﻿1
00:00:46,380 --> 00:00:49,550
‫‫‫يستند الفيلم إلى قصة حقيقية

2
00:00:50,050 --> 00:00:54,388
‫‫‫ألم تخضعي
‫‫‫لأي تدريب طبي فعلي؟

3
00:00:54,638 --> 00:00:59,185
‫‫‫لا، لدي أولاد
‫‫‫وقد تعلمت من هذا الكثير

4
00:00:59,435 --> 00:01:04,148
‫‫‫شاهدت ممرضات يستخرجن عينات
‫‫‫من حلق ابني لزرعها، وكيف يتم ذلك؟

5
00:01:04,356 --> 00:01:07,485
‫‫‫تضع عوداً ضخماً لتنظيف الأذنين
‫‫‫في حنجرته وتنتظر

6
00:01:07,735 --> 00:01:12,281
‫‫‫لتحليل البول تأخذ قضيب العمق لترى
‫‫‫إن كان عدد الكريات البيض مرتفعاً

7
00:01:12,490 --> 00:01:13,991
‫‫‫- نعم، فهمت
‫‫‫- نعم

8
00:01:14,408 --> 00:01:15,826
‫‫‫أجيد التعامل مع الناس

9
00:01:16,035 --> 00:01:19,997
‫‫‫عليك أن تراقبني لتتأكد.
‫‫‫ثق بي في ما أقول

10
00:01:21,040 --> 00:01:23,959
‫‫‫أنا أتعلم بسرعة
‫‫‫أرني شيئاً في مختبر مرة...

11
00:01:24,168 --> 00:01:26,253
‫‫‫...وتراني تعلمته

12
00:01:27,963 --> 00:01:30,841
‫‫‫لطالما أردت ارتياد كلية الطب

13
00:01:31,050 --> 00:01:34,011
‫‫‫كان هذا من أول اهتماماتي
‫‫‫ثم تزوجت...

14
00:01:34,261 --> 00:01:36,847
‫‫‫...وأنجبت في سن مبكرة
‫‫‫وأفسدت الفرصة

15
00:01:37,306 --> 00:01:39,600
‫‫‫توظفت بعد الثانوية...

16
00:01:39,809 --> 00:01:42,520
‫‫‫...في "فلور للهندسة" في "إيرفاين"

17
00:01:42,770 --> 00:01:45,815
‫‫‫وراقتني الجيولوجيا كثيراً

18
00:01:47,316 --> 00:01:48,776
‫‫‫- الجيولوجيا؟
‫‫‫- نعم

19
00:01:49,026 --> 00:01:51,070
‫‫‫تعلمت قراءة الخرائط
‫‫‫فأنا أعشقها

20
00:01:51,654 --> 00:01:54,198
‫‫‫نعم. لكنني خسرت وظيفتي...

21
00:01:54,406 --> 00:01:57,368
‫‫‫...لإصابة ابني بالجدري
‫‫‫وبلوغ حرارته 40 درجة مئوية

22
00:01:57,618 --> 00:02:00,704
‫‫‫وكان زوجي السابق
‫‫‫عديم النفع، لذا...

23
00:02:00,955 --> 00:02:02,748
‫‫‫لم ينجح الأمر

24
00:02:09,255 --> 00:02:11,715
‫‫‫مكتبك جميل فعلاً

25
00:02:14,009 --> 00:02:15,261
‫‫‫شكراً

26
00:02:20,599 --> 00:02:21,600
‫‫‫إسمعي...

27
00:02:52,756 --> 00:02:54,675
‫‫‫تباً!

28
00:03:02,808 --> 00:03:05,519
‫‫‫اللعنة!

29
00:03:45,017 --> 00:03:46,393
‫‫‫صباح الخير سيد "مازري"

30
00:03:46,602 --> 00:03:48,520
‫‫‫- صباح الخير، "روزاليند"
‫‫‫- كيف حالك؟

31
00:03:48,771 --> 00:03:52,232
‫‫‫- بخير، وأنت؟
‫‫‫- بخير، شكراً لأنك سألت

32
00:03:55,027 --> 00:03:56,403
‫‫‫صباح الخير

33
00:03:59,281 --> 00:04:02,034
‫‫‫كيف حالك؟
‫‫‫"دونالد"

34
00:04:02,242 --> 00:04:03,911
‫‫‫أشاهدتها مساء البارحة؟

35
00:04:04,119 --> 00:04:06,246
‫‫‫سجّلتها.
‫‫‫لا تخبريني ماذا سيحصل

36
00:04:06,497 --> 00:04:07,790
‫‫‫كانت رائعة

37
00:04:08,040 --> 00:04:10,167
‫‫‫وصلت صاحبة موعد التاسعة

38
00:04:19,218 --> 00:04:21,470
‫‫‫- ذكريني بها
‫‫‫- "إيرين بروكوفيتش"

39
00:04:21,720 --> 00:04:24,765
‫‫‫حادث سيارة
‫‫‫تقول إن الذنب ليس ذنبها

40
00:04:25,557 --> 00:04:27,267
‫‫‫تم تحويلها إلينا

41
00:04:34,108 --> 00:04:35,859
‫‫‫- مرحباً، "إيرين"
‫‫‫- مرحباً

42
00:04:36,110 --> 00:04:38,946
‫‫‫"إيد مازري". آسف لأنك انتظرت

43
00:04:39,863 --> 00:04:40,906
‫‫‫لا بأس

44
00:04:41,323 --> 00:04:44,159
‫‫‫تفضلي، إجلسي. إجلسي.

45
00:04:52,501 --> 00:04:53,961
‫‫‫شكراً

46
00:04:57,506 --> 00:05:00,467
‫‫‫لم يخطر لي يوماً
‫‫‫أن الوقوف قد يتعب

47
00:05:00,718 --> 00:05:02,720
‫‫‫ولكن منذ صدمني ذاك السافل...

48
00:05:02,970 --> 00:05:05,139
‫‫‫...أشعر وكأن جسمي
‫‫‫مركب بشكل خاطئ

49
00:05:05,389 --> 00:05:06,598
‫‫‫أيتها المسكينة

50
00:05:08,559 --> 00:05:10,769
‫‫‫أسألك أحد إن تريدين القهوة؟

51
00:05:11,020 --> 00:05:13,689
‫‫‫- نعم، هكذا جيد
‫‫‫- جيد

52
00:05:14,565 --> 00:05:18,360
‫‫‫إسمعي، أياً يكُن من فعل هذا بك
‫‫‫فقد ارتكب خطأ فظيعاً

53
00:05:18,610 --> 00:05:22,740
‫‫‫وأنت وأنا سنجعله يدفع الثمن

54
00:05:25,200 --> 00:05:26,577
‫‫‫لذا...

55
00:05:26,827 --> 00:05:28,996
‫‫‫...لمَ لا تخبرينني بما حصل؟

56
00:05:29,288 --> 00:05:33,584
‫‫‫كنت منطلقة ببطء شديد
‫‫‫ومن حيث لا أدري...

57
00:05:33,834 --> 00:05:38,005
‫‫‫...ظهرت سيارته "الجاغوار"
‫‫‫مسرعة كوطواط فارّ من الجحيم

58
00:05:38,255 --> 00:05:42,342
‫‫‫أخذوا عظاماً من وركي
‫‫‫وزرعوها في عنقي

59
00:05:42,593 --> 00:05:44,887
‫‫‫ليس لدي ضمان صحي...

60
00:05:45,095 --> 00:05:48,807
‫‫‫...فأنا بالتالي مدينة
‫‫‫قرابة 17 ألف دولار حالياً

61
00:05:49,016 --> 00:05:53,645
‫‫‫لم أستطع تناول المسكنات إذ كانت
‫‫‫تدوّخني فتمنعني من العناية بأولادي

62
00:05:53,896 --> 00:05:57,357
‫‫‫"ماثيو" في الثامنة من عمره
‫‫‫و"كاتي" تكاد تبلغ السادسة

63
00:05:57,566 --> 00:05:59,860
‫‫‫وعمر "بيث" 9 أشهر فحسب

64
00:06:00,110 --> 00:06:02,154
‫‫‫أريد أن أكون أماً فاضلة...

65
00:06:02,362 --> 00:06:05,491
‫‫‫...وإنسانة لطيفة، ومواطنة محترمة

66
00:06:05,741 --> 00:06:08,368
‫‫‫أريد العناية بأولادي جيداً فحسب

67
00:06:08,911 --> 00:06:12,372
‫‫‫نعم. نعم، أعرف

68
00:06:14,416 --> 00:06:17,169
‫‫‫ديونك قيمتها 17 ألف دولار؟

69
00:06:19,088 --> 00:06:20,255
‫‫‫أيساعدك زوجك السابق؟

70
00:06:20,756 --> 00:06:21,757
‫‫‫أي واحد؟

71
00:06:24,134 --> 00:06:25,260
‫‫‫أهناك أكثر من واحد؟

72
00:06:26,428 --> 00:06:28,472
‫‫‫هناك اثنان، لماذا تسأل؟

73
00:06:34,561 --> 00:06:37,564
‫‫‫لا بد من أنك كنت يائسة
‫‫‫بعد ظهر ذاك اليوم

74
00:06:38,190 --> 00:06:39,233
‫‫‫إلام ترمي؟

75
00:06:39,483 --> 00:06:41,902
‫‫‫أنت مفلسة
‫‫‫ولديك 3 أولاد وبلا وظيفة

76
00:06:42,236 --> 00:06:45,239
‫‫‫- طبيب في "جاغوار" شكّل ضمان ة--
‫‫‫- إعتراض

77
00:06:45,489 --> 00:06:46,990
‫‫‫- مقبول
‫‫‫- هو الذي صدمني!

78
00:06:47,199 --> 00:06:48,200
‫‫‫هذا ما تزعمين

79
00:06:48,367 --> 00:06:51,161
‫‫‫ظهر مسرعاً
‫‫‫وفاقداً السيطرة

80
00:06:51,411 --> 00:06:56,416
‫‫‫طبيب في قسم الطوارئ يمضي أيامه
‫‫‫ينقذ الناس، كان فاقداً السيطرة؟

81
00:06:56,667 --> 00:07:00,295
‫‫‫حطّم هذا السافل عنقي!

82
00:07:03,674 --> 00:07:05,134
‫‫‫اللعنة، القضية سهلة جداً؟!

83
00:07:05,384 --> 00:07:08,470
‫‫‫- هذه بالتحديد اللغة--
‫‫‫- إنتهى الأمر قبل ذلك!

84
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
‫‫‫قلت لك إن المسألة قد تصبح شخصية

85
00:07:10,556 --> 00:07:12,558
‫‫‫- قلت إن قضيتي مضمونة
‫‫‫- لم أقل هذا قط

86
00:07:12,808 --> 00:07:15,185
‫‫‫قلت إن فرصتي كبيرة
‫‫‫ولم أملك فرصة!

87
00:07:15,435 --> 00:07:19,148
‫‫‫- لنهدأ
‫‫‫- تباً للهدوء! معي 74 دولاراً في المصرف

88
00:07:19,398 --> 00:07:23,026
‫‫‫- لا أتحمل أن أهدأ!
‫‫‫- أنا آسف، "إيرين"

89
00:07:24,611 --> 00:07:29,324
‫‫‫أيعلّمون المحامين
‫‫‫كيف يعتذرون؟ لأنك لا تجيد ذلك

90
00:08:03,192 --> 00:08:04,568
‫‫‫مرحباً؟

91
00:08:05,068 --> 00:08:06,778
‫‫‫- مرحباً
‫‫‫- مرحباايرين

92
00:08:07,029 --> 00:08:09,364
‫‫‫عدت باكراً

93
00:08:10,073 --> 00:08:12,201
‫‫‫أكنت فتاة عاقلة؟

94
00:08:12,451 --> 00:08:16,038
‫‫‫أنت حبيبتي الصغيرة
‫‫‫ما هذا؟ سعال؟

95
00:08:16,246 --> 00:08:17,372
‫‫‫إنها مصابة بالسعال

96
00:08:17,706 --> 00:08:21,126
‫‫‫جلست معها في غرفة البخار
‫‫‫لأحاول التخفيف من حدته

97
00:08:21,376 --> 00:08:24,171
‫‫‫- أظنّ أن لدي دواء للسعال
‫‫‫- جيد

98
00:08:25,631 --> 00:08:26,673
‫‫‫إسمعي

99
00:08:26,882 --> 00:08:28,800
‫‫‫لم أشأ أن أخبرك سابقاً

100
00:08:29,218 --> 00:08:31,094
‫‫‫- بسبب ما لديك من مشاكل
‫‫‫- ماذا؟

101
00:08:31,637 --> 00:08:34,890
‫‫‫إشترت ابنتي منزلاً كبيراً
‫‫‫فيه غرفة لي

102
00:08:35,265 --> 00:08:36,725
‫‫‫وسأنتقل للعيش معها

103
00:08:36,975 --> 00:08:38,393
‫‫‫- متى؟
‫‫‫- الأسبوع القادم

104
00:08:38,644 --> 00:08:42,189
‫‫‫- الأسبوع القادم؟
‫‫‫- أعلم. لكن الأمر يناسبني

105
00:08:42,439 --> 00:08:45,067
‫‫‫يمكنني الآن مساعدة ابنتي
‫‫‫على العناية بأحفادي

106
00:08:45,317 --> 00:08:46,401
‫‫‫كما أن الأمر يناسبك

107
00:08:46,652 --> 00:08:49,446
‫‫‫يمكنك بما تجنينه
‫‫‫استخدام جليسة أطفال بارعة

108
00:08:49,696 --> 00:08:51,698
‫‫‫وليس الجارة العجوز

109
00:08:52,157 --> 00:08:53,575
‫‫‫شكراً

110
00:08:57,746 --> 00:08:58,997
‫‫‫"ماثيو"؟

111
00:08:59,206 --> 00:09:02,334
‫‫‫- "كاتي"، هل أنتما هنا؟
‫‫‫- نعم

112
00:09:02,584 --> 00:09:03,919
‫‫‫هلا دخلتما؟

113
00:09:08,382 --> 00:09:12,552
‫‫‫- إلى المنزل. إياكما أن تبللا الأرض
‫‫‫- حسناً!

114
00:09:15,514 --> 00:09:20,477
‫‫‫عزيزتي. لا تمرضي، أرجوك
‫‫‫أرجوك

115
00:09:29,653 --> 00:09:30,904
‫‫‫لنجهّز العشاء

116
00:09:33,073 --> 00:09:34,658
‫‫‫نعم، أنظري

117
00:09:40,163 --> 00:09:41,748
‫‫‫أنظري إلى الماء

118
00:09:49,464 --> 00:09:52,592
‫‫‫اللعنة!

119
00:09:52,884 --> 00:09:55,304
‫‫‫آسفة. آسفة

120
00:09:57,264 --> 00:10:01,393
‫‫‫"ماثيو"! "كاتي"! سنخرج!

121
00:10:05,689 --> 00:10:07,024
‫‫‫هيا اطلبا الطعام

122
00:10:07,274 --> 00:10:10,944
‫‫‫أريد تشيزبرغر كبيرة
‫‫‫مع المرطبات

123
00:10:12,404 --> 00:10:17,034
‫‫‫أمي، أيمكنني طلب تشيزبرغر كبيرة
‫‫‫بدون الجبنة والخبز؟

124
00:10:18,660 --> 00:10:20,078
‫‫‫أدوّنت طلبها؟

125
00:10:20,787 --> 00:10:25,667
‫‫‫وهي ستأخذ كوباً من حساء الدجاج
‫‫‫وبعض البسكويت الهش، رجاءً

126
00:10:25,917 --> 00:10:28,462
‫‫‫- ماذا عنك؟
‫‫‫- فنجان قهوة فحسب

127
00:10:29,296 --> 00:10:30,505
‫‫‫ألن تأكلي أمي؟

128
00:10:30,756 --> 00:10:35,344
‫‫‫دعاني محاميّ إلى غداء فاخر
‫‫‫للاحتفال وما زلت متخمة

129
00:10:35,844 --> 00:10:37,304
‫‫‫ما رأيكما بهذا؟

130
00:11:17,761 --> 00:11:20,764
‫‫‫نعم، أتصل بشأن إعلان الوظيفة
‫‫‫في الجريدة

131
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
‫‫‫أتصل بشأن إعلان الوظيفة

132
00:11:23,475 --> 00:11:25,519
‫‫‫شخصيتي رائعة، وصوتي جميل

133
00:11:25,769 --> 00:11:28,271
‫‫‫ليست لدي أي خبرات بالبيع

134
00:11:28,522 --> 00:11:31,900
‫‫‫ليس لدي بيان حياتيّ
‫‫‫إنّما يمكنني--

135
00:11:32,150 --> 00:11:34,403
‫‫‫ليست لدي معرفة بالحاسوب

136
00:11:35,028 --> 00:11:39,449
‫‫‫حسناً
‫‫‫ظننت أنه المتجر المحلّي

137
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
‫‫‫حسناً. شكراً في أي حال

138
00:11:42,994 --> 00:11:44,371
‫‫‫حسناً، وداعاً

139
00:11:50,502 --> 00:11:51,711
‫‫‫"إيد مازري"، من فضلك

140
00:11:51,962 --> 00:11:54,005
‫‫‫نعم، أنتظر مكالمة "إيد مازري"

141
00:11:54,256 --> 00:11:55,757
‫‫‫ألا يأتي إلى المكتب أبداً؟

142
00:11:56,216 --> 00:11:58,427
‫‫‫لا، لكنني اتصلت
‫‫‫أكثر من 10 مرات

143
00:11:58,635 --> 00:12:00,303
‫‫‫أريد ترك رسالة أخرى

144
00:12:00,554 --> 00:12:04,182
‫‫‫"بروكوفيتش"، ب - ر- و- ك - و- ف - ي- ت - ش

145
00:12:04,683 --> 00:12:07,978
‫‫‫أنا موكّلة. وأريده أن يخابرني
‫‫‫الأمر بهذه البساطة

146
00:12:12,315 --> 00:12:13,567
‫‫‫لا بأس

147
00:12:28,457 --> 00:12:30,667
‫‫‫اللعنة!

148
00:12:30,959 --> 00:12:33,712
‫‫‫- "بريندا"! "بريندا"!
‫‫‫- نعم؟

149
00:12:34,296 --> 00:12:36,047
‫‫‫من وضع هذه هنا؟

150
00:12:36,256 --> 00:12:38,008
‫‫‫إنها الملفات التي طلبتها

151
00:12:38,258 --> 00:12:41,678
‫‫‫لم أسألك أن تضعيها أرضاً
‫‫‫في وسط المكتب

152
00:12:41,928 --> 00:12:44,681
‫‫‫هلا أعطيتني منشفة؟
‫‫‫مهلاً، مهلاً--

153
00:12:46,892 --> 00:12:49,436
‫‫‫- ماذا تفعل هذه هنا؟
‫‫‫- مَن؟

154
00:12:53,690 --> 00:12:55,066
‫‫‫"دونالد"

155
00:12:57,235 --> 00:12:58,653
‫‫‫ماذا تفعل هذه هنا؟

156
00:12:58,904 --> 00:13:00,322
‫‫‫إنها تعمل هنا

157
00:13:13,043 --> 00:13:14,044
‫‫‫"إيرين"

158
00:13:14,753 --> 00:13:16,338
‫‫‫كيف الحال؟

159
00:13:16,796 --> 00:13:19,174
‫‫‫لم تعاود الاتصال بي قط
‫‫‫تركت رسائل كثيرة

160
00:13:19,549 --> 00:13:23,053
‫‫‫أحقاً؟ لم أكن أعلم
‫‫‫"دونالد" يظنك--

161
00:13:23,678 --> 00:13:28,683
‫‫‫يزعجني أمران:
‫‫‫أن يتم تجاهلي والكذب علي

162
00:13:28,934 --> 00:13:31,186
‫‫‫- لم أكذب قط
‫‫‫- قلت إن الأمور ستسير جيداً

163
00:13:31,436 --> 00:13:33,188
‫‫‫وليست كذلك. وثقت بك

164
00:13:33,438 --> 00:13:35,023
‫‫‫- أنا آسف
‫‫‫- لا تلزمني الشفقة

165
00:13:35,273 --> 00:13:38,026
‫‫‫يلزمني راتب
‫‫‫وقد بحثت عنه

166
00:13:38,276 --> 00:13:42,614
‫‫‫لكنّ قضاء 6 سنوات في تربية الأولاد
‫‫‫يصعّب عليك إيجاد عمل يعيلك

167
00:13:42,822 --> 00:13:46,993
‫‫‫أتدوّنين ما أقوله، عزيزتي؟
‫‫‫أم أنني أتكلم سريعاً جداً؟

168
00:13:47,494 --> 00:13:48,870
‫‫‫آسف بهذا الشأن

169
00:13:49,120 --> 00:13:51,081
‫‫‫لكن عدد موظفينا مكتمل حالياً--

170
00:13:51,331 --> 00:13:56,378
‫‫‫ترّهات. لو كان عدد موظفيك مكتملاً
‫‫‫لرددت على اتصال موكلتك

171
00:13:56,628 --> 00:14:01,258
‫‫‫أنا ذكية وأكدّ في العمل
‫‫‫ولن أرحل بلا الحصول على وظيفة

172
00:14:14,271 --> 00:14:16,189
‫‫‫لا ترغمني على التوسل

173
00:14:16,856 --> 00:14:19,943
‫‫‫أطردني إن لم ينجح الأمر

174
00:14:21,403 --> 00:14:22,612
‫‫‫لا ترغمني على التوسل

175
00:14:28,785 --> 00:14:30,996
‫‫‫لا تقديمات اجتماعية

176
00:14:33,582 --> 00:14:37,252
‫‫‫نقوم هنا بتوثيق
‫‫‫القضايا كلها في ملفات

177
00:14:37,502 --> 00:14:41,047
‫‫‫بهذه الطريقة، وفي أي وقت
‫‫‫يمكننا معرفة وضع الملف

178
00:14:41,298 --> 00:14:43,758
‫‫‫أي أين نجده في المكتب
‫‫‫وما شابه

179
00:14:44,009 --> 00:14:47,470
‫‫‫هنا نقوم بترتيب
‫‫‫الملفات كلها أبجدياً

180
00:14:47,679 --> 00:14:49,556
‫‫‫- الأمر بسيط كفاية
‫‫‫- حسناً

181
00:14:49,764 --> 00:14:51,683
‫‫‫- وهذا مكتبك
‫‫‫- حسناً

182
00:14:51,933 --> 00:14:54,561
‫‫‫أريد أن أدلك
‫‫‫إلى مكان آلة التصوير

183
00:14:54,769 --> 00:14:56,980
‫‫‫كل موظف لديه شفرة

184
00:14:57,230 --> 00:14:59,733
‫‫‫- أيمكنني اختيار شفرتي؟
‫‫‫- سنرى

185
00:15:06,114 --> 00:15:10,535
‫‫‫هلا أرشدتني إلى من عليّ مكالمته
‫‫‫لأنال سلفة على معاشي؟

186
00:15:10,785 --> 00:15:12,704
‫‫‫فقط لعطلة نهاية الأسبوع

187
00:15:13,204 --> 00:15:15,248
‫‫‫"روزاليند" مديرة المكتب

188
00:15:15,498 --> 00:15:18,460
‫‫‫هي تهتم بجدول الرواتب
‫‫‫وبحساب المصاريف المتفرقة

189
00:15:18,668 --> 00:15:19,878
‫‫‫وقد غادرَت

190
00:15:20,128 --> 00:15:23,131
‫‫‫إنها تغادر باكراً أيام الجمعة

191
00:15:26,635 --> 00:15:29,512
‫‫‫- حسناً، شكراً
‫‫‫- بحق الله، إليك

192
00:15:32,307 --> 00:15:35,101
‫‫‫ليس معي سوى مئات

193
00:15:40,440 --> 00:15:42,567
‫‫‫لا أريد مالك، سيد "مازري"

194
00:15:43,234 --> 00:15:46,488
‫‫‫من يؤمّن راتبك برأيك؟ خذي

195
00:15:46,988 --> 00:15:49,199
‫‫‫- نهاية أسبوع طيبة
‫‫‫- شكراً

196
00:15:49,449 --> 00:15:51,910
‫‫‫- إلى اللقاء
‫‫‫- حسناً، إلى اللقاء

197
00:15:53,370 --> 00:15:54,871
‫‫‫أراكم نهار الإثنين

198
00:16:06,758 --> 00:16:09,928
‫‫‫مرحباً، عزيزتي. مرحباً

199
00:16:10,178 --> 00:16:11,221
‫‫‫كيف حالك؟

200
00:16:11,471 --> 00:16:12,931
‫‫‫"ماثيو"، "كاتي"

201
00:16:13,390 --> 00:16:15,266
‫‫‫- مرحباً، أمي
‫‫‫- مرحباً، عزيزي

202
00:16:16,559 --> 00:16:18,228
‫‫‫كيف حالك؟

203
00:16:18,478 --> 00:16:20,897
‫‫‫- شكراً جزيلاً
‫‫‫- على الرحب والسعة

204
00:16:55,098 --> 00:16:56,349
‫‫‫أنت!

205
00:16:58,476 --> 00:17:00,103
‫‫‫أنت!

