1
00:02:16,860 --> 00:02:20,294
لوكاس, أنا بيوتر
أنت مستعد لتصبح غني؟

2
00:02:20,296 --> 00:02:23,163
.من الأفضل أن تكون مستعد

3
00:02:23,165 --> 00:02:26,067
هناك شيء صغير واحد
.أريد أخبارك به

4
00:02:26,069 --> 00:02:28,470
.أو ربما ليس صغير جداً

5
00:02:28,472 --> 00:02:30,405
.ربما كبير بالحقيقة

6
00:02:30,407 --> 00:02:32,873
.لذا أسرع رجاء

7
00:02:32,875 --> 00:02:35,977
سانت بيترسبرغ
.ليست كما هي بدونك

8
00:02:35,979 --> 00:02:37,682
.داسفيدانيا

9
00:02:43,420 --> 00:02:46,054
.الركاب يصعدون في 10 دقائق

10
00:02:46,056 --> 00:02:48,025
هل تريدني أن أخبرك؟

11
00:03:31,500 --> 00:03:32,900
.ريسا

12
00:03:32,902 --> 00:03:34,502
.صباح الخير, سيد هيل

13
00:03:34,504 --> 00:03:35,804
,دائماً سرور لرؤيتك
أنت جيدة؟

14
00:03:35,806 --> 00:03:38,208
.بالطبع

15
00:03:39,943 --> 00:03:42,176
بيوتر غادر
.قبل ساعة

16
00:03:42,178 --> 00:03:45,446
غادر, ماذا تعني؟

17
00:03:45,448 --> 00:03:48,049
الرجال كانوا هنا
.يسألون عنه

18
00:03:48,051 --> 00:03:50,251
عندما أخبرته هذا
.هو أصبح متوتر

19
00:03:50,253 --> 00:03:53,020
قال أن عليك مقابلته
.في ميرني

20
00:03:53,022 --> 00:03:55,823
.في دار ضيافة غوريتش

21
00:03:55,825 --> 00:03:57,460
.بعدها غادر

22
00:04:00,963 --> 00:04:03,500
هل يمكنك أن تدخليني لغرفته؟

23
00:04:29,859 --> 00:04:32,126
.أنا في الفندق, بيوتر

24
00:04:32,128 --> 00:04:34,561
كان يفترض بنا مقابلة فولكوف
. . . في

25
00:04:34,563 --> 00:04:36,364
,37دقيقة

26
00:04:36,366 --> 00:04:39,032
مع عينة بلوز
.في حال نسيت

27
00:04:39,034 --> 00:04:42,070
. . . . لا أهتم لنوع الهراء الذي عملته

28
00:04:42,072 --> 00:04:45,810
لكن بوريس فولكوف
.ليس رجل جيد لتخييب أمله

29
00:04:48,044 --> 00:04:50,311
لذا أين العينة, بيوتر؟

30
00:04:50,313 --> 00:04:53,013
.أعرفك

31
00:04:53,015 --> 00:04:56,350
,وجدت مكان ذكي

32
00:04:56,352 --> 00:04:59,554
.خدعة طفولية

33
00:04:59,556 --> 00:05:03,624
.أريد أن أعرف المكان

34
00:05:03,626 --> 00:05:06,160
.لذا, أتصل بي رجاء

35
00:05:06,162 --> 00:05:07,565
.بيوتر اللعين

36
00:05:31,221 --> 00:05:36,056
.خمسين مليون دولار

37
00:05:36,058 --> 00:05:39,626
يمكنني التأكيد لك سيد هيل
.ذلك يتطلب جهد لجمعه

38
00:05:39,628 --> 00:05:43,231
.مارست بنفسي

39
00:05:43,233 --> 00:05:47,035
كيف تتخيل
,أنني أشعر الآن, بالجلوس هنا

40
00:05:47,037 --> 00:05:49,873
أتعلم أنه كان يمكنني عمل هذا
بدون مقابل؟

41
00:05:54,476 --> 00:05:57,445
,مسؤوليتك كانت لتأمين العينة

42
00:05:57,447 --> 00:06:00,381
لا؟

43
00:06:00,383 --> 00:06:02,183
,ماسة واحدة

44
00:06:02,185 --> 00:06:04,118
.باللون الأزرق

45
00:06:04,120 --> 00:06:08,492
يبدو شيء بسيط
أليس كذلك؟

46
00:07:02,111 --> 00:07:05,278
.الأفارقة الجنوبيون في البلدة

47
00:07:05,280 --> 00:07:10,051
فنسينت دي بروين
.وفرقته من المشوهين

48
00:07:10,053 --> 00:07:14,054
.لا أعرف شيء حول ذلك

49
00:07:14,056 --> 00:07:17,290
.آمل أن هذا صحيح

50
00:07:17,292 --> 00:07:20,061
اكره للأعتقاد
أنهم  مشتركين بطريقة ما

51
00:07:20,063 --> 00:07:22,296
.بتأخيرك المؤسف

52
00:07:22,298 --> 00:07:26,103
. . . .اذا كان يمكنك أن تصبر فقط

53
00:07:29,671 --> 00:07:33,010
. . . الصبر, سيد هيل

54
00:07:36,412 --> 00:07:39,282
.كالهواء في غرفة مغلقة

55
00:07:41,183 --> 00:07:45,186
.مهما كانت الكمية التي بدأت معها

56
00:07:45,188 --> 00:07:48,726
في النهاية ستنفذ؟

57
00:07:51,527 --> 00:07:53,326
.سأعود في يومين

58
00:07:53,328 --> 00:07:54,462
مع العينة؟

59
00:07:54,464 --> 00:07:55,630
.أكثر بكثير

60
00:07:55,632 --> 00:07:59,036
. .  .تعويضاً لـ

61
00:08:00,736 --> 00:08:04,571
تأخيرك المؤسف؟

62
00:08:04,573 --> 00:08:06,710
أثنان بالمائة
.مليون حتى

63
00:08:15,185 --> 00:08:17,318
.سأراك في يومان, سيد هيل

64
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
.يومان

65
00:08:19,322 --> 00:08:21,692
.يومان

66
00:08:58,394 --> 00:09:00,427
.أنا أقلع نحو ميرني في ساعتين

67
00:09:00,429 --> 00:09:03,431
من الأفضل أن تكون هناك
.هذا رقمي الجديد

68
00:09:03,433 --> 00:09:05,269
.أتصل بي, بيوتر

69
00:10:17,774 --> 00:10:20,240
سيد هيل؟
أجل

70
00:10:20,242 --> 00:10:23,210
بيوتر قال
أن صديقه الأمريكي سيأتي

71
00:10:23,212 --> 00:10:24,711
,وأنه علي أن أعطيك مفاتيح غرفته

72
00:10:24,713 --> 00:10:26,315
.وأطلب منك أنتظاره

73
00:10:30,452 --> 00:10:32,720
تريدني أن أرافقك للطابق العلوي؟

74
00:10:32,722 --> 00:10:34,790
.لا, شكراً

75
00:10:37,693 --> 00:10:38,993
.الغرفة3

76
00:10:38,995 --> 00:10:42,463
هل هناك مكان مازال مفتوح
للشراب؟

77
00:10:42,465 --> 00:10:44,498
أعلى الشارع
.هناك مقهى

78
00:10:44,500 --> 00:10:48,335
.لكنك تحتاج لمعطف أدفئ

79
00:10:48,337 --> 00:10:51,538
