1
00:00:26,545 --> 00:00:31,545
ترجمات كتبها Islam Ayoub

2
00:00:32,273 --> 00:00:34,542
(POP تشغيل الموسيقى)

3
00:01:08,675 --> 00:01:09,976
المدرب: (ON SPEAKERS) ممرضة أن ترصد

4
00:01:09,978 --> 00:01:13,245
التي الآثار الجانبية لدواء مضاد للصفيحات؟

5
00:01:13,247 --> 00:01:15,881
A، وانخفاض في ضغط الدم. B، والهبات الساخنة.

6
00:01:15,883 --> 00:01:18,516
C، ظهور الدم في البراز. D، عدم وضوح الرؤية.

7
00:01:18,518 --> 00:01:19,617
ضغط الدم.

8
00:01:19,619 --> 00:01:21,219
C، ظهور الدم في البراز.

9
00:01:21,221 --> 00:01:22,456
- (تتنهد) - (النقرات)

10
00:01:23,590 --> 00:01:26,257
صفيحات، ظهور الدم في البراز.

11
00:01:26,259 --> 00:01:28,560
♪ المضادة للصفيحات، براز دموي

12
00:01:28,562 --> 00:01:30,596
♪ براز دموي، براز دموي

13
00:01:30,598 --> 00:01:34,399
♪ المضادة للصفيحات، براز دموي أوه، اليوم دو داه

14
00:01:34,401 --> 00:01:37,703
♪ أوه، اليوم دو الداه أوه، اليوم دو داه

15
00:01:37,705 --> 00:01:40,338
♪ المضادة للصفيحات، براز دموي ♪

16
00:01:40,340 --> 00:01:43,077
(WOMEN الناطقة بالإسبانية ON TV)

17
00:01:46,346 --> 00:01:49,248
(تتنهد) مشاهدة بعض الألعاب الرياضية مثل الرجل الحقيقي.

18
00:01:49,250 --> 00:01:51,483
وهذا له 10 مرات العاطفة لكرة القدم الخاصة بك.

19
00:01:51,485 --> 00:01:53,417
(التكلم بصوت عال باللغة الإسبانية)

20
00:01:53,419 --> 00:01:55,554
انه سخيف.

21
00:01:55,556 --> 00:01:58,923
مهلا. آسف، وقدم بعض سيرفر لي المال الرطب.

22
00:01:58,925 --> 00:02:00,358
حسنا، هنا التسليم الخاص بك.

23
00:02:00,360 --> 00:02:03,295
أوه، وأنا من شأنه أن ينقذ 650 شجرة السرو لآخر.

24
00:02:03,297 --> 00:02:06,230
(SIGHS) Canadian bacon and pineapple? No. Ew.

25
00:02:06,232 --> 00:02:07,932
Hey, he's cute, and you might have fun.

26
00:02:07,934 --> 00:02:09,600
I don't have time for fun.

27
00:02:09,602 --> 00:02:10,935
Well, then you're doing it wrong.

28
00:02:10,937 --> 00:02:12,671
Add it to the list.

29
00:02:12,673 --> 00:02:14,238
COOK: It's not ridiculous.

30
00:02:14,240 --> 00:02:15,741
These stories come from real life.

31
00:02:15,743 --> 00:02:17,375
Crazy things happen all the time.

32
00:02:17,377 --> 00:02:19,644
Come on, back me up on this.

33
00:02:19,646 --> 00:02:20,980
I don't watch this shit.

34
00:02:20,982 --> 00:02:22,648
I don't even hear it. It's like working at my abuela's.

35
00:02:22,650 --> 00:02:23,651
(SPEAKING SPANISH)

36
00:02:28,788 --> 00:02:30,125
Huh.

37
00:02:31,959 --> 00:02:33,358
(CHUCKLING)

38
00:02:33,360 --> 00:02:35,427
INSTRUCTOR: When suctioning mucus from a patient's lung,

39
00:02:35,429 --> 00:02:37,296
which action completes the procedure...

40
00:02:37,298 --> 00:02:38,164
(HONKS)

41
00:02:38,166 --> 00:02:40,265
KATE: Hey, girls, come on, let's go!

42
00:02:40,267 --> 00:02:41,433
- Hey, Mom! - Hi, Mom!

43
00:02:41,435 --> 00:02:43,538
Move! We gotta go!

44
00:02:46,607 --> 00:02:48,473
Really, Mom? The sign?

45
00:02:48,475 --> 00:02:49,607
Be embarrassed in the car, okay?

46
00:02:49,609 --> 00:02:51,976
I've got eight minutes to get these pizzas across town.

47
00:02:51,978 --> 00:02:53,180
Move!

48
00:02:53,547 --> 00:02:55,480
How was school?

49
00:02:55,482 --> 00:02:57,285
- EMILY: Fine. - Oh, don't tip 'em.

50
00:03:00,353 --> 00:03:02,521
(WOMEN CHEERING)

51
00:03:02,523 --> 00:03:04,255
COLIN: Change of plans, sir.

52
00:03:04,257 --> 00:03:06,591
We're just having some minor mechanical issues.

53
00:03:06,593 --> 00:03:09,428
We'll dock at the nearest harbor for some repairs

54
00:03:09,430 --> 00:03:10,761
and I'll arrange to have

55
00:03:10,763 --> 00:03:12,664
the carpets professionally cleaned.

56
00:03:12,666 --> 00:03:15,299
Don't need to know how the sausage is made, Colin!

57
00:03:15,301 --> 00:03:17,704
- COLIN: Absolutely right, sir. - (CELL PHONE RINGING)

58
00:03:20,674 --> 00:03:21,676
(PAPI SPEAKING SPANISH)

59
00:04:16,763 --> 00:04:18,398
- Papa. Papa. - Mmm-hmm.

60
00:05:02,809 --> 00:05:04,210
INSTRUCTOR: When swabbing fecal matter,

61
00:05:04,212 --> 00:05:06,912
a nurse should take which of the following precautions?

62
00:05:06,914 --> 00:05:08,446
- OLIVIA: Bye, Mom! - MOLLY: See ya, Mom!

63
00:05:08,448 --> 00:05:10,415
KATE: All right, listen to your grandma, okay?

64
00:05:10,417 --> 00:05:11,350
Hi, Grandma!

65
00:05:11,352 --> 00:05:13,117
And, hey, I want you to take a bath, Olivia!

66
00:05:13,119 --> 00:05:14,819
- Use soap. - OLIVIA: Okay.

67
00:05:14,821 --> 00:05:15,888
You're not gonna believe this.

68
00:05:15,890 --> 00:05:18,456
Remember how I sang that song from Les Mis

69
00:05:18,458 --> 00:05:19,624
at the Saint James talent show

70
00:05:19,626 --> 00:05:21,626
and everyone said I was amazing?

71
00:05:21,628 --> 00:05:23,595
Okay, Mom, can you just type this up in an e-mail,

72
00:05:23,597 --> 00:05:24,862
because I'm gonna be late for my other job.

73
00:05:24,864 --> 00:05:26,898
Turns out, a producer

74
00:05:26,900 --> 00:05:30,802
from the Eugene Senior Theater touring company was there.

75
00:05:30,804 --> 00:05:32,371
He had tears.

76
00:05:32,373 --> 00:05:34,905
Anyway, one of their leads fell in the shower,

77
00:05:34,907 --> 00:05:36,641
and they want me to step in.

78
00:05:36,643 --> 00:05:38,710
What? When is this all supposed to be happening?

79
00:05:38,712 --> 00:05:40,746
I'm leaving tonight. They're already in tech.

80
00:05:40,748 --> 00:05:43,715
No! Mom, my nursing exam is in less than a month

81
00:05:43,717 --> 00:05:44,883
and you agreed to help.

82
00:05:44,885 --> 00:05:48,819
I'm 72. If I don't follow my dreams now, when will I?

83
00:05:48,821 --> 00:05:51,723
(SCOFFS) Never, Mom!

84
00:05:51,725 --> 00:05:54,425
The whole reason we moved here is so I could study more.

85
00:05:54,427 --> 00:05:55,727
I already failed the exam once.

86
00:05:55,729 --> 00:05:56,727
No, don't guilt me.

87
00:05:56,729 --> 00:05:58,162
You're not the only one with a dead husband.

88
00:05:58,164 --> 00:06:01,465
Dad's not dead, you're divorced!

89
00:06:01,467 --> 00:06:03,768
- Oh, and I'm gonna need you to take care of Fiona. - (SIGHS)

90
00:06:03,770 --> 00:06:05,903
The kennel won't take her. She has crate anxiety.

91
00:06:05,905 --> 00:06:08,439
You can't possibly be this selfish.

92
00:06:08,441 --> 00:06:10,908
I'm sorry, honey, but the theater is calling me.

93
00:06:10,910 --> 00:06:12,477
(CELL PHONE VIBRATING)

94
00:06:12,479 --> 00:06:15,013
Oh! Literally. They need my dress size.

95
00:06:15,015 --> 00:06:18,820
Hi, there. Normally a zero, but a two if I'm bloated.

96
00:06:26,760 --> 00:06:28,559
Good night.

97
00:06:28,561 --> 00:06:29,830
Hey, don't stay up too late.

98
00:06:50,950 --> 00:06:52,520
KATE: Oh, God.

99
00:06:54,655 --> 00:06:56,390
(INDISTINCT CHATTER)

100
00:07:02,528 --> 00:07:03,795
(GASPS)

101
00:07:03,797 --> 00:07:06,030
Holy crap.

102
00:07:06,032 --> 00:07:08,936
Here we are. I'll be around if you need me.

103
00:07:16,809 --> 00:07:17,944
(CELL PHONE RINGING)

104
00:07:18,679 --> 00:07:19,679
(SIGHS)

105
00:07:20,580 --> 00:07:21,847
Guess where I am?

106
00:07:21,849 --> 00:07:23,614
Some dude's yacht.

107
00:07:23,616 --> 00:07:24,749
You little tramp.

108
00:07:24,751 --> 00:07:27,018
- I'm cleaning the carpets. - Oh.

109
00:07:27,020 --> 00:07:29,624
Oh, my God. Theresa, look at this bathroom.

110
00:07:30,590 --> 00:07:32,559
God, I could live in here!

111
00:07:32,825 --> 00:07:33,924
Oh.

112
00:07:33,926 --> 00:07:37,698
And they have candy. Who has candy in the bathroom?

113
00:07:39,765 --> 00:07:40,867
(GAGS)

114
00:07:41,969 --> 00:07:43,501
That's not candy.

115
00:07:43,503 --> 00:07:45,069
Yeah, because nobody has candy in the bathroom.

116
00:07:45,071 --> 00:07:47,105
- Oh, God. - Because it's a bathroom!

117
00:07:47,107 --> 00:07:48,943
Okay, come on, show me more. Wait, wait, wait.

118
00:07:49,974 --> 00:07:51,710
Is that the guy? Is he married? He's cute.

119
00:07:51,712 --> 00:07:53,110
LEONARDO: And that's not even a very good picture.

120
00:07:53,112 --> 00:07:54,578
Hello, Theresa!

121
00:07:54,580 --> 00:07:56,047
- Oh, God. - Hi!

122
00:07:56,049 --> 00:07:58,016
By the way, she's single, and horny.

123
00:07:58,018 --> 00:07:59,850
Yeah, I'm so sorry.

124
00:07:59,852 --> 00:08:01,285
I'll get out of here.

125
00:08:01,287 --> 00:08:03,855
No, no, no. I should get up. Busy day.

126
00:08:03,857 --> 00:08:05,693
I've got a lot of... Whew!

127
00:08:06,727 --> 00:08:08,792
Really nothing to do. (CHUCKLES)

128
00:08:08,794 --> 00:08:11,566
Colin, I'm ready for my Bloody Mary. Yeah.

129
00:08:11,999 --> 00:08:14,001
Mostly Mary. Yeah.

130
00:08:19,873 --> 00:08:22,006
Well, now you know.

131
00:08:22,008 --> 00:08:24,708
I'm a grown man with a tattoo on his butt.

132
00:08:24,710 --> 00:08:25,744
Is that Speedy Gonzales?

133
00:08:25,746 --> 00:08:28,879
Do you know another cartoon mouse with a sombrero?

134
00:08:28,881 --> 00:08:31,018
(IMITATING SPEEDY GONZALES SPEAKING SPANISH)

135
00:08:32,786 --> 00:08:34,752
(IN ENGLISH) I hate the pussycat.

136
00:08:34,754 --> 00:08:36,088
(CHUCKLES)

137
00:08:36,090 --> 00:08:39,123
Let me guess, you were, uh, a little tipsy when you got that?

138
00:08:39,125 --> 00:08:40,625
Not at all.

139
00:08:40,627 --> 00:08:43,127
I love Speedy. He's fast, he's charming.

140
00:08:43,129 --> 00:08:44,963
He's Mexican.

141
00:08:44,965 --> 00:08:46,665
He outsmarts the pussycat

142
00:08:46,667 --> 00:08:49,034
and brings delicious cheese to his people.

143
00:08:49,036 --> 00:08:51,506
And he's just fun to look at.

144
00:08:52,873 --> 00:08:54,072
My name is Leonardo.

145
00:08:54,074 --> 00:08:56,811
Kate. Sullivan.

146
00:08:59,111 --> 00:09:02,079
You're very attractive for a carpet cleaning lady.

147
00:09:02,081 --> 00:09:03,180
Yeah.

148
00:09:03,182 --> 00:09:06,851
Although you maybe could do something with your hair.

149
00:09:06,853 --> 00:09:08,019
Yeah...

150
00:09:08,021 --> 00:09:10,955
No, well, no, that's not it. It's your face.

151
00:09:10,957 --> 00:09:13,190
Yeah. I mean, it's good.

152
00:09:13,192 --> 00:09:16,093
I wanna like it, it's just...

153
00:09:16,095 --> 00:09:18,865
It's just somehow less than the sum of its parts.

154
00:09:19,966 --> 00:09:22,833
What animal do people say you look like?

155
00:09:22,835 --> 00:09:24,902
Apologies, sir, I thought you were up and about already.

156
00:09:24,904 --> 00:09:26,905
Ah, finally. It's about time.

157
00:09:26,907 --> 00:09:31,809
Um, have Chef Gerard prepare breakfast. Then, fire him.

158
00:09:31,811 --> 00:09:34,145
Of course, but perhaps we could give him a few weeks' notice.

159
00:09:34,147 --> 00:09:35,679
His wife's expecting.

160
00:09:35,681 --> 00:09:37,084
But his food is boring.

161
00:09:38,118 --> 00:09:39,587
Absolutely.

162
00:09:42,689 --> 00:09:45,223
There you are, sleepyhead. Hi.

163
00:09:45,225 --> 00:09:48,693
Well, this is awkward. We're wearing the same thing.

164
00:09:48,695 --> 00:09:49,696
(SPEAKING SPANISH)

165
00:09:53,966 --> 00:09:56,233
- Boop! Boop! - (GIGGLING)

166
00:09:56,235 --> 00:09:57,801
(IN ENGLISH) Lead the way, girls!

167
00:09:57,803 --> 00:09:59,036
Okay.

168
00:09:59,038 --> 00:10:00,905
Boop! Boop!

169
00:10:00,907 --> 00:10:02,707
(GIRLS GIGGLING)

170
00:10:02,709 --> 00:10:04,708
Boop!

171
00:10:04,710 --> 00:10:07,914
Oh, try to hurry. I'm pretty sure I'm gonna need the room.

172
00:10:11,218 --> 00:10:12,416
(KNOCKING)

173
00:10:12,418 --> 00:10:14,051
- MAN: Excuse me, Captain? - Yeah.

174
00:10:14,053 --> 00:10:15,853
Checked the engine, you're in luck.

175
00:10:15,855 --> 00:10:18,122
It's just the anti-siphon valve. No problem.

176
00:10:18,124 --> 00:10:19,125
(SPEAKING NORWEGIAN)

177
00:10:21,094 --> 00:10:22,894
(IN ENGLISH) I was just telling him

178
00:10:22,896 --> 00:10:25,929
that I was right, and that he's a dumbass.

179
00:10:25,931 --> 00:10:27,866
Say, how'd this dude make all his money, anyway?

180
00:10:27,868 --> 00:10:29,200
He didn't.

181
00:10:29,202 --> 00:10:32,069
His family owns the largest building supply company in the world.

182
00:10:32,071 --> 00:10:33,907
Now this is what he does all day.

183
00:10:35,042 --> 00:10:36,174
(GIRLS CHATTERING)

184
00:10:36,176 --> 00:10:37,876
MECHANIC: Chicken fight?

185
00:10:37,878 --> 00:10:39,743
(R&B MUSIC PLAYING)

186
00:10:39,745 --> 00:10:41,014
(CAR HORN HONKS)

187
00:10:49,189 --> 00:10:50,191
(MAGDALENA SPEAKING SPANISH)

188
00:11:42,875 --> 00:11:43,877
(FORCED LAUGHTER)

189
00:12:09,135 --> 00:12:10,834
CAPTAIN: (IN ENGLISH) All right. Here's my info.

190
00:12:10,836 --> 00:12:12,303
If you're ever in Norway, look me up.

191
00:12:12,305 --> 00:12:14,072
The summers are insane.

192
00:12:14,074 --> 00:12:17,074
That's happening, Oddvar. That's definitely happening.

193
00:12:17,076 --> 00:12:20,978
Hi. Excuse me, I was told to clean in there.

194
00:12:20,980 --> 00:12:22,847
Something about a glitter bomb?

195
00:12:22,849 --> 00:12:24,115
Is that gonna disturb you?

196
00:12:24,117 --> 00:12:25,549
No, not at all.

197
00:12:25,551 --> 00:12:28,553
Hmm. I'm craving something. What is it?

198
00:12:28,555 --> 00:12:29,853
(SMACKS LIPS)

199
00:12:29,855 --> 00:12:31,222
Excuse me, are you talking to me?

200
00:12:31,224 --> 00:12:34,092
Sweet, but not too sweet. Hmm.

201
00:12:34,094 --> 00:12:38,328
Is it mango? I'm pretty sure it's mango.

202
00:12:38,330 --> 00:12:41,000
No. No, wait, wait. It's papaya.

203
00:12:42,101 --> 00:12:43,333
Is it papaya?

204
00:12:43,335 --> 00:12:45,270
I would have no way of knowing that.

205
00:12:45,272 --> 00:12:47,972
(SCOFFS) Of course.

206
00:12:47,974 --> 00:12:49,943
Could you be a doll and get me a little of both?

207
00:12:50,974 --> 00:12:51,876
Hmm?

208
00:12:51,878 --> 00:12:54,145
You know I was just hired to do carpets, right?

209
00:12:54,147 --> 00:12:56,981
I don't see why that should prevent you from getting me a little snack.

210
00:12:56,983 --> 00:13:00,117
Don't you have, like, 10,000 other people to do that for you?

211
00:13:00,119 --> 00:13:01,920
Yeah. But you're right here.

212
00:13:01,922 --> 00:13:04,021
Okay, I'm sorry, but I really have to finish up

213
00:13:04,023 --> 00:13:05,957
so I can pick my girls up from school.

214
00:13:05,959 --> 00:13:07,992
(CHUCKLES) Shh.

215
00:13:07,994 --> 00:13:09,897
(MUTTERING IN SPANISH)

216
00:13:13,233 --> 00:13:15,333
(IN ENGLISH) Perhaps you don't know who I am.

217
00:13:15,335 --> 00:13:17,135
I know exactly who you are.

218
00:13:17,137 --> 00:13:20,070
You showed me your ass and did a number on my self-esteem.

219
00:13:20,072 --> 00:13:22,040
Then why don't I have my fruit?

220
00:13:22,042 --> 00:13:24,208
Beats me. But I'm not getting it.

221
00:13:24,210 --> 00:13:25,843
Okay. Fair enough.

222
00:13:25,845 --> 00:13:26,910
You're fired.

223
00:13:26,912 --> 00:13:28,279
(GASPS)

224
00:13:28,281 --> 00:13:30,214
For not getting you a mango?

225
00:13:30,216 --> 00:13:31,381
Or a papaya.

226
00:13:31,383 --> 00:13:33,450
Okay, you know what? That's fine.

227
00:13:33,452 --> 00:13:35,889
Just pay me and I'll be on my way.

228
00:13:36,255 --> 00:13:37,588
(CHUCKLES)

229
00:13:37,590 --> 00:13:41,626
I'm not paying you or the "We Care Carpet and Fabric Company."

