﻿1
00:01:25,741 --> 00:01:27,978
♪

2
00:01:31,442 --> 00:01:36,442
ترجمات كتبها Islam Ayoub

3
00:01:37,187 --> 00:01:39,290
♪

4
00:01:54,904 --> 00:01:58,775
[امرأة تتحدث بغموض على السلطة الفلسطينية]

5
00:02:06,216 --> 00:02:07,684
[تنهد]

6
00:02:16,860 --> 00:02:20,294
[بيوتر] لوكاس، انها بيوتر. أنت مستعد للحصول على الأغنياء؟

7
00:02:20,296 --> 00:02:23,163
كنت أفضل أن تكون.

8
00:02:23,165 --> 00:02:26,067
هناك شيء واحد صغير وسوف أحتاج أن أقول لك.

9
00:02:26,069 --> 00:02:28,470
أو ربما لا صغيرة جدا.

10
00:02:28,472 --> 00:02:30,405
ربما كبيرة جدا في الواقع.

11
00:02:30,407 --> 00:02:32,873
لذلك امرنا، من فضلك.

12
00:02:32,875 --> 00:02:35,977
سان بطرسبرج ليست هي نفسها بدونك.

13
00:02:35,979 --> 00:02:37,682
Dasvidaniya.

14
00:02:43,420 --> 00:02:46,054
الصعود النفاثة الخاصة بك في عشر دقائق.

15
00:02:46,056 --> 00:02:48,025
هل لي أعلى قبالة لكم؟

16
00:02:53,129 --> 00:02:54,464
[تنهد]

17
00:02:59,869 --> 00:03:08,079
♪

18
00:03:21,190 --> 00:03:29,967
♪

19
00:03:31,500 --> 00:03:32,900
رايسا.

20
00:03:32,902 --> 00:03:34,502
صباح الخير، السيد هيل.

21
00:03:34,504 --> 00:03:35,804
دائما من دواعي سروري. هل انت بحالة جيدة؟

22
00:03:35,806 --> 00:03:38,208
بالتاكيد.

23
00:03:39,943 --> 00:03:42,176
غادر بيوتر. قبل ساعة واحدة.

24
00:03:42,178 --> 00:03:45,446
غادر، وهذا يعني؟

25
00:03:45,448 --> 00:03:48,049
كان الرجال هنا، يسأل عنه.

26
00:03:48,051 --> 00:03:50,251
وعندما قلت له ذلك، نشأ تحريكها.

27
00:03:50,253 --> 00:03:53,020
وقال يجب مقابلته في ميرني.

28
00:03:53,022 --> 00:03:55,823
في ... Gorynch دار الضيافة.

29
00:03:55,825 --> 00:03:57,460
ثم غادر.

30
00:04:00,963 --> 00:04:03,500
يمكنك الحصول على لي في غرفته؟

31
00:04:06,069 --> 00:04:07,805
[جرس dinging]

32
00:04:11,974 --> 00:04:13,343
[تنبيه]

33
00:04:16,413 --> 00:04:18,248
[إغلاق الباب]

34
00:04:26,989 --> 00:04:29,857
[Pytor يتحدث]

35
00:04:29,859 --> 00:04:32,126
أنا في الفندق، بيوتر.

36
00:04:32,128 --> 00:04:34,561
أين نحن من المفترض أن يلتقي فولكوف في بالضبط ...

37
00:04:34,563 --> 00:04:36,364
سبعة وثلاثين دقيقة،

38
00:04:36,366 --> 00:04:39,032
مع عينة من البلوز، في حال كنت قد نسيت.

39
00:04:39,034 --> 00:04:42,070
لا يهمني أي نوع من القرف كنت قد تدخلت في ...

40
00:04:42,072 --> 00:04:45,810
بوريس فولكوف ليس رجلا صالحا ليخيب.

41
00:04:48,044 --> 00:04:50,311
لذا، أين العينة، بيوتر؟

42
00:04:50,313 --> 00:04:53,013
أنا أعرفك.

43
00:04:53,015 --> 00:04:56,350
لقد برزت بعض مكان ذكية،

44
00:04:56,352 --> 00:04:59,554
بعض صبيانية سخيف خدعة.

45
00:04:59,556 --> 00:05:03,624
أريد أن أعرف أين.

46
00:05:03,626 --> 00:05:06,160
لذلك، يرجى الاتصال بي مرة أخرى.

47
00:05:06,162 --> 00:05:07,565
سخيف بيوتر.

48
00:05:10,933 --> 00:05:17,006
♪

49
00:05:31,221 --> 00:05:36,056
خمسين مليون ... ... دولار.

50
00:05:36,058 --> 00:05:39,626
يمكنني أن أؤكد لكم، السيد هيل، فإنه يتطلب جهد لجمع هذه.

51
00:05:39,628 --> 00:05:43,231
I المبذولة نفسي.

52
00:05:43,233 --> 00:05:47,035
كيف لك أن تتخيل أشعر الآن، ويجلس هنا،

53
00:05:47,037 --> 00:05:49,873
تعلم أنني قد فعلت هذا من أجل لا شيء؟

54
00:05:54,476 --> 00:05:57,445
وكانت مسؤوليتكم لشراء عينة،

55
00:05:57,447 --> 00:06:00,381
لا؟

56
00:06:00,383 --> 00:06:02,183
الماس واحد،

57
00:06:02,185 --> 00:06:04,118
الأزرق في اللون.

58
00:06:04,120 --> 00:06:08,492
يبدو مثل هذا الشيء البسيط. و بعد؟

59
00:06:11,294 --> 00:06:13,296
[تنهد]

60
00:06:37,387 --> 00:06:38,455
هاه؟

61
00:06:51,234 --> 00:06:54,104
[يضحك]

62
00:07:02,111 --> 00:07:05,278
جنوب افريقيا في المدينة.

63
00:07:05,280 --> 00:07:10,051
فنسنت براون وفرقته من المشوهون.

64
00:07:10,053 --> 00:07:14,054
لا اعلم شيئا عن ذلك.

65
00:07:14,056 --> 00:07:17,290
آمل أن يكون هذا هو الصحيح.

66
00:07:17,292 --> 00:07:20,061
أنا أكره أن أعتقد أنهم كانوا متورطين بطريقة أو بأخرى

67
00:07:20,063 --> 00:07:22,296
في تأخير مؤسف الخاص بك.

68
00:07:22,298 --> 00:07:26,103
اذا كنت استطيع رسم فقط على سعة صدرك ...

69
00:07:29,671 --> 00:07:33,010
الصبر، والسيد هيل ...

70
00:07:36,412 --> 00:07:39,282
هو مثل الهواء في غرفة مغلقة.

71
00:07:41,183 --> 00:07:45,186
لا يهم كم كنت بادئ ذي بدء،

72
00:07:45,188 --> 00:07:48,726
في نهاية المطاف، فسوف تنفد. صاحبة الجلالة؟

73
00:07:51,527 --> 00:07:53,326
سأعود في غضون يومين.

74
00:07:53,328 --> 00:07:54,462
مع عينة؟

75
00:07:54,464 --> 00:07:55,630
تخصيص كله.

76
00:07:55,632 --> 00:07:59,036
التعويض عن الخاص بك ...

77
00:08:00,736 --> 00:08:04,571
المؤسف التأخر، صاحبة الجلالة؟

78
00:08:04,573 --> 00:08:06,710
2. وحتى مليون.

79
00:08:15,185 --> 00:08:17,318
أنا أراكم في غضون يومين، والسيد هيل.

80
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
يومان.

81
00:08:19,322 --> 00:08:21,692
يومان.

82
00:08:26,496 --> 00:08:31,702
♪

83
00:08:54,424 --> 00:08:56,224
[رنين الهاتف]

84
00:08:56,226 --> 00:08:58,392
[بيوتر يتحدث الروسية على البريد الصوتي]

85
00:08:58,394 --> 00:09:00,427
I الاقلاع عن ميرني في ساعتين.

86
00:09:00,429 --> 00:09:03,431
كنت أفضل أن تكون هناك. هذا هو رقمي الجديد.

87
00:09:03,433 --> 00:09:05,269
سخيف دعوة لي، بيوتر.

88
00:09:06,602 --> 00:09:09,505
♪

89
00:10:02,858 --> 00:10:06,796
♪

90
00:10:17,774 --> 00:10:20,240
السيد هيل، نعم؟

91
00:10:20,242 --> 00:10:23,210
وقال بيوتر أن صديقه الأمريكي تكون قادمة

92
00:10:23,212 --> 00:10:24,711
وأنني يجب أن تعطيك غرفته،

93
00:10:24,713 --> 00:10:26,315
وأطلب منك أن ننتظر منه.

94
00:10:30,452 --> 00:10:32,720
هل تريد مني لمرافقة كنت في الطابق العلوي؟

95
00:10:32,722 --> 00:10:34,790
لا، شكرا.

96
00:10:37,693 --> 00:10:38,993
ثلاث غرف.

97
00:10:38,995 --> 00:10:42,463
في أي مكان لا يزال فتح للشرب؟

98
00:10:42,465 --> 00:10:44,498
حتى في الشارع. وهناك مقهى.

99
00:10:44,500 --> 00:10:48,335
ولكنك بحاجة إلى معطف أكثر دفئا، على ما أعتقد.

100
00:10:48,337 --> 00:10:51,538
حزمت لسانت بطرسبرغ.

101
00:10:51,540 --> 00:10:53,474
بعد ذلك، سوف تكون باردة.

102
00:10:53,476 --> 00:10:55,375
[رنين الهاتف]

103
00:10:55,377 --> 00:10:56,610
وهذا هو بالنسبة لك، على ما أعتقد.