206
00:17:05,191 --> 00:17:06,526
‫‫‫مرحباً

207
00:17:07,068 --> 00:17:10,530
‫‫‫لم تصدرون هذا الضجيج كله؟

208
00:17:10,905 --> 00:17:14,325
‫‫‫إننا نعرّف الجيران بأنفسنا
‫‫‫كما أعتقد

209
00:17:14,743 --> 00:17:17,620
‫‫‫أنا الجيران. حسناً

210
00:17:17,829 --> 00:17:19,873
‫‫‫ها قد تعرّف بعضنا ببعض
‫‫‫فاصمتوا

211
00:17:23,293 --> 00:17:26,171
‫‫‫مهلاً. إنتظري
‫‫‫لنبدأ من جديد، حسناً؟

212
00:17:26,379 --> 00:17:28,089
‫‫‫إسمي "جورج"
‫‫‫ما اسمك؟

213
00:17:28,715 --> 00:17:32,844
‫‫‫إعتبرني الجارة
‫‫‫التي تحب الهدوء

214
00:17:33,344 --> 00:17:34,512
‫‫‫دعك من هذا التصرف

215
00:17:34,763 --> 00:17:37,223
‫‫‫إسمعي، نحن جيران
‫‫‫وأشعر بالسوء

216
00:17:37,474 --> 00:17:40,226
‫‫‫أنا آسف
‫‫‫هلا تقبلت اعتذاري؟

217
00:17:40,643 --> 00:17:44,105
‫‫‫نحن جيران
‫‫‫فلو احتجت إلى كوب سكر--

218
00:17:44,314 --> 00:17:46,608
‫‫‫- لا أحتاج إلى السكر
‫‫‫- لا تحتاجين إليه

219
00:17:46,858 --> 00:17:49,736
‫‫‫لم لا أدعوك إلى العشاء
‫‫‫للاعتذار؟

220
00:17:50,195 --> 00:17:52,489
‫‫‫أعطيني رقم هاتفك
‫‫‫وعنوانك معي...

221
00:17:52,739 --> 00:17:54,783
‫‫‫...هكذا لا يمكنك الهرب

222
00:17:55,033 --> 00:17:57,368
‫‫‫سأتصل بك بالشكل اللائق
‫‫‫وأدعوك إلى الخروج

223
00:17:58,995 --> 00:18:00,205
‫‫‫أتريد رقمي؟

224
00:18:00,455 --> 00:18:02,582
‫‫‫نعم. نعم، أريد رقمك

225
00:18:04,125 --> 00:18:06,961
‫‫‫أي رقم تريد، "جورج"؟

226
00:18:07,837 --> 00:18:10,089
‫‫‫راقتني طريقتك في لفظ اسمي

227
00:18:10,340 --> 00:18:11,925
‫‫‫كم رقماً لديك؟

228
00:18:12,300 --> 00:18:15,637
‫‫‫الأرقام تفيض من رأسي
‫‫‫هناك الرقم 10 مثلاً

229
00:18:15,887 --> 00:18:17,388
‫‫‫- 10
‫‫‫- نعم

230
00:18:17,639 --> 00:18:20,391
‫‫‫هذا عدد أشهر عمر طفلتي

231
00:18:21,059 --> 00:18:22,727
‫‫‫- لديك طفلة صغيرة؟
‫‫‫- نعم

232
00:18:22,977 --> 00:18:25,438
‫‫‫هذا مثير، صح؟
‫‫‫ما رأيك بهذا؟ 6

233
00:18:25,688 --> 00:18:28,733
‫‫‫هذا عمر ابنتي الأخرى
‫‫‫8 هو عمر ابني

234
00:18:28,983 --> 00:18:31,736
‫‫‫العدد 2 يدل
‫‫‫إلى عدد زواجاتي وطلاقاتي

235
00:18:31,986 --> 00:18:34,155
‫‫‫16 دولاراً
‫‫‫هو ما أملك في حسابي

236
00:18:34,364 --> 00:18:37,408
‫‫‫3943- 850 هو رقم هاتفي

237
00:18:37,659 --> 00:18:42,205
‫‫‫مع هذه الأرقام، أفترض
‫‫‫أن العدد صفر هو عدد اتصالاتك

238
00:18:42,997 --> 00:18:45,834
‫‫‫كيف تتذكرين
‫‫‫ميزانية حسابك في المصرف؟

239
00:18:46,084 --> 00:18:47,919
‫‫‫أتعلمين، هذا أثر فيّ

240
00:18:48,503 --> 00:18:50,630
‫‫‫وأنت مخطئة بشأن العدد صفر

241
00:18:59,389 --> 00:19:01,683
‫‫‫كم من الوقت مضى وهي تبكي؟

242
00:19:03,434 --> 00:19:05,687
‫‫‫إحدى أسنانها تنبت

243
00:19:05,937 --> 00:19:10,191
‫‫‫أعطيها نسيجة غسل باردة
‫‫‫لتمتصها وسأتصل لاحقاً

244
00:19:10,358 --> 00:19:11,359
‫‫‫أين "آنا"؟

245
00:19:12,110 --> 00:19:14,195
‫‫‫خرجت تتغدى مع الفتيات

246
00:19:16,990 --> 00:19:19,200
‫‫‫علي أن أفتح ملفاً

247
00:19:20,326 --> 00:19:22,662
‫‫‫قضية عقارات، شركة منفعة عامة

248
00:19:22,912 --> 00:19:24,873
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- تجيدين القيام بذلك، صح؟

249
00:19:25,123 --> 00:19:27,584
‫‫‫نعم، سأتولى الأمر. لا مشكلة

250
00:19:31,087 --> 00:19:32,171
‫‫‫أنت فتاة

251
00:19:34,340 --> 00:19:35,341
‫‫‫ماذا؟

252
00:19:35,758 --> 00:19:39,095
‫‫‫لماذا لم ترافقي الفتيات
‫‫‫إلى الغداء؟ أنت فتاة

253
00:19:40,930 --> 00:19:43,182
‫‫‫أظنني لست من النوع المناسب

254
00:19:50,106 --> 00:19:53,610
‫‫‫إسمعي، لربما ترغبين--
‫‫‫بما أنك تعملين هنا--

255
00:19:53,860 --> 00:19:57,780
‫‫‫قد ترغبين
‫‫‫في إعادة النظر في ملابسك

256
00:19:59,324 --> 00:20:00,325
‫‫‫ولمَ ذلك؟

257
00:20:00,867 --> 00:20:05,914
‫‫‫أعتقد أن بعض الفتيات
‫‫‫يشعرن بالانزعاج...

258
00:20:06,122 --> 00:20:08,541
‫‫‫...من ثيابك

259
00:20:10,501 --> 00:20:12,170
‫‫‫أحقاً؟

260
00:20:12,545 --> 00:20:16,591
‫‫‫في الواقع، يصدف أنني أجد
‫‫‫نفسي جميلة هكذا

261
00:20:16,799 --> 00:20:20,136
‫‫‫وسأرتدي ما يحلو لي
‫‫‫طالما لدي مؤخرة واحدة لا اثنتان...

262
00:20:20,386 --> 00:20:22,096
‫‫‫...إن كنت لا تمانع؟

263
00:20:30,271 --> 00:20:33,024
‫‫‫قد ترغب
‫‫‫في إعادة النظر بربطات عنقك

264
00:20:48,081 --> 00:20:52,669
‫‫‫أتذكّرينني بملفات العقارات؟
‫‫‫فقد التبست علي طريقة إعدادها

265
00:20:52,919 --> 00:20:57,465
‫‫‫لمَ نجد ملفات طبية
‫‫‫وعينات دماء في ملفات العقارات؟

266
00:20:57,715 --> 00:20:59,300
‫‫‫تعملين هنا منذ زمن كافٍ

267
00:20:59,550 --> 00:21:03,972
‫‫‫فإن لا تجيدين القيام بعملك
‫‫‫حتى الآن، لن أقوم به عنك

268
00:21:20,613 --> 00:21:22,031
‫‫‫مرحباً؟

269
00:21:25,660 --> 00:21:27,537
‫‫‫مرحباً؟

270
00:21:27,745 --> 00:21:31,624
‫‫‫"ماثيو"؟ "كاتي"؟

271
00:21:49,308 --> 00:21:52,145
‫‫‫"ماثيو"؟ "كاتي"؟

272
00:21:57,567 --> 00:21:58,943
‫‫‫"ماثيو"!

273
00:22:19,213 --> 00:22:20,423
‫‫‫ماذا جرى؟

274
00:22:20,673 --> 00:22:23,176
‫‫‫- مرحباً، أمي
‫‫‫- مرحباً، هل أنت جائعة؟

275
00:22:23,426 --> 00:22:24,510
‫‫‫هل أنا--؟

276
00:22:25,261 --> 00:22:27,722
‫‫‫ماذا يفعلون هنا؟
‫‫‫ذهبت أقلّهم

277
00:22:28,139 --> 00:22:31,726
‫‫‫جاءت قبل ساعة. وقالت إن أمراً
‫‫‫قد طرأ فأوصلتهم

278
00:22:32,143 --> 00:22:33,352
‫‫‫طرأ أمر ما؟

279
00:22:33,603 --> 00:22:34,645
‫‫‫لماذا لم تتصل؟

280
00:22:34,896 --> 00:22:39,025
‫‫‫لا أعلم. هي، كنت، هي--
‫‫‫لا أعرف السبب

281
00:22:39,442 --> 00:22:42,028
‫‫‫- تلك الساقطة الغبية
‫‫‫- أمي!

282
00:22:42,487 --> 00:22:46,032
‫‫‫لا أصدق أنها تترك أولادي
‫‫‫في المنزل ولا أحد فيه

283
00:22:46,365 --> 00:22:47,950
‫‫‫أنا كنت هنا

284
00:22:48,534 --> 00:22:51,287
‫‫‫إننا على ما يرام. حضّرنا
‫‫‫الهمبرغر، وشربنا الحليب

285
00:22:51,746 --> 00:22:53,998
‫‫‫أتريدين الهوت دوغ؟ هناك قطعة

286
00:22:54,207 --> 00:22:57,668
‫‫‫- أم التشيزبرغر؟
‫‫‫- لكن الخردل مائع

287
00:22:59,504 --> 00:23:02,465
‫‫‫أمي، ما رأيك
‫‫‫بأن أدقّ لنفسي وشماً؟

288
00:23:02,757 --> 00:23:04,634
‫‫‫1، 2، 3

289
00:23:09,305 --> 00:23:12,141
‫‫‫لدي الملوك
‫‫‫لكنك تفوز إذ لديك الجوكر

290
00:23:12,934 --> 00:23:14,102
‫‫‫ملك

291
00:23:14,310 --> 00:23:15,770
‫‫‫جوكر

292
00:23:16,354 --> 00:23:19,023
‫‫‫سرقت جوكراً

293
00:23:19,273 --> 00:23:20,316
‫‫‫غشاش

294
00:23:20,525 --> 00:23:21,943
‫‫‫ماذا تقصدين؟

295
00:23:22,860 --> 00:23:26,823
‫‫‫أنت غشاش!
‫‫‫خذ ورقة أخرى

296
00:23:27,073 --> 00:23:28,825
‫‫‫حان وقت النوم

297
00:23:29,659 --> 00:23:32,245
‫‫‫إستعدا للخلود إلى السرير
‫‫‫ونظفا أسنانكما

298
00:23:33,579 --> 00:23:35,706
‫‫‫- أنلعب غداً؟
‫‫‫- أجل

299
00:23:39,627 --> 00:23:41,129
‫‫‫طاب مساؤك، يا صاح

300
00:23:41,629 --> 00:23:42,797
‫‫‫ما هذه؟

301
00:23:43,047 --> 00:23:46,217
‫‫‫إنها قلادة "هارلي دايفدسون"
‫‫‫أفضل ماركة دراجات

302
00:23:46,467 --> 00:23:50,346
‫‫‫ولو أمسكت أياً منكما قرب واحدة
‫‫‫سأضربه ضرباً مبرحاً

303
00:23:55,601 --> 00:23:58,271
‫‫‫نظفا أسنانكما. وابقيا هادئين
‫‫‫فالطفلة نائمة

304
00:23:59,564 --> 00:24:00,940
‫‫‫أولادك رائعون

305
00:24:01,607 --> 00:24:04,944
‫‫‫أنا متأكدة من أنني سأفسدهم
‫‫‫في نهاية الأمر

306
00:24:06,404 --> 00:24:07,613
‫‫‫لماذا؟

307
00:24:08,614 --> 00:24:12,410
‫‫‫لا أجيد الحكم على الناس
‫‫‫وإلا لما تركتهم...

308
00:24:12,618 --> 00:24:16,497
‫‫‫...مع الحمقاء، التي تكلفني مالاً كثيراً
‫‫‫وتفوح منها رائحة دهن الدجاج

309
00:24:16,747 --> 00:24:19,083
‫‫‫بعد أن أعثر عليها وأقتلها...

310
00:24:19,667 --> 00:24:21,794
‫‫‫...لا أعلم ماذا سأفعل

311
00:24:22,170 --> 00:24:24,505
‫‫‫يمكنني مساعدتك
‫‫‫إن كان يلزمك من يعينك عليهم

312
00:24:25,840 --> 00:24:28,676
‫‫‫- لن أترك أولادي معك
‫‫‫- لماذا؟

313
00:24:29,302 --> 00:24:32,638
‫‫‫- أنا لا أعرفك
‫‫‫- وما الذي تريدين معرفته؟

314
00:24:33,472 --> 00:24:35,766
‫‫‫- شكراً على اليوم--
‫‫‫- على الرحب والسعة

315
00:24:36,017 --> 00:24:37,643
‫‫‫كان هذا من دواعي سروري

316
00:24:39,395 --> 00:24:40,897
‫‫‫كم مجموعة ورق لعب كان معكم؟

317
00:24:41,272 --> 00:24:43,482
‫‫‫كان لدينا العدد الكافي منها

318
00:24:43,733 --> 00:24:46,068
‫‫‫ألديك أصدقاء كثيرون
‫‫‫ولا يلزمك المزيد؟

319
00:24:47,695 --> 00:24:52,200
‫‫‫إذا احتجت إلى من يعتني بأولادك
‫‫‫بعد المدرسة أو مهما يكن...

320
00:24:52,450 --> 00:24:54,368
‫‫‫...فأنا لا أعمل حالياً

321
00:24:55,620 --> 00:24:59,332
‫‫‫هذه توصية رائعة:
‫‫‫"أنا عاطل عن العمل"

322
00:24:59,582 --> 00:25:00,625
‫‫‫طوعياً

323
00:25:00,875 --> 00:25:02,627
‫‫‫أعمل عندما أحتاج إلى ذلك

324
00:25:03,377 --> 00:25:06,339
‫‫‫ماذا تفعل؟
‫‫‫أتعيش من مردود أموال ائتمانك؟

325
00:25:06,589 --> 00:25:11,052
‫‫‫أعمل في البناء، ومردوده جيد
‫‫‫وأقتصد ليدوم المال معي

326
00:25:11,302 --> 00:25:12,970
‫‫‫أيفترض بهذا التأثير فيّ؟

327
00:25:13,221 --> 00:25:14,805
‫‫‫إلى السرير

328
00:25:15,056 --> 00:25:17,058
‫‫‫إنهما شبحاك الصغيران

329
00:25:18,851 --> 00:25:21,854
‫‫‫أتعاملين من يحاولون مساعدتك
‫‫‫بقسوة دوماً؟

330
00:25:22,563 --> 00:25:23,773
‫‫‫نسيت كيفيّة التصرف

331
00:25:24,023 --> 00:25:26,734
‫‫‫دعيني أذكّرك إذاً

332
00:25:26,984 --> 00:25:30,821
‫‫‫يملي عليك الأدب الشكر
‫‫‫أنا أبدأ بهذه الطريقة

333
00:25:31,030 --> 00:25:33,991
‫‫‫ومن ثم تقولين
‫‫‫"هذا عرض لطيف جداً"

334
00:25:34,408 --> 00:25:36,661
‫‫‫"لا أمانع قبوله"

335
00:25:36,869 --> 00:25:38,996
‫‫‫لماذا تريد العناية بأولادي؟

336
00:25:39,247 --> 00:25:40,414
‫‫‫- أحب الأولاد
‫‫‫- صحيح

337
00:25:40,665 --> 00:25:43,417
‫‫‫أحب مرافقتهم
‫‫‫فالأمور معهم بسيطة

338
00:25:46,420 --> 00:25:47,755
‫‫‫أتلازم المنزل
‫‫‫بعد ظهر كل يوم؟

339
00:25:48,089 --> 00:25:50,049
‫‫‫أعمل عادة على دراجتي

340
00:25:53,719 --> 00:25:58,724
‫‫‫أعيديهم إلى السيدة التي تفوح منها
‫‫‫رائحة دهن الدجاج إن لم ينجح الأمر

341
00:26:05,189 --> 00:26:06,941
‫‫‫هذا لن يؤمّن لك الجنس

342
00:26:09,151 --> 00:26:10,444
‫‫‫إلى السرير

343
00:26:10,695 --> 00:26:13,781
‫‫‫جيد، فأنا بدوري
‫‫‫لا أجدك جذابة

344
00:26:14,407 --> 00:26:15,449
‫‫‫تعادلنا إذاً

345
00:26:15,658 --> 00:26:18,411
‫‫‫يسرني أننا أزحنا الأمر
‫‫‫عن صدرينا

346
00:26:18,661 --> 00:26:19,787
‫‫‫أشعر بارتياح كبير

347
00:26:20,037 --> 00:26:23,374
‫‫‫وأنا أيضاً. فهكذا أصبح يمكنني
‫‫‫أن أعتني بالأولاد...

348
00:26:23,582 --> 00:26:26,585
‫‫‫...من دون القلق
‫‫‫بشأن تحرشك بي

349
00:26:35,303 --> 00:26:37,346
‫‫‫شركة "باسيفيك للغاز والكهرباء"

350
00:26:37,555 --> 00:26:39,974
‫‫‫عرض لشراء العقار

351
00:26:40,224 --> 00:26:43,394
‫‫‫إلى: "دونا وبيتر جينسن
‫‫‫هينكلي، كاليفورنيا"

352
00:26:49,442 --> 00:26:53,070
‫‫‫نعرض دفع 66 ألفاً و500 دولار...

353
00:26:53,279 --> 00:26:56,032
‫‫‫...وهذه القيمة التجارية العادلة...

354
00:27:02,955 --> 00:27:04,957
‫‫‫نتائج مناقشة السموم

355
00:27:05,916 --> 00:27:08,127
‫‫‫إسم المريضة: "دونا جينسن"

356
00:27:11,213 --> 00:27:12,715
‫‫‫النظرة العامة والخلاصة

357
00:27:13,049 --> 00:27:16,635
‫‫‫تم اكتشاف عوامل غير طبيعية:
‫‫‫تناقص عدد الكريات البيض

358
00:27:16,886 --> 00:27:19,138
‫‫‫إرتفاع خلايا "ت" المساعدة (ت4)

359
00:27:25,102 --> 00:27:28,856
‫‫‫خذي الهاتف إلى غرفة
‫‫‫تبديل الثياب. لن يفعلوا طبعاً

360
00:27:29,106 --> 00:27:33,652
‫‫‫لا تعذبيني هكذا سيدة "مازري"
‫‫‫إنتظري. نعم؟

361
00:27:33,903 --> 00:27:36,614
‫‫‫عذراً، أتمانع إن حققت
‫‫‫في هذه القضية؟

362
00:27:37,031 --> 00:27:38,115
‫‫‫تحققين في ماذا؟

363
00:27:38,324 --> 00:27:41,494
‫‫‫قضية العقارات هذه
‫‫‫مع آل "جينسن". قضية المنفعة العامة

364
00:27:43,579 --> 00:27:46,165
‫‫‫أريد التأكد
‫‫‫من أنني أفهم ما أقرأه

365
00:27:46,415 --> 00:27:49,710
‫‫‫- حسناً، حسناً طبعاً
‫‫‫- ألا تمانع؟

366
00:27:49,919 --> 00:27:52,421
‫‫‫حسناً، عظيم. شكراً

367
00:29:02,450 --> 00:29:03,492
‫‫‫"دونا جينسن"؟

368
00:29:04,535 --> 00:29:07,538
‫‫‫أنا "إيرين بروكوفيتش"
‫‫‫من شركة "مازري وفيتيتو"

369
00:29:07,788 --> 00:29:10,207
‫‫‫أنت محامية؟

370
00:29:10,458 --> 00:29:13,794
‫‫‫لا. أنا أكره المحامين
‫‫‫أعمل معهم فحسب

371
00:29:14,503 --> 00:29:15,546
‫‫‫ألديك دقيقة؟

372
00:29:16,130 --> 00:29:20,426
‫‫‫لا أريد مضايقة "بي.جي. وإي"
‫‫‫بعد ما فعلوه لـ"هينكلي"...

373
00:29:21,635 --> 00:29:26,724
‫‫‫...ولكن إن أرادوا هذا المكان
‫‫‫فعليهم دفع ثمنه

374
00:29:27,349 --> 00:29:30,895
‫‫‫لم تعرضي المنزل للبيع
‫‫‫وأرادوا شراءه فحسب؟

375
00:29:31,145 --> 00:29:32,980
‫‫‫نعم، نعم

376
00:29:33,230 --> 00:29:36,400
‫‫‫لكنني لا أريد الانتقال
‫‫‫أأبعد الفتاتين عن جذورهما؟

377
00:29:36,650 --> 00:29:38,736
‫‫‫لدي ابنتان

378
00:29:38,986 --> 00:29:42,156
‫‫‫أقسم بالله، لا أعرف
‫‫‫إن كنت أملك القدرة

379
00:29:42,406 --> 00:29:46,410
‫‫‫كنت مريضة
‫‫‫أنا و"بيت" كنا مريضين

380
00:29:47,745 --> 00:29:51,207
‫‫‫في حال لم يدفعوا لنا ما يجب
‫‫‫فإن فكرة البيع...

381
00:29:51,415 --> 00:29:52,917
‫‫‫...غير مجدية برأيي

382
00:29:53,667 --> 00:29:56,712
‫‫‫نعم، نعم، أفهم ذلك

383
00:29:57,713 --> 00:29:59,882
‫‫‫أعتقد أن الأمر الوحيد
‫‫‫الذي أثار حيرتي--

384
00:30:00,132 --> 00:30:04,345
‫‫‫لا أقصد أن مشاكلك الصحية
‫‫‫ليست مهمة

385
00:30:04,595 --> 00:30:08,015
‫‫‫ولكن لم هذه الملفات كلها
‫‫‫مع أوراق قضية العقار؟

386
00:30:09,058 --> 00:30:13,103
‫‫‫هناك الكثير من المراسلات
‫‫‫فأحفظها كلها في مكان واحد

387
00:30:17,775 --> 00:30:22,863
‫‫‫آسفة، لكنني لا أرى
‫‫‫لماذا تراسلين شركة "بي.جي. وإي"...

388
00:30:23,072 --> 00:30:25,950
‫‫‫...بشأن مشاكلك الصحية
‫‫‫في أي حال

389
00:30:26,200 --> 00:30:29,119
‫‫‫لأنهم سددوا ثمن زيارة الطبيب

390
00:30:29,912 --> 00:30:30,913
‫‫‫أحقاً؟

391
00:30:31,121 --> 00:30:34,583
‫‫‫بالطبع. سددوا ثمن الفحص الطبي
‫‫‫لكل أفراد العائلة

392
00:30:34,959 --> 00:30:39,922
‫‫‫ولم يفعلوا كشركات الضمان
‫‫‫التي قد تريك جزءاً من أموالك بعد عام

393
00:30:40,172 --> 00:30:42,800
‫‫‫إهتموا بالمسألة
‫‫‫بهذه البساطة فحسب

394
00:30:43,092 --> 00:30:44,385
‫‫‫لم نر أي فاتورة

395
00:30:44,635 --> 00:30:46,470
‫‫‫ولمَ فعلوا ذلك؟

396
00:30:47,054 --> 00:30:48,305
‫‫‫بسبب الكروم

397
00:30:48,681 --> 00:30:50,599
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- الكروم

398
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
‫‫‫هذا ما أثار المسألة برمتها

399
00:31:34,685 --> 00:31:37,021
‫‫‫- أي نوع من الكروم؟
‫‫‫- أهناك أكثر من نوع؟

400
00:31:37,271 --> 00:31:41,025
‫‫‫هناك الكروم العادي
‫‫‫وهو مفيد للجسم

401
00:31:41,275 --> 00:31:43,819
‫‫‫وهناك الكروم 3
‫‫‫وهو حميد إلى حد ما

402
00:31:44,069 --> 00:31:46,405
‫‫‫وهناك الكروم 6
‫‫‫وهو الكروم السداسي التكافؤ...

403
00:31:46,655 --> 00:31:49,658
‫‫‫...وقد يؤذي كثيراً
‫‫‫وفقاً لكميته

404
00:31:49,908 --> 00:31:52,620
‫‫‫كيف يكون مؤذياً؟
‫‫‫بمَ يصاب المرء؟

405
00:31:53,329 --> 00:31:56,206
‫‫‫إذا تعرضت مراراً
‫‫‫للمستويات السامة، ستصابين بأي مرض...

406
00:31:56,457 --> 00:32:00,919
‫‫‫...من الصداع المزمن
‫‫‫إلى أمراض التنفس وقصور الكبد...

407
00:32:01,170 --> 00:32:04,965
‫‫‫...وقصور القلب وانعدام القدرة على الإنجاب
‫‫‫وتلف العظام أو الأعضاء

408
00:32:05,215 --> 00:32:07,468
‫‫‫وكل أنواع السرطان طبعاً

409
00:32:07,676 --> 00:32:10,596
‫‫‫هذه المادة تقتل الناس، إذاً

410
00:32:10,804 --> 00:32:12,181
‫‫‫نعم، بالتأكيد

411
00:32:12,431 --> 00:32:14,266
‫‫‫إنها سامة جداً وتسبب السرطان

412
00:32:14,516 --> 00:32:18,729
‫‫‫تدخل في الـ"د.ن.أ" فتنقل المشاكل
‫‫‫إلى أولادك. إنها خطرة جداً

413
00:32:18,937 --> 00:32:20,814
‫‫‫ولمَ يتم استخدامها؟

414
00:32:21,023 --> 00:32:22,274
‫‫‫إنها تمنع الصدأ

415
00:32:22,524 --> 00:32:27,655
‫‫‫تستعمل مصانع الأغراض المنفعية محركات
‫‫‫كبّاس ترتفع حرارتها، فيمررون فيها المياه

416
00:32:27,863 --> 00:32:29,823
‫‫‫ويضعون في هذه الكروم
‫‫‫لمنع التآكل

417
00:32:30,658 --> 00:32:34,203
‫‫‫كيف أعرف نوعية الكروم
‫‫‫التي يستخدمونها في "هينكلي"؟

418
00:32:34,453 --> 00:32:36,789
‫‫‫- أذهبت إلى مصلحة المياه؟
‫‫‫- وما هذه؟

419
00:32:37,039 --> 00:32:38,123
‫‫‫كل مقاطعة فيها مصلحة

420
00:32:38,332 --> 00:32:41,043
‫‫‫وتحتفظ بملفات عن كل
‫‫‫ما يقع ضمن صلاحياتها

421
00:32:41,293 --> 00:32:44,380
‫‫‫- ستعثرين على شيء هناك
‫‫‫- مصلحة مياه المقاطعة

422
00:32:44,630 --> 00:32:47,758
‫‫‫- حسناً. شكراً
‫‫‫- بالتوفيق

423
00:32:48,967 --> 00:32:51,512
‫‫‫مكانك ما كنتُ لأشيع خبر
‫‫‫ما أبحث عنه

424
00:32:51,762 --> 00:32:56,058
‫‫‫فالملفات التي تجرّم تختفي
‫‫‫عندما يشتم الناس رائحة المتاعب

425
00:32:56,892 --> 00:32:59,603
‫‫‫سأذكر هذا الأمر. شكراً

426
00:33:03,816 --> 00:33:06,902
‫‫‫"مصلحة مياه لاهونتان
‫‫‫الإقليمية"

427
00:33:10,948 --> 00:33:12,574
‫‫‫الرجل ذكي جداً

428
00:33:12,825 --> 00:33:16,286
‫‫‫لن يمضي وقت طويل
‫‫‫قبل أن يتحرك

429
00:33:16,495 --> 00:33:19,206
‫‫‫يحشر الإناث من الموظفات
‫‫‫في موقع...

