﻿1
00:00:52,970 --> 00:00:54,969
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}استخراج وتعديل: محمد الزيادي

2
00:00:54,970 --> 00:00:58,970
ونس آبون آتايم إن أمريكا

3
00:03:37,330 --> 00:03:41,010
أين هو؟
أين يختبئ؟

4
00:03:44,480 --> 00:03:49,090
لا أدري
فأنا أبحث عنه من البارحة

5
00:03:53,750 --> 00:03:57,310
سأسألك للمرة الأخيرة
أين هو؟

6
00:03:58,140 --> 00:04:00,190
لا أعلم

7
00:04:03,340 --> 00:04:05,070
ما الذي ستفعلونه به؟

8
00:04:23,120 --> 00:04:25,360
إبقى هنا في حال أتى
ذلك الخائن

9
00:04:25,520 --> 00:04:27,600
حسناً

10
00:04:44,620 --> 00:04:46,430
من الذي تحميه؟

11
00:04:46,540 --> 00:04:48,060
أيها الأحمق

12
00:04:48,130 --> 00:04:51,500
مخبر يشي بأصدقائه؟

13
00:04:54,970 --> 00:04:57,700
لقد كانوا أصدقائك كذلك

14
00:05:03,880 --> 00:05:08,650
فهمت تريد أن تكون نهايتك مثل
نهاية تلك الساقطة، صحيح؟

15
00:05:21,900 --> 00:05:26,670
في "تشان لو"، بمسرح صيني

16
00:05:33,010 --> 00:05:36,460
ابق هنا مع برميل البراز هذا

17
00:06:57,530 --> 00:07:04,300
نودلز"؟"

18
00:07:57,230 --> 00:07:58,920
تمهل

19
00:10:04,350 --> 00:10:05,920
"فيليب ستاين"

20
00:10:09,100 --> 00:10:10,340
"باتريك غولدبيرغ"

21
00:10:12,940 --> 00:10:14,350
"ماكسيميليان بيركوفيتش"

22
00:10:23,290 --> 00:10:26,340
حظر

23
00:11:26,500 --> 00:11:30,190
"الرقيب "بي هالورين

24
00:13:32,380 --> 00:13:34,380
!من هنا بسرعة

25
00:13:34,540 --> 00:13:37,940
"في الأسفل، شارع "موت
!هيا

26
00:16:41,230 --> 00:16:42,560
نودلز"؟"

27
00:16:48,060 --> 00:16:50,300
نودلز"؟"

28
00:16:53,380 --> 00:16:55,460
نودلز"؟"

29
00:16:55,650 --> 00:16:57,660
فك قيودي

30
00:16:57,810 --> 00:17:02,220
ابق هكذا لا تتحرك
أريد أن يعرفوا أنني من فعل ذلك

31
00:17:04,530 --> 00:17:08,500
إلى أين أنت ذاهب؟ -
"ذاهب لأحضر "إيف -

32
00:17:09,200 --> 00:17:10,330
لا تفعل ذلك

33
00:17:18,950 --> 00:17:20,840
لماذا؟

34
00:17:24,830 --> 00:17:29,040
لقد ذهبوا إلى هناك مسبقاً

35
00:17:55,120 --> 00:17:57,160
هل تحتاج إلى أي شيء؟

36
00:17:58,470 --> 00:18:00,360
أتحتاج المال؟

37
00:18:03,310 --> 00:18:08,950
لديّ أكثر مما أحتاج -
نعم، إنه كله لك الآن -

38
00:20:11,660 --> 00:20:13,660
إلى أين؟

39
00:20:21,450 --> 00:20:24,180
سيدي، إلى أين تريد الذهاب؟

40
00:20:26,560 --> 00:20:30,650
إلى أيّ مكان، سأستقل الحافلة الأولى

41
00:20:34,880 --> 00:20:36,920
ماذا عن "بوفالو"؟

42
00:20:38,910 --> 00:20:40,830
تذكرة ذهاب فقط

43
00:20:43,190 --> 00:20:46,270
الثمن هو دولار و20 سنتاً

44
00:22:58,850 --> 00:23:00,460
أريد استئجار سيارة

45
00:23:00,530 --> 00:23:03,010
هلا ملأت هذه الورقة من فضلك؟

46
00:24:05,660 --> 00:24:08,630
ارم النرد، ارمه يا رجل

47
00:24:08,780 --> 00:24:12,310
ارم النرد

48
00:24:13,620 --> 00:24:17,100
نعم يا رجل، نعم

49
00:24:32,240 --> 00:24:35,840
الوالد الحبيب
صموئيل"1977"

50
00:25:05,640 --> 00:25:10,730
"فات موي"
للشطائر و المشروبات

51
00:28:06,060 --> 00:28:07,790
"نودلز"

52
00:28:07,940 --> 00:28:11,150
لقد أعدت مفتاح ساعتك

53
00:28:20,010 --> 00:28:22,170
اقفل الباب

54
00:28:35,830 --> 00:28:38,160
متى عدت؟

55
00:28:39,710 --> 00:28:43,190
الليلة -
لماذا؟ -

56
00:28:44,550 --> 00:28:49,030
لقد اتصلوا بي -
من؟ -

57
00:28:49,180 --> 00:28:51,310
اعتقدت أنك تعرف

58
00:28:51,500 --> 00:28:53,070
أنا؟

59
00:28:53,220 --> 00:28:56,780
لم يعد لي علم بأي أحد

60
00:29:18,510 --> 00:29:20,990
هل ستقدم لي شراباً؟

61
00:29:21,710 --> 00:29:24,600
نعم، بالطبع اعذرني

62
00:29:24,670 --> 00:29:26,710
اجلس من فضلك

63
00:29:53,360 --> 00:29:55,280
من هو "روبرت ويليامز"؟

64
00:29:57,510 --> 00:29:58,880
أنا

65
00:30:05,340 --> 00:30:10,350
نود إبلاغك أنه بعد"
"...بيع مقبرة بيت إسرائيل

66
00:30:10,820 --> 00:30:15,030
لقد أرسل الكنيس هذه في حال
رغبتك في معرفة مكان أحبّائك

67
00:30:15,170 --> 00:30:18,260
لقد تلقيت نفس الرسالة
على حساب والدي

68
00:30:19,050 --> 00:30:23,500
لكن الكنيس لم يرسلها
وصلتني هذه الأسبوع الماضي

69
00:30:23,650 --> 00:30:26,460
أخبرني الحاخام
أنه أرسل هذه منذ 8 أشهر

70
00:30:26,600 --> 00:30:30,010
نعم، صحيح
لقد حصلت على رسالتي في ذلك الوقت

71
00:30:33,520 --> 00:30:35,560
ماذا قال الحاخام أيضاً؟

72
00:30:35,710 --> 00:30:39,440
"قال إنني محظوظ، فجثث "فيليب ستاين

73
00:30:39,510 --> 00:30:44,310
"ماكسيميليان بيركوفيتش"، "باتريك غولدبيرغ"
كان مصيرها محدداً

74
00:30:44,550 --> 00:30:48,830
وكانوا في مقبرة أنيقة جداً
"في "ريفردايل

75
00:30:52,060 --> 00:30:54,220
ما معنى هذا؟

76
00:30:54,460 --> 00:30:56,260
هذا يعني

77
00:30:58,370 --> 00:31:03,380
،نودلز) رغم أنك كنت تختبئ في مكان خفي)"
إلا أننا وجدناك

78
00:31:03,530 --> 00:31:05,450
"نحن نعرف مكانك

79
00:31:06,160 --> 00:31:08,050
...هذا يعني

80
00:31:08,880 --> 00:31:10,210
!استعد

81
00:31:12,840 --> 00:31:14,600
لما؟

82
00:31:17,550 --> 00:31:20,600
هذا الأمر الوحيد الذي لم يفصحوا عنه

83
00:31:49,320 --> 00:31:51,370
ما رأيك؟

84
00:31:51,520 --> 00:31:55,680
أعتقد أن الجواب هنا، لهذا عدت

85
00:32:14,930 --> 00:32:17,900
لقد نقلت كل شيء إلى هنا

86
00:32:21,850 --> 00:32:25,490
توجب عليّ أن أبيع المنزل
والغرفة الخلفية

87
00:32:26,760 --> 00:32:31,640
لطالما أعتقدت أنك أنفقت
المليون دولار

88
00:32:31,800 --> 00:32:34,000
لكن الآن أعرف

89
00:32:38,270 --> 00:32:41,160
أنت الآن، في حالة سيئة جداً

90
00:32:42,750 --> 00:32:45,030
...لكن اعتقدت أنك

91
00:32:45,180 --> 00:32:47,590
لا، لقد كنت مخطأً

92
00:32:49,660 --> 00:32:52,190
كانت الحقيبة فارغة

93
00:32:54,580 --> 00:32:56,940
من أخذ المال إذاً؟

94
00:33:01,210 --> 00:33:05,100
هذا هو السؤال الذي
أطرحه على نفسي منذ 35 عاماً

95
00:33:16,550 --> 00:33:21,080
إن كان هذا يزعجك، يمكنني النوم هنا
نم أنت في غرفتي

96
00:33:21,150 --> 00:33:23,750
لا، لا بأس

97
00:33:43,650 --> 00:33:47,700
كيف حال أختك؟ -
لم أرها منذ سنوات -

98
00:33:48,080 --> 00:33:50,530
لقد أصبحت نجمة كبيرة الآن

99
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
كان يجب أن نعرف، أليس كذلك؟

100
00:33:56,070 --> 00:33:59,560
يمكن معرفة الناجحين
منذ الوهلة الاولى

101
00:34:00,350 --> 00:34:04,270
يمكن دائماً معرفة الناجحين
ومعرفة الفاشلين

102
00:34:05,900 --> 00:34:08,270
من كان ليراهن عليك؟

103
00:34:10,260 --> 00:34:13,180
كنت لأراهن ما كان لدي عليك

104
00:34:16,250 --> 00:34:18,540
نعم، ولكنت خسرت

105
00:34:30,480 --> 00:34:34,850
حسناً، أنت متعب، ليلة سعيدة

106
00:34:34,990 --> 00:34:37,680
ليلة سعيدة يا "مو"، شكراً

107
00:34:43,110 --> 00:34:46,110
ماذا كنت تفعل طوال هذه السنوات؟

108
00:34:49,980 --> 00:34:52,430
كنت أذهب إلى الفراش باكراً

109
00:39:41,570 --> 00:39:44,410
ديبرا"، يقول أبي أنه عليك المساعدة"

110
00:39:44,560 --> 00:39:45,900
لا

111
00:39:46,240 --> 00:39:49,450
يوجد الكثير من الزبائن
لا يمكننا القيام بكل شيء

112
00:39:49,600 --> 00:39:53,290
حاولوا من دوني
لأنه لديّ دروس فنّ الخطابة

113
00:40:44,030 --> 00:40:48,550
فات"، من الأفضل أن ترش المرحاض"
لقد رأيت صرصوراً هناك

114
00:41:05,120 --> 00:41:06,130
أنا آسف

115
00:41:14,270 --> 00:41:15,880
آسفة، لا يمكنني الذهاب اليوم

116
00:41:15,950 --> 00:41:18,520
حسناً، إلى اللقاء

117
00:41:26,700 --> 00:41:28,510
:أنا آسف "فات

118
00:41:35,850 --> 00:41:38,250
"نودلز"-
لقد وجد "باغزي" لنا عملاً -

119
00:41:38,410 --> 00:41:40,410
بسرعة فهو ليس صبوراً

120
00:42:14,060 --> 00:42:16,020
من تقصدين بالصرصور؟

121
00:42:16,170 --> 00:42:19,380
من تظن نفسك؟ -
أنت قذر، تشعرني بالغثيان -

122
00:42:19,570 --> 00:42:23,730
تزحف على جدران الحمامات
مثل الصرصور فماذا تكون؟

123
00:42:23,890 --> 00:42:25,460
!دعني

124
00:42:25,600 --> 00:42:30,400
أشعرك بالغثيان؟
لماذا أريتني مؤخرتك إذاً؟

125
00:42:30,680 --> 00:42:32,120
لصرصور

126
00:42:35,470 --> 00:42:39,080
"أنظر إلى نفسك يا "دايفد آرونسن

127
00:42:53,860 --> 00:42:57,830
إن لم تتركني وشأني ستنال ما تبحث عنه

128
00:42:57,970 --> 00:43:00,860
ماذا يريد "باغزي"؟ -
علينا التعامل مع متهرّب من الديون -

129
00:43:00,930 --> 00:43:03,850
بائع كشك الصحف الأخرق لم يدفع

130
00:43:53,080 --> 00:43:55,040
إليك مالك يا سيدي

131
00:44:15,210 --> 00:44:17,260
هذا رائع

132
00:44:22,370 --> 00:44:24,610
أنظروا إلى هذا، يبدو رائعاً

133
00:44:32,560 --> 00:44:34,640
هيا يا أصدقاء

134
00:44:42,550 --> 00:44:45,030
!هيا

135
00:44:45,740 --> 00:44:47,980
!هيا، قرروا

136
00:44:48,340 --> 00:44:51,740
نودلز"، لنأخذ الدولار"

