0
00:00:18,122 --> 00:00:29,279
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
1
00:00:37,122 --> 00:00:39,279
سيدي هل تريدني ان ابقى معك؟
2
00:00:39,683 --> 00:00:40,702
سيدي؟
3
00:00:43,691 --> 00:00:44,859
كلا شكراً
4
00:00:46,822 --> 00:00:49,044
حالما نصل لمنزلك سأمهلك 15 دقيقة,
5
00:00:49,054 --> 00:00:50,720
- وسألحق بك بعدها
-اجل
6
00:01:17,759 --> 00:01:19,617
انت مرتاحُ معها أليس كذلك؟
7
00:01:19,917 --> 00:01:22,044
كنت على وشك ارسال فريق بحث عنكم انتما
8
00:01:24,741 --> 00:01:26,194
- اين هي؟
- كانت هناك.
9
00:01:28,032 --> 00:01:29,050
كانت هناك.
10
00:01:29,320 --> 00:01:31,542
- يا (ستيفان) اين هي؟
- كانت هناك,
11
00:01:31,552 --> 00:01:33,005
كانت هناك تماماً
12
00:01:34,189 --> 00:01:35,737
- ماذا تعني؟
- لا اعلم
13
00:01:35,747 --> 00:01:37,829
ماذا تعني؟ اين هي؟
14
00:01:37,839 --> 00:01:39,297
اين هي الان؟
15
00:01:39,552 --> 00:01:45,443
{an8}الطفل في الوقت المناسب
16
00:01:45,453 --> 00:02:05,282
ترجمـــة
أحمــد عبّـــــاس
20
00:02:26,468 --> 00:02:28,825
لستُ بعيداً إتصل بي على 07700 900552
21
00:02:28,835 --> 00:02:31,682
آمل انك لا تمانع ان اقول لكنك تخبر العالم انك لست بالمنزل
22
00:02:32,551 --> 00:02:33,694
ملاحظتك
23
00:02:33,704 --> 00:02:35,495
الناس يشاهدون ملاحظتك ويعرفون انك بالخارج
24
00:02:36,004 --> 00:02:37,912
-الناس؟
- انا فقط اقول...
25
00:02:37,922 --> 00:02:39,300
لماذا يقول انهُ في الخارج؟
26
00:02:41,473 --> 00:02:42,656
سببٌ لعين
27
00:02:43,855 --> 00:02:44,933
احمق
28
00:03:15,186 --> 00:03:17,345
لنمضي في حياتنا ونجتاز الصعاب
29
00:03:17,355 --> 00:03:21,340
اكتب مجموعة من الاوراق ان إردت لإنهُ لهذا السبب انت لديك محرر
30
00:03:21,715 --> 00:03:23,953
ثق بي يا ستيفن
31
00:03:24,471 --> 00:03:26,824
هناك مئات الاطفال في الخارج يتحمسون ليكونوا
32
00:03:26,834 --> 00:03:29,601
(اولاد (ستيفان لويس
33
00:03:29,611 --> 00:03:32,338
- اتمنى ذلك
-هذا صحيح انت تعرف ذلك بمّا فيهم انا!
34
00:03:32,348 --> 00:03:33,941
(هذا كافٍ شكراً لك يا (بول
35
00:03:33,951 --> 00:03:35,830
لكن مالا اريدك ان تفعلهُ
36
00:03:35,840 --> 00:03:38,995
هو الجلوس هناك ووضع ابهامك بمؤخرتك
37
00:03:39,005 --> 00:03:40,926
- تتنتظر الاخبار
- انا ايضاً
38
00:03:40,936 --> 00:03:42,749
(ماءٌ من فضلك يا (بول
39
00:03:43,877 --> 00:03:47,263
- اشعر انني بحاجة لأن أثمل
- اخشى انه لا يمكنني ان اثمل،لكني اعلم بأن هذا لا يمنعك
40
00:03:47,570 --> 00:03:48,579
لماذا؟
41
00:03:48,589 --> 00:03:50,691
القراءة،وانها ليلة متأخرة
42
00:03:50,701 --> 00:03:53,283
- انا بأمكاني ان أثمل معك يا ستيفان
- شكرا (ثيلما
43
00:03:53,643 --> 00:03:56,104
اذاً، كيف حال عمل اللجنة؟
44
00:03:56,114 --> 00:03:57,393
بخير
45
00:03:57,403 --> 00:04:00,554
- تمكنت من البقاء بعيداً؟
- انا مفتونٌ تماماً بذلك
46
00:04:00,564 --> 00:04:02,000
توقف عن ذلك ,
47
00:04:02,010 --> 00:04:04,108
- اذا لم يكن القرار لك نقوم بالتأجيل.
-حسناً
48
00:04:04,652 --> 00:04:07,710
صدقني عندما ينتشر البلاغ الجديد والشجاع اخيرا,
49
00:04:07,720 --> 00:04:10,706
-سيعرفون انك مشترك به
- انا مشترك كحد ادنى
50
00:04:10,716 --> 00:04:11,813
اذاً توقف عن ذلك
51
00:04:11,823 --> 00:04:14,146
انا اطلب منك فحسب ان تخرج نفسك من هذا المأزق.
52
00:04:20,763 --> 00:04:23,073
يجب عليك ان تعلم ايضا انني اغادر مع الحكومة
53
00:04:23,866 --> 00:04:26,503
والخط الجانبي لي للنشر هناك
54
00:04:28,944 --> 00:04:31,032
- لماذا تريد فعل ذلك؟
- لكي أتقاعد
55
00:04:31,042 --> 00:04:32,210
انه يتقاعد.
56
00:04:32,735 --> 00:04:34,143
في الريف
57
00:04:34,487 --> 00:04:38,492
- انهُ شيء كنا نتصارع عليهِ منذ فترة
- تم إتخاذ القرار
58
00:04:38,502 --> 00:04:42,065
انا لا امانع ان هربت من المدينة،لكن لماذا الكتب؟ لماذا انا؟
59
00:04:42,075 --> 00:04:46,300
ثمانية عشرة ساعة في اليوم طوال 20 سنة جعلت (تشارليز) فتى مُمل
60
00:04:46,884 --> 00:04:48,432
لكنك تعمل 18 ساعة في اليوم
61
00:04:48,442 --> 00:04:51,537
إنهُ لم يقل ذلك حتى لرئيس الوزراء بعد إنها ميزة كبيرة جداً
62
00:04:51,547 --> 00:04:54,114
أسف عليّ ان اجيب على هذا الاتصال انه من نيويورك
63
00:04:54,124 --> 00:04:55,246
جورج يتكلم...
64
00:04:55,256 --> 00:04:57,862
حسناً،امهلني عشرة ثواني سأجد بعض الخصوصية
65
00:05:00,229 --> 00:05:03,241
انه يحتاج حقاً لأن يوقف كل شيء
66
00:05:03,953 --> 00:05:05,546
- ليس حقيقياً،أليس كذلك؟
- كلا.
67
00:05:05,556 --> 00:05:08,198
(إنهُ متعب فحسب هذا كل شيء يتصرف...
68
00:05:08,208 --> 00:05:09,292
(على إنهُ (تشارليز
69
00:05:09,302 --> 00:05:10,560
يكون مسؤولاً.
70
00:05:11,923 --> 00:05:14,639
يمكنك ان تزورنا،فنحن لم نترك البلاد
71
00:05:14,649 --> 00:05:17,158
اجل لكن من سيعتني بي؟ من سيأخذني...
72
00:05:17,168 --> 00:05:19,840
للعشاء الفاخر ويجعلني أثمل؟
73
00:05:19,850 --> 00:05:21,858
بأمكانك ان تجد رفيق آخر
74
00:05:22,214 --> 00:05:25,954
ربما الشخص الذي يسألني كل أسبوع...
75
00:05:25,964 --> 00:05:27,118
عن حالك؟
76
00:05:30,721 --> 00:05:32,384
تتحدثين مع (جوليا) كل أسبوع؟
77
00:05:33,118 --> 00:05:34,587
يجب ان تذهب لرؤيتها
78
00:05:35,575 --> 00:05:38,617
- أنتظر دعوة
- ربما هي ايضاً تنتظر إتصالاً
79
00:05:40,219 --> 00:05:43,515
أم تخططون لتفادي احدكم الاخر حتى نهاية الايام؟
80
00:05:44,848 --> 00:05:45,912
اتصل بها
81
00:05:46,421 --> 00:05:50,031
لا تلتفتي لكن الطاولة ورائنا طلبوا مُربى
82
00:05:50,376 --> 00:05:52,160
قلت لا تلتفتي!
83
00:05:52,170 --> 00:05:53,718
كيف حال نيويورك؟
84
00:05:53,728 --> 00:05:55,621
وقحة،اجل وقحة جداً.
85
00:05:55,631 --> 00:05:57,039
لكن لم تعد مشكلتي بعد الان
86
00:05:59,166 --> 00:06:00,380
بصحة حياة أخرى
87
00:06:00,709 --> 00:06:01,943
سأشرب لذلك
88
00:06:11,735 --> 00:06:12,768
قبضة قوية
89
00:06:16,843 --> 00:06:18,937
لن تتركي والدكِ ،أليس كذلك؟
90
00:06:19,461 --> 00:06:21,039
-كلا
- كلا؟
91
00:06:21,049 --> 00:06:22,068
جيد
92
00:06:22,323 --> 00:06:24,260
والدك الاحمق اعتقد انهُ كان عداءاً
93
00:06:24,270 --> 00:06:27,111
- من فضلك يا أبي عدنا نذهب بسرعة
- بسرعة كيف؟
94
00:06:27,121 --> 00:06:29,427
- سريع جداً؟
- اجل
95
00:06:29,437 --> 00:06:31,578
سريع بشكل غبي وغير قانوني ومثير للسخرية؟
96
00:06:31,588 --> 00:06:32,588
اجل
97
00:06:32,802 --> 00:06:35,037
- سريع بشكل يتطاير شعرهُ في الهواء؟
- اجل
98
00:06:35,047 --> 00:06:36,050
موافق...
99
00:06:36,347 --> 00:06:37,747
لايوجد احدُ في المكان
100
00:06:38,295 --> 00:06:39,990
الان! مستعدة... تحضري...
101
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
هيا!
102
00:06:48,002 --> 00:06:49,760
عزيزتي لا تتحركي
103
00:06:50,181 --> 00:06:51,469
انتظري والدك
104
00:06:53,451 --> 00:06:55,308
خمسين دولاراً و76 سنت.
105
00:06:56,359 --> 00:06:57,984
أتجمع المستلزمات الدراسية؟
106
00:06:57,994 --> 00:06:58,997
كلا
107
00:06:59,455 --> 00:07:00,830
- ألديك بطاقة؟
- كلا
108
00:07:01,895 --> 00:07:03,827
- استرداد النفقات؟
- كلا شكرا
109
00:07:05,695 --> 00:07:07,503
الرقم السري من فضلك
110
00:07:14,954 --> 00:07:16,973
- جسنا ،أزل بطاقتك
- شكراً
111
00:07:17,617 --> 00:07:19,217
112
00:07:19,227 --> 00:07:20,886
احظي بيوم جميل
113
00:07:36,029 --> 00:07:37,032
يالهي
114
00:07:53,085 --> 00:07:54,398
كايت؟آسف
115
00:07:55,686 --> 00:07:56,689
116
00:07:58,472 --> 00:08:00,183
هل شاهد احدكم...
117
00:08:00,193 --> 00:08:02,441
فتاة صغيرة بعمر اربعة سنوات،ترتدي بلوزة صفراء؟
118
00:08:02,451 --> 00:08:04,222
تُدعى كايت؟
119
00:08:05,076 --> 00:08:06,662
كلا؟ من فضلك،كايت؟
120
00:08:07,281 --> 00:08:08,284
121
00:08:09,976 --> 00:08:10,979
122
00:08:11,870 --> 00:08:13,904
من فضلكم هلاّ شاهد احدكم فتاة بعمر اربعة سنوات؟
123
00:08:13,914 --> 00:08:15,600
ترتدي معطفاً اصفر
124
00:08:15,610 --> 00:08:17,183
وتدعى (كايت) من فضلكم!
125
00:08:18,165 --> 00:08:21,038
كانت تقف هناك عندما كنت ادفع الحساب؟ كلا؟
126
00:08:21,583 --> 00:08:22,586
127
00:08:25,205 --> 00:08:26,208
128
00:08:38,637 --> 00:08:39,814
سنجدها
129
00:08:41,770 --> 00:08:42,773
أعدكِ
130
00:09:17,063 --> 00:09:18,066
131
00:09:18,982 --> 00:09:19,989
132
00:09:20,819 --> 00:09:21,822
إنهُ انا
133
00:09:27,016 --> 00:09:30,102
يبدو إننا قد قطعنا طريقنا كالسائر النائم في موقف
134
00:09:30,112 --> 00:09:32,195
حيث نبدو سعيدون للغاية
135
00:09:32,205 --> 00:09:34,849
لتسليم اولادنا للغرباء
136
00:09:35,319 --> 00:09:37,585
الابوة في خطر
137
00:09:38,130 --> 00:09:40,192
الاهل لديهم أمور أكثر اهمية للعمل
138
00:09:40,202 --> 00:09:41,573
امور اساسية للعمل
139
00:09:41,583 --> 00:09:44,954
ككسب المال لدفع السكن وكذلك الطعام..
