1
00:00:04,130 --> 00:00:37,090
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

2
00:01:31,130 --> 00:01:37,090
جزيرة "نوبلار"، 193 ميلاً
"غرب "كوستا ريكا

3
00:01:59,430 --> 00:02:01,110
.استرخِ

4
00:02:01,560 --> 00:02:04,670
.كل شيء هنا سيكون ميتًا فعلاً

5
00:02:24,590 --> 00:02:27,050
.ها هي ذا

6
00:02:27,160 --> 00:02:29,940
."إندومينوس ريكس"

7
00:03:09,740 --> 00:03:12,950
<i>ـ تم جمع وإرسال العينة إلى السطح
ـ مفهوم</i>

8
00:03:12,980 --> 00:03:16,390
<i>ـ "أير - 1"، لديك الإذن للإقلاع. ابدأ التعقب
ـ مفهوم</i>

9
00:03:16,420 --> 00:03:18,880
<i>ـ هيّا، هيّا
ـ البدء في التعقب</i>

10
00:03:29,650 --> 00:03:33,010
<i>.لاند - 1"، لقد تم تأمين العينة"
.لقد حققنا هدفنا</i>

11
00:03:33,040 --> 00:03:35,220
.سأعود إليك. اغلق الأبواب

12
00:03:35,560 --> 00:03:38,250
.مارين - 1"، سأغلق البوابة"
.يجب أن تخرجوا من هناك

13
00:03:38,270 --> 00:03:40,920
.مفهوم، سوف نخرج

14
00:03:59,830 --> 00:04:02,880
{\an6}"فقدان الإشارة"

15
00:03:59,830 --> 00:04:02,880
.مارين - 1"، يجب أن اغلق البوابة"
.أكدوا الموقع

16
00:04:02,900 --> 00:04:06,190
ـ هل يمكنكم سماعي، هل خرجتم؟
ـ "مارين - 1"؟

17
00:04:07,260 --> 00:04:10,010
ما هذا، يا رفاق؟

18
00:04:13,310 --> 00:04:16,070
.مارين - 1"، سأغلق الأبواب"

19
00:04:19,890 --> 00:04:22,540
.جديًا يا رفاق، أنّي مكشوف تحت المطر هنا

20
00:04:22,570 --> 00:04:25,400
.مارين -1"، أكدوا خروجكم"
!"مارين - 1"

21
00:04:25,490 --> 00:04:29,080
أكدوا موقعكم. هل يمكنكم سماعي؟
مارين - 1"، أين أنتم؟"

22
00:04:32,950 --> 00:04:35,410
!لا يمكنني الوصول إليهم

23
00:04:35,610 --> 00:04:37,060
ماذا؟

24
00:04:39,970 --> 00:04:43,840
.ما الذي يجري؟ لا يمكنني سماعكم

25
00:05:02,230 --> 00:05:04,500
!ارمِ له السلم

26
00:05:08,850 --> 00:05:10,810
!لا تذهبوا

27
00:05:35,370 --> 00:05:38,410
!سوف نسقط، سأقطعه الآن

28
00:05:38,430 --> 00:05:41,420
!(ـ افعلها، (جون
!ـ سنموت هنا

29
00:05:46,050 --> 00:05:48,030
!قلت اقطعه

30
00:06:24,670 --> 00:06:28,370
.تم تأمين عينة الحمض النووي
.اخبر الرئيس أننا عائدون

31
00:06:50,970 --> 00:06:55,370
<font color=#ffff00>|| عالم الديناصورات : المملكة الزائلة ||</font>

32
00:06:58,090 --> 00:07:00,250
<i>بعد ثلاثة أعوام من سقوط
،عالم الديناصورات</i>

33
00:07:00,250 --> 00:07:03,280
<i>.الجدل حول جزيرة "نوبلار" يحتدّم</i>

34
00:07:03,380 --> 00:07:07,160
<i>بركان الجزيرة الخامل لفترة
طويلة قد أعيد تصنيفه كنشط</i>

35
00:07:07,180 --> 00:07:10,280
<i>بعد ظهور اضطرابات كبيرة
.في الأشهر الاخيرة</i>

36
00:07:10,290 --> 00:07:13,070
<i>علماء اللاهوت يتنبأون الآن
وقوع مستوى من الإنقراض</i>

37
00:07:13,070 --> 00:07:16,570
<i>الذي سيقتل آخر ديناصور
.حي على هذا الكوكب</i>

38
00:07:16,620 --> 00:07:19,550
<i>منذ الكارثة التي صدمت
،العالم في عام 2015</i>

39
00:07:19,570 --> 00:07:22,850
<i>جعلت شركة "مازراني" تدفع
أكثر من 800 مليون دولار</i>

40
00:07:22,870 --> 00:07:26,780
<i>مقابل الإضرار لتسوية الدعاوية
.القضائية الجماعية من قبل الناجين</i>

41
00:07:26,860 --> 00:07:29,710
<i>لقد أحتشد مجاميع من الناشطين
،حول العالم</i>

42
00:07:29,730 --> 00:07:33,830
<i>لأن مشاكل حقوق الحيوانات
.اصبحت بؤرة توتر في عصرنا</i>

43
00:07:33,890 --> 00:07:36,340
<i>،مع الهياج المتوقع في أيّ لحظة</i>

44
00:07:36,350 --> 00:07:39,100
<i>عقد مجلس الشيوخ الأمريكي
،اجتماع خاص</i>

45
00:07:39,130 --> 00:07:41,520
<i>،للإجابة على السؤال إخلاقي خطير</i>

46
00:07:41,560 --> 00:07:46,230
<i>هل تستحق الديناصورات نفس الحماية
التي تمنح لأنواع آخرى مهدد بالإنقراض</i>

47
00:07:46,250 --> 00:07:48,820
<i>أو ينبغي تركهم يموتون؟</i>

48
00:07:48,880 --> 00:07:52,970
.. أظن أنه يجب أن نسمح

49
00:07:53,220 --> 00:07:59,280
للديناصوراتنا الرائعة أن
.تُقتل من قبل البركان

50
00:08:01,570 --> 00:08:05,160
ـ هدوء، من فضلكم
ـ بقدر ما سيكون مؤسفًا

51
00:08:05,940 --> 00:08:08,360
.لقد غيرّنا مسار التاريخ الطبيعي

52
00:08:09,500 --> 00:08:10,790
.انه تصحيح

53
00:08:10,800 --> 00:08:15,060
هل تقترح أن الرب يأخذ الأمر على عاتقه؟

54
00:08:15,080 --> 00:08:19,020
،أيها السيناتور، مع فائق احترامي
.الرب ليس جزء من المعادلة، لا

55
00:08:19,040 --> 00:08:25,110
ما أرمي إليه هو أنه في القرن الماضي
.لقد كدّسنا قوة تكنولوجية بارزة

56
00:08:25,140 --> 00:08:29,550
وقد اثبتنا باستمرار بعدم
.قدرتنا في التعامل مع تلك القوة

57
00:08:29,660 --> 00:08:32,480
قبل 80 عامًا، مَن كان يمكنه
التنبؤ بالانتشار النووي؟

58
00:08:32,510 --> 00:08:35,410
.لكن بعدها، حدث ذلك
.. والآن لدينا قوة جينية، لذا

59
00:08:35,440 --> 00:08:41,180
كم سيتطلب من الوقت لينتشر
حول العالم، وكيف سيتم ذلك؟

60
00:08:41,830 --> 00:08:44,900
.أنه لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات

61
00:08:45,280 --> 00:08:47,800
.لست وثقًا أنّي أعيّ ما تتحدث عنه

62
00:08:47,900 --> 00:08:54,440
أنّي أتحدث عن التغيير الكارثي
.من صنع الإنسان

63
00:08:54,870 --> 00:08:56,650
أيّ نوع من التغيير؟

64
00:08:56,930 --> 00:08:58,990
.التغيير المميت

65
00:09:00,160 --> 00:09:03,740
أنّك لا تعرف كيف تبدو
.حتى تقف عند البوابات

66
00:09:24,820 --> 00:09:27,700
.في الواقع، أنّي مهتمة جدًا بالديناصورات

67
00:09:27,730 --> 00:09:30,290
ـ أنا طبيبة بحيوانات العصر الحجري
ـ هل هذا حقيقي؟

68
00:09:30,600 --> 00:09:31,990
ـ هذا الشيء حقيقي؟
ـ هل رأيتِ حيوان من العصر الحجري؟

69
00:09:31,990 --> 00:09:33,840
.لا، لم أراه بعيني
،أتعرفين

70
00:09:33,860 --> 00:09:37,130
لا يمكن للجميع أن يتحملوا نفقات
مدخراتهم في الحياة .. (كلير)؟

71
00:09:39,850 --> 00:09:42,110
.. مرحبًا

72
00:09:42,910 --> 00:09:46,670
عضو الكونغرس (دلغادو). أنا (كلير)
.المسؤولة الرئيسية هنا

73
00:09:47,010 --> 00:09:49,970
بالطبع، لكن هل يمكنكِ أن
تمهليني لحظة وحدة؟

74
00:09:51,070 --> 00:09:53,100
.رائع، شكرًا لكِ

75
00:09:53,170 --> 00:09:56,380
لذا، مهتنا هنا في مجموعة
.. حماية الديناصورات هو

76
00:09:56,400 --> 00:09:59,020
.. هو توفير دعم مالي مهم

77
00:09:59,050 --> 00:10:01,060
.كان ذلك 40 ثانية
.أنّكِ تتحسنين

78
00:10:01,070 --> 00:10:02,950
يجب أن تتوقف عن السماح
.لأمك أن تتبضع لأجلك

79
00:10:02,960 --> 00:10:05,440
لا تحتاجين إلى إهانتي كلما
.يغضبكِ أحد

80
00:10:05,450 --> 00:10:08,270
،أنا طبيبة، يا صاح
.ولست مندوبة مبيعات عبر الهاتف

81
00:10:08,290 --> 00:10:11,250
ما هي وظيفتك مجددًا؟
توصيل الأسلاك، صحيح؟

82
00:10:11,260 --> 00:10:13,020
.في الواقع أنها أهم مما تبدو

83
00:10:13,030 --> 00:10:15,430
ـ هل يمكنني أن أسألك سؤل؟
ـ تفضلي

84
00:10:15,580 --> 00:10:17,030
هل لديك أطفال؟

85
00:10:17,150 --> 00:10:18,870
ـ أجل
ـ حسنًا. أطفالك

86
00:10:19,010 --> 00:10:24,040
جيل كامل نشأ في عالم حيث
.الديناصورات تعيش وتتنفس

87
00:10:24,400 --> 00:10:26,970
لكن قريبًا سيكون عليك
.مشاهدتهم ينقرضون

88
00:10:27,260 --> 00:10:28,300
.أو لا

89
00:10:28,820 --> 00:10:30,890
.إذا اشخاص مثلك يشكلوا فرقًا

90
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
.رائع

91
00:10:36,690 --> 00:10:38,040
!أجل

92
00:10:40,570 --> 00:10:43,340
ـ (كلير)، لقد بدأ
ـ ارفع الصوت

93
00:10:43,860 --> 00:10:47,710
<i>اتخاذ الإجراءات الوقائية لحماية ..
."الديناصورات في جزيرة "نوبلار</i>

94
00:10:47,770 --> 00:10:53,260
<i>بعد مداولات مطولة، قررت اللجنة
عدم توصية أيّ إجراء تشريعي</i>

95
00:10:53,290 --> 00:10:57,150
<i>فيما يتعلق بمنع إنقراض المخلوقات
."على جزيرة "نوبلار</i>

96
00:10:57,470 --> 00:11:02,610
<i>هذه مشيئة الرب وفي الحين نشعر
،بتعاطف الكبير مع هذه الحيوانات</i>

97
00:11:02,640 --> 00:11:04,850
<i>،لا يمكننا التغاضي عن التدخل الحكومي</i>

98
00:11:04,870 --> 00:11:08,350
<i>.على ما يرتقي إلى مشروع خاص</i>

99
00:11:12,270 --> 00:11:15,030
.سيموتون جميعًا ولا أحد يهتم

100
00:11:16,280 --> 00:11:17,570
.نحن نهتم

101
00:11:22,420 --> 00:11:25,170
.امهلني لحظة واحدة
.لنعد إلى العمل

102
00:11:25,350 --> 00:11:27,400
.حسنًا ايها الجميع. هيّا

103
00:11:30,730 --> 00:11:33,460
ـ مرحبًا؟
ـ هل يمكنني التحدّث مع السيّدة (ديرنغ)؟

104
00:11:33,500 --> 00:11:35,520
(ـ اجل، أنا (كلير ديرنغ
ـ صباح الخير

105
00:11:35,540 --> 00:11:39,410
أنّي أتصل عن ملكية (بنجامين لوكوود)
هل تمانعين الانتظار للحظة واحدة؟

106
00:11:39,750 --> 00:11:42,320
.أجل، بالطبع، سأنتظر

107
00:11:46,820 --> 00:11:51,120
"ملكية لوكوود، كالفيورنيا"

108
00:12:09,490 --> 00:12:11,400
.سيّدة (ديريغ)، وصلتِ مبكرًا

109
00:12:11,680 --> 00:12:13,960
ـ هل تودين الدخول؟
ـ شكرًا لكِ

110
00:12:15,770 --> 00:12:18,420
.سأبلغ السيّد (ميلز) بوصولكِ

111
00:12:41,170 --> 00:12:42,740
.(جون ألفريد هاموند)