137
00:44:51,940 --> 00:44:54,460
سكيب"، إليك هذا"

138
00:44:56,530 --> 00:44:58,020
ذاك

139
00:44:59,050 --> 00:45:00,340
تفضل

140
00:45:00,570 --> 00:45:03,090
سام"، سأراك يوم الخميس المقبل"

141
00:45:03,530 --> 00:45:07,210
ذلك الشخص

142
00:45:08,520 --> 00:45:09,570
هل أنت مجنون؟

143
00:45:09,720 --> 00:45:13,960
قال "باغزي" إنه يمكننا أن نأخذ الدولار -
أو أن نسرق الرجل الثمل -

144
00:45:14,110 --> 00:45:16,400
نعم، لكنه لم يثمل بعد

145
00:45:17,110 --> 00:45:18,600
سننتظر

146
00:45:21,630 --> 00:45:26,390
اسرقوا ذاك السكران هناك -
ماذا سنسرق؟ لقد أنفق ماله على الكحول -

147
00:45:31,260 --> 00:45:33,340
إسرق ذلك الرجل إذاً

148
00:45:35,890 --> 00:45:40,260
خضروات و فواكه

149
00:45:54,670 --> 00:45:58,240
مغسلة

150
00:46:22,370 --> 00:46:23,730
إخلع سترتك

151
00:46:34,030 --> 00:46:36,000
!إنه الأبله

152
00:46:39,590 --> 00:46:40,920
!تباً

153
00:46:42,790 --> 00:46:44,710
!كان يجب أن نأخذ الدولار

154
00:46:44,860 --> 00:46:48,750
كنا لنشتري 10
سندويشات بلحم العجل

155
00:47:00,690 --> 00:47:06,220
سنختبئ منه وراء العربة، استعدوا

156
00:47:35,810 --> 00:47:37,580
غط وجهه بسترتك الآن

157
00:47:39,730 --> 00:47:44,580
يا سيد، هل أنت بخير؟ أيها المسكين
ستكون بخير، هيا سأساعدك

158
00:47:44,720 --> 00:47:47,570
هيا اصعد

159
00:47:47,720 --> 00:47:50,410
"أنت أسوأ من عمّي "نايثن

160
00:47:50,560 --> 00:47:54,090
لِمَ ترغب في أن تثمل؟ أنت لا تقدر
حتى على المشي سأصحبك إلى المنزل

161
00:47:54,230 --> 00:47:56,080
هيا، إنطلق

162
00:48:04,980 --> 00:48:08,270
!توقفوا مكانكم
أنا أتكلم معكم

163
00:48:09,620 --> 00:48:11,780
ماذا تفعلون هنا؟

164
00:48:11,980 --> 00:48:15,780
ماذا نفعل هنا؟ -
نمارس الجنس -

165
00:48:16,290 --> 00:48:19,540
نعم، نمارس الجنس
هل من قانون يحرّم ذلك؟

166
00:48:19,690 --> 00:48:23,660
القليل من المال لمسكين
مارس الجنس للتوّ؟

167
00:48:23,800 --> 00:48:26,570
ارحلوا من هنا

168
00:48:26,720 --> 00:48:29,170
ابتعدوا من الطريق

169
00:48:29,320 --> 00:48:31,530
إياكم أن تعودوا

170
00:48:31,680 --> 00:48:35,570
لا أريد أن أراكم هنا
من جديد، حسناً؟

171
00:49:07,800 --> 00:49:10,960
سأمر بك لاحقاً

172
00:49:13,200 --> 00:49:15,720
حسناً، لكن يجب أن أمر بـ "جون" أولاً

173
00:49:17,510 --> 00:49:22,640
والدي يصلّي، وأمي تبكي
والأنوار مطفأة

174
00:49:22,910 --> 00:49:27,390
لِمَ قد أعود إلى المنزل؟
على الأقل يمكنني أن أقرأ هنا

175
00:50:22,530 --> 00:50:26,580
مارتن أيدن

176
00:50:30,040 --> 00:50:33,250
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ -
لا تجهدي نفسك يا أمي -

177
00:50:33,440 --> 00:50:35,360
عليك تنظيف الأواني

178
00:50:40,190 --> 00:50:41,870
أين أنت؟

179
00:50:42,030 --> 00:50:45,030
سأعود على الفور
عليّ الذهاب إلى الحمام

180
00:50:52,500 --> 00:50:53,940
"مرحباً يا "بيغي

181
00:50:54,090 --> 00:50:56,750
أقفل الباب على الأقل

182
00:51:00,050 --> 00:51:01,620
ألا يعجبك؟

183
00:51:09,200 --> 00:51:10,440
رأيت أفضل منه

184
00:51:11,200 --> 00:51:13,520
هل رأيت الكثير منه؟ -
كم رأيت أنت؟ -

185
00:51:14,190 --> 00:51:16,880
سأقول لك، ولا واحد

186
00:51:21,710 --> 00:51:23,710
دعيني أرى مفاتنك

187
00:51:37,770 --> 00:51:40,740
سمحت لك بالنظر، لا اللمس

188
00:51:43,290 --> 00:51:47,340
...بيغي"، أنا"

189
00:51:48,720 --> 00:51:50,210
...أنا أريد

190
00:51:50,640 --> 00:51:53,530
هذا يعجبك، صحيح؟ -
ليس مجاناً، لا -

191
00:51:53,710 --> 00:51:58,240
أحضر لي كعكة شارلوت روسيّة مع القشدة
وعندئذ يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

192
00:51:58,310 --> 00:52:00,920
غداَ، سأحضرها لك غداً

193
00:52:01,070 --> 00:52:04,120
غداَ، سأحضرها لك غداً
أعدك

194
00:52:04,260 --> 00:52:05,790
لا أعطي شيئاً بدون مقابل -
أعدك -

195
00:52:05,980 --> 00:52:10,430
الأفضل أن تكف عن عصري
أو سأتغوط في سروالي

196
00:52:16,610 --> 00:52:18,450
هل ستخرج؟

197
00:53:06,400 --> 00:53:08,850
هيا

198
00:53:36,050 --> 00:53:38,260
أريد 6 نسخ

199
00:53:39,770 --> 00:53:42,900
اخلع سروالك وسأدخل
عضوي فيك مجدداً

200
00:53:47,000 --> 00:53:50,290
ماذا تعني، مجدداً؟ -
هذه قصة طويلة -

201
00:53:50,440 --> 00:53:53,250
وانظر كم الساعة؟

202
00:53:53,630 --> 00:53:57,760
إنها ال6 و 34 دقيقة
يجب علي الرحيل

203
00:53:59,230 --> 00:54:01,840
لدي الكثير من العمل

204
00:54:01,910 --> 00:54:03,510
انتظر لحظة

205
00:54:03,700 --> 00:54:08,390
إنها ال6 و35 دقيقة
وليس لدي ما أفعله

206
00:54:08,780 --> 00:54:12,630
انتظر، أيها الحقير
سأشغل وقتك

207
00:54:12,780 --> 00:54:14,110
ماذا؟ انتظر

208
00:54:14,250 --> 00:54:16,580
بما أننا نتكلم عن الوقت

209
00:54:16,730 --> 00:54:20,500
يبدو أنك ستكسر ذلك
المصباح عند ال6 و 36 دقيقة

210
00:54:21,850 --> 00:54:23,420
من أين سرقت هذه؟ -
إنها لي -

211
00:54:23,560 --> 00:54:26,220
أثبت ذلك -
أعطيتها له -

212
00:54:27,040 --> 00:54:28,690
حقاً؟

213
00:54:29,480 --> 00:54:31,290
من أنت؟

214
00:54:32,040 --> 00:54:34,640
من أين أنت؟ -
"أنا من "البرونكس -

215
00:54:35,230 --> 00:54:37,520
وتعطي الساعات مجّاناً؟

216
00:54:38,070 --> 00:54:40,070
إنه عمي

217
00:54:40,550 --> 00:54:43,230
ومن أعطاك إياها؟ -
"عمي "نايثن -

218
00:54:43,860 --> 00:54:45,710
أخي الصغير

219
00:54:46,180 --> 00:54:49,350
قل لعمك أن يمر بقسم الشرطة

220
00:54:49,540 --> 00:54:50,820
إنه ميت

221
00:54:50,900 --> 00:54:53,580
لقد كان مدمناً الكحول -
"في "كيشنيف"، "بولندا -

222
00:54:58,570 --> 00:55:02,210
إذاً لم يعد بحاجة إليها
تمت مصادرتها

223
00:55:02,290 --> 00:55:07,610
ما معنى هذا؟ -
لقد سرقها، عند الساعة ال6 و37 دقيقة -

224
00:55:07,760 --> 00:55:10,970
تذكرا، أنا أراقبكما

225
00:55:11,120 --> 00:55:13,320
"أنا أراقبكما"

226
00:55:13,510 --> 00:55:18,120
خذه! خذ المصباح
لا يمكنني حمله

227
00:55:19,350 --> 00:55:21,160
!"ماكس"

228
00:55:25,020 --> 00:55:26,750
من هذا؟

229
00:55:28,780 --> 00:55:30,590
هذا عمي

230
00:55:50,440 --> 00:55:54,160
أريد هذه مع القشدة -
التي ثمنها 5 سنتات؟ -

231
00:55:54,510 --> 00:55:55,960
نعم

232
00:55:56,110 --> 00:56:00,560
بكعكة السنتين يمكنها أن تداعب ذكري فقط
بينما يمكنني فعل ذلك بنفسي

233
00:56:02,070 --> 00:56:03,110
لا أريد هذه

234
00:56:03,700 --> 00:56:05,270
بل تلك

235
00:56:06,260 --> 00:56:07,750
هل أنت متأكد؟

236
00:56:08,740 --> 00:56:10,790
لُفّها بشكل أنيق

237
00:56:50,340 --> 00:56:53,180
صباح الخير، هل "بيغي" في المنزل؟

238
00:56:53,370 --> 00:56:55,340
إنها تستحم

239
00:56:55,530 --> 00:56:58,580
ممتاز، هلا تقولين لها
أنني هنا؟

240
00:56:58,650 --> 00:57:01,780
أمي، أريد دلو ماء آخر

241
00:57:03,010 --> 00:57:04,890
انتظر

242
00:59:34,210 --> 00:59:37,060
ماذا تريد؟ -
أنا؟ -

243
00:59:37,610 --> 00:59:42,650
أخبرتني أمي أنك تبحث عني -
...لا، قال لي الأولاد أن -

244
00:59:42,810 --> 00:59:47,050
ماذا؟ -
سأعود في وقت لاحق -

245
01:00:21,930 --> 01:00:23,890
"نودلز"

246
01:00:26,040 --> 01:00:28,650
"نودلز"

247
01:00:34,230 --> 01:00:35,360
ما هذا؟

248
01:00:35,510 --> 01:00:36,960
هل التقطت الصورة؟

249
01:00:37,110 --> 01:00:41,830
لمعت مؤخرته، لكن صورناها
صورة رائعة أيها الأبله، خاصة أثناء دوامك

250
01:00:43,980 --> 01:00:46,630
كشفتموني بالجرم المشهود
هذه المرة

251
01:00:46,780 --> 01:00:49,860
لا، كشفناك تضاجع قاصراً

252
01:00:50,020 --> 01:00:53,910
انصرف حالاً، ضع هذه في مكان آمن

253
01:00:54,050 --> 01:00:56,370
!حسناً انتظروا
!إلى أين تذهبون؟ انتظروا

254
01:00:56,530 --> 01:00:58,300
!توقفوا مكانكم

255
01:00:58,490 --> 01:01:03,500
توقفا! ماذا ستفعلان بالصورة؟ -
هذا رهن بالظروف، كم الساعة "ماكس"؟ -

256
01:01:03,640 --> 01:01:06,610
أعتقد أنه حان الوقت لنستعيد ساعتنا

257
01:01:07,960 --> 01:01:10,570
حسناً، تعادلنا إذاً -
لا -

258
01:01:10,720 --> 01:01:13,160
لم نتعادل، فالأمر لم ينتهي بعد

259
01:01:13,310 --> 01:01:15,160
مرحباً يا رفاق

260
01:01:15,950 --> 01:01:17,600
ماذا تريدان؟

261
01:01:17,790 --> 01:01:20,110
أولاً

262
01:01:20,310 --> 01:01:22,440
ستدفع لـ "بيغي" عنّا

263
01:01:22,630 --> 01:01:25,030
حسناً، أهذا كل شيء؟

264
01:01:25,100 --> 01:01:26,910
باشر بينما أخبره

265
01:01:27,500 --> 01:01:30,740
لا أصدق أن المرة
الأولى لي يدفع ثمنها شرطي حقير