.حزمت الأمتعة لأجل سانت بيترسبرغ

80
00:10:51,540 --> 00:10:53,474
.أذن, ستشعر بالبرد

81
00:10:55,377 --> 00:10:56,610
.ذلك لك,على ما أعتقده

82
00:10:56,612 --> 00:10:58,678
رجل أتصل قبل 20 دقيقة

83
00:11:00,549 --> 00:11:02,218
.لأجل الأمريكي

84
00:11:09,324 --> 00:11:10,358
أجل؟

85
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
.أعتقدت أننا كنا أصدقاء

86
00:11:13,362 --> 00:11:15,296
.أعتقدت أنه كان لدينا تفاهم

87
00:11:15,298 --> 00:11:19,532
.لم يكن لدينا تفاهم أبداً

88
00:11:19,534 --> 00:11:21,469
لكن مازلنا أصدقاء, صحيح؟

89
00:11:21,471 --> 00:11:24,272
أنا صديق للجميع فنسينت
.تعرف ذلك

90
00:11:24,274 --> 00:11:25,773
,أجل, اترى
بسرعة كبيرة

91
00:11:25,775 --> 00:11:27,474
وصلنا لقلب المشكلة

92
00:11:27,476 --> 00:11:29,409
.يجب أن تكون أكثر أنتقائية

93
00:11:29,411 --> 00:11:30,677
لأنه الأصدقاء لديك الآن
.هم يغشونك

94
00:11:33,049 --> 00:11:36,349
,أريدك أن تأخذ ماوعدك به بوريس فولكوف

95
00:11:36,351 --> 00:11:37,917
.أريدك أن تضيف خمسة بالمائة

96
00:11:37,919 --> 00:11:39,653
.ذلك ما سنعرضه أنا وشركائي

97
00:11:39,655 --> 00:11:40,821
هل يمكنك تصور ذلك المبلغ؟

98
00:11:40,823 --> 00:11:42,757
تعرف ماذا أتصور؟

99
00:11:42,759 --> 00:11:44,859
أنا وأنت
على الركب

100
00:11:44,861 --> 00:11:47,762
جنباً لجنب
.مثل الأصدقاء الجيدين

101
00:11:47,764 --> 00:11:49,797
نضمن مرور آمن
طائرة خاصة

102
00:11:49,799 --> 00:11:53,033
.قبل أن يدرك أي أحد انك غادرت البلاد

103
00:11:53,035 --> 00:11:56,303
.ليس لديك فكرة عما يعرضه

104
00:11:56,305 --> 00:11:58,441
سأطابق العرض
ان كانت الحالة؟

105
00:12:01,077 --> 00:12:03,411
لاحاجة للقبول الآن
. . . فقط

106
00:12:03,413 --> 00:12:04,748
.فقط لاتقل لا

107
00:12:10,653 --> 00:12:12,255
لوكاس؟

108
00:13:45,948 --> 00:13:47,750
هل يمكنني أن أحضر لك شيء آخر؟

109
00:13:49,785 --> 00:13:52,021
.أنا جيد

110
00:14:41,803 --> 00:14:43,204
بورشي؟

111
00:15:05,861 --> 00:15:07,997
يفريم

112
00:16:32,615 --> 00:16:35,619
ماذا؟
أنت قلق أنني لم أرى قضيب من قبل؟

113
00:16:40,722 --> 00:16:42,690
اعتقدت -
هم يضحكون الآن -

114
00:16:42,692 --> 00:16:46,726
لثلاثة ساعات شربوا هنا
وبعد ذلك أنت كالبطل

115
00:16:46,728 --> 00:16:49,164
.طردتهم قبل أن يدفعوا

116
00:17:03,379 --> 00:17:05,212
,الأمريكان

117
00:17:05,214 --> 00:17:08,552
.تعتقدون أن المال يحل كل شيء

118
00:17:20,362 --> 00:17:22,763
.خذ القنينة

119
00:17:22,765 --> 00:17:24,133
.دفعت ثمنها

120
00:18:55,858 --> 00:18:58,194
!أيها الأمريكي, أستيقظ

121
00:20:15,571 --> 00:20:19,438
أقل ما يمكنك عمله
.تخبرني أذا كنت بخير, بيوتر

122
00:20:19,440 --> 00:20:22,109
.فقط أرفع سماعة الهاتف وأتصل بي

123
00:20:24,580 --> 00:20:27,117
ماذا تعمل؟

124
00:20:32,822 --> 00:20:34,388
.خبز فرنسي

125
00:20:34,390 --> 00:20:37,491
أعرف ماهو
لماذا تطبخه؟

126
00:20:37,493 --> 00:20:41,829
بادرة أمتنان
.أعتقد أنني مدين بها

127
00:20:41,831 --> 00:20:46,065
مع أعتذار
.أذا لم أكن مخطئ

128
00:20:46,067 --> 00:20:49,035
هل يعتذر الناس في أمريكا
عن الغباء؟

129
00:20:49,037 --> 00:20:51,605
.ليس في أغلب الأحيان

130
00:20:51,607 --> 00:20:55,042
.لكن مازال معتبر شكل جيد

131
00:20:55,044 --> 00:20:58,281
.حسناً, أقبل أعتذارك

132
00:21:04,152 --> 00:21:08,091
.هيا, تناولي الطعام

133
00:21:39,487 --> 00:21:41,291
لاتحبين الكلام
أليس كذلك؟

134
00:21:46,461 --> 00:21:48,297
مَنْ بيوتر؟

135
00:23:08,544 --> 00:23:10,412
.جربه

136
00:23:21,990 --> 00:23:23,223
.هذا لذيذ

137
00:23:23,225 --> 00:23:26,626
.زوجة أخي

138
00:23:26,628 --> 00:23:30,967
ليست جيدة بالكثير
.لكنها جيدة لهذا

139
00:23:49,551 --> 00:23:53,523
ماذا ستعمل
أذا طلبت منك النوم معي؟

140
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
الآن؟

141
00:24:05,199 --> 00:24:07,336
. . . أقول

142
00:24:11,506 --> 00:24:14,310
,بالأسف المحتمل

143
00:24:16,378 --> 00:24:19,812
,أنه يجب أن أذهب للبحث عن شخص

144
00:24:19,814 --> 00:24:21,548
.أنه عاجل جداً

145
00:24:21,550 --> 00:24:23,649
بيوتر الغامض؟

146
00:24:23,651 --> 00:24:27,023
.أخوه, اندريه

147
00:24:32,361 --> 00:24:34,697
هل تسألين؟

148
00:24:36,665 --> 00:24:39,099
يعتقد أن شيء حدث

149
00:24:39,101 --> 00:24:41,333
ما يعني أن الآخرين
.سيعتقدون قريباً ذلك

150
00:24:41,335 --> 00:24:43,338
لما لا أجعله كذلك؟

151
00:24:44,806 --> 00:24:48,210
.تلك ليست أفضل دعوة سمعتها

152
00:24:49,511 --> 00:24:51,177
أين شقيق صديقك؟

153
00:24:51,179 --> 00:24:52,812
.لإي المنجم

154
00:24:52,814 --> 00:24:56,082
.أريد الوصول إليه قبل ان يخرج من مناوبته

155
00:24:56,084 --> 00:24:58,618
.سآخذك

156
00:24:58,620 --> 00:25:02,289
وبعد ذلك, أذا كنا مانزال لانكره أحدها الآخر
سنعود هنا