112
00:12:42,760 --> 00:12:45,900
."مؤسس "حديقة الديناصورات
.لكن بالطبع، تعرفين هذ فعلاً

113
00:12:45,950 --> 00:12:48,720
.(مرحبًا (كلير)، أنا (إيلاي
.(ميلز)

114
00:12:48,740 --> 00:12:52,100
أعمل لصالح (بن لوكوود). أننا في
،الوقع التقينا منذ 7 أو 8 أعوام

115
00:12:52,120 --> 00:12:54,330
.. ـ وأنتِ لا تتذكّري
ـ بالطبع، أتذكّر

116
00:12:54,330 --> 00:12:56,720
.. ـ ألست تدير هذه المؤسسة منذ
ـ منذ الكلية، أجل

117
00:12:56,730 --> 00:12:57,910
ـ تتذكّرين؟
ـ أجل

118
00:12:57,940 --> 00:13:03,320
عجباه، رائع. أنه أراد شخص شاب
.ومثالي لتوسيع ثروته

119
00:13:03,730 --> 00:13:05,510
.وأنا اتمتع بهاتين الصفتين

120
00:13:06,620 --> 00:13:08,030
.اتبعيني

121
00:13:09,490 --> 00:13:11,480
.دعيني أخبركِ لمحة تاريخية

122
00:13:11,660 --> 00:13:12,990
.هذا المكان الذي بدأ كل شيء

123
00:13:13,030 --> 00:13:16,290
قبل الجزر و"سورنا" و"حديقة
.الديناصورات" وكل شيء

124
00:13:16,390 --> 00:13:19,760
بنى (هاموند) و(لوكوود) مختبر
مخصص في الطابق السفلي

125
00:13:19,830 --> 00:13:23,930
مستخرجًا أول حمض نووي من
.العنبر، الذي نسير فوقه الآن

126
00:13:24,150 --> 00:13:28,020
.رباه، ما فعلوه هنا كان معجرة

127
00:13:29,050 --> 00:13:31,760
ـ ما زلت أؤمن بهذا
(ـ وأنا كذلك، (كلير

128
00:13:32,210 --> 00:13:36,840
وأنا كذلك، ما زلت أؤمن أنه يهم
.ما يحدث إلى تلك الحيوانات

129
00:13:37,060 --> 00:13:41,190
هناك شيء كان سيود السيّد
.(لوكوود) منكِ أن تفعليه، (كلير)

130
00:13:41,220 --> 00:13:43,780
.يمكنكِ أن تعتبريه معروفًا من صديق قديم

131
00:13:43,840 --> 00:13:46,850
.لدينا قطعة أرض

132
00:13:47,220 --> 00:13:50,109
ملجأ محمي بحواجز طبيعية
،ذي اكتفاء ذاتي كامل

133
00:13:52,110 --> 00:13:54,990
منزل جديد حيث ستنعم الديناصورات بالأمان

134
00:13:55,000 --> 00:13:57,440
ـ والحرية
ـ هل ستحررّهم؟

135
00:13:57,480 --> 00:14:00,580
ـ هل ستنقذّهم؟
(ـ لا، سيّدة (ديرنغ

136
00:14:00,690 --> 00:14:02,660
.سأنقذ أنفسنا

137
00:14:02,820 --> 00:14:05,830
يمكننا كلينا الاستفادة من
لمسة الخلاص، صحيح؟

138
00:14:06,630 --> 00:14:09,900
ـ سررت برؤيتكِ مجددًا
(ـ سررت برؤيتك، سيّد (لوكوود

139
00:14:11,110 --> 00:14:13,710
.(كان هذا كله حلم (هاموند

140
00:14:14,040 --> 00:14:16,530
.السماح لتلك المخلوقات العيش بسلام

141
00:14:16,770 --> 00:14:20,230
.لذا، شيّدنا ملاذًا

142
00:14:20,400 --> 00:14:24,180
.بلا أسوار أو أقفاص أو سياح

143
00:14:24,380 --> 00:14:26,590
.تمامًا مثل طبيعة الأم

144
00:14:27,020 --> 00:14:28,930
،كما أحسن (جون) القول

145
00:14:29,680 --> 00:14:32,630
."هذه المخلوقات لا تحتاج إلى حمايتنا"

146
00:14:32,850 --> 00:14:35,430
."أنهم بحاجة إلى غيابنا"

147
00:14:37,510 --> 00:14:42,480
عندما كنا صغار، كلانا شاطرنا
.هذا الشغف، أنا و(جون)

148
00:14:43,710 --> 00:14:45,450
.يا لحماقتنا

149
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
.نحاول أن نركض قبل أن نتعلم المشي

150
00:14:50,320 --> 00:14:52,840
،مثل اندفاع كل الشباب
.على ما أظن

151
00:14:54,340 --> 00:14:56,730
.لكننا تعلمنا

152
00:14:57,060 --> 00:15:01,380
.لسوء الحظ في النهاية، أنه فرقنا

153
00:15:02,060 --> 00:15:05,460
،الحياة تعلمنا بعض الدروس الصعبة

154
00:15:05,840 --> 00:15:08,130
أليس كذلك، (كلير)؟

155
00:15:08,890 --> 00:15:10,020
.أجل

156
00:15:10,280 --> 00:15:11,480
.(سيّد (بنجامين

157
00:15:13,650 --> 00:15:15,730
.أدويتي اللعينة

158
00:15:15,870 --> 00:15:18,520
ـ هل تعذريني، يا (كلير)؟
ـ بالطبع، سيّدي

159
00:15:18,720 --> 00:15:21,570
.إيلاي) سيساعدكِ في إضاح التفاصيل)

160
00:15:22,070 --> 00:15:24,380
.سوف ننقذهم

161
00:15:25,480 --> 00:15:30,900
.كهدية لأطفالنا

162
00:15:31,330 --> 00:15:32,670
.شكرًا لك

163
00:15:33,440 --> 00:15:34,480
آيريس)؟)

164
00:15:39,360 --> 00:15:41,620
.. هل لديه أطفال؟ ظننت أنّي رأيت
.كانت هناك فتاة صغيرة

165
00:15:41,640 --> 00:15:46,340
.اجل، لديه حفيدة
.ماتت ابنته في حادث سيارة

166
00:15:46,370 --> 00:15:49,230
ـ هذا فظيع
ـ أجل، أعرف. لكنهما مقربين جدًا

167
00:15:49,240 --> 00:15:50,750
.مقربان للغاية

168
00:15:51,950 --> 00:15:53,700
إذًا، ماذا تريد مني؟

169
00:15:54,200 --> 00:15:56,720
كان هناك نظام تعقب في
.مكانٍ ما في الحديقة

170
00:15:56,740 --> 00:15:58,630
رقائق تعريفية بتردادت لاسلكية
.في كل ديناصور

171
00:15:58,640 --> 00:15:59,680
.أتذكّر

172
00:15:59,700 --> 00:16:01,860
صحيح، إذا تمكنا من الوصول
،إلى هذا النظام

173
00:16:01,880 --> 00:16:06,430
فقدرتنا على تحديد وأسر تلك الحيوانات
.بأمان سوف تزداد إلى عشرة أضعاف

174
00:16:06,450 --> 00:16:08,990
أننا بحاجة إلى بصمتكِ
.للوصول إلى النظام

175
00:16:09,020 --> 00:16:11,580
لكني ما أحتاجه حقًا يا (كلير)

176
00:16:12,970 --> 00:16:13,920
.هو أنتِ

177
00:16:13,950 --> 00:16:16,600
نقل الأنواع المهددة بالإنقراض
.ليس قانونيًا تمامًا

178
00:16:16,630 --> 00:16:19,520
لكنه الشيء الصائب لفعله. لا أحد
.. يعرف خبايا هذه الحديقة مثلكِ

179
00:16:19,540 --> 00:16:21,540
.وأننا بحاجة لتلك الخبرة

180
00:16:22,500 --> 00:16:24,780
ـ كم نوع يمكنك إنقاذه؟
ـ 11 نوعًا، بالتأكيد

181
00:16:24,810 --> 00:16:28,970
أعني، يمكننا إنقاذ أكثر. لكن
.اخشى أن الوقت ليس بصالحنا

182
00:16:29,020 --> 00:16:32,230
هناك حيوان واحد على وجه التحديد

183
00:16:32,310 --> 00:16:34,850
.الذي يشكل تحديًا حقيقيًا لنا

184
00:16:35,830 --> 00:16:38,060
"ـ "بلو
.. "ـ لا أعرف إن كان لديها اسم لكن "بلو

185
00:16:38,090 --> 00:16:41,210
تعتبر ثانِ أكثر كائن حي
.ذكائًا على هذا الكوكب

186
00:16:41,230 --> 00:16:44,170
.وهي آخر ما تبقى من نوعها
.يجب الحفاظ عليها

187
00:16:44,200 --> 00:16:47,730
.بوسعها شم رائحتك على بعد ميل
.لن تتمكن من أسرّها ابدًا

188
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
،حسنًا

189
00:16:49,700 --> 00:16:52,590
ظننا أنه فد تعرفين شخص
.يمكنه مساعدتنا

190
00:16:53,420 --> 00:16:55,420
.ربما يمكنكِ إقناعه

191
00:17:35,710 --> 00:17:37,420
.(مرحبًا، (اوين

192
00:17:41,280 --> 00:17:42,740
!(أوين)

193
00:17:43,410 --> 00:17:44,660
.يا إلهي

194
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
.مرحبًا

195
00:17:54,280 --> 00:17:56,040
هل عدتِ لأجل المزيد؟

196
00:17:56,590 --> 00:17:58,250
هل يمكنني أن أدعوك لشرب بعض الجعة؟

197
00:17:58,980 --> 00:18:01,980
تقصدين أحضارهم أو نذهب إلى مكانٍ ما؟

198
00:18:10,880 --> 00:18:11,940
جديًا؟

199
00:18:12,080 --> 00:18:14,390
!لا أصدق أنك تظن بأنّك تركتني

200
00:18:14,420 --> 00:18:16,700
راجعي تلك المحادثة في
،رأسكِ، إتفقنا؟ لقد قلتِ

201
00:18:16,710 --> 00:18:19,080
"هل تريد العيش في شاحنتك كالأبله؟"

202
00:18:19,110 --> 00:18:22,530
."افعلها، يا (أوين)"
"!أنا قلت، "حسنًا

203
00:18:22,560 --> 00:18:24,830
ـ إذًا، هكذا تتركتني؟
ـ لأنّي رحلت

204
00:18:24,860 --> 00:18:27,610
ـ أنا تركتكِ
.. ـ رحلت لأني

205
00:18:27,880 --> 00:18:30,990
ـ أخبرتك أن تفعل ذلك
ـ وثم، رحلت

206
00:18:31,060 --> 00:18:33,590
لأنّكِ لم تودين أن تعيشي في
.شاحنة على جانب الطريق

207
00:18:33,630 --> 00:18:36,670
لا، لأنّك لم تسمح ليّ بقيادة
تلك الشاحنة اللعبنة

208
00:18:36,700 --> 00:18:39,080
ـ لخمس دقائق
ـ لأنّي شهم. ماذا عساي أن أفعل؟

209
00:18:39,100 --> 00:18:41,300
ـ بل عنيد جدًا
ـ حسنًا، تأملي نفسكِ الآن

210
00:18:41,330 --> 00:18:43,640
ـ أنّكِ تنقذين العالم
ـ أنّي أحاول على الأقل

211
00:18:43,660 --> 00:18:45,990
.(لا يمكنك الهروب من كل شيء، (أوين

212
00:18:46,020 --> 00:18:47,400
إذًا، أنتِ ماذا؟

213
00:18:47,520 --> 00:18:49,420
تواعدين محاسب الآن؟

214
00:18:49,460 --> 00:18:51,980
خبير بشؤون التأمين؟

215
00:18:52,140 --> 00:18:53,970
.بشرتكِ تبدو جميلة

216
00:18:56,050 --> 00:18:58,350
ـ هل هو طبيب امراض جلدية؟
ـ (أوين)

217
00:18:58,380 --> 00:19:00,080
ـ هل يفحص شاماتكِ؟
ـ توقف

218
00:19:00,110 --> 00:19:01,110
متكلم من بطنه؟

219
00:19:01,130 --> 00:19:04,530
ـ هذا ليس سبب تواجدنا هنا، إتفقنا؟
ـ أجل، أعرف سبب تواجدنا هنا

220
00:19:05,140 --> 00:19:08,630
.خادم (لوكوود) الوغد اتصل بيّ
.بخصوص عملية إنقاذ

221
00:19:08,650 --> 00:19:11,830
إنقاذ الديناصورات من جزيرة
.على وشك أن تنفجر

222
00:19:11,850 --> 00:19:13,500
ـ ما المشكلة، إذًا؟
ـ سأذهب

223
00:19:13,540 --> 00:19:15,310
!ـ لا تذهبي
!ـ ليس لديّ خيار

224
00:19:15,340 --> 00:19:18,100
ـ ماذا، بالطبع لديكِ خيار
.. ـ يجب عليّ

225
00:19:18,130 --> 00:19:20,670
اشيّد كوخي الخاص وألعب
البلياردو واشرب الجعة طوال اليوم

226
00:19:20,690 --> 00:19:22,980
في حين تلك الديناصورات
تواجه خطر الإنقراض؟

227
00:19:23,000 --> 00:19:25,630
.أجل، أنّي أحب البلياردو

228
00:19:26,150 --> 00:19:28,090
.بلو" لا تزال حية"