104
00:10:56,612 --> 00:10:58,678
رجل يسمى، قبل عشرين دقيقة.

105
00:10:58,680 --> 00:11:00,547
[رنين الهاتف]

106
00:11:00,549 --> 00:11:02,218
لأمريكا.

107
00:11:03,819 --> 00:11:05,855
[رنين الهاتف]

108
00:11:09,324 --> 00:11:10,358
نعم فعلا؟

109
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
اعتقدت كنا أصدقاء.

110
00:11:13,362 --> 00:11:15,296
أعتقد أنه كان لدينا فهم.

111
00:11:15,298 --> 00:11:19,532
لم تكن لدينا فهم.

112
00:11:19,534 --> 00:11:21,469
لكننا ما زلنا أصدقاء، أليس كذلك؟

113
00:11:21,471 --> 00:11:24,272
أنا صداقات مع الجميع، فنسنت. هل تعلم أن.

114
00:11:24,274 --> 00:11:25,773
نعم، كما ترى، بسرعة،

115
00:11:25,775 --> 00:11:27,474
وصلنا الحق في قلب المشكلة ...

116
00:11:27,476 --> 00:11:29,409
عليك أن تكون أكثر انتقائية.

117
00:11:29,411 --> 00:11:30,677
لأن الأصدقاء أن لديك الآن، انهم الغش لك.

118
00:11:30,679 --> 00:11:33,047
[يتحدث الأفريقية]

119
00:11:33,049 --> 00:11:36,349
أريدك أن تأخذ أيا كان بوريس فولكوف وعدت لكم،

120
00:11:36,351 --> 00:11:37,917
أريدك أن إضافة خمسة في المئة.

121
00:11:37,919 --> 00:11:39,653
هذا ما زملائي وأنا على استعداد لتقديم.

122
00:11:39,655 --> 00:11:40,821
يمكنك صورة هذا المبلغ؟

123
00:11:40,823 --> 00:11:42,757
أعرف ما أنا تصوير؟

124
00:11:42,759 --> 00:11:44,859
أنت وأنا، وجهه في نيفا،

125
00:11:44,861 --> 00:11:47,762
جنبا إلى جنب، مثل أصدقاء جيدين نحن.

126
00:11:47,764 --> 00:11:49,797
ونحن نضمن ممر آمن ... طائرة خاصة ...

127
00:11:49,799 --> 00:11:53,033
قبل أي شخص حتى يدرك كنت قد غادر البلاد.

128
00:11:53,035 --> 00:11:56,303
لديك أي فكرة عما انه تقدم.

129
00:11:56,305 --> 00:11:58,441
وأود أن حتى تكون الدعوة إذا كان هذا هو الحال؟

130
00:12:01,077 --> 00:12:03,411
ليس هناك حاجة لنقول نعم في الوقت الحالي. مجرد...

131
00:12:03,413 --> 00:12:04,748
فقط لا نقول لا.

132
00:12:10,653 --> 00:12:12,255
لوكاس؟

133
00:12:18,560 --> 00:12:20,997
[سرعتها الرياح]

134
00:12:35,477 --> 00:12:36,911
[رنين الهاتف]

135
00:12:36,913 --> 00:12:39,580
[بيوتر يتحدث الروسية على البريد الصوتي]

136
00:12:39,582 --> 00:12:40,951
[الهاتف التصفير]

137
00:12:43,352 --> 00:12:45,289
[النقدية السجل dinging]

138
00:12:49,125 --> 00:12:51,695
[الناطقين بالروسية]

139
00:13:36,438 --> 00:13:38,507
[بيوتر يتحدث الروسية على البريد الصوتي]

140
00:13:40,076 --> 00:13:42,810
[فتح باب]

141
00:13:42,812 --> 00:13:44,347
[إغلاق الباب]

142
00:13:45,948 --> 00:13:47,750
هل يمكنني الحصول على لك شيئا آخر؟

143
00:13:49,785 --> 00:13:52,021
أنا بخير.

144
00:13:57,927 --> 00:13:59,659
يا...

145
00:13:59,661 --> 00:14:00,930
[ضاحكا]

146
00:14:15,477 --> 00:14:16,679
[يضحك]

147
00:14:35,497 --> 00:14:37,566
اه ...

148
00:14:41,803 --> 00:14:43,204
بورش؟

149
00:14:43,206 --> 00:14:44,808
[الرجال يضحك]

150
00:14:50,880 --> 00:14:52,948
[كلا يضحك]

151
00:14:57,053 --> 00:14:58,585
- دا؟ دا؟ - مهلا! مهلا!

152
00:14:58,587 --> 00:15:00,153
دا! دا! دا!

153
00:15:00,155 --> 00:15:01,821
دا! دا! دا!

154
00:15:01,823 --> 00:15:03,193
هاه؟

155
00:15:05,861 --> 00:15:07,997
- Yefrem! - [الرجال يضحك]

156
00:15:09,265 --> 00:15:10,933
[يغلق الزجاج]

157
00:15:25,747 --> 00:15:28,017
[يضحك]

158
00:16:15,997 --> 00:16:20,768
[فتح الباب وإغلاق]

159
00:16:20,770 --> 00:16:22,835
[الصراخ]

160
00:16:22,837 --> 00:16:24,774
[يضحك]

161
00:16:32,615 --> 00:16:35,619
ماذا؟ كنت قلقا أنا لم أر قط القضيب من قبل؟

162
00:16:40,722 --> 00:16:42,690
- فكرت ... - انهم يضحك الآن.

163
00:16:42,692 --> 00:16:46,726
لمدة ثلاث ساعات شربوا هنا، وبعد ذلك ... مثل هذا البطل ...

164
00:16:46,728 --> 00:16:49,164
كنت ألقى بها قبل أنهم اضطروا للدفع.

165
00:17:03,379 --> 00:17:05,212
الأميركيون،

166
00:17:05,214 --> 00:17:08,552
هل تعتقد أن المال لا يحل كل شيء.

167
00:17:20,362 --> 00:17:22,763
خذ زجاجة.

168
00:17:22,765 --> 00:17:24,133
دفعته لذلك.

169
00:17:37,846 --> 00:17:40,280
[فتح باب]

170
00:17:40,282 --> 00:17:43,053
[سرعتها الرياح]

171
00:18:03,104 --> 00:18:05,874
[كلا يضحك]

172
00:18:11,112 --> 00:18:13,048
[كلا يضحك]

173
00:18:41,076 --> 00:18:43,646
[محرك الانطلاق]

174
00:18:46,982 --> 00:18:50,286
[سيارة فتح الباب وإغلاق]

175
00:18:54,023 --> 00:18:55,856
مهلا.

176
00:18:55,858 --> 00:18:58,194
الأمريكية، يستيقظون. مهلا!

177
00:18:59,961 --> 00:19:01,128
[الشخير]

178
00:19:01,130 --> 00:19:03,967
[القطار صافرة تهب]

179
00:19:07,136 --> 00:19:09,205
[القطار صافرة تهب]

180
00:19:10,406 --> 00:19:12,375
[القطار صافرة مستمرة]

181
00:19:15,044 --> 00:19:17,347
[السكك الحديدية معبر dinging]

182
00:19:23,185 --> 00:19:25,255
[دش تشغيل]

183
00:19:56,084 --> 00:19:58,188
[دش تشغيل]

184
00:20:05,561 --> 00:20:08,264
[دش تشغيل]

185
00:20:13,169 --> 00:20:15,569
[بيوتر يتحدث الروسية على البريد الصوتي]

186
00:20:15,571 --> 00:20:19,438
أقل ما يمكنك القيام به هو اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بخير، بيوتر.

187
00:20:19,440 --> 00:20:22,109
مجرد التقاط الهاتف سخيف واتصل بي.

188
00:20:22,111 --> 00:20:24,578
[تنهد]

189
00:20:24,580 --> 00:20:27,117
ماذا تفعل؟

190
00:20:32,822 --> 00:20:34,388
خبز فرنسي محمص.

191
00:20:34,390 --> 00:20:37,491
مم-هم. أعلم ما هو. لماذا أنت طهيه؟

192
00:20:37,493 --> 00:20:41,829
وهناك لفتة من الامتنان، والتي أعتقد أنك المستحقة.

193
00:20:41,831 --> 00:20:46,065
جنبا إلى جنب مع الاعتذار، وإذا لم أكن مخطئا.

194
00:20:46,067 --> 00:20:49,035
هل الناس الاعتذار في أمريكا لكونه غبي؟

195
00:20:49,037 --> 00:20:51,605
ليس غالبا.

196
00:20:51,607 --> 00:20:55,042
لكنه ما زال يعتبر شكل جيد.

197
00:20:55,044 --> 00:20:58,281
حسنا، إذن، أنا أقبل اعتذار الخاص.

198
00:21:04,152 --> 00:21:08,091
تأتي. تأكل.

199
00:21:39,487 --> 00:21:41,291
لم يكن الكثير من المتكلم، وأنت؟

200
00:21:46,461 --> 00:21:48,297
وهو بيوتر؟

201
00:21:53,268 --> 00:21:55,971
[يطرق الباب]

202
00:22:58,534 --> 00:22:59,601
[البصق]

203
00:23:08,544 --> 00:23:10,412
محاولة.

204
00:23:16,485 --> 00:23:18,621
ط ط ط ...

205
00:23:21,990 --> 00:23:23,223
هذه هي لذيذة.

206
00:23:23,225 --> 00:23:26,626
مم-هم. زوجة اخي.

207
00:23:26,628 --> 00:23:30,967
انها ليست جيدة لمن ذلك بكثير، لكنها جيدة لهذا الغرض.