157
00:25:04,560 --> 00:25:06,396
موافق؟

158
00:25:07,396 --> 00:25:09,096
.أنت مباشرة جداً

159
00:25:09,098 --> 00:25:11,334
تجد هذا غير جذاب؟

160
00:25:12,734 --> 00:25:15,405
.بالعكس

161
00:25:47,602 --> 00:25:50,505
بحقك, ليس هنا
.أتبعني للسيارة

162
00:25:54,810 --> 00:25:56,813
.وصل بالطيارة الأمس

163
00:25:58,412 --> 00:26:00,647
.بعدها غادر ثانية فوراً

164
00:26:00,649 --> 00:26:02,749
لأنه؟

165
00:26:02,751 --> 00:26:05,217
.رجال سامسونوف

166
00:26:05,219 --> 00:26:07,888
.كانوا هنا يبحثون عنه

167
00:26:07,890 --> 00:26:10,189
من سامسونوف؟

168
00:26:10,191 --> 00:26:12,361
بيوتر لم يخبرك؟

169
00:26:14,295 --> 00:26:16,099
.رجل سيء

170
00:26:18,332 --> 00:26:22,334
.التهريب, المخدرات, الدعارة

171
00:26:22,336 --> 00:26:24,538
,هو ورجاله

172
00:26:24,540 --> 00:26:27,541
.هم أعضاء سبيتسناز سابقين

173
00:26:27,543 --> 00:26:30,709
تعرف سبيتسناز؟
القوات الخاصة؟

174
00:26:30,711 --> 00:26:33,312
لماذا يبحثون عن بيوتر؟

175
00:26:33,314 --> 00:26:37,184
بيوتر باع لـ سامسونوف
بعض الماس, ماس أزرق

176
00:26:37,186 --> 00:26:38,717
ماسي؟

177
00:26:38,719 --> 00:26:40,856
.مزيف

178
00:26:43,225 --> 00:26:46,458
عم تتحدث؟

179
00:26:46,460 --> 00:26:49,462
.أعتقد أنها كانت طريقة جيدة لمضاعفة المال

180
00:26:49,464 --> 00:26:52,631
سامسونوف
.لم يعرف أنها لم تكن حقيقية

181
00:26:52,633 --> 00:26:55,968
.تمت معالجتها

182
00:26:55,970 --> 00:26:58,471
انه مثير
تأخذ الماس

183
00:26:58,473 --> 00:27:00,240
.أعرف ما يعنيه المعالج, أندريه

184
00:27:00,242 --> 00:27:01,675
.ليس هكذا

185
00:27:01,677 --> 00:27:05,848
نوعية عالية جداً
.تقنية جديدة

186
00:27:07,815 --> 00:27:09,349
,على أية حال

187
00:27:09,351 --> 00:27:11,720
.هذا رقمي, إنه آمن

188
00:27:16,225 --> 00:27:18,226
صديقة زوجتك؟

189
00:27:19,628 --> 00:27:21,664
هل يفترض بذلك
أن يعني شيئاً؟

190
00:27:41,617 --> 00:27:43,382
.مرحباً

191
00:27:43,384 --> 00:27:45,619
أنا لوكاس هيل
متى يمكنك أخذي بالطائرة؟

192
00:27:45,621 --> 00:27:48,621
صباح الخير سيد هيل
.لا طيران اليوم, ولا الغد

193
00:27:48,623 --> 00:27:50,624
.ربما أن شاء الله, بعد غد

194
00:27:50,626 --> 00:27:52,759
ليس لدي وقت لهذا
.فقط أخبرني لمن سأدفع

195
00:27:52,761 --> 00:27:54,293
من يتحكم بالطقس؟

196
00:27:54,295 --> 00:27:55,328
ماذا؟

197
00:27:55,330 --> 00:27:56,763
تريد استقلال الطائرة اليوم؟

198
00:27:56,765 --> 00:27:58,497
.أعثر على الرجل الذي يتحكم بالطقس

199
00:27:59,900 --> 00:28:02,534
.ذلك الشخص الذي عليك ان تدفع له

200
00:28:02,536 --> 00:28:04,771
ما خطب الطقس؟

201
00:28:04,773 --> 00:28:07,543
في ميرني
.هناك رياح قوية ان لم أكن مخطئ

202
00:28:30,364 --> 00:28:33,966
.لست بحاجة لمعرفة ماذا كان ذلك

203
00:28:33,968 --> 00:28:37,505
لكن أذا كنت جاسوس
.لن اكون سعيدة

204
00:28:39,307 --> 00:28:40,775
.لست جاسوس

205
00:28:58,092 --> 00:29:01,761
لذا, كيف تقول بالأنجليزية؟

206
00:29:01,763 --> 00:29:04,464
أخبار جيدة, أخبار سيئة؟

207
00:29:04,466 --> 00:29:06,599
ماذا تريد أولاً؟

208
00:29:06,601 --> 00:29:09,869
.أكتفيت من الأخبار السيئة

209
00:29:09,871 --> 00:29:12,671
.أعطني الأخبار الجيدة

210
00:29:12,673 --> 00:29:15,844
.لا أكرهك لحد الآن

211
00:29:17,646 --> 00:29:19,615
والأخبار السيئة؟

212
00:29:21,650 --> 00:29:24,484
.تجسسك تطلب الكثير من الوقت

213
00:29:24,486 --> 00:29:26,488
.يجب أن أذهب لفتح المقهى

214
00:29:33,829 --> 00:29:36,465
لم يخب أملك؟

215
00:29:45,907 --> 00:29:47,976
.بالطبع خاب أملي

216
00:30:06,394 --> 00:30:08,128
إلى متى هذا الوقتِ؟

217
00:30:08,130 --> 00:30:10,032
.سأذهب وأعود أذا كنت محظوظ

218
00:30:11,632 --> 00:30:14,434
حسناً, ألعب بلطف
.مع سكان موسكو المساكين

219
00:30:14,436 --> 00:30:16,703
.انها سانت بيترسبيرغ هذه المرة

220
00:30:16,705 --> 00:30:19,775
وتعرفيني
.دائماً ألعب بلطف

221
00:34:10,639 --> 00:34:11,974
.المغسلة

222
00:34:14,742 --> 00:34:18,176
. . . المرحاض, و

223
00:34:18,178 --> 00:34:21,347
,السرير

224
00:34:21,349 --> 00:34:24,249
هو مريح جداً

225
00:34:24,251 --> 00:34:26,921
.أو أنا فقط متعب جداً

226
00:34:29,157 --> 00:34:30,693
.مصباح

227
00:34:32,093 --> 00:34:34,961
.شمعة

228
00:34:34,963 --> 00:34:37,829
على ما يبدو يفتقرون للثقة
.في أمداد الكهرباء

229
00:34:37,831 --> 00:34:39,666
,من الأفضل أن تأمل ان لايحصل

230
00:34:39,668 --> 00:34:41,269
لأنه أذا أنطفأت الأضواء
.كذلك تتوقف التدفئة

231
00:34:44,005 --> 00:34:46,405
.أعتقد أنك تحبين المكان هنا

232
00:34:46,407 --> 00:34:49,041
.أذهب لمطاردة الدببة

233
00:34:49,043 --> 00:34:51,309
هل كنت تشرب؟

234
00:34:51,311 --> 00:34:53,278
على نحو غزير

235
00:34:53,280 --> 00:34:54,914
لعب وبدون عمل؟

236
00:34:54,916 --> 00:34:58,019
.أنا عالق

237
00:35:00,055 --> 00:35:02,055
تريدين رؤية هاتف قديم؟

238
00:35:02,057 --> 00:35:05,024
أرسل لي صورة, حسناً؟
لنتحدث لاحقاً؟

239
00:35:38,860 --> 00:35:41,195
.لست رجل جيد

240
00:35:56,878 --> 00:35:58,113
ماهو ذلك؟

241
00:36:00,447 --> 00:36:03,048
.هدية

242
00:36:03,050 --> 00:36:05,952
.في حال قررت أن تكرهيني

243
00:36:05,954 --> 00:36:08,390
.لتغيير رأيك

244
00:36:10,425 --> 00:36:12,524
شمعة؟

245
00:36:12,526 --> 00:36:16,262
.الفكرة التي تهم

246
00:36:16,264 --> 00:36:19,068
.ذلك ما نقوله في أمريكا

247
00:36:22,302 --> 00:36:23,471
أليس كذلك؟

248
00:36:25,874 --> 00:36:27,810
ماذا؟

249
00:36:30,544 --> 00:36:32,380
هل تكرهيني؟

250
00:41:38,586 --> 00:41:40,753
.سيد هيل

251
00:41:40,755 --> 00:41:42,555
كيف حال الطقس؟

252
00:41:42,557 --> 00:41:44,222
.أفضل

253
00:41:44,224 --> 00:41:45,858
لذا, اليوم؟

254
00:41:45,860 --> 00:41:48,160
اللّيلة؟

255
00:41:48,162 --> 00:41:50,095
غداً؟

256
00:41:50,097 --> 00:41:52,400
.ربما غداً -
سأراك في 11:00 -

257
00:42:09,816 --> 00:42:12,450
أعود بالطائرة إلى سانت بيترسبرغ
.غداً

258
00:42:12,452 --> 00:42:14,820
.من الأفضل أن تكون هناك

259
00:42:14,822 --> 00:42:18,325
.هذا رقمي الجديد, اتصل بي

260
00:44:42,637 --> 00:44:45,738
في روسيا
.لدينا هذه الأشياء التي نشرب منها

261
00:44:45,740 --> 00:44:47,943
.ندعوها كؤوس

262
00:44:54,347 --> 00:44:55,816
أبويك؟

263
00:44:57,818 --> 00:45:00,051
,والدي ساشا

264
00:45:00,053 --> 00:45:02,754
الأم نينا, أيفان

265
00:45:02,756 --> 00:45:05,724
.أختي الأكبر أولجا

266