229
00:19:29,330 --> 00:19:32,170
(ـ رباه، (كلير
(ـ أنّك ربيتها، (اوين

230
00:19:32,220 --> 00:19:34,950
.قضيت أعوام من حياتك تعمل معها

231
00:19:35,280 --> 00:19:37,440
هل ستدعها تموت ببساطة؟

232
00:19:39,150 --> 00:19:40,580
.حسنًا، أجل

233
00:19:43,630 --> 00:19:47,590
.بحقك، أنّك أفضل مما تخال نفسك

234
00:19:48,650 --> 00:19:51,140
.يجب أن تكتبي هذا داخل كعك الحظ

235
00:19:52,870 --> 00:19:54,150
.. أنسى ذلك، أنّي

236
00:19:54,710 --> 00:19:57,080
هناك رحلة مؤجرة ستغادر
.في صباح غد

237
00:19:57,100 --> 00:20:00,080
.اسمك موجود في القائمة
.فكرت أنه عليّ أبلاغك

238
00:20:19,540 --> 00:20:21,300
<i>!تراجعوا</i>

239
00:20:23,650 --> 00:20:26,220
<i>.تمهلوا
."إيكو"</i>

240
00:20:26,950 --> 00:20:29,120
<i>.رباه، هناك الكثير من الطعام</i>

241
00:20:29,910 --> 00:20:33,540
<i>لم تتناولوا السكر أو ما شابة؟
.أنّكم نشطون اليوم</i>

242
00:20:35,010 --> 00:20:38,860
<i>.حسنًا، تراجعوا
."شكرًا لكِ، "بلو</i>

243
00:20:48,350 --> 00:20:50,300
<i>هل صورت هذا؟</i>

244
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
.استرخِ

245
00:20:59,340 --> 00:21:02,160
ان فرص موتك وأنت تركب
.الحصان أكثر من الطائرة

246
00:21:02,200 --> 00:21:05,230
لا، لست كذلك لأنّي لن اركب
.على حصان، لذا فرّصي صفر

247
00:21:05,260 --> 00:21:07,510
ـ الطائرات هي أمن وسيلة نقل
ـ هل تسمين هذه طائرة؟

248
00:21:07,540 --> 00:21:09,940
ابن عمي لديه طائرة بلا
.طيار أكبر من هذه

249
00:21:18,210 --> 00:21:19,100
!(أوين)

250
00:21:19,130 --> 00:21:21,200
!فرانكلين)، لاحقًا)
.اصعد للطائرة

251
00:21:21,230 --> 00:21:23,520
.لم أكن أظن أنّكِ ستأتين ابدًا

252
00:21:24,300 --> 00:21:26,620
(ـ هذه (زيا رودريغيز
(ـ (زيا

253
00:21:26,640 --> 00:21:28,600
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ بخير، وكيف حالكِ؟

254
00:21:28,620 --> 00:21:30,670
ـ بخير
(ـ وهذا (فرانكلين ويب

255
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
.محلل أنظمة

256
00:21:33,990 --> 00:21:35,270
هل تتوتر من الطيران؟

257
00:21:35,290 --> 00:21:38,030
هل يمكنك ركوب حصان يزن
ألف رطلاً بعجلتين على جانبيه؟

258
00:21:38,060 --> 00:21:41,120
أنّي ركبت دراجة نارية خلال
.غابة مليئة بالطيور المفترسة

259
00:21:41,890 --> 00:21:43,850
.لسنا متوافقين

260
00:21:56,860 --> 00:21:58,150
!(ميزي)

261
00:22:00,160 --> 00:22:02,150
أين أنتِ؟
.لن ابحث عنكِ

262
00:22:04,870 --> 00:22:06,050
.(ميزي)

263
00:22:08,340 --> 00:22:09,840
!(ميزي)

264
00:22:12,440 --> 00:22:13,730
.اخرجي

265
00:22:28,080 --> 00:22:29,750
!ايتها السجق السخيفة

266
00:22:29,770 --> 00:22:33,470
.سوف تتسببي بموتي
.تعرفين في يومًا ما، قلبي قد يتوقف

267
00:22:33,780 --> 00:22:35,150
إذًا، ماذا ستفعلين حينها؟

268
00:22:35,260 --> 00:22:38,130
ـ تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟
ـ لا توجد أسود في الغابة

269
00:22:38,180 --> 00:22:40,540
ـ جدكِ كان يسأل عنكِ
ـ حقًا؟

270
00:22:40,650 --> 00:22:43,020
لذا، اذهبي وأري جدكِ
.وبعدها استحمي مباشرةً

271
00:22:43,060 --> 00:22:44,980
ـ لا أريد أن استحم
ـ ماذا؟

272
00:22:45,110 --> 00:22:47,120
.الملكة هي إنجليزية، يا فتاة
.استحمِ

273
00:22:47,150 --> 00:22:48,640
ـ استحم، استحم
ـ استحم، استحم

274
00:22:48,660 --> 00:22:51,690
.ليس "استحم". أنتِ لستِ حيوان بري

275
00:22:52,030 --> 00:22:53,030
.توقفي

276
00:22:58,120 --> 00:23:00,500
ـ مرحبًا، جدي
ـ ها أنتِ ذا

277
00:23:00,720 --> 00:23:02,700
.تعالي هنا واجلسي بقربي

278
00:23:02,850 --> 00:23:05,540
ـ لقد اشتقت إليكِ
.. ـ لقد مررت عبر

279
00:23:05,560 --> 00:23:07,690
العصر الطباشيري إلى الديناصورات
.في يوم واحد

280
00:23:07,820 --> 00:23:09,110
رباه، ماذا رأيتِ؟

281
00:23:09,150 --> 00:23:12,250
لا شيء عدا آكلي الأعشاب
."كان هناك "تي ريكس

282
00:23:12,540 --> 00:23:15,630
.الخسائر، بالطبع
.من ضمنهم نحن

283
00:23:15,660 --> 00:23:17,240
.انها أرتعبت من الخوف

284
00:23:18,730 --> 00:23:21,130
.لديكِ روح دعابة أمكِ

285
00:23:24,110 --> 00:23:25,950
هل أشبهها؟

286
00:23:27,280 --> 00:23:28,390
.أجل

287
00:23:29,670 --> 00:23:31,900
.أنّكِ طبق الأصل منها

288
00:23:33,200 --> 00:23:35,560
هل زارت أمي الحديقة؟

289
00:23:36,980 --> 00:23:38,030
.مرة واحدة

290
00:23:38,320 --> 00:23:40,450
.منذ وقت طويل

291
00:23:40,630 --> 00:23:43,110
.كانت لتنقذهم ايضًا، أتعرفين

292
00:23:43,880 --> 00:23:46,310
<i>.كانت لتنقذهم جميعًا</i>

293
00:24:43,880 --> 00:24:45,140
.(كلير)

294
00:24:48,150 --> 00:24:49,980
.كين ويتلي). مرحبًا بعودتكِ)

295
00:24:50,010 --> 00:24:51,860
ما نوع العملية التي تديروها هنا؟

296
00:24:51,880 --> 00:24:55,630
السيّد (لوكوود) يأخذ جهود
.الإنسانية على محمل الجد

297
00:24:55,650 --> 00:24:58,530
أين مُروّض الديناصورات المفترّسة؟

298
00:24:58,870 --> 00:25:01,130
.اخصائي سلوك الحيوانات
.(أوين غرادي)

299
00:25:01,150 --> 00:25:02,750
.(مرحبًا (أوين)، أنا (كين ويتلي

300
00:25:02,790 --> 00:25:05,350
وأنت صيادنا العظيم؟

301
00:25:06,170 --> 00:25:08,980
.أجل، أنا ميسر البعثة

302
00:25:09,080 --> 00:25:11,820
!رباه، المكان حار جدًا

303
00:25:13,540 --> 00:25:16,090
.أنه على وشك أن يكون أكثر حرارة

304
00:25:43,340 --> 00:25:44,680
رذاذ البق؟

305
00:25:45,200 --> 00:25:46,560
رذاذ البق؟

306
00:25:49,180 --> 00:25:51,120
لا بد أن "تي ريكس" ميتة الآن، صحيح؟

307
00:25:51,170 --> 00:25:55,710
اجل، من المحال معرفة فترة الحياة القصوى
.لمستنسخ في بيئة مختلفة تمامًا

308
00:25:55,870 --> 00:25:57,860
مثلاً، رجل الكهف الذي
.قد يعيش 20 عامًا

309
00:25:57,890 --> 00:26:00,960
تطعمه وجبات رئيسية وتمنحه
.. الرعاية الصحية، سوف يعيش

310
00:26:01,100 --> 00:26:02,620
.خمس اضعاف أكثر

311
00:26:04,850 --> 00:26:07,050
.إذًا، ستكون ميتة الآن

312
00:26:07,790 --> 00:26:09,150
صحيح؟

313
00:26:54,510 --> 00:26:56,480
ذكريات سيئة؟

314
00:26:58,270 --> 00:27:00,420
.بعضها جيّدة

315
00:27:10,720 --> 00:27:12,270
ما كان هذا؟

316
00:27:18,320 --> 00:27:19,930
هل هذه "تي ريكس"؟

317
00:27:27,130 --> 00:27:29,080
.يجب أن ارى هذا

318
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
مهلاً، آنسة؟

319
00:27:31,610 --> 00:27:35,220
.آنسة! المنطقة غير مؤمنة

320
00:28:05,890 --> 00:28:07,540
.انظري إلى هذا

321
00:28:08,360 --> 00:28:11,030
.لم أظن أنّي سأرى واحد حقيقي

322
00:28:13,090 --> 00:28:15,200
.أنها جميلة

323
00:28:26,120 --> 00:28:27,590
هلا ذهبنا؟

324
00:28:41,200 --> 00:28:43,250
.حسنًا، هيّا بنا

325
00:28:47,140 --> 00:28:50,430
.حسنًا، أنا جيّد
.. تفقد نظام

326
00:29:03,560 --> 00:29:06,270
هيّا ايها النمر، تعرف ما تفعله؟

327
00:29:11,130 --> 00:29:13,250
.من بعدك، أيها النمر

328
00:29:16,690 --> 00:29:19,270
هل نحن متأكدون من هذه الرقائق
البيومرية لا تزال تقوم بالارسال؟

329
00:29:19,300 --> 00:29:20,850
.البطارية سوف تنفذ الآن

330
00:29:20,880 --> 00:29:25,070
الديناصورات هي البطارية، يستمدون
.طاقتهم من حرارة الجسم والحركة

331
00:29:25,280 --> 00:29:26,490
.ضعي يدكِ

332
00:29:29,950 --> 00:29:31,780
.. كم من الوقت يستغرق حتى

333
00:29:34,450 --> 00:29:35,890
.أنّي متصل

334
00:29:39,040 --> 00:29:41,030
.هناك تركيز كبير على الحوض الشرقي

335
00:29:41,060 --> 00:29:43,550
هذ قاربنا. أننا امسكنا مجموعة
.منهم فعلاً

336
00:29:43,580 --> 00:29:45,550
بدون نظام التعقب؟

337
00:29:45,590 --> 00:29:49,020
.كان من السهل إيجاد آكلي الأعشاب
هل يمكنك عزل ذلك الحيوان المفترس؟

338
00:29:49,040 --> 00:29:51,150
ـ أنّي بحاجة إلى رمز الأنواع
"ـ "دي - 9

339
00:29:54,820 --> 00:29:56,250
.ها هي ذا

340
00:29:56,410 --> 00:29:59,130
ـ سأحتاج لاستعارة شاحنتك
ـ سأرافقك

341
00:29:59,170 --> 00:30:01,160
.لا نعرف ما الحالة التي قد تكون عليها

342
00:30:01,180 --> 00:30:04,050
.يا آنسة، الأمور قد تكون رهيبة هناك

343
00:30:06,990 --> 00:30:08,570
.هذه مهدئات قوية

344
00:30:08,600 --> 00:30:10,910
إذا حقنت بواحدة من هذه
.قد تصاب بعجز تنفسي

345
00:30:10,940 --> 00:30:14,370
ايضًا أنا لست رقيقة وساذجة
.كما يشير تعليقك

346
00:30:15,480 --> 00:30:17,560
.لنذهب، يا مفتول العضلات

347
00:30:17,690 --> 00:30:19,560
.. (أوين)

348
00:30:21,450 --> 00:30:23,330
توخى الحذر، إتفقنا؟

349
00:30:26,720 --> 00:30:28,770
،إذا لم أتمكن من العودة

350
00:30:29,950 --> 00:30:33,630
.تذكّري أنتِ التي جعلتيني أتي

351
00:30:35,490 --> 00:30:36,850
.سأكون بخير

352
00:30:46,940 --> 00:30:49,790
لن نقترب أكثر من الهدف
.إذا نركب هذا الشيء

353
00:30:51,060 --> 00:30:53,350
ـ يجب أن نتوقف هنا
ـ توقف

354
00:30:54,990 --> 00:30:57,180
.اخرج
.توخى الحذر وبقى حيًا

355
00:30:57,230 --> 00:30:59,860
ـ سوف ندعمك، يا أخي
ـ أجل

356
00:31:00,800 --> 00:31:05,070
<i>.كلير)، سأبدأ التعقب الآن)
أريدكِ أن تبلغيني إذا هربت، مفهوم؟</i>