430
00:33:19,415 --> 00:33:23,961
‫‫‫...لا يملكن معه خياراً
‫‫‫فإما أن يتجاوبن أو يفقدن عملهن

431
00:33:30,342 --> 00:33:32,761
‫‫‫- إنه باب ثقيل
‫‫‫- دعيني أساعدك

432
00:33:32,970 --> 00:33:36,932
‫‫‫شكراً جزيلاً
‫‫‫كم أنت نبيل، سيد...؟

433
00:33:37,141 --> 00:33:39,685
‫‫‫- "سكوت"
‫‫‫- سيد "سكوت"

434
00:33:39,935 --> 00:33:43,397
‫‫‫يسرني التعرف بك
‫‫‫أنا "إيرين"

435
00:33:43,605 --> 00:33:45,357
‫‫‫"إيرين". "إيرين". رائع

436
00:33:45,774 --> 00:33:48,277
‫‫‫بمَ يمكنني أن أخدمك، "إيرين"؟

437
00:33:48,861 --> 00:33:52,823
‫‫‫صدق أو لا تصدق، أبحث خلسة
‫‫‫عن بعض السجلات المتعلقة بالمياه

438
00:33:53,073 --> 00:33:54,700
‫‫‫أتيت إلى المكان المناسب

439
00:33:55,242 --> 00:33:56,618
‫‫‫أعتقد ذلك

440
00:33:57,202 --> 00:34:01,540
‫‫‫أخبريني عن الملفات التي تريدين
‫‫‫ويسرني أن أجدها لك

441
00:34:01,790 --> 00:34:05,753
‫‫‫ليتني أعلم. إنها لرب عملي
‫‫‫فلديه قضية نزاع على المياه...

442
00:34:06,003 --> 00:34:11,008
‫‫‫...ويريد مني أن أجد
‫‫‫كل ما هناك من أوراق في كل مكان

443
00:34:14,845 --> 00:34:18,474
‫‫‫أتعلم
‫‫‫ربما كان الأمر أسهل...

444
00:34:18,724 --> 00:34:21,685
‫‫‫...لو تسللت إلى هناك
‫‫‫وبحثت بنفسي

445
00:34:21,935 --> 00:34:25,147
‫‫‫- أتوافق على هذا؟
‫‫‫- تعالي إلى الخلف

446
00:34:25,397 --> 00:34:28,942
‫‫‫- أريد منك التوقيع هنا
‫‫‫- حتماً

447
00:34:34,239 --> 00:34:37,618
‫‫‫- "باتي"، أهذا اسمك الأوسط؟
‫‫‫- لا، شهرتي كعازبة

448
00:34:37,826 --> 00:34:39,203
‫‫‫أنت متزوجة؟

449
00:34:40,496 --> 00:34:41,997
‫‫‫لم أعد كذلك

450
00:34:44,792 --> 00:34:46,335
‫‫‫- أيمكنني...؟
‫‫‫- نعم

451
00:34:47,211 --> 00:34:48,378
‫‫‫أعجبني سروالك

452
00:34:48,629 --> 00:34:52,007
‫‫‫حسناً، شكراً

453
00:34:52,716 --> 00:34:53,926
‫‫‫هذا هو المكان

454
00:34:55,719 --> 00:34:56,887
‫‫‫إنه مؤثر

455
00:34:59,181 --> 00:35:01,225
‫‫‫سأستدعيك إن احتجت إلى شيء

456
00:35:04,102 --> 00:35:05,562
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- حسناً

457
00:35:05,813 --> 00:35:07,189
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- حسناً

458
00:35:35,384 --> 00:35:38,178
‫‫‫"التطهير وإبطال الإجراءات"

459
00:35:38,387 --> 00:35:40,889
‫‫‫القرار رقم 6-87-160

460
00:35:54,236 --> 00:35:57,698
‫‫‫شركة "باسيفيك للغاز والكهرباء"
‫‫‫أمر التطهير من النفايات السامة

461
00:35:57,906 --> 00:36:00,909
‫‫‫إطلاق الكروم السداسي التكافؤ

462
00:36:01,159 --> 00:36:04,705
‫‫‫--الكروم السداسي التكافؤ...

463
00:36:04,955 --> 00:36:08,500
‫‫‫--سبب تلوثاً...
‫‫‫--لوّث المياه الجوفية...

464
00:36:08,750 --> 00:36:12,045
‫‫‫--مركّز الكروم...

465
00:36:12,296 --> 00:36:15,716
‫‫‫--برنامج العينات...
‫‫‫--توسع نطاق العدوى...

466
00:36:15,966 --> 00:36:21,096
‫‫‫--ميلاً إلى الشمال...

467
00:36:31,273 --> 00:36:32,316
‫‫‫أين أغراضي؟

468
00:36:32,816 --> 00:36:34,401
‫‫‫أين كنت؟

469
00:36:34,651 --> 00:36:36,194
‫‫‫تباً، ماذا فعلت بأغراضي؟

470
00:36:36,445 --> 00:36:39,364
‫‫‫لا تستخدمي كلاماً كهذا مع--

471
00:36:41,116 --> 00:36:42,159
‫‫‫أحدهم أخذ أغراضي

472
00:36:42,409 --> 00:36:45,078
‫‫‫- تسرني رؤيتك
‫‫‫- كانت معي صور لأولادي--

473
00:36:45,329 --> 00:36:48,832
‫‫‫وفرشاة أسنان ومعجون أسنان
‫‫‫ورغوة للشعر ومزيل للرائحة

474
00:36:50,292 --> 00:36:51,293
‫‫‫ماذا يجري؟

475
00:36:51,960 --> 00:36:55,589
‫‫‫هذه الوظيفة لا تسمح لك
‫‫‫بالتغيب أياماً دفعة واحدة

476
00:36:55,797 --> 00:36:58,383
‫‫‫ولن تبقي هنا
‫‫‫إن لم تنجزي عملك

477
00:36:58,592 --> 00:37:01,428
‫‫‫كل ما فعلته هو العمل
‫‫‫إسألي السيد "مازري"

478
00:37:01,887 --> 00:37:04,681
‫‫‫أنت اسأليه. لقد طردك

479
00:37:08,143 --> 00:37:09,478
‫‫‫أقلت إنني مطرودة؟

480
00:37:09,728 --> 00:37:12,356
‫‫‫سأعاود الاتصال بك
‫‫‫غبت طوال أسبوع

481
00:37:12,606 --> 00:37:16,318
‫‫‫تركت رسالة
‫‫‫كنت سأعد تقريراً كاملاً

482
00:37:16,568 --> 00:37:20,072
‫‫‫نحن لا نعمل هكذا
‫‫‫ممنوع أن تتركي رسالة وترحلي

483
00:37:20,322 --> 00:37:23,659
‫‫‫- أأثبت حضوري كل لحظة؟
‫‫‫- هذا يسمى الحساب

484
00:37:23,909 --> 00:37:26,119
‫‫‫لست أكلمك، أيتها الساقطة!

485
00:37:26,328 --> 00:37:27,329
‫‫‫يكفي!

486
00:37:27,579 --> 00:37:32,000
‫‫‫إسمعي، بغض النظر عما جرى
‫‫‫لا أظن هذا المكان...

487
00:37:32,209 --> 00:37:33,627
‫‫‫...يناسبك

488
00:37:33,835 --> 00:37:37,506
‫‫‫لذا سأجري بعض الاتصالات
‫‫‫وأجد لك عملاً آخر

489
00:37:37,756 --> 00:37:38,757
‫‫‫لا تتكبد عناء ذلك

490
00:37:38,966 --> 00:37:40,217
‫‫‫أحاول المساعدة

491
00:37:40,467 --> 00:37:43,971
‫‫‫تحاول تخفيف شعورك بالذنب
‫‫‫لطردك امرأة لديها 3 أولاد

492
00:37:44,262 --> 00:37:46,556
‫‫‫تباً لي إن ساعدتك على ذلك

493
00:37:49,142 --> 00:37:50,936
‫‫‫عودوا إلى العمل!

494
00:38:11,373 --> 00:38:13,250
‫‫‫ماذا تفعل هنا؟

495
00:38:14,167 --> 00:38:15,627
‫‫‫أصلح التسرب

496
00:38:15,877 --> 00:38:19,089
‫‫‫تباً، لا أطلب منك
‫‫‫القيام بأعمال كهذه

497
00:38:20,215 --> 00:38:22,467
‫‫‫أنظر إلى الفوضى التي أحدثتها

498
00:38:22,718 --> 00:38:25,762
‫‫‫- لم أنته من هذا بعد
‫‫‫- أخرجه

499
00:38:27,014 --> 00:38:29,141
‫‫‫- إهدئي
‫‫‫- تباً! أين اختفى؟

500
00:38:29,975 --> 00:38:30,976
‫‫‫أين هو؟

501
00:38:31,226 --> 00:38:32,227
‫‫‫هناك

502
00:38:32,477 --> 00:38:33,562
‫‫‫خلف رجلك

503
00:38:33,770 --> 00:38:35,897
‫‫‫- أصبح على ساقك الآن
‫‫‫- رباه!

504
00:38:36,148 --> 00:38:38,650
‫‫‫من يعيش على هذا النحو، "جورج"؟

505
00:38:38,900 --> 00:38:44,031
‫‫‫من يسمح لأولاده بالتجول في منزل
‫‫‫فيه حشرات بحجم الهررة؟

506
00:38:44,281 --> 00:38:47,367
‫‫‫ليس عليك سوى استدعاء
‫‫‫اختصاصي إبادة الحشرات

507
00:38:47,617 --> 00:38:50,120
‫‫‫لا يمكنني ذلك

508
00:38:50,787 --> 00:38:53,915
‫‫‫فلا أتحمل نفقته
‫‫‫لا أتحمل نفقة فاتورة هاتفي حتى

509
00:38:57,294 --> 00:38:58,378
‫‫‫لقد طُردت

510
00:38:58,920 --> 00:39:00,172
‫‫‫ماذا؟

511
00:39:01,006 --> 00:39:04,760
‫‫‫ماذا تعنين بأنك طُردت؟
‫‫‫إنك تكدين في العمل

512
00:39:05,385 --> 00:39:06,845
‫‫‫لا يهم

513
00:39:10,432 --> 00:39:13,101
‫‫‫هذا لا يشكل أي فرق

514
00:39:27,866 --> 00:39:30,077
‫‫‫لا أعرف ماذا حصل لي

515
00:39:34,372 --> 00:39:35,832
‫‫‫أعني أنني...

516
00:39:36,833 --> 00:39:40,837
‫‫‫رباه، كنت ملكة جمال "ويشيتا"
‫‫‫بحق الله

517
00:39:42,923 --> 00:39:44,174
‫‫‫أأخبرتك بذلك؟

518
00:39:46,843 --> 00:39:51,890
‫‫‫أنت جار ملكة جمال حقيقة
‫‫‫وعلى قيد الحياة

519
00:39:57,187 --> 00:39:59,606
‫‫‫ما زال تاجي معي

520
00:40:02,150 --> 00:40:07,280
‫‫‫وقد خلت أن هذا معناه
‫‫‫أنني سأقوم بعمل مهم في حياتي

521
00:40:07,697 --> 00:40:09,533
‫‫‫وأن معناه بأنني مهمة

522
00:40:16,915 --> 00:40:18,583
‫‫‫أنت مهمة بالنسبة إلي

523
00:40:28,677 --> 00:40:32,139
‫‫‫هل ستصبح أمراً آخر؟
‫‫‫علي تدبير معيشتي.

524
00:40:33,890 --> 00:40:35,892
‫‫‫ذلك أنني وللحقيقة...

525
00:40:38,353 --> 00:40:40,063
‫‫‫...لست قادرة على ذلك

526
00:41:22,397 --> 00:41:24,900
‫‫‫صعدت إلى وسط المسرح...

527
00:41:25,150 --> 00:41:27,611
‫‫‫...وتلقيت باقة الزهر الكبيرة

528
00:41:27,861 --> 00:41:30,447
‫‫‫كنت أقف على هذا النحو
‫‫‫وقلت:

529
00:41:30,697 --> 00:41:34,326
‫‫‫"سأخصص طوال فترة توليّ العرش
‫‫‫كملكة جمال "ويشيتا"..."

530
00:41:34,576 --> 00:41:37,037
‫‫‫"...لوضع حدّ للجوع في العالم"

531
00:41:37,454 --> 00:41:40,332
‫‫‫"ولإرساء قواعد
‫‫‫أرض تعم فيها السلام..."

532
00:41:40,582 --> 00:41:43,168
‫‫‫"...من أجل كل رجل وامرأة وطفل"

533
00:41:43,418 --> 00:41:47,380
‫‫‫- كم بقيت على عرش ملكة جمال "ويشيتا"؟
‫‫‫- طوال عام

534
00:41:47,631 --> 00:41:50,759
‫‫‫ولمّا انتهيت من افتتاح
‫‫‫المتاجر الكبيرة الجديدة...

535
00:41:51,009 --> 00:41:54,554
‫‫‫...كان قد بقي أمامي بضعة أسابيع
‫‫‫للعمل على قضيّتيْ الجوع...

536
00:41:54,804 --> 00:41:56,806
‫‫‫- ...والسلام العالمي
‫‫‫- السلام العالمي

537
00:41:57,015 --> 00:41:59,476
‫‫‫لا أعلم في ماذا كنت أفكر

538
00:42:00,644 --> 00:42:02,646
‫‫‫ماذا عنك؟

539
00:42:02,938 --> 00:42:04,522
‫‫‫ماذا عني؟

540
00:42:10,946 --> 00:42:12,864
‫‫‫دعيني أخبرك شيئاً

541
00:42:13,365 --> 00:42:15,367
‫‫‫دعيني أنزع هذا عن شعرك

542
00:42:16,952 --> 00:42:19,329
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- جميل

543
00:42:25,752 --> 00:42:27,879
‫‫‫أنت سيدة مميزة جداً

544
00:42:34,010 --> 00:42:35,845
‫‫‫لا تعاملني بلطف شديد، حسناً؟

545
00:42:36,096 --> 00:42:37,472
‫‫‫لماذا؟

546
00:42:38,306 --> 00:42:40,183
‫‫‫هذا يجعلني متوترة

547
00:42:42,018 --> 00:42:44,145
‫‫‫يُرجى تحويل المال

548
00:42:44,396 --> 00:42:46,815
‫‫‫الإشعار الأخير

549
00:42:53,196 --> 00:42:55,615
‫‫‫إنها وظائف تافهة، صغيرتي

550
00:42:58,827 --> 00:43:02,122
‫‫‫ربما كان هذا "إيد ماكماهون"
‫‫‫لنرَ

551
00:43:08,837 --> 00:43:09,879
‫‫‫لست "إيد" المطلوب

552
00:43:10,922 --> 00:43:12,424
‫‫‫ماذا تفعل هنا؟

553
00:43:12,674 --> 00:43:16,344
‫‫‫تلقيت اتصالاً مثيراً للاهتمام
‫‫‫بعد الظهرمن الطبيب "فرانكل"...

554
00:43:16,636 --> 00:43:18,680
‫‫‫- من جامعة "كاليفورنيا"
‫‫‫- أحقاً؟

555
00:43:18,930 --> 00:43:23,268
‫‫‫أراد أن تعرفي بأن "الحدود القانونية
‫‫‫للكروم السداسي التكافؤ..."

556
00:43:23,768 --> 00:43:27,981
‫‫‫"هي 05.0 أجزاء في المليون"...

557
00:43:28,231 --> 00:43:31,818
‫‫‫...وبالمعدل الذي ذكرته
‫‫‫وهو 58.0 فقد يكون...

558
00:43:32,068 --> 00:43:36,614
‫‫‫...مسؤولاً عن إصابات السرطان
‫‫‫بين أفراد العائلة التي تحريت عنها...

559
00:43:36,990 --> 00:43:38,575
‫‫‫...أي آل "جينسن"

560
00:43:39,159 --> 00:43:41,745
‫‫‫ألم يكن هذا لطيفاً من قبله؟

561
00:43:41,995 --> 00:43:46,082
‫‫‫غريب كيف يقدّم بعض الناس المساعدة
‫‫‫فيطردهم آخرون

562
00:43:46,458 --> 00:43:50,253
‫‫‫أنا آسف. غبت
‫‫‫فافترضت أنك ذهبت تستمتعين

563
00:43:51,463 --> 00:43:54,174
‫‫‫لمَ قد تفترض ذلك بحق السماء؟

564
00:43:54,424 --> 00:43:57,510
‫‫‫ربما يبدو عليك
‫‫‫وكأنك ممّن يلهون كثيراً

565
00:43:57,719 --> 00:44:00,555
‫‫‫حسب هذا المعيار لا أخالك
‫‫‫تمارس الجنس أبداً إذاً

566
00:44:02,974 --> 00:44:04,017
‫‫‫أنا متزوج

567
00:44:06,102 --> 00:44:10,648
‫‫‫إسمعي، ما هذه القصة-- ما قصة
‫‫‫السرطان تلك؟

568
00:44:14,110 --> 00:44:17,989
‫‫‫إن أردت المعرفة، عليك إعادة توظيفي
‫‫‫فلدي فواتير كثيرة أسددها

569
00:44:19,657 --> 00:44:20,909
‫‫‫حسناً

570
00:44:21,659 --> 00:44:22,702
‫‫‫حسناً

571
00:44:23,411 --> 00:44:27,165
‫‫‫كانت "دونا" قد ركّبت خزائن جديدة
‫‫‫خشبها مدهون...

572
00:44:27,415 --> 00:44:31,127
‫‫‫...لمّا تلقت اتصالاً من شركة "بي.جي. وإي"
‫‫‫يقول إنه سيتم فتح طريق سريع...

573
00:44:31,336 --> 00:44:34,255
‫‫‫..وبأنها تريد شراء منزلها
‫‫‫لفتح طريق للمصنع

574
00:44:34,756 --> 00:44:36,966
‫‫‫في هذه الأثناء
‫‫‫كان زوجها مصاباً بداء "هدجكن"

575
00:44:37,175 --> 00:44:38,718
‫‫‫وهي تصاب باستمرار بأورام...

576
00:44:38,927 --> 00:44:41,805
‫‫‫...وتعتقد بأنه ليس للأمر
‫‫‫علاقة بالآخر

577
00:44:42,055 --> 00:44:44,307
‫‫‫لأن "بي.جي. وإي"
‫‫‫أخبرتها عن الكروم؟

578
00:44:44,557 --> 00:44:46,267
‫‫‫عقدوا حلقة دراسية

579
00:44:46,518 --> 00:44:48,853
‫‫‫ودعوا إليها
‫‫‫200 شخص من المنطقة...

580
00:44:49,104 --> 00:44:50,855
‫‫‫...وأقاموها في المصنع...

581
00:44:51,106 --> 00:44:53,983
‫‫‫...وكان موضوعها الكروم 3
‫‫‫ومنافعه...

582
00:44:54,234 --> 00:44:56,403
‫‫‫...بينما كانوا يستخدمون الكروم 6

583
00:44:57,570 --> 00:45:01,616
‫‫‫تلك الوثيقة التي وجدتها
‫‫‫في مصلحة المياه...

584
00:45:01,866 --> 00:45:05,829
‫‫‫...تلك التي تتحدث
‫‫‫عن الكروم الضار...

585
00:45:06,830 --> 00:45:09,457
‫‫‫لم تصوّري نسخة عنها
‫‫‫أليس كذلك؟

586
00:45:09,707 --> 00:45:11,209
‫‫‫بلى، بالطبع

587
00:45:12,085 --> 00:45:13,378
‫‫‫أيمكنني أن أراها؟

588
00:45:13,920 --> 00:45:15,463
‫‫‫أريد علاوة

589
00:45:15,713 --> 00:45:19,634
‫‫‫ومنافع اجتماعية
‫‫‫بما فيها كلفة علاج الأسنان

590
00:45:20,844 --> 00:45:22,512
‫‫‫لا أعمل بهذه الطريقة

591
00:45:22,720 --> 00:45:24,347
‫‫‫- أي طريقة؟
‫‫‫- الابتزاز

592
00:45:32,063 --> 00:45:34,732
‫‫‫أعطيك علاوة قدرها 5% ونناقش
‫‫‫المنافع الاجتماعية لاحقاً

593
00:45:35,233 --> 00:45:39,988
‫‫‫10%. هناك أماكن أخرى كثيرة
‫‫‫يمكنني الحصول على عمل فيها

594
00:45:41,698 --> 00:45:45,535
‫‫‫علاوة نسبتها 10% ومنافع اجتماعية
‫‫‫وانتهينا. هذه الحدود.

595
00:45:46,828 --> 00:45:48,538
‫‫‫إنه يخطّ الحدود

596
00:45:58,965 --> 00:46:00,675
‫‫‫أهذا كل ما لديك؟

597
00:46:00,884 --> 00:46:03,970
‫‫‫الفوضى تعم المكان
‫‫‫وهناك المزيد على الأرجح

598
00:46:04,220 --> 00:46:06,473
‫‫‫أعرف كيف تتم إدارة تلك المصالح

599
00:46:07,307 --> 00:46:10,810
‫‫‫ما الذي يجعلك تظنين
‫‫‫أنه يسعك دخول المكان...

600
00:46:11,060 --> 00:46:13,980
‫‫‫...والعثور على ما نريد؟

601
00:46:14,939 --> 00:46:16,941
‫‫‫بواسطة النهدين، "إيد"

602
00:46:33,291 --> 00:46:35,418
‫‫‫نعم، أنا متأكد من ذلك

603
00:46:36,669 --> 00:46:37,879
‫‫‫فهمت

604
00:46:39,339 --> 00:46:41,132
‫‫‫موافق. موافق. سأفعل

605
00:46:41,382 --> 00:46:42,509
‫‫‫الآن

606
00:46:50,433 --> 00:46:51,851
‫‫‫كدت أنتهي. أنظري

607
00:46:52,769 --> 00:46:54,395
‫‫‫كيف حالنا؟

608
00:46:54,646 --> 00:46:56,272
‫‫‫على أفضل ما يرام

609
00:46:58,233 --> 00:46:59,651
‫‫‫جيد

610
00:46:59,901 --> 00:47:03,780
‫‫‫أنجزت الكثير للآن
‫‫‫لذا...

611
00:47:05,615 --> 00:47:08,409
‫‫‫آسف، علينا استرجاع
‫‫‫تلك الملفات الآن

612
00:47:08,868 --> 00:47:10,036
‫‫‫لا

613
00:47:13,206 --> 00:47:16,125
‫‫‫هذه الأوراق سجلات عامة
‫‫‫ولن أرحل...

614
00:47:16,376 --> 00:47:19,837
‫‫‫...حتى أحصل على نسخة عنها

615
00:47:32,976 --> 00:47:35,895
‫‫‫أرسلي هذه بالفاكس
‫‫‫على هذا الرقم، حسناً؟

616
00:47:36,187 --> 00:47:38,398
‫‫‫- كلها؟
‫‫‫- كلها

617
00:47:46,406 --> 00:47:47,865
‫‫‫"إرسال"

618
00:47:48,199 --> 00:47:50,660
‫‫‫قسم الشكاوى في "بي.جي. وإي"

619
00:47:59,877 --> 00:48:01,963
‫‫‫بئر للمراقبة في الموقع؟

620
00:48:02,213 --> 00:48:05,258
‫‫‫- هذا يعني أنها--
‫‫‫- أنها في ممتلكات "بي.جي. وإي"

621
00:48:06,217 --> 00:48:11,347
‫‫‫وأنت تقولين إن تلك المادة
‫‫‫أي الكروم السداسي التكافؤ...

622
00:48:12,390 --> 00:48:14,892
‫‫‫- تقولين إنها سامة
‫‫‫- نعم

623
00:48:22,650 --> 00:48:27,280
‫‫‫إنها حتماً مختلفة عما في مياهنا
‫‫‫فلا خطب في مياهنا

624
00:48:27,488 --> 00:48:30,325
‫‫‫هكذا قال لي
‫‫‫الذين أوفدَتهم "بي.جي. وإي"

625
00:48:30,533 --> 00:48:34,287
‫‫‫جلسوا في المطبخ
‫‫‫وقالوا لي إن لا خطب فيها

626
00:48:35,288 --> 00:48:39,709
‫‫‫أعلم. لكن الاختصاصي بعلم السموم
‫‫‫الذي كلمته...

627
00:48:39,917 --> 00:48:44,714
‫‫‫...أعطاني قائمة بالمشاكل
‫‫‫الناجمة عن التعرض للكروم السداسي التكافؤ

628
00:48:44,964 --> 00:48:48,259
‫‫‫وكل ما أنتم مصابون به
‫‫‫يرد في هذه اللائحة

629
00:48:48,468 --> 00:48:50,970
‫‫‫لا، لا، لا

630
00:48:53,139 --> 00:48:57,644
‫‫‫هذا ليس ما--
‫‫‫هذا ليس ما قاله طبيبنا

631
00:48:57,852 --> 00:48:59,520
‫‫‫قال إن...