00:45:05,726 --> 00:45:08,296
.فلاديمير لم يكن ولد بعد

267
00:45:12,300 --> 00:45:13,731
هذا؟

268
00:45:13,733 --> 00:45:15,736
.تلك في أستراليا

269
00:45:17,570 --> 00:45:21,039
أختي أولجا
.وهذا زوجها

270
00:45:21,041 --> 00:45:23,075
يديرون وكالة سفريات
.في بريسبان

271
00:45:23,077 --> 00:45:25,577
.عملت لديهم

272
00:45:25,579 --> 00:45:27,613
.هكذا تعلمت الأنجليزية

273
00:45:27,615 --> 00:45:30,381
وبعد ذلك؟

274
00:45:30,383 --> 00:45:33,385
. . . وبعد ذلك

275
00:45:33,387 --> 00:45:35,586
.أمي ماتت

276
00:45:35,588 --> 00:45:37,689
.سكتة قلبية

277
00:45:37,691 --> 00:45:41,093
بعد أربعة أسابيع
.والدي تبعها

278
00:45:41,095 --> 00:45:44,595
.شخص ما كان عليه ادارة المقهى, لذا عدت

279
00:45:44,597 --> 00:45:46,097
ماذا عن أخوتك؟

280
00:45:47,834 --> 00:45:51,437
والدي
.يحرق المكان أولاً

281
00:45:51,439 --> 00:45:53,441
.النتيجة نفسها, أسرع فقط

282
00:45:55,876 --> 00:45:57,678
.هيا

283
00:46:06,921 --> 00:46:10,988
.يمكنك البقاء هنا أكثر أذا أردت

284
00:46:10,990 --> 00:46:13,091
.لا أطلب منك أن تعمل

285
00:46:13,093 --> 00:46:15,563
فقط أقول
.أنني لا أعارض

286
00:46:18,599 --> 00:46:21,633
لدي عمل
في سانت بيترسبيرغ

287
00:46:21,635 --> 00:46:23,537
.أحتاج لمعالجتها

288
00:46:25,506 --> 00:46:28,376
بيوتر
وعملك الغير جاسوسي؟

289
00:46:30,878 --> 00:46:33,347
.أنت في مشكلة ما, على ما أعتقده

290
00:46:37,718 --> 00:46:41,419
في روسيا
,أذا لم نجيب على سؤال

291
00:46:41,421 --> 00:46:43,824
.نحن فقط نسأل سؤال بالمقابل

292
00:46:47,595 --> 00:46:51,829
هل هو صحيح
حول ما يقال حول أنتون؟

293
00:46:51,831 --> 00:46:55,401
ماذا يَقُولونَ عنه؟

294
00:46:55,403 --> 00:46:57,805
.أنه رجل جيد

295
00:47:00,006 --> 00:47:01,909
هل زوجتك أمرأة جيدة؟

296
00:47:03,543 --> 00:47:04,978
.بالتأكيد

297
00:47:06,747 --> 00:47:08,483
.ومع ذلك, أنت هنا

298
00:47:10,017 --> 00:47:12,117
.ذلك صحيح

299
00:47:12,119 --> 00:47:13,988
.انا هنا

300
00:47:15,756 --> 00:47:19,094
ألاتعتقد أن هذا
يتطلب تفسير؟

301
00:47:23,631 --> 00:47:25,533
.أنا وزوجتي أصدقاء قدامى

302
00:47:27,568 --> 00:47:29,867
وأحياناً
.مع الصديق القديم

303
00:47:29,869 --> 00:47:33,171
تتعلمين
التغاضي عن الأمور

304
00:47:33,173 --> 00:47:36,744
.أمور بالأحرى لاتشاهدينها

305
00:47:39,646 --> 00:47:44,119
هل  تقوم هي فقط
بالتغاضي؟

306
00:47:46,553 --> 00:47:48,720
,الشيء حول التغاضي

307
00:47:48,722 --> 00:47:51,825
لايمكنك ان تكوني واثقة
.الذي لاتشاهدينه

308
00:47:59,967 --> 00:48:04,736
.جدي كان في سجن غولاغ

309
00:48:04,738 --> 00:48:07,705
تعرف حول غولاغ؟

310
00:48:07,707 --> 00:48:10,541
.بالطبع

311
00:48:10,543 --> 00:48:15,046
قال دائماً
.هناك نوعان من السجناء

312
00:48:15,048 --> 00:48:18,916
بعضهم
تضعهم في كوخ خشبي

313
00:48:18,918 --> 00:48:21,119
.وتعطيهم الصوان

314
00:48:21,121 --> 00:48:24,622
وسيستعملون الصوان
لمحاولة  اشعال الموقد

315
00:48:24,624 --> 00:48:26,691
وسيمضون السنوات هكذا

316
00:48:26,693 --> 00:48:30,729
ليلة بعد ليلة
يضربون حجر الصوان

317
00:48:30,731 --> 00:48:34,131
.يحاولون الأمتناع عن الأرتجاف

318
00:48:34,133 --> 00:48:36,170
الآخرون؟

319
00:48:37,238 --> 00:48:40,638
تعطيهم حجر الصوان

320
00:48:40,640 --> 00:48:43,544
.وسيحرقون الكوخ

321
00:48:46,514 --> 00:48:51,151
.تقولين أنا وزوجتي احرقنا الموقد

322
00:48:53,653 --> 00:48:55,023
هل عملتظ

323
00:49:00,727 --> 00:49:03,896
.آسف جداً حول الطير

324
00:49:03,898 --> 00:49:06,899
أين سمعت ذلك؟

325
00:49:06,901 --> 00:49:09,037
.أخوتك

326
00:49:55,615 --> 00:49:57,749
عدت بهذه السرعة سيد هيل؟

327
00:49:57,751 --> 00:49:59,187
هل ظهر بيوتر؟

328
00:50:00,186 --> 00:50:01,954
. . . لكن

329
00:50:01,956 --> 00:50:05,226
سيد فولكوف كان يتصل
لثلاث مرات, باليوم

330
00:51:32,345 --> 00:51:36,948
أذا أرسلت طائرة
هل تأتي إلى سانت بيترسبيرغ

331
00:51:36,950 --> 00:51:39,216
تعتقد أنني سأرفض
شيء كهذا؟

332
00:51:39,218 --> 00:51:41,986
.ستكون في المطار غداً, قبل الفجر

333
00:51:41,988 --> 00:51:43,988
هل ذلك مبكر جداً؟

334
00:51:43,990 --> 00:51:46,024
.بالطبع لا

335
00:51:46,026 --> 00:51:47,258
.أحتاج لمعروف

336
00:51:49,729 --> 00:51:52,064
.فهمت, لاشيء مجاني

337
00:51:52,066 --> 00:51:56,100
الشمعة التي أعطيتها لك؟
.أريدك أن تحضريها

338
00:51:56,102 --> 00:51:59,437
هذا لايفترض به
ان يبدو  غريب؟

339
00:51:59,439 --> 00:52:02,776
.سأوضح عندما تأتي هنا, أعدك

340
00:52:04,077 --> 00:52:06,111
,لذا تريد الشمعة

341
00:52:06,113 --> 00:52:08,446
وأنا فقط التي تحضرها؟

342
00:52:08,448 --> 00:52:10,751
.تماماً

343
00:52:13,287 --> 00:52:16,957
هذا ممتع
حس دعابة أمريكي؟

344
00:52:18,425 --> 00:52:20,128
.آسف

345
00:52:21,794 --> 00:52:24,361
تعالي إلى سانت بيترسبيرغ
كاتيا

346
00:52:24,363 --> 00:52:28,235
أؤكد لك
.ستشاهدين كم أردته

347
00:52:30,938 --> 00:52:33,405
حسناً؟

348
00:52:33,407 --> 00:52:36,010
.حسناً

349
00:53:09,008 --> 00:53:11,142
أنت قريب
.سيد هيل

350
00:53:11,144 --> 00:53:15,015
الهواء في الغرفة
.يكاد يختفي

351
00:53:17,517 --> 00:53:21,186
أحتاج للمزيد من الوقت
.لكن لدي العينة

352
00:53:21,188 --> 00:53:24,455
أذا كان لديك العينة
.أعتقد أن لديك كل شيء

353
00:53:24,457 --> 00:53:27,392
مالم يكن لديك
محادثات أخرى

354
00:53:27,394 --> 00:53:29,030
.بأطراف أخرى

355
00:53:30,264 --> 00:53:34,064
.أفارقة جنوبيين, على سبيل المثال

356
00:53:34,066 --> 00:53:36,801
.دعني أخرج معك ليلة الغد

357
00:53:36,803 --> 00:53:39,537
.أنت وشركائك

358
00:53:39,539 --> 00:53:42,073
.بادرة حسن نية

359
00:53:42,075 --> 00:53:44,408
.هراء

360
00:53:44,410 --> 00:53:47,012
.هذه مدينتي, وأنت ضيفي

361
00:53:47,014 --> 00:53:49,213
.ستحضر العينة

362
00:53:49,215 --> 00:53:52,950
.بالطبع, 8 مساء
.حدد المكان

363
00:53:52,952 --> 00:53:55,187
.العاشرة, سيد هيل

364
00:53:55,189 --> 00:53:58,323
.هذه سانت بيترسبيرغ

365
00:53:58,325 --> 00:54:03,227
لاشيء مفيد
.يحدث قبل العاشرة

366
00:54:03,229 --> 00:54:06,099
شارع روبتستينا151

367
00:54:07,601 --> 00:54:09,803
سأراك هناك؟

368
00:54:30,923 --> 00:54:33,291
مرحباً؟

369
00:54:33,293 --> 00:54:36,260
لوكاس, صديقي
.من السهل جداً للعثور عليك

370
00:54:36,262 --> 00:54:39,631
فنسينت
كيف يمكنني مساعدتك؟

371
00:54:39,633 --> 00:54:42,968
أخبر صديقك للقيادة لجسر ليون
.غداً في التاسعة صباحاً