357
00:31:05,100 --> 00:31:06,430
.مفهوم

358
00:31:41,560 --> 00:31:44,970
.ويتلي)، أنّي في علامة جديدة)
.انتظر إشارتي

359
00:32:10,850 --> 00:32:12,920
.ها أنتِ ذا

360
00:32:26,960 --> 00:32:29,710
مرحبًا يا فتاة، هل تفتقديني؟

361
00:32:31,750 --> 00:32:34,810
!مهلاً، اهدأي

362
00:32:36,080 --> 00:32:38,270
.جلبت لكِ شيئًا

363
00:32:43,340 --> 00:32:45,160
.تفضلي

364
00:32:45,450 --> 00:32:47,410
.هذا صحيح

365
00:32:49,720 --> 00:32:50,980
.حسنًا

366
00:32:57,480 --> 00:32:59,170
.أنّكِ تعرفيني

367
00:32:59,990 --> 00:33:01,590
.انظري إليّ

368
00:33:08,030 --> 00:33:09,670
.أنّكِ تعرفيني

369
00:33:11,020 --> 00:33:12,290
.هذا صحيح

370
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
.هذا صحيح

371
00:33:16,340 --> 00:33:17,440
.. تمـ

372
00:33:19,870 --> 00:33:21,890
!اخبرتك أن تنتظر إشارتي

373
00:33:25,920 --> 00:33:27,790
.اطلب من رجالك أن ينسحبوا، الآن

374
00:33:40,600 --> 00:33:42,460
!لا، لا تطلقو النار عليها

375
00:33:50,090 --> 00:33:52,810
!ويتلي)، أيها الوغد)

376
00:34:00,860 --> 00:34:03,270
أوين)! ما الذي تفعله؟)

377
00:34:03,420 --> 00:34:04,550
.(أوين)

378
00:34:13,880 --> 00:34:15,660
،إذا أطلقت النار عليّ

379
00:34:15,990 --> 00:34:17,400
.سيموت هذا الحيوان

380
00:34:17,530 --> 00:34:19,490
.أظن أننا متفوقين عليكِ، يا عزيزتي

381
00:34:19,500 --> 00:34:22,700
.أنها تنزف
،وإذا لم أعالجها

382
00:34:23,420 --> 00:34:25,550
.لن تتمكن من العودة إلى المعسكر

383
00:34:34,900 --> 00:34:35,950
ما رأيكِ بهذا؟

384
00:34:35,970 --> 00:34:38,600
.إذا مات هذا الحيوان، سأطلق النار عليكِ

385
00:34:38,670 --> 00:34:40,820
.ستعتنين بها

386
00:34:41,460 --> 00:34:42,770
!لنرحل من هنا

387
00:34:55,900 --> 00:34:59,090
!اركبوا السيارة، هيّا بنا
.لنرحل من هنا

388
00:35:03,590 --> 00:35:05,190
!لا، لا

389
00:35:10,110 --> 00:35:12,910
مهلاً، هل يحمونا؟ ما الذي يجري؟

390
00:35:14,470 --> 00:35:15,950
.لا أظن ذلك

391
00:35:17,960 --> 00:35:19,700
لمَ أنا هنا؟

392
00:35:23,600 --> 00:35:26,800
.ميلز)، لقد جمعنا الديناصورات)
.انجزت المهمة

393
00:35:30,080 --> 00:35:31,620
.فقط في الوقت المناسب

394
00:35:31,640 --> 00:35:34,760
ويتلي)، ما الذي يجري هناك؟)
.أننا متأخرون يوم عن الموعد

395
00:35:34,780 --> 00:35:37,520
أريد تحويل ذلك المال إلى البنك
بحلول عودتي، إتفقنا؟

396
00:35:37,550 --> 00:35:40,390
.حسنًا، استمع إليّ
لا مزيد من التأخير، إتفقنا؟

397
00:35:40,590 --> 00:35:43,060
.. إذا لم
.ليس الآن (ميزي). شكرًا

398
00:35:43,110 --> 00:35:46,440
.. ـ سيّد (ميلز)، هل الديناصورات
!ـ قلت ليس الآن

399
00:35:50,270 --> 00:35:52,860
.آسف، يا عزيزتي
.هذه مكالمة مهمة

400
00:35:52,920 --> 00:35:55,580
،إذا صعدتِ إلى المكتبة
.سأوافيكِ بعد بضعة دقائق

401
00:35:55,620 --> 00:35:56,620
ـ حسنًا
ـ حسنًا؟

402
00:35:56,650 --> 00:35:58,730
.سأخبركِ بكل شيء، اعدكِ

403
00:35:58,750 --> 00:35:59,920
.حسنًا

404
00:36:01,250 --> 00:36:02,600
ويتلي)؟)

405
00:36:02,620 --> 00:36:06,050
.احضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن

406
00:36:06,080 --> 00:36:08,120
.أريد تلك المكافأة
."لقد حصلنا على "بلو

407
00:36:08,140 --> 00:36:11,630
ـ احضرها ليّ أولاً
ـ حسنًا

408
00:37:47,070 --> 00:37:50,170
مرحبًا؟
هل يمكنك سماعي؟

409
00:37:50,290 --> 00:37:52,200
مرحبًا؟
هل هناك أيّ أحد؟

410
00:37:52,260 --> 00:37:54,340
هل هناك أحد يسمعني؟

411
00:37:55,620 --> 00:37:58,220
.لقد جربت كل شيء
.أنه متوقف

412
00:37:58,290 --> 00:38:01,780
أنه عمل صعب يا بُني، نمّي"
.مهارتك مع الناس". أجل، شكرًا أبي

413
00:38:03,290 --> 00:38:04,640
.هذا هو

414
00:38:06,920 --> 00:38:08,790
.إنذار اقتراب شيء ما

415
00:38:09,740 --> 00:38:11,390
.شيء ما قادم

416
00:38:11,450 --> 00:38:13,250
إلى أين يؤدي هذ النفق؟

417
00:38:13,520 --> 00:38:16,190
.. حسنًا، أنه متصل ببقية

418
00:38:16,970 --> 00:38:18,290
.الحديقة

419
00:38:21,640 --> 00:38:23,670
."أنها "تي ريكس

420
00:38:23,720 --> 00:38:25,260
."(كلير)، أنها "تي ريكس

421
00:38:25,280 --> 00:38:27,240
هل توقفت؟
."انها ليست "تي ريكس

422
00:38:28,710 --> 00:38:31,250
ـ ربما
ـ ربما؟

423
00:38:33,190 --> 00:38:35,830
!أنها حمم بركانية

424
00:38:36,080 --> 00:38:39,250
ـ أنها حمم بركانية
(ـ خذ نفسًا عميقًا، (فرانكلين

425
00:38:54,670 --> 00:38:57,960
!"ـ هل ترى؟ أنها ليست "تي ريكس
!ـ هذا أكبر

426
00:39:08,650 --> 00:39:12,270
كلير)، ما الذي سنفعله؟)

427
00:39:14,310 --> 00:39:17,400
!أنه عالق! اجلب الكرسي

428
00:39:32,680 --> 00:39:34,930
!هيّا، لنذهب

429
00:39:35,880 --> 00:39:38,140
!(هيّا، (فرانكلين

430
00:39:38,170 --> 00:39:40,710
!لقد نجحنا، أجل

431
00:40:00,780 --> 00:40:03,080
!(هيّا، (كلير

432
00:40:06,670 --> 00:40:08,910
!أجل، لنذهب

433
00:40:21,400 --> 00:40:22,800
.(كلير)

434
00:40:24,380 --> 00:40:26,230
.. سحقـ

435
00:40:37,310 --> 00:40:39,070
!اركضوا

436
00:40:40,250 --> 00:40:41,820
!اركضوا

437
00:40:43,430 --> 00:40:44,720
!اركضوا

438
00:41:56,800 --> 00:41:58,670
!تحركوا

439
00:42:02,280 --> 00:42:03,780
!اصعد

440
00:43:23,010 --> 00:43:24,520
!(أوين)

441
00:44:16,340 --> 00:44:19,010
.أننا لم نمت
.مجرد سقطنا من المنحدر

442
00:44:19,040 --> 00:44:21,860
!أننا أحياء

443
00:44:21,880 --> 00:44:24,200
!فرانكلين)، تحرك)

444
00:44:25,380 --> 00:44:26,930
!لا، لا

445
00:44:28,210 --> 00:44:30,840
!كلير)، سوف نغرق)
!هناك تسريب للمياه

446
00:44:33,470 --> 00:44:35,590
!يجب أن نخرج

447
00:44:37,720 --> 00:44:39,830
!فرانكلين)، انتبه)

448
00:44:43,170 --> 00:44:45,170
!أريد العودة إلى المنزل

449
00:44:47,860 --> 00:44:50,140
!(أوين)

450
00:44:50,170 --> 00:44:51,420
أوين)؟)

451
00:44:54,010 --> 00:44:56,210
!تحرك

452
00:45:00,400 --> 00:45:01,950
.لا، لا

453
00:45:06,550 --> 00:45:08,040
!(أوين)

454
00:45:11,320 --> 00:45:13,150
إلى أين يذهب؟

455
00:45:13,180 --> 00:45:14,840
.حسنًا، لا تخف

456
00:45:16,240 --> 00:45:18,860
(ـ لن ننجو، يا (كلير
ـ بلى، سننجو

457
00:45:18,890 --> 00:45:20,900
.خذ نفسًا عميقًا

458
00:46:30,970 --> 00:46:33,350
ـ اين (زيا)؟
ـ أنها خائنة. لقد اخذوها

459
00:46:33,370 --> 00:46:36,580
."لا بد أنها مع "بلو
هل لا يزال يمكنكِ تعقبهم؟

460
00:46:38,560 --> 00:46:40,460
.ليس بعد لآن

461
00:46:41,370 --> 00:46:42,610
.أنها كانت كذبة

462
00:46:42,770 --> 00:46:46,350
!كانت كذبة. الأوغاد
!كل شيء كان كذبة

463
00:47:00,440 --> 00:47:02,430
.ليس كل شيء

464
00:47:12,860 --> 00:47:14,700
!تحركوا! تحركوا

465
00:47:14,720 --> 00:47:17,500
.أيّ شيء قيّم اخرجوه من هنا
.هيّا بنا

466
00:47:17,560 --> 00:47:19,260
ماذا تفعلون؟

467
00:47:19,280 --> 00:47:22,930
.حسنًا، فقط اتركوها، سوف نسحبها
!هيّا بنا

468
00:47:44,340 --> 00:47:45,980
.مهلاً، مهلاً

469
00:47:45,990 --> 00:47:50,230
.انتظر، اوقف تلك الشاحنة
.اوقفها

470
00:47:52,900 --> 00:47:56,770
.مرحبًا، عزيزتي
.مرحبًا، يا فتاة

471
00:48:06,170 --> 00:48:09,140
.ستشعرين بهذا عندما تستيقظين

472
00:48:09,720 --> 00:48:12,010
!اخفضوا اسلحتكم
.افعلوها الآن وإلّا سنقع في مأزق

473
00:48:16,680 --> 00:48:19,350
ـ بحوزتهم (زيا). أنهم يقومون بالتحميل
،ـ بحوزتهم الديناصورات فعلاً

474
00:48:19,380 --> 00:48:21,000
لمَ كانوا بحاجة لنا؟

475
00:48:21,320 --> 00:48:24,160
كانوا بحاجة إلى نظام تعقب
."ليمسكوا بـ "بلو

476
00:48:24,730 --> 00:48:27,350
.ها هي، أنها لا تبدو بخير

477
00:48:30,650 --> 00:48:32,600
.يجب أن نصعد على ذلك القارب

478
00:48:32,620 --> 00:48:36,000
ـ الصخرة قوية. اننا في مأمن عليها
(ـ انهض وحسب، يا (فرانكلين

479
00:48:36,230 --> 00:48:38,780
.حسنًا، فكرة القارب جيّدة
.سأصعد على متنه

480
00:48:41,620 --> 00:48:44,440
!اصعدوا على القارب الآن

481
00:48:52,190 --> 00:48:54,160
!لنركب تلك الشاحنة

482
00:49:11,330 --> 00:49:14,660
(ـ (فرانكلين
ـ احضري تلك الشاحنة

483
00:49:15,220 --> 00:49:16,820
ـ أأنت بخير؟
ـ هل أنا ميت؟

484
00:49:16,840 --> 00:49:18,530
.ليس بعد، يا فتى

485
00:49:25,140 --> 00:49:26,530
!هيّا

486
00:49:31,140 --> 00:49:34,280
!هيّا، اعطني يدك

487
00:49:47,250 --> 00:49:48,810
!تمسكا

488
00:51:52,430 --> 00:51:56,450
سيّد (ميلز)؟
.زائرك ينتظر

489
00:52:00,750 --> 00:52:02,540
.(سيّد (إيفرسول

490
00:52:02,590 --> 00:52:05,370
سررت بلقاؤك شخصيًا بعد
كل هذا الوقت. كيف حالك؟

491
00:52:05,380 --> 00:52:07,200
عفوًا، أين الديناصورات؟

492
00:52:07,220 --> 00:52:09,660
.الديناصورات في الطريق

493
00:52:09,870 --> 00:52:12,240
إذًا، هل يفترض أن ابيع تلك؟

494
00:52:12,250 --> 00:52:14,710
لا داعي للقلق، إتفقنا؟
.سيصلوا إلى هنا قريبًا

495
00:52:14,790 --> 00:52:17,020
،أنا لا أحب العمل مع الهواة

496
00:52:17,040 --> 00:52:19,330
لذا، سأتصل بالمشترين الخاصين
.بي وألغي هذا

497
00:52:19,350 --> 00:52:22,410
ستصل الديناصورات هنا غدًا ولن
.يخيب ظن مشتريك. ثق بيّ

