﻿1
00:02:28,816 --> 00:02:31,235
‫‫‫مرحباً. اسمي "فيوليت"...

2
00:02:31,402 --> 00:02:34,905
‫‫‫...ولدت في عالم قد لا تفهمونه

3
00:02:43,914 --> 00:02:45,875
‫‫‫نقترب. نحافظ على السرعة الهوائية

4
00:02:46,041 --> 00:02:48,335
‫‫‫بلغنا العلو المطلوب. حاذروا الانحراف

5
00:02:48,502 --> 00:02:50,462
‫‫‫نهبط بسرعة من هنا

6
00:02:50,629 --> 00:02:56,176
‫‫‫عند إشارتي. ثلاثة. اثنان. واحد

7
00:04:20,386 --> 00:04:22,012
‫‫‫- مكانكم!
‫‫‫- إنه كمين!

8
00:04:22,179 --> 00:04:24,473
‫‫‫مكانكم! لا تتحركوا!

9
00:04:30,312 --> 00:04:32,606
‫‫‫انتهت حالة الاستنفار، سيدي

10
00:04:33,399 --> 00:04:36,694
‫‫‫لا تلمسا شيئاً، طبعاً

11
00:04:44,326 --> 00:04:47,830
‫‫‫- آكلة الدم
‫‫‫- لا يدهشني

12
00:04:50,624 --> 00:04:52,543
‫‫‫تقنية الفضاء المسطح

13
00:04:52,710 --> 00:04:55,421
‫‫‫ضغط الأبعاد. بغاية الندرة

14
00:04:55,879 --> 00:04:58,549
‫‫‫هذا غريب. ماذا كانت استراتيجية خروجهم؟

15
00:04:59,174 --> 00:05:01,552
‫‫‫كيف توقعوا نقل الدم من هنا؟

16
00:05:01,719 --> 00:05:04,930
‫‫‫- ما لم تكن هناك أية استراتيجية خروج
‫‫‫- إذاً ما الجدوى؟

17
00:05:05,097 --> 00:05:08,726
‫‫‫إن لم يخرجوا الدم؟
‫‫‫ماذا لو جاؤوا ليلوثوه؟

18
00:05:08,892 --> 00:05:11,770
‫‫‫يا إلهي! "كروس"!

19
00:05:16,025 --> 00:05:17,943
‫‫‫يا للمسكين

20
00:05:22,406 --> 00:05:27,244
‫‫‫أجل. ولدت في عالم قد يصعب عليكم فهمه

21
00:05:27,411 --> 00:05:29,580
‫‫‫بدأت المشاكل عندما اكتشف مختبر أسلحة...

22
00:05:29,747 --> 00:05:33,375
‫‫‫...فيروساً غامضاً وجد منذ قرون

23
00:05:34,001 --> 00:05:37,588
‫‫‫حاولوا تعديله لخلق جنوداً أسرع وأقوى

24
00:05:37,755 --> 00:05:41,258
‫‫‫بدلاً من ذلك خلقوا شكلاً أكثر إثارة
‫‫‫للعدوى من المرض...

25
00:05:41,425 --> 00:05:44,928
‫‫‫...سلالة تدعى "ف.ي.م"، فيروس اليحمور

26
00:05:45,429 --> 00:05:47,139
‫‫‫وعندها انتشر الوباء

27
00:05:48,432 --> 00:05:50,434
‫‫‫تغير كل شيء

28
00:05:50,601 --> 00:05:53,520
‫‫‫كما تحددت العصور السالفة بالإرهاب...

29
00:05:53,687 --> 00:05:57,274
‫‫‫...تحدد هذا بالخوف من المرض

30
00:05:57,441 --> 00:06:00,819
‫‫‫أخذت المؤسسة الطبية على عاتقها
‫‫‫حماية الجمهور

31
00:06:00,986 --> 00:06:04,490
‫‫‫بدءاً بالطلب من الضحايا وضع
‫‫‫أشرطة على اليد

32
00:06:04,656 --> 00:06:08,786
‫‫‫ثم بجمعهم في مخيمات ومراكز خاصة

33
00:06:08,952 --> 00:06:13,207
‫‫‫إلى أن لم يعد الناس يسمعوا منهم أخيراً

34
00:06:13,373 --> 00:06:16,460
‫‫‫بدأت المشكلة معي يوم علمت بأنني حامل

35
00:06:16,627 --> 00:06:19,338
‫‫‫نفس اليوم الذي فقدت فيه زوجي...

36
00:06:19,505 --> 00:06:22,549
‫‫‫...مستقبلي وحياتي

37
00:06:23,175 --> 00:06:25,803
‫‫‫أصبت بالمرض وفقدت طفلي

38
00:06:25,969 --> 00:06:29,473
‫‫‫مع القلة في الخارج، شكلت مقاومة...

39
00:06:29,640 --> 00:06:31,517
‫‫‫...نزعت إلى حياة التخفي...

40
00:06:31,683 --> 00:06:33,685
‫‫‫...وبدأت المقاومة

41
00:06:35,646 --> 00:06:38,899
‫‫‫وكذلك بدأت حروب الدماء

42
00:06:39,483 --> 00:06:42,194
‫‫‫والآن، قائد المؤسسة الطبية المناضلة...

43
00:06:42,361 --> 00:06:44,154
‫‫‫...الذي يدير هذا العالم الإرهابي...

44
00:06:44,321 --> 00:06:47,950
‫‫‫...هو نائب الكاردينال "فردينان داكسوس"

45
00:06:48,117 --> 00:06:49,451
‫‫‫- نائب الكاردينال
‫‫‫- كما تعلم...

46
00:06:49,618 --> 00:06:51,495
‫‫‫...حملتنا ضد أكلة الدم...

47
00:06:51,662 --> 00:06:52,996
‫‫‫...كانت بغاية الفعالية

48
00:06:53,163 --> 00:06:55,207
‫‫‫لقد استأصلناهم جميعاً تقريباً

49
00:06:55,374 --> 00:06:59,128
‫‫‫لكن القلة الباقية برهنوا عن تصميم
‫‫‫لا يصدق

50
00:06:59,294 --> 00:07:01,547
‫‫‫الهجومات الإرهابية بلغت أعلى مستوى

51
00:07:02,589 --> 00:07:05,676
‫‫‫ليس بسبب تصميمهم، بل بسبب يأسهم

52
00:07:05,843 --> 00:07:09,972
‫‫‫لأنهم يعلمون بأننا على وشك
‫‫‫أن نبيدهم كلياً

53
00:07:10,139 --> 00:07:11,348
‫‫‫في السنوات العشر الأخيرة

54
00:07:11,515 --> 00:07:14,518
‫‫‫...وبالاشتراك مع مختبرات دفاع
‫‫‫اليوم الأخير...

55
00:07:14,685 --> 00:07:16,603
‫‫‫...كنت أراقب تطور سلاح...

56
00:07:16,770 --> 00:07:20,315
‫‫‫...يمكنه أن يجد ويقتل كل أكلة الدم
‫‫‫على هذا الكوكب بظرف أيام

57
00:07:20,482 --> 00:07:23,360
‫‫‫- هل من وقت مقدر للوصول؟
‫‫‫- الآن

58
00:07:25,863 --> 00:07:30,242
‫‫‫سيحصل عليه مراسل ليأتي به إلى هنا
‫‫‫في هذه اللحظة بالذات

59
00:07:52,723 --> 00:07:56,059
‫‫‫مراسل مصنف سري "إيكس بي دي 154"

60
00:07:56,226 --> 00:07:58,270
‫‫‫إنهم بانتظاري

61
00:07:59,062 --> 00:08:02,983
‫‫‫التحقق من هوية الحمض النووي

62
00:08:03,150 --> 00:08:04,693
‫‫‫انزعي خوذتك

63
00:08:12,534 --> 00:08:14,661
‫‫‫انزعي نظاراتك

64
00:08:29,885 --> 00:08:32,596
‫‫‫تأكدت الهوية

65
00:08:46,777 --> 00:08:48,237
‫‫‫أرجوك

66
00:08:49,571 --> 00:08:50,822
‫‫‫...تفضلي واجلسي

67
00:09:08,757 --> 00:09:11,927
‫‫‫- أيمكنني أن أسألك ماذا بعد؟
‫‫‫- المعتاد

68
00:09:13,053 --> 00:09:16,306
‫‫‫فحص شبكية العين للتحقق
‫‫‫من العدسات اللاصقة أو الصباغ

69
00:09:16,473 --> 00:09:18,809
‫‫‫فحص الأيض، للتأكد من أن أيضك...

70
00:09:18,976 --> 00:09:20,686
‫‫‫...هو ضمن المعدل البشري

71
00:09:20,852 --> 00:09:23,146
‫‫‫نبض. تنفس

72
00:09:23,313 --> 00:09:26,316
‫‫‫فقط للتأكد من أنك من البشر

73
00:09:35,575 --> 00:09:36,827
‫‫‫لو كنتِ من أكلة الدم...