372
00:54:42,970 --> 00:54:44,535
.سنتحدث حينها

373
00:55:10,329 --> 00:55:13,430
أعتذر عن هذه الأثارة المؤسفة
.لوكاس

374
00:55:13,432 --> 00:55:15,901
.أحياناً أنه أفضل للتقابل وجهاً لوجه

375
00:55:15,903 --> 00:55:18,535
شاهدت الكثير من أفلام الجاسوسية
.فنسينت

376
00:55:18,537 --> 00:55:21,573
بالعكس
.أنت شاهدت القليل

377
00:55:21,575 --> 00:55:22,974
أخبرني
.أنك لاتحصل على هاتف ذكي

378
00:55:22,976 --> 00:55:24,209
لأنه حتى مجرم
مثل فولكوف

379
00:55:24,211 --> 00:55:26,244
يمكنه تعقب جهاز الموقع
.بذلك الشيء

380
00:55:29,249 --> 00:55:31,316
لماذا أدين بهذا السرور؟

381
00:55:31,318 --> 00:55:34,218
.أريد أن أرد الدين

382
00:55:34,220 --> 00:55:36,354
وأي دين هو ذلك؟

383
00:55:36,356 --> 00:55:37,558
.لاغوس

384
00:55:39,626 --> 00:55:41,992
ليس هناك سبب لك
.للأتصال بي ذلك المساء

385
00:55:41,994 --> 00:55:45,963
كان فعل كرم
.لأنقاذ حياتي

386
00:55:45,965 --> 00:55:48,568
ليس هناك سبب لي
.للأتصال بك

387
00:55:50,336 --> 00:55:51,539
.أستمر بالتحدث

388
00:56:18,465 --> 00:56:20,631
تباً, لوكاس
.تعمل كل شيء بشكل بعيد

389
00:56:20,633 --> 00:56:24,669
تراها على أنها قوة
.لكن يمكن ان تكون ضعف أيضاً

390
00:56:24,671 --> 00:56:28,006
.أخبرك, اشعر بهذا

391
00:56:28,008 --> 00:56:31,376
أذهب للمنزل, الآن

392
00:56:31,378 --> 00:56:33,213
.قبل فوات الأوان

393
00:56:44,457 --> 00:56:47,091
مرحباً؟ -
هل يعبث معي؟ -

394
00:56:47,093 --> 00:56:49,394
من؟ -
اخوك أختفى بالماس خاصتي -

395
00:56:49,396 --> 00:56:52,162
أخبرني
.لما ليس علي الأعتقاد انه يعبث معي

396
00:56:52,164 --> 00:56:55,100
.لأنه بيوتر

397
00:56:55,102 --> 00:56:58,706
أف أس بي مشترك
حذره, أذا أتصل

398
00:57:50,590 --> 00:57:52,360
.تباً

399
00:58:08,240 --> 00:58:09,409
هل يمكنني أن أرى؟

400
00:58:18,351 --> 00:58:20,551
ليس حقيقي؟

401
00:58:20,553 --> 00:58:22,754
,أفضل ما رأيت

402
00:58:22,756 --> 00:58:25,693
.لكن لا, ليس حقيقي

403
00:58:30,729 --> 00:58:34,399
وهذا يعتبر مشكلة
على ما أفترض؟

404
00:58:34,401 --> 00:58:36,437
.أحدى المشاكل الكثيرة

405
00:58:41,874 --> 00:58:43,710
الحجر نفسه؟

406
00:58:45,345 --> 00:58:47,111
.حقيقي

407
00:58:47,113 --> 00:58:50,515
وعدت شخص بدزينة
.ولدي واحدة فقط

408
00:58:50,517 --> 00:58:53,354
.تلك واحدة أخرى من مشاكلي

409
00:58:57,624 --> 00:58:59,756
.أخبرني حول المسدس, رجاء

410
00:58:59,758 --> 00:59:01,626
.أنه مسدس بيوتر

411
00:59:01,628 --> 00:59:02,796
وَجدتَه؟

412
00:59:11,204 --> 00:59:14,675
ذلك كل ما ستقوله؟

413
00:59:39,865 --> 00:59:43,267
هل تعرف زوجتك أنك تعمل هذا؟

414
00:59:43,269 --> 00:59:45,271
.أجل

415
00:59:47,273 --> 00:59:49,142
هل تفكر حوله؟

416
00:59:50,510 --> 00:59:52,146
.هي معتادة عليه

417
01:00:08,394 --> 01:00:11,364
هذه الرائحة
ما الكلمة لها بالأنجليزية؟

418
01:00:14,334 --> 01:00:16,901
.ياسمين

419
01:00:16,903 --> 01:00:19,506
ياسمين

420
01:00:24,410 --> 01:00:27,278
يجب أن تأخذ بعضا منها
.للمنزل

421
01:00:27,280 --> 01:00:28,816
.لزوجتك

422
01:00:30,849 --> 01:00:33,350
هل تأخذ لها الهدايا

423
01:00:33,352 --> 01:00:35,820
عندما تعود من رحلاتك؟

424
01:00:35,822 --> 01:00:38,356
.ليس كثيراً

425
01:00:38,358 --> 01:00:40,524
لِماذا؟

426
01:00:40,526 --> 01:00:43,260
تعتقد أنك الهدية؟

427
01:00:43,262 --> 01:00:45,900
بأنها يجب ان تكون سعيدة جداً
لرؤيتك في المنزل؟

428
01:00:52,738 --> 01:00:55,673
أذا أحببت شخص
عندما تسافر

429
01:00:55,675 --> 01:00:57,878
.يجب أن تحضر لهم شيء

430
01:00:59,546 --> 01:01:02,847
.لتظهر أنك تحملهم معك

431
01:01:02,849 --> 01:01:04,448
.أنت رجل ناضج

432
01:01:04,450 --> 01:01:07,621
.لايجب أن أخبرك بهذا

433
01:01:14,494 --> 01:01:16,760
.أريدك أن تعمل شيء لأجلي

434
01:01:16,762 --> 01:01:18,598
.أي شيء

435
01:01:19,965 --> 01:01:22,267
.ضاجعني

436
01:01:22,269 --> 01:01:24,702
.الآن

437
01:01:24,704 --> 01:01:27,504
.كما تضاجع زوجتك

438
01:01:34,780 --> 01:01:36,717
.أخبرني أنك تحبني

439
01:01:38,584 --> 01:01:40,484
.أحبك, غابي

440
01:01:40,486 --> 01:01:42,523
.أحبك أيضاص

441
01:01:51,030 --> 01:01:52,629
.لاتتوقف, لاتتوقف

442
01:01:52,631 --> 01:01:54,568
.أستمر بمضاجعتها

443
01:01:57,303 --> 01:02:00,570
.أريدك أن تقول أسمها عندما تأتي

444
01:02:00,572 --> 01:02:02,408
.قله

445
01:02:11,918 --> 01:02:13,621
.غابي

446
01:02:14,988 --> 01:02:16,620
.غابي

447
01:02:40,713 --> 01:02:42,650
كم عمرك؟

448
01:02:49,588 --> 01:02:52,689
كل تلك السنوات
ومازلت لم تتعلم

449
01:02:52,691 --> 01:02:54,794
كيف تعانق شخص
في لحظة كهذه؟

450
01:03:04,436 --> 01:03:06,572
.آسف, كاتيا

451
01:03:17,983 --> 01:03:20,053
. . . ماسك الأزرق

452
01:03:21,653 --> 01:03:23,856
ألا يفقد لونه؟

453
01:03:27,559 --> 01:03:29,862
.الماس يأتي من كلمة يونانية

454
01:03:31,430 --> 01:03:32,666
.أداماس

455
01:03:34,566 --> 01:03:36,869
.تعني مستحيل التعديل

456
01:03:38,537 --> 01:03:40,640
لهذا تحبهم؟

457
01:03:45,512 --> 01:03:48,481
أحبهم لأنهم جميلون

458
01:03:49,515 --> 01:03:51,783
ونادر

459
01:03:51,785 --> 01:03:53,120
.وقاسي

460
01:04:32,191 --> 01:04:34,762
لاتحب الكلام
أليس كذلك؟

461
01:04:36,528 --> 01:04:39,629
.أحتاج للخروج لعدة ساعات

462
01:04:39,631 --> 01:04:40,900
هل ستكونين على مايرام؟

463
01:04:42,769 --> 01:04:45,202
جلبتني بالطائرة إلى هنا
للجلوس لوحدي

464
01:04:45,204 --> 01:04:46,704
في غرفة فندقك؟

465
01:04:46,706 --> 01:04:48,541
.يجب أن أسترضي رجل

466
01:04:50,209 --> 01:04:52,776
الرجل الذي يتوقع
دزينة الماس

467
01:04:52,778 --> 01:04:54,814
.لكنه يستلم واحدة فقط

468
01:04:58,785 --> 01:04:59,820
أين؟

469
01:05:04,590 --> 01:05:07,460
.سأعود في ساعتين

470
01:05:50,269 --> 01:05:52,505
.لوكاس هيل

471
01:06:14,093 --> 01:06:15,496
.مرحباً

472
01:06:23,836 --> 01:06:26,803
الآن يمكننا البدء
,هل جلبت جمالي الأزرق

473
01:06:26,805 --> 01:06:28,941
هذا الشيء الأعجوبةظ

474
01:06:33,313 --> 01:06:34,345
.شكراً

475
01:06:34,347 --> 01:06:36,247
.أهلاً بك

476
01:06:36,249 --> 01:06:39,586
.أدخل, لنقم بالأعمال

477
01:07:06,613 --> 01:07:09,182
البقية رائعة كهذه؟

478
01:07:14,887 --> 01:07:17,120
.أذن سنكون أصدقاء مدى الحياة

479
01:07:24,764 --> 01:07:27,898
تلك صديقتك الرائعة؟

480
01:07:27,900 --> 01:07:29,235
.أجل

481
01:08:00,365 --> 01:08:02,034
.بصحة الحياة

482
01:08:17,450 --> 01:08:20,383
.بصحة الحياة

483
01:08:20,385 --> 01:08:23,854
.أحب هذه البنت

484
01:08:23,856 --> 01:08:25,321
.هيا

485
01:08:25,323 --> 01:08:27,728
هيا يارجل
بصحة الحياة؟

486
01:08:34,701 --> 01:08:36,937
.أوبا

487
01:08:43,276 --> 01:08:44,911
,في أمريكا

488
01:08:46,379 --> 01:08:51,952
تقسم الولاء
بأن نصبح أشقاء دم , أجل؟

489
01:08:55,888 --> 01:08:58,759
. . . هل تريد أن تصبح

490
01:09:00,860 --> 01:09:02,062
أخي؟

491
01:09:08,401 --> 01:09:10,403
.هذا ما أريد عمله

492
01:09:13,138 --> 01:09:15,441
صديقتي الرائعة هنا؟

493
01:09:16,808 --> 01:09:19,275
.سأخبرها لمداعبتك

494
01:09:19,277 --> 01:09:22,812
وفي نفس الوقت
تخبر صديقتك الرائعة

495
01:09:22,814 --> 01:09:25,483
.أن تداعبني

496
01:09:25,485 --> 01:09:28,852
نجلس, نحدق بأحدنا الآخر
.حتى نأتي

497
01:09:28,854 --> 01:09:33,794
بعد ذلك
.لاشيء يمكن أن يفصل بيننا

498
01:09:46,104 --> 01:09:48,873
.أنا متأثر ببادرتك

499
01:09:48,875 --> 01:09:51,278
. . . لكن هذا شيء

500
01:09:53,079 --> 01:09:55,846
.لانقوم بالأمور هكذا في أمريكا

501
01:09:58,049 --> 01:10:01,284
.حمدا لله اننا في روسيا يارجل

502
01:10:05,857 --> 01:10:07,126
ماذا؟

503
01:10:10,162 --> 01:10:12,031
,هي

504
01:10:13,900 --> 01:10:15,565
ليست جيدة كفاية لك؟

505
01:10:15,567 --> 01:10:18,905
.بالعكس, لديك ذوق ممتاز

506
01:10:22,875 --> 01:10:25,543
أذن ما الأمر؟

507
01:10:25,545 --> 01:10:30,183
فم أمرأتك الجميل
جميل جداً لأجل قضيبي؟

508
01:10:33,451 --> 01:10:36,453
. . . لا, على الأطلاق
. أنا فقط أعتقد

509
01:10:36,455 --> 01:10:39,292
بوريس، بوريس.