140
00:09:44,964 --> 00:09:46,363
وعناية الطفل
141
00:09:46,373 --> 00:09:48,246
بشكل عام كانت "الجدة" تُساعد في رعاية الطفل...
142
00:09:48,256 --> 00:09:49,927
لكن بما ان "الجدة" تبعد كثيرا ,
143
00:09:49,937 --> 00:09:52,210
لذا رعاية الطفل مُتعينة
144
00:09:52,220 --> 00:09:56,088
لعائلة متفككة وغير معروفة تسيطر عليها الشرطة
145
00:09:56,098 --> 00:09:58,839
الى عمال في الوكالة مؤهلاتهم عالية
146
00:09:58,849 --> 00:10:01,467
بأرادتهم ان يعملوا كحد ادنى للنقابات,
147
00:10:01,477 --> 00:10:02,607
بشكل قانوني
148
00:10:02,967 --> 00:10:07,567
الضغوط المالية تتراكم على العائلة,
149
00:10:07,677 --> 00:10:07,908
150
00:10:08,717 --> 00:10:10,165
العوائل تحتاج لمساعدة
153
00:10:34,876 --> 00:10:36,722
- مرحبا؟
- إنهُ انا
154
00:10:37,390 --> 00:10:38,557
لازلت ستأتي عند الثامنة؟
155
00:10:38,567 --> 00:10:39,823
اجل بالطبع
156
00:10:40,157 --> 00:10:41,160
جيد.
157
00:10:41,346 --> 00:10:43,454
أتمانع بأن تجلب مجموعتي الموسيقية القديمة؟
158
00:10:43,464 --> 00:10:45,074
في الخزانة على ما اعتقد.
159
00:10:45,408 --> 00:10:47,092
- حسناً
-لا تمانع؟
160
00:10:47,538 --> 00:10:48,692
كلا لا مشكلة
161
00:10:48,702 --> 00:10:49,708
شكراً
162
00:10:50,141 --> 00:10:51,442
إبريق الشاي على النار.
167
00:11:21,099 --> 00:11:22,845
انها ليست قطة
168
00:11:23,638 --> 00:11:25,594
اعلم انها ليست قطة لعينة
169
00:11:27,084 --> 00:11:28,635
أحاول ايجادها
170
00:11:28,645 --> 00:11:30,316
انت فقدتها
171
00:11:34,744 --> 00:11:36,007
لم اقصد ذلك
172
00:11:37,568 --> 00:11:40,639
على الاقل انا لا اجلس هنا طوال الوقت واشاهد التلفاز
173
00:11:54,257 --> 00:11:56,352
- صباح الخير
-سيادة رئيس الوزراء
174
00:11:56,362 --> 00:11:58,182
- كيف حالنا؟
175
00:12:03,144 --> 00:12:04,785
دعوني اقرأ لكم عقداً
176
00:12:04,795 --> 00:12:05,813
من المسودة الاولى...
177
00:12:05,823 --> 00:12:08,971
والتي اوصي بها شخصياً
178
00:12:08,981 --> 00:12:12,551
"دليل معتمد لرعاية الطفل. "سطر واحد فقط.
179
00:12:13,480 --> 00:12:16,817
"لن تكون فكرة سيئة مثلنا مثل الآخرين،
180
00:12:16,827 --> 00:12:19,415
"مع الاحترام للمدرسة والمنزل
181
00:12:19,849 --> 00:12:22,871
ونحن نوجه ولائنا الاعمق للأمة
182
00:12:24,175 --> 00:12:26,007
بسيط وعميق.
183
00:12:26,367 --> 00:12:28,862
آسفة؟هل انتهى ذلك هنا؟ ماذا يعني؟
184
00:12:28,872 --> 00:12:29,875
الانضباط
185
00:12:30,531 --> 00:12:33,187
- الاحترام
- أليس هناك أي ذكر لشيء أخر؟
186
00:12:33,868 --> 00:12:36,420
اعني هل انا الوحيدة التي اسمع هذا؟ يبدو مبالغاً فيه
187
00:12:37,226 --> 00:12:40,780
مثل الاهل،انها مسؤولية الحكومة...
188
00:12:41,214 --> 00:12:42,678
لجعل حدود
189
00:12:42,688 --> 00:12:44,310
العوائل في المدارس...
190
00:12:45,911 --> 00:12:48,054
التي تعمل مع حدود أقل وستكون...
191
00:12:48,064 --> 00:12:50,782
- مكافأة، أولئك الذين لا...
- عقاب
192
00:12:52,445 --> 00:12:53,869
عقاب؟
193
00:12:56,383 --> 00:12:57,399
المفاتيح...
194
00:13:38,917 --> 00:13:39,917
أُحبك
195
00:13:42,294 --> 00:13:43,582
أُحبكِ أكثر
196
00:13:45,868 --> 00:13:47,422
انتِ رائعة
197
00:14:04,545 --> 00:14:05,972
لم تجدها إذاً؟
198
00:14:07,443 --> 00:14:08,667
أكملي عزفكِ على البيانو
199
00:14:24,700 --> 00:14:26,522
هل تريدينني ان استسلم؟
200
00:14:26,948 --> 00:14:27,948
اجل
201
00:14:28,974 --> 00:14:30,422
اريدك ان تستسلم,
202
00:14:31,439 --> 00:14:33,772
لأنك دائما تخذلني
203
00:14:34,299 --> 00:14:36,072
لن تعود بها الى المنزل ابداً
204
00:14:36,501 --> 00:14:38,060
وتشرب كثيراً
205
00:14:38,070 --> 00:14:42,272
- يُفترض بي ان اشرب!
- لايمكنني تحمل ذلك بعد الان
206
00:15:29,426 --> 00:15:30,426
207
00:15:31,553 --> 00:15:32,553
208
00:15:33,469 --> 00:15:35,032
209
00:17:08,250 --> 00:17:10,232
مرحبا, انا هنا.
210
00:17:10,242 --> 00:17:11,242
اين؟
211
00:17:11,643 --> 00:17:13,133
212
00:17:13,412 --> 00:17:14,844
انا في القرية...
213
00:17:14,854 --> 00:17:16,302
اعتقد انني انعطفت لليمين بدلاً من اليسار.
214
00:17:16,312 --> 00:17:18,422
ايها الاحمق
215
00:17:18,889 --> 00:17:21,744
سأكون معكِ قريباً،كم تبعد؟
216
00:17:22,070 --> 00:17:23,941
حوالي عشرة دقائق
217
00:17:23,951 --> 00:17:25,372
أكل شيء بخير؟
218
00:17:26,139 --> 00:17:29,272
اجل انا احمق فحسب
219
00:17:29,681 --> 00:17:30,922
الابريق على النار.
220
00:17:41,369 --> 00:17:44,828
رباه
221
00:17:44,838 --> 00:17:46,590
ماذا حدث لك؟
222
00:17:46,600 --> 00:17:49,229
اقسم اني عندما كنت في المنزل هذا الصباح لم أكن متسخاً هكذا
223
00:17:49,239 --> 00:17:50,883
لم تقولي بأنهُ سيكون هناك طين
224
00:17:50,893 --> 00:17:52,797
أنت مغطى بهِ!
225
00:17:53,498 --> 00:17:57,338
- لننظفه،أنزع الاحذية هنا
- شكراً،أأترك الحذاء هنا؟
226
00:17:57,348 --> 00:17:58,432
بالطبع
227
00:17:59,438 --> 00:18:00,438
فهمت الامر
228
00:18:01,004 --> 00:18:04,000
انزع ملابسك يمكنك ان ترتدي ملابسي
229
00:18:04,010 --> 00:18:06,708
- قبل ان تصبح ملابسك
- اجل لمدة اسبوع
230
00:18:06,718 --> 00:18:08,464
انت لم ترتديه مطلقاً
231
00:18:08,474 --> 00:18:10,075
لم يكن لدي الفرصة
232
00:18:10,986 --> 00:18:12,255
هذا جميل
233
00:18:12,265 --> 00:18:13,315
لطيف
234
00:18:13,623 --> 00:18:14,772
أعجبني
235
00:18:19,183 --> 00:18:20,222
شكرا
236
00:18:20,979 --> 00:18:22,422
كنت تتمرن؟
237
00:18:22,761 --> 00:18:24,019
أتمزحين؟
238
00:18:27,938 --> 00:18:29,022
239
00:18:29,361 --> 00:18:30,799
هل كنت هنا من قبل؟
240
00:18:31,345 --> 00:18:32,361
في القرية؟
241
00:18:32,371 --> 00:18:34,470
ليس على حد علمي،ليس معي
242
00:18:34,480 --> 00:18:37,922
- لماذا؟
- لا اعلم،,
243
00:18:38,398 --> 00:18:39,676
بدت مألوفة لي
244
00:18:40,110 --> 00:18:41,922
لو كنت مكانك لنزعت الجوارب ايضاً
245
00:18:43,550 --> 00:18:44,550
246
00:18:52,182 --> 00:18:54,022
تبدين جميلة بالمناسبة
247
00:18:57,455 --> 00:18:58,522
تبدين بخير؟
248
00:18:59,455 --> 00:19:00,455
"بخير"؟
249
00:19:01,758 --> 00:19:03,647
تبدين جميلة.
250
00:19:04,606 --> 00:19:05,622
حسنة المظهر
251
00:19:09,403 --> 00:19:10,772
كم مضى الان؟
252
00:19:11,938 --> 00:19:13,372
سنة تقريباً
253
00:19:14,985 --> 00:19:15,985
254
00:19:21,090 --> 00:19:24,122
رائعة هي الكلمة التي كنت ابحث عنها
255
00:19:25,062 --> 00:19:26,072
شكراً
256
00:19:28,287 --> 00:19:29,850
يُمكنك ان تستحم
257
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
258
00:19:31,410 --> 00:19:33,422
الطين في شعرك ايضاً
259
00:19:33,867 --> 00:19:35,247
ايها الجرو الصغير!
260
00:19:38,220 --> 00:19:39,633
فقدت الوزن
261
00:19:40,681 --> 00:19:41,822
قليلا فحسب
262
00:19:45,091 --> 00:19:46,622
رائحتكِ كما هي
263
00:19:48,436 --> 00:19:49,972
ذلك لأني لازلتُ انا لم اتغير!
264
00:20:50,379 --> 00:20:54,879
أتعلمين بأني كنت هنا لأكثر من ساعه تقريباً ولم تقدمي لي كوب شاي حتى
265
00:21:01,219 --> 00:21:02,219
266
00:21:02,839 --> 00:21:05,122
- ماذا؟
-عليّ الذهاب الى الحمام ولكن لا اريد التحرك
267
00:21:06,478 --> 00:21:07,478
268
00:21:24,073 --> 00:21:27,033
امي سنذهب للتسوق
269
00:21:38,192 --> 00:21:40,549
دوري الان وسأعمل لك ذلك الكوب من الشاي
270
00:21:40,559 --> 00:21:41,572
يمكنني الانتظار
271
00:21:47,024 --> 00:21:48,727
لابد انك جائع!
272
00:21:54,706 --> 00:21:57,697
اقوم بالتعليم عدة ساعات في مدرسة محلية,
273
00:21:57,707 --> 00:22:01,476
وابقى في فندق يبعد خمسة اميال من هنا
274
00:22:01,486 --> 00:22:03,227
واعطي دروساً
275
00:22:03,950 --> 00:22:05,389
يمكنني دفع الفواتير.
276
00:22:06,096 --> 00:22:07,358
ماذا هناك ايضاً؟
277
00:22:07,368 --> 00:22:08,422
يبدو جيداً
278
00:22:09,236 --> 00:22:10,298
انه جميل,
279
00:22:10,598 --> 00:22:11,598
يعجبني.
280
00:22:12,463 --> 00:22:14,788
والمحطة في القرية على طريق وحدل
281
00:22:14,798 --> 00:22:16,672
على بعد عشرة دقائق مشياً على الاقدام من هنا...
282
00:22:18,880 --> 00:22:21,872
كيف أنعطفت يميناً بدلاً من اليسار؟
283
00:22:23,823 --> 00:22:25,922
انعطفت بسبب سقوطي
284
00:22:27,203 --> 00:22:29,072
وكيف سقطت؟
285
00:22:36,348 --> 00:22:39,327
كنت اركض لأنني أعتقدتُ بأنني رأيتها
286
00:22:42,461 --> 00:22:44,771
البنت صاحبة المعطف المطري الاصفر.
287
00:22:44,781 --> 00:22:47,167
انعطفت عند زاوية المحطة...