632
00:49:00,772 --> 00:49:04,317
‫‫‫إنه ليس لأي أمر علاقة بالآخر
‫‫‫على الإطلاق

633
00:49:05,860 --> 00:49:08,488
‫‫‫لكن شركة "بي.جي. وإي"
‫‫‫دفعت لذاك الطبيب

634
00:49:29,801 --> 00:49:31,010
‫‫‫"آشلي"!

635
00:49:31,928 --> 00:49:33,763
‫‫‫"شانا"!
‫‫‫أخرجا من المسبح!

636
00:49:34,013 --> 00:49:36,557
‫‫‫- لماذا؟
‫‫‫- لأنني قلت ذلك

637
00:49:43,189 --> 00:49:45,441
‫‫‫في اللحظة التي أرسلت فيها
‫‫‫"بريندا" ذاك الفاكس...

638
00:49:45,692 --> 00:49:49,779
‫‫‫...صدقيني، في اللحظة التي
‫‫‫ضغطت فيها على زر "الإرسال"...

639
00:49:51,280 --> 00:49:55,410
‫‫‫كان قسم الشكاوى في "بي.جي. وإي"
‫‫‫معي على الهاتف...

640
00:49:55,660 --> 00:49:57,412
‫‫‫...يحدد موعداً للاجتماع

641
00:49:57,662 --> 00:49:59,914
‫‫‫تظن إذاً أن--
‫‫‫دعني أتولى الأمر

642
00:50:00,164 --> 00:50:01,874
‫‫‫إنك تثير جنوني

643
00:50:02,083 --> 00:50:03,668
‫‫‫أتخالنا سبّبنا لهم الخوف؟

644
00:50:03,918 --> 00:50:06,254
‫‫‫تكبدوا عناء إرسال شخص...

645
00:50:06,462 --> 00:50:09,924
‫‫‫...مما يجعلهم يبدون
‫‫‫وكأنهم يأخذون الموضوع بعين الاعتبار

646
00:50:25,523 --> 00:50:26,607
‫‫‫سيد "فويل"؟

647
00:50:28,609 --> 00:50:31,112
‫‫‫بهدف الانتهاء
‫‫‫من هذه المسألة...

648
00:50:31,320 --> 00:50:35,783
‫‫‫...فإن "بي.جي. وإي" مستعدة لإعطاء
‫‫‫آل "جينسن" 250 ألف دولار لقاء منزلهم

649
00:50:36,367 --> 00:50:37,869
‫‫‫250 ألف دولار؟

650
00:50:39,036 --> 00:50:41,497
‫‫‫نظراً لقيمة الأراضي في "هينكلي"...

651
00:50:41,706 --> 00:50:44,459
‫‫‫...نشعر بأن هذا السعر
‫‫‫أكثر من عادل

652
00:50:44,834 --> 00:50:47,336
‫‫‫ماذا عن مصاريف الطبابة؟

653
00:50:47,587 --> 00:50:52,175
‫‫‫لن يقارب مبلغ الـ 250 ألف دولار
‫‫‫ما ستدفعه هذه العائلة للأطباء

654
00:50:53,843 --> 00:50:56,763
‫‫‫لم يكونوا محظوظين صحياً
‫‫‫كما فهمت

655
00:50:57,013 --> 00:50:58,723
‫‫‫وأتعاطف معهم

656
00:50:58,973 --> 00:51:00,475
‫‫‫لكن هذا ليس خطأ "بي.جي. وإي"

657
00:51:00,725 --> 00:51:02,477
‫‫‫أنت تمزح، أليس كذلك؟

658
00:51:04,228 --> 00:51:06,105
‫‫‫أنظر إلى تلك البيانات

659
00:51:06,314 --> 00:51:10,193
‫‫‫أكد العاملون التقنيون
‫‫‫في "بي.جي. وإي" أنفسهم...

660
00:51:10,443 --> 00:51:13,446
‫‫‫...وجود مستويات سامة
‫‫‫من الكروم السداسي التكافؤ في الآبار...

661
00:51:13,696 --> 00:51:15,907
‫‫‫...وذلك في مناسبات عدة

662
00:51:16,115 --> 00:51:18,326
‫‫‫كل ما أصيب به آل "جينسن"...

663
00:51:18,576 --> 00:51:23,623
‫‫‫ثبت أنه رد فعل على تعرضهم للكروم
‫‫‫السداسي التكافؤ. أصيبوا...

664
00:51:24,499 --> 00:51:26,125
‫‫‫أصيبوا...

665
00:51:29,003 --> 00:51:33,424
‫‫‫بأكياس في الثدي، وبسرطان الرحم
‫‫‫وبداء "هدجكن" وبنقص مناعي...

666
00:51:33,674 --> 00:51:34,926
‫‫‫وبالربو، وبنزيف من الأنف--

667
00:51:35,176 --> 00:51:37,637
‫‫‫عوامل كثيرة
‫‫‫قد تسبب هذه المشاكل

668
00:51:37,887 --> 00:51:42,225
‫‫‫النظام الغذائي الفقير، والجينات المصابة
‫‫‫ونمط العيش غير المسؤول

669
00:51:42,433 --> 00:51:44,602
‫‫‫عرضنا نهائي
‫‫‫وأكثر من عادل

670
00:51:44,852 --> 00:51:48,022
‫‫‫مهلاً لحظة
‫‫‫خلت أننا نتفاوض

671
00:51:50,942 --> 00:51:55,196
‫‫‫250 ألف دولار
‫‫‫هو المبلغ الذي قد خُوّلتُ عرضه

672
00:51:57,240 --> 00:52:00,117
‫‫‫سأقدّم عرضك لموكليّ

673
00:52:00,368 --> 00:52:02,411
‫‫‫إنما أشك في أن يقبلوه

674
00:52:04,163 --> 00:52:06,123
‫‫‫قبل شروعك بحملتك الصليبية...

675
00:52:06,374 --> 00:52:08,709
‫‫‫...لا تنس مع من تتعامل

676
00:52:08,960 --> 00:52:12,630
‫‫‫إن رأسمال شركة "بي.جي. وإي"
‫‫‫28 مليار دولار

677
00:52:13,089 --> 00:52:16,008
‫‫‫28 مليار دولار؟

678
00:52:16,259 --> 00:52:18,469
‫‫‫لم أعرف أنه بهذا القدر!

679
00:52:18,678 --> 00:52:22,974
‫‫‫رباه! 28 مليار دولار!

680
00:52:23,224 --> 00:52:25,351
‫‫‫رباه!

681
00:52:25,726 --> 00:52:26,811
‫‫‫أقله قدموا عرضاً

682
00:52:27,061 --> 00:52:30,773
‫‫‫لا، كان مليون دولار
‫‫‫ليشكل عرضاً. أرسلوا...

683
00:52:31,023 --> 00:52:34,151
‫‫‫...ساعي البريد ذاك
‫‫‫ليزعجني ويهدر وقتي

684
00:52:34,360 --> 00:52:35,361
‫‫‫ولمَ قد يفعلون ذلك؟

685
00:52:35,820 --> 00:52:37,655
‫‫‫سمعت ما قاله ذاك الشاب

686
00:52:37,864 --> 00:52:42,285
‫‫‫لأنهم يملكون 28 مليار دولار
‫‫‫لذا يمكنهم إضاعة الوقت

687
00:52:42,535 --> 00:52:44,245
‫‫‫- وأنت لا يمكنك؟
‫‫‫- أتخالينني ثرياً؟

688
00:52:44,495 --> 00:52:46,747
‫‫‫- لمَ تصرخ في وجهي؟
‫‫‫- لأنني مستاء

689
00:52:49,000 --> 00:52:50,960
‫‫‫- تباً لك!
‫‫‫- ولك أيضاً!

690
00:53:01,053 --> 00:53:03,055
‫‫‫أتعلمين، أحياناً أكرهك

691
00:53:03,514 --> 00:53:05,808
‫‫‫لا. أنت تودني

692
00:53:17,570 --> 00:53:19,989
‫‫‫مضى عليك ساعات وأنت تقرئين

693
00:53:20,239 --> 00:53:22,074
‫‫‫أنا بطيئة في القراءة

694
00:53:52,605 --> 00:53:54,023
‫‫‫عذراً

695
00:53:54,231 --> 00:53:55,983
‫‫‫- أنت "إيرين بروكوفيتش"؟
‫‫‫- نعم

696
00:53:56,984 --> 00:53:58,611
‫‫‫أنا "توم روبنسون"

697
00:53:58,819 --> 00:54:00,655
‫‫‫هذه زوجتي، "ماندي"

698
00:54:00,863 --> 00:54:03,866
‫‫‫كنا نعيش في الجهة المقابلة
‫‫‫لمنزل آل "جينسن"

699
00:54:04,075 --> 00:54:06,327
‫‫‫أعتقد أنك تعرفين "دونا"

700
00:54:07,620 --> 00:54:10,665
‫‫‫إشترت شركة "بي.جي. وإي" منزلنا
‫‫‫العام الفائت

701
00:54:12,041 --> 00:54:16,128
‫‫‫قال البيطري
‫‫‫إنها أصيبت باورام وما شابه

702
00:54:17,254 --> 00:54:20,007
‫‫‫إنها تعجز عن السير
‫‫‫كما ترين

703
00:54:20,508 --> 00:54:22,385
‫‫‫كم واحدة وُلدت هكذا؟

704
00:54:23,302 --> 00:54:26,347
‫‫‫12 تقريباً أو 13

705
00:54:27,264 --> 00:54:30,685
‫‫‫لما أخبرتنا "دونا"
‫‫‫بما قلت لها عن الكروم...

706
00:54:30,893 --> 00:54:34,063
‫‫‫...خيل إلينا أن المسألة
‫‫‫لربما تتعلق بهذا الأمر

707
00:54:34,271 --> 00:54:35,982
‫‫‫نعم، ربما

708
00:54:36,190 --> 00:54:37,775
‫‫‫فعلاً، أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

709
00:54:37,984 --> 00:54:39,235
‫‫‫- نعم
‫‫‫- حسناً، عظيم

710
00:54:39,443 --> 00:54:42,613
‫‫‫شكراً جزيلاً
‫‫‫أقدر لكما هذا الأمر كثيراً

711
00:54:43,864 --> 00:54:45,491
‫‫‫هناك أمر آخر

712
00:54:47,576 --> 00:54:48,661
‫‫‫ما هو؟

713
00:54:53,332 --> 00:54:56,043
‫‫‫"ماندي"، قد أجهضت...

714
00:54:56,252 --> 00:54:58,879
‫‫‫...خمس مرات

715
00:54:59,380 --> 00:55:00,506
‫‫‫آسفة جداً

716
00:55:01,757 --> 00:55:04,093
‫‫‫خيل إلي أنّ السبب أمر فعلته

717
00:55:04,969 --> 00:55:07,596
‫‫‫كتعاطي الماريجوانا، مثلاً...

718
00:55:07,805 --> 00:55:10,224
‫‫‫...أو تناول حبوب منع الحمل...

719
00:55:10,433 --> 00:55:12,893
‫‫‫...لكنّ "دونا" قالت
‫‫‫إنك تظنين...

720
00:55:13,102 --> 00:55:16,272
‫‫‫...أن الكروم
‫‫‫قد يكون سبب مشاكلها

721
00:55:16,480 --> 00:55:18,482
‫‫‫...فخُيل إلي أنني ربما...

722
00:55:21,694 --> 00:55:23,112
‫‫‫...لم أكن السبب

723
00:55:40,379 --> 00:55:42,256
‫‫‫علي الاستحمام

724
00:55:42,840 --> 00:55:44,341
‫‫‫يجدر بك الدخول

725
00:55:46,469 --> 00:55:48,095
‫‫‫أليسوا نائمين؟

726
00:55:51,599 --> 00:55:53,309
‫‫‫"بيث" و"كاتي" فقط

727
00:56:09,742 --> 00:56:12,703
‫‫‫- كيف كانت المدرسة؟
‫‫‫- جيدة

728
00:56:13,370 --> 00:56:15,498
‫‫‫- هل أنجزت فروضك؟
‫‫‫- أجل

729
00:56:18,209 --> 00:56:20,002
‫‫‫أواجهت أي مشاكل؟

730
00:56:30,888 --> 00:56:34,558
‫‫‫أعلم بأنك مستاء
‫‫‫ولكن في هذه الوظيفة...

731
00:56:34,767 --> 00:56:38,854
‫‫‫...تطرأ أمور في اللحظة الأخيرة
‫‫‫وعليّ معالجتها

732
00:56:39,063 --> 00:56:41,148
‫‫‫جيد!

733
00:56:46,987 --> 00:56:48,989
‫‫‫أرجوك ألا تغضب عليّ

734
00:56:49,990 --> 00:56:53,577
‫‫‫أنا أفعل هذا لأجلنا
‫‫‫أعلم بأنه يصعب عليك الفهم...

735
00:56:56,831 --> 00:56:59,583
‫‫‫...ولكن، ألا تريد لأمك
‫‫‫أن تبرع في عملها؟

736
00:57:06,590 --> 00:57:10,469
‫‫‫إنني لا أتغيب عن العشاء دائماً
‫‫‫أكلنا معاً كلّنا مساء البارحة

737
00:57:10,678 --> 00:57:12,638
‫‫‫كنت تقرئين طوال الوقت

738
00:57:37,163 --> 00:57:41,167
‫‫‫هناك ما لا أفهمه في هذه القضية
‫‫‫سيد "مازري"

739
00:57:41,625 --> 00:57:44,336
‫‫‫إن كانت "بي.جي. وإي"
‫‫‫قد عبثت بمياهنا...

740
00:57:44,545 --> 00:57:47,464
‫‫‫...فماذا يدفعها لتذكر الأمر أمامنا؟

741
00:57:47,798 --> 00:57:49,592
‫‫‫لمَ لا تلزم الصمت؟

742
00:57:49,884 --> 00:57:51,927
‫‫‫لتلزمنا بمهلة قانونية

743
00:57:52,136 --> 00:57:54,930
‫‫‫ففي قضية كهذه
‫‫‫لديك عام واحد فقط...

744
00:57:55,181 --> 00:57:58,309
‫‫‫...لتقدم دعوى
‫‫‫بدءاً من لحظة معرفتك بالمشكلة

745
00:57:58,934 --> 00:58:00,769
‫‫‫ففكرت "بي.جي. وإي" كما يلي...

746
00:58:00,978 --> 00:58:04,982
‫‫‫..."سنفشي السر
‫‫‫ونقول لهم إن المياه ليست سليمة"

747
00:58:05,399 --> 00:58:08,235
‫‫‫"فإذا انقضى العام
‫‫‫ولم يرفع أحد دعوى علينا..."

748
00:58:08,444 --> 00:58:10,321
‫‫‫"...أصبحنا في مأمن"

749
00:58:10,988 --> 00:58:13,199
‫‫‫لكنهم أطلعونا على الأمر
‫‫‫منذ أكثر من عام

750
00:58:13,407 --> 00:58:15,951
‫‫‫- لا بأس. لن نرفع دعوى
‫‫‫- ليس بعد

751
00:58:16,452 --> 00:58:19,288
‫‫‫كل ما نفعله
‫‫‫هو استخدام تلك المعلومات...

752
00:58:19,496 --> 00:58:22,249
‫‫‫...لنحصل لك على ثمن مرتفع
‫‫‫لقاء منزلك

753
00:58:22,458 --> 00:58:27,046
‫‫‫ولنحصل لكما على مكافأة بمفعول رجعي
‫‫‫على ثمن بيع منزلكما

754
00:58:27,254 --> 00:58:29,924
‫‫‫ما زالت صورة "بي.جي. وإي" جيدة
‫‫‫بنظر مساهميها

755
00:58:30,132 --> 00:58:31,884
‫‫‫فهي لم تواجه دعوى قضائية

756
00:58:32,092 --> 00:58:34,511
‫‫‫وكل ما تفعله هو شراء الملكيات

757
00:58:36,639 --> 00:58:39,475
‫‫‫هذا لا ينبئنا بكلفة الدعوى

758
00:58:40,309 --> 00:58:43,604
‫‫‫قيمة أجري 40%
‫‫‫من كل ما ستمنحكم إياه المحكمة

759
00:58:53,530 --> 00:58:55,783
‫‫‫أعرف ما تشعرون به

760
00:58:55,991 --> 00:58:59,745
‫‫‫أول مرة سمعت هذا الرقم
‫‫‫قلت "لا بد من أنك تمزح"

761
00:58:59,954 --> 00:59:01,872
‫‫‫40 بالمئة؟

762
00:59:02,081 --> 00:59:05,960
‫‫‫أنا من تعرض للأذى، وهذا السافل
‫‫‫يجلس وراء مكتبه طوال اليوم...

763
00:59:06,168 --> 00:59:08,587
‫‫‫...وهو يريد قرابة نصف مكافأتي؟

764
00:59:08,796 --> 00:59:10,756
‫‫‫- "إيرين"، أيمكنني--
‫‫‫- ولكن...

765
00:59:11,465 --> 00:59:13,467
‫‫‫...سألته...

766
00:59:13,676 --> 00:59:16,220
‫‫‫...علام سيحصل
‫‫‫إن لم أحصل على شيء

767
00:59:17,763 --> 00:59:19,723
‫‫‫عندئذٍ لا أحصل على شيء بدوري

768
00:59:20,432 --> 00:59:22,142
‫‫‫كما لن يكلفكم بأي مصاريف

769
00:59:22,768 --> 00:59:24,770
‫‫‫فلاحظت...

770
00:59:25,020 --> 00:59:26,647
‫‫‫...أنه يخاطر بدوره

771
00:59:35,990 --> 00:59:37,491
‫‫‫ألديك قلم، عزيزتي؟

772
00:59:43,289 --> 00:59:44,415
‫‫‫حسناً، إذاً

773
00:59:47,584 --> 00:59:49,586
‫‫‫خبزت قالب حلوى

774
00:59:49,878 --> 00:59:52,172
‫‫‫أتريدون تناول الحلوى والقهوة؟

775
00:59:52,381 --> 00:59:54,633
‫‫‫- أنا أريد ذلك
‫‫‫- شكراً، إنما علينا العودة

776
00:59:56,468 --> 00:59:58,762
‫‫‫إحتس فنجان قهوة، "إيد"

777
00:59:58,971 --> 01:00:00,889
‫‫‫القهوة مناسبة، شكراً

778
01:00:01,348 --> 01:00:03,559
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- سأساعدك

779
01:00:08,314 --> 01:00:10,858
‫‫‫زوجتي تعدّ قالب حلوى لذيذاً

780
01:00:11,233 --> 01:00:12,943
‫‫‫أنا أحب الحلوى

781
01:00:15,904 --> 01:00:20,367
‫‫‫يبدو أن كل أفراد العائلة
‫‫‫أصيبوا في النهاية بطفح

782
01:00:21,076 --> 01:00:24,580
‫‫‫وبدا أن الطفح كان يعاود الظهور
‫‫‫مهما فعلنا

783
01:00:25,331 --> 01:00:27,499
‫‫‫كم من الوقت استمر ذلك؟

784
01:00:27,708 --> 01:00:31,712
‫‫‫إستمر وقتاً طويلاً، لسنوات
‫‫‫لم أنتبه للفترة الزمنية

785
01:00:31,920 --> 01:00:35,049
‫‫‫الأولاد مرضى
‫‫‫والحيوانات تحتاج إلى الغذاء

786
01:00:35,257 --> 01:00:36,925
‫‫‫لم نستطع التخلص منه

787
01:00:38,552 --> 01:00:40,554
‫‫‫قالت السيدة "دو سوتو"...

788
01:00:40,971 --> 01:00:43,891
‫‫‫...إنها لم تكن متأكدة تماماً
‫‫‫مما أصابك

789
01:00:44,099 --> 01:00:45,351
‫‫‫نعرف ما أصابني

790
01:00:45,559 --> 01:00:48,812
‫‫‫- إنه معديمعوي--
‫‫‫- إنه سرطان معديمعوي

791
01:00:49,021 --> 01:00:52,232
‫‫‫- مرضت قبل 9 أشهر--
‫‫‫- قبل 9 أشهر

792
01:00:52,441 --> 01:00:55,319
‫‫‫وأجريت لها عملية جراحية
‫‫‫قبل 6 أشهر

793
01:00:55,527 --> 01:00:57,029
‫‫‫- في الأمعاء
‫‫‫- صحيح

794
01:01:07,373 --> 01:01:10,501
‫‫‫- مرحباً، أنا "إيرين بروكـ--"
‫‫‫- أعرف من أنت

795
01:01:10,709 --> 01:01:12,378
‫‫‫"دونا" اتصلت بي

796
01:01:13,712 --> 01:01:15,089
‫‫‫أيمكنني الدخول؟

797
01:01:15,547 --> 01:01:18,258
‫‫‫لا يهمنا أن نتورط
‫‫‫في الأمر

798
01:01:20,511 --> 01:01:22,179
‫‫‫أيمكنني السؤال عن السبب؟

799
01:01:22,763 --> 01:01:24,473
‫‫‫وما الجدوى؟

800
01:01:26,725 --> 01:01:30,396
‫‫‫أخبرتني "دونا" بأنك كنت مريضة
‫‫‫وأولادك أيضاً--

801
01:01:30,604 --> 01:01:33,232
‫‫‫إنكم لا تأبهون للأمر

802
01:01:33,690 --> 01:01:36,360
‫‫‫لكنكم تفعلون أي شيء لتنالوا مرادكم

803
01:01:44,451 --> 01:01:45,828
‫‫‫"شكراً لأنكما استقبلتماني--"

804
01:01:46,036 --> 01:01:48,872
‫‫‫النهار مناسب للزيارة
‫‫‫فحالها جيدة

805
01:01:49,081 --> 01:01:51,458
‫‫‫تذكّر "مايك امبروزينو"...

806
01:01:51,667 --> 01:01:54,378
‫‫‫...بأنه رآكم
‫‫‫في المستشفى

807
01:01:54,586 --> 01:01:56,422
‫‫‫هذا ما أتى بي إلى هنا

808
01:01:58,424 --> 01:02:01,593
‫‫‫نعم، كنا نذهب إلى هناك
‫‫‫من وقت إلى آخر

809
01:02:02,094 --> 01:02:04,680
‫‫‫وأنت! رباه!

810
01:02:04,888 --> 01:02:05,973
‫‫‫يا لك من جميلة!

811
01:02:06,682 --> 01:02:08,767
‫‫‫إنك تثيرين جنون الصبيان
‫‫‫صح؟

812
01:02:08,976 --> 01:02:12,020
‫‫‫أرى ذلك في عينيك
‫‫‫إنك تسلبين عقولهم

813
01:02:12,396 --> 01:02:13,897
‫‫‫تفعلين ذلك، صح؟

814
01:02:14,398 --> 01:02:15,566
‫‫‫عذبيهم

815
01:02:15,774 --> 01:02:17,234
‫‫‫هذا مفيد لهم

816
01:02:19,361 --> 01:02:21,613
‫‫‫لا تعلّميها شيئاً قبل الأوان

817
01:02:22,531 --> 01:02:25,367
‫‫‫نعم، لا تطيق صبراً
‫‫‫لتلبس فستانها الجديد

818
01:02:25,576 --> 01:02:27,077
‫‫‫تريد الذهاب إلى المدرسة

819
01:02:27,286 --> 01:02:29,830
‫‫‫هذا ما نحاول تحقيقه
‫‫‫منذ بعض الأشهر

820
01:02:30,038 --> 01:02:32,708
‫‫‫نعم، نحاول
‫‫‫أن نجعلها تخلع ثياب النوم

821
01:02:35,878 --> 01:02:37,671
‫‫‫ستفعل ذلك

822
01:02:55,689 --> 01:02:56,940
‫‫‫لا، أبداً

823
01:02:57,149 --> 01:02:59,234
‫‫‫- ولم لا؟
‫‫‫- لأنني قلت ذلك

824
01:02:59,443 --> 01:03:01,528
‫‫‫السبب الوحيد الذي يجعل
‫‫‫"بي.جي. وإي" تكلمنا حتى...

825
01:03:01,737 --> 01:03:04,573
‫‫‫...هو أن القضية
‫‫‫مسألة نزاع عقاريّ هادئ

826
01:03:04,865 --> 01:03:08,410
‫‫‫إذا زدنا عدد المدّعين
‫‫‫سنجد أنفسنا وسط جريمة مواد سامة...

827
01:03:08,619 --> 01:03:11,371
‫‫‫...ومهلة قانونية بمواجهة
‫‫‫مؤسسة ذات منفعة عامة ضخمة

828
01:03:11,538 --> 01:03:12,539
‫‫‫لا، شكراً

829
01:03:12,748 --> 01:03:14,458
‫‫‫حسناً، إليك ما سأفعله

830
01:03:14,666 --> 01:03:18,420
‫‫‫سأذهب عند آل "دانييلز"
‫‫‫وهما من ألطف الناس...

831
01:03:18,629 --> 01:03:21,757
‫‫‫...ويراقبان ابنتهما
‫‫‫فيما تصارع السرطان

832
01:03:21,965 --> 01:03:23,008
‫‫‫وسأقول لهما...

833
01:03:23,217 --> 01:03:27,054
‫‫‫...لا تسعنا مساعدتكما
‫‫‫لأنك لا تريد الكد في العمل

834
01:03:27,471 --> 01:03:28,764
‫‫‫الكد في العمل؟

835
01:03:28,972 --> 01:03:30,891
‫‫‫دعيني أخبرك أمراً

836
01:03:31,099 --> 01:03:32,601
‫‫‫قضيت حياتي وأنا أعمل

837
01:03:32,809 --> 01:03:37,105
‫‫‫أنشأت شركة محاماة وحافظت عليها
‫‫‫بواسطة الدعاوى والإنذارات القضائية

838
01:03:37,397 --> 01:03:40,400
‫‫‫وقد نجوت من عملية
‫‫‫مجازة رباعية وسرطان

839
01:03:40,609 --> 01:03:43,070
‫‫‫...بعد أن ولدت بكلية واحدة
‫‫‫ومصاباً بالسكري

840
01:03:43,278 --> 01:03:46,073
‫‫‫إستطعت شخصياً
‫‫‫أن أدّخر مليون دولار...

