1
00:00:00,125 --> 00:03:00,125
"،على منتديـات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"
" تــرجــمــة : العطـار 007  "

2
00:03:56,126 --> 00:03:58,117
هيّـا

3
00:03:59,966 --> 00:04:01,957
هيّـا

4
00:04:11,286 --> 00:04:14,403
(عليّ أن أنتظر (بوني -
بإمكانهـا اللحـاق بكِ لاحقاً -

5
00:04:14,486 --> 00:04:16,875
أيـن؟ أنت لا تتركنـا
نستقرّ في أيّ مكـان

6
00:04:16,966 --> 00:04:21,278
(نحن لم نجلبكِ من (فيغاس
للإعتكـاف في شقّة. لنذهب

7
00:04:21,366 --> 00:04:25,154
، لنذهب، لنذهب، لنذهب. لا أحد يعرف إلى أين
لكن الذهـاب أمر حتمي علينـا

8
00:05:37,046 --> 00:05:39,037
مـا هذا؟ اخـرج من هنـا

9
00:05:39,126 --> 00:05:41,720
أيـن الفتـاة؟ -
أيّ فتـاة؟ -

10
00:05:47,606 --> 00:05:50,074
اخرجـي أيتهـا الدوقة

11
00:05:50,166 --> 00:05:54,239
سمعتِني للتو. قلت اخرجـي

12
00:05:56,526 --> 00:05:59,996
هـل لي أن أسأل عن سبب وجود
سيّدان في غرفتي؟

13
00:06:00,086 --> 00:06:02,725
ليس مزاد على الأرجح -
دعنـا لا نجعل منهـا قضية فيدرالية -

14
00:06:02,806 --> 00:06:06,958
أتسمـع عن قـانون التحريض على الدعـارة؟ إستقطـاب
... إمرأة عبر حدود الدولة لإرتكـاب شيء منـافي للأداب

15
00:06:07,046 --> 00:06:10,482
قدتُ بالفتـاة من خـارج
حدود الدولة بعد ظهر اليوم

16
00:06:10,566 --> 00:06:14,445
ألا تعتقد بأنّنـا نُحقّق
في تلك الأشيـاء مع الشهود أولاً؟

17
00:06:14,526 --> 00:06:18,439
احصـل على متعلقـاتك الشخصيّة. لنذهب -
انتظـر لحظة أيّهـا الشرطي -

18
00:06:18,526 --> 00:06:23,600
هـل اكتشفت أنت وشهودك المزكومين
الشخص الذي دفع ثمن الغرفة؟

19
00:06:23,686 --> 00:06:25,244
أنـا

20
00:06:25,326 --> 00:06:29,205
لذا، هـا نحن أولاء -
أتعرفين التهمة التي ستوجّه إليكِ؟ -

21
00:06:29,286 --> 00:06:32,676
نعم، أعرف
إنهـا جنحة وليست إدانة فدرالية

22
00:06:32,766 --> 00:06:35,234
لقد كنتُ هنـاك من قبل

23
00:06:36,366 --> 00:06:39,438
هيّـا -
أبعد يديك عنّي -

24
00:06:40,566 --> 00:06:42,557
فأنـا أتوسّخ بسهولـة

25
00:06:45,246 --> 00:06:47,237
شكراً

26
00:06:48,846 --> 00:06:50,837
لا تفقد هذه

27
00:06:52,166 --> 00:06:54,760
الحيـاة شيء مضحك

28
00:06:54,846 --> 00:06:57,235
مقـابل مـاذا؟

29
00:07:18,046 --> 00:07:20,037
! والآن أصغوا إليّ

30
00:07:20,126 --> 00:07:27,123
أريد أن أقترح نخب إلى إثنـان
(من طيور النورس، (بيج) و(بوني

31
00:07:27,206 --> 00:07:33,600
أصبح (سان دييغو) مينـاءً للرجـال بفضلهن
أسمـاك (الولايات المتحدة الأمريكية) ستتذكّر ذلك دائمـاً

32
00:07:36,126 --> 00:07:39,243
! أخطأت بحقّ الرقصة -
عليك الدفع أيّهـا الأخرق. عشرة دولارات -

33
00:07:39,326 --> 00:07:41,920
أيـن تعلّمتِ هذا التدريب العسكري؟
في (فيـالق النسـاء العسكرية)؟

34
00:07:42,006 --> 00:07:44,201
لا -
على الأمواج؟ -

35
00:07:44,286 --> 00:07:47,801
(في (فينتشورا -
مدرسة (كاليفورنيا) التأهيلية الخـاصّة -

36
00:07:47,886 --> 00:07:50,400
الإلتحـاق بهـا شيء صعب جداً، (بيج)؟

37
00:07:50,486 --> 00:07:54,479
إنني أقول دوماً لا يوجد شيء أفضل
من التعليم والمضي قدماً في العـالم

38
00:07:54,566 --> 00:07:55,760
! (جو)

39
00:07:55,846 --> 00:07:58,679
أودّ أن أضيف ملاحظة جدّية

40
00:08:00,646 --> 00:08:03,763
اجلس. أنّك تعكّر صفو الحفلة

41
00:08:04,526 --> 00:08:07,120
هـا أنتِ ذي
" كنتُ سأصرخ وأقـول " فتـاة السفينة

42
00:08:07,206 --> 00:08:11,757
أنت لا تستطيع الإنفراد بنفسك لمجرّد التفكير في أمر العودة -
حصلت على إذن لثلاثة أيـام يبدأ الجمعة -

43
00:08:11,846 --> 00:08:14,201
مـاذا عن الذهـاب أنـا وأنتِ
إلى (تيجوانا)؟

44
00:08:14,286 --> 00:08:15,958
مرفوض -
لمَ لا؟ -

45
00:08:16,046 --> 00:08:18,958
سأذهب لرحلة بحرية حتّى عطلة نهـاية الإسبوع -
فعلاً؟ -

46
00:08:19,046 --> 00:08:22,925
مـاذا عن دعوتي إليهـا؟ -
إنّك لا تصلح -

47
00:08:23,006 --> 00:08:26,396
سأنضمّ إلى والدتي وأصدقائهـا
على يخت خـاصّ

48
00:08:26,486 --> 00:08:29,444
مـا الذي تحـاولين إقنـاعي به؟
والدتك على يخت؟

49
00:08:29,526 --> 00:08:31,915
! أجـل، والدتي على يخت

50
00:08:34,006 --> 00:08:36,884
إلى جـانب ذلك، أنتَ صغير جداً

51
00:08:36,966 --> 00:08:38,957
على مـاذا؟

52
00:08:43,526 --> 00:08:45,517
أمـا زلت صغير في نظرك؟

53
00:08:50,526 --> 00:08:52,244
... حسنـاً

54
00:08:52,326 --> 00:08:54,840
! مرحبـاً، أيّهـا الأحبّة، مرحبـاً

55
00:08:54,926 --> 00:08:57,679
ألستِ متعوّدة على طرق البـاب
قبل دخول الشرفة؟

56
00:08:57,766 --> 00:09:01,122
(احزروا من هنـا. (ماك) و(ستوي

57
00:09:01,206 --> 00:09:03,197
مِن (فريسكو)؟

58
00:09:09,206 --> 00:09:11,436
! للأمـام دُرّ

59
00:09:11,526 --> 00:09:13,517
إدفن نفسك

60
00:09:14,606 --> 00:09:16,995
اجتزنـا المحنة أخيراً -
مـاذا حصل؟ -

61
00:09:17,086 --> 00:09:20,476
هل تتذكّرين صفقة الأطعمة المستحضرة
التي أردنـا دوماً المتـاجرة بهـا؟

62
00:09:20,566 --> 00:09:22,363
لقد أتممنـا الأمر -
وهم يعرفون بأنّنـا المسؤولين عن ذلك -

63
00:09:22,446 --> 00:09:25,722
هـلّ بإمكـانهم إثبـات ذلك؟ -
لقد حصلوا على قضيّة قـانونية من الدرجة الأولى. شـاهد -

64
00:09:25,806 --> 00:09:29,321
شـاهد واحد، أهذا كلّ مـا في الأمر؟
لا بصمـات أصـابع، لا شيء من هذا القبيل؟

65
00:09:29,406 --> 00:09:33,604
لا مالم أتركهم برهة يتخللون -
... إذاً لو أنّ كـان لدينـا عذر غيـاب -

66
00:09:33,686 --> 00:09:38,555
، إذا قلتِ بأنّنـا كنّـا بصحبتك
من العـاشرة وحتّى الواحدة، سنخرج منهـا زي الشعرة من العجينة

67
00:09:39,446 --> 00:09:42,404
شهـادة زور في جريمة -
ذلك مـا أخبرتهم به -

68
00:09:42,486 --> 00:09:46,764
(هنـاك ثلاث فواتير لكِ ولـ (بيج -
(وكلّ نفقـاتك مُجهّزة في (فريسكو -

69
00:09:46,846 --> 00:09:50,600
لا أعلم -
بوني)، أنتِ لم تخذلي زملائك من قبل) -

70
00:09:50,686 --> 00:09:53,075
بربّك. مـا قولك؟

71
00:09:58,606 --> 00:10:00,597
حسنـاً، موافقة

72
00:10:01,486 --> 00:10:05,274
ستعود الأيـام الخوالى من جديد. سنحظـى بنزهـة -
لا أستطيع الذهـاب بهذه الطريقة -

73
00:10:05,366 --> 00:10:08,642
لا تكوني هكذا. إنّهم رجـال لطفـاء -
أكيد -

74
00:10:08,726 --> 00:10:11,684
أعتقد أنني لا أحظى بمثل شجـاعتك

75
00:10:11,766 --> 00:10:14,234
هذا خلاصـة كلامـي

76
00:10:16,766 --> 00:10:20,475
يـا رفـاق، ستفوتنـا الحفلة
! دعونـا نتمتّع

77
00:10:20,566 --> 00:10:23,524
! (هذه فتـاتي (بوني

78
00:10:23,606 --> 00:10:26,996
هلم بالنبيذ! بعض الخمور لأصدقـائي

79
00:10:31,326 --> 00:10:34,398
! هيّـا، هيّـا، هيّـا

80
00:10:37,366 --> 00:10:40,358
هيّـا، (جو). ألق الضوء عليّ

81
00:11:35,406 --> 00:11:38,876
، قضيتِ فترة سجنك
هـا أنتِ تخرجين، لذا راقبـي أعمـالك

82
00:11:38,966 --> 00:11:42,754
أنتِ تحت الملاحظة لخمس سنوات
(لا تبتعدي عن نطـاق (سان فرانسيسكو

83
00:11:42,846 --> 00:11:47,556
أو إنتهـاك فترة الملاحظة بأيّ شكل من الأشكال
وإلا سينتهي بكِ الحـال إلى هنـا

84
00:11:47,646 --> 00:11:51,639
لا، سيّدتي، لن أفعـل -
آمل أنّكِ تعني ذلك -

85
00:11:51,726 --> 00:11:56,925
، أرى في سجلّك جريمة منـافية للأداب
، أربع جرائم تشرّد، عزلة إلزامية جرّاء التشرّد

86
00:11:57,006 --> 00:11:59,201
، ثلاثة إلتماسات، شهـادة زور

87
00:11:59,286 --> 00:12:03,074
بدون الحاجة لذكر قضائك عامين
في مدرسة إصلاح (فينتشورا) للبنـات

88
00:12:03,166 --> 00:12:07,523
، طالمـا تقرأين سجلّـي
أمّي كانت في (فينتشورا) قبلي

89
00:12:07,606 --> 00:12:12,760
ذلك يزيد من الطين بلة -
إنني أحاول أن أقول أنّ لديكِ خيـار -

90
00:12:12,846 --> 00:12:16,725
إستطـاع النـاس الحصول على السعـادة في الحيـاة
بدون الوقوع في مشـاكل

91
00:12:16,806 --> 00:12:18,956
احصلي على وظيفة. لعلّ الزواج هو الحل الأمثل

92
00:12:19,046 --> 00:12:22,197
كنت متزوّجـة. من حين لآخر

93
00:12:22,286 --> 00:12:25,198
طريقتك لا يبدو أنّهـا
جيّدة في هذا الأمـر

94
00:12:25,286 --> 00:12:29,677
لم لا تحـاولي مع آخـر؟ -
شكراً. ربّمـا سأفعـل -

95
00:12:50,006 --> 00:12:53,203
،(لا، سيّد (توماس
لا أستطيع أن أسمح لك بفعل ذلك

96
00:12:53,286 --> 00:12:56,164
لا تتحـامقي، آنسة (بالدوين). لم لا؟

97
00:12:56,246 --> 00:13:00,558
إنه لعنـاء عليّ فتح حسـاب
في (سان فرانسيسكو). أودّ أن أفتح واحد هنـا

98
00:13:00,646 --> 00:13:03,399
سان فرانسيسكو)؟ نحن جيران)
(إنني ذاهب إلى (ستانفورد

99
00:13:03,486 --> 00:13:06,205
والآن أطـالب كونه حقّي
بصرف الشيك

100
00:13:06,286 --> 00:13:08,800
إن كنت تُصرّ. مـا رأيك بـ 20؟

101
00:13:08,886 --> 00:13:12,765
كمـا تقولين
اجعلـي الدفع نقداً

102
00:13:13,726 --> 00:13:17,878
آسف جداً
اسمحـي لي يـا آنسة، اسمحـي لي

103
00:13:17,966 --> 00:13:21,117
أأنت في وظيفة " اكسب بينمـا تتعلّم " ؟ -
شرطي -

104
00:13:21,206 --> 00:13:23,197
مـاذا؟ -
شرطي مُتحرّي -

105
00:13:24,726 --> 00:13:27,957
انظر إليهـا، مبتلة تمـاماً -
هـاك، عليكِ بدفتـري -

106
00:13:28,046 --> 00:13:33,439
أشعر كمـا لو أنّي لاحظتُ مغسلة للتو
سأعـود حـالاً

107
00:13:51,926 --> 00:13:55,760
لا أعلم، (هانك). وقـع الإختيـار على شرطي الأداب
للتصديق على الشيك

108
00:13:55,846 --> 00:13:58,041
الأمـر لا يتعدّى كونه توصية عن وظيفة

109
00:13:58,126 --> 00:14:00,162
إنهـا دخلت المدينة للتو -
... كيف كـان الوضـع -

110
00:14:00,246 --> 00:14:02,043
مِـن أين أنتِ؟ -
(فريسكو) -

111
00:14:02,126 --> 00:14:05,163
مهنتكِ؟ مـاذا تفعلين؟ -
أفضل مـا بوسعـي -

112
00:14:07,926 --> 00:14:10,394
ربّمـا يمكنكِ فعل ذلك من أجلـي

113
00:14:12,646 --> 00:14:14,637
تعـالي هنـا

114
00:14:48,766 --> 00:14:51,564
سـأراك وسأزيد الرهـان لكَ

115
00:15:37,766 --> 00:15:44,558
نصيبك النهـائي يصل إلى 100 دولار وربـع
لهذا الشهر، ذلك يجعل الإجمـالي 642 دولار

116
00:15:45,566 --> 00:15:47,716
سأضعه في مأمن من أجلك

117
00:15:47,806 --> 00:15:50,718
أتريدينه؟ -
إنني أستقيل -

118
00:15:50,806 --> 00:15:52,842
للزواج

119
00:15:52,926 --> 00:15:56,521
أهـو الشـاب الذي يعمل في الحـانة؟

120
00:15:56,606 --> 00:16:00,838
لقد تزوّجتِ ثلاث مرات
لنفترض أنّكِ طلقتِ الكثير

121
00:16:00,926 --> 00:16:04,236
لا وجود للفارس الأبيض خلال حيـاتك

122
00:16:04,326 --> 00:16:08,558
هذا صحيح. لا توجد مسـاحة
على بطـاقة مكتبتي لكلّ أسمـائي

123
00:16:08,646 --> 00:16:12,764
هـل تعتقدين كمـا تعتقد السيّدة (هنري غراهام) أنّكِ ستُصبحين
غنية لدرجة تجعلكِ تصرفين النظر عن العمل لحسـابي؟

124
00:16:12,846 --> 00:16:15,724
سئمت من ذلك، (بيرك)، من الأمـر برمته

125
00:16:15,806 --> 00:16:18,957
لقد كـان عملاً مرحاً، لكنّه ليس مرحاً بعد الآن

126
00:16:19,046 --> 00:16:24,484
خيـالي وصـل إلى أبعد من الأسواق الآن وأحسد
ربّـات البيوت اللواتي يترددن على دكـاكين البقـالة

127
00:16:24,566 --> 00:16:27,524
... كنت أعتقد أنهن أغبيـاء أيضاً، لكن

128
00:16:27,606 --> 00:16:30,757
أشعر بالتعب حتّى من الخروج
مع الغريب لشراء الثلج

129
00:16:30,846 --> 00:16:33,758
حسنـاً، حسنـاً. تهـانيّ
العريـس يعمل لحسـابي أيضاً

130
00:16:33,846 --> 00:16:35,962
انتظـر حتّى تذوق طبخي

131
00:16:36,366 --> 00:16:38,357
(بالتوفيـق، (بوني

132
00:17:01,686 --> 00:17:04,723
! كفـى

133
00:17:05,846 --> 00:17:08,121
! أنتِ محتـالة! أعطِني إيـاه -
إنهـا أخـر 10 دولارات لدينـا -

134
00:17:08,206 --> 00:17:11,676
أنتِ صرفتِ الشيك -
أهدرته على الطعـام -

135
00:17:14,526 --> 00:17:20,522
اسمعنـي، (هانك). عندمـا حبلت
وعدت بالإقلاع عن هذه العـادة

136
00:17:20,606 --> 00:17:24,201
... حـاولت، (بوني). حـاولت. لكن اللّيلة

137
00:17:25,086 --> 00:17:29,523
أحسي بـي. هذه المرّة فقط، أقسم

138
00:17:29,606 --> 00:17:31,198
لا

139
00:17:31,286 --> 00:17:36,041
رجـاءً، (هانك)، من أجل الطفل -
الطفل، الطفل -

140
00:17:36,126 --> 00:17:38,515
! أملك بعض الحقوق أيضاً

141
00:17:45,206 --> 00:17:48,198
كلّ شيء على مـا يرام، حبيبـي

142
00:17:49,446 --> 00:17:52,438
انظـر إلى النمر، انظـر إلى النمر

143
00:17:53,846 --> 00:17:56,235
انظـر إلى النمر

144
00:17:59,406 --> 00:18:01,795
رجـاءً، حبيبتـي، دعيني أحصل على الـ 10 دولارات

145
00:18:01,886 --> 00:18:06,402
أريد وضع المبلغ رهـاناً على حصـان. بصدق
راهنت على حصـان. يُمكنني جني الكثيـر

146
00:18:08,446 --> 00:18:13,042
! اخـرس -
بـابـا لم يقصد ذلك، عزيزي -

147
00:18:13,126 --> 00:18:15,959
أنتِ، أنتِ نقيّـة جداً

148
00:18:16,046 --> 00:18:20,119
أنتِ أسوأ منّي
... أنتِ لا شيء سوى واحدة فـاجرة

