. شكرا لك. سيكون ممتعا.

151
00:08:46,324 --> 00:08:47,492
‫أحتاج أن أذهب إلى الحمام.

152
00:08:47,575 --> 00:08:50,203
‫"بريا"، تعالي معي رجاء.

153
00:08:50,495 --> 00:08:51,579
‫حسنا.

154
00:08:53,122 --> 00:08:54,624
‫عظيم، الآن أنا في مشكلة.

155
00:08:56,376 --> 00:08:57,502
‫سأراك في الخارج يا حبيبتي.

156
00:08:58,753 --> 00:08:59,754
‫ماذا فعلت؟

157
00:08:59,837 --> 00:09:01,964
‫أنت تعرف كم من الوقت
‫كنت أحاول التخطيط لهذا الشيء؟

158
00:09:02,048 --> 00:09:04,675
‫إنها مفاجأة وأنت تحرق القصة كلها هكذا؟

159
00:09:04,759 --> 00:09:06,094
‫أنت تعرف أنه لدي قلب طيب.

160
00:09:06,177 --> 00:09:08,805
‫لكن عندما أبدأ بالتصرف بهذا الشكل
‫هكذا أجني بها أموالي.

161
00:09:08,888 --> 00:09:11,099
‫لن يتوقف النذل. لديه عقل خاص به.

162
00:09:11,182 --> 00:09:12,934
‫هذه هي الطريقة التي تضع فيها
‫نفسك في مشكلة أيضا.

163
00:09:13,017 --> 00:09:15,395
‫إنها غلطتي، أعتذر حقا.

164
00:09:17,563 --> 00:09:18,689
‫الحب هو السبب.

165
00:09:18,773 --> 00:09:21,192
‫من ناحية أخرى، هل أنت متأكد
‫من أنك على استعداد لكل هذا؟

166
00:09:21,359 --> 00:09:22,360
‫إنها خطوة كبيرة يا رجل.

167
00:09:22,944 --> 00:09:24,946
‫هذه هي الخطوة التالية يا أخي.

168
00:09:26,114 --> 00:09:28,241
‫إنها الحب الوحيد. إنها كذلك.

169
00:09:33,121 --> 00:09:35,832
‫هل ما أظن أنه يحدث، يحدث؟

170
00:09:39,252 --> 00:09:40,253
‫حسنا...

171
00:09:42,130 --> 00:09:43,673
‫يا إلهي.

172
00:09:44,882 --> 00:09:46,217
‫انظري إلي.

173
00:09:47,051 --> 00:09:48,094
‫انظري إلي.

174
00:09:48,511 --> 00:09:50,054
‫لديك شيء حقيقي يحدث.

175
00:09:50,138 --> 00:09:51,180
‫تعلمين ذلك.

176
00:09:51,264 --> 00:09:52,890
‫تقدم "جون" للزواج منك
‫ليس بالأمر السيئ.

177
00:09:52,974 --> 00:09:53,975
‫إنه شيء جيد.

178
00:09:54,058 --> 00:09:56,561
‫أتعرفين ما هو السيئ؟
‫العثور على الرجل تعتقدين أنك تحبينه

179
00:09:56,644 --> 00:09:57,979
‫لأنه يعطيك كل شيء،

180
00:09:58,062 --> 00:10:00,231
‫لكن الشيء الوحيد
‫الذي لا يستطيع أن يعطيه لك

181
00:10:00,314 --> 00:10:02,692
‫هو نفسه، أتعرفين ذلك؟

182
00:10:03,359 --> 00:10:04,902
‫لذا فكري بالأمر.

183
00:10:05,153 --> 00:10:06,362
‫سأتحدث قريبا.

184
00:10:06,446 --> 00:10:09,907
‫بالمناسبة، نحن متفرغون يوم الأحد.

185
00:10:09,991 --> 00:10:11,909
‫- قد نخرج
‫- لماذا تفعل ذلك؟

186
00:10:11,993 --> 00:10:14,037
‫- لأنني أحبك يا رجل.
‫- لأنك تحبني؟

187
00:10:14,120 --> 00:10:16,414
‫أنت عائلتي. أنا فقط أعبث معك.

188
00:10:16,497 --> 00:10:17,665
‫قد بأمان الليلة.

189
00:10:17,749 --> 00:10:19,333
‫- أحبك يا صديقي.
‫- أحبك أيضا.

190
00:10:21,419 --> 00:10:23,337
‫أعرف أن "جون" رجل عظيم.

191
00:10:24,380 --> 00:10:25,798
‫لكنني لا أعتقد أنني مستعدة.

192
00:10:26,466 --> 00:10:27,842
‫"جون" هو الحقيقة.

193
00:10:28,551 --> 00:10:29,719
‫لديك مهنة مذهلة،

194
00:10:29,802 --> 00:10:31,596
‫لديك رجل يعشقك.

195
00:10:33,139 --> 00:10:34,474
‫إنه رائع.

196
00:10:35,683 --> 00:10:37,643
‫أنا أريد أن أملك حياتك، أعطني مشاكلك.

197
00:10:37,727 --> 00:10:39,020
‫- هيا.
‫- بلى.

198
00:10:41,189 --> 00:10:43,232
‫لا يمكنني أن أتألم مرة أخرى، أتعلمين؟

199
00:11:15,473 --> 00:11:16,474
‫لنتحدث.

200
00:11:23,106 --> 00:11:24,190
‫لا.

201
00:11:27,443 --> 00:11:28,611
‫"جون"؟

202
00:11:29,070 --> 00:11:31,364
‫أوقفي التحدث إلينا
‫عن مشاكلك حول وظيفتك.

203
00:11:31,447 --> 00:11:32,448
‫لا أعرف ما أريد.

204
00:11:32,532 --> 00:11:33,950
‫لا أعرف ماذا أريد أن أكون.

205
00:11:34,033 --> 00:11:36,619
‫أنا لا أعرف حتى
‫إذا كنت أريد أن أكون مراسلة بعد الآن.

206
00:11:36,786 --> 00:11:37,829
‫لا أعرف.

207
00:11:38,496 --> 00:11:39,622
‫كل شيء سينجح.

208
00:11:39,706 --> 00:11:40,790
‫أنا...

209
00:11:49,173 --> 00:11:50,258
‫عزيزي؟

210
00:11:51,926 --> 00:11:53,010
‫"بريا".

211
00:11:53,594 --> 00:11:55,138
‫- ماذا؟
‫- تعالي إلى هنا.

212
00:11:57,640 --> 00:11:58,725
‫أحبك.

213
00:12:32,091 --> 00:12:33,551
‫عيد ميلاد سعيد يا "بي".

214
00:12:33,968 --> 00:12:35,178
‫ماذا؟

215
00:12:35,845 --> 00:12:37,138
‫إنها سيارة أحلامك.

216
00:12:38,056 --> 00:12:39,807
‫لا أستطيع أن أصدق أنك اشتريت لي سيارة.

217
00:12:40,558 --> 00:12:42,143
‫لم أشتر لك سيارة.

218
00:12:42,226 --> 00:12:45,063
‫أنا أعدت تصنيعها... من الهيكل.

219
00:12:45,730 --> 00:12:46,856
‫إنها مذهلة.

220
00:12:48,816 --> 00:12:50,568
‫هذا كثير جدا.

221
00:12:51,194 --> 00:12:52,779
‫لم يكن عليك القيام بذلك.

222
00:12:52,987 --> 00:12:55,073
‫استمتعي باللحظة وحسب.

223
00:13:00,536 --> 00:13:01,537
‫رائع.

224
00:13:01,788 --> 00:13:03,164
‫أخبرك بأنني حصلت عليك.

225
00:13:05,333 --> 00:13:06,542
‫- صحيح؟
‫- أجل.

226
00:13:13,633 --> 00:13:15,176
‫يا إلهي. انظر إلى ذلك.

227
00:13:15,259 --> 00:13:17,220
‫- هذا ما أتحدث عنه.
‫- انظر إلى ذلك.

228
00:13:17,470 --> 00:13:18,721
‫زيدي من السرعة.

229
00:13:20,264 --> 00:13:21,641
‫أسرعي.

230
00:13:22,100 --> 00:13:24,310
‫أتريد مني أن أضغط على دواسة الوقود؟

231
00:13:24,394 --> 00:13:25,520
‫اضغطي عليها، اشعري بها.

232
00:13:26,813 --> 00:13:27,855
‫حسنا.

233
00:13:28,398 --> 00:13:30,358
‫مهلا! تمهلي!

234
00:13:30,441 --> 00:13:32,110
‫ماذا؟ هيا، قلت لي أن أسرع.

235
00:13:32,193 --> 00:13:33,361
‫احترمي القوة رغم ذلك.

236
00:13:33,444 --> 00:13:34,737
‫لكنني أشعر بالقوة.

237
00:13:34,821 --> 00:13:36,823
‫إنها تحتاج إلى بعض التوازن.
‫عليك أن توازنيها.

238
00:13:36,906 --> 00:13:39,409
‫لا يمكنك أن تسرعي فحسب،
‫دعيها تسير دون...

239
00:13:39,575 --> 00:13:41,369
‫هل ستسمح لي بالقيادة؟

240
00:13:41,452 --> 00:13:42,537
‫حسنا يا عزيزتي.

241
00:13:42,620 --> 00:13:43,955
‫- فقط ابقي في خطك.
‫- توقف.

242
00:13:44,747 --> 00:13:45,998
‫- شكرا لك.
‫- تعالي إلى هنا.

243
00:13:49,210 --> 00:13:50,253
‫أتذكرين هذه الأغنية؟

244
00:14:02,890 --> 00:14:04,308
‫ماذا ، ألا تغني؟

245
00:14:04,392 --> 00:14:05,393
‫لا.

246
00:14:14,944 --> 00:14:16,529
‫أتعرفين الكلمات؟

247
00:15:13,211 --> 00:15:14,587
‫أحب هذه الأماكن.

248
00:15:14,670 --> 00:15:16,339
‫نعم، لنجعل هذه استراحة سريعة.

249
00:15:16,839 --> 00:15:18,424
‫سيتعين علينا الحصول على بعض الأشياء.

250
00:15:18,883 --> 00:15:21,219
‫- بعض الأشياء مثل...
‫- سوف ترى.

251
00:15:25,598 --> 00:15:26,808
‫ماذا يمكن أن أحضر لك يا صديقي؟

252
00:15:26,933 --> 00:15:28,184
‫مشروب غازي.

253
00:15:28,309 --> 00:15:29,852
‫- مشروب غازي؟
‫- أجل.

254
00:15:29,936 --> 00:15:31,771
‫حسنا. ما نوع النكهة؟

255
00:15:32,105 --> 00:15:33,898
‫- اللون الأزرق.
‫- اللون الأزرق ليست نكهة.

256
00:15:33,981 --> 00:15:36,818
‫الجميع يعرف من "نيويورك" إلى "شيكاغو"،

257
00:15:36,901 --> 00:15:39,112
‫إلى "لوس أنجلوس"، إلى "أتلانتا"،
‫الجميع يعرف

258
00:15:39,195 --> 00:15:40,279
‫أن اللون الأزرق ليس نكهة.

259
00:15:40,363 --> 00:15:41,364
‫نعم، حسنا.

260
00:15:44,742 --> 00:15:45,785
‫إلى ماذا تنظر؟

261
00:15:45,993 --> 00:15:47,078
‫إليك.

262
00:15:53,876 --> 00:15:54,961
‫حسنا، هذا متروك لك.

263
00:15:59,298 --> 00:16:00,425
‫لا، لا شيء.

264
00:16:00,925 --> 00:16:02,176
‫سأتصل بك لاحقا.

265
00:16:28,703 --> 00:16:30,997
‫عفوا، هل يمكن أن تخبرني أين توجد
‫علب المشروبات الغازية، من فضلك؟

266
00:16:31,080 --> 00:16:32,999
‫- نعم، الممر الأول على اليسار.
‫- في صحتك، شكرا.

267
00:16:37,837 --> 00:16:40,590
‫يا إلهي. أنا آسف للغاية.

268
00:16:40,673 --> 00:16:42,508
‫إنه على ما يرام. لا تقلق بشأن هذا.
‫لا بأس.

269
00:16:42,592 --> 00:16:45,094
‫- إنه خطأي بشكل كامل.
‫- هذا خطأي،

270
00:16:45,178 --> 00:16:46,554
‫أنا آسف للغاية.
‫هل تريدين أن تفعلي ذلك؟

271
00:16:46,637 --> 00:16:48,264
‫- أجل، شكرا.
‫- آسف للغاية.

272
00:16:48,347 --> 00:16:50,099
‫أيمكنني شراء ذلك من أجلك، رجاء؟

273
00:16:50,183 --> 00:16:52,435
‫- لا، لا تكن سخيفا.
‫- سأشعر بشكل أفضل إذا فعلت.

274
00:16:52,518 --> 00:16:53,978
‫- لا تحتاج إلى أن تفعل ذلك؟
‫- أعرف.

275
00:16:54,062 --> 00:16:55,313
‫لكن سيجعلني ذلك أشعر بشكل أفضل.

276
00:16:56,314 --> 00:16:58,232
‫- حسنا.
‫- شكرا لك.

277
00:16:58,316 --> 00:16:59,442
‫شكرا، متأكد؟

278
00:16:59,525 --> 00:17:02,361
‫مهلا، سؤال سريع.
‫ما هي نكهة اللون الأزرق بالضبط؟

279
00:17:03,363 --> 00:17:05,656
‫أتعلم، كنت أسأل نفسي الأمر ذاته.

280
00:17:05,782 --> 00:17:07,617
‫- نكهة غامضة.
‫- غموض العالم، أليس كذلك؟

281
00:17:07,700 --> 00:17:08,868
‫- أجل.
‫- أراك لاحقا.