208
00:23:49,551 --> 00:23:53,523
ماذا كنت ستفعل لو أني طلبت منك أن ينام معي؟

209
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
الآن؟

210
00:24:01,162 --> 00:24:03,365
مم-هم.

211
00:24:05,199 --> 00:24:07,336
أريد أن أقول...

212
00:24:10,205 --> 00:24:11,504
[تطهير الحلق]

213
00:24:11,506 --> 00:24:14,310
... مع الأسف أكبر قدر ممكن،

214
00:24:16,378 --> 00:24:19,812
ولست بحاجة للذهاب العثور على شخص،

215
00:24:19,814 --> 00:24:21,548
أنها ملحة للغاية.

216
00:24:21,550 --> 00:24:23,649
الخاص بك غامض بيوتر؟

217
00:24:23,651 --> 00:24:27,023
شقيقه اندريه.

218
00:24:32,361 --> 00:24:34,697
هل تسأل؟

219
00:24:36,665 --> 00:24:39,099
وقال انه يعتقد انه شيء ما حدث بالفعل،

220
00:24:39,101 --> 00:24:41,333
وهو ما يعني الجميع سيفكر قريبا هذا، أيضا.

221
00:24:41,335 --> 00:24:43,338
لذا، لماذا لا يجب أن أقوم تجعل من ذلك؟

222
00:24:44,806 --> 00:24:48,210
هذه ليست تأتي على أفضل سمعت من أي وقت مضى.

223
00:24:49,511 --> 00:24:51,177
أين الأخ صديقك؟

224
00:24:51,179 --> 00:24:52,812
في المنجم.

225
00:24:52,814 --> 00:24:56,082
أريد أن قبض عليه عندما يأتي قبالة التحول له.

226
00:24:56,084 --> 00:24:58,618
وسوف يأخذك.

227
00:24:58,620 --> 00:25:02,289
وبعد ذلك، إذا ما زلنا لا يكرهون بعضهم بعضا،

228
00:25:02,291 --> 00:25:04,558
نعود هنا.

229
00:25:04,560 --> 00:25:06,396
متفق عليه؟

230
00:25:07,396 --> 00:25:09,096
كنت إلى الأمام جدا.

231
00:25:09,098 --> 00:25:11,334
تجد هذا غير جذاب؟

232
00:25:12,734 --> 00:25:15,405
بل على العكس تماما.

233
00:25:23,879 --> 00:25:26,215
[صفارة السبر]

234
00:25:47,602 --> 00:25:50,505
من أجل الله. ليس هنا. اتبع في سيارتك.

235
00:25:54,810 --> 00:25:56,813
طار في يوم أمس.

236
00:25:58,412 --> 00:26:00,647
ثم غادر مرة أخرى على الفور.

237
00:26:00,649 --> 00:26:02,749
لان؟

238
00:26:02,751 --> 00:26:05,217
الرجال سامسونوف ل.

239
00:26:05,219 --> 00:26:07,888
كانوا هنا، وتبحث عنه.

240
00:26:07,890 --> 00:26:10,189
من هو اللعنة هو سامسونوف؟

241
00:26:10,191 --> 00:26:12,361
لم بيوتر لا أقول لكم؟

242
00:26:14,295 --> 00:26:16,099
رجل سيء.

243
00:26:18,332 --> 00:26:22,334
التهريب والمخدرات والدعارة.

244
00:26:22,336 --> 00:26:24,538
هو ورجاله،

245
00:26:24,540 --> 00:26:27,541
هم أعضاء سبيتسناز السابق.

246
00:26:27,543 --> 00:26:30,709
أنت تعرف سبيتسناز؟ القوات الخاصة؟

247
00:26:30,711 --> 00:26:33,312
لماذا يبحثون عنه بيوتر؟

248
00:26:33,314 --> 00:26:37,184
بيوتر تباع سامسونوف بعض الماس، الماس الأزرق.

249
00:26:37,186 --> 00:26:38,717
بلدي الماس؟

250
00:26:38,719 --> 00:26:40,856
مزيفة.

251
00:26:43,225 --> 00:26:46,458
واللعنة التي تتحدث عنها؟

252
00:26:46,460 --> 00:26:49,462
انه يعتقد انه كان وسيلة جيدة لمضاعفة الأموال.

253
00:26:49,464 --> 00:26:52,631
سوف سامسونوف أكن أعرف أنها لم تكن حقيقية.

254
00:26:52,633 --> 00:26:55,968
تم التعامل معهم.

255
00:26:55,970 --> 00:26:58,471
إنه شيق. كنت تأخذ الماس ...

256
00:26:58,473 --> 00:27:00,240
وأنا أعلم ما تعامل وسائل اندريه.

257
00:27:00,242 --> 00:27:01,675
ليس كذلك.

258
00:27:01,677 --> 00:27:05,848
ذات جودة عالية جدا. تقنية جديدة.

259
00:27:07,815 --> 00:27:09,349
على أي حال،

260
00:27:09,351 --> 00:27:11,720
هنا هو رقم هاتفي. أنها آمنة.

261
00:27:16,225 --> 00:27:18,226
صديق زوجتك؟

262
00:27:19,628 --> 00:27:21,664
من المفترض أن يعني شيئا؟

263
00:27:30,371 --> 00:27:32,675
[محرك السيارة الانطلاق]

264
00:27:41,617 --> 00:27:43,382
[رجل روسي] مرحبا.

265
00:27:43,384 --> 00:27:45,619
انها لوكاس هيل. متى يمكن أن تكون محمولة جوا؟

266
00:27:45,621 --> 00:27:48,621
صباح الخير السيد هيل. لا تحلق اليوم ولا غدا.

267
00:27:48,623 --> 00:27:50,624
ربما إن شاء الله، بعد يوم.

268
00:27:50,626 --> 00:27:52,759
ليس لدي وقت للعب هذا. قل لي الذي أنا بحاجة للدفع.

269
00:27:52,761 --> 00:27:54,293
من يسيطر على الطقس؟

270
00:27:54,295 --> 00:27:55,328
ماذا؟

271
00:27:55,330 --> 00:27:56,763
كنت تريد أن تطير اليوم؟

272
00:27:56,765 --> 00:27:58,497
العثور على الرجل الذي يتحكم في الطقس.

273
00:27:58,499 --> 00:27:59,898
[القرن التزمير]

274
00:27:59,900 --> 00:28:02,534
هذا الذي عليك أن تدفع.

275
00:28:02,536 --> 00:28:04,771
ما هو الخطأ في الطقس؟

276
00:28:04,773 --> 00:28:07,543
في ميرني، وهناك القليل جدا التي ليست خطأ.

277
00:28:21,723 --> 00:28:24,360
[محرك الانطلاق]

278
00:28:30,364 --> 00:28:33,966
ولست بحاجة لمعرفة ما الذي كان على وشك.

279
00:28:33,968 --> 00:28:37,505
ولكن إذا كنت نوعا من التجسس، لن أكون سعيدا.

280
00:28:39,307 --> 00:28:40,775
أنا لست جاسوسا.

281
00:28:58,092 --> 00:29:01,761
لذلك، كيف تقول في اللغة الإنجليزية؟

282
00:29:01,763 --> 00:29:04,464
الأخبار الجيدة، والأخبار السيئة؟

283
00:29:04,466 --> 00:29:06,599
التي تريد أولا؟

284
00:29:06,601 --> 00:29:09,869
لقد كان يكفي سيئة في الوقت الراهن.

285
00:29:09,871 --> 00:29:12,671
أعطني الخير.

286
00:29:12,673 --> 00:29:15,844
أنا لا أكرهك حتى الان.

287
00:29:17,646 --> 00:29:19,615
والشر؟

288
00:29:21,650 --> 00:29:24,484
استغرق بك يست التجسس الكثير من الوقت.

289
00:29:24,486 --> 00:29:26,488
لست بحاجة للذهاب فتح المقهى.

290
00:29:33,829 --> 00:29:36,465
كنت لا خيبة أمل؟

291
00:29:43,738 --> 00:29:45,905
[ضاحكا]

292
00:29:45,907 --> 00:29:47,976
بالطبع أشعر بخيبة أمل.

293
00:29:52,613 --> 00:29:54,683
[سرعتها الرياح في المسافة]

294
00:30:06,394 --> 00:30:08,128
كم من الوقت هذه المرة؟

295
00:30:08,130 --> 00:30:10,032
هناك والعودة، إذا أنا محظوظ.

296
00:30:11,632 --> 00:30:14,434
حسنا، ولعب لطيف مع تلك سكان موسكو الفقراء.

297
00:30:14,436 --> 00:30:16,703
انها سان بطرسبرج هذا الوقت.

298
00:30:16,705 --> 00:30:19,775
وأنت تعرف لي ... ألعب دائما لطيفة.

299
00:30:28,784 --> 00:30:30,919
[سرعتها الرياح في المسافة]

300
00:30:36,557 --> 00:30:38,560
[سرعتها الرياح]

301
00:32:27,101 --> 00:32:28,704
هم؟

302
00:32:55,796 --> 00:32:58,733
[الغناء باللغة الروسية]

303
00:33:03,971 --> 00:33:06,207
[الغناء باللغة الروسية]

304
00:34:04,198 --> 00:34:07,236
[ايفان يتحدث]

305
00:34:10,639 --> 00:34:11,974
بالوعة.

306
00:34:14,742 --> 00:34:18,176
الحمام. و...

307
00:34:18,178 --> 00:34:21,347
السرير،

308
00:34:21,349 --> 00:34:24,249
وهو إما مريحة من المستغرب

309
00:34:24,251 --> 00:34:26,921
أو أنا فقط حقا سخيف متعب.