149
00:18:25,966 --> 00:18:29,163
بـابـا لم يقصد ذلك، عزيزي
إنـه مريض

150
00:18:29,246 --> 00:18:32,443
لا تخبريه عنّي
أخبريـه عن نفسك

151
00:18:32,526 --> 00:18:36,360
! وأنّكِ حصلتِ على سوابق لإثبـات ذلك -
! حسنـاً -

152
00:18:36,446 --> 00:18:40,962
، طـالما كنّـا ننجذب إلى الحـانة للمتعة
فهنـا شيء من أجلك

153
00:18:41,046 --> 00:18:45,483
سئمت من تدعيمك وسلوكك
! سئمت من رائحتك

154
00:18:45,566 --> 00:18:50,924
هذا بمثـابة حلم حقيقي لـ بيت كنتُ
! أُجـاريه، ولا يستحقّ للحشّـاش أن يكون فيـه

155
00:18:51,006 --> 00:18:56,034
! خذه! هيّـا، خذه
إنـه أخـر شيء ستحصل عليه منّي بعد الآن

156
00:18:58,686 --> 00:19:00,756
هـلّ تعنين ذلك؟

157
00:19:00,846 --> 00:19:04,555
سـاعدني إذن. إنّني مُصمّمة

158
00:19:52,486 --> 00:19:54,954
(من اللطيف رؤيتك، سيّد (بيكسل
ادخـل لتجنّب المطر

159
00:19:55,046 --> 00:19:57,719
، يُمكنني إدخـالكِ السجن
لإعطـائك لي هذا الشيك

160
00:19:57,806 --> 00:20:02,277
اهدأ، سيّد (بيكسل). ربّمـا تودّ
شراب صغير في يوم مثل هذا

161
00:20:02,366 --> 00:20:05,438
لم يكن لديكِ حسـاب حتّى في هذا البنك

162
00:20:05,526 --> 00:20:10,316
يـا لي من مهملة. كعـادتي
أعتقد أنّني خلطتُ دفتر شيكـاتي

163
00:20:10,406 --> 00:20:13,204
سأكتب لك شيك آخر -
لا. نقداً -

164
00:20:14,406 --> 00:20:18,319
سيّد (بيكسل)، امهلني حتّى غداً
زوجي لن يتواجد طوال الإسبوع

165
00:20:18,406 --> 00:20:21,204
أتوقّع منه العودة اللّيلة

166
00:20:21,286 --> 00:20:26,565
حسنـاً. غداً
لكن بعد أن أذهب إلى الشرطة

167
00:20:42,606 --> 00:20:44,085
مرحبـاً؟

168
00:20:44,166 --> 00:20:47,203
بابس)، كنتُ سأتّصـل بكِ)

169
00:20:47,286 --> 00:20:51,074
بالطبـع يُمكنكِ
تعـالي. سأكون في إنتظـارك

170
00:20:52,966 --> 00:20:55,924
إنهـا تتصل بـي -
احتويهـا، لا بدّ وأنّك معتوه -

171
00:20:56,006 --> 00:20:58,315
سأذهب إلى قبري قـائلاً أنّك معتوه

172
00:20:58,406 --> 00:21:03,480
أنت تلعب بطريقتي
ربّمـا سنخرج من هذا العـالم على قيد الحيـاة

173
00:21:11,966 --> 00:21:16,084
، كنتُ أظن أنّه إذا بقينـا أنـا و(بوبي) هنـا
قد أكون قـادرة على إنجـاز أشيـاء

174
00:21:16,166 --> 00:21:20,921
، ابـقِ طـالما تريدين. الشيء الوحيد هو
أنـا و(سانتو) سنأخذ البودرة

175
00:21:21,006 --> 00:21:22,200
مـا الأمـر؟

176
00:21:22,286 --> 00:21:25,358
كلّ مـا أعرفه
هو أنّ مصـادر الشرطة تقول بأنّنـا مُراقبين

177
00:21:25,446 --> 00:21:29,598
هـلّ يُمكن للشرطة أن تظهـر؟ -
هـلّ يُمكن للشرطة أن تظهـر؟ -

178
00:21:29,686 --> 00:21:32,837
إنّني لا أقلق
من سيّدة جميلة مثلكِ

179
00:21:32,926 --> 00:21:37,556
، لقد وقّعتُ على نصف دستة من الشيكـات عديمة الفـائدة بالجوار
مُخـالفة إطلاق سراح مشروط، المـالك يستحوذ على رقبتي

180
00:21:37,646 --> 00:21:41,434
أنـا مفلّسـة، كمـا أنّ (هـانك) اختفـى -
!!! ... وتُمطر -

181
00:21:41,526 --> 00:21:44,359
(خذني معك، (بيرك -
مع الطفل؟ -

182
00:21:44,446 --> 00:21:46,596
(أستطيع أن أتركـه مع والدة (هـانك

183
00:21:46,686 --> 00:21:50,520
،(مـا قولك؟ إذا أخذت معي (بوبي
سيضعونه في دار الرعـاية

184
00:21:50,606 --> 00:21:54,360
اتخذتُ قراري
ستأتي معي إلى (أكابولكو). الأمـر بسيط

185
00:21:54,446 --> 00:21:57,324
،(أخبرتك، (كينج
لا أعتقد أنّ (المكسيك) فكرة ذكية

186
00:21:57,406 --> 00:22:01,081
لا أكترث بمـا تعتقده
مـا قولكِ؟

187
00:22:01,166 --> 00:22:03,441
الطقس لطيف هنـاك. إنـه مشمس

188
00:22:03,526 --> 00:22:07,201
سأدهن الزيت على جميع أنحـاء جسمكِ
حتّى لا تحترقين

189
00:22:07,286 --> 00:22:10,084
سوف أسجـن نفسـي
لتفـادي رحلة معك

190
00:22:10,166 --> 00:22:12,999
يُمكننـا أن نحظـى بالمرح سوياً -
إنّك لست من نوعيّتي -

191
00:22:13,086 --> 00:22:15,600
سمعت بأنّه لا يوجد هنـاك مثل هذا الشيء
" كـ " ليس من نوعيّتي

192
00:22:15,686 --> 00:22:20,202
حتّى قـابلتك
وصدّقني، الموضوع شخصي بحت

193
00:22:20,286 --> 00:22:23,835
لا تحزن، أيّهـا الفتى السـاحر
لا يُمكنك الفوز بكلّ شيء

194
00:22:23,926 --> 00:22:26,759
على أيّ حـالّ، هي ستأتي معنـا

195
00:22:26,846 --> 00:22:29,565
سأرسل لكم ثلاث بطـاقات بريدية

196
00:22:29,646 --> 00:22:32,035
يُمكنك أن تبلغني بأيّ قلم

197
00:22:34,366 --> 00:22:36,357
! انتبـه

198
00:23:27,886 --> 00:23:30,844
من المُراقب إلى القيـادة
(صعود حـافلة (لينوود

199
00:23:30,926 --> 00:23:33,440
رقم اللوحة 2659 متجّه جنوباً

200
00:23:33,526 --> 00:23:36,279
يوجد شرطي سرّي معهـا. انتهى

201
00:23:36,366 --> 00:23:38,641
عمل رّائع، أيّهـا المُراقب

202
00:23:38,726 --> 00:23:42,116
من القيـادة إلى المتجوّل
إن كـان الأمر منـاسباً، عليك بقطع الطريق

203
00:23:42,206 --> 00:23:43,480
لنذهب

204
00:24:01,246 --> 00:24:04,522
عذراً، سيّدي
أهذا هو الشـارع المُتقـاطع مع (بيرجس)؟

205
00:24:04,606 --> 00:24:07,439
(نعم، هذا (بيرجس
(رويال) و(بيرجس)

206
00:24:07,526 --> 00:24:09,323
الكرة في الملعب

207
00:24:09,406 --> 00:24:11,397
(إلى القـاعدة 3. (رويال) و(بيرجس

208
00:24:11,486 --> 00:24:14,284
(انتظـروا عند شـارع (رويال
خذوا الموقـع رقم واحد

209
00:24:14,366 --> 00:24:17,961
من وحدة التحكّم. النداء
إلى جميع الوحدات بالتوجّه إلى هنـاك

210
00:24:18,046 --> 00:24:20,514
المكـان المقصود هو المكـان الذي ستذهب إليه للتغطية
حسنـاً؟

211
00:24:41,966 --> 00:24:45,959
(افصـل السرينة، (تيد

212
00:24:46,046 --> 00:24:48,879
، لمرّة واحدة، دوّن مـا يحدث بالضبط دون تحريف
(مونتغمري)

213
00:24:48,966 --> 00:24:53,164
لا تقلق، أيّهـا المفتش
سأتهجّى اسمك بشكل صحيح

214
00:24:58,766 --> 00:25:01,326
صعلوك، لكن ذكي

215
00:25:01,406 --> 00:25:04,204
فتـاة جميلة، أيضاً
هذا النوع يُسقطك في الفخ

216
00:25:04,286 --> 00:25:07,835
رأيتُ قطط ملائكية تركل
، جدّاتهم في المؤخرة

217
00:25:07,926 --> 00:25:10,042
ويراهننَّ على أيّ طريقة تأخذ بـ أجَلهم

218
00:25:26,846 --> 00:25:31,237
عذراً
سأنزل في ميدان (برهام). سأنزل

219
00:25:33,286 --> 00:25:36,881
، من القيـادة إلى السـائر. تحرّك
(نحن نضع عين العريف على (غراهام

220
00:25:36,966 --> 00:25:40,481
نريد اللعب بأمـان
لا تكشف نفسك بقدر الإمكـان، رجـاءً

221
00:26:32,766 --> 00:26:37,078
وعلى السـاحة المحليّة، لديّ
(خبر عـاجل فيمـا يتعلّق بجريمة (موناهان

222
00:26:37,166 --> 00:26:40,761
الشرطة تعلن عن عدم توافر الأدلة
،(في جريمة القتل الوحشية لـ (مايبيل موناهان

223
00:26:40,846 --> 00:26:43,314
التي وجدت مضروبة حتّى الموت
(قبل 11 يوماً في (بربانك

224
00:26:43,406 --> 00:26:47,957
بروس كينج)، المدّعي أنّه عـامل بنـاء)
تمّ القبض عليه على الحدود المكسيكية

225
00:26:48,046 --> 00:26:53,245
طبقاً لمصدر موثوق، لقد أعطى
السلطـات عدّة أدلّـة هـامّة

226
00:26:53,326 --> 00:26:57,478
... هـلّ تسـائلت من قبل سواء

227
00:26:57,566 --> 00:27:00,524
سنتحرّك غداً -
(سيكون صعباً عليّ زيـارة (بوبي -

228
00:27:00,606 --> 00:27:03,439
أما زلتِ بـاقية على هذا الطفل؟
مـاذا أحضرتِ لنـا؟

229
00:27:03,526 --> 00:27:05,835
شمبانيـا وفراولة الشتـاء

230
00:27:05,926 --> 00:27:07,803
... أنتِ -
! لستُ جـاريتك -

231
00:27:07,886 --> 00:27:10,559
حسنـاً، كفاكمـا

232
00:27:18,766 --> 00:27:23,237
(ورشة (سانتا كلوز
تلتقط أنفاسهـا أخيراً

233
00:27:24,246 --> 00:27:25,645
مـا --؟

234
00:27:25,726 --> 00:27:29,924
لستُ الوحيدة
التي لا تدفع فـاتورة الكهربـاء

235
00:27:35,126 --> 00:27:37,117
! انخفضـوا

236
00:27:38,126 --> 00:27:41,163
(قسم شرطة (لوس أنجليس

237
00:27:41,246 --> 00:27:43,680
أنتم محـاطون

238
00:27:43,766 --> 00:27:48,442
نحن مخوّلون بالقـانون
لإعتقـالكم، أحيـاء أو أموات

239
00:27:49,726 --> 00:27:51,682
أحيـاء أو أموات

240
00:27:51,766 --> 00:27:54,644
كـانت مُراقبة. لقد سمحت لنفسهـا لئن تُراقب

241
00:27:54,726 --> 00:27:59,038
، إن كنتم ترغبون في الإستسلام سلميـاً
، اخـرجوا بشكل فردي حين تُطلق أسمـائكم

242
00:27:59,126 --> 00:28:02,084
اليدين فوق الرؤوس

243
00:28:02,166 --> 00:28:05,442
اخـرجوا بشكل فردي، اليدين فوق الرؤوس

244
00:28:07,726 --> 00:28:10,604
إيميت بيركنز)، اخـرج)

245
00:28:10,686 --> 00:28:12,677
(إيميت بيركنز)

246
00:28:15,926 --> 00:28:20,204
(لن ننتظر، (إيميت بيركنز
هذا تحذير

247
00:28:27,606 --> 00:28:33,158
ربّمـا أنتِ مَن قـام بدعوتهم -
سأريك الدعوة المنقوشة حـالاً -

248
00:28:38,286 --> 00:28:40,754
جون سانتو)، اخـرج)

249
00:28:42,366 --> 00:28:47,121
(جون سانتو)
(أمـامك 60 ثـانية، (جون سانتو

250
00:28:52,126 --> 00:28:56,199
، أطع الأوامر ولن يتآذى أحد
(جون سانتو)

251
00:29:14,046 --> 00:29:18,039
(باربرا غراهام)
(اخـرجي، (باربرا غراهام

252
00:29:32,766 --> 00:29:35,234
باربرا غراهام)، اخـرجي)

253
00:29:38,526 --> 00:29:41,598
باربرا غراهام)، أمـامك 60 ثـانية)

254
00:29:50,406 --> 00:29:55,799
،(إذا لم تخرجي، (باربرا غراهام
سوف ندخل ونحصل عليكِِ بأنفسنـا

255
00:29:57,166 --> 00:30:01,284
، نحن نحذّركِ لا داعي للمقـاومة
(باربرا غراهام)

256
00:30:01,366 --> 00:30:05,041
أصدقـائك قيد الإحتجـاز. لقد إنتهى الأمر

257
00:30:10,686 --> 00:30:14,998
، للمرّة الأخيرة
باربرا غراهام)، اخـرجي)

258
00:30:26,006 --> 00:30:28,679
ابـق يديكِ فوق رأسك

259
00:30:35,166 --> 00:30:37,919
،(سمعتِني، (غراهام
يديكِ فوق رأسك

260
00:30:41,246 --> 00:30:45,797
(لن أحذّركِ مجدداً، (غراهام
ارفعـي يديكِ

261
00:30:51,966 --> 00:30:55,003
إد مونتغمري)، أعطِني تقرير)
وسأكتب وجهة نظرك

262
00:31:03,326 --> 00:31:06,124
هذه تصلح للطبـاعة

263
00:31:06,206 --> 00:31:09,721
بابس) الوحشية، المرأة النمر) -
هـلّ إعترفت؟ -

264
00:31:09,806 --> 00:31:14,357
ليس بعد. إنهم يستجوبونهـا طوال اللّيل
إنني ذاهب إلى هنـاك الآن

265
00:31:14,446 --> 00:31:17,085
، من أجل مصلحتك
سيّدة (غراهام)، أخبرينـا الحقيقة

266
00:31:17,166 --> 00:31:19,441
كنتُ أحـاول قولهـا، ذات مرّة

267
00:31:19,526 --> 00:31:23,485
أتريدين إختبـار كشف الكذب؟ -
أريد محـامي -

268
00:31:23,566 --> 00:31:26,034
إذا كنتِ بريئة، هذا هو الشيء الوحيد
الذي قد يسـاعدكِ

269
00:31:26,126 --> 00:31:29,198
بريئة من مـاذا؟ مـا هي التهمة؟

270
00:31:29,286 --> 00:31:32,881
يُمكن أن تكون أيّ تهمة من تهم عديدة -
مثل مـاذا، على سبيل المثـال؟ -

271
00:31:32,966 --> 00:31:35,799
، على سبيل المثـال، قيمة 251 دولار بالشيكـات المضروبة

272
00:31:35,886 --> 00:31:39,162
، السجينة المُطلق سراحهـا تتواطأ مع مجرمين معروفين
إشتبـاه في السرقة

273
00:31:39,246 --> 00:31:43,364
بالإضـافة، بالطبع، يوجد شيء آخر -
مـا هو الشيء الآخر؟ -

274
00:31:43,446 --> 00:31:46,244
(السيّدة (مايبيل موناهان

275
00:31:46,326 --> 00:31:51,036
لم أعرف السيّدة حتّى -
أتعرفين بأنّهـا قُتلت؟ -

276
00:31:51,126 --> 00:31:55,517
(أجـل، وكذلك (يوليوس قيصر
لم أعرفه هو الآخر

277
00:31:57,166 --> 00:32:00,078
تعـاطي المخدّرات، (بابس)؟

278
00:32:00,166 --> 00:32:01,679
لا -
لا؟ -

279
00:32:02,286 --> 00:32:07,997
، زوجك يتعـاطي. إذا تعـاونتِ
ربّمـا نستطيع أن نجد لكِ ثغرة

280
00:32:08,086 --> 00:32:11,522
ليس هنـاك قرد على ظهري
مـا كـان أبداً

281
00:32:11,606 --> 00:32:14,074
مـاذا حلّ بسيقـانك؟
لمـاذا تتلوّى؟

282
00:32:14,166 --> 00:32:18,398
عـادتي السيئة، فأنـا أذهب
إلى غرفة المكيـاج كلّ ستّ أو ثمـان سـاعات

283
00:32:18,486 --> 00:32:20,477
أتُمـانع؟ -
اجلسـي -

284
00:32:22,366 --> 00:32:24,926
إنّكِ لوقحة قليلة الربـاية

285
00:32:25,006 --> 00:32:28,157
أودّ أن ألقي بكِ أرضاً
وأمسح بكرامتكِ الأرض

286
00:32:28,246 --> 00:32:32,876
يودّ كلّ شخص التعبير عن غضبه بطريقةً مـا -
لدينـا عمل شـاق نقوم به -

287
00:32:32,966 --> 00:32:37,562
أنتِ تجعلين الأمـر شـاق ومُتعب -
قلبي ينزف دمـاءً عليك -

288
00:32:37,646 --> 00:32:40,763
كيف يُمكنني المسـاعدة؟ أشتري بضعة تذاكر
إلى ملعب رجـال الشرطة؟

289
00:32:40,846 --> 00:32:42,643
أنتِ حمقـاء جداً

290
00:32:42,726 --> 00:32:47,561
نحن نعطيكِ فرصة لا لمسـاعدة
القـانون لمرّة واحدة وحسب وإنمـا لإنقـاذ نفسك

291
00:32:47,646 --> 00:32:49,125
مـاذا تقصد؟

292
00:32:49,206 --> 00:32:52,721
، أنتِ شـاهد عيـان
،(أخبرينـا عن طبيعة عمل (موناهان