230
00:13:41,628 --> 00:13:43,928
Dude, you have a toilet in there

231
00:13:43,930 --> 00:13:46,130
that costs more than I make in a year.

232
00:13:46,132 --> 00:13:49,333
You hired me to do a job. I did it. You're paying me.

233
00:13:49,335 --> 00:13:50,334
Nope.

234
00:13:50,336 --> 00:13:53,070
Mr. Montenegro, ready to ship out when you are.

235
00:13:53,072 --> 00:13:55,809
Great! Push off. The Pacific awaits.

236
00:13:56,243 --> 00:13:57,978
Goodbye, Kate.

237
00:14:01,348 --> 00:14:02,416
(EXCLAIMS)

238
00:14:04,183 --> 00:14:06,284
You are a horrible person.

239
00:14:06,286 --> 00:14:08,185
A first-class asshole!

240
00:14:08,187 --> 00:14:10,454
"A first-class asshole."

241
00:14:10,456 --> 00:14:12,122
You're no charmer yourself.

242
00:14:12,124 --> 00:14:14,492
Oh, whoa! That stung.

243
00:14:14,494 --> 00:14:15,926
(LAUGHING)

244
00:14:15,928 --> 00:14:18,228
You selfish, condescending prick!

245
00:14:18,230 --> 00:14:22,367
I bet you haven't worked a single day in your entire, self-absorbed life.

246
00:14:22,369 --> 00:14:24,501
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

247
00:14:24,503 --> 00:14:26,069
(LAUGHING)

248
00:14:26,071 --> 00:14:29,140
And to think I was this, this close,

249
00:14:29,142 --> 00:14:31,111
to inviting you to join us in the Jacuzzi.

250
00:14:31,510 --> 00:14:33,011
(SCOFFS)

251
00:14:33,013 --> 00:14:35,679
There isn't enough penicillin in the world!

252
00:14:35,681 --> 00:14:37,982
(HONKS)

253
00:14:37,984 --> 00:14:39,516
No, no, wait. No, no, no.

254
00:14:39,518 --> 00:14:42,185
No. Don't untie the boat.

255
00:14:42,187 --> 00:14:46,256
Excuse me, wait. Excuse me! Captain! I'm still on board.

256
00:14:46,258 --> 00:14:48,192
- Don't leave yet! - (LOUD MUSIC PLAYING)

257
00:14:48,194 --> 00:14:53,397
Women adore me. I'm charming, and fit, and disease-free.

258
00:14:53,399 --> 00:14:55,198
Oh, grow up.

259
00:14:55,200 --> 00:14:57,468
You are a vain, empty little man,

260
00:14:57,470 --> 00:14:59,437
who'd be nothing without his daddy's money.

261
00:14:59,439 --> 00:15:00,972
(LAUGHS)

262
00:15:00,974 --> 00:15:02,372
KATE: Oh, no!

263
00:15:02,374 --> 00:15:05,510
You gotta be kidding me! Whoa, whoa, whoa! Wait.

264
00:15:05,512 --> 00:15:07,078
Better jump off.

265
00:15:07,080 --> 00:15:10,415
No. No. I am not going anywhere, until you,

266
00:15:10,417 --> 00:15:14,084
or one of your butlers or bimbos writes me a check.

267
00:15:14,086 --> 00:15:17,387
Fine. Next stop, San Francisco.

268
00:15:17,389 --> 00:15:20,894
Fine. I'll be a pain in your ass for the next 12 hours.

269
00:15:22,228 --> 00:15:24,094
(SIGHS)

270
00:15:24,096 --> 00:15:25,530
I guess I didn't think this through.

271
00:15:25,532 --> 00:15:27,301
No, you didn't.

272
00:15:30,470 --> 00:15:32,907
I can't believe you're making me do this.

273
00:15:34,007 --> 00:15:35,042
(SCREAMS)

274
00:15:38,010 --> 00:15:39,343
(GASPING)

275
00:15:39,345 --> 00:15:41,979
What the hell is wrong with you?

276
00:15:41,981 --> 00:15:43,448
Wait! My equipment.

277
00:15:43,450 --> 00:15:44,919
LEONARDO: Oh, of course.

278
00:15:46,252 --> 00:15:47,117
Here you are.

279
00:15:47,119 --> 00:15:50,190
No! No, no, no! It's very expensive! No!

280
00:15:50,456 --> 00:15:52,223
Oh!

281
00:15:52,225 --> 00:15:55,359
Wait. I forgot something. Your bucket.

282
00:15:55,361 --> 00:15:57,063
- Fetch. - No!

283
00:15:58,465 --> 00:16:00,330
(LEONARDO LAUGHS)

284
00:16:00,332 --> 00:16:02,201
(LOUD MUSIC PLAYING)

285
00:16:04,336 --> 00:16:06,103
LEONARDO: And just so you know,

286
00:16:06,105 --> 00:16:09,073
my life is not empty! Hmm?

287
00:16:09,075 --> 00:16:13,077
Everyone wants my life because it's meaningful.

288
00:16:13,079 --> 00:16:14,415
I hate you!

289
00:16:15,248 --> 00:16:17,084
Goodbye.

290
00:16:17,417 --> 00:16:18,782
(GRUNTING)

291
00:16:18,784 --> 00:16:20,286
(LEONARDO LAUGHS)

292
00:16:21,354 --> 00:16:22,489
(SIGHS)

293
00:16:25,090 --> 00:16:26,225
Oh, God.

294
00:16:29,561 --> 00:16:33,197
And now I owe the cleaning company $3,000 for a new machine!

295
00:16:33,199 --> 00:16:35,433
And they fired me. He is the devil.

296
00:16:35,435 --> 00:16:37,168
Whoa, who's the devil?

297
00:16:37,170 --> 00:16:39,503
- Leonardo Montenegro. - Who's that?

298
00:16:39,505 --> 00:16:42,506
Says here he's the son of the third richest man in the world.

299
00:16:42,508 --> 00:16:46,109
A Latino? Hell yeah. Mi gente, babe, showin' up.

300
00:16:46,111 --> 00:16:48,512
Hey! Those are for the crew, right? Not their boss?

301
00:16:48,514 --> 00:16:50,415
What are you talking about, babe? I lost eight pounds.

302
00:16:50,417 --> 00:16:52,349
Pretty soon I'm gonna be breaking out my skinny shirts.

303
00:16:52,351 --> 00:16:54,988
(VOCALIZING)

304
00:16:57,389 --> 00:16:59,056
I love when he dances.

305
00:16:59,058 --> 00:17:00,391
Bring back the Hasselbeck.

306
00:17:00,393 --> 00:17:02,093
KATE: You know what I got in my bank account?

307
00:17:02,095 --> 00:17:06,097
$42. I need to get another job. Like, tonight.

308
00:17:06,099 --> 00:17:07,298
Bobby, are you hiring?

309
00:17:07,300 --> 00:17:10,201
Yeah, sure, if you can haul giant bags of concrete all day.

310
00:17:10,203 --> 00:17:13,136
We could probably scrape together a few bucks for you.

311
00:17:13,138 --> 00:17:16,473
Just Benny started college and somebody bought a boat!

312
00:17:16,475 --> 00:17:18,242
Come on, babe, we're gonna relitigate this?

313
00:17:18,244 --> 00:17:20,278
I paid significantly below market for that boat.

314
00:17:20,280 --> 00:17:21,678
I had to buy it. It was a steal.

315
00:17:21,680 --> 00:17:23,548
Why am I even trying to be a nurse?

316
00:17:23,550 --> 00:17:25,383
I'm gonna be delivering pizzas

317
00:17:25,385 --> 00:17:27,251
and cleaning carpets for the rest of my life.

318
00:17:27,253 --> 00:17:29,156
Kate, don't say that. Hey, look.

319
00:17:30,122 --> 00:17:31,321
Have a garlic knot.

320
00:17:31,323 --> 00:17:34,224
It makes everything just a little bit better, I promise.

321
00:17:34,226 --> 00:17:35,425
No, it doesn't.

322
00:17:35,427 --> 00:17:37,031
No? I'll have one.

323
00:17:41,434 --> 00:17:43,203
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

324
00:17:48,875 --> 00:17:51,442
COMMENTATOR: Moretti plays it back to midfield,

325
00:17:51,444 --> 00:17:53,176
controlling the pace as always.

326
00:17:53,178 --> 00:17:54,244
(LAUGHS)

327
00:17:54,246 --> 00:17:55,282
(SPEAKING FRENCH)

328
00:18:02,455 --> 00:18:03,523
(MOANING)

329
00:18:09,395 --> 00:18:10,694
Oops.

330
00:18:10,696 --> 00:18:12,696
(IN ENGLISH) Give me a second. Don't turn of.

331
00:18:12,698 --> 00:18:14,067
(SPEAKING FRENCH)

332
00:18:15,400 --> 00:18:17,167
(IN ENGLISH) My condom drawer's empty.

333
00:18:17,169 --> 00:18:18,536
I'll fix this.

334
00:18:18,538 --> 00:18:21,672
And the door was wide open, but Magnusson hesitates...

335
00:18:21,674 --> 00:18:23,674
(PHONE RINGING)

336
00:18:23,676 --> 00:18:25,309
I've told the man repeatedly,

337
00:18:25,311 --> 00:18:27,377
for the nine minutes I am having my supper,

338
00:18:27,379 --> 00:18:28,549
I am off the clock.

339
00:18:29,415 --> 00:18:31,315
(TV VOLUME INCREASES)

340
00:18:31,317 --> 00:18:33,253
What am I paying these people for?

341
00:18:34,553 --> 00:18:35,653
- I'll be back. - Okay.

342
00:18:35,655 --> 00:18:36,657
(SPEAKING FRENCH)

343
00:18:39,492 --> 00:18:41,228
- (WHOOPS) - (CHUCKLES)

344
00:18:47,466 --> 00:18:48,468
(GASPS)

345
00:18:54,640 --> 00:18:56,109
(CHUCKLING)

346
00:18:59,579 --> 00:19:01,348
(HUMMING)

347
00:19:03,949 --> 00:19:05,284
(IN ENGLISH) Please be here.

348
00:19:06,653 --> 00:19:09,389
(SCOFFS) Damn it, I'm relentless.

349
00:19:14,526 --> 00:19:15,528
Hmm.

350
00:19:20,600 --> 00:19:23,469
- (UPBEAT MUSIC PLAYING) - (SINGING ALONG)

351
00:19:28,541 --> 00:19:30,244
(LAUGHS)

352
00:19:34,347 --> 00:19:35,415
Yes!

353
00:19:36,349 --> 00:19:37,451
Five!

354
00:19:38,685 --> 00:19:39,686
(SPEAKING SPANISH)

355
00:19:41,387 --> 00:19:42,422
(LEONARDO WHOOPING)

356
00:19:46,559 --> 00:19:48,561
(VOCALIZING)

357
00:19:51,798 --> 00:19:53,167
Whoa!

358
00:19:58,571 --> 00:19:59,803
(IN ENGLISH) Help me, somebody!

359
00:19:59,805 --> 00:20:02,272
Help me, please!

360
00:20:02,274 --> 00:20:04,311
Please, anyone, help!

361
00:20:04,676 --> 00:20:06,810
Colin! Help!

362
00:20:06,812 --> 00:20:08,748
- Goal! - ALL: Yeah! Yeah!

363
00:20:10,750 --> 00:20:11,816
(SPEAKING SPANISH)

364
00:20:11,818 --> 00:20:13,186
(IN ENGLISH) Help me!

365
00:20:15,455 --> 00:20:17,521
(IN ENGLISH) Help, Captain!

366
00:20:17,523 --> 00:20:19,522
(MUSIC CONTINUES)

367
00:20:19,524 --> 00:20:20,526
(SPEAKING SPANISH)

368
00:20:21,727 --> 00:20:23,327
(SCREAMING)

369
00:20:23,329 --> 00:20:24,595
(WATER SPLASHES)

370
00:20:24,597 --> 00:20:27,301
(SHOUTS IN ENGLISH) Help! Help, somebody!

371
00:20:59,532 --> 00:21:00,332
(GROANS)

372
00:21:04,404 --> 00:21:05,571
(INDISTINCT CHATTER)

373
00:21:19,785 --> 00:21:21,254
SHERIFF: Rough night, pal?

374
00:21:29,896 --> 00:21:31,095
Hey!

375
00:21:31,097 --> 00:21:32,432
(SIREN WAILS)

376
00:21:37,570 --> 00:21:39,337
I don't wanna get your hopes up, ma'am,

377
00:21:39,339 --> 00:21:41,571
but we might have found him.

378
00:21:41,573 --> 00:21:43,507
LEONARDO: Like I told the officer,

379
00:21:43,509 --> 00:21:46,676
I don't know what day it is. I don't know where I was born.

380
00:21:46,678 --> 00:21:49,446
I don't even know my own name.

381
00:21:49,448 --> 00:21:51,581
I remember nothing except waking up

382
00:21:51,583 --> 00:21:53,550
on a beach with an ass full of sand.

383
00:21:53,552 --> 00:21:54,751
You're a doctor, right?

384
00:21:54,753 --> 00:21:56,389
Well, fix it.

385
00:21:56,789 --> 00:21:58,325
And also...

386
00:22:00,525 --> 00:22:02,428
(WHISPERING) Can I get a prettier nurse?

387
00:22:03,696 --> 00:22:05,299
She is the pretty one.

388
00:22:11,670 --> 00:22:15,505
DOCTOR: Probably caused by acute trauma to the medial temporal lobe.

389
00:22:15,507 --> 00:22:18,776
Amnesia, really? Is it permanent?

390
00:22:18,778 --> 00:22:21,145
Well, the brain is a tricky thing.

391
00:22:21,147 --> 00:22:23,380
He might get his memory back in a couple of days

392
00:22:23,382 --> 00:22:25,383
or maybe never at all.

393
00:22:25,385 --> 00:22:27,385
But to be honest, we've only had

394
00:22:27,387 --> 00:22:29,520
one case of amnesia here in Elk Cove

395
00:22:29,522 --> 00:22:32,923
and that was a pretty young woman back in the '80s.

396
00:22:32,925 --> 00:22:35,925
Fingers crossed, this is your brother,

397
00:22:35,927 --> 00:22:38,695
but this is a beach town, we do get our share of homeless here.

398
00:22:38,697 --> 00:22:41,464
So what happens if he's just some poor guy living on the street?

399
00:22:41,466 --> 00:22:44,769
Then he'll be shipped off to a psychiatric facility up in Salem.

400
00:22:44,771 --> 00:22:46,505
- Oh, my God. - People get lost up there.

401
00:22:47,572 --> 00:22:48,806
Here we are.

402
00:22:48,808 --> 00:22:51,876
And he really remembers nothing?

403
00:22:51,878 --> 00:22:53,278
Not a thing.

404
00:22:53,280 --> 00:22:56,583
LEONARDO: For the hundredth time, I don't want chicken or beef.

405
00:22:57,617 --> 00:22:58,982
I want fish.

406
00:22:58,984 --> 00:23:02,822
A simple, grilled piece of sea bass. With a buttery Chardonnay.

407
00:23:04,890 --> 00:23:06,490
(WHISPERING) That's not my brother.

408
00:23:06,492 --> 00:23:08,626
LEONARDO: Do it! Today!

409
00:23:08,628 --> 00:23:10,194
What are you waiting for?

410
00:23:10,196 --> 00:23:11,764
(LEONARDO SPEAKING SPANISH)

411
00:23:17,770 --> 00:23:19,506
Oh, shit.

412
00:23:19,839 --> 00:23:21,774
Shit! Ow.

413
00:23:22,908 --> 00:23:23,909
Shit!

414
00:23:24,811 --> 00:23:25,876
Shit.

415
00:23:25,878 --> 00:23:29,713
I got two weeks. I am having a total anxiety attack.

416
00:23:29,715 --> 00:23:31,648
I can't make those girls move again.

417
00:23:31,650 --> 00:23:33,983
Okay, honey, hang on. I got a half a Xanax in my purse.

418
00:23:33,985 --> 00:23:35,653
We're gonna figure this out.

419
00:23:35,655 --> 00:23:37,355
Kate. Look at this.

420
00:23:37,357 --> 00:23:41,724
I was searching for a used lawnmower in the Beachcomber, and look what I found.

421
00:23:41,726 --> 00:23:45,495
Amnesia. Right here in our little town.

422
00:23:45,497 --> 00:23:47,464
I told you this stuff happens all the time.

423
00:23:47,466 --> 00:23:49,032
Dude has no idea who he is.

424
00:23:49,034 --> 00:23:50,469
Oh, my God.

425
00:23:51,536 --> 00:23:53,572
Oh, my God. That's him.

426
00:23:54,540 --> 00:23:56,941
That's the asshole! (GASPS)

427
00:23:56,943 --> 00:23:59,510
"An unidentified homeless man.

428
00:23:59,512 --> 00:24:02,245
"General retrograde amnesia.

429
00:24:02,247 --> 00:24:03,981
"There was hope a Mexico City woman

430
00:24:03,983 --> 00:24:06,817
"yachting nearby might be his sister, but..."

431
00:24:06,819 --> 00:24:09,052
That was his sister. (SCOFFS)

432
00:24:09,054 --> 00:24:10,253
Unbelievable.

433
00:24:10,255 --> 00:24:11,789
I bet she's pretending not to know him,

434
00:24:11,791 --> 00:24:13,022
so she can take over the company.

435
00:24:13,024 --> 00:24:15,461
They did that on Amor sin Maquillaje.

436
00:24:15,695 --> 00:24:16,694
Okay.

437
00:24:16,696 --> 00:24:18,695
We are going down to the hospital right now

438
00:24:18,697 --> 00:24:19,963
and getting the money he owes me.

439
00:24:19,965 --> 00:24:21,999
And add a little for pain and suffering, too.

440
00:24:22,001 --> 00:24:25,502
Oh, yeah. I'm gonna add a lot. He treated me like crap.

441
00:24:25,504 --> 00:24:26,803
Yeah, and I need new cleats.

442
00:24:26,805 --> 00:24:28,505
We're all gonna get new cleats!

443
00:24:28,507 --> 00:24:29,574
THERESA: Okay, wait. Hey, Kate?

444
00:24:29,576 --> 00:24:31,709
If he didn't pay you when he knew who you were,

445
00:24:31,711 --> 00:24:33,680
what makes you think he's gonna pay you now?

446
00:24:35,947 --> 00:24:38,581
(GROWLS) This is so frustrating!

447
00:24:38,583 --> 00:24:40,885
I hate rich people. They get away with everything.

448
00:24:40,887 --> 00:24:42,752
But you know what? No, not this time.

449
00:24:42,754 --> 00:24:45,655
Because I am not gonna tell them who he is.

450
00:24:45,657 --> 00:24:47,660
I am just gonna let him rot in there.

451
00:24:48,528 --> 00:24:50,860
Yeah, you could do that,

452
00:24:50,862 --> 00:24:54,531
or you can be like them and take advantage of the situation.

453
00:24:54,533 --> 00:24:56,299
How? How could I do that?

454
00:24:56,301 --> 00:24:57,137
(SPEAKING SPANISH)

455
00:25:00,005 --> 00:25:01,475
(IN ENGLISH) What? (SPEAKING SPANISH)

456
00:25:07,647 --> 00:25:08,782
(SIGHS)

457
00:25:10,616 --> 00:25:11,949
(IN ENGLISH) State or federal?

458
00:25:11,951 --> 00:25:14,117
THERESA: All right, hey, girls. I'm gonna need you to help your mom

459
00:25:14,119 --> 00:25:15,586
dig up some old family photos.

460
00:25:15,588 --> 00:25:18,688
I'm gonna ask Bobby to loan us a box of his useless, skinny clothes,

461
00:25:18,690 --> 00:25:21,058
because I have an idea that you're gonna hate,

462
00:25:21,060 --> 00:25:24,531
but you're wrong because it is poetic in its justice.

463
00:25:26,831 --> 00:25:28,331
- KATE: Hi. - Hi.

464
00:25:28,333 --> 00:25:31,635
I'm here to pick up my husband, the man with amnesia.

465
00:25:31,637 --> 00:25:33,570
Oh. You must be Kate?

466
00:25:33,572 --> 00:25:36,040
وكان الدكتور فليتشر سعيدا للغاية للحصول على المكالمة.

467
00:25:36,042 --> 00:25:37,042
كنا جميعا.