266
01:01:33,170 --> 01:01:37,260
ماذا تريدان لقاء الصورة بعد؟

267
01:01:37,570 --> 01:01:40,620
"كان "نودلز" يخبرني عن شخص اسمه "باغزي

268
01:01:40,770 --> 01:01:43,610
يبدو أنه الرئيس في
هذا الحي، بفضلك

269
01:01:43,760 --> 01:01:46,930
ما معنى هذا؟ -
معناه أنه يدفع لك -

270
01:01:47,120 --> 01:01:50,810
هلا تبطئ؟
علام العجلة؟ على مهل

271
01:01:51,040 --> 01:01:54,120
إن استمريت هكذا
ستبلغ النشوة بسرعة

272
01:01:55,510 --> 01:01:59,840
أفهمت ماذا أعني؟
أنت شديد الغباء، لا أصدق

273
01:02:00,070 --> 01:02:05,310
إذاً، لماذا يدفع لك "باغزي"؟
ماذا تفعل لأجله؟

274
01:02:06,620 --> 01:02:10,910
أتغاضى عما يقوم به بين الفينة والأخرى -
الآن ستتغاضى عنا -

275
01:02:11,100 --> 01:02:13,940
لماذا؟ ماذا تعتزمان أن تفعلانه؟

276
01:02:17,970 --> 01:02:19,460
سيخبرك

277
01:02:19,610 --> 01:02:23,580
"أنا، هو، "كوكاي" و"باتسي
نحن نعمل معاً

278
01:02:24,560 --> 01:02:25,890
"سيقضي عليكم "باغزي

279
01:02:26,160 --> 01:02:29,480
كما أنني لا أقبل بالمشاغبة في نوبتي

280
01:02:29,600 --> 01:02:33,730
ستقبل وستصمت
لن تسمع ولن ترى شيئاً

281
01:02:33,910 --> 01:02:35,800
"كما فعلت مع "باغزي

282
01:02:35,950 --> 01:02:37,320
!اللعنة

283
01:02:37,550 --> 01:02:42,640
لا تستاء، هذا يزيد الأمر سوء
يحدث هذا دائماً في المرة الأولى

284
01:02:42,790 --> 01:02:47,230
السبب هو ثرثرتهما في الخارج -
ألا تدرك أنك تفسد المزاج؟ -

285
01:02:47,380 --> 01:02:49,750
إذاً، لقد عقدنا صفقتنا

286
01:02:50,300 --> 01:02:53,980
لذا ارحل -
تعال إلى هنا يا عزيزي -

287
01:02:55,970 --> 01:02:59,770
أيعجبك هذا؟ -
لن ينجح أبداً -

288
01:03:01,130 --> 01:03:05,530
اهدأ، حسناً
اهدأ

289
01:03:11,120 --> 01:03:15,800
حسناً، تعال

290
01:04:35,430 --> 01:04:37,280
أنا سعيدة أن الطفل تحسّن

291
01:04:37,550 --> 01:04:41,920
"عيد فصح سعيد "ديبرا -
"عيد فصح سعيد "بيكي -

292
01:04:47,900 --> 01:04:50,300
بسرعة سنتأخر

293
01:04:50,540 --> 01:04:53,350
"ها هي "ديبرا -
آسفة، كانت أمي بحاجة إلى المساعدة -

294
01:04:53,530 --> 01:04:58,380
فتاة مطيعة، أقفلت للتو، وسأعطيك المفتاح

295
01:05:11,240 --> 01:05:15,400
فكرت في التمرن على
الرقص حسناً؟

296
01:05:15,550 --> 01:05:18,800
احرصي على عدم إدخال أحد

297
01:05:19,790 --> 01:05:23,430
حسناً، إلى اللقاء -
"إلى اللقاء "ديبي -

298
01:06:35,910 --> 01:06:38,310
انزل أيها الصرصور

299
01:06:38,510 --> 01:06:40,270
تلك الأسطوانة سيئة

300
01:06:40,430 --> 01:06:44,150
كلما وضعتها، عليك الذّهاب إلى الحمام

301
01:07:01,610 --> 01:07:03,260
ماذا تفعل؟

302
01:07:03,400 --> 01:07:06,250
أريد شراباً -
لقد أقفلنا -

303
01:07:06,400 --> 01:07:10,960
الصالحون لا يشربون في
عيد الفصح" بل يذهبون إلى الكنيس"

304
01:07:11,120 --> 01:07:13,120
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

305
01:07:13,270 --> 01:07:16,080
على أحد ما مراقبة المكان

306
01:07:16,230 --> 01:07:20,480
اللصوص كثيرون في الخارج
قد يدخل أحدهم منزلك

307
01:07:20,670 --> 01:07:23,830
لاسيّما إن تركت الباب مفتوحاً

308
01:07:56,070 --> 01:07:58,920
يمكنك أن تصلي هنا أيضاً

309
01:08:00,150 --> 01:08:04,040
هنا أو الكنيس، لا فرق عند الله

310
01:08:05,620 --> 01:08:07,830
تعال إلى هنا واجلس

311
01:08:40,870 --> 01:08:43,790
حبيبي أبيض ومتورد"

312
01:08:43,940 --> 01:08:47,580
بشرته مثل الذهب الخالص

313
01:08:47,740 --> 01:08:51,790
وجنتاه حارتان مثل التوابل

314
01:08:54,530 --> 01:08:58,330
رغم أنه لم يستحم
منذ ديسمبر الفائت

315
01:09:02,600 --> 01:09:05,530
عيناه كعيني الحمام

316
01:09:05,680 --> 01:09:08,410
جسمه مثل العاج اللمّاع

317
01:09:08,560 --> 01:09:12,480
ساقاه كعمودين من الرخام

318
01:09:14,350 --> 01:09:17,240
وسرواله قذر لدرجة
أنه يستقيم بنفسه

319
01:09:19,030 --> 01:09:22,270
محبوب من الألف إلى الياء

320
01:09:23,820 --> 01:09:26,390
لكنه سيبقى دائماً نكرة

321
01:09:26,580 --> 01:09:31,460
لذا لن يكون محبوبي أبداً
"ياللأسف

322
01:10:02,860 --> 01:10:04,630
هناك أحد في الخارج

323
01:10:17,250 --> 01:10:19,060
لا يوجد أحد

324
01:10:25,600 --> 01:10:27,090
"هذا "ماكس

325
01:10:27,720 --> 01:10:30,120
كان هو إذاً

326
01:10:30,760 --> 01:10:32,410
!"نودلز"

327
01:10:36,750 --> 01:10:39,400
هيا إذهب، والدتك تناديك

328
01:10:45,540 --> 01:10:46,950
!"نودلز"

329
01:10:48,100 --> 01:10:50,630
سأذهب لأرى ماذا يريد

330
01:11:19,750 --> 01:11:22,510
مرحباً -
!أهلاً -

331
01:11:25,380 --> 01:11:28,670
هل أنت هنا منذ فترة طويلة؟ -
لا -

332
01:11:29,780 --> 01:11:32,020
هل كنت في الداخل؟

333
01:11:34,410 --> 01:11:36,620
أنك لا تجيد التقبيل

334
01:11:36,770 --> 01:11:39,930
رأيتك تلحق بها

335
01:11:40,090 --> 01:11:45,130
إليك غلة البارحة حصلنا على 4
لقاء الآنية الفضية 6 لقاء الآلة الكاتبة

336
01:11:45,320 --> 01:11:49,530
لم يعد "ليبشيتز" يحتمل
يجب ان نجد شخصاً آخر

337
01:11:51,760 --> 01:11:54,410
جئت لأقتسم معك

338
01:11:54,910 --> 01:11:59,520
غداً مع الآخرين -
جئت أيضاً لاصطحابك معي -

339
01:12:00,990 --> 01:12:05,040
لا يمكنني المجيء الآن -
المنازل والمتاجر خالية -

340
01:12:05,180 --> 01:12:08,390
لدينا فرصة، وأنت تختارها هي

341
01:12:09,300 --> 01:12:11,270
أجل

342
01:12:14,330 --> 01:12:17,890
يا لك من شريك، إستمتع

343
01:12:24,640 --> 01:12:26,850
كيف الحال يا صبية؟

344
01:12:26,920 --> 01:12:29,130
من هذا؟

345
01:12:29,520 --> 01:12:31,440
"باغزي"

346
01:12:48,700 --> 01:12:52,150
قيل لي أن لديكما أعمالكما الخاصة

347
01:12:52,290 --> 01:12:54,700
وقيل لي أنكما تبليان حسناً

348
01:13:01,450 --> 01:13:03,730
ألن تعرفني بصديقك؟

349
01:13:07,160 --> 01:13:09,730
سأقدم بنفسي

350
01:13:14,550 --> 01:13:17,000
اعذرني لأنني ألبس قفازين

351
01:13:26,220 --> 01:13:28,270
!سافل

352
01:14:15,210 --> 01:14:17,130
هذا نصيبي

353
01:14:17,530 --> 01:14:21,500
إن كنت لا تعمل لحسابي
فلن تعمل لحساب أحد

354
01:14:21,650 --> 01:14:23,450
لا أحب الرؤساء

355
01:14:23,920 --> 01:14:27,450
لكان من الأفضل لك
"لو بقيت في حي ال "برونكس

356
01:14:30,640 --> 01:14:33,640
لكان ذلك أفضل لك أيضاً

357
01:15:15,630 --> 01:15:19,800
سأقتله يوماً ما -
أجل -

358
01:15:20,230 --> 01:15:24,750
في الوقت الحالي، يبدو أنه نال منا

359
01:15:44,000 --> 01:15:46,810
ديبرا"، افتحي الباب"

360
01:15:48,040 --> 01:15:51,040
ديبرا"، افتحي الباب"

361
01:15:52,510 --> 01:15:54,120
"ديبرا"

362
01:16:36,150 --> 01:16:40,000
هل تلك الأغراض جاهزة؟ -
نقوم بتحميلها -

363
01:17:14,550 --> 01:17:19,320
ما الذي يحدث هنا؟ -
آل" سيشتغل الفتية معنا اليوم" -

364
01:17:19,470 --> 01:17:21,230
يريدون العمل لحسابنا

365
01:17:21,310 --> 01:17:23,150
بعدما فعله "باغزي"، نريد عمله

366
01:17:23,300 --> 01:17:24,460
هل سمعتم؟

367
01:17:24,660 --> 01:17:30,030
نحن أفضل مرافقين قد تحظى بهم

368
01:17:30,820 --> 01:17:33,740
إرحل من هنا

369
01:17:35,090 --> 01:17:40,340
"حسناً، هيا بنا، "نودلز
سنبيع اختراعك في مكان آخر

370
01:17:42,120 --> 01:17:44,210
!لحظة

371
01:17:46,080 --> 01:17:47,130
أي اختراع؟

372
01:17:47,280 --> 01:17:50,570
أنت تشحن أغراضك عند النهر، صحيح؟ -
نعم، أحياناً -

373
01:17:50,720 --> 01:17:53,960
وعندما يتم إلقاء القبض عليك
ترمي الصناديق من على القارب

374
01:17:54,110 --> 01:17:56,920
وتفقد الحمولة كلها -
إذاً؟ -

375
01:17:56,990 --> 01:17:59,720
لقاء 10 بالمائة، سننقذها لأجلك

376
01:17:59,870 --> 01:18:02,680
ماذا لديكم، غواصة؟ -
لدينا ملح -

377
01:18:04,060 --> 01:18:05,630
ماذا؟

378
01:18:05,780 --> 01:18:10,630
أنا والفتية نريد الملح -
نحتاج إلى 3 أطنان ملح في كل شحنة -

379
01:18:10,780 --> 01:18:14,340
ارحلوا من هنا
عودوا إلى المدرسة حيث يجب أن تكونوا

380
01:18:14,770 --> 01:18:17,300
ما مسألة الملح هذه؟

381
01:18:17,450 --> 01:18:21,930
نودلز" لديه بعض الملح، أرهم"

382
01:18:34,670 --> 01:18:36,640
هذا مليء بالملح

383
01:18:41,670 --> 01:18:43,270
حسناً، اقتربوا

384
01:18:58,330 --> 01:19:00,980
إذاً؟ -
تحلى بالصبر -

385
01:19:01,170 --> 01:19:03,770
علينا انتظار انحلال الملح

386
01:19:35,930 --> 01:19:38,900
حسناً؟ -
ما الخطب؟ -

387
01:19:45,040 --> 01:19:46,120
انظروا

388
01:19:46,280 --> 01:19:48,490
جيد

389
01:19:50,640 --> 01:19:52,000
!عظيم

390
01:19:53,470 --> 01:19:56,000
انظروا لهذا -
رائع -

391
01:19:56,150 --> 01:19:57,560
!"نودلز"

392
01:19:59,190 --> 01:20:02,430
أنا أراها، ماذا قلت لكم؟ -
نعم -

393
01:20:06,180 --> 01:20:07,510
لقد نجحنا

394
01:20:16,090 --> 01:20:20,780
!"نودلز" -
اسرعوا -

395
01:20:24,640 --> 01:20:25,930
لقد نجحنا

396
01:20:27,120 --> 01:20:28,560
"تعال يا "ماكس

397
01:20:30,120 --> 01:20:33,360
لقد نجحنا -
!"ماكس" -

398
01:20:37,150 --> 01:20:41,470
!"ماكس"