293
00:32:52,806 --> 00:32:54,797
وسوف تخرجين من هنـا بلا سـابقة

294
00:32:54,886 --> 00:32:57,525
نحن نعرض عليكِ حصـانة كـاملة

295
00:32:57,606 --> 00:33:00,643
كلّ مـا عليكِ هو أن تقدّمي
-- بيـان كـامل يكشف أسمـاء المتهمين

296
00:33:00,726 --> 00:33:04,958
-- لن نُسمّيه إعتراف حتّى
بعدهـا يُطلق سراحكِ

297
00:33:05,046 --> 00:33:11,042
هكذا تلعب عليّ دور الأمّ الحنون. تعتقد أنّي واشية

298
00:33:12,646 --> 00:33:15,444
لا نرد -
أنـا غلطـان -

299
00:33:16,726 --> 00:33:19,399
بكمـاء. مجرّد غبية بكمـاء

300
00:33:19,486 --> 00:33:23,035
والآن شركـائك
يسكبون أحشـائهم

301
00:33:23,126 --> 00:33:25,082
لا تجعلينهم يلفّقونهـا إليكِ

302
00:33:25,166 --> 00:33:31,241
سمعتِ المفتش. في اللحظة التي توقّعين
فيهـا على البيـان، ستكونين خـارج الصنّـارة

303
00:33:32,006 --> 00:33:35,794
حسنـاً، سأكشف عن أسمـاء المتهمين -
هذا هو التصرّف السليم -

304
00:33:35,886 --> 00:33:38,446
، المفتش
، المسـاعد، العريف

305
00:33:38,526 --> 00:33:41,996
! خصوصاً أنتَ، أيّهـا العريف، حمير

306
00:33:42,086 --> 00:33:45,920
لكنّي سأقول هذا لك أيّهـا العريف، المُتعرّق

307
00:33:49,486 --> 00:33:51,283
لقد سئمت من التسكّع

308
00:33:51,366 --> 00:33:55,041
إنهـا أصعب حـالة واجهتني في حيـاتي المهنية
أسوأ من شركـائهـا

309
00:33:55,126 --> 00:33:58,243
مـاذا عنهم؟ -
ليس لديّ أيّ شيء يُنشر للصحف بعد -

310
00:33:58,326 --> 00:34:00,317
اصبـر عليّ

311
00:34:03,846 --> 00:34:05,837
(التـالي على هـاتفك، (إد

312
00:34:07,286 --> 00:34:10,562
، هي لن تعترف
لذا سأركّز على سوابقهـا

313
00:34:10,646 --> 00:34:14,434
، مخدّرات، دعـارة
أيّ مصيبة أخرى أحلم بهـا

314
00:34:14,526 --> 00:34:18,804
لا، سأبقي (سانتو) و(بيركنز) في
الخلفية. (غراهام) ستزيد من عملية البيع

315
00:34:18,886 --> 00:34:23,118
بالطبع. كـان لديهـا سجلّ منذ ذلك الوقت
كـانت تغشّ بمـاكينة النقود

316
00:34:23,206 --> 00:34:28,485
سأجمّع لك العنـاوين المُحبّبة المعتـادة
المُعذّبة الوحشية. النمرة الوضيعة

317
00:34:28,566 --> 00:34:32,844
أقول لك. ... انسى الأمر
سيكون جـاهزاً لك خلال سـاعة

318
00:34:33,886 --> 00:34:36,605
هـلّ بهذه الطريقة تحصل على صيتك؟

319
00:34:36,686 --> 00:34:42,363
إنـه من حظّ السيّدة (غراهام) أن يكون
... قـاسياً، سـاحر، قـاتل، عديم الأخلاق

320
00:34:42,446 --> 00:34:44,960
ومذنب كالجحيم

321
00:34:49,686 --> 00:34:52,280
هـلّ تمّ إعتقـالك من قبل؟ -
! لا -

322
00:34:53,126 --> 00:34:55,196
مـا هذا، تعرّي؟

323
00:34:55,286 --> 00:34:58,005
مـا الذي تتمنّيه في حـالة الموت؟

324
00:34:58,086 --> 00:35:00,316
(مارلون براندو)

325
00:35:00,406 --> 00:35:03,796
مـاذا عن السمـاح لي
بأخذ هذا النمر؟ إنـه أليف

326
00:35:03,886 --> 00:35:06,923
، بعدمـا أفحصه
سيكون من نصيبك

327
00:35:07,006 --> 00:35:09,201
مـاذا تفعلين؟

328
00:35:09,286 --> 00:35:11,277
! لا، لا

329
00:35:11,886 --> 00:35:16,676
" عزيزتي (بوني) تستلقي في المحيط "

330
00:35:16,766 --> 00:35:20,884
" عزيزتي (بوني) تُبحر على الأمواج "

331
00:35:20,966 --> 00:35:26,643
حسنـاً، (جيني ليند). يجب أن أنظر إن وجد
إلى الندبـات، الجروح، القرح الجلدية

332
00:35:26,726 --> 00:35:29,843
استديري. بتروي

333
00:35:32,126 --> 00:35:34,117
أبعدي ذراعيكِ

334
00:35:36,366 --> 00:35:40,803
تبحثين عن الندبـات. ليس من الضروري أن تحصي
مسـامـاتي واحدة تلو الآخرى، أليس كذلك؟

335
00:35:41,806 --> 00:35:43,876
مـا هذا؟

336
00:35:43,966 --> 00:35:46,196
زرّ تحكّم الدفع

337
00:35:46,286 --> 00:35:49,835
يبدو لي وكأنّ شخص مـا إعتـاد
أن يخمد سيجارته هنـا

338
00:35:49,926 --> 00:35:53,043
لا تلمسي البضـاعة

339
00:35:53,126 --> 00:35:57,199
تظنين أنّه شيء مثير، صح؟
هذا سيجمّدكِ

340
00:36:15,766 --> 00:36:19,156
هيّـا يـا حلوة
ستلازمِني في الزنزانة

341
00:36:22,566 --> 00:36:25,478
، الجدران الحجرية قد لا تبني سجناً

342
00:36:25,566 --> 00:36:27,955
ولا القضبـان الحديدية تنشأ قفصاً

343
00:36:29,286 --> 00:36:31,277
لكنّهم يُسـاعدوا بالتأكيد

344
00:36:33,366 --> 00:36:38,042
أنـا لا أفهم لمـاذا لم يؤخذ بالكفـالة
فيمـا يتعلق بالشيكـات المضروبة في المدينة؟

345
00:36:38,126 --> 00:36:43,758
مـا أقصده هو الخروج من الورطة ولو قليلاً
قضـاء 25 سنة لجريمة تـافهة مثل التزوير

346
00:36:43,846 --> 00:36:47,475
مـالم يمسكوا بشيء آخر عليكِ

347
00:36:47,566 --> 00:36:50,603
اسمعـي، احتفظـي
بعواطفك لنفسك

348
00:36:50,686 --> 00:36:54,599
وسأهتم بنفسي بالمقـابل، حسنٌ؟

349
00:36:54,686 --> 00:36:56,916
غراهام)، في الأمـام مبـاشرة)

350
00:37:00,966 --> 00:37:03,639
ثمة شيء لكِ

351
00:37:03,726 --> 00:37:05,796
باربرا غراهام)؟) -
أجـل -

352
00:37:12,366 --> 00:37:14,357
... إستدعـاء "

353
00:37:15,246 --> 00:37:19,239
للمثول أمـام هيئة المحلفين الكبرى
" عن هذه الجريمة

354
00:37:21,246 --> 00:37:22,884
قتل؟

355
00:37:22,966 --> 00:37:25,560
مـا هذا؟ إنهم مجـانين

356
00:37:25,646 --> 00:37:28,001
لا، ليسوا كذلك

357
00:37:28,086 --> 00:37:31,965
! إنهم لا يسحبون واحدة بريئة مثلي
! ولا يلفّقون تهمة قتل عليّ

358
00:37:32,046 --> 00:37:36,278
، أرتكبت العديد من الأشيـاء في حيـاتي
! العديد من الأشيـاء، لكن قتل لا

359
00:37:36,366 --> 00:37:39,995
، أخبرت الشرطة
! بأنّني لا أعرف أيّ شيء عن أيّ جريمة قتل

360
00:37:40,086 --> 00:37:44,841
لا شيء، هـلّ تسمعونني؟
! لا شيء! لا شيء! لا شيء

361
00:37:44,926 --> 00:37:48,157
لا أعرف أيّ شيء عن أيّ جريمة قتل "
" هـل تسمعونني؟ لا شيء

362
00:37:48,246 --> 00:37:51,602
(هذا مـا صرّحت به (باربرا غراهام
قبل المثول أمـام هيئة المحلفين الكبرى

363
00:37:51,686 --> 00:37:55,918
،(عن مقتل السيّدة (مايبيل موناهان
أرملة (بوربانك) المشلولة

364
00:37:56,006 --> 00:38:00,477
تمّ توجيه الإتهـام إلى ثلاثة آخرين
،(من الغوغـاء بمقتل (موناهان

365
00:38:00,566 --> 00:38:03,638
(بروس كينج)، (إميت بيركنز)
(و(جون سانتو

366
00:38:03,726 --> 00:38:08,402
، لا أعرف من هو
مـا عدا الاسم الذي أخبرتك به على التصريح

367
00:38:16,166 --> 00:38:17,884
(بيج)

368
00:38:17,966 --> 00:38:19,319
(بوني)

369
00:38:19,406 --> 00:38:23,115
" بالطبع. " السيّدة سيسيلويتز
أنتِ متزوّجة

370
00:38:23,206 --> 00:38:25,800
اسمه (جو). إنـه عـامل طـائرات

371
00:38:25,886 --> 00:38:29,117
وبالنسبة للأطفـال؟ -
ولد و بنت -

372
00:38:29,206 --> 00:38:31,197
مستوعبة الأمر، إنّي منشغلة فعلاً

373
00:38:31,286 --> 00:38:35,996
الخميس بعد الظهر النـادي، الجمعية الخيرية
الصندوق الإجتمـاعي -- الأعمـال

374
00:38:36,086 --> 00:38:40,841
، أنـا أيضاً
لديّ ولد، 13 شهر تقريباً. وذكي

375
00:38:42,646 --> 00:38:45,524
(مـا كـان لازماً عليكِ أن تأتي هنـا، (بيج -
لا تكوني سخيفة -

376
00:38:45,606 --> 00:38:49,281
، إن اشتمت الصحف خبر زيـارتك
زوجك سيكون عرضة للمسـائلة

377
00:38:49,366 --> 00:38:51,561
إنـه يعلم -
... أجـل، لكن -

378
00:38:51,646 --> 00:38:54,718
هـلّ يعلم عنّـا، كيف كنّـا؟

379
00:38:54,806 --> 00:38:58,196
إعترفت بكلّ شيء، منذ زمن بعيد

380
00:38:58,926 --> 00:39:02,521
، عندمـا أخبرته بخبر زيـارتك
هـلّ تعرفين مـاذا قـال؟

381
00:39:02,606 --> 00:39:05,598
" قـال " هنـا تظهر فـائدة الأصدقـاء

382
00:39:06,446 --> 00:39:09,279
هـلّ قـال ذلك؟ -
بالتأكيد -

383
00:39:11,686 --> 00:39:14,564
بوني)، هـلّ ستصبحين على مـا يرام؟)

384
00:39:15,206 --> 00:39:19,085
، من الأفضل لنـا أن نواجه الأمر
أنـا في مأزق حقيقي هذه المرّة

385
00:39:19,166 --> 00:39:21,999
أنـا كرة مُلقـاة
، على عجلة الروليت

386
00:39:22,086 --> 00:39:24,964
كلّ شخص يراهن عليّ
للنزول إلى حيث مـا يتمنّى

387
00:39:25,046 --> 00:39:29,324
، أصوات المتربّصين
تداول الصحف، الترقيـات لرجـال الشرطة

388
00:39:29,406 --> 00:39:32,796
مـا زال لا يعطيهم الحقّ
لتعليق تهمة سيئة عليكِ

389
00:39:32,886 --> 00:39:35,320
أنتِ لم تسأليني إن كـان الأمر سيئاً

390
00:39:35,406 --> 00:39:38,796
مـا كـان لزاماً عليّ -
شكراً -

391
00:39:38,886 --> 00:39:42,925
سوف تفعلين نفس مـا أفعله أنـا
إذا كنتِ في الجهة الأخرى

392
00:39:43,006 --> 00:39:45,315
(من الممكن إتمـام ذلك، (بوني

393
00:39:45,406 --> 00:39:48,682
صدّقيني، من الممكن إتمـام ذلك
فنحن كنّـا متشابهـات في كلّ شيء

394
00:39:48,766 --> 00:39:52,441
توقّفـي. أنتِ واحدة مختلفة الآن

395
00:39:52,526 --> 00:39:57,998
لم تكنِ بهذا الذكـاء منذ أن كنتِ
في (سان دياغو) لتتخلّي عنه الآن

396
00:39:58,086 --> 00:40:00,475
كلّ شيء قرأته

397
00:40:01,766 --> 00:40:04,200
... ولا يُمكنني

398
00:40:04,286 --> 00:40:08,404
قراءة الكتـابة اليدوية على الحـائط

399
00:40:10,206 --> 00:40:14,836
هـلّ أستطيع أن أسـاعد بأيّ شيء؟
إحضـار ولدك في زيـارة؟

400
00:40:14,926 --> 00:40:17,724
لا، لا أريد لـ (بوبي) أن يكون هنـا

401
00:40:19,126 --> 00:40:22,004
ربّمـا يمكنكِ الذهـاب إليه لرؤيته -
أكيد -

402
00:40:22,086 --> 00:40:24,202
باربرا غراهام)، لقد إنتهى الوقت)

403
00:40:24,286 --> 00:40:28,802
لكن عدّى عليّ فترة قصيرة هنـا -
غرفة الزيـارة تُغلق في الثـالثة -

404
00:40:28,886 --> 00:40:32,162
(شكراً لزيـارتك، (بيج -
أراكِ قريباً -

405
00:40:35,126 --> 00:40:37,765
مـاذا عن تفويض محـامي؟ هـل وكّلتِ أحد؟

406
00:40:37,846 --> 00:40:42,317
لا شيء يدعو للقلق
سأوكّل المحـامي العـام

407
00:40:43,286 --> 00:40:46,915
لا يـا سيّدي
لا أريد مُحـامي مُعيّن من قبل المحكمة لي

408
00:40:47,006 --> 00:40:51,045
(لا أريدك، سيّد (تيبرو
أريد محـامي الدفـاع

409
00:40:51,126 --> 00:40:55,483
سأفعل أفضل مـا أستطيع مقـابل 500 دولار
تمّ ترشيحي للتحقيق في قضيتك

410
00:40:55,566 --> 00:41:00,799
مقـابل 500 دولار. هذا المبلغ لا يكفي للتحرّي
عن قرص صـابون من البقـالة

411
00:41:00,886 --> 00:41:03,354
بواسطة محـامي الدفـاع
، أستطيع أن أرفع من حدّة المعركة

412
00:41:03,446 --> 00:41:05,960
، حتىّ وإذا لم يملك الرجـال والأدلة
فأنّ هيئة الدفـاع تملك

413
00:41:06,046 --> 00:41:10,722
لمـاذا لا أستطيع تفويض المدافع العـامّ؟ -
، لأنّ، وكمـا حـاولتُ التوضيح إليكِ -

414
00:41:10,806 --> 00:41:15,834
مدّعي عـام المنطقة اعتقل (بروس كينج) أولاً
موقفك ضعيف

415
00:41:15,926 --> 00:41:21,922
إنـه متهم أيضاً، أليس كذلك؟ -
لكنّه يَدّعي بأنّكِ المسئولة عن القتل -

416
00:41:23,166 --> 00:41:24,997
... اللقيط، إنـه لأمر فظيع

417
00:41:25,086 --> 00:41:31,161
سيّدة (غراهام)، ألا يمكننـا أن نقضي
وقتنـا الثمين في شيء بنّـاء؟

418
00:41:33,726 --> 00:41:37,844
عندك حقّ. يجب أن أشكرك
بدلاً من أن أتعـارك معك

419
00:41:37,926 --> 00:41:41,316
كلّ مـا أطلبه هو الصدق الكـامل بيننـا

420
00:41:43,406 --> 00:41:45,522
اتفقنـا

421
00:41:45,606 --> 00:41:49,963
إذن، أنتِ تُصرّحين بأنّكِ
، في مسـاء 9 مـارس

422
00:41:50,046 --> 00:41:52,958
كنتِ في المنزل
مع زوجك وطفلك الرضيع

423
00:41:53,046 --> 00:41:58,166
، لكن في شهـادتك أمـام هيئة المحلفين الكبرى
قلتِ بأنّ زوجك ليس موجوداً

424
00:41:58,246 --> 00:42:00,885
ألا تصدّقني؟ -
هيئة المحلفين لن تصدّقك -

425
00:42:00,966 --> 00:42:03,639
لا تستطيعين إخبـارهم ببسـاطة بـ
" أنـا لم أكن هنـاك "

426
00:42:03,726 --> 00:42:07,844
عليكِ القول بـ " لا يمكنني أن
، أكون هنـاك لأنّني كنت موجودة هنـا

427
00:42:07,926 --> 00:42:12,283
وهؤلاء النـاس الذين
" كـانوا معي يثبتون صحّة كلامي

428
00:42:12,366 --> 00:42:14,960
لا أستطيع أن أفعل ذلك

429
00:42:15,046 --> 00:42:18,482
لنتغـاضى عنهـا. مـا هي فرصتي؟

430
00:42:19,006 --> 00:42:23,443
بالعذر غير المؤكد؟ لا يوجد

431
00:43:00,886 --> 00:43:03,525
أنـا شخص مـا

432
00:43:03,606 --> 00:43:08,202
لا ينبغي عليكِ قراءة بريد النـاس الآخرين -
ثمة الكثير من الأشيـاء لا ينبغي عليّ فعلهـا -

433
00:43:08,286 --> 00:43:13,679
تعـالي إلى مكتبي
ريتا) المتواضعة ستعتني بالسيّدة الجميلة)

434
00:43:24,246 --> 00:43:26,362
لم تكن هنـاك حقّـاً؟

435
00:43:26,446 --> 00:43:31,122
هذا صحيح، سعـادتك -
إذن أمـامك مشكلة واحدة فقط -

436
00:43:31,206 --> 00:43:33,401
أنتِ لم تكن مع أيّ شخص في مكـان آخر

437
00:43:33,486 --> 00:43:38,355
، كنت مع زوجي، لكنّه طفش
و ولدي، ذو العـام

438
00:43:39,726 --> 00:43:44,675
(لديّ صديق. اسمه (بن
يمكنه إستعمـال المـال

439
00:43:45,566 --> 00:43:46,760
أجـل؟

440
00:43:46,846 --> 00:43:51,920
بن) قـادم لرؤيتي يوم الجمعة)
ربّمـا يتعيّن عليه أن يراكِ أيضاً