510
01:10:52,905 --> 01:10:54,541
لينا؟

511
01:11:45,424 --> 01:11:49,362
.أخبرني أن أداعب قضيبه

512
01:11:57,036 --> 01:11:59,102
أعتقد من الأفضل

513
01:11:59,104 --> 01:12:01,372
.أذا غادرنا من هنا كأخوة

514
01:12:01,374 --> 01:12:04,675
,لأنه أذا لم نكن أخوة

515
01:12:04,677 --> 01:12:06,947
.ربما لسنا أصدقاء, أيضاً

516
01:12:18,957 --> 01:12:20,626
.أعملي ذلك

517
01:14:20,211 --> 01:14:21,281
الرسائل؟

518
01:14:23,648 --> 01:14:26,052
رقم غرفتك, سيدي؟

519
01:14:29,088 --> 01:14:30,523
.701

520
01:14:38,830 --> 01:14:41,166
.أنهم بالطابق العلوي

521
01:14:47,807 --> 01:14:49,041
.شكراً

522
01:15:30,482 --> 01:15:32,184
بولوزين, أف أس بي

523
01:15:46,631 --> 01:15:48,802
.سأكون صريح

524
01:15:50,803 --> 01:15:53,206
.آمل أنك ستستجيب بلطف

525
01:15:54,572 --> 01:15:57,407
أف أس بي ليس لديها أهتمام
بك سيد هيل

526
01:15:57,409 --> 01:15:59,443
بالحقيقة, نريدك
أن تغادر البلاد

527
01:15:59,445 --> 01:16:01,511
.بأسرع ما يمكن

528
01:16:01,513 --> 01:16:06,218
لكن أولاً, نحن نأمل
.أنك ستقدم خدمة صغيرة

529
01:16:08,353 --> 01:16:09,785
أي نوع من الخدمات؟

530
01:16:09,787 --> 01:16:13,789
أخذنا مؤخراً رجل يدعى
يوري سامسونوف

531
01:16:13,791 --> 01:16:15,292
.للسجن

532
01:16:15,294 --> 01:16:17,860
سيد سامسونوف كان في حيازته

533
01:16:17,862 --> 01:16:20,864
.عدد من الماس الأزرق الجميل

534
01:16:20,866 --> 01:16:23,703
جميل لكن عديم القيمة
.كما تبين

535
01:16:25,336 --> 01:16:29,306
.ربما لست متفاجئ جداً لسماع ذلك

536
01:16:29,308 --> 01:16:32,145
أريد التحدث مع سفارتي
.أن لم تمانع

537
01:16:40,585 --> 01:16:43,319
يجب أن نستمر بالتحدث
لا؟

538
01:16:43,321 --> 01:16:45,355
شخص ما على ما يبدو
يعتقد

539
01:16:45,357 --> 01:16:49,793
.أنه يريد ازعاج سيد فولكوف

540
01:16:49,795 --> 01:16:53,896
.عملي لأكون مصدر الازعاج

541
01:16:53,898 --> 01:16:55,932
.لكن لأنجاز هذا

542
01:16:55,934 --> 01:16:58,702
لسوء الحظ
.أحتاج لمساعدتك

543
01:16:58,704 --> 01:17:00,570
سيكون مفيد لنا

544
01:17:00,572 --> 01:17:02,439
أذا كفلت
لنوعية

545
01:17:02,441 --> 01:17:05,577
.ماس سيد سامسونوف المزيف

546
01:17:07,679 --> 01:17:10,213
المعنى؟

547
01:17:10,215 --> 01:17:12,716
ماذا تفترض أنه سيحدث
أذا قام شخص

548
01:17:12,718 --> 01:17:16,552
بخبرتك المؤكدة
بأقناع

549
01:17:16,554 --> 01:17:20,692
سيد بوريس فولكوف
لشراء هذا الماس لدينا؟

550
01:17:25,563 --> 01:17:28,500
تعرف ما سيحدث لي
.أذا عملت هذا

551
01:17:31,336 --> 01:17:35,372
سيد فالكوف
.سيكون حزين

552
01:17:35,374 --> 01:17:38,609
سيعطيني ماذا؟
يوم؟

553
01:17:38,611 --> 01:17:40,743
.اثنان, ربما 3

554
01:17:40,745 --> 01:17:42,748
.وقت كافي لمغادرة البلاد

555
01:17:49,521 --> 01:17:53,623
أفترض أنه لديك سبب
.لما لايجب ان أخبرك للرحيل

556
01:17:53,625 --> 01:17:55,258
.بالتأكيد

557
01:17:55,260 --> 01:17:56,927
.الآن هو الوقت المناسب لمشاركته

558
01:17:56,929 --> 01:18:00,029
,عندما تخبرنا للمغادرة

559
01:18:00,031 --> 01:18:02,201
ماذا سيحدث لها؟

560
01:18:12,844 --> 01:18:16,348
.ربما لاتهتم

561
01:18:22,054 --> 01:18:23,723
سيد هيل؟

562
01:19:20,579 --> 01:19:23,680
كم دفع سامسونوف؟

563
01:19:23,682 --> 01:19:25,716
.40مليون

564
01:19:25,718 --> 01:19:29,586
شريكك
.هو رجل مبيعات ماهر

565
01:19:29,588 --> 01:19:32,388
.آمل أنك ماهر مثله

566
01:19:32,390 --> 01:19:34,757
.هناك مرسل

567
01:19:34,759 --> 01:19:36,993
ليس انه لانثق بك
زبالطبع

568
01:19:36,995 --> 01:19:38,631
.قميصك, رجاء

569
01:19:41,433 --> 01:19:42,632
.شكرا

570
01:19:42,634 --> 01:19:44,935
.جيد

571
01:19:44,937 --> 01:19:46,602
.قل شيئاً

572
01:19:46,604 --> 01:19:48,571
.تباً لك

573
01:19:53,512 --> 01:19:58,382
.حسناً, وهذا لأجل تحويل المال

574
01:19:58,384 --> 01:20:00,650
.سيجلب مثمنه معه

575
01:20:00,652 --> 01:20:03,552
هل ستكون مشكلة لك؟

576
01:20:03,554 --> 01:20:06,021
يعتمد سواء جاء مع مقياس الطيف
.أم لا

577
01:20:06,023 --> 01:20:08,391
هل جلبه آخر مرة؟

578
01:20:08,393 --> 01:20:10,459
.لم أراه

579
01:20:10,461 --> 01:20:12,698
.اذن لن تكون مشكلة

580
01:20:14,900 --> 01:20:17,003
.شكرا, سيد هيل

581
01:21:06,985 --> 01:21:08,621
.رجاء

582
01:21:18,863 --> 01:21:22,097
فقط ركل سريع للأطار
.ذلك كل شيء

583
01:21:22,099 --> 01:21:23,736
.بالطبع

584
01:21:27,238 --> 01:21:29,474
أتعلم مايحدث
ان كان هناك خطب؟

585
01:21:33,010 --> 01:21:35,611
.أنا وانت نذهب في نزهة سوية

586
01:21:35,613 --> 01:21:37,713
ما مشكلته؟

587
01:21:37,715 --> 01:21:40,650
.بافل, أصمت

588
01:21:40,652 --> 01:21:41,854
.أعتذر, أخي

589
01:21:53,165 --> 01:21:56,702
.في أمريكا, انه تعبير ثقيل

590
01:21:58,170 --> 01:22:01,037
.لاتتصرف هكذا, رجاء

591
01:22:01,039 --> 01:22:03,910
.لنحتسي شراب

592
01:22:08,746 --> 01:22:10,180
.رجاء

593
01:22:10,182 --> 01:22:12,548
.ليس لدي وقت, لدي طائرة للحاق بها

594
01:22:12,550 --> 01:22:14,918
.أخي

595
01:22:14,920 --> 01:22:18,591
لوكاس, أنظر إلي؟

596
01:22:23,762 --> 01:22:25,798
.لا

597
01:22:27,799 --> 01:22:30,169
. . . . لا

598
01:22:40,245 --> 01:22:43,879
الماس جيد؟

599
01:22:43,881 --> 01:22:48,019
.إنه أفضل ما ستراه, بوريس

600
01:23:03,000 --> 01:23:05,204
الحساب؟

601
01:23:44,977 --> 01:23:46,946
أنتهيت؟

602
01:23:55,086 --> 01:23:56,121
.أنتهيت

603
01:24:00,759 --> 01:24:04,026
.كان عليك ان تكون ممثل, سيد هيل

604
01:24:04,028 --> 01:24:06,264
.نحن نرسلك للمنزل

605
01:24:57,348 --> 01:24:59,114
.أريد معروف, فنسينت

606
01:24:59,116 --> 01:25:01,051
أترى؟
.نحن أصدقاء

607
01:25:01,053 --> 01:25:03,118
.أتصل مع بوريس فولكوف

608
01:25:03,120 --> 01:25:06,221
أعرض عليه 65 مليون
للماس

609
01:25:06,223 --> 01:25:09,092
.بعدها قدم الأعذار لتأخير الصفقة

610
01:25:09,094 --> 01:25:10,827
.تباً لذلك

611
01:25:10,829 --> 01:25:12,395
.لاأدفع لذلك الأحمق 65 مليون

612
01:25:12,397 --> 01:25:15,699
لم أقل أدفع
.قلت أعرض وقم بالتأخير

613
01:25:15,701 --> 01:25:18,101
24ساعة ويمكنك
.التوقف عن الأجابة على أتصالاته

614
01:25:18,103 --> 01:25:20,406
.سأحول لك 100 ألف لمتاعبك

615
01:25:22,473 --> 01:25:25,742
أستمع, اذا كان السبب
للتسبب بالمتاعب لأجل فولكوف