282
00:17:14,415 --> 00:17:15,416
‫آسفة.

283
00:17:15,625 --> 00:17:16,959
‫ومشروب غازي.

284
00:17:17,460 --> 00:17:19,087
‫هل تمانعين إذا تركت هذا للحظة؟

285
00:17:19,170 --> 00:17:20,755
‫- لا توجد مشكلة.
‫- أين الحمام؟

286
00:17:20,838 --> 00:17:22,799
‫- في الخلف.
‫- حسنا. سأعود حالا.

287
00:17:23,049 --> 00:17:24,801
‫- آسف مرة أخرى.
‫- لا تقلق بشأن هذا.

288
00:17:30,973 --> 00:17:31,974
‫المعذرة.

289
00:17:59,335 --> 00:18:01,045
‫يا إلهي!

290
00:18:01,129 --> 00:18:03,381
‫لا بأس. لم أعرف أن أحدا كان هنا.

291
00:18:03,464 --> 00:18:05,675
‫لا بأس.

292
00:18:16,644 --> 00:18:18,396
‫ألا توجد مناديل ورقية؟

293
00:18:18,479 --> 00:18:19,480
‫أجل.

294
00:18:19,564 --> 00:18:20,857
‫"كارا"، أسرعي.

295
00:18:21,482 --> 00:18:22,525
‫أنا قادمة.

296
00:18:27,989 --> 00:18:29,907
‫"كارا"، تعالي بسرعة.

297
00:18:29,991 --> 00:18:31,034
‫أعطني دقيقة فقط.

298
00:18:31,117 --> 00:18:32,201
‫- الآن.
‫- أنا قادمة.

299
00:18:32,285 --> 00:18:33,286
‫الآن.

300
00:18:38,166 --> 00:18:39,208
‫أنا آسفة.

301
00:18:39,417 --> 00:18:41,002
‫لا، لا داعي للآسف.

302
00:18:52,680 --> 00:18:53,848
‫لا بأس.

303
00:19:02,106 --> 00:19:05,318
‫إنه يشبه إلى حد كبير
‫الـ4 من يوليو، صحيح؟

304
00:19:07,737 --> 00:19:09,447
‫ما الذي تفعلينه هنا؟ دعينا نذهب الآن.

305
00:19:09,530 --> 00:19:10,615
‫- حسنا. أنا قادمة.
‫- هيا.

306
00:19:17,830 --> 00:19:19,540
‫رائع، هذه سيارة كلاسيكية محدثة.

307
00:19:19,832 --> 00:19:21,667
‫ركوب جميل وفتاة جميلة

308
00:19:21,751 --> 00:19:23,169
‫في المتجر، أنت لاعب كرة؟

309
00:19:23,669 --> 00:19:24,754
‫لا.

310
00:19:25,338 --> 00:19:26,547
‫هيا، إلى صالح من تلعب؟

311
00:19:26,964 --> 00:19:29,258
‫لا أحد. أنا فقط رجل عادي.

312
00:19:29,759 --> 00:19:31,219
‫متى صنعت، في عام 1968؟

313
00:19:31,386 --> 00:19:32,428
‫عام 1969.

314
00:19:32,512 --> 00:19:33,513
‫ما الذي دفعته من أجلها؟

315
00:19:33,596 --> 00:19:34,889
‫صنعتها بنفسي.

316
00:19:35,014 --> 00:19:36,849
‫أين تعلمت هذا؟ من مرأب السجن؟

317
00:19:36,933 --> 00:19:37,975
‫هذا رائع.

318
00:19:39,143 --> 00:19:41,646
‫اسمع يا رجل. أنا أحاول
‫أن أستمتع باليوم فحسب.

319
00:19:42,563 --> 00:19:43,898
‫لا أبحث عن المتاعب.

320
00:19:43,981 --> 00:19:45,525
‫- متأخر جدا.
‫- المتاعب؟

321
00:19:47,193 --> 00:19:49,112
‫أنا مشكلة من أجلك، أليس كذلك؟

322
00:19:50,405 --> 00:19:52,782
‫راكب دراجة سيئ، وشعر طويل وأوشام،

323
00:19:52,865 --> 00:19:54,617
‫ألا يمكنك أن تشارك في محادثة مهذبة؟

324
00:19:54,701 --> 00:19:56,202
‫هل هذا حول حجمها؟

325
00:20:01,749 --> 00:20:02,834
‫حسنا، سأخبرك ما سيكون.

326
00:20:03,334 --> 00:20:06,754
‫كرمز تقديري لظهورك العنصري

327
00:20:06,838 --> 00:20:09,048
‫وموقفك المقرف،

328
00:20:10,007 --> 00:20:12,176
‫هنا شيء صغير لتتذكرني به.

329
00:20:15,930 --> 00:20:17,098
‫كلمتي؟

330
00:20:17,557 --> 00:20:18,641
‫كيف تحب هذا؟

331
00:20:18,725 --> 00:20:19,934
‫سأحضرك إلى هنا!

332
00:20:20,017 --> 00:20:21,185
‫- مهلا!
‫- لدينا مشكلة هنا؟

333
00:20:21,269 --> 00:20:22,645
‫- هيا!
‫- ليس لدينا أي مشكلة.

334
00:20:22,729 --> 00:20:24,147
‫ماذا يحدث؟

335
00:20:24,230 --> 00:20:25,231
‫هيا يا عزيزتي.

336
00:20:27,108 --> 00:20:28,735
‫إنه يوم حظك يا فتى.

337
00:20:28,818 --> 00:20:30,278
‫ما الذي يحدث هنا؟

338
00:20:30,611 --> 00:20:32,238
‫أراكم باستمرار هنا أيها الشبان.

339
00:20:32,530 --> 00:20:33,865
‫لقد حذرتكم حول الضوضاء.

340
00:20:33,948 --> 00:20:34,949
‫إنه رائع.

341
00:20:35,033 --> 00:20:36,701
‫لن أحذركم مرة أخرى.

342
00:20:37,827 --> 00:20:40,830
‫هذه مدينة صغيرة، نحن لسنا بحاجة لهذا.

343
00:20:43,666 --> 00:20:45,710
‫- مرحبا يا رفاق، هل أنتما بخير؟
‫- كل شيء على ما يرام.

344
00:20:46,085 --> 00:20:47,628
‫أنا آسفة لذلك.

345
00:20:47,712 --> 00:20:49,589
‫ثمة حركة المرور غريبة هنا.

346
00:20:51,424 --> 00:20:52,508
‫بشكل واضح.

347
00:20:52,884 --> 00:20:54,594
‫نعم، نحن نحاول إبقائها سليمة، ولكن...

348
00:20:54,677 --> 00:20:56,554
‫إننا مجرد عابرين. سنذهب في طريقنا.

349
00:20:56,637 --> 00:20:58,139
‫حسنا. إلى أين أنتما متجهان؟

350
00:20:58,514 --> 00:20:59,891
‫على الطريق، "كازا فيلاس".

351
00:20:59,974 --> 00:21:01,225
‫هذا مكان جميل.

352
00:21:02,351 --> 00:21:03,603
‫حسنا، ابقيا بأمان.

353
00:21:03,686 --> 00:21:05,688
‫- أقدر ذلك، شكرا لك.
‫- اعتنيا بأنفسكما. بالتأكيد.

354
00:21:10,109 --> 00:21:12,070
‫أراك لاحقا أيها المثيرة!

355
00:21:13,654 --> 00:21:15,239
‫تبا لك أيها الحقير!

356
00:21:18,409 --> 00:21:20,078
‫لا تقلقي يا حضرة عمدة،

357
00:21:20,161 --> 00:21:21,746
‫سنكون بخير.

358
00:21:41,849 --> 00:21:43,851
‫مهلا، أنت بخير؟

359
00:21:44,644 --> 00:21:46,187
‫أعتذر عن ذلك.

360
00:21:46,270 --> 00:21:47,980
‫لا، لا تقل آسف.

361
00:21:49,690 --> 00:21:52,068
‫محطة الوقود كانت مجنونة
‫بالكامل يا رجل.

362
00:21:52,151 --> 00:21:54,028
‫- أجل؟
‫- هذه الفتاة، كانت...

363
00:21:54,445 --> 00:21:56,656
‫كانت في الحمام، وكانت كل ...

364
00:21:56,739 --> 00:21:58,157
‫لم تكن تبدو جيدة، لا أعلم.

365
00:21:58,241 --> 00:22:02,203
‫أشعر وكأنها تطلب مني المساعدة.

366
00:22:02,286 --> 00:22:03,287
‫حقا؟

367
00:22:03,371 --> 00:22:05,957
‫كان هناك رجل وكان عدوانيا جدا،

368
00:22:06,290 --> 00:22:08,292
‫قلت إنني لم أكن أريد أن أتدخل،
‫قلت فقط...

369
00:22:08,543 --> 00:22:10,128
‫نعم، هذا شأنهم.

370
00:22:25,226 --> 00:22:26,853
‫- حبيبي.
‫- ما الأمر؟

371
00:22:26,936 --> 00:22:29,564
‫أعتقد أن الرجل من محطة الوقود يتبعنا.

372
00:22:30,231 --> 00:22:31,607
‫لا، هذا ليس نفس الرجل.

373
00:22:31,691 --> 00:22:33,609
‫لا، هذا واحد من الرجال.

374
00:22:33,776 --> 00:22:35,987
‫إنه يسرع. إنه يتجاوزك الآن.

375
00:22:36,070 --> 00:22:37,655
‫اللعنة! هذا المجنون!

376
00:22:38,072 --> 00:22:39,240
‫إنه خلفك مباشرة.

377
00:22:39,323 --> 00:22:40,324
‫- اللعنة!
‫- لنذهب!

378
00:22:43,327 --> 00:22:44,328
‫أين هو الآن؟

379
00:22:45,580 --> 00:22:47,248
‫إنه قادم

380
00:22:47,582 --> 00:22:49,417
‫- اركن هناك
‫- دعنا وشأننا.

381
00:22:49,500 --> 00:22:51,335
‫لا يمكن لرجال الشرطة
‫إنقاذك الآن يا فتى.

382
00:22:51,419 --> 00:22:52,587
‫تبا لك!

383
00:22:52,670 --> 00:22:53,755
‫- اللعنة!
‫- أعلق بها!

384
00:22:53,838 --> 00:22:54,839
‫سيخرج مسدسا؟

385
00:23:06,309 --> 00:23:08,019
‫"بي"، استمعي إلي.

386
00:23:08,436 --> 00:23:09,896
‫- تمسكي فحسب، اتفقنا؟
‫- حسنا.

387
00:23:09,979 --> 00:23:11,022
‫حسنا. تمسكي فحسب.

388
00:23:11,773 --> 00:23:12,774
‫تمسكي فحسب.

389
00:23:16,486 --> 00:23:17,487
‫ثقي بي!

390
00:23:23,659 --> 00:23:24,702
‫يا إلهي!

391
00:23:36,589 --> 00:23:37,632
‫تبا لك!

392
00:23:43,888 --> 00:23:44,972
‫يا له من حقير.

393
00:23:45,056 --> 00:23:46,265
‫لن نلعب ألعابهم.

394
00:23:50,853 --> 00:23:51,896
‫كان ذلك جنونيا.

395
00:23:54,232 --> 00:23:55,274
‫قيادة جيدة.

396
00:24:09,330 --> 00:24:10,540
‫ماذا حدث؟

397
00:24:11,541 --> 00:24:12,959
‫مشكلة صغيرة يا "رد".

398
00:24:13,626 --> 00:24:15,336
‫"بيلي" أخبرني أنك تطارد زوج

399
00:24:15,420 --> 00:24:17,296
‫من السياح اللعينين عبر الغابة.

400
00:24:17,839 --> 00:24:18,923
‫هناك جدول زمني للسير عليه.

401
00:24:19,006 --> 00:24:21,008
‫إذا كنت ستخرج عن الجدول، أخبرني، حسنا؟

402
00:24:21,092 --> 00:24:23,010
‫إذا كنت لا تفهم ذلك،
‫أخبرني الآن قبل

403
00:24:23,094 --> 00:24:25,388
‫أن تسبب لي أي مشاكل إضافية، أتسمعني؟

404
00:24:31,644 --> 00:24:33,855
‫"بيلي"، اطلب منهم إرسال الشاحنة، حسنا؟

405
00:24:33,938 --> 00:24:35,231
‫تأكد من وجود جهة الاتصال على الحدود.

406
00:24:35,314 --> 00:24:36,482
‫حسنا.

407
00:24:47,744 --> 00:24:48,995
‫رائع.

408
00:24:49,620 --> 00:24:51,330
‫هذا جميل.

409
00:24:51,414 --> 00:24:52,415
‫أوشكنا على الوصول.

410
00:24:58,087 --> 00:24:59,255
‫وها نحن هنا.

411
00:25:01,424 --> 00:25:02,759
‫يا إلهي.

412
00:25:06,846 --> 00:25:09,015
‫يا إلهي.

413
00:25:12,143 --> 00:25:13,144
‫اللعنة...

414
00:25:14,520 --> 00:25:15,521
‫لم أتوقع هذا.

415
00:25:24,530 --> 00:25:27,367
‫إنه رائع.

416
00:25:28,409 --> 00:25:29,577
‫رائع.

417
00:25:30,536 --> 00:25:32,830
‫أحببته. هذا مذهل.

418
00:25:33,122 --> 00:25:34,874
‫لا أستطيع الانتظار لرؤية الداخل.

419
00:25:38,127 --> 00:25:39,170
‫اذهبي للتحقق من ذلك.