74
00:09:36,994 --> 00:09:41,039
‫‫‫...لكنا التقطنا ترميم أنسجة مجهرية

75
00:09:56,888 --> 00:10:01,184
‫‫‫ماذا يحدث لو فشل أحد
‫‫‫في إحدى هذه الفحوصات؟

76
00:10:01,351 --> 00:10:02,561
‫‫‫لا شيء حسن

77
00:10:02,728 --> 00:10:07,024
‫‫‫أرجو أن تخلعي كل ملابسك
‫‫‫وتتقدمي نحو جهاز التخطيط

78
00:10:35,552 --> 00:10:39,348
‫‫‫تم تعقيم ملابسك وأمتعتك الخاصة،
‫‫‫"إكس بي دي 154"

79
00:10:49,191 --> 00:10:53,070
‫‫‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
‫‫‫- تفضل

80
00:10:53,612 --> 00:10:55,739
‫‫‫- أتعرفين ما الغاية من هذا؟
‫‫‫- أيجب أن أعرف؟

81
00:10:56,073 --> 00:10:58,033
‫‫‫كلا، إنه سري جداً

82
00:10:58,200 --> 00:10:59,743
‫‫‫لكني كلفت بتزويدك بالمعلومات...

83
00:10:59,910 --> 00:11:01,370
‫‫‫...لأن وعيك...

84
00:11:01,536 --> 00:11:05,248
‫‫‫...لخطورة الوضع قد يضاعف
‫‫‫من حثك على الإنجاز

85
00:11:05,957 --> 00:11:09,252
‫‫‫لم أفشل يوماً في إنجاز مهامي

86
00:11:11,129 --> 00:11:14,716
‫‫‫أكلة الدم فصيلة تحتضر
‫‫‫وعلى وشك الاضمحلال

87
00:11:14,883 --> 00:11:16,134
‫‫‫طورنا سلاحاً...

88
00:11:16,301 --> 00:11:18,762
‫‫‫...يدفعهم إلى تخطي ذاك الحد
‫‫‫حتى الانقراض

89
00:11:18,929 --> 00:11:20,430
‫‫‫إن كان هذا السلاح بهذه الأهمية...

90
00:11:20,597 --> 00:11:22,766
‫‫‫...لماذا لا تسلموه بقافلة مصفحة؟

91
00:11:22,933 --> 00:11:25,310
‫‫‫القافلة المصفحة تغادر المركز الآن

92
00:11:25,560 --> 00:11:28,772
‫‫‫سيبذل أكلة الدم قصارى جهدهم لمنعه

93
00:11:28,939 --> 00:11:31,108
‫‫‫إنه، طبعاً، للتضليل

94
00:11:31,775 --> 00:11:35,237
‫‫‫"إكس بي دي 154"، ستتسلمين صندوقاً
‫‫‫يحتوي على سلاح

95
00:11:35,737 --> 00:11:37,239
‫‫‫غنيٌ عن القول

96
00:11:37,406 --> 00:11:40,117
‫‫‫لا يجب أن تفتحيه بأي ظرف كان

97
00:11:40,283 --> 00:11:42,077
‫‫‫أنت محق

98
00:11:43,161 --> 00:11:44,955
‫‫‫ليس عليك أن تخبرني

99
00:11:52,295 --> 00:11:53,296
‫‫‫هوية

100
00:11:54,047 --> 00:11:57,384
‫‫‫مراسل مصنف سري "إكس بي دي 154"

101
00:11:58,844 --> 00:12:01,346
‫‫‫فهمت، "إكس بي دي 154". كنا بانتظارك

102
00:12:14,860 --> 00:12:18,155
‫‫‫هل كل شيء كما يرام، "إكس بي دي 154"؟

103
00:12:21,158 --> 00:12:22,826
‫‫‫مئة بالمئة، يا رفيقي الدكتور

104
00:12:53,690 --> 00:12:56,193
‫‫‫أنت متأكدة من أن كل شيء كما يرام؟

105
00:12:56,693 --> 00:12:57,694
‫‫‫كل التأكيد

106
00:12:59,696 --> 00:13:01,490
‫‫‫أدخلي حمضك النووي للتأكد من الاستلام

107
00:13:01,948 --> 00:13:04,701
‫‫‫أؤكد استلامي المستوعب وليس محتوياته

108
00:13:04,868 --> 00:13:07,120
‫‫‫هذا مقبول

109
00:13:15,879 --> 00:13:18,548
‫‫‫فتح الصندوق ممنوع. أفهمت؟

110
00:13:19,257 --> 00:13:20,258
‫‫‫تماماً

111
00:13:20,425 --> 00:13:24,846
‫‫‫أعدت المحتويات لتتلف تلقائياً
‫‫‫بحال عدم التسليم...

112
00:13:26,014 --> 00:13:28,558
‫‫‫...بعد 9 ساعات بالضبط من الآن

113
00:13:40,487 --> 00:13:45,283
‫‫‫ما وضعك، "إكس بي دي 154"؟
‫‫‫هل أنت صالحة للعمل؟

114
00:13:55,627 --> 00:13:58,255
‫‫‫مراسل مصنف سري "إكس بي دي 154"

115
00:13:58,421 --> 00:14:00,382
‫‫‫- انبطحي أرضاً!
‫‫‫- اركعي!

116
00:14:00,549 --> 00:14:01,925
‫‫‫- انخفضي!
‫‫‫- ما القضية؟

117
00:14:02,092 --> 00:14:04,594
‫‫‫سبق ودخلت من هذا الباب قبل 15 دقيقة!

118
00:14:04,761 --> 00:14:06,846
‫‫‫إذاً لم يكن أنا، أيها السافل الغبي!

119
00:14:07,013 --> 00:14:09,224
‫‫‫تحقق من هويتي! لديك متسلل!

120
00:14:09,599 --> 00:14:13,979
‫‫‫أكرر يا "إكس بي دي 154"،
‫‫‫هل أنت صالحة للعمل؟

121
00:14:14,145 --> 00:14:17,566
‫‫‫لست أفهم. إني صالحة للعمل مئة بالمئة

122
00:14:18,441 --> 00:14:20,110
‫‫‫خرق أمني خرق أمني!

123
00:14:20,318 --> 00:14:23,655
‫‫‫استنفار أصفر!
‫‫‫استنفار أصفر!

124
00:15:03,945 --> 00:15:06,573
‫‫‫اعترضوا! اعترضوا!
‫‫‫داخل حجرة الدفاع

125
00:15:06,740 --> 00:15:08,450
‫‫‫دخيل أعزل!
‫‫‫دخيل أعزل!

126
00:15:54,371 --> 00:15:57,957
‫‫‫كل القوى الأمنية إلى مراكزهم.
‫‫‫اختراق في المنشأة

127
00:15:58,124 --> 00:16:01,628
‫‫‫كل القوى الأمنية إلى مراكزهم.
‫‫‫اختراق في المنشأة

128
00:16:01,795 --> 00:16:03,213
‫‫‫كل القوى الأمنية إلى مراكزهم.

129
00:16:03,380 --> 00:16:05,215
‫‫‫كيف تخطى آكلة الدم الحواجز؟

130
00:16:05,382 --> 00:16:09,010
‫‫‫لسنا ندري. ربما بواسطة مانعات الأيض
‫‫‫من أجل إخضاع مميزات الدم

131
00:16:11,596 --> 00:16:14,474
‫‫‫كل القوى الأمنية إلى مراكزهم.

132
00:16:14,641 --> 00:16:18,269
‫‫‫جميع القوى الأمنية إلى مراكزهم

133
00:16:18,436 --> 00:16:21,272
‫‫‫كل القوى الأمنية إلى مراكزهم.

134
00:16:48,591 --> 00:16:50,510
‫‫‫- كيف فعلت ذلك؟
‫‫‫- يجب أن يكون لديها...

135
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
‫‫‫...معدّل جاذبية

136
00:16:52,262 --> 00:16:53,722
‫‫‫مهما يكن، أصبحت ملكنا الآن

137
00:16:53,888 --> 00:16:55,557
‫‫‫لن تغادر هذا المجمع حية

138
00:16:55,890 --> 00:16:58,977
‫‫‫سيدي! عرفنا هويتها. ضحية وباء

139
00:16:59,144 --> 00:17:01,646
‫‫‫احتجزت في هذا المركز للاختبار...

140
00:17:01,813 --> 00:17:03,022
‫‫‫...إلى أن هربت...

141
00:17:03,189 --> 00:17:06,192
‫‫‫...بعد إرغامها على إنهاء حملها
‫‫‫قبل 12 سنة

142
00:17:06,735 --> 00:17:09,446
‫‫‫"فيوليت سونغ جات شريف". هل أنا مخطئ؟

143
00:17:09,612 --> 00:17:12,115
‫‫‫- أنت مخطئ
‫‫‫- لماذا تفعلين هذا؟

144
00:17:12,574 --> 00:17:16,786
‫‫‫لأنني أكره البشر في كل ذرة من كياني...

145
00:17:16,953 --> 00:17:19,789
‫‫‫...وسأقتل كل واحد منهم...

146
00:17:19,956 --> 00:17:22,125
‫‫‫...بنفس السرعة التي سيحاولون بها قتلي

147
00:17:22,292 --> 00:17:25,253
‫‫‫- كنت إنسانة!
‫‫‫- لكن ليس بعد الآن، صح؟

148
00:17:25,420 --> 00:17:27,797
‫‫‫لقد مرضت وأصبحت أقل من إنسانة

149
00:17:27,964 --> 00:17:30,633
‫‫‫شيء جدير بالإبادة

150
00:17:30,800 --> 00:17:32,135
‫‫‫لم يعد ذلك يهم

151
00:17:32,302 --> 00:17:35,054
‫‫‫لن تخرجي بهذا الصندوق

152
00:17:35,221 --> 00:17:36,473
‫‫‫راقبني

153
00:17:50,737 --> 00:17:53,114
‫‫‫- إنها على السقف!
‫‫‫- أطلقوا النار!