441
00:43:52,006 --> 00:43:53,962
لا، شكراً

442
00:43:54,046 --> 00:43:56,958
إنـه شيء يدعو للتفكير

443
00:43:57,046 --> 00:44:00,721
أنتِ هنـا بتهمة القتل غير المتعمّد

444
00:44:00,806 --> 00:44:03,878
لمَ تريدين مسـاعدتي في هذا الشأن؟

445
00:44:03,966 --> 00:44:06,355
أنتِ صديقة وقت الضيق

446
00:44:13,126 --> 00:44:17,165
غداً الجمعة -
مجرّد شـائعة أخرى في السجن -

447
00:44:17,246 --> 00:44:20,044
صديقي (بن) قـادم الجمعة

448
00:44:20,126 --> 00:44:23,118
فكّرتِ في الموضوع؟ -
نعم، كثيراً -

449
00:44:24,806 --> 00:44:26,922
إنهـا فرصة سيئة -
إنهـا ضربة قوية -

450
00:44:27,006 --> 00:44:31,443
ثغرة واحدة، ذلك كلّ مـا أحتـاجه -
(يمكنكِ الوثوق بـ (بن -

451
00:44:31,526 --> 00:44:33,517
مـاذا عنكِ؟

452
00:44:33,606 --> 00:44:35,915
أنتِ تعرفين مـا عنّي

453
00:44:44,086 --> 00:44:46,202
تسـاهلي، راهني عليه بقوّة

454
00:44:46,286 --> 00:44:49,756
أربعة تمـارين ( تراي)، سبعة في وادي آخر
بعدهـا الأمّ تذهب إلى البيت للبقـاء

455
00:44:50,206 --> 00:44:53,278
قمتِ بتحديد وجهة نظرك، حبيبتي

456
00:44:55,086 --> 00:44:57,441
أجـل، أعتقد أنّني حدّدت

457
00:44:57,526 --> 00:44:59,721
سأحتـاج كلمة سرّ

458
00:45:05,086 --> 00:45:07,077
هذا السطر

459
00:45:11,526 --> 00:45:15,883
جئتُ مثل المـاء -
وأذهب مثل الريح -

460
00:45:16,886 --> 00:45:19,798
بن)؟) -
إنـه أنـا -

461
00:45:19,886 --> 00:45:23,322
هـلّ أخبرتك (ريتا) عن الإتفـاق؟
عن الجزء المتعلّق بالمـال؟

462
00:45:23,406 --> 00:45:26,557
ستحصل عليه حالمـا أخرج من هنـا

463
00:45:26,646 --> 00:45:30,844
إذن كلّ شيء على مـا يرام
(طالمـا أنتِ على مسؤولية (ريتا

464
00:45:30,926 --> 00:45:35,920
شيء آخر. أهنـاك أيّ دليل مـادي
بصمـات أصـابع، دمّ على ملابسك؟

465
00:45:36,006 --> 00:45:38,122
أنتَ معتوه. لم أكن هنـاك أسـاساً

466
00:45:38,206 --> 00:45:42,245
هلا تقولين لي كلّ شيء بصراحة؟
فأنـا سأخرجكِ من هذا المأزق

467
00:45:42,326 --> 00:45:48,276
لم أكن هنـاك. لنتخطّى هذا الأمر
فنحن ليس لدينـا متسعاً من الوقت. 30 دقيقة فقط

468
00:45:48,366 --> 00:45:50,561
تلك المدة كـافية. على رسلكِ

469
00:45:52,326 --> 00:45:55,716
هنـاك وقت لإجتيـاز ذلك
ولكن لمرّة واحدة فقط

470
00:45:55,806 --> 00:45:57,876
(اللقـاء كـان في فندق (إنسينو أرمز

471
00:45:57,966 --> 00:46:01,083
إلتقطتك من المدينة
قرب منزلك عند شـارع 54

472
00:46:01,166 --> 00:46:04,715
كنتَ في سيـارة أجرة. بينمـا كنتُ أنتظر
عند الزاوية الغربية لشـارع 54

473
00:46:04,806 --> 00:46:07,161
... ذهبنـا إلى الفندق

474
00:46:07,246 --> 00:46:10,795
العمّة (مود) المسكينة
لكنّهـا لا يجب أن تستعمل لصقة الخردل

475
00:46:10,886 --> 00:46:12,877
أعتقد ذلك

476
00:46:13,766 --> 00:46:16,360
... حسنـاً. ذهبنـا إلى الفندق

477
00:46:16,446 --> 00:46:19,995
وسجّلنـا تحت اسم
(السيّد والسيّدة (جي كلارك

478
00:46:20,086 --> 00:46:22,554
بقينـا حتّى السّـاعة السّـابعة
صبـاح اليوم التـالي

479
00:46:22,646 --> 00:46:26,241
في الغرفة رقم 20
ثمّ أخذتني للمنزل بعدئذً

480
00:46:26,326 --> 00:46:28,794
إذا سألونني
... لمـاذا أخفيت تلك المعلومـات للآن

481
00:46:28,886 --> 00:46:32,196
إنّي متزوّجة، لكن الآن أرى
... أنهـا مسألة حيـاة أو موت

482
00:46:32,286 --> 00:46:34,277
بالتأكيد

483
00:46:35,646 --> 00:46:39,844
لا شيء أفضل من هذا الضرر -
لا تقلقي -

484
00:46:40,806 --> 00:46:43,320
أين كنتِ في تلك الليلة، حقّـاً؟

485
00:46:44,006 --> 00:46:47,521
يجب أن أعرف. إذا رآكِ شخص مـا
... فعلاً في مكـان مـا

486
00:46:47,606 --> 00:46:51,918
، وإستطـاع الوصول لتلك المحـاكمة
إلى أين سيصل بي الحـال؟

487
00:46:52,006 --> 00:46:54,042
لا أحد رآني -
كيف يمكنكِ التأكّد من ذلك؟ -

488
00:46:54,126 --> 00:46:58,199
فأنتِ لستِ متأكّدة حتّى بتواجدك سـاعتهـا -
أنـا متأكّدة لكنّي لا أستطيع إثبـات ذلك -

489
00:46:58,286 --> 00:47:01,517
إن كنت أعرف، فلمـاذا أحتـاجك؟

490
00:47:01,606 --> 00:47:05,804
نـاسبي نفسك، بقدر مـا يهمني إنقـاذ
، ذلك الجزء الرّائع المخفي منكِ

491
00:47:05,886 --> 00:47:08,684
أنـا فقط لا أستطيع إنتهـاز هذه الفرصة

492
00:47:09,566 --> 00:47:12,717
أحسن لنـا نسيـان الأمر برمته -
عُد -

493
00:47:12,806 --> 00:47:14,797
نعم؟

494
00:47:16,326 --> 00:47:19,045
ألديكِ شيء لتقولينه لي؟

495
00:47:19,126 --> 00:47:22,562
أشهد بأنّك تغلّبت عليّ فعلاً

496
00:47:22,646 --> 00:47:24,841
مـاذا تريد؟ -
هـلّ كنتِ هنـاك؟ -

497
00:47:24,926 --> 00:47:29,875
هـلّ هذا كلّ مـا ستصدّقه؟ -
من السّهل أن أصدّق ولا أقلق حيـاله -

498
00:47:29,966 --> 00:47:33,356
سأضـاعف مـالك

499
00:47:33,446 --> 00:47:35,437
(بن)

500
00:47:41,886 --> 00:47:46,243
افعل مـا تريد -
هـلّ كنتِ مع (بيركنز) و (سانتو)؟ -

501
00:47:46,326 --> 00:47:50,842
إذا كنتِ كذلك، فلا بأس
(ستكون قصّتي ضدّ (بروس كينج

502
00:47:50,926 --> 00:47:54,521
هـلّ كنتِ معهم؟ -
حسنـاً، حسنـاً. كنت معهم -

503
00:47:54,606 --> 00:47:57,518
إذن من هذه اللحظة، عليكِ بالإسترخـاء التـام

504
00:47:57,606 --> 00:48:00,484
أنتِ حزام سرج لضرب السيـانيد
( السيـانيد = غـاز سـام )

505
00:48:07,366 --> 00:48:10,438
، بعد إذن المحكمة
، المستشـار، أعضـاء هيئة المحلفين

506
00:48:10,526 --> 00:48:14,201
سوف نثبت أنّ
في ليلة 9 مـارس 1953

507
00:48:14,286 --> 00:48:18,199
(كينج)، (سانتو)، (بيركنز)، (باربرا غراهام)

508
00:48:18,286 --> 00:48:20,925
، قد قتلوا السيّدة (مايبيل موناهان) بقسوة

509
00:48:21,006 --> 00:48:25,158
الأرملة المشلولة، ذات الـ 61 عـاماً

510
00:48:25,246 --> 00:48:29,159
سترون الآن لمـاذا كـانوا بحـاجة لإمرأة
(من أجل سنح فرصة الدخول إلى منزل (موناهان

511
00:48:29,246 --> 00:48:33,683
سنريكم كيف فتّشوا
، كلّ ركن من أركـان منزلهـا

512
00:48:33,766 --> 00:48:35,757
للبحث عن المـال المخفي

513
00:48:35,846 --> 00:48:41,443
ونتيجة لذلك، مدّعي عـام المنطقة
" السيّد (ميلتون) يصرخ ويقول " نحن جـادون في عملنـا

514
00:48:41,526 --> 00:48:46,077
أنتم يـا أعضـاء هيئة المحلفين أقسمتم
، على عدم التراخي فيمـا يتعلّق بعقوبة الموت

515
00:48:46,166 --> 00:48:48,839
بالرغم من أنّ أحد
" المتّهمون إمرأة

516
00:48:48,926 --> 00:48:55,274
لذا هـا أنـا أقولهـا إليكم، أنـاشدكم "
" بالعقوبة القصوى. العدالة لابد أن تأخذ مجراهـا

517
00:48:55,366 --> 00:48:58,802
وصلت أمـام
، منزل (موناهان)، عند حلول الظلام

518
00:48:58,886 --> 00:49:03,641
كنت قد أخبرت (باربرا غراهام) بأن
تذهب إلى الأمـام ورأيتهـا تدخل المنزل

519
00:49:03,726 --> 00:49:05,284
مـاذا حدث بعد ذلك؟

520
00:49:05,366 --> 00:49:10,235
، بعد أن دخلت السيّدة (غراهام) المنزل
سانتو) و(بيركنز) أصرّا بأن أدخل ورائهـا)

521
00:49:10,326 --> 00:49:13,318
وفعلتَ ذلك؟ -
بعد دقيقة تقريباً -

522
00:49:13,406 --> 00:49:17,194
، عندمـا دخلت
مـا هو أولّ شيء استرعى إنتبـاهك؟

523
00:49:17,286 --> 00:49:20,722
السيّدة (غراهام) كـانت تضرب
السيّدة (موناهان) في وجههـا بالبندقية

524
00:49:20,806 --> 00:49:25,038
في الرأس والوجه -
في أيّ موقع كـانت السيّدة (موناهان)؟ -

525
00:49:25,126 --> 00:49:28,755
(كـانت واقفة. السيّدة (غراهام
أمسكت شعرهـا بيدّهـا اليسرى

526
00:49:28,846 --> 00:49:31,076
وكـانت تضربهـا بيدّهـا اليمنى

527
00:49:31,166 --> 00:49:36,194
مـاذا فعلت حينهـا؟ -
أخبرت السيّدة (غراهام) بأن تتوقّف عن ضربهـا -

528
00:49:36,286 --> 00:49:39,562
كنت حـائلاً بينهمـا
السيّدة (موناهان) إنهـارت

529
00:49:39,646 --> 00:49:40,795
وبعد ذلك؟

530
00:49:40,886 --> 00:49:45,801
قيّدوا السيّدة (موناهان) وفتّشوا
(المنزل - (سانتو)، (بيركنز) و(غراهام

531
00:49:45,886 --> 00:49:47,877
وأنـا

532
00:49:49,446 --> 00:49:52,279
قد تستجوبه الآن -
لا تتركه يفلت بدون عقـاب من ذلك -

533
00:49:52,366 --> 00:49:54,357
اقسمه نصفين

534
00:49:56,526 --> 00:50:02,840
هـلّ كـان يوجد عرض مقدّم إليك من منطقة
مكتب المدّعي العـام للإدلاء بالشهـادة في هذه المحـاكمة؟

535
00:50:02,926 --> 00:50:05,963
كـان يوجد -
هـلّ تصرّح لنـا بمضمون العرض؟ -

536
00:50:06,046 --> 00:50:08,958
السيّد (ميلتون) أخبرني
، بأنّني لو قلت الحقيقة

537
00:50:09,046 --> 00:50:11,640
سوف يطلب من المحكمة
رفض الدعوى ضدّي

538
00:50:11,726 --> 00:50:14,479
أهذا هو السبب الرئيسي
للشهـادة التي أدليت بهـا؟

539
00:50:14,566 --> 00:50:18,241
لا يـا سيّدي -
مـا هو السبب، إذن؟ -

540
00:50:18,326 --> 00:50:23,559
لتحقيق العدالة -
لجميع الأطراف المعنية، بمـا في ذلك نفسك؟ -

541
00:50:23,646 --> 00:50:28,515
هـلّ تشعر أنّه من العدل لكَ أن يُفرج عنك
ويُدان الآخرين؟

542
00:50:28,606 --> 00:50:29,834
أجـل

543
00:50:29,926 --> 00:50:35,796
سيّد (كينج)، شهدت في وقت سـابق بأنّ
إميت بيركنز) أعطـاك بندقية)

544
00:50:35,886 --> 00:50:39,674
قبل خمس دقـائق من وصولك
(إلى منزل (موناهان

545
00:50:39,766 --> 00:50:42,519
أهذا صحيح؟ -
أربع أو خمس دقـائق -

546
00:50:42,606 --> 00:50:47,316
إذا كنت لم تنو
، المشـاركة في أعمـال العنف

547
00:50:47,406 --> 00:50:52,116
حتّى لو كنت هنـاك لمجرّد -- مـا
... عسـانـا أن نقول؟ -- مهمتك تنزيل الرحمة

548
00:50:52,206 --> 00:50:54,959
إعتراض
إنـه يصف الشهـادة

549
00:50:55,046 --> 00:50:57,844
بصرف النظر عن العبـارة الأخيرة

550
00:50:58,926 --> 00:51:02,760
سيّد (كينج)، بربّك
لمـاذا أخذت البندقية؟

551
00:51:05,646 --> 00:51:09,355
أتعلم؟
كنت أوجّه الأسئلة لنفسي في أغلب الأحيـان

552
00:51:12,726 --> 00:51:15,798
ذلك يُشتّت هيئة المحلفين بالتأكيد. انظـري إليهم

553
00:51:31,646 --> 00:51:34,399
(بالنسبة لمحـاكمة (باربرا غراهام
، فتأجلت لليوم الثـالث

554
00:51:34,486 --> 00:51:39,321
مصلحة البلاد في مصير
الملكة الغوغـاء القـاتلة يتصـاعد

555
00:51:39,406 --> 00:51:44,036
الليلة، رجّحت الشرطة
بأنّ هنـاك عصـابة تؤامر لخروجهـا

556
00:51:44,126 --> 00:51:46,924
سوف تُتخذ الإجراءات الإضـافية
غداً في المحكمة

557
00:51:47,006 --> 00:51:49,361
(دعنـا ندخل، نريد أن نرى (بابس

558
00:51:49,446 --> 00:51:51,914
ارحلن. أليس لديكن
شيء أفضل لتفعلونه؟

559
00:51:52,006 --> 00:51:54,361
إنّك لشرطي والدته تلبس أحذية الجيش

560
00:51:54,446 --> 00:51:56,437
بوني)؟)

561
00:51:59,526 --> 00:52:01,676
(مرحبـاً، (بيج -
رأيت (بوبي) هذا الصبـاح -

562
00:52:01,766 --> 00:52:04,724
كيف حـاله؟ -
رائع. سيمشي قريباً -

563
00:52:04,806 --> 00:52:07,240
كـان يجب أن أكون بجواره في هذه المرحلة

564
00:52:07,326 --> 00:52:10,796
ستكونين. ستكون كلّ الأمور على مـا يرام -
أجـل، بالتأكيد -

565
00:52:10,886 --> 00:52:12,922
أنـا فقط لم تتح لي الجولات بعد

566
00:52:13,006 --> 00:52:16,965
... (سيّدة (غراهام)، أنـا (إد مونتغمري -
رأيت الاسم من قبل -

567
00:52:17,046 --> 00:52:19,002
مَـن هي؟ -
فتـاة مُعجبة -

568
00:52:19,086 --> 00:52:23,762
أنـا أيضاً. مـاذا عن التوقيع
في مقـابلة حصرية؟ سأدفع لكِ

569
00:52:23,846 --> 00:52:27,441
حسنـاً، وإليك الدفعة الأولى

570
00:52:27,526 --> 00:52:30,404
" بابس) الوحشية تتجنّب الصحـافة) "

571
00:52:33,246 --> 00:52:38,479
يرجى البقـاء في مقـاعدكم
إنّ المحكمة في حـالة إنعقـاد بعد لحظة

572
00:52:38,566 --> 00:52:41,717
، عودة لهيئة المحلفين
المستشـار والمتّهمون الحـاضرون

573
00:52:41,806 --> 00:52:44,366
يمكنك المضي قدماً، السيّد المدّعي العـام

574
00:52:44,446 --> 00:52:48,598
شاهدنـا القـادم سيكون هنـا
توّا. إنـه بالخـارج

575
00:52:55,406 --> 00:52:57,761
هذا رجلي -
مَـن؟ -

576
00:52:57,846 --> 00:53:00,804
إنـه (بن). (بن)، الشخص الذي أخبرتك عنه

577
00:53:01,446 --> 00:53:03,562
ارفع يدّك اليمنى

578
00:53:03,646 --> 00:53:06,035
أهذا هوَ الشخص
الذي كـان معكِ في الفندق؟

579
00:53:06,126 --> 00:53:08,560
هذا شـاهدي -
شـاهدك؟ -

580
00:53:08,646 --> 00:53:11,206
لقد تمّ إستدعـائه للإدّعـاء

581
00:53:11,286 --> 00:53:14,005
لكن هذا (بن ميراندا). هذا هوَ سبب غيـابي عن مسرح الجريمة

582
00:53:14,086 --> 00:53:17,203
اذكر اسمك، رجـاءً -
(بينجامين ميراندا) -

583
00:53:17,286 --> 00:53:21,484
مـا هي مهنتك؟ -
(ضـابط شرطة في مدينة (لوس أنجليس -

584
00:53:21,566 --> 00:53:26,242
، منذ فترة قبل اليوم
... أعطيت لكَ مهمة خـاصّة

585
00:53:26,326 --> 00:53:28,601
للعمل على قضية قتل (موناهان)؟

586
00:53:28,686 --> 00:53:31,246
أجـل يـا سيّدي -
مـاذا كـانت تلك المهمة؟ -

587
00:53:31,326 --> 00:53:37,401
في 7 أغسطس ذهبت إلى سجن المقـاطعة
(لمقـابلة السيّدة (غراهام