310
00:34:29,157 --> 00:34:30,693
مصباح.

311
00:34:32,093 --> 00:34:34,961
شمعة.

312
00:34:34,963 --> 00:34:37,829
على ما يبدو، أنهم يفتقرون إلى الثقة في إمدادات الطاقة الخاصة بهم.

313
00:34:37,831 --> 00:34:39,666
حسنا، كنت أفضل آمل أن لا،

314
00:34:39,668 --> 00:34:41,269
'السبب إذا انطفأت الانوار، لذلك لا حرارة.

315
00:34:44,005 --> 00:34:46,405
كنت أعتقد أن مثل ذلك هنا.

316
00:34:46,407 --> 00:34:49,041
انا ذاهب صيد الدب.

317
00:34:49,043 --> 00:34:51,309
هل تم الشرب؟

318
00:34:51,311 --> 00:34:53,278
غزير.

319
00:34:53,280 --> 00:34:54,914
كل عمل تقوم به أي، هاه؟

320
00:34:54,916 --> 00:34:58,019
أنا عالق. [الزفير بعمق]

321
00:35:00,055 --> 00:35:02,055
أريد أن أرى الهاتف القديم؟

322
00:35:02,057 --> 00:35:05,024
ارسل لي الموافقة المسبقة عن علم، حسنا؟ دعونا نتحدث في وقت لاحق؟

323
00:35:05,026 --> 00:35:07,396
[تنبيه الكمبيوتر]

324
00:35:09,731 --> 00:35:13,002
♪

325
00:35:29,416 --> 00:35:31,285
[تنهد]

326
00:35:34,189 --> 00:35:36,091
[تنهد]

327
00:35:38,860 --> 00:35:41,195
أنت لست رجلا طيبا.

328
00:35:42,396 --> 00:35:44,796
[فتح باب]

329
00:35:44,798 --> 00:35:47,001
[إغلاق الباب]

330
00:35:56,878 --> 00:35:58,113
ما هذا؟

331
00:36:00,447 --> 00:36:03,048
هدية.

332
00:36:03,050 --> 00:36:05,952
في حال كنت قد قررت أن تكرهني.

333
00:36:05,954 --> 00:36:08,390
لتغيير رأيك.

334
00:36:10,425 --> 00:36:12,524
شمعة؟

335
00:36:12,526 --> 00:36:16,262
انه الرأي الذي يحسب.

336
00:36:16,264 --> 00:36:19,068
هذا ما نقوله في أمريكا.

337
00:36:22,302 --> 00:36:23,471
هل؟

338
00:36:25,874 --> 00:36:27,810
ماذا؟

339
00:36:30,544 --> 00:36:32,380
يكرهني؟

340
00:36:36,416 --> 00:36:38,453
♪

341
00:37:44,619 --> 00:37:46,921
♪

342
00:37:54,461 --> 00:37:56,864
[يلهث]

343
00:38:10,077 --> 00:38:12,079
[يلهث بصوت عال]

344
00:38:44,945 --> 00:38:46,881
[بندقية تصويبه]

345
00:38:56,090 --> 00:38:58,323
اوه اوه. [ضاحكا]

346
00:38:58,325 --> 00:39:00,262
[جميع القهقهة]

347
00:39:34,729 --> 00:39:37,162
[باب السيارة إغلاق]

348
00:39:37,164 --> 00:39:39,233
[الكل يضحك]

349
00:39:46,474 --> 00:39:48,410
[تنهد باقتناع]

350
00:40:11,131 --> 00:40:14,499
[الكل يضحك]

351
00:40:14,501 --> 00:40:16,371
[الكلاب الهدر ونباح]

352
00:40:33,653 --> 00:40:36,624
[الكلاب الهدر ونباح]

353
00:40:43,131 --> 00:40:46,798
[الكلاب الهدر ونباح]

354
00:40:46,800 --> 00:40:49,401
[الهدر]

355
00:40:49,403 --> 00:40:51,539
[طافوا]

356
00:40:58,046 --> 00:41:00,248
[كلب النشيج]

357
00:41:15,595 --> 00:41:17,631
[كلب النشيج]

358
00:41:38,586 --> 00:41:40,753
[طيار] السيد هيل.

359
00:41:40,755 --> 00:41:42,555
كيف هو الطقس؟

360
00:41:42,557 --> 00:41:44,222
أفضل.

361
00:41:44,224 --> 00:41:45,858
اذا اليوم؟

362
00:41:45,860 --> 00:41:48,160
هذه الليلة؟

363
00:41:48,162 --> 00:41:50,095
غدا؟

364
00:41:50,097 --> 00:41:52,400
- ربما غدا. - أنا أراكم في 11.

365
00:42:04,845 --> 00:42:08,113
[الاتصال]

366
00:42:08,115 --> 00:42:09,814
[بيوتر يتحدث الروسية على البريد الصوتي]

367
00:42:09,816 --> 00:42:12,450
أنا عودته الى سان بطرسبرج غدا.

368
00:42:12,452 --> 00:42:14,820
كنت أفضل أن يكون هناك سخيف.

369
00:42:14,822 --> 00:42:18,325
هذا هو رقمي الجديد. اتصل بي.

370
00:42:23,597 --> 00:42:26,500
[السكك الحديدية معبر dinging]

371
00:42:27,535 --> 00:42:29,738
[القطار صافرة سبر]

372
00:43:47,381 --> 00:43:50,318
[الشكوى]

373
00:44:00,327 --> 00:44:02,796
[يلهث بشدة]

374
00:44:42,637 --> 00:44:45,738
في روسيا، لدينا هذه الأشياء التي كنا نشرب من.

375
00:44:45,740 --> 00:44:47,943
ونحن ندعو لهم نظارات.

376
00:44:54,347 --> 00:44:55,816
والديك؟

377
00:44:57,818 --> 00:45:00,051
والدي ساشا،

378
00:45:00,053 --> 00:45:02,754
ماما نينا، ايفان،

379
00:45:02,756 --> 00:45:05,724
مكسيم، وأختي الكبرى أولغا.

380
00:45:05,726 --> 00:45:08,296
لم يولد فلاديمير حتى الان.

381
00:45:12,300 --> 00:45:13,731
هذه؟

382
00:45:13,733 --> 00:45:15,736
هذا في أستراليا.

383
00:45:17,570 --> 00:45:21,039
أختي أولغا، وهذا هو زوجها.

384
00:45:21,041 --> 00:45:23,075
وهي تدير وكالة سفر في بريسبان.

385
00:45:23,077 --> 00:45:25,577
أنا عملت لهم.

386
00:45:25,579 --> 00:45:27,613
هذه هي الطريقة التي تعلمت الإنجليزية.

387
00:45:27,615 --> 00:45:30,381
وثم؟

388
00:45:30,383 --> 00:45:33,385
وثم...

389
00:45:33,387 --> 00:45:35,586
توفيت أمي.

390
00:45:35,588 --> 00:45:37,689
السكتة الدماغية.

391
00:45:37,691 --> 00:45:41,093
بعد أربعة أسابيع، وجاء والدي.

392
00:45:41,095 --> 00:45:44,595
كان شخص ما لتشغيل مقهى، لذلك عدت.

393
00:45:44,597 --> 00:45:46,097
ولكن ماذا عن إخوانكم؟

394
00:45:46,099 --> 00:45:47,832
[يسخر]

395
00:45:47,834 --> 00:45:51,437
كان أبي قد أضرموا النيران في المكان الأول.

396
00:45:51,439 --> 00:45:53,441
نفس النتيجة، فقط أسرع.

397
00:45:55,876 --> 00:45:57,678
تأتي.

398
00:46:06,921 --> 00:46:10,988
هل يمكن أن أبقى هنا لفترة أطول إذا أردت.

399
00:46:10,990 --> 00:46:13,091
أنا لا أطلب منك أن.

400
00:46:13,093 --> 00:46:15,563
أنا فقط أقول انني لن يعترض.

401
00:46:18,599 --> 00:46:21,633
لدي الوضع في سانت بطرسبرغ.

402
00:46:21,635 --> 00:46:23,537
ولست بحاجة للتصدي لها.

403
00:46:25,506 --> 00:46:28,376
بيوتر والخاص يست التجسس؟

404
00:46:30,878 --> 00:46:33,347
كنت في نوع من المتاعب، على ما أعتقد.

405
00:46:37,718 --> 00:46:41,419
في روسيا، إذا كنا لا تريد الإجابة على سؤال،

406
00:46:41,421 --> 00:46:43,824
نسأل واحد فقط في المقابل.

407
00:46:47,595 --> 00:46:51,829
هو ... هل هذا صحيح، ماذا يقولون عن انطون؟

408
00:46:51,831 --> 00:46:55,401
ماذا يقولون عنه؟

409
00:46:55,403 --> 00:46:57,805
انه رجل جيد.

410
00:47:00,006 --> 00:47:01,909
هي زوجتك امرأة جيدة؟

411
00:47:03,543 --> 00:47:04,978
كثير جدا هكذا.

412
00:47:06,747 --> 00:47:08,483
ومازلت هنا.

413
00:47:10,017 --> 00:47:12,117
هذا صحيح.

414
00:47:12,119 --> 00:47:13,988
ها أنا.

415
00:47:15,756 --> 00:47:19,094
كنت لا أعتقد أن هذا يتطلب تفسيرا؟

416
00:47:23,631 --> 00:47:25,533
زوجتي وأنا صديقان قديمان.