420
00:25:44,258 --> 00:25:45,760
‫- أراك هناك.
‫- حسنا.

421
00:25:48,596 --> 00:25:50,515
‫أحسنت يا "دي".

422
00:25:57,438 --> 00:25:58,439
‫رائع.

423
00:26:02,819 --> 00:26:05,279
‫ماذا قد وضعت هنا؟

424
00:26:07,115 --> 00:26:08,199
‫يا إلهي.

425
00:26:51,159 --> 00:26:52,744
‫هذا جنون.

426
00:27:22,315 --> 00:27:24,150
‫آسف عن الليلة الماضية.

427
00:27:24,942 --> 00:27:26,235
‫هذا أمر لا يصدق.

428
00:27:26,736 --> 00:27:29,238
‫لا يوجد أحد هنا.
‫انظر إلى هذا، إنه غير واقعي.

429
00:27:32,116 --> 00:27:34,202
‫أنت تدهشني باستمرار.

430
00:27:35,203 --> 00:27:36,954
‫سيارة، ثم هذا؟

431
00:27:38,956 --> 00:27:40,917
‫- حسنا. أحضر النبيذ.
‫- سوف أحضر النبيذ.

432
00:27:41,000 --> 00:27:42,710
‫وسوف أدفئ الحوض.

433
00:27:43,002 --> 00:27:45,421
‫- وأجهزه لنا.
‫- حسنا.

434
00:27:45,505 --> 00:27:47,673
‫- ما رأيك؟ بلى؟
‫- حسنا.

435
00:29:29,025 --> 00:29:30,068
‫مرحبا.

436
00:29:37,742 --> 00:29:39,369
‫لقد برد الطقس هنا.

437
00:29:44,749 --> 00:29:46,125
‫تعرف، صحيح؟

438
00:29:47,001 --> 00:29:48,211
‫لا بأس يا حبيبتي.

439
00:29:50,922 --> 00:29:52,715
‫أنت تعرف، أليس كذلك؟

440
00:29:55,551 --> 00:29:56,677
‫أريني.

441
00:29:58,221 --> 00:29:59,889
‫لماذا تتحملني؟

442
00:30:01,140 --> 00:30:02,433
‫لأنني أحبك.

443
00:30:03,476 --> 00:30:05,103
‫أنت...

444
00:30:11,776 --> 00:30:14,112
‫هيا.

445
00:30:19,283 --> 00:30:20,660
‫أنا أحبك.

446
00:30:21,369 --> 00:30:23,413
‫أعرف ذلك يا حبيبتي.

447
00:30:23,913 --> 00:30:24,997
‫أنا أحبك أيضا.

448
00:30:28,292 --> 00:30:29,585
‫شكرا لك.

449
00:30:30,837 --> 00:30:33,339
‫هذا يعني أنه يمكننا القيام بذلك هنا.

450
00:30:38,511 --> 00:30:40,179
‫هذا غريب.

451
00:30:40,263 --> 00:30:41,889
‫هل طلبت الطعام؟

452
00:30:42,181 --> 00:30:43,433
‫لا.

453
00:30:43,725 --> 00:30:45,268
‫ربما الجيران هنا.

454
00:30:45,351 --> 00:30:46,811
‫- سأذهب للتحقق.
‫- حسنا.

455
00:31:11,878 --> 00:31:13,212
‫ما هذا بحق الجحيم؟

456
00:31:23,056 --> 00:31:24,223
‫"جون"؟

457
00:31:25,058 --> 00:31:26,059
‫"بريا".

458
00:31:28,478 --> 00:31:30,438
‫"دارين". ما الذي تفعله هنا؟

459
00:31:30,563 --> 00:31:32,023
‫أنا آسف. لم أقصد...

460
00:31:32,106 --> 00:31:33,691
‫ما هذا بحق الجحيم؟

461
00:31:35,234 --> 00:31:36,569
‫هل تمزح معي؟

462
00:31:36,652 --> 00:31:37,945
‫ماذا أستطيع أن أقول؟

463
00:31:38,654 --> 00:31:39,697
‫مرحبا يا "ماليا".

464
00:31:39,781 --> 00:31:41,657
‫لم أكن أعرف أنكما قادمان. أنا آسفة.

465
00:31:41,741 --> 00:31:43,201
‫حاولت التحدث معه عن هذا،

466
00:31:43,284 --> 00:31:44,786
‫لكنه قال إنك قلت
‫إنه لا بأس في ذلك.

467
00:31:44,869 --> 00:31:46,120
‫- لا بأس، صحيح؟
‫- لا.

468
00:31:46,204 --> 00:31:48,331
‫ماذا؟ هل تمزح معي؟

469
00:31:48,414 --> 00:31:49,749
‫- يا إلهي يا "دارين"!
‫- ربما نسيت.

470
00:31:49,832 --> 00:31:51,459
‫لا بأس. أنا دائما سعيدة لرؤيتك.

471
00:31:51,542 --> 00:31:52,627
‫لا تكوني سخيفة. تعالي إلى هنا.

472
00:31:52,710 --> 00:31:54,087
‫أنا آسفة جدا. تبدين جميلة.

473
00:31:54,170 --> 00:31:55,421
‫أحتاج إلى حمام. تعرفين لماذا.

474
00:31:55,505 --> 00:31:56,506
‫وجه فظ. استرخ.

475
00:31:56,589 --> 00:31:57,715
‫"دارين"، حقا؟

476
00:31:57,799 --> 00:31:59,550
‫- ضعي بعض الملابس عليك.
‫- إنه احتفال.

477
00:31:59,675 --> 00:32:01,719
‫كنت احتفل بالزوجين.
‫هيا. امرحوا.

478
00:32:01,969 --> 00:32:03,137
‫ما الذي تفعله هنا؟

479
00:32:03,221 --> 00:32:05,139
‫أخبرتك أنني كنت قادما، صحيح؟

480
00:32:05,348 --> 00:32:06,808
‫قلت غدا. لم تستطع أن تتصل؟

481
00:32:06,891 --> 00:32:07,975
‫حسنا. غدا أو اليوم.

482
00:32:08,059 --> 00:32:10,561
‫حاولت الاتصال. ذهب الاتصال
‫إلى البريد الصوتي. نحن في الجبال.

483
00:32:10,645 --> 00:32:13,940
‫على أي حال، السؤال الحقيقي هو،
‫هل قالت نعم؟

484
00:32:14,440 --> 00:32:16,818
‫لا أعرف، لأنني لم أحظ
‫بفرصة لأن أسألها

485
00:32:16,901 --> 00:32:18,152
‫شكرا على إفساد اللحظة.

486
00:32:18,236 --> 00:32:19,529
‫ألم تسألها بعد؟

487
00:32:19,612 --> 00:32:21,322
‫هل سمعت ما قلته للتو؟

488
00:32:21,406 --> 00:32:23,282
‫حسنا، يبدو بالنظر إلى فتاتك،

489
00:32:23,366 --> 00:32:24,575
‫أنك فعلت شيئا.

490
00:32:27,412 --> 00:32:30,540
‫أخي، أتعرف عدد الفتيات
‫اللاتي حطمتهن في هذا المسبح؟

491
00:32:34,210 --> 00:32:35,336
‫كثيرات.

492
00:32:38,881 --> 00:32:41,968
‫لا يمكنك أن تنكر يا أخي.

493
00:32:42,593 --> 00:32:43,845
‫لقد عرفتك بها.

494
00:32:43,928 --> 00:32:45,555
‫أقدر ذلك أيضا يا رجل.
‫إنه فقط...

495
00:32:45,680 --> 00:32:47,098
‫ليس عليك أن تقول ذلك يا رجل.

496
00:32:47,181 --> 00:32:48,850
‫إنه لا يصدق ولكن اسمع وحسب.

497
00:32:50,393 --> 00:32:52,770
‫أنا أحاول أبتدع لحظة.

498
00:32:52,854 --> 00:32:54,689
‫أريد أن أعطيها شيئا يمكنها أن تتذكره

499
00:32:54,772 --> 00:32:56,399
‫لبقية حياتها، هذا كل شيء.

500
00:32:56,566 --> 00:32:57,859
‫لذا، فقط رجاء...

501
00:32:57,942 --> 00:32:59,152
‫قلت بما فيه الكفاية.

502
00:32:59,235 --> 00:33:00,737
‫سنخرج من طريقك.

503
00:33:00,820 --> 00:33:03,489
‫غدا، سنذهب إلى المدينة.
‫ونتركك وحيدا.

504
00:33:03,573 --> 00:33:05,950
‫ستعالج أمورك، وثم عندما تنتهي،

505
00:33:06,034 --> 00:33:07,952
‫فقط دعني أعرف وسنحتفل معا.

506
00:33:08,036 --> 00:33:09,037
‫هذا رائع؟

507
00:33:09,120 --> 00:33:11,289
‫- حسنا.
‫- حسنا يا رجل.

508
00:33:11,581 --> 00:33:13,124
‫إنه يوم مجنون على أي حال.

509
00:33:13,207 --> 00:33:14,542
‫لماذا؟ ماذا حدث؟

510
00:33:14,625 --> 00:33:16,419
‫على أي حال، كيف كانت
‫رحلتكما إلى هنا يا رفاق؟

511
00:33:16,502 --> 00:33:17,962
‫هادئة مقارنة مع رحلتكما.

512
00:33:18,046 --> 00:33:19,338
‫هل سمعت ذلك؟

513
00:33:19,422 --> 00:33:21,174
‫نحن مثل "بوني" و"كلايد".

514
00:33:21,257 --> 00:33:22,759
‫لا يجب أن نتلاعب بها.

515
00:33:22,842 --> 00:33:25,845
‫أقول لك. إنها مقرفة. رائع.

516
00:33:26,429 --> 00:33:29,223
‫أجل. إذن، ما رأيك في المسبح؟

517
00:33:29,390 --> 00:33:31,017
‫حسنا، لقد أحببت المسبح.

518
00:33:31,100 --> 00:33:32,435
‫فقط اعرفي أن...

519
00:33:32,518 --> 00:33:35,855
‫إنه مسبح بمياه مالحة، لذلك
‫فإن درجة الحموضة تبقي كل شيء متزنا.

520
00:33:35,938 --> 00:33:37,982
‫من الجيد معرفة هذا الأمر.
‫أتعرف ماذا يا "دارين"؟

521
00:33:38,066 --> 00:33:41,235
‫تملك دائما المعلومات الصحية المفيدة...

522
00:33:41,319 --> 00:33:42,570
‫لذا مليء بالقرف.

523
00:33:42,653 --> 00:33:44,155
‫أنا أحاول المساعدة فحسب.

524
00:33:44,238 --> 00:33:46,157
‫أتعرف الشيء الوحيد
‫الذي أكرهه في هذا المكان؟

525
00:33:46,240 --> 00:33:48,534
‫- لا يوجد استقبال. سأستخدم الخط الأرضي
‫- نعم، لقد لاحظت ذلك.

526
00:33:48,618 --> 00:33:50,453
‫سأعود. اتركوا لي لفائف البيض.

527
00:33:51,829 --> 00:33:53,122
‫- سأحاول.
‫- أعطيني حصته من لفائف البيض.

528
00:33:53,206 --> 00:33:54,957
‫"دي تي". ما الأمر يا بطل؟

529
00:33:55,041 --> 00:33:56,250
‫ماذا يحدث معك يا رجل؟

530
00:33:57,460 --> 00:33:58,586
‫- إذن ما الأخبار؟
‫- أحبك.

531
00:34:00,213 --> 00:34:01,631
‫انتظر.

532
00:34:01,714 --> 00:34:03,007
‫لقد عبثت يا رجل.

533
00:34:03,091 --> 00:34:05,385
‫لقد تم تتبعك منذ تخرجك
‫من الكلية يا أخي.

534
00:34:05,927 --> 00:34:08,262
‫أنا في إجازة الآن.
‫سأنهي المكالمة الآن.

535
00:34:08,346 --> 00:34:10,473
‫سآتي حالا إلى المدينة.
‫يمكننا التحدث عن هذا.

536
00:34:10,556 --> 00:34:12,642
‫دعنا نتحدث فقط عن هذا
‫رجلا لرجل. فقط واجه الأمر.

537
00:34:12,725 --> 00:34:14,769
‫مرحبا؟ مرحبا؟

538
00:34:25,446 --> 00:34:27,490
‫- تبا، هذا مذهل.
‫- غريب قليلا.

539
00:34:27,573 --> 00:34:28,574
‫سخيف جدا.

540
00:34:31,494 --> 00:34:32,787
‫كل شيء جيد؟

541
00:34:32,870 --> 00:34:33,955
‫كل شيء على ما يرام.

542
00:34:35,248 --> 00:34:37,583
‫تم القبض على رياضي، قصة حياتي.

543
00:34:38,167 --> 00:34:39,419
‫لا.

544
00:34:41,045 --> 00:34:43,673
‫من الآن فصاعدا،
‫سأقوم بتمثيل النساء وحسب.

545
00:34:44,298 --> 00:34:47,051
‫متى آخر مرة سمعت فيها
‫عن "فينوس" و"سيرينا"؟

546
00:34:47,927 --> 00:34:49,053
‫هذه نقطة جيدة.

547
00:34:49,137 --> 00:34:50,138
‫- صحيح؟
‫- أجل.

548
00:34:50,221 --> 00:34:51,347
‫تبا لذلك يا رجل.

549
00:34:51,431 --> 00:34:53,266
‫- رجال، صحيح؟
‫- مجموعة من المغنيات.

550
00:34:53,725 --> 00:34:56,978
‫بعض الرجال لا يسعهم
‫سوى التصرف مثل الأولاد.

551
00:34:58,604 --> 00:35:00,314
‫مثل متلازمة "بيتر بان" أو شيء من هذا.