588
00:53:37,486 --> 00:53:40,125
هـلّ كـانت هذه المقـابلة
بنـاءً على طلب (باربرا غراهام)؟

589
00:53:40,206 --> 00:53:43,596
لقد تمكّنوا منّي
كلاهمـا تمكّنوا منّي

590
00:53:43,686 --> 00:53:46,325
هذا القذر، الصعلوك الوقح -
اسكتِ -

591
00:53:46,406 --> 00:53:49,318
في ذلك الوقت والمكـان عند
، رؤيتك لـ (باربرا غراهام) لأولّ مرّة

592
00:53:49,406 --> 00:53:52,125
هـلّ أعطيتهـا كلمة سرّ؟

593
00:53:52,206 --> 00:53:54,595
نعم، أعطيتهـا -
أليس بإمكـانك أن تفعل شيء مـا؟ -

594
00:53:54,686 --> 00:53:58,838
سأفعل شيء -
مـاذا كـانت كلمة السرّ؟ -

595
00:53:58,926 --> 00:54:01,486
، سعـادتك
هـلّ يمكننـا الإقتراب من منصة القضـاه؟

596
00:54:01,566 --> 00:54:03,557
(لكَ هذا، سيّد (تيبرو

597
00:54:09,766 --> 00:54:13,122
، بعد إذن المحكمة
... لقد حذّرت موكلتي مراراً وتكراراً

598
00:54:13,206 --> 00:54:15,436
بألا تخدعني بأيّ شكل من الأشكـال

599
00:54:15,526 --> 00:54:19,155
لكنّي خُدعت
كُذب عليّ. ضلّلت

600
00:54:19,246 --> 00:54:21,806
، من أجل الجلسة
أطلب الإذن بالإنسحـاب

601
00:54:21,886 --> 00:54:26,914
، أنـا متعـاطف مع المستشـار
... ومع ذلك لا يمكن لشخص مؤهل أن يكون أفضل

602
00:54:27,006 --> 00:54:30,043
من المحـامي
، الذي شرع في القضية حتّى وقتنـا هذا

603
00:54:30,126 --> 00:54:32,720
المحكمة لا تشعر
بضرورة التخفيف عنكَ

604
00:54:32,806 --> 00:54:35,115
إذن المحكمة
تتفهم موقفي

605
00:54:35,206 --> 00:54:37,674
في الحقيقة تتفهم. لنواصل

606
00:54:39,406 --> 00:54:42,318
اقرأ السؤال الأخير، السيّد المُحقّق

607
00:54:42,406 --> 00:54:44,556
السؤال: مـاذا كـانت كلمة السرّ؟

608
00:54:44,646 --> 00:54:48,195
جئتُ مثل المـاء ومثل الريح أذهب

609
00:54:48,526 --> 00:54:52,439
ستكون قصّتي ضدّ
كينج بروس). هـلّ كنتِ معهم؟)

610
00:54:52,526 --> 00:54:54,517
حسنـاً، كنت معهم

611
00:54:54,606 --> 00:54:59,805
إذن من هذه اللحظة، عليكِ بالإسترخـاء التـام
فأنتِ حزام سرج لضرب السيـانيد

612
00:54:59,886 --> 00:55:04,562
تلك هي الكلمـات التي تدوي في
(قـاعة المحكمة في محـاكمة (باربرا غراهام

613
00:55:04,646 --> 00:55:08,241
كلمـات تمّ استدلالهـا
، في المحكمة للإدّعـاء

614
00:55:08,326 --> 00:55:10,396
لكنّكم تسمعون الصوت الفعلي

615
00:55:10,486 --> 00:55:14,957
كمـا هو مسجّل في الأصل على السلك
، داخل جهـاز الـ (مينيفورم) كهذا

616
00:55:15,046 --> 00:55:17,435
الذي أخفـاه (ميراندا) على جسمه

617
00:55:17,526 --> 00:55:21,519
أثنـاء مقـابلة السجن المجهّزة
مع القـاتلة المزعومة

618
00:55:21,606 --> 00:55:24,643
كلّ هذا تمّ إكتشـافه
: من خلال جهـاز التسجيل المصغر

619
00:55:24,726 --> 00:55:27,843
محاولتهـا المستميتة
، لخلق عذر كـاذب

620
00:55:27,926 --> 00:55:30,884
دخولهـا المتعثّر
عندمـا كـانت في مسرح الجريمة

621
00:55:30,966 --> 00:55:34,845
تنهـار حمراء الشعر أخيراً
إلى إمرأة خـائفة محطّمة

622
00:55:34,926 --> 00:55:38,043
انخرطت بالبكـاء في قـاعة المحكمة
بعد الجلسة القـاسية

623
00:55:38,126 --> 00:55:43,359
المشـاهدون الفضوليون، المصورون
والمراسلين قد احتشدوا حولهـا

624
00:55:43,446 --> 00:55:46,518
ألديكِ أيّ شيء لتقولينه للتلفزيون؟ -
أنـا بريئة -

625
00:55:46,606 --> 00:55:50,042
(مـاذا عن شهـادة (كينج بروس
وضـابط الشرطة (ميراندا)؟

626
00:55:50,126 --> 00:55:53,482
أنـا بريئة تمـاماً
كنت بالمنزل مع عـائلتي في تلك الليلة

627
00:55:53,566 --> 00:55:58,594
، سيموتون جميعاً بفظـاعة. الجواسيس
الكذابون، كلّ شخص يريدني ميّتة

628
00:55:58,686 --> 00:56:00,961
أنـا بريئة -
هـلّ تقسمين على ذلك؟ -

629
00:56:01,046 --> 00:56:05,483
أقسم. أقسم بحيـاة طفلي الرضيع

630
00:56:05,566 --> 00:56:08,603
قد يأخذ الربّ بحيـاته إذا كنت مذنبة

631
00:56:08,686 --> 00:56:11,803
،(ومـاذا سيحدث إلى (ريتا
، فـاتنة السجن الشقراء

632
00:56:11,886 --> 00:56:14,958
الفتـاة
، التي قدّمت خدمـات جليلة للشرطة

633
00:56:15,046 --> 00:56:18,083
بينمـا تقضي وقتهـا
للقتل غير المتعمّد؟

634
00:56:18,166 --> 00:56:21,875
تمّ تعليق الحكم الصادر ضدّهـا
، ويتم الإفراج عنهـا تحت المراقبة

635
00:56:21,966 --> 00:56:27,165
كالمرأة التي سـاعدت حيلتهـا
للوقوف غداً للكفـاح من أجل حياتهـا

636
00:56:27,246 --> 00:56:29,555
،(والآن، بالرغم بمـا صرّحتِ به للسيّد (ميراندا

637
00:56:29,646 --> 00:56:33,321
تدّعي بأنّ الحقيقة
هي أنّكِ كنتِ في المنزل مع زوجك؟

638
00:56:33,406 --> 00:56:34,759
لذا ليسـاعدني الله

639
00:56:34,846 --> 00:56:38,122
وبالرغم من أنّكِ لم تبذلي أيّ جهد
، للإتّصـال بزوجك

640
00:56:38,206 --> 00:56:42,484
في حين ذهبتِ إلى حيلة بعيدة المدى
بالإستعـانة لخدمـات السيّد (ميراندا)؟

641
00:56:42,566 --> 00:56:46,764
أنتَ تفعل نفس الشي -
أجيبي على السؤال فحسب -

642
00:56:48,566 --> 00:56:53,640
كتبت رسـالة واحدة لـ (هنري) لحظة وجودي في
سجن المقـاطعة ولم يصلني جواب

643
00:56:53,726 --> 00:56:59,198
هـلّ قلتِ أيّ شيء بشأن كونكِ معه
في ليلة 9 مـارس؟

644
00:57:01,606 --> 00:57:05,440
(أنتِ مترددة، سيّدة (غراهام -
أحـاول أن أفكّر -

645
00:57:05,526 --> 00:57:07,517
لكِ هذا

646
00:57:09,326 --> 00:57:14,002
هـلّ لي أن أعرض عليكم
،(رسـالة معنونة إلى (هنري غراهام

647
00:57:14,086 --> 00:57:17,396
، مختومة في يوم 20 مايو 1953

648
00:57:17,486 --> 00:57:21,684
ومختوم عليهـا
" (بريد خُضع للرقـابة، سجن مقـاطعة (لوس أنجليس "

649
00:57:21,766 --> 00:57:25,202
سأطلب بفحص ذلك
من أجل تحديد الهوية

650
00:57:25,286 --> 00:57:27,846
لكَ هذا. تقديم المستندات لقـاعة 73

651
00:57:27,926 --> 00:57:33,398
أطلب منكِ قراءة هذه الرسـالة
وتقولي لنـا مـا إذا كـانت تخصّك أم لا

652
00:57:39,646 --> 00:57:43,036
(هذا زوجهـا. (هنري غراهام

653
00:57:44,486 --> 00:57:46,920
، الحمد لله

654
00:57:50,406 --> 00:57:56,561
سأوضّح لقـاعة المحكمة إن كـان هنـاك
ثوران من هذا القبيل من أيّ شخص

655
00:57:57,686 --> 00:57:59,756
أكمـل، السيّد المدّعي العـام

656
00:58:00,886 --> 00:58:05,164
هـلّ كتبتِ تلك الرسـالة
إلى زوجك، سيّدة (غراهام)؟

657
00:58:05,926 --> 00:58:06,995
نعم، كتبتهـا

658
00:58:07,086 --> 00:58:10,999
هـلّ قلتِ أيّ شيء عن مكـانك يومهـا
، أو مكـان تواجده في ليلة 9 مـارس

659
00:58:11,086 --> 00:58:15,238
أو مـا إذا كنتمـا سوياً
أو أيّ شيء عن عذر غيـابك؟

660
00:58:15,326 --> 00:58:16,441
لا

661
00:58:16,526 --> 00:58:20,565
أعرض هذا الدليل
الذي أشرت عليه في هذه الرسـالة للمحضر رقم 73

662
00:58:20,646 --> 00:58:25,515
تمّ قبـول الدليل
المُشـار في الرسـالة للمحضر رقم 73

663
00:58:26,206 --> 00:58:30,757
، لكنّي أتذكّر الآن لمـاذا لم أفعل
أردتُ لـ (هنري) أن يأتي ويراني

664
00:58:30,846 --> 00:58:33,201
طلبتِ من السيّد (ميراندا) أيضاً
أن يأتي لرؤيتك

665
00:58:33,286 --> 00:58:35,754
ويشهد زوراً أنّه كـان معكِ

666
00:58:35,846 --> 00:58:40,840
لم أرد ذلك بالضبط
شعرتُ بأنّه لا يوجد لديّ خيـار آخر

667
00:58:40,926 --> 00:58:44,885
قلتِ له بأنّكِ كنتِ حقّـاً
مع (بيركنز) و(سانتو) في تلك الليلة

668
00:58:44,966 --> 00:58:47,958
ظللت أقول له
بأنّني لم أكن في مسرح الجريمة

669
00:58:48,046 --> 00:58:50,640
تصرّف وكأنه على يقين من تواجدي هنـاك

670
00:58:50,726 --> 00:58:54,401
" وظننت أنّ " هذه هي فرصتي الأخيرة

671
00:58:54,486 --> 00:58:56,875
، لا أستطيع إثبـات مكـان تواجدي حينهـا "

672
00:58:56,966 --> 00:59:01,244
، وإذا تخلّى عنّي
" فلن يكون بجواري أيّ شخص

673
00:59:01,326 --> 00:59:03,794
، لم أكن أعرف مـا العمل
أيّ طريق أسلكه

674
00:59:03,886 --> 00:59:05,683
أجيبي على السؤال وحسب

675
00:59:05,766 --> 00:59:08,200
كلّ مـا أفكّر به
هو أنّي لا أستطيع أن أثبت عذر غيـابي

676
00:59:08,286 --> 00:59:11,403
، وكنت سأذهب إلى غرفة الغـاز
وكنت يـائسة

677
00:59:11,486 --> 00:59:13,795
... (سيّدة (غراهام -
هـلّ سبق لكَ وأن كنت يـائس؟ -

678
00:59:13,886 --> 00:59:16,400
هـلّ تعرف مثل هذه الأمور؟ -
،(سيّدة (غراهام -

679
00:59:16,486 --> 00:59:19,956
سعـادتك، هـا أنـا أوصف بـ المبتلي -
لكَ هذا -

680
00:59:20,046 --> 00:59:25,359
... سيّدة (غراهام)، ينبغي أن تكوني -
أعلم. آسفة. أعلم -

681
00:59:25,446 --> 00:59:27,198
أكمـل

682
00:59:27,286 --> 00:59:33,156
سيّدة (غراهام)، ربّمـا أحد أسبـاب
يأسك أثنـاء هذا الوقت

683
00:59:33,246 --> 00:59:37,285
كـان لمعرفتكِ
بأنّكِ بالفعل تحت المراقبة

684
00:59:37,366 --> 00:59:40,483
أعتقد أنّني مـا زلت كذلك -
مِـن أين؟ -

685
00:59:40,566 --> 00:59:43,000
(سان فرانسيسكو)

686
00:59:43,086 --> 00:59:45,884
مـا هي الجريمة التي أدنتِ بهـا؟

687
00:59:48,406 --> 00:59:50,920
(أنتِ تتردّدي مجدداً، سيّدة (غراهام

688
00:59:51,006 --> 00:59:54,237
مـا هي الجريمة اليـائسة التي أدنتِ بهـا؟

689
00:59:56,606 --> 00:59:58,597
شهـادة الزور

690
01:00:35,606 --> 01:00:37,324
(باربرا غراهام)

691
01:00:37,406 --> 01:00:39,397
إنـه هنـا

692
01:00:40,286 --> 01:00:42,754
كيف هو الثوب؟ -
رائع -

693
01:00:44,766 --> 01:00:47,963
اخبريـه بأن يأتي
ويراني في وقتً مـا

694
01:00:48,046 --> 01:00:50,685
لديكِ إذن
لرؤيته في غرفة المحـامي

695
01:00:50,766 --> 01:00:52,757
ممتـاز

696
01:00:53,766 --> 01:00:57,475
لقد رأيته، (باربرا). إنـه حبّوب -
شكراً لكِ يـا سيّدتي -

697
01:00:57,566 --> 01:01:00,399
اسأليه إن كـان لديه صديقة -
سأفعل ذلك -

698
01:01:00,486 --> 01:01:03,603
لا تبكي، حبيبي

699
01:01:05,446 --> 01:01:07,596
هـا هي ذي

700
01:01:07,686 --> 01:01:11,804
أعط أمّـك قبلة
مثلمـا أريتك

701
01:01:14,326 --> 01:01:19,354
حبيبي، لا تبكي، لا تبكي، لا تبكي

702
01:01:19,446 --> 01:01:22,279
بيج)، مـاذا حدث؟) -
إنـه بسبب آلات التصوير -

703
01:01:22,366 --> 01:01:25,836
لم لا تكونوا لطفـاء
وتعطونـا راحة قصيرة؟

704
01:01:26,806 --> 01:01:31,596
أفتقدتك أمّـك، حبيبي
أفتقدتك أمّـك

705
01:01:33,086 --> 01:01:37,079
،(أخبرينـا، (باربرا
، مـا هو إحسـاسك عندمـا رأيتِ ولدك

706
01:01:37,166 --> 01:01:40,363
مع العلم أنّكِ بصدد مواجهة غرفة الغـاز؟

707
01:01:41,646 --> 01:01:44,444
مـاذا تعتقدين أنتِ بحقّ الجحيم؟

708
01:01:48,406 --> 01:01:50,601
، اللعنة عليهم، اللعنة عليهم، اللعنة عليهم

709
01:01:50,686 --> 01:01:53,883
، ابعـدوا عنّي -
هيّـا -

710
01:01:53,966 --> 01:01:58,039
، عليكم اللعنة، عليكم اللعنة
، عليكم اللعنة، عليكم اللعنة

711
01:01:58,126 --> 01:02:03,154
في حين أنّ هنـاك بعض الممـارسات والتي لا أعتقد
، أن ضبـاط الشرطة ينغمسون فيهـا

712
01:02:03,246 --> 01:02:06,636
في هذه الحـالة
لا أرى سبباً للإنتقـادات

713
01:02:06,726 --> 01:02:09,001
تمّ رفض الإقتراح لإجراء محـاكمة جديدة

714
01:02:09,086 --> 01:02:13,602
أعددت الإقتراح للمحـاكمة الجديدة
فقط بسبب مرض السيّد (تيبرو) المفـاجىء

715
01:02:13,686 --> 01:02:18,237
حسنـاً، سيّد (ماثيوز). ستكون معفيّـاً
من المسؤوليـات في هذه القضية

716
01:02:18,326 --> 01:02:20,476
شكراً لكَ، سعـادتك

717
01:02:20,566 --> 01:02:25,765
يتم حبس المتهمة في عهدة الشريف
،(لمقـاطعة (لوس أنجليس

718
01:02:25,846 --> 01:02:31,921
لكي تُسلّم بواسطته إلى مؤسسة
(كاليفورنيا) للنسـاء في (كورونا)

719
01:02:32,766 --> 01:02:36,839
هذا هو الحكم والعقوبة
(لهذه المحكمة للمتهمة (باربرا غراهام

720
01:02:36,926 --> 01:02:40,965
، بأن تعـاني من العقوبة القصوى
، بالأحرى، عقوبة الإعدام

721
01:02:41,046 --> 01:02:44,755
ولذا فأنّ العقوبة ستكون
داخل جدران سجن الدولة

722
01:02:44,846 --> 01:02:49,840
في (سان كوينتن)، (كاليفورنيا)، بالطرق
، والوسـائل المنصوص عليهـا بالقـانون

723
01:02:49,926 --> 01:02:55,796
مع العلم، الإدارية العليـا وافقت على عقوبة
الغـاز القـاتل حتّى الموت

724
01:03:09,646 --> 01:03:11,637
أحضروهـا هنـا للقـاء التليفزيون يـا شبـاب

725
01:03:11,726 --> 01:03:13,921
ابتعـدوا، رجـاءً

726
01:03:14,006 --> 01:03:16,884
أسمع بأنّ زوجك
يريد تغيير قصّته

727
01:03:16,966 --> 01:03:20,356
أعطهـا فـاصل -
أنتَ لم تعطهـا. قضيت عليهـا فحسب -

728
01:03:20,446 --> 01:03:24,200
هـلّ من تعليق على ذلك؟ -
من خلال مـا قرأت، إنهـا ليست من نوعيتي -

729
01:03:24,286 --> 01:03:28,404
رجل نـاضج مثلك. ربّمـا لا يجب أن
يصدّق كلّ شيء يقرأه

730
01:03:28,486 --> 01:03:31,523
ألديكِ أيّ شيء لتقوليه؟ -
مـاذا عن...؟ تصريح قصير؟ -