288
00:22:47,177 --> 00:22:48,432
وانها اختفت
289
00:22:48,442 --> 00:22:50,547
صوب القرية لذا لحقتها
290
00:22:52,310 --> 00:22:53,522
لحقت بها؟
291
00:22:54,030 --> 00:22:55,200
انا احمق
292
00:22:57,288 --> 00:22:58,602
لازلت ابحث عنها
293
00:23:00,096 --> 00:23:02,680
ليس بكامل نشاطي فقط عندما ألمحها بطرف عينيَّ
294
00:23:05,784 --> 00:23:07,122
انا افضل حالاً قليلا
295
00:23:12,156 --> 00:23:14,286
- ألازال لديك المحقق الخاص بك؟
- كلا
296
00:23:14,296 --> 00:23:17,025
انه استسلم،اعتقد انهُ شعر بالملل بأخذ مالي
297
00:23:17,035 --> 00:23:18,609
كان جيداً بفعلتهِ هذه
298
00:23:18,619 --> 00:23:21,476
- أراهن انه انتهى من دفع ديونه
- من المحتمل
299
00:23:26,770 --> 00:23:29,082
اذا كانت هذه مواساة،فأنا اراها ايضاً
300
00:23:30,442 --> 00:23:32,637
لكنيّ احرص بالقيام بأمور اخرى
301
00:23:33,668 --> 00:23:34,825
انها هناك
302
00:23:36,551 --> 00:23:37,551
اجل
303
00:23:47,170 --> 00:23:48,402
أأنت مشغول؟
304
00:23:48,412 --> 00:23:49,540
بالكتابة؟
305
00:23:49,923 --> 00:23:52,312
اجل،أكتب قصة
306
00:23:52,322 --> 00:23:54,102
حول متنمر يريد ان يصبح سمكة
307
00:23:55,150 --> 00:23:57,398
- لماذا يريد ان يصبح سمكة؟
- لا يمكنني اخبارك
308
00:23:57,408 --> 00:23:58,972
انه سري جداً
309
00:23:59,374 --> 00:24:00,596
لماذا ليس كلب؟
310
00:24:00,606 --> 00:24:02,072
لم يكتمل بعد
311
00:24:02,784 --> 00:24:04,827
شم الاخرين... لاهثاً,
312
00:24:04,837 --> 00:24:07,028
مؤخرتهِ، لا احد يريد ان يصبح ذلك
313
00:24:07,374 --> 00:24:09,377
إنهُ مقزز،سيحبهُ الاطفال
314
00:24:09,387 --> 00:24:10,903
اجل انهم كذلك
315
00:24:15,202 --> 00:24:16,938
سأتفقد ملابسك
316
00:24:17,292 --> 00:24:18,922
لا اريدهم ان يتقلصوا.
317
00:24:21,502 --> 00:24:22,990
في اي وقت قطارك؟
318
00:24:25,484 --> 00:24:28,536
عند الساعه الرابعة واعتقد ان هناك ستة محطات
319
00:24:36,524 --> 00:24:38,292
- جافة تماماً
- شكراً
320
00:24:40,732 --> 00:24:42,586
-هل انتهيت من ذلك؟
- اجل
321
00:24:46,831 --> 00:24:49,253
هل سنتحدث حول ...
322
00:24:49,263 --> 00:24:51,171
- ماحصل؟
- هل افتقدت شيء ما؟
323
00:24:57,859 --> 00:24:59,232
كان جميلاً جداً
324
00:25:00,007 --> 00:25:01,785
وهذا كل ما لدي لقوله في هذه المسألة
325
00:25:01,795 --> 00:25:04,141
انا متفاجئ انني تذكرت ما اعمله
326
00:25:05,271 --> 00:25:06,697
انها طريقتي لقول هذا...
327
00:25:06,707 --> 00:25:08,279
لاني لم انام مع واحدة اخرى
328
00:25:08,289 --> 00:25:09,352
الامر نفسهُ بالنسبة لي
329
00:25:09,362 --> 00:25:10,703
لايوجد هناك احدٌ اخر
330
00:25:11,912 --> 00:25:12,976
انا فحسب
331
00:25:12,986 --> 00:25:14,847
جيد... اعني...
332
00:25:14,857 --> 00:25:16,089
اذا كنتِ سعيدة
333
00:25:16,099 --> 00:25:17,257
اعلم ما تعنيهِ
334
00:25:39,870 --> 00:25:41,097
335
00:25:41,107 --> 00:25:42,154
إنهُ انا
336
00:25:42,477 --> 00:25:45,199
سؤال ،ماذا ستقولين
337
00:25:45,209 --> 00:25:46,596
ان طلبت البقاء الليلة معك؟
338
00:25:48,105 --> 00:25:50,433
-ليست فكرة جيدة
- ليست حقاً
339
00:25:51,208 --> 00:25:53,125
ماذا لو لطختُ ثيابي في كومة طين أخرى؟
340
00:25:53,135 --> 00:25:55,435
هذه الطريقة جعلتني لا أُقاوم اخر مرة
341
00:25:56,980 --> 00:25:58,797
لازالت ليست فكرة جيدة
342
00:25:59,335 --> 00:26:00,392
آسفة
343
00:26:00,832 --> 00:26:02,533
آسف لطلبي هذا
344
00:26:08,376 --> 00:26:09,935
هل سيكون الامر هكذا حقاً؟
345
00:26:11,699 --> 00:26:12,770
بيننا
346
00:26:14,961 --> 00:26:16,303
اجل بالطبع انه كذلك
347
00:26:16,916 --> 00:26:18,050
يجب عليهِ ان يكون كذلك
348
00:26:20,876 --> 00:26:22,087
349
00:26:22,097 --> 00:26:23,945
سيكون دائما هكذا
350
00:26:25,688 --> 00:26:28,017
ربما ذلك لايجب ان يكون امراً سيئاً
351
00:26:29,484 --> 00:26:32,282
شيء سيء حدث وعلينا ان نتعايش معه
352
00:26:32,292 --> 00:26:33,454
نمضي قُدماً؟
353
00:26:33,929 --> 00:26:35,193
أذلك محتمل؟
354
00:26:36,786 --> 00:26:38,322
أنريد فعل ذلك؟
355
00:26:42,201 --> 00:26:43,342
آلازلت هناك؟
356
00:26:43,804 --> 00:26:45,012
اجل
357
00:26:47,614 --> 00:26:49,168
كان جميلاً لرؤيتك.
358
00:26:50,881 --> 00:26:52,010
وانت ايضاً
359
00:26:54,058 --> 00:26:55,343
سأتصل بك
360
00:26:56,452 --> 00:26:57,526
قريباً
369
00:27:49,515 --> 00:27:52,490
نحن نحطم وحدة نظرة العالم للأطفال
370
00:27:53,022 --> 00:27:56,104
سيدة (تشامبان) الحرفية لايمكن ان تستخدم مع الاطفال
371
00:27:56,114 --> 00:27:57,460
حتى عمر
372
00:27:57,470 --> 00:27:58,886
احدى عشر او اثنتي عشر سنة
373
00:27:58,896 --> 00:28:00,623
والتي تتوافق مع طبيعة عقلهم
374
00:28:00,633 --> 00:28:02,869
- بالنسبة لأعمارهم...
- احدى عشر او اثنتي عشر سنة...
375
00:28:02,879 --> 00:28:04,933
تقول انه لايُمكن ان ندخل الكلمة المكتوبة
376
00:28:04,943 --> 00:28:06,816
الى الاطفال حتى يبلغوا 11 او 12 سنة؟
377
00:28:06,826 --> 00:28:07,948
- صحيح
378
00:28:07,958 --> 00:28:10,911
لااعتقد ان هذا صحيحاً انه خاطئ بالتأكيد
379
00:28:12,162 --> 00:28:13,655
بالاعتماد على ماذا؟
380
00:28:14,032 --> 00:28:15,032
381
00:28:15,264 --> 00:28:16,415
الخبرة
382
00:28:16,820 --> 00:28:18,262
حكاية إذاً
383
00:28:18,272 --> 00:28:22,133
- كان هناك اطفال بالسويد قد اثبتوا...
- بالاعتماد على فرحة
384
00:28:22,143 --> 00:28:23,572
طفل في الثالة من عمرهِ
385
00:28:23,582 --> 00:28:26,399
عندما كتبت اسمها لأول مرة
386
00:28:26,409 --> 00:28:28,760
او فرحة طفل بعمر الاربعة سنوات عندما يجمع كلمات
387
00:28:29,128 --> 00:28:30,554
عندما يجمع كلمات,
388
00:28:30,564 --> 00:28:33,407
او اجزاء كلمات من ملصق او توقيع,
389
00:28:34,642 --> 00:28:38,133
وهذا يقود الى اروع واجمل المحادثات
390
00:28:39,622 --> 00:28:40,992
او تخيل
391
00:28:41,002 --> 00:28:42,302
الطفل,
392
00:28:42,312 --> 00:28:44,102
يجلس بحضن الاهل,
393
00:28:44,112 --> 00:28:46,069
وعندما تخبرها بقصة...
394
00:28:46,079 --> 00:28:49,482
وتجد ان كل الكلمات في الصفحة خاطئة..
395
00:28:50,474 --> 00:28:54,046
وفوجئت بتلك البقع السوداء دون معنى والتي,
396
00:28:54,832 --> 00:28:56,065
بطريقة ما,
397
00:28:56,443 --> 00:28:57,596
قادر على
398
00:28:58,018 --> 00:28:59,164
التقرب
399
00:29:00,096 --> 00:29:01,153
بجلب...
400
00:29:03,065 --> 00:29:04,197
الدفئ,
401
00:29:04,207 --> 00:29:06,033
السعادة والراحة...
402
00:29:08,392 --> 00:29:10,555
ورائحة الافتراق في العقل
403
00:29:16,704 --> 00:29:19,018
اعتقد انك تنظر الى السيناريو
404
00:29:19,028 --> 00:29:21,418
من منظور شخص بالغ وليس منظور طفل
405
00:29:21,428 --> 00:29:25,215
يمكنك ان تقترح ماتريد لكني اعلم مارأيت وانا اعلم بماذا تشعر لذا...
406
00:29:25,628 --> 00:29:28,820
اعلم ان كل ماتتحدث عنه هو مجرد هراء.
407
00:29:31,437 --> 00:29:34,156
يالها من خطبة رائعة اليوم
408
00:29:34,166 --> 00:29:35,265
أحسنت
409
00:29:37,346 --> 00:29:40,282
- لم اكن وقح جدا،صحيح؟
-كلا إطلاقاً
410
00:29:40,292 --> 00:29:43,457
واعتقد انهُ استحقهُ لم يشعر بأنهُ غبي يوماً
411
00:29:43,992 --> 00:29:45,891
أيمكنني دعوتك لقهوة؟
412
00:29:47,030 --> 00:29:48,245
حسناً مالمانع
413
00:29:48,255 --> 00:29:49,255
جيد
414
00:29:49,582 --> 00:29:52,155
- أتكتب حالياً؟
- اجل
415
00:29:52,165 --> 00:29:53,182
كتاب؟
416
00:29:53,192 --> 00:29:55,658
- بالطبع كتاب
417
00:29:55,668 --> 00:29:58,552
حول ماذا؟أيمكنك اخباري؟ ام تحتاج لقتلي؟
418
00:29:58,562 --> 00:30:02,031
إنهُ حول فتى يريد ان يصبح سمكة
419
00:30:02,041 --> 00:30:03,853
اي نوع من الاسماك؟
420
00:30:03,863 --> 00:30:06,846
سمكة ملونة،سمكة استوائية في الواقع
421
00:30:06,856 --> 00:30:08,289
جميل، كم بأمكانهُ ان يدوم نفسهُ؟
422
00:30:08,299 --> 00:30:11,980
يحبس انفاسهُ تحت الماء لحوالي 43 ثانية..
423
00:30:11,990 --> 00:30:13,240
معذرة،سيد لويس
424
00:30:13,250 --> 00:30:15,266
اسمي (جوانا باكلي) في الرقم عشرة
425
00:30:15,276 --> 00:30:17,301
- رئيس الوزراء يريد رؤيتك
- رئيس الوزراء؟
426
00:30:17,311 --> 00:30:19,173
- هنا؟ الان؟
427
00:30:19,183 --> 00:30:20,449
اجل انه ليس بعيداً
428
00:30:21,178 --> 00:30:23,568
429
00:30:23,578 --> 00:30:25,090
في وقت اخر ربما.
430
00:30:25,804 --> 00:30:28,326
- اجل بالطبع في وقت اخر
-ذلك سيكون جميلاً
431
00:30:32,530 --> 00:30:35,694
خاطبهُ برئيس الوزراء ما لم يقل لك غير ذلك
432
00:30:35,704 --> 00:30:37,223
- جيد
-انه هو فقط
433
00:30:39,121 --> 00:30:42,571
سيد (لويس) شكراً لك لتوفير الوقت
434
00:30:42,581 --> 00:30:45,224
- سيادة رئيس الوزراء
-أمين الشؤون الداخلية.
435
00:30:46,196 --> 00:30:48,711
- اطفالهُ يقرأؤن كتبك دائماً.
- شكرا
436
00:30:48,721 --> 00:30:51,309
لا علاقة للأمر بي انهُ شأن مربيتهم
437
00:30:51,319 --> 00:30:53,572
عمل مهم يحدث في لجنتك
438
00:30:53,582 --> 00:30:54,873
آمل ذلك
439
00:30:54,883 --> 00:30:57,898
انا متفاجئ ان شخص مثلك يتورط بهذا الامر
440
00:30:58,991 --> 00:31:01,123
الان لدينا صديق مشترك على ما اعتقد
441
00:31:01,133 --> 00:31:02,669
- تشارليز دارك
- اجل.
442
00:31:02,679 --> 00:31:04,197
متى رأيتهُ اخر مرة؟
443
00:31:05,839 --> 00:31:08,835
- منذ فترة،فقد حظينا بعشاء سوية
- كيف كان؟
444
00:31:09,701 --> 00:31:10,795
كان تشارليز المعتاد
445
00:31:12,177 --> 00:31:13,423
أيمكنني ان اسأل عن السبب؟
446
00:31:13,954 --> 00:31:15,170
هل ذكرّ...
447
00:31:15,747 --> 00:31:17,585
تعيساً بشكل مطلق؟
448
00:31:18,571 --> 00:31:21,155
كلا كان بشكل جيد
449
00:31:22,385 --> 00:31:24,056
تحدثنا عن الكتب.