552
00:35:03,860 --> 00:35:04,902
‫"جون"، خذ فتاتك يا أخي.

553
00:35:05,319 --> 00:35:06,904
‫- "خذ فتاتك؟"
‫- "جون"، خذ فتاتك.

554
00:35:06,988 --> 00:35:08,698
‫مهلا، عندما تكون بخير، تكون بخير.

555
00:35:08,781 --> 00:35:10,783
‫"عندما تكون بخير، تكون بخير."

556
00:35:10,867 --> 00:35:12,118
‫أنت...

557
00:35:14,370 --> 00:35:16,122
‫يا عزيزتي، هاتفك يرن.

558
00:35:16,289 --> 00:35:17,874
‫أنتم يا رفاق حصلتم على الاستقبال هنا؟

559
00:35:18,207 --> 00:35:20,126
‫ليس هاتفي. هاتفي هناك.

560
00:35:20,209 --> 00:35:21,627
‫لا، الصوت يأتي من محفظتك.

561
00:35:21,711 --> 00:35:22,712
‫سأذهب لأنظر.

562
00:35:22,795 --> 00:35:25,465
‫ربما يكون في الأريكة
‫أو شيء من ضيف سابق.

563
00:35:26,257 --> 00:35:27,633
‫لننظر.

564
00:35:27,717 --> 00:35:29,969
‫حصلت فتاتك على هاتفين يا أخي.

565
00:35:30,511 --> 00:35:31,888
‫- هذا ليس جيدا.
‫- توقف.

566
00:35:31,971 --> 00:35:33,556
‫- مجرد قول.
‫- توقف.

567
00:35:34,265 --> 00:35:35,349
‫تصرف الزنجي الصغير...

568
00:35:39,979 --> 00:35:42,607
‫حبيبي، هذا ليس هاتفي.

569
00:35:44,901 --> 00:35:46,778
‫- لمن هذا؟
‫- إنه هاتف مخصص للأقمار الصناعية.

570
00:35:47,195 --> 00:35:49,781
‫لقد استخدمت واحدة من هذه الهواتف
‫عندما كنت كان لدي عمل خارجا في "بنما".

571
00:35:50,907 --> 00:35:53,201
‫كيف أتى هذا إلى حقيبتي؟

572
00:35:53,284 --> 00:35:54,535
‫هذا جنون.

573
00:35:55,078 --> 00:35:56,371
‫هذا غريب.

574
00:35:56,829 --> 00:35:59,874
‫شخص ما أتى إلى المنزل؟
‫هذا هو أغرب شيء.

575
00:36:09,217 --> 00:36:10,301
‫انتظروا.

576
00:36:11,511 --> 00:36:12,804
‫عزيزي، تلك الفتاة.

577
00:36:13,388 --> 00:36:14,680
‫حسنا. مرحبا؟ أي فتاة؟

578
00:36:14,847 --> 00:36:16,140
‫عندما ذهبت إلى محطة الوقود،

579
00:36:16,224 --> 00:36:19,519
‫كان هناك هذه الفتاة في الحمام،
‫وكانت فقط...

580
00:36:19,602 --> 00:36:21,396
‫لا أعرف، كانت كما أنها

581
00:36:21,479 --> 00:36:22,730
‫تحاول أن تخبرني شيئا.

582
00:36:22,814 --> 00:36:24,065
‫كما لو كانت تتواصل معي

583
00:36:24,148 --> 00:36:26,275
‫وكان موقفا محرجا حقا ولم أخبرك بهذا،

584
00:36:26,359 --> 00:36:28,736
‫لكن قبل أن تغادر الحمام،

585
00:36:28,861 --> 00:36:30,530
‫نظرت إلي مباشرة وقالت...

586
00:36:30,613 --> 00:36:32,990
‫إنه يشبه إلى حد كبير
‫الـ4 من...

587
00:36:33,074 --> 00:36:34,117
‫يوليو.

588
00:36:34,367 --> 00:36:36,536
‫اسمعي، تبدو وكأنها
‫تحت تأثير المخدرات بالنسبة لي.

589
00:36:36,619 --> 00:36:40,206
‫في أحد الأيام، تناولت كثيرا منها
‫وظننت أنه عيد الميلاد.

590
00:36:41,082 --> 00:36:42,250
‫"ماليا"، يا إلهي.

591
00:36:43,042 --> 00:36:46,671
‫حقا، ماذا لو وضعت هذا في حقيبتي،

592
00:36:46,754 --> 00:36:49,549
‫وكانت تحاول أن تخبرني أن هذا هو الرمز،

593
00:36:49,632 --> 00:36:51,217
‫الـ4 من يوليو؟ إنه رقم، صحيح؟

594
00:36:51,342 --> 00:36:52,343
‫جربيه.

595
00:36:52,427 --> 00:36:54,011
‫حسنا. لنرى.

596
00:36:54,095 --> 00:36:55,763
‫0، 7، 0، 4.

597
00:36:56,139 --> 00:36:57,265
‫لا.

598
00:36:58,725 --> 00:37:00,893
‫- أفكار؟
‫- ربما جربي...

599
00:37:01,519 --> 00:37:02,520
‫جربي التاريخ الأول.

600
00:37:02,603 --> 00:37:04,230
‫1776.

601
00:37:05,106 --> 00:37:07,608
‫شكرا لك يا عزيزي، 1776.

602
00:37:08,192 --> 00:37:09,318
‫ولم ينفع ذلك.

603
00:37:09,944 --> 00:37:11,404
‫لما لا تجربي رمز بـ6 خانات؟

604
00:37:11,487 --> 00:37:13,031
‫4 خانات رمز سهل للاختراق.

605
00:37:13,197 --> 00:37:14,615
‫ماذا تظن؟

606
00:37:14,699 --> 00:37:18,369
‫0، 7، 0، 4، 17؟

607
00:37:20,163 --> 00:37:22,040
‫حسنا. لدي رمز.

608
00:37:22,331 --> 00:37:25,001
‫0، 7، 0، 4، 7، 6؟

609
00:37:25,084 --> 00:37:26,085
‫7، 6.

610
00:37:28,171 --> 00:37:29,380
‫نحج ذلك؟ هل تمزحين معي؟

611
00:37:29,464 --> 00:37:30,465
‫أحسنت.

612
00:37:30,548 --> 00:37:33,134
‫هل تمزحين معي؟ هل ترين؟

613
00:37:33,217 --> 00:37:35,219
‫الكثير من الممارسة.

614
00:37:37,221 --> 00:37:40,058
‫حسنا. دعونا نرى ما يدور
‫حول هذا الهاتف.

615
00:37:40,141 --> 00:37:42,101
‫يبدو أن كل شيء مشفر
‫أو شيء من هذا القبيل.

616
00:37:43,102 --> 00:37:44,520
‫معظم الأرقام هي،

617
00:37:44,604 --> 00:37:46,064
‫رموز بلدان و...

618
00:37:46,397 --> 00:37:47,440
‫هذا غريب.

619
00:37:47,648 --> 00:37:48,900
‫لماذا لا تذهبين إلى الصور؟

620
00:37:48,983 --> 00:37:50,359
‫ربما يمكننا أن نرى
‫بعض صور السلفي المثيرة.

621
00:37:50,443 --> 00:37:51,486
‫نعم، أنا أريد أن أرى.

622
00:37:51,652 --> 00:37:52,820
‫هل تمزحين معي؟

623
00:37:52,904 --> 00:37:54,197
‫- دعني أرى.
‫- يا رفاق أنت سيئون.

624
00:37:54,280 --> 00:37:55,948
‫في الواقع، يجب عليك التحقق من الصور.

625
00:37:56,032 --> 00:37:58,117
‫قد ترين صورة للفتاة
‫التي كنت تتحدثين عنها

626
00:37:58,201 --> 00:37:59,202
‫من الحمام.

627
00:37:59,285 --> 00:38:00,661
‫- أترين؟
‫- هذه نقطة جيدة.

628
00:38:00,745 --> 00:38:01,996
‫لنفعل ذلك.

629
00:38:03,790 --> 00:38:04,832
‫اللعنة.

630
00:38:09,379 --> 00:38:10,463
‫ما المشكلة معها؟

631
00:38:10,546 --> 00:38:13,091
‫انهم بحاجة إلى فلاتر أفضل يا رجل.
‫إنها تبدو فظيعة.

632
00:38:15,802 --> 00:38:16,886
‫يا إلهي.

633
00:38:16,969 --> 00:38:18,054
‫تبدو وكأنها تعرضت للضرب.

634
00:38:18,930 --> 00:38:20,973
‫لا أستطيع أنا أنظر إلى هذا القرف.

635
00:38:22,392 --> 00:38:24,102
‫صورة بعد...

636
00:38:25,478 --> 00:38:26,729
‫يا إلهي.

637
00:38:26,813 --> 00:38:28,231
‫- أهذه هي؟
‫- يا إلهي.

638
00:38:28,314 --> 00:38:29,565
‫هذه الفتاة.

639
00:38:29,649 --> 00:38:30,858
‫هل أنت متأكدة؟

640
00:38:30,942 --> 00:38:32,985
‫بصراحة، وجهها يطاردني طوال اليوم.

641
00:38:33,069 --> 00:38:34,320
‫هذا جنون.

642
00:38:42,453 --> 00:38:43,705
‫لا أريد الاستمرار في النظر.

643
00:38:43,788 --> 00:38:44,831
‫تعرفين ما الغريب؟

644
00:38:45,164 --> 00:38:47,875
‫كل الصور في نفس الوضعية،

645
00:38:48,251 --> 00:38:49,585
‫تعرفين ما يعني هذا؟

646
00:38:49,669 --> 00:38:52,630
‫تبدو مثل صور الملف الشخصي.
‫كما لو كان يجري فهرستها أو بعض القرف.

647
00:38:52,714 --> 00:38:53,923
‫فهرستها لماذا؟

648
00:38:55,758 --> 00:38:59,804
‫لا أعرف، ربما لبيعها.

649
00:39:00,054 --> 00:39:01,681
‫لا، رجاء. أنت تمزح.

650
00:39:03,766 --> 00:39:05,727
‫- يبدو مثل الاتجار بالبشر.
‫- لا.

651
00:39:06,227 --> 00:39:08,354
‫هذا منطقي. إنها تجارة كبيرة.

652
00:39:08,438 --> 00:39:10,022
‫ثانيا فقط للتعامل مع الأسلحة.

653
00:39:10,106 --> 00:39:11,190
‫هذا صحيح.

654
00:39:12,900 --> 00:39:13,985
‫ربما.

655
00:39:14,318 --> 00:39:15,403
‫هذا صحيح.

656
00:39:15,486 --> 00:39:18,072
‫ربما هذا هو السبب في رموز البلدان،

657
00:39:18,156 --> 00:39:19,824
‫والأسماء المشفرة أو أيا كان؟

658
00:39:19,907 --> 00:39:21,993
‫- بلى.
‫- أنت حقا تعتقدين ذلك؟

659
00:39:22,118 --> 00:39:23,703
‫إنها دولية.

660
00:39:23,786 --> 00:39:25,538
‫يا رفاق، نحتاج إلى أن نتصل بالشرطة.

661
00:39:25,621 --> 00:39:27,457
‫لن نتصل بالشركة، اتفقنا؟

662
00:39:27,623 --> 00:39:29,083
‫هذا هو منزل الشركة.

663
00:39:29,167 --> 00:39:32,086
‫لدي لاعبين الكرة.
‫لدي أسماء كبيرة لأناس يأتون إلى هنا،

664
00:39:32,170 --> 00:39:34,213
‫السياسيون، لن يأتوا إلى هنا.

665
00:39:34,297 --> 00:39:36,382
‫سوف ينتهي الأمر بالشرطة
‫إلى الأخبار، أو بعض القرف.

666
00:39:36,466 --> 00:39:38,593
‫- سنتصل بالشرطة.
‫- لن نتصل بالشرطة.

667
00:39:38,676 --> 00:39:40,303
‫نحن بالتأكيد سنتصل بالشرطة.

668
00:39:40,386 --> 00:39:41,721
‫- هل رأيتها؟
‫- إنها ليست سهلة.

669
00:39:41,804 --> 00:39:43,389
‫- أعرف ماذا تفعل.
‫- علينا أن نفعل.

670
00:39:43,890 --> 00:39:46,184
‫أنا أعرف ما تفعله.
‫أنت لا تخدعي أحدا.

671
00:39:46,517 --> 00:39:48,895
‫ستأخذين هذه القصة.

672
00:39:49,020 --> 00:39:50,813
‫تريدين أن تكتبي من أجل صحيفتك الصغيرة،

673
00:39:50,897 --> 00:39:52,148
‫وتستعدين عملك.

674
00:39:52,315 --> 00:39:55,568
‫أفهم ذلك، هذا رائع،
‫لكن لا تفعلي ذلك هنا، اتفقنا؟

675
00:39:55,943 --> 00:39:57,278
‫افعلي ذلك عندما تغادرين. لا!

676
00:39:57,487 --> 00:39:59,405
‫لن تتصلي بالشرطة من هنا.

677
00:39:59,489 --> 00:40:00,990
‫افعل ما تفعله بالعادة.

678
00:40:01,074 --> 00:40:02,533
‫ما هي مشكلتك معي؟

679
00:40:03,785 --> 00:40:04,911
‫ماذا فعلت لك؟

680
00:40:04,994 --> 00:40:06,704
‫لي؟ لا شيء.

681
00:40:06,788 --> 00:40:08,956
‫- ماذا تعني؟
‫- أنت تتحدثين عنها؟

682
00:40:09,040 --> 00:40:11,042
‫لذا الآن أنت قلقة بشأن "ماليا".