841
01:03:46,281 --> 01:03:48,951
‫‫‫...على مدى 30 عاماً بعدما حصّلت
‫‫‫للموكلين 10 أضعاف ذلك

842
01:03:49,159 --> 01:03:51,370
‫‫‫فلا تقولي إنني لا أكد في العمل!

843
01:03:51,578 --> 01:03:55,123
‫‫‫لا تقولي إنه لا يسعني
‫‫‫الاستراحة والاستمتاع بالحياة

844
01:03:55,332 --> 01:03:57,834
‫‫‫وماذا تعرفين
‫‫‫عن هذه الأمور أصلاً؟

845
01:03:58,252 --> 01:04:01,255
‫‫‫قضية كهذه
‫‫‫قد تستغرق دهراً "إيرين"

846
01:04:01,463 --> 01:04:03,173
‫‫‫إنها شركة ضخمة!

847
01:04:03,382 --> 01:04:05,551
‫‫‫سيغرقوننا سنوات
‫‫‫في الأعمال الورقية

848
01:04:05,759 --> 01:04:08,220
‫‫‫لست سوى رجل
‫‫‫يملك شركة محاماة خاصة صغيرة!

849
01:04:09,429 --> 01:04:12,516
‫‫‫ويصدف أنك تعرف بأنهم سمموا
‫‫‫أناساً وكذبوا بهذا الشأن

850
01:04:13,267 --> 01:04:14,726
‫‫‫يمكننا النيل منهم

851
01:04:14,935 --> 01:04:18,772
‫‫‫أظن أنه يسعنا أن ننال منهم
‫‫‫ببعض المجهود

852
01:04:18,981 --> 01:04:21,400
‫‫‫أتؤمنين بقدرتك على هذا
‫‫‫بما لديك من خبرة قانونية؟

853
01:04:21,608 --> 01:04:24,319
‫‫‫- ألم يحدث أن عرفت أمراً فحسب؟
‫‫‫- أتعرفين مشكلة التمويل؟

854
01:04:24,528 --> 01:04:26,196
‫‫‫تُحل معظم هذه القضايا
‫‫‫بالتسوية بسبب نقص المال

855
01:04:26,405 --> 01:04:29,700
‫‫‫أتعلمين ما كلفة إحضار
‫‫‫الاختصاصيين بعلم السموم وبالجيولوجيا؟

856
01:04:29,908 --> 01:04:31,785
‫‫‫نتكلم عن 100 ألف دولار شهرياً

857
01:04:31,994 --> 01:04:35,205
‫‫‫- وقد أنفقت بعضاً من مدخراتي
‫‫‫- سنفكر في حل للمسألة

858
01:04:35,414 --> 01:04:39,376
‫‫‫ربما لا أعرف شيئاً
‫‫‫لكنني أعرف الفرق بين الصواب والخطأ!

859
01:04:39,585 --> 01:04:42,462
‫‫‫- مشادة بين الأحبة؟
‫‫‫- تباً لك

860
01:04:47,050 --> 01:04:48,719
‫‫‫أشعر بأنك تنظرين إلي

861
01:04:52,389 --> 01:04:54,474
‫‫‫آسفة

862
01:04:56,560 --> 01:04:59,062
‫‫‫كم عدد العائلات التي نتكلم عنها؟

863
01:04:59,271 --> 01:05:01,857
‫‫‫هناك 4 عائلات إضافية
‫‫‫11 شخصاً حتى الآن

864
01:05:02,065 --> 01:05:03,066
‫‫‫أهناك المزيد؟

865
01:05:03,483 --> 01:05:08,614
‫‫‫وجدت في مصلحة المياه وثيقة عن بيانات بئر
‫‫‫لإجراء اختبارات التسمم من عام 1967

866
01:05:08,947 --> 01:05:11,408
‫‫‫إزداد عدد
‫‫‫سكان المنطقة مذاك

867
01:05:12,284 --> 01:05:16,121
‫‫‫هذه المسألة مختلفة جداً
‫‫‫إنها قضية أكبر

868
01:05:17,080 --> 01:05:19,833
‫‫‫تشبه قضية "دايفيد"، نسيت اسمه

869
01:05:21,668 --> 01:05:25,631
‫‫‫تشبه قضية "دايفيد" الذي نسيت
‫‫‫اسمه وعائلته كلها

870
01:05:27,299 --> 01:05:29,176
‫‫‫إليك ما سيحدث

871
01:05:29,384 --> 01:05:34,306
‫‫‫سأتورط في القضية، لكن فقط
‫‫‫إن وجدت الأدلة الداعمة للوثيقة

872
01:05:34,556 --> 01:05:36,141
‫‫‫إنك تفعل الصواب

873
01:05:36,350 --> 01:05:40,562
‫‫‫ذكّريني بهذا وأنا أملأ
‫‫‫مستندات إشهار إفلاسي

874
01:05:42,314 --> 01:05:46,234
‫‫‫جمع الأدلة عمل مجهد طبعاً

875
01:05:46,443 --> 01:05:48,737
‫‫‫إنه مجهد أكثر من ترتيب الملفات

876
01:05:48,945 --> 01:05:50,656
‫‫‫وسأكد أكثر في العمل...

877
01:05:50,864 --> 01:05:53,784
‫‫‫...وأتحمل مسؤوليات أكبر

878
01:05:53,992 --> 01:05:56,453
‫‫‫- لا أصدق ذلك
‫‫‫- لن تضيرني علاوة

879
01:05:56,662 --> 01:05:58,372
‫‫‫سأمضي وقتاً أكبر في سيارتي...

880
01:05:58,580 --> 01:06:01,958
‫‫‫...لذا سأحتاج إلى هاتف خلويّ
‫‫‫على الأرجح

881
01:06:02,668 --> 01:06:05,796
‫‫‫- لا أصدق هذا
‫‫‫- هاتف صغير فحسب

882
01:07:14,156 --> 01:07:15,657
‫‫‫شكراً!

883
01:07:22,831 --> 01:07:25,292
‫‫‫كائناً من كان وراءك

884
01:07:26,293 --> 01:07:27,419
‫‫‫إلعبي فحسب

885
01:07:27,627 --> 01:07:31,089
‫‫‫هيا، إرمي النرد والعبي

886
01:07:33,133 --> 01:07:35,343
‫‫‫هيا، ألن تلعبي؟

887
01:07:35,552 --> 01:07:37,721
‫‫‫إرمي النرد

888
01:07:37,929 --> 01:07:39,389
‫‫‫هيا

889
01:07:42,809 --> 01:07:43,852
‫‫‫مرحباً

890
01:07:44,060 --> 01:07:48,607
‫‫‫أأنت "إيرين بروكوفيتش"
‫‫‫التي كانت تتطفل في مصلحة المياه؟

891
01:07:48,815 --> 01:07:50,150
‫‫‫نعم، من المتكلم؟

892
01:07:50,358 --> 01:07:51,818
‫‫‫عليك الانتباه لتحركاتك

893
01:07:52,027 --> 01:07:56,031
‫‫‫يُفترض بشابة لديها 3 أولاد
‫‫‫أن تراجع حساباتها

894
01:07:56,239 --> 01:07:57,240
‫‫‫من المتكلم؟

895
01:07:58,283 --> 01:08:00,911
‫‫‫أتفهمين ما أقوله؟

896
01:08:07,334 --> 01:08:08,376
‫‫‫من المتكلم؟

897
01:08:10,086 --> 01:08:11,588
‫‫‫لا بأس.

898
01:08:13,632 --> 01:08:17,761
‫‫‫لن أنسحب بسبب
‫‫‫مكالمة تهديد واحدة، "جورج"

899
01:08:17,969 --> 01:08:19,471
‫‫‫ما بالك، "إيرين"

900
01:08:20,597 --> 01:08:22,349
‫‫‫لا يُفترض بوظيفة أن تعرضك للخطر

901
01:08:22,557 --> 01:08:23,683
‫‫‫لست في خطر

902
01:08:23,892 --> 01:08:26,353
‫‫‫- ربما الهاتف مزود بجهاز تنصت ولكن--
‫‫‫- ماذا؟

903
01:08:26,561 --> 01:08:29,940
‫‫‫هذا معتاد. نواجه بعض العراقيل
‫‫‫وهذا ليس مهماً

904
01:08:30,565 --> 01:08:33,735
‫‫‫ألا تعتقدين بأنك تخطيت حدودك؟

905
01:08:33,944 --> 01:08:37,072
‫‫‫هذا ما يريد أولئك السفلة
‫‫‫في "بي.جي. وإي" أن أعتقده

906
01:08:37,280 --> 01:08:38,532
‫‫‫لكنهم مخطئون

907
01:08:38,740 --> 01:08:41,451
‫‫‫"إيرين"، الوظائف متوفرة بكثرة

908
01:08:41,660 --> 01:08:43,245
‫‫‫وما أدراك؟

909
01:08:52,712 --> 01:08:54,506
‫‫‫ماذا تقصدين بقولك؟

910
01:08:54,714 --> 01:08:58,134
‫‫‫إن لديك مشكلة في اعتنائي
‫‫‫بأولادك بدلاً من العمل، قولي لي

911
01:08:58,343 --> 01:08:59,511
‫‫‫لأنني أستطيع إيجاد عمل

912
01:08:59,719 --> 01:09:02,806
‫‫‫ويمكنك ترك الأولاد مع السيدة
‫‫‫التي تفوح منها رائحة دهن الدجاج مجدداً

913
01:09:03,014 --> 01:09:05,350
‫‫‫قلت إنني آسفة
‫‫‫تكلم بصوت منخفض

914
01:09:05,559 --> 01:09:09,104
‫‫‫أعرف أكثر منك
‫‫‫ما الذي يوقظ الأولاد من نومهم

915
01:09:23,118 --> 01:09:25,161
‫‫‫قل لي، "سكوت"

916
01:09:25,370 --> 01:09:27,706
‫‫‫أتدفع لك شركة "بي.جي. وإي"
‫‫‫لحمايتها؟

917
01:09:27,914 --> 01:09:31,001
‫‫‫أم أنك تفعل ذلك
‫‫‫لأنك طيب القلب؟

918
01:09:31,459 --> 01:09:34,004
‫‫‫- لا أعلم عما تتكلمين
‫‫‫- صحيح!

919
01:09:34,212 --> 01:09:35,964
‫‫‫لا أحد يدعوني بـ"باتي"

920
01:09:36,172 --> 01:09:40,594
‫‫‫لا يُعقل أن يكون المعتوه
‫‫‫الذي اتصل قد عرف بأمري إلا منك

921
01:09:41,386 --> 01:09:42,971
‫‫‫الناس تموت، "سكوت"

922
01:09:43,179 --> 01:09:45,265
‫‫‫لديك بين يديك عدة وثائق...

923
01:09:45,473 --> 01:09:49,352
‫‫‫...تدلك إلى السبب، ولم تنطق
‫‫‫بكلمة حول الموضوع

924
01:09:50,770 --> 01:09:53,690
‫‫‫أريد أن أعرف كيف تغفو ليلاً

925
01:10:14,002 --> 01:10:18,131
‫‫‫أوشك الانحراف بالسيارة عن الطريق
‫‫‫لشدة تعبي. أبقني مستيقظة

926
01:10:19,674 --> 01:10:21,051
‫‫‫أتريدين سماع نكتة؟

927
01:10:21,885 --> 01:10:24,596
‫‫‫لا، لا أريد سماع نكتة

928
01:10:25,096 --> 01:10:27,432
‫‫‫أخبرني بما حدث معك اليوم

929
01:10:29,184 --> 01:10:32,312
‫‫‫طالما ذكرت هذا الأمر
‫‫‫كان لدينا حدث كبير

930
01:10:34,356 --> 01:10:37,400
‫‫‫بدأت "بيث" تتكلم

931
01:10:39,819 --> 01:10:40,862
‫‫‫ماذا؟

932
01:10:42,614 --> 01:10:44,574
‫‫‫"بيث"؟ "بيث" ابنتي؟

933
01:10:44,783 --> 01:10:46,117
‫‫‫كنا جالسين...

934
01:10:47,118 --> 01:10:49,829
‫‫‫فأشارت بيدها إلى طابة
‫‫‫وقالت:

935
01:10:50,538 --> 01:10:51,706
‫‫‫"طابة"

936
01:10:52,832 --> 01:10:54,376
‫‫‫هكذا وبشكل مفاجئ

937
01:10:57,212 --> 01:10:58,880
‫‫‫كانت لحظة تثير الانفعال

938
01:10:59,089 --> 01:11:01,383
‫‫‫تعلمين، أن تسمعي أحداً
‫‫‫ينطق بأول كلمة

939
01:11:01,591 --> 01:11:06,513
‫‫‫من كل الكلام الذي ستنطق به يوماً
‫‫‫هذه أول كلمة قالتها: طابة

940
01:11:09,099 --> 01:11:11,309
‫‫‫أشارت بإصبعها الصغير...

941
01:11:12,102 --> 01:11:15,063
‫‫‫وذراعها الصغيرة الجميلة
‫‫‫والناعمة والمكتنزة...

942
01:11:15,814 --> 01:11:17,023
‫‫‫...وخديها

943
01:11:17,232 --> 01:11:20,110
‫‫‫لكأنها كانت تنظر إليها
‫‫‫طوال أشهر...

944
01:11:20,318 --> 01:11:23,405
‫‫‫... ولم تستطع أن تنطق بالكلمة
‫‫‫مع أنها تعرفها

945
01:11:23,613 --> 01:11:25,740
‫‫‫لم تشح بناظريها أو ما شابه

946
01:11:25,949 --> 01:11:28,493
‫‫‫كانت تجلس
‫‫‫وذراعها ممدودة فحسب

947
01:11:28,702 --> 01:11:31,496
‫‫‫ليتك رأيتينا
‫‫‫أنا وماثيو وكاتي

948
01:11:31,705 --> 01:11:33,248
‫‫‫فغرنا أفواهنا من الدهشة

949
01:11:33,456 --> 01:11:37,627
‫‫‫لا بد من أننا بقينا ننظر إليها
‫‫‫مسمّرين 3 دقائق أو 4

950
01:11:37,836 --> 01:11:41,006
‫‫‫مدت يدها فحسب. وقالت طابة

951
01:11:41,214 --> 01:11:44,050
‫‫‫وضمّت شفتيها الصغيرتين للفظها

952
01:11:45,969 --> 01:11:47,387
‫‫‫كان الأمر عظيما

953
01:11:47,595 --> 01:11:49,264
‫‫‫ويبعث على الانفعال

954
01:11:53,059 --> 01:11:55,979
‫‫‫بعد تسعة أشهر

955
01:11:56,730 --> 01:11:59,649
‫‫‫أحضرت ما قد يثير اهتمامكم

956
01:11:59,858 --> 01:12:02,902
‫‫‫إسمي "إيرين"
‫‫‫وسأبقى هنا اليوم بطوله

957
01:12:03,111 --> 01:12:05,405
‫‫‫لنذهب عند السيدات
‫‫‫اللطيفات. مرحباً

958
01:12:05,613 --> 01:12:06,990
‫‫‫- كيف حالكن؟
‫‫‫- بخير

959
01:12:07,198 --> 01:12:11,119
‫‫‫أحضرت بعض المعلومات اليوم
‫‫‫إن أردتنّ النظر إليها

960
01:12:11,327 --> 01:12:13,747
‫‫‫أعلمنني
‫‫‫إن كانت لديكن أي أسئلة

961
01:12:13,955 --> 01:12:16,791
‫‫‫مرحباً، عذراً سيداتي
‫‫‫أنا "إيد مازري"

962
01:12:17,000 --> 01:12:20,837
‫‫‫أنا المحامي المكلف بالقضية
‫‫‫قد ترغبن في قراءة هذه

963
01:12:21,046 --> 01:12:23,298
‫‫‫إن لديك أي أسئلة
‫‫‫فأنا هنا طوال اليوم

964
01:12:23,506 --> 01:12:25,967
‫‫‫- يبدو هذا جيداً. شكراً
‫‫‫- شكراً جزيلاً

965
01:12:27,010 --> 01:12:28,553
‫‫‫هل رقم هاتفك هنا؟

966
01:12:29,679 --> 01:12:32,640
‫‫‫هناك معلومات
‫‫‫أهم من ذلك هنا

967
01:12:34,184 --> 01:12:35,435
‫‫‫أشعر بالضجر

968
01:12:35,643 --> 01:12:37,103
‫‫‫وكذلك الأولاد

969
01:12:38,146 --> 01:12:39,773
‫‫‫أنا منشغلة بعض الشيء، عزيزي

970
01:12:39,981 --> 01:12:42,275
‫‫‫دعونا بعض الناس
‫‫‫وعلينا أنا و"إيد"--

971
01:12:42,484 --> 01:12:44,360
‫‫‫آسفة. أتعلم أمراً؟

972
01:12:44,611 --> 01:12:46,488
‫‫‫أرجوك، لدي فكرة

973
01:12:46,696 --> 01:12:48,073
‫‫‫أيمكنك أن تأخذها؟

974
01:12:48,281 --> 01:12:51,618
‫‫‫وزنها يزداد
‫‫‫ويمكنني العمل أسرع لو أخذتها

975
01:13:02,545 --> 01:13:03,838
‫‫‫ألديك مكان لي؟

976
01:13:05,381 --> 01:13:07,550
‫‫‫- مرحباً
‫‫‫- مرحباً، عزيزتي

977
01:13:07,759 --> 01:13:09,427
‫‫‫- تكهن أمراً؟
‫‫‫- ماذا؟

978
01:13:09,636 --> 01:13:11,387
‫‫‫أريد الذهاب إلى المنزل

979
01:13:11,638 --> 01:13:12,639
‫‫‫أأنجزت كل أعمالك؟

980
01:13:12,806 --> 01:13:14,015
‫‫‫أنجزنا الكثير

981
01:13:14,224 --> 01:13:16,851
‫‫‫أحقاً؟ أعتقد أنني أكلت
‫‫‫3 بطيخات حُمر

982
01:13:17,060 --> 01:13:18,103
‫‫‫إحملني على ظهرك!

983
01:13:18,311 --> 01:13:19,854
‫‫‫هيا يا صاح. إركب

984
01:13:20,063 --> 01:13:21,523
‫‫‫حذار

985
01:13:21,731 --> 01:13:23,191
‫‫‫إركب على ظهري، الآن

986
01:13:23,399 --> 01:13:25,485
‫‫‫عذراً، "إيرين"

987
01:13:25,693 --> 01:13:28,822
‫‫‫هذا "نيلسون بيريز"
‫‫‫ويعمل في محطة الضاغطات

988
01:13:29,030 --> 01:13:31,407
‫‫‫- مرحباً، يسرني لقاؤك
‫‫‫- يعمل في "بي.جي. وإي"

989
01:13:31,616 --> 01:13:33,326
‫‫‫مرحباً

990
01:13:34,786 --> 01:13:36,704
‫‫‫- جئت في وقت غير مناسب
‫‫‫- لا

991
01:13:36,913 --> 01:13:39,999
‫‫‫- أيمكنكما أن تمنحاني--؟
‫‫‫- بالطبع

992
01:13:40,208 --> 01:13:41,876
‫‫‫شكراً

993
01:13:44,879 --> 01:13:45,880
‫‫‫أتعلمون؟

994
01:13:46,089 --> 01:13:50,093
‫‫‫لمَ لا تنطلقون من دوني
‫‫‫وسأذهب بالسيارة مع "إيد"

995
01:13:50,301 --> 01:13:53,429
‫‫‫- لا، أمي
‫‫‫- لا، عزيزي، سأكون خلفكم مباشرة

996
01:13:53,638 --> 01:13:55,723
‫‫‫سأكون خلفكم مباشرة، حسناً؟

997
01:13:56,057 --> 01:14:00,854
‫‫‫- أنا حقاً-- الأمر--
‫‫‫- حسناً. إذهبي، إذهبي

998
01:14:04,274 --> 01:14:05,859
‫‫‫إنزل يا صاح

999
01:14:09,988 --> 01:14:11,364
‫‫‫تمسك جيداً

1000
01:14:11,573 --> 01:14:13,992
‫‫‫ساعد أختك لتنتعل حذاءها
‫‫‫هيا بنا

1001
01:14:30,967 --> 01:14:34,220
‫‫‫هذه المعلومات تساعد كثيراً
‫‫‫أيمكنني تدوينها؟

1002
01:14:34,429 --> 01:14:35,847
‫‫‫لدي أسئلة كثيرة

1003
01:14:36,055 --> 01:14:40,643
‫‫‫أريد أن أعرف كيف يعمل المصنع
‫‫‫وأبراج التبريد، أي كل شيء

1004
01:14:40,852 --> 01:14:45,982
‫‫‫يستخدمون الكروم السداسي التكافؤ
‫‫‫كمضاد للتآكل في أبراج التبريد

1005
01:14:46,232 --> 01:14:49,235
‫‫‫ثم يفرغون المياه الفائضة
‫‫‫في هذه الأحواض

1006
01:14:49,611 --> 01:14:52,405
‫‫‫لا أذكر أنني رأيت
‫‫‫أي أحواض هناك

1007
01:14:52,614 --> 01:14:55,575
‫‫‫الصورة قديمة وتمت تغطيتها
‫‫‫إنما ليس بعناية فائقة

1008
01:14:55,783 --> 01:14:58,328
‫‫‫وإذا حفرت
‫‫‫على عمق إنش واحد...

1009
01:14:58,536 --> 01:15:00,663
‫‫‫...تجد التراب
‫‫‫أخضر اللون كالنفل

1010
01:15:00,872 --> 01:15:03,374
‫‫‫أهذا ما سبّب التلوث؟

1011
01:15:03,583 --> 01:15:07,420
‫‫‫هذا لم يساعد، لكنه لم يلوث
‫‫‫بدأت المشكلة في القعر

1012
01:15:07,712 --> 01:15:09,756
‫‫‫وفقاً لـ...

1013
01:15:11,674 --> 01:15:13,259
‫‫‫...هذه الوثيقة...

1014
01:15:13,468 --> 01:15:16,095
‫‫‫...يتمّ في معظم الحالات
‫‫‫تبطين الأحواض...

1015
01:15:16,304 --> 01:15:18,598
‫‫‫...لئلا تتسرب هذه المواد
‫‫‫إلى الأرض...

1016
01:15:19,224 --> 01:15:22,685
‫‫‫- ولكن تكهن ماذا حصل؟
‫‫‫- تجاوزوا هذه الخطوة؟

1017
01:15:23,061 --> 01:15:25,772
‫‫‫هذه هي الأحواض
‫‫‫تتدفق الرواسب نزولاً...

1018
01:15:25,980 --> 01:15:28,274
‫‫‫...و"هينكلي" تقع هنا...

1019
01:15:28,483 --> 01:15:31,903
‫‫‫...الكروم السداسي التكافؤ
‫‫‫يتسرب إلى المياه الجوفية منذ 14 عاماً

1020
01:15:32,695 --> 01:15:33,947
‫‫‫رباه

1021
01:15:34,989 --> 01:15:37,533
‫‫‫أقدّم لك الرجل
‫‫‫هذه المعلومات كلها؟

1022
01:15:38,076 --> 01:15:41,037
‫‫‫نعم. "نيلسون" مهتمّ
‫‫‫بما في تلك الأحواض

1023
01:15:41,246 --> 01:15:44,832
‫‫‫كان يقضي الوقت يخوض في مياهها
‫‫‫تلك كانت وظيفته

1024
01:15:45,041 --> 01:15:46,251
‫‫‫اللعنة

1025
01:15:53,675 --> 01:15:54,676
‫‫‫ما الأمر؟

1026
01:15:57,178 --> 01:15:59,597
‫‫‫لا أعلم إن يسعنا الفوز بالقضية

1027
01:16:00,723 --> 01:16:04,686
‫‫‫إنها قضية ضخمة
‫‫‫وقد ارتفع عدد المدّعين إلى 411

1028
01:16:04,894 --> 01:16:09,774
‫‫‫وأخذنا 162 إقراراً

1029
01:16:09,983 --> 01:16:13,569
‫‫‫ربما انتقل مئات آخرون
‫‫‫إلى مناطق أخرى

1030
01:16:13,861 --> 01:16:16,155
‫‫‫علينا العثور عليهم
‫‫‫والأمر يستهلك وقتاً

1031
01:16:16,364 --> 01:16:18,449
‫‫‫والمال يُهدَر
‫‫‫ولا مدخول

1032
01:16:18,658 --> 01:16:20,660
‫‫‫وسيكون علي رهن المنزل مجدداً

1033
01:16:20,868 --> 01:16:22,578
‫‫‫- إذاً؟
‫‫‫- إذاً!

1034
01:16:25,957 --> 01:16:27,542
‫‫‫علي أن أخبرك

1035
01:16:28,334 --> 01:16:32,213
‫‫‫كنت أسأل
‫‫‫بعض شركات المحاماة أخرى...

1036
01:16:32,422 --> 01:16:35,883
‫‫‫...وهي أكبر منا
‫‫‫بشأن تحمّل قسم من النفقات

1037
01:16:36,384 --> 01:16:38,803
‫‫‫كلها رفضت
‫‫‫وقالت إنها لا تملك المال

1038
01:16:40,930 --> 01:16:42,640
‫‫‫"بي.جي.وإي" في قبضتنا

1039
01:16:42,849 --> 01:16:47,020
‫‫‫"بي.جي.وإي هينكلي"، لكن لا أحد
‫‫‫سيغتني ما لم نورّط الشركة المعنوية

1040
01:16:47,228 --> 01:16:49,314
‫‫‫- ...في "سان فرانسيسكو"
‫‫‫- ماذا تعني؟

1041
01:16:49,522 --> 01:16:52,775
‫‫‫شركة "بي.جي.وإي" المعنوية
‫‫‫تدعي أنها لم تعرف بأعمال "هينكلي"

1042
01:16:52,984 --> 01:16:55,028
‫‫‫عرفوا. لا بدّ من أنهم عرفوا

1043
01:16:55,236 --> 01:16:56,988
‫‫‫أريني الوثيقة التي تثبت ذلك

1044
01:16:59,949 --> 01:17:04,078
‫‫‫لم يعرفوا إذاً. وبالتالي
‫‫‫لا يمكننا أن نطلب منهم أضراراً جزائية

1045
01:17:04,287 --> 01:17:07,749
‫‫‫الأضرار الجزائية
‫‫‫ستجعل للمبلغ المالي...