468
00:25:37,877 --> 00:25:38,945
سأذهب الحصول عليه.

469
00:25:40,646 --> 00:25:43,646
نسيت تقريبا. هنا كل شيء كان معه.

470
00:25:43,648 --> 00:25:44,650
شكرا لكم.

471
00:25:54,627 --> 00:25:56,659
الانتظار، حسنا، كنت مجرد العصبي.

472
00:25:56,661 --> 00:25:57,794
نعم، العصبي حقا.

473
00:25:57,796 --> 00:26:00,030
هذا هو مجنون، وربما غير قانوني.

474
00:26:00,032 --> 00:26:04,033
كيت، هيا. إلى أين تذهب؟

475
00:26:04,035 --> 00:26:06,069
انظروا، هل تريد أن تحصل على طرد؟

476
00:26:06,071 --> 00:26:07,305
بالطبع لا.

477
00:26:07,307 --> 00:26:10,074
حسنا، حسنا، ثم التمسك النصي. لدينا خطة.

478
00:26:10,076 --> 00:26:12,876
شهر واحد حتى الاختبار. سوف بوبي تعاقد مع اللاعب،

479
00:26:12,878 --> 00:26:15,613
وقال انه سوف يكون راتب إضافي، بحيث يكون لديك الوقت لدراسة.

480
00:26:15,615 --> 00:26:18,816
أنا بالكاد يعرف الرجل. أنا لست ستعمل تسمح له بأن يعيش.

481
00:26:18,818 --> 00:26:20,850
ولكن كنت ستعمل على أن تكون هناك دراسة.

482
00:26:20,852 --> 00:26:21,819
هذا هو السبب في أنه من العبقرية.

483
00:26:21,821 --> 00:26:23,686
وقال انه سوف أبدا أن تكون وحدها مع الأطفال.

484
00:26:23,688 --> 00:26:24,754
هيا.

485
00:26:24,756 --> 00:26:26,659
كنت تفعل هذا بالنسبة للفتيات الخاص بك.

486
00:26:27,926 --> 00:26:29,827
أنا أفعل هذا من أجل بناتي.

487
00:26:29,829 --> 00:26:30,794
ها أنت ذا.

488
00:26:30,796 --> 00:26:33,732
حسنا، هنا، استخدم هذا. سوف بوبي لا حتى إشعار.

489
00:26:35,234 --> 00:26:36,899
أخبار جيدة.

490
00:26:36,901 --> 00:26:39,802
لقد حان زوجتك ليأخذك المنزل.

491
00:26:39,804 --> 00:26:42,841
(يسخر) وأخيرا. إنه بشأن الوقت.

492
00:26:44,176 --> 00:26:46,079
ماذا؟ انتظر.

493
00:26:47,079 --> 00:26:48,080
انا متزوج؟

494
00:26:51,149 --> 00:26:52,585
هلا حبيبتي.

495
00:26:56,421 --> 00:26:58,891
أنا لا تعترف هذه السيدة.

496
00:27:00,693 --> 00:27:02,192
(تتنهد) وكنت أخشى أن هذا سيحدث.

497
00:27:02,194 --> 00:27:04,998
هل جلب المواد تحدثنا عنه؟

498
00:27:06,165 --> 00:27:09,966
أعرف أن هذا يجب أن يكون مربكا جدا،

499
00:27:09,968 --> 00:27:12,138
ولكن هنا لدينا رخصة الزواج.

500
00:27:14,040 --> 00:27:17,007
My name is Leo Sullivan?

501
00:27:17,009 --> 00:27:19,842
Yes. Your great-grandfather...

502
00:27:19,844 --> 00:27:24,013
Your great-great-grandfather, Finbar Sullivan,

503
00:27:24,015 --> 00:27:30,721
emigrated from Ireland, to fight for Mexico in the war of 1846.

504
00:27:30,723 --> 00:27:31,557
(SMACKS LIPS)

505
00:27:32,957 --> 00:27:36,061
That's gobbledygook! It can't be true.

506
00:27:37,763 --> 00:27:42,165
Honey, we have been married for 15 years.

507
00:27:42,167 --> 00:27:44,702
We have three wonderful daughters.

508
00:27:44,704 --> 00:27:47,937
No, there's no way I have children.

509
00:27:47,939 --> 00:27:49,740
And if I did, they'd be sons.

510
00:27:49,742 --> 00:27:51,140
I'm just saying.

511
00:27:51,142 --> 00:27:55,781
I have your passport, your birth certificate...

512
00:27:56,115 --> 00:27:57,947
Oh...

513
00:27:57,949 --> 00:28:00,317
Here's a photo from our honeymoon.

514
00:28:00,319 --> 00:28:01,921
We went to Reno?

515
00:28:03,054 --> 00:28:04,788
Now I know you're lying.

516
00:28:04,790 --> 00:28:07,090
Leo! Sweetie, stop puzzling.

517
00:28:07,092 --> 00:28:07,959
I'm puzzling.

518
00:28:07,961 --> 00:28:12,029
You and I are Mr. and Mrs. Leo Sullivan.

519
00:28:12,031 --> 00:28:13,667
We met in Cancun.

520
00:28:14,100 --> 00:28:15,933
You were a tour guide.

521
00:28:15,935 --> 00:28:18,268
I was working on a cruise ship.

522
00:28:18,270 --> 00:28:20,337
Is any of this ringing a bell?

523
00:28:20,339 --> 00:28:22,306
Nope. Nothing.

524
00:28:22,308 --> 00:28:24,907
We dated every time I docked.

525
00:28:24,909 --> 00:28:26,944
We would get frozen yogurt

526
00:28:26,946 --> 00:28:29,847
and watch the sunset over the Playa Tortugas.

527
00:28:29,849 --> 00:28:31,781
That's where we fell in love.

528
00:28:31,783 --> 00:28:33,884
Sounds like you're a romantic, Leo.

529
00:28:33,886 --> 00:28:35,219
(SIGHS) Look, look, look.

530
00:28:35,221 --> 00:28:38,088
I admit there are many things I've forgotten,

531
00:28:38,090 --> 00:28:40,190
but from the depths of my soul,

532
00:28:40,192 --> 00:28:42,091
I know I'm not married to this woman.

533
00:28:42,093 --> 00:28:45,863
So, unless I see some real proof,

534
00:28:45,865 --> 00:28:48,301
أنا الحصول على شريحة من فطيرة في الكافتيريا، هم؟

535
00:28:49,869 --> 00:28:51,870
حظا سعيدا، مجنون سيدة.

536
00:28:52,804 --> 00:28:55,305
انتظر انتظر. انتظر. عسل؟

537
00:28:55,307 --> 00:28:58,142
لم أكن أريد أن أقول هذا،

538
00:28:58,144 --> 00:29:00,144
لأنني أعلم أنه يحرج لك.

539
00:29:00,146 --> 00:29:04,984
ولكن لديك وشم على فأرة الحاسوب الرسوم المتحركة الخاصة بك على الخد بعقب الصحيح.

540
00:29:05,551 --> 00:29:06,785
لا أنا لا.

541
00:29:18,798 --> 00:29:20,196
كنت حقا زوجتي؟

542
00:29:20,198 --> 00:29:22,301
للأفضل أو أسوأ، وطفل رضيع.

543
00:29:50,029 --> 00:29:53,163
كل الحق، نحن هنا.

544
00:29:53,165 --> 00:29:57,203
I know it doesn't look like much, but it's full of love.

545
00:30:07,045 --> 00:30:08,180
I'm poor?

546
00:30:08,414 --> 00:30:09,782
Yup.

547
00:30:15,186 --> 00:30:16,790
Come on in.

548
00:30:19,625 --> 00:30:21,357
Oh, Dad!

549
00:30:21,359 --> 00:30:24,126
- Daddy! - We missed you so much.

550
00:30:24,128 --> 00:30:25,328
(DOG BARKS)

551
00:30:25,330 --> 00:30:27,199
I'm so glad you're okay.

552
00:30:30,369 --> 00:30:31,467
Emily?

553
00:30:31,469 --> 00:30:32,869
Hey.

554
00:30:32,871 --> 00:30:34,937
She's too cool to admit it,

555
00:30:34,939 --> 00:30:38,075
but she was the most worried of all.

556
00:30:38,077 --> 00:30:41,848
(STAMMERING) I'm sorry, I don't recognize any of you.

557
00:30:42,348 --> 00:30:44,146
Oh, come on.

558
00:30:44,148 --> 00:30:48,085
Molly, Olivia, Emily,

559
00:30:48,087 --> 00:30:50,023
your three musketeers?

560
00:30:51,055 --> 00:30:52,088
No.

561
00:30:52,090 --> 00:30:54,894
Uh... I've got homework.

562
00:31:01,032 --> 00:31:02,366
How come they don't look like me?

563
00:31:02,368 --> 00:31:04,100
Oh, sweetie...

564
00:31:04,102 --> 00:31:06,002
We had trouble getting pregnant,

565
00:31:06,004 --> 00:31:07,974
so we had to use a sperm donor.

566
00:31:09,274 --> 00:31:10,440
أنا عقيمة؟

567
00:31:10,442 --> 00:31:12,442
هذا لا يغير من الأمر شيئا.

568
00:31:12,444 --> 00:31:14,278
كنت لا تزال والدهما.

569
00:31:14,280 --> 00:31:17,380
كنت قد فعلت كل شيء لهذه العائلة.

570
00:31:17,382 --> 00:31:20,986
أخذت اثنين، حتى في ثلاث وظائف.

571
00:31:21,286 --> 00:31:22,220
أعمل؟

572
00:31:22,222 --> 00:31:24,387
How do you think we can pay for all of this?

573
00:31:24,389 --> 00:31:28,258
I'm afraid to ask, but what do I do for a living?

574
00:31:28,260 --> 00:31:30,260
Well, before you got laid off,

575
00:31:30,262 --> 00:31:32,296
you were a foreman at the poultry processing plant.

576
00:31:32,298 --> 00:31:33,963
Luckily, Bobby,

577
00:31:33,965 --> 00:31:36,265
my boss's husband, you met bowling,

578
00:31:36,267 --> 00:31:38,935
gave you a job at his construction company.

579
00:31:38,937 --> 00:31:42,271
It is awful, backbreaking work, I know,

580
00:31:42,273 --> 00:31:44,107
but we are lucky to have it.

581
00:31:44,109 --> 00:31:45,975
(SIGHS)

582
00:31:45,977 --> 00:31:49,014
I need a drink. Lots of them.

583
00:31:52,384 --> 00:31:55,152
- (CHUCKLES) - What? Please don't tell me I'm sober?

584
00:31:55,154 --> 00:31:57,087
You had your three-year chip,

585
00:31:57,089 --> 00:31:58,355
but then you relapsed

586
00:31:58,357 --> 00:32:01,457
and you ended up on that beach.

587
00:32:01,459 --> 00:32:06,128
So what is that? Four days? You got four days, honey.

588
00:32:06,130 --> 00:32:08,267
- We're still really proud of you. - Mm-hmm.

589
00:32:08,967 --> 00:32:10,334
I see.

590
00:32:10,336 --> 00:32:13,039
No alcohol. Whatsoever.

591
00:32:13,371 --> 00:32:15,271
Nada.

592
00:32:15,273 --> 00:32:17,441
I need to use the restroom.

593
00:32:17,443 --> 00:32:20,476
I assume it's that room over there with the toilet.

594
00:32:20,478 --> 00:32:23,746
Look at you, babe. It's all coming back!

595
00:32:23,748 --> 00:32:25,183
(CHUCKLES)

596
00:32:26,051 --> 00:32:27,119
Boop.

597
00:32:28,286 --> 00:32:29,586
I don't like that.

598
00:32:29,588 --> 00:32:31,187
(GRUNTS)

599
00:32:31,189 --> 00:32:32,990
One more.

600
00:32:32,992 --> 00:32:34,494
Boop, boop! (YOWLS)

601
00:32:49,407 --> 00:32:51,311
This can't be my life.

602
00:32:52,343 --> 00:32:53,345
(SIGHS)

603
00:33:13,599 --> 00:33:14,967
Honey!

604
00:33:17,636 --> 00:33:19,504
- Hey! - Hi.

605
00:33:20,638 --> 00:33:23,075
Running low on toilet paper.

606
00:33:24,176 --> 00:33:25,474
Under the sink!

607
00:33:25,476 --> 00:33:26,579
Of course.

608
00:33:29,348 --> 00:33:31,114
(CHUCKLING) Yes.

609
00:33:31,116 --> 00:33:33,386
Under the sink, of course.

610
00:33:41,092 --> 00:33:43,393
Please keep my beloved brother in your prayers

611
00:33:43,395 --> 00:33:44,627
as you head back to Mexico.

612
00:33:44,629 --> 00:33:47,396
I'm going to stay here until I find him.

613
00:33:47,398 --> 00:33:49,401
Alive or...

614
00:33:54,406 --> 00:33:57,510
Good thoughts, people. Only good thoughts.

615
00:34:04,515 --> 00:34:06,450
I was fat?

616
00:34:06,452 --> 00:34:11,554
Um, yeah. You didn't make the best decisions when you were drinking, honey.

617
00:34:11,556 --> 00:34:13,255
(WHISPERING) Tomorrow we're going to Goodwill.

618
00:34:13,257 --> 00:34:14,657
Bobby's skinny clothes are not skinny.

619
00:34:14,659 --> 00:34:17,393
I assume these Seahawks are some kind of sports team

620
00:34:17,395 --> 00:34:19,128
and I'm a big fan,

621
00:34:19,130 --> 00:34:20,396
because most of my clothes

622
00:34:20,398 --> 00:34:22,699
have this God-awful green and blue bird on it.

623
00:34:22,701 --> 00:34:25,501
Football, Dad. It's our thing.

624
00:34:25,503 --> 00:34:27,570
We watch every game together.

625
00:34:27,572 --> 00:34:29,438
Even when I haven't done my homework.

626
00:34:29,440 --> 00:34:31,007
Hey. Everyone does their homework.

627
00:34:31,009 --> 00:34:35,277
Including me. And right now I've gotta memorize protocols for thoracic surgery.

628
00:34:35,279 --> 00:34:38,181
So, Leo, why don't you get dinner started?

629
00:34:38,183 --> 00:34:41,518
What? Cook? Me? Cook?

630
00:34:41,520 --> 00:34:44,520
Sweetheart, I know you had a head injury,

631
00:34:44,522 --> 00:34:46,558
but we made a deal.

632
00:34:47,493 --> 00:34:49,592
While I'm studying for my exam,

633
00:34:49,594 --> 00:34:52,329
you keep the house running.

634
00:34:52,331 --> 00:34:55,132
But I don't even know how to turn on the stove.

635
00:34:55,134 --> 00:34:58,467
Oh! Honey, come on.

636
00:34:58,469 --> 00:35:01,473
Salad, pasta. There's a jar of sauce in the fridge.

637
00:35:06,478 --> 00:35:07,677
Holy cow.

638
00:35:07,679 --> 00:35:10,215
Ooh, ooh, ooh, uh, pardon me.

639
00:35:14,920 --> 00:35:18,124
Nothing like an icy cold beer on a warm day.

640
00:35:19,357 --> 00:35:20,659
Mmm, mmm.

641
00:35:22,594 --> 00:35:25,098
(EXHALES) Yes.

642
00:35:38,509 --> 00:35:40,145
(INDISTINCT CHATTER)

643
00:35:50,589 --> 00:35:52,221
Ugh!

644
00:35:52,223 --> 00:35:53,790
Is this the sauce we always use?

645
00:35:53,792 --> 00:35:56,726
It tastes like red nothing.

646
00:35:56,728 --> 00:35:59,563
And how are you supposed to tell when the noodles are done?

647
00:35:59,565 --> 00:36:00,566
Taste one.

648
00:36:07,306 --> 00:36:09,375
(GROANING SOFTLY)

649
00:36:10,641 --> 00:36:12,544
Mmm. Mmm.

650
00:36:14,580 --> 00:36:16,415
Hot, hot, hot!

651
00:36:24,288 --> 00:36:25,822
When's the maid coming?

652
00:36:25,824 --> 00:36:28,628
As I'm saying this, I fear I'm the maid.

653
00:36:30,328 --> 00:36:32,430
No one cleans like you do, sweetie.

654
00:36:36,567 --> 00:36:37,701
(همهمات)

655
00:36:37,703 --> 00:36:39,603
(WHISPERS) This is awesome.

656
00:36:39,605 --> 00:36:41,003
KATE: Honey?

657
00:36:41,005 --> 00:36:44,409
Try not to dilly dally. We're all super hungry.

658
00:36:46,612 --> 00:36:48,712
I like having a dad around.

659
00:36:48,714 --> 00:36:51,014
He's not your dad, genius.

660
00:36:51,016 --> 00:36:53,349
You agreed to have a good attitude.

661
00:36:53,351 --> 00:36:55,719
And I'll have a great attitude if you let him babysit,

662
00:36:55,721 --> 00:36:58,587
so I'm not stuck here watching these guys all the time.

663
00:36:58,589 --> 00:37:01,257
We went over this. I don't want him to babysit.

664
00:37:01,259 --> 00:37:03,592
Why does he only get to do your chores?

665
00:37:03,594 --> 00:37:06,563
I wanna go to the pool like every other kid in my class.

666
00:37:06,565 --> 00:37:08,665
I don't care! He's not babysitting.

667
00:37:08,667 --> 00:37:09,735
'Cause you think he's a pervert?

668
00:37:11,435 --> 00:37:12,501
Of course not!

669
00:37:12,503 --> 00:37:13,837
What's a pervert?

670
00:37:13,839 --> 00:37:16,273
- Nothing. - Then can I have one?

671
00:37:16,275 --> 00:37:19,744
No! He's not babysitting. End of story.

672
00:37:20,612 --> 00:37:21,811
Good night.

673
00:37:21,813 --> 00:37:24,250
OLIVIA: I never get anything.

674
00:37:27,752 --> 00:37:31,323
So, is this where the magic happens?

675
00:37:33,759 --> 00:37:35,625
You don't even remember who I am,

676
00:37:35,627 --> 00:37:37,496
and you still wanna have sex with me?

677
00:37:38,563 --> 00:37:40,499
Yes. Very much.

678
00:37:41,732 --> 00:37:43,532
So, basically,

679
00:37:43,534 --> 00:37:46,335
you wanna have sex with a complete stranger?

680
00:37:46,337 --> 00:37:48,471
Yes. Very much.

681
00:37:48,473 --> 00:37:50,407
All right, big boy.

682
00:37:50,409 --> 00:37:51,544
You know the rules.

683
00:37:53,578 --> 00:37:55,848
What? Hey, wait, wait, wait.

684
00:37:56,915 --> 00:37:58,451
I'm not sleeping with you?

685
00:37:59,650 --> 00:38:01,750
You need 30 days clean and sober.

686
00:38:01,752 --> 00:38:05,390
You and your sponsor came up with that. It was your idea, not mine.

687
00:38:06,525 --> 00:38:08,558
(STAMMERS) What are you saying?

688
00:38:08,560 --> 00:38:11,328
- Boop! - You're gonna make me sleep on the couch?

689
00:38:11,330 --> 00:38:12,795
Nope. We tried that last time

690
00:38:12,797 --> 00:38:14,898
and you ended up in the liquor cabinet.

691
00:38:14,900 --> 00:38:16,269
(SCOFFS)

692
00:38:17,101 --> 00:38:19,605
So, where am I sleeping?

693
00:38:21,772 --> 00:38:23,275
Here you go.

694
00:38:23,875 --> 00:38:25,811
You have a cot and everything.

695
00:38:27,645 --> 00:38:28,811
All right,

696
00:38:28,813 --> 00:38:31,848
so I'm gonna lock up the house for the night.

697
00:38:31,850 --> 00:38:34,420
If you need to use the bathroom,

698
00:38:35,721 --> 00:38:36,822
here you go.

699
00:38:38,790 --> 00:38:40,458
I'm a nobody.

700
00:38:41,625 --> 00:38:45,494
A poor, sterile, drunk nobody,

701
00:38:45,496 --> 00:38:47,364
who has to pee in a bottle.

702
00:38:47,366 --> 00:38:49,532
But you're my nobody.

703
00:38:49,534 --> 00:38:53,136
All right, Bobby's picking you up in the morning, bright and early.

704
00:38:53,138 --> 00:38:55,838
So you need to get some rest, okay?