154
00:19:04,894 --> 00:19:07,230
‫‫‫- هذه أنا
‫‫‫- هل حصلت عليه؟

155
00:19:07,397 --> 00:19:08,857
‫‫‫أجل

156
00:19:09,399 --> 00:19:11,568
‫‫‫لكنهم جادون في عدم احتفاظي به

157
00:19:11,734 --> 00:19:15,196
‫‫‫جيد. الهدف هو تدمير السلاح

158
00:19:15,363 --> 00:19:18,074
‫‫‫إن عجزت عن تسليمه، دمريه

159
00:19:18,241 --> 00:19:20,702
‫‫‫فهمت. سأحدد طبيعته وأدمره

160
00:19:20,869 --> 00:19:23,246
‫‫‫كلا يا "في". الهجوم على مصرف الدم فشل.

161
00:19:23,413 --> 00:19:24,664
‫‫‫لا يمكنك ذلك!

162
00:19:24,831 --> 00:19:27,667
‫‫‫لا يمكنك رؤية محتوى الصندوق مهما يكن

163
00:19:27,834 --> 00:19:31,045
‫‫‫إن تعرضت للخطر، عليك أن تدمريه فوراً!

164
00:19:31,212 --> 00:19:33,256
‫‫‫- هل فهمت؟
‫‫‫- فهمت

165
00:21:31,082 --> 00:21:32,125
‫‫‫سحقاً!

166
00:22:41,694 --> 00:22:44,572
‫‫‫- "في"، ما القضية؟
‫‫‫- تخطيت الخطر

167
00:22:44,739 --> 00:22:47,492
‫‫‫أخبرتك أن تدمري السلاح

168
00:22:47,658 --> 00:22:48,993
‫‫‫وأقول إنني تخطيت الخطر

169
00:22:51,162 --> 00:22:52,455
‫‫‫ألديك الصندوق؟

170
00:22:54,123 --> 00:22:56,167
‫‫‫- أجل
‫‫‫- اجلبيه

171
00:22:56,459 --> 00:23:00,004
‫‫‫- ما وضعك؟
‫‫‫- الإبرة. في "شينوا غو"

172
00:23:03,466 --> 00:23:04,467
‫‫‫10 دقائق

173
00:24:59,916 --> 00:25:02,418
‫‫‫أحسنت يا "في"

174
00:25:02,585 --> 00:25:05,087
‫‫‫ما كان أحد سواك لينجح بهذه المهمة

175
00:25:05,254 --> 00:25:06,964
‫‫‫إنه ليس سلاحاً

176
00:25:07,131 --> 00:25:08,633
‫‫‫ماذا تقصدين؟

177
00:25:08,799 --> 00:25:12,011
‫‫‫ليس سلاحاً. إنه طفل. طفل بشري

178
00:25:12,178 --> 00:25:14,138
‫‫‫لقد فتحت الصندوق!

179
00:25:14,305 --> 00:25:18,768
‫‫‫ما الفرق؟ خاطرت بحياتي من أجل لا شيء

180
00:25:23,439 --> 00:25:26,317
‫‫‫أظن كان علي أن أعرف ماذا سأموت لأجله

181
00:25:34,617 --> 00:25:38,079
‫‫‫- أرأيت؟ لا شيء
‫‫‫- لا شيء

182
00:25:38,246 --> 00:25:40,998
‫‫‫إنه ليس سلاحاً. إنه طفل

183
00:25:41,165 --> 00:25:45,127
‫‫‫الاثنان معاً إنه سلاح وطفل

184
00:25:45,294 --> 00:25:48,464
‫‫‫دمه يعج بالمولدات المضادات المزروعة...

185
00:25:48,631 --> 00:25:51,467
‫‫‫...التي قد تقتلنا جميعاً بمجرد اللمس

186
00:25:51,968 --> 00:25:55,054
‫‫‫إن رشوا أنسجته في الجو

187
00:25:55,221 --> 00:25:59,267
‫‫‫...سيكون بمثابة مبيد الحشرات
‫‫‫للناس مثلك ومثلي

188
00:25:59,433 --> 00:26:03,104
‫‫‫سيبحث عنا ويقتلنا

189
00:26:03,271 --> 00:26:04,313
‫‫‫حتى آخر واحد منا

190
00:26:06,774 --> 00:26:09,944
‫‫‫"نرفا"، انتظر. إن وجد مسرع للفيروس
‫‫‫في دم هذا الطفل...

191
00:26:10,111 --> 00:26:12,488
‫‫‫...يجب أن يكون هناك أيضاً مضاد له

192
00:26:13,030 --> 00:26:15,199
‫‫‫ماذا تقصدين يا "في"؟

193
00:26:15,366 --> 00:26:17,660
‫‫‫علاج؟

194
00:26:18,369 --> 00:26:21,247
‫‫‫ألن يكون ذلك أفضل من تلويث الأبرياء؟

195
00:26:21,789 --> 00:26:24,166
‫‫‫هذا الطفل قد يزودنا بالخيار

196
00:26:24,333 --> 00:26:27,336
‫‫‫إن كان هناك خيار، فقد اتخذته

197
00:26:28,421 --> 00:26:30,381
‫‫‫إنه طفل!

198
00:26:32,883 --> 00:26:35,344
‫‫‫يمكنك الانصراف الآن. مهمتك انتهت

199
00:26:56,115 --> 00:26:57,575
‫‫‫كان هذا عرضاً!

200
00:26:59,368 --> 00:27:01,495
‫‫‫لا تفكر كثيراً. تبين أنني كنت محقة

201
00:27:01,662 --> 00:27:03,247
‫‫‫سنرحل من هنا!

202
00:27:15,009 --> 00:27:17,053
‫‫‫- لقد صعدت
‫‫‫- إلحق بها

203
00:27:17,219 --> 00:27:20,181
‫‫‫"شينوا الدم" يتحكم بالعشر طوابق العليا

204
00:27:20,931 --> 00:27:23,893
‫‫‫مهما أرادوا، أعطه لهم

205
00:27:58,761 --> 00:28:01,972
‫‫‫لست رئيس الأساقفة،

206
00:28:02,181 --> 00:28:05,226
‫‫‫لست حتى مصاص دماء--

207
00:28:05,434 --> 00:28:08,145
‫‫‫أنت "شينوا الدم"

208
00:28:08,521 --> 00:28:09,980
‫‫‫دعني أمر

209
00:28:10,523 --> 00:28:13,275
‫‫‫آسف، "فيوليت" لا أستطيع

210
00:28:13,776 --> 00:28:16,112
‫‫‫ستفقد رجالك، "كار"

211
00:28:18,406 --> 00:28:19,907
‫‫‫ما في اليد حيلة

212
00:28:21,033 --> 00:28:24,662
‫‫‫لكن لا أظنك ستنجين وتغادرين
‫‫‫هذا السطح

213
00:28:26,789 --> 00:28:28,082
‫‫‫سترى

214
00:30:51,267 --> 00:30:52,685
‫‫‫مهلاً

215
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
‫‫‫ماذا تفعل هنا؟

216
00:30:59,275 --> 00:31:00,568
‫‫‫مهلاً

217
00:31:03,445 --> 00:31:05,114
‫‫‫منظر جميل، إيه؟

218
00:31:07,866 --> 00:31:10,119
‫‫‫لماذا لا...

219
00:31:10,286 --> 00:31:13,956
‫‫‫...تساعدني على الصعود
‫‫‫كي أراه أنا أيضاً

220
00:31:16,584 --> 00:31:19,253
‫‫‫هاك. أعطني يدك

221
00:31:23,257 --> 00:31:25,217
‫‫‫أعطني يدك

222
00:31:25,384 --> 00:31:26,969
‫‫‫ساعدني في الصعود. هيا

223
00:31:36,979 --> 00:31:38,480
‫‫‫لا عليك

224
00:31:42,318 --> 00:31:43,569
‫‫‫تعال!

225
00:31:43,736 --> 00:31:46,822
‫‫‫ماذا تفعل؟ أتحاول أن تقتل نفسك؟

226
00:31:48,365 --> 00:31:49,950
‫‫‫هيا!

227
00:32:18,312 --> 00:32:20,147
‫‫‫توقفوا! أقفلوا منافذ المبنى

228
00:32:20,314 --> 00:32:23,525
‫‫‫إن وجد أكلة دم آخرون،
‫‫‫طاردوهم واقتلوهم

229
00:32:24,193 --> 00:32:26,445
‫‫‫"فيوليت سونغ جات شريف"

230
00:32:26,612 --> 00:32:29,823
‫‫‫أقفلوا الإبرة. طاردوهم واقتلوهم جميعاً

231
00:32:29,990 --> 00:32:31,784
‫‫‫اهدئي، "فيوليت"

232
00:32:31,950 --> 00:32:35,037
‫‫‫- أتعرفين من أنا؟
‫‫‫- وكيف لا أعرفك؟

233
00:32:35,746 --> 00:32:39,875
‫‫‫طاغية، أناني، معجب بنفسه

234
00:32:40,042 --> 00:32:42,586
‫‫‫أظن هذا يلخص كل شيء، صح؟

235
00:32:42,753 --> 00:32:47,216
‫‫‫أجل، قد يكون هذا صحيحاً.
‫‫‫قد تكون لدي بعض الانحرافات

236
00:32:47,383 --> 00:32:48,842
‫‫‫لكن هذا لا يعني أنني غبي

237
00:32:49,009 --> 00:32:51,553
‫‫‫ولا يعني حتماً أنك قد تقدمين
‫‫‫على أية حركة...