1046
01:17:07,957 --> 01:17:11,961
‫‫‫... تأثيراً
‫‫‫في حياة أولئك القوم

1047
01:17:13,296 --> 01:17:14,672
‫‫‫ماذا نفعل الآن؟

1048
01:17:19,218 --> 01:17:23,806
‫‫‫لنفترض أن هناك وثائق تثبت الصلة بين
‫‫‫"بي.جي.وإي هينكلي" و"بي.جي.وإي" المعنوية...

1049
01:17:24,015 --> 01:17:25,683
‫‫‫...وأنهم يعرفون بوجودها

1050
01:17:26,184 --> 01:17:30,730
‫‫‫سنأخذ المدّعين الذين يقاربون الـ 400
‫‫‫وكل ما وجدته...

1051
01:17:31,022 --> 01:17:33,399
‫‫‫..ونتقدم بدعوى قانونية
‫‫‫لحثهم على التفاعل

1052
01:17:33,608 --> 01:17:37,612
‫‫‫ولنرَ إن كانوا سيعرضون تسوية معقولة
‫‫‫أو سيرمون في وجوهنا المزيد من الأوراق

1053
01:17:38,112 --> 01:17:39,697
‫‫‫يبدو هذا رائعاً، لنقم به

1054
01:17:39,906 --> 01:17:41,115
‫‫‫هناك جانب سلبي له

1055
01:17:42,450 --> 01:17:44,911
‫‫‫ستتقدم "بي.جي.وإي" بدفع تحوطي

1056
01:17:45,119 --> 01:17:47,372
‫‫‫وبقائمة تهاجم كل دعوى...

1057
01:17:47,580 --> 01:17:50,416
‫‫‫...مدعية بأن لا أساس
‫‫‫لمطالبة كل واحدة

1058
01:17:50,625 --> 01:17:52,794
‫‫‫وإذا وافقهم القاضي الرأي...

1059
01:17:53,002 --> 01:17:56,464
‫‫‫...فسيردّ دعوانا ولن تعود
‫‫‫"بي.جي.وإي" مضطرة للتسوية

1060
01:17:57,298 --> 01:17:59,092
‫‫‫عندئذ ينتهي كل شيء

1061
01:18:05,139 --> 01:18:07,433
‫‫‫إذاً وبشكل أساسي، كل شيء متوقف...

1062
01:18:07,642 --> 01:18:10,728
‫‫‫...على ما يقرّره ذاك القاضي

1063
01:18:11,896 --> 01:18:13,481
‫‫‫نعم، بشكل أساسي

1064
01:18:14,690 --> 01:18:16,192
‫‫‫رباه

1065
01:18:59,861 --> 01:19:02,905
‫‫‫إعتدت كثيراً
‫‫‫أن تكون أورامي حميدة

1066
01:19:04,740 --> 01:19:07,702
‫‫‫أعتقد أنني لم أتوقع هذا الأمر

1067
01:19:08,953 --> 01:19:12,498
‫‫‫ليتني كنت أملك وقتاً أطول
‫‫‫لأعتاد الفكرة

1068
01:19:16,085 --> 01:19:18,212
‫‫‫أتظنين أنك لو لم تمتلكي رحماً...

1069
01:19:18,421 --> 01:19:21,841
‫‫‫...ولا ثديين...

1070
01:19:22,049 --> 01:19:24,844
‫‫‫... تبقين امرأة من الناحية التقنية؟

1071
01:19:26,554 --> 01:19:28,598
‫‫‫طبعاً

1072
01:19:28,806 --> 01:19:30,600
‫‫‫نعم، فقط--

1073
01:19:30,808 --> 01:19:33,394
‫‫‫تصبحين في الواقع امرأة
‫‫‫أكثر سعادة

1074
01:19:33,603 --> 01:19:36,647
‫‫‫فلا ضرورة لتقلقي بشأن الفوط
‫‫‫الكبيرة الحجم وحديد حمالات الصدر

1075
01:19:44,197 --> 01:19:45,990
‫‫‫سننال منهم، أليس كذلك؟

1076
01:19:46,365 --> 01:19:49,410
‫‫‫عليك أن تعديني
‫‫‫بأننا سننال منهم

1077
01:20:05,635 --> 01:20:08,679
‫‫‫"أمامي شكوى
‫‫‫باسم الساكنين..."

1078
01:20:08,888 --> 01:20:11,599
‫‫‫مبنى قصر العدل
‫‫‫في مقاطعة "سان برناردينو"

1079
01:20:11,807 --> 01:20:15,978
‫‫‫"...في هينكلي، كاليفورنيا
‫‫‫الذين تقدموا بدعوى ضد بي.جي.وإي"

1080
01:20:16,187 --> 01:20:19,190
‫‫‫لتعويض الأضرار والنفقات الطبية
‫‫‫والصدمات الشخصية...

1081
01:20:19,398 --> 01:20:24,111
‫‫‫...التي تسبب بها تلويث الجهة
‫‫‫المدعى عليها مياه منطقتهم الجوفية

1082
01:20:24,820 --> 01:20:28,074
‫‫‫ولدي هنا 84 ودفعاً تحوطياً
‫‫‫وطلب شطب دعوى...

1083
01:20:28,282 --> 01:20:32,245
‫‫‫...تقدم بها ممثلو
‫‫‫شركة "باسيفيك للغاز والكهرباء"

1084
01:20:32,453 --> 01:20:35,665
‫‫‫وكل طلب يهاجم
‫‫‫صحة هذه الشكوى

1085
01:20:36,541 --> 01:20:39,877
‫‫‫راجعت كل المعلومات بدقة

1086
01:20:40,378 --> 01:20:42,463
‫‫‫وأنا مستعد لإعطاء قراري

1087
01:20:42,672 --> 01:20:45,675
‫‫‫أهناك من يريد أن يقول شيئاً
‫‫‫قبل ذلك؟

1088
01:20:46,717 --> 01:20:49,345
‫‫‫- لا، حضرة القاضي
‫‫‫- لا، حضرة القاضي

1089
01:20:50,513 --> 01:20:51,764
‫‫‫جيد

1090
01:20:52,056 --> 01:20:56,769
‫‫‫في ما يتعلق بقضية مدّعي منطقة
‫‫‫"هينكلي، كاليفورنيا" ضد "بي.جي.وإي"

1091
01:20:56,978 --> 01:21:01,190
‫‫‫...فقد أمرت هذه المحكمة
‫‫‫بأن كلاً من طلبات شطب الدعاوى...

1092
01:21:01,399 --> 01:21:04,026
‫‫‫...والدفوع التحوطية قد تم رفضها

1093
01:21:04,235 --> 01:21:09,073
‫‫‫وقد قُبلت أسباب الدعوى
‫‫‫ضد شركة "باسيفيك للغاز والكهرباء"

1094
01:21:09,907 --> 01:21:11,450
‫‫‫على مستوى شخصي...

1095
01:21:12,076 --> 01:21:16,122
‫‫‫...وبصفتي ساكناً هنا في "بارستو"
‫‫‫التي لا تبعد كثيراً عن "هينكلي"...

1096
01:21:16,330 --> 01:21:18,833
‫‫‫...أنا منزعج من الإشارة...

1097
01:21:19,041 --> 01:21:23,963
‫‫‫...إلى أدلة على أنه لم يتم استخدام
‫‫‫الكروم السداسي التكافؤ فحسب...

1098
01:21:24,171 --> 01:21:28,634
‫‫‫...بل إلى أنّ موكليك
‫‫‫أرسلوا أيضاً إلى أولئك السكان...

1099
01:21:28,843 --> 01:21:31,887
‫‫‫...كتيّبات
‫‫‫تخبرهم بأنه ينفعهم

1100
01:21:33,139 --> 01:21:35,266
‫‫‫قل لموكليك
‫‫‫إنهم سيذهبون إلى المحكمة

1101
01:21:47,028 --> 01:21:50,197
‫‫‫رباه. يبدون مثل رجال الاستخبارات

1102
01:21:50,990 --> 01:21:52,783
‫‫‫هذا للتهويل

1103
01:21:54,619 --> 01:21:56,746
‫‫‫لتبدأ الألعاب

1104
01:21:57,038 --> 01:21:59,248
‫‫‫أدخليهم غرفة الاجتماعات

1105
01:22:01,542 --> 01:22:03,294
‫‫‫"دونالد"، "آنا"...

1106
01:22:04,503 --> 01:22:06,756
‫‫‫أريد مكالمتكما للحظات

1107
01:22:11,344 --> 01:22:12,511
‫‫‫أيها المحامون

1108
01:22:12,720 --> 01:22:13,721
‫‫‫أيها المحامون

1109
01:22:21,228 --> 01:22:22,271
‫‫‫لنكن صريحين

1110
01:22:22,897 --> 01:22:26,317
‫‫‫20 مليون دولار مبلغ
‫‫‫يفوق ما حلم به أولئك الناس يوماً

1111
01:22:27,652 --> 01:22:29,362
‫‫‫هذا الأمر يثير غضبي

1112
01:22:30,321 --> 01:22:34,116
‫‫‫أولاً، ومنذ تقدمنا بالدفوع التحوطية
‫‫‫كان لدينا أكثر من 400 مدّع

1113
01:22:34,325 --> 01:22:36,619
‫‫‫لنكن صريحين، كلنا نعلم
‫‫‫بوجود المزيد

1114
01:22:36,869 --> 01:22:40,081
‫‫‫قد لا يكونون محنّكين
‫‫‫ولكنهم يجيدون عملية القسمة...

1115
01:22:40,289 --> 01:22:43,209
‫‫‫...ولا يساوي مبلغ الـ20 مليون دولار
‫‫‫شيئاً بعد اقتسامه

1116
01:22:43,417 --> 01:22:44,502
‫‫‫ثانياً...

1117
01:22:44,710 --> 01:22:46,671
‫‫‫...إنهم لا يحلمون بإصابة الثراء

1118
01:22:46,879 --> 01:22:49,757
‫‫‫بل يحلمون بمشاهدة أولادهم
‫‫‫يلهون في مسبح...

1119
01:22:49,965 --> 01:22:53,552
‫‫‫...بدون أن يكون عليهم القلق بشأن
‫‫‫خضوعهم لعملية استئصال الرحم في الـ 20

1120
01:22:53,761 --> 01:22:55,554
‫‫‫كما حصل لموكلتنا "روزا دياز"

1121
01:22:55,846 --> 01:23:00,434
‫‫‫أو أن يتعرض عمودهم الفقري للتلف كما
‫‫‫حصل لـ"ستان بلوم"، وهو موكّل آخر

1122
01:23:00,643 --> 01:23:04,480
‫‫‫لذا، وقبل أن تعودوا إلى هنا
‫‫‫بعرض ضعيف آخر...

1123
01:23:04,689 --> 01:23:08,609
‫‫‫...أريد منك التفكير ملياً
‫‫‫في قيمة عمودك الفقري سيدي

1124
01:23:09,026 --> 01:23:12,196
‫‫‫أو في ما تتوقعين من أحدهم
‫‫‫أن يدفع لك مقابل رحمك آنستي

1125
01:23:12,947 --> 01:23:16,659
‫‫‫ثم خذوا آلة حاسبة
‫‫‫واضربوا الرقم بمئة

1126
01:23:17,118 --> 01:23:20,037
‫‫‫أي شيء أقل من هذا
‫‫‫سيكون هدراً لوقتنا

1127
01:23:22,415 --> 01:23:25,626
‫‫‫أحضرنا هذه المياه خصيصاً لكم
‫‫‫يا أصحاب

1128
01:23:25,835 --> 01:23:26,877
‫‫‫جاءت من "هينكلي"

1129
01:23:44,145 --> 01:23:45,604
‫‫‫أظن الاجتماع انتهى

1130
01:23:46,105 --> 01:23:47,690
‫‫‫إنتهى فعلاً

1131
01:24:24,769 --> 01:24:28,981
‫‫‫ما الأمر؟ أوَقع انفجار
‫‫‫لتترك الأولاد يركضون كالمجانين؟

1132
01:24:39,742 --> 01:24:40,743
‫‫‫ما هذه؟

1133
01:24:51,045 --> 01:24:52,963
‫‫‫رأيتهما في مركز تجاري ذات يوم

1134
01:24:54,507 --> 01:24:56,091
‫‫‫فقلت، "اللعنة..."

1135
01:24:56,759 --> 01:24:59,345
‫‫‫"سيبدوان رائعين
‫‫‫على هاتين الأذنين الجميلتين"

1136
01:25:01,555 --> 01:25:06,393
‫‫‫إشتريتهما وقلت، "عندما تقوم "إيرين"
‫‫‫بعمل جيد، سأفاجئها بهما"

1137
01:25:08,020 --> 01:25:10,064
‫‫‫أتعلمين منذ كم من الوقت اشتريتهما؟

1138
01:25:12,775 --> 01:25:13,818
‫‫‫منذ 6 أشهر

1139
01:25:16,403 --> 01:25:20,074
‫‫‫- آسفة، لكنني--
‫‫‫- بالتالي ما أفكر فيه هو...

1140
01:25:23,994 --> 01:25:27,122
‫‫‫إما أن تجدي وظيفة أخرى
‫‫‫وإما أن تجدي رجلاً آخر

1141
01:25:29,542 --> 01:25:30,709
‫‫‫أعني...

1142
01:25:32,253 --> 01:25:35,923
‫‫‫قد يكون هناك رجال
‫‫‫لا يمانعون لعب دور الخادمة...

1143
01:25:36,131 --> 01:25:38,801
‫‫‫...من دون مقابل
‫‫‫لكنني لست منهم

1144
01:25:41,595 --> 01:25:43,180
‫‫‫لا يمكنني ترك وظيفتي، "جورج"

1145
01:25:43,430 --> 01:25:44,890
‫‫‫بلى، يمكنك ذلك

1146
01:25:45,808 --> 01:25:47,726
‫‫‫يفعل الناس هذا دائماً

1147
01:25:48,811 --> 01:25:50,938
‫‫‫كيف يسعك أن تسألني فعل هذا؟

1148
01:25:52,648 --> 01:25:54,483
‫‫‫بسبب هذه الوظيفة...

1149
01:25:56,026 --> 01:26:00,197
‫‫‫وللمرة الأولى في حياتي
‫‫‫هناك أناس يكنون لي احتراماً

1150
01:26:00,406 --> 01:26:01,866
‫‫‫في "هينكلي"...

1151
01:26:02,074 --> 01:26:06,412
‫‫‫...عندما أدخل غرفة ما
‫‫‫يصمت الجميع لسماع أقوالي

1152
01:26:06,620 --> 01:26:09,707
‫‫‫لم يحصل هذا معي سابقاً

1153
01:26:10,541 --> 01:26:12,543
‫‫‫أرجوك، لا تسلني التخلي عنه

1154
01:26:12,918 --> 01:26:14,545
‫‫‫ماذا عمّا يتخلى عنه أولادك؟

1155
01:26:15,588 --> 01:26:19,383
‫‫‫إنني أخدمهم الآن
‫‫‫أكثر مما كنت أفعل خلال سكني مع والديّ

1156
01:26:19,592 --> 01:26:21,010
‫‫‫سيعون هذا يوماً ما

1157
01:26:21,218 --> 01:26:23,888
‫‫‫- ماذا عني؟
‫‫‫- ماذا عنك؟

1158
01:26:28,183 --> 01:26:30,728
‫‫‫أتظن أياً من الرجلين
‫‫‫اللذيْن منحاني الأولاد...

1159
01:26:30,936 --> 01:26:34,106
‫‫‫...سألني عما أريده
‫‫‫قبل رحيله؟

1160
01:26:34,315 --> 01:26:37,735
‫‫‫كل ما فعلته يوماً
‫‫‫هو تكييف حياتي...

1161
01:26:37,943 --> 01:26:40,237
‫‫‫...وفقاً لحاجات الرجال

1162
01:26:40,446 --> 01:26:43,490
‫‫‫لن أفعل هذا الآن
‫‫‫آسفة، لن أفعل ذلك

1163
01:26:43,699 --> 01:26:44,742
‫‫‫في الواقع...

1164
01:26:45,743 --> 01:26:48,078
‫‫‫لست مثلهما، "إيرين". لذا...

1165
01:26:48,662 --> 01:26:51,040
‫‫‫ماذا أفعل بعد
‫‫‫لأثبت لك هذا؟

1166
01:26:52,207 --> 01:26:53,500
‫‫‫إبقَ

1167
01:27:09,642 --> 01:27:11,018
‫‫‫لماذا؟

1168
01:27:13,729 --> 01:27:15,230
‫‫‫أعني أنك حصلت على علاوة

1169
01:27:15,439 --> 01:27:17,733
‫‫‫ويمكنك تحمل نفقات دار الحضانة
‫‫‫فلا تحتاجين إلي

1170
01:28:02,820 --> 01:28:03,988
‫‫‫مرحباً

1171
01:28:20,045 --> 01:28:21,463
‫‫‫يمكننا النيل منهم، "باميلا"

1172
01:28:22,715 --> 01:28:24,008
‫‫‫يمكننا ذلك

1173
01:28:24,466 --> 01:28:27,344
‫‫‫لا أريد أن يراودني هذا الشعور مجدداً...

1174
01:28:27,553 --> 01:28:30,264
‫‫‫...ولا تسير الأمور جيداً ثانية

1175
01:28:31,974 --> 01:28:34,643
‫‫‫لا أعلم إن يسعني تحمل هذا

1176
01:28:35,561 --> 01:28:37,563
‫‫‫ولا أريد للأولاد معاناته

1177
01:28:38,272 --> 01:28:42,234
‫‫‫لا يهم إن ربحنا أو خسرنا
‫‫‫أو توقفنا هنا

1178
01:28:42,443 --> 01:28:47,573
‫‫‫تمّ الكذب عليك
‫‫‫وأنت وأولادك مرضى بسبب الأكاذيب

1179
01:28:50,325 --> 01:28:53,037
‫‫‫لهذا فقط عليكم جميعاً الاجتماع...

1180
01:28:53,245 --> 01:28:55,748
‫‫‫...والوقوف في قاعة المحكمة
‫‫‫وقول هذا الأمر

1181
01:29:01,712 --> 01:29:03,922
‫‫‫كنت أنقل الأولاد
‫‫‫إلى المستشفى...

1182
01:29:04,131 --> 01:29:07,968
‫‫‫...ومعهم مناشف مخضبة بالدماء
‫‫‫التي تنزف من أنوفهم

1183
01:29:11,847 --> 01:29:16,560
‫‫‫وكانوا يتصلون بالسلطات
‫‫‫لظنّهم بأن الأولاد تعرضوا للاعتداء

1184
01:29:21,440 --> 01:29:24,693
‫‫‫هل سأحظى بأفضل سلوك منكما
‫‫‫ونحن في المكتب؟

1185
01:29:24,902 --> 01:29:26,111
‫‫‫لا

1186
01:29:26,320 --> 01:29:31,366
‫‫‫لمَ هذا التصرّف؟
‫‫‫أحتاج إلى الهدوء فحسب

1187
01:29:31,784 --> 01:29:34,286
‫‫‫مرحباً. أأنا وحدي في السيارة؟

1188
01:29:34,495 --> 01:29:38,123
‫‫‫- لا أفهم لماذا--
‫‫‫- لا أريد مناقشة المسألة الآن

1189
01:29:38,332 --> 01:29:40,834
‫‫‫- الأمهات الأخريات منحن الإذن
‫‫‫- لا يهمني

1190
01:29:41,043 --> 01:29:45,506
‫‫‫- متى سأحصل على جواب إذاً؟
‫‫‫- لا تكلمني بهذه الطريقة!

1191
01:29:45,714 --> 01:29:47,257
‫‫‫والدة "راندي" وافقت

1192
01:29:47,466 --> 01:29:51,136
‫‫‫اللعنة، والدة "راندي" لا تعمل
‫‫‫ووالده لم يهجرها!

1193
01:29:51,345 --> 01:29:53,889
‫‫‫ربما كانت مسألة معرفة
‫‫‫من يأخذه للعب الهوكي بالمزلاج ذي العجلات...

1194
01:29:54,098 --> 01:29:57,267
‫‫‫...أمراً أسهل في منزل "راندي"
‫‫‫والآن اهدأ

1195
01:30:02,106 --> 01:30:05,567
‫‫‫سآتي بأسرع ما يمكنني
‫‫‫"ماثيو"، أيمكنك الانتباه لأختك؟

1196
01:30:06,443 --> 01:30:09,404
‫‫‫- "ماثيو"
‫‫‫- حسناً. تعالي، "بيث"

1197
01:30:09,613 --> 01:30:12,616
‫‫‫- أتسعني مرافقتك؟
‫‫‫- لا عزيزتي، سأغيب للحظات

1198
01:30:48,819 --> 01:30:51,446
‫‫‫شكراً، يؤسفني فقط
‫‫‫أنك لم تستطع مقابلة "إيرين"

1199
01:30:51,655 --> 01:30:52,781
‫‫‫- سأفعل
‫‫‫- ستفعل

1200
01:30:52,990 --> 01:30:55,492
‫‫‫لدينا عمل كثير نقوم به معاً

1201
01:30:55,701 --> 01:30:58,579
‫‫‫شكراً لحضورك
‫‫‫"إيرين"، كنت أتحدث عنك للتو

1202
01:30:58,787 --> 01:31:01,999
‫‫‫أعرّفك بشريكنا الجديد، "كورت بوتر"
‫‫‫سيتولى قضية "هينكلي"

1203
01:31:02,207 --> 01:31:04,877
‫‫‫فهمت ما تعنيه
‫‫‫بشأن السلاح السري

1204
01:31:05,085 --> 01:31:08,505
‫‫‫يسرني كثيراً التعرف بك
‫‫‫قمت بعمل رائع

1205
01:31:08,714 --> 01:31:12,092
‫‫‫- أراك لاحقاً
‫‫‫- شكراً، أقدّر لك حضورك

1206
01:31:24,396 --> 01:31:25,397
‫‫‫ماذا؟

1207
01:31:25,564 --> 01:31:27,065
‫‫‫شريكنا الجديد؟

1208
01:31:27,274 --> 01:31:29,693
‫‫‫متى كنت سأعرف بهذا الأمر؟

1209
01:31:29,902 --> 01:31:33,488
‫‫‫إسمعي. هل أخبرتك يوماً
‫‫‫عن قضية شركة الطيران؟

1210
01:31:33,822 --> 01:31:35,824
‫‫‫عمّ تتكلم بحق السماء؟

1211
01:31:36,033 --> 01:31:38,785
‫‫‫قبل بضع سنوات
‫‫‫كنت أتولى قضية شركة طيران...

1212
01:31:38,994 --> 01:31:43,457
‫‫‫...وقد نال مني أحدهم
‫‫‫فأغرقني بالأوراق، وكان قاسياً

1213
01:31:43,665 --> 01:31:45,834
‫‫‫إنه أقسى
‫‫‫مَن واجهتهم يوماً

1214
01:31:46,043 --> 01:31:47,127
‫‫‫أوصلني إلى جوهر الموضوع

1215
01:31:47,419 --> 01:31:49,338
‫‫‫كان هذا "كورت بوتر"

1216
01:31:50,130 --> 01:31:55,260
‫‫‫بعدما أصدر القاضي حكمه
‫‫‫سألته أن يشاركني ولم يتردد

1217
01:31:55,510 --> 01:31:59,598
‫‫‫ولن يتردد الآن، فقد قمنا بالعمل كله
‫‫‫أين كان قبلاً؟

1218
01:31:59,806 --> 01:32:02,643
‫‫‫هلا أصغيت إلي؟
‫‫‫هذا لا يهم

1219
01:32:02,851 --> 01:32:05,354
‫‫‫أتريدين الفوز بالقضية؟
‫‫‫أعطاني هذا الشيك

1220
01:32:05,562 --> 01:32:07,856
‫‫‫وهو يغطي مصاريفنا كلها للآن...

1221
01:32:08,065 --> 01:32:11,401
‫‫‫...ولديه خبرة بجرائم المواد السامة
‫‫‫أكثر من أي كان

1222
01:32:11,610 --> 01:32:12,945
‫‫‫هذا نبأ رائع!

1223
01:32:17,324 --> 01:32:18,951
‫‫‫بالمناسبة، أقنعتُ "باميلا دانكن"

1224
01:32:31,505 --> 01:32:33,840
‫‫‫أنا سأفتحها، أمي

1225
01:32:34,049 --> 01:32:37,511
‫‫‫أتريدين أن تفتحي العلبة لأمك؟
‫‫‫إليك، سأساعدك

1226
01:32:38,262 --> 01:32:39,680
‫‫‫هلا أدرت المفتاح؟

1227
01:32:41,515 --> 01:32:44,351
‫‫‫- مرحباً، "جورج"
‫‫‫- مرحباً "جورج"، لنذهب ونرَ

1228
01:33:10,836 --> 01:33:11,920
‫‫‫"إيرين بروكوفيتش"؟

1229
01:33:12,629 --> 01:33:14,923
‫‫‫طرد من "مازري وفيتيتو"

1230
01:33:26,143 --> 01:33:28,270
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- شكراً لك

1231
01:33:31,481 --> 01:33:33,275
‫‫‫- ماذا في داخله؟
‫‫‫- طفل

1232
01:33:33,483 --> 01:33:35,777
‫‫‫ليس من طفل في داخله

1233
01:33:36,445 --> 01:33:38,113
‫‫‫- ما هذه؟
‫‫‫- دمية

1234
01:33:38,322 --> 01:33:40,574
‫‫‫دمية؟ إنها--

1235
01:33:40,782 --> 01:33:44,077
‫‫‫5 آلاف دولار لا غير
‫‫‫لأمر "إيرين بروكوفيتش"

1236
01:33:47,706 --> 01:33:52,544
‫‫‫إستخدمي حاضنة أطفال، "إيرين"
‫‫‫أنظري خارجاً وافرحي. "إيد"

1237
01:33:53,670 --> 01:33:54,838
‫‫‫أنظري

1238
01:33:57,758 --> 01:33:59,509
‫‫‫"أنظري"، هذا صحيح

1239
01:34:07,225 --> 01:34:08,727
‫‫‫أرأيت؟

1240
01:34:13,106 --> 01:34:15,359
‫‫‫- أريد هذه
‫‫‫- وأنا أيضاً

1241
01:34:15,567 --> 01:34:17,235
‫‫‫هذا يوم سعدنا

1242
01:34:17,444 --> 01:34:18,945
‫‫‫"ماثيو"، "كاتي"!

1243
01:34:29,873 --> 01:34:33,251
‫‫‫طلبت شركة "بي.جي.وإي"
‫‫‫أن نخضع للتحكيم المُلزم

1244
01:34:33,710 --> 01:34:35,003
‫‫‫وما هذا؟

1245
01:34:37,089 --> 01:34:40,384
‫‫‫نعرض القضية أمام القاضي فقط
‫‫‫وبدون هيئة محلفين

1246
01:34:40,592 --> 01:34:41,885
‫‫‫هذه تسمّى محاكمة متطابقة

1247
01:34:42,177 --> 01:34:45,222
‫‫‫قرار القاضي فيها نهائي
‫‫‫ولا مجال للاستئناف

1248
01:34:46,348 --> 01:34:49,643
‫‫‫- كم مدعياً لديك؟
‫‫‫- 634

1249
01:34:50,644 --> 01:34:52,979
‫‫‫لن يُخضعوا هذا العدد للمحاكمة
‫‫‫دفعة واحدة أبداً

1250
01:34:53,188 --> 01:34:56,691
‫‫‫لذا نحتاج إلى جمعهم
‫‫‫في مجموعات من 20 أو30

1251
01:34:56,900 --> 01:35:01,780
‫‫‫نبدأ بأسوأ الحالات وبمَن حياتهم
‫‫‫في خطر كبير أي الأشد مرضاً أولاً

1252
01:35:01,988 --> 01:35:05,367
‫‫‫على كل منهم الظهور أمام القاضي
‫‫‫لتحديد الضرر الذي أصابه

1253
01:35:05,742 --> 01:35:07,744
‫‫‫إقترحت شركة "بي.جي.وإي"
‫‫‫بأن مسؤوليتها القانونية...

1254
01:35:07,953 --> 01:35:11,748
‫‫‫...تشمل ما بين 50 مليون دولار
‫‫‫و400 مليون

1255
01:35:13,250 --> 01:35:16,044
‫‫‫إنتظر إذاً
‫‫‫دعني أفهم المسألة جيداً

1256
01:35:16,336 --> 01:35:17,421
‫‫‫إذا ذهبنا إلى المحكمة...

1257
01:35:17,629 --> 01:35:21,716
‫‫‫...تستطيع "بي.جي.وإي" إطالة الدعوى
‫‫‫أكثر من 10 أعوام بالاستئنافات

1258
01:35:21,925 --> 01:35:24,803
‫‫‫- سيكون هؤلاء القوم--
‫‫‫- هؤلاء القوم ينتظرون محاكمة

1259
01:35:25,512 --> 01:35:29,433
‫‫‫هذا ما قلناه لهم أنا وأنت
‫‫‫ولن يفهموا هذا الأمر

1260
01:35:31,726 --> 01:35:34,146
‫‫‫يعتقد "كورت" بأن هذه أفضل طريقة

1261
01:35:43,572 --> 01:35:48,034
‫‫‫أعدك بأننا سنكون في غاية
‫‫‫الحساسية تجاه هذه المسألة

1262
01:35:48,493 --> 01:35:50,162
‫‫‫سنحرص على أن يفهموا...

1263
01:35:50,370 --> 01:35:54,249
‫‫‫...أنها الطريقة الوحيدة
‫‫‫التي تخوّلنا التقدم هذه المرة

1264
01:35:54,958 --> 01:35:57,043
‫‫‫إنما لدينا عمل كثير...

1265
01:35:57,627 --> 01:36:00,505
‫‫‫...قبل أن نتطرق إلى الموضوع حتى

1266
01:36:02,174 --> 01:36:04,092
‫‫‫سآخذ "إيرين" إلى آخر الرواق...

1267
01:36:04,301 --> 01:36:08,847
‫‫‫...لنبدأ العمل على هذه المسألة
‫‫‫وسأزودها بالتفاصيل

1268
01:36:09,556 --> 01:36:13,226
‫‫‫- هذه ملفاتي
‫‫‫- نعم. أحضرناها بالبريد

1269
01:36:13,685 --> 01:36:15,812
‫‫‫وقد قمت بعمل جيد
‫‫‫هذه بداية رائعة

1270
01:36:16,021 --> 01:36:19,691
‫‫‫سنمضي بعض الوقت
‫‫‫نسد الثغرات في بحثك

1271
01:36:19,900 --> 01:36:24,779
‫‫‫عذراً-- أنت "تيريزا"، صح؟
‫‫‫ليس في بحثي أي ثغرات

1272
01:36:25,197 --> 01:36:28,617
‫‫‫هناك أمور نحتاج إليها
‫‫‫ولم تعرفيها لتسألي عنها

1273
01:36:29,117 --> 01:36:31,119
‫‫‫لا تكلميني وكأنني غبية

1274
01:36:31,328 --> 01:36:33,622
‫‫‫أمضيت 18 شهراً
‫‫‫وأنا أعمل على هذه القضية...

1275
01:36:33,872 --> 01:36:37,375
‫‫‫...وأعرف عن المدعين
‫‫‫أكثر مما ستعرفينه عنهم يوماً

1276
01:36:38,835 --> 01:36:40,962
‫‫‫لا تملكين أرقام هواتفهم حتى

1277
01:36:41,379 --> 01:36:42,631
‫‫‫إلى رقم من تحتاجين؟

1278
01:36:42,839 --> 01:36:46,218
‫‫‫إلى أرقام الجميع. علينا
‫‫‫أن نكون قادرين على الاتصال بالمدعين

1279
01:36:46,676 --> 01:36:48,678
‫‫‫سألتك إلى رقم من تحتاجين؟

1280
01:36:50,096 --> 01:36:52,474
‫‫‫أنت لا تحفظين 600 رقم غيباً

1281
01:37:07,531 --> 01:37:08,740
‫‫‫رقم "أنابيل دانييلز"

1282
01:37:08,949 --> 01:37:13,078
‫‫‫"أنابيل دانييلز". 9346- 454- 714

1283
01:37:13,286 --> 01:37:16,373
‫‫‫عمرها 10 أعوام
‫‫‫وعاشت على الرواسب منذ ولادتها

1284
01:37:16,581 --> 01:37:21,002
‫‫‫أرادت أن تكون راقصة باليه مائي
‫‫‫فكانت تقضي وقتها في حوض السباحة

1285
01:37:21,294 --> 01:37:23,380
‫‫‫وقد تم اكتشاف ورم في دماغها

1286
01:37:23,588 --> 01:37:26,508
‫‫‫خضعت لعملية جراحية
‫‫‫ثم تمّ تقليصه بالإشعاعات

1287
01:37:26,758 --> 01:37:28,385
‫‫‫والداها "تيد" و"ريتا"

1288
01:37:28,593 --> 01:37:33,682
‫‫‫"تيد" يعاني داء "كرون". و"ريتا" تعاني
‫‫‫الصداع وقد تم استئصال رحمها

1289
01:37:33,974 --> 01:37:37,936
‫‫‫ترعرع "تيد" في "هينكلي"
‫‫‫أخوه وزوجته وأولادهما...

1290
01:37:38,144 --> 01:37:42,232
‫‫‫..."روبي الصغير"، و"مارتا" و"إيد"
‫‫‫و"روز" و"بيتر" عاشوا على الرواسب

1291
01:37:42,440 --> 01:37:44,609
‫‫‫رقم هاتفهم 9554- 454

1292
01:37:44,859 --> 01:37:46,736
‫‫‫أتريدين معرفة أمراضهم؟

1293
01:37:52,158 --> 01:37:54,327
‫‫‫أظننا بدأنا بداية متعثرة

1294
01:37:54,536 --> 01:37:58,415
‫‫‫هذا ما تملكين يا امرأة:
‫‫‫قدمان متعثرتان وحذاء بشع

1295
01:38:04,754 --> 01:38:08,216
‫‫‫- لقد أهانتني
‫‫‫- تفاهات. كان هذا سوء تفاهم

1296
01:38:08,425 --> 01:38:11,469
‫‫‫وبدلاً من أن تتصرفي بتهذيب
‫‫‫وتعامليها باحترام--

1297
01:38:11,678 --> 01:38:13,138
‫‫‫لمَ يجدر بي احترامها؟

1298
01:38:13,346 --> 01:38:18,101
‫‫‫إن كانت لا تعيل أولاداً
‫‫‫بلا زوج فهذا لا يعني أنها غبية

1299
01:38:18,310 --> 01:38:20,520
‫‫‫وإن كانت ترتدي بزة المحاميات...

1300
01:38:20,729 --> 01:38:24,232
‫‫‫...فهذا لا يعني أنها لم تكد في العمل
‫‫‫في كلية الحقوق

1301
01:38:24,441 --> 01:38:26,568
‫‫‫أعذرني لأنني لم أرتدْ كلية الحقوق

1302
01:38:26,776 --> 01:38:30,655
‫‫‫كلية الحقوق؟ في هذه المرحلة
‫‫‫أرضى بكلية الكياسة!

1303
01:38:39,039 --> 01:38:40,248
‫‫‫سيد "لينوود"!

1304
01:38:48,590 --> 01:38:50,050
‫‫‫"بوب"؟

1305
01:38:54,638 --> 01:38:58,391
‫‫‫6086 شارع "ريدج"...

1306
01:38:59,267 --> 01:39:02,395
‫‫‫...في "هينكلي، كاليفورنيا". 714...

1307
01:39:04,064 --> 01:39:05,732
‫‫‫...455...

1308
01:39:06,900 --> 01:39:10,111
‫‫‫"حسناً، ليتكما تساعدانني
‫‫‫على معرفة..."

1309
01:39:10,445 --> 01:39:15,492
‫‫‫...كل عناصر
‫‫‫مرض "أنابيل"

1310
01:39:16,785 --> 01:39:18,453
‫‫‫التفاصيل الدقيقة...

1311
01:39:18,662 --> 01:39:23,541
‫‫‫...ومتى بدأت العوارض بالظهور
‫‫‫قبل أول زيارة للطبيب

1312
01:39:24,751 --> 01:39:28,672
‫‫‫سأقدر لكما عدم المغالاة
‫‫‫في إظهار العاطفة...

1313
01:39:28,880 --> 01:39:31,383
‫‫‫...لأنها لن تساعدكما
‫‫‫في المحكمة

1314
01:39:31,591 --> 01:39:34,719
‫‫‫أريد وقائع وتواريخ ومواعيد فقط

1315
01:39:35,887 --> 01:39:38,973
‫‫‫أعلم بأن "تيريزا" تفتقر إلى اللطف
‫‫‫لكنها محامية بارعة

1316
01:39:39,683 --> 01:39:43,478
‫‫‫إنها تطرح أسئلتك ذاتها
‫‫‫أخبرتك بكل شيء

1317
01:39:43,687 --> 01:39:48,191
‫‫‫لا أريدها أن تأتي إلى المنزل مجدداً
‫‫‫فهي تزعج أنابيل.

1318
01:39:48,400 --> 01:39:51,152
‫‫‫حسناً، لا بأس
‫‫‫إن لم تكن "تيريزا" تروقك

1319
01:39:51,361 --> 01:39:54,155
‫‫‫تعلم أهمية "أنابيل" عندي

1320
01:39:54,364 --> 01:39:56,366
‫‫‫ما زلنا أنا و"إيد"
‫‫‫حاضرين لأجلكما

1321
01:39:56,574 --> 01:40:00,620
‫‫‫إتصلت بـ"إيد" قبل يومين، "إيرين"
‫‫‫ولم يرد على اتصالي بعد

1322
01:40:00,829 --> 01:40:02,997
‫‫‫أكره أن أقول هذا، إنما...

1323
01:40:03,248 --> 01:40:06,000
‫‫‫...الكل منزعج من مسألة التحكيم

1324
01:40:06,876 --> 01:40:08,128
‫‫‫ماذا؟

1325
01:40:08,336 --> 01:40:10,588
‫‫‫كتبت "باميلا" رسالة...

1326
01:40:10,797 --> 01:40:13,299
‫‫‫...تسأل فيها الكل
‫‫‫توكيل محامين آخرين

1327
01:40:13,508 --> 01:40:14,759
‫‫‫وتقول إنه تم الكذب علينا

1328
01:40:15,176 --> 01:40:17,846
‫‫‫- أهذا صحيح؟
‫‫‫- لا

1329
01:40:18,346 --> 01:40:19,514
‫‫‫أحقاً فعلتم؟

1330
01:40:19,723 --> 01:40:23,893
‫‫‫إنني أقول لك الحقيقة
‫‫‫وسأعرف حقيقة المسألة

1331
01:40:24,102 --> 01:40:25,562
‫‫‫لا تكذبي علينا.

1332
01:40:25,770 --> 01:40:27,272
‫‫‫سأهتم بالمسألة

1333
01:40:27,480 --> 01:40:30,525
‫‫‫- نحن نثق بك، فبالتالي...
‫‫‫- شكراً

1334
01:40:30,734 --> 01:40:32,777
‫‫‫سأكلمك قريباً، حسناً؟

1335
01:40:36,281 --> 01:40:38,533
‫‫‫لست أقول إن قضيتنا ليست جيدة

1336
01:40:38,742 --> 01:40:42,954
‫‫‫وإلا ما كانوا ليسقطوا
‫‫‫الدفوع التحوطية ولما كنت هنا

1337
01:40:43,163 --> 01:40:46,166
‫‫‫ما أقوله إننا لا نملك دليلاً...

1338
01:40:46,374 --> 01:40:48,460
‫‫‫...يربط "سان فرانسيسكو" بـ"هينكلي"

1339
01:40:48,668 --> 01:40:51,921
‫‫‫أو ما يثبت
‫‫‫بأنه ما قبل عام 1987...

1340
01:40:52,130 --> 01:40:57,010
‫‫‫...كانت "بي.جي.وإي" المعنوية تعلم
‫‫‫بأن المياه فاسدة هناك ولم تتحرك

1341
01:40:58,511 --> 01:41:03,099
‫‫‫- "إيرين"، خلتك أخذت عطلة بداعي المرَض
‫‫‫- وأنا أيضاً

1342
01:41:08,897 --> 01:41:12,025
‫‫‫- ماذا يجري في الداخل؟
‫‫‫- هناك اجتماع بشأن قضية "بي.جي.وإي"

1343
01:41:12,233 --> 01:41:14,360
‫‫‫- أمتأكدة أنت؟
‫‫‫- أجل

1344
01:41:16,446 --> 01:41:19,574
‫‫‫يمكننا إيجاده
‫‫‫وإلا فلن نحقق انتصاراً كبيراً

1345
01:41:20,366 --> 01:41:23,203
‫‫‫أيمكنني أن آخذ
‫‫‫استراحة قصيرة؟

1346
01:41:23,953 --> 01:41:25,288
‫‫‫سأعود فوراً

1347
01:41:34,923 --> 01:41:38,426
‫‫‫- قلت لي إنك تشعرين بتوعّك
‫‫‫- تفاهات!

1348
01:41:38,635 --> 01:41:43,556
‫‫‫لو كنت على فراش الموت
‫‫‫لجررتني منه لو كان الأمر يفيدك

1349
01:41:47,811 --> 01:41:49,229
‫‫‫كيف تسلبني القضية؟

1350
01:41:49,437 --> 01:41:53,399
‫‫‫- لا أحد سلبك أي شيء
‫‫‫- تفاهات! وضعتني بعيداً!

1351
01:41:53,650 --> 01:41:58,321
‫‫‫وجعلتني أملي على كاتب لعين
‫‫‫لتنهي المسألة من دوني

1352
01:41:58,530 --> 01:42:00,323
‫‫‫لقد أخطؤوا، "إيرين"!

1353
01:42:00,532 --> 01:42:02,867
‫‫‫أخطؤوا وهم يقرّون بذلك

1354
01:42:03,117 --> 01:42:04,869
‫‫‫إن اقتراح التحكيم...

1355
01:42:05,119 --> 01:42:08,873
‫‫‫...كان يمكن أن يُحرر بالسنسكريتية
‫‫‫وهذا لا يهمّ

1356
01:42:09,082 --> 01:42:14,087
‫‫‫أعلم. فقد كلمت "تيد". "باميلا دانكن"
‫‫‫ترفض مكالمتي عبر الهاتف حتى!

1357
01:42:14,295 --> 01:42:16,589
‫‫‫"باميلا" أثارت
‫‫‫غضب الجميع برسالتها

1358
01:42:16,798 --> 01:42:18,258
‫‫‫نعتتنا باللصوص

1359
01:42:18,466 --> 01:42:20,510
‫‫‫- القضية كلها تنهار
‫‫‫- لماذا؟

1360
01:42:20,718 --> 01:42:24,597
‫‫‫لأن المدعين كلهم عليهم الموافقة
‫‫‫على التحكيم قبل اللجوء إليه

1361
01:42:24,806 --> 01:42:28,059
‫‫‫- كم واحداً منهم؟
‫‫‫- عادة يطلبون قرابة 70%

1362
01:42:28,268 --> 01:42:31,813
‫‫‫"بي.جي.وإي" تطلب 90%
‫‫‫أي الجميع، بعبارة أخرى

1363
01:42:32,021 --> 01:42:34,107
‫‫‫هل تفهمين؟ المسألة جدية

1364
01:42:34,315 --> 01:42:36,734
‫‫‫وماذا أيضاً، "إيد"؟ ألست جدية؟

1365
01:42:36,943 --> 01:42:38,987
‫‫‫إنك عاطفية، وفوضوية

1366
01:42:39,195 --> 01:42:42,323
‫‫‫تقولين ما يخطر لك
‫‫‫وتجعلين المسألة شخصية، وليست كذلك

1367
01:42:42,615 --> 01:42:44,117
‫‫‫ليست شخصية؟

1368
01:42:44,325 --> 01:42:45,869
‫‫‫هذا عملي!

1369
01:42:46,077 --> 01:42:48,288
‫‫‫إنه تعبي!
‫‫‫والوقت الذي أقضيه بعيداً عن أولادي!

1370
01:42:48,496 --> 01:42:51,541
‫‫‫إن لم تكن المسألة شخصية
‫‫‫فلا أعلم ما هي

1371
01:42:57,755 --> 01:42:59,424
‫‫‫هيا

1372
01:42:59,632 --> 01:43:00,925
‫‫‫هيا

1373
01:43:02,010 --> 01:43:04,012
‫‫‫عودي إلى المنزل. إعتني بصحتك

1374
01:43:04,220 --> 01:43:06,764
‫‫‫لأنك لا تنفعينني إن كنت مريضة

1375
01:43:07,557 --> 01:43:09,475
‫‫‫أنا بحاجة إليك، حسناً؟

1376
01:43:10,184 --> 01:43:12,186
‫‫‫هذه القضية بحاجة إليك

1377
01:43:14,898 --> 01:43:16,774
‫‫‫هل قلت لهما هذا؟

1378
01:43:33,917 --> 01:43:37,295
‫‫‫"مركز "هينكلي" الاجتماعي"

1379
01:43:42,300 --> 01:43:45,428
‫‫‫لا يختلف التحكيم المُلزم كثيراً
‫‫‫عن المحاكمة

1380
01:43:45,637 --> 01:43:50,016
‫‫‫يشرف عليه قاض. وتُعرض الأدلة
‫‫‫بالطريقة نفسها تقريباً

1381
01:43:50,224 --> 01:43:51,851
‫‫‫ثم تصدر هيئة المحلفين الحكم؟

1382
01:43:52,352 --> 01:43:57,273
‫‫‫عذراً، نسيت أن أذكر
‫‫‫بأنه ما من هيئة محلفين في التحكيم المُلزم

1383
01:43:57,482 --> 01:43:59,275
‫‫‫لا هيئة محلفين ولا استئناف

1384
01:44:01,194 --> 01:44:04,030
‫‫‫ما الخيار المتوفر لنا
‫‫‫إن لم تعجبنا النتيجة؟

1385
01:44:04,238 --> 01:44:06,240
‫‫‫ما من خيار. قرار القاضي نهائي

1386
01:44:06,491 --> 01:44:07,492
‫‫‫هذا ليس جواباً مشجعاً

1387
01:44:07,659 --> 01:44:10,662
‫‫‫لا، لكننا لا نعتبر الأمر
‫‫‫مشكلة مسبقاً

1388
01:44:10,870 --> 01:44:12,413
‫‫‫كما سبق وقلت لكم...

1389
01:44:12,872 --> 01:44:16,542
‫‫‫...يتراوح المبلغ حتماً
‫‫‫ما بين 50 مليون دولار و400 مليون

1390
01:44:16,876 --> 01:44:19,128
‫‫‫أيهما؟
‫‫‫الفرق شاسع

1391
01:44:19,337 --> 01:44:21,339
‫‫‫لا أرغب في التخمين

1392
01:44:22,882 --> 01:44:26,636
‫‫‫- كيف سيتم تقسيم المبلغ؟
‫‫‫- نعم، من يحصل على ماذا؟

1393
01:44:29,555 --> 01:44:34,185
‫‫‫بدأت أدفع للطبيب قبل سنتين
‫‫‫أي قبل الكثير من الحاضرين

1394
01:44:34,394 --> 01:44:37,480
‫‫‫دخلت ابنتي المستشفى
‫‫‫أكثر من ابنته

1395
01:44:37,689 --> 01:44:40,400
‫‫‫لا يُفترض أن يكون
‫‫‫لموعد بدء زيارة الأطباء أهمية

1396
01:44:41,734 --> 01:44:44,112
‫‫‫إسمعوا أيها القوم، أرجوكم!

1397
01:44:44,320 --> 01:44:48,908
‫‫‫ما نريد بحثه الليلة
‫‫‫هو حث الجميع على الموافقة...

1398
01:44:49,117 --> 01:44:52,161
‫‫‫...على أن التحكيم المُلزم
‫‫‫أفضل من المحاكمة...

1399
01:44:52,370 --> 01:44:55,915
‫‫‫...التي قد تستمر 10 أعوام
‫‫‫قبل نيلكم أي أموال

1400
01:44:56,124 --> 01:44:59,419
‫‫‫ربما يرغب بعضنا
‫‫‫في الانتظار 10 أعوام!

1401
01:45:03,214 --> 01:45:06,426
‫‫‫على الجميع الموافقة عليه
‫‫‫وإلا فلا فرصة لأحد!

1402
01:45:06,968 --> 01:45:11,973
‫‫‫لمَن يهمّون منكم بالمغادرة
‫‫‫أود منكم حفظ هذا التاريخ: 1978!

1403
01:45:12,181 --> 01:45:15,476
‫‫‫إنها السنة التي جرى فيها
‫‫‫نزاع "قناة لاف"

1404
01:45:15,685 --> 01:45:18,021
‫‫‫وما زال القوم ينتظرون مالهم!

1405
01:45:18,229 --> 01:45:21,524
‫‫‫فكروا أين ستكونون
‫‫‫بعد 15 عاماً أو 20

1406
01:45:28,364 --> 01:45:31,701
‫‫‫إسمعوا جميعاً
‫‫‫هل هذا قرار مهم؟

1407
01:45:31,993 --> 01:45:37,040
‫‫‫حتماً! لكنني لا أؤمن
‫‫‫بأن هذه خيانة

1408
01:45:37,373 --> 01:45:40,334
‫‫‫هذه أفضل فرصة
‫‫‫لتأمين بعض المال للجميع

1409
01:45:42,628 --> 01:45:44,964
‫‫‫أنتم وأنا نعرف...