399
01:20:53,090 --> 01:20:58,300
!"ماكس"

400
01:21:12,670 --> 01:21:15,080
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

401
01:22:20,570 --> 01:22:21,810
ها هي

402
01:22:25,160 --> 01:22:28,450
من الآن فصاعداً، سنحدد أموال
العصابة المشتركة

403
01:22:28,600 --> 01:22:31,600
إنها لنا معاً
وليست لأحد منا وحده

404
01:22:31,750 --> 01:22:37,160
‫ونقسم على أن نضع هنا
‫50 بالمائة مما نجنيه، موافقون؟

405
01:22:37,310 --> 01:22:40,680
موافقون -
موافقون -

406
01:22:43,820 --> 01:22:45,430
موافقون

407
01:22:47,580 --> 01:22:49,500
أريد إلقاء نظرة أخرى

408
01:23:09,120 --> 01:23:10,960
نعلن انطلاق قطار

409
01:23:11,120 --> 01:23:15,840
"لاكاوانا"، "هودسون فالي"

410
01:23:15,990 --> 01:23:20,950
"بوكيبسي ألباني"، "أوتيكا" و"بوفالو"

411
01:23:22,340 --> 01:23:24,430
ليركب الجميع

412
01:23:27,980 --> 01:23:31,660
"سنترك هذا مع "فات مو
ولن نقول له ما هو نفعه

413
01:23:31,810 --> 01:23:35,140
ولن يعيده لنا الا عندما نكون معاً فقط

414
01:23:35,330 --> 01:23:36,540
هل أنتم موافقون؟

415
01:23:37,610 --> 01:23:39,610
نعم

416
01:23:42,720 --> 01:23:44,130
نعم

417
01:24:41,700 --> 01:24:43,710
!باغزي" قادم، اهربوا"

418
01:25:35,450 --> 01:25:37,420
"نودلز"

419
01:25:38,330 --> 01:25:40,330
لقد إنزلقت

420
01:27:18,310 --> 01:27:20,280
حقير

421
01:27:21,900 --> 01:27:24,070
أيها الأخرق اللعين

422
01:28:02,460 --> 01:28:04,630
"قسم شرطة مدينة "نيويورك

423
01:29:24,340 --> 01:29:30,060
اقواكم و اصغركم سيسقط بحد السيف

424
01:29:38,970 --> 01:29:40,570
أتريد الدخول؟

425
01:29:44,480 --> 01:29:45,850
نعم

426
01:29:46,320 --> 01:29:48,290
هل أنت من الأقارب؟

427
01:29:51,510 --> 01:29:52,750
أنا عمٌّ

428
01:30:05,300 --> 01:30:06,950
الباب مفتوح

429
01:32:07,700 --> 01:32:10,700
‫"فيليب ستاين"
‫1933 - 1907 "كوكي آي"

430
01:32:11,060 --> 01:32:13,100
‫"باتريك غولدبيرغ"
‫1933 - 1907 "باتسي"

431
01:32:15,010 --> 01:32:17,250
‫"ماكسيميليان بيركوفيتش"
1905 - 1933 "ماكس‫"

432
01:33:18,470 --> 01:33:20,440
أقيمت لتخليد ذكراهم من قبل صديقهم و شقيقهم

433
01:33:22,000 --> 01:33:26,050
"دايفد آريسون"
نودلز" 1967"

434
01:33:45,850 --> 01:33:49,270
مرحبا , هل يمكننى مساعدتك؟

435
01:33:49,430 --> 01:33:50,890
لقد كت فقط اتجول بالجوار

436
01:33:51,060 --> 01:33:53,650
انا المصممة ريفردال

437
01:33:53,810 --> 01:33:55,440
انا لم ارى ضريح مثل هذا من قبل

438
01:33:56,110 --> 01:34:00,110
نحن نحب ان نطلق عليها (ملاجئ)
فنحن نجد ذلك اكثر ملائمة

439
01:34:04,820 --> 01:34:06,530
نُصب ذكراهم الابدية

440
01:34:06,700 --> 01:34:10,540
صديقهم واخوهم ديفيد ارونسون , نودلز 1967

441
01:34:11,000 --> 01:34:12,870
انها بنيت للتو؟

442
01:34:14,670 --> 01:34:19,170
اجل , نحن نعلم سيد ارونسون
سيد ...؟ عفوا

443
01:34:21,170 --> 01:34:22,380
سيد ويليامز

444
01:34:23,590 --> 01:34:24,930
سيد ويليامز

445
01:34:25,090 --> 01:34:30,100
حسنا ,اهتمام من هم مثلك بتصميماتنا
يعتبر مجاملة سيد ويليامز

446
01:34:30,930 --> 01:34:32,140
بعدك

447
01:35:00,340 --> 01:35:03,970
اعتقد ان الجمال من الداخل مساوى للجمال بالخارج

448
01:35:04,130 --> 01:35:06,390
الا تتفق معى , سيد ويليامز؟

449
01:35:07,390 --> 01:35:10,060
لقد اردنا ان نقوم بها حسب ذوق الثلاثينات

450
01:35:10,220 --> 01:35:14,100
حينما قال اصدقائنا الشباب "الوداع"

451
01:35:22,110 --> 01:35:25,030
هل كانت تلك فكرة سيد آرونسون؟

452
01:35:25,240 --> 01:35:28,410
فى الواقع لقد ترك الامر برمته لنا

453
01:35:29,740 --> 01:35:32,040
كان لدى ...كان لدينا كامل التفويض

454
01:35:33,250 --> 01:35:35,330
كل ما قام بأقتراحه كانت النص

455
01:35:35,500 --> 01:35:40,000
"شبابك وقوتك سوف تسقط بالسيف"

456
01:35:42,380 --> 01:35:45,300
- وماذا عن الموسيقى ؟
- والموسيقى

457
01:35:45,470 --> 01:35:48,260
كانت فكرته ايضا؟
اجل

458
01:35:48,430 --> 01:35:50,510
لقد تلقينا شريطا

459
01:35:51,600 --> 01:35:54,180
يبدو انك تعرفه جيدا

460
01:35:54,350 --> 01:35:56,810
اود ان اطلب منك ان تخبره

461
01:35:56,980 --> 01:35:59,940
عن مقدار اعجابك بالمقابر
حينما تراه

462
01:36:00,110 --> 01:36:02,270
هل يمكنك ؟
بالتأكيد

463
01:36:03,190 --> 01:36:05,900
لقد كنت مبتعدا لفترة طويلة
جدا

464
01:36:06,070 --> 01:36:09,160
ولقد نسيت العنوان
لذا كنت اتسائل لو امكن ان

465
01:36:09,320 --> 01:36:11,950
لابد انك ارسلت له فاتورة
او شئ من هذا القبيل

466
01:36:13,410 --> 01:36:15,580
آم , البنك تعامل مع ذلك الامر

467
01:36:15,750 --> 01:36:18,120
عبر بنك اجنبى

468
01:36:19,130 --> 01:36:22,550
كنت اتمنى لو استطعت ان اساعدك بشكل
افضل سيد ويليامز

469
01:36:25,260 --> 01:36:28,590
ألم تفكر ابدا فى بناء مقبرتك الخاصة؟

470
01:37:02,920 --> 01:37:04,800
فكر فى ذلك

471
01:39:35,170 --> 01:39:37,250
هل تريد أن أحمل هذه عنك يا سيدي؟

472
01:39:39,880 --> 01:39:41,930
الليموزين في الانتظار

473
01:39:52,310 --> 01:39:53,990
"ماكسي"

474
01:40:05,620 --> 01:40:08,620
كيف حالك يا عمي؟
تبدو بخير

475
01:40:10,090 --> 01:40:11,850
تبدو أفضل بقليل

476
01:40:15,370 --> 01:40:19,290
تعال، من الأفضل أن
نبعدك عن الشوارع

477
01:40:22,560 --> 01:40:25,800
يا لها من ليموزين -
أليس كذلك؟ -

478
01:40:26,070 --> 01:40:30,720
نحن نملك الشركة الآن
إنها تغطية جيدة، وهي مربحة أيضاً

479
01:40:30,870 --> 01:40:34,760
أعلمتني أمي أنك تعمل
في مجال نقل الجثث

480
01:40:37,100 --> 01:40:40,350
بالمناسبة، أقدر كل ما فعلته لعائلتي

481
01:40:40,580 --> 01:40:42,790
دعك من الأمر، إنه مالك

482
01:40:43,460 --> 01:40:46,830
كل شيء مدون في دفاتر الشركة

483
01:40:47,610 --> 01:40:52,620
"أنت الشركة، أنت و"باتسي" و"كوكاي
حافريّ القبور وشركاءهم

484
01:40:52,730 --> 01:40:56,330
دعنا من هذا
العمل قبل المتعة

485
01:40:57,160 --> 01:40:59,250
لدينا عمل عاجل، أُنظر

486
01:41:02,120 --> 01:41:05,330
تعال، انظر إلى هذا، تعال

487
01:41:06,750 --> 01:41:10,520
موت مفاجئ، يا لها من مأساة
أليس كذلك؟

488
01:41:11,790 --> 01:41:15,400
‫26 عاماً
‫26؟

489
01:41:16,020 --> 01:41:21,190
يا للعار -
جسم جميل، ماتت من جرعة زائدة -

490
01:41:21,340 --> 01:41:23,340
وأنا مستعدة لواحدة لأخرى

491
01:41:23,540 --> 01:41:27,060
هيا يا "نودلز" أعدها إلى الحياة
لقد ظهر جانبك المُخنث، أليس كذلك؟

492
01:41:28,570 --> 01:41:30,970
عربة الجنائز

493
01:41:31,050 --> 01:41:32,380
ها انت ذا

494
01:41:35,170 --> 01:41:39,170
يتقلبون في قبرهم
يفعلون ذلك دائماً

495
01:42:20,720 --> 01:42:22,960
لا تقلق ليس مخنّثاً

496
01:42:25,950 --> 01:42:28,480
شكراً -
على الرحب -

497
01:42:29,190 --> 01:42:30,920
أنا آسف

498
01:42:31,270 --> 01:42:33,430
شكراً، ليلة سعيدة

499
01:42:34,150 --> 01:42:39,150
أتريدين القليل مني؟ -
لا شكراً، لقد اكتفيت -

500
01:42:40,780 --> 01:42:43,180
هل أعطيتها كل ما لديك؟ -
ما رأيك؟ -

501
01:42:43,340 --> 01:42:44,990
أكيد فعلت ذلك

502
01:43:09,990 --> 01:43:12,440
انتظر حتى ترى هذا المكان

503
01:43:12,590 --> 01:43:14,080
من هنا

504
01:43:16,300 --> 01:43:19,990
إلى أين نذهب؟ -
إلى مكان لا يقفل أبداً -

505
01:43:20,820 --> 01:43:22,870
إنتبه

506
01:43:33,850 --> 01:43:35,970
كيف حاله؟ -
بخير -

507
01:43:40,320 --> 01:43:41,400
ما هذا؟

508
01:43:41,600 --> 01:43:44,570
مقرنا، لدينا أفضل مكان في البلدة

509
01:43:51,000 --> 01:43:53,400
هذا هو مكان "فات مو" الحقيقي

510
01:43:55,960 --> 01:43:57,880
تخلص من القبعة، هلا تفعل؟

511
01:43:59,200 --> 01:44:01,400
ما رأيك؟ -
رائع -

512
01:44:01,550 --> 01:44:04,080
أعجبك؟ -
إنه جميل -

513
01:44:19,570 --> 01:44:21,380
أعطني هذه

514
01:44:26,530 --> 01:44:29,740
"نودلز" -
باتسي"، أنظر من أتى" -

515
01:44:29,920 --> 01:44:32,580
تعال، أيها اللعين
!تعال

516
01:44:34,840 --> 01:44:37,210
تبدو رائعاً -
انتظري لحظة -

517
01:44:37,360 --> 01:44:38,690
كيف الحال؟

518
01:44:41,550 --> 01:44:43,840
لقد كبرت؟ -
أنا؟ -

519
01:44:43,990 --> 01:44:46,040
نودلز"، يا إلهي"

520
01:44:46,870 --> 01:44:49,070
"نودلز" -
الرقم 3 قادم -

521
01:44:53,900 --> 01:44:57,620
!لنشرب نخباً، بحق السماء

522
01:44:57,780 --> 01:44:59,670
حالتك مزرية

523
01:44:59,730 --> 01:45:02,700
ماذا تريدني؟ لقد خرجت تواً من السجن

524
01:45:02,770 --> 01:45:04,300
نودلز" أُنظر إلى هذا"

525
01:45:06,850 --> 01:45:08,850
ويسكي سكوتلندي

526
01:45:09,010 --> 01:45:11,050
الكأس بدولار

527
01:45:12,160 --> 01:45:13,570
الكأس بدولار؟ -
نعم -

528
01:45:13,720 --> 01:45:15,530
كم تكلفنا؟ -
تكلفنا؟ -

529
01:45:15,680 --> 01:45:18,520
‫نعم
‫10  سنتات بما في ذلك النفقات

530
01:45:18,680 --> 01:45:22,040
"نودلز" -
"فات مو" -

531
01:45:28,030 --> 01:45:30,230
تبدو رائعاً

532
01:45:32,500 --> 01:45:36,190
يبدو أنك فقدت 50 غراماً -
هل تعتقد بأنني سأفقد البواسير؟ -