238
00:32:51,720 --> 00:32:53,222
‫‫‫...دون علمي بها

239
00:32:53,389 --> 00:32:55,182
‫‫‫كنت قتلتني منذ زمن

240
00:32:55,557 --> 00:32:58,018
‫‫‫اسمعي، الطفل لن يفيدك في شيء

241
00:32:58,185 --> 00:33:02,398
‫‫‫نشأ في المختبر، نباتي،
‫‫‫ويكاد يكون ميت الدماغ

242
00:33:02,564 --> 00:33:05,401
‫‫‫سلميه لي وتذهبين في سبيلك

243
00:33:05,567 --> 00:33:09,238
‫‫‫ثم تستعمله ليقتلني وكل من كان مثلي

244
00:33:10,572 --> 00:33:12,074
‫‫‫إنه ليس كما تظنين

245
00:33:12,241 --> 00:33:13,742
‫‫‫حقاً؟

246
00:33:13,909 --> 00:33:15,452
‫‫‫ما هو، إذاً؟

247
00:33:18,580 --> 00:33:19,790
‫‫‫إنه ابني

248
00:33:29,091 --> 00:33:30,926
‫‫‫- "داكسوس"؟
‫‫‫- ماذا؟

249
00:33:31,885 --> 00:33:33,929
‫‫‫أنت كاذب!

250
00:33:38,183 --> 00:33:41,270
‫‫‫سد أذنيك! سد أذنيك!

251
00:33:43,439 --> 00:33:46,275
‫‫‫مترو 5 يستقبل ركابه

252
00:33:51,447 --> 00:33:53,991
‫‫‫ابتعدوا. الأبواب ستقفل

253
00:33:58,287 --> 00:34:00,914
‫‫‫هل تأذيت؟ هل تأذيت؟

254
00:34:22,478 --> 00:34:24,313
‫‫‫ماذا أفعل؟

255
00:34:30,110 --> 00:34:31,862
‫‫‫أنت!

256
00:34:32,529 --> 00:34:35,282
‫‫‫اجلس هنا!

257
00:34:38,494 --> 00:34:42,039
‫‫‫لا ترغمني على تكرار أمري. اجلس!

258
00:34:54,176 --> 00:34:57,179
‫‫‫ولا تساورنك أية أفكار

259
00:34:57,554 --> 00:34:59,181
‫‫‫السبب الوحيد لإنقاذي حياتك...

260
00:35:00,265 --> 00:35:03,727
‫‫‫...لأن ما في دمك قد ينقذ حياتي

261
00:35:03,894 --> 00:35:07,189
‫‫‫إن حاصرونا، لا توهم نفسك...

262
00:35:07,356 --> 00:35:09,149
‫‫‫...سأقتلك

263
00:35:20,202 --> 00:35:21,912
‫‫‫- السرب "س" يدخل المحطة
‫‫‫- تباً!

264
00:35:22,079 --> 00:35:23,705
‫‫‫سنوقف القطار ونفتشه

265
00:35:23,872 --> 00:35:26,708
‫‫‫مترو 5 يستقبل ركابه

266
00:35:27,292 --> 00:35:28,752
‫‫‫"غارث"، هذه أنا

267
00:35:28,919 --> 00:35:31,046
‫‫‫ارتكبت خطأ، وهو جسيم

268
00:35:31,672 --> 00:35:33,882
‫‫‫كان في الصندوق طفل

269
00:35:34,216 --> 00:35:36,593
‫‫‫- لقد أغضبت "نرفا"
‫‫‫- أعلم. لقد اتصل

270
00:35:36,760 --> 00:35:38,887
‫‫‫لا تفكري حتى بإحضاره إلى هنا، "في"

271
00:35:39,054 --> 00:35:41,181
‫‫‫تباً، "غارث". قد يكون الحل في الطفل

272
00:35:41,348 --> 00:35:44,351
‫‫‫قد يحالفني الحظ بإخراجه من هنا حياً

273
00:35:47,020 --> 00:35:48,981
‫‫‫- أحتاج لمساعدتك
‫‫‫- أنا آسف، "في".

274
00:35:49,147 --> 00:35:53,026
‫‫‫أبحاثي أهم من المخاطرة بها لأجل طفل

275
00:35:53,402 --> 00:35:54,736
‫‫‫مع السلامة، "في"

276
00:36:07,291 --> 00:36:10,377
‫‫‫ألم تشعر بخطر الرصاصات التي مرّت
‫‫‫تئز بجانب رأسك؟

277
00:36:12,588 --> 00:36:15,757
‫‫‫أتفهم شيئاً مما أقوله لك؟

278
00:36:18,760 --> 00:36:22,514
‫‫‫حسناً، لنبدأ بشيء بسيط

279
00:36:22,806 --> 00:36:25,809
‫‫‫كان عليهم أن ينادوك باسم ما. ما اسمك؟

280
00:36:25,976 --> 00:36:28,729
‫‫‫أنا "فيوليت". مرحباً، تشرفنا

281
00:36:28,896 --> 00:36:30,272
‫‫‫دورك الآن. تكلم

282
00:36:43,493 --> 00:36:45,287
‫‫‫ستة؟

283
00:36:46,622 --> 00:36:48,332
‫‫‫أنت؟

284
00:36:51,960 --> 00:36:53,253
‫‫‫يجب أن نذهب

285
00:36:54,630 --> 00:36:56,131
‫‫‫تباً!

286
00:37:01,011 --> 00:37:02,262
‫‫‫أعطني ذراعك

287
00:37:06,808 --> 00:37:08,977
‫‫‫أعطني ذراعك!

288
00:37:10,020 --> 00:37:12,481
‫‫‫أصغ إلي، "ستة"، أو مهما يكن اسمك...

289
00:37:12,648 --> 00:37:15,233
‫‫‫...قد لا أتمكن من نقلك إلى حيث أريد...

290
00:37:15,400 --> 00:37:16,985
‫‫‫...لكنني حتماً سأنقل دمك إلى هناك!

291
00:37:17,152 --> 00:37:19,196
‫‫‫والآن أعطني ذراعك قبل أن آخذ كل شيء!

292
00:37:20,906 --> 00:37:25,494
‫‫‫أتظن هؤلاء الناس أشرار؟
‫‫‫دعني أخبرك بشيء

293
00:37:25,661 --> 00:37:29,831
‫‫‫الوحش الذي لا تريده أن يطرق بابك
‫‫‫هو أنا

294
00:37:30,832 --> 00:37:32,960
‫‫‫إن صرخت...

295
00:37:34,252 --> 00:37:36,213
‫‫‫...سنموت معاً

296
00:37:50,060 --> 00:37:52,854
‫‫‫"داكسوس" لا يعرف أنك تنطق، صح؟

297
00:37:56,316 --> 00:37:58,068
‫‫‫ماذا تعرف عما يجري؟

298
00:38:01,488 --> 00:38:03,699
‫‫‫هناك حرب دائرة حتى الموت...

299
00:38:03,865 --> 00:38:05,742
‫‫‫...بين البشر وملتهمي الدماء

300
00:38:05,909 --> 00:38:09,037
‫‫‫وأنت يا "ستة"، بشري

301
00:38:10,706 --> 00:38:12,749
‫‫‫أنا من ملتهمي الدماء

302
00:38:13,792 --> 00:38:15,043
‫‫‫انتظر

303
00:38:15,210 --> 00:38:16,670
‫‫‫أصغ، أتذكر قولي...

304
00:38:16,837 --> 00:38:19,548
‫‫‫...أن ما في دمك قد ينقذ حياتي؟

305
00:38:19,715 --> 00:38:22,759
‫‫‫وضع "داكسوس" شيئاً في دمك

306
00:38:22,926 --> 00:38:24,302
‫‫‫زرع فيه شيئاً

307
00:38:24,469 --> 00:38:27,055
‫‫‫ومهما يكن، فإن مولدات المضادات...

308
00:38:27,222 --> 00:38:29,224
‫‫‫...قد تحمل مفتاح إنقاذ حياتي...

309
00:38:29,391 --> 00:38:32,561
‫‫‫...لكنها وضعت هنا في الأساس لقتلي

310
00:38:32,728 --> 00:38:35,897
‫‫‫لقتلي وكل من هو مثلي

311
00:38:36,690 --> 00:38:39,526
‫‫‫إذاً، هؤلاء الرجال...؟

312
00:38:40,318 --> 00:38:42,571
‫‫‫أجل يا "ستة"

313
00:38:42,904 --> 00:38:44,197
‫‫‫إنهم يطاردونك

314
00:38:45,073 --> 00:38:49,703
‫‫‫حالياً، أنت أثمن مخلوق على هذا الكوكب

315
00:38:55,584 --> 00:38:56,877
‫‫‫أمر لا يصدق، "في"!

316
00:38:57,044 --> 00:38:59,046
‫‫‫تعرضين كل شيء للخطر بمجيئك إلى هنا

317
00:38:59,504 --> 00:39:03,216
‫‫‫يطاردني البشر، و"نرفا"

318
00:39:04,009 --> 00:39:06,762
‫‫‫لم يبق لي أي مكان آخر أذهب إليه

319
00:39:08,305 --> 00:39:09,890
‫‫‫كما أنّ...

320
00:39:11,099 --> 00:39:12,601
‫‫‫...لديك كل أسلحتي

321
00:39:15,812 --> 00:39:18,065
‫‫‫ما قصته؟

322
00:39:21,443 --> 00:39:22,944
‫‫‫أخبرني أنت

323
00:39:47,177 --> 00:39:48,512
‫‫‫أيمكنك أن تجري تقييماً؟

324
00:39:48,678 --> 00:39:52,099
‫‫‫يجب أن أسحب بعض الدم،
‫‫‫يستغرق بضع ساعات

325
00:40:04,319 --> 00:40:07,072
‫‫‫فريق التمشيط "آ"، أعلموا "داكسوس"...