498
00:52:22,440 --> 00:52:25,850
.أيًا كانت اهتماماتهم
،زراعية، صناعية، رياضة الصيد

499
00:52:25,880 --> 00:52:28,760
.سيكون لدينا كل شيء يناسبهم
.أنهم 11 نوع

500
00:52:28,780 --> 00:52:31,920
كل واحد يمتاز بخصائص صيدلانية
.حيوية فريدة من نوعها

501
00:52:31,950 --> 00:52:34,480
أقدّر مبلغ 4 مليون دولاراً لكل نوع

502
00:52:34,926 --> 00:52:38,512
أربعة ملايين مجرد دخل يوم ثلاثاء
قليل في المكان الذي أتيت منه

503
00:52:38,989 --> 00:52:40,341
أنت تضيع وقتي

504
00:52:40,366 --> 00:52:43,684
هل أنت مستعد أن تجني 4 مليون دولاراً
يوم الثلاثاء؟

505
00:52:45,315 --> 00:52:47,143
كل في هذا في الماضي

506
00:52:48,104 --> 00:52:50,791
الآن، أريد أن أتكلم عن المستقبل

507
00:52:51,573 --> 00:52:53,924
سأمهلك 10 دقائق

508
00:52:55,549 --> 00:52:58,666
"المغزى كله من بيع ديناصورات جزيرة"نوبلار

509
00:52:58,691 --> 00:53:00,971
هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا

510
00:53:01,018 --> 00:53:03,260
.أنها أموال أولية

511
00:53:03,285 --> 00:53:06,424
اعتبرها إنفتاح إلى شيء أكثر طموحاً

512
00:53:06,456 --> 00:53:08,846
أجل، وأكثر ربحاً على ما أظن

513
00:53:08,871 --> 00:53:11,753
صحيح، لقد قمنا بإعادة تنشيط المنشآت القديمة

514
00:53:11,769 --> 00:53:15,699
وحدّثنا التقنية و جلبنا أفضل إختصاصيين
بعلم الوارثة من جميع أنحاء العالم

515
00:53:15,730 --> 00:53:18,214
هذه العملية كانت قيد التخطيط لعدة سنوات

516
00:53:18,246 --> 00:53:21,292
القوة الوراثية ذات حدود مجهولة

517
00:53:21,527 --> 00:53:24,917
إحتمالية النمو أكبر مما يمكنك استيعابه

518
00:53:27,324 --> 00:53:28,784
هذا الإتجاه، من فضلك

519
00:53:28,917 --> 00:53:33,636
إذا كان مسار تاريخنا المؤسف
قد علّمنا درساً صعب تغييره

520
00:53:33,661 --> 00:53:36,895
إلّا هو الاهتمام الحتمي للإنسان إتجاه الحروب

521
00:53:36,919 --> 00:53:40,989
و الإرادة هي أن تُستخدم أي وسائل ضرورية للفوز بها

522
00:53:41,090 --> 00:53:42,321
هل ستقوم بتسليحهم؟

523
00:53:42,346 --> 00:53:44,731
لقد كنّا نستخدم الحيوانات في الحروب لقرونٍ

524
00:53:44,747 --> 00:53:46,692
الخيول، الفيلّة

525
00:53:46,700 --> 00:53:50,082
السوفيتّيين إستخدموا جرذان تحمل المرض
"ضد الألمان في "ستالينغراد

526
00:53:50,099 --> 00:53:51,715
أجل -
علماء الوراثة خاصتنا -

527
00:53:51,747 --> 00:53:55,786
قاموا بإنشاء سليل مباشر
(من التحفة الفنية لـ(هنري وو

528
00:53:56,028 --> 00:53:58,887
الحيوان الذي قضى على عالم الديناصورات

529
00:53:59,058 --> 00:54:00,425
"إندومينوس ريكس"

530
00:54:00,456 --> 00:54:02,690
حمضها النووي، تم إسترداده من الجزيرة

531
00:54:02,714 --> 00:54:05,589
.. قبل هدمه بكثير، بنوّا هيكل من

532
00:54:05,613 --> 00:54:08,401
مخلوقٍ جديد تماماً

533
00:54:08,527 --> 00:54:12,112
كل عظمة وكل عضلة يتم تصميمها
من أجل الصيد والقتل

534
00:54:12,143 --> 00:54:16,603
،)والفضل يرجع إلى بحث (أوين غريدي
وهذا يتبع إصدار الأوامر البشرية

535
00:54:16,994 --> 00:54:20,704
"نحن نسمّيها "إندورابتور

536
00:54:27,526 --> 00:54:30,963
جدّي؟ جدّي؟

537
00:54:49,913 --> 00:54:52,366
جدّي -
(ميزي) -

538
00:54:52,437 --> 00:54:53,694
ماذا تفعلين عندك؟

539
00:54:53,718 --> 00:54:56,335
(كان يوجد رجل هنا اليوم مع السيد (ميلز

540
00:54:56,367 --> 00:54:59,991
،"ربما أنها بعض الاعمال المتعلقة بـ "سنتشري
هذا كل شيء

541
00:55:00,023 --> 00:55:01,398
لقد سمعتهما يتكلمان

542
00:55:01,406 --> 00:55:04,757
سوف يبيعان الديناصورات
وسوف يحضروهم إلى هنا

543
00:55:05,304 --> 00:55:06,780
أنا متأكد أنك أسئت الفهم

544
00:55:06,805 --> 00:55:08,742
أعرف ما سمعت يا جدّي -
...(ميزي) -

545
00:55:08,766 --> 00:55:11,273
لقد فات ميعاد نومك بكثير

546
00:55:11,477 --> 00:55:13,133
لنتكلم عن هذا في الصباح

547
00:55:13,162 --> 00:55:14,544
...لكن -
...(ميزي) -

548
00:55:14,646 --> 00:55:17,778
سأكتشف غداً
إخلدي إلى الفراش

549
00:55:19,552 --> 00:55:22,575
طابت ليلتك -
طابت ليلتك يا عزيزتي -

550
00:55:52,253 --> 00:55:53,503
!يا للهول

551
00:56:01,094 --> 00:56:03,664
اصمدي، قليلاً فحسب

552
00:56:03,727 --> 00:56:06,211
!يا إلهي، أنتم على قيد الحياة

553
00:56:10,195 --> 00:56:12,085
انظروا لما فعلوه بها

554
00:56:12,117 --> 00:56:14,469
من هؤلاء الأوغاد؟ -
مهرّبين حيوانات -

555
00:56:14,494 --> 00:56:16,766
،انظروا كيف يعاملونهم
لن يأخذونهم إلى الملاذ الآمن

556
00:56:16,791 --> 00:56:18,359
سوف يبيعونهم -
"ليس "بلو -

557
00:56:18,390 --> 00:56:20,687
إنهم بحاجة لها في شيء آخر -
مثل ماذا؟ -

558
00:56:20,734 --> 00:56:22,352
...لست أعرف، لكنها

559
00:56:22,377 --> 00:56:26,150
إنها تنزف وليس لدي أدوات
لكي أبقيها على قيد الحياة

560
00:56:28,479 --> 00:56:31,853
ـ أنت بخير
ـ (كلير)، تعالي هنا، ضعي يدكِ هنا

561
00:56:31,892 --> 00:56:33,454
إضغطي بثبات

562
00:56:33,603 --> 00:56:34,985
مهلاً، مهلاً

563
00:56:37,575 --> 00:56:40,535
لا يمكنني سحب الرصاصة
بدون نقل دم من حيوان آخر

564
00:56:40,560 --> 00:56:42,543
أي منكم يا رفاق
يعرف كيفية إيجاد الوريد؟

565
00:56:42,552 --> 00:56:44,614
لقد قمت بحملة تبرع بالدم
مع الصليب الأحمر

566
00:56:44,638 --> 00:56:46,747
عظيم، حسناً

567
00:56:47,020 --> 00:56:48,966
(فرانكلين)، خذ مكان (كلير)

568
00:56:49,021 --> 00:56:52,106
لا، لا، لا -
فرانكلين)، الآن) -

569
00:56:53,958 --> 00:56:55,849
إضغط بثبات

570
00:56:56,990 --> 00:56:58,895
يا للهول

571
00:56:58,935 --> 00:57:01,403
هل هذا دخل في فمي؟
هل دخل في فمي؟

572
00:57:01,700 --> 00:57:03,543
أمتأكد؟ -
أنت جيد -

573
00:57:03,872 --> 00:57:05,473
كل الحيونات يجب أن تكون مخدّرة

574
00:57:05,498 --> 00:57:08,474
ابحثوا عن أي فئة دم مطابقة بما يكفي

575
00:57:08,529 --> 00:57:11,888
،ابحثوا عن حيوانات آكلة اللحوم
لديها 2 أو 3 أصابع وليس أكثر من ذلك

576
00:57:13,708 --> 00:57:15,747
أظن أنه يوجد أحدهم
على متن السفينة

577
00:57:30,523 --> 00:57:32,296
لا بد أنك تمازحني

578
00:57:48,998 --> 00:57:50,951
أنها مخدّرة

579
00:57:55,897 --> 00:57:58,475
حسناً، حسناً
توليت الأمر، هيا بنا

580
00:57:58,545 --> 00:57:59,545
حسناً

581
00:58:06,372 --> 00:58:08,309
هل أنت بخير؟

582
00:58:08,638 --> 00:58:09,942
أنا بخير

583
00:58:10,122 --> 00:58:11,387
هيا بنا

584
00:58:16,679 --> 00:58:18,781
ستضطر إلى فعل ذلك -
لا يمكنني ذلك -

585
00:58:18,806 --> 00:58:21,897
الجلد سميك للغاية، سأضطر إلى استخدام
كِلتا اليدين للضغط على الوريد

586
00:58:21,921 --> 00:58:24,483
عليك فعل ذلك -
...لا يمكنني الوصول -

587
00:58:24,509 --> 00:58:26,735
ستضطرن إلى الصعود للأعلى

588
00:58:27,735 --> 00:58:28,735
...لست

589
00:58:28,806 --> 00:58:30,134
لن أصعد هناك

590
00:58:30,173 --> 00:58:32,204
ستكونين بخير، الأمر مثل امتطاء ثوراً

591
00:58:32,229 --> 00:58:35,432
امتطاء ثوراً؟ أنا لم أترعرع في مسابقات
رعاة البقر أو أياً كان المكان الذي جئت منه

592
00:58:35,457 --> 00:58:38,471
إنها نائمة الآن، لا يمكنني أن أجزم
أنها ستنام دقيقة من الآن فصاعداً

593
00:58:38,496 --> 00:58:40,456
إذاً، اصعدي -
حسناً -

594
00:58:40,503 --> 00:58:43,588
يا للهول، رائحتها نتنة

595
00:58:56,665 --> 00:58:58,001
أحسنت عملاً

596
00:58:58,204 --> 00:59:00,720
أنت تجعلين الأمر يبدو طبيعياً تماماً

597
00:59:02,884 --> 00:59:06,259
ستضطرين إلى وضع هذا هنا
فهو جلد سميك حقاً

598
00:59:06,517 --> 00:59:08,402
ـ مستعدة؟
ـ أجل

599
00:59:08,110 --> 00:59:10,321
...واحد، اثنان

600
00:59:12,852 --> 00:59:14,203
!(أوين)

601
00:59:22,684 --> 00:59:25,011
إنه يعمل

602
00:59:28,801 --> 00:59:30,027
من ترك هذا مفتوحاً؟

603
00:59:30,186 --> 00:59:31,186
سأتولى هذا

604
00:59:49,290 --> 00:59:50,438
!القضبان

605
00:59:51,516 --> 00:59:54,273
يمكنني المرور من هنا، هيا

606
01:00:06,804 --> 01:00:08,522
!(اقفز يا (أوين

607
01:00:26,863 --> 01:00:28,487
هل رأيتِ هذا؟

608
01:00:30,527 --> 01:00:32,582
أرجوك، أخبريني أن الدم بحوزتكِ

609
01:01:56,688 --> 01:01:59,306
<i>هذه "دلتا"، إنها واحدة من
الديناصورات "الثيروبود" الأربعة الصغيرة</i>

610
01:01:59,331 --> 01:02:01,282
<i>إحدى الناجين من المجموعة الثانية</i>

611
01:02:01,307 --> 01:02:02,423
<i>الآن، راقبوا هذا</i>

612
01:02:02,448 --> 01:02:05,525
<i>...إذا أظهرتُ أي علامة ضعف، أياً كانت</i>

613
01:02:11,103 --> 01:02:12,526
<i>هل رأيت هذا؟</i>

614
01:02:12,551 --> 01:02:16,886
<i>اليوم 176، "بلو" تظهر مستويات
لا مثيل لها من المطاوعة</i>