731
01:03:31,606 --> 01:03:34,723
أجـل، (بابس). لمـاذا أنتِ هـادئة اليوم؟

732
01:03:34,806 --> 01:03:37,400
أريد أن أشكر السـادة الصحفيين المحترمين

733
01:03:37,486 --> 01:03:41,638
قسمتوا ظهري في عنـاوينكم البـارزة
وكـان لا بدّ على هيئة المحلفين أن يبصقوا عليّ

734
01:03:41,726 --> 01:03:45,241
أنتم جميعاً مدعوون إلى الإعدام
هذا هو العدل

735
01:03:45,326 --> 01:03:49,239
(أنتَ قدت العصـابة، (مونتغمري
أحضـر زوجتك. ستتمتّع كثيراً

736
01:03:49,326 --> 01:03:54,525
لمرّة مـاذا عن تصريح
منكَ؟ هـلّ أنتَ راضي الآن؟

737
01:04:07,326 --> 01:04:09,681
تبدو وكأنهـا كليّة

738
01:04:09,766 --> 01:04:14,362
(أجـل. في الحقيقة، الفتيـات في (كورونا
تُشير إلى الحدائق كـ حرم جـامعي

739
01:04:18,566 --> 01:04:24,198
هذا المكـان بمثـابة تحسّن كبير من تلك
حدائق الحيوان التي كنتِ فيهـا

740
01:04:24,286 --> 01:04:27,596
كلّ ثوب مختلف -
لأنّه لا يوجد فتيـات على حد سواء -

741
01:04:27,686 --> 01:04:30,280
، نريد فتياتنـا أن يمشنّ طويلاً
برؤوسهن للأعلى

742
01:04:30,366 --> 01:04:32,357
(مرحبـاً، (باربرا -
مرحبـاً -

743
01:04:34,966 --> 01:04:39,994
-- إنهـا عرفتني. أخمن أنّي نوعاً
مـاذا يدعونه؟ - الرأس الكبيرة في الحرم الجـامعي

744
01:04:40,086 --> 01:04:42,077
هـا هي غرفتك

745
01:04:43,686 --> 01:04:48,760
هـا نحن أولاء ثـانية. أريني فقط
مكـان تواجد المجموعة

746
01:04:48,846 --> 01:04:51,565
علينـا أن نضعك في عزلة
... بسبب

747
01:04:51,646 --> 01:04:55,480
حكم الإعدام؟ أولّ مرّة
أسمع أنّه مُعدياً

748
01:04:55,566 --> 01:04:58,285
آسفة، (باربرا). يجب أن يسير الأمر بهذه الطريقة

749
01:04:58,366 --> 01:05:01,403
من المحتمل ألا أكوّن فريقاً
على أية حـالّ

750
01:05:01,486 --> 01:05:03,477
لم يحن وقته بعد

751
01:05:17,806 --> 01:05:20,923
أهذا (شيلي مان)؟ -
أجـل. هـلّ تحبّيه؟ -

752
01:05:21,006 --> 01:05:23,395
لقد أوقعني في غرامه

753
01:05:28,526 --> 01:05:31,802
هـلّ يكهربون شخص مـا؟ -
تبقّى دقيقتـان على غلق الأنوار -

754
01:05:31,886 --> 01:05:34,275
الأفضل أن أسرع -
وداع -

755
01:05:44,686 --> 01:05:46,836
... (ليلة سعيدة، (باربرا

756
01:05:46,926 --> 01:05:50,236
آسفة. لا يمكنكِ إرتداء هذا هنـا

757
01:05:50,326 --> 01:05:52,237
لمَ لا؟

758
01:05:52,326 --> 01:05:55,318
إنـه ... إستفزازي جداً

759
01:05:55,406 --> 01:05:57,317
إستفزازي؟

760
01:05:58,686 --> 01:06:02,076
لا يوجد سوى سيّدات هنـا
حتّى الرجـال على بُعد أميـال من هنـا

761
01:06:02,166 --> 01:06:05,715
كمـا إنّني حصلت على هذا للتمتّع بالعفة

762
01:06:05,806 --> 01:06:09,515
، أودّ أن يكون لديّ شخص مـا لإشبـاع حـاجة الإستفزاز

763
01:06:10,686 --> 01:06:14,281
إنـه لشيء أحمق منكِ أن تفتعلي المشـاكل
(في ليلتكِ الأولى، (باربرا

764
01:06:14,366 --> 01:06:19,042
أنصحكِ بإرتداء
ثوب النوم الذي زوّدنـاكِ به

765
01:06:20,566 --> 01:06:22,557
حسنـاً؟ -
حسنٌ -

766
01:06:23,566 --> 01:06:25,716
حسنـاً، سأزيله عنّي في الحـالّ

767
01:06:25,806 --> 01:06:28,366
لكنّي لن أرتدي مـا تُملى عليكِ وظيفتك

768
01:06:28,446 --> 01:06:30,437
سأنـام عـارية

769
01:06:34,446 --> 01:06:35,959
حسنـاً؟

770
01:06:39,006 --> 01:06:40,997
استري نفسك

771
01:07:12,246 --> 01:07:14,601
لقد رفضت إختبـار كشف الكذب

772
01:07:14,686 --> 01:07:16,802
(لقد راسلت (تيبرو
تريد الإختبـار الآن

773
01:07:16,886 --> 01:07:20,515
، الآن هي تريد، كمقـامرة أخيرة
لكنّهـا لم توّد المخـاطرة قبل الآن

774
01:07:20,606 --> 01:07:23,962
يُمكن أن يكون لديهـا أشيـاء أخرى متوارية -
من المحتمل الكثير -

775
01:07:24,046 --> 01:07:26,879
ثمة شيء بشأنهـا
... عندمـا تقـابلها

776
01:07:29,046 --> 01:07:32,356
مرحبـاً، سيّد (ماثيوس). كيف حـال السيّد (تيبرو)؟

777
01:07:32,446 --> 01:07:34,721
أفضل، لكن مـا زال في المستشفى

778
01:07:34,806 --> 01:07:37,878
لقد طلبَ منّي إعـادة النظر في
أخذ الإستئنـاف

779
01:07:37,966 --> 01:07:40,799
(أريدك أن تتكلمي مع السيّد (بالمبيرج
ثمّ سأقرّر بعدهـا

780
01:07:40,886 --> 01:07:43,241
(مرحبـاً، (باربرا

781
01:07:43,886 --> 01:07:46,116
اجلسي هنـا، رجـاءً

782
01:07:46,206 --> 01:07:50,836
كارل) سيُجري بعض الإختبـارات عليكِ)
إنـه عـالِم نفسـاني وعـالِم في السلوك الإجرامي

783
01:07:50,926 --> 01:07:53,121
تلك مشكلته

784
01:07:53,206 --> 01:07:56,437
لستُ مثل أمّـي
كمـا إنّني لم أعرف أبـي

785
01:07:56,526 --> 01:08:00,565
أيـن مطرقتك؟
السمـاء الزرقـاء، الإثنين، الغسيل

786
01:08:00,646 --> 01:08:04,844
تحليلك؟ -
إنهـا ردود مـا قبل كشف الإختبـار -

787
01:08:04,926 --> 01:08:07,360
حسنـاً، سأراك لاحقـاً

788
01:08:07,446 --> 01:08:09,437
أكيد

789
01:08:11,726 --> 01:08:14,524
مـا نوع الكتـاب؟ -
الشعر -

790
01:08:16,126 --> 01:08:20,438
(كـان هنـاك فتى صغير من (اليابان
ألف آيـات لم تُفحص

791
01:08:20,526 --> 01:08:23,802
عندمـا سُئل عن السبب
قـال بحسرة

792
01:08:23,886 --> 01:08:30,485
بغض النظر عن أيّ شيء، إنّني لا أستطيع الوصول لكلمـات "
" عديدة تُنـاسب السطر الأخير كمـا ينبغي عليّ

793
01:08:31,886 --> 01:08:35,242
قد تطول الفترة بيننـا -
أتمنّى ذلك -

794
01:08:35,326 --> 01:08:37,794
(أودّ أن أبدأ بإختبـار (روشاك

795
01:08:37,886 --> 01:08:41,515
سيخبرونك
بأنّ دمـاغي غـامضة

796
01:08:41,606 --> 01:08:44,279
حسنـاً. هيّـا. مـاذا ترين؟

797
01:08:45,526 --> 01:08:47,517
غيمة المطر

798
01:08:50,046 --> 01:08:51,399
(بوبي)

799
01:08:53,686 --> 01:08:56,280
هذه الصورة تُشبه السرير

800
01:08:58,246 --> 01:09:01,283
مـاذا عنهـا، (كارل)؟ -
إنهـا غير مهذبة تمـاماً -

801
01:09:01,366 --> 01:09:05,678
كذَّابة خدّاعة، دون أيّ إعتبـار للقـانون
والنظـام أو تقـاليد المجتمع

802
01:09:05,766 --> 01:09:09,361
لا بدّ وأنّك قرأت مقـالاتي -
أعتقد أنّه عليكَ قبول الإستئنـاف -

803
01:09:09,446 --> 01:09:11,641
مـاذا؟ -
أعتقد أنّهـا بريئة -

804
01:09:11,726 --> 01:09:15,241
لمـاذا لم يتكلّمـا (سانتو) و(بيركنز)؟
مـاذا سيخسرون الآن؟

805
01:09:15,326 --> 01:09:18,762
المطـاف الوحيد
لهم هو أن يُفكّروا بشأن السيـانيد

806
01:09:18,846 --> 01:09:20,245
هـلّ يمكنك التوضيح أكثر؟

807
01:09:20,326 --> 01:09:23,045
يؤمنون في النهـاية
بأنّه سيتم تخفيف الحكم الصـادر ضدّهـا

808
01:09:23,126 --> 01:09:25,515
كونهـا إمرأة جذّابة صغيرة، أمّ

809
01:09:25,606 --> 01:09:29,997
إذا لم تعدم القـاتل، كيف لكَ
أن توقف الآخرين بالجوار؟

810
01:09:30,086 --> 01:09:33,396
لهذا قرّروا إبقائهـا
... خـارج إطـار القضية ومع التحفّظ على فعلتهـا

811
01:09:33,486 --> 01:09:35,477
ولهذا سيبقونهـا هنـاك

812
01:09:35,566 --> 01:09:39,559
هذه مجرّد وجهة نظرك -
(مجرّد وجهة نظري، (مونتغمري -

813
01:09:39,646 --> 01:09:42,558
، لسوء الحظ
لا أستطيع طباعتهـا وجعلهـا حقيقة واقعة

814
01:09:42,646 --> 01:09:47,401
بالعكس. الحـالة يجب أن تُعـاقب بالغـاز السّـام
(إذا تمكّنوا من (سانتو) و(بيركنز

815
01:09:47,486 --> 01:09:51,684
أنـا مقتنع من برائتهـا
فهي لديهـا نفور إيجـابي تجـاه العنف

816
01:09:51,766 --> 01:09:53,802
العنف الطبيعي، ليس عـاطفياً

817
01:09:53,886 --> 01:09:57,845
التزوير والحنث باليمين، أصوات جرائمهـا
ليسوا من ضمن جرائم العنف

818
01:09:57,926 --> 01:10:01,157
ولكن جرائم لأولئك الذين عنفهم مستحيل

819
01:10:01,246 --> 01:10:04,204
كمـا أنّهـا عسراء -
لم ألاحظ ذلك من قبل -

820
01:10:04,286 --> 01:10:07,437
لا، لم ألاحظ أنّك ذكرت ذلك
في أيّ من مقـالاتك

821
01:10:07,526 --> 01:10:10,245
(لقد شهدَ (بروس كينج
بأنّ البندقية كـانت في يدّهـا اليمنى

822
01:10:10,326 --> 01:10:14,604
لا تستطيع الأخذ بذلك في الإستئنـاف. لكـان هذا
الدليل أكثر فعـالية أثنـاء المحـاكمة

823
01:10:14,686 --> 01:10:18,918
أنتَ لم تُحضرني إلى هنـا لكي أخبرك
كيف تستأنف، إلا إذا كـان

824
01:10:19,006 --> 01:10:21,679
... نحن يجب أن -
مـاذا تقصد بـ، نحن؟ -

825
01:10:21,766 --> 01:10:24,803
، حتّى إذا جذبتني إليك
لا يوجد المـال لإجراء التحقيق

826
01:10:24,886 --> 01:10:30,085
... علاوة على ذلك، حـالّ دولتك العـامّة -
توقّف عن المُقـاطعة -

827
01:10:30,166 --> 01:10:33,954
سيكون لدينـا الفرصة لتطوير الكثير من
الأدلة الجديدة. هذه هي مهمتي

828
01:10:34,046 --> 01:10:37,402
ستترجمهـا أنتَ
إلى كلام واقعي بقـانونك الغـامض

829
01:10:37,486 --> 01:10:41,604
لكن الأدلة والمصطلحـات وحدهـا
لن تنقذ السيّدة. هنـا يأتي دورك

830
01:10:41,686 --> 01:10:45,281
لقد خلقت الصحـافة المنـاخ الذي
أثبت إدانتهـا. غيّر هذا المنـاخ

831
01:10:45,366 --> 01:10:48,438
، مـاذا تعتقد برأيك
بأنّني واقف في صفّك؟

832
01:10:48,526 --> 01:10:51,723
أنتَ هنـا، أليس كذلك؟ -
للحصول على قصّة، هذا كلّ مـا في الأمر -

833
01:10:51,806 --> 01:10:55,924
يُمكنك أن تعدّ
، قصّتك المعتـادة دون القيـام بجولة

834
01:10:56,006 --> 01:11:01,797
لذا ذلك يستحوذ على عقلي بالفعل
لتغيير وجهة نظرك

835
01:11:02,886 --> 01:11:06,117
لستُ متأكّداً بمـا يدور في عقلي -
أنـا أعلم -

836
01:11:06,846 --> 01:11:10,395
أنتَ مثل الرجل الذي يبحث عن قبعة
يضعهـا على رأسه طوال الوقت

837
01:11:10,486 --> 01:11:15,037
ربّمـا، لكن على الأقل
لم أفقد رأسي حتّى الآن

838
01:11:24,406 --> 01:11:28,718
لكن اليوم، (بيج)، الأوضـاع في تحسّن
لقد قبل السيّد (ماثيوس) إستئنـافي

839
01:11:28,806 --> 01:11:31,195
(ثمة رجل معه، (كارل بالمبيرج

840
01:11:31,286 --> 01:11:34,164
لا أستطيع وصف تأثيره على الشخص

841
01:11:34,246 --> 01:11:39,320
، لكن هنـاك، عُدت شخص مجدداً
لستُ شخص مُداناً

842
01:11:45,886 --> 01:11:49,561
، لا يمكنكِ أن تتخيّلي كم أنـا منزعجة
، بعد كلّ جهودنـا

843
01:11:49,646 --> 01:11:52,877
إنهم يرفضون وبشكل إيجـابي
إعطـائي نتيجة إختبـار كشف الكذب

844
01:11:52,966 --> 01:11:55,480
بالتأكيد حتّى الآن
هنـاك بعض المداولات بشأن إستئنـافي

845
01:11:55,566 --> 01:11:58,603
إنّ الترقّب يقتلني

846
01:11:58,686 --> 01:12:01,996
أعتقد أنّكِ تبدئين بالإدراك
أنّني عميلة صعبة المراس

847
01:12:02,086 --> 01:12:04,475
خصوصاً لواحدة لا تدفع

848
01:12:04,566 --> 01:12:07,285
يمكن جرّاء تربيتي

849
01:12:07,366 --> 01:12:10,642
(شيء آخر، (كارل
قدّم الشكر نيـابةً عنّي لـ (مونتغمري) بشأن مقـاله الأخير

850
01:12:10,726 --> 01:12:13,524
إنّ المقـابلات تبدأ بالدفع غير المستحق

851
01:12:13,606 --> 01:12:18,634
لا أعلم مـا الذي جعله يتغيّر
نحوي، لكن يبدو أنّه تغيّر

852
01:12:19,526 --> 01:12:23,838
، أهم من كلّ شيء، ومع ذلك
،(رجـاءً، رجـاءً، رجـاءً، (كارل

853
01:12:23,926 --> 01:12:26,998
أحضر لي أخبـار مؤكّدة
بشأن إستئنـافي أو سأجن

854
01:12:27,086 --> 01:12:29,725
مشكلتي هي أنّ هنـاك 15 ميعـاد آخر اليوم

855
01:12:29,806 --> 01:12:32,081
حشو الضروس يستغرق وقتاً طويلاً

856
01:12:32,166 --> 01:12:34,157
إنـه لأمر مضحك جداً وضع الضروس الذهبية

857
01:12:34,246 --> 01:12:37,875
عندمـا حصلوا على بيض السيـانيد
منقوش عليه حروف اسمي الأولى

858
01:12:37,966 --> 01:12:40,275
كلام كهذا -
(باربرا) -

859
01:12:41,446 --> 01:12:43,880
(كارل) -
(أودّ التحدّث مع السيّدة (غراهام -

860
01:12:43,966 --> 01:12:45,957
كلّ شيء على مـا يرام

861
01:12:52,166 --> 01:12:54,521
لا تقف هكذا. أعطني

862
01:12:56,526 --> 01:12:59,324
لقد تمّ رفض طلب الإستئنـاف

863
01:13:08,726 --> 01:13:11,399
هـلّ حدّدوا التـاريخ؟

864
01:13:11,486 --> 01:13:14,364
، يوم 3 ديسمبر
لكن الوضع المُسيطر الآن هو وقف التنفيذ

865
01:13:14,446 --> 01:13:16,676
لا، لا أريد أن أبقى أطول من ذلك

866
01:13:16,766 --> 01:13:20,554
، إذا لم تتمكّن من تخفيف الحكم ضدّي
فلن أبقى أطول من ذلك إذن

867
01:13:20,646 --> 01:13:23,319
على الأقل سيكون في يوم 3 ديسمبر -
... (باربرا) -

868
01:13:23,406 --> 01:13:27,399
، لقد سمعتني
، لا أستطيع الصمود أكثر، لا أستطيع

869
01:13:27,486 --> 01:13:29,477
... (باربرا)

870
01:13:31,166 --> 01:13:34,158
كارل)، مـاذا سأفعل؟)

871
01:13:37,366 --> 01:13:40,244
سوف تُثبّتين أسنـانك وحسب

872
01:13:41,686 --> 01:13:43,677
هيّـا

873
01:14:45,886 --> 01:14:48,764
أحلام مزعجة مجدداً، (باربرا)؟

874
01:14:48,846 --> 01:14:51,235
أغربي عن وجهي ودعيني وشأني

875
01:15:00,046 --> 01:15:02,640
هـا هي أمّك -
،(بوبي) -

876
01:15:03,766 --> 01:15:05,757
، حبيبي

877
01:15:05,846 --> 01:15:09,919
بوبي)، طفلي، طفلي)
أمّك سعيدة جداً لرؤيتك

878
01:15:10,006 --> 01:15:11,997
كيف حـالهـا؟

879
01:15:12,086 --> 01:15:14,646
، خلال الأربع أيـام السـابقة
مـاذا كنتِ ستكونين أنتِ؟