533
01:45:37,860 --> 01:45:40,180
يصعب التعرف عليه بدون المئزر

534
01:45:40,650 --> 01:45:43,500
بصحتكم -
بصحتك -

535
01:45:43,570 --> 01:45:45,380
أهلاً بك في وطنك

536
01:45:48,690 --> 01:45:50,290
أي نوع من رؤساء الندل أنت؟

537
01:45:50,440 --> 01:45:52,840
لم تأخذ الرجل في جولة على المكان

538
01:45:53,040 --> 01:45:54,730
ما خطبك يا رجل؟

539
01:45:54,800 --> 01:45:58,360
"لم أكن أعرف آسف يا "نودلز -
أتعلمون شيئاً، أنتم لعينون -

540
01:45:59,040 --> 01:46:01,360
لم تأتوا لإصطحابي -
بل هو السافل الوحيد -

541
01:46:01,670 --> 01:46:06,760
لقد قال بأنك لن تخرج قبل يوم الإثنين -
ستحضرونه في المرة التالية عندما يخرج -

542
01:46:08,190 --> 01:46:10,230
لا سمح الله -
لا سمح الله -

543
01:46:28,250 --> 01:46:31,490
هيا لنرى إن كنت ستحزر ما هذه

544
01:46:36,560 --> 01:46:40,000
حلوى شارولوت روسية
مع الكثير من القشدة المخفوقة

545
01:46:42,190 --> 01:46:43,720
"بيغي"

546
01:46:47,950 --> 01:46:52,190
إحذر الآن، فقد ارتفع سعري

547
01:46:52,340 --> 01:46:58,380
أعمل الآن في مكان رفيع المستوى
ويدفعون لي بالباوند

548
01:46:58,580 --> 01:47:02,420
بيغي"، تستحق كل بنس، فتاتي المثيرة"

549
01:47:04,290 --> 01:47:08,450
هيا

550
01:47:08,570 --> 01:47:09,980
شجرة تسقط

551
01:47:11,840 --> 01:47:15,090
بعد أن رأيت أصدقائك القدامى
أريدك أن تتعرف ببعض الجدد الآن

552
01:47:15,240 --> 01:47:19,210
إلى اللقاء -
هل ستضاجعها طوال الليل أم ماذا؟ -

553
01:47:29,500 --> 01:47:33,510
أراد "كوكاي" العزف مع الفرقة، أنا جاد

554
01:47:40,370 --> 01:47:41,940
هيا

555
01:48:08,710 --> 01:48:12,150
ألن تقول مرحباً؟ -
مرحباً -

556
01:48:32,080 --> 01:48:36,010
شقيقك صديق حقيقي -
إنه رومنسي -

557
01:48:47,350 --> 01:48:51,190
هل أخبرك "ماكس" أنني سأخرج اليوم؟ -
ماكس"؟ لا" -

558
01:48:51,980 --> 01:48:56,540
هل تذكرت بنفسك؟ -
"لا، "مو" إنه دائماً "مو -

559
01:49:01,410 --> 01:49:03,180
أجل

560
01:49:11,760 --> 01:49:13,890
هل تعنين بأنك لم تعدي الأيام؟

561
01:49:14,080 --> 01:49:19,530
‫بلى بالطبع
‫4344، 4343

562
01:49:19,670 --> 01:49:22,040
لقد فقدت التركيز
عندما بلغت 3 آلاف

563
01:49:22,190 --> 01:49:25,350
لم يكن خياري -
بلى، ومازال لك -

564
01:49:28,790 --> 01:49:32,070
على أية حال، هل أتيت للترحيب بي على الأقل؟

565
01:49:32,140 --> 01:49:36,350
ما زلت أعيش هنا، لقد كنت خارجة عندما قال
لي "مو" بأنه عليّ إلقاء التحية على الأقل

566
01:49:37,860 --> 01:49:41,750
آمل ألا يكون "مو" قد اضطر إلى
إرغامك أو إلى شيء من هذا القبيل

567
01:49:44,090 --> 01:49:45,930
لا

568
01:49:46,770 --> 01:49:49,170
"لا أهلاً بعودتك يا "نودلز

569
01:49:52,280 --> 01:49:53,610
"نودلز"

570
01:50:00,670 --> 01:50:02,240
هل تودين الرقص؟

571
01:50:02,870 --> 01:50:05,520
"كل ليلة في مسرح "بالاس

572
01:50:06,430 --> 01:50:11,720
تحسنت جداً مُنذ أن كنت
أرقص هنا بين المكانس والمقاعد الخالية

573
01:50:12,980 --> 01:50:17,190
يمكنك الحضور للتجسس عليّ
إن شئت إن كان لديك الوقت

574
01:50:18,540 --> 01:50:20,030
كل ليلة

575
01:50:36,400 --> 01:50:38,210
"نودلز"

576
01:50:41,430 --> 01:50:45,400
هيا يا "نودلز"، والدتك تناديك

577
01:50:53,340 --> 01:50:55,990
"سرتني رؤيتك من جديد يا "نودلز

578
01:51:08,890 --> 01:51:10,890
كان هذا من دواعي سروري

579
01:51:19,270 --> 01:51:22,680
هل أحضرت النبيذ؟ -
نبيذ "دايغو الأحمر" إنه الأفضل -

580
01:51:30,340 --> 01:51:31,830
كيف الحال؟

581
01:51:38,860 --> 01:51:42,540
هاهم، فرسان رؤيا يوحنا الـ4

582
01:51:45,250 --> 01:51:48,410
هل شاهدت ذلك الفيلم يا "جو"؟
إنه فيلم جيد

583
01:51:48,570 --> 01:51:50,220
مرحباً يا "ماكس" كيف الحال؟ -
تسرني رؤيتك -

584
01:51:50,360 --> 01:51:52,010
"لا بد أنّ هذا صديقكم "نودلز

585
01:51:52,760 --> 01:51:56,130
"نودلز"، ألق التحية على السيد "مونالدي"

586
01:51:56,280 --> 01:51:58,410
مرحباً يا "نودلز" كيف الحال؟ -
سعيد بلقائك -

587
01:51:58,560 --> 01:52:02,880
لا داعي للرسميات بيننا كما يفعل هو

588
01:52:03,030 --> 01:52:07,480
أحب أن يناديني أصدقائي والأشخاص
"الذين أحترمهم بـ "فرانكي

589
01:52:08,310 --> 01:52:12,030
هيا، اجلسوا
أحضروا بعض الكراسي والكؤوس

590
01:52:15,860 --> 01:52:19,390
اجلس واسترخي
أنت في ديارك الآن

591
01:52:29,280 --> 01:52:32,050
"هذا صديقي العزيز "جو

592
01:52:32,240 --> 01:52:35,530
لقد جاء من "ديترويت" ليطلب مني خدمة

593
01:52:36,200 --> 01:52:38,090
وأنا أريد أن أساعده

594
01:52:39,390 --> 01:52:45,040
"لا داعي إلى إخباركم من هو "جو
وما الأشواط التي قطعها وإلى أين سيصل

595
01:52:45,550 --> 01:52:49,160
هو ليس صديقي العزيز وحسب، إنه أخي

596
01:52:49,300 --> 01:52:52,510
صراحة حتى اليهودي
لا يمكنه تناول هذا

597
01:52:54,140 --> 01:52:56,870
ما أعنيه هو أنه حتى الخردل لا يساعد

598
01:53:06,810 --> 01:53:09,410
هل هؤلاء الرجال معك؟

599
01:53:09,960 --> 01:53:12,690
قلت لك إنهم معي

600
01:53:13,200 --> 01:53:16,090
يمكنك الوثوق بهم
أنت بين أيادٍ أمينة

601
01:53:16,480 --> 01:53:19,370
فقط، قل لهم ماذا تريد بالضبط

602
01:53:21,070 --> 01:53:25,160
"نقل بعض الماس من "ديترويت
إنه عمل أطفال

603
01:53:30,700 --> 01:53:32,590
لمَ اخترتنا إذاً؟

604
01:53:33,180 --> 01:53:37,190
إن كان عمل أطفال، لِمَ لم تطلب من
الأطفال في "ديترويت" فعله؟

605
01:53:39,850 --> 01:53:45,540
"المعذرة يا "نودلز
ما يعنيه هو أن المسألة سهلة

606
01:53:45,690 --> 01:53:49,220
ولكنه الآن بحاجة إلى أشخاص
من خارج "ديترويت" لتولي المسألة

607
01:53:49,320 --> 01:53:53,970
لقد عرف للتو أنهم سينقلون هذا
الماس إلى "هولندا" بعد أيام قليلة

608
01:53:54,120 --> 01:53:56,090
لذا خطرت هذه الفكرة له فوراً

609
01:53:57,520 --> 01:53:59,250
هل فهمت؟

610
01:54:05,870 --> 01:54:07,550
"جو"

611
01:54:08,470 --> 01:54:14,550
أخبر الرجال تلك القصة
عن العضو المؤمن عليه ؟

612
01:54:16,860 --> 01:54:20,070
أخبرهم كيف عرفت هذه القصة -
لا -

613
01:54:20,210 --> 01:54:22,530
أخبرهم القصة

614
01:54:22,690 --> 01:54:26,490
التأمين على العضو العضو المؤمن عليه -
أخبرهم القصة -

615
01:54:26,650 --> 01:54:32,580
الحياة غريبة، هذا كل ما في الأمر
ليست قصة مهمة

616
01:54:32,720 --> 01:54:36,250
هناك سمسار تأمين
"فتى يهودي يدعى "دايفيد

617
01:54:36,400 --> 01:54:41,090
أقنعني بشراء كل بوليصات التأمين الموجودة

618
01:54:41,230 --> 01:54:45,030
بوليصات تأمين من كل الأنواع
الكلاب، المنزل، الزوجة، الحياة، كل شيء

619
01:54:45,190 --> 01:54:49,030
كنت أحتسي الشراب مع الرجال ذات
ليلة وإذا به يدخل مع زوجته

620
01:54:49,180 --> 01:54:52,550
سمراء ذات مؤخرة جميلة
تعمل لدى صائغ الجواهر

621
01:54:52,700 --> 01:54:55,550
كان يريد المزيد من المال

622
01:54:56,700 --> 01:54:59,460
لذا غمزت للرجال، وقلت له اسمع

623
01:55:01,130 --> 01:55:05,420
أنت لم تبعني أثمن بوليصة تأمين بعد

624
01:55:05,570 --> 01:55:08,410
قال: ما هي يا "جو"؟ -
فقلت: تأمين على العضو الذكري -

625
01:55:09,800 --> 01:55:14,530
إن وفرت لي بوليصة تضمن
تأميناً في حال لم يعمل

626
01:55:14,680 --> 01:55:16,840
سأحرر لك شيكاً الآن وفوراً

627
01:55:18,950 --> 01:55:24,800
فكر وقال: لا أعرف إن كان
التأمين يغطي هذا لكن

628
01:55:24,990 --> 01:55:27,120
لكن يمكننا أن نضع بوليصة

629
01:55:27,270 --> 01:55:30,480
لكن عليك أن تثبت أن صحتك جيدة الآن

630
01:55:30,660 --> 01:55:35,350
فقلت له: هذا سهل، أتركها
معي قليلاً وعد لترى

631
01:55:35,540 --> 01:55:38,510
فإن انتصب ستعرف بأنني في حالة جيدة

632
01:55:38,660 --> 01:55:40,900
تركني المغفل معها، فضاجعتها

633
01:55:41,170 --> 01:55:46,100
ليس هذا وحسب، بل أعجبها ذلك
وأخبرتني أن رئيسها الصائغ

634
01:55:46,210 --> 01:55:48,260
"سيشحن الماس إلى "هولندا

635
01:55:48,450 --> 01:55:52,690
أين يخفي كل شيء في درج في الخزانة

636
01:55:52,840 --> 01:55:56,240
لا يمكن أن نطلب المزيد، صحيح؟
لكن هنالك ما هو أفضل بعد

637
01:55:56,400 --> 01:56:00,560
لم أدفع قطّ القسط الأول
من التأمين على العضو الذكري