616
01:25:25,744 --> 01:25:28,110
وكسب الوقت لك
.سأعمله الآن مجاناً

617
01:25:28,112 --> 01:25:31,146
.شكراً, فنسينت

618
01:25:31,148 --> 01:25:34,117
.أنت رجل فظيع لكن صديق ممتاز

619
01:25:34,119 --> 01:25:36,185
.اعتقد انك تعرف هذا

620
01:25:36,187 --> 01:25:38,723
لكن أذا سرقت هذا الرجل
,سيقتلك على المبدأ

621
01:26:18,429 --> 01:26:20,963
.وصلت لبريد غابي هيل الصوتي

622
01:26:20,965 --> 01:26:23,233
بعد الصافرة
.رجاء اترك رسالة, شكراً

623
01:28:21,452 --> 01:28:23,254
تكرهيني لحد الآن؟

624
01:29:24,482 --> 01:29:26,352
.سأعود

625
01:30:46,130 --> 01:30:48,267
.بيوتر اللعين

626
01:33:49,714 --> 01:33:51,717
لوكاس, أنت بخير؟

627
01:34:02,626 --> 01:34:04,526
,تحدثت مع أندريه للتو

628
01:34:04,528 --> 01:34:07,762
.الرجل من المنجم

629
01:34:07,764 --> 01:34:09,632
شقيق بيوتر؟

630
01:34:09,634 --> 01:34:13,505
أجل, بيوتر
.هو يعود إلى هنا

631
01:34:14,671 --> 01:34:16,372
مع الماس؟

632
01:34:16,374 --> 01:34:18,507
.أجل

633
01:34:18,509 --> 01:34:20,342
.سأبقى معك

634
01:34:20,344 --> 01:34:21,445
.لا, لابأس

635
01:34:22,981 --> 01:34:25,280
.سأراك فيما بعد في المنزل

636
01:34:25,282 --> 01:34:27,749
,صباح اغد

637
01:34:27,751 --> 01:34:30,852
.سأحضر لك الخبز الفرنسي

638
01:34:30,854 --> 01:34:32,890
وستكون بخير؟

639
01:34:36,494 --> 01:34:37,929
.أجل

640
01:34:58,549 --> 01:35:00,682
أذن سأراك أنت وماسك

641
01:35:00,684 --> 01:35:02,521
.وفطوري في الصباح

642
01:35:11,829 --> 01:35:13,732
.حظاً موفقاً

643
00:03:17,739 --> 00:03:18,905
.صباح الخير

644
00:05:50,376 --> 00:05:52,646
.أخبره حول السويد

645
00:06:09,369 --> 00:06:11,731
السويد, بوريس

646
00:06:15,184 --> 00:06:16,310
.بافيل

647
00:06:16,462 --> 00:06:18,430
لماذا؟

648
00:06:18,582 --> 00:06:22,279
لما أخبره حول ذلك؟

649
00:06:22,415 --> 00:06:24,365
أخبرني, بافل

650
00:06:25,145 --> 00:06:27,302
انها قصة جيدة فقط

651
00:06:27,630 --> 00:06:29,836
قصة جيدة؟

652
00:06:29,980 --> 00:06:31,978
جيدة للأصدقاء
بافل

653
00:06:32,121 --> 00:06:33,449
ربما للأعداء

654
00:06:34,711 --> 00:06:36,329
لكن من هذا الرجل؟

655
00:06:36,489 --> 00:06:37,618
من أنت؟

656
00:06:38,600 --> 00:06:39,692
من أنت؟

657
00:06:39,851 --> 00:06:42,641
أعتقد انه يتحدث الروسية

658
00:06:42,785 --> 00:06:43,972
بالطبع يعمل

659
00:06:44,092 --> 00:06:46,705
في السماء سنتحدث الروسية
لا؟

660
00:06:48,623 --> 00:06:50,415
في الجحيم, أيضاً

661
00:06:54,988 --> 00:06:57,750
جميل

662
00:11:32,148 --> 00:11:33,288
.أستمع بعناية

663
00:12:48,963 --> 00:12:52,128
أيان, أذهب للمنزل
سأغلق بنفسي

664
00:12:52,296 --> 00:12:54,798
سأبقى حتى يغادر

665
00:12:55,961 --> 00:12:58,884
تاتيانا ستغضب
أذا تأخرت بالعودة للمنزل

666
00:12:59,021 --> 00:13:01,517
ستغضب مهما كان

667
00:13:02,634 --> 00:13:08,239
بدون أهانة, صديقي
لكن مزاج زوجتك ليس عظيم

668
00:13:08,386 --> 00:13:11,107
تباً
هانحن ذا

669
00:13:11,251 --> 00:13:12,744
انه صحيح

670
00:13:12,880 --> 00:13:16,416
أذهب للمنزل أيفان
سنهتم بـ كاتيا

671
00:13:29,320 --> 00:13:30,848
وداعاً

672
00:13:52,975 --> 00:13:55,846
كاتيا, من تحبين أكثر؟

673
00:13:55,982 --> 00:13:58,247
الأمريكان
أو يوفريم؟

674
00:14:00,996 --> 00:14:05,005
أذا قلت الأمريكان
يوفريم لاتشعر بالأهانة

675
00:14:05,181 --> 00:14:08,070
بالطبع
الامريكي وسيم

676
00:14:08,237 --> 00:14:11,410
لكن سأخبرك سر

677
00:14:11,554 --> 00:14:15,135
الرجال الوسيمين
لديهم قضيب مقزز

678
00:14:16,083 --> 00:14:17,359
انه صحيح

679
00:14:17,511 --> 00:14:20,822
هكذا يحرص الرب
على العدالة بالخلق

680
00:14:20,998 --> 00:14:25,163
يوفريم
ليس لديه شيء مميز, صحيح؟

681
00:14:25,308 --> 00:14:28,628
لكن قضيبه

682
00:14:29,330 --> 00:14:32,240
بمن أقارن قضيبك
يوفريم؟

683
00:14:41,192 --> 00:14:42,963
انه بورش

684
00:14:44,599 --> 00:14:47,738
تماماً
يوفريم لديه قضيب بورش

685
00:14:47,890 --> 00:14:50,646
ولديه عتلة من الجلد

686
00:14:52,820 --> 00:14:57,745
يوفريم, هيا
اظهر لها العتلة الجلدية

687
00:15:00,046 --> 00:15:01,858
أنزل من هناك

688
00:15:03,171 --> 00:15:04,379
أنزل من هناك

689
00:15:12,646 --> 00:15:14,217
يبدو لي

690
00:15:15,462 --> 00:15:18,826
أنه عليك اخراج صديقك من هنا

691
00:15:22,864 --> 00:15:24,863
الوغد

692
00:15:34,667 --> 00:15:37,154
أو ماذا؟

693
00:15:46,187 --> 00:15:50,411
هذا الرجل ليس لديه حس دعابة
يوفريم

694
00:15:57,247 --> 00:16:00,004