683
00:40:11,584 --> 00:40:12,710
‫هي ليست قلقة عليك.

684
00:40:12,794 --> 00:40:13,920
‫عم تتحدث؟

685
00:40:14,003 --> 00:40:15,463
‫قد تكون قلقة بشأن قضيبه،

686
00:40:15,546 --> 00:40:16,839
‫لكنها ليست قلقة عليك.

687
00:40:16,923 --> 00:40:18,383
‫ما الذي تتحدث عنه؟

688
00:40:18,466 --> 00:40:20,510
‫لماذا لا تخبر فتاتك بما أتحدث عنه؟

689
00:40:20,593 --> 00:40:23,012
‫- أنت تعرف ما أتحدث عنه.
‫- اصمت يا "دارين"!

690
00:40:23,096 --> 00:40:24,722
‫- هل أنا أكذب؟
‫- هل تمزح معي؟

691
00:40:24,806 --> 00:40:26,474
‫حسنا. اصمت!

692
00:40:26,557 --> 00:40:29,310
‫استمعي إلي، حدث ذلك
‫مرة واحدة فقط، حسنا؟

693
00:40:29,394 --> 00:40:30,561
‫كنت لا تعرفينه حتى.

694
00:40:30,645 --> 00:40:32,563
‫لم أكن حتى مع "دارين".
‫أنت تعرف ذلك!

695
00:40:34,482 --> 00:40:35,525
‫أنا آسفة جدا.

696
00:40:40,613 --> 00:40:41,948
‫كل شيء على ما يرام.

697
00:40:42,031 --> 00:40:43,282
‫عاهرة لمرة واحدة تعني عاهرة دائما.

698
00:40:43,366 --> 00:40:45,910
‫- اصمت!
‫- مهلا، انتبه لكلامك!

699
00:40:45,993 --> 00:40:47,829
‫أجيبي على الهاتف.

700
00:40:47,912 --> 00:40:49,122
‫لن أجيب على الهاتف.

701
00:40:53,000 --> 00:40:54,585
‫سأغادر. سأذهب إلى المنزل.

702
00:40:54,669 --> 00:40:56,796
‫- في هذه الساعة؟
‫- لا، "ماليا"، لا تذهبي.

703
00:40:56,921 --> 00:40:58,172
‫- ارجعي إلى هنا.
‫- اذهب إلى الجحيم!

704
00:40:58,256 --> 00:40:59,507
‫"ماليا"، لا تذهبي.

705
00:40:59,590 --> 00:41:00,633
‫هراء.

706
00:41:04,178 --> 00:41:05,221
‫عزيزتي.

707
00:41:15,440 --> 00:41:16,858
‫"ماليا"، رجاء.

708
00:41:18,025 --> 00:41:19,485
‫لقد تعبت من تصرفاتك.

709
00:41:19,610 --> 00:41:21,946
‫لقد تعبت من غبائك. لقد انتهيت!

710
00:41:22,030 --> 00:41:23,197
‫استمعي إلي.

711
00:41:23,281 --> 00:41:24,282
‫لقد تخطيت حدودي.

712
00:41:36,085 --> 00:41:38,671
‫"ماليا"، أعطيني فرصة فحسب.

713
00:41:38,755 --> 00:41:40,214
‫أعطيني فرصة رجاء فحسب.

714
00:41:40,298 --> 00:41:41,382
‫لا أصدقك.

715
00:41:44,218 --> 00:41:45,762
‫لا أريد هذه الحياة بعد الآن.

716
00:41:47,221 --> 00:41:48,681
‫أنا لست سعيدة.

717
00:41:49,807 --> 00:41:51,809
‫"ماليا"، أنا آسف.

718
00:41:51,893 --> 00:41:53,436
‫دعني أعيش حياتي فحسب رجاء.

719
00:41:53,519 --> 00:41:54,604
‫اسمعيني فحسب.

720
00:41:58,983 --> 00:42:01,360
‫لقد انتهيت يا "دي". لقد انتهيت.

721
00:42:01,778 --> 00:42:03,237
‫فقط...

722
00:42:13,164 --> 00:42:14,957
‫- إنهم يرسلون شخصا.
‫- حسنا.

723
00:42:15,041 --> 00:42:17,043
‫لا، رجاء. فقط أعطني دقيقة.

724
00:42:17,251 --> 00:42:19,045
‫- حسنا.
‫- رجاء.

725
00:42:21,881 --> 00:42:23,049
‫كان علي إخبارك.

726
00:42:24,967 --> 00:42:27,678
‫أجل. كان عليك ذلك.

727
00:42:29,138 --> 00:42:30,348
‫لم أعرف لماذا.

728
00:42:32,934 --> 00:42:34,227
‫أفهم لماذا لم تفعل.

729
00:42:40,483 --> 00:42:41,818
‫إنه فقط...

730
00:42:44,070 --> 00:42:45,405
‫لا مزيد من الكذب، اتفقنا؟

731
00:42:47,198 --> 00:42:48,199
‫اتفقنا.

732
00:42:48,282 --> 00:42:50,952
‫نخبر بعضنا الحقيقة، اتفقنا؟

733
00:42:51,494 --> 00:42:54,747
‫من الآن فصاعدا، مهما كان الأمر.

734
00:42:56,749 --> 00:42:57,875
‫حسنا.

735
00:42:59,919 --> 00:43:01,295
‫تعالي إلى هنا.

736
00:43:02,046 --> 00:43:03,256
‫أنا آسف.

737
00:43:03,923 --> 00:43:05,133
‫أحبك.

738
00:43:15,017 --> 00:43:16,102
‫لقد رحلت.

739
00:43:34,662 --> 00:43:35,830
‫أخي.

740
00:43:37,665 --> 00:43:38,708
‫أنا آسف.

741
00:43:40,084 --> 00:43:41,794
‫حسنا؟ أنا آسف يا رجل.

742
00:43:43,337 --> 00:43:45,381
‫لقد قابلت "ماليا" قبل أن تعرفها حتى.

743
00:43:47,008 --> 00:43:48,676
‫لم يكن حتى مثل هذا معي ومعها.

744
00:43:48,760 --> 00:43:50,636
‫لقد كانت مجرد مرة واحدة.

745
00:43:52,221 --> 00:43:53,890
‫الشيء التالي الذي أعرفه، كنا نتسكع معا

746
00:43:53,973 --> 00:43:55,725
‫وجلبتها.

747
00:43:56,184 --> 00:43:57,602
‫لم أعرف كيف أخبرك.

748
00:44:06,402 --> 00:44:07,695
‫جمدت نوعا ما.

749
00:44:08,029 --> 00:44:10,490
‫يا رجل، نحن نعود
‫إلى المدرسة الابتدائية.

750
00:44:17,330 --> 00:44:20,041
‫لا يتعلق الموضوع بها، بل بنا.

751
00:44:27,465 --> 00:44:29,384
‫لقد عبثت معي.

752
00:44:40,228 --> 00:44:44,565
‫لم تغادر فحسب، لقد رحلت.

753
00:44:52,657 --> 00:44:53,825
‫من هذا؟

754
00:44:54,117 --> 00:44:55,243
‫إنهم الشرطة.

755
00:45:12,844 --> 00:45:14,053
‫"جون"!

756
00:45:14,137 --> 00:45:15,972
‫سأتعامل مع هذا الأمر بسرعة فحسب.

757
00:45:16,055 --> 00:45:17,765
‫لننهي حديثنا بعد هذا، اتفقنا؟

758
00:45:24,939 --> 00:45:26,524
‫أنا قادم الآن.

759
00:45:41,873 --> 00:45:43,541
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

760
00:45:43,624 --> 00:45:45,793
‫مرحبا. لم أعرف إذا كنت تذكريني.

761
00:45:45,877 --> 00:45:47,086
‫بالطبع أذكرك.

762
00:45:49,505 --> 00:45:53,801
‫أعتقد أنني وضعك هاتفي
‫في محفظتك بالصدفة.

763
00:45:53,885 --> 00:45:57,096
‫وأحيانا، أصبح مشوشة.

764
00:45:57,180 --> 00:45:58,389
‫لا بأس في ذلك.

765
00:45:58,473 --> 00:45:59,557
‫أجل.

766
00:46:00,141 --> 00:46:01,267
‫لم لا تدخلي؟

767
00:46:01,350 --> 00:46:02,393
‫- لا، لا بأس.
‫- هيا.

768
00:46:02,477 --> 00:46:04,896
‫كنت أتساءل إذا كنت أستطيع أخذ الهاتف.

769
00:46:04,979 --> 00:46:06,022
‫هل وجدته؟

770
00:46:07,648 --> 00:46:10,026
‫نعم، لقد وجدته.

771
00:46:10,526 --> 00:46:11,778
‫عظيم.

772
00:46:12,862 --> 00:46:14,489
‫- اسمعي...
‫- لا تفعلي ذلك.

773
00:46:17,325 --> 00:46:18,618
‫كيف أتيت إلى هنا؟

774
00:46:19,327 --> 00:46:23,122
‫كيف عرفت أنني هنا؟

775
00:46:23,206 --> 00:46:25,333
‫قلت إنك وجدت الهاتف، لذا؟

776
00:46:25,917 --> 00:46:30,213
‫تعالي إلى الداخل.
‫يمكنك الاتصال بعائلتك،

777
00:46:31,255 --> 00:46:32,757
‫دعيهم يعرفوا أين أنت.

778
00:46:33,257 --> 00:46:34,300
‫تريدين فعل ذلك؟

779
00:46:34,842 --> 00:46:36,219
‫الاتصال بأحدهم؟

780
00:46:37,303 --> 00:46:38,388
‫هيا.

781
00:46:42,642 --> 00:46:43,893
‫لا بأس.

782
00:46:43,976 --> 00:46:46,437
‫- استمعي إلي، حسنا؟
‫- سنساعدك.

783
00:46:46,521 --> 00:46:48,398
‫استمعي إلي.

784
00:46:48,481 --> 00:46:50,566
‫سيقتلونك.

785
00:46:51,317 --> 00:46:52,318
‫من؟

786
00:46:56,572 --> 00:46:58,616
‫لقد رأيت الهاتف.
‫لقد رأيت كل شيء على الهاتف.

787
00:46:58,700 --> 00:47:00,118
‫أعرف.

788
00:47:00,201 --> 00:47:01,911
‫أتمنى لو أنك لم تري ذلك.

789
00:47:02,328 --> 00:47:03,538
‫لا يمكنني إعطاؤه لك.

790
00:47:03,621 --> 00:47:04,914
‫ماذا تقصدين؟ بالطبع يمكنك.

791
00:47:04,997 --> 00:47:05,998
‫إنه يساوي أكثر منك.

792
00:47:06,082 --> 00:47:07,875
‫فقط أعطني الهاتف ودعيني أذهب، رجاء.

793
00:47:07,959 --> 00:47:09,502
‫علي أن أذهب. أنت لا تفهمين.

794
00:47:09,585 --> 00:47:11,963
‫- أريد أن أساعدك.
‫- أعطيني الهاتف!

795
00:47:12,046 --> 00:47:13,089
‫- تبا!
‫- لا.

796
00:47:13,172 --> 00:47:14,465
‫- تبا!
‫- يا إلهي.

797
00:47:14,549 --> 00:47:15,550
‫- "بريا".
‫- انتظري!

798
00:47:15,633 --> 00:47:16,676
‫- "بريا"!
‫- ارجعي إلى هنا!

799
00:47:16,759 --> 00:47:17,885
‫- تبا.
‫- ارجعي.

800
00:47:17,969 --> 00:47:20,096
‫- "بريا"، لا تخرجي إلى هناك.
‫- لن تعطيه إلي.

801
00:47:20,179 --> 00:47:22,014
‫هيا. انتظري، سأعطيه إليك.

802
00:47:24,600 --> 00:47:26,561
‫لقد أخذته وقلت لها.

803
00:47:26,644 --> 00:47:28,020
‫حسنا يا "ريد". لقد جعلتهم يخرجون.

804
00:47:28,104 --> 00:47:29,522
‫ستحضر الهاتف الآن.

805
00:47:29,605 --> 00:47:31,357
‫أخبرتك أنه يمكننا فعل هذا.
‫فعلتها يا عزيزي.

806
00:47:31,441 --> 00:47:32,525
‫اهدئي.

807
00:47:32,608 --> 00:47:34,777
‫أنت تخبريني أنه ليس لديك الهاتف؟

808
00:47:34,861 --> 00:47:37,155
‫علي أخذه منها،
‫لكن عليك إنهاء الاتفاق، صحيح؟

809
00:47:37,238 --> 00:47:38,531
‫لأنني جعلتهم يخرجون.

810
00:47:38,614 --> 00:47:39,991
‫لكننا سنفعل هذا معا، صحيح؟

811
00:47:40,074 --> 00:47:41,951
‫نحن فريق. نستطيع فعل هذا يا عزيزي.
‫أخبرتك.

812
00:47:46,122 --> 00:47:47,248
‫تبا.

813
00:48:11,856 --> 00:48:13,524
‫أريد أن أسترجع هاتفي.

814
00:48:15,026 --> 00:48:16,069
‫الآن.

815
00:48:17,236 --> 00:48:19,989
‫حسنا. انتظر. تريث.

816
00:48:20,615 --> 00:48:22,700
‫يوجد هناك شخص واحد في هذا المنزل

817
00:48:22,784 --> 00:48:24,243
‫يعرف أين ذاك الهاتف.

818
00:48:25,078 --> 00:48:26,120
‫وهي ذلك الشخص.