705
00:38:55,840 --> 00:38:58,444
Oh, and watch out for bears.

706
00:39:40,018 --> 00:39:41,619
- (ALARM CLOCK RINGING) - (LEONARDO SCREAMING)

707
00:39:49,828 --> 00:39:50,830
(YAWNS)

708
00:39:53,697 --> 00:39:55,935
- (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) - Buenos dias.

709
00:39:59,036 --> 00:40:00,770
- Nice shirt. - Thank you.

710
00:40:00,772 --> 00:40:02,739
Yeah, don't spill on it.

711
00:40:02,741 --> 00:40:04,643
It's a classic and everything.

712
00:40:06,444 --> 00:40:07,846
Seriously, they're hard to find.

713
00:40:13,784 --> 00:40:15,451
BOBBY: Okay, everybody.

714
00:40:15,453 --> 00:40:16,652
This is Leo.

715
00:40:16,654 --> 00:40:18,654
Burro. Burrito.

716
00:40:18,656 --> 00:40:20,690
Vito, because he loves The Godfather.

717
00:40:20,692 --> 00:40:22,058
This is my worthless nephew, Jason.

718
00:40:22,060 --> 00:40:24,828
We call him Lucky, because he's lucky to have a job.

719
00:40:24,830 --> 00:40:27,764
And 'cause I got hit by lightning. Twice. For real.

720
00:40:27,766 --> 00:40:28,965
I shouldn't even be here.

721
00:40:28,967 --> 00:40:30,967
Yeah. Gordo was like, "Whoa, shit!"

722
00:40:30,969 --> 00:40:33,670
Bro, you don't get to call me that, okay?

723
00:40:33,672 --> 00:40:35,971
And don't be so cocky. I used to look just like you.

724
00:40:35,973 --> 00:40:38,574
The hair, the abs, the little bedroom eyes.

725
00:40:38,576 --> 00:40:40,643
You definitely don't get to call me that.

726
00:40:40,645 --> 00:40:42,715
- You gotta work for me at least six months, okay? - (SPEAKS SPANISH)

727
00:40:59,730 --> 00:41:01,530
(IN ENGLISH) Come on, we got a pool to dig. Let's go.

728
00:41:01,532 --> 00:41:02,534
(LAUGHTER)

729
00:41:02,967 --> 00:41:03,969
Hey.

730
00:41:05,804 --> 00:41:09,873
Listen, I'm pretty sure I've never worked construction.

731
00:41:09,875 --> 00:41:13,610
So, I might be more suited for running errands,

732
00:41:13,612 --> 00:41:15,612
or maybe some light office work.

733
00:41:15,614 --> 00:41:17,579
I could be the guy who gets the muffins.

734
00:41:17,581 --> 00:41:18,982
Look, I got your back, all right?

735
00:41:18,984 --> 00:41:21,284
- I'll go easy on you. - Good.

736
00:41:21,286 --> 00:41:22,688
- Great. - (SPEAKING SPANISH)

737
00:41:25,556 --> 00:41:26,591
(GRUNTING)

738
00:41:30,761 --> 00:41:31,960
BOBBY: Yo!

739
00:41:31,962 --> 00:41:33,965
Any of this jogging your memory, Lady Hands?

740
00:41:35,567 --> 00:41:36,632
(SPEAKING SPANISH)

741
00:41:36,634 --> 00:41:37,733
(LAUGHING)

742
00:41:37,735 --> 00:41:39,969
(IN ENGLISH) After this I got a real easy job for you.

743
00:41:39,971 --> 00:41:41,737
No, I'm just kidding, bro.

744
00:41:41,739 --> 00:41:42,971
(LAUGHING)

745
00:41:42,973 --> 00:41:44,974
(SPEAKING SPANISH)

746
00:41:55,886 --> 00:41:56,988
(SNIFFING)

747
00:41:59,690 --> 00:42:00,926
- (SNIFFLING) - Uh...

748
00:42:13,837 --> 00:42:15,640
No, no, no.

749
00:42:45,170 --> 00:42:46,835
(BOTH SOBBING)

750
00:42:46,837 --> 00:42:48,006
(GRUNTING)

751
00:42:54,179 --> 00:42:56,645
- Coffee. - Yes.

752
00:42:56,647 --> 00:42:57,880
Thank you.

753
00:42:57,882 --> 00:42:58,884
You're welcome.

754
00:42:59,683 --> 00:43:00,817
MAN: Look at this guy.

755
00:43:00,819 --> 00:43:03,753
He's got it all dialed in, with his espresso machine

756
00:43:03,755 --> 00:43:05,124
and that sweet little peach.

757
00:43:06,123 --> 00:43:08,690
That's gonna be me one day.

758
00:43:08,692 --> 00:43:10,628
You can come over whenever you want, bro.

759
00:43:12,831 --> 00:43:15,230
Hey, guys?

760
00:43:15,232 --> 00:43:18,967
Can I get you to haul the dirt on the other side of the house?

761
00:43:18,969 --> 00:43:20,402
I know it's longer,

762
00:43:20,404 --> 00:43:22,607
- but Nadia and I are trying to have a quiet morning. - (SPEAKING SPANISH)

763
00:43:24,174 --> 00:43:26,208
- (IN ENGLISH) Right. - No speak English.

764
00:43:26,210 --> 00:43:28,978
(LOUDLY) Sorry. I will talk to Bobby.

765
00:43:28,980 --> 00:43:29,982
Si. Bobby.

766
00:43:33,183 --> 00:43:34,719
I love doing that.

767
00:43:38,123 --> 00:43:39,358
(GRUNTING)

768
00:43:43,261 --> 00:43:44,862
(LAUGHTER)

769
00:43:45,764 --> 00:43:46,932
(STRAINING)

770
00:43:48,032 --> 00:43:49,034
(MAN SPEAKING SPANISH)

771
00:43:51,802 --> 00:43:53,973
(ALL LAUGH, EXCLAIM)

772
00:43:58,009 --> 00:43:59,612
- (MEN LAUGHING) - (GRUNTING)

773
00:44:00,444 --> 00:44:01,946
(MEN EXCLAIM MOCKINGLY)

774
00:44:03,748 --> 00:44:05,083
(ALL GROANING)

775
00:44:05,884 --> 00:44:07,152
(MEN LAUGHING)

776
00:44:11,790 --> 00:44:13,157
(GRUNTING)

777
00:44:15,293 --> 00:44:17,796
(ALL CACKLING)

778
00:44:30,708 --> 00:44:32,143
(SPEAKING SPANISH)

779
00:44:35,746 --> 00:44:39,248
(IN ENGLISH) Remember, when you're washing the jersey, cold water.

780
00:44:39,250 --> 00:44:42,154
You listen. Gentle cycle. Okay?

781
00:44:42,853 --> 00:44:43,920
(EXHALES)

782
00:44:43,922 --> 00:44:45,954
(CLEARS THROAT) Bueno.

783
00:44:45,956 --> 00:44:48,858
Hey, respecting the wash instructions

784
00:44:48,860 --> 00:44:51,793
is the best way to respect the team.

785
00:44:51,795 --> 00:44:53,665
And no reds, they tend to bleed!

786
00:44:59,304 --> 00:45:02,941
Tortured, tired, thirsty.

787
00:45:05,342 --> 00:45:08,777
Hi, honey! How was your first day?

788
00:45:08,779 --> 00:45:10,248
Terrible. My body.

789
00:45:11,215 --> 00:45:15,083
Pain. Every. Part.

790
00:45:15,085 --> 00:45:16,786
Oh.

791
00:45:16,788 --> 00:45:18,286
I was in the car...

792
00:45:18,288 --> 00:45:19,725
(MUMBLING)

793
00:45:22,259 --> 00:45:24,893
And I said, "What?" (MUMBLING)

794
00:45:24,895 --> 00:45:26,195
Do we need to take him to the hospital?

795
00:45:26,197 --> 00:45:27,963
- I said, "Bobby..." - No, no, no. No.

796
00:45:27,965 --> 00:45:30,333
He is fine. He just needs some rest.

797
00:45:30,335 --> 00:45:32,300
Rest. Rest.

798
00:45:32,302 --> 00:45:34,003
Oh, that's right.

799
00:45:34,005 --> 00:45:36,105
Dirt is...

800
00:45:36,107 --> 00:45:38,206
You know what? Why don't you take a few minutes,

801
00:45:38,208 --> 00:45:41,045
before you get started on all the things you have to do tonight?

802
00:45:42,179 --> 00:45:45,114
What? There's more?

803
00:45:45,116 --> 00:45:48,016
(SIGHS) I know you're having trouble remembering,

804
00:45:48,018 --> 00:45:49,951
so I made you a list.

805
00:45:49,953 --> 00:45:51,087
No, no, no.

806
00:45:51,089 --> 00:45:54,857
It's physically impossible for me to get off this couch.

807
00:45:54,859 --> 00:45:57,125
I mean, my legs are no longer functioning.

808
00:45:57,127 --> 00:45:59,061
Look. Look.

809
00:45:59,063 --> 00:46:01,266
I want, but I can't.

810
00:46:03,000 --> 00:46:05,168
And even if I could move...

811
00:46:05,170 --> 00:46:08,974
I wouldn't want to do any of the vile things on this list.

812
00:46:09,273 --> 00:46:11,040
(SPITS)

813
00:46:11,042 --> 00:46:12,944
There's a couple more on the back, too.

814
00:46:13,844 --> 00:46:15,880
(MUZAK PLAYING)

815
00:46:33,831 --> 00:46:36,165
MECHANIC: I know that guy. How do I know that guy?

816
00:46:36,167 --> 00:46:38,337
Hey. Do you work at Jiffy Lube?

817
00:46:40,304 --> 00:46:41,973
God, I hope not.

818
00:46:43,907 --> 00:46:45,877
This is gonna drive me crazy.

819
00:47:09,967 --> 00:47:12,235
Is this new sauce? It tastes different.

820
00:47:12,237 --> 00:47:15,204
LEONARDO: Yeah. I added a few things.

821
00:47:15,206 --> 00:47:18,306
Some chopped onion, a little red pepper

822
00:47:18,308 --> 00:47:20,942
and a pinch of something called cumin.

823
00:47:20,944 --> 00:47:24,913
I couldn't bear another bowl of that tasteless slop.

824
00:47:24,915 --> 00:47:26,818
I like it. I like it a lot.

825
00:47:27,217 --> 00:47:28,319
It's better, right?

826
00:47:28,987 --> 00:47:29,920
I don't know.

827
00:47:29,922 --> 00:47:32,221
I feel like we've been having pasta too much.

828
00:47:32,223 --> 00:47:34,322
Maybe you should mix it up a little.

829
00:47:34,324 --> 00:47:38,059
Okay, I'm gonna take mine up to study.

830
00:47:38,061 --> 00:47:41,366
Hey, after you clean the kitchen, don't forget, it's garbage day.

831
00:47:48,038 --> 00:47:51,243
It's entirely clear to me now why I blocked out my life, Fiona.

832
00:47:52,911 --> 00:47:54,413
It's a hideous existence.

833
00:47:58,415 --> 00:48:00,315
Good night, you guys. I love you.

834
00:48:00,317 --> 00:48:01,853
- OLIVIA: Good night, Mom. - MOLLY: Love you.

835
00:48:06,523 --> 00:48:09,925
Oh, you gotta be kidding me. Aren't you exhausted?

836
00:48:09,927 --> 00:48:12,364
Who would use exhaustion as an excuse to not make love?

837
00:48:14,098 --> 00:48:15,297
Everybody.

838
00:48:15,299 --> 00:48:16,333
(SIGHS)

839
00:48:16,335 --> 00:48:21,170
To the shed. I know. I know. It's hard for me, too.

840
00:48:21,172 --> 00:48:22,374
Nice work today.

841
00:48:29,346 --> 00:48:30,982
(GRUNTING)

842
00:48:32,250 --> 00:48:33,985
(LAUGHING)

843
00:48:34,552 --> 00:48:36,321
(CONTINUES GRUNTING)

844
00:48:42,060 --> 00:48:43,427
Turn it off! Turn it off!

845
00:48:46,130 --> 00:48:47,965
Turn it off! (SPEAKING SPANISH)

846
00:48:51,735 --> 00:48:54,036
BOBBY: (IN ENGLISH) Yo, I'm gonna post this on my Snapchat.

847
00:48:54,038 --> 00:48:56,005
I'm gonna make you a little beaver, bro.

848
00:48:56,007 --> 00:48:57,739
How come we always get the shit jobs?

849
00:48:57,741 --> 00:48:59,741
- Because you're unskilled laborers! - (EXCLAIMS)

850
00:48:59,743 --> 00:49:02,043
Land of the free, no land of the free lunch.

851
00:49:02,045 --> 00:49:03,047
(SPEAKS SPANISH)

852
00:49:05,116 --> 00:49:06,284
(SHOUTS IN SPANISH)

853
00:49:08,152 --> 00:49:11,119
Okay. You are a genius.

854
00:49:11,121 --> 00:49:13,054
I got seven hours of sleep last night,

855
00:49:13,056 --> 00:49:15,458
and guess what he's making for dinner?

856
00:49:15,460 --> 00:49:18,059
Chicken skewers, coconut rice.

857
00:49:18,061 --> 00:49:20,462
Aw, I want a fake husband.

858
00:49:20,464 --> 00:49:22,364
(SIGHS) Thank you. Thank you.

859
00:49:22,366 --> 00:49:25,166
I got more studying done this week than I have in months.

860
00:49:25,168 --> 00:49:26,501
Maybe next time I ask you to commit a crime,

861
00:49:26,503 --> 00:49:28,040
you won't fight me on it.

862
00:49:30,007 --> 00:49:31,009
(SPEAKING SPANISH)

863
00:50:11,382 --> 00:50:12,451
(ALL LAUGHING)

864
00:50:58,862 --> 00:51:00,563
BOBBY: (IN ENGLISH) Bro, you're lucky you have amnesia.

865
00:51:00,565 --> 00:51:02,098
I remember when I thought my nephew

866
00:51:02,100 --> 00:51:03,498
was actually gonna do something with his life.

867
00:51:03,500 --> 00:51:05,203
- Music is something. I'm an artist. - (SPEAKING SPANISH)

868
00:51:06,337 --> 00:51:07,536
(باللغة الإنجليزية) كنت نائما على الأريكة بلادي، وإخوانه.

869
00:51:07,538 --> 00:51:08,436
نعم، حسنا، هذا لحن وستعمل التغيير

870
00:51:08,438 --> 00:51:10,438
عندما أشكركم على جرامي، غوردو.

871
00:51:10,440 --> 00:51:11,540
- آه أجل؟ - بلى.

872
00:51:11,542 --> 00:51:14,143
كنت أفضل يستلم، دوغ. انت تعلم ما اقول؟

873
00:51:14,145 --> 00:51:16,679
'سبب الأيض دياز يبطئ نحو 30.

874
00:51:16,681 --> 00:51:17,880
انظر هذا الحق هنا؟ (يتحدث الإسبانية)

875
00:51:17,882 --> 00:51:21,583
انها ليست ستعمل تحصل على الرسوم البيانية، دوغ. (يتحدث الإسبانية)

876
00:51:21,585 --> 00:51:22,751
(باللغة الإنجليزية) حصلت على بعض العمل وأنا لا أشعر به.

877
00:51:22,753 --> 00:51:24,089
- لماذا حتى ارتداء هذه القبعة الصلبة يا رجل؟ - (يتحدث الإسبانية)

878
00:51:41,471 --> 00:51:42,607
(MEN يضحك)

879
00:52:02,759 --> 00:52:04,361
- (يضحك) - (يصيح)

880
00:52:13,603 --> 00:52:15,439
(باللغة الإنجليزية) "القانون وكأنه رجل". (تستأنف بالاسبانية)

881
00:52:21,612 --> 00:52:22,714
(باللغة الإنجليزية) تتصرف مثل الرجل.

882
00:52:24,248 --> 00:52:25,684
(MEN يضحك)

883
00:52:29,420 --> 00:52:31,456
يتصرف وكأنه رجل! (يتحدث الإسبانية)

884
00:52:32,522 --> 00:52:35,259
(الغناء بالإسبانية)

885
00:52:38,596 --> 00:52:40,728
- (باللغة الإنجليزية) نراكم غدا، بوبي. - حسنا أخي.

886
00:52:40,730 --> 00:52:43,534
مهلا، تذكر، لا أقول تيريزا عن PARM الدجاج.

887
00:53:01,786 --> 00:53:03,155
مهلا.

888
00:53:03,654 --> 00:53:05,320
مهلا.

889
00:53:05,322 --> 00:53:06,625
حصلت لك شيئا.

890
00:53:07,424 --> 00:53:08,560
زبادى مثلج.

891
00:53:09,759 --> 00:53:12,261
مثل الأيام القديمة على الأرض المستوية.

892
00:53:12,263 --> 00:53:14,266
- ماذا؟ - في تورتوجاس بلايا.

893
00:53:15,732 --> 00:53:17,433
أوه، أوه.

894
00:53:17,435 --> 00:53:20,402
حق. نعم، غروب الشمس.

895
00:53:20,404 --> 00:53:23,404
- بلى. - نعم فعلا. اوقات سعيدة.

896
00:53:23,406 --> 00:53:26,007
أنا لا أستطيع أن أتذكر أي نكهات أحببنا،

897
00:53:26,009 --> 00:53:27,842
حتى حصلت على مجموعة متنوعة.

898
00:53:27,844 --> 00:53:30,214
شكر. لقد كان هذا

899
00:53:30,781 --> 00:53:32,748
لطيف واحد منكم.

900
00:53:32,750 --> 00:53:36,288
وأنا أعلم أنني لم أسهل للعيش مع الآونة الأخيرة،

901
00:53:37,388 --> 00:53:40,456
ولكن أنا سأحاول أصعب قليلا.

902
00:53:40,458 --> 00:53:44,729
أنا لا يمكن ان نعد الكثير من الجهد، ولكن ربما سوف مفاجأة نفسي.

903
00:53:46,529 --> 00:53:48,566
حسنا، والحفاظ على القيام بذلك.

904
00:53:49,699 --> 00:53:52,337
ربما في المرة القادمة، وجلب بعض الطبقة.

905
00:53:54,739 --> 00:53:56,337
ط ط ط.

906
00:53:56,339 --> 00:53:58,342
مانجو. أنا أحب المانجو.

907
00:53:59,377 --> 00:54:00,579
وأنا دائما أحب المانجو؟

908
00:54:02,380 --> 00:54:03,746
طالما أنا أعرفك.

909
00:54:03,748 --> 00:54:05,217
أه نعم.

910
00:54:07,284 --> 00:54:08,750
عندما كنا صغارا

911
00:54:08,752 --> 00:54:10,821
ولا يمكن أن تبقي أيدينا قبالة بعضهما البعض.

912
00:54:17,828 --> 00:54:19,360
لا.

913
00:54:19,362 --> 00:54:20,496
حسنا.

914
00:54:20,498 --> 00:54:23,699
حسنا ... سأكون في بلدي يراق.

915
00:54:23,701 --> 00:54:25,403
تحاول أن يكون لها موقف جيد.

916
00:54:25,869 --> 00:54:27,638
فقط لي والعناكب.

917
00:54:28,471 --> 00:54:29,473
يا.

918
00:54:31,074 --> 00:54:32,476
نسيت الحمام.

919
00:54:36,380 --> 00:54:38,250
يا للعجب. يا للعجب!

920
00:54:41,819 --> 00:54:43,755
- (MONITOR التصفير) - (SOFIA التنهدات، الناطقة بالإسبانية)

921
00:54:54,764 --> 00:54:55,766
(الشهيق)

922
00:55:21,625 --> 00:55:26,494
(IN ENGLISH) I'm calling to get a death certificate for Leonardo Montenegro.

923
00:55:26,496 --> 00:55:28,832
He died a couple of weeks ago in a shark attack.

924
00:55:30,801 --> 00:55:34,570
Yes. An attack by a shark fish?

925
00:55:34,572 --> 00:55:36,371
I think I'm saying that correctly.

926
00:55:36,373 --> 00:55:37,375
(SPEAKING SPANISH)

927
00:55:49,886 --> 00:55:51,622
Montenegro.

928
00:55:57,862 --> 00:55:58,897
Burro.

929
00:55:59,630 --> 00:56:00,632
Burrito.

930
00:56:08,973 --> 00:56:10,342
Hey! Hey!