326
00:40:07,239 --> 00:40:10,325
‫‫‫...أننا حاصرنا ملتهمي الدماء
‫‫‫في الطابق 21

327
00:40:13,245 --> 00:40:15,372
‫‫‫- إنهم خلفي!
‫‫‫- الأضواء!

328
00:40:24,089 --> 00:40:27,008
‫‫‫انتقلوا إلى الرؤية الليلية. اقتلوهم

329
00:40:30,428 --> 00:40:34,683
‫‫‫نتحول إلى إنارة الطوارئ الاحتياطية

330
00:41:21,938 --> 00:41:23,565
‫‫‫إذاً...

331
00:41:24,024 --> 00:41:25,901
‫‫‫...هل ستقتلني؟

332
00:41:34,159 --> 00:41:36,244
‫‫‫أتظن أن بإمكانك ذلك؟

333
00:42:05,148 --> 00:42:09,778
‫‫‫أظن لدينا مصالح مشتركة لمناقشتها

334
00:42:25,835 --> 00:42:27,504
‫‫‫اجلس

335
00:42:34,010 --> 00:42:36,888
‫‫‫البشر يحتفلون بشيء ما

336
00:42:52,070 --> 00:42:54,155
‫‫‫أين نحن؟

337
00:42:59,160 --> 00:43:01,162
‫‫‫في صغري...

338
00:43:01,663 --> 00:43:03,915
‫‫‫...عندما كنت فتاة صغيرة...

339
00:43:04,958 --> 00:43:08,837
‫‫‫...كنت أحلم بهذه الطريق
‫‫‫الترابية القديمة

340
00:43:10,213 --> 00:43:14,592
‫‫‫هذه الطريق تمتد على مد النظر

341
00:43:16,177 --> 00:43:21,308
‫‫‫كانت هناك أزهار بيضاء صغيرة
‫‫‫تنمو على الحواف

342
00:43:21,474 --> 00:43:24,894
‫‫‫كان مكاناً تسوده السكينة

343
00:43:26,771 --> 00:43:28,481
‫‫‫كان مكاناً سعيداً

344
00:43:29,566 --> 00:43:31,818
‫‫‫ثم تدرك...

345
00:43:31,985 --> 00:43:34,362
‫‫‫...عندما تستقر بك الحياة...

346
00:43:34,904 --> 00:43:38,700
‫‫‫...أن هكذا أماكن لا وجود لها

347
00:43:48,084 --> 00:43:50,086
‫‫‫أنت تحتضرين

348
00:43:51,713 --> 00:43:53,882
‫‫‫أجل

349
00:43:54,049 --> 00:43:55,633
‫‫‫بالفعل

350
00:44:01,014 --> 00:44:02,223
‫‫‫أنا آسف

351
00:44:08,355 --> 00:44:10,023
‫‫‫هل تقرأ التايلنهندية؟

352
00:44:11,816 --> 00:44:14,944
‫‫‫حسناً. انظر

353
00:44:20,033 --> 00:44:22,118
‫‫‫"رفيق"

354
00:44:24,913 --> 00:44:26,498
‫‫‫"عشيق"

355
00:44:30,335 --> 00:44:31,961
‫‫‫"زوجة"

356
00:44:34,506 --> 00:44:36,549
‫‫‫وهذه....

357
00:44:36,716 --> 00:44:39,260
‫‫‫هذه كانت ستقول "والدة"...

358
00:44:39,427 --> 00:44:42,847
‫‫‫...لكن مرضت، و...

359
00:44:44,974 --> 00:44:47,435
‫‫‫...أصبح كل ذلك مستحيلاً

360
00:45:25,765 --> 00:45:28,268
‫‫‫يبدو أنك لست كما يرام

361
00:45:28,435 --> 00:45:30,145
‫‫‫يجب أن أنقل لك الدم

362
00:45:30,311 --> 00:45:34,232
‫‫‫كوني ممنونة لأنك لم تتحولي
‫‫‫إلى حساسة للنور

363
00:45:42,866 --> 00:45:44,534
‫‫‫أنت كتبت هذا؟

364
00:45:46,494 --> 00:45:49,330
‫‫‫- ما هذا؟
‫‫‫- لست أدري

365
00:45:49,497 --> 00:45:52,167
‫‫‫يبدو كيميائياً...

366
00:45:52,333 --> 00:45:55,587
‫‫‫...لكن يبدو أنه كتب ما قبل الانهيار الغربي

367
00:45:55,795 --> 00:45:58,298
‫‫‫ربما كان هو

368
00:46:00,216 --> 00:46:01,509
‫‫‫ما هو؟

369
00:46:02,427 --> 00:46:03,970
‫‫‫أعرف ما ليس هو

370
00:46:05,597 --> 00:46:07,724
‫‫‫ليس شخصاً يحمل جزيئياً واحداً...

371
00:46:07,891 --> 00:46:11,603
‫‫‫...من مولدات مضادات مصاصي الدماء
‫‫‫في دمه. هذا ما ليس هو

372
00:46:11,769 --> 00:46:14,814
‫‫‫إنه ليس شخصاً فيه أية إفادة لنا

373
00:46:14,981 --> 00:46:17,901
‫‫‫لا بمكنك أن تهندسي أي علاج من دمه

374
00:46:18,067 --> 00:46:20,945
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- وفوق ذلك، الطفل ملاحق

375
00:46:21,112 --> 00:46:22,697
‫‫‫وملاحق بشدة

376
00:46:22,864 --> 00:46:26,451
‫‫‫فيه جهاز تعقب دقيق حتى حوالي مئة متر

377
00:46:26,618 --> 00:46:28,703
‫‫‫إننا محميون هنا

378
00:46:29,204 --> 00:46:31,331
‫‫‫لست أفهم

379
00:46:31,498 --> 00:46:34,042
‫‫‫لم أرادني "نرفا" أن أجلبه بهذه الشدة؟

380
00:46:34,209 --> 00:46:36,461
‫‫‫ولماذا كان البشر يحرسونه بهذه الدقة؟

381
00:46:36,628 --> 00:46:38,379
‫‫‫لست أدري

382
00:46:39,714 --> 00:46:43,551
‫‫‫لكن مهما دسوا في الطفل، "فيوليت"،
‫‫‫إنه يقتله

383
00:46:44,719 --> 00:46:46,763
‫‫‫نوع من البروتين العدائي.

384
00:46:46,930 --> 00:46:49,849
‫‫‫تآكل بغاية الوضوح

385
00:46:50,016 --> 00:46:52,227
‫‫‫مدة حياته المتبقية حوالي 8 ساعات

386
00:46:55,146 --> 00:46:57,232
‫‫‫الطفل قضي عليه، "في"

387
00:47:21,422 --> 00:47:24,050
‫‫‫لماذا تفعلين هذا؟ إنه مجرد طفل.

388
00:47:24,217 --> 00:47:26,386
‫‫‫إنه طفل بشري، "غارث"

389
00:47:26,553 --> 00:47:29,847
‫‫‫ثم إن ما تفعله هنا أثمن من المخاطرة به

390
00:47:31,432 --> 00:47:33,434
‫‫‫إلى اللقاء، "غارث"

391
00:47:36,145 --> 00:47:37,855
‫‫‫فيك جهاز تعقب

392
00:47:38,022 --> 00:47:41,734
‫‫‫يجب أن نتحرك قبل أن يحدد موقعنا. هيا

393
00:48:11,973 --> 00:48:16,060
‫‫‫"داكسوس". رقم هاتفي يتغير كل 60 ثانية

394
00:48:22,650 --> 00:48:25,987
‫‫‫طباعة هاتف قابل للطرح. شكراً

395
00:48:30,992 --> 00:48:32,243
‫‫‫"غارث"، هذه أنا

396
00:48:32,410 --> 00:48:34,912
‫‫‫كانوا يتعقبون هاتفي. يحسن بك الرحيل

397
00:48:35,121 --> 00:48:37,749
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- "فيوليت"

398
00:48:38,416 --> 00:48:40,418
‫‫‫ربما كنت أنا

399
00:48:42,378 --> 00:48:43,671
‫‫‫هيا بنا

400
00:48:51,929 --> 00:48:55,308
‫‫‫"فيوليت"، انتظري. ماذا نفعل؟

401
00:48:59,395 --> 00:49:01,939
‫‫‫سأكون مهملة لواجباتي...

402
00:49:02,106 --> 00:49:04,233
‫‫‫...إن لم أطعم طفلاً في طور النمو، صح؟

403
00:49:06,152 --> 00:49:09,405
‫‫‫بطاقة مصرفية. إذاً خذ هذه إلى هناك...

404
00:49:09,572 --> 00:49:12,492
‫‫‫...وابحث لنا عن شيء نأكله

405
00:49:21,334 --> 00:49:22,919
‫‫‫هيا

406
00:49:29,300 --> 00:49:31,219
‫‫‫"ستة"

407
00:49:32,845 --> 00:49:35,223
‫‫‫عليك أن...