880
01:15:14,726 --> 01:15:17,160
أنتَ مثل الصبي الكبير الآن

881
01:15:17,246 --> 01:15:21,080
، لا بدّ وأنّ وزنك على الأقل 25 بـاون
أراهنك. نعم

882
01:15:21,166 --> 01:15:24,715
هـلّ تتذكّر كيف إعتدنـا على لعبة (وبليتون)؟

883
01:15:24,806 --> 01:15:28,515
هذه اللعبة
إعتدنـا على لعبهـا كلّ ليلة

884
01:15:28,606 --> 01:15:32,997
وهـا نحن أولاء
المسـافة بين (وبليتون) و (وبليتون) 15 ميل

885
01:15:33,086 --> 01:15:35,998
المسـافة بين (وبليتون) و (وبليتون) 15 ميل

886
01:15:36,086 --> 01:15:39,476
هـلّ تحبّ ذلك؟
أترين، (بيج)؟ إنـه يتذكّر

887
01:15:41,206 --> 01:15:44,403
حسنـاً أيّهـا الريـاضي. هيّـا مجدداً

888
01:15:45,286 --> 01:15:48,995
المسـافة بين (وبليتون) و (وبليتون) 15 ميل

889
01:15:49,086 --> 01:15:52,874
المسـافة بين (وبليتون) و (وبليتون) 15 ميل

890
01:15:52,966 --> 01:15:57,676
،(من (وبليتون) إلى (وبليتون
،(من (وبليتون) إلى (وبليتون

891
01:15:57,766 --> 01:15:59,757
... (من (وبليتون

892
01:16:00,646 --> 01:16:02,955
تعـال. لنحصل على بعض الآيس كريم

893
01:16:03,046 --> 01:16:05,355
لا، لا، لا عليكِ

894
01:16:05,446 --> 01:16:08,438
بيج)، أيّ شيء مـا عدا فقدانه)

895
01:16:08,526 --> 01:16:11,199
ربّمـا أستطيع تحمّل أيّ شيء
لكن فقدانه لا

896
01:16:11,286 --> 01:16:12,958
لن تفقدينه

897
01:16:13,046 --> 01:16:16,755
أحيـاناً أعتقد من داخلي أنّ كلّ شيء
، سينفتح على مصراعيه

898
01:16:16,846 --> 01:16:22,204
وأشعر كمـا لو أنّ شخص مـا
ينتزع أحشـائي بأيديهم العـارية

899
01:16:22,286 --> 01:16:24,959
(مـا كـان يجب عليّ أن أحظى به، (بيج

900
01:16:26,206 --> 01:16:31,644
، حتّى إذا تفـاديت غرفة الغـاز
سوف ... سأتعفّن في السجن

901
01:16:31,726 --> 01:16:35,241
سأجعله يُعـاني
بسبب بقـائي على قيد الحيـاة

902
01:16:35,326 --> 01:16:37,920
مسرورة من أنّني سأموت

903
01:16:42,646 --> 01:16:45,319
باربرا). (باربرا)، أصغي إليّ)

904
01:16:46,246 --> 01:16:52,515
لقد تمّ منحكِ وقف تنفيذ حكم الإعدام
من جـانب المحكمة العليـا الأمريكية

905
01:16:53,806 --> 01:16:55,797
يـا إلهي

906
01:16:57,086 --> 01:16:59,077
، يـا إلهي

907
01:17:01,606 --> 01:17:06,361
،(لو كنت أعرف أنّك في المستشفى، (كارل
لمـا أرسلت لكَ رسـالتي الأخيرة السخيفة

908
01:17:06,446 --> 01:17:09,165
، لم يكن لديّ سبيل آخر على أية حـالّ
... لكن أن أنتظر شهرين

909
01:17:09,246 --> 01:17:13,922
للمحكمة العليـا بشأن مراجعة
إلتمـاسي كـان أمراً مجهداً

910
01:17:14,006 --> 01:17:18,079
لقد كنت أكذّب مـا قلته هنـا
في زيـارتك الأخيرة

911
01:17:18,166 --> 01:17:20,361
(لا أريد أن أعيش، (كارل

912
01:17:20,446 --> 01:17:23,199
الحيـاة تبدو عزيزة جداً بالنسبة لي

913
01:17:23,286 --> 01:17:26,881
، أريد أن أعيش
وأنتَ أملي الوحيد

914
01:17:46,446 --> 01:17:49,006
لا أستطيع تصديق ذلك

915
01:17:49,086 --> 01:17:51,236
كارل) ميّت)

916
01:17:51,886 --> 01:17:55,162
لقد كنّـا نعتمد إعتماداً كبيراً على تحقيقـاته

917
01:17:55,246 --> 01:17:58,602
لم يترك أيّ ملاحظـات على خلفية تحقيقـاته الجديدة
لقد ذهب كلّ شيء معه

918
01:17:58,686 --> 01:18:02,156
كلّ شيء ذهب معه -
لا تقولي ذلك -

919
01:18:02,246 --> 01:18:06,876
فأنتِ لديكِ الكثير بجوارك
ماثيوس)، تلك اللجـان)

920
01:18:06,966 --> 01:18:09,605
وأنـا

921
01:18:09,686 --> 01:18:13,042
ليس هذا مـا أتى بك إلى هنـا
(لتخبرني به، سيّد (مونتغمري

922
01:18:13,126 --> 01:18:15,117
أجـل

923
01:18:16,126 --> 01:18:19,801
لقد رفضت المحكمة العليـا
إلتمـاسك

924
01:18:24,366 --> 01:18:26,721
مـا هو الموعد الجديد؟

925
01:18:26,806 --> 01:18:29,559
يونيو. 3 يونيو

926
01:18:33,686 --> 01:18:37,884
لقد وجدت أمس شعرتين رمـاديتين
ليس سيئاً، صح؟ إثنـان فقط

927
01:18:37,966 --> 01:18:42,756
مـا زلتِ لديكِ بضع طلقـات قـانونية
جـاهزين للإطلاق. الكرة في المحكمة الآن

928
01:18:42,846 --> 01:18:45,804
رميتُ الكرة في ملعب
الأمين الحـاكم المختص بأمور الرأفة

929
01:18:45,886 --> 01:18:49,435
والصحيفة كـانت الإفتتـاحية
لتخفيف الحكم عليكِ

930
01:18:49,526 --> 01:18:53,883
لمَ لا؟
أمّـا أن تربح أو تخسر، الأهم أنّني أبيع الكثير من الصحف

931
01:18:56,446 --> 01:18:58,437
أجـل

932
01:18:59,806 --> 01:19:01,558
... باربرا)، أنـا)

933
01:19:05,046 --> 01:19:08,482
باربرا)، مـا كتبته عنكِ)
... أثنـاء محاكمتك

934
01:19:09,526 --> 01:19:11,562
... الطريقة التي أشعر بهـا الآن -
لا -

935
01:19:15,126 --> 01:19:18,402
أنتَ تُحسّسني بجحيم الوداع

936
01:19:18,486 --> 01:19:20,954
أيّ شيء مـا عدا قصـاصات ورق ملوّن

937
01:19:25,006 --> 01:19:29,363
هنـا في (ساوثلاند)، موعدنـا اليوم مع
(بداية النهـاية لـ (باربرا غراهام

938
01:19:29,446 --> 01:19:32,358
مصوّرنـا لنشرة الأخبـار
،(التقطهـا وهي تغـادر (كورونا

939
01:19:32,446 --> 01:19:35,085
على مـا يبدو أنّهـا رحلتهـا الأخيرة

940
01:19:35,166 --> 01:19:39,000
بينمـا أشـاهد (باربرا) تدخل السيـارة
، ذلك سيصل بهـا سريعاً إلى حجرة الإعدام

941
01:19:39,086 --> 01:19:41,839
أعتقد من خلسة نظراتهـا
أنّهـا قـاتلة مُذنبة

942
01:19:41,926 --> 01:19:44,838
التي منحت
لولاية (كاليفورنيا) الإعدام الثلاثي الأولّ

943
01:19:44,926 --> 01:19:49,841
أكثر من كونهـا فتـاة جميلة
إتخذت طريق مسدود من طرق الحيـاة

944
01:19:49,926 --> 01:19:55,444
مثل هذه الأفكـار جـائت لي
... من الزحـام مُصـاحباً بالأسئلة المعتـادة

945
01:19:55,526 --> 01:20:00,077
هـلّ مـا زلتِ تعتقدين أنّ لديكِ فرصة؟ -
مـاذا سترتدين غداً؟ -

946
01:20:00,166 --> 01:20:03,044
، لكن، حتّى الآن
الأمل في الجولات الأبديّة معهـا

947
01:20:03,126 --> 01:20:07,085
في أيّ وقت قبل موعدهـا
، المُحدّد في غرفة الغـاز في الـ 10 صبـاحاً

948
01:20:07,166 --> 01:20:11,523
المحـاكم أو الحـاكم بنفسه
لربّمـا سيُقرّر إيقـاف تنفيذ الإعدام

949
01:20:11,606 --> 01:20:13,756
، هـا هي آتية

950
01:20:45,126 --> 01:20:48,801
أتريد أن تراهـا معي؟ -
خمس دقـائق مع (بيركنز) هذا مـا أريده -

951
01:20:48,886 --> 01:20:51,446
خمس دقـائق يتيمة -
إنـه يرفض لقـائك -

952
01:20:51,526 --> 01:20:55,280
لمـاذا أنتَ متحمّس هكذا لأهوائه؟ -
إنّهـا ليلته الأخيرة أيضاً -

953
01:20:55,366 --> 01:20:57,926
(ليس عليه أن يُقضي على (باربرا
بإمكـانه حلّ مُصيبتهـا

954
01:20:58,006 --> 01:21:00,440
هلا تتوقّف عن إتعـابي؟

955
01:21:00,526 --> 01:21:05,316
، إنّ عملية الإعدام قـاسية جداً على أيّ سجن
... لكن مع إمرأة في منزل الموت

956
01:21:05,406 --> 01:21:08,159
أخبر (بيركنز) أنّني أقف بجـانبه
طوال الليل إن كـان ضرورياً

957
01:21:08,246 --> 01:21:09,645
أجـل

958
01:21:09,726 --> 01:21:13,924
، يمكنك الإنتظـار هنـا
لكن رجـاءً تخلّص من الضغط الزائد

959
01:22:04,366 --> 01:22:09,156
مرحبـاً، (باربرا). اسمي (باربرا) أيضاً -
أنـا السيّدة (غراهام) بالنسبة إليكِ -

960
01:22:09,246 --> 01:22:12,761
... كمـا تُحبين. هذه هي -
لنبتعد عن المقدمـات -

961
01:22:12,846 --> 01:22:17,601
هذه ليست حفلة في حديقة -
أودّ أن أحصل على شخص مثلك، سمينة -

962
01:22:17,686 --> 01:22:23,556
والآن. هذا سلوك سيء -
وقّعي على توصيلهـا، رجـاءً -

963
01:22:34,086 --> 01:22:37,761
(أتمنّى لكِ حظاً موفقاً، (باربرا
(كمـا نفعل دائماً في (كورونا

964
01:22:42,126 --> 01:22:44,515
هـا هي زنزانتك

965
01:22:49,766 --> 01:22:52,360
السـاعة الأولى لكِ
سأبدأ بعد إحتسـاء القهوة

966
01:22:52,446 --> 01:22:54,914
وأطفئ هذا الصداع

967
01:23:10,246 --> 01:23:14,125
من الأفضل أن أبدأ بشيء من الراحة

968
01:23:16,606 --> 01:23:20,997
ستكونين أكثر راحة بإرتداء هذه -
مـا الذي يُضـايقكِ؟ -

969
01:23:21,086 --> 01:23:24,522
يجب أن تخلعين ملابسك
حتّى أستطيع أن أبدأ بتفتيش دقيق كـامل

970
01:23:24,606 --> 01:23:27,882
لن تجدي أيّ شيء
مخفي على جسدي

971
01:23:27,966 --> 01:23:31,561
، إذا كنت سأقتل نفسي
لكنت فعلت ذلك قبل سنة

972
01:23:31,646 --> 01:23:33,716
متأسفة، لكنّنـا نتبع الأوامر

973
01:23:33,806 --> 01:23:35,558
، لا -
... (سيّدة (غراهام -

974
01:23:35,646 --> 01:23:39,036
كلامي واضح، أيّتهـا الآنسة المدللة
لن يخدشني أحد

975
01:23:39,126 --> 01:23:42,516
لقد مريت بكلّ هذه التفـاهـات
، اخرجي من هنـا الآن، دعيني وشأني

976
01:23:42,606 --> 01:23:46,599
... لا تتحـامقي معنـا وإلا -
وإلا مـاذا؟ -

977
01:23:46,686 --> 01:23:49,200
بمـاذا يمكن للشخص أن يُهدّدني الآن؟

978
01:23:49,286 --> 01:23:53,120
حسنـاً، هـلّ يمكنني الدخول؟ أنـا المراقب

979
01:23:53,206 --> 01:23:55,197
تفضّل يـا سيّدي

980
01:24:05,206 --> 01:24:07,197
ألديكِ سيجـارة لي؟

981
01:24:07,286 --> 01:24:10,403
إنّهـا لنقطة تحوّل -
شكراً لكِ -

982
01:24:10,486 --> 01:24:14,559
، نودّ أن تكوني مرتـاحة بقدر الإمكـان
ألديكِ أيّ طلبـات؟

983
01:24:14,646 --> 01:24:18,958
أريد أن أرى مُحـاميّ لحظة
وصوله هنـا. هذا هو طلبي الآن

984
01:24:19,046 --> 01:24:22,721
لقد رتّبنـا لذلك -
شكراً -

985
01:24:23,686 --> 01:24:26,837
ألم تسمع أيّ شيء؟ -
لا -

986
01:24:27,886 --> 01:24:29,877
طلب آخر

987
01:24:31,086 --> 01:24:34,123
... غرفة الغـاز -
ليس هنـاك فـائدة للإنشغـال بذلك -

988
01:24:34,206 --> 01:24:36,197
تمنّي الشيء الأفضل فحسب

989
01:24:38,046 --> 01:24:42,039
إنهـا بالجوار من هنـا في مكـانً مـا، أليس كذلك؟

990
01:24:42,126 --> 01:24:45,516
يمكنكِ طلب
أيّ شيء تودينه للعشـاء

991
01:24:45,606 --> 01:24:48,279
لا أشعر بالجوع

992
01:24:48,366 --> 01:24:51,517
أرجو المعذرة، أعتقد إنّني سأرتـاح

993
01:24:51,606 --> 01:24:53,676
أجـل، بالطبع

994
01:24:53,766 --> 01:24:55,563
أيّهـا المراقب؟ -
نعم؟ -

995
01:24:56,486 --> 01:24:58,761
لا تنس الإتصـال بي في العـاشرة

996
01:25:03,006 --> 01:25:04,803
أيّهـا المراقب؟ -
نعم؟ -

997
01:25:04,886 --> 01:25:07,844
إنهـا ترفض السمـاح لي بفحصهـا
أيجب عليّ؟

998
01:25:07,926 --> 01:25:10,599
حسنـاً، حسنـاً. لا عليكِ

999
01:25:15,406 --> 01:25:17,920
أنيقة جداً

1000
01:25:18,006 --> 01:25:20,725
لا يجب أن أخيب أمل جمهوري

1001
01:25:20,806 --> 01:25:23,604
أستطيع فقط أن أتخيّل
بمـا ستقوله تلك الصحف

1002
01:25:23,686 --> 01:25:27,122
بابس) الوحشية قضت ليلتهـا الأخيرة) "
مُتزيّنة بالبيجـامة المتأنقة

1003
01:25:27,206 --> 01:25:31,643
" بلونهـا المفضّل - القرمزية المثيرة

1004
01:25:31,726 --> 01:25:34,399
سيردّدون دائماً أنّهـا حمراء
عندمـا أرتديهـا

1005
01:25:34,486 --> 01:25:36,556
أو أيّ لون آخر، سأراهن

1006
01:25:36,646 --> 01:25:39,001
، هـلّ تودين بعض القهوة
سيّدة (غراهام)؟

1007
01:25:39,086 --> 01:25:40,439
أجـل

1008
01:25:40,526 --> 01:25:43,916
باربرا). اسمي (باربرا) أيضاً)

1009
01:25:57,806 --> 01:25:59,797
هيّـا، هيّـا

1010
01:26:54,886 --> 01:26:59,004
لقد أرسلوا بعض العشـاء
(لكِ على أية حـال، سيّدة (غراهام

1011
01:26:59,086 --> 01:27:02,237
أبعديه عن وجهي -
يجب أن تحـافظي على قوتك -

1012
01:27:02,326 --> 01:27:04,920
إنهـا لا تأتي من المعدة

1013
01:27:08,486 --> 01:27:12,525
إتفقنـا أن لا نحسب السـاعـات -
آسفة -

1014
01:27:14,246 --> 01:27:16,840
أين هذا المحـامي؟ -
سيكون هنـا -

1015
01:27:16,926 --> 01:27:20,555
من الأفضل له
إنـه مسؤول عن فقدان عملائه المهمّين

1016
01:27:20,646 --> 01:27:23,524
(أنـا الأب (ديفيرس

1017
01:27:32,166 --> 01:27:34,316
(مرحبـاً، (باربرا -
مرحبـاً، أبتـاه -

1018
01:27:34,406 --> 01:27:36,601
سعيدة جداً لرؤيتك

1019
01:27:36,686 --> 01:27:41,202
وأنـا كذلك. أفترض بأنّ تلك
تُعرف بـ بيجـامة الموسيقين

1020
01:27:41,286 --> 01:27:43,800
أجـل. تعرّفت عليهم؟ -
بل أكثر من ذلك -

1021
01:27:46,766 --> 01:27:49,963
لا أعلم لمـاذا عليّ أن أبدو منزعجة

1022
01:27:51,046 --> 01:27:53,879
لا أخشى الموت -
بالطبع لا -

1023
01:27:53,966 --> 01:27:57,561
تعلم، أعتقد أنّه سيكون أمراً لطيفاً بالأحرى
... أن تأتي وجهاً لوجه

1024
01:27:57,646 --> 01:28:01,400
مع شخص واحد في العـالم بأسره
مَن يعرف أنني بريئة

1025
01:28:01,486 --> 01:28:04,922
لا أحد منّـا بريء أو مذنب
في نظر الله

1026
01:28:05,006 --> 01:28:07,600
(لقد عنيت السيّدة (موناهان

1027
01:28:11,806 --> 01:28:15,196
(جلبت لكِ هذه، (باربرا -
شكراً لك، أبتـاه -

1028
01:28:15,846 --> 01:28:18,314
يـا لهـا من هدية بعيدة عن الخـاطر

1029
01:28:18,406 --> 01:28:22,194
القدّيس (جود)، قدّيس الحـالات المستعصية

1030
01:28:30,006 --> 01:28:35,000
أودّ أن أدلي بإعتراف، أبتـاه -
(حسنـاً، (باربرا -