638
01:56:14,140 --> 01:56:15,660
التأمين على العضو الذكري

639
01:56:21,370 --> 01:56:25,660
الحياة مضحكة وسيئة

640
01:56:26,010 --> 01:56:27,250
...ولكن

641
01:56:31,040 --> 01:56:33,650
كونوا رقيقين مع الفتاة

642
01:56:37,080 --> 01:56:39,360
أنا أعني ذلك، كونوا رقيقين مع الفتاة

643
01:56:47,550 --> 01:56:49,070
يا إلهي

644
01:56:55,540 --> 01:56:56,700
!إفتحيه

645
01:56:56,860 --> 01:56:59,140
من الذي دخل؟

646
01:57:07,250 --> 01:57:09,210
أردت أن تلعب دور البطل، أليس كذلك؟

647
01:57:15,520 --> 01:57:17,040
إفتحه -
لا -

648
01:57:17,200 --> 01:57:20,250
إفتحه -
لا تؤذه -

649
01:57:20,390 --> 01:57:23,400
!أيها الحقير

650
01:57:23,550 --> 01:57:26,520
أنت حيوان حقير

651
01:57:27,470 --> 01:57:29,910
هيا إضربني -
ماذا تعنين؟ -

652
01:57:30,060 --> 01:57:31,750
إضربني -
هل أنت مجنونة؟ -

653
01:57:31,900 --> 01:57:35,190
أوقفي هذا -
أنا بخير -

654
01:57:35,340 --> 01:57:38,230
دع الأمر يبدو حقيقياً

655
01:57:38,460 --> 01:57:41,030
أوقفي هذا -
أنا بخير -

656
01:57:41,170 --> 01:57:43,700
هيا، كفي عن التمثيل

657
01:57:43,850 --> 01:57:50,700
!قلت لك اضربني -
سأضربك أيتها الساقطة -

658
01:57:53,520 --> 01:57:55,970
!أيها الحيوان -
ضاجعها -

659
01:57:58,040 --> 01:57:59,720
لا

660
01:58:01,070 --> 01:58:02,200
لا

661
01:58:02,350 --> 01:58:04,400
!لا تفعل ذلك

662
01:58:04,550 --> 01:58:07,230
لا

663
01:58:07,390 --> 01:58:13,350
!لا، أيها القذرون

664
01:58:17,660 --> 01:58:19,540
!سفلة

665
01:58:26,210 --> 01:58:28,020
إفتح القسم السري

666
01:58:34,520 --> 01:58:36,360
!أحسنت

667
01:58:46,070 --> 01:58:47,400
شكراً

668
01:59:11,400 --> 01:59:13,800
مجوهرات جميلة

669
01:59:19,950 --> 01:59:22,640
رائعة، إنظر إلى هذا

670
01:59:24,230 --> 01:59:26,550
حسناً، لفّها

671
01:59:35,700 --> 01:59:37,110
سنرحل هل ستأتي؟

672
01:59:40,850 --> 01:59:42,380
أنا قادم

673
02:00:29,680 --> 02:00:33,050
صباح الخير -
هل المجوهرات معك؟ -

674
02:00:54,260 --> 02:00:55,620
إدفع له

675
02:01:20,350 --> 02:01:24,880
هل من مشاكل؟ -
لا مشاكل، عمل أطفال -

676
02:03:40,010 --> 02:03:41,660
هل أنت بخير؟

677
02:04:19,610 --> 02:04:23,540
لماذا لم تخبرني؟ -
يمكن للسجن تغييرك -

678
02:04:23,690 --> 02:04:26,580
سبق وعقدت اتفاقاً مع
"فرانكي" للتخلص من "جو"

679
02:04:26,730 --> 02:04:29,250
مع "فرانكي مونالدي" لا يمكنك
أن تقول نعم

680
02:04:29,400 --> 02:04:32,730
ثم تغير رأيك ببساطة، أتفهم ذلك؟ -
أنت محق، لكنت رفضت ذلك -

681
02:04:33,280 --> 02:04:35,280
فرانكي مونالدي" شخص مهم جداً"

682
02:04:35,440 --> 02:04:37,490
إنه الرأس المدبر

683
02:04:37,640 --> 02:04:40,480
إن لم نتوخ الحذر، سينال منا

684
02:04:40,630 --> 02:04:42,920
لا يمكنك أن تنجح لوحدك

685
02:04:43,390 --> 02:04:45,790
اعتقدت أنك لا تحب الرؤساء

686
02:04:45,950 --> 02:04:49,080
بدت فكرة جيدة حينئذ ولا تزال كذلك

687
02:04:49,220 --> 02:04:50,430
"لنفكر في الأمر يا "نودلز

688
02:04:50,620 --> 02:04:55,180
سيطلبون منا الانضمام إليهم
وسنستفيد من ذلك كثيراً

689
02:04:57,620 --> 02:05:02,100
"اليوم طلبوا منا التخلص من "جو
وغداً سيطلبون مني التخلص منك

690
02:05:02,290 --> 02:05:05,660
هل تقبل بهذا؟ لأني لا أقبل به

691
02:05:08,640 --> 02:05:10,450
حسناً

692
02:05:11,600 --> 02:05:13,680
لننس الأمر

693
02:05:27,030 --> 02:05:28,550
هل ترغب في السباحة؟

694
02:05:30,940 --> 02:05:33,340
نعم، لنذهب للسباحة

695
02:05:44,530 --> 02:05:46,530
حسناً، ماذا تفعل؟

696
02:05:46,690 --> 02:05:50,130
نودلز" لا تعبث"

697
02:05:53,160 --> 02:05:55,560
نودلز"، ماذا تفعل؟" -
مهلاً -

698
02:05:55,720 --> 02:05:58,000
هل أنت مجنون؟

699
02:06:00,790 --> 02:06:02,680
!اللعنة

700
02:06:09,260 --> 02:06:12,950
لماذا فعلت هذا؟

701
02:06:22,890 --> 02:06:29,140
الـ10 من نوفمبر، 1969
"تقرير المساء مع "مارفن برنتلي

702
02:09:36,920 --> 02:09:40,600
"قتُل المدعي العام "جايمس ليستر
في انفجار سيارة

703
02:09:40,210 --> 02:09:42,900
تعود إلى وزير التجارة
"كريستوفر بايلي"

704
02:09:43,050 --> 02:09:46,340
بينما كان يغادر منزل
"وزير التجارة من "لونغ آيلند

705
02:09:46,920 --> 02:09:50,370
كان يُفترض بالسيد "ليستر" الذي
قتل في الانفجار الادلاء بشهادته

706
02:09:50,510 --> 02:09:53,640
في "واشنطن" يوم الخميس
المقبل أمام مجلس الشيوخ

707
02:09:53,750 --> 02:09:57,880
حالياً تحقق لجنة خاصة في
"هذه الحادثة المسماة "فضيحة بايلي

708
02:09:58,030 --> 02:10:01,400
وقد عُيّن فريق خاص
من المحققين على القضية

709
02:10:01,540 --> 02:10:06,390
أما الوزير "بايلي" لم يصرح
من جهته بأي شيء بعد

710
02:10:07,300 --> 02:10:08,420
هل كنت تعرفهم؟

711
02:10:08,620 --> 02:10:11,940
نتواجد الآن في مكتب
"مستشاره القانوني "إريفينغ غولد

712
02:10:12,090 --> 02:10:14,660
على أمل الحصول على تعليق منه

713
02:10:14,810 --> 02:10:19,210
سيد "غولد"، أنت تدرك
"أن المدعي العام "ليستر

714
02:10:19,410 --> 02:10:23,300
هو الشاهد الثاني في
قضية "بايلي" الذي قتل فجأة

715
02:10:23,440 --> 02:10:26,920
الشاهد الأول كان
طوماس فيني" نائب وزير التجارة"

716
02:10:27,120 --> 02:10:31,330
الذي مات قبل شهر إثر سقوطه من مكتبه
في الطابق الـ15

717
02:10:31,470 --> 02:10:33,120
هل تعتقد أن هناك صلة بين الحادثتين؟

718
02:10:33,270 --> 02:10:37,280
"خذ المال وإهرب يا "نودلز
ما الذي يبقيك هنا؟

719
02:10:38,230 --> 02:10:41,070
الشاهد الوحيد المتبقي هو الرجل

720
02:10:41,220 --> 02:10:46,360
الذي سميت القضية باسمه سواءً
"جاز ذلك أم لا هو الوزير "كريستوفر بايلي

721
02:10:46,500 --> 02:10:49,310
غريب -
ما رأي الوزير في كل ما يحدث؟ -

722
02:10:49,460 --> 02:10:51,460
الوزير ليس قلقاً

723
02:10:51,650 --> 02:10:56,500
إن لم يكن قلقاً
فلم انتقل إلى منزله في "لونغ آيلند"؟

724
02:10:56,650 --> 02:11:00,410
هو لم يذهب ليسترخي
بل ذهب ليتحضر

725
02:11:00,560 --> 02:11:02,370
للإجابة على أسئلة اللجنة

726
02:11:02,560 --> 02:11:05,040
أسميها إتهامات أكثر منها أسئلة

727
02:11:05,240 --> 02:11:07,890
الوزير ليس قلقاً -
لكن الرأي العام قلق -

728
02:11:08,040 --> 02:11:12,600
خاصة وأن الشائعات تدور حول
العقود المدبرة والرشوة

729
02:11:12,750 --> 02:11:17,240
لاسيما بما هو مرتبط
بالاستعمال الغير شرعي

730
02:11:17,390 --> 02:11:20,280
لأموال التقاعد في نقابة النقل

731
02:11:20,420 --> 02:11:22,390
هل يمكنك أن تخبرنا
شيئاً عن هذا؟

732
02:11:22,460 --> 02:11:23,700
الإتحاد المحلي 1154، الدور ال3

733
02:11:23,780 --> 02:11:28,790
أيها السادة، انا أنفي
كل هذه الشائعات والاتهامات الموجهة ضدي

734
02:11:28,940 --> 02:11:33,460
لطالما كنا وسنبقى دائما شُرفاء

735
02:11:33,610 --> 02:11:39,140
طوال حياتي أردت أن تبقى الحركة
العمالية الأمريكية بمأمن عن كل شيء

736
02:11:39,330 --> 02:11:40,370
أنا أعرف هذا الشخص

737
02:11:40,520 --> 02:11:43,450
من توقعات إكراهية ومجرمين

738
02:11:43,600 --> 02:11:48,290
والسياسيين الفاسدين
...إن حصلت أية غلطة

739
02:11:48,440 --> 02:11:51,570
ما زال يتفوه بنفس الهراء

740
02:11:51,710 --> 02:11:58,070
إن كان هناك مذنب في هذه القضية
فهو في مكان آخر

741
02:12:37,190 --> 02:12:41,800
ما هذا الذي كنت أقرأه عنك في الصحيفة؟

742
02:12:43,820 --> 02:12:48,350
!كلمات تحريضية من رئيس النقابة

743
02:12:52,730 --> 02:12:58,020
لن تتمكن من ردع
العمال أو الحركة الاجتماعية

744
02:12:58,570 --> 02:13:01,810
إستمع إلي
أيها السافل الاشتراكي

745
02:13:01,960 --> 02:13:07,290
لا نأبه البتة للعمال
الإشتراكيين ونقاباتهم

746
02:13:07,440 --> 02:13:12,440
نريدك فقط أن تخرج من
المصنع لنشغّل الأفران من جديد

747
02:13:12,590 --> 02:13:15,600
هذا آخر عرض ستحصل عليه

748
02:13:15,750 --> 02:13:18,830
أتريد توقيعه أم ماذا؟

749
02:13:24,700 --> 02:13:27,990
قل لرؤسائك أن يمسحوا مؤخراتهم به

750
02:13:34,330 --> 02:13:35,740
إملآه

751
02:14:00,980 --> 02:14:02,070
...هذا آخر

752
02:14:09,660 --> 02:14:12,780
مهلاً
لا داعي إلى إطلاق النار

753
02:14:13,970 --> 02:14:16,260
"هذا أنا "كراونينغ

754
02:14:29,240 --> 02:14:31,920
كراونينغ"؟" -
نعم -

755
02:14:32,110 --> 02:14:33,760
هذا يكفي

756
02:14:33,950 --> 02:14:35,760
ماذا؟

757
02:14:35,950 --> 02:14:39,240
كدنا ان ننال ما نريد

758
02:14:43,060 --> 02:14:46,150
ووضعنا الرئيس حيث نريد

759
02:14:46,300 --> 02:14:47,900
على رسلك

760
02:14:48,940 --> 02:14:50,940
على رسلك

761
02:14:54,250 --> 02:14:56,620
أخفضاهما

762
02:14:57,370 --> 02:14:59,970
أخفضا سلاحيكما

763
02:15:09,760 --> 02:15:11,800
نستبدل السجناء وحسب

764
02:15:12,430 --> 02:15:15,080
لقد سمعت ما قاله أيها الأحمق

765
02:15:22,420 --> 02:15:25,590
رجل النقابة هنا

766
02:15:25,780 --> 02:15:28,310
انظروا من هنا

767
02:15:29,060 --> 02:15:31,820
"فتية حانة "فات مو

768
02:15:31,970 --> 02:15:34,060
بالمناسبة

769
02:15:34,490 --> 02:15:38,210
كيف حال سرطان أمعائك
يا "جو" الجبان؟

770
02:15:40,440 --> 02:15:44,240
فك قيوده -
أنا لا أتلقى الأوامر منك -

771
02:15:44,400 --> 02:15:47,560
"نحن لا نطلب منك ذلك يا "جو
بل نأمرك

772
02:15:47,720 --> 02:15:49,880
هيا، فك قيوده

773
02:15:50,070 --> 02:15:52,080
فك قيوده

774
02:15:56,910 --> 02:15:58,030
فك قيوده

775
02:16:29,320 --> 02:16:31,320
من أنتم؟

776
02:16:32,310 --> 02:16:33,360
من يدفع لكم؟

777
02:16:34,630 --> 02:16:37,400
"أعتقد بأن هذا سيغضبك يا "ماك

778
02:16:37,550 --> 02:16:41,110
ولكن أعتقد أنهم أصدقاؤك
السياسيون القذرون

779
02:16:41,260 --> 02:16:45,910
حقاً؟ قولوا لهم أننا
لا نريدكم معنا

780
02:16:46,060 --> 02:16:49,820
لا علاقة لقضيتنا بالكحول
والدعارة والمخدرات

781
02:16:49,970 --> 02:16:52,860
الأفضل أن تعتاد الفكرة

782
02:16:53,570 --> 02:16:55,460
لا يزال هذا البلد في طريق النمو

783
02:16:55,610 --> 02:16:59,530
من الأفضل أن تصاب ببعض
الأمراض طالما لازلت شاباً