408
00:49:37,475 --> 00:49:39,352
‫‫‫...تضع قناعك

409
00:49:43,815 --> 00:49:44,816
‫‫‫إلى اللقاء، "فيوليت"

410
00:50:18,766 --> 00:50:21,602
‫‫‫فرقة "آلفا"

411
00:50:34,824 --> 00:50:37,326
‫‫‫فرقة "آلفا"، إننا نرى الطفل

412
00:50:54,844 --> 00:50:56,095
‫‫‫ماذا أفعل؟

413
00:51:29,796 --> 00:51:31,255
‫‫‫إنه ليس هو

414
00:51:31,422 --> 00:51:35,384
‫‫‫حاصروا المكان.
‫‫‫ابدؤوا إجراءات الحجر الصحي

415
00:51:48,314 --> 00:51:49,690
‫‫‫"ستة"

416
00:51:51,526 --> 00:51:53,027
‫‫‫انتظر

417
00:51:54,654 --> 00:51:55,696
‫‫‫"ستة"!

418
00:51:55,863 --> 00:51:57,156
‫‫‫آسف، "في"

419
00:52:17,468 --> 00:52:19,512
‫‫‫"مدفون بإحكام"

420
00:52:22,181 --> 00:52:25,017
‫‫‫"فيوليت سونغ جات شريف"

421
00:52:25,184 --> 00:52:27,186
‫‫‫ماذا دهاك؟

422
00:52:27,353 --> 00:52:29,730
‫‫‫لسنا "شينوا الدم"

423
00:52:33,776 --> 00:52:38,990
‫‫‫إننا بنفس سرعتك وبنفس قوتك

424
00:52:39,156 --> 00:52:40,825
‫‫‫أجل

425
00:52:41,576 --> 00:52:43,452
‫‫‫لكن...

426
00:52:44,036 --> 00:52:46,914
‫‫‫...هل أنتما بعشر نسبة غضبي؟

427
00:53:26,037 --> 00:53:27,288
‫‫‫احذري يا "في"

428
00:53:28,122 --> 00:53:31,792
‫‫‫سيجتذب إطلاق النار قوى الأمن البشرية

429
00:53:31,959 --> 00:53:35,338
‫‫‫قد تكسبين المعركة،
‫‫‫لكنك ستخسرين الحرب، "في"

430
00:53:39,258 --> 00:53:41,093
‫‫‫"في"، انتظري!

431
00:53:44,597 --> 00:53:47,808
‫‫‫ألا تدركين ما يحتوي هذا الطفل؟

432
00:53:47,975 --> 00:53:50,811
‫‫‫لا يهمني ما يحتوي هذا الطفل

433
00:53:50,978 --> 00:53:56,400
‫‫‫إنه ليس مولد مضادات لمصاصي الدماء،
‫‫‫بل مولد مضادات بشري

434
00:53:56,567 --> 00:53:59,820
‫‫‫فتاك ما يكفي ليفتك بكل بشري على الأرض

435
00:54:02,073 --> 00:54:04,325
‫‫‫لماذا يخلق البشر مولد مضادات بشرياً؟

436
00:54:04,492 --> 00:54:07,662
‫‫‫ما الذي يهمني أو يهمك من السبب؟

437
00:54:07,828 --> 00:54:11,374
‫‫‫قدم لنا "داكسوس" عرضاً مغرياً

438
00:54:11,540 --> 00:54:14,418
‫‫‫من شأنه أن يعادل أخيراً الفرص لنا

439
00:54:14,585 --> 00:54:16,504
‫‫‫فابتعدي يا "في"

440
00:54:17,171 --> 00:54:19,757
‫‫‫ابتعدي

441
00:54:56,002 --> 00:54:57,670
‫‫‫هل جننت؟

442
00:54:57,837 --> 00:55:01,382
‫‫‫لن تقتله. أنت بحاجة له أكثر مني

443
00:55:02,591 --> 00:55:03,884
‫‫‫اقتلوها!

444
00:56:19,627 --> 00:56:23,130
‫‫‫ماذا وضعوا في داخلي، "فيوليت"؟

445
00:56:32,890 --> 00:56:34,642
‫‫‫ألم تفهم؟

446
00:56:35,810 --> 00:56:41,023
‫‫‫تلك الآلية، التي وضعها فيك
‫‫‫"داكسوس"، والدك...

447
00:56:41,190 --> 00:56:46,946
‫‫‫...بروتين عدائي. إنه بغاية الدقة

448
00:56:49,990 --> 00:56:52,451
‫‫‫سيقضي عليك يا "ستة"

449
00:56:54,328 --> 00:56:57,164
‫‫‫سيقتلك يا "ستة"

450
00:56:57,706 --> 00:56:59,583
‫‫‫إن لم أجد طريقة ما....

451
00:56:59,750 --> 00:57:01,502
‫‫‫إن لم أجد....

452
00:57:01,669 --> 00:57:04,672
‫‫‫أحتاج لبعض الوقت. أحتاج....

453
00:57:11,846 --> 00:57:13,973
‫‫‫- مرحباً، "فيوليت"
‫‫‫- اظهر بشكل ثلاثي الأبعاد

454
00:57:16,684 --> 00:57:17,977
‫‫‫هذه مفاجأة

455
00:57:18,144 --> 00:57:20,980
‫‫‫أريدك أن تخرج ما وضعته في الطفل

456
00:57:21,147 --> 00:57:24,650
‫‫‫ليت كان ذلك ممكناً،
‫‫‫لكن ليس ثمة علاج لمولد المضادات

457
00:57:24,817 --> 00:57:27,695
‫‫‫- لا أصدقك
‫‫‫- أحضريه لي فحسب

458
00:57:27,862 --> 00:57:29,321
‫‫‫مولد المضادات يموت مع الطفل...

459
00:57:29,488 --> 00:57:31,949
‫‫‫...وكلاهما لا يفيد أحداً

460
00:57:32,116 --> 00:57:35,494
‫‫‫قلت إنك والده، بحق السماء

461
00:57:35,661 --> 00:57:37,538
‫‫‫كلا

462
00:57:39,290 --> 00:57:40,791
‫‫‫لا والد لي

463
00:57:41,167 --> 00:57:43,544
‫‫‫كلا. بالأحرى...

464
00:57:46,922 --> 00:57:48,215
‫‫‫...إنه مستنسخي

465
00:57:48,382 --> 00:57:50,092
‫‫‫الرقم ستة ضمن سلسلة من ثمانية

466
00:57:51,218 --> 00:57:54,680
‫‫‫ما الفرق؟ إنه طفل، أيها المسخ

467
00:57:54,847 --> 00:57:56,390
‫‫‫مسخ؟

468
00:57:56,557 --> 00:57:58,475
‫‫‫وما أنت؟

469
00:57:58,642 --> 00:58:01,228
‫‫‫والأهم، ماذا يجعل منه ذلك بالنسبة لك؟

470
00:58:01,395 --> 00:58:06,108
‫‫‫نوع من الأم البديلة الغريبة؟

471
00:58:07,359 --> 00:58:11,280
‫‫‫مصاصة دماء وطفل يحتضر

472
00:58:11,447 --> 00:58:13,866
‫‫‫يا لها من صورة مثيرة للشفقة!

473
00:58:14,033 --> 00:58:17,786
‫‫‫سأصنع لك واحداً آخر، "فيوليت".
‫‫‫طفل لا يموت

474
00:58:17,953 --> 00:58:20,539
‫‫‫لن تميزي حتى الفرق، أعدك

475
00:58:20,706 --> 00:58:24,752
‫‫‫وقد أتمكن حتى من مساعدتك
‫‫‫في حل تلك المشكلة في دمك

476
00:58:25,377 --> 00:58:27,129
‫‫‫- تعقب!
‫‫‫- لماذا تتعقبين المخابرة؟

477
00:58:27,296 --> 00:58:31,050
‫‫‫سأرشدك إلي. أريدك أن تجلبي الطفل

478
00:58:31,217 --> 00:58:34,053
‫‫‫سأجلب لك ما هو أكثر من ذلك، أيها الغبي!

479
00:58:35,262 --> 00:58:38,015
‫‫‫معي هنا 700 جندي

480
00:58:38,182 --> 00:58:41,936
‫‫‫ماذا تظنين أنك ستفعلين
‫‫‫ضد كل هذا العدد من الرجال؟

481
00:58:43,646 --> 00:58:45,606
‫‫‫يمكنني أن أقتلهم

482
00:58:50,277 --> 00:58:53,405
‫‫‫رئيس الأساقفة. هيا بنا نواجه خالقك

483
00:59:00,871 --> 00:59:03,457
‫‫‫جهاز التوجيه

484
00:59:13,384 --> 00:59:14,802
‫‫‫لن تستطيعي الدخول

485
00:59:15,928 --> 00:59:18,597
‫‫‫شكراً على ثقتك بي

486
00:59:20,808 --> 00:59:23,477
‫‫‫ألم تكن منتبهاً؟

487
00:59:24,103 --> 00:59:26,438
‫‫‫القتل مهنتي

488
00:59:26,981 --> 00:59:28,983
‫‫‫هذا ما أجيده

489
00:59:31,485 --> 00:59:34,863
‫‫‫أنا جبارة

490
00:59:35,990 --> 00:59:38,158
‫‫‫صخرة كبيرة

491
00:59:39,994 --> 00:59:41,662
‫‫‫لا يردعني رادع

492
00:59:44,415 --> 00:59:45,666
‫‫‫إني أرى ذلك

493
00:59:47,710 --> 00:59:49,670
‫‫‫أي خيار لدي؟

494
00:59:51,463 --> 00:59:53,090
‫‫‫خيار واضح

495
00:59:55,342 --> 00:59:56,593
‫‫‫مراقبتي وأنا أموت

496
00:59:58,470 --> 01:00:00,514
‫‫‫أو جعلي...