819
00:48:27,288 --> 00:48:30,750
‫دعنا نرجع إلى المنزل وسنصل إلى هاتفك،

820
00:48:30,833 --> 00:48:33,711
‫نحضره إليه ولا داعي
‫لأي شخص أن يتأذى، اتفقنا؟

821
00:48:35,338 --> 00:48:36,339
‫اتفقنا؟

822
00:48:37,423 --> 00:48:38,424
‫حسنا.

823
00:48:38,758 --> 00:48:40,259
‫"بريا"، تعالي إلى هنا.

824
00:48:42,720 --> 00:48:43,930
‫هيا يا "بريا". لنذهب.

825
00:48:44,555 --> 00:48:45,556
‫"بريا".

826
00:48:55,733 --> 00:48:56,818
‫اللعنة.

827
00:48:58,653 --> 00:48:59,904
‫أين هم؟

828
00:48:59,987 --> 00:49:01,322
‫لم ليسوا هنا بعد؟

829
00:49:03,282 --> 00:49:04,367
‫لقد انطفئ.

830
00:49:07,370 --> 00:49:08,788
‫اللعنة.

831
00:49:10,998 --> 00:49:12,625
‫ما الذي تفعله؟

832
00:49:13,000 --> 00:49:14,085
‫ما الذي تفعله؟

833
00:49:14,168 --> 00:49:15,211
‫لدي خطة.

834
00:49:16,796 --> 00:49:19,006
‫حسنا، استمعي، أعطيني الهاتف.

835
00:49:19,090 --> 00:49:20,550
‫- لا.
‫- دعيني أخرج إلى هناك.

836
00:49:20,633 --> 00:49:23,219
‫سأتحدث إليه. أنا مفاوض.
‫هذا ما أجيد فعله.

837
00:49:23,302 --> 00:49:24,303
‫ثقي بي يا "بريا".

838
00:49:24,512 --> 00:49:25,930
‫لن نقاتل هؤلاء المتنمرين.

839
00:49:26,013 --> 00:49:28,599
‫- "بريا"، دعينا لا نقاتل الآن.
‫- لن أعطيك الهاتف.

840
00:49:28,683 --> 00:49:30,685
‫- سننتظر الشرطة.
‫- دعنا ننتظر الشرطة.

841
00:49:30,768 --> 00:49:31,769
‫الشرطة؟

842
00:49:31,853 --> 00:49:34,188
‫نحن في منزل زجاجي لعين،
‫سيطلقون النار للدخول.

843
00:49:34,272 --> 00:49:35,648
‫لقد قتلوا فتاة هناك للتو.

844
00:49:35,732 --> 00:49:37,108
‫ماذا تعتقد أنك ستفعل؟

845
00:49:37,191 --> 00:49:39,485
‫من تسبب بهذه المشكلة؟ هي.

846
00:49:39,569 --> 00:49:41,863
‫"دي"، أنت تخطئ.
‫دعنا ننتظر وصول الشرطة.

847
00:49:42,488 --> 00:49:43,531
‫أجيبي على الهاتف.

848
00:49:43,740 --> 00:49:44,991
‫أجيبي على الهاتف.

849
00:49:45,241 --> 00:49:46,367
‫علينا إطفاؤه.

850
00:49:46,451 --> 00:49:48,453
‫هكذا قاموا بتتبعنا طوال الوقت.

851
00:49:48,536 --> 00:49:49,829
‫هكذا عرفوا أننا هنا.

852
00:49:49,912 --> 00:49:51,205
‫اللعنة!

853
00:49:54,292 --> 00:49:55,877
‫- مهلا!
‫- أعطيني الهاتف.

854
00:49:55,960 --> 00:49:57,211
‫"دي"، أنزل المسدس يا رجل.

855
00:49:57,295 --> 00:49:58,546
‫لن نلعب المزيد من الألعاب،

856
00:49:58,629 --> 00:50:00,048
‫- لا مزيد من الألعاب اللعينة!
‫- "دارين".

857
00:50:00,131 --> 00:50:01,215
‫أعطيني الهاتف.

858
00:50:01,466 --> 00:50:02,550
‫لا.

859
00:50:03,384 --> 00:50:05,011
‫- أعطيني الهاتف.
‫- ماذا تفعل؟

860
00:50:05,094 --> 00:50:07,305
‫- تعرفين ما أفعله.
‫- أنت منتشي يا رجل!

861
00:50:09,766 --> 00:50:11,184
‫- "دارين".
‫- اصمتي.

862
00:50:12,018 --> 00:50:13,478
‫لقد ضاجعت فتاتي، أتتذكر ذلك؟

863
00:50:13,561 --> 00:50:15,229
‫- اهدأ.
‫- تراجع.

864
00:50:15,354 --> 00:50:16,355
‫تراجع.

865
00:50:16,856 --> 00:50:18,524
‫أتريدين أن يعيش رجلك؟

866
00:50:19,067 --> 00:50:20,526
‫أعطيني الهاتف.

867
00:50:20,818 --> 00:50:24,530
‫افعل ذلك وسوف يقتلونا.

868
00:50:26,240 --> 00:50:27,367
‫سوف يقتلونك.

869
00:50:27,658 --> 00:50:29,619
‫أعطيني الهاتف فحسب وسأقوم بحمايتنا.

870
00:50:29,827 --> 00:50:30,995
‫أعطيني الهاتف اللعين.

871
00:50:31,079 --> 00:50:32,330
‫حسنا.

872
00:50:34,082 --> 00:50:35,416
‫أعطيه له فحسب.

873
00:50:35,500 --> 00:50:36,876
‫- أجل.
‫- أعطيه له فحسب.

874
00:50:38,544 --> 00:50:39,629
‫فهمت ذلك.

875
00:50:42,590 --> 00:50:43,925
‫هيا!

876
00:50:46,344 --> 00:50:48,554
‫- الهاتف!
‫- أعطيه له فحسب.

877
00:50:52,141 --> 00:50:54,227
‫حسنا. ابقيا هنا.

878
00:50:54,310 --> 00:50:55,937
‫- لا تفعل هذا.
‫- إني أتولى ذلك.

879
00:50:56,020 --> 00:50:57,271
‫- "دي".
‫- إني أتولى ذلك.

880
00:50:57,355 --> 00:50:58,439
‫"دي".

881
00:51:00,358 --> 00:51:01,567
‫علينا أن نخرج من هنا.

882
00:51:31,389 --> 00:51:32,765
‫يا إلهي.

883
00:51:45,737 --> 00:51:46,904
‫عزيزتي...

884
00:51:50,074 --> 00:51:51,200
‫يا رجال...

885
00:51:52,160 --> 00:51:53,995
‫هناك سوء تفاهم كبير.

886
00:51:54,871 --> 00:51:58,499
‫أريد أن أعتذر عن كل الهراء الذي حصل.

887
00:51:59,167 --> 00:52:00,752
‫ومن الواضح، أنت لديك السلطة.

888
00:52:04,464 --> 00:52:06,758
‫تريدون أن تستردوا الهاتف، صحيح؟

889
00:52:07,467 --> 00:52:11,179
‫لكن لديك فتاتي يا رجل.

890
00:52:12,096 --> 00:52:13,139
‫وأريد أن أستعيدها.

891
00:52:14,766 --> 00:52:16,142
‫أعتقد أنه القبو.

892
00:52:28,780 --> 00:52:29,864
‫هيا.

893
00:52:30,406 --> 00:52:32,700
‫حسنا. لنرى إذا كان بإمكاننا رفعها،
‫هيا. لنحاول.

894
00:52:37,288 --> 00:52:40,083
‫حسنا. هيا. لنحاول رفعها.

895
00:52:43,961 --> 00:52:45,046
‫انظري.

896
00:52:45,129 --> 00:52:46,547
‫حسنا. انتظر

897
00:52:47,673 --> 00:52:49,008
‫- ماذا ترين؟
‫- لا أحد هناك.

898
00:52:49,092 --> 00:52:50,385
‫يوجد بعض الأخشاب، لا شيء.

899
00:52:50,718 --> 00:52:52,595
‫هل أنت بخير؟

900
00:52:52,678 --> 00:52:54,222
‫أجل. بخير.

901
00:52:55,056 --> 00:52:57,975
‫حسنا، سأحاول وأرفعها.

902
00:52:58,059 --> 00:53:00,770
‫أنت اخرجي وأحضري الأخشاب،
‫ربما نستطيع إقحامها، حسنا؟

903
00:53:00,978 --> 00:53:02,021
‫حسنا.

904
00:53:02,105 --> 00:53:04,607
‫حسنا. مهلا، كوني حذرة.

905
00:53:05,400 --> 00:53:07,026
‫هيا. لنفعل هذا.

906
00:53:11,155 --> 00:53:12,573
‫أسرعي.

907
00:53:19,664 --> 00:53:22,250
‫يا رجال، كلنا راشدون هنا.

908
00:53:22,709 --> 00:53:24,043
‫تفضل هاتفك.

909
00:53:27,839 --> 00:53:29,006
‫حسنا؟

910
00:53:39,642 --> 00:53:41,894
‫صديقاي الآخران،
‫لقد ابتعدا مسافة 1.6 كم عن هنا.

911
00:53:41,978 --> 00:53:43,104
‫لقد رحلا.

912
00:53:43,187 --> 00:53:44,439
‫أنا بمفردي هنا.

913
00:53:45,398 --> 00:53:47,275
‫رجاء، دعني أستعيد فتاتي.

914
00:53:56,534 --> 00:53:59,037
‫يا رجل، لديكم هاتفكم وأحتاج لفتاتي.

915
00:53:59,120 --> 00:54:00,997
‫لا يجب أن تكون هناك مشكلة.

916
00:54:01,789 --> 00:54:03,082
‫مهلا، أنت واثق من ذلك؟

917
00:54:04,584 --> 00:54:06,252
‫إنها ليست جزءا من الأمر كله يا رجل.

918
00:54:06,335 --> 00:54:07,462
‫أحتاج أن أستعيد فتاتي.

919
00:54:07,545 --> 00:54:10,548
‫الآن أعطيتك هاتفك، لكن أحتاج لفتاتي.

920
00:54:10,631 --> 00:54:12,050
‫تم فتح الهاتف.

921
00:54:20,558 --> 00:54:22,018
‫تبا.

922
00:54:22,477 --> 00:54:25,855
‫الآن استمع، أرسلت الفتاة
‫لإحضار الهاتف.

923
00:54:27,356 --> 00:54:29,817
‫لأرى إذا كنتم قد تدخلتم في شؤوني.

924
00:54:29,901 --> 00:54:31,402
‫أعطيتها وعدا

925
00:54:31,486 --> 00:54:32,904
‫أنها إذا عادت بدونه،

926
00:54:32,987 --> 00:54:34,989
‫أو إذا تم اختراقه بأي شكل من الأشكال،

927
00:54:35,073 --> 00:54:37,575
‫أنني سأقتلها، هل تفهمني؟

928
00:54:39,202 --> 00:54:41,662
‫دعونا نرجع خطوة إلى الوراء هنا، حسنا؟

929
00:54:45,416 --> 00:54:46,459
‫استمع.

930
00:54:48,127 --> 00:54:49,462
‫سأطلق عليك النار أيها اللعين...

931
00:54:52,715 --> 00:54:54,092
‫لا!

932
00:54:57,804 --> 00:54:58,971
‫لا.

933
00:55:10,858 --> 00:55:11,859
‫"بي"!

934
00:55:16,114 --> 00:55:17,615
‫لننهي هذا.

935
00:55:18,908 --> 00:55:20,243
‫هيا.

936
00:55:22,537 --> 00:55:23,955
‫اعثروا على الحقيبة يا رفاق.

937
00:55:26,791 --> 00:55:28,000
‫لنفعل هذا.

938
00:55:29,043 --> 00:55:30,128
‫لنذهب، تحركوا.

939
00:55:32,171 --> 00:55:33,631
‫تبا.

940
00:56:03,327 --> 00:56:04,454
‫تبا.

941
00:56:05,705 --> 00:56:07,373
‫"بي"، هيا يا عزيزتي.

942
00:56:07,665 --> 00:56:08,666
‫"بي"!

943
00:56:12,503 --> 00:56:13,504
‫افتح.

944
00:56:16,382 --> 00:56:17,759
‫هيا.

945
00:56:31,522 --> 00:56:32,857
‫- تبا!
‫- ابقي في الأسفل.

946
00:56:32,940 --> 00:56:33,983
‫هيا.

947
00:56:35,109 --> 00:56:36,194
‫اذهب وانظر هناك.

948
00:56:40,323 --> 00:56:42,241
‫يا إلهي. لدي الحقيبة.

949
00:56:42,325 --> 00:56:43,910
‫- سنتصل من أجل المساعدة، أليس كذلك؟
‫- حسنا.

950
00:56:51,709 --> 00:56:52,835
‫تبا.

951
00:56:53,419 --> 00:56:54,962
‫تحركي.

952
00:56:59,092 --> 00:57:00,426
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير.

953
00:57:26,327 --> 00:57:28,204
‫سأجدكما!

954
00:57:29,372 --> 00:57:30,665
‫أتسمعاني؟

955
00:57:35,628 --> 00:57:37,088
‫حسنا. هيا.

956
00:57:39,799 --> 00:57:41,718
‫- أنا آسفة.
‫- هيا.

957
00:57:46,681 --> 00:57:47,932
‫تفقد خلف الأشجار.

958
00:58:38,566 --> 00:58:39,734
‫ماذا تعتقد؟

959
00:58:40,610 --> 00:58:41,986
‫يجب علينا التحقق من ذلك؟

960
00:58:43,029 --> 00:58:44,197
‫أنا قادم من أجلكم!

961
00:58:44,906 --> 00:58:46,199
‫لنذهب.

962
00:58:46,866 --> 00:58:47,867
‫حسنا.