417
00:47:27,568 --> 00:47:29,867
وأحيانا، مع صديق قديم،

418
00:47:29,869 --> 00:47:33,171
أنت تعلم أن أحول بعض الأشياء بعيدا،

419
00:47:33,173 --> 00:47:36,744
أشياء كنت ربما بدلا من ذلك لا نرى.

420
00:47:39,646 --> 00:47:44,119
هل هو مجرد لها القيام بذلك ليس السياحية أو أنت أيضا؟

421
00:47:46,553 --> 00:47:48,720
الشيء عن التحديق،

422
00:47:48,722 --> 00:47:51,825
أنت لا يمكن أبدا أن تكون على يقين ما قد لا تكون رؤية.

423
00:47:59,967 --> 00:48:04,736
وكان بلدي ... جده في معسكرات العمل.

424
00:48:04,738 --> 00:48:07,705
تعرف عن معسكرات العمل؟

425
00:48:07,707 --> 00:48:10,541
بالتاكيد.

426
00:48:10,543 --> 00:48:15,046
وكان يقول دائما ان هناك نوعين من السجناء.

427
00:48:15,048 --> 00:48:18,916
بعض منهم، يمكنك وضعها في كوخ خشبي،

428
00:48:18,918 --> 00:48:21,119
وكنت لهم الصوان،

429
00:48:21,121 --> 00:48:24,622
وأنها سوف تستخدم الصوان في محاولة لإلقاء الضوء على موقد،

430
00:48:24,624 --> 00:48:26,691
وأنها سوف تمر سنوات من هذا القبيل.

431
00:48:26,693 --> 00:48:30,729
ليلة بعد ليلة، وضرب الصوان،

432
00:48:30,731 --> 00:48:34,131
تحاول فقط للحفاظ على من الارتعاش.

433
00:48:34,133 --> 00:48:36,170
الاخرون؟

434
00:48:37,238 --> 00:48:40,638
كنت منحهم الصوان،

435
00:48:40,640 --> 00:48:43,544
وأنها سوف حرق الكوخ أسفل.

436
00:48:46,514 --> 00:48:51,151
كنت تقول زوجتي وأنا، نضيء الموقد.

437
00:48:53,653 --> 00:48:55,023
هل؟

438
00:49:00,727 --> 00:49:03,896
أنا آسف جدا لهذا الطائر.

439
00:49:03,898 --> 00:49:06,899
[ضاحكا] أين سمعت ذلك؟

440
00:49:06,901 --> 00:49:09,037
إخوتك.

441
00:49:34,227 --> 00:49:36,930
[محرك السيارة الانطلاق]

442
00:49:45,838 --> 00:49:47,741
[أجراس القرع]

443
00:49:55,615 --> 00:49:57,749
يا. العودة في وقت قريب جدا، والسيد هيل؟

444
00:49:57,751 --> 00:49:59,187
وقد ظهرت بيوتر؟

445
00:50:00,186 --> 00:50:01,954
لكن...

446
00:50:01,956 --> 00:50:05,226
وقد والسيد فولكوف الدعوة، ثلاث، أربع مرات في اليوم.

447
00:50:08,361 --> 00:50:10,164
[تنبيه]

448
00:50:21,207 --> 00:50:24,044
♪

449
00:50:59,912 --> 00:51:01,916
♪

450
00:51:30,110 --> 00:51:32,343
[الزفير بعمق]

451
00:51:32,345 --> 00:51:36,948
إذا كنت ترسل طائرة، سوف تأتي الى سان بطرسبرج؟

452
00:51:36,950 --> 00:51:39,216
[كاتيا] هل لك أن تتخيل أنا أقول لا لشيء من هذا القبيل؟

453
00:51:39,218 --> 00:51:41,986
انها سوف تكون في المطار غدا، قبل الفجر.

454
00:51:41,988 --> 00:51:43,988
غير أن من السابق لأوانه؟

455
00:51:43,990 --> 00:51:46,024
بالطبع لا.

456
00:51:46,026 --> 00:51:47,258
احتاج معروفا.

457
00:51:47,260 --> 00:51:49,727
هاه.

458
00:51:49,729 --> 00:51:52,064
أنا أرى. لا شيء يأتي مجانا.

459
00:51:52,066 --> 00:51:56,100
الشمعة أعطيتك؟ كنت أحتاج لتحقيق ذلك.

460
00:51:56,102 --> 00:51:59,437
هذا ليس من المفترض أن يبدو غريبا؟

461
00:51:59,439 --> 00:52:02,776
ساوضح عندما تحصل هنا، وأعدكم.

462
00:52:04,077 --> 00:52:06,111
لذلك هو الشمعة التي تريدها،

463
00:52:06,113 --> 00:52:08,446
وأنا مجرد واحد الذي يجلب ذلك؟

464
00:52:08,448 --> 00:52:10,751
بالضبط.

465
00:52:13,287 --> 00:52:16,957
هذا هو روح الدعابة. النكتة الأمريكية؟

466
00:52:18,425 --> 00:52:20,128
أنا آسف.

467
00:52:21,794 --> 00:52:24,361
تعال إلى سان بطرسبرج، كاتيا.

468
00:52:24,363 --> 00:52:28,235
أود أن أؤكد لكم، سترى كم كنت أردت.

469
00:52:30,938 --> 00:52:33,405
حسنا؟

470
00:52:33,407 --> 00:52:36,010
حسنا.

471
00:52:38,378 --> 00:52:40,682
♪

472
00:53:00,300 --> 00:53:02,367
[تنهد]

473
00:53:02,369 --> 00:53:04,336
[أجراس القرع]

474
00:53:04,338 --> 00:53:06,941
[رنين الهاتف]

475
00:53:09,008 --> 00:53:11,142
[بوريس] أنت قطع قاب قوسين او ادنى، والسيد هيل.

476
00:53:11,144 --> 00:53:15,015
الهواء في الغرفة ... ذهب تقريبا و.

477
00:53:17,517 --> 00:53:21,186
أنا بحاجة لمزيد من الوقت. ولكن لدي العينة.

478
00:53:21,188 --> 00:53:24,455
إذا كان لديك عينة، وأنا لا تعتقد أن لديك كل شيء.

479
00:53:24,457 --> 00:53:27,392
إلا إذا كان وجود محادثات أخرى

480
00:53:27,394 --> 00:53:29,030
مع الأطراف الأخرى.

481
00:53:30,264 --> 00:53:34,064
جنوب افريقيا، على سبيل المثال.

482
00:53:34,066 --> 00:53:36,801
اسمحوا لي أن يأخذك من مساء غد،

483
00:53:36,803 --> 00:53:39,537
أنت وشركائك.

484
00:53:39,539 --> 00:53:42,073
وهناك لفتة لحسن النية.

485
00:53:42,075 --> 00:53:44,408
كلام فارغ.

486
00:53:44,410 --> 00:53:47,012
هذا هو بلدي المدينة، وأنت ضيفي.

487
00:53:47,014 --> 00:53:49,213
عليك إحضار العينة.

488
00:53:49,215 --> 00:53:52,950
بالتاكيد. 08:00. سمها الفور.

489
00:53:52,952 --> 00:53:55,187
عشرة، والسيد هيل.

490
00:53:55,189 --> 00:53:58,323
هذا سان بطرسبرج.

491
00:53:58,325 --> 00:54:03,227
لا شيء من أي استخدام يحدث قبل عشر سنوات.

492
00:54:03,229 --> 00:54:06,099
Rubinshteina شارع، 151.

493
00:54:07,601 --> 00:54:09,803
أنا أراكم هناك؟

494
00:54:25,452 --> 00:54:27,988
[رنين الهاتف]

495
00:54:30,923 --> 00:54:33,291
- [رنين الهاتف] - مرحبا؟

496
00:54:33,293 --> 00:54:36,260
لوكاس، يا صديقي، أنت فقط السهل جدا العثور عليها.

497
00:54:36,262 --> 00:54:39,631
فنسنت. كيف بإمكاني مساعدتك؟

498
00:54:39,633 --> 00:54:42,968
أخبر الرجل الخاص أن يقود إلى الأسد جسر غدا في 09:00.

499
00:54:42,970 --> 00:54:44,535
سنتحدث بعد ذلك.

500
00:54:44,537 --> 00:54:47,073
[خط رافعة، التصفير الهاتف]

501
00:54:49,276 --> 00:54:52,013
[أجراس القرع]

502
00:55:10,329 --> 00:55:13,430
أعتذر عن هذا الشيء مؤسف من الدراما، لوكاس.

503
00:55:13,432 --> 00:55:15,901
أحيانا يكون من الأفضل أن الالتقاء وجها لوجه.

504
00:55:15,903 --> 00:55:18,535
كنت قد شاهدت الكثير من الأفلام تجسس، فنسنت.

505
00:55:18,537 --> 00:55:21,573
على العكس تماما. كنت قد شاهدت عدد قليل جدا.

506
00:55:21,575 --> 00:55:22,974
قل لي أنك لا تحمل الهاتف الذكي،

507
00:55:22,976 --> 00:55:24,209
'سبب حتى سفاح مثل فولكوف

508
00:55:24,211 --> 00:55:26,244
يمكن تتبع GPS الخاص بك مع هذا الشيء.

509
00:55:26,246 --> 00:55:29,247
[يتحدث الأفريقية]

510
00:55:29,249 --> 00:55:31,316
لماذا أنا مدين هذه المتعة؟

511
00:55:31,318 --> 00:55:34,218
وأود أن سداد الديون.

512
00:55:34,220 --> 00:55:36,354
وما الديون من شأنه أن يكون؟

513
00:55:36,356 --> 00:55:37,558
لاغوس.

514
00:55:39,626 --> 00:55:41,992
لم يكن هناك أي سبب لك في الاتصال بي في ذلك المساء.