615
01:02:17,231 --> 01:02:19,340
<i>"أنا هنا مع "بلو</i>

616
01:02:19,840 --> 01:02:22,668
<i>إنها من فصيلة "الثيروبود" الجديدة</i>

617
01:02:22,793 --> 01:02:26,082
<i>...إذا أظهرت علامات ضعف</i>

618
01:02:38,843 --> 01:02:39,882
<i>...مهلاً</i>

619
01:02:41,350 --> 01:02:42,772
<i>أنا بخير</i>

620
01:02:43,997 --> 01:02:44,997
<i>...إنها</i>

621
01:02:45,356 --> 01:02:47,101
<i>إنها استثنائية جداً</i>

622
01:02:57,916 --> 01:02:58,916
<i>... "بلو"</i>

623
01:02:59,050 --> 01:03:03,143
<i>تُعرض مستويات من الإهتمام و القلق</i>

624
01:03:03,175 --> 01:03:06,698
<i>والذكاء المفرط والترابط المعرفي</i>

625
01:03:06,738 --> 01:03:08,221
<i>هل ترون هذا؟</i>

626
01:03:09,472 --> 01:03:12,753
<i>...تومئ برأسها، إنها تلعب معنا</i>

627
01:03:12,932 --> 01:03:15,557
<i>وزادت حركة العين، إنها تشعر بالفضول</i>

628
01:03:15,582 --> 01:03:17,658
<i>إنها تُظهر التعاطف</i>

629
01:03:18,582 --> 01:03:21,917
حسناً، سوف أصنع شقاً في ساقها
لكي أزيل الرصاصة

630
01:03:26,004 --> 01:03:28,332
إنه نسيج عضلي كبير

631
01:04:01,220 --> 01:04:03,134
ستكون بخير

632
01:04:09,098 --> 01:04:11,082
<i>بلو" هي المفتاح"</i>

633
01:04:12,731 --> 01:04:14,285
<i>،"إذا كان لديكم "بلو</i>

634
01:04:14,730 --> 01:04:16,699
<i>سوف تسخروا الديناصورات المفترسة لصالحكم</i>

635
01:04:16,724 --> 01:04:19,361
ـ هل أنت متأكد أنها ستعيش؟
ـ إذا ماتت ستكون لدينا عينات دم

636
01:04:19,386 --> 01:04:23,065
لا، هذا ليس جيّد بما يكفي، الديناصور
المفترس سيكون عينة سلوكية

637
01:04:23,089 --> 01:04:26,315
نحن نريدها بصحة سليمة -
أنا لم أطلق النار عليها -

638
01:04:26,331 --> 01:04:28,753
ماذا تريدني أن أفعل؟

639
01:04:29,011 --> 01:04:33,612
ليس لديك أدنى إستيعاب لما أفعله هنا

640
01:04:33,761 --> 01:04:37,926
هل تفهم تعقيدات خلق
شيء جديد حي؟

641
01:04:37,951 --> 01:04:41,560
لا، لكنني أفهم تعقيد الدفع
مقابل هذا، إتفقنا؟

642
01:04:41,592 --> 01:04:45,302
كانت لتهدر أموالك إذا لم أجلب
بلو" إلى هنا بصحة جيدة"

643
01:04:45,389 --> 01:04:47,943
والسيطرة على التكرار التالي

644
01:04:47,968 --> 01:04:51,513
فهو بحاجة إلى تكوين رابط أسري
مع رابط وراثي ذو صلة وثيقة

645
01:04:51,521 --> 01:04:54,607
(وضح اكثر، (هنري -
!إنها بحاجة لأم -

646
01:04:56,175 --> 01:05:00,331
الحمض النووي لـ "بلو" سيكون جزءاً
من صنع "إندوربتور" التالي

647
01:05:00,356 --> 01:05:03,231
لذا سيكون مشفّر جينياً للتعرف على سلطتها

648
01:05:03,277 --> 01:05:04,754
وافتراض ميزاتها

649
01:05:04,794 --> 01:05:08,223
التعاطف والطاعة وكل شيء
مفقود في نموذجك الآن

650
01:05:08,255 --> 01:05:12,326
حسناً، كم سيتطلب هذا من الوقت؟ -
(هذا ليس سباق سريع، يا سيّد (ميلز -

651
01:05:12,412 --> 01:05:15,169
إنه مارثون -
مارثون يبدو باهظًا بالنسبة ليّ -

652
01:05:15,248 --> 01:05:18,294
بجانب أن الوقت ينفذ
(و كذلك صبري يا (هنري

653
01:05:18,318 --> 01:05:21,490
عليك أن تفهم أن هذ المنطقة مجهولة

654
01:05:21,537 --> 01:05:25,544
الذئب بالكاد يمكنه تمييزه وراثياً
"عن كلب من فصيلة "بولدغ

655
01:05:25,568 --> 01:05:28,427
...لكن في هذه المنطقة الرمادية

656
01:05:29,661 --> 01:05:31,335
يوجد القلب

657
01:05:31,512 --> 01:05:35,043
(اعفني من الشعر يا (هنري
هل يمكنك فعل هذا؟

658
01:05:35,075 --> 01:05:36,949
أجل، يمكنني ذلك

659
01:05:37,028 --> 01:05:38,722
!حسناً، افعل هذا

660
01:05:38,762 --> 01:05:40,105
شكراً لك

661
01:05:40,496 --> 01:05:42,769
يا للهول، أيها الوغد الذكي

662
01:05:55,378 --> 01:05:58,143
!(ميزي)

663
01:06:00,511 --> 01:06:03,299
ما هذا؟ ما هذا؟

664
01:06:10,607 --> 01:06:13,364
ابقيها هناك، و ابقِ الباب مغلقاً

665
01:06:13,403 --> 01:06:16,238
هل تريد حجزها؟ -
هذا ما أريده بالضبط -

666
01:06:16,255 --> 01:06:18,660
السيد (بنجامين) يريد رؤيتها الآن

667
01:06:21,825 --> 01:06:23,957
أعتقد أن هذا مهم

668
01:07:02,771 --> 01:07:04,083
لقد وصلنا

669
01:07:04,154 --> 01:07:05,154
أين؟

670
01:07:09,834 --> 01:07:11,256
هل لديها نبض؟

671
01:07:11,288 --> 01:07:12,959
أجل، هل أنت كذلك؟

672
01:07:12,991 --> 01:07:14,130
نحتاج إلى عينات دم

673
01:07:14,155 --> 01:07:15,959
أنا لست هنا لمساعدتك
في إعادة السلسة الغذائية

674
01:07:15,984 --> 01:07:19,108
لذا خذ عيناتك اللعينة

675
01:07:21,718 --> 01:07:23,882
يا لها من امرأة قذرة

676
01:07:32,714 --> 01:07:34,261
!مهلاً

677
01:07:35,026 --> 01:07:36,932
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
...كنت -

678
01:07:37,777 --> 01:07:39,971
أحتجت إلى مساعدة إضافية وهو تطوّع

679
01:07:39,996 --> 01:07:41,542
ـ هل أنت من فريق السفينة؟
ـ اجل

680
01:07:41,566 --> 01:07:43,237
سوف نسجل خروجنا، اتبعني

681
01:07:43,262 --> 01:07:45,199
هل هذا يعني أننا سنغادر السفينة؟
الآن؟

682
01:07:45,215 --> 01:07:48,230
هذا مقتضى الكلام، و الآن تحرك
!هيّا، اتبعني

683
01:07:49,753 --> 01:07:51,799
تباً -
لا -

684
01:07:51,948 --> 01:07:53,776
لن ينجو

685
01:07:54,175 --> 01:07:56,807
يجب علينا مساعدته -
ابقِ هنا، سأحضره -

686
01:07:58,228 --> 01:08:00,518
لا يوجد متسع من الوقت، لنذهب

687
01:08:16,043 --> 01:08:17,043
!اخرجوا

688
01:08:18,472 --> 01:08:20,386
إلى أين يأخذونهم؟

689
01:08:20,426 --> 01:08:22,160
نحن على وشك إكتشاف هذا

690
01:08:42,208 --> 01:08:43,294
!أجل

691
01:08:49,440 --> 01:08:51,007
ملكية (لوكوود)؟

692
01:08:53,079 --> 01:08:55,625
لا بد أنه لديه مرآب كبير

693
01:09:41,313 --> 01:09:44,313
هل تظن حقاً أنه يمكنك أن تفلت بفعلتك؟

694
01:09:45,446 --> 01:09:47,007
في بيتي

695
01:09:47,048 --> 01:09:48,758
أنّك أتمنني

696
01:09:49,430 --> 01:09:52,476
لإرشاد ثروتك إلى المستقبل

697
01:09:53,031 --> 01:09:55,421
لقد فعلت هذا -
!اللعنة عليك -

698
01:09:58,878 --> 01:10:00,448
التقط هذا الهاتف

699
01:10:00,620 --> 01:10:03,877
أريدك أن تتصل بالشرطة

700
01:10:04,417 --> 01:10:07,870
سيكون الأمر أكثر سهولة
إذا سردت القصة من قِبلك

701
01:10:09,378 --> 01:10:11,682
كما تشاء يا سيدي

702
01:10:18,186 --> 01:10:20,014
...أتعرف، كنت أفكر

703
01:10:20,030 --> 01:10:22,334
جون هاموند) كان محقاً)

704
01:10:22,866 --> 01:10:26,201
ما فعلته كان فعلاً شيطانياً

705
01:10:29,624 --> 01:10:33,029
أنا لست المذنب الوحيد هنا
أليس كذلك يا سيدي؟

706
01:10:51,670 --> 01:10:52,725
مرحباً

707
01:10:54,849 --> 01:10:58,138
سنذهب إلى تلك المدينة
ونطلب من سلاح الفرسان منع هذا

708
01:11:03,044 --> 01:11:06,521
مرحباً، كان عليك أن تبقى بالجزيرة

709
01:11:06,756 --> 01:11:08,583
إحتمالات أفضل

710
01:11:19,330 --> 01:11:20,867
(مرحباً، (كلير

711
01:11:22,258 --> 01:11:25,078
لقد أردت أن آتي وأعتذر فحسب

712
01:11:25,110 --> 01:11:27,047
لم أريد أن أورّطك في أياً من هذا

713
01:11:27,072 --> 01:11:30,064
لكن هذه كانت الطريقة الوحيدة
التي يمكننا النيل من الديناصور بها

714
01:11:30,080 --> 01:11:31,728
و كنّا بحاجة إلى هذا

715
01:11:31,791 --> 01:11:33,126
هيّا

716
01:11:34,533 --> 01:11:36,009
ماذاً إذاً؟

717
01:11:36,034 --> 01:11:37,580
أهذا كل شيء؟

718
01:11:37,642 --> 01:11:42,915
أعني، أنت رجل ذكي أنشأ مؤسسة لشفاء
.. مرض السرطان ولكن بدلاً من ذلك، اصبحت

719
01:11:43,547 --> 01:11:44,547
ماذا؟

720
01:11:45,777 --> 01:11:48,257
تبيع أنواع مهددة بالخطر؟ -
لقد أنقذت هذه الحيوانات -

721
01:11:48,289 --> 01:11:50,507
لقد خنت رجل يحتضر من أجل المال

722
01:11:50,539 --> 01:11:54,476
كلير)، أقدّر مثاليتك)
لكن كلانا استغل هذه الحيوانات

723
01:11:54,492 --> 01:11:56,437
على الأقل، لديّ النزاهة للإعتراف بذلك

724
01:11:56,461 --> 01:12:01,398
لم أفعل أي شيء غير قانونياً  -
"لقد سمحت بإنشاء "إندومينوس ريكس -

725
01:12:02,030 --> 01:12:06,006
لقد استغللت كائن حي في قفص
من أجل المال

726
01:12:06,093 --> 01:12:08,921
كيف هذا مختلف؟
وأنت؟

727
01:12:09,023 --> 01:12:11,428
الرجل الذي أثبت أن الديناصورات
المفترسة يمكنها إتباع الأوامر

728
01:12:11,467 --> 01:12:14,568
ألم تفكر في تطبيقات بحثك أبداً، (أوين)؟

729
01:12:14,686 --> 01:12:17,568
كم مليوناً قد يستحقه حيوان مفترس مدرّب؟

730
01:12:20,330 --> 01:12:21,479
...أنتما

731
01:12:22,198 --> 01:12:24,744
أنتما مؤسسن هذا العالم الجديد

732
01:12:27,276 --> 01:12:29,112
اتركه وشأنه

733
01:12:29,151 --> 01:12:30,948
أوين)؟) -
أظن أنني سأكسر هذا -

734
01:12:30,971 --> 01:12:32,557
اتركه وشأنه

735
01:12:36,661 --> 01:12:37,661
...كلير)، هذا)

736
01:12:46,352 --> 01:12:47,972
(ابلغ اننا تمكنا منهم، يا (ميلز

737
01:12:48,009 --> 01:12:53,040
،حسنًا، بقدر ما يهم الآخرين
أنهم احترقوا على الجزيرة

738
01:13:10,633 --> 01:13:12,477
<i>راقب المنزل بأكمله</i>

739
01:13:13,017 --> 01:13:14,383
<i>مفهوم</i>

740
01:13:41,088 --> 01:13:42,978
مساء الخير -
مساء الخير -

741
01:13:43,003 --> 01:13:45,291
مرحباً، مرحباً

742
01:13:46,690 --> 01:13:50,355
(هذا الرجل، إنه (ريكي راثرو
داريوس" للصناعات الدوائية"

743
01:13:50,386 --> 01:13:51,323
صحيح

744
01:13:51,348 --> 01:13:54,612
و هذا الرجل ذو اللحية؟
"إنه ممثل عن "جريغور ألدوريتش