963
00:59:02,757 --> 00:59:04,342
‫الحمد لله.

964
00:59:04,884 --> 00:59:08,346
‫الخلاص هو الاسم...

965
00:59:12,642 --> 00:59:14,018
‫- مرحبا.
‫- مرحبا يا سيدي.

966
00:59:15,019 --> 00:59:17,230
‫مرحبا يا سيدي. إنه من الصعب الشرح،

967
00:59:17,313 --> 00:59:20,149
‫لكن هل نستطيع الدخول
‫إلى منزلك لدقيقة فحسب؟

968
00:59:20,233 --> 00:59:22,443
‫نحن نريد استخدام
‫هاتفك فحسب، حسنا؟ رجاء.

969
00:59:22,527 --> 00:59:23,528
‫حسنا. ادخلا.

970
00:59:23,611 --> 00:59:24,821
‫- شكرا لك.
‫- شكرا.

971
00:59:31,494 --> 00:59:33,079
‫لديه حاسوب.

972
00:59:33,579 --> 00:59:35,540
‫نسخت مجموعة صور على هاتفي.

973
00:59:35,623 --> 00:59:37,250
‫سأحاول رفع المعلومات،

974
00:59:37,333 --> 00:59:38,584
‫أرسلهم إلى "كارل"، أجل.

975
00:59:38,668 --> 00:59:39,836
‫افعلي ذلك.

976
00:59:39,919 --> 00:59:41,713
‫سيدي، هل يمكنني استخدام حاسوبك؟

977
00:59:41,796 --> 00:59:43,506
‫أجل، استخدميه. إنه قديم جدا.

978
00:59:43,589 --> 00:59:45,425
‫لا بأس. هل لديك إنترنت؟

979
00:59:45,508 --> 00:59:47,218
‫- نعم، لدي، هناك.
‫- حسنا. شكرا لك.

980
00:59:49,804 --> 00:59:50,972
‫- مرحبا؟
‫- النجدة.

981
00:59:51,055 --> 00:59:52,724
‫- ما المشكلة؟
‫- شكرا جزيلا.

982
00:59:53,182 --> 00:59:54,851
‫أجل. أحتاج المساعدة حالا.

983
01:00:14,871 --> 01:00:16,581
‫كان يطلقون علي وعلى حبيبتي.

984
01:00:16,664 --> 01:00:18,458
‫- سيدتي، رجاء.
‫- هل أصيب أي شخص؟

985
01:00:20,960 --> 01:00:22,420
‫لا أعرف أين أنا يا سيدتي.

986
01:00:22,503 --> 01:00:23,504
‫أنا لست من سكان المنطقة هنا.

987
01:00:23,588 --> 01:00:25,214
‫أعتقد أنها خارج طريق "شاكاساو" أو...

988
01:00:27,842 --> 01:00:29,052
‫النجدة! أنا في خطر كبير

989
01:00:29,135 --> 01:00:31,179
‫عصابة إتجار بالجنس
‫وقعت العديد من الضحايا

990
01:00:31,387 --> 01:00:32,764
‫ابق على الهاتف سيدي.

991
01:00:32,847 --> 01:00:34,015
‫سأتحدث معك من خلال هذا.

992
01:00:35,266 --> 01:00:37,393
‫شرطة الولاية والإطفاء

993
01:00:40,813 --> 01:00:42,273
‫إرفاق جميع المستندات

994
01:00:49,822 --> 01:00:51,074
‫هيا.

995
01:01:06,130 --> 01:01:07,548
‫حسنا. شكرا لك.

996
01:01:32,156 --> 01:01:33,282
‫أجل.

997
01:02:16,617 --> 01:02:17,952
‫أيتها الحقيرة!

998
01:02:18,786 --> 01:02:19,787
‫"بريا"!

999
01:02:32,425 --> 01:02:33,468
‫هل أنت بخير؟

1000
01:02:33,551 --> 01:02:35,803
‫أجل. يا إلهي.

1001
01:02:39,265 --> 01:02:41,017
‫لا بأس. هيا. سنذهب.

1002
01:02:41,100 --> 01:02:42,518
‫- لا أستطيع.
‫- سنذهب حالا.

1003
01:02:42,602 --> 01:02:43,603
‫سنذهب. هيا.

1004
01:02:43,686 --> 01:02:44,771
‫هل نجحت؟

1005
01:02:45,772 --> 01:02:46,939
‫هل نجحت؟

1006
01:02:48,524 --> 01:02:50,359
‫- لا.
‫- استمعي.

1007
01:02:54,197 --> 01:02:55,490
‫أخذت مفاتيح سيارة ذاك الشاب.

1008
01:02:56,407 --> 01:02:57,992
‫لدي المفتاح. حسنا؟

1009
01:02:58,951 --> 01:03:00,787
‫خذي المفاتيح. اذهبي إلى مكان آمن.

1010
01:03:02,789 --> 01:03:03,998
‫- لا.
‫- اتفقنا؟

1011
01:03:04,082 --> 01:03:05,416
‫- لا.
‫- لن أبطئك.

1012
01:03:05,500 --> 01:03:07,168
‫لا، ستذهب معي.

1013
01:03:09,045 --> 01:03:12,673
‫رجاء، حسنا؟ خذي المفاتيح.

1014
01:03:13,299 --> 01:03:14,634
‫أحبك.

1015
01:03:19,555 --> 01:03:20,723
‫لا.

1016
01:03:23,059 --> 01:03:26,521
‫عزيزي، لا، رجاء.

1017
01:03:36,239 --> 01:03:37,448
‫لا!

1018
01:04:02,098 --> 01:04:03,224
‫لا.

1019
01:04:05,184 --> 01:04:06,310
‫أنا آسفة.

1020
01:04:06,561 --> 01:04:08,604
‫يا إلهي.

1021
01:04:10,565 --> 01:04:12,024
‫عزيزي.

1022
01:04:24,287 --> 01:04:25,538
‫أنت...

1023
01:04:35,381 --> 01:04:37,091
‫عزيزي.

1024
01:05:04,952 --> 01:05:06,079
‫هيا.

1025
01:05:08,498 --> 01:05:09,832
‫هيا.

1026
01:05:11,584 --> 01:05:12,877
‫هيا.

1027
01:05:14,128 --> 01:05:16,130
‫هيا.

1028
01:05:54,001 --> 01:05:55,169
‫هيا.

1029
01:05:55,253 --> 01:05:57,130
‫اللعنة، هيا.

1030
01:05:57,213 --> 01:05:58,297
‫"بيلي".

1031
01:05:59,632 --> 01:06:01,175
‫اللعنة.

1032
01:06:34,584 --> 01:06:35,710
‫- اخرجي!
‫- لا!

1033
01:06:36,169 --> 01:06:38,171
‫- لا!
‫- اخرجي!

1034
01:06:38,838 --> 01:06:39,964
‫لا!

1035
01:06:41,674 --> 01:06:43,551
‫لا!

1036
01:06:44,469 --> 01:06:46,262
‫"بيلي".

1037
01:06:47,722 --> 01:06:49,015
‫أجل؟

1038
01:06:49,098 --> 01:06:50,475
‫دع السيدة تذهب.

1039
01:06:50,558 --> 01:06:52,268
‫انهضي.

1040
01:06:54,395 --> 01:06:55,563
‫أين هو؟

1041
01:07:01,903 --> 01:07:03,404
‫مكانك هناك!

1042
01:07:06,282 --> 01:07:08,117
‫ضع يديك في الأعلى!

1043
01:07:08,201 --> 01:07:09,369
‫الآن!

1044
01:07:15,666 --> 01:07:18,086
‫حسنا يا سيدتي. أنت بخير.

1045
01:07:22,673 --> 01:07:24,217
‫بلطف وببطء.

1046
01:07:24,300 --> 01:07:25,676
‫لا تجرب أي شيء.

1047
01:07:29,680 --> 01:07:30,848
‫لا بأس.

1048
01:07:35,061 --> 01:07:37,522
‫بلطف وببطء.

1049
01:07:55,123 --> 01:07:56,749
‫يا لها من فوضى!

1050
01:08:00,878 --> 01:08:03,089
‫أنت تعرف مقدار المعلومات
‫الموجودة على هذا الهاتف؟

1051
01:08:03,172 --> 01:08:05,633
‫لهذا قلت مرارا وتكرارا أن تمحوها

1052
01:08:05,717 --> 01:08:07,218
‫ثم تفرغها بعد كل رحلة.

1053
01:08:07,301 --> 01:08:09,512
‫وهذا هو سبب إخبار رفاقي
‫بمحوها بعد كل...

1054
01:08:09,595 --> 01:08:12,098
‫أحضرت صحفية لعينة،
‫صحفية قد وجدت ذاك الهاتف؟

1055
01:08:12,181 --> 01:08:13,474
‫رجاء أخبرني أنك قد استعدته.

1056
01:08:15,518 --> 01:08:16,519
‫ها هنا.

1057
01:08:17,520 --> 01:08:20,022
‫أجرت اتصالين إلى الدائرة، اتصالان.

1058
01:08:20,106 --> 01:08:21,691
‫هل تفهم ذلك؟

1059
01:08:22,233 --> 01:08:23,609
‫هذا على عاتقك.

1060
01:08:23,693 --> 01:08:25,445
‫عندما تعبث عليك تنظيف ما فعلت.

1061
01:08:25,528 --> 01:08:26,863
‫هل تفهم.

1062
01:08:26,946 --> 01:08:28,072
‫فهمت.

1063
01:08:28,614 --> 01:08:31,242
‫مهلا، هؤلاء الفتيات هن المنتج.

1064
01:08:31,993 --> 01:08:33,911
‫لسن من أجل متعتك.

1065
01:08:35,496 --> 01:08:38,458
‫اسمع، أريدك أن تخرجها،

1066
01:08:38,541 --> 01:08:40,835
‫وتعرف مع من تحدثت وتتخلص منها،

1067
01:08:40,918 --> 01:08:43,463
‫وثم تتخلص من ذاك الهاتف اللعين.

1068
01:08:43,546 --> 01:08:45,673
‫هذه عملية بملايين الدولارات،

1069
01:08:45,757 --> 01:08:47,800
‫لن نخفق مرة أخرى.

1070
01:08:48,676 --> 01:08:50,178
‫هل بإمكاني أن أذهب الآن.

1071
01:08:56,601 --> 01:08:57,852
‫لنتحرك يا "بيلي".

1072
01:08:59,353 --> 01:09:00,521
‫- لنذهب.
‫- لا.

1073
01:09:18,873 --> 01:09:20,208
‫المركز.

1074
01:09:23,669 --> 01:09:26,381
‫الرمز 3، الرمز 3، إطلاق نيران.

1075
01:09:26,464 --> 01:09:28,674
‫أنا العمدة "مارنز"،
‫النائب "لوي" قد أصيب.

1076
01:09:28,758 --> 01:09:31,386
‫أكرر، النائب "لوي" قد تعرض
‫لإطلاق النار.

1077
01:09:31,469 --> 01:09:34,138
‫المشتبه بهما يمشيان على الأقدام،
‫ذكور سود بمنتصف الثلاثينات

1078
01:09:34,222 --> 01:09:35,556
‫إناث سود بمنتصف الثلاثينات،

1079
01:09:35,640 --> 01:09:38,226
‫غزو المنزل ممكن،
‫صفقة المخدرات سيئة.

1080
01:09:39,227 --> 01:09:40,686
‫أرسلوا الدعم.

1081
01:10:29,610 --> 01:10:31,654
‫- مرحبا أيها السمين، ما الأخبار؟
‫- مرحبا.

1082
01:10:32,864 --> 01:10:35,324
‫لا. لا!

1083
01:10:36,868 --> 01:10:40,872
‫لا! لا تفعل! رجاء، انظر إلي!

1084
01:10:40,955 --> 01:10:43,499
‫لا!

1085
01:10:58,431 --> 01:10:59,599
‫هيا.

1086
01:13:56,734 --> 01:13:58,152
‫مع كل احترامي يا سيدي.

1087
01:13:58,236 --> 01:14:00,238
‫لدينا هذه الأنواع من الأشياء
‫تحدث في كثير من الأحيان.

1088
01:14:00,321 --> 01:14:02,573
‫لا يا سيدي، كلها تحت السيطرة الكاملة.

1089
01:14:02,907 --> 01:14:04,492
‫نحن نعرف من هم المشتبه بهم،

1090
01:14:04,575 --> 01:14:07,078
‫وأؤكد لك أننا سنكتشف ذلك.

1091
01:14:07,578 --> 01:14:09,622
‫أؤكد لك أننا سنكتشف ذلك.

1092
01:14:09,706 --> 01:14:11,666
‫من قتل النائب "لوي".

1093
01:14:11,749 --> 01:14:13,626
‫لقد كان شريكي، حسنا.

1094
01:14:15,002 --> 01:14:16,754
‫أجل. أعرف.

1095
01:14:16,838 --> 01:14:18,798
‫لقد تواصلنا مع العائلة، إنه أمر فظيع.

1096
01:14:18,881 --> 01:14:20,550
‫حسنا، سأعود إليك غدا.

1097
01:14:20,633 --> 01:14:23,010
‫إنهم قادمون غدا.
‫حسنا، سنذهب إلى هناك.

1098
01:14:24,137 --> 01:14:26,556
‫حسنا يا سيدي، حسنا.

1099
01:14:26,639 --> 01:14:29,100
‫أقدر ذلك يا سيدي، شكرا لك.