515
00:55:41,994 --> 00:55:45,963
كان فعل من أفعال الكرم البعض قد يجادل أنقذ حياتي.

516
00:55:45,965 --> 00:55:48,568
الآن، ليس هناك سبب بالنسبة لي للاتصال بك.

517
00:55:50,336 --> 00:55:51,539
استمر امضي قدما.

518
00:56:18,465 --> 00:56:20,631
اللعنة، لوكاس، كنت تحمل كل شيء على مسافة.

519
00:56:20,633 --> 00:56:24,669
كنت أنظر إليها باعتبارها مصدرا للقوة، ولكن يمكن أيضا أن يكون الضعف.

520
00:56:24,671 --> 00:56:28,006
أنا أقول لك، ويشعر بذلك.

521
00:56:28,008 --> 00:56:31,376
العودة إلى ديارهم، الآن،

522
00:56:31,378 --> 00:56:33,213
قبل فوات الأوان.

523
00:56:44,457 --> 00:56:47,091
- [أندريه] مرحبا؟- [لوكاس] هل هو سخيف لي أكثر؟

524
00:56:47,093 --> 00:56:49,394
- من؟ - قد اختفت أخوك مع الماس بلدي.

525
00:56:49,396 --> 00:56:52,162
قل لي لماذا لا ينبغي لي أن أعتقد انه سخيف لي أكثر.

526
00:56:52,164 --> 00:56:55,100
لأنه بيوتر.

527
00:56:55,102 --> 00:56:58,706
وFSB غير المعنيين. تحذير له، إذا يسميه.

528
00:57:14,653 --> 00:57:17,224
♪

529
00:57:41,715 --> 00:57:44,050
[الزفير بشكل حاد]

530
00:57:50,590 --> 00:57:52,360
اللعنة.

531
00:58:08,240 --> 00:58:09,409
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

532
00:58:18,351 --> 00:58:20,551
انها ليست حقيقية؟

533
00:58:20,553 --> 00:58:22,754
وأفضل ما رأيت من أي وقت مضى،

534
00:58:22,756 --> 00:58:25,693
ولكن لا، ليست حقيقية.

535
00:58:30,729 --> 00:58:34,399
وهذه مشكلة، وأفترض؟

536
00:58:34,401 --> 00:58:36,437
واحد من عدة.

537
00:58:41,874 --> 00:58:43,710
نفس الشيء؟

538
00:58:45,345 --> 00:58:47,111
حقيقة.

539
00:58:47,113 --> 00:58:50,515
لقد وعد شخص من اثنتي عشرة وأنا واحد فقط،

540
00:58:50,517 --> 00:58:53,354
وهو آخر من مشاكلي.

541
00:58:57,624 --> 00:58:59,756
أخبرني عن البندقية، من فضلك.

542
00:58:59,758 --> 00:59:01,626
انها لبيوتر.

543
00:59:01,628 --> 00:59:02,796
هل وجدت له؟

544
00:59:11,204 --> 00:59:14,675
غير أن كل ما عليك أن أقول؟

545
00:59:39,865 --> 00:59:43,267
هل زوجتك أعرف أن تفعل هذا؟

546
00:59:43,269 --> 00:59:45,271
نعم فعلا.

547
00:59:47,273 --> 00:59:49,142
ماذا كانت تفكر في ذلك؟

548
00:59:50,510 --> 00:59:52,146
[تنهد] انها تستخدم لذلك.

549
01:00:05,825 --> 01:00:08,392
[شم]

550
01:00:08,394 --> 01:00:11,364
هذا رائحة، ما هي كلمة لها في اللغة الإنجليزية؟

551
01:00:14,334 --> 01:00:16,901
[شم] الياسمين.

552
01:00:16,903 --> 01:00:19,506
الياسمين ...

553
01:00:24,410 --> 01:00:27,278
يجب اعادة بعض منهم.

554
01:00:27,280 --> 01:00:28,816
لزوجتك.

555
01:00:30,849 --> 01:00:33,350
هل تقديم الهدايا لها

556
01:00:33,352 --> 01:00:35,820
عند العودة من الرحلات الخاصة بك؟

557
01:00:35,822 --> 01:00:38,356
وليس ذلك بكثير.

558
01:00:38,358 --> 01:00:40,524
لماذا ا؟

559
01:00:40,526 --> 01:00:43,260
هل تعتقد أنك هدية؟

560
01:00:43,262 --> 01:00:45,900
أنها يجب أن تكون سعيدة جدا لرؤيتك المنزل؟

561
01:00:52,738 --> 01:00:55,673
إذا كنت تحب شخصا ما، عندما تذهب بعيدا

562
01:00:55,675 --> 01:00:57,878
يجب تقديمهم شيء.

563
01:00:59,546 --> 01:01:02,847
لتظهر لك حملها معك.

564
01:01:02,849 --> 01:01:04,448
كنت رجلا ناضجا.

565
01:01:04,450 --> 01:01:07,621
أنا لا ينبغي بحاجة لاقول لكم هذا.

566
01:01:14,494 --> 01:01:16,760
أريد منك أن تفعل شيئا بالنسبة لي.

567
01:01:16,762 --> 01:01:18,598
اى شى.

568
01:01:19,965 --> 01:01:22,267
يمارس الجنس معي.

569
01:01:22,269 --> 01:01:24,702
الآن.

570
01:01:24,704 --> 01:01:27,504
مثلك يمارس الجنس مع زوجتك.

571
01:01:27,506 --> 01:01:30,878
[الشخير]

572
01:01:34,780 --> 01:01:36,717
اخبرني انك تحبني.

573
01:01:38,584 --> 01:01:40,484
أنا أحبك، غابي.

574
01:01:40,486 --> 01:01:42,523
احبك ايضا.

575
01:01:49,863 --> 01:01:51,028
مهلا.

576
01:01:51,030 --> 01:01:52,629
لا تتوقف. لا تتوقف.

577
01:01:52,631 --> 01:01:54,568
تبقي سخيف لها.

578
01:01:57,303 --> 01:02:00,570
أريدك أن تقول اسمها عندما تأتي.

579
01:02:00,572 --> 01:02:02,408
أقول ذلك.

580
01:02:04,943 --> 01:02:07,680
[الشخير يكثف]

581
01:02:11,918 --> 01:02:13,621
غابي.

582
01:02:14,988 --> 01:02:16,620
غابي.

583
01:02:16,622 --> 01:02:18,659
[يلهث]

584
01:02:40,713 --> 01:02:42,650
كم عمرك؟

585
01:02:44,784 --> 01:02:46,519
51.

586
01:02:49,588 --> 01:02:52,689
كل تلك السنوات، وكنت لا تزال لم يتعلموا

587
01:02:52,691 --> 01:02:54,794
كيفية احتضان شخص في لحظة من هذا القبيل؟

588
01:03:04,436 --> 01:03:06,572
أنا آسف، كاتيا.

589
01:03:17,983 --> 01:03:20,053
الماس الأزرق الخاص بك ...

590
01:03:21,653 --> 01:03:23,856
أنها لا تفقد أبدا لونها؟

591
01:03:27,559 --> 01:03:29,862
"الماس" يأتي من الكلمة اليونانية.

592
01:03:31,430 --> 01:03:32,666
أداماس.

593
01:03:34,566 --> 01:03:36,869
وهو ما يعني "غير قابل للتغيير."

594
01:03:38,537 --> 01:03:40,640
غير أن السبب في أنك تحبهم؟

595
01:03:45,512 --> 01:03:48,481
أحبهم لأنهم جميلة

596
01:03:49,515 --> 01:03:51,783
ونادرة

597
01:03:51,785 --> 01:03:53,120
وصعبة.

598
01:04:15,108 --> 01:04:19,012
♪

599
01:04:32,191 --> 01:04:34,762
لم يكن الكثير من المتكلم، وأنت؟

600
01:04:36,528 --> 01:04:39,629
ولست بحاجة إلى الخروج لبضع ساعات.

601
01:04:39,631 --> 01:04:40,900
هل سيكون بخير؟

602
01:04:42,769 --> 01:04:45,202
ولكنك توجه لي على طول الطريق من هنا

603
01:04:45,204 --> 01:04:46,704
أجلس فيه وحدي في غرفة الفندق؟

604
01:04:46,706 --> 01:04:48,541
لست بحاجة للذهاب استرضاء رجل.

605
01:04:50,209 --> 01:04:52,776
الرجل الذي تتوقع عشرات الماس

606
01:04:52,778 --> 01:04:54,814
ولكن الحصول على واحد فقط.

607
01:04:58,785 --> 01:04:59,820
أين؟

608
01:05:04,590 --> 01:05:07,460
سأعود في بضع ساعات.

609
01:05:19,539 --> 01:05:21,108
[فتح باب]

610
01:05:22,976 --> 01:05:24,644
[إغلاق الباب]

611
01:05:46,765 --> 01:05:50,267
[أبواق السيارات التزمير، شخص يضحك]

612
01:05:50,269 --> 01:05:52,505
لوكاس هيل.

613
01:05:56,910 --> 01:05:58,946
[يضحك، والنظارات الخشخشة]

614
01:06:14,093 --> 01:06:15,496
مهلا.

615
01:06:23,836 --> 01:06:26,803
الآن يمكننا أن نبدأ. هل جلبت لي الجمال الأزرق،

616
01:06:26,805 --> 01:06:28,941
هذا الشي من عجب؟

617
01:06:33,313 --> 01:06:34,345
شكرا لكم.

618
01:06:34,347 --> 01:06:36,247
أهلا بك.