450
00:31:27,489 --> 00:31:30,449
- كان على سجيّتهِ
- أستقابلهِ بأي وقت قريب؟
451
00:31:33,942 --> 00:31:35,826
اجل
452
00:31:36,433 --> 00:31:39,218
أزورهُ حالما يستقر
453
00:31:39,228 --> 00:31:41,754
اريد ان اعرف كيف حاله
454
00:31:41,764 --> 00:31:43,283
455
00:31:44,072 --> 00:31:46,609
بسرية تامة،أيمكنك فعل ذلك؟
456
00:31:48,633 --> 00:31:50,506
لا يمكنني التجسس عليهِ
457
00:31:50,516 --> 00:31:52,679
ونحن لن نطلب ذلك مطلقاً
458
00:31:52,689 --> 00:31:55,884
لكن لا يمكنك ان تدع زملائهِ قلقين عن حالهِ
459
00:31:55,894 --> 00:31:56,972
أليس كذلك؟
460
00:31:57,671 --> 00:32:00,270
تشارليز مهم لي شخصياً
461
00:32:01,272 --> 00:32:03,369
واعتقد انهُ مهم للبلاد ايضاً
462
00:32:07,196 --> 00:32:08,462
463
00:32:08,472 --> 00:32:09,659
رجل جيد
464
00:32:09,669 --> 00:32:11,573
بأسرع ما يُمكن
465
00:32:11,583 --> 00:32:13,755
لكن اقدر لك هذا على رأيك
466
00:32:15,855 --> 00:32:16,919
467
00:33:02,051 --> 00:33:03,191
468
00:33:03,798 --> 00:33:06,502
لا تأكل طعامك دفعة واحدة ستحصل على عسر في الهضم
469
00:33:06,512 --> 00:33:07,565
اسف
470
00:33:08,021 --> 00:33:09,406
كيف كانت رحلتك؟
471
00:33:10,454 --> 00:33:11,504
جيدة
472
00:33:11,927 --> 00:33:13,403
لدي لاصق جروح على يدي انظري
473
00:33:14,845 --> 00:33:17,624
- حسنا، لا تبالغ. في الامر
- لست ابالغ
474
00:33:18,764 --> 00:33:21,420
أنا أبني مأوى.انهُ مثل المخبأ.
475
00:33:21,848 --> 00:33:22,911
فكرت حول...
476
00:33:23,488 --> 00:33:24,488
بناء...
477
00:33:24,901 --> 00:33:27,458
منزل شجرة لكن بعدها تحتاج الى حبال وسلالم
478
00:33:27,468 --> 00:33:29,964
والمعدات ولن تجدها في جزيرة مهجورة
479
00:33:29,974 --> 00:33:31,868
او غابة
480
00:33:31,878 --> 00:33:35,280
اجل عليك ان تحذر من القطط البرية
481
00:33:35,933 --> 00:33:37,350
الذئاب
482
00:33:41,269 --> 00:33:43,009
اعني ليس عليك ان تجبر نفسك على ذلك
483
00:33:45,227 --> 00:33:47,036
أهو مجبور؟
484
00:33:48,221 --> 00:33:49,527
سلوكك
485
00:33:51,654 --> 00:33:53,122
ام انه طبيعي؟
486
00:33:55,340 --> 00:33:56,340
487
00:33:58,074 --> 00:33:59,074
طبيعي
488
00:34:23,195 --> 00:34:24,410
مالذي تنظر إليهِ؟
489
00:34:25,079 --> 00:34:27,371
إليك، ماذا ستفعلين حيال الامر؟
490
00:34:28,161 --> 00:34:29,261
ماذلك؟
491
00:34:29,847 --> 00:34:32,175
كنت انظر الى امي
492
00:34:33,086 --> 00:34:36,428
انها تقوم بخمسة اشياء في وقت واحد كالعادة
493
00:34:38,939 --> 00:34:41,892
تحضر العشاء، لقد قابلت رئي الوزراء الاسبوع الماضي
494
00:34:41,902 --> 00:34:44,068
انه أحمق
495
00:34:44,545 --> 00:34:47,467
- احمق جذّاب
- أليسوا كلهم كذلك؟
496
00:34:47,477 --> 00:34:48,780
ماذا اراد منك؟
497
00:34:49,550 --> 00:34:51,006
(ناشري (تشارليز دارك...
498
00:34:51,016 --> 00:34:53,184
ناشري السابق انه متقاعد الان
499
00:34:53,194 --> 00:34:56,101
ورئيس الوزراء يريد معرفة السبب
500
00:34:56,637 --> 00:34:58,778
ربما حصل على ضمير اخيراً
501
00:34:58,788 --> 00:35:00,705
وربما حصل على دواء ضد الغباء
502
00:35:01,051 --> 00:35:02,531
ذهبت لرؤيتهِ
503
00:35:02,541 --> 00:35:05,535
تشارليز،لكن ان ذهب الى رؤيتهِ الان فسأتجسس عليهِ.
504
00:35:05,545 --> 00:35:08,228
اذا اردت رؤية تشارليز فأذهب
505
00:35:09,227 --> 00:35:13,422
لا تجعل احمقا ما يقول عليك متى تريد ان تذهب لرؤية صديق
506
00:36:37,754 --> 00:36:39,727
ذلك كل شيء، انتهى كل شيء
507
00:36:40,606 --> 00:36:42,775
انه امر جميل جدا
509
00:36:43,177 --> 00:36:45,927
اعتقد انه يُمكن ان نكون واضحين على سعر الطلب
510
00:36:45,937 --> 00:36:48,580
أيمكنك عدم قول كم يساوي؟
511
00:36:49,381 --> 00:36:51,703
واريدك ان تكتبهُ من فضلك؟
512
00:36:52,606 --> 00:36:54,300
اذا كان هذا ما تريدينه بالطبع
513
00:37:04,291 --> 00:37:05,560
تلك بطاقتي
514
00:37:05,881 --> 00:37:08,268
اذا قررتم الاتصال بنا فسنرسل مصوراً فوتوغرافيا
515
00:37:08,278 --> 00:37:09,889
- في اي وقت
- شكرا
516
00:37:11,709 --> 00:37:13,274
اسف ،أيمكنني القول...
517
00:37:14,178 --> 00:37:15,412
518
00:37:15,741 --> 00:37:19,584
انت الكاتب وهذهِ زوجتك،صحيح؟ رأيتكم في التفاز ...
519
00:37:19,594 --> 00:37:20,636
وقد رأيت غرفة النوم...
520
00:37:21,858 --> 00:37:23,943
لا اعرف من اين تحصلوا على قوتكم،زوجتي بكت كثيراً
521
00:37:24,585 --> 00:37:29,044
وهؤلاء الحمقى على مواقع التواصل الاجتماعي... اعذروا الفاظي لكن
522
00:37:29,054 --> 00:37:30,089
"الحمقى"
523
00:37:30,099 --> 00:37:32,096
- لا يفهموا فكرة عملهم
- شكرا
524
00:37:33,522 --> 00:37:34,651
على اية حال...
525
00:37:35,406 --> 00:37:37,084
لا تلم نفسك ولا حتى لوهلة.
526
00:37:37,094 --> 00:37:38,670
ولا حتى لجزء من الثانية
527
00:37:40,773 --> 00:37:41,793
528
00:37:49,027 --> 00:37:50,578
ذهبت لرؤية جولي.
529
00:37:52,209 --> 00:37:54,298
- كيف سار الامر؟
-اين؟
530
00:37:54,308 --> 00:37:55,417
في منزلها
531
00:37:55,790 --> 00:37:58,137
(في قرية صغيرة تدعى (ستانتوم لو
532
00:37:58,868 --> 00:38:00,673
- في كينت؟
- اهي جميلة؟
533
00:38:00,683 --> 00:38:02,197
-جميلة جداً ومسالمة-يقصد القرية
534
00:38:02,828 --> 00:38:03,940
كيف حالها؟
535
00:38:04,746 --> 00:38:07,118
بخير تقوم بالتدريس
536
00:38:07,455 --> 00:38:08,917
شربنا كوب من الشاي فقط
537
00:38:09,254 --> 00:38:10,667
ترسل تحياتها وحبها لكم
538
00:38:11,170 --> 00:38:12,815
هل ستراها ثانيةً؟
539
00:38:12,825 --> 00:38:13,875
اجل
540
00:38:15,288 --> 00:38:16,297
جيد.
541
00:38:20,236 --> 00:38:21,973
القرية كانت مألوفة لي
542
00:38:22,509 --> 00:38:24,445
كانت هناك حانة تدعى "الجرس".
543
00:38:26,090 --> 00:38:27,766
هل ذهبنا الى هناك من قبل؟معاً؟
544
00:38:27,776 --> 00:38:29,656
عندما كنت صغيراً؟
545
00:38:29,666 --> 00:38:31,026
- ستانتوم لو...
-اجل'.
546
00:38:31,468 --> 00:38:32,494
كلا
547
00:38:33,066 --> 00:38:34,980
اتذكر ان هناك حانة تدعى "الجرس",
548
00:38:34,990 --> 00:38:36,317
قبل سنوات عدة
549
00:38:36,726 --> 00:38:39,439
أتتذكر رحلتنا على الدراجة يا جيف؟
550
00:38:39,449 --> 00:38:41,240
توقفنا في حانة
551
00:38:41,250 --> 00:38:43,900
- ستانتوم لو؟
- لا اتذكر اسم القرية
552
00:38:43,910 --> 00:38:46,441
- متى ذهبنا في جولة بالدراجة؟
-قبل زواجنا
553
00:38:46,451 --> 00:38:47,458
554
00:38:47,468 --> 00:38:50,704
طلبنا الدراجة من صديقك الاحمق بول
555
00:38:50,714 --> 00:38:53,479
وتوقفنا في حانة تدعى "الجرس
556
00:38:53,489 --> 00:38:54,613
بالتأكيد
557
00:38:57,827 --> 00:39:00,136
هلاّ بادلتها السلام منا
558
00:39:00,470 --> 00:39:01,471
لـجولي؟
559
00:39:02,583 --> 00:39:03,604
560
00:39:04,758 --> 00:39:07,301
هل اخبرت (جولي) اننا نفكر بها دائماً؟
561
00:39:08,238 --> 00:39:09,334
اجل
562
00:39:09,764 --> 00:39:10,775
جيد
563
00:39:11,809 --> 00:39:13,315
انا اسف بشأن فتاتك
564
00:40:04,955 --> 00:40:06,197
"لم تكن دائما القضية
565
00:40:06,207 --> 00:40:09,574
"التي تضم أقلية كبيرة من أضعف أعضاء الشركة'
566
00:40:09,584 --> 00:40:12,402
"قادرة على قضاء اغلب وقتها في اللعب
567
00:40:12,799 --> 00:40:16,035
"يجب أن نتذكر أن الطفولة ليست ظاهرة طبيعية.
568
00:40:16,045 --> 00:40:17,629
"الطفولة هي اختراع.
569
00:40:17,639 --> 00:40:21,870
ولكن قبل كل شيء فأن الطفولة ميّزة وعلى الرغم من أنها اميّزة ضرورية."
570
00:40:22,703 --> 00:40:25,091
سيادة رئيس الوزراء اعتقد ان الطفولة هي حق
571
00:40:26,840 --> 00:40:27,948
سيادة رئيس الوزراء؟
572
00:40:32,535 --> 00:40:33,542
573
00:40:33,831 --> 00:40:35,299
مالذي أحضرك للمدينة الكبيرة؟
574
00:40:35,309 --> 00:40:36,409
حسناً،أنت
575
00:40:36,968 --> 00:40:39,294
كانت مفاجأة سارة مجيئك الى هنا
576
00:40:39,817 --> 00:40:41,361
احتاج لكي اصرف بعض النقود
577
00:40:41,899 --> 00:40:44,509
- ولدي اقتراح.
- ممتع
578
00:40:47,974 --> 00:40:49,834
أتقدمين حقائق؟
579
00:40:49,844 --> 00:40:51,035
هل هذا يعمل؟
580
00:40:52,513 --> 00:40:53,622
من هذا الاتجاه
581
00:40:54,424 --> 00:40:55,474
582
00:40:56,226 --> 00:40:59,625
ما رأيك ان تتعلم العزف على البيانو؟
583
00:40:59,635 --> 00:41:01,025
بيانو؟لماذا؟
584
00:41:01,035 --> 00:41:02,142
585
00:41:02,152 --> 00:41:04,394
أتعتقدين انه يجب عليّ ان أتعلم على البيانو؟
586
00:41:04,683 --> 00:41:06,437
لست مبجراً ان تتعلمهُ كلا
587
00:41:06,447 --> 00:41:08,201
لكن ربما شيء تستمتع بهِ
588
00:41:08,746 --> 00:41:10,141
أتريد ان تحاول؟
589
00:41:11,230 --> 00:41:12,353
لا اعلم.
590
00:41:12,791 --> 00:41:14,070
ليس عليك فعل ذلك
591
00:41:14,469 --> 00:41:16,070
ولكنهُ سينسيك بعض الشيء
592
00:41:16,080 --> 00:41:17,173
انه قرارك
593
00:41:17,771 --> 00:41:19,777
أتقترحين انه سيكون علاجاً؟
594
00:41:20,990 --> 00:41:23,845
انه فقط شيء لنفعلهُ
595
00:41:23,855 --> 00:41:24,889
ربما معاً
596
00:41:25,513 --> 00:41:28,058
انا اعلمك واذا كرهتهٌ،توقف
597
00:41:28,401 --> 00:41:29,537
بدون اي ضغط
598
00:41:30,650 --> 00:41:32,428
- اذا كنت مشغولاً جداً...
