0 00:00:18,122 --> 00:00:29,279 ترجمــة أحمــد عبّـــاس {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} تم تعديل التوقيت بواسطة || snap:l0dy_1 || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 1 00:00:37,122 --> 00:00:39,279 سيدي هل تريدني ان ابقى معك؟ 2 00:00:39,683 --> 00:00:40,702 سيدي؟ 3 00:00:43,691 --> 00:00:44,859 كلا شكراً 4 00:00:46,822 --> 00:00:49,044 حالما نصل لمنزلك سأمهلك 15 دقيقة, 5 00:00:49,054 --> 00:00:50,720 - وسألحق بك بعدها -اجل 6 00:01:17,759 --> 00:01:19,617 انت مرتاحُ معها أليس كذلك؟ 7 00:01:19,917 --> 00:01:22,044 كنت على وشك ارسال فريق بحث عنكم انتما 8 00:01:24,741 --> 00:01:26,194 - اين هي؟ - كانت هناك. 9 00:01:28,032 --> 00:01:29,050 كانت هناك. 10 00:01:29,320 --> 00:01:31,542 - يا (ستيفان) اين هي؟ - كانت هناك, 11 00:01:31,552 --> 00:01:33,005 كانت هناك تماماً 12 00:01:34,189 --> 00:01:35,737 - ماذا تعني؟ - لا اعلم 13 00:01:35,747 --> 00:01:37,829 ماذا تعني؟ اين هي؟ 14 00:01:37,839 --> 00:01:39,297 اين هي الان؟ 15 00:01:39,552 --> 00:01:45,443 {an8}الطفل في الوقت المناسب 16 00:01:45,453 --> 00:02:05,282 ترجمـــة أحمــد عبّـــــاس 20 00:02:26,468 --> 00:02:28,825 لستُ بعيداً إتصل بي على 07700 900552 21 00:02:28,835 --> 00:02:31,682 آمل انك لا تمانع ان اقول لكنك تخبر العالم انك لست بالمنزل 22 00:02:32,551 --> 00:02:33,694 ملاحظتك 23 00:02:33,704 --> 00:02:35,495 الناس يشاهدون ملاحظتك ويعرفون انك بالخارج 24 00:02:36,004 --> 00:02:37,912 -الناس؟ - انا فقط اقول... 25 00:02:37,922 --> 00:02:39,300 لماذا يقول انهُ في الخارج؟ 26 00:02:41,473 --> 00:02:42,656 سببٌ لعين 27 00:02:43,855 --> 00:02:44,933 احمق 28 00:03:15,186 --> 00:03:17,345 لنمضي في حياتنا ونجتاز الصعاب 29 00:03:17,355 --> 00:03:21,340 اكتب مجموعة من الاوراق ان إردت لإنهُ لهذا السبب انت لديك محرر 30 00:03:21,715 --> 00:03:23,953 ثق بي يا ستيفن 31 00:03:24,471 --> 00:03:26,824 هناك مئات الاطفال في الخارج يتحمسون ليكونوا 32 00:03:26,834 --> 00:03:29,601 (اولاد (ستيفان لويس 33 00:03:29,611 --> 00:03:32,338 - اتمنى ذلك -هذا صحيح انت تعرف ذلك بمّا فيهم انا! 34 00:03:32,348 --> 00:03:33,941 (هذا كافٍ شكراً لك يا (بول 35 00:03:33,951 --> 00:03:35,830 لكن مالا اريدك ان تفعلهُ 36 00:03:35,840 --> 00:03:38,995 هو الجلوس هناك ووضع ابهامك بمؤخرتك 37 00:03:39,005 --> 00:03:40,926 - تتنتظر الاخبار - انا ايضاً 38 00:03:40,936 --> 00:03:42,749 (ماءٌ من فضلك يا (بول 39 00:03:43,877 --> 00:03:47,263 - اشعر انني بحاجة لأن أثمل - اخشى انه لا يمكنني ان اثمل،لكني اعلم بأن هذا لا يمنعك 40 00:03:47,570 --> 00:03:48,579 لماذا؟ 41 00:03:48,589 --> 00:03:50,691 القراءة،وانها ليلة متأخرة 42 00:03:50,701 --> 00:03:53,283 - انا بأمكاني ان أثمل معك يا ستيفان - شكرا (ثيلما 43 00:03:53,643 --> 00:03:56,104 اذاً، كيف حال عمل اللجنة؟ 44 00:03:56,114 --> 00:03:57,393 بخير 45 00:03:57,403 --> 00:04:00,554 - تمكنت من البقاء بعيداً؟ - انا مفتونٌ تماماً بذلك 46 00:04:00,564 --> 00:04:02,000 توقف عن ذلك , 47 00:04:02,010 --> 00:04:04,108 - اذا لم يكن القرار لك نقوم بالتأجيل. -حسناً 48 00:04:04,652 --> 00:04:07,710 صدقني عندما ينتشر البلاغ الجديد والشجاع اخيرا, 49 00:04:07,720 --> 00:04:10,706 -سيعرفون انك مشترك به - انا مشترك كحد ادنى 50 00:04:10,716 --> 00:04:11,813 اذاً توقف عن ذلك 51 00:04:11,823 --> 00:04:14,146 انا اطلب منك فحسب ان تخرج نفسك من هذا المأزق. 52 00:04:20,763 --> 00:04:23,073 يجب عليك ان تعلم ايضا انني اغادر مع الحكومة 53 00:04:23,866 --> 00:04:26,503 والخط الجانبي لي للنشر هناك 54 00:04:28,944 --> 00:04:31,032 - لماذا تريد فعل ذلك؟ - لكي أتقاعد 55 00:04:31,042 --> 00:04:32,210 انه يتقاعد. 56 00:04:32,735 --> 00:04:34,143 في الريف 57 00:04:34,487 --> 00:04:38,492 - انهُ شيء كنا نتصارع عليهِ منذ فترة - تم إتخاذ القرار 58 00:04:38,502 --> 00:04:42,065 انا لا امانع ان هربت من المدينة،لكن لماذا الكتب؟ لماذا انا؟ 59 00:04:42,075 --> 00:04:46,300 ثمانية عشرة ساعة في اليوم طوال 20 سنة جعلت (تشارليز) فتى مُمل 60 00:04:46,884 --> 00:04:48,432 لكنك تعمل 18 ساعة في اليوم 61 00:04:48,442 --> 00:04:51,537 إنهُ لم يقل ذلك حتى لرئيس الوزراء بعد إنها ميزة كبيرة جداً 62 00:04:51,547 --> 00:04:54,114 أسف عليّ ان اجيب على هذا الاتصال انه من نيويورك 63 00:04:54,124 --> 00:04:55,246 جورج يتكلم... 64 00:04:55,256 --> 00:04:57,862 حسناً،امهلني عشرة ثواني سأجد بعض الخصوصية 65 00:05:00,229 --> 00:05:03,241 انه يحتاج حقاً لأن يوقف كل شيء 66 00:05:03,953 --> 00:05:05,546 - ليس حقيقياً،أليس كذلك؟ - كلا. 67 00:05:05,556 --> 00:05:08,198 (إنهُ متعب فحسب هذا كل شيء يتصرف... 68 00:05:08,208 --> 00:05:09,292 (على إنهُ (تشارليز 69 00:05:09,302 --> 00:05:10,560 يكون مسؤولاً. 70 00:05:11,923 --> 00:05:14,639 يمكنك ان تزورنا،فنحن لم نترك البلاد 71 00:05:14,649 --> 00:05:17,158 اجل لكن من سيعتني بي؟ من سيأخذني... 72 00:05:17,168 --> 00:05:19,840 للعشاء الفاخر ويجعلني أثمل؟ 73 00:05:19,850 --> 00:05:21,858 بأمكانك ان تجد رفيق آخر 74 00:05:22,214 --> 00:05:25,954 ربما الشخص الذي يسألني كل أسبوع... 75 00:05:25,964 --> 00:05:27,118 عن حالك؟ 76 00:05:30,721 --> 00:05:32,384 تتحدثين مع (جوليا) كل أسبوع؟ 77 00:05:33,118 --> 00:05:34,587 يجب ان تذهب لرؤيتها 78 00:05:35,575 --> 00:05:38,617 - أنتظر دعوة - ربما هي ايضاً تنتظر إتصالاً 79 00:05:40,219 --> 00:05:43,515 أم تخططون لتفادي احدكم الاخر حتى نهاية الايام؟ 80 00:05:44,848 --> 00:05:45,912 اتصل بها 81 00:05:46,421 --> 00:05:50,031 لا تلتفتي لكن الطاولة ورائنا طلبوا مُربى 82 00:05:50,376 --> 00:05:52,160 قلت لا تلتفتي! 83 00:05:52,170 --> 00:05:53,718 كيف حال نيويورك؟ 84 00:05:53,728 --> 00:05:55,621 وقحة،اجل وقحة جداً. 85 00:05:55,631 --> 00:05:57,039 لكن لم تعد مشكلتي بعد الان 86 00:05:59,166 --> 00:06:00,380 بصحة حياة أخرى 87 00:06:00,709 --> 00:06:01,943 سأشرب لذلك 88 00:06:11,735 --> 00:06:12,768 قبضة قوية 89 00:06:16,843 --> 00:06:18,937 لن تتركي والدكِ ،أليس كذلك؟ 90 00:06:19,461 --> 00:06:21,039 -كلا - كلا؟ 91 00:06:21,049 --> 00:06:22,068 جيد 92 00:06:22,323 --> 00:06:24,260 والدك الاحمق اعتقد انهُ كان عداءاً 93 00:06:24,270 --> 00:06:27,111 - من فضلك يا أبي عدنا نذهب بسرعة - بسرعة كيف؟ 94 00:06:27,121 --> 00:06:29,427 - سريع جداً؟ - اجل 95 00:06:29,437 --> 00:06:31,578 سريع بشكل غبي وغير قانوني ومثير للسخرية؟ 96 00:06:31,588 --> 00:06:32,588 اجل 97 00:06:32,802 --> 00:06:35,037 - سريع بشكل يتطاير شعرهُ في الهواء؟ - اجل 98 00:06:35,047 --> 00:06:36,050 موافق... 99 00:06:36,347 --> 00:06:37,747 لايوجد احدُ في المكان 100 00:06:38,295 --> 00:06:39,990 الان! مستعدة... تحضري... 101 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 هيا! 102 00:06:48,002 --> 00:06:49,760 عزيزتي لا تتحركي 103 00:06:50,181 --> 00:06:51,469 انتظري والدك 104 00:06:53,451 --> 00:06:55,308 خمسين دولاراً و76 سنت. 105 00:06:56,359 --> 00:06:57,984 أتجمع المستلزمات الدراسية؟ 106 00:06:57,994 --> 00:06:58,997 كلا 107 00:06:59,455 --> 00:07:00,830 - ألديك بطاقة؟ - كلا 108 00:07:01,895 --> 00:07:03,827 - استرداد النفقات؟ - كلا شكرا 109 00:07:05,695 --> 00:07:07,503 الرقم السري من فضلك 110 00:07:14,954 --> 00:07:16,973 - جسنا ،أزل بطاقتك - شكراً 111 00:07:17,617 --> 00:07:19,217 112 00:07:19,227 --> 00:07:20,886 احظي بيوم جميل 113 00:07:36,029 --> 00:07:37,032 يالهي 114 00:07:53,085 --> 00:07:54,398 كايت؟آسف 115 00:07:55,686 --> 00:07:56,689 116 00:07:58,472 --> 00:08:00,183 هل شاهد احدكم... 117 00:08:00,193 --> 00:08:02,441 فتاة صغيرة بعمر اربعة سنوات،ترتدي بلوزة صفراء؟ 118 00:08:02,451 --> 00:08:04,222 تُدعى كايت؟ 119 00:08:05,076 --> 00:08:06,662 كلا؟ من فضلك،كايت؟ 120 00:08:07,281 --> 00:08:08,284 121 00:08:09,976 --> 00:08:10,979 122 00:08:11,870 --> 00:08:13,904 من فضلكم هلاّ شاهد احدكم فتاة بعمر اربعة سنوات؟ 123 00:08:13,914 --> 00:08:15,600 ترتدي معطفاً اصفر 124 00:08:15,610 --> 00:08:17,183 وتدعى (كايت) من فضلكم! 125 00:08:18,165 --> 00:08:21,038 كانت تقف هناك عندما كنت ادفع الحساب؟ كلا؟ 126 00:08:21,583 --> 00:08:22,586 127 00:08:25,205 --> 00:08:26,208 128 00:08:38,637 --> 00:08:39,814 سنجدها 129 00:08:41,770 --> 00:08:42,773 أعدكِ 130 00:09:17,063 --> 00:09:18,066 131 00:09:18,982 --> 00:09:19,989 132 00:09:20,819 --> 00:09:21,822 إنهُ انا 133 00:09:27,016 --> 00:09:30,102 يبدو إننا قد قطعنا طريقنا كالسائر النائم في موقف 134 00:09:30,112 --> 00:09:32,195 حيث نبدو سعيدون للغاية 135 00:09:32,205 --> 00:09:34,849 لتسليم اولادنا للغرباء 136 00:09:35,319 --> 00:09:37,585 الابوة في خطر 137 00:09:38,130 --> 00:09:40,192 الاهل لديهم أمور أكثر اهمية للعمل 138 00:09:40,202 --> 00:09:41,573 امور اساسية للعمل 139 00:09:41,583 --> 00:09:44,954 ككسب المال لدفع السكن وكذلك الطعام.. 140 00:09:44,964 --> 00:09:46,363 وعناية الطفل 141 00:09:46,373 --> 00:09:48,246 بشكل عام كانت "الجدة" تُساعد في رعاية الطفل... 142 00:09:48,256 --> 00:09:49,927 لكن بما ان "الجدة" تبعد كثيرا , 143 00:09:49,937 --> 00:09:52,210 لذا رعاية الطفل مُتعينة 144 00:09:52,220 --> 00:09:56,088 لعائلة متفككة وغير معروفة تسيطر عليها الشرطة 145 00:09:56,098 --> 00:09:58,839 الى عمال في الوكالة مؤهلاتهم عالية 146 00:09:58,849 --> 00:10:01,467 بأرادتهم ان يعملوا كحد ادنى للنقابات, 147 00:10:01,477 --> 00:10:02,607 بشكل قانوني 148 00:10:02,967 --> 00:10:07,567 الضغوط المالية تتراكم على العائلة, 149 00:10:07,677 --> 00:10:07,908 150 00:10:08,717 --> 00:10:10,165 العوائل تحتاج لمساعدة 153 00:10:34,876 --> 00:10:36,722 - مرحبا؟ - إنهُ انا 154 00:10:37,390 --> 00:10:38,557 لازلت ستأتي عند الثامنة؟ 155 00:10:38,567 --> 00:10:39,823 اجل بالطبع 156 00:10:40,157 --> 00:10:41,160 جيد. 157 00:10:41,346 --> 00:10:43,454 أتمانع بأن تجلب مجموعتي الموسيقية القديمة؟ 158 00:10:43,464 --> 00:10:45,074 في الخزانة على ما اعتقد. 159 00:10:45,408 --> 00:10:47,092 - حسناً -لا تمانع؟ 160 00:10:47,538 --> 00:10:48,692 كلا لا مشكلة 161 00:10:48,702 --> 00:10:49,708 شكراً 162 00:10:50,141 --> 00:10:51,442 إبريق الشاي على النار. 167 00:11:21,099 --> 00:11:22,845 انها ليست قطة 168 00:11:23,638 --> 00:11:25,594 اعلم انها ليست قطة لعينة 169 00:11:27,084 --> 00:11:28,635 أحاول ايجادها 170 00:11:28,645 --> 00:11:30,316 انت فقدتها 171 00:11:34,744 --> 00:11:36,007 لم اقصد ذلك 172 00:11:37,568 --> 00:11:40,639 على الاقل انا لا اجلس هنا طوال الوقت واشاهد التلفاز 173 00:11:54,257 --> 00:11:56,352 - صباح الخير -سيادة رئيس الوزراء 174 00:11:56,362 --> 00:11:58,182 - كيف حالنا؟ 175 00:12:03,144 --> 00:12:04,785 دعوني اقرأ لكم عقداً 176 00:12:04,795 --> 00:12:05,813 من المسودة الاولى... 177 00:12:05,823 --> 00:12:08,971 والتي اوصي بها شخصياً 178 00:12:08,981 --> 00:12:12,551 "دليل معتمد لرعاية الطفل. "سطر واحد فقط. 179 00:12:13,480 --> 00:12:16,817 "لن تكون فكرة سيئة مثلنا مثل الآخرين، 180 00:12:16,827 --> 00:12:19,415 "مع الاحترام للمدرسة والمنزل 181 00:12:19,849 --> 00:12:22,871 ونحن نوجه ولائنا الاعمق للأمة 182 00:12:24,175 --> 00:12:26,007 بسيط وعميق. 183 00:12:26,367 --> 00:12:28,862 آسفة؟هل انتهى ذلك هنا؟ ماذا يعني؟ 184 00:12:28,872 --> 00:12:29,875 الانضباط 185 00:12:30,531 --> 00:12:33,187 - الاحترام - أليس هناك أي ذكر لشيء أخر؟ 186 00:12:33,868 --> 00:12:36,420 اعني هل انا الوحيدة التي اسمع هذا؟ يبدو مبالغاً فيه 187 00:12:37,226 --> 00:12:40,780 مثل الاهل،انها مسؤولية الحكومة... 188 00:12:41,214 --> 00:12:42,678 لجعل حدود 189 00:12:42,688 --> 00:12:44,310 العوائل في المدارس... 190 00:12:45,911 --> 00:12:48,054 التي تعمل مع حدود أقل وستكون... 191 00:12:48,064 --> 00:12:50,782 - مكافأة، أولئك الذين لا... - عقاب 192 00:12:52,445 --> 00:12:53,869 عقاب؟ 193 00:12:56,383 --> 00:12:57,399 المفاتيح... 194 00:13:38,917 --> 00:13:39,917 أُحبك 195 00:13:42,294 --> 00:13:43,582 أُحبكِ أكثر 196 00:13:45,868 --> 00:13:47,422 انتِ رائعة 197 00:14:04,545 --> 00:14:05,972 لم تجدها إذاً؟ 198 00:14:07,443 --> 00:14:08,667 أكملي عزفكِ على البيانو 199 00:14:24,700 --> 00:14:26,522 هل تريدينني ان استسلم؟ 200 00:14:26,948 --> 00:14:27,948 اجل 201 00:14:28,974 --> 00:14:30,422 اريدك ان تستسلم, 202 00:14:31,439 --> 00:14:33,772 لأنك دائما تخذلني 203 00:14:34,299 --> 00:14:36,072 لن تعود بها الى المنزل ابداً 204 00:14:36,501 --> 00:14:38,060 وتشرب كثيراً 205 00:14:38,070 --> 00:14:42,272 - يُفترض بي ان اشرب! - لايمكنني تحمل ذلك بعد الان 206 00:15:29,426 --> 00:15:30,426 207 00:15:31,553 --> 00:15:32,553 208 00:15:33,469 --> 00:15:35,032 209 00:17:08,250 --> 00:17:10,232 مرحبا, انا هنا. 210 00:17:10,242 --> 00:17:11,242 اين؟ 211 00:17:11,643 --> 00:17:13,133 212 00:17:13,412 --> 00:17:14,844 انا في القرية... 213 00:17:14,854 --> 00:17:16,302 اعتقد انني انعطفت لليمين بدلاً من اليسار. 214 00:17:16,312 --> 00:17:18,422 ايها الاحمق 215 00:17:18,889 --> 00:17:21,744 سأكون معكِ قريباً،كم تبعد؟ 216 00:17:22,070 --> 00:17:23,941 حوالي عشرة دقائق 217 00:17:23,951 --> 00:17:25,372 أكل شيء بخير؟ 218 00:17:26,139 --> 00:17:29,272 اجل انا احمق فحسب 219 00:17:29,681 --> 00:17:30,922 الابريق على النار. 220 00:17:41,369 --> 00:17:44,828 رباه 221 00:17:44,838 --> 00:17:46,590 ماذا حدث لك؟ 222 00:17:46,600 --> 00:17:49,229 اقسم اني عندما كنت في المنزل هذا الصباح لم أكن متسخاً هكذا 223 00:17:49,239 --> 00:17:50,883 لم تقولي بأنهُ سيكون هناك طين 224 00:17:50,893 --> 00:17:52,797 أنت مغطى بهِ! 225 00:17:53,498 --> 00:17:57,338 - لننظفه،أنزع الاحذية هنا - شكراً،أأترك الحذاء هنا؟ 226 00:17:57,348 --> 00:17:58,432 بالطبع 227 00:17:59,438 --> 00:18:00,438 فهمت الامر 228 00:18:01,004 --> 00:18:04,000 انزع ملابسك يمكنك ان ترتدي ملابسي 229 00:18:04,010 --> 00:18:06,708 - قبل ان تصبح ملابسك - اجل لمدة اسبوع 230 00:18:06,718 --> 00:18:08,464 انت لم ترتديه مطلقاً 231 00:18:08,474 --> 00:18:10,075 لم يكن لدي الفرصة 232 00:18:10,986 --> 00:18:12,255 هذا جميل 233 00:18:12,265 --> 00:18:13,315 لطيف 234 00:18:13,623 --> 00:18:14,772 أعجبني 235 00:18:19,183 --> 00:18:20,222 شكرا 236 00:18:20,979 --> 00:18:22,422 كنت تتمرن؟ 237 00:18:22,761 --> 00:18:24,019 أتمزحين؟ 238 00:18:27,938 --> 00:18:29,022 239 00:18:29,361 --> 00:18:30,799 هل كنت هنا من قبل؟ 240 00:18:31,345 --> 00:18:32,361 في القرية؟ 241 00:18:32,371 --> 00:18:34,470 ليس على حد علمي،ليس معي 242 00:18:34,480 --> 00:18:37,922 - لماذا؟ - لا اعلم،, 243 00:18:38,398 --> 00:18:39,676 بدت مألوفة لي 244 00:18:40,110 --> 00:18:41,922 لو كنت مكانك لنزعت الجوارب ايضاً 245 00:18:43,550 --> 00:18:44,550 246 00:18:52,182 --> 00:18:54,022 تبدين جميلة بالمناسبة 247 00:18:57,455 --> 00:18:58,522 تبدين بخير؟ 248 00:18:59,455 --> 00:19:00,455 "بخير"؟ 249 00:19:01,758 --> 00:19:03,647 تبدين جميلة. 250 00:19:04,606 --> 00:19:05,622 حسنة المظهر 251 00:19:09,403 --> 00:19:10,772 كم مضى الان؟ 252 00:19:11,938 --> 00:19:13,372 سنة تقريباً 253 00:19:14,985 --> 00:19:15,985 254 00:19:21,090 --> 00:19:24,122 رائعة هي الكلمة التي كنت ابحث عنها 255 00:19:25,062 --> 00:19:26,072 شكراً 256 00:19:28,287 --> 00:19:29,850 يُمكنك ان تستحم 257 00:19:29,860 --> 00:19:30,860 258 00:19:31,410 --> 00:19:33,422 الطين في شعرك ايضاً 259 00:19:33,867 --> 00:19:35,247 ايها الجرو الصغير! 260 00:19:38,220 --> 00:19:39,633 فقدت الوزن 261 00:19:40,681 --> 00:19:41,822 قليلا فحسب 262 00:19:45,091 --> 00:19:46,622 رائحتكِ كما هي 263 00:19:48,436 --> 00:19:49,972 ذلك لأني لازلتُ انا لم اتغير! 264 00:20:50,379 --> 00:20:54,879 أتعلمين بأني كنت هنا لأكثر من ساعه تقريباً ولم تقدمي لي كوب شاي حتى 265 00:21:01,219 --> 00:21:02,219 266 00:21:02,839 --> 00:21:05,122 - ماذا؟ -عليّ الذهاب الى الحمام ولكن لا اريد التحرك 267 00:21:06,478 --> 00:21:07,478 268 00:21:24,073 --> 00:21:27,033 امي سنذهب للتسوق 269 00:21:38,192 --> 00:21:40,549 دوري الان وسأعمل لك ذلك الكوب من الشاي 270 00:21:40,559 --> 00:21:41,572 يمكنني الانتظار 271 00:21:47,024 --> 00:21:48,727 لابد انك جائع! 272 00:21:54,706 --> 00:21:57,697 اقوم بالتعليم عدة ساعات في مدرسة محلية, 273 00:21:57,707 --> 00:22:01,476 وابقى في فندق يبعد خمسة اميال من هنا 274 00:22:01,486 --> 00:22:03,227 واعطي دروساً 275 00:22:03,950 --> 00:22:05,389 يمكنني دفع الفواتير. 276 00:22:06,096 --> 00:22:07,358 ماذا هناك ايضاً؟ 277 00:22:07,368 --> 00:22:08,422 يبدو جيداً 278 00:22:09,236 --> 00:22:10,298 انه جميل, 279 00:22:10,598 --> 00:22:11,598 يعجبني. 280 00:22:12,463 --> 00:22:14,788 والمحطة في القرية على طريق وحدل 281 00:22:14,798 --> 00:22:16,672 على بعد عشرة دقائق مشياً على الاقدام من هنا... 282 00:22:18,880 --> 00:22:21,872 كيف أنعطفت يميناً بدلاً من اليسار؟ 283 00:22:23,823 --> 00:22:25,922 انعطفت بسبب سقوطي 284 00:22:27,203 --> 00:22:29,072 وكيف سقطت؟ 285 00:22:36,348 --> 00:22:39,327 كنت اركض لأنني أعتقدتُ بأنني رأيتها 286 00:22:42,461 --> 00:22:44,771 البنت صاحبة المعطف المطري الاصفر. 287 00:22:44,781 --> 00:22:47,167 انعطفت عند زاوية المحطة... 288 00:22:47,177 --> 00:22:48,432 وانها اختفت 289 00:22:48,442 --> 00:22:50,547 صوب القرية لذا لحقتها 290 00:22:52,310 --> 00:22:53,522 لحقت بها؟ 291 00:22:54,030 --> 00:22:55,200 انا احمق 292 00:22:57,288 --> 00:22:58,602 لازلت ابحث عنها 293 00:23:00,096 --> 00:23:02,680 ليس بكامل نشاطي فقط عندما ألمحها بطرف عينيَّ 294 00:23:05,784 --> 00:23:07,122 انا افضل حالاً قليلا 295 00:23:12,156 --> 00:23:14,286 - ألازال لديك المحقق الخاص بك؟ - كلا 296 00:23:14,296 --> 00:23:17,025 انه استسلم،اعتقد انهُ شعر بالملل بأخذ مالي 297 00:23:17,035 --> 00:23:18,609 كان جيداً بفعلتهِ هذه 298 00:23:18,619 --> 00:23:21,476 - أراهن انه انتهى من دفع ديونه - من المحتمل 299 00:23:26,770 --> 00:23:29,082 اذا كانت هذه مواساة،فأنا اراها ايضاً 300 00:23:30,442 --> 00:23:32,637 لكنيّ احرص بالقيام بأمور اخرى 301 00:23:33,668 --> 00:23:34,825 انها هناك 302 00:23:36,551 --> 00:23:37,551 اجل 303 00:23:47,170 --> 00:23:48,402 أأنت مشغول؟ 304 00:23:48,412 --> 00:23:49,540 بالكتابة؟ 305 00:23:49,923 --> 00:23:52,312 اجل،أكتب قصة 306 00:23:52,322 --> 00:23:54,102 حول متنمر يريد ان يصبح سمكة 307 00:23:55,150 --> 00:23:57,398 - لماذا يريد ان يصبح سمكة؟ - لا يمكنني اخبارك 308 00:23:57,408 --> 00:23:58,972 انه سري جداً 309 00:23:59,374 --> 00:24:00,596 لماذا ليس كلب؟ 310 00:24:00,606 --> 00:24:02,072 لم يكتمل بعد 311 00:24:02,784 --> 00:24:04,827 شم الاخرين... لاهثاً, 312 00:24:04,837 --> 00:24:07,028 مؤخرتهِ، لا احد يريد ان يصبح ذلك 313 00:24:07,374 --> 00:24:09,377 إنهُ مقزز،سيحبهُ الاطفال 314 00:24:09,387 --> 00:24:10,903 اجل انهم كذلك 315 00:24:15,202 --> 00:24:16,938 سأتفقد ملابسك 316 00:24:17,292 --> 00:24:18,922 لا اريدهم ان يتقلصوا. 317 00:24:21,502 --> 00:24:22,990 في اي وقت قطارك؟ 318 00:24:25,484 --> 00:24:28,536 عند الساعه الرابعة واعتقد ان هناك ستة محطات 319 00:24:36,524 --> 00:24:38,292 - جافة تماماً - شكراً 320 00:24:40,732 --> 00:24:42,586 -هل انتهيت من ذلك؟ - اجل 321 00:24:46,831 --> 00:24:49,253 هل سنتحدث حول ... 322 00:24:49,263 --> 00:24:51,171 - ماحصل؟ - هل افتقدت شيء ما؟ 323 00:24:57,859 --> 00:24:59,232 كان جميلاً جداً 324 00:25:00,007 --> 00:25:01,785 وهذا كل ما لدي لقوله في هذه المسألة 325 00:25:01,795 --> 00:25:04,141 انا متفاجئ انني تذكرت ما اعمله 326 00:25:05,271 --> 00:25:06,697 انها طريقتي لقول هذا... 327 00:25:06,707 --> 00:25:08,279 لاني لم انام مع واحدة اخرى 328 00:25:08,289 --> 00:25:09,352 الامر نفسهُ بالنسبة لي 329 00:25:09,362 --> 00:25:10,703 لايوجد هناك احدٌ اخر 330 00:25:11,912 --> 00:25:12,976 انا فحسب 331 00:25:12,986 --> 00:25:14,847 جيد... اعني... 332 00:25:14,857 --> 00:25:16,089 اذا كنتِ سعيدة 333 00:25:16,099 --> 00:25:17,257 اعلم ما تعنيهِ 334 00:25:39,870 --> 00:25:41,097 335 00:25:41,107 --> 00:25:42,154 إنهُ انا 336 00:25:42,477 --> 00:25:45,199 سؤال ،ماذا ستقولين 337 00:25:45,209 --> 00:25:46,596 ان طلبت البقاء الليلة معك؟ 338 00:25:48,105 --> 00:25:50,433 -ليست فكرة جيدة - ليست حقاً 339 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 ماذا لو لطختُ ثيابي في كومة طين أخرى؟ 340 00:25:53,135 --> 00:25:55,435 هذه الطريقة جعلتني لا أُقاوم اخر مرة 341 00:25:56,980 --> 00:25:58,797 لازالت ليست فكرة جيدة 342 00:25:59,335 --> 00:26:00,392 آسفة 343 00:26:00,832 --> 00:26:02,533 آسف لطلبي هذا 344 00:26:08,376 --> 00:26:09,935 هل سيكون الامر هكذا حقاً؟ 345 00:26:11,699 --> 00:26:12,770 بيننا 346 00:26:14,961 --> 00:26:16,303 اجل بالطبع انه كذلك 347 00:26:16,916 --> 00:26:18,050 يجب عليهِ ان يكون كذلك 348 00:26:20,876 --> 00:26:22,087 349 00:26:22,097 --> 00:26:23,945 سيكون دائما هكذا 350 00:26:25,688 --> 00:26:28,017 ربما ذلك لايجب ان يكون امراً سيئاً 351 00:26:29,484 --> 00:26:32,282 شيء سيء حدث وعلينا ان نتعايش معه 352 00:26:32,292 --> 00:26:33,454 نمضي قُدماً؟ 353 00:26:33,929 --> 00:26:35,193 أذلك محتمل؟ 354 00:26:36,786 --> 00:26:38,322 أنريد فعل ذلك؟ 355 00:26:42,201 --> 00:26:43,342 آلازلت هناك؟ 356 00:26:43,804 --> 00:26:45,012 اجل 357 00:26:47,614 --> 00:26:49,168 كان جميلاً لرؤيتك. 358 00:26:50,881 --> 00:26:52,010 وانت ايضاً 359 00:26:54,058 --> 00:26:55,343 سأتصل بك 360 00:26:56,452 --> 00:26:57,526 قريباً 369 00:27:49,515 --> 00:27:52,490 نحن نحطم وحدة نظرة العالم للأطفال 370 00:27:53,022 --> 00:27:56,104 سيدة (تشامبان) الحرفية لايمكن ان تستخدم مع الاطفال 371 00:27:56,114 --> 00:27:57,460 حتى عمر 372 00:27:57,470 --> 00:27:58,886 احدى عشر او اثنتي عشر سنة 373 00:27:58,896 --> 00:28:00,623 والتي تتوافق مع طبيعة عقلهم 374 00:28:00,633 --> 00:28:02,869 - بالنسبة لأعمارهم... - احدى عشر او اثنتي عشر سنة... 375 00:28:02,879 --> 00:28:04,933 تقول انه لايُمكن ان ندخل الكلمة المكتوبة 376 00:28:04,943 --> 00:28:06,816 الى الاطفال حتى يبلغوا 11 او 12 سنة؟ 377 00:28:06,826 --> 00:28:07,948 - صحيح 378 00:28:07,958 --> 00:28:10,911 لااعتقد ان هذا صحيحاً انه خاطئ بالتأكيد 379 00:28:12,162 --> 00:28:13,655 بالاعتماد على ماذا؟ 380 00:28:14,032 --> 00:28:15,032 381 00:28:15,264 --> 00:28:16,415 الخبرة 382 00:28:16,820 --> 00:28:18,262 حكاية إذاً 383 00:28:18,272 --> 00:28:22,133 - كان هناك اطفال بالسويد قد اثبتوا... - بالاعتماد على فرحة 384 00:28:22,143 --> 00:28:23,572 طفل في الثالة من عمرهِ 385 00:28:23,582 --> 00:28:26,399 عندما كتبت اسمها لأول مرة 386 00:28:26,409 --> 00:28:28,760 او فرحة طفل بعمر الاربعة سنوات عندما يجمع كلمات 387 00:28:29,128 --> 00:28:30,554 عندما يجمع كلمات, 388 00:28:30,564 --> 00:28:33,407 او اجزاء كلمات من ملصق او توقيع, 389 00:28:34,642 --> 00:28:38,133 وهذا يقود الى اروع واجمل المحادثات 390 00:28:39,622 --> 00:28:40,992 او تخيل 391 00:28:41,002 --> 00:28:42,302 الطفل, 392 00:28:42,312 --> 00:28:44,102 يجلس بحضن الاهل, 393 00:28:44,112 --> 00:28:46,069 وعندما تخبرها بقصة... 394 00:28:46,079 --> 00:28:49,482 وتجد ان كل الكلمات في الصفحة خاطئة.. 395 00:28:50,474 --> 00:28:54,046 وفوجئت بتلك البقع السوداء دون معنى والتي, 396 00:28:54,832 --> 00:28:56,065 بطريقة ما, 397 00:28:56,443 --> 00:28:57,596 قادر على 398 00:28:58,018 --> 00:28:59,164 التقرب 399 00:29:00,096 --> 00:29:01,153 بجلب... 400 00:29:03,065 --> 00:29:04,197 الدفئ, 401 00:29:04,207 --> 00:29:06,033 السعادة والراحة... 402 00:29:08,392 --> 00:29:10,555 ورائحة الافتراق في العقل 403 00:29:16,704 --> 00:29:19,018 اعتقد انك تنظر الى السيناريو 404 00:29:19,028 --> 00:29:21,418 من منظور شخص بالغ وليس منظور طفل 405 00:29:21,428 --> 00:29:25,215 يمكنك ان تقترح ماتريد لكني اعلم مارأيت وانا اعلم بماذا تشعر لذا... 406 00:29:25,628 --> 00:29:28,820 اعلم ان كل ماتتحدث عنه هو مجرد هراء. 407 00:29:31,437 --> 00:29:34,156 يالها من خطبة رائعة اليوم 408 00:29:34,166 --> 00:29:35,265 أحسنت 409 00:29:37,346 --> 00:29:40,282 - لم اكن وقح جدا،صحيح؟ -كلا إطلاقاً 410 00:29:40,292 --> 00:29:43,457 واعتقد انهُ استحقهُ لم يشعر بأنهُ غبي يوماً 411 00:29:43,992 --> 00:29:45,891 أيمكنني دعوتك لقهوة؟ 412 00:29:47,030 --> 00:29:48,245 حسناً مالمانع 413 00:29:48,255 --> 00:29:49,255 جيد 414 00:29:49,582 --> 00:29:52,155 - أتكتب حالياً؟ - اجل 415 00:29:52,165 --> 00:29:53,182 كتاب؟ 416 00:29:53,192 --> 00:29:55,658 - بالطبع كتاب 417 00:29:55,668 --> 00:29:58,552 حول ماذا؟أيمكنك اخباري؟ ام تحتاج لقتلي؟ 418 00:29:58,562 --> 00:30:02,031 إنهُ حول فتى يريد ان يصبح سمكة 419 00:30:02,041 --> 00:30:03,853 اي نوع من الاسماك؟ 420 00:30:03,863 --> 00:30:06,846 سمكة ملونة،سمكة استوائية في الواقع 421 00:30:06,856 --> 00:30:08,289 جميل، كم بأمكانهُ ان يدوم نفسهُ؟ 422 00:30:08,299 --> 00:30:11,980 يحبس انفاسهُ تحت الماء لحوالي 43 ثانية.. 423 00:30:11,990 --> 00:30:13,240 معذرة،سيد لويس 424 00:30:13,250 --> 00:30:15,266 اسمي (جوانا باكلي) في الرقم عشرة 425 00:30:15,276 --> 00:30:17,301 - رئيس الوزراء يريد رؤيتك - رئيس الوزراء؟ 426 00:30:17,311 --> 00:30:19,173 - هنا؟ الان؟ 427 00:30:19,183 --> 00:30:20,449 اجل انه ليس بعيداً 428 00:30:21,178 --> 00:30:23,568 429 00:30:23,578 --> 00:30:25,090 في وقت اخر ربما. 430 00:30:25,804 --> 00:30:28,326 - اجل بالطبع في وقت اخر -ذلك سيكون جميلاً 431 00:30:32,530 --> 00:30:35,694 خاطبهُ برئيس الوزراء ما لم يقل لك غير ذلك 432 00:30:35,704 --> 00:30:37,223 - جيد -انه هو فقط 433 00:30:39,121 --> 00:30:42,571 سيد (لويس) شكراً لك لتوفير الوقت 434 00:30:42,581 --> 00:30:45,224 - سيادة رئيس الوزراء -أمين الشؤون الداخلية. 435 00:30:46,196 --> 00:30:48,711 - اطفالهُ يقرأؤن كتبك دائماً. - شكرا 436 00:30:48,721 --> 00:30:51,309 لا علاقة للأمر بي انهُ شأن مربيتهم 437 00:30:51,319 --> 00:30:53,572 عمل مهم يحدث في لجنتك 438 00:30:53,582 --> 00:30:54,873 آمل ذلك 439 00:30:54,883 --> 00:30:57,898 انا متفاجئ ان شخص مثلك يتورط بهذا الامر 440 00:30:58,991 --> 00:31:01,123 الان لدينا صديق مشترك على ما اعتقد 441 00:31:01,133 --> 00:31:02,669 - تشارليز دارك - اجل. 442 00:31:02,679 --> 00:31:04,197 متى رأيتهُ اخر مرة؟ 443 00:31:05,839 --> 00:31:08,835 - منذ فترة،فقد حظينا بعشاء سوية - كيف كان؟ 444 00:31:09,701 --> 00:31:10,795 كان تشارليز المعتاد 445 00:31:12,177 --> 00:31:13,423 أيمكنني ان اسأل عن السبب؟ 446 00:31:13,954 --> 00:31:15,170 هل ذكرّ... 447 00:31:15,747 --> 00:31:17,585 تعيساً بشكل مطلق؟ 448 00:31:18,571 --> 00:31:21,155 كلا كان بشكل جيد 449 00:31:22,385 --> 00:31:24,056 تحدثنا عن الكتب. 450 00:31:27,489 --> 00:31:30,449 - كان على سجيّتهِ - أستقابلهِ بأي وقت قريب؟ 451 00:31:33,942 --> 00:31:35,826 اجل 452 00:31:36,433 --> 00:31:39,218 أزورهُ حالما يستقر 453 00:31:39,228 --> 00:31:41,754 اريد ان اعرف كيف حاله 454 00:31:41,764 --> 00:31:43,283 455 00:31:44,072 --> 00:31:46,609 بسرية تامة،أيمكنك فعل ذلك؟ 456 00:31:48,633 --> 00:31:50,506 لا يمكنني التجسس عليهِ 457 00:31:50,516 --> 00:31:52,679 ونحن لن نطلب ذلك مطلقاً 458 00:31:52,689 --> 00:31:55,884 لكن لا يمكنك ان تدع زملائهِ قلقين عن حالهِ 459 00:31:55,894 --> 00:31:56,972 أليس كذلك؟ 460 00:31:57,671 --> 00:32:00,270 تشارليز مهم لي شخصياً 461 00:32:01,272 --> 00:32:03,369 واعتقد انهُ مهم للبلاد ايضاً 462 00:32:07,196 --> 00:32:08,462 463 00:32:08,472 --> 00:32:09,659 رجل جيد 464 00:32:09,669 --> 00:32:11,573 بأسرع ما يُمكن 465 00:32:11,583 --> 00:32:13,755 لكن اقدر لك هذا على رأيك 466 00:32:15,855 --> 00:32:16,919 467 00:33:02,051 --> 00:33:03,191 468 00:33:03,798 --> 00:33:06,502 لا تأكل طعامك دفعة واحدة ستحصل على عسر في الهضم 469 00:33:06,512 --> 00:33:07,565 اسف 470 00:33:08,021 --> 00:33:09,406 كيف كانت رحلتك؟ 471 00:33:10,454 --> 00:33:11,504 جيدة 472 00:33:11,927 --> 00:33:13,403 لدي لاصق جروح على يدي انظري 473 00:33:14,845 --> 00:33:17,624 - حسنا، لا تبالغ. في الامر - لست ابالغ 474 00:33:18,764 --> 00:33:21,420 أنا أبني مأوى.انهُ مثل المخبأ. 475 00:33:21,848 --> 00:33:22,911 فكرت حول... 476 00:33:23,488 --> 00:33:24,488 بناء... 477 00:33:24,901 --> 00:33:27,458 منزل شجرة لكن بعدها تحتاج الى حبال وسلالم 478 00:33:27,468 --> 00:33:29,964 والمعدات ولن تجدها في جزيرة مهجورة 479 00:33:29,974 --> 00:33:31,868 او غابة 480 00:33:31,878 --> 00:33:35,280 اجل عليك ان تحذر من القطط البرية 481 00:33:35,933 --> 00:33:37,350 الذئاب 482 00:33:41,269 --> 00:33:43,009 اعني ليس عليك ان تجبر نفسك على ذلك 483 00:33:45,227 --> 00:33:47,036 أهو مجبور؟ 484 00:33:48,221 --> 00:33:49,527 سلوكك 485 00:33:51,654 --> 00:33:53,122 ام انه طبيعي؟ 486 00:33:55,340 --> 00:33:56,340 487 00:33:58,074 --> 00:33:59,074 طبيعي 488 00:34:23,195 --> 00:34:24,410 مالذي تنظر إليهِ؟ 489 00:34:25,079 --> 00:34:27,371 إليك، ماذا ستفعلين حيال الامر؟ 490 00:34:28,161 --> 00:34:29,261 ماذلك؟ 491 00:34:29,847 --> 00:34:32,175 كنت انظر الى امي 492 00:34:33,086 --> 00:34:36,428 انها تقوم بخمسة اشياء في وقت واحد كالعادة 493 00:34:38,939 --> 00:34:41,892 تحضر العشاء، لقد قابلت رئي الوزراء الاسبوع الماضي 494 00:34:41,902 --> 00:34:44,068 انه أحمق 495 00:34:44,545 --> 00:34:47,467 - احمق جذّاب - أليسوا كلهم كذلك؟ 496 00:34:47,477 --> 00:34:48,780 ماذا اراد منك؟ 497 00:34:49,550 --> 00:34:51,006 (ناشري (تشارليز دارك... 498 00:34:51,016 --> 00:34:53,184 ناشري السابق انه متقاعد الان 499 00:34:53,194 --> 00:34:56,101 ورئيس الوزراء يريد معرفة السبب 500 00:34:56,637 --> 00:34:58,778 ربما حصل على ضمير اخيراً 501 00:34:58,788 --> 00:35:00,705 وربما حصل على دواء ضد الغباء 502 00:35:01,051 --> 00:35:02,531 ذهبت لرؤيتهِ 503 00:35:02,541 --> 00:35:05,535 تشارليز،لكن ان ذهب الى رؤيتهِ الان فسأتجسس عليهِ. 504 00:35:05,545 --> 00:35:08,228 اذا اردت رؤية تشارليز فأذهب 505 00:35:09,227 --> 00:35:13,422 لا تجعل احمقا ما يقول عليك متى تريد ان تذهب لرؤية صديق 506 00:36:37,754 --> 00:36:39,727 ذلك كل شيء، انتهى كل شيء 507 00:36:40,606 --> 00:36:42,775 انه امر جميل جدا 509 00:36:43,177 --> 00:36:45,927 اعتقد انه يُمكن ان نكون واضحين على سعر الطلب 510 00:36:45,937 --> 00:36:48,580 أيمكنك عدم قول كم يساوي؟ 511 00:36:49,381 --> 00:36:51,703 واريدك ان تكتبهُ من فضلك؟ 512 00:36:52,606 --> 00:36:54,300 اذا كان هذا ما تريدينه بالطبع 513 00:37:04,291 --> 00:37:05,560 تلك بطاقتي 514 00:37:05,881 --> 00:37:08,268 اذا قررتم الاتصال بنا فسنرسل مصوراً فوتوغرافيا 515 00:37:08,278 --> 00:37:09,889 - في اي وقت - شكرا 516 00:37:11,709 --> 00:37:13,274 اسف ،أيمكنني القول... 517 00:37:14,178 --> 00:37:15,412 518 00:37:15,741 --> 00:37:19,584 انت الكاتب وهذهِ زوجتك،صحيح؟ رأيتكم في التفاز ... 519 00:37:19,594 --> 00:37:20,636 وقد رأيت غرفة النوم... 520 00:37:21,858 --> 00:37:23,943 لا اعرف من اين تحصلوا على قوتكم،زوجتي بكت كثيراً 521 00:37:24,585 --> 00:37:29,044 وهؤلاء الحمقى على مواقع التواصل الاجتماعي... اعذروا الفاظي لكن 522 00:37:29,054 --> 00:37:30,089 "الحمقى" 523 00:37:30,099 --> 00:37:32,096 - لا يفهموا فكرة عملهم - شكرا 524 00:37:33,522 --> 00:37:34,651 على اية حال... 525 00:37:35,406 --> 00:37:37,084 لا تلم نفسك ولا حتى لوهلة. 526 00:37:37,094 --> 00:37:38,670 ولا حتى لجزء من الثانية 527 00:37:40,773 --> 00:37:41,793 528 00:37:49,027 --> 00:37:50,578 ذهبت لرؤية جولي. 529 00:37:52,209 --> 00:37:54,298 - كيف سار الامر؟ -اين؟ 530 00:37:54,308 --> 00:37:55,417 في منزلها 531 00:37:55,790 --> 00:37:58,137 (في قرية صغيرة تدعى (ستانتوم لو 532 00:37:58,868 --> 00:38:00,673 - في كينت؟ - اهي جميلة؟ 533 00:38:00,683 --> 00:38:02,197 -جميلة جداً ومسالمة-يقصد القرية 534 00:38:02,828 --> 00:38:03,940 كيف حالها؟ 535 00:38:04,746 --> 00:38:07,118 بخير تقوم بالتدريس 536 00:38:07,455 --> 00:38:08,917 شربنا كوب من الشاي فقط 537 00:38:09,254 --> 00:38:10,667 ترسل تحياتها وحبها لكم 538 00:38:11,170 --> 00:38:12,815 هل ستراها ثانيةً؟ 539 00:38:12,825 --> 00:38:13,875 اجل 540 00:38:15,288 --> 00:38:16,297 جيد. 541 00:38:20,236 --> 00:38:21,973 القرية كانت مألوفة لي 542 00:38:22,509 --> 00:38:24,445 كانت هناك حانة تدعى "الجرس". 543 00:38:26,090 --> 00:38:27,766 هل ذهبنا الى هناك من قبل؟معاً؟ 544 00:38:27,776 --> 00:38:29,656 عندما كنت صغيراً؟ 545 00:38:29,666 --> 00:38:31,026 - ستانتوم لو... -اجل'. 546 00:38:31,468 --> 00:38:32,494 كلا 547 00:38:33,066 --> 00:38:34,980 اتذكر ان هناك حانة تدعى "الجرس", 548 00:38:34,990 --> 00:38:36,317 قبل سنوات عدة 549 00:38:36,726 --> 00:38:39,439 أتتذكر رحلتنا على الدراجة يا جيف؟ 550 00:38:39,449 --> 00:38:41,240 توقفنا في حانة 551 00:38:41,250 --> 00:38:43,900 - ستانتوم لو؟ - لا اتذكر اسم القرية 552 00:38:43,910 --> 00:38:46,441 - متى ذهبنا في جولة بالدراجة؟ -قبل زواجنا 553 00:38:46,451 --> 00:38:47,458 554 00:38:47,468 --> 00:38:50,704 طلبنا الدراجة من صديقك الاحمق بول 555 00:38:50,714 --> 00:38:53,479 وتوقفنا في حانة تدعى "الجرس 556 00:38:53,489 --> 00:38:54,613 بالتأكيد 557 00:38:57,827 --> 00:39:00,136 هلاّ بادلتها السلام منا 558 00:39:00,470 --> 00:39:01,471 لـجولي؟ 559 00:39:02,583 --> 00:39:03,604 560 00:39:04,758 --> 00:39:07,301 هل اخبرت (جولي) اننا نفكر بها دائماً؟ 561 00:39:08,238 --> 00:39:09,334 اجل 562 00:39:09,764 --> 00:39:10,775 جيد 563 00:39:11,809 --> 00:39:13,315 انا اسف بشأن فتاتك 564 00:40:04,955 --> 00:40:06,197 "لم تكن دائما القضية 565 00:40:06,207 --> 00:40:09,574 "التي تضم أقلية كبيرة من أضعف أعضاء الشركة' 566 00:40:09,584 --> 00:40:12,402 "قادرة على قضاء اغلب وقتها في اللعب 567 00:40:12,799 --> 00:40:16,035 "يجب أن نتذكر أن الطفولة ليست ظاهرة طبيعية. 568 00:40:16,045 --> 00:40:17,629 "الطفولة هي اختراع. 569 00:40:17,639 --> 00:40:21,870 ولكن قبل كل شيء فأن الطفولة ميّزة وعلى الرغم من أنها اميّزة ضرورية." 570 00:40:22,703 --> 00:40:25,091 سيادة رئيس الوزراء اعتقد ان الطفولة هي حق 571 00:40:26,840 --> 00:40:27,948 سيادة رئيس الوزراء؟ 572 00:40:32,535 --> 00:40:33,542 573 00:40:33,831 --> 00:40:35,299 مالذي أحضرك للمدينة الكبيرة؟ 574 00:40:35,309 --> 00:40:36,409 حسناً،أنت 575 00:40:36,968 --> 00:40:39,294 كانت مفاجأة سارة مجيئك الى هنا 576 00:40:39,817 --> 00:40:41,361 احتاج لكي اصرف بعض النقود 577 00:40:41,899 --> 00:40:44,509 - ولدي اقتراح. - ممتع 578 00:40:47,974 --> 00:40:49,834 أتقدمين حقائق؟ 579 00:40:49,844 --> 00:40:51,035 هل هذا يعمل؟ 580 00:40:52,513 --> 00:40:53,622 من هذا الاتجاه 581 00:40:54,424 --> 00:40:55,474 582 00:40:56,226 --> 00:40:59,625 ما رأيك ان تتعلم العزف على البيانو؟ 583 00:40:59,635 --> 00:41:01,025 بيانو؟لماذا؟ 584 00:41:01,035 --> 00:41:02,142 585 00:41:02,152 --> 00:41:04,394 أتعتقدين انه يجب عليّ ان أتعلم على البيانو؟ 586 00:41:04,683 --> 00:41:06,437 لست مبجراً ان تتعلمهُ كلا 587 00:41:06,447 --> 00:41:08,201 لكن ربما شيء تستمتع بهِ 588 00:41:08,746 --> 00:41:10,141 أتريد ان تحاول؟ 589 00:41:11,230 --> 00:41:12,353 لا اعلم. 590 00:41:12,791 --> 00:41:14,070 ليس عليك فعل ذلك 591 00:41:14,469 --> 00:41:16,070 ولكنهُ سينسيك بعض الشيء 592 00:41:16,080 --> 00:41:17,173 انه قرارك 593 00:41:17,771 --> 00:41:19,777 أتقترحين انه سيكون علاجاً؟ 594 00:41:20,990 --> 00:41:23,845 انه فقط شيء لنفعلهُ 595 00:41:23,855 --> 00:41:24,889 ربما معاً 596 00:41:25,513 --> 00:41:28,058 انا اعلمك واذا كرهتهٌ،توقف 597 00:41:28,401 --> 00:41:29,537 بدون اي ضغط 598 00:41:30,650 --> 00:41:32,428 - اذا كنت مشغولاً جداً... - كلا 599 00:41:33,814 --> 00:41:35,010 كلا مطلقاً 600 00:41:36,250 --> 00:41:37,268 جيد 601 00:41:38,088 --> 00:41:39,756 سنبدأ،هلاّ بنا؟ 602 00:41:49,104 --> 00:41:50,188 الان دورك 603 00:41:50,516 --> 00:41:53,266 ببطئ ولطف في بداية الامر ليس هناك داعٍ للعجلة 604 00:41:57,741 --> 00:42:00,099 حاول ان لا تضغط على المفاتيح بقوة 605 00:42:02,891 --> 00:42:04,082 ليس سيئاً... 606 00:42:06,226 --> 00:42:07,451 ممتاز 607 00:42:07,461 --> 00:42:08,869 انا موهوبٌ بالفطرة 608 00:42:09,242 --> 00:42:10,608 يمكنك قول ذلك. 609 00:42:10,618 --> 00:42:11,897 انتِ كاذبة 610 00:42:26,584 --> 00:42:28,684 ماذا تفعل يا (تشارليز)؟ 611 00:42:28,694 --> 00:42:30,236 أنا أكره الشعر. 612 00:42:30,246 --> 00:42:32,176 لدي شعر ابيض! 613 00:42:33,268 --> 00:42:34,511 614 00:42:34,521 --> 00:42:36,108 احترس بتعاملك مع المقصات! 615 00:42:36,118 --> 00:42:37,649 حركة خاطئة واحدة... 616 00:42:38,740 --> 00:42:41,997 لا اريد ان اجرح قضيبي 617 00:44:07,707 --> 00:44:09,680 -وجدتنا! - اخيراً. 618 00:44:10,016 --> 00:44:11,054 انتم متخفيّن بصورة جيدة 619 00:44:11,064 --> 00:44:14,049 ألم ترى الشريط الاصفر الذي ربطتهُ حول الشجرة؟ 620 00:44:16,033 --> 00:44:18,252 من الرائع رؤيتك 621 00:44:18,546 --> 00:44:19,679 فقدت وزناً؟ 622 00:44:19,689 --> 00:44:21,867 بالطبع،لقد ذهبتي انتِ وتوقفتي عن اطعامي! 623 00:44:22,315 --> 00:44:23,448 اين هو؟ 624 00:44:23,458 --> 00:44:24,756 بالخارج, 625 00:44:24,766 --> 00:44:25,783 في الغابة 626 00:44:26,171 --> 00:44:27,189 انهُ يحبها 627 00:44:27,809 --> 00:44:30,077 - رجل الغابة؟ - اذهب واعثر عليهِ 628 00:44:30,087 --> 00:44:32,134 - بعد ان تأكل - حسناً 629 00:44:32,584 --> 00:44:34,850 انه مسرورٌ جداً لسماع قدومك 630 00:44:35,675 --> 00:44:37,171 لقد تغير 631 00:44:37,860 --> 00:44:42,340 -كذلك انت،أهذا لمعان في عينيك؟ -كلا إنهُ مجرد التهاب 632 00:44:42,774 --> 00:44:45,391 انها بدأت بتعليمي كيفية العزف على البيانو 633 00:44:45,401 --> 00:44:48,147 وانا اجد نفسي بائساً حتى اجعلها تعجب بي. 634 00:44:48,495 --> 00:44:49,927 وانا اتسائل لماذا؟ 635 00:44:49,937 --> 00:44:50,942 ما أخبارك؟ 636 00:44:51,277 --> 00:44:52,454 ماذا عنكِ 637 00:44:52,795 --> 00:44:54,718 اقرأ معظم الوقت 638 00:44:55,339 --> 00:44:56,339 639 00:44:57,014 --> 00:44:59,144 كتب اردت قرائتها دائماً 640 00:44:59,154 --> 00:45:00,532 واكتب قليلاً.. 641 00:45:02,627 --> 00:45:05,916 اما تشارليز فهو يستمتع بوقتهِ 642 00:45:05,926 --> 00:45:07,837 كم من الوقت سيغيب؟ 643 00:45:08,504 --> 00:45:09,835 اتمنى لو انني اعلم 644 00:45:10,145 --> 00:45:12,875 حسنا،رئيس الوزراء يريد ان يعرف 645 00:45:14,364 --> 00:45:16,439 رئيس الوزراء يمكنهُ ان يضاجع نفسهُ! 646 00:45:16,449 --> 00:45:18,063 ليس من شأنه 647 00:45:19,850 --> 00:45:22,478 كانوا هنا يتجسسون 648 00:45:22,488 --> 00:45:24,030 طلبتُ منهم ان لا يتجسسون 649 00:45:24,040 --> 00:45:25,322 أهناك شيء يمكنني فعله؟ 650 00:45:26,506 --> 00:45:27,541 انت هنا 651 00:45:30,223 --> 00:45:31,314 652 00:45:36,940 --> 00:45:38,019 653 00:45:42,555 --> 00:45:43,577 654 00:45:48,735 --> 00:45:49,790 655 00:45:51,390 --> 00:45:52,483 656 00:45:59,742 --> 00:46:00,760 انا هنا! 657 00:46:01,939 --> 00:46:03,452 لقد مررتَ بجواري! 658 00:46:03,462 --> 00:46:04,756 لم أرك 659 00:46:10,664 --> 00:46:11,705 660 00:46:12,087 --> 00:46:13,132 انظر إليك, 661 00:46:13,483 --> 00:46:16,073 - مثل الفتى في الغابة - أتريد رؤية مكاني، عريني 662 00:46:17,143 --> 00:46:19,149 - لديك عرين؟ - من هنا 663 00:46:19,843 --> 00:46:20,862 إلحق بي! 664 00:46:23,523 --> 00:46:25,507 انه مذهل كنت اعمل عليهِ لأسابيع 665 00:46:26,812 --> 00:46:28,105 كان يمكن ان يكون اسوأ. 666 00:46:28,115 --> 00:46:29,604 يمكننا ان نقول انه يركض 667 00:46:29,614 --> 00:46:31,090 لكنهُ لا يركض 668 00:46:31,673 --> 00:46:33,957 - انه يلعب - يُمكن ان يكون اسوأ 669 00:46:34,304 --> 00:46:35,762 كان بالامكان , 670 00:46:35,772 --> 00:46:37,220 ان يُدمر التقرير اذا استمر 671 00:46:38,868 --> 00:46:40,447 لنضع حداً لهذا 672 00:46:41,911 --> 00:46:43,599 نخبرهُ انه معاقب 673 00:46:51,065 --> 00:46:52,082 674 00:47:00,676 --> 00:47:02,601 لست معتادة على الركض،أليس كذلك؟ 675 00:47:03,606 --> 00:47:05,629 - كنت معتادةً -هيّا 676 00:47:07,039 --> 00:47:09,303 لندخل الى العرين 677 00:47:09,661 --> 00:47:10,708 678 00:47:11,755 --> 00:47:14,007 679 00:47:14,017 --> 00:47:16,628 ثلاجة محمولة، كاسيت أدوات. صندوق من الألعاب. 680 00:47:16,638 --> 00:47:19,050 - صندوق العاب كامل؟ -اجل،العاب والغاز 681 00:47:19,798 --> 00:47:21,029 -شراب؟ - كلا, 682 00:47:21,039 --> 00:47:23,671 - احتسيت كوب شاي مع (ثيلما) للتو -تذوقهُ 683 00:47:24,141 --> 00:47:25,247 صنعتهُ بنفسي 684 00:47:26,513 --> 00:47:27,513 685 00:47:27,523 --> 00:47:28,531 686 00:47:31,537 --> 00:47:32,901 اعلمت ماذا يوجد بداخلهِ؟ 687 00:47:33,945 --> 00:47:35,943 بالنسبة لطعمهِ فأنهُ متكون من الليمون والبول 688 00:47:36,625 --> 00:47:37,768 نصف محق 689 00:47:45,869 --> 00:47:46,896 690 00:47:50,470 --> 00:47:52,341 عندما يحين الوقت فسأنام في العراء 691 00:47:55,573 --> 00:47:57,206 أعلمت اني كتبت كتاباً؟ 692 00:47:58,370 --> 00:47:59,958 -أهو جيد؟ - ليس حقاً 693 00:48:00,916 --> 00:48:02,939 قد يكون كتاب اضحوكة حتى 694 00:48:07,266 --> 00:48:08,799 أتريد تسلق الشجرة؟ 695 00:48:09,331 --> 00:48:11,202 حذاء جديد؟كلا، شكراً 696 00:48:11,212 --> 00:48:14,230 -ستحب المنظر من بعيد - انا مرتاح هنا 697 00:48:15,523 --> 00:48:16,921 كلا لن افعل 698 00:48:16,931 --> 00:48:18,381 انت جبان 699 00:48:19,183 --> 00:48:20,183 ايها الجبان! 700 00:48:21,857 --> 00:48:23,631 مالذي يجري؟ 701 00:48:25,807 --> 00:48:27,910 مالذي تفعلهُ هنا؟ 702 00:48:29,608 --> 00:48:31,258 استمتع فقط 703 00:48:32,848 --> 00:48:34,380 اتصرف بطبيعتي هنا 704 00:48:35,189 --> 00:48:36,234 أهذا انت؟ 705 00:48:36,244 --> 00:48:37,960 اجل انه جزء مني 706 00:48:42,256 --> 00:48:43,611 انه وضع مزدوج 707 00:48:44,174 --> 00:48:45,889 أعني انهُ معقد 708 00:48:48,453 --> 00:48:50,053 احياناً انه سهل فحسب'... 709 00:48:50,063 --> 00:48:52,368 وافهمهٌ انا 710 00:48:53,898 --> 00:48:56,485 واتوقعك ان تفهم الامر بسهولة 711 00:49:00,737 --> 00:49:02,626 انا ابحث عن طفل, 712 00:49:03,966 --> 00:49:07,309 وانه لم يُختطف ،اعني... 713 00:49:08,595 --> 00:49:09,995 إنهُ كان ممنوعاً 714 00:49:12,210 --> 00:49:13,891 كان محرماً.. 715 00:49:18,351 --> 00:49:19,776 احتاج ان أجده 716 00:49:21,500 --> 00:49:24,602 - تفهم ذلك ،أليس كذلك؟ - ليس لديّ اية فكرة عما تقوله 717 00:49:25,605 --> 00:49:27,518 - هل انت غاضب مني؟ - أتسمع نفسك حتى 718 00:49:27,528 --> 00:49:31,557 وانت تجلس هنا مع زجاجة من البول ومن انت لكي تتحدث عن ايجاد طفل؟ 719 00:49:34,773 --> 00:49:36,805 -أتشعر بالاشمئزاز مني؟ - نعم, 720 00:49:37,562 --> 00:49:39,867 انا اشمئز،انا خائب الظن... 721 00:49:40,923 --> 00:49:42,741 انا متوهم،كل شيء يُقصد بهِ خيبة الامل. 722 00:49:42,751 --> 00:49:44,774 -لماذا؟ -ولماذا تعتقد؟ 723 00:49:47,817 --> 00:49:49,417 تحتاج للحلاقة يا تشاريز 724 00:49:50,658 --> 00:49:52,974 لديك لحية قصيرة على وجهك،وانت وسخ تماماً 725 00:49:52,984 --> 00:49:57,232 - حسنا، انت مخطئ تماماً! 726 00:49:58,227 --> 00:49:59,511 اين تذهب الان؟ 727 00:49:59,758 --> 00:50:01,056 اتسلق شجرة 728 00:50:01,311 --> 00:50:02,311 729 00:50:06,346 --> 00:50:07,346 730 00:50:07,938 --> 00:50:09,390 هذا سخيف 731 00:50:09,610 --> 00:50:10,610 732 00:50:11,902 --> 00:50:13,705 أحترس! 733 00:50:14,277 --> 00:50:15,277 انهُ سهل, 734 00:50:15,293 --> 00:50:16,617 بالتمرين 735 00:50:17,777 --> 00:50:20,214 تشارليز انهُ مرتفع بصورة كافية 736 00:50:25,292 --> 00:50:26,383 ذئاب 737 00:50:30,061 --> 00:50:32,638 ماذا تبقى من كل هذا يا (ثيلما)؟ 738 00:50:34,424 --> 00:50:36,299 هل انتِ زوجتهِ 739 00:50:36,309 --> 00:50:37,858 اجل انا زوجته 740 00:50:38,157 --> 00:50:39,686 بالطبع انا كذلك, 741 00:50:39,696 --> 00:50:41,262 لهذا مازلت هنا. 742 00:50:42,258 --> 00:50:43,658 تتركينه 743 00:50:44,836 --> 00:50:46,086 انتظر 744 00:50:49,116 --> 00:50:50,116 745 00:50:50,963 --> 00:50:52,194 كل يوم 746 00:50:52,204 --> 00:50:53,716 اذكر نفسي 747 00:50:53,726 --> 00:50:55,976 بأن هذا هو ما اراده 748 00:50:58,033 --> 00:51:00,211 وقد نفذ وقته, 749 00:51:01,367 --> 00:51:03,173 - هذا كل ما بالامر -ألم يفقد صوابه؟ 750 00:51:03,183 --> 00:51:05,215 لماذا لا يمكن أن يكون حقيقيا؟ 751 00:51:07,775 --> 00:51:10,959 كلنا نبدو كبيرين لكن كم منا حقاً هم ناضجين؟ 752 00:51:10,969 --> 00:51:13,506 - فكر بالكتب التي كتبتها - انه رجل ناضج, 753 00:51:14,452 --> 00:51:16,826 انه رجل رائع ومُحنك... 754 00:51:16,836 --> 00:51:18,036 إنهُ رجل 755 00:51:18,921 --> 00:51:20,783 وتريد استعادته 756 00:51:34,660 --> 00:51:36,287 خاب املهُ 757 00:51:36,297 --> 00:51:38,198 بأنك لن تبقى لوقت اطول 758 00:51:39,199 --> 00:51:41,575 انا واثق بأنهُ سيجتاز الامر. 759 00:51:43,413 --> 00:51:44,413 آسف, 760 00:51:44,733 --> 00:51:45,805 لم اكن.. 761 00:51:45,815 --> 00:51:48,840 - على سجيّتي - بلى انك على سجيّتك 762 00:51:50,723 --> 00:51:53,889 أنتِ محقة انا اريد عودتهِ وعودتك... 763 00:51:53,899 --> 00:51:56,186 انا اشعر بالاسف حيال نفسي لذا... 764 00:51:56,196 --> 00:51:57,656 انا اتصرف بطفولية 765 00:51:58,412 --> 00:51:59,962 لابد ان يكون الامر مُعدي 766 00:52:04,102 --> 00:52:05,102 آسف 767 00:52:08,325 --> 00:52:09,475 768 00:52:10,936 --> 00:52:13,871 كنت عنيف معهُ في الغابة عليّ ان اعتذر لهُ. 769 00:52:14,209 --> 00:52:16,112 انت الرجل الناضج 770 00:52:20,117 --> 00:52:21,117 771 00:52:24,128 --> 00:52:25,128 772 00:52:25,518 --> 00:52:26,518 مشغول 773 00:52:30,582 --> 00:52:33,124 انظر يا (تشارليز) انا اسف عندما كنا في العرين 774 00:52:33,134 --> 00:52:35,046 كنت تتحدث عن ايجاد طفل مفقود 775 00:52:35,056 --> 00:52:37,651 (كل ما كنت افكر بهِ هو (كايت... 776 00:52:38,696 --> 00:52:40,650 واعتقدتُ غنك كنت تُقارن 777 00:52:43,747 --> 00:52:46,540 - لن افعل ذلك ابداً - كلا أعلم 778 00:52:47,627 --> 00:52:48,777 إنهُ خطائي 779 00:52:49,140 --> 00:52:50,240 اسف 780 00:52:53,532 --> 00:52:54,732 لا بأس 781 00:52:56,508 --> 00:52:57,708 لا بأس 782 00:53:00,222 --> 00:53:01,533 هل عيّ الدخول؟ 783 00:53:05,501 --> 00:53:06,829 لقد خنتك 784 00:53:06,839 --> 00:53:07,859 ماذا؟ 785 00:53:07,869 --> 00:53:09,427 كلا لم تفعل 786 00:53:11,497 --> 00:53:12,889 - بلى - سترى 787 00:53:12,899 --> 00:53:14,878 هراء . 788 00:53:17,499 --> 00:53:19,232 يجب أن أفعل الخطوة الكبيرة. 789 00:53:23,456 --> 00:53:25,260 أتعتقد انك ستجد (كايت)؟ 790 00:53:28,535 --> 00:53:30,051 سأبذل ما بقصارى جهدي 791 00:53:30,061 --> 00:53:31,368 792 00:53:33,914 --> 00:53:36,465 لم اتوقف عن التصديق يوماً بأنني لن اجدها... 793 00:53:37,268 --> 00:53:38,308 ستنضُج. 794 00:53:39,219 --> 00:53:40,219 795 00:53:41,285 --> 00:53:42,622 اذا وجدتها... 796 00:53:43,680 --> 00:53:46,501 يعد 10 سنوات من الان ستكون شابة 797 00:53:47,530 --> 00:53:49,295 اجل لكن ستكون (كايت) نفسها 798 00:53:50,870 --> 00:53:52,787 ستكون دائما فتاتي الصغيرة 799 00:53:55,499 --> 00:53:57,024 أستأخذها للمتنزة؟ 800 00:53:58,540 --> 00:54:00,724 تلعب وتتأرجح.. 801 00:54:02,900 --> 00:54:05,417 تعوضها عن كل الامور التي افتقدتها بغيابها؟ 802 00:54:08,217 --> 00:54:10,840 - لا اقارن ، أتفهم - بلا افهم 803 00:54:13,505 --> 00:54:14,505 804 00:54:15,885 --> 00:54:17,608 سأحاول فهم ذلك 805 00:54:19,806 --> 00:54:20,923 اعدك 806 00:54:26,556 --> 00:54:28,150 شكراً لقدومك يا ستيفان 807 00:54:30,512 --> 00:54:31,784 انت صديقي المفضل 808 00:54:34,439 --> 00:54:35,439 809 00:54:39,060 --> 00:54:40,060 ماذا؟ 810 00:54:47,002 --> 00:54:48,102 ليلة هانئة 811 00:54:49,999 --> 00:54:50,999 ليلة هانئة 812 00:56:35,730 --> 00:56:37,349 - اوقف السيارة! - ماذا؟ 813 00:56:37,359 --> 00:56:38,420 اوقف السيارة! 814 00:56:38,430 --> 00:56:40,793 - لا استطيع انا على الطريق! - اوقفها! 815 00:56:41,174 --> 00:56:44,335 - هناك الات تصوير لا استطيع! - اوقف السيارة،توقف! 823 00:58:08,864 --> 00:58:10,019 824 00:58:10,627 --> 00:58:12,000 اتعرفين من انا؟ 825 00:58:13,374 --> 00:58:15,557 معذرةً، هل يمكنني ممساعدتك؟ 826 00:58:15,567 --> 00:58:17,719 -ماذا تفعل؟ -ارحب بها 827 00:58:17,729 --> 00:58:19,654 الان ليس الوقت او المكان المناسب 828 00:58:19,664 --> 00:58:21,621 اعرف انكِ لاتفهمين لكن انا... 829 00:58:22,466 --> 00:58:25,969 هل يمكنني التحدث معك على انفراد في الخارج من فضلك؟ 830 00:58:28,171 --> 00:58:30,943 ايها الاطفال استمروا في اداء واجبكم المدرسي 831 00:58:37,839 --> 00:58:39,398 يمكنني قول ذلك 832 00:58:39,408 --> 00:58:42,703 الفتاة التي كنت اتحدث اليها الان... 833 00:58:43,133 --> 00:58:44,534 انها ابنتي 834 00:58:45,057 --> 00:58:46,811 - روث؟ - كلا اسمها كايت 835 00:58:46,821 --> 00:58:48,604 اسمها الحقيقي كايت 836 00:58:49,055 --> 00:58:50,055 837 00:58:50,709 --> 00:58:51,718 انها ابنتي 838 00:58:54,005 --> 00:58:56,887 -اعتقد انهُ يجب ان اتصل بالمدير -انها ابنتي وقد أُختطفت 839 00:58:56,897 --> 00:58:59,566 قبل 3 سنوات لهذا السبب ربما انها لا تميّزني, 840 00:58:59,576 --> 00:59:02,793 لكنها ستعرفني لاحقاً،أعرف هذا،لأنها هي 841 00:59:04,723 --> 00:59:05,723 انها كايت! 842 00:59:07,213 --> 00:59:08,527 سيد لويس... 843 00:59:09,205 --> 00:59:11,666 افهم ان ابنتك مفقودة 844 00:59:12,013 --> 00:59:14,850 الفتاة التي تقول انها ابنتك... 845 00:59:14,860 --> 00:59:19,041 - روث لايل -ذلك ما يدعونها أجل 846 00:59:19,374 --> 00:59:21,769 أيمكنني القول اني اعرف من هم؟ 847 00:59:22,729 --> 00:59:24,930 عرفت والد روث ،جيسون لايل , 848 00:59:24,940 --> 00:59:27,646 منذ عدة سنوات وانه والد محترم 849 00:59:30,286 --> 00:59:34,837 اعرف ابنتي واعرف ان تلك الفتاة الصغيرة هناك... 850 00:59:35,393 --> 00:59:36,705 انها ابنتي 851 00:59:37,077 --> 00:59:39,504 انا مصدوم قليلاً, 852 00:59:39,514 --> 00:59:41,399 اريد استعادتها فحسب 853 00:59:44,243 --> 00:59:47,419 اذا احضرت (روث) لهذا المكتب 854 00:59:47,429 --> 00:59:49,743 لن تفعل فضيحة هنااو تقاطعها 855 00:59:49,753 --> 00:59:53,202 - افضل ان لا اشرك الشرطة - لا توجد حاجة للشرطة, 856 00:59:53,212 --> 00:59:55,450 لكن لا لن اعمل فضيحة. 857 01:00:04,671 --> 01:00:06,546 ادخلي انسة فورستر 858 01:00:07,152 --> 01:00:08,500 ادخلي يا روث 859 01:00:09,463 --> 01:00:12,245 سنبقيك لوهلة ثم يمكنكِ العودة الى الصف 860 01:00:12,255 --> 01:00:14,819 واذا كان يمكنك البقاء ايضا يا آنسة فورستر. 861 01:00:15,660 --> 01:00:16,660 862 01:00:16,968 --> 01:00:19,972 أتسائل ان كان يمكنك اخباري بأسمك الكامل،من فضلك؟ 863 01:00:20,365 --> 01:00:22,490 روث آليزابي لايل 864 01:00:22,500 --> 01:00:24,088 وكم عمرك؟ 865 01:00:24,728 --> 01:00:26,060 ثمانية سنوات 866 01:00:26,679 --> 01:00:30,378 وما اسم أختكِ الكبرى في المدرسة؟ 867 01:00:30,388 --> 01:00:32,715 كلوي انها في العاشرة من عمرها 868 01:00:33,711 --> 01:00:36,683 ومتى قدمتيِ الى هنا في البداية؟ 869 01:00:36,693 --> 01:00:39,822 للحضانة ام للمدرسة؟ 870 01:00:39,832 --> 01:00:41,022 الحضانة 871 01:00:41,032 --> 01:00:42,389 عندما كنت في الثانية من غمري 872 01:00:43,621 --> 01:00:47,713 ويا آنسة فورستر كم من الوقت عرفتِ روث؟ 873 01:00:47,723 --> 01:00:48,910 منذ الحضانة 874 01:00:49,567 --> 01:00:52,178 كلا ذلك ليس صحيحاً. 876 01:00:57,002 --> 01:00:59,723 لدينا سجلات مدرسية, 877 01:01:00,173 --> 01:01:02,246 صور مدرسية 878 01:01:03,083 --> 01:01:04,589 أتريد رؤيتها؟ 879 01:01:08,725 --> 01:01:11,980 انا صديقة جيدة لعائلة روث 880 01:01:13,622 --> 01:01:15,296 اتذكر والدتها, 881 01:01:15,306 --> 01:01:18,101 اسمها (جاكلين) وهي تحبل بـبروسي, 882 01:01:18,111 --> 01:01:19,536 ذلك ما ندعوها. 883 01:01:21,178 --> 01:01:23,088 ودائما دعوها هكذا 884 01:01:27,007 --> 01:01:29,763 هل ستكون هناك مشكلة يا سيد لويس؟ 885 01:01:33,740 --> 01:01:34,740 كلا 886 01:01:37,260 --> 01:01:39,241 ابقى هنا لاطول فترة تحتاج اليها 887 01:02:25,892 --> 01:02:26,899 888 01:02:33,553 --> 01:02:34,559 889 01:03:31,226 --> 01:03:32,547 سيارة آجرة للأنسة جولي؟ 890 01:03:33,255 --> 01:03:34,331 اجل 891 01:03:34,341 --> 01:03:35,399 892 01:03:35,409 --> 01:03:38,410 - كدت انتهي - لا داعي للعجلة ،جئت مبكرا على اية حال 893 01:03:54,921 --> 01:03:57,424 لخمسة دقائق او اكثر قلتُ لنفسي بأنني وجدتها 894 01:03:58,085 --> 01:04:01,136 خمسة دقائق كحد اقصى وقلت لنفسي بأنها هي.. 895 01:04:01,146 --> 01:04:03,960 وفكرت بكِ وبأخبارك 896 01:04:07,187 --> 01:04:09,004 لحسن الحظ انهم لم يعتقلوني 897 01:04:12,565 --> 01:04:15,527 اعتقد بأنها هي من عليها ايجادنا 898 01:04:18,295 --> 01:04:19,428 لا تستسلمي؟ 899 01:04:20,120 --> 01:04:22,028 لا يمكننا ان نفقد الامل ... 900 01:04:22,038 --> 01:04:23,045 كلا 901 01:04:30,802 --> 01:04:33,120 كم انت متيقن انها على قيد الحياة؟ 902 01:04:38,001 --> 01:04:40,272 اعرف ان كانت على قيد الحياة فأنا اشعر بذلك 903 01:04:42,710 --> 01:04:43,717 اجل 904 01:04:45,462 --> 01:04:46,484 اشعر بهِ ايضا 905 01:04:50,306 --> 01:04:52,060 اعرف انها هناك 906 01:04:54,078 --> 01:04:56,186 ليس لدي فكرة اين... 907 01:04:56,658 --> 01:04:58,340 او اين ابدأ بالبحث 908 01:04:59,819 --> 01:05:03,862 من الصعب القول انهُ لا يمكننا فعل شيء 909 01:05:05,424 --> 01:05:07,742 لكن كل ما يمكننا فعلهُ 910 01:05:07,752 --> 01:05:08,980 هو التواجد هنا مستعدين 911 01:05:10,300 --> 01:05:11,338 ومنفتحين 912 01:05:20,453 --> 01:05:22,880 يجب ان تعرف بأنني سأبتعد لفترة 913 01:05:22,890 --> 01:05:23,940 بعض الاشهر 914 01:05:26,225 --> 01:05:27,231 تذهبين الى اين؟ 915 01:05:28,159 --> 01:05:29,409 لم اقرر 916 01:05:29,960 --> 01:05:31,538 مكان ما دافئ 917 01:05:31,548 --> 01:05:33,577 مكان استطيع ان اصل اليهِ بالقطار 918 01:05:34,002 --> 01:05:36,030 فرنسا؟ لست واثقة 919 01:05:38,736 --> 01:05:40,350 لماذا الان؟ 920 01:05:42,176 --> 01:05:43,529 اريد ذلك 921 01:05:45,903 --> 01:05:48,040 ماذا لو طلبت منكِ البقاء فترة اطول؟ 922 01:05:48,050 --> 01:05:50,236 احتاج للذهاب 923 01:05:58,491 --> 01:06:00,360 ماذا ان ارسلت لك بطاقة بريدية؟ 924 01:06:02,453 --> 01:06:03,500 عليكِ فعل ذلك 925 01:06:21,513 --> 01:06:22,935 العشاء يكاد يجهز 926 01:06:22,945 --> 01:06:24,643 فقط انتظر ان تجهز البطاطا 927 01:06:25,084 --> 01:06:26,819 لماذا لا تذهبي لتدفئي؟ 928 01:06:26,829 --> 01:06:27,997 انا دافئة 929 01:06:28,563 --> 01:06:30,299 واريد ان اخبرك شيئاً 930 01:06:30,875 --> 01:06:32,290 شيء غامض... 931 01:06:33,392 --> 01:06:34,263 932 01:06:34,273 --> 01:06:36,685 اخذت رحلة لتلك الحانة... 933 01:06:36,695 --> 01:06:37,695 "الجرس". 934 01:06:38,393 --> 01:06:39,404 متى؟ 935 01:06:39,414 --> 01:06:41,795 قبل بضعة اسابيع كان عليّ فعل ذلك 936 01:06:41,805 --> 01:06:43,350 لم استطع اخراج الامر من رأسي 937 01:06:45,689 --> 01:06:47,293 كنت هناك من قبل 938 01:06:47,608 --> 01:06:48,737 بطريقة او بأخرى 939 01:06:49,592 --> 01:06:51,130 بأي طريقة؟ 940 01:06:52,657 --> 01:06:53,657 انت... 941 01:06:54,352 --> 01:06:56,145 كنت معي يا حبيبي 942 01:06:57,010 --> 01:06:58,540 تقريباً معي 943 01:06:59,951 --> 01:07:03,008 اتذكر ذلك اليوم جيداً لأنهُ اليوم الذي اخبرت فيهِ والدك... 944 01:07:03,018 --> 01:07:04,025 انني كنت حامل 945 01:07:05,040 --> 01:07:06,522 لم نكن نخطط لهذا.. 946 01:07:06,896 --> 01:07:10,246 لم نكن متزوجين وكنت اخطط لأخبارهِ لكن... 947 01:07:11,865 --> 01:07:14,010 تحول الى يوم رائع جدا 948 01:07:15,580 --> 01:07:18,560 كانت اول مرة رأيتك بها 949 01:07:19,370 --> 01:07:20,377 انه صحيح 950 01:07:22,484 --> 01:07:24,193 كنت مريضة حد الموت, 951 01:07:24,699 --> 01:07:26,964 لم اكن واثقة كيف ستكون ردة فعل والدك 952 01:07:28,144 --> 01:07:30,420 الحمل طان خبراً سيئا حقاً 953 01:07:31,855 --> 01:07:33,320 كانت لدينا خطط... 954 01:07:35,577 --> 01:07:36,577 وبعدها... 955 01:07:38,061 --> 01:07:39,383 رأيتك 956 01:07:41,459 --> 01:07:42,466 957 01:07:43,237 --> 01:07:45,013 هذا الولد الجميل, 958 01:07:45,485 --> 01:07:47,325 عند النافذة ينظر للداخل 959 01:07:48,080 --> 01:07:49,080 وجههُ 960 01:07:51,179 --> 01:07:52,920 عرفت انه انت 961 01:07:53,742 --> 01:07:55,662 لهذا اتذكر 962 01:07:57,219 --> 01:07:58,666 لت مجنونة 963 01:07:59,342 --> 01:08:01,021 ولم تكن الاضواء ايضا... 964 01:08:01,031 --> 01:08:03,274 - او الهرمونات ... -كلا 965 01:08:04,689 --> 01:08:05,718 انا اصدقك 966 01:08:08,391 --> 01:08:09,607 حقاً 967 01:08:11,481 --> 01:08:13,204 انا مسرورة لانه... 968 01:08:14,053 --> 01:08:15,566 جعلني افكر... 969 01:08:15,972 --> 01:08:17,580 هذا مهم 970 01:08:18,741 --> 01:08:19,748 اذا... 971 01:08:20,377 --> 01:08:21,525 كان انت... 972 01:08:22,091 --> 01:08:23,440 الذي رأيته... 973 01:08:24,435 --> 01:08:25,693 اذا كنت انت هو... 974 01:08:25,703 --> 01:08:28,308 ...حقا هناك قبل ان تولد حتى 975 01:08:28,843 --> 01:08:29,855 عندها... 976 01:08:30,484 --> 01:08:31,491 كايت... 977 01:08:31,805 --> 01:08:33,409 لابد ان تكون بمكان ما 978 01:08:35,048 --> 01:08:37,220 عليك ان تستمر بمحبتها 979 01:08:38,571 --> 01:08:41,300 حُبها يختلف عن الاشتياق إليها 980 01:08:45,269 --> 01:08:46,716 ستجدها 981 01:08:48,541 --> 01:08:49,626 انها... 982 01:08:50,868 --> 01:08:52,064 بمكان ما 983 01:10:15,406 --> 01:10:17,189 اذا كنت بمحل بيع كتب.. 984 01:10:17,199 --> 01:10:20,287 - هل تأخذ نظرة خاطفة على كتبك -اجل كل مرة 985 01:10:20,297 --> 01:10:22,102 حقا؟ - اجل 986 01:10:22,731 --> 01:10:25,830 اذا كانوا في زاوية غير مرؤية للمشترين فأجعلهم بالمقدمة واخفي الكُتب المنافسة لي 987 01:10:28,118 --> 01:10:30,056 كم من الوقت وانتِ معلمة؟ 988 01:10:31,467 --> 01:10:33,521 سألت هذا السؤال مسبقاً أسف 989 01:10:33,531 --> 01:10:34,532 990 01:10:35,280 --> 01:10:37,315 - الاجابة نفسها للأبد 991 01:10:38,077 --> 01:10:39,246 انا ماهرة بعملي 992 01:10:39,643 --> 01:10:41,835 جعلت الخطأ.. 993 01:10:41,845 --> 01:10:43,981 يتوجه نحو الاهل ،إنهُ عمل صعب 994 01:10:43,991 --> 01:10:46,466 - خطأ؟ - حسنا يمكن ان يكون متعباً 995 01:10:46,476 --> 01:10:48,809 الكادر اكثر صعوبة من الاطفال حتى 996 01:10:48,819 --> 01:10:50,026 لا استطيع تصديق الامر 997 01:10:50,927 --> 01:10:52,065 كيف... 998 01:10:52,075 --> 01:10:55,496 هو فتّاك الذي يريد ان يصبح سمكة؟ كم من الوقت يمكنهُ ان يحبس انفاسهُ الان؟ 999 01:10:55,506 --> 01:10:56,779 واحد وخمسون ثانية 1000 01:10:58,416 --> 01:10:59,727 مالمضحك بشأنه؟ 1001 01:10:59,737 --> 01:11:01,108 انت واثق تماماً 1002 01:11:01,118 --> 01:11:04,899 انها حقيقه يمكنهُ حبس انفاسه لـ51 ثانية 1003 01:11:05,851 --> 01:11:07,896 اتطلع لقرائتهِ 1004 01:11:08,601 --> 01:11:09,907 اذا انتهيت منه 1005 01:11:11,431 --> 01:11:12,560 الا تعتقد انك ستنتهي منه؟ 1006 01:11:12,570 --> 01:11:13,626 آمل ذلك 1007 01:11:13,636 --> 01:11:14,835 لكن ليس الان 1008 01:11:24,898 --> 01:11:25,925 1009 01:11:26,674 --> 01:11:28,033 الان وقت القطار 1010 01:11:31,016 --> 01:11:32,299 كان جميلا 1011 01:11:32,309 --> 01:11:33,963 Si'. Lo e' stato. 1012 01:11:36,295 --> 01:11:37,326 انه كذلك. 1013 01:11:37,992 --> 01:11:39,128 سأرافقك... 1014 01:11:40,826 --> 01:11:43,559 - اعرف الطريق -سأراك في الاجتماع المقبل 1015 01:11:47,796 --> 01:11:48,797 1016 01:11:49,140 --> 01:11:50,146 1017 01:12:01,172 --> 01:12:04,456 ما أسمك؟ قال الفتى صاحب القميص الاحمر. 1018 01:12:04,988 --> 01:12:06,903 "سمكة" قالها السمكة 1019 01:12:07,148 --> 01:12:08,979 "رائع!",قالها الفتى 1020 01:12:09,701 --> 01:12:10,893 "لماذا السمكة' 1021 01:12:11,493 --> 01:12:12,907 أختصارٌ لماذا؟" 1022 01:12:13,900 --> 01:12:15,658 "نسيت," قال السمكة. 1023 01:12:16,976 --> 01:12:18,400 نسيت كل شيء 1024 01:12:20,597 --> 01:12:23,568 "كل يومٍ استيقظ هو مثل حياة جديدة!" 1025 01:12:25,589 --> 01:12:27,501 كان يروي الاكاذيب بالطبع 1026 01:12:28,897 --> 01:12:30,473 اكاذيب كبيرة 1027 01:12:30,894 --> 01:12:32,390 ارادها ان تكون حقيقة. 1028 01:12:35,036 --> 01:12:37,950 للسمكة الكثير من الذكرياتِ التي اراد نسيانها... 1029 01:12:39,114 --> 01:12:40,499 حتى الذكريات الجيدة 1030 01:12:47,912 --> 01:12:49,429 "انها سيئة تماماً", 1031 01:12:50,174 --> 01:12:52,325 قال الرجل صاحب العمر المتوسط'... 1032 01:12:54,929 --> 01:12:58,212 الذي لم يتسلق الشجرة بسبب احذيتهِ الجديدة 1033 01:12:59,964 --> 01:13:01,897 أتعمل يا أبي؟ 1034 01:13:05,664 --> 01:13:07,557 هل ابدو كأني اعمل؟ 1035 01:13:17,867 --> 01:13:20,308 اريد ان اتذكر كل شيء حولك 1036 01:13:30,793 --> 01:13:31,812 كل شيء 1037 01:13:51,008 --> 01:13:52,770 1038 01:13:52,780 --> 01:13:55,268 - اسفة جدا لازعاجك هكذا.. - انتِ تنزفين! 1039 01:13:55,278 --> 01:13:56,664 ألديك حمام 1040 01:13:56,674 --> 01:13:59,007 - اجل بالطبع أدخلي،ماذا حدث؟ 1041 01:13:59,017 --> 01:14:00,889 تعثرت فسقطت 1042 01:14:01,307 --> 01:14:03,385 ليس لدي مكان اخر للذهاب اليهِ 1043 01:14:04,186 --> 01:14:06,347 نزفت قليلاً من الدماء. 1044 01:14:06,357 --> 01:14:09,326 - كان عليكِ الذهاب الى الطوارئ - كلا بدون مستشفيات 1045 01:14:10,162 --> 01:14:11,923 سأعيد التفكير بالصباح 1046 01:14:13,922 --> 01:14:15,440 لم تذهب الى مقابلة اللجنة 1047 01:14:15,450 --> 01:14:16,472 كلا 1048 01:14:17,210 --> 01:14:22,096 هذا ما جئت إليك لقوله،انه هدر للوقت فحسب 1049 01:14:22,476 --> 01:14:23,538 من المحتمل 1050 01:14:23,548 --> 01:14:26,020 كلا انه كذلك! 1051 01:14:26,313 --> 01:14:27,955 انه مكتوب مسبقاً 1052 01:14:27,965 --> 01:14:29,759 الدليل 1053 01:14:29,769 --> 01:14:33,068 مرخص لرعاية الطفل ". بغض النظر عن ما نقترح. 1054 01:14:33,078 --> 01:14:34,973 وقد كتب بالفعل! 1055 01:14:34,983 --> 01:14:36,941 - مخول من قبل من؟ - الحكومة 1056 01:14:36,951 --> 01:14:40,046 - ليس لدينا حكومة بل انهم بيروقراطيين - هل قرأتهِ؟ 1057 01:14:40,056 --> 01:14:42,254 انها رسالة حب إلى الماضي. 1058 01:14:42,264 --> 01:14:44,199 فمن المستحيل تطبيقها 1059 01:14:44,209 --> 01:14:47,034 مررهُ للصحافة! 1060 01:14:47,044 --> 01:14:50,271 سيحبونها 1061 01:14:50,281 --> 01:14:53,231 لاشيء سيتغير انها مزحة لعينة! 1062 01:14:54,894 --> 01:14:58,459 - لم اعرف لمن آتي إليهِ 1063 01:15:00,007 --> 01:15:01,136 أيمكنني... 1064 01:15:02,048 --> 01:15:03,565 استعمال حمامك؟ 1065 01:15:03,575 --> 01:15:05,957 بالطبع انها اول غرفة بأتجاه اليسار 1066 01:15:05,967 --> 01:15:07,036 1067 01:15:08,917 --> 01:15:12,314 اعني ان الامر ليس تسريبا لكنها مهزلة 1068 01:15:12,324 --> 01:15:13,901 مع الاطفال 1069 01:15:16,850 --> 01:15:19,049 ياإلهي... 1070 01:15:19,581 --> 01:15:23,377 لم لا يمكننهم فعل شيئاً مفيداً بدلاً من هذا... 1071 01:15:23,387 --> 01:15:27,031 ما دخل السياسة اصلاً في هذا؟ 1072 01:15:52,660 --> 01:15:54,006 لست مجنوناً. 1073 01:15:55,415 --> 01:15:56,474 1074 01:15:57,488 --> 01:15:59,396 شيء للسيطرة على الامر فحسب 1075 01:15:59,833 --> 01:16:01,415 آسفة... 1076 01:16:01,425 --> 01:16:03,865 رأيت الاضواء وكان عليَّ أخذ نظرة. 1077 01:16:04,435 --> 01:16:05,636 لم يكن عليّ فعل ذلك 1078 01:16:05,646 --> 01:16:07,086 لا تقلقي حيال الامر 1079 01:16:08,729 --> 01:16:09,844 انه انا 1080 01:16:10,966 --> 01:16:12,415 أؤذي نفسي 1081 01:16:12,880 --> 01:16:14,610 يبدو جميلاً 1082 01:16:15,267 --> 01:16:17,337 كانت ستكون فرحة اذا رأت هذهِ 1083 01:16:18,876 --> 01:16:20,037 اجل كانت ستفرح 1084 01:16:22,044 --> 01:16:24,742 -كم مضى من الوقت؟ - ثلاثة سنوات 1085 01:16:25,417 --> 01:16:26,422 فقط 1086 01:16:27,937 --> 01:16:29,308 ستبلغ السابعة... 1087 01:16:29,318 --> 01:16:30,383 في مكان ما 1088 01:16:30,393 --> 01:16:31,521 "مكانٍ ما". 1089 01:16:32,637 --> 01:16:33,752 أحببت ذلك 1090 01:16:34,153 --> 01:16:35,767 يمكن ان تكون بمكانٍ ما 1091 01:16:36,200 --> 01:16:37,730 يمكن ان تكون محبوبة 1092 01:16:37,740 --> 01:16:39,152 انها محبوبة 1093 01:16:40,665 --> 01:16:41,973 بالتأكيد هي كذلك. 1094 01:16:45,946 --> 01:16:47,598 هل كنت قادراً... 1095 01:16:48,111 --> 01:16:49,892 التفكير بأي شيء أخر.. 1096 01:16:49,902 --> 01:16:50,921 عداها؟ 1097 01:16:51,903 --> 01:16:52,930 كان عليّ ان افعل ذلك 1098 01:16:52,940 --> 01:16:54,866 اجل 1099 01:16:57,775 --> 01:16:59,891 على الرغم من انني اعيش في عالمٍ مكشوف 1100 01:17:03,855 --> 01:17:04,891 1101 01:17:06,429 --> 01:17:08,533 اعتقد انني اعلم من كتب كتاب المزح 1102 01:17:08,543 --> 01:17:10,014 البلاغ 1103 01:17:10,024 --> 01:17:11,041 من؟ 1104 01:17:11,051 --> 01:17:12,120 صديق 1105 01:17:14,153 --> 01:17:15,275 صديق عزيز 1106 01:17:23,016 --> 01:17:24,484 1107 01:17:29,315 --> 01:17:30,899 1108 01:17:34,805 --> 01:17:37,384 يا تشارليز انا لن اترك أثراً! 1109 01:17:41,796 --> 01:17:42,960 1110 01:17:46,690 --> 01:17:48,724 اللعبة انتهت،انت تربح 1111 01:17:55,713 --> 01:17:56,846 1112 01:18:03,133 --> 01:18:04,140 1113 01:18:04,464 --> 01:18:05,464 1114 01:18:07,795 --> 01:18:09,074 1115 01:18:09,084 --> 01:18:10,324 أظهر نفسك! 1116 01:18:10,666 --> 01:18:11,669 هيا! 1117 01:18:12,731 --> 01:18:15,310 1118 01:18:15,320 --> 01:18:16,484 1119 01:18:43,242 --> 01:18:44,751 1120 01:18:48,765 --> 01:18:50,117 1121 01:18:50,453 --> 01:18:51,795 1122 01:19:42,467 --> 01:19:45,979 1123 01:19:47,855 --> 01:19:51,923 افضل من كان رجلاً من الرجال في هذا العالم 1124 01:19:54,895 --> 01:19:58,354 بسبب ما تمكن من التمسك إليهِ... 1125 01:19:59,055 --> 01:20:00,397 كانت الامانة... 1126 01:20:01,309 --> 01:20:04,548 - ونقاوة النفس التي كلنا ولدنا بها 1127 01:20:05,794 --> 01:20:08,184 لكن بمرور الوقت نحن فقدناها... 1128 01:20:09,022 --> 01:20:11,412 بدون الملاحظة بذلك وبدون العناية 1129 01:20:13,770 --> 01:20:16,370 مثل طفل كان بدون ذنوب 1130 01:20:18,857 --> 01:20:22,058 في البداية يرى كل الخير في الناس.. 1131 01:20:23,601 --> 01:20:26,358 كان يضع ثقتهُ بهم وكان يهتم لأمرهم 1132 01:20:28,706 --> 01:20:29,818 حبهُ... 1133 01:20:30,708 --> 01:20:32,867 (لزوجتهِ المخلصة (ثيلما 1134 01:20:35,383 --> 01:20:36,903 وشغفهُ.. 1135 01:20:37,835 --> 01:20:41,022 كان الادب وبالتحديد أدب الاطفال. 1136 01:20:42,468 --> 01:20:45,068 وقد ميز كم كانت تلك السنوات... 1137 01:20:46,545 --> 01:20:48,106 الاولى لهُ غالية 1138 01:20:51,584 --> 01:20:54,970 وكثيرا ما تحدث عن أهمية البيئة المواتية، 1139 01:20:55,578 --> 01:20:58,503 تحفيز ورعاية ومحبة. 1140 01:21:03,218 --> 01:21:06,048 آخر مرة رأيتهُ فيها في الواقع، قال لي 1141 01:21:06,415 --> 01:21:08,385 انه كتب كتاب بنفسهِ 1142 01:21:10,795 --> 01:21:13,049 كتاب مزحة " هذا ما دعاهُ بهِ. 1143 01:21:17,691 --> 01:21:18,949 تسائلت بأغلب الاحيان.. 1144 01:21:20,217 --> 01:21:22,250 حول ايجاد ذلك الكتاب عن المزح ... 1145 01:21:24,676 --> 01:21:28,648 واذا وجدتهُ حتى لو كان هناك اي دليلاً بالكتاب عن سبب قتلهِ لنفسه 1146 01:21:31,509 --> 01:21:33,522 انه شيء كلنا تسائلنا حوله 1147 01:21:36,990 --> 01:21:39,521 لكن افعل ذلك، لقد قررتُ... 1148 01:21:41,153 --> 01:21:43,240 لتذكر (تشارليز) كما احببتهُ 1149 01:21:45,147 --> 01:21:46,573 لمحبتهِ 1150 01:21:47,348 --> 01:21:48,407 ابتسامتهِ 1151 01:21:49,423 --> 01:21:51,132 كرمه 1152 01:21:53,300 --> 01:21:55,082 وعبقريتهِ... 1153 01:21:58,300 --> 01:22:00,469 وقدرتهُ لجعل عالمي... 1154 01:22:00,479 --> 01:22:02,261 يبدو مكان أفضل 1155 01:22:06,832 --> 01:22:08,824 سأتذكرهُ كصديقي 1156 01:22:09,735 --> 01:22:10,930 صديقي المقرب 1157 01:22:12,648 --> 01:22:13,655 للأبد 1158 01:22:16,694 --> 01:22:17,700 النهاية 1159 01:23:20,422 --> 01:23:21,439 من الاب الى كايت 1160 01:23:25,652 --> 01:23:26,669 من الاب الى كايت 1161 01:23:29,585 --> 01:23:31,755 اردتُ إخباركِ فقط... 1162 01:23:32,834 --> 01:23:33,840 نحن نحبك 1163 01:23:34,909 --> 01:23:35,957 كثيراً. 1164 01:23:37,151 --> 01:23:38,430 نحن نفتقدكِ. 1165 01:23:44,373 --> 01:23:46,596 ونريد رؤيتكِ, 1166 01:23:47,056 --> 01:23:48,514 قريباً جداً... 1167 01:23:53,104 --> 01:23:54,205 الكثير من 1168 01:23:54,215 --> 01:23:55,547 العناق والالعاب لدينا لكِ 1169 01:23:56,665 --> 01:23:57,672 حول 1170 01:24:06,093 --> 01:24:07,225 خذيّ وقتكِ 1171 01:24:10,903 --> 01:24:12,109 سنكون هنا. 1172 01:24:20,618 --> 01:24:22,694 ابي انا هنا! 1173 01:24:23,322 --> 01:24:25,293 انظر إلي انا مع امي... 1174 01:24:42,798 --> 01:24:43,805 جولي؟ 1175 01:24:45,303 --> 01:24:46,415 كيف حالك؟ 1176 01:24:47,483 --> 01:24:49,381 انا آسفة حيال ما حصل لتشارليز 1177 01:24:50,239 --> 01:24:51,602 انا بخير 1178 01:24:51,612 --> 01:24:53,090 شكراً 1179 01:24:55,836 --> 01:24:57,723 رأيتكِ بالامس في الكنيسة... 1180 01:24:57,733 --> 01:24:59,861 رأيتكِ لوهلة ثم أختفيتي 1181 01:25:00,511 --> 01:25:02,126 - كيف حالك؟ -بخير 1182 01:25:02,534 --> 01:25:03,582 1183 01:25:03,592 --> 01:25:05,458 لن اعود لوقتٍ طويل 1184 01:25:05,468 --> 01:25:07,492 انتظرت لأتصل بك... 1185 01:25:07,502 --> 01:25:08,561 لفترة. 1186 01:25:08,571 --> 01:25:10,104 اين انتِ؟ في الكوخ؟ 1187 01:25:10,418 --> 01:25:11,518 سأتي 1188 01:25:11,528 --> 01:25:12,882 انا في المدينة. 1189 01:25:12,892 --> 01:25:15,020 ليس هناك شيء للقلق بحوله... 1190 01:25:15,030 --> 01:25:16,425 انا في المستشفى 1191 01:25:16,802 --> 01:25:18,018 لكن لا بأس يمكنك القدوم 1192 01:25:18,028 --> 01:25:19,234 اية مستشفى؟ 1193 01:25:19,674 --> 01:25:20,692 هل انتِ مصابة؟ 1194 01:25:21,338 --> 01:25:22,344 كلا 1195 01:25:22,868 --> 01:25:24,168 انا بخير 1196 01:25:24,555 --> 01:25:25,562 حقاً 1197 01:25:27,228 --> 01:25:29,419 انا في الغرفة 17 1198 01:25:29,974 --> 01:25:31,211 في جناح الكسندرا. 1199 01:25:32,751 --> 01:25:33,936 ستأتي أليس كذلك؟ 1200 01:26:04,751 --> 01:26:07,665 1201 01:26:07,675 --> 01:26:08,733 1202 01:27:37,057 --> 01:27:38,651 1203 01:27:42,129 --> 01:27:43,136 1204 01:27:45,305 --> 01:27:46,573 1205 01:27:47,853 --> 01:27:49,150 انه زوجي 1206 01:27:49,160 --> 01:27:51,125 خذي وقتكِ سيدة لويس 1207 01:27:57,296 --> 01:27:59,265 سنحصل على طفل جديد. 1208 01:27:59,275 --> 01:28:01,908 - شقيق - الطفل كاد ان يخرج 1209 01:28:01,918 --> 01:28:03,307 تنفسي فحسب 1210 01:28:06,360 --> 01:28:08,940 1211 01:28:08,950 --> 01:28:10,043 1212 01:28:10,053 --> 01:28:11,459 1213 01:28:11,469 --> 01:28:13,847 استمري بالتنفس 1214 01:28:15,057 --> 01:28:16,257 1215 01:28:17,187 --> 01:28:52,187 ترجمــــة أحمـــد عبّـــــاس insta:ahmed_ab97 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} تم تعديل التوقيت بواسطة || snap:l0dy_1 || 1216 01:28:53,187 --> 01:28:58,187 للتواصل معي : https://www.instagram.com/ahmed_ab97 https://www.facebook.com/ah.ab1997 https://www.facebook.com/ah.ab1997