931
00:56:22,853 --> 00:56:24,786
- (IN ENGLISH) Thanks, Bobby. - You got it, bro.

932
00:56:24,788 --> 00:56:26,454
(SCOFFS)

933
00:56:26,456 --> 00:56:27,655
- All right. - Hey!

934
00:56:27,657 --> 00:56:28,857
- Hey! - Hey, sweetie!

935
00:56:28,859 --> 00:56:29,860
Bueno.

936
00:56:30,694 --> 00:56:32,628
Oi, remember Hasselbeck.

937
00:56:32,630 --> 00:56:35,367
He's way more mobile than people give him credit for.

938
00:56:37,000 --> 00:56:38,733
Hey.

939
00:56:38,735 --> 00:56:42,440
- Why aren't you riding? - It's no fun with training wheels.

940
00:56:44,909 --> 00:56:46,775
I never taught you to ride a bike?

941
00:56:46,777 --> 00:56:49,777
It's okay. Some dads can't be around that much.

942
00:56:49,779 --> 00:56:51,382
No, it's not okay.

943
00:56:52,750 --> 00:56:55,650
I'm gonna fix this. Right now.

944
00:56:55,652 --> 00:56:57,388
Let me just put this away. Okay?

945
00:56:59,556 --> 00:57:01,456
What are you doing here?

946
00:57:01,458 --> 00:57:03,625
They got us working bankers' hours today.

947
00:57:03,627 --> 00:57:04,793
Whatever those are.

948
00:57:04,795 --> 00:57:07,996
So then it's cool if you watch those guys,

949
00:57:07,998 --> 00:57:09,797
so I can go to the pool?

950
00:57:09,799 --> 00:57:11,535
Yeah, sure. Why not?

951
00:57:11,935 --> 00:57:12,970
Thanks, Dad.

952
00:57:14,638 --> 00:57:16,838
- KATE: Hey, Mom. - You're gonna be blown away.

953
00:57:16,840 --> 00:57:21,509
Modern Senior magazine said my performance stole the show.

954
00:57:21,511 --> 00:57:24,846
And the Saint Jude wellness newsletter featured me on the cover.

955
00:57:24,848 --> 00:57:27,916
That certainly justifies leaving me without childcare.

956
00:57:27,918 --> 00:57:29,083
Life's short, Kate.

957
00:57:29,085 --> 00:57:30,918
You gotta do what makes you happy.

958
00:57:30,920 --> 00:57:32,119
I don't wanna have regrets

959
00:57:32,121 --> 00:57:34,690
just because I didn't do what I wanted to do.

960
00:57:34,692 --> 00:57:35,991
You'll understand someday, honey.

961
00:57:35,993 --> 00:57:37,793
Shit! I gotta go, Mom.

962
00:57:37,795 --> 00:57:39,561
Everyone's looking.

963
00:57:39,563 --> 00:57:40,661
I don't care!

964
00:57:40,663 --> 00:57:44,967
I asked you for one month, just watch your sisters.

965
00:57:44,969 --> 00:57:47,703
- And we don't even know anything about this guy. - (SCOFFS)

966
00:57:47,705 --> 00:57:50,005
Whose fault is that? I didn't bring him into the house.

967
00:57:50,007 --> 00:57:51,639
That's not the point.

968
00:57:51,641 --> 00:57:53,645
And I'll tell you why in two minutes.

969
00:58:00,583 --> 00:58:02,750
We're not done talking about this!

970
00:58:02,752 --> 00:58:05,286
And because of you, their pizza was cold

971
00:58:05,288 --> 00:58:07,088
and they gave me a lousy tip.

972
00:58:07,090 --> 00:58:10,060
Maybe you got a bad tip because you run like a duck.

973
00:58:11,295 --> 00:58:13,661
You better hope everything's okay.

974
00:58:13,663 --> 00:58:17,032
I hate this. I hate this whole thing. It's so stupid.

975
00:58:17,034 --> 00:58:18,802
(KIDS AND LEONARDO SCREAMING)

976
00:58:21,005 --> 00:58:22,871
OLIVIA: I love the Seahawks!

977
00:58:22,873 --> 00:58:25,840
Our team just ran the ball to the finish line.

978
00:58:25,842 --> 00:58:27,009
The end zone. We've been over this.

979
00:58:27,011 --> 00:58:29,645
Oh, right. Touchdown.

980
00:58:29,647 --> 00:58:31,079
It's coming back slowly.

981
00:58:31,081 --> 00:58:34,849
See, Mom, everything's fine. No one died.

982
00:58:34,851 --> 00:58:38,755
Oh, and, Kate, I got some of the guys to help me fix that leak in the roof.

983
00:58:39,723 --> 00:58:41,623
And you unpacked the boxes?

984
00:58:41,625 --> 00:58:44,726
Oh, yeah, yeah. And I found these pillows.

985
00:58:44,728 --> 00:58:46,828
The couch needed a splash of color.

986
00:58:46,830 --> 00:58:48,764
(SPEAKING FRENCH)

987
00:58:48,766 --> 00:58:49,931
What?

988
00:58:49,933 --> 00:58:53,537
"Little by little, the bird builds its nest." It's French.

989
00:58:54,038 --> 00:58:56,040
Wait. I speak French.

990
00:58:57,174 --> 00:58:58,643
Why do I speak French?

991
00:58:59,877 --> 00:59:01,043
Uh...

992
00:59:01,045 --> 00:59:04,712
Well, you were a tour guide,

993
00:59:04,714 --> 00:59:08,717
and it's well-known that Parisians love Cancun.

994
00:59:08,719 --> 00:59:12,991
For it's chips and salsa and its flamenco dancers.

995
00:59:15,125 --> 00:59:17,826
Thanks for humiliating me for nothing.

996
00:59:17,828 --> 00:59:21,896
Hey! Hey, we had a deal, and you didn't stick to it.

997
00:59:21,898 --> 00:59:22,898
You're grounded.

998
00:59:22,900 --> 00:59:26,168
Who cares? I'm basically a prisoner here anyway!

999
00:59:26,170 --> 00:59:28,673
- For a week! - Kate, Kate, Kate. Hey.

1000
00:59:29,739 --> 00:59:31,706
Can I talk to you for a sec?

1001
00:59:31,708 --> 00:59:35,045
Okay, listen, you remember what it's like to be 13.

1002
00:59:36,045 --> 00:59:38,646
I don't, but you probably do.

1003
00:59:38,648 --> 00:59:40,047
What are you getting at?

1004
00:59:40,049 --> 00:59:41,717
And no phone!

1005
00:59:41,719 --> 00:59:44,686
Hey, hey, I just think maybe you're being...

1006
00:59:44,688 --> 00:59:46,822
I don't know, a little hard on her.

1007
00:59:46,824 --> 00:59:48,924
Don't tell me how to raise my kids.

1008
00:59:48,926 --> 00:59:50,929
(SCOFFS) "Your kids"?

1009
00:59:51,661 --> 00:59:52,893
"Your kids"?

1010
00:59:52,895 --> 00:59:54,029
Hey. Listen.

1011
00:59:54,031 --> 00:59:57,632
Just because those girls were not conceived with my seed,

1012
00:59:57,634 --> 01:00:00,034
doesn't make me any less their father or a man.

1013
01:00:00,036 --> 01:00:01,103
Of course not. I just...

1014
01:00:01,105 --> 01:00:03,070
I'm not done.

1015
01:00:03,072 --> 01:00:06,775
All I do is work and work and slave for this family.

1016
01:00:06,777 --> 01:00:08,909
I may not have put us in the lap of luxury,

1017
01:00:08,911 --> 01:00:10,581
but I'm a provider.

1018
01:00:11,181 --> 01:00:13,849
What you said was a low blow.

1019
01:00:13,851 --> 01:00:18,085
An unfair and hurtful low blow.

1020
01:00:18,087 --> 01:00:20,991
- Honey, I... - Low blow.

1021
01:00:22,125 --> 01:00:23,724
I need some air.

1022
01:00:23,726 --> 01:00:24,828
(SPEAKS FRENCH)

1023
01:00:25,228 --> 01:00:26,630
Leo!

1024
01:00:29,232 --> 01:00:30,831
Right after I check the score.

1025
01:00:30,833 --> 01:00:33,103
FOOTBALL COMMENTATOR: And it is good!

1026
01:00:34,904 --> 01:00:37,672
- We lost. - A stunning win for Arizona.

1027
01:00:37,674 --> 01:00:38,875
I hope you're happy.

1028
01:00:40,009 --> 01:00:42,744
- Where are you going? - I don't know.

1029
01:00:42,746 --> 01:00:44,813
And not because I don't remember, hmm?

1030
01:00:44,815 --> 01:00:46,884
Because I don't know.

1031
01:00:48,118 --> 01:00:49,284
(DOOR SHUTS)

1032
01:00:49,286 --> 01:00:51,054
(GROANS)

1033
01:00:52,956 --> 01:00:55,257
My name is Leo and I'm an alcoholic.

1034
01:00:55,259 --> 01:00:57,025
ALL: Hi, Leo.

1035
01:00:57,027 --> 01:00:59,895
To be honest, I don't really remember my drinking days.

1036
01:00:59,897 --> 01:01:01,762
- Yep. - Been there.

1037
01:01:01,764 --> 01:01:04,733
I got in a fight with my wife tonight.

1038
01:01:04,735 --> 01:01:07,772
I stood outside a bar for 20 minutes.

1039
01:01:09,272 --> 01:01:12,776
I came this close. This...

1040
01:01:15,813 --> 01:01:17,145
But here I am.

1041
01:01:17,147 --> 01:01:19,915
- ALL: Keep coming back. - One day at a time.

1042
01:01:19,917 --> 01:01:23,784
♪ Bloody stools Bloody stools, bloody stools

1043
01:01:23,786 --> 01:01:26,790
♪ Antiplatelet, bloody stools ♪

1044
01:01:28,891 --> 01:01:30,491
Holy shit!

1045
01:01:30,493 --> 01:01:31,696
(GASPS)

1046
01:01:34,031 --> 01:01:35,132
(EXHALES)

1047
01:01:36,032 --> 01:01:38,933
Leonardo Montenegro.

1048
01:01:38,935 --> 01:01:42,337
Yeah, he was murdered by a shark in your district several weeks ago.

1049
01:01:42,339 --> 01:01:43,471
MAN: Sorry, ma'am.

1050
01:01:43,473 --> 01:01:46,041
Haven't had a shark attack around here in four years.

1051
01:01:46,043 --> 01:01:47,108
Really?

1052
01:01:47,110 --> 01:01:49,844
Don't you have to check with other police stations?

1053
01:01:49,846 --> 01:01:51,279
Lady, I promise you,

1054
01:01:51,281 --> 01:01:53,280
if anyone's gonna hear about a shark attack,

1055
01:01:53,282 --> 01:01:54,752
it's gonna be me.

1056
01:01:55,819 --> 01:01:56,987
Good luck to you.

1057
01:01:57,920 --> 01:01:58,922
Hmm.

1058
01:02:00,089 --> 01:02:01,191
(DOOR OPENS)

1059
01:02:04,060 --> 01:02:05,829
- Hey. - Hey.

1060
01:02:06,797 --> 01:02:07,799
Um...

1061
01:02:08,799 --> 01:02:09,801
Sorry about tonight.

1062
01:02:10,833 --> 01:02:12,166
I'm the one who should apologize.

1063
01:02:12,168 --> 01:02:16,237
No, I really need to keep my side of the street clean

1064
01:02:16,239 --> 01:02:19,843
and, you know, cultivate an attitude of gratitude.

1065
01:02:21,277 --> 01:02:25,813
I overreacted. I talked to Emily and ungrounded her.

1066
01:02:25,815 --> 01:02:28,150
I'm just so stressed out about this test.

1067
01:02:28,152 --> 01:02:30,819
Well, you've been working so hard and...

1068
01:02:30,821 --> 01:02:31,953
(TIMER BEEPS)

1069
01:02:31,955 --> 01:02:33,087
I got it.

1070
01:02:33,089 --> 01:02:35,992
And I've been thinking how I can help.

1071
01:02:36,860 --> 01:02:37,958
So I talked to Theresa

1072
01:02:37,960 --> 01:02:40,197
and she's okay with me picking up a few of your shifts.

1073
01:02:41,397 --> 01:02:43,965
- Really? You'd do that for me? - Yeah.

1074
01:02:43,967 --> 01:02:45,065
I'm not being selfless.

1075
01:02:45,067 --> 01:02:47,138
I'm just thinking of myself less.

1076
01:02:48,138 --> 01:02:50,005
You like it with milk, right?

1077
01:02:50,007 --> 01:02:51,142
And a little sugar.

1078
01:02:52,976 --> 01:02:56,076
Oh, and I'll take the kids all day Sunday so you can study.

1079
01:02:56,078 --> 01:02:57,281
By yourself? I can't let...

1080
01:02:59,949 --> 01:03:02,016
Actually, that would be amazing.

1081
01:03:02,018 --> 01:03:03,884
Great.

1082
01:03:03,886 --> 01:03:06,121
I was also thinking that I should... Oh! Ah!

1083
01:03:06,123 --> 01:03:09,023
Sharp knife. Blood. Blood. Lots of blood.

1084
01:03:09,025 --> 01:03:10,025
- I do not like blood. - All right.

1085
01:03:10,027 --> 01:03:12,159
- All right, take it easy. You're okay. - (PANTING)

1086
01:03:12,161 --> 01:03:13,895
- Let me see, let me see. - Help.

1087
01:03:13,897 --> 01:03:15,230
I'm just gonna wash it off.

1088
01:03:15,232 --> 01:03:17,165
- Feeling queasy. Gonna faint. - (WATER RUNNING)

1089
01:03:17,167 --> 01:03:18,366
No. You're not gonna faint.

1090
01:03:18,368 --> 01:03:19,934
- I'm fainting. - No.

1091
01:03:19,936 --> 01:03:20,969
The room is spinning.

1092
01:03:20,971 --> 01:03:23,438
All right, let's just sit you down over here.

1093
01:03:23,440 --> 01:03:25,340
(BREATHING HEAVILY) How bad is it?

1094
01:03:25,342 --> 01:03:27,308
Should I go to the hospital? Do I need a tourniquet?

1095
01:03:27,310 --> 01:03:30,177
Relax. You are with a trained professional.

1096
01:03:30,179 --> 01:03:31,913
- Do I need stitches? - No.

1097
01:03:31,915 --> 01:03:34,051
Please help me. I'm bleeding to death.

1098
01:03:34,884 --> 01:03:36,418
Oh, God! It's really deep.

1099
01:03:36,420 --> 01:03:38,920
(GROANS) What the hell are you doing?

1100
01:03:38,922 --> 01:03:41,922
Cleaning the cut. My God, you're such a baby!

1101
01:03:41,924 --> 01:03:43,058
(GROANING)

1102
01:03:43,060 --> 01:03:44,159
I got this.

1103
01:03:44,161 --> 01:03:45,860
I took a whole class on it.

1104
01:03:45,862 --> 01:03:46,962
Dressing wounds?

1105
01:03:46,964 --> 01:03:49,163
Dealing with hysterical patients.

1106
01:03:49,165 --> 01:03:50,200
(CHUCKLES)

1107
01:03:53,069 --> 01:03:54,104
All right.

1108
01:03:55,072 --> 01:03:56,073
Okay.

1109
01:03:57,007 --> 01:03:58,042
There.

1110
01:04:06,350 --> 01:04:08,819
You have very good bedside manner.

1111
01:04:10,453 --> 01:04:12,219
- You think so? - Yeah.

1112
01:04:12,221 --> 01:04:14,154
Sometimes I worry about that.

1113
01:04:14,156 --> 01:04:16,259
No. No, you're a natural.

1114
01:04:18,895 --> 01:04:22,866
All right. There you go. Good as new.

1115
01:04:30,940 --> 01:04:32,076
Well, um...

1116
01:04:33,210 --> 01:04:35,346
(SIGHS) I guess I'll let you study.

1117
01:04:37,047 --> 01:04:39,317
Thanks for taking such good care of me.

1118
01:04:43,085 --> 01:04:44,087
Okay.

1119
01:04:51,194 --> 01:04:52,196
Good night.

1120
01:04:53,996 --> 01:04:54,998
Wait.

1121
01:04:56,400 --> 01:04:59,400
You can sleep inside. Downstairs, on the couch.

1122
01:04:59,402 --> 01:05:00,404
(GASPS)

1123
01:05:02,038 --> 01:05:03,874
You've made me very happy.

1124
01:05:05,475 --> 01:05:07,277
(LATIN MUSIC PLAYING)

1125
01:05:08,377 --> 01:05:10,080
(SINGING ALONG IN SPANISH)

1126
01:05:15,284 --> 01:05:17,552
(CRYING AND YELLING)

1127
01:05:17,554 --> 01:05:18,889
(CRYING)

1128
01:05:24,027 --> 01:05:25,029
(SPEAKING SPANISH)

1129
01:05:28,165 --> 01:05:29,166
(SIGHS)

1130
01:05:36,306 --> 01:05:38,109
(INDISTINCT CHATTER)

1131
01:05:40,344 --> 01:05:42,513
We'll pick you up after the game, hmm?

1132
01:05:44,447 --> 01:05:45,949
You're welcome!

1133
01:05:49,552 --> 01:05:52,219
Why can't we go swimming?

1134
01:05:52,221 --> 01:05:54,322
We're giving your sister a little space.

1135
01:05:54,324 --> 01:05:55,993
(ENGINE STARTS)

1136
01:05:57,360 --> 01:05:58,462
(LAUGHING)

1137
01:06:01,431 --> 01:06:03,163
Too much space.

1138
01:06:03,165 --> 01:06:04,534
We're giving her too much space.

1139
01:06:06,402 --> 01:06:07,601
EMILY: Everyone's watching.

1140
01:06:07,603 --> 01:06:08,837
LEONARDO: I don't care!

1141
01:06:08,839 --> 01:06:13,174
I don't have to listen to you. You're not even my real dad.

1142
01:06:13,176 --> 01:06:16,210
What? Your mother told you?

1143
01:06:16,212 --> 01:06:18,179
Well, I'm still not letting you throw your life away

1144
01:06:18,181 --> 01:06:21,483
for some sex-crazed, curly-haired wolf.

1145
01:06:21,485 --> 01:06:24,388
That boy wants one thing and one thing only.

1146
01:06:25,054 --> 01:06:26,056
He's gay.

1147
01:06:27,290 --> 01:06:29,190
Okay. One different thing.

1148
01:06:29,192 --> 01:06:30,460
(CRIES SOFTLY)

1149
01:06:31,627 --> 01:06:34,561
What are you doing? Why are you crying?

1150
01:06:34,563 --> 01:06:36,067
Because I'm miserable.

1151
01:06:36,500 --> 01:06:37,501
You are?

1152
01:06:38,134 --> 01:06:39,235
Yeah.

1153
01:06:41,371 --> 01:06:43,570
I was really popular in Portland,

1154
01:06:43,572 --> 01:06:47,308
and here everyone's on group texts that I'm not a part of.

1155
01:06:47,310 --> 01:06:49,411
And there's this boy in my Spanish class that I like,

1156
01:06:49,413 --> 01:06:51,145
but he doesn't know that I exist.

1157
01:06:51,147 --> 01:06:53,614
And he's friends with the lifeguard here and that's...

1158
01:06:53,616 --> 01:06:56,019
- Wait, you're taking Spanish? - (SPEAKS SPANISH)

1159
01:06:58,554 --> 01:06:59,654
Muy bien.

1160
01:06:59,656 --> 01:07:02,123
(IN ENGLISH) Your pronunciation is very natural.

1161
01:07:02,125 --> 01:07:04,358
I mean, you still need to roll the "R's".

1162
01:07:04,360 --> 01:07:06,094
- (SPEAKS SPANISH) - What?

1163
01:07:06,096 --> 01:07:07,494
(SPEAKS SPANISH) Say it.

1164
01:07:07,496 --> 01:07:09,596
- You have to... Okay, okay. - Dad!

1165
01:07:09,598 --> 01:07:12,199
How could he not know you exist?

1166
01:07:12,201 --> 01:07:15,570
You're a beautiful, smart, thoughtful young woman.

1167
01:07:15,572 --> 01:07:17,404
He'd be lucky to be your boyfriend.

1168
01:07:17,406 --> 01:07:20,375
But you're way too young for a boyfriend.

1169
01:07:20,377 --> 01:07:21,842
They'd all be lucky to be your boyfriend.

1170
01:07:21,844 --> 01:07:24,612
Every boy here should beg to be your boyfriend.

1171
01:07:24,614 --> 01:07:28,083
But I forbid it. I forbid it!

1172
01:07:28,085 --> 01:07:31,853
I know I'm all over the map. It's just...

1173
01:07:31,855 --> 01:07:35,190
It's very confusing having a daughter.

1174
01:07:35,192 --> 01:07:39,096
Look. I'm not gonna do anything stupid. All right?

1175
01:07:44,366 --> 01:07:45,500
(SPEAKS SPANISH)

1176
01:07:45,502 --> 01:07:47,038
Gracias.

1177
01:07:56,346 --> 01:07:58,413
Blue 52. Hot route left.

1178
01:07:58,415 --> 01:07:59,713
Hut, hut, hike!

1179
01:07:59,715 --> 01:08:01,051
(WHISTLE BLOWS)

1180
01:08:06,656 --> 01:08:08,456
نعم فعلا! نعم فعلا!

1181
01:08:08,458 --> 01:08:10,425
إذهب! إذهب! إذهب. نعم فعلا! نعم فعلا! نعم فعلا!

1182
01:08:10,427 --> 01:08:13,128
اذهب! اذهب! اذهب! نعم فعلا!

1183
01:08:13,130 --> 01:08:14,529
(المخالفات)

1184
01:08:14,531 --> 01:08:17,067
- وو هوو! - (يضحك)

1185
01:08:18,668 --> 01:08:21,336
- بلى! - بلى!

1186
01:08:21,338 --> 01:08:24,407
- الى الامام يا فريق! نعم، فعلنا ذلك! - هذه ابنتي.

1187
01:08:24,907 --> 01:08:26,110
نعلم.

1188
01:08:27,643 --> 01:08:29,277
هبوط الثاني.

1189
01:08:29,279 --> 01:08:30,377
(يضحك)

1190
01:08:30,379 --> 01:08:31,613
نفوز، في الواقع.

1191
01:08:31,615 --> 01:08:33,117
KID: نعم، نحن ركل بأعقاب!

1192
01:08:34,517 --> 01:08:36,618
- KATE: شكرا لإنقاذ لي. - LEONARDO: آه.

1193
01:08:36,620 --> 01:08:38,622
KATE: كان رأيي تتحول إلى الهريسة.

1194
01:08:40,589 --> 01:08:42,422
مهلا، مولي!

1195
01:08:42,424 --> 01:08:45,159
متى تتعلم كيفية ركوب دون عجلات التدريب؟

1196
01:08:45,161 --> 01:08:46,429
أبي علمني.

1197
01:08:47,230 --> 01:08:48,496
(TONGUE النقرات)

1198
01:08:48,498 --> 01:08:50,334
سقطت مرة واحدة فقط.

1199
01:08:52,369 --> 01:08:54,502
بسرعة! بسرعة! بسرعة!

1200
01:08:54,504 --> 01:08:56,440
- هيا، هيا، هيا! نعم نعم نعم! - (MOLLY يضحكون)

1201
01:08:56,772 --> 01:08:59,373
هوو!

1202
01:08:59,375 --> 01:09:01,376
LEONARDO: فكيف يمكنني التخلص من الدماغ تجميد؟

1203
01:09:01,378 --> 01:09:03,377
- الذهاب من هذا القبيل. - مثله؟

1204
01:09:03,379 --> 01:09:05,415
- (همهمات) ط ط ط. - (الضحك)

1205
01:09:05,749 --> 01:09:07,314
(ضاحكا)

1206
01:09:07,316 --> 01:09:09,551
هل ستعمل ترك لنا؟

1207
01:09:09,553 --> 01:09:12,586
ماذا تعني؟ بالطبع لا. أنا والدك.

1208
01:09:12,588 --> 01:09:15,422
أحيانا ترك الآباء.

1209
01:09:15,424 --> 01:09:18,560
حسنا، أعتقد ربما فعلوا ذلك، ولكن أنا لا أذهب إلى أي مكان.

1210
01:09:18,562 --> 01:09:20,561
كنت تمسك معي.

1211
01:09:20,563 --> 01:09:22,398
شكرا لكم. (ضاحكا)

1212
01:09:32,575 --> 01:09:34,809
(SOFTLY) "A. زيادة الوزن المفاجئ. B. البطن حكة.

1213
01:09:34,811 --> 01:09:37,380
"C. براز دموي. D. الخفيفة ..." (يضحك SOFTLY)

1214
01:09:39,348 --> 01:09:40,517
براز دموي.

1215
01:09:43,285 --> 01:09:45,321
(عزف الموسيقى الكلاسيكية)

1216
01:09:46,690 --> 01:09:47,691
(التمتمة)

1217
01:09:55,999 --> 01:09:57,301
(الشهقات)

1218
01:10:03,339 --> 01:10:04,340
(الناطقة بالإسبانية)

1219
01:10:05,241 --> 01:10:06,442
أوه، بابا!

1220
01:10:18,554 --> 01:10:19,722
بابا!

1221
01:10:25,462 --> 01:10:26,597
(الشهقات)

1222
01:10:32,736 --> 01:10:34,572
(يصيح فرحا)

1223
01:10:36,873 --> 01:10:38,506
(باللغة الإنجليزية) كولن، كنت مع ماغدالينا

1224
01:10:38,508 --> 01:10:40,375
عندما تعرفت جثة أخي؟

1225
01:10:40,377 --> 01:10:43,377
لا، يا سيدتي، كانت مصرة تماما على التعامل مع المسألة نفسها.

1226
01:10:43,379 --> 01:10:44,612
هل يلمح؟

1227
01:10:44,614 --> 01:10:45,646
هل يلمح؟

1228
01:10:45,648 --> 01:10:47,348
يجب أن أكون يلمح؟

1229
01:10:47,350 --> 01:10:48,448
يجب أن أكون يلمح؟

1230
01:10:48,450 --> 01:10:50,385
وقبل أن تجيب على ذلك، تذكر أنا الاسكتلندي.

1231
01:10:50,387 --> 01:10:51,618
أستطيع أن أفعل ذلك طوال اليوم.

1232
01:10:51,620 --> 01:10:53,289
(الثرثرة غير واضحة)

1233
01:10:53,789 --> 01:10:56,491
مهلا! لذا، فإن الاختبار؟

1234
01:10:56,493 --> 01:10:59,760
كان هناك زوجين أنني مموها، ولكن على الأقل أنها قد انتهت.

1235
01:10:59,762 --> 01:11:02,396
الآن ليس لدي لمواكبة هذه الكذبة مجنونا.

1236
01:11:02,398 --> 01:11:05,466
هل أنت متأكد أنك لا تريد الانتظار بضعة أسابيع قبل أن أقول له؟

1237
01:11:05,468 --> 01:11:07,068
أعني، مساعدة جيدة من الصعب العثور عليها.

1238
01:11:07,070 --> 01:11:09,903
نعم تماما. والرجال هي في الواقع تبدأ لمثله أيضا.

1239
01:11:09,905 --> 01:11:12,340
رقم رقم المعرض هو عادل. وقد دفع ديونه.

1240
01:11:12,342 --> 01:11:13,707
لقد عذبوه لفترة طويلة بما فيه الكفاية.

1241
01:11:13,709 --> 01:11:14,876
حسنا.

1242
01:11:14,878 --> 01:11:17,414
كنت حقا ستعمل الكراهية غسل الملابس الخاصة بك مرة أخرى.

1243
01:11:18,414 --> 01:11:19,816
(تتنهد) الرجال ...

1244
01:11:20,816 --> 01:11:23,318
أشعر متوترة جدا.

1245
01:11:23,320 --> 01:11:24,551
اعتقد انه ستعمل يفزع.

1246
01:11:24,553 --> 01:11:25,854
بوبي: نزوة؟

1247
01:11:25,856 --> 01:11:28,323
كيت، وكنت أقول حفار خندق انه ملياردير، كما تعلمون.

1248
01:11:28,325 --> 01:11:30,491
وأنا متأكد من أنه سيصبح بخير معها.

1249
01:11:30,493 --> 01:11:31,527
Yeah.

1250
01:11:35,632 --> 01:11:36,797
Hey.

1251
01:11:36,799 --> 01:11:37,801
Hey.

1252
01:11:39,401 --> 01:11:41,668
Uh, I need to talk to you.

1253
01:11:41,670 --> 01:11:43,904
Yeah. What's up?

1254
01:11:43,906 --> 01:11:47,341
I have to confess something, and I don't know where to start.

1255
01:11:47,343 --> 01:11:49,409
Well, whatever it is,

1256
01:11:49,411 --> 01:11:51,514
I'm sure it's not that big of a deal.

1257
01:11:52,548 --> 01:11:54,415
- It's pretty big. - Yeah?

1258
01:11:54,417 --> 01:11:57,288
And this is gonna sound crazy.

1259
01:11:58,387 --> 01:12:02,325
Maybe funny-crazy or crazy-crazy.

1260
01:12:03,660 --> 01:12:05,525
But I did something terrible.

1261
01:12:05,527 --> 01:12:07,798
- (TIMER BEEPING) - Hold that thought.

1262
01:12:08,831 --> 01:12:09,833
Girls!

1263
01:12:10,700 --> 01:12:12,369
Dinner's ready!

1264
01:12:17,673 --> 01:12:19,609
Yeah. Sit down, please.

1265
01:12:21,844 --> 01:12:25,380
- Be careful, it's hot. - It smells so good.

1266
01:12:25,382 --> 01:12:26,913
- MOLLY: I hope it tastes good. - OLIVIA: It looks so good.

1267
01:12:26,915 --> 01:12:28,851
Use a spoon. Mmm.

1268
01:12:30,419 --> 01:12:32,452
So...

1269
01:12:32,454 --> 01:12:34,824
ما هو هذا الشيء المرعب تحتاج إلى الاعتراف؟

1270
01:12:36,892 --> 01:12:38,328
I...

1271
01:12:40,562 --> 01:12:42,932
Come on, I'm your husband. You can tell me anything.

1272
01:12:48,804 --> 01:12:49,807
(SIGHS)

1273
01:12:51,907 --> 01:12:54,442
I forgot it's our anniversary.

1274
01:12:54,444 --> 01:12:55,743
Really? (CHUCKLES)

1275
01:12:55,745 --> 01:12:56,943
Today?

1276
01:12:56,945 --> 01:12:58,581
Happy anniversary!

1277
01:12:59,949 --> 01:13:02,015
We're going out!

1278
01:13:02,017 --> 01:13:04,387
- (BAND PLAYING UPBEAT LATIN MUSIC) - (SINGING IN SPANISH)

1279
01:13:40,623 --> 01:13:42,723
(CROWD APPLAUDING)

1280
01:13:42,725 --> 01:13:44,024
You guys are really good.

1281
01:13:44,026 --> 01:13:45,828
Thanks, bro. Tell my uncle.

1282
01:13:54,771 --> 01:13:56,938
LEONARDO: Fifteen years.

1283
01:13:56,940 --> 01:13:59,543
A lot of couples don't make it that long.

1284
01:14:00,243 --> 01:14:01,445
Yeah.

1285
01:14:02,044 --> 01:14:03,780
Thanks for sticking with me.

1286
01:14:05,981 --> 01:14:08,084
I know I haven't made things easy.

1287
01:14:11,987 --> 01:14:14,488
- It's pretty out here. - Beautiful.

1288
01:14:14,490 --> 01:14:15,926
(SHIPS HORN HONKING)

1289
01:14:18,026 --> 01:14:21,561
Do you know what it means when a ship honks three times like that?

1290
01:14:21,563 --> 01:14:24,468
Someone told me once, but I forgot.

1291
01:14:25,834 --> 01:14:26,904
Yes, I do.

1292
01:14:27,971 --> 01:14:30,671
It's based on an old, Spanish legend.

1293
01:14:30,673 --> 01:14:32,273
- (LAUGHS) - Yeah.

1294
01:14:32,275 --> 01:14:34,708
Very romantic, by the way.

1295
01:14:34,710 --> 01:14:38,979
You see, there was a poor housemaid named Catalina.

1296
01:14:38,981 --> 01:14:44,652
She was very pretty and caught the eye of the colonial governor's son, Arturo.

1297
01:14:44,654 --> 01:14:47,054
Okay, wait. You don't remember anything,

1298
01:14:47,056 --> 01:14:48,588
yet you remember this?

1299
01:14:48,590 --> 01:14:50,858
It's a very famous legend.

1300
01:14:50,860 --> 01:14:52,560
So, they fell in love.

1301
01:14:52,562 --> 01:14:53,627
Of course.

1302
01:14:53,629 --> 01:14:55,729
But Arturo's father forbade it.

1303
01:14:55,731 --> 01:14:59,300
He couldn't have his only son running around with a commoner.

1304
01:14:59,302 --> 01:15:03,671
So, he ordered Arturo to return to Spain, which he did.

1305
01:15:03,673 --> 01:15:06,707
But not before promising Catalina

1306
01:15:06,709 --> 01:15:08,975
he'd come back and signal for her

1307
01:15:08,977 --> 01:15:11,748
with three long blasts.

1308
01:15:12,615 --> 01:15:14,649
Just like you heard.

1309
01:15:14,651 --> 01:15:18,752
This sounds suspiciously like one of the shows the kitchen guys watch.

1310
01:15:18,754 --> 01:15:20,887
- I have no idea what you're talking about. - Uh-huh.

1311
01:15:20,889 --> 01:15:25,126
Anyway, a year later, everything went as planned.

1312
01:15:25,128 --> 01:15:28,628
She swam out, but the fog was too thick.

1313
01:15:28,630 --> 01:15:31,332
He called out, "Catalina! Catalina!"

1314
01:15:31,334 --> 01:15:34,034
She yelled back, "Arturo! Arturo!"

1315
01:15:34,036 --> 01:15:36,903
And with that, he dove into the water.

1316
01:15:36,905 --> 01:15:38,773
They reunited,

1317
01:15:38,775 --> 01:15:41,042
and Catalina, who, up until that point,

1318
01:15:41,044 --> 01:15:42,577
had been resisting him

1319
01:15:42,579 --> 01:15:45,516
because of some test she had to study for,

1320
01:15:46,048 --> 01:15:48,851
finally let him kiss her.

1321
01:15:49,919 --> 01:15:50,952
Hmm.

1322
01:15:50,954 --> 01:15:52,920
Oh. Now I remember.

1323
01:15:52,922 --> 01:15:55,790
Three honks means a boat's about to go in reverse.

1324
01:15:55,792 --> 01:15:56,826
(LAUGHS)

1325
01:15:57,593 --> 01:15:58,628
Okay.

1326
01:15:59,062 --> 01:16:01,064
Maybe. Factually.

1327
01:16:01,664 --> 01:16:02,799
But I...

1328
01:16:14,209 --> 01:16:15,945
(PANTING)

1329
01:16:20,749 --> 01:16:22,585
Was it always this good?

1330
01:16:24,620 --> 01:16:27,123
Every time with you is like the first time.

1331
01:16:37,667 --> 01:16:39,102
Look at this thing. We built it.

1332
01:16:40,870 --> 01:16:43,237
Your first pool, bro.

1333
01:16:43,239 --> 01:16:44,872
- Good job. - (ALL LAUGH HAPPILY)

1334
01:16:44,874 --> 01:16:47,707
Hey, look at you, you got working man hands now.

1335
01:16:47,709 --> 01:16:48,911
ALL: Yeah!

1336
01:16:49,178 --> 01:16:51,244
Yes, I do!

1337
01:16:51,246 --> 01:16:53,683
(ALL SHOUTING AND LAUGHING)

1338
01:17:03,426 --> 01:17:05,126
That's good.

1339
01:17:05,128 --> 01:17:08,028
FOOTBALL COMMENTATOR: Take that play, get off the block there by Laken Tomlinson.

1340
01:17:08,030 --> 01:17:11,666
This guy will be a defensive MVP one day, I guarantee you.

1341
01:17:11,668 --> 01:17:13,603
Dad, what's a pervert?

1342
01:17:17,005 --> 01:17:18,204
Um...

1343
01:17:18,206 --> 01:17:20,073
Well, uh...

1344
01:17:20,075 --> 01:17:21,777
When a man

1345
01:17:22,879 --> 01:17:24,214
has a van...

1346
01:17:25,947 --> 01:17:27,148
Kate!

1347
01:17:27,150 --> 01:17:28,882
Molly has a question for you.

1348
01:17:28,884 --> 01:17:29,984
(GROANS)

1349
01:17:29,986 --> 01:17:32,019
What is taking them so long?

1350
01:17:32,021 --> 01:17:33,253
Would you relax?

1351
01:17:33,255 --> 01:17:35,855
They said they were gonna post the results after 2:00 p.m.

1352
01:17:35,857 --> 01:17:36,957
LEONARDO: All right. Halftime.

1353
01:17:36,959 --> 01:17:39,126
I'm getting lunch.

1354
01:17:39,128 --> 01:17:41,164
Oh, wait. Where's my list?

1355
01:17:41,931 --> 01:17:42,997
Here.

1356
01:17:42,999 --> 01:17:45,035
Mmm... Ciao.

1357
01:17:46,902 --> 01:17:48,903
KATE: Wait! Hey, I forgot.

1358
01:17:48,905 --> 01:17:50,704
Honey!

1359
01:17:50,706 --> 01:17:54,207
Get coleslaw, okay? And maybe some potato chips.

1360
01:17:54,209 --> 01:17:55,810
Okay, got it.

1361
01:17:55,812 --> 01:17:58,845
Write it down. I know you. You're gonna forget.

1362
01:17:58,847 --> 01:18:01,181
And get cookies. I want cookies.

1363
01:18:01,183 --> 01:18:02,652
Cookies.

1364
01:18:04,020 --> 01:18:05,022
Pen.

1365
01:18:14,262 --> 01:18:15,264
Kate!

1366
01:18:16,932 --> 01:18:18,131
What's the matter?

1367
01:18:18,133 --> 01:18:21,268
I don't know. I was just wondering

1368
01:18:21,270 --> 01:18:24,771
what the wife on an infertile man would be doing

1369
01:18:24,773 --> 01:18:29,045
with a strip of ribbed, reservoir-tipped Trojans?

1370
01:18:29,945 --> 01:18:30,946
Okay... (STAMMERS)

1371
01:18:31,813 --> 01:18:34,515
This is not what you think.

1372
01:18:34,517 --> 01:18:35,949
It's nothing.

1373
01:18:35,951 --> 01:18:38,018
Nothing? We made a vow.

1374
01:18:38,020 --> 01:18:40,887
A sacred vow, which I kept, I think.

1375
01:18:40,889 --> 01:18:43,791
And don't assume I didn't have opportunities,

1376
01:18:43,793 --> 01:18:44,958
because I did.

1377
01:18:44,960 --> 01:18:47,230
Lots and lots of them. Probably.

1378
01:18:48,030 --> 01:18:49,195
This is nuts.

1379
01:18:49,197 --> 01:18:51,098
You know what, I'm glad.

1380
01:18:51,100 --> 01:18:52,332
I'm glad you found these,

1381
01:18:52,334 --> 01:18:55,705
because I have been trying to think of a way to tell you this.

1382
01:18:56,038 --> 01:18:57,307
You and I...

1383
01:18:59,909 --> 01:19:01,777
We're not really married.

1384
01:19:02,945 --> 01:19:04,545
Have I not made you happy?

1385
01:19:04,547 --> 01:19:06,814
Yes, but that's not the point.

1386
01:19:06,816 --> 01:19:08,815
I'm not your wife.

1387
01:19:08,817 --> 01:19:11,985
هؤلاء الاطفال في هناك، انهم ليسوا أطفالك.

1388
01:19:11,987 --> 01:19:13,757
أوه، هذا مرة أخرى.

1389
01:19:14,289 --> 01:19:15,855
ضربة منخفضة.

1390
01:19:15,857 --> 01:19:17,259
كل الحق، هيا. هيا!

1391
01:19:17,893 --> 01:19:20,127
الفتيات؟

1392
01:19:20,129 --> 01:19:23,934
بنات، فقط قلت له الحقيقة، وأنا أريد منك أن أقول له أيضا.

1393
01:19:27,102 --> 01:19:28,237
المضي قدما، وأقول له.

1394
01:19:30,005 --> 01:19:32,006
أقول له ماذا؟

1395
01:19:32,008 --> 01:19:33,276
اقول له انه ليس والدك.

1396
01:19:34,009 --> 01:19:34,975
لكنه هو أبينا؟

1397
01:19:34,977 --> 01:19:38,011
لا، لا أقول له ما قلت لك لأقول له.

1398
01:19:38,013 --> 01:19:40,247
أقول له ما حدث فعلا. إيميلي؟

1399
01:19:40,249 --> 01:19:42,882
حصل في حالة سكر وظلام دامس على الشاطئ.

1400
01:19:42,884 --> 01:19:44,885
كنا قلقين حقا. لم أستطع النوم.

1401
01:19:44,887 --> 01:19:46,886
لا، اللعنة! أقول له الحقيقة!

1402
01:19:46,888 --> 01:19:49,092
لا تتحدث إلى بلدي ثلاثة الفرسان من هذا القبيل.

1403
01:19:49,825 --> 01:19:51,060
لقد كان ذلك.

1404
01:19:54,129 --> 01:19:55,296
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

1405
01:19:55,298 --> 01:19:57,297
- نحن أحبه. - نحن نريد أن نحافظ عليه.

1406
01:19:57,299 --> 01:20:00,266
لا يمكنك الاحتفاظ به. انه لا ينتمي لك.

1407
01:20:00,268 --> 01:20:03,304
وقال انه لم ملكا لك، سواء، ولكن هذا لم يمنع لك.

1408
01:20:03,306 --> 01:20:06,907
- أنت تعرف لدي أسبابي. - كذلك نحن.

1409
01:20:06,909 --> 01:20:10,010
ليو، والاستماع. انظر، انظر، نظرة. هذه الواقيات الذكرية ليست كيت.

1410
01:20:10,012 --> 01:20:11,045
هؤلاء ملكي.

1411
01:20:11,047 --> 01:20:12,145
لا تغطية لها.

1412
01:20:12,147 --> 01:20:15,349
لا أنا لست كذلك. انها تغطي بالنسبة لي.

1413
01:20:15,351 --> 01:20:18,318
بلى. أنا واحد ينام مع العملاء.

1414
01:20:18,320 --> 01:20:20,854
(يسخر) حقا؟

1415
01:20:20,856 --> 01:20:24,190
لدي مشكلة، الأسد. أنا مهووس بالجنس.

1416
01:20:24,192 --> 01:20:25,326
هيا.

1417
01:20:25,328 --> 01:20:27,627
أنا مدمن للجنس! انها الشيء الحقيقي.

1418
01:20:27,629 --> 01:20:28,962
عن ماذا تتحدث؟

1419
01:20:28,964 --> 01:20:30,197
كيت! أنا اعترف.

1420
01:20:30,199 --> 01:20:31,998
لم يكن لديك للكذب بالنسبة لي بعد الآن.

1421
01:20:32,000 --> 01:20:33,634
يمكنني أخيرا الحصول على مساعدة أحتاج.

1422
01:20:33,636 --> 01:20:35,336
الآن، لا تقلق. لم يكن لديك لنقول بوبي.

1423
01:20:35,338 --> 01:20:36,871
انا اقول له.

1424
01:20:36,873 --> 01:20:37,874
هل تكرهني؟

1425
01:20:38,441 --> 01:20:40,174
(تتنهد)

1426
01:20:40,176 --> 01:20:41,410
بالطبع لا.

1427
01:20:42,978 --> 01:20:44,815
وأنا أعلم أن الجسد فضعيف.

1428
01:20:45,447 --> 01:20:49,116
مهلا، يوم واحد في وقت واحد. هم؟

1429
01:20:49,118 --> 01:20:50,283
نعم، يوم واحد في وقت واحد.

1430
01:20:50,285 --> 01:20:52,121
(يزفر)

1431
01:20:53,222 --> 01:20:56,126
أنا آسف لذلك لم أكن أثق بك.

1432
01:20:57,293 --> 01:20:59,393
أن خائفة حقا لي.

1433
01:20:59,395 --> 01:21:02,061
كان عليه كانت حياتي كلها كذب.

1434
01:21:02,063 --> 01:21:03,363
OLIVIA: هيا، انهم العودة على ارض الملعب!

1435
01:21:03,365 --> 01:21:06,100
Hey. Second half's about to start.

1436
01:21:06,102 --> 01:21:07,204
Mind doing the sandwich run?

1437
01:21:10,472 --> 01:21:12,107
What are you doing?

1438
01:21:13,308 --> 01:21:15,376
I can't keep this up forever.

1439
01:21:15,378 --> 01:21:16,677
Why not?

1440
01:21:16,679 --> 01:21:19,279
Okay, look, I know your relationship's a little unconventional.

1441
01:21:19,281 --> 01:21:22,283
But whose isn't? You guys are good together.

1442
01:21:22,285 --> 01:21:23,684
Stop fighting it.

1443
01:21:23,686 --> 01:21:25,051
I'll tell you one thing.

1444
01:21:25,053 --> 01:21:28,689
Pretend or not, Bobby's Latin ego is not gonna like being cheated on.

1445
01:21:28,691 --> 01:21:30,323
- LEONARDO: Kate! - Shit.

1446
01:21:30,325 --> 01:21:31,328
They told him.

1447
01:21:33,262 --> 01:21:35,031
You passed! You're a nurse!

1448
01:21:36,432 --> 01:21:38,332
(SCREAMING)

1449
01:21:38,334 --> 01:21:40,170
(ALL CHEERING)

1450
01:21:45,540 --> 01:21:47,142
MOLLY: Congratulations, Mom!

1451
01:21:53,081 --> 01:21:54,884
(GIRLS GIGGLING)

1452
01:21:56,986 --> 01:21:58,188
- Hike! - Let's do this.

1453
01:22:01,156 --> 01:22:03,025
(YELLS)

1454
01:22:06,529 --> 01:22:08,061
- Hey, Gordo. - Hey.

1455
01:22:08,063 --> 01:22:09,065
You okay?

1456
01:22:10,031 --> 01:22:10,965
Huh? Oh.

1457
01:22:10,967 --> 01:22:13,300
Yeah, well, you know, I've been better.

1458
01:22:13,302 --> 01:22:14,167
Yeah.

1459
01:22:14,169 --> 01:22:16,202
But this is the wake-up call we needed.

1460
01:22:16,204 --> 01:22:18,572
I wasn't as attentive to her needs as I should have been.

1461
01:22:18,574 --> 01:22:21,511
You know, I can be emotionally remote, bro.

1462
01:22:23,212 --> 01:22:25,112
We're starting couples therapy.

1463
01:22:25,114 --> 01:22:26,316
- Oh, good. - Yeah.

1464
01:22:27,350 --> 01:22:30,317
Just, whatever you do, you know, don't...

1465
01:22:30,319 --> 01:22:33,022
I'm sorry, take Kate for granted. Because...

1466
01:22:33,289 --> 01:22:35,189
(SIGHS)

1467
01:22:35,191 --> 01:22:38,324
Look, I know we can be a little machista.

1468
01:22:38,326 --> 01:22:40,327
- It's our way. Yeah. - You know?

1469
01:22:40,329 --> 01:22:43,199
But your vulnerability and honesty really touches me.

1470
01:22:44,366 --> 01:22:46,268
- (BOTH CHUCKLE) - (SPEAKS SPANISH)

1471
01:22:48,204 --> 01:22:49,205
(MOUTHS) You owe me.

1472
01:22:49,571 --> 01:22:51,537
(MOUTHS) I know.

1473
01:22:51,539 --> 01:22:54,241
Oh, yeah, this is a Christmas card.

1474
01:22:54,243 --> 01:22:55,475
EMILY: Oh, God, it's cold!

1475
01:22:55,477 --> 01:22:57,377
LEONARDO: I got you!

1476
01:22:57,379 --> 01:22:59,516
MECHANIC: That's him. The chicken fight guy.

1477
01:23:02,618 --> 01:23:04,120
(CELL PHONE CHIMES)

1478
01:23:14,797 --> 01:23:15,999
(SOFIA SPEAKING SPANISH)

1479
01:23:26,808 --> 01:23:28,011
(SNIFFLES)

1480
01:23:28,643 --> 01:23:30,379
(PLAYS CLASSICAL MUSIC)

1481
01:24:03,344 --> 01:24:06,079
(IN ENGLISH) Hold the ashes! Sorry, sorry.

1482
01:24:06,081 --> 01:24:07,180
(CLEARS THROAT)

1483
01:24:07,182 --> 01:24:08,450
This was taken 20 minutes ago.

1484
01:24:09,485 --> 01:24:10,650
- Leonardo? - What?

1485
01:24:10,652 --> 01:24:12,454
It's Leonardo! (SPEAKING SPANISH)

1486
01:24:15,223 --> 01:24:17,159
(ALL SPEAK INDISTINCTLY)

1487
01:24:24,432 --> 01:24:26,600
Hey, you guys! You guys!

1488
01:24:26,602 --> 01:24:28,568
Before I cut the cake,

1489
01:24:28,570 --> 01:24:31,305
I just want to thank you all for being here.

1490
01:24:31,307 --> 01:24:34,174
I could not have passed the test without you all.

1491
01:24:34,176 --> 01:24:36,510
- Nurse Kate! - ALL: Nurse Kate!

1492
01:24:36,512 --> 01:24:38,048
Especially you, Leo.

1493
01:24:38,547 --> 01:24:40,279
He cooked, he cleaned.

1494
01:24:40,281 --> 01:24:43,216
He worked two jobs, he kept me laughing.

1495
01:24:43,218 --> 01:24:44,685
And if you haven't tried the empanadas yet,

1496
01:24:44,687 --> 01:24:46,319
they are delicious. He made them.

1497
01:24:46,321 --> 01:24:47,554
They're gone!

1498
01:24:47,556 --> 01:24:49,325
(ALL LAUGHING)

1499
01:24:49,624 --> 01:24:51,190
What, babe?

1500
01:24:51,192 --> 01:24:52,529
- They're delicious, bro. - (KATE SPEAKS SPANISH)

1501
01:24:55,897 --> 01:24:57,467
(ALL EXCLAIM)

1502
01:24:58,467 --> 01:25:00,103
(IN ENGLISH) Wait, wait, wait.

1503
01:25:00,535 --> 01:25:01,601
Wait, wait, wait.

1504
01:25:01,603 --> 01:25:03,202
أريد أن أقول شيئا أيضا.

1505
01:25:03,204 --> 01:25:05,338
أعني، أن ننظر في هذا الوجه.

1506
01:25:05,340 --> 01:25:06,907
- انظروا إلى هذا الوجه. - أوه!

1507
01:25:06,909 --> 01:25:09,542
أليس هذا هو الوجه الأكثر جمالا كنت قد رأيت من أي وقت مضى؟

1508
01:25:09,544 --> 01:25:11,377
ثانيا. ثانيا أجمل.

1509
01:25:11,379 --> 01:25:12,578
(ALL يضحك)

1510
01:25:12,580 --> 01:25:14,616
انها جيدة جدا بالنسبة لك!

1511
01:25:16,352 --> 01:25:20,690
وأيضا، وأنا لا أتذكر المرة الأولى التي فعلت ذلك،

1512
01:25:22,258 --> 01:25:24,224
وهذا لا يشعر الحق.

1513
01:25:24,226 --> 01:25:26,362
لذا، كيت،

1514
01:25:28,630 --> 01:25:30,163
سوف يتزوجني مرة أخرى؟

1515
01:25:30,165 --> 01:25:32,101
- (صيحات) - حماقة المقدسة.

1516
01:25:33,369 --> 01:25:34,504
بلى.

1517
01:25:35,337 --> 01:25:37,436
نعم فعلا! نعم سأفعل!

1518
01:25:37,438 --> 01:25:39,372
- قالت نعم! - قالت نعم!

1519
01:25:39,374 --> 01:25:40,640
(يهللون ويصرخون)

1520
01:25:40,642 --> 01:25:42,275
هذا ما أتحدث عنه، الأسد!

1521
01:25:42,277 --> 01:25:43,377
إذهب يا أمي!

1522
01:25:43,379 --> 01:25:45,278
هذا ما أتحدث عنه، وإخوانه!

1523
01:25:45,280 --> 01:25:47,180
هذا هو ابني هناك.

1524
01:25:47,182 --> 01:25:49,248
حسنا، هذا هو الحب، وطفل رضيع.

1525
01:25:49,250 --> 01:25:53,287
"" والآن، أيها السادة، "وقال دي Artagnan، دون التوقف لشرح سلوكه،

1526
01:25:53,289 --> 01:25:56,256
"'الجميع للواحد و الواحد للجميع.

1527
01:25:56,258 --> 01:25:58,524
"" هذا هو شعارنا، أليس كذلك؟

1528
01:25:58,526 --> 01:26:00,195
"" لكن لا يزال، انظر هنا. "

1529
01:26:09,804 --> 01:26:12,575
- (الثرثرة غير واضحة RADIO) - (GIRLS يضحكون)

1530
01:26:43,571 --> 01:26:45,404
- (ALL GASP) - LEONARDO: نجاح باهر.

1531
01:26:45,406 --> 01:26:46,773
الذين سيارة يتوهم غير ذلك؟

1532
01:26:46,775 --> 01:26:48,344
MOLLY: هذا رائع جدا.

1533
01:26:56,384 --> 01:26:57,387
(PAPI الناطقة بالإسبانية)

1534
01:27:03,558 --> 01:27:04,726
(ينبح الكلب)

1535
01:27:05,761 --> 01:27:07,297
(باللغة الإنجليزية) يا بابا!

1536
01:27:07,730 --> 01:27:09,363
صوفيا!

1537
01:27:09,365 --> 01:27:10,463
مرحبا، ماجدة!

1538
01:27:10,465 --> 01:27:12,265
واسمحوا لي أن إسقاط هذا في المنزل.

1539
01:27:12,267 --> 01:27:13,335
مهلا.

1540
01:27:29,317 --> 01:27:30,719
(يئن تحت وطأتها لوح الأرضية)

1541
01:27:36,691 --> 01:27:37,694
بابي.

1542
01:27:38,459 --> 01:27:39,462
صوفيا.

1543
01:27:40,396 --> 01:27:42,331
ماجدة. (الشهقات)

1544
01:27:43,331 --> 01:27:44,700
أوه، يا إلهي، أتذكر.

1545
01:27:46,302 --> 01:27:48,338
أنا ليوناردو الجبل الأسود.

1546
01:27:49,338 --> 01:27:50,639
(صيحات) كيت!

1547
01:27:51,440 --> 01:27:52,805
أنا علاجه!

1548
01:27:52,807 --> 01:27:55,509
وقال الطبيب ذاكرتي يمكن أن تعود فجأة،

1549
01:27:55,511 --> 01:27:57,310
وكان على حق.

1550
01:27:57,312 --> 01:27:59,813
أعني، رأيت بابا ...

1551
01:27:59,815 --> 01:28:02,616
مشيت في الماضي له الى داخل المنزل ولوطي!

1552
01:28:02,618 --> 01:28:03,783
وجاء مرة أخرى!

1553
01:28:03,785 --> 01:28:05,318
(يضحك)

1554
01:28:05,320 --> 01:28:07,820
العسل ويطلب مني شيئا.

1555
01:28:07,822 --> 01:28:10,690
تسألني عن طفولتي في مكسيكو سيتي.

1556
01:28:10,692 --> 01:28:13,393
حول مجموعتي سيارة.

1557
01:28:13,395 --> 01:28:14,827
حول أموالي.

1558
01:28:14,829 --> 01:28:17,366
Money. I have money!

1559
01:28:18,433 --> 01:28:21,534
Lots and lots of money.
(LAUGHS)

1560
01:28:21,536 --> 01:28:23,740
This is the happiest day
of my life!

1561
01:28:26,775 --> 01:28:27,777
Wait.

1562
01:28:32,414 --> 01:28:33,750
You're not my wife.

1563
01:28:35,683 --> 01:28:37,387
Why would you make me think...

1564
01:28:40,422 --> 01:28:41,723
Why would you do that to me?

1565
01:28:45,526 --> 01:28:46,828
I know why.

1566
01:28:49,397 --> 01:28:54,303
You're that awful carpet cleaner
lady who hates me.

1567
01:28:56,972 --> 01:28:58,441
And...

1568
01:28:59,441 --> 01:29:02,576
And these are your kids

1569
01:29:02,578 --> 01:29:04,513
and you made me believe...

1570
01:29:06,714 --> 01:29:07,717
Oh, God.

1571
01:29:09,418 --> 01:29:10,719
Oh, God.

1572
01:29:12,154 --> 01:29:13,656
You tricked me.

1573
01:29:14,923 --> 01:29:16,426
You used me.

1574
01:29:16,792 --> 01:29:17,858
Leo...

1575
01:29:17,860 --> 01:29:19,426
No, no, no.

1576
01:29:19,428 --> 01:29:20,697
My name is not Leo.

1577
01:29:21,597 --> 01:29:22,799
It's Leonardo.

1578
01:29:24,665 --> 01:29:26,668
And I don't belong with you.

1579
01:29:30,672 --> 01:29:31,874
And I don't belong with them.

1580
01:29:40,949 --> 01:29:42,485
I'll get my things.

1581
01:29:47,489 --> 01:29:48,891
(SIGHS)

1582
01:30:11,746 --> 01:30:13,482
There's nothing
in there that's mine.

1583
01:30:17,518 --> 01:30:18,920
For what it's worth...

1584
01:30:20,021 --> 01:30:21,556
I'm sorry.

1585
01:30:22,490 --> 01:30:23,525
And...

1586
01:30:24,793 --> 01:30:26,596
- And thank you.
- (PAPI SPEAKING SPANISH)

1587
01:30:35,838 --> 01:30:37,673
(SOBBING)

1588
01:30:38,941 --> 01:30:39,942
Hey.

1589
01:30:57,058 --> 01:30:58,591
Girls.

1590
01:30:58,593 --> 01:30:59,725
EMILY: Don't go!

1591
01:30:59,727 --> 01:31:02,261
OLIVIA: Dad! Dad! Don't go.

1592
01:31:02,263 --> 01:31:04,831
Dad! Dad!

1593
01:31:04,833 --> 01:31:05,868
Dad!

1594
01:31:06,668 --> 01:31:07,701
Dad!

1595
01:31:07,703 --> 01:31:09,836
No! Don't go, don't go!

1596
01:31:09,838 --> 01:31:11,007
Wait, no.

1597
01:31:16,078 --> 01:31:17,446
MOLLY: Daddy!

1598
01:31:18,847 --> 01:31:20,483
Daddy, wait!

1599
01:32:05,593 --> 01:32:06,893
Welcome back, sir.

1600
01:32:06,895 --> 01:32:08,763
Your funeral was lovely,
by the way.

1601
01:32:18,072 --> 01:32:20,840
I liked Dad's sauce better.

1602
01:32:20,842 --> 01:32:22,908
Sweetie, you know
he was never really your dad.

1603
01:32:22,910 --> 01:32:24,877
You should have tried
to stop him.

1604
01:32:24,879 --> 01:32:26,680
What was I gonna say?

1605
01:32:26,682 --> 01:32:29,849
I lied to him.
I basically kidnapped the man.

1606
01:32:29,851 --> 01:32:33,623
So what? You're obviously
totally in love with him.

1607
01:32:34,655 --> 01:32:35,956
What does it matter now?

1608
01:32:35,958 --> 01:32:37,657
He's back to his old life,

1609
01:32:37,659 --> 01:32:41,063
with his servants
and supermodels.

1610
01:32:42,597 --> 01:32:43,665
It's over.

1611
01:32:44,732 --> 01:32:48,538
Now finish up, 'cause
Grandma can't wait to see ya.

1612
01:32:52,874 --> 01:32:53,876
(SPEAKING SPANISH)

1613
01:34:03,111 --> 01:34:05,045
(CHUCKLES)

1614
01:34:05,047 --> 01:34:06,616
(IN ENGLISH)
No, I don't drink.

1615
01:34:09,985 --> 01:34:13,089
Wait, wait. I do drink.

1616
01:34:14,188 --> 01:34:15,154
Fill her up, Colin!

1617
01:34:15,156 --> 01:34:17,791
Yes, that was definitely
my recollection, sir.

1618
01:34:17,793 --> 01:34:20,460
- Give me the bottle.
- Ah, what was I thinking?

1619
01:34:20,462 --> 01:34:23,065
(UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING)

1620
01:34:25,299 --> 01:34:27,168
(ALL SINGING)

1621
01:34:40,248 --> 01:34:42,282
This is horrifying.

1622
01:34:42,284 --> 01:34:44,053
(CONTINUES SINGING)

1623
01:34:46,855 --> 01:34:48,223
Why is she doing this?

1624
01:34:49,958 --> 01:34:53,029
لأن قصيرة، وكنت لا أريد أن الحياة لديهم ندم.

1625
01:34:59,868 --> 01:35:01,134
هيا. نحن نحصل على ليو.

1626
01:35:01,136 --> 01:35:02,234
ياي!

1627
01:35:02,236 --> 01:35:05,070
عذر لنا. إسهال. عذر لنا.

1628
01:35:05,072 --> 01:35:06,305
(أفواه) إلى أين أنت ذاهب؟

1629
01:35:06,307 --> 01:35:07,842
- (أفواه) سأتصل بك. - نعم نعم نعم!

1630
01:35:10,212 --> 01:35:11,813
KATE: عجل، ونحن يجب القبض عليه.

1631
01:35:19,087 --> 01:35:20,753
سيدي، يجب أن يكون دعا لي.

1632
01:35:20,755 --> 01:35:21,954
كنت قد حصلت على ذلك لك.

1633
01:35:21,956 --> 01:35:24,157
كما تعلمون، انه مضحك.

1634
01:35:24,159 --> 01:35:26,259
لقد كان هذا القارب لمدة 10 عاما،

1635
01:35:26,261 --> 01:35:29,229
وأنا لا أعتقد أن أي وقت مضى صعدت القدم هنا.

1636
01:35:29,231 --> 01:35:31,163
حسنا، هذا لأن لديك الناس

1637
01:35:31,165 --> 01:35:33,032
لرعاية كل شيء بالنسبة لك.

1638
01:35:33,034 --> 01:35:36,301
تعلمون، عندما كنت أعمل البناء،

1639
01:35:36,303 --> 01:35:39,072
لقد كرهت المتسكعون الغنية مثلي.

1640
01:35:39,074 --> 01:35:40,273
هم.

1641
01:35:40,275 --> 01:35:43,342
هل تكرهني، كولن؟ يمكنك أن تكون صادقة.

1642
01:35:43,344 --> 01:35:46,011
(يضحك) حسنا. إذا جاز لي أن أذكركم يا سيدي،

1643
01:35:46,013 --> 01:35:49,215
وكان السبب في أنني حصلت على هذا العمل لأن ستيوارد الماضي كان صادقا.

1644
01:35:49,217 --> 01:35:51,721
(يضحك SOFTLY) إيه.

1645
01:35:53,254 --> 01:35:54,723
ايمكنني الأعترف بشيء؟

1646
01:35:55,089 --> 01:35:56,092
هم.

1647
01:35:58,125 --> 01:36:01,129
لست متأكدا بالضبط أين أنا تناسب في بعد الآن.

1648
01:36:02,062 --> 01:36:03,065
هل هذا مجنون؟

1649
01:36:05,267 --> 01:36:10,235
معظمنا يعرف فقط في العالم أننا ولدوا فيها.

1650
01:36:10,237 --> 01:36:14,110
لقد حظيت بشرف رؤية الحياة من منظور مختلف تماما.

1651
01:36:14,910 --> 01:36:16,876
نعم، فعلت.

1652
01:36:16,878 --> 01:36:18,147
وامتص، لم ذلك؟

1653
01:36:26,053 --> 01:36:27,153
ما الأمر، وكيت؟

1654
01:36:27,155 --> 01:36:29,157
بوبي، نحن بحاجة إلى القارب الخاص بك!

1655
01:36:30,225 --> 01:36:32,926
هل سمعت ذلك؟ وهي في حاجة الى قاربي.

1656
01:36:32,928 --> 01:36:34,063
وهي في حاجة الى ذلك.

1657
01:36:40,168 --> 01:36:41,170
(الناطقة بالإسبانية)

1658
01:37:46,368 --> 01:37:49,002
(باللغة الإنجليزية) "كان هناك أمل امرأة مكسيكو سيتي

1659
01:37:49,004 --> 01:37:51,874
"اليخوت في مكان قريب قد يكون شقيقته".

1660
01:37:52,973 --> 01:37:53,976
(الناطقة بالإسبانية)

1661
01:37:59,914 --> 01:38:01,015
(يتحدث الإسبانية)

1662
01:38:20,101 --> 01:38:21,136
- (زورق HORN التزمير) - (باللغة الإنجليزية) ثلاثة.

1663
01:38:22,102 --> 01:38:24,272
ثلاثة! هذا كيت!

1664
01:38:25,339 --> 01:38:27,073
هذا كيت.

1665
01:38:27,075 --> 01:38:29,141
- ليوناردو. - (يصيح)

1666
01:38:29,143 --> 01:38:30,913
الابتعاد، والنقيب.

1667
01:38:39,486 --> 01:38:41,421
(كلا يهتف)

1668
01:38:41,423 --> 01:38:44,159
ارتورو! ارتورو!

1669
01:38:44,959 --> 01:38:48,293
كاتالينا! كاتالينا!

1670
01:38:48,295 --> 01:38:50,298
(ALL يهللون ويصرخون)

1671
01:38:52,499 --> 01:38:55,435
- OLIVIA: انهم تحول! - إميلي: أمي! أمي! أمي!

1672
01:38:55,437 --> 01:38:58,003
انهم الدوران في المكان. لماذا هم الدوران في المكان؟

1673
01:38:58,005 --> 01:38:59,738
- I don't know.
- Bobby, do something.

1674
01:38:59,740 --> 01:39:01,276
No, no, no!

1675
01:39:02,142 --> 01:39:03,212
Papa! (SPEAKS SPANISH)

1676
01:39:13,554 --> 01:39:15,354
THERESA: (IN ENGLISH) Come on,
come on, we're losing them!

1677
01:39:15,356 --> 01:39:16,521
Can't this thing go any faster?

1678
01:39:16,523 --> 01:39:18,157
No, it's a leisure boat, babe!

1679
01:39:18,159 --> 01:39:19,391
Just admit you overpaid.

1680
01:39:19,393 --> 01:39:20,592
Okay, okay, I overpaid!

1681
01:39:20,594 --> 01:39:22,327
We're never gonna catch them.

1682
01:39:22,329 --> 01:39:23,498
I should have sprung
for the 40-footer.

1683
01:39:27,201 --> 01:39:29,202
I'm sorry, Kate.
There's nothing I can do.

1684
01:39:29,204 --> 01:39:30,371
(ENGINE STOPS)

1685
01:39:43,017 --> 01:39:45,318
I love you, Kate!

1686
01:39:45,320 --> 01:39:48,023
- I love you, too!
- (SCREAMS)

1687
01:39:59,200 --> 01:40:00,269
What's he doing?

1688
01:40:03,437 --> 01:40:06,240
- Oh, my God!
- Whoa! That was amazing!

1689
01:40:09,811 --> 01:40:11,179
- Man overboard!
- (SPEAKING SPANISH)

1690
01:40:17,584 --> 01:40:19,818
- What? Kate!
- Mom!

1691
01:40:19,820 --> 01:40:21,153
- Mom!
- Kate.

1692
01:40:21,155 --> 01:40:23,088
I'm coming!

1693
01:40:23,090 --> 01:40:26,059
Mom! What are you doing?

1694
01:40:26,061 --> 01:40:28,461
- What are you waiting for? Get the dinghy!
- (SPEAKS SPANISH)

1695
01:40:28,463 --> 01:40:29,498
(IN ENGLISH)
Get the dinghy, bro!

1696
01:40:31,199 --> 01:40:33,533
LEONARDO: I never want to be
apart from you!

1697
01:40:33,535 --> 01:40:36,038
KATE: I'll never
let you go again!

1698
01:40:40,075 --> 01:40:41,110
ليوناردو! (الناطقة بالإسبانية)

1699
01:40:48,148 --> 01:40:50,218
- (باللغة الإنجليزية) لم يكن في الواقع في هذا الشيء، وإخوانه. - (PAPI الناطقة بالإسبانية)

1700
01:41:15,509 --> 01:41:17,245
أمي! ماذا يفعل؟

1701
01:41:18,312 --> 01:41:19,511
انا لا اعرف!

1702
01:41:19,513 --> 01:41:21,346
أنا التفاوض!

1703
01:41:21,348 --> 01:41:23,315
كيت، في الحصول على هنا! كنت gonna يغرق. هيا!

1704
01:41:23,317 --> 01:41:24,319
(الناطقة بالإسبانية)

1705
01:41:26,387 --> 01:41:27,389
ليو!

1706
01:41:36,498 --> 01:41:37,563
(الشهقات)

1707
01:41:37,565 --> 01:41:40,235
- (يتكلم NORWEGIAN) - (صيحات)

1708
01:41:41,335 --> 01:41:42,337
(الناطقة بالإسبانية)

1709
01:41:59,486 --> 01:42:01,389
العسل، وأنت قادم؟

1710
01:42:08,495 --> 01:42:10,496
هذا ليس كيف تصور هذه اللحظة.

1711
01:42:10,498 --> 01:42:12,564
اعرف. اعرف.

1712
01:42:12,566 --> 01:42:15,301
انها مجرد أن معظم الناس لا فعلا

1713
01:42:15,303 --> 01:42:17,369
أن تختار بين الحب والمال.

1714
01:42:17,371 --> 01:42:19,173
إنه ليس سهلا. (تستأنف بالاسبانية)

1715
01:42:37,659 --> 01:42:40,792
(باللغة الإنجليزية) ومن السهل. اخترتك.

1716
01:42:40,794 --> 01:42:43,261
أوي، ليو، كنت التخلي عن الكثير، المتأنق.

1717
01:42:43,263 --> 01:42:46,232
لا يمكن لأحد تحسدني لك إذا كنت تريد أن تأخذ بضع دقائق.

1718
01:42:46,234 --> 01:42:47,567
بوبي، هل البقاء بعيدا عن هذا؟

1719
01:42:47,569 --> 01:42:48,534
ماذا؟ أنا فقط أقول!

1720
01:42:48,536 --> 01:42:51,269
الحب يتلاشى، حسنا؟ أعني، أنه لأمر رائع.

1721
01:42:51,271 --> 01:42:53,605
But some of the excitement
goes away. Now, money...

1722
01:42:53,607 --> 01:42:55,774
Bobby! Shut the hell up!

1723
01:42:55,776 --> 01:42:58,677
- You shut up, babe!
- Yeah! Shut the hell up!

1724
01:42:58,679 --> 01:43:00,249
LEONARDO: Kate, listen.

1725
01:43:01,449 --> 01:43:03,649
My life was richer
when I was poor with you

1726
01:43:03,651 --> 01:43:05,454
than when I had all the money
in the world.

1727
01:43:08,755 --> 01:43:10,756
If I jump back in the water,

1728
01:43:10,758 --> 01:43:13,326
will you promise
to kiss me this time?

1729
01:43:13,328 --> 01:43:14,362
(CHUCKLES) Yes.

1730
01:43:16,830 --> 01:43:18,299
(GROANS)

1731
01:43:22,437 --> 01:43:24,302
(ALL CHEERING)

1732
01:43:24,304 --> 01:43:25,307
- (GROANS)
- (BOBBY SPEAKING SPANISH)

1733
01:43:28,308 --> 01:43:31,010
- (SPEAKS INDISTINCTLY)
- (GROANS)

1734
01:43:31,012 --> 01:43:32,246
(IN ENGLISH) Go, Kate!

1735
01:43:33,380 --> 01:43:35,280
Ay. (CHUCKLES)

1736
01:43:35,282 --> 01:43:36,285
(SPEAKING SPANISH)

1737
01:43:46,261 --> 01:43:47,560
(IN ENGLISH) Go, Mom!

1738
01:43:47,562 --> 01:43:49,298
(ALL CHEERING)

1739
01:43:58,505 --> 01:44:00,573
Lunches are done!

1740
01:44:00,575 --> 01:44:02,475
Bobby's picking me up in five.

1741
01:44:02,477 --> 01:44:04,743
All right. You sure you can pick
up the girls from school today?

1742
01:44:04,745 --> 01:44:06,578
- Uh, yeah.
- I got it.

1743
01:44:06,580 --> 01:44:08,413
Emily, tell him I'm coming.

1744
01:44:08,415 --> 01:44:09,415
Yes.

1745
01:44:09,417 --> 01:44:11,317
Then I'll drop Olivia
at football practice,

1746
01:44:11,319 --> 01:44:12,486
but you have to pick her up.

1747
01:44:13,754 --> 01:44:16,488
- Colin?
- Hello again.

1748
01:44:16,490 --> 01:44:18,724
(LAUGHING) What on Earth?

1749
01:44:18,726 --> 01:44:20,525
(COLIN LAUGHS)

1750
01:44:20,527 --> 01:44:22,263
Hey, come here.

1751
01:44:22,730 --> 01:44:23,895
What are you doing here?

1752
01:44:23,897 --> 01:44:25,064
I was hoping you might
be in the market

1753
01:44:25,066 --> 01:44:28,634
for a top-notch, Scottish nanny
with excellent references.

1754
01:44:28,636 --> 01:44:30,403
You know I'd love that,

1755
01:44:30,405 --> 01:44:32,805
but there's no way
we can afford you.

1756
01:44:32,807 --> 01:44:34,806
Well, in fact you can, sir.

1757
01:44:34,808 --> 01:44:36,475
Sofia sent me back
with the yacht.

1758
01:44:36,477 --> 01:44:37,409
She wanted to remind you

1759
01:44:37,411 --> 01:44:40,378
it was a birthday present
from your father.

1760
01:44:40,380 --> 01:44:43,317
The deed is in your name.
It's still yours.

1761
01:44:45,386 --> 01:44:47,586
Oh, my God.

1762
01:44:47,588 --> 01:44:49,424
You mean I can sell it?

1763
01:44:50,458 --> 01:44:51,756
It must be worth a fortune.

1764
01:44:51,758 --> 01:44:53,395
Over 60 million.

1765
01:44:57,432 --> 01:44:58,433
Pesos?

1766
01:44:59,400 --> 01:45:01,570
God, no, ma'am. Dollars.

1767
01:45:03,437 --> 01:45:04,537
Oh.

1768
01:45:04,539 --> 01:45:06,275
(LAUGHING)

1769
01:45:09,509 --> 01:45:11,445
(SCREAMING AND CHEERING)

1770
01:45:19,486 --> 01:45:22,854
By the power invested in me
by the Royal Norwegian Navy,

1771
01:45:22,856 --> 01:45:25,359
I now pronounce you
husband and wife.

1772
01:45:30,831 --> 01:45:32,131
(KIDS SCREAMING)

1773
01:45:32,133 --> 01:45:34,536
- Go, Mom!
- Go, Mom!

1774
01:45:35,803 --> 01:45:37,439
EMILY: Go, Dad!

1775
01:45:43,977 --> 01:45:46,347
(ALL CHEERING)

1776
01:46:16,643 --> 01:46:17,710
(GLASS CLINKING)

1777
01:46:17,712 --> 01:46:18,810
بوبي: حسنا.

1778
01:46:18,812 --> 01:46:20,979
قبل أن نخب سعيدة للزوجين،

1779
01:46:20,981 --> 01:46:23,482
اسمحوا لي أن تبديد بعض الشائعات

1780
01:46:23,484 --> 01:46:24,617
التي تم تطوف

1781
01:46:24,619 --> 01:46:26,719
عني التعرض للخداع على.

1782
01:46:26,721 --> 01:46:30,723
لم يحدث أبدا. حسنا؟ ليس مرة واحدة، وليس من أي وقت مضى.

1783
01:46:30,725 --> 01:46:33,661
هناك فقط الكثير أريد أن أقول.

1784
01:46:34,195 --> 01:46:35,764
ولكن أنا لست شاعرا.

1785
01:46:36,530 --> 01:46:38,730
ليس لدي كلمات.

1786
01:46:38,732 --> 01:46:40,502
- لدي الموسيقى. - (EMILY الناطقة بالإسبانية)

1787
01:46:50,844 --> 01:46:54,646
(باللغة الإنجليزية) أنا آسف لذلك لا يمكن أن يكون هناك للاحتفال معك.

1788
01:46:54,648 --> 01:46:57,783
ولكن أنا هنا في الفلبين،

1789
01:46:57,785 --> 01:47:01,586
تقود مبادرة التعليم للأطفال في Montenegros،

1790
01:47:01,588 --> 01:47:05,024
و، أوه، لقد كنت هنا مساعدة هؤلاء الأطفال

1791
01:47:05,026 --> 01:47:09,662
لديهم، حياة أكثر سعادة أفضل، وأنهم يعبدون لي.

1792
01:47:09,664 --> 01:47:11,896
- حق؟ - لا.

1793
01:47:11,898 --> 01:47:13,032
عندما التقينا أول مرة،

1794
01:47:13,034 --> 01:47:15,067
كنت الصيد. حسنا؟

1795
01:47:15,069 --> 01:47:17,036
كنت لاعب كرة القدم.

1796
01:47:17,038 --> 01:47:18,770
وكنت الوسط، كل الحق؟

1797
01:47:18,772 --> 01:47:20,238
وقالت إنها لا حتى جعل المشجع.

1798
01:47:20,240 --> 01:47:21,907
كانت على لاعبي الفريق روح.

1799
01:47:21,909 --> 01:47:23,578
عندما ننظر إلى ليو ... (VOICE BREAKING)

1800
01:47:24,712 --> 01:47:25,981
عندما ننظر كيت ...

1801
01:47:28,950 --> 01:47:29,951
- عندما أنظر إلى ليو وكيت ... - (VITO الناطقة بالإسبانية)

1802
01:47:43,897 --> 01:47:46,832
(باللغة الإنجليزية) في الوقت الراهن، وأنا وراء الكواليس

1803
01:47:46,834 --> 01:47:48,766
في جولدن بركة التقاعد الرئيسية،

1804
01:47:48,768 --> 01:47:50,802
حوالي خمس دقائق من الستار.

1805
01:47:50,804 --> 01:47:53,104
العب Hodel في عازف الكمان على السطح.

1806
01:47:53,106 --> 01:47:55,576
- وأعتقد الآن هو الوقت المناسب للحديث عن بدل. - (VITO الناطقة بالإسبانية)

1807
01:48:02,549 --> 01:48:06,719
♪ ليو لديه أفضل معكرونة ذاقت من أي وقت مضى ♪

1808
01:48:06,721 --> 01:48:08,753
لم يسبق لي في كل ما عندي من نفخة كانت في حفل زفاف

1809
01:48:08,755 --> 01:48:09,954
حيث كان هناك بار مجانا.

1810
01:48:09,956 --> 01:48:12,091
عادة، في نهاية المطاف، فإن (تنبيها) يحاول تسوية ما يصل مشروع القانون.

1811
01:48:12,093 --> 01:48:13,292
وانهم، "أوه، لا، أنا لم يكن لديك.

1812
01:48:13,294 --> 01:48:14,859
"لم يكن لدي سوى البيرة، أنت (تنبيها)"

1813
01:48:14,861 --> 01:48:16,095
هناك دائما (تنبيها) في حفل زفاف.

1814
01:48:16,097 --> 01:48:17,595
(اللعب OFF-KEY)

1815
01:48:17,597 --> 01:48:18,732
PAPI: ليوناردو. (الناطقة بالإسبانية)

1816
01:48:29,009 --> 01:48:31,745
(باللغة الإنجليزية) وطلب مني بوبي لقراءة بيان معد سلفا.

1817
01:48:33,748 --> 01:48:35,814
"لم أكن للغش على زوجي.

1818
01:48:35,816 --> 01:48:36,814
"لم أكن شأنه.

1819
01:48:36,816 --> 01:48:38,587
- "أي امرأة في أي وقت أراد." - (VITO الناطقة بالإسبانية)

1820
01:48:49,597 --> 01:48:51,095
- Mwah! - في صحتك.

1821
01:48:51,097 --> 01:48:52,730
- (CHEERS بالعبرية) - ط ط ط.

1822
01:48:52,732 --> 01:48:53,765
- آه! - (GLASS يحطم)

1823
01:48:53,767 --> 01:48:55,002
- هوو! - (ينبح)

1824
01:48:56,848 --> 01:49:01,848
ترجمات كتبها Islam Ayoub