619
01:06:36,249 --> 01:06:39,586
هيا دعونا القيام بأعمال تجارية.

620
01:07:06,613 --> 01:07:09,182
والباقي هو مجرد جميلة؟

621
01:07:14,887 --> 01:07:17,120
ثم نحن سوف نكون اصدقاء مدى الحياة.

622
01:07:17,122 --> 01:07:18,858
[يفتح الباب]

623
01:07:24,764 --> 01:07:27,898
[بوريس] هل أن صديقك جميل؟

624
01:07:27,900 --> 01:07:29,235
أنه.

625
01:07:42,414 --> 01:07:44,650
[شم]

626
01:07:46,251 --> 01:07:48,255
[موسيقى الراب اللعب في الخلفية]

627
01:07:55,762 --> 01:07:57,631
[الزفير]

628
01:08:00,365 --> 01:08:02,034
في الحياة.

629
01:08:15,081 --> 01:08:17,448
[شم]

630
01:08:17,450 --> 01:08:20,383
آه. في الحياة.

631
01:08:20,385 --> 01:08:23,854
[بوريس] أنا أحب هذه الفتاة.

632
01:08:23,856 --> 01:08:25,321
تأتي.

633
01:08:25,323 --> 01:08:27,728
تأتي رجل. في الحياة، هاه؟

634
01:08:32,732 --> 01:08:34,699
[شم]

635
01:08:34,701 --> 01:08:36,937
أوبا.

636
01:08:43,276 --> 01:08:44,911
في امريكا،

637
01:08:46,379 --> 01:08:51,952
كنت أقسم الولاء قبل أن تصبح دم الأخوين، نعم؟

638
01:08:55,888 --> 01:08:58,759
تريد أن تصبح بلادي ...

639
01:09:00,860 --> 01:09:02,062
...اخي؟

640
01:09:08,401 --> 01:09:10,403
وهنا ما أود القيام به.

641
01:09:13,138 --> 01:09:15,441
صديقي جميل هنا؟

642
01:09:16,808 --> 01:09:19,275
أقول لها أن تمتص قبالة لكم.

643
01:09:19,277 --> 01:09:22,812
وفي الوقت نفسه، كنت تخبر صديقك جميل

644
01:09:22,814 --> 01:09:25,483
مص قبالة لي.

645
01:09:25,485 --> 01:09:28,852
ونحن جلوس، والتحديق في بعضنا البعض حتى نصل.

646
01:09:28,854 --> 01:09:33,794
بعد ذلك، لا شيء يمكن أن يفصلنا.

647
01:09:35,862 --> 01:09:37,164
هاه؟

648
01:09:46,104 --> 01:09:48,873
أنا لمست خلال لفتة الخاص بك.

649
01:09:48,875 --> 01:09:51,278
ولكن هذا شيء، أم ...

650
01:09:53,079 --> 01:09:55,846
انها ليست كيف نفعل الأشياء في أمريكا.

651
01:09:55,848 --> 01:09:58,047
[يضحك]

652
01:09:58,049 --> 01:10:01,284
الحمد لله نحن في روسيا، رجل.

653
01:10:01,286 --> 01:10:03,423
أوبا!

654
01:10:05,857 --> 01:10:07,126
ماذا؟

655
01:10:10,162 --> 01:10:12,031
انها، اه،

656
01:10:13,900 --> 01:10:15,565
ليست جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟

657
01:10:15,567 --> 01:10:18,905
بل على العكس تماما. لديك طعم ممتاز.

658
01:10:22,875 --> 01:10:25,543
ما هي اذا؟

659
01:10:25,545 --> 01:10:30,183
فم امرأة الخاص بك جميلة جدا لديكي؟

660
01:10:33,451 --> 01:10:36,453
على الاطلاق. فقط افكر...

661
01:10:36,455 --> 01:10:39,292
بوريس، بوريس.

662
01:10:52,905 --> 01:10:54,541
- لينا؟ - مم-هم.

663
01:11:45,424 --> 01:11:49,362
قل لي لتمتص صاحب الديك.

664
01:11:57,036 --> 01:11:59,102
[بوريس] وأعتقد أنه من الأفضل

665
01:11:59,104 --> 01:12:01,372
إذا غادرنا هنا كأخوة.

666
01:12:01,374 --> 01:12:04,675
لأنه إذا نحن لسنا إخوة،

667
01:12:04,677 --> 01:12:06,947
ربما نحن لسنا أصدقاء، إما.

668
01:12:18,957 --> 01:12:20,626
افعلها.

669
01:13:11,210 --> 01:13:14,114
♪

670
01:13:33,765 --> 01:13:36,102
[لا حوار مسموع]

671
01:13:51,584 --> 01:13:53,987
[فتح باب]

672
01:14:20,211 --> 01:14:21,281
الرسائل؟

673
01:14:23,648 --> 01:14:26,052
رقم الغرفة الخاصة بك، يا سيدي؟

674
01:14:29,088 --> 01:14:30,523
701.

675
01:14:38,830 --> 01:14:41,166
[يهمس] انهم الطابق العلوي.

676
01:14:47,807 --> 01:14:49,041
شكرا لكم.

677
01:15:30,482 --> 01:15:32,184
Položine، FSB.

678
01:15:46,631 --> 01:15:48,802
انا ذاهب الى أن تكون مباشرة.

679
01:15:50,803 --> 01:15:53,206
أتمنى أن ترد بالمثل.

680
01:15:54,572 --> 01:15:57,407
وFSB ليس لديها مصلحة في لكم، السيد هيل.

681
01:15:57,409 --> 01:15:59,443
في الواقع، نحن نرغب في رؤيتك مغادرة البلاد

682
01:15:59,445 --> 01:16:01,511
في أقرب وقت ممكن.

683
01:16:01,513 --> 01:16:06,218
ولكن أولا، ونأمل أن توفر خدمة صغيرة.

684
01:16:08,353 --> 01:16:09,785
أي نوع من الخدمة؟

685
01:16:09,787 --> 01:16:13,789
اتخذنا مؤخرا رجل يدعى يوري سامسونوف

686
01:16:13,791 --> 01:16:15,292
في الحجز.

687
01:16:15,294 --> 01:16:17,860
كان السيد سامسونوف في حوزته

688
01:16:17,862 --> 01:16:20,864
عدد من الماس الأزرق جميلة جدا.

689
01:16:20,866 --> 01:16:23,703
جميلة ولكن لا قيمة لها، كما اتضح.

690
01:16:25,336 --> 01:16:29,306
ربما كنت لا يستغرب جدا لسماع هذا.

691
01:16:29,308 --> 01:16:32,145
أود أن أتكلم مع سفارة بلدي، وإذا كنت لا تمانع.

692
01:16:40,585 --> 01:16:43,319
علينا ان نحافظ على الكلام، أليس كذلك؟

693
01:16:43,321 --> 01:16:45,355
شخص ما، على ما يبدو، قد اتخذت ذلك

694
01:16:45,357 --> 01:16:49,793
في رأسه إزعاج السيد فولكوف.

695
01:16:49,795 --> 01:16:53,896
وظيفتي هي أن يكون الإزعاج.

696
01:16:53,898 --> 01:16:55,932
ولكن لتحقيق ذلك،

697
01:16:55,934 --> 01:16:58,702
للأسف أنا بحاجة إلى مساعدتكم.

698
01:16:58,704 --> 01:17:00,570
وسيكون من المفيد لنا

699
01:17:00,572 --> 01:17:02,439
إذا كنت يشهدوا على الجودة

700
01:17:02,441 --> 01:17:05,577
الماس من الفقراء السيد سامسونوف وهمية.

701
01:17:07,679 --> 01:17:10,213
المعنى؟

702
01:17:10,215 --> 01:17:12,716
ماذا افترض يمكن أن يحدث إذا كان شخص ما

703
01:17:12,718 --> 01:17:16,552
مع خبرة لا يرقى إليها الشك بك كانت لإقناع

704
01:17:16,554 --> 01:17:20,692
السيد بوريس فولكوف لشراء هذا الماس لبلدنا؟

705
01:17:25,563 --> 01:17:28,500
أنت تعرف ماذا سيحدث لي لو لم أفعل هذا.

706
01:17:31,336 --> 01:17:35,372
أن السيد فولكوف تكون سعيدة نوعا ما.

707
01:17:35,374 --> 01:17:38,609
التي من شأنها أن تعطيني ما؟ يوم؟

708
01:17:38,611 --> 01:17:40,743
اثنين، ربما ثلاثة.

709
01:17:40,745 --> 01:17:42,748
ما يكفي من الوقت لمغادرة البلاد.

710
01:17:49,521 --> 01:17:53,623
وأفترض أن يكون لديك سبب لماذا لا ينبغي لي أن أقول لك أن تراجع.

711
01:17:53,625 --> 01:17:55,258
في الواقع.

712
01:17:55,260 --> 01:17:56,927
الآن قد يكون الوقت المناسب لمشاركته.

713
01:17:56,929 --> 01:18:00,029
عندما كنت تقول لنا أن يمارس الجنس خارج،

714
01:18:00,031 --> 01:18:02,201
ما رأيك يحدث لها؟

715
01:18:09,642 --> 01:18:10,742
آه.

716
01:18:12,844 --> 01:18:16,348
ربما كنت لا تهتم.

717
01:18:22,054 --> 01:18:23,723
السيد هيل؟

718
01:19:20,579 --> 01:19:23,680
كم لم سامسونوف الدفع؟

719
01:19:23,682 --> 01:19:25,716
40 مليون.

720
01:19:25,718 --> 01:19:29,586
شريك حياتك، انه جدا للبائع.

721
01:19:29,588 --> 01:19:32,388
أنا على أمل كنت ماهرة كما.