1100
01:15:07,638 --> 01:15:09,432
‫"ماليا"؟

1101
01:15:10,600 --> 01:15:11,684
‫"ماليا"؟

1102
01:15:18,107 --> 01:15:19,150
‫"بريا"؟

1103
01:15:27,784 --> 01:15:29,827
‫"ماليا"، ما تفعلين هنا؟

1104
01:15:44,842 --> 01:15:46,344
‫أين "دارين"؟

1105
01:15:48,221 --> 01:15:49,430
‫ماذا حدث لـ"جون"؟

1106
01:15:54,102 --> 01:15:56,604
‫لا.

1107
01:16:04,654 --> 01:16:08,866
‫غادرت المنزل، وأمسكوا بي.

1108
01:16:10,201 --> 01:16:14,747
‫لم أستطع الصراخ. كنت أرغب
‫في المساعدة، ولكن لم أستطع.

1109
01:16:14,831 --> 01:16:15,832
‫أنا آسفة للغاية.

1110
01:16:16,249 --> 01:16:18,501
‫لا تفعلي ذلك.

1111
01:16:18,584 --> 01:16:20,086
‫أنا آسفة للغاية يا "بريا".

1112
01:16:23,214 --> 01:16:24,924
‫يا إلهي.

1113
01:16:25,007 --> 01:16:26,092
‫إنهم قادمون.

1114
01:16:26,175 --> 01:16:28,386
‫لا تنظري إليهم.

1115
01:16:28,469 --> 01:16:29,554
‫لا تنظري إليهم.

1116
01:16:29,637 --> 01:16:31,013
‫ساعدني في تجهيز البنات.

1117
01:16:31,097 --> 01:16:33,141
‫علينا الخروج من هنا في أقل من ساعة.

1118
01:16:48,156 --> 01:16:50,158
‫قد أظل هنا لفترة قصيرة "يا بيلي".

1119
01:16:50,241 --> 01:16:51,659
‫هل تتكرم وتفعل هذا؟

1120
01:16:51,743 --> 01:16:52,910
‫أجل.

1121
01:16:55,204 --> 01:16:56,581
‫وقت الغداء، سيداتي.

1122
01:17:01,919 --> 01:17:05,882
‫مرحبا أيتها الأميرة النائمة.
‫انظري إلى حالك.

1123
01:17:08,051 --> 01:17:09,260
‫مرحبا.

1124
01:17:12,096 --> 01:17:15,808
‫كنت فتاة شقية، أجل؟

1125
01:17:16,601 --> 01:17:18,186
‫لقد كنت فتاة سيئة.

1126
01:17:19,812 --> 01:17:21,564
‫تعرفين ماذا سأفعل؟

1127
01:17:22,190 --> 01:17:23,316
‫تعرفين ماذا سأفعل؟

1128
01:17:23,399 --> 01:17:24,650
‫سأبقيك من أجلي وحسب.

1129
01:17:24,734 --> 01:17:25,985
‫من أجلي وحسب، انظري إلى حالك.

1130
01:17:27,445 --> 01:17:28,905
‫هذه من أجلي.

1131
01:17:35,203 --> 01:17:37,372
‫والدك هنا، أظهري الابتسامات الآن.

1132
01:17:37,455 --> 01:17:40,625
‫ما هذا؟ إنه جميل.

1133
01:17:40,708 --> 01:17:41,918
‫لن تحتاجين إلى هذا الآن.

1134
01:17:43,628 --> 01:17:45,129
‫لأنني الرئيس.

1135
01:17:45,213 --> 01:17:47,465
‫وأبقيتك من أجلي وحسب.

1136
01:17:50,176 --> 01:17:52,136
‫سوف تتصرفين بنفسك.

1137
01:17:53,513 --> 01:17:55,556
‫لنتفقد هذه البضائع،

1138
01:17:57,725 --> 01:17:59,644
‫كيف تشعرين، ماذا؟

1139
01:18:01,145 --> 01:18:02,397
‫"بريا".

1140
01:18:44,313 --> 01:18:47,191
‫هيا، علينا أن نذهب.

1141
01:18:47,442 --> 01:18:49,193
‫لا أستطيع المشي.

1142
01:18:50,069 --> 01:18:52,280
‫سأعود.

1143
01:20:02,683 --> 01:20:03,851
‫لا.

1144
01:20:07,980 --> 01:20:09,232
‫لا.

1145
01:20:09,524 --> 01:20:10,775
‫لا.

1146
01:21:31,230 --> 01:21:32,315
‫النجدة.

1147
01:21:33,858 --> 01:21:36,486
‫هل يمكنك رجاء، أنا...

1148
01:21:36,569 --> 01:21:37,904
‫- كنت مخطوفة...
‫- يا إلهي.

1149
01:21:37,987 --> 01:21:39,447
‫وشهدت جرائم قتل،

1150
01:21:39,530 --> 01:21:42,742
‫وهناك هؤلاء الفتيات،
‫هن بحاجة إلى مساعدة.

1151
01:21:42,825 --> 01:21:44,952
‫هل يمكنك الاتصال بالشرطة؟

1152
01:21:45,119 --> 01:21:47,580
‫- انتظري لحظة. انتظري.
‫- شكرا لك.

1153
01:22:10,395 --> 01:22:11,437
‫"مارنز".

1154
01:22:15,983 --> 01:22:17,610
‫- "واينرايت".
‫- كارل.

1155
01:22:23,574 --> 01:22:25,243
‫حسنا، سأكون هنا حالا.

1156
01:22:38,423 --> 01:22:40,633
‫حسنا، ابقي هنا. أنا في طريقي.

1157
01:22:41,008 --> 01:22:42,719
‫العمدة في طريقها يا عزيزتي.

1158
01:23:29,766 --> 01:23:30,975
‫أين هي؟

1159
01:23:31,059 --> 01:23:32,226
‫هي في الحمام.

1160
01:23:32,310 --> 01:23:34,562
‫- هل هي مسلحة؟
‫- لا أظن ذلك.

1161
01:23:35,354 --> 01:23:37,482
‫ربما تريدين الانتظار
‫في الخلف يا "بات".

1162
01:23:37,857 --> 01:23:39,025
‫حسنا أيتها العمدة.

1163
01:23:48,242 --> 01:23:51,037
‫إنه يشبه إلى حد كبير
‫الـ4 من يوليو.

1164
01:24:06,469 --> 01:24:08,471
‫أعرف أنك هنا في الخلف.

1165
01:24:08,971 --> 01:24:10,807
‫أريدك أن تخرجي الآن.

1166
01:24:20,358 --> 01:24:23,444
‫أنت مطلوبة من أجل جريمة قتل.

1167
01:24:37,917 --> 01:24:39,752
‫هل ستطلقين النار علي؟

1168
01:24:39,836 --> 01:24:41,087
‫هنا؟

1169
01:24:41,170 --> 01:24:42,463
‫أمام كل هذه الكاميرات؟

1170
01:24:51,431 --> 01:24:53,182
‫صحفية المدينة الكبيرة.

1171
01:24:53,933 --> 01:24:57,437
‫تعتقدين أنت ذكية، أليس كذلك؟

1172
01:25:01,274 --> 01:25:02,859
‫انظري أين أنت الآن.

1173
01:25:05,987 --> 01:25:07,155
‫أنت فخورة بنفسك؟

1174
01:25:10,241 --> 01:25:11,325
‫سيدات،

1175
01:25:13,202 --> 01:25:14,412
‫فتيات،

1176
01:25:17,457 --> 01:25:19,167
‫محبوسات مثل الحيوانات.

1177
01:25:20,168 --> 01:25:21,961
‫يعاملن أسوأ من الكلاب.

1178
01:25:29,844 --> 01:25:31,220
‫خائنة لعينة.

1179
01:25:33,848 --> 01:25:35,808
‫أكره أن أخبرك بالأمر يا عزيزتي.

1180
01:25:36,350 --> 01:25:39,020
‫لكن هذا هو العالم الحقيقي.

1181
01:25:39,645 --> 01:25:41,147
‫كل شيء يتم الاتجار به.

1182
01:25:43,900 --> 01:25:45,818
‫كل هذا القرف في هذا المتجر؟

1183
01:25:45,902 --> 01:25:48,154
‫هذه السترة التي ترتدينها؟

1184
01:25:48,446 --> 01:25:49,864
‫عندما تذهبين لطلاء أظافرك،

1185
01:25:49,947 --> 01:25:51,991
‫من أين تظنين هؤلاء الفتيات قد أتين؟

1186
01:25:53,993 --> 01:25:56,788
‫أنا فقط جزء من نظام موجود بالفعل.

1187
01:25:57,705 --> 01:25:59,874
‫وأنت تعبثين بنظامي.

1188
01:26:01,376 --> 01:26:04,879
‫هل الإتجار يبدو أكثر تطورا بالنسبة لك؟

1189
01:26:07,423 --> 01:26:09,175
‫إنها العبودية.

1190
01:26:09,967 --> 01:26:11,052
‫بكل بساطة.

1191
01:26:11,886 --> 01:26:14,555
‫اكتفيت من الاستماع إلى كلامك.

1192
01:26:15,139 --> 01:26:16,140
‫الآن استديري،

1193
01:26:16,224 --> 01:26:18,309
‫وضعي يديك على رأسك.

1194
01:26:20,019 --> 01:26:21,104
‫استديري!

1195
01:26:24,065 --> 01:26:26,609
‫هيا. سآخذك في جولة.

1196
01:26:51,467 --> 01:26:53,845
‫لست الشخص الأول الذي اتصلت به.

1197
01:26:55,888 --> 01:26:58,099
‫- ارفعي يديك!
‫- "دينس"، هل حصلت عليها؟

1198
01:27:09,026 --> 01:27:11,738
‫يا آنسة؟ كل شيء سيكون على ما يرام.

1199
01:27:12,739 --> 01:27:14,866
‫افتحي رجليك، أبعديهم.

1200
01:27:16,200 --> 01:27:17,493
‫حقيرة.

1201
01:27:20,747 --> 01:27:22,415
‫لديك الحق في التزام الصمت.

1202
01:27:22,498 --> 01:27:24,167
‫إذا تنازلت عن هذا الحق ،
‫أي شيء تقوليه

1203
01:27:24,250 --> 01:27:26,210
‫يمكن وسيكون ضدك...

1204
01:28:50,837 --> 01:28:52,130
‫يا إلهي.

1205
01:28:52,922 --> 01:28:54,298
‫هذا أمر لا يصدق.

1206
01:28:55,174 --> 01:28:56,592
‫هل أنت بخير؟

1207
01:28:57,593 --> 01:28:58,678
‫نعم.

1208
01:28:59,011 --> 01:29:00,596
‫وهل كل هذا صحيح؟

1209
01:29:01,347 --> 01:29:04,142
‫كل ذلك تم تثبيته بشهادات الضحايا

1210
01:29:04,225 --> 01:29:06,144
‫والمعلومات الموجودة على الهاتف.

1211
01:29:08,563 --> 01:29:12,442
‫الأسماء وأرقام الهواتف
‫والحسابات المصرفية.

1212
01:29:12,525 --> 01:29:14,652
‫ينتشر الخبر عالميا

1213
01:29:14,736 --> 01:29:16,738
‫وصولا إلى أعلى مراتب السلطة.

1214
01:29:17,071 --> 01:29:20,616
‫زعماء العالم، الشيوخ الأمريكيين
‫الذين نظروا في الاتجاه الآخر.

1215
01:29:20,700 --> 01:29:22,076
‫الناس الذين اختطفوني،

1216
01:29:22,160 --> 01:29:23,995
‫إنهم مجرد واحدة في عجلة القيادة.

1217
01:29:24,078 --> 01:29:28,041
‫مجرد محطة قبل ترحيل هؤلاء النساء.

1218
01:29:28,624 --> 01:29:31,377
‫هذا سيكون على الصفحة الأولى، بكل كلمة.

1219
01:29:31,669 --> 01:29:33,129
‫لكن يا "بريا"،

1220
01:29:35,048 --> 01:29:37,258
‫إن نشر ذلك سيستهدفونك،

1221
01:29:37,341 --> 01:29:39,135
‫ليس فقط مهنيا.

1222
01:29:40,386 --> 01:29:41,846
‫سيحاولون تشويه اسمك،

1223
01:29:41,929 --> 01:29:44,807
‫سيحاولون تخريب سمعتك،

1224
01:29:45,183 --> 01:29:48,478
‫وقد يسعون للوصول إليك.

1225
01:29:52,774 --> 01:29:54,108
‫دعهم يأتون.

1226
01:30:05,828 --> 01:30:07,038
‫قصة مروعة،

1227
01:30:07,121 --> 01:30:08,956
‫خرجت من "شمال كاليفورنيا"،

1228
01:30:09,040 --> 01:30:12,043
‫حيث تم الكشف عن عصابة الإتجار بالجنس،

1229
01:30:12,126 --> 01:30:15,755
‫مما أدى إلى اعتقال، من بين الآخرين،
‫عمدة محلية،

1230
01:30:15,838 --> 01:30:18,758
‫لعبت دورا مكملا
‫في حلقة الاتجار بالبشر.

1231
01:30:18,841 --> 01:30:20,968
‫ظهرت في "شمال كاليفورنيا"،

1232
01:30:21,052 --> 01:30:23,179
‫حيث عصابة الاتجار بالجنس قد...

1233
01:30:39,070 --> 01:30:42,240
‫من المقدر أن 1.9 ملايين امرأة

1234
01:30:42,323 --> 01:30:45,785
‫يتم الاتجار بهن
‫في "الولايات المتحدة".

1235
01:30:47,745 --> 01:30:51,874
‫وعلى نطاق العالم،
‫يتم الاتجار بـ21 مليون ضحية

1236
01:30:51,958 --> 01:30:55,670
‫لجني أرباح غير مشروعة في كل عام
‫تقدر بـ150 مليار دولار.