1031
01:28:56,566 --> 01:28:59,763
إغفر لي، أبتـاه، لأنّني أذنبت

1032
01:29:10,646 --> 01:29:13,080
(جيري موليجان) -
قد يكون هوَ -

1033
01:29:13,166 --> 01:29:15,760
أعرف كلّ جوانبه عن ظهر قلب

1034
01:29:18,046 --> 01:29:20,435
القرمزية المثيرة

1035
01:29:23,086 --> 01:29:27,079
والآن سيعلنونه. سترين بنفسك -
أتريدني أن اخذ مكـانك؟ -

1036
01:29:27,166 --> 01:29:31,205
نشرة أخبـار (كي إل إل جي) الخـاصّة
... لقد أقدم أربعة أزواج

1037
01:29:31,286 --> 01:29:33,880
على تبنّي إبن (باربرا غراهام) الذي
يبلغ من العمر ثلاث سنوات

1038
01:29:36,486 --> 01:29:40,684
، أغلقي هذا الشيء، هؤلاء الملاعين

1039
01:29:40,766 --> 01:29:43,678
بأيّ حقّ يأخذون ولدي؟ -
... لقد كـانوا يقصدون -

1040
01:29:43,766 --> 01:29:46,234
، لا أهتمّ بمـا يقصدون

1041
01:29:46,326 --> 01:29:51,480
، كم الوقت الآن؟ لا يهم. اخبريني
مـا هو اليوم - الخميس أم الجمعة؟

1042
01:29:51,566 --> 01:29:54,717
إنـه الجمعة

1043
01:29:54,806 --> 01:29:57,798
(السيّد (ماثيوس)، هنـا لرؤية السيّدة (غراهام

1044
01:30:02,446 --> 01:30:06,121
والآن أصغ إليّ
، لا أحد سيتبنّى طفلي

1045
01:30:06,206 --> 01:30:08,766
أين سمعتِ ذلك؟ -
من هذا الراديو -

1046
01:30:08,846 --> 01:30:12,680
لا تولي اهتمـاماً. ذلك مـا يحدث دائماً -
ليس لي -

1047
01:30:12,766 --> 01:30:16,884
لقد تمّ ترتيب كلّ شيء كمـا أردتِ
سوف يبقى (بوبي) مع جدته

1048
01:30:16,966 --> 01:30:19,355
هـلّ تقسم على ذلك؟ -
أقسم -

1049
01:30:27,326 --> 01:30:30,204
الأمور تبدو جيدة
أشعر بأنّه دوّن في المحكمة الفيدرالية

1050
01:30:30,286 --> 01:30:35,155
توصّلت إلى الكـاتب لفتح بـاب المكتب لي
إنّ القـاضي يدرس الإلتمـاس الآن

1051
01:30:35,246 --> 01:30:38,636
أكمـل؟ -
سأجـادله أوّل شيء لي في الصبـاح -

1052
01:30:38,726 --> 01:30:43,117
هذا بالضبط مـا أردته. إبقـاء نفس قدر
الضغط الزائد عليه

1053
01:30:43,206 --> 01:30:46,881
، هذه المرّة وحسب
أتمنّى بأن لم يضعوا السيّدات أولاً

1054
01:30:46,966 --> 01:30:52,199
يحـاول (مونتغمري) الحصول
على تصريح من (بيرك) لتبرئتك

1055
01:30:52,286 --> 01:30:58,236
تصريح خـاصّ، أفترض
إنـه يهدر وقته

1056
01:30:58,326 --> 01:31:01,079
هنـاك فرصة جيّدة للحصول على
طلب إلغـاء العقوبة

1057
01:31:01,166 --> 01:31:05,000
، إذا يجب على (بيرك) و(سانتو) أن يذهبـا أولاً
قد يغيّرون المسـار

1058
01:31:05,086 --> 01:31:06,883
أتريد الرهـان؟

1059
01:31:06,966 --> 01:31:10,800
، مـا زلت لديّ أرنبـان طليقـان من القبعة
لذا ابقي ذقنك عـالياً

1060
01:31:10,886 --> 01:31:15,960
، لقد رفض الحـاكم إلتمـاسك بحجّة الرحمة
لكنّه قد يراني شخصياً

1061
01:31:16,046 --> 01:31:21,074
، لا. أيّ شيء في المحـاكم، حسنٌ
لكن لا تستجدي لحيـاتي

1062
01:31:21,166 --> 01:31:24,158
... (باربرا) -
لا تستجدي لحيـاتي -

1063
01:31:35,566 --> 01:31:38,080
سلّم هذا من أجلي -
عليكِ توضيح ذلك -

1064
01:31:38,166 --> 01:31:43,035
، إنـه يعلم. مـاذا تفعلين
تُعلّمين محـاميّ القـانون؟

1065
01:31:47,686 --> 01:31:49,677
أبقيه هكذا

1066
01:31:54,806 --> 01:31:57,479
أراك بالجوار أيّهـا الداعية

1067
01:32:22,846 --> 01:32:26,236
خذي. اجلسي على هذه
تلك الأرضية لا بدّ وأنّهـا صلبة

1068
01:32:26,326 --> 01:32:28,920
أأنتِ متأكّدة من عدم حـاجتك لهـا؟ شكراً

1069
01:32:29,846 --> 01:32:33,475
ليس من الضروري أن تبقي هكذا
طوال الليل تثرثرين معي

1070
01:32:33,566 --> 01:32:37,195
أخبـري السيّدة السمينة أن تأخذ مكـانك إن كنتِ تريدين -
لا، لا داعي -

1071
01:32:37,286 --> 01:32:40,119
" موسيقى طوال الليل "
سأتواصل معكم بعد الأخبـار المتأخّرة

1072
01:32:46,206 --> 01:32:49,801
اتركيـه
ثمة الكثير من الموسيقى ذات الذوق الرفيع أحبّهـا

1073
01:32:49,886 --> 01:32:51,956
أنـا أيضاً

1074
01:32:52,646 --> 01:32:55,524
أحيـاناً أجدهـا مريحة جداً

1075
01:32:56,846 --> 01:33:00,441
ألديكِ أيّ أطفـال؟ -
ولدان، ثلاث وستّ سنوات -

1076
01:33:02,086 --> 01:33:04,805
أيّ نوع من الرجـال زوجك؟

1077
01:33:04,886 --> 01:33:08,561
الآن أخدمه
بموجب الطلاق وذلك لهجرانه

1078
01:33:08,646 --> 01:33:12,116
لا أمن بالطلاق. إنني منفصلة

1079
01:33:12,206 --> 01:33:17,326
إنّ طريقة الرجـال هذه الأيـام، هذا
هو الملاذ الوحيد الذي يمكنكِ الأخذ به لتعيشين معهم

1080
01:33:17,406 --> 01:33:18,839
لا

1081
01:33:18,926 --> 01:33:21,440
هنري) كـان زوجاً رائعاً)

1082
01:33:21,526 --> 01:33:24,086
لقد جلب إلى البيت الزهور أو الحلوى

1083
01:33:24,166 --> 01:33:26,760
لقد كـان يعطيني دائماً
المـال لشراء الإحتيـاجـات

1084
01:33:26,846 --> 01:33:29,758
ويتحدّث عن شغوف الآبـاء

1085
01:33:29,846 --> 01:33:33,555
لم تكن التضحية عظيمة جداً لولدنـا

1086
01:33:33,646 --> 01:33:36,718
... لا، يجب أن أعترف

1087
01:33:38,286 --> 01:33:40,595
كنت أحظى بزواج مثـالي

1088
01:33:40,686 --> 01:33:45,362
مـاذا حدث بعد ذلك؟
آسفة. لم أقصد أن أكون فضولية

1089
01:33:45,446 --> 01:33:47,243
لا عليكِ

1090
01:33:49,646 --> 01:33:52,797
تركت زوجي
لأنّني كنت أوقفه عن طريقه

1091
01:33:52,886 --> 01:33:56,435
لقد كـان يشغل منصب نـائب المدير
في المصرف حيث كـان يعمل

1092
01:33:56,526 --> 01:33:59,598
كنت خـائفة من ألا يحصل
على الترقية بسببي

1093
01:33:59,686 --> 01:34:04,965
وظيفة كهذه يعتبرون بأنّ الزوجة
حريصة كمـا يحرص الزوج

1094
01:34:05,046 --> 01:34:07,435
أعتقد أنّهم كذلك

1095
01:34:13,966 --> 01:34:18,437
ألا تعتقدين بأنّه عليكِ الراحة؟ -
لا أريد أن أرتـاح -

1096
01:34:23,366 --> 01:34:28,394
لقد كـان مصرف كبير جداً
ستعرفين الاسم إذا أخبرتك به

1097
01:35:05,926 --> 01:35:07,917
ادخـل

1098
01:35:11,246 --> 01:35:14,044
(طـاب صبـاحك، سيّدة (غراهام -
طـاب صبـاحك -

1099
01:35:16,686 --> 01:35:19,996
الحلوى الرائعة للفطور
مـا هو الشيء التـالي البعيد عن بـالي؟

1100
01:35:20,086 --> 01:35:22,520
مذاقهـا لذيذ

1101
01:35:22,606 --> 01:35:27,885
دعيني أخبرك عن فطور الشمبانيـا
... (الذي كنّـا نحظى به في (فيغـاس

1102
01:35:38,086 --> 01:35:41,158
لقد كـان في الغرفة الخلفية كلّ هذا الوقت

1103
01:35:42,806 --> 01:35:44,922
لم يرن ولو مرّة

1104
01:35:45,006 --> 01:35:46,997
ربّمـا سيرن

1105
01:35:58,206 --> 01:36:02,404
غرفة الغـاز. جرّب الهـاتف
عـاود الإتصـال بعد 10 ثواني

1106
01:36:10,806 --> 01:36:14,401
حسنٌ. هـلّ خطّ المراقب يتواصل
مبـاشرة مع الحـاكم؟

1107
01:36:14,486 --> 01:36:18,604
تأكّد. ذكّر الآخرين بضرورة وقف
جميع المكـالمات الصـادرة في تمـام التـاسعة

1108
01:36:18,686 --> 01:36:21,564
أعلم بأنّهم يعرفون، لكن أخبرهم مجدداً

1109
01:36:21,646 --> 01:36:23,716
(صلني الآن بـ (ويسترن يونيون

1110
01:36:25,966 --> 01:36:31,359
(ويسترن يونيون)، أحدّثكم من (سان كوينتن)
أعطني وقتاً للفحص، رجـاءً

1111
01:36:33,806 --> 01:36:35,285
شكراً لك

1112
01:36:37,606 --> 01:36:41,485
نحن متأخرين ثلاث ثواني. دوّن ذلك -
حسنـاً -

1113
01:36:43,966 --> 01:36:46,605
أتمنّى بأن نجلب إليهـا المنفعة

1114
01:37:11,246 --> 01:37:14,761
إنهم مستيقظون، لكنّهم لن يروك -
هـلّ قـالوا أيّ شيء؟ -

1115
01:37:14,846 --> 01:37:20,284
سانتو) قـال بأنّه يستطيع البقـاء حيّـاً)
حتّى الآن بسبب إغلاق فمّه

1116
01:37:20,366 --> 01:37:22,834
... إنهمـا لقردان أوسـاخ، متحذلقـان

1117
01:37:22,926 --> 01:37:28,046
أتفق معك - مـاذا كـانت تفعل
معهم في المكـان الأول؟

1118
01:38:13,886 --> 01:38:15,877
فحص العـائق الهوائي فعّـال

1119
01:38:48,966 --> 01:38:50,957
كم الوقت الآن؟

1120
01:38:54,206 --> 01:38:56,197
التـاسعة والربع

1121
01:39:44,726 --> 01:39:49,277
باربرا)، حصلتِ للتو)
على وقف تنفيذ الحكم من الحـاكم

1122
01:39:50,126 --> 01:39:53,596
هـلّ ذلك يعني بأنّني قد أعيـش؟

1123
01:39:53,686 --> 01:39:56,758
إنـه فقط تأخير لإعطـاء محـاميكِ
وقت للمجـادلة في المحكمة

1124
01:39:56,846 --> 01:40:02,523
... نحن لا نريدك أن تظنين -
بأنّني لن يتم إعدامي -

1125
01:40:03,486 --> 01:40:06,364
أعتقد أن تلك الكلمة أفضل بكثير من الموت بالغـاز السّـام

1126
01:40:06,446 --> 01:40:09,324
(كلّ شيء يعود إلى المحـاكم، (باربرا

1127
01:40:12,686 --> 01:40:15,075
شكراً لكم أيّهـا السـادة

1128
01:40:50,166 --> 01:40:52,680
قدّيس الحـالات المستعصية

1129
01:40:52,766 --> 01:40:56,076
لقد حصل بالتأكيد على حـالة
للعمل في هذا الوقت

1130
01:40:58,166 --> 01:41:00,760
بعض القهوة، أيّ شخص؟ -
شكراً -

1131
01:41:06,326 --> 01:41:09,796
نعم يـا سيّدي. نعم يـا سيّدي. أتفهّم

1132
01:41:09,886 --> 01:41:11,956
سننفذهـا في الـ 10.45

1133
01:41:23,486 --> 01:41:26,603
(آسف، (باربرا
لقد قوبل إلتمـاسك بالرفض

1134
01:41:26,686 --> 01:41:28,677
كلّ شيء كمـا كـان

1135
01:41:31,966 --> 01:41:33,957
ألديّ وقت لإرتداء ملابسي؟

1136
01:41:34,046 --> 01:41:36,037
خمسة عشر دقيقة

1137
01:41:41,326 --> 01:41:43,317
خمسة عشر دقيقة

1138
01:42:35,046 --> 01:42:37,640
هـلّ أسـاعدك؟ -
لا، أستطيع فعل ذلك بنفسي -

1139
01:42:43,566 --> 01:42:46,034
هـلّ ملابسي ملائمة؟ -
أجـل -

1140
01:42:47,326 --> 01:42:49,715
هـلّ أبدو جيّدة؟ -
لطيفة جداً -

1141
01:42:50,806 --> 01:42:54,276
تلك الأقراط تُحرّك المشـاعر فحسب

1142
01:42:55,846 --> 01:43:00,044
، زوج من الأقراط المزيفة
يتمـاشوا معي

1143
01:43:01,926 --> 01:43:05,441
(كنتِ ممتـازة، (باربرا
أعطي هذا إلى أطفـالك

1144
01:43:05,526 --> 01:43:10,725
هذا يعود إلى ولدك -
أفترض بأنّه ينسـاه حتّى وقتنـا هذا -

1145
01:43:10,806 --> 01:43:13,081
تعرفين طبيعة الأطفـال

1146
01:43:33,286 --> 01:43:36,437
مـاذا تفعل؟ -
إنّ الأرضية بـاردة -

1147
01:43:36,526 --> 01:43:39,324
مـاذا؟ -
سوف يجب عليكِ خلع أحذيتك -

1148
01:43:39,406 --> 01:43:42,603
مرفوض. أبدو في حـالة جيّدة بإرتدائهم

1149
01:43:50,406 --> 01:43:52,966
مـا هذا الشيء؟ -
يجب أن تضعيه عليكِ -

1150
01:43:53,046 --> 01:43:55,162
مـا وظيفته؟ -
لا شيء يدعو للخوف -

1151
01:43:55,246 --> 01:43:58,283
إنـه مجرّد جزء من السمّـاعة -
أنتَ تكذب -

1152
01:43:58,366 --> 01:44:00,641
ليس هنـاك سمّـاعة تبدو هكذا

1153
01:44:00,726 --> 01:44:07,598
إنهـا توصل بإنبوب من شأنه التواصل ببقية
السمّـاعة خـارج الغرفة

1154
01:44:28,566 --> 01:44:30,557
لقد حـان الوقت

1155
01:44:34,046 --> 01:44:36,037
أحذيتهـا

1156
01:44:37,526 --> 01:44:40,120
حسنـاً، لنتم الأمر

1157
01:45:03,566 --> 01:45:05,796
نعم يـا سيّدي؟

1158
01:45:05,886 --> 01:45:09,083
نعم يـا سيّدي. حتّى أتلقّى كلمة أخرى منكَ

1159
01:45:11,406 --> 01:45:14,000
يـا أبتـاه، لمـاذا يعذّبونني؟

1160
01:45:14,686 --> 01:45:16,722
لمـاذا يعذّبونني؟

1161
01:45:24,526 --> 01:45:28,758
أيّهـا السـادة، لقد طرأ أمر جديد
في المحكمة العليـا

1162
01:45:28,846 --> 01:45:33,078
على الشهود والصحـافة العودة إلى
غرفة الإنتظـار حتّى تلقّي أخبـار منّي

1163
01:45:33,166 --> 01:45:35,634
أخبرتكم بكلّ مـا أعرفه

1164
01:46:34,726 --> 01:46:36,876
أيّ وقت

1165
01:46:39,526 --> 01:46:41,517
سننفذهـا في الـ 11.30

1166
01:46:54,166 --> 01:46:56,885
باربرا)، آسف جداً)

1167
01:46:56,966 --> 01:46:59,161
الوداع وليبـاركِ الله

1168
01:47:01,726 --> 01:47:03,717
أريد قنـاع

1169
01:47:04,886 --> 01:47:06,524
قنـاع؟

1170
01:47:06,606 --> 01:47:08,676
لا أريد النظر إلى النـاس

1171
01:47:08,766 --> 01:47:11,838
لا أريد رؤيتهم يحدّقون بي

1172
01:47:11,926 --> 01:47:14,520
لديّ واحد. قنـاع نومي

1173
01:48:35,286 --> 01:48:38,164
أبتـاه، لم أرتكب ذلك

1174
01:48:44,606 --> 01:48:46,597
اصعدي

1175
01:49:23,046 --> 01:49:27,244
عندمـا تسمعين هبوط الشيء، أحصـي 10، ثمّ
خذي نفس عميق. إنهـا أسهل طريقة

1176
01:49:27,326 --> 01:49:29,317
كيف تعرف ذلك؟

1177
01:50:06,286 --> 01:50:08,481
حسنٌ

1178
01:52:21,286 --> 01:52:23,356
، (إد)

1179
01:52:23,446 --> 01:52:24,845
... (إد)

1180
01:52:24,926 --> 01:52:26,917
لقد إنتهى الأمر

1181
01:52:41,006 --> 01:52:42,997
(عزيزي السيّد. (مونتغمري

1182
01:52:43,086 --> 01:52:47,364
ليس هنـاك الكثير أستطيع أن أقوله بالكلمـات
إنهم يذبحونني دائماً عندمـا تشتد الحـاجة

1183
01:52:47,446 --> 01:52:51,997
لكن رجـاءً، اعلم وهذا من كلّ قلبي
أنـا أقدّر كلّ مـا قمت به من أجلي

1184
01:52:52,086 --> 01:52:54,042
(مع خـالص التقدير، (باربرا

1185
01:52:55,043 --> 01:54:00,043
"،على منتديـات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"
" تــرجــمــة : العطـار 007  "