722
01:19:32,390 --> 01:19:34,757
وهنا الارسال.

723
01:19:34,759 --> 01:19:36,993
ليس لأننا لا نثق بكم، بطبيعة الحال.

724
01:19:36,995 --> 01:19:38,631
طية صدر السترة الخاصة بك، من فضلك.

725
01:19:41,433 --> 01:19:42,632
شكرا لكم.

726
01:19:42,634 --> 01:19:44,935
جيد.

727
01:19:44,937 --> 01:19:46,602
قل شيئا.

728
01:19:46,604 --> 01:19:48,571
تراجع.

729
01:19:48,573 --> 01:19:50,610
[يضحك]

730
01:19:53,512 --> 01:19:58,382
حسنا، وهذا هو لنقل سلك.

731
01:19:58,384 --> 01:20:00,650
وقال انه سوف يتم جلب المثمن معه.

732
01:20:00,652 --> 01:20:03,552
سوف يكون ذلك مشكلة بالنسبة لك؟

733
01:20:03,554 --> 01:20:06,021
يعتمد على ما اذا كان يأتي مع مطياف.

734
01:20:06,023 --> 01:20:08,391
وقال انه جعله آخر مرة؟

735
01:20:08,393 --> 01:20:10,459
أنا لم أر واحدة.

736
01:20:10,461 --> 01:20:12,698
ثم لا ينبغي أن يكون مشكلة.

737
01:20:14,900 --> 01:20:17,003
شكرا لك، السيد هيل.

738
01:20:53,972 --> 01:20:56,172
[صفارة السبر]

739
01:20:56,174 --> 01:20:58,543
[انفجار صفارة طويلة السبر]

740
01:21:06,985 --> 01:21:08,621
رجاء.

741
01:21:18,863 --> 01:21:22,097
مجرد ضربة سريعة من الإطارات، هذا كل شيء.

742
01:21:22,099 --> 01:21:23,736
بالتاكيد.

743
01:21:27,238 --> 01:21:29,474
أنت تعرف ماذا يحدث إذا كان هناك شيء خاطئ؟

744
01:21:33,010 --> 01:21:35,611
أنت وأنا، نذهب للنزهة معا.

745
01:21:35,613 --> 01:21:37,713
ما مشكلته؟

746
01:21:37,715 --> 01:21:40,650
بافل، أغلقت اللعنة حتى.

747
01:21:40,652 --> 01:21:41,854
اعتذاري، شقيق.

748
01:21:53,165 --> 01:21:56,702
في أمريكا، انها المدى الثقل.

749
01:21:58,170 --> 01:22:01,037
لا يكون مثل ذلك. رجاء.

750
01:22:01,039 --> 01:22:03,910
دعونا تناول مشروب، طفل.

751
01:22:08,746 --> 01:22:10,180
رجاء.

752
01:22:10,182 --> 01:22:12,548
ليس لدي الوقت. لدي رحلة لصيد.

753
01:22:12,550 --> 01:22:14,918
[بوريس] الأخ.

754
01:22:14,920 --> 01:22:18,591
لوكاس، تنظر في وجهي. هاه؟

755
01:22:23,762 --> 01:22:25,798
لا.

756
01:22:27,799 --> 01:22:30,169
لا...

757
01:22:40,245 --> 01:22:43,879
هذا الماس هي جيدة؟

758
01:22:43,881 --> 01:22:48,019
جيدة كما سترى من أي وقت مضى، بوريس.

759
01:22:53,659 --> 01:22:54,960
[تنهد]

760
01:23:03,000 --> 01:23:05,204
الحساب؟

761
01:23:37,603 --> 01:23:39,005
[تنبيه الجهاز]

762
01:23:44,977 --> 01:23:46,946
[بوريس] عمله؟

763
01:23:55,086 --> 01:23:56,121
فعله.

764
01:24:00,759 --> 01:24:04,026
كان يجب أن تكون طرفا فاعلا، السيد هيل.

765
01:24:04,028 --> 01:24:06,264
إننا نبعث لك المنزل.

766
01:24:42,034 --> 01:24:44,769
[الدق جهاز]

767
01:24:52,210 --> 01:24:54,280
[أزرار الهاتف التصفير]

768
01:24:57,348 --> 01:24:59,114
أنا في حاجة الى صالح، فنسنت.

769
01:24:59,116 --> 01:25:01,051
آه، يا ترى؟ نحن أصدقاء.

770
01:25:01,053 --> 01:25:03,118
عليك الاتصال بوريس فولكوف.

771
01:25:03,120 --> 01:25:06,221
أنت تقدم له 65 مليون $ للكآبة،

772
01:25:06,223 --> 01:25:09,092
ثم التماس الأعذار لتأخير الصفقة.

773
01:25:09,094 --> 01:25:10,827
يمارس الجنس مع ذلك.

774
01:25:10,829 --> 01:25:12,395
انا لا تدفع أن الوحشي 65 مليون أي شيء.

775
01:25:12,397 --> 01:25:15,699
أنا لا أقول "دفع". فقلت له: "العرض وتأخير."

776
01:25:15,701 --> 01:25:18,101
24 ساعة، ويمكنك التوقف عن الرد على المكالمات له.

777
01:25:18,103 --> 01:25:20,406
أنا سلك أنت $ 100K لتعبك.

778
01:25:22,473 --> 01:25:25,742
استمع. إذا كان الهدف هو أن تسبب صعوبة فولكوف

779
01:25:25,744 --> 01:25:28,110
وتشتري لك الوقت، سأفعل ذلك الآن، وسوف تفعل ذلك مجانا.

780
01:25:28,112 --> 01:25:31,146
شكرا لك، فنسنت.

781
01:25:31,148 --> 01:25:34,117
أنت رجل رهيب، ولكن صديق ممتاز.

782
01:25:34,119 --> 01:25:36,185
أتصور أنك تعرف هذا فعلا،

783
01:25:36,187 --> 01:25:38,723
ولكن إذا كنت قد مزقت هذا الرجل خارج، وقال انه سوف يقتلك من حيث المبدأ.

784
01:25:42,360 --> 01:25:44,162
[التصفير الهاتف مغلقا]

785
01:26:07,818 --> 01:26:11,423
[أزرار الهاتف التصفير]

786
01:26:14,392 --> 01:26:16,162
[رنين الهاتف]

787
01:26:18,429 --> 01:26:20,963
لقد وصلت إلى البريد الصوتي من غابي هيل.

788
01:26:20,965 --> 01:26:23,233
بعد الصافرة، وترك لي رسالة. شكر.

789
01:26:23,235 --> 01:26:25,304
[الرد على تنبيه الجهاز]

790
01:26:37,948 --> 01:26:39,985
[التصفير الهاتف مغلقا]

791
01:26:44,089 --> 01:26:46,192
[كلب ينبح]

792
01:26:50,228 --> 01:26:51,964
[فتح باب]

793
01:28:21,452 --> 01:28:23,254
أكره لي حتى الآن؟

794
01:29:24,482 --> 01:29:26,352
سأعود حالا.

795
01:29:41,499 --> 01:29:43,168
[إغلاق الباب]

796
01:30:46,130 --> 01:30:48,267
سخيف بيوتر.

797
01:33:37,568 --> 01:33:39,470
[النقيق الطيور]

798
01:33:49,714 --> 01:33:51,717
لوكاس، هل أنت بخير؟

799
01:34:02,626 --> 01:34:04,526
لقد تحدثت للتو لاندري،

800
01:34:04,528 --> 01:34:07,762
الرجل من المنجم.

801
01:34:07,764 --> 01:34:09,632
شقيق بيوتر على ذلك؟

802
01:34:09,634 --> 01:34:13,505
بلى. بيوتر، أنه سيأتي إلى هنا.

803
01:34:14,671 --> 01:34:16,372
مع الماس؟

804
01:34:16,374 --> 01:34:18,507
بلى.

805
01:34:18,509 --> 01:34:20,342
سوف أبقى معك.

806
01:34:20,344 --> 01:34:21,445
لا الامور بخير.

807
01:34:22,981 --> 01:34:25,280
أنا أراكم في وقت لاحق في المنزل.

808
01:34:25,282 --> 01:34:27,749
غدا صباحا،

809
01:34:27,751 --> 01:34:30,852
سأكون يجعلك نخب الفرنسية.

810
01:34:30,854 --> 01:34:32,890
وسوف يكون على ما يرام؟

811
01:34:36,494 --> 01:34:37,929
نعم فعلا.

812
01:34:58,549 --> 01:35:00,682
ثم أنا أراكم والماس الخاص بك

813
01:35:00,684 --> 01:35:02,521
وبلدي الإفطار في الصباح.

814
01:35:11,829 --> 01:35:13,732
حظا طيبا وفقك الله.

815
01:35:17,701 --> 01:35:19,537
[إغلاق الباب]

816
01:35:41,826 --> 01:35:44,329
[الرياح عويل خارج]

817
01:35:46,330 --> 01:35:47,898
[تنهد]

818
01:36:01,079 --> 01:36:02,813
[تنهد]

819
01:37:13,550 --> 01:37:14,619
قرف!

820
01:37:22,759 --> 01:37:24,362
Aah!

821
01:37:42,112 --> 01:37:44,415
[يتساقط الرصاص]

822
01:38:44,008 --> 01:38:46,711
♪

823
01:38:56,954 --> 01:38:59,023
قرف!

824
01:39:02,793 --> 01:39:03,862
قرف!

825
01:39:34,636 --> 01:39:38,092
ترجمات كتبها Islam Ayoub

826
01:39:38,094 --> 01:39:42,534
♪