745
01:13:54,645 --> 01:13:56,801
تاجر أسلحة سلوفيني

746
01:14:31,246 --> 01:14:34,589
،إنه يريد حيوانات آكلة اللحوم فقط
اثنان منهم

747
01:14:34,621 --> 01:14:37,683
يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة طيبة جداً

748
01:14:37,722 --> 01:14:39,519
هل سينضم إلينا؟

749
01:14:39,597 --> 01:14:42,058
لا اظن ذلك

750
01:14:54,177 --> 01:14:55,661
جدّي؟

751
01:15:02,994 --> 01:15:04,111
جدّي؟

752
01:15:05,415 --> 01:15:07,110
جدّي، استيقظ

753
01:15:08,657 --> 01:15:09,954
جدي

754
01:15:11,313 --> 01:15:14,180
جدي، استيقظ، استيقظ

755
01:15:14,938 --> 01:15:16,273
!(آيريس)

756
01:15:29,546 --> 01:15:30,827
(آيريس)

757
01:15:33,747 --> 01:15:34,989
لقد انتهى الأمر

758
01:15:38,559 --> 01:15:40,551
يا لها من مأساة

759
01:15:44,106 --> 01:15:46,535
أفترض أنه مات الآن

760
01:15:46,575 --> 01:15:49,606
ستبحثين عن عمل آخر -
لا -

761
01:15:50,864 --> 01:15:53,028
ميزي) بحاجة إليّ)

762
01:15:54,294 --> 01:15:57,074
أنا الواصي عليها الآن

763
01:15:57,817 --> 01:16:00,762
ما تحتاجه لم يعد من شأنك الآن

764
01:16:01,489 --> 01:16:04,348
أنت لا تفهمها مثلي

765
01:16:05,192 --> 01:16:07,731
أنا أفهم قيمتها

766
01:16:08,717 --> 01:16:10,467
لكنني ربّيتها

767
01:16:10,990 --> 01:16:12,443
...ربّيت

768
01:16:12,475 --> 01:16:13,896
كلاهما

769
01:16:17,844 --> 01:16:20,616
(أرجوك، سيد (ميلز -
(وداعاً، (آيريس -

770
01:17:00,411 --> 01:17:04,637
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصوراً؟

771
01:17:06,590 --> 01:17:10,957
أول مرة رأيتهم فيها
كانت مثل معجزة

772
01:17:11,215 --> 01:17:13,988
لقد قرأت عنهم في الكتب
ورأيت عظامهم في المتاحف

773
01:17:14,013 --> 01:17:16,597
لكنك لم تصدق الأمر

774
01:17:16,926 --> 01:17:18,605
خرافي نوعاً ما

775
01:17:19,426 --> 01:17:21,207
...ثم رأيت

776
01:17:22,127 --> 01:17:24,767
أول ديناصور حياً

777
01:17:29,113 --> 01:17:31,042
هذا ليس ذنبك

778
01:17:31,808 --> 01:17:34,144
لكنه كذلك -
لا -

779
01:17:35,950 --> 01:17:38,153
هذا ذنبي

780
01:17:39,950 --> 01:17:42,160
لقد أرشدتهم

781
01:17:43,591 --> 01:17:45,348
الآن، اسمعي

782
01:17:45,372 --> 01:17:48,981
أنا وأنت سنحظى بالكثير من الوقت
للتكلم في هذا لاحقاً

783
01:17:48,997 --> 01:17:51,723
إذا كان هناك وقت لاحق -
أجل، هناك -

784
01:17:53,942 --> 01:17:56,293
لأن لدي كوخ لأشيّده

785
01:18:04,454 --> 01:18:06,133
ما هذا؟

786
01:18:09,751 --> 01:18:13,188
انظري من استيقظ

787
01:18:23,411 --> 01:18:25,372
سنخرج من هنا

788
01:18:26,513 --> 01:18:30,754
مرحباً سيداتي سادتي

789
01:18:30,794 --> 01:18:34,325
إلى هذه الأمسية الرائعة

790
01:18:34,364 --> 01:18:38,879
لندخل إلى صلب الموضوع
مع صاحب النصيب رقم واحد

791
01:18:39,302 --> 01:18:41,715
"أنكيلوسورز"

792
01:18:43,083 --> 01:18:45,958
أنه من آكلي الأعشاب ذوات الأربع

793
01:18:46,169 --> 01:18:48,122
أواخر العصر الطباشيري

794
01:18:48,224 --> 01:18:52,059
هذا أحد أكبر الديناصورات المدرعين

795
01:18:52,293 --> 01:18:57,144
يعرف من قِبل علماء الحفريات
"باسم "الدبابة الحيّة

796
01:19:02,727 --> 01:19:05,539
ماذا تفعل؟ -
انقذه -

797
01:19:05,672 --> 01:19:08,078
هل أنت متأكد من هذا؟ -
لا -

798
01:19:10,323 --> 01:19:13,237
لدي 4 مليون دولاراً
هل هناك احد يرفعه إلى 5 مليوناً؟

799
01:19:13,355 --> 01:19:16,878
5مليون دولاراً
هل أسمع 6 مليوناً؟

800
01:19:17,106 --> 01:19:20,910
ستة مليون دولاراً، شكراً لك، هل من
زيادة على 6 مليوناً؟ 7 مليون دولاراً

801
01:19:20,997 --> 01:19:25,434
ثمانية مليون دولاراً، احدهم وضع 9 مليون
عبر الهاتف، هل سمع 10 مليون دولاراً؟

802
01:19:26,575 --> 01:19:29,535
عشرة مليون دولاراً
...واحد، اثنان

803
01:19:29,809 --> 01:19:35,090
"بيعت إلى السيّد المحترم من "إندونسيا
تهانينا

804
01:19:39,512 --> 01:19:42,551
صاحب رقم 2، سيداتي سادتي

805
01:19:43,309 --> 01:19:46,262
"انه "جيفونايل ألوسوراس

806
01:19:47,785 --> 01:19:51,910
ديناصور مفترس وشرس وعدواني

807
01:19:55,161 --> 01:19:56,309
!بِيّع

808
01:19:56,801 --> 01:19:58,090
!بِيّع

809
01:19:58,964 --> 01:20:00,315
!بِيّع

810
01:20:02,711 --> 01:20:06,079
رائع، رائع

811
01:20:34,696 --> 01:20:36,095
.. حسناً

812
01:20:36,549 --> 01:20:39,689
!انظر إليّ، انظر إليّ

813
01:20:40,517 --> 01:20:41,720
!انصت

814
01:20:43,572 --> 01:20:44,712
حسناً، ها نحن ذا

815
01:21:03,260 --> 01:21:05,080
على الرحب والسعة

816
01:21:13,300 --> 01:21:16,964
!مهلاً، انتظري رجاءاً
!انتظري

817
01:21:21,484 --> 01:21:23,975
(هذه حفيدة (لوكوود

818
01:21:24,882 --> 01:21:26,804
مرحباً يا فتاة

819
01:21:26,851 --> 01:21:29,265
هل تريدين النزول من عندك؟

820
01:21:33,397 --> 01:21:35,404
هل تتذكريني؟

821
01:21:38,788 --> 01:21:41,475
اسمي (كلير)، ما هو اسمك؟

822
01:21:42,116 --> 01:21:43,272
(ميزي)

823
01:21:43,723 --> 01:21:46,324
(ميزي لوكوود) -
(ميزي) -

824
01:21:46,356 --> 01:21:49,262
(هذا صديقي، (أوين

825
01:21:50,286 --> 01:21:54,239
"لقد رأيتك مع ديناصورت "فيلوسيرابتور" و"بلو

826
01:21:54,278 --> 01:21:55,707
حقاً؟

827
01:21:59,594 --> 01:22:01,320
هل تحب الديناصورات؟

828
01:22:02,859 --> 01:22:05,804
و أنا أيضاً، سأخبرك بشيء
تعالي من عندك

829
01:22:05,843 --> 01:22:08,272
"و سأخبرك كل شيء تريدين معرفته عن "بلو

830
01:22:08,796 --> 01:22:10,483
هل هذا يناسبكِ؟

831
01:22:11,398 --> 01:22:14,233
حسناً، أجل
تعالي

832
01:22:23,156 --> 01:22:24,499
...عزيزتي

833
01:22:24,773 --> 01:22:26,742
نحن بحاجة إلى المساعدة
في إيجاد جدّك

834
01:22:26,765 --> 01:22:29,210
هل يمكنكِ إصطحابنا له؟

835
01:22:29,234 --> 01:22:30,327
لا

836
01:22:30,648 --> 01:22:33,116
لقد جئت إلى هنا بنفسك

837
01:22:33,140 --> 01:22:36,710
أنّكِ طفلة شجاعة
يبدو أنه يمكنكِ الإستعانة بصديق

838
01:22:37,413 --> 01:22:39,334
!لقد مات

839
01:22:43,373 --> 01:22:45,333
إذاً اسمعي، سأخبرك بشيء

840
01:22:45,350 --> 01:22:49,404
نحن على وشك الذهاب وإيجاد أصدقاؤنا
ثم سنخرج من هنا

841
01:22:49,466 --> 01:22:51,341
هل تريدين المجيء معنا؟

842
01:22:51,364 --> 01:22:53,544
يمكننا الإستعانة بصديق أيضاً

843
01:23:08,540 --> 01:23:09,540
!تم البيع

844
01:23:09,610 --> 01:23:12,578
.. والآن سيداتي سادتي، بما أننا

845
01:23:12,618 --> 01:23:15,547
في منتصف الأمسية

846
01:23:16,499 --> 01:23:19,944
<i>.. نوّد أن نقدم هدية خاصة إلى</i>

847
01:23:20,140 --> 01:23:23,108
<i>مشترينا المميزين</i>

848
01:23:23,382 --> 01:23:25,983
<i>هذه الأمسية، سنعرض لكم</i>

849
01:23:26,132 --> 01:23:29,584
<i>نموذج جديد من تطورينا</i>

850
01:23:30,178 --> 01:23:32,230
<i>مخلوق المستقبل</i>

851
01:23:32,255 --> 01:23:34,816
<i>صنع من أجزاء الماضي</i>

852
01:23:36,597 --> 01:23:39,370
<i>سيداتي سادتي، يسرّني أن أقدم</i>

853
01:23:39,527 --> 01:23:43,620
<i>هذا المزيج المثالي بين أكثر
مخلوقين خطيرين</i>

854
01:23:43,645 --> 01:23:46,265
سارا على وجه الأرض

855
01:23:46,653 --> 01:23:48,403
...نسمّيه

856
01:23:48,645 --> 01:23:51,356
"إندورابتور"

857
01:24:12,589 --> 01:24:15,425
السلاح المثالي للعصر الحديث

858
01:24:15,717 --> 01:24:17,576
<i>صُنّع لغرض القتال</i>

859
01:24:17,623 --> 01:24:21,677
<i>بإسجابات تكتيكية أكثر دقة
من أي جندي بشري</i>

860
01:24:21,702 --> 01:24:23,100
ما هذا الكائن؟

861
01:24:39,940 --> 01:24:41,955
لقد صنعوه

862
01:24:42,018 --> 01:24:43,924
سيّد (ميلز) والرجل الآخر

863
01:24:43,988 --> 01:24:45,628
أي رجل؟

864
01:24:46,511 --> 01:24:47,269
.هذا

865
01:24:47,285 --> 01:24:50,003
<i>(صُمم بواسطة السيد (هنري وو</i>

866
01:24:50,028 --> 01:24:53,761
<i>الذي معدل ذكاؤه لا يقل
"عن الديناصورات "فيلوسيرابتور</i>

867
01:24:53,801 --> 01:24:57,332
<i>أنه نوع حيوي يمتاز بحاسة شّم فائقة</i>

868
01:24:57,348 --> 01:25:01,603
ومدرّب للإستجابة إلى النبضات
المشفّر وأنظمة إستهداف الليزر

869
01:25:01,628 --> 01:25:06,871
بوسعه عزل وتعقب الفريسة
في البيئات المعقدة

870
01:25:06,895 --> 01:25:08,340
!تفضلوا

871
01:25:14,684 --> 01:25:18,129
الآن أولاً، الليزر خاصتك يحدد الهدف

872
01:25:20,394 --> 01:25:25,703
،بمجرد يتم تحديد الهدف
الإشارة الصوتية تحفزّه للهجوم

873
01:25:31,805 --> 01:25:34,656
<i>إنه حيوان عديم الشفقة</i>

874
01:25:34,719 --> 01:25:38,156
الآن، ما زالت التعديلات جارية

875
01:25:38,204 --> 01:25:40,430
!عشرون مليون دولاراً

876
01:25:42,805 --> 01:25:46,797
هذا نموذج ليس للبيع

877
01:25:46,822 --> 01:25:47,984
!21

878
01:25:48,032 --> 01:25:52,016
.. ـ حسناً، ما زال نموذجاً لكن
!ـ 22

879
01:25:53,384 --> 01:25:55,125
!23

880
01:25:56,391 --> 01:25:58,055
!24

881
01:26:00,040 --> 01:26:01,883
اربعة وعشرون مليون دولاراً

882
01:26:01,946 --> 01:26:04,344
خمسة وعشرون مليون دولاراً

883
01:26:04,750 --> 01:26:06,352
هل أسمع 26 مليوناً؟

884
01:26:06,375 --> 01:26:08,820
لا يمكن لهذا الكائن مغادرة المبنى

885
01:26:08,859 --> 01:26:09,804
!26

886
01:26:09,929 --> 01:26:11,924
ـ هل هناك أكثر من 26 مليوناً؟
!ـ 27

887
01:26:11,929 --> 01:26:12,944
!سبعة وعشرون مليون دولاراً

888
01:26:12,968 --> 01:26:14,968
ماذا تفعل؟
هذا الحيوان ليس للبيع

889
01:26:14,993 --> 01:26:17,249
دعهم يأخذونه، يجب أن ندعهم يجرّبونه

890
01:26:17,288 --> 01:26:23,616
إنه نموذج -
هذا النموذج وصل إلى 28 مليون دولاراً الآن -