784
02:17:01,320 --> 02:17:06,170
أنتم لستم مرضاً تافهاً، أنتم وباء

785
02:17:06,320 --> 02:17:08,370
والسفلة أمثاله محصنون

786
02:17:08,520 --> 02:17:11,800
هذا هو الفرق بيننا وبينهم

787
02:17:13,630 --> 02:17:15,470
تمهل

788
02:17:15,630 --> 02:17:17,600
الفرق هو أنهم سيربحون دائماً

789
02:17:17,750 --> 02:17:20,350
وسوف تستمر في التعرض للضرب

790
02:17:20,500 --> 02:17:22,470
في وقتٍ أقرب مما تعتقده

791
02:17:39,770 --> 02:17:43,980
الرئيس "آيلو" وضع رجال الشرطة
في المصنع كانت مفاجأة للجميع

792
02:17:44,120 --> 02:17:46,890
ولا سيما المضربين عن العمل

793
02:17:47,040 --> 02:17:49,640
ماذا أردتنا أن نفعل؟ أن نعلن الحرب؟

794
02:17:49,800 --> 02:17:51,560
كانت عمليتنا سلمية

795
02:17:51,710 --> 02:17:54,110
ألم يكن ذلك منافياً لقوانين
النقابة الجديدة وحقوق العمال المضربين؟

796
02:17:54,270 --> 02:17:56,480
أنا رئيس الشرطة
ولست قائداً للشعب

797
02:17:56,630 --> 02:17:58,950
...هل حصل أي عنف من المضربين

798
02:17:59,110 --> 02:18:02,790
...يبرر فعلك؟ -
شعاري هو الإحتراز لا القمع -

799
02:18:02,940 --> 02:18:05,020
لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين
!عن الإضراب بالدخول والعمل

800
02:18:05,180 --> 02:18:08,580
أيتها الشابة، إن أردت التكلم معي
"عليك تسميتهم "عمال عاطلون عن العمل

801
02:18:09,890 --> 02:18:14,260
من بعد إذنكم، سآخذ هذه الأزهار
لزوجتي قبل أن تذبل

802
02:18:14,930 --> 02:18:18,900
أو ربما قد عرفتم أنني
والد صبي صغير

803
02:18:23,760 --> 02:18:28,290
عرفنا أنه أصغر صاحب
أسهم في المصنع الذي ترأسته

804
02:18:32,990 --> 02:18:34,960
ماذا تعني؟

805
02:18:35,110 --> 02:18:38,240
يُقال أن الإدارة أعربت عن
شكرها بتقديم هدية للطفل

806
02:18:42,620 --> 02:18:45,270
أنت تعرف أن التشهير جرم خطير

807
02:18:45,420 --> 02:18:47,710
لاسيما عندما يكون من قبل مراسل مستقل

808
02:18:48,180 --> 02:18:50,940
هل تريد أن تعرف مدى خطورته؟

809
02:18:53,050 --> 02:18:58,060
لكن وبما أنه أول صبي لي
...بعد 4 فتيات

810
02:18:58,210 --> 02:19:00,780
سأعلن العفو

811
02:19:02,560 --> 02:19:04,770
تأدب

812
02:19:06,160 --> 02:19:08,160
إنطلق

813
02:21:19,190 --> 02:21:21,270
شكراً

814
02:21:22,340 --> 02:21:23,950
هل هو يأكل؟

815
02:21:24,100 --> 02:21:27,470
بقدر 5 -
بقدر 5 ؟ لم لا؟ -

816
02:21:27,660 --> 02:21:30,420
يمكنك إطعام جيش بمعملي
الحليب هذين

817
02:21:30,610 --> 02:21:31,900
يمكننا فتح متجر لمشتقات الحليب

818
02:21:35,290 --> 02:21:36,780
كم أنت جميلة

819
02:21:38,650 --> 02:21:44,450
من يحبك؟
أنا أحبك

820
02:21:44,600 --> 02:21:48,450
وأحبك

821
02:21:48,600 --> 02:21:50,250
!"روزي"

822
02:21:50,390 --> 02:21:52,440
ألا يُفترض بك إطعامه في الساعة ال6؟

823
02:21:53,790 --> 02:21:55,280
تفضل

824
02:21:56,990 --> 02:22:00,550
ها هو -
هذا إبني -

825
02:22:00,700 --> 02:22:02,940
هذا إبني

826
02:22:06,820 --> 02:22:11,220
هذا إبني

827
02:22:12,610 --> 02:22:14,340
يا إلهي، إنهم يتغيرون بسرعة

828
02:22:15,930 --> 02:22:18,580
أنه يشبه والدي العجوز

829
02:22:18,730 --> 02:22:20,610
له نفس عينيه

830
02:22:20,760 --> 02:22:23,130
والكبرياء ذاته

831
02:22:26,520 --> 02:22:27,800
هل رأيت عضوه؟

832
02:22:27,880 --> 02:22:28,840
"فينسينت"

833
02:22:29,000 --> 02:22:29,920
ماذا؟

834
02:22:30,150 --> 02:22:32,440
الفتيات

835
02:22:32,590 --> 02:22:38,550
الفتيات! عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن
أنه من بعدي سيصبح رب المنزل

836
02:22:38,710 --> 02:22:40,510
لديه الجرأة مثل والده

837
02:22:40,660 --> 02:22:41,950
دعني أحمله

838
02:22:42,100 --> 02:22:45,740
سأفعل ذلك بنفسي

839
02:22:45,900 --> 02:22:47,790
سأفعل ذلك

840
02:22:51,050 --> 02:22:53,060
ما هذا؟

841
02:22:57,730 --> 02:22:59,060
دع أباك يغير لك حفاظك

842
02:22:59,210 --> 02:23:01,450
هيا، سيكون كل شيء رائع

843
02:23:01,600 --> 02:23:06,480
هيّا

844
02:23:07,840 --> 02:23:08,880
ما هذا؟

845
02:23:10,230 --> 02:23:15,400
ما هذا؟

846
02:23:15,950 --> 02:23:18,190
أنظري -
الرقم صحيح -

847
02:23:18,390 --> 02:23:21,750
الرقم صحيح؟ -
سأدق عنقك -

848
02:23:21,900 --> 02:23:25,460
جدي إبني
أو سأحرق هذا المبنى اللعين

849
02:23:25,660 --> 02:23:28,230
مرحباً

850
02:23:28,380 --> 02:23:29,660
إخرسِ

851
02:23:29,810 --> 02:23:34,100
لا مهلاً لا أكلمك

852
02:23:34,250 --> 02:23:36,490
من المتكلم؟

853
02:23:36,650 --> 02:23:39,050
لا يهم، من الذي يتكلم؟

854
02:23:39,210 --> 02:23:42,020
أين أنت؟
إبني، أين هو؟

855
02:23:42,160 --> 02:23:46,250
أين برأيك؟ إنه في
قسم الأمومة لم يغادر قط

856
02:23:46,400 --> 02:23:49,720
تحمّس جداً، لذا أراد
تغيير سريره

857
02:23:49,870 --> 02:23:53,600
خطرت للأطفال الآخرين الفكرة عينها
لذا أرادوا تغيير أسرتهم

858
02:23:53,750 --> 02:23:57,550
كان هنالك 30 أو 40 طفلاً
يقفزون من سرير لآخر

859
02:23:57,710 --> 02:24:01,190
ويغيرون الأرقام، لذا نواجه مشكلة الآن

860
02:24:01,340 --> 02:24:04,430
!أيها الحقير، أيّاً كنت

861
02:24:04,580 --> 02:24:05,940
!أيّاً كان؟ أريد إبني

862
02:24:06,100 --> 02:24:07,150
لا عليك

863
02:24:07,300 --> 02:24:10,220
لحسن الحظ، كنا هناك، وأمسكنا بزمام الأمور

864
02:24:10,330 --> 02:24:12,780
إن أردت، يمكننا إعادة
كل شيء كما كان

865
02:24:12,930 --> 02:24:14,300
ولكن هناك مشكلة واحدة

866
02:24:14,490 --> 02:24:16,940
عليك أن تلبي مطالبنا -
كيف؟ قل لي -

867
02:24:17,090 --> 02:24:19,170
لِمَ تأبه لمن سيفوز بالإضراب؟

868
02:24:19,250 --> 02:24:21,650
لا علاقة لي بهذا، ما الذي فعلته؟

869
02:24:21,800 --> 02:24:24,410
أولاً، سمحت للنقابيين غير
المضربين بالدخول

870
02:24:24,560 --> 02:24:27,240
ثانياً، وضعت رجال شرطة لحمايتهم

871
02:24:27,360 --> 02:24:30,730
أنا شرطي -
حسناَ، أخرس وسأخبرك ما يجب ستفعله -

872
02:24:30,870 --> 02:24:32,880
أصغ إليّ الآن جيّداً

873
02:24:33,070 --> 02:24:37,080
ستطلب من كلابك المغادرة، وستدع
المضربين يحلون المشكلة مع الرؤساء

874
02:24:37,230 --> 02:24:38,270
أريد إبني الآن

875
02:24:38,430 --> 02:24:41,000
قم بهذا، وسنعطيك رقم الطفل

876
02:24:41,180 --> 02:24:44,030
إن لم تفعل، عليك البحث
عن الصبي بنفسك وحظّاً سعيداً في ذلك

877
02:24:44,940 --> 02:24:46,910
إذاً، ماذا ستختار؟ -
حسناً -

878
02:24:47,060 --> 02:24:50,060
سأطلب من رجالي المغادرة اليوم -
أحسنت صنعاً -

879
02:24:50,210 --> 02:24:55,820
أتعرف؟ رغم أنك سافل حقير
لست غبياً كما اعتقدت

880
02:24:57,090 --> 02:24:59,250
حسناً سنتصل بك -
متى؟ -

881
02:24:59,450 --> 02:25:02,650
لا تقلق، لا تقلق سنتصل بك

882
02:25:02,800 --> 02:25:04,090
إلى اللقاء

883
02:25:08,160 --> 02:25:10,810
إذاً؟ -
ماذا سيفعل؟ -

884
02:25:14,830 --> 02:25:17,120
نخب المتحدث الذكي

885
02:25:17,270 --> 02:25:19,920
نخبكم

886
02:25:20,060 --> 02:25:22,750
نخبك -
نخبك -

887
02:25:27,780 --> 02:25:29,820
أين لائحة التبديل؟

888
02:25:29,970 --> 02:25:32,380
لائحة التبديل؟ -
نعم -

889
02:25:33,690 --> 02:25:35,420
لا أستطيع أن أجدها -
ماذا؟ -

890
02:25:35,570 --> 02:25:37,650
ماذا فعلت بها؟

891
02:25:38,610 --> 02:25:41,650
أعتقد بأني رميتها مع سترة المستشفى

892
02:25:41,800 --> 02:25:43,410
يا لك من أحمق -
"بات" -

893
02:25:43,560 --> 02:25:45,720
مهلاً، اسمعوا

894
02:25:45,880 --> 02:25:48,720
...اسمع "نودلز" أنا أذكر

895
02:25:48,880 --> 02:25:52,800
كانت أرقام الصبية زوجيّة
وكانت أرقام الفتيات فردية