- كلا
599
00:41:33,814 --> 00:41:35,010
كلا مطلقاً
600
00:41:36,250 --> 00:41:37,268
جيد
601
00:41:38,088 --> 00:41:39,756
سنبدأ،هلاّ بنا؟
602
00:41:49,104 --> 00:41:50,188
الان دورك
603
00:41:50,516 --> 00:41:53,266
ببطئ ولطف في بداية الامر ليس هناك داعٍ للعجلة
604
00:41:57,741 --> 00:42:00,099
حاول ان لا تضغط على المفاتيح بقوة
605
00:42:02,891 --> 00:42:04,082
ليس سيئاً...
606
00:42:06,226 --> 00:42:07,451
ممتاز
607
00:42:07,461 --> 00:42:08,869
انا موهوبٌ بالفطرة
608
00:42:09,242 --> 00:42:10,608
يمكنك قول ذلك.
609
00:42:10,618 --> 00:42:11,897
انتِ كاذبة
610
00:42:26,584 --> 00:42:28,684
ماذا تفعل يا (تشارليز)؟
611
00:42:28,694 --> 00:42:30,236
أنا أكره الشعر.
612
00:42:30,246 --> 00:42:32,176
لدي شعر ابيض!
613
00:42:33,268 --> 00:42:34,511
614
00:42:34,521 --> 00:42:36,108
احترس بتعاملك مع المقصات!
615
00:42:36,118 --> 00:42:37,649
حركة خاطئة واحدة...
616
00:42:38,740 --> 00:42:41,997
لا اريد ان اجرح قضيبي
617
00:44:07,707 --> 00:44:09,680
-وجدتنا!
- اخيراً.
618
00:44:10,016 --> 00:44:11,054
انتم متخفيّن بصورة جيدة
619
00:44:11,064 --> 00:44:14,049
ألم ترى الشريط الاصفر الذي ربطتهُ حول الشجرة؟
620
00:44:16,033 --> 00:44:18,252
من الرائع رؤيتك
621
00:44:18,546 --> 00:44:19,679
فقدت وزناً؟
622
00:44:19,689 --> 00:44:21,867
بالطبع،لقد ذهبتي انتِ وتوقفتي عن اطعامي!
623
00:44:22,315 --> 00:44:23,448
اين هو؟
624
00:44:23,458 --> 00:44:24,756
بالخارج,
625
00:44:24,766 --> 00:44:25,783
في الغابة
626
00:44:26,171 --> 00:44:27,189
انهُ يحبها
627
00:44:27,809 --> 00:44:30,077
- رجل الغابة؟
- اذهب واعثر عليهِ
628
00:44:30,087 --> 00:44:32,134
- بعد ان تأكل
- حسناً
629
00:44:32,584 --> 00:44:34,850
انه مسرورٌ جداً لسماع قدومك
630
00:44:35,675 --> 00:44:37,171
لقد تغير
631
00:44:37,860 --> 00:44:42,340
-كذلك انت،أهذا لمعان في عينيك؟
-كلا إنهُ مجرد التهاب
632
00:44:42,774 --> 00:44:45,391
انها بدأت بتعليمي كيفية العزف على البيانو
633
00:44:45,401 --> 00:44:48,147
وانا اجد نفسي بائساً حتى اجعلها تعجب بي.
634
00:44:48,495 --> 00:44:49,927
وانا اتسائل لماذا؟
635
00:44:49,937 --> 00:44:50,942
ما أخبارك؟
636
00:44:51,277 --> 00:44:52,454
ماذا عنكِ
637
00:44:52,795 --> 00:44:54,718
اقرأ معظم الوقت
638
00:44:55,339 --> 00:44:56,339
639
00:44:57,014 --> 00:44:59,144
كتب اردت قرائتها دائماً
640
00:44:59,154 --> 00:45:00,532
واكتب قليلاً..
641
00:45:02,627 --> 00:45:05,916
اما تشارليز فهو يستمتع بوقتهِ
642
00:45:05,926 --> 00:45:07,837
كم من الوقت سيغيب؟
643
00:45:08,504 --> 00:45:09,835
اتمنى لو انني اعلم
644
00:45:10,145 --> 00:45:12,875
حسنا،رئيس الوزراء يريد ان يعرف
645
00:45:14,364 --> 00:45:16,439
رئيس الوزراء يمكنهُ ان يضاجع نفسهُ!
646
00:45:16,449 --> 00:45:18,063
ليس من شأنه
647
00:45:19,850 --> 00:45:22,478
كانوا هنا يتجسسون
648
00:45:22,488 --> 00:45:24,030
طلبتُ منهم ان لا يتجسسون
649
00:45:24,040 --> 00:45:25,322
أهناك شيء يمكنني فعله؟
650
00:45:26,506 --> 00:45:27,541
انت هنا
651
00:45:30,223 --> 00:45:31,314
652
00:45:36,940 --> 00:45:38,019
653
00:45:42,555 --> 00:45:43,577
654
00:45:48,735 --> 00:45:49,790
655
00:45:51,390 --> 00:45:52,483
656
00:45:59,742 --> 00:46:00,760
انا هنا!
657
00:46:01,939 --> 00:46:03,452
لقد مررتَ بجواري!
658
00:46:03,462 --> 00:46:04,756
لم أرك
659
00:46:10,664 --> 00:46:11,705
660
00:46:12,087 --> 00:46:13,132
انظر إليك,
661
00:46:13,483 --> 00:46:16,073
- مثل الفتى في الغابة
- أتريد رؤية مكاني، عريني
662
00:46:17,143 --> 00:46:19,149
- لديك عرين؟
- من هنا
663
00:46:19,843 --> 00:46:20,862
إلحق بي!
664
00:46:23,523 --> 00:46:25,507
انه مذهل كنت اعمل عليهِ لأسابيع
665
00:46:26,812 --> 00:46:28,105
كان يمكن ان يكون اسوأ.
666
00:46:28,115 --> 00:46:29,604
يمكننا ان نقول انه يركض
667
00:46:29,614 --> 00:46:31,090
لكنهُ لا يركض
668
00:46:31,673 --> 00:46:33,957
- انه يلعب
- يُمكن ان يكون اسوأ
669
00:46:34,304 --> 00:46:35,762
كان بالامكان ,
670
00:46:35,772 --> 00:46:37,220
ان يُدمر التقرير اذا استمر
671
00:46:38,868 --> 00:46:40,447
لنضع حداً لهذا
672
00:46:41,911 --> 00:46:43,599
نخبرهُ انه معاقب
673
00:46:51,065 --> 00:46:52,082
674
00:47:00,676 --> 00:47:02,601
لست معتادة على الركض،أليس كذلك؟
675
00:47:03,606 --> 00:47:05,629
- كنت معتادةً
-هيّا
676
00:47:07,039 --> 00:47:09,303
لندخل الى العرين
677
00:47:09,661 --> 00:47:10,708
678
00:47:11,755 --> 00:47:14,007
679
00:47:14,017 --> 00:47:16,628
ثلاجة محمولة، كاسيت
أدوات. صندوق من الألعاب.
680
00:47:16,638 --> 00:47:19,050
- صندوق العاب كامل؟
-اجل،العاب والغاز
681
00:47:19,798 --> 00:47:21,029
-شراب؟
- كلا,
682
00:47:21,039 --> 00:47:23,671
- احتسيت كوب شاي مع (ثيلما) للتو
-تذوقهُ
683
00:47:24,141 --> 00:47:25,247
صنعتهُ بنفسي
684
00:47:26,513 --> 00:47:27,513
685
00:47:27,523 --> 00:47:28,531
686
00:47:31,537 --> 00:47:32,901
اعلمت ماذا يوجد بداخلهِ؟
687
00:47:33,945 --> 00:47:35,943
بالنسبة لطعمهِ فأنهُ متكون من الليمون والبول
688
00:47:36,625 --> 00:47:37,768
نصف محق
689
00:47:45,869 --> 00:47:46,896
690
00:47:50,470 --> 00:47:52,341
عندما يحين الوقت فسأنام في العراء
691
00:47:55,573 --> 00:47:57,206
أعلمت اني كتبت كتاباً؟
692
00:47:58,370 --> 00:47:59,958
-أهو جيد؟
- ليس حقاً
693
00:48:00,916 --> 00:48:02,939
قد يكون كتاب اضحوكة حتى
694
00:48:07,266 --> 00:48:08,799
أتريد تسلق الشجرة؟
695
00:48:09,331 --> 00:48:11,202
حذاء جديد؟كلا، شكراً
696
00:48:11,212 --> 00:48:14,230
-ستحب المنظر من بعيد
- انا مرتاح هنا
697
00:48:15,523 --> 00:48:16,921
كلا لن افعل
698
00:48:16,931 --> 00:48:18,381
انت جبان
699
00:48:19,183 --> 00:48:20,183
ايها الجبان!
700
00:48:21,857 --> 00:48:23,631
مالذي يجري؟
701
00:48:25,807 --> 00:48:27,910
مالذي تفعلهُ هنا؟
702
00:48:29,608 --> 00:48:31,258
استمتع فقط
703
00:48:32,848 --> 00:48:34,380
اتصرف بطبيعتي هنا
704
00:48:35,189 --> 00:48:36,234
أهذا انت؟
705
00:48:36,244 --> 00:48:37,960
اجل انه جزء مني
706
00:48:42,256 --> 00:48:43,611
انه وضع مزدوج
707
00:48:44,174 --> 00:48:45,889
أعني انهُ معقد
708
00:48:48,453 --> 00:48:50,053
احياناً انه سهل فحسب'...
709
00:48:50,063 --> 00:48:52,368
وافهمهٌ انا
710
00:48:53,898 --> 00:48:56,485
واتوقعك ان تفهم الامر بسهولة
711
00:49:00,737 --> 00:49:02,626
انا ابحث عن طفل,
712
00:49:03,966 --> 00:49:07,309
وانه لم يُختطف ،اعني...
713
00:49:08,595 --> 00:49:09,995
إنهُ كان ممنوعاً
714
00:49:12,210 --> 00:49:13,891
كان محرماً..
715
00:49:18,351 --> 00:49:19,776
احتاج ان أجده
716
00:49:21,500 --> 00:49:24,602
- تفهم ذلك ،أليس كذلك؟
- ليس لديّ اية فكرة عما تقوله
717
00:49:25,605 --> 00:49:27,518
- هل انت غاضب مني؟
- أتسمع نفسك حتى
718
00:49:27,528 --> 00:49:31,557
وانت تجلس هنا مع زجاجة من البول ومن انت لكي تتحدث عن ايجاد طفل؟
719
00:49:34,773 --> 00:49:36,805
-أتشعر بالاشمئزاز مني؟
- نعم,
720
00:49:37,562 --> 00:49:39,867
انا اشمئز،انا خائب الظن...
721
00:49:40,923 --> 00:49:42,741
انا متوهم،كل شيء يُقصد بهِ خيبة الامل.
722
00:49:42,751 --> 00:49:44,774
-لماذا؟
-ولماذا تعتقد؟
723
00:49:47,817 --> 00:49:49,417
تحتاج للحلاقة يا تشاريز
724
00:49:50,658 --> 00:49:52,974
لديك لحية قصيرة على وجهك،وانت وسخ تماماً
725
00:49:52,984 --> 00:49:57,232
- حسنا، انت مخطئ تماماً!
726
00:49:58,227 --> 00:49:59,511
اين تذهب الان؟
727
00:49:59,758 --> 00:50:01,056
اتسلق شجرة
728
00:50:01,311 --> 00:50:02,311
729
00:50:06,346 --> 00:50:07,346
730
00:50:07,938 --> 00:50:09,390
هذا سخيف
731
00:50:09,610 --> 00:50:10,610
732
00:50:11,902 --> 00:50:13,705
أحترس!
733
00:50:14,277 --> 00:50:15,277
انهُ سهل,
734
00:50:15,293 --> 00:50:16,617
بالتمرين
735
00:50:17,777 --> 00:50:20,214
تشارليز انهُ مرتفع بصورة كافية
736
00:50:25,292 --> 00:50:26,383
ذئاب
737
00:50:30,061 --> 00:50:32,638
ماذا تبقى من كل هذا يا (ثيلما)؟
738
00:50:34,424 --> 00:50:36,299
هل انتِ زوجتهِ
739
00:50:36,309 --> 00:50:37,858
اجل انا زوجته
740
00:50:38,157 --> 00:50:39,686
بالطبع انا كذلك,
741
00:50:39,696 --> 00:50:41,262
لهذا مازلت هنا.
742
00:50:42,258 --> 00:50:43,658
تتركينه
743
00:50:44,836 --> 00:50:46,086
انتظر
744
00:50:49,116 --> 00:50:50,116
745
00:50:50,963 --> 00:50:52,194
كل يوم
746
00:50:52,204 --> 00:50:53,716
اذكر نفسي
747
00:50:53,726 --> 00:50:55,976
بأن هذا هو ما اراده
748
00:50:58,033 --> 00:51:00,211
وقد نفذ وقته,
749
00:51:01,367 --> 00:51:03,173
- هذا كل ما بالامر
-ألم يفقد صوابه؟
750
00:51:03,183 --> 00:51:05,215
لماذا لا يمكن أن يكون حقيقيا؟
751
00:51:07,775 --> 00:51:10,959
كلنا نبدو كبيرين لكن كم منا حقاً هم ناضجين؟
752
00:51:10,969 --> 00:51:13,506
- فكر بالكتب التي كتبتها
- انه رجل ناضج,
753
00:51:14,452 --> 00:51:16,826
انه رجل رائع ومُحنك...
754
00:51:16,836 --> 00:51:18,036
إنهُ رجل
755
00:51:18,921 --> 00:51:20,783
وتريد استعادته
756
00:51:34,660 --> 00:51:36,287
خاب املهُ
757
00:51:36,297 --> 00:51:38,198
بأنك لن تبقى لوقت اطول
758
00:51:39,199 --> 00:51:41,575
انا واثق بأنهُ سيجتاز الامر.
759
00:51:43,413 --> 00:51:44,413
آسف,
760
00:51:44,733 --> 00:51:45,805
لم اكن..
761
00:51:45,815 --> 00:51:48,840
- على سجيّتي
- بلى انك على سجيّتك
762
00:51:50,723 --> 00:51:53,889
أنتِ محقة انا اريد عودتهِ وعودتك...
763
00:51:53,899 --> 00:51:56,186
انا اشعر بالاسف حيال نفسي لذا...
764
00:51:56,196 --> 00:51:57,656
انا اتصرف بطفولية
765
00:51:58,412 --> 00:51:59,962
لابد ان يكون الامر مُعدي
766
00:52:04,102 --> 00:52:05,102
آسف
767
00:52:08,325 --> 00:52:09,475
768
00:52:10,936 --> 00:52:13,871
كنت عنيف معهُ في الغابة عليّ ان اعتذر لهُ.
769
00:52:14,209 --> 00:52:16,112
انت الرجل الناضج
770
00:52:20,117 --> 00:52:21,117
771
00:52:24,128 --> 00:52:25,128
772
00:52:25,518 --> 00:52:26,518
مشغول
773
00:52:30,582 --> 00:52:33,124
انظر يا (تشارليز) انا اسف عندما كنا في العرين
774
00:52:33,134 --> 00:52:35,046
كنت تتحدث عن ايجاد طفل مفقود
775
00:52:35,056 --> 00:52:37,651
(كل ما كنت افكر بهِ هو (كايت...
776
00:52:38,696 --> 00:52:40,650
واعتقدتُ غنك كنت تُقارن
777
00:52:43,747 --> 00:52:46,540
- لن افعل ذلك ابداً
- كلا أعلم
778
00:52:47,627 --> 00:52:48,777
إنهُ خطائي
779
00:52:49,140 --> 00:52:50,240
اسف
780
00:52:53,532 --> 00:52:54,732
لا بأس
781
00:52:56,508 --> 00:52:57,708
لا بأس
782
00:53:00,222 --> 00:53:01,533
هل عيّ الدخول؟
783
00:53:05,501 --> 00:53:06,829
لقد خنتك
784
00:53:06,839 --> 00:53:07,859
ماذا؟
785
00:53:07,869 --> 00:53:09,427
كلا لم تفعل
786
00:53:11,497 --> 00:53:12,889
- بلى
- سترى
787
00:53:12,899 --> 00:53:14,878
هراء .
788
00:53:17,499 --> 00:53:19,232
يجب أن أفعل الخطوة الكبيرة.
789
00:53:23,456 --> 00:53:25,260
أتعتقد انك ستجد (كايت)؟
790
00:53:28,535 --> 00:53:30,051
سأبذل ما بقصارى جهدي
791
00:53:30,061 --> 00:53:31,368
792
00:53:33,914 --> 00:53:36,465
لم اتوقف عن التصديق يوماً بأنني لن اجدها...
793
00:53:37,268 --> 00:53:38,308
ستنضُج.
794
00:53:39,219 --> 00:53:40,219
795
00:53:41,285 --> 00:53:42,622
اذا وجدتها...
796
00:53:43,680 --> 00:53:46,501
يعد 10 سنوات من الان ستكون شابة
797
00:53:47,530 --> 00:53:49,295
اجل لكن ستكون (كايت) نفسها
798
00:53:50,870 --> 00:53:52,787
ستكون دائما فتاتي الصغيرة
799
00:53:55,499 --> 00:53:57,024
أستأخذها للمتنزة؟
800
00:53:58,540 --> 00:54:00,724
تلعب وتتأرجح..
801
00:54:02,900 --> 00:54:05,417
تعوضها عن كل الامور التي افتقدتها بغيابها؟
802
00:54:08,217 --> 00:54:10,840
- لا اقارن ، أتفهم
- بلا افهم
803
00:54:13,505 --> 00:54:14,505
804
00:54:15,885 --> 00:54:17,608
سأحاول فهم ذلك
805
00:54:19,806 --> 00:54:20,923
اعدك
806
00:54:26,556 --> 00:54:28,150
شكراً لقدومك يا ستيفان
807
00:54:30,512 --> 00:54:31,784
انت صديقي المفضل
808
00:54:34,439 --> 00:54:35,439
809
00:54:39,060 --> 00:54:40,060
ماذا؟
810
00:54:47,002 --> 00:54:48,102
ليلة هانئة
811
00:54:49,999 --> 00:54:50,999
ليلة هانئة
812
00:56:35,730 --> 00:56:37,349
- اوقف السيارة!
- ماذا؟
813
00:56:37,359 --> 00:56:38,420
اوقف السيارة!
814
00:56:38,430 --> 00:56:40,793
- لا استطيع انا على الطريق!
- اوقفها!
815
00:56:41,174 --> 00:56:44,335
- هناك الات تصوير لا استطيع!
- اوقف السيارة،توقف!
823
00:58:08,864 --> 00:58:10,019
824
00:58:10,627 --> 00:58:12,000
اتعرفين من انا؟
825
00:58:13,374 --> 00:58:15,557
معذرةً، هل يمكنني ممساعدتك؟
826
00:58:15,567 --> 00:58:17,719
-ماذا تفعل؟
-ارحب بها
827
00:58:17,729 --> 00:58:19,654
الان ليس الوقت او المكان المناسب
828
00:58:19,664 --> 00:58:21,621
اعرف انكِ لاتفهمين لكن انا...
829
00:58:22,466 --> 00:58:25,969
هل يمكنني التحدث معك على انفراد في الخارج من فضلك؟
830
00:58:28,171 --> 00:58:30,943
ايها الاطفال استمروا في اداء واجبكم المدرسي
831
00:58:37,839 --> 00:58:39,398
يمكنني قول ذلك
832
00:58:39,408 --> 00:58:42,703
الفتاة التي كنت اتحدث اليها الان...
833
00:58:43,133 --> 00:58:44,534
انها ابنتي
834
00:58:45,057 --> 00:58:46,811
- روث؟
- كلا اسمها كايت
835
00:58:46,821 --> 00:58:48,604
اسمها الحقيقي كايت
836
00:58:49,055 --> 00:58:50,055
837
00:58:50,709 --> 00:58:51,718
انها ابنتي
838
00:58:54,005 --> 00:58:56,887
-اعتقد انهُ يجب ان اتصل بالمدير
-انها ابنتي وقد أُختطفت
839
00:58:56,897 --> 00:58:59,566
قبل 3 سنوات لهذا السبب ربما انها لا تميّزني,
840
00:58:59,576 --> 00:59:02,793
لكنها ستعرفني لاحقاً،أعرف هذا،لأنها هي
841
00:59:04,723 --> 00:59:05,723
انها كايت!
842
00:59:07,213 --> 00:59:08,527
سيد لويس...
843
00:59:09,205 --> 00:59:11,666
افهم ان ابنتك مفقودة
844
00:59:12,013 --> 00:59:14,850
الفتاة التي تقول انها ابنتك...
845
00:59:14,860 --> 00:59:19,041
- روث لايل
-ذلك ما يدعونها أجل
846
00:59:19,374 --> 00:59:21,769
أيمكنني القول اني اعرف من هم؟
847
00:59:22,729 --> 00:59:24,930
عرفت والد روث ،جيسون لايل ,
848
00:59:24,940 --> 00:59:27,646
منذ عدة سنوات وانه والد محترم
849
00:59:30,286 --> 00:59:34,837
اعرف ابنتي واعرف ان تلك الفتاة الصغيرة هناك...
850
00:59:35,393 --> 00:59:36,705
انها ابنتي
851
00:59:37,077 --> 00:59:39,504
انا مصدوم قليلاً,
852
00:59:39,514 --> 00:59:41,399
اريد استعادتها فحسب
853
00:59:44,243 --> 00:59:47,419
اذا احضرت (روث) لهذا المكتب
854
00:59:47,429 --> 00:59:49,743
لن تفعل فضيحة هنااو تقاطعها
855
00:59:49,753 --> 00:59:53,202
- افضل ان لا اشرك الشرطة
- لا توجد حاجة للشرطة,
856
00:59:53,212 --> 00:59:55,450
لكن لا لن اعمل فضيحة.
857
01:00:04,671 --> 01:00:06,546
ادخلي انسة فورستر
858
01:00:07,152 --> 01:00:08,500
ادخلي يا روث
859
01:00:09,463 --> 01:00:12,245
سنبقيك لوهلة ثم يمكنكِ العودة الى الصف
860
01:00:12,255 --> 01:00:14,819
واذا كان يمكنك البقاء ايضا يا آنسة فورستر.
861
01:00:15,660 --> 01:00:16,660
862
01:00:16,968 --> 01:00:19,972
أتسائل ان كان يمكنك اخباري بأسمك الكامل،من فضلك؟
863
01:00:20,365 --> 01:00:22,490
روث آليزابي لايل
864
01:00:22,500 --> 01:00:24,088
وكم عمرك؟
865
01:00:24,728 --> 01:00:26,060
ثمانية سنوات
866
01:00:26,679 --> 01:00:30,378
وما اسم أختكِ الكبرى في المدرسة؟
867
01:00:30,388 --> 01:00:32,715
كلوي انها في العاشرة من عمرها
868
01:00:33,711 --> 01:00:36,683
ومتى قدمتيِ الى هنا في البداية؟
869
01:00:36,693 --> 01:00:39,822
للحضانة ام للمدرسة؟
870
01:00:39,832 --> 01:00:41,022
الحضانة
871
01:00:41,032 --> 01:00:42,389
عندما كنت في الثانية من غمري
872
01:00:43,621 --> 01:00:47,713
ويا آنسة فورستر كم من الوقت عرفتِ روث؟
873
01:00:47,723 --> 01:00:48,910
منذ الحضانة
874
01:00:49,567 --> 01:00:52,178
كلا ذلك ليس صحيحاً.
876
01:00:57,002 --> 01:00:59,723
لدينا سجلات مدرسية,
877
01:01:00,173 --> 01:01:02,246
صور مدرسية
878
01:01:03,083 --> 01:01:04,589
أتريد رؤيتها؟
879
01:01:08,725 --> 01:01:11,980
انا صديقة جيدة لعائلة روث
880
01:01:13,622 --> 01:01:15,296
اتذكر والدتها,
881
01:01:15,306 --> 01:01:18,101
اسمها (جاكلين) وهي تحبل بـبروسي,
882
01:01:18,111 --> 01:01:19,536
ذلك ما ندعوها.
883
01:01:21,178 --> 01:01:23,088
ودائما دعوها هكذا
884
01:01:27,007 --> 01:01:29,763
هل ستكون هناك مشكلة يا سيد لويس؟
885
01:01:33,740 --> 01:01:34,740
كلا
886
01:01:37,260 --> 01:01:39,241
ابقى هنا لاطول فترة تحتاج اليها
887
01:02:25,892 --> 01:02:26,899
888
01:02:33,553 --> 01:02:34,559
889
01:03:31,226 --> 01:03:32,547
سيارة آجرة للأنسة جولي؟
890
01:03:33,255 --> 01:03:34,331
اجل
891
01:03:34,341 --> 01:03:35,399
892
01:03:35,409 --> 01:03:38,410
- كدت انتهي
- لا داعي للعجلة ،جئت مبكرا على اية حال
893
01:03:54,921 --> 01:03:57,424
لخمسة دقائق او اكثر قلتُ لنفسي بأنني وجدتها
894
01:03:58,085 --> 01:04:01,136
خمسة دقائق كحد اقصى وقلت لنفسي بأنها هي..
895
01:04:01,146 --> 01:04:03,960
وفكرت بكِ وبأخبارك
896
01:04:07,187 --> 01:04:09,004
لحسن الحظ انهم لم يعتقلوني
897
01:04:12,565 --> 01:04:15,527
اعتقد بأنها هي من عليها ايجادنا
898
01:04:18,295 --> 01:04:19,428
لا تستسلمي؟
899
01:04:20,120 --> 01:04:22,028
لا يمكننا ان نفقد الامل ...
900
01:04:22,038 --> 01:04:23,045
كلا
901
01:04:30,802 --> 01:04:33,120
كم انت متيقن انها على قيد الحياة؟
902
01:04:38,001 --> 01:04:40,272
اعرف ان كانت على قيد الحياة فأنا اشعر بذلك
903
01:04:42,710 --> 01:04:43,717
اجل
904
01:04:45,462 --> 01:04:46,484
اشعر بهِ ايضا
905
01:04:50,306 --> 01:04:52,060
اعرف انها هناك
906
01:04:54,078 --> 01:04:56,186
ليس لدي فكرة اين...
907
01:04:56,658 --> 01:04:58,340
او اين ابدأ بالبحث
908
01:04:59,819 --> 01:05:03,862
من الصعب القول انهُ لا يمكننا فعل شيء
909
01:05:05,424 --> 01:05:07,742
لكن كل ما يمكننا فعلهُ
910
01:05:07,752 --> 01:05:08,980
هو التواجد هنا مستعدين
911
01:05:10,300 --> 01:05:11,338
ومنفتحين
912
01:05:20,453 --> 01:05:22,880
يجب ان تعرف بأنني سأبتعد لفترة
913
01:05:22,890 --> 01:05:23,940
بعض الاشهر
914
01:05:26,225 --> 01:05:27,231
تذهبين الى اين؟
915
01:05:28,159 --> 01:05:29,409
لم اقرر
916
01:05:29,960 --> 01:05:31,538
مكان ما دافئ
917
01:05:31,548 --> 01:05:33,577
مكان استطيع ان اصل اليهِ بالقطار
918
01:05:34,002 --> 01:05:36,030
فرنسا؟ لست واثقة
919
01:05:38,736 --> 01:05:40,350
لماذا الان؟
920
01:05:42,176 --> 01:05:43,529
اريد ذلك
921
01:05:45,903 --> 01:05:48,040
ماذا لو طلبت منكِ البقاء فترة اطول؟
922
01:05:48,050 --> 01:05:50,236
احتاج للذهاب
923
01:05:58,491 --> 01:06:00,360
ماذا ان ارسلت لك بطاقة بريدية؟
924
01:06:02,453 --> 01:06:03,500
عليكِ فعل ذلك
925
01:06:21,513 --> 01:06:22,935
العشاء يكاد يجهز
926
01:06:22,945 --> 01:06:24,643
فقط انتظر ان تجهز البطاطا
927
01:06:25,084 --> 01:06:26,819
لماذا لا تذهبي لتدفئي؟
928
01:06:26,829 --> 01:06:27,997
انا دافئة
929
01:06:28,563 --> 01:06:30,299
واريد ان اخبرك شيئاً
930
01:06:30,875 --> 01:06:32,290
شيء غامض...
931
01:06:33,392 --> 01:06:34,263
932
01:06:34,273 --> 01:06:36,685
اخذت رحلة لتلك الحانة...
933
01:06:36,695 --> 01:06:37,695
"الجرس".
934
01:06:38,393 --> 01:06:39,404
متى؟
935
01:06:39,414 --> 01:06:41,795
قبل بضعة اسابيع كان عليّ فعل ذلك
936
01:06:41,805 --> 01:06:43,350
لم استطع اخراج الامر من رأسي
937
01:06:45,689 --> 01:06:47,293
كنت هناك من قبل
938
01:06:47,608 --> 01:06:48,737
بطريقة او بأخرى
939
01:06:49,592 --> 01:06:51,130
بأي طريقة؟
940
01:06:52,657 --> 01:06:53,657
انت...
941
01:06:54,352 --> 01:06:56,145
كنت معي يا حبيبي
942
01:06:57,010 --> 01:06:58,540
تقريباً معي
943
01:06:59,951 --> 01:07:03,008
اتذكر ذلك اليوم جيداً لأنهُ اليوم الذي اخبرت فيهِ والدك...
944
01:07:03,018 --> 01:07:04,025
انني كنت حامل
945
01:07:05,040 --> 01:07:06,522
لم نكن نخطط لهذا..
946
01:07:06,896 --> 01:07:10,246
لم نكن متزوجين وكنت اخطط لأخبارهِ لكن...
947
01:07:11,865 --> 01:07:14,010
تحول الى يوم رائع جدا
948
01:07:15,580 --> 01:07:18,560
كانت اول مرة رأيتك بها
949
01:07:19,370 --> 01:07:20,377
انه صحيح
950
01:07:22,484 --> 01:07:24,193
كنت مريضة حد الموت,
951
01:07:24,699 --> 01:07:26,964
لم اكن واثقة كيف ستكون ردة فعل والدك
952
01:07:28,144 --> 01:07:30,420
الحمل طان خبراً سيئا حقاً
953
01:07:31,855 --> 01:07:33,320
كانت لدينا خطط...
954
01:07:35,577 --> 01:07:36,577
وبعدها...
955
01:07:38,061 --> 01:07:39,383
رأيتك
956
01:07:41,459 --> 01:07:42,466
957
01:07:43,237 --> 01:07:45,013
هذا الولد الجميل,
958
01:07:45,485 --> 01:07:47,325
عند النافذة ينظر للداخل
959
01:07:48,080 --> 01:07:49,080
وجههُ
960
01:07:51,179 --> 01:07:52,920
عرفت انه انت
961
01:07:53,742 --> 01:07:55,662
لهذا اتذكر
962
01:07:57,219 --> 01:07:58,666
لت مجنونة
963
01:07:59,342 --> 01:08:01,021
ولم تكن الاضواء ايضا...
964
01:08:01,031 --> 01:08:03,274
- او الهرمونات ...
-كلا
965
01:08:04,689 --> 01:08:05,718
انا اصدقك
966
01:08:08,391 --> 01:08:09,607
حقاً
967
01:08:11,481 --> 01:08:13,204
انا مسرورة لانه...
968
01:08:14,053 --> 01:08:15,566
جعلني افكر...
969
01:08:15,972 --> 01:08:17,580
هذا مهم
970
01:08:18,741 --> 01:08:19,748
اذا...
971
01:08:20,377 --> 01:08:21,525
كان انت...
972
01:08:22,091 --> 01:08:23,440
الذي رأيته...
973
01:08:24,435 --> 01:08:25,693
اذا كنت انت هو...
974
01:08:25,703 --> 01:08:28,308
...حقا هناك قبل ان تولد حتى
975
01:08:28,843 --> 01:08:29,855
عندها...
976
01:08:30,484 --> 01:08:31,491
كايت...
977
01:08:31,805 --> 01:08:33,409
لابد ان تكون بمكان ما
978
01:08:35,048 --> 01:08:37,220
عليك ان تستمر بمحبتها
979
01:08:38,571 --> 01:08:41,300
حُبها يختلف عن الاشتياق إليها
980
01:08:45,269 --> 01:08:46,716
ستجدها
981
01:08:48,541 --> 01:08:49,626
انها...
982
01:08:50,868 --> 01:08:52,064
بمكان ما
983
01:10:15,406 --> 01:10:17,189
اذا كنت بمحل بيع كتب..
984
01:10:17,199 --> 01:10:20,287
- هل تأخذ نظرة خاطفة على كتبك
-اجل كل مرة
985
01:10:20,297 --> 01:10:22,102
حقا؟
- اجل
986
01:10:22,731 --> 01:10:25,830
اذا كانوا في زاوية غير مرؤية للمشترين فأجعلهم بالمقدمة واخفي الكُتب المنافسة لي
987
01:10:28,118 --> 01:10:30,056
كم من الوقت وانتِ معلمة؟
988
01:10:31,467 --> 01:10:33,521
سألت هذا السؤال مسبقاً أسف
989
01:10:33,531 --> 01:10:34,532
990
01:10:35,280 --> 01:10:37,315
- الاجابة نفسها للأبد
991
01:10:38,077 --> 01:10:39,246
انا ماهرة بعملي
992
01:10:39,643 --> 01:10:41,835
جعلت الخطأ..
993
01:10:41,845 --> 01:10:43,981
يتوجه نحو الاهل ،إنهُ عمل صعب
994
01:10:43,991 --> 01:10:46,466
- خطأ؟
- حسنا يمكن ان يكون متعباً
995
01:10:46,476 --> 01:10:48,809
الكادر اكثر صعوبة من الاطفال حتى
996
01:10:48,819 --> 01:10:50,026
لا استطيع تصديق الامر
997
01:10:50,927 --> 01:10:52,065
كيف...
998
01:10:52,075 --> 01:10:55,496
هو فتّاك الذي يريد ان يصبح سمكة؟ كم من الوقت يمكنهُ ان يحبس انفاسهُ الان؟
999
01:10:55,506 --> 01:10:56,779
واحد وخمسون ثانية
1000
01:10:58,416 --> 01:10:59,727
مالمضحك بشأنه؟
1001
01:10:59,737 --> 01:11:01,108
انت واثق تماماً
1002
01:11:01,118 --> 01:11:04,899
انها حقيقه يمكنهُ حبس انفاسه لـ51 ثانية
1003
01:11:05,851 --> 01:11:07,896
اتطلع لقرائتهِ
1004
01:11:08,601 --> 01:11:09,907
اذا انتهيت منه
1005
01:11:11,431 --> 01:11:12,560
الا تعتقد انك ستنتهي منه؟
1006
01:11:12,570 --> 01:11:13,626
آمل ذلك
1007
01:11:13,636 --> 01:11:14,835
لكن ليس الان
1008
01:11:24,898 --> 01:11:25,925
1009
01:11:26,674 --> 01:11:28,033
الان وقت القطار
1010
01:11:31,016 --> 01:11:32,299
كان جميلا
1011
01:11:32,309 --> 01:11:33,963
Si'. Lo e' stato.
1012
01:11:36,295 --> 01:11:37,326
انه كذلك.
1013
01:11:37,992 --> 01:11:39,128
سأرافقك...
1014
01:11:40,826 --> 01:11:43,559
- اعرف الطريق
-سأراك في الاجتماع المقبل
1015
01:11:47,796 --> 01:11:48,797
1016
01:11:49,140 --> 01:11:50,146
1017
01:12:01,172 --> 01:12:04,456
ما أسمك؟ قال الفتى صاحب القميص الاحمر.
1018
01:12:04,988 --> 01:12:06,903
"سمكة" قالها السمكة
1019
01:12:07,148 --> 01:12:08,979
"رائع!",قالها الفتى
1020
01:12:09,701 --> 01:12:10,893
"لماذا السمكة'
1021
01:12:11,493 --> 01:12:12,907
أختصارٌ لماذا؟"
1022
01:12:13,900 --> 01:12:15,658
"نسيت," قال السمكة.
1023
01:12:16,976 --> 01:12:18,400
نسيت كل شيء
1024
01:12:20,597 --> 01:12:23,568
"كل يومٍ استيقظ هو مثل حياة جديدة!"
1025
01:12:25,589 --> 01:12:27,501
كان يروي الاكاذيب بالطبع
1026
01:12:28,897 --> 01:12:30,473
اكاذيب كبيرة
1027
01:12:30,894 --> 01:12:32,390
ارادها ان تكون حقيقة.
1028
01:12:35,036 --> 01:12:37,950
للسمكة الكثير من الذكرياتِ التي اراد نسيانها...
1029
01:12:39,114 --> 01:12:40,499
حتى الذكريات الجيدة
1030
01:12:47,912 --> 01:12:49,429
"انها سيئة تماماً",
1031
01:12:50,174 --> 01:12:52,325
قال الرجل صاحب العمر المتوسط'...
1032
01:12:54,929 --> 01:12:58,212
الذي لم يتسلق الشجرة بسبب احذيتهِ الجديدة
1033
01:12:59,964 --> 01:13:01,897
أتعمل يا أبي؟
1034
01:13:05,664 --> 01:13:07,557
هل ابدو كأني اعمل؟
1035
01:13:17,867 --> 01:13:20,308
اريد ان اتذكر كل شيء حولك
1036
01:13:30,793 --> 01:13:31,812
كل شيء
1037
01:13:51,008 --> 01:13:52,770
1038
01:13:52,780 --> 01:13:55,268
- اسفة جدا لازعاجك هكذا..
- انتِ تنزفين!
1039
01:13:55,278 --> 01:13:56,664
ألديك حمام
1040
01:13:56,674 --> 01:13:59,007
- اجل بالطبع أدخلي،ماذا حدث؟
1041
01:13:59,017 --> 01:14:00,889
تعثرت فسقطت
1042
01:14:01,307 --> 01:14:03,385
ليس لدي مكان اخر للذهاب اليهِ
1043
01:14:04,186 --> 01:14:06,347
نزفت قليلاً من الدماء.
1044
01:14:06,357 --> 01:14:09,326
- كان عليكِ الذهاب الى الطوارئ
- كلا بدون مستشفيات
1045
01:14:10,162 --> 01:14:11,923
سأعيد التفكير بالصباح
1046
01:14:13,922 --> 01:14:15,440
لم تذهب الى مقابلة اللجنة
1047
01:14:15,450 --> 01:14:16,472
كلا
1048
01:14:17,210 --> 01:14:22,096
هذا ما جئت إليك لقوله،انه هدر للوقت فحسب
1049
01:14:22,476 --> 01:14:23,538
من المحتمل
1050
01:14:23,548 --> 01:14:26,020
كلا انه كذلك!
1051
01:14:26,313 --> 01:14:27,955
انه مكتوب مسبقاً
1052
01:14:27,965 --> 01:14:29,759
الدليل
1053
01:14:29,769 --> 01:14:33,068
مرخص لرعاية الطفل ".
بغض النظر عن ما نقترح.
1054
01:14:33,078 --> 01:14:34,973
وقد كتب بالفعل!
1055
01:14:34,983 --> 01:14:36,941
- مخول من قبل من؟
- الحكومة
1056
01:14:36,951 --> 01:14:40,046
- ليس لدينا حكومة بل انهم بيروقراطيين
- هل قرأتهِ؟
1057
01:14:40,056 --> 01:14:42,254
انها رسالة حب إلى الماضي.
1058
01:14:42,264 --> 01:14:44,199
فمن المستحيل تطبيقها
1059
01:14:44,209 --> 01:14:47,034
مررهُ للصحافة!
1060
01:14:47,044 --> 01:14:50,271
سيحبونها
1061
01:14:50,281 --> 01:14:53,231
لاشيء سيتغير انها مزحة لعينة!
1062
01:14:54,894 --> 01:14:58,459
- لم اعرف لمن آتي إليهِ
1063
01:15:00,007 --> 01:15:01,136
أيمكنني...
1064
01:15:02,048 --> 01:15:03,565
استعمال حمامك؟
1065
01:15:03,575 --> 01:15:05,957
بالطبع انها اول غرفة بأتجاه اليسار
1066
01:15:05,967 --> 01:15:07,036
1067
01:15:08,917 --> 01:15:12,314
اعني ان الامر ليس تسريبا لكنها مهزلة
1068
01:15:12,324 --> 01:15:13,901
مع الاطفال
1069
01:15:16,850 --> 01:15:19,049
ياإلهي...
1070
01:15:19,581 --> 01:15:23,377
لم لا يمكننهم فعل شيئاً مفيداً بدلاً من هذا...
1071
01:15:23,387 --> 01:15:27,031
ما دخل السياسة اصلاً في هذا؟
1072
01:15:52,660 --> 01:15:54,006
لست مجنوناً.
1073
01:15:55,415 --> 01:15:56,474
1074
01:15:57,488 --> 01:15:59,396
شيء للسيطرة على الامر فحسب
1075
01:15:59,833 --> 01:16:01,415
آسفة...
1076
01:16:01,425 --> 01:16:03,865
رأيت الاضواء وكان عليَّ أخذ نظرة.
1077
01:16:04,435 --> 01:16:05,636
لم يكن عليّ فعل ذلك
1078
01:16:05,646 --> 01:16:07,086
لا تقلقي حيال الامر
1079
01:16:08,729 --> 01:16:09,844
انه انا
1080
01:16:10,966 --> 01:16:12,415
أؤذي نفسي
1081
01:16:12,880 --> 01:16:14,610
يبدو جميلاً
1082
01:16:15,267 --> 01:16:17,337
كانت ستكون فرحة اذا رأت هذهِ
1083
01:16:18,876 --> 01:16:20,037
اجل كانت ستفرح
1084
01:16:22,044 --> 01:16:24,742
-كم مضى من الوقت؟
- ثلاثة سنوات
1085
01:16:25,417 --> 01:16:26,422
فقط
1086
01:16:27,937 --> 01:16:29,308
ستبلغ السابعة...
1087
01:16:29,318 --> 01:16:30,383
في مكان ما
1088
01:16:30,393 --> 01:16:31,521
"مكانٍ ما".
1089
01:16:32,637 --> 01:16:33,752
أحببت ذلك
1090
01:16:34,153 --> 01:16:35,767
يمكن ان تكون بمكانٍ ما
1091
01:16:36,200 --> 01:16:37,730
يمكن ان تكون محبوبة
1092
01:16:37,740 --> 01:16:39,152
انها محبوبة
1093
01:16:40,665 --> 01:16:41,973
بالتأكيد هي كذلك.
1094
01:16:45,946 --> 01:16:47,598
هل كنت قادراً...
1095
01:16:48,111 --> 01:16:49,892
التفكير بأي شيء أخر..
1096
01:16:49,902 --> 01:16:50,921
عداها؟
1097
01:16:51,903 --> 01:16:52,930
كان عليّ ان افعل ذلك
1098
01:16:52,940 --> 01:16:54,866
اجل
1099
01:16:57,775 --> 01:16:59,891
على الرغم من انني اعيش في عالمٍ مكشوف
1100
01:17:03,855 --> 01:17:04,891
1101
01:17:06,429 --> 01:17:08,533
اعتقد انني اعلم من كتب كتاب المزح
1102
01:17:08,543 --> 01:17:10,014
البلاغ
1103
01:17:10,024 --> 01:17:11,041
من؟
1104
01:17:11,051 --> 01:17:12,120
صديق
1105
01:17:14,153 --> 01:17:15,275
صديق عزيز
1106
01:17:23,016 --> 01:17:24,484
1107
01:17:29,315 --> 01:17:30,899
1108
01:17:34,805 --> 01:17:37,384
يا تشارليز انا لن اترك أثراً!
1109
01:17:41,796 --> 01:17:42,960
1110
01:17:46,690 --> 01:17:48,724
اللعبة انتهت،انت تربح
1111
01:17:55,713 --> 01:17:56,846
1112
01:18:03,133 --> 01:18:04,140
1113
01:18:04,464 --> 01:18:05,464
1114
01:18:07,795 --> 01:18:09,074
1115
01:18:09,084 --> 01:18:10,324
أظهر نفسك!
1116
01:18:10,666 --> 01:18:11,669
هيا!
1117
01:18:12,731 --> 01:18:15,310
1118
01:18:15,320 --> 01:18:16,484
1119
01:18:43,242 --> 01:18:44,751
1120
01:18:48,765 --> 01:18:50,117
1121
01:18:50,453 --> 01:18:51,795
1122
01:19:42,467 --> 01:19:45,979
1123
01:19:47,855 --> 01:19:51,923
افضل من كان رجلاً من الرجال في هذا العالم
1124
01:19:54,895 --> 01:19:58,354
بسبب ما تمكن من التمسك إليهِ...
1125
01:19:59,055 --> 01:20:00,397
كانت الامانة...
1126
01:20:01,309 --> 01:20:04,548
- ونقاوة النفس التي كلنا ولدنا بها
1127
01:20:05,794 --> 01:20:08,184
لكن بمرور الوقت نحن فقدناها...
1128
01:20:09,022 --> 01:20:11,412
بدون الملاحظة بذلك وبدون العناية
1129
01:20:13,770 --> 01:20:16,370
مثل طفل كان بدون ذنوب
1130
01:20:18,857 --> 01:20:22,058
في البداية يرى كل الخير في الناس..
1131
01:20:23,601 --> 01:20:26,358
كان يضع ثقتهُ بهم وكان يهتم لأمرهم
1132
01:20:28,706 --> 01:20:29,818
حبهُ...
1133
01:20:30,708 --> 01:20:32,867
(لزوجتهِ المخلصة (ثيلما
1134
01:20:35,383 --> 01:20:36,903
وشغفهُ..
1135
01:20:37,835 --> 01:20:41,022
كان الادب وبالتحديد أدب الاطفال.
1136
01:20:42,468 --> 01:20:45,068
وقد ميز كم كانت تلك السنوات...
1137
01:20:46,545 --> 01:20:48,106
الاولى لهُ غالية
1138
01:20:51,584 --> 01:20:54,970
وكثيرا ما تحدث عن أهمية البيئة المواتية،
1139
01:20:55,578 --> 01:20:58,503
تحفيز ورعاية ومحبة.
1140
01:21:03,218 --> 01:21:06,048
آخر مرة رأيتهُ فيها في الواقع، قال لي
1141
01:21:06,415 --> 01:21:08,385
انه كتب كتاب بنفسهِ
1142
01:21:10,795 --> 01:21:13,049
كتاب مزحة " هذا ما دعاهُ بهِ.
1143
01:21:17,691 --> 01:21:18,949
تسائلت بأغلب الاحيان..
1144
01:21:20,217 --> 01:21:22,250
حول ايجاد ذلك الكتاب عن المزح ...
1145
01:21:24,676 --> 01:21:28,648
واذا وجدتهُ حتى لو كان هناك اي دليلاً بالكتاب عن سبب قتلهِ لنفسه
1146
01:21:31,509 --> 01:21:33,522
انه شيء كلنا تسائلنا حوله
1147
01:21:36,990 --> 01:21:39,521
لكن افعل ذلك، لقد قررتُ...
1148
01:21:41,153 --> 01:21:43,240
لتذكر (تشارليز) كما احببتهُ
1149
01:21:45,147 --> 01:21:46,573
لمحبتهِ
1150
01:21:47,348 --> 01:21:48,407
ابتسامتهِ
1151
01:21:49,423 --> 01:21:51,132
كرمه
1152
01:21:53,300 --> 01:21:55,082
وعبقريتهِ...
1153
01:21:58,300 --> 01:22:00,469
وقدرتهُ لجعل عالمي...
1154
01:22:00,479 --> 01:22:02,261
يبدو مكان أفضل
1155
01:22:06,832 --> 01:22:08,824
سأتذكرهُ كصديقي
1156
01:22:09,735 --> 01:22:10,930
صديقي المقرب
1157
01:22:12,648 --> 01:22:13,655
للأبد
1158
01:22:16,694 --> 01:22:17,700
النهاية
1159
01:23:20,422 --> 01:23:21,439
من الاب الى كايت
1160
01:23:25,652 --> 01:23:26,669
من الاب الى كايت
1161
01:23:29,585 --> 01:23:31,755
اردتُ إخباركِ فقط...
1162
01:23:32,834 --> 01:23:33,840
نحن نحبك
1163
01:23:34,909 --> 01:23:35,957
كثيراً.
1164
01:23:37,151 --> 01:23:38,430
نحن نفتقدكِ.
1165
01:23:44,373 --> 01:23:46,596
ونريد رؤيتكِ,
1166
01:23:47,056 --> 01:23:48,514
قريباً جداً...
1167
01:23:53,104 --> 01:23:54,205
الكثير من
1168
01:23:54,215 --> 01:23:55,547
العناق والالعاب لدينا لكِ
1169
01:23:56,665 --> 01:23:57,672
حول
1170
01:24:06,093 --> 01:24:07,225
خذيّ وقتكِ
1171
01:24:10,903 --> 01:24:12,109
سنكون هنا.
1172
01:24:20,618 --> 01:24:22,694
ابي انا هنا!
1173
01:24:23,322 --> 01:24:25,293
انظر إلي انا مع امي...
1174
01:24:42,798 --> 01:24:43,805
جولي؟
1175
01:24:45,303 --> 01:24:46,415
كيف حالك؟
1176
01:24:47,483 --> 01:24:49,381
انا آسفة حيال ما حصل لتشارليز
1177
01:24:50,239 --> 01:24:51,602
انا بخير
1178
01:24:51,612 --> 01:24:53,090
شكراً
1179
01:24:55,836 --> 01:24:57,723
رأيتكِ بالامس في الكنيسة...
1180
01:24:57,733 --> 01:24:59,861
رأيتكِ لوهلة ثم أختفيتي
1181
01:25:00,511 --> 01:25:02,126
- كيف حالك؟
-بخير
1182
01:25:02,534 --> 01:25:03,582
1183
01:25:03,592 --> 01:25:05,458
لن اعود لوقتٍ طويل
1184
01:25:05,468 --> 01:25:07,492
انتظرت لأتصل بك...
1185
01:25:07,502 --> 01:25:08,561
لفترة.
1186
01:25:08,571 --> 01:25:10,104
اين انتِ؟ في الكوخ؟
1187
01:25:10,418 --> 01:25:11,518
سأتي
1188
01:25:11,528 --> 01:25:12,882
انا في المدينة.
1189
01:25:12,892 --> 01:25:15,020
ليس هناك شيء للقلق بحوله...
1190
01:25:15,030 --> 01:25:16,425
انا في المستشفى
1191
01:25:16,802 --> 01:25:18,018
لكن لا بأس يمكنك القدوم
1192
01:25:18,028 --> 01:25:19,234
اية مستشفى؟
1193
01:25:19,674 --> 01:25:20,692
هل انتِ مصابة؟
1194
01:25:21,338 --> 01:25:22,344
كلا
1195
01:25:22,868 --> 01:25:24,168
انا بخير
1196
01:25:24,555 --> 01:25:25,562
حقاً
1197
01:25:27,228 --> 01:25:29,419
انا في الغرفة 17
1198
01:25:29,974 --> 01:25:31,211
في جناح الكسندرا.
1199
01:25:32,751 --> 01:25:33,936
ستأتي أليس كذلك؟
1200
01:26:04,751 --> 01:26:07,665
1201
01:26:07,675 --> 01:26:08,733
1202
01:27:37,057 --> 01:27:38,651
1203
01:27:42,129 --> 01:27:43,136
1204
01:27:45,305 --> 01:27:46,573
1205
01:27:47,853 --> 01:27:49,150
انه زوجي
1206
01:27:49,160 --> 01:27:51,125
خذي وقتكِ سيدة لويس
1207
01:27:57,296 --> 01:27:59,265
سنحصل على طفل جديد.
1208
01:27:59,275 --> 01:28:01,908
- شقيق
- الطفل كاد ان يخرج
1209
01:28:01,918 --> 01:28:03,307
تنفسي فحسب
1210
01:28:06,360 --> 01:28:08,940
1211
01:28:08,950 --> 01:28:10,043
1212
01:28:10,053 --> 01:28:11,459
1213
01:28:11,469 --> 01:28:13,847
استمري بالتنفس
1214
01:28:15,057 --> 01:28:16,257
1215
01:28:17,187 --> 01:28:52,187
ترجمــــة
أحمـــد عبّـــــاس
insta:ahmed_ab97
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||
1216
01:28:53,187 --> 01:28:58,187
للتواصل معي :
https://www.instagram.com/ahmed_ab97
https://www.facebook.com/ah.ab1997
https://www.facebook.com/ah.ab1997