497
01:00:01,098 --> 01:00:02,683
‫‫‫... أراقبك وأنت تموتين

498
01:00:31,211 --> 01:00:33,839
‫‫‫- هل جننت؟
‫‫‫- الترياق

499
01:00:35,466 --> 01:00:38,385
‫‫‫قلت لك ليس ثمة علاج

500
01:00:38,552 --> 01:00:40,929
‫‫‫ما كنت لتخلق مولد مضادات فتاك...

501
01:00:41,096 --> 01:00:43,640
‫‫‫...بدون ترياق لك ولمساعديك

502
01:00:44,933 --> 01:00:47,102
‫‫‫أحسنت، "فيوليت"

503
01:00:47,269 --> 01:00:48,896
‫‫‫أجل، هناك ترياق

504
01:00:49,063 --> 01:00:50,522
‫‫‫وأجل، متى أحصل على الولد...

505
01:00:50,689 --> 01:00:53,442
‫‫‫...سأعزل مولد المضادات وأطلقه في الجو

506
01:00:53,609 --> 01:00:57,404
‫‫‫كل من يرغب بالحياة سيقف في الصف
‫‫‫يومياً أمام هذا الباب للحصول عليه

507
01:00:57,571 --> 01:00:59,865
‫‫‫كنت أظنك تكرهنا نحن

508
01:01:00,032 --> 01:01:02,451
‫‫‫كنت أظنك نحن من تحاول إبادتهم

509
01:01:02,618 --> 01:01:05,579
‫‫‫تلك هي المشكلة. كنت بصيغة الماضي

510
01:01:05,746 --> 01:01:09,083
‫‫‫الآن وقد أصبحت وأمثالك
‫‫‫على وشك الانقراض...

511
01:01:09,249 --> 01:01:11,668
‫‫‫...ماذا سيفعل شخص مثلي--
‫‫‫شخص لديه عمل ليؤديه

512
01:01:11,835 --> 01:01:14,046
‫‫‫--ليحافظ على النظام في مجتمع...

513
01:01:14,213 --> 01:01:17,925
‫‫‫...إن أصبح بمفرده،
‫‫‫سينطلق نحو الفوضى كحدث أولمبي!

514
01:01:18,801 --> 01:01:20,052
‫‫‫أجدنا القيام بعملنا

515
01:01:20,928 --> 01:01:23,597
‫‫‫علينا الآن أن نجري التعديلات

516
01:01:23,972 --> 01:01:25,974
‫‫‫أنت تشعرني بالاشمئزاز

517
01:01:26,392 --> 01:01:30,437
‫‫‫هذا تعبير نسبي، "فيوليت".
‫‫‫أعطني ما أريد

518
01:01:31,271 --> 01:01:33,107
‫‫‫تعال وخذه

519
01:01:48,330 --> 01:01:50,082
‫‫‫لن تحصل عليه

520
01:01:58,298 --> 01:02:00,134
‫‫‫وقف العرض

521
01:02:14,815 --> 01:02:16,483
‫‫‫إنهم عددهم كبير، "في"

522
01:02:19,153 --> 01:02:21,113
‫‫‫عددهم كبير

523
01:03:04,406 --> 01:03:05,866
‫‫‫"ستة"

524
01:03:08,785 --> 01:03:10,871
‫‫‫- "فيوليت"
‫‫‫- أنا هنا. أنا هنا

525
01:03:17,419 --> 01:03:19,755
‫‫‫ما هذا الصوت، "في"؟

526
01:03:20,797 --> 01:03:23,217
‫‫‫"في"، ما هذا الصوت؟

527
01:03:25,219 --> 01:03:27,137
‫‫‫إنها فقط الريح

528
01:03:28,889 --> 01:03:30,849
‫‫‫فقط الريح

529
01:04:06,885 --> 01:04:08,262
‫‫‫فات الأوان. لقد مات

530
01:04:08,428 --> 01:04:10,639
‫‫‫ضعوه في الحجر الصحي. أخرجوه من هنا

531
01:04:10,973 --> 01:04:12,933
‫‫‫ربما أمكننا تخليص شيءٍ منه

532
01:04:13,100 --> 01:04:15,102
‫‫‫وهي، سيدي؟

533
01:04:31,368 --> 01:04:34,288
‫‫‫كلفوا فريق الإحراق تطهير المنطقة حالاً

534
01:04:35,872 --> 01:04:38,458
‫‫‫- إلى كل الطاقم، أخلوا المنطقة.
‫‫‫- ضعوا الجثة على الثلج.

535
01:04:38,625 --> 01:04:40,377
‫‫‫أعدوها للتفكيك

536
01:04:40,544 --> 01:04:43,255
‫‫‫- سنبدأ عملية التخليص عند الفجر
‫‫‫- حاضر، دكتور

537
01:04:47,342 --> 01:04:48,969
‫‫‫"فيوليت"

538
01:04:50,971 --> 01:04:52,639
‫‫‫"فيوليت"؟

539
01:04:54,266 --> 01:04:55,809
‫‫‫"فيوليت"؟

540
01:04:59,980 --> 01:05:01,565
‫‫‫"فيوليت"

541
01:05:06,987 --> 01:05:08,155
‫‫‫"غارث"؟

542
01:05:08,989 --> 01:05:11,950
‫‫‫قمنا بعملية استبدال لفريق الإحراق

543
01:05:13,327 --> 01:05:14,828
‫‫‫توقف قلبك ثلاث مرات

544
01:05:14,995 --> 01:05:18,999
‫‫‫...لكن بعد أربع ساعات من العملية
‫‫‫والصلوات...

545
01:05:19,166 --> 01:05:20,876
‫‫‫...تمكنا من إنقاذ حياتك

546
01:05:22,753 --> 01:05:24,504
‫‫‫ماذا؟

547
01:05:29,676 --> 01:05:30,927
‫‫‫حاذري

548
01:05:33,764 --> 01:05:37,225
‫‫‫كنت هناك، "غارث" كنت هناك

549
01:05:38,685 --> 01:05:41,021
‫‫‫أعدتني إلى الحياة؟

550
01:05:41,521 --> 01:05:43,523
‫‫‫لماذا؟

551
01:05:43,690 --> 01:05:46,860
‫‫‫لأفعل هذا من جديد؟

552
01:05:47,944 --> 01:05:50,864
‫‫‫لماذا؟ لماذا؟

553
01:05:51,823 --> 01:05:53,575
‫‫‫أليس...؟

554
01:05:54,785 --> 01:05:56,995
‫‫‫أليس الأمر واضحاً؟

555
01:06:06,505 --> 01:06:08,382
‫‫‫لماذا لا تسمحين لأحد بالتقرب منك؟

556
01:06:10,342 --> 01:06:12,094
‫‫‫لأن...

557
01:06:14,721 --> 01:06:16,640
‫‫‫...هذه اللحظات...

558
01:06:18,141 --> 01:06:20,519
‫‫‫...مهما كانت جميلة...

559
01:06:21,895 --> 01:06:23,939
‫‫‫...تصبح شريرة عندما تزول

560
01:07:14,156 --> 01:07:16,575
‫‫‫"فيوليت". هذا أنا، "غارث".

561
01:07:16,742 --> 01:07:19,619
‫‫‫اسمعي، افتحي التلفاز

562
01:07:19,786 --> 01:07:22,622
‫‫‫أنت تتصدرين الإعلام. على كل الأقنية

563
01:07:25,459 --> 01:07:27,127
‫‫‫اسمعي. أعرف أنك تتألمين

564
01:07:27,294 --> 01:07:31,298
‫‫‫لكن ما كتبه الطفل على الورقة...

565
01:07:31,465 --> 01:07:33,800
‫‫‫...له علاقة بـفيروس اليحمور

566
01:07:33,967 --> 01:07:36,636
‫‫‫أعرف. أعرف

567
01:07:36,803 --> 01:07:39,806
‫‫‫لو تمهلينني المزيد من الوقت

568
01:07:40,974 --> 01:07:43,310
‫‫‫هل أنت مصغية؟

569
01:07:52,152 --> 01:07:54,321
‫‫‫- أين أنت؟
‫‫‫- التفرع 10 غرباً

570
01:07:54,488 --> 01:07:57,324
‫‫‫لازم مسارك. سألتقيك بعد 15 دقيقة

571
01:08:18,720 --> 01:08:20,305
‫‫‫رئيس الأساقفة يقترب

572
01:08:20,472 --> 01:08:22,349
‫‫‫لا يمكنك الدخول إلى هنا. هذا مستحيل

573
01:08:22,516 --> 01:08:25,143
‫‫‫لماذا تظنين أننا تكبدنا
‫‫‫كل تلك المشقة...

574
01:08:25,310 --> 01:08:28,480
‫‫‫- ...لمنع وصول الصندوق لرئيس الأساقفة؟
‫‫‫- إني أدرك ذلك

575
01:08:30,690 --> 01:08:32,484
‫‫‫ما الجدوى؟ العقاب؟

576
01:08:33,068 --> 01:08:35,862
‫‫‫- الطفل قد مات
‫‫‫- لم يمت

577
01:08:36,947 --> 01:08:39,074
‫‫‫ماذا تقصدين؟

578
01:08:39,241 --> 01:08:41,660
‫‫‫أقصد "ستة" حي

579
01:08:41,827 --> 01:08:44,579
‫‫‫كيف يمكن أن يكون حياً؟

580
01:08:44,746 --> 01:08:46,748
‫‫‫مهلاً، ما كتبه الطفل على الورقة...

581
01:08:46,915 --> 01:08:49,334
‫‫‫...يشكل الأساس الكيميائي لما أنا متأكد...

582
01:08:49,501 --> 01:08:51,169
‫‫‫...من أنه العلاج لـفيروس اليحمور

583
01:08:51,336 --> 01:08:53,213
‫‫‫طوره باحثو "داكسوس" على الأرجح
‫‫‫قبل سنين...

584
01:08:53,380 --> 01:08:55,549
‫‫‫...في نفس المختبر الذي نشأ فيه

585
01:08:55,715 --> 01:08:58,552
‫‫‫أمهليني بعض الوقت وسأشفيك

586
01:08:59,511 --> 01:09:00,720
‫‫‫إني متأكد

587
01:09:38,633 --> 01:09:42,095
‫‫‫لا يعيش مولد المضاد بدون مضيف حي

588
01:09:42,262 --> 01:09:47,058
‫‫‫لكن قد نتمكن من استخلاص
‫‫‫بعض نظائر البروتين الحية...

589
01:09:47,225 --> 01:09:53,523
‫‫‫...التي من شأنها أن توفر لنا الوقت
‫‫‫لنعيد زراعة مولد المضاد في مستنسخ آخر

590
01:10:08,997 --> 01:10:12,918
‫‫‫البحث عن أسلحة مخفية

591
01:10:17,756 --> 01:10:22,636
‫‫‫عدد الأسلحة الموجودة: العديد

592
01:10:22,802 --> 01:10:25,430
‫‫‫جئت لمقابلة نائب الكردينال

593
01:10:29,267 --> 01:10:32,354
‫‫‫استنفار أصفر. استنفار أصفر

594
01:10:32,520 --> 01:10:36,483
‫‫‫استنفار أصفر. استنفار أصفر

595
01:10:36,650 --> 01:10:40,320
‫‫‫- إنها-- هي!
‫‫‫- لقد ماتت

596
01:10:45,909 --> 01:10:47,786
‫‫‫يا إلهي

597
01:10:51,331 --> 01:10:56,628
‫‫‫دخيلة تم التعرف إليها
‫‫‫على الباب الأمني الأول

598
01:10:56,795 --> 01:10:58,880
‫‫‫نرجو المحافظة على الهدوء

599
01:10:59,047 --> 01:11:03,718
‫‫‫التصنيف والإبطال قيد التحضير

600
01:11:10,016 --> 01:11:12,644
‫‫‫الطفل مات. هذا محض انتحار.

601
01:12:31,765 --> 01:12:35,143
‫‫‫ارتفع الاستنفار الأصفر إلى البرتقالي

602
01:12:35,310 --> 01:12:38,146
‫‫‫امرأة ضد 14 رجلاً! هذا سخف!

603
01:12:38,313 --> 01:12:40,732
‫‫‫أعدوا لها حراس الغاز بمكتبة العلوم

604
01:12:40,899 --> 01:12:42,776
‫‫‫- سأسحقها!
‫‫‫- استنفار برتقالي

605
01:14:16,703 --> 01:14:19,372
‫‫‫استنفار أحمر! استنفار أحمر!

606
01:14:20,039 --> 01:14:22,417
‫‫‫استنفار أحمر! استنفار أحمر!

607
01:15:37,825 --> 01:15:41,120
‫‫‫ستموتون جميعاً

608
01:16:02,267 --> 01:16:04,310
‫‫‫أهذا كل ما لديك؟

609
01:16:10,817 --> 01:16:14,028
‫‫‫"فيوليت"، الطفل قد مات

610
01:16:14,195 --> 01:16:18,533
‫‫‫يبدو أنك لا تفقه تماماً
‫‫‫المعنى الحقيقي لكلمة موت

611
01:16:18,700 --> 01:16:20,493
‫‫‫اسمح لي أن أبين لك ذلك

612
01:16:21,160 --> 01:16:24,497
‫‫‫بربك يا "فيوليت". أنا أعزل

613
01:16:29,460 --> 01:16:30,962
‫‫‫ليس بعد

614
01:16:34,382 --> 01:16:35,800
‫‫‫كلا

615
01:16:49,856 --> 01:16:51,524
‫‫‫لوثتني بدم اليحمور

616
01:17:01,701 --> 01:17:03,202
‫‫‫بدأ التحدي

617
01:17:30,938 --> 01:17:32,273
‫‫‫أجل، بالفعل

618
01:17:59,092 --> 01:18:01,969
‫‫‫أجل، حتماً ستهزمينني بمعركة منصفة

619
01:18:04,222 --> 01:18:07,100
‫‫‫لكن لم أبلغ ما بلغته اليوم بالإنصاف

620
01:18:20,238 --> 01:18:22,281
‫‫‫أيمكنك أن تريني، "فيوليت"؟

621
01:18:24,450 --> 01:18:25,701
‫‫‫كلا؟

622
01:18:25,868 --> 01:18:29,539
‫‫‫مؤسف أن تتحولي بحساسية طفيفة للنور

623
01:18:29,705 --> 01:18:31,582
‫‫‫بخلافي

624
01:18:31,749 --> 01:18:34,544
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أجل، "فيوليت"

625
01:18:34,710 --> 01:18:36,921
‫‫‫كيف تظنين أن عامل مختبر حقير...

626
01:18:37,088 --> 01:18:39,799
‫‫‫...تمكن من تبوء هذا المركز العالي؟

627
01:18:39,966 --> 01:18:41,426
‫‫‫أي حادث للعناية الإلهية...

628
01:18:41,592 --> 01:18:45,304
‫‫‫...برأيك منحه تلك الصفات الإضافية؟

629
01:18:45,471 --> 01:18:47,682
‫‫‫أجل، "فيوليت"...

630
01:18:47,849 --> 01:18:50,226
‫‫‫...أنا مثلك

631
01:18:51,018 --> 01:18:52,520
‫‫‫يا إلهي!

632
01:18:52,687 --> 01:18:57,984
‫‫‫باستثناء بسيط،
‫‫‫أنني سأخرج من هنا حياً

633
01:18:58,985 --> 01:19:00,820
‫‫‫"فيوليت"؟

634
01:19:01,737 --> 01:19:03,072
‫‫‫"فيوليت"

635
01:19:55,416 --> 01:19:58,002
‫‫‫هل تؤمنين بالله، "فيوليت"؟

636
01:19:58,961 --> 01:20:01,380
‫‫‫أتأملين بأن يكون رحيماً؟

637
01:20:01,547 --> 01:20:04,258
‫‫‫أتظنين بأنه سيرحب بك
‫‫‫فاتحاً لك ذراعيه...

638
01:20:04,425 --> 01:20:08,721
‫‫‫...كالعديدين ممن أرسلتهم إليه؟

639
01:20:08,888 --> 01:20:10,598
‫‫‫"ديكسوس"

640
01:20:13,059 --> 01:20:15,520
‫‫‫أظنه بعد هذا، سيفعل

641
01:21:01,107 --> 01:21:02,942
‫‫‫"ستة"

642
01:21:04,277 --> 01:21:06,320
‫‫‫"ستة"، استيقظ

643
01:21:07,321 --> 01:21:08,406
‫‫‫"فيوليت"؟

644
01:21:10,741 --> 01:21:12,410
‫‫‫لكن...

645
01:21:12,577 --> 01:21:15,621
‫‫‫...خلت نفسي ميتاً

646
01:21:16,914 --> 01:21:17,915
‫‫‫كلا

647
01:21:36,851 --> 01:21:38,811
‫‫‫ولدت من جديد

648
01:21:46,861 --> 01:21:48,112
‫‫‫"فيوليت"؟

649
01:21:50,573 --> 01:21:52,491
‫‫‫"فيوليت".

650
01:21:53,200 --> 01:21:55,077
‫‫‫"فيوليت".

651
01:21:57,788 --> 01:22:00,875
‫‫‫- لا عليك
‫‫‫- كلا

652
01:22:01,042 --> 01:22:04,003
‫‫‫"فيوليت"، أصغِ إلي

653
01:22:05,504 --> 01:22:06,839
‫‫‫هناك علاج

654
01:22:08,466 --> 01:22:09,842
‫‫‫أعلم

655
01:22:14,513 --> 01:22:16,349
‫‫‫عثرت عليه

656
01:22:23,939 --> 01:22:25,816
‫‫‫تعالي

657
01:22:34,533 --> 01:22:39,538
‫‫‫أجل، ولدت في عالم قد لا تفهمونه...

658
01:22:39,705 --> 01:22:42,291
‫‫‫...لكنه عالم، كما يظهر...

659
01:22:42,458 --> 01:22:45,878
‫‫‫...أن الأمل ما يزال حياً فيه

660
01:22:48,464 --> 01:22:50,800
‫‫‫وجسمي؟

661
01:22:50,966 --> 01:22:53,135
‫‫‫هل سيتمكن "غارث" من ترميمه...

662
01:22:53,302 --> 01:22:56,305
‫‫‫...كما عالج شخص آخر روحي؟

663
01:22:57,056 --> 01:23:00,559
‫‫‫ربما. وربما لا

664
01:23:00,726 --> 01:23:02,728
‫‫‫لكنني متأكدة من أمر واحد:

665
01:23:02,895 --> 01:23:06,524
‫‫‫كل الذين في العالم يزرعون الطغيان...

666
01:23:06,691 --> 01:23:10,403
‫‫‫...والظلم والحقد...

667
01:23:10,569 --> 01:23:12,363
‫‫‫...خير لهم أن يأملوا العكس