891
01:26:23,983 --> 01:26:26,748
استرح، سنجني المزيد

892
01:26:26,819 --> 01:26:29,061
وهم كذلك

893
01:26:49,936 --> 01:26:51,365
مرحباً، يا صديقي

894
01:26:51,797 --> 01:26:54,052
هل تفكر فيما أفكر؟

895
01:26:55,725 --> 01:26:58,857
!واحد، اثنان، بِيّع

896
01:26:58,881 --> 01:27:01,029
.إلى الرجل الروسي

897
01:27:02,388 --> 01:27:07,528
تهانينا على شراء هذا الحيوان المدهش

898
01:28:15,640 --> 01:28:17,897
!أخرج هذا الشيء

899
01:29:09,593 --> 01:29:11,202
!(ميلز)

900
01:29:11,461 --> 01:29:13,430
ميلز)، أين أنت؟)

901
01:29:14,039 --> 01:29:16,008
أريد علاوتي

902
01:29:22,416 --> 01:29:25,939
يا للهول، من أنت؟

903
01:29:26,564 --> 01:29:29,157
لم أراك على الجزيرة

904
01:29:46,906 --> 01:29:49,179
أنت حيوان قوي

905
01:30:21,655 --> 01:30:24,365
انظر إلى هذا الجمال

906
01:30:25,224 --> 01:30:29,989
أنّك تبدو حيوان قديم
مُطوّر ذي أسنان جميلة

907
01:30:31,317 --> 01:30:34,613
هذا سيكون جزء مثالي لقلادتي

908
01:30:53,300 --> 01:30:54,925
افتح فمك

909
01:31:48,945 --> 01:31:50,977
!تحركي، تحركي

910
01:32:35,900 --> 01:32:37,337
!لا تفعلوا

911
01:32:40,759 --> 01:32:43,400
أنتما تستحقان بعضكما البعض

912
01:32:43,509 --> 01:32:45,110
ميزي)، تعالي معي)

913
01:32:45,134 --> 01:32:47,702
لديك مالك، إرحل

914
01:32:47,819 --> 01:32:48,991
ماذا ستفعل؟

915
01:32:49,007 --> 01:32:50,764
سنوقف ذلك

916
01:32:51,085 --> 01:32:52,827
!كله -
كيف؟ -

917
01:32:53,077 --> 01:32:55,733
ماذا، هل ستعودون بالزمن قبل أن
يقرر (هاموند) أن يلعب دور الرب؟

918
01:32:55,757 --> 01:32:57,593
!لا يمكنكم إصلاح هذا

919
01:32:57,671 --> 01:32:59,093
يجب أن نحاول -
فات الأوان -

920
01:32:59,124 --> 01:33:00,999
ميزي)، تعالي)

921
01:33:04,606 --> 01:33:07,911
إذاً، ستعتني بها الآن
صحيح؟

922
01:33:08,576 --> 01:33:10,746
ليس لديكِ أدنى فكرة ماذا تكون

923
01:33:11,801 --> 01:33:15,090
ما الذي فرق (هاموند) و(لوكوود)
عن بعضهما في رأيكما؟

924
01:33:15,223 --> 01:33:18,808
لم يكن لدىّ (لوكوود) حفيدة

925
01:33:19,364 --> 01:33:21,887
لقد أراد إستعادة ابنته فحسب

926
01:33:23,895 --> 01:33:26,528
وكانت لديه التقنية

927
01:33:26,844 --> 01:33:29,180
وقد صنع غيرها

928
01:33:30,509 --> 01:33:32,048
وصنعها مجدداً

929
01:33:35,690 --> 01:33:36,901
!تحركوا

930
01:33:42,454 --> 01:33:44,220
!هيّا

931
01:33:59,447 --> 01:34:02,611
،)اوصل هذه إلى (ميلز
كن حذر جداً، فهذه قيّمة للغاية

932
01:34:02,620 --> 01:34:05,205
أنت، أنّي بحاجة إلى عينات دم
من الديناصور المفترس

933
01:34:06,009 --> 01:34:07,555
!لا تقف هناك مثل الغبي

934
01:34:07,580 --> 01:34:12,283
"احضر ليّ 50 مل من "كارفينتنل
!ومعدات شق فص الدماغ. انها هناك، الآن

935
01:34:13,064 --> 01:34:14,798
هيا، هيا

936
01:34:15,704 --> 01:34:18,548
أحتاج دم هذا الديناصور المفترس

937
01:34:18,852 --> 01:34:20,961
بالتأكيد، هيا

938
01:34:21,000 --> 01:34:23,203
أين تلك المعدات؟

939
01:34:23,258 --> 01:34:25,062
حسناً، استمعي لي الآن

940
01:34:25,110 --> 01:34:27,968
،من الأفضل لو تعاونا
لأني سأحصل على هذا الدم

941
01:34:28,000 --> 01:34:30,759
بمساعدتك أو بدونها -
هذا الدم ملوث -

942
01:34:30,799 --> 01:34:33,353
لقد صممت هذا الحيوان بنفسي

943
01:34:33,549 --> 01:34:36,898
إنها نقية، في كل خلية من
.. جسدها تم خلقها في

944
01:34:36,923 --> 01:34:40,642
أكثر بيئة مُحكمة ..
تحت ظروف أكثر صرامة

945
01:34:41,137 --> 01:34:44,160
أجل، لكنني قمت بعملية
"نقل دم وريدي من "تي ركس

946
01:34:44,168 --> 01:34:45,933
لذا، لم يعد نقيًا بعد الآن

947
01:34:45,957 --> 01:34:47,394
أنت ماذا؟

948
01:34:48,585 --> 01:34:51,007
انتظر، توقف
ماذا تفعل؟

949
01:34:51,797 --> 01:34:54,000
أنقذ حياتك

950
01:34:57,806 --> 01:34:58,999
!أجل

951
01:34:59,046 --> 01:35:00,343
!توقفا

952
01:35:02,273 --> 01:35:04,007
لا تتحركا

953
01:35:08,841 --> 01:35:10,763
الآن، ابتعدا عن هذ القفص

954
01:35:10,804 --> 01:35:11,898
الآن

955
01:35:48,016 --> 01:35:50,227
!اركض، اركض

956
01:37:53,967 --> 01:37:55,467
!اركضوا

957
01:39:19,924 --> 01:39:21,471
هل رأيت هذا؟

958
01:39:21,523 --> 01:39:26,163
هذا "سيانيد الهيدروجبن"، إذا وصل
إلى مستوى الإحتواء، سيقتلهم كلهم

959
01:39:27,312 --> 01:39:31,335
ـ لقد تعطّل نظام التهوية
ـ هل يمكنك إرجاع تشغيله؟

960
01:40:03,949 --> 01:40:06,761
،الخادم لا يستجيب
يجب علينا إعادة تشغيل النظام كله

961
01:40:06,832 --> 01:40:09,128
إذاً أعّد تشغيله -
أنا أحاول -

962
01:40:29,075 --> 01:40:31,653
فرانكلين)، ليس لدينا وقت) -
أعرف، أعرف -

963
01:40:31,731 --> 01:40:32,856
حسناً

964
01:41:13,114 --> 01:41:14,825
!اذهبي! هيّا

965
01:42:12,534 --> 01:42:16,073
أنت بخير، اضغطي عليه
لا تنظري إليه، إنظر إليّ

966
01:42:16,104 --> 01:42:18,791
يجب عليك الذهاب وإيجادها -
لا يمكنني تركك هنا -

967
01:42:23,289 --> 01:42:25,226
اذهب، سأكون بخير

968
01:42:25,281 --> 01:42:26,515
اركض

969
01:44:55,401 --> 01:44:57,510
ميزي)، ابقِ منبطحة)

970
01:46:01,785 --> 01:46:05,402
اتبعني، أعرف الطريق للخارج

971
01:46:08,036 --> 01:46:09,364
هيا

972
01:46:11,802 --> 01:46:13,395
!هيا

973
01:49:14,843 --> 01:49:16,655
ما هذا بحق الجحيم؟

974
01:49:18,741 --> 01:49:19,803
!مرحبًا

975
01:49:22,052 --> 01:49:24,871
مرحبًا، هل أنت بخير؟

976
01:49:26,746 --> 01:49:29,581
أجل، وأنت؟ -
لا -

977
01:49:29,879 --> 01:49:33,378
لدينا مشكلة بالأسفل
أريدك أن تأتي وترى هذا

978
01:50:03,333 --> 01:50:04,903
إنهم يحتضرون

979
01:50:04,928 --> 01:50:07,379
الإنفجار دمّر نظام التهوية

980
01:50:07,405 --> 01:50:09,920
لقد بذلنا قصري جهدنا

981
01:50:12,295 --> 01:50:14,279
يمكنني فتح البوابات من هنا

982
01:50:15,302 --> 01:50:17,989
كلير)، توخي الحذر)

983
01:50:18,348 --> 01:50:20,762
لم نعد على الجزيرة بعد

984
01:51:16,213 --> 01:51:17,431
...(كلير)

985
01:51:17,518 --> 01:51:20,869
اضغط على هذا الزر
لا يوجد مجال للعودة

986
01:51:25,591 --> 01:51:28,083
لا يمكننا تركهم يموتون

987
01:52:17,565 --> 01:52:19,230
اضطررت إلى ذلك

988
01:52:20,082 --> 01:52:22,035
كلهم أحياء

989
01:52:22,073 --> 01:52:23,785
مثلي

990
01:54:36,739 --> 01:54:38,222
مرحباً يا فتاة

991
01:54:38,246 --> 01:54:39,621
(أوين)

992
01:54:41,770 --> 01:54:44,910
لا بأس، لن تؤذينا

993
01:55:15,369 --> 01:55:17,979
بلو"، تعالي معي"

994
01:55:22,831 --> 01:55:25,916
سنأخذكِ إلى مكان آمن، حسناً؟

995
01:56:04,603 --> 01:56:07,368
<i>كم مرة عليكم أن تروا الأدلة؟</i>

996
01:56:07,915 --> 01:56:10,829
<i>كم مرة يجب أن أثبت وجهة نظري؟</i>

997
01:56:11,579 --> 01:56:14,641
<i>نحن نتسبب في إنقراضنا</i>

998
01:56:14,892 --> 01:56:17,625
<i>تم تخطي الكثير من الحدود</i>

999
01:56:18,173 --> 01:56:21,977
<i>وديارنا قد تعرضت تمامًا للتلّوث</i>

1000
01:56:22,048 --> 01:56:24,563
<i>...والجشع و</i>

1001
01:56:24,665 --> 01:56:27,305
<i>وجنون العظمة السياسية</i>

1002
01:56:27,900 --> 01:56:33,275
<i>لقد حررّت القوة الوراثية، وبالطبع
هذا سيكون كارثيًا</i>

1003
01:56:33,392 --> 01:56:38,314
<i>هذا التغيير كان محتومًا، عندما
أعدنا أول ديناصور من الإنقراض</i>

1004
01:56:38,838 --> 01:56:41,571
<i>نقنع أنفسنا أن التغيير المفاجئ
.. عبارة عن شيء</i>

1005
01:56:41,588 --> 01:56:45,587
<i>يحدث خارج النظام الطبيعي للأشياء
مثل إصطدام السيارة</i>

1006
01:56:46,014 --> 01:56:48,654
<i>او خارج عن السيطرة مثل المرض المميت</i>

1007
01:56:48,709 --> 01:56:53,006
<i>نحن لا نتخيل تغيير جذري مفاجئ وغير منطقي</i>

1008
01:56:53,037 --> 01:56:56,021
<i>محبوكاً في بنية الوجود</i>

1009
01:56:56,342 --> 01:56:59,420
<i>بالرغم من ذلك، يمكنني أن
اؤكد لكم هو كذلك بلا شك</i>

1010
01:56:59,717 --> 01:57:01,967
<i>وإنه يحدث الآن</i>

1011
01:57:04,583 --> 01:57:09,098
<i>البشر والديناصورات سيضطرون
الآن على التعايش معًا</i>

1012
01:57:12,090 --> 01:57:15,097
<i>هذه المخلوقات وجدّت هنا قبل ظهورنا</i>

1013
01:57:15,659 --> 01:57:19,011
<i>و إذا لم نكن حذرين
سيكونون هنا بعدنا</i>

1014
01:57:24,424 --> 01:57:28,291
<i>سنضطر إلى التأقلم مع التهديدات الجديدة
التي لا يمكن أن نتخيلها</i>

1015
01:57:34,191 --> 01:57:36,596
<i>لقد دخلنا حقبة جديدة</i>

1016
01:57:37,800 --> 01:57:41,612
"مرحباً بكم في "عالم الديناصورات

1017
01:57:58,338 --> 01:58:01,150
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1018
01:58:02,338 --> 01:58:09,150
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