لكن ليس هناك سبب للقتال

695
00:16:02,436 --> 00:16:04,033
لنذهب

696
00:16:22,482 --> 00:16:24,436
توقف

697
00:22:03,496 --> 00:22:04,505
مرحباً كاتيا

698
00:22:04,641 --> 00:22:05,891
مرحباً أيفان

699
00:22:06,035 --> 00:22:09,112
تاتيانا لاحظت انك لم تعودي للمنزل
لوحدك

700
00:22:11,199 --> 00:22:13,473
كاتيا

701
00:22:13,649 --> 00:22:15,774
مالذي تفكرين به؟

702
00:22:15,910 --> 00:22:17,607
لا أفكر بشيء

703
00:22:17,742 --> 00:22:19,007
مالذي تفكر به؟

704
00:22:19,128 --> 00:22:20,269
هل ضاجعته؟

705
00:22:20,389 --> 00:22:21,512
نام على الأريكة

706
00:22:21,680 --> 00:22:24,483
هو سيغادر قريباً
ماذا سيحدث لك حينها؟

707
00:22:24,626 --> 00:22:26,461
لا أعرف عم تتحدث

708
00:22:28,325 --> 00:22:31,978
ماهو أمر أحمر الشفاه الغبي؟
لاتضعين احمر الشفاه

709
00:22:31,978 --> 00:22:33,524
أهدأ

710
00:22:37,394 --> 00:22:38,580
كاتيا

711
00:22:42,730 --> 00:22:44,546
انتون رجل جيد

712
00:22:44,691 --> 00:22:46,785
لم أقل انه كان سيء

713
00:22:46,922 --> 00:22:49,442
كلاكما ستحصلان على حياة جيدة

714
00:22:49,594 --> 00:22:52,167
ستكوني حمقاء
لرفضه

715
00:22:53,704 --> 00:22:57,367
شكرا على المعلومة
ايفان

716
00:22:57,494 --> 00:22:59,623
مثل ماذا؟

717
00:28:07,689 --> 00:28:10,144
قلت الآن
الآن

718
00:28:10,273 --> 00:28:13,124
يمكن ان اذهب للمطار
في 30 دقيقة

719
00:28:13,277 --> 00:28:15,209
أملئ الطائرة بالوقود

720
00:28:15,960 --> 00:28:18,352
المطار مغلق
وداعاً

721
00:30:44,051 --> 00:30:46,411
هل تعرف الفرق بين الأبنة

722
00:30:46,588 --> 00:30:47,857
والأخت؟

723
00:30:49,034 --> 00:30:50,410
أخبرني

724
00:30:50,547 --> 00:30:55,175
عندما تعطي أبنتك نصيحة
تستمع وتوافق

725
00:30:55,335 --> 00:30:58,474
سامح اخي
هو شرب قليلاً

726
00:30:58,618 --> 00:31:02,095
ماكس
انت تقلل من احترامنا

727
00:31:03,206 --> 00:31:06,084
أجلس
اشرب معنا

728
00:31:10,599 --> 00:31:13,445
مع الأخت

729
00:31:13,577 --> 00:31:16,412
تريد ان تنصحها أيضاً

730
00:31:17,517 --> 00:31:19,180
لحمايتها

731
00:31:19,954 --> 00:31:23,098
لكن مع الأخوات
انه اصعب

732
00:31:23,217 --> 00:31:27,171
يمكنهم أخبارك ببساطة
للذهاب للجحيم

733
00:31:32,244 --> 00:31:35,396
بصحة كاتيا

734
00:31:36,216 --> 00:31:37,727
بصحتي

735
00:31:44,541 --> 00:31:48,504
انظر من حولك
هذا عالم كاتيا

736
00:31:49,303 --> 00:31:53,904
اذا كنت أخاها
من ستختار لها زوجاً؟

737
00:31:54,072 --> 00:31:56,467
إلى أنتون

738
00:32:00,459 --> 00:32:04,173
السعادة كانت قريبة جداً
ممكنة جداً

739
00:32:04,316 --> 00:32:06,420
وبعدها

740
00:32:06,555 --> 00:32:09,396
الأمريكي

741
00:32:15,077 --> 00:32:22,257
اليوم تذهب للمنزل لوحدها
أو مع أنتون

742
00:32:23,115 --> 00:32:25,865
وهذان الخياران الوحيدان

743
00:32:33,688 --> 00:32:35,381
حسناً, لنذهب

744
00:32:35,518 --> 00:32:37,318
سنتحدث للفندق

745
00:32:37,446 --> 00:32:41,623
لكي لايطردك أحد الليلة

746
00:32:49,106 --> 00:32:52,853
أيفان
أنهض

747
00:32:53,636 --> 00:32:55,142
هيا

748
00:33:09,520 --> 00:33:11,922
سنتقابل هنا غداً
عند الفجر

749
00:33:12,067 --> 00:33:13,202
لماذا؟

750
00:33:13,354 --> 00:33:15,421
نحن نصيد الدببة

751
00:33:15,573 --> 00:33:17,524
الدببة؟

752
00:33:17,652 --> 00:33:19,250
سترى صيد روسي حقيقي

753
00:33:20,453 --> 00:33:22,310
سيكون الجو بارد

754
00:33:22,310 --> 00:33:27,103
فقط لاترتدي هذا المعطف الغبي
أو ستعاني

755
00:33:27,232 --> 00:33:31,213
سيعاني مهما كان

756
00:33:32,336 --> 00:33:34,970
مع ذلك
تلك حياة

757
00:33:39,681 --> 00:33:42,038
آسف على الطير

758
00:33:42,174 --> 00:33:44,313
أي طير؟

759
00:33:44,313 --> 00:33:46,185
يقوله من فلم فقط

760
00:33:46,313 --> 00:33:48,703
لا أعرف كيف أوضحه

761
00:33:48,840 --> 00:33:52,223
أهلنا كانوا يقولونه
وعلق معنا

762
00:33:53,089 --> 00:33:56,159
آسف على الطير

763
00:34:04,781 --> 00:34:09,168
طابت ليلتك أيها الأمريكي

764
00:39:23,235 --> 00:39:26,652
أظر إليه
أنه خبير

765
00:39:27,428 --> 00:39:31,337
لاتقلق, صديقي الأمريكي
نحن نمزح فقط

766
00:39:31,490 --> 00:39:33,965
سنجد بعض الرصاص لك

767
00:39:36,753 --> 00:39:38,250
أيفان

768
00:39:41,271 --> 00:39:42,486
تتذكره؟

769
00:39:55,956 --> 00:39:58,116
أيفان

770
00:39:58,259 --> 00:39:59,523
ماذا؟

771
00:40:04,252 --> 00:40:07,982
هنا مكان جيد للأجهاز عليه
صحيح؟

772
00:40:23,987 --> 00:40:26,165
أعطه الرصاص

773
00:40:26,293 --> 00:40:29,680
صوب بحذر رصاصة واحدة
لاتريد ان تهدرها