1410
01:45:45,673 --> 01:45:49,135
‫‫‫..بأنّ في الغرفة أناساً
‫‫‫لا يحتملون الانتظار

1411
01:45:50,428 --> 01:45:51,637
‫‫‫ولا المخاطرة

1412
01:45:52,805 --> 01:45:54,640
‫‫‫هل ستجعلونهم ينتظرون؟

1413
01:46:01,647 --> 01:46:03,608
‫‫‫كم عدد الموافقين إذاً؟

1414
01:46:05,568 --> 01:46:10,364
‫‫‫وافق كل الذين حضروا تقريباً
‫‫‫إنما ما زال ينقصنا قرابة 150

1415
01:46:10,573 --> 01:46:12,158
‫‫‫تباً

1416
01:46:14,118 --> 01:46:15,912
‫‫‫علينا زيارتهم في منازلهم

1417
01:46:18,498 --> 01:46:20,625
‫‫‫علي أن أقلّ أولادي

1418
01:46:24,879 --> 01:46:26,964
‫‫‫- أتلزمك مساعدة؟
‫‫‫- لا

1419
01:46:33,346 --> 01:46:34,347
‫‫‫أبليت حسناً

1420
01:46:36,140 --> 01:46:37,600
‫‫‫سوف نرى

1421
01:47:12,426 --> 01:47:13,886
‫‫‫شكراً لحضورك

1422
01:47:18,975 --> 01:47:23,479
‫‫‫لا تأخذهم إلى مكان على دراجتك
‫‫‫سأعطيك أجرة التاكسي

1423
01:47:24,147 --> 01:47:25,356
‫‫‫لدي مال

1424
01:47:26,065 --> 01:47:28,067
‫‫‫كم سيستغرق الأمر إذاً؟

1425
01:47:31,195 --> 01:47:32,864
‫‫‫لا أعلم. بضعة أيام

1426
01:47:34,365 --> 01:47:35,992
‫‫‫لديك غرفتك الخاصة

1427
01:47:48,713 --> 01:47:50,423
‫‫‫آسفة فعلاً، "جورج"

1428
01:47:52,842 --> 01:47:53,968
‫‫‫هل أكل الأولاد؟

1429
01:47:57,722 --> 01:47:58,723
‫‫‫لا

1430
01:49:06,332 --> 01:49:09,293
‫‫‫أتريدين الفطائر المحلاة؟
‫‫‫هيا، لنذهب

1431
01:49:09,502 --> 01:49:13,005
‫‫‫ليستيقظ الجميع اليوم

1432
01:49:13,214 --> 01:49:14,632
‫‫‫حسناً

1433
01:49:14,966 --> 01:49:16,175
‫‫‫هيا، حبيبتي

1434
01:49:16,384 --> 01:49:18,803
‫‫‫- كم الساعة؟
‫‫‫- الوقت مبكر

1435
01:49:19,053 --> 01:49:21,722
‫‫‫سنأخذ سيارتك
‫‫‫لنحضر طعام الفطور

1436
01:49:23,266 --> 01:49:26,727
‫‫‫- لا، أحتاج إلى سيارتي
‫‫‫- سنعود سريعاً

1437
01:49:27,937 --> 01:49:29,438
‫‫‫نامي قليلاً

1438
01:49:30,273 --> 01:49:33,818
‫‫‫"مات"، يا صاح
‫‫‫ضع هذه أرضاً. لنذهب

1439
01:49:34,026 --> 01:49:35,695
‫‫‫سآتي بعد قليل

1440
01:49:37,863 --> 01:49:41,534
‫‫‫لنذهب كي نشتري فطائر محلاة
‫‫‫يا فتاة. هيا بنا

1441
01:49:50,835 --> 01:49:52,003
‫‫‫لا تلعب بالأوراق

1442
01:49:52,211 --> 01:49:56,424
‫‫‫لزمني وقت طويل لأرتبها
‫‫‫هلا أعدتها إلى مكانها، رجاء؟

1443
01:49:56,632 --> 01:49:58,509
‫‫‫الفتاة في مثل سنّي

1444
01:50:04,056 --> 01:50:05,266
‫‫‫أهي مريضة؟

1445
01:50:09,228 --> 01:50:12,148
‫‫‫نعم، ولهذا السبب
‫‫‫أقدم لها المساعدة

1446
01:50:12,356 --> 01:50:14,108
‫‫‫وهكذا تشعر بارتياح أكبر

1447
01:50:14,775 --> 01:50:16,777
‫‫‫لمَ لا تستطيع أمها مساعدتها؟

1448
01:50:19,989 --> 01:50:21,949
‫‫‫لأنها مريضة جداً بدورها

1449
01:50:35,838 --> 01:50:38,049
‫‫‫سأحضر لك طعام الفطور

1450
01:50:39,133 --> 01:50:40,551
‫‫‫أتريدين البيض؟

1451
01:50:43,346 --> 01:50:44,930
‫‫‫البيض عظيم

1452
01:50:53,856 --> 01:50:55,566
‫‫‫البيض رائع

1453
01:52:06,303 --> 01:52:09,306
‫‫‫- مرحباً، "مات"
‫‫‫- مرحباً، "إيرين". كيف حالك؟

1454
01:52:12,476 --> 01:52:14,770
‫‫‫- أكنت تعملين على القضية طوال اليوم؟
‫‫‫- نعم

1455
01:52:15,020 --> 01:52:17,440
‫‫‫- أتريدين قليلاً من القهوة؟
‫‫‫- أود ذلك

1456
01:52:17,648 --> 01:52:19,859
‫‫‫- سأصنع إبريقاً طازجاً
‫‫‫- شكراً

1457
01:52:46,719 --> 01:52:48,429
‫‫‫ألا أعرفك؟

1458
01:52:48,721 --> 01:52:49,763
‫‫‫لا أعتقد ذلك

1459
01:52:49,972 --> 01:52:52,808
‫‫‫بلى، كنت في حفلة الشواء
‫‫‫في "هينكلي"

1460
01:52:53,058 --> 01:52:54,894
‫‫‫وفي اجتماع أهل البلدة

1461
01:52:56,228 --> 01:52:58,022
‫‫‫كنت أراقبك

1462
01:52:59,690 --> 01:53:01,567
‫‫‫كنت أتتبّعك بناظريّ

1463
01:53:04,028 --> 01:53:05,321
‫‫‫جميل

1464
01:53:05,571 --> 01:53:09,658
‫‫‫كنت توجهين الكلام إلى الجميع
‫‫‫وتدونين أشياء كثيرة

1465
01:53:09,909 --> 01:53:14,705
‫‫‫عندما رأيتك، قلت لنفسي:
‫‫‫"هناك أمر بشأنها"

1466
01:53:15,831 --> 01:53:18,125
‫‫‫"هذه الفتاة تروقني فعلاً"

1467
01:53:20,002 --> 01:53:22,880
‫‫‫- أتعطيني القهوة للخارج "مات"؟
‫‫‫- طبعاً

1468
01:53:26,425 --> 01:53:28,886
‫‫‫أشعر بأنني أستطيع مكالمتك

1469
01:53:30,221 --> 01:53:33,682
‫‫‫وبأنك ممّن أستطيع أن أقول لهم
‫‫‫أي شيء

1470
01:53:35,559 --> 01:53:36,810
‫‫‫- إليك
‫‫‫- عظيم

1471
01:53:37,061 --> 01:53:38,103
‫‫‫بكم أدين لك؟

1472
01:53:38,354 --> 01:53:41,065
‫‫‫- بلا شيء
‫‫‫- شكراً، "مات"

1473
01:53:41,315 --> 01:53:44,109
‫‫‫إذاً، سرني التحدث إليك

1474
01:53:44,318 --> 01:53:48,822
‫‫‫أللأمر أهمية، إن أخبرتك بأنني كنت
‫‫‫أتلف الوثائق خلال عملي في المصنع؟

1475
01:53:54,745 --> 01:53:56,205
‫‫‫ربما

1476
01:53:58,165 --> 01:53:59,458
‫‫‫ما اسمك؟

1477
01:54:00,125 --> 01:54:01,835
‫‫‫"تشارلز إمبري"

1478
01:54:02,294 --> 01:54:04,129
‫‫‫"تشارلز". أنا "إيرين"

1479
01:54:04,421 --> 01:54:05,881
‫‫‫يسرني التعرف بك

1480
01:54:08,384 --> 01:54:12,596
‫‫‫هلا عذرتني للحظة--
‫‫‫سأذهب سريعاً...

1481
01:54:27,152 --> 01:54:28,487
‫‫‫هيا

1482
01:54:30,489 --> 01:54:33,784
‫‫‫تباً لك يا قطعة الخردة
‫‫‫التي لا تلتقط إرسالاً!

1483
01:54:34,034 --> 01:54:35,411
‫‫‫تباً!

1484
01:54:53,178 --> 01:54:54,555
‫‫‫إيد. إيد، يا إلهي

1485
01:54:54,930 --> 01:54:58,267
‫‫‫قال هذا الرجل إنه كان يتلف الملفات
‫‫‫كان يعمل في "هينكلي"

1486
01:54:58,475 --> 01:54:59,476
‫‫‫مهلك

1487
01:54:59,643 --> 01:55:02,438
‫‫‫إنني أحاول أن أهدأ
‫‫‫تشارلز إمبري، هذا--

1488
01:55:02,688 --> 01:55:04,231
‫‫‫- من؟
‫‫‫- تشارلز امبري

1489
01:55:04,481 --> 01:55:07,359
‫‫‫خلته يحاول قتلي
‫‫‫أو التحرش بي...

1490
01:55:07,610 --> 01:55:11,071
‫‫‫...ولمَ قد يستخدم هذا الأسلوب
‫‫‫أو يقول هذا؟ هذا جنون.

1491
01:55:13,741 --> 01:55:17,703
‫‫‫تباً. عودي وانظري
‫‫‫إن يرضى الإدلاء بإقرار

1492
01:55:17,953 --> 01:55:18,996
‫‫‫إقرار

1493
01:55:19,204 --> 01:55:21,415
‫‫‫ولكن انتبهي
‫‫‫لا تخيفيه لئلا يهرب

1494
01:55:21,999 --> 01:55:24,668
‫‫‫وابقي هادئة. إبقي هادئة

1495
01:55:24,918 --> 01:55:28,047
‫‫‫لولاك لكنت الآن
‫‫‫في "بالم سبرينغز"

1496
01:55:28,297 --> 01:55:30,716
‫‫‫أنت بارعة
‫‫‫في إقناع الناس

1497
01:55:30,966 --> 01:55:35,888
‫‫‫لا تمطري عليه بالأسئلة
‫‫‫لا تفعلي ذلك. فقط--

1498
01:55:36,096 --> 01:55:39,933
‫‫‫الناس يريدون رواية قصتهم
‫‫‫دعيه يتكلم فحسب. دعيه...

1499
01:55:40,184 --> 01:55:42,895
‫‫‫...هو يتكلم. حسناً؟

1500
01:55:47,524 --> 01:55:49,234
‫‫‫عذراً

1501
01:55:53,697 --> 01:55:55,908
‫‫‫أتريد كوب جعة أخرى، أو...

1502
01:56:04,541 --> 01:56:06,543
‫‫‫توفّي قريبي البارحة

1503
01:56:09,880 --> 01:56:11,465
‫‫‫كان مصاباً بأورام في الكليتين...

1504
01:56:11,715 --> 01:56:15,719
‫‫‫...ولم يكن يملك قولوناً
‫‫‫فقد تآكلت أمعاؤه

1505
01:56:15,928 --> 01:56:17,805
‫‫‫كان في الـ 41 من العمر

1506
01:56:19,264 --> 01:56:21,475
‫‫‫أذكر بأنني كنت أراه في المصنع

1507
01:56:21,725 --> 01:56:24,937
‫‫‫وكان ينظف
‫‫‫أبراج التبريد، مرتدياً...

1508
01:56:25,187 --> 01:56:26,980
‫‫‫ماذا يسمونه؟

1509
01:56:27,189 --> 01:56:30,067
‫‫‫- قناعاً؟
‫‫‫- نعم، أقنعة الأطباء

1510
01:56:31,443 --> 01:56:34,488
‫‫‫وكان القناع يتخضب بالدماء
‫‫‫بسبب نزيف أنفه

1511
01:56:48,043 --> 01:56:50,170
‫‫‫كنت أعمل في الضاغطة

1512
01:56:50,421 --> 01:56:54,007
‫‫‫إستدعاني المشرف
‫‫‫إلى المكتب وقال:

1513
01:56:54,258 --> 01:56:56,009
‫‫‫"سنعطيك آلة تمزيق..."

1514
01:56:56,260 --> 01:56:59,930
‫‫‫"...ونرسلك إلى المستودع
‫‫‫لتمزق الوثائق التي خزنّاها"

1515
01:57:02,266 --> 01:57:03,809
‫‫‫هل ذكر لك السبب؟

1516
01:57:04,810 --> 01:57:07,813
‫‫‫لا. ولم أسأله

1517
01:57:11,817 --> 01:57:14,319
‫‫‫أقرأت الوثائق التي أتلفتها؟

1518
01:57:14,570 --> 01:57:17,364
‫‫‫كان فيها الكثير
‫‫‫من برامج العطلات المملة وما شابه

1519
01:57:18,991 --> 01:57:22,786
‫‫‫ثم كانت هناك مذكرات
‫‫‫حول أحواض التخزين ومياهها

1520
01:57:23,036 --> 01:57:27,499
‫‫‫وبيانات من آبار الاختبار
‫‫‫وما شابه ذلك

1521
01:57:31,587 --> 01:57:33,922
‫‫‫أطُلب منك إتلاف هذه؟

1522
01:57:34,256 --> 01:57:35,340
‫‫‫صحيح

1523
01:57:37,843 --> 01:57:39,803
‫‫‫طبعاً، وكما تبيّن...

1524
01:57:40,053 --> 01:57:42,931
‫‫‫...لم أكن موظفاً صالحاً جداً

1525
01:57:59,323 --> 01:58:01,033
‫‫‫- صباح الخير!
‫‫‫- صباح الخير

1526
01:58:01,658 --> 01:58:03,744
‫‫‫"إيد". "إيرين"، ما هذه؟

1527
01:58:04,661 --> 01:58:07,080
‫‫‫- أتسمح لي؟
‫‫‫- نعم، تفضلي

1528
01:58:07,289 --> 01:58:09,917
‫‫‫أتعلم أمراً، سيد "بوتر"؟

1529
01:58:10,167 --> 01:58:13,128
‫‫‫نسينا تماماً ذكرى ميلادك
‫‫‫هذا العام

1530
01:58:13,378 --> 01:58:17,090
‫‫‫وهذا سهوا لا يغتفر
‫‫‫نظراً إلى الطيبة التي أظهرتها نحوي

1531
01:58:17,341 --> 01:58:21,386
‫‫‫لذا كنا أنا و"إيد"
‫‫‫نعدّ لك هدية

1532
01:58:21,637 --> 01:58:23,597
‫‫‫634

1533
01:58:24,056 --> 01:58:25,641
‫‫‫كلهم وقعوا موافقين

1534
01:58:26,558 --> 01:58:27,935
‫‫‫تباً

1535
01:58:28,143 --> 01:58:30,854
‫‫‫لا، لا تبدئي الشعور بالغيرة
‫‫‫"تيريزا"

1536
01:58:31,104 --> 01:58:32,689
‫‫‫لدينا شيء لك

1537
01:58:33,232 --> 01:58:36,485
‫‫‫وثائق داخلية من "بي.جي.وإي"
‫‫‫تتعلق كلها بالتلوّث

1538
01:58:36,735 --> 01:58:38,445
‫‫‫تقول الوثيقة التي أفضلها...

1539
01:58:38,695 --> 01:58:42,491
‫‫‫...وأنا هنا أعيد الصياغة، لكنها تقول:
‫‫‫"المياه سامة..."

1540
01:58:42,741 --> 01:58:46,328
‫‫‫"لكن يُستحسَن ألا تتم
‫‫‫مناقشة هذا الأمر مع الجيران"

1541
01:58:46,578 --> 01:58:49,039
‫‫‫إنها موجهة إلى مصنع "هينكلي"
‫‫‫من مقر "بي.جي.وإي" الرئيسي

1542
01:58:49,289 --> 01:58:52,084
‫‫‫وتاريخ ختم الاستلام مارس 1966

1543
01:58:56,463 --> 01:58:58,048
‫‫‫كيف فعلت ذلك؟

1544
01:58:59,508 --> 01:59:02,803
‫‫‫بما أنني لا أملك أي عقل
‫‫‫أو خبرة قانونية...

1545
01:59:03,053 --> 01:59:04,972
‫‫‫..وبما أن "إيد" كان يفقد إيمانه

1546
01:59:05,222 --> 01:59:06,765
‫‫‫تماماً. لم يكن لدي إيمان

1547
01:59:07,015 --> 01:59:11,812
‫‫‫ذهبت وقدّمتُ خدمات جنسية
‫‫‫لـ 634 رجل في 5 أيام

1548
01:59:18,569 --> 01:59:20,487
‫‫‫أنا متعبة جداً

1549
01:59:21,196 --> 01:59:22,573
‫‫‫شكراً لك

1550
01:59:48,932 --> 01:59:50,976
‫‫‫لماذا أردت مني الحضور؟

1551
01:59:52,603 --> 01:59:55,314
‫‫‫أريد أن أريك
‫‫‫ما ساعدت على إنجازه

1552
02:00:22,925 --> 02:00:24,927
‫‫‫- كيف حالك اليوم؟
‫‫‫- بخير

1553
02:00:25,302 --> 02:00:27,930
‫‫‫- إنه نهار جميل
‫‫‫- يسرني ذلك

1554
02:00:28,430 --> 02:00:30,140
‫‫‫تفضلا بالدخول

1555
02:00:30,933 --> 02:00:33,560
‫‫‫يا لها من مفاجأة جميلة

1556
02:00:36,146 --> 02:00:37,189
‫‫‫"دونا"

1557
02:00:40,400 --> 02:00:45,405
‫‫‫أردت المجيء إلى هنا
‫‫‫بدلاً من الاتصال بك...

1558
02:00:45,656 --> 02:00:48,700
‫‫‫...لأن القاضي
‫‫‫حدد رقماً

1559
02:00:55,540 --> 02:00:59,920
‫‫‫للمجموعة بأكملها، أم لنا نحن؟

1560
02:01:00,671 --> 02:01:02,047
‫‫‫لكلا الطرفين

1561
02:01:03,298 --> 02:01:07,886
‫‫‫سيرغمهم على دفع 333 مليوناً

1562
02:01:11,848 --> 02:01:14,059
‫‫‫- و...
‫‫‫- رباه

1563
02:01:16,478 --> 02:01:19,982
‫‫‫سيرغمهم على دفع 5 ملايين
‫‫‫من المبلغ لعائلتك

1564
02:01:21,942 --> 02:01:23,235
‫‫‫5 ملايين دولار؟

1565
02:01:23,527 --> 02:01:25,195
‫‫‫5 ملايين دولار

1566
02:01:28,782 --> 02:01:31,660
‫‫‫لا أعرف
‫‫‫كم قدر المبلغ حتى

1567
02:01:32,160 --> 02:01:36,707
‫‫‫إنه مبلغ كافٍ. إنه كافٍ
‫‫‫لكل ما قد تحتاجين إليه يوماً

1568
02:01:36,957 --> 02:01:42,087
‫‫‫...أو لما قد تحتاج إليه ابنتاك
‫‫‫أو بناتهما. سيكون كافياً

1569
02:01:42,337 --> 02:01:45,465
‫‫‫"إيرين". رباه

1570
02:01:48,010 --> 02:01:50,637
‫‫‫شكراً جزيلاً لك

1571
02:01:54,224 --> 02:01:55,642
‫‫‫لا بأس

1572
02:02:00,564 --> 02:02:03,066
‫‫‫لا أعلم ماذا كنت لأفعل
‫‫‫من دونك

1573
02:02:04,234 --> 02:02:05,861
‫‫‫إنه نهار جميل

1574
02:02:06,903 --> 02:02:09,406
‫‫‫هذا كثير

1575
02:02:20,083 --> 02:02:23,795
‫‫‫"مازري وفيتيتو"، أيمكنني--؟
‫‫‫تفضل!

1576
02:02:27,424 --> 02:02:29,134
‫‫‫طرد لـ"إيد مازري"

1577
02:02:29,384 --> 02:02:31,970
‫‫‫آخر مكتب في الرواق
‫‫‫إلى اليمين

1578
02:02:32,220 --> 02:02:33,597
‫‫‫شكراً

1579
02:02:33,847 --> 02:02:35,599
‫‫‫"مازري وفيتيتو"--

1580
02:02:35,807 --> 02:02:36,850
‫‫‫اللعنة!

1581
02:02:37,059 --> 02:02:40,479
‫‫‫هل يعرف أحدكم شيئاً
‫‫‫عن تلك الهواتف؟

1582
02:02:45,108 --> 02:02:47,652
‫‫‫- "محامي لوس أنجلوس"
‫‫‫- الكل أحب المكتب...

1583
02:02:47,903 --> 02:02:50,489
‫‫‫...الذي انتقيته لي
‫‫‫إنه رائع

1584
02:02:51,448 --> 02:02:55,077
‫‫‫تكهني صورة من على
‫‫‫غلاف مجلة "محامي لوس أنجلس"؟

1585
02:02:55,327 --> 02:02:57,329
‫‫‫أكلمك لاحقاً، عزيزتي. وداعاً

1586
02:03:02,250 --> 02:03:03,835
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- على الرحب والسعة

1587
02:03:18,809 --> 02:03:22,395
‫‫‫أفضّل مواكبتها شخصياً
‫‫‫كي أريها...

1588
02:03:22,604 --> 02:03:25,357
‫‫‫...المساعدات النظرية، والوثائق

1589
02:03:25,607 --> 02:03:28,860
‫‫‫قل لها
‫‫‫إنني لن أهدر الكثير من وقتها

1590
02:03:32,906 --> 02:03:36,576
‫‫‫الأمر أكثر تعقيداً بعض الشيء
‫‫‫من قضية "هينكلي"، فدعني أتولاه

1591
02:03:38,745 --> 02:03:40,997
‫‫‫قل لهم إنني لست محامية
‫‫‫هذا قد يساعد

1592
02:03:42,040 --> 02:03:43,083
‫‫‫عظيم

1593
02:03:43,333 --> 02:03:46,795
‫‫‫لمَ لا تعطيني العنوان الآن؟
‫‫‫تحسباً فقط

1594
02:03:51,049 --> 02:03:54,511
‫‫‫حسناً. شكراً جزيلاً. وداعاً

1595
02:03:54,803 --> 02:03:56,221
‫‫‫ما الأمر؟

1596
02:03:57,681 --> 02:03:59,641
‫‫‫لدي شيك مكافأتك

1597
02:04:03,478 --> 02:04:05,313
‫‫‫أريد منك أن تستعدي

1598
02:04:07,732 --> 02:04:10,318
‫‫‫فالمبلغ ليس ما بحثناه تماماً

1599
02:04:14,197 --> 02:04:15,740
‫‫‫ولمَ لا؟

1600
02:04:15,949 --> 02:04:19,828
‫‫‫لأنه، وبعد التفكير ملياً
‫‫‫في الأمر، شعرت...

1601
02:04:21,037 --> 02:04:24,249
‫‫‫...بأن ذاك المبلغ ليس مناسباً

1602
02:04:25,876 --> 02:04:27,669
‫‫‫...ومع أنك قد لا توافقين...

1603
02:04:28,587 --> 02:04:30,338
‫‫‫...عليك فحسب الوثوق بـ--

1604
02:04:30,797 --> 02:04:33,341
‫‫‫أثق بك؟ أتريد مني الوثوق بك؟

1605
02:04:33,592 --> 02:04:36,344
‫‫‫لا تستخدم كلاماً كبيراً
‫‫‫لا تفهمه

1606
02:04:36,803 --> 02:04:39,514
‫‫‫- إنها مسألة معقدة--
‫‫‫- لقد أنجزت عملاً

1607
02:04:39,764 --> 02:04:42,934
‫‫‫وعليك أن تكافئني على ما فعلت
‫‫‫ليس الأمر معقداً

1608
02:04:43,185 --> 02:04:47,689
‫‫‫جلّ ما تفعلونه أيها المحامون
‫‫‫هو تعقيد الحالات غير المعقدة

1609
02:04:48,064 --> 02:04:51,026
‫‫‫أتعرف لمَ يعتبر الناس
‫‫‫المحامين سفلة؟

1610
02:04:51,234 --> 02:04:54,779
‫‫‫لأنهم كذلك. لا أصدق
‫‫‫أنك تفعل بي هذا...

1611
02:04:54,988 --> 02:04:57,199
‫‫‫...وأنا غارقة حتى أذنيّ
‫‫‫مع مدّعي قضية "كيتلمان"

1612
02:04:57,407 --> 02:04:59,951
‫‫‫...التي يبدو أنها ستأتي
‫‫‫بضعف أرباح قضية "هينكلي"

1613
02:05:00,160 --> 02:05:04,497
‫‫‫وتنتظر مني ترك أولادي
‫‫‫مع الغرباء وقرع الأبواب...

1614
02:05:04,706 --> 02:05:07,500
‫‫‫...وحمل أولئك الناس على الوثوق بك
‫‫‫وها أنت تخدعني!

1615
02:05:09,377 --> 02:05:12,047
‫‫‫أريدك أن تعلم
‫‫‫أن المسألة لا تتعلق بالمبلغ!

1616
02:05:12,297 --> 02:05:14,591
‫‫‫إنها تتعلق
‫‫‫بمقدار تقديرك لعملي

1617
02:05:14,841 --> 02:05:17,510
‫‫‫فمهما فعلتُ، لستَ--

1618
02:05:17,761 --> 02:05:20,972
‫‫‫"مليونا دولار لا غير
‫‫‫لأمر "إيرين بوكوفيتس"

1619
02:05:22,807 --> 02:05:24,601
‫‫‫كما كنت أقول...

1620
02:05:25,393 --> 02:05:29,814
‫‫‫...قررت بأن الرقم
‫‫‫الذي اقترحته عليّ...

1621
02:05:30,065 --> 02:05:32,525
‫‫‫...غير مناسب

1622
02:05:32,734 --> 02:05:34,069
‫‫‫لهذا زدته

1623
02:05:45,288 --> 02:05:48,833
‫‫‫أيعلّمون ملكات الجمال
‫‫‫كيف يعتذرن؟

1624
02:05:49,084 --> 02:05:51,920
‫‫‫لأنك لا تجيدين ذلك

1625
02:05:59,552 --> 02:06:01,805
‫‫‫التسوية المعطاة
‫‫‫للجهات المدعية...

1626
02:06:02,055 --> 02:06:05,517
‫‫‫...في قضية "هينكلي" ضد "بي.جي. وإي"
‫‫‫كانت من أكبر التسويات...

1627
02:06:05,767 --> 02:06:09,312
‫‫‫...في الدعاوى القضائية المباشرة
‫‫‫في تاريخ "الولايات المتحدة"

1628
02:06:11,815 --> 02:06:16,111
‫‫‫تدّعي "بي.جي. وإي" أنها لم تعد تستخدم
‫‫‫الكروم السداسي التكافؤ في أي...

1629
02:06:16,361 --> 02:06:20,490
‫‫‫...من مصانع ضاغطاتها
‫‫‫وأن كل أحواض تخزين المياه لديها...

1630
02:06:20,699 --> 02:06:24,661
‫‫‫...مبطّنة لوقاية المياه الجوفية
‫‫‫من التلوث

1631
02:06:26,705 --> 02:06:30,709
‫‫‫ما زال لدى "إيرين" و"إيد"
‫‫‫7 قضايا عالقة...

1632
02:06:30,917 --> 02:06:33,128
‫‫‫...منها واحدة ضد "بي.جي. وإي"...

1633
02:06:33,378 --> 02:06:36,172
‫‫‫...تتعلق بمصنع
‫‫‫في "كيتلمان هيلز، كاليفورنيا"