896
02:25:52,990 --> 02:25:55,120
هذا بسيط -
أحسنت -

897
02:25:55,270 --> 02:25:57,510
حسناً، سنعطيه رقماً زوجياً

898
02:25:57,670 --> 02:26:00,030
لنختار 8

899
02:26:00,260 --> 02:26:01,390
8

900
02:26:04,300 --> 02:26:05,870
نعم، إنه رقم جيد

901
02:26:06,020 --> 02:26:08,910
مهلاً، ماذا عن الصبية الآخرين؟

902
02:26:09,850 --> 02:26:11,940
نحن أفضل من القدر

903
02:26:12,090 --> 02:26:14,980
نعطي البعض حياة جيدة
والبعض الآخر حياة شاقة

904
02:26:18,090 --> 02:26:21,570
حسناً، لندفع إنه يوم السبت

905
02:26:21,720 --> 02:26:25,010
"لن أفعل ذلك يا "بيغي

906
02:26:25,200 --> 02:26:26,560
أنت مزعج

907
02:26:28,240 --> 02:26:32,400
أتعرفون؟ ليتهم بدلوني في طفولتي

908
02:26:32,550 --> 02:26:35,080
ما الذي يجعلك تعتقد أن هذا لم يحصل؟

909
02:26:50,370 --> 02:26:52,540
لا أصدق

910
02:26:53,130 --> 02:26:57,020
يا جماعة، تعالوا أنظروا من هنا

911
02:26:57,130 --> 02:26:59,450
هل تمانعين يا "بيغ"؟ -
"لا بأس يا "ماكس -

912
02:26:59,600 --> 02:27:02,130
ماذا لديك؟ -
أنظر هناك -

913
02:27:04,600 --> 02:27:06,520
ماذا؟

914
02:27:11,750 --> 02:27:15,960
!"تباً، "نودلز
تعال

915
02:27:16,110 --> 02:27:17,760
أنظر

916
02:27:19,740 --> 02:27:22,190
الشقراء عند البيانو

917
02:27:25,700 --> 02:27:27,830
من هي؟

918
02:27:28,020 --> 02:27:31,340
كنت مرتبطاً مع هذه الفتاة لفترة

919
02:27:31,570 --> 02:27:36,020
إضربني، أحب هذا

920
02:27:36,770 --> 02:27:39,250
ماذا؟
الساقطة من "ديترويت"؟

921
02:27:39,440 --> 02:27:41,770
"بيغي" -
ليست هي، تبدو مختلفة -

922
02:27:41,920 --> 02:27:45,320
الفتاة الشقراء هناك
ذات الفستان ذو الزهور أترينها؟

923
02:27:45,440 --> 02:27:47,840
هلا دعوتها للدخول؟

924
02:27:54,470 --> 02:27:55,960
"كارول" -
كارول"، أو أياً كانت" -

925
02:27:56,110 --> 02:28:00,110
قولي لها أن هنالك زمرة
من أصدقائها القدامى هنا

926
02:28:01,820 --> 02:28:05,460
!"كارول"

927
02:28:10,530 --> 02:28:12,900
نودلز"، تعال إلى هنا"

928
02:28:16,090 --> 02:28:19,540
ثمة من يريد أن يراك -
من؟ -

929
02:28:20,200 --> 02:28:21,930
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

930
02:28:24,360 --> 02:28:26,250
لا

931
02:28:27,640 --> 02:28:30,120
لا أعتقد ذلك

932
02:28:33,950 --> 02:28:35,440
لا

933
02:28:35,590 --> 02:28:39,390
لا، لتذكرت مجموعة من الوسيمين أمثالهم

934
02:28:56,930 --> 02:29:00,610
حسناً، كيف يمكن أن أنسى؟

935
02:29:06,800 --> 02:29:09,200
...لقد

936
02:29:09,350 --> 02:29:15,000
...تعرفت بواحد منكم
فقط شخصياً

937
02:29:16,710 --> 02:29:18,440
أي واحد؟

938
02:29:18,590 --> 02:29:21,870
لنرى كم تتذكرين الوجوه

939
02:29:42,160 --> 02:29:44,560
أنت

940
02:29:44,720 --> 02:29:46,640
لا

941
02:29:46,880 --> 02:29:48,160
بل هو

942
02:29:48,320 --> 02:29:51,880
نتسكع معاً منذ فترة طويلة
وبدأ أحدنا يشبه الآخر

943
02:29:52,070 --> 02:29:54,070
أظن ذلك

944
02:30:04,260 --> 02:30:06,910
تشرفت

945
02:30:24,120 --> 02:30:26,090
"يمكنك أن تدعوني "كارول

946
02:30:37,590 --> 02:30:39,870
سبق والتقينا

947
02:30:58,090 --> 02:31:00,170
سررت بمعرفتك

948
02:31:01,200 --> 02:31:03,360
...السرور

949
02:31:03,520 --> 02:31:05,760
كله لي

950
02:31:32,690 --> 02:31:35,620
إذاً فقد غادرت "ديترويت"؟

951
02:31:35,730 --> 02:31:38,250
لا، هي وزوجها فقط
يأتيان في نهاية الأسبوع

952
02:31:38,450 --> 02:31:40,690
نعم، هذا أفضل من الشاطئ

953
02:31:41,640 --> 02:31:45,730
تعاشر 10 رجال في
حين يختلس زوجها النظر

954
02:31:45,880 --> 02:31:47,960
هذا أفضل من الأفلام

955
02:31:48,160 --> 02:31:50,760
أتعلم عن ماذا يتساءل ذلك الغبي الأن؟

956
02:31:50,910 --> 02:31:53,230
لا بد أنه يتساءل عن مكان زوجته

957
02:32:01,260 --> 02:32:05,060
لِمَ لا نمارس الحب الثلاثي؟

958
02:32:05,220 --> 02:32:08,350
ألم تلاحظي أن لديه
مشاريع أخرى الليلة؟

959
02:32:08,500 --> 02:32:12,630
أحضرها، سنمارس الحب الرباعي

960
02:32:16,890 --> 02:32:20,100
لستُ من هذا النوع

961
02:32:20,280 --> 02:32:25,080
كما أني أخشى أن أعجبك

962
02:32:38,430 --> 02:32:40,910
ليلة سعيدة

963
02:32:41,500 --> 02:32:43,470
إلى اللقاء

964
02:32:50,970 --> 02:32:53,620
أردت مكاناً مطلاً على المحيط

965
02:32:53,720 --> 02:32:55,930
يخرقون كل هذه المتاجر اليهوديه

966
02:32:56,100 --> 02:33:00,760
هؤلاء المجانين أحرقوا منزلنا يا سيدى وجعلونا نذهب إلى أمريكا

967
02:33:01,760 --> 02:33:04,430
انا يهودى ايضاً
أعرف يا سيدى

968
02:33:04,600 --> 02:33:06,640
الجميع يعرف

969
02:33:06,800 --> 02:33:08,100
يعرفون ماذا؟

970
02:33:09,640 --> 02:33:12,100
يعرفون أنك كذلك يا سيدى

971
02:33:16,180 --> 02:33:17,600
وما رأيك؟

972
02:33:17,760 --> 02:33:20,260
لا أعتقد انه من شأنك يا سيدى؟

973
02:33:20,430 --> 02:33:22,140
لا, بل تعتقد ذلك

974
02:33:23,680 --> 02:33:26,100
تعتقد أنه عار , أليس كذلك؟

975
02:33:26,720 --> 02:33:29,010
نحن يهوديين يا سيدى , ليس علينا ان نكون مثل الايطاليين

976
02:33:29,180 --> 02:33:31,850
الذين يبحثون عن منتهكى القانون

977
02:33:32,010 --> 02:33:35,600
نحن لدينا الكثير من الاعداء دون ان نصبح رؤساء عصابه يا سيدى

978
02:33:36,390 --> 02:33:38,470
كم مقدار المال الذى تكسبه اسبوعياً؟

979
02:33:39,180 --> 02:33:41,180
حسناً, ليس الجميع يدفع بقشيش مثلك يا سيدى

980
02:33:41,350 --> 02:33:44,390
أكسب ما يكفى للذهاب إلى المدرسه والتعلم لأجل شهاده التخرج

981
02:33:44,550 --> 02:33:47,720
جيد لك, إذاً ربما عندما تصبح فى ال 60 من عمرك

982
02:33:47,890 --> 02:33:50,390
لكن حينها لن يمكن بأستطاعتك التحمل

983
02:34:06,000 --> 02:34:09,090
هل تنتظر منذ فترة طويلة؟ -
طوال حياتي -

984
02:34:29,340 --> 02:34:33,820
أردت مكاناً مطلاً على المحيط
جعلتهم يفتحون فقد كان مقفلاً لهذا الموسم

985
02:34:33,980 --> 02:34:36,790
كل هذه الطاولات لشخصين

986
02:34:37,130 --> 02:34:39,580
اختاري الطاولة التي تعجبك

987
02:35:11,060 --> 02:35:12,710
تعجبني هذه

988
02:35:12,860 --> 02:35:14,990
اجلسي

989
02:35:24,450 --> 02:35:28,050
أريد الهليون مع صلصة
الخل والشاتوبريان

990
02:35:28,160 --> 02:35:30,090
بطاطا مقلية؟ -
طبيعية -

991
02:35:30,160 --> 02:35:32,730
والتحلية؟ -
سأقرر لاحقاً -

992
02:35:32,840 --> 02:35:35,320
سيدي؟ -
سأتناول نفس الشيء -

993
02:35:37,270 --> 02:35:38,600
والنبيذ؟

994
02:35:39,070 --> 02:35:43,000
قرر أنت، سأكتفي بالماء -
القرار لك -

995
02:35:43,150 --> 02:35:44,270
شكراً

996
02:35:52,940 --> 02:35:54,430
لديك خبرة

997
02:35:55,530 --> 02:35:58,860
أين تعلمت الأطباق الفرنسية؟

998
02:35:59,050 --> 02:36:00,540
من يعلمك هذا؟

999
02:36:01,930 --> 02:36:05,170
أتعني أن ثمة من
يعلمني كيف أتصرف؟

1000
02:36:07,560 --> 02:36:09,130
أقرأ الكتب؟ تعلمت كل شيء

1001
02:36:09,280 --> 02:36:12,970
أريد أن أتعلم كل شيء
أليس من المنطقي التخطيط؟

1002
02:36:14,320 --> 02:36:16,600
بلى

1003
02:36:17,070 --> 02:36:20,280
ماذا عني؟
هل أنا مدرج في مخططاتك؟

1004
02:36:22,430 --> 02:36:24,110
"نودلز"

1005
02:36:25,500 --> 02:36:29,030
...أنت الشخص الوحيد الذي

1006
02:36:29,180 --> 02:36:32,390
الذي ماذا؟ استمري

1007
02:36:33,780 --> 02:36:35,780
ماذا؟

1008
02:36:36,410 --> 02:36:38,940
الذي اهتممت له يوماً

1009
02:36:39,290 --> 02:36:42,980
لكنك ستحتجزني وترمي
المفاتيح، صحيح؟

1010
02:36:47,440 --> 02:36:49,290
نعم

1011
02:36:49,960 --> 02:36:52,040
نعم، أعتقد ذلك

1012
02:36:52,200 --> 02:36:54,330
أجل

1013
02:36:54,480 --> 02:36:57,840
والمشكلة هي أنني ما كنت
لأمانع حتى

1014
02:37:00,150 --> 02:37:05,000
إذاً؟ -
عليّ أن أصل إلى هدفي -

1015
02:37:05,150 --> 02:37:07,910
وما هو؟ -
القمة -

1016
02:37:11,620 --> 02:37:14,380
تتكلمين مثل "ماكسي" الآن

1017
02:37:14,900 --> 02:37:18,300
لأنكما متشابهان، لذلك
تتبادلان البغض

1018
02:37:18,450 --> 02:37:20,660
هل تريدني أن أغادر؟

1019
02:37:25,680 --> 02:37:28,260
لا،لا أريدك أن تغادري

1020
02:37:50,940 --> 02:37:53,230
هل ترقص؟

1021
02:37:53,700 --> 02:37:55,350
هل تطلبين مني؟ -
نعم -

1022
02:37:55,490 --> 02:37:57,580
سأرقص

1023
02:39:10,300 --> 02:39:14,990
لتجنّب الجنون عليك
عزل نفسك عن العالم الخارجي

1024
02:39:15,170 --> 02:39:17,780
دعينا لا نفكر في ذلك

1025
02:39:17,930 --> 02:39:21,250
رغم أن سنيناً كانت تمر، يبدو لك

1026
02:39:21,410 --> 02:39:24,700
أن لا وقت البتة، لأنك لا تفعلين شيئاً

1027
02:39:24,890 --> 02:39:28,410
ثمة أمران لا أزال أفكر فيهما
"أحدهما "دومينيك

1028
02:39:28,560 --> 02:39:32,120
عندما قال: "لقد انزلقت" قبل موته مباشرة

1029
02:39:33,400 --> 02:39:35,680
والأمر الآخر كان أنت

1030
02:39:41,870 --> 02:39:46,110
كيف كنت تقرئين لي
نشيد الأناشيد، هل تذكرين؟

1031
02:39:47,900 --> 02:39:52,390
قدماك جميلتان في الحذاء
المفتوح يا ابنة الأمير

1032
02:39:55,930 --> 02:40:01,150
كنت أقرأ الكتاب المقدس كل ليلة
كل ليلة كنت أفكر فيك

1033
02:40:03,370 --> 02:40:08,090
سرتك مثل كأس مدورة
لا يعوزها شراب ممزوج

1034
02:40:08,240 --> 02:40:12,130
بطنك صَبرة حنطة مُسيجة بالسوسن

1035
02:40:12,280 --> 02:40:14,720
...ثدياك

1036
02:40:16,230 --> 02:40:18,710
كالعنب

1037
02:40:19,390 --> 02:40:23,760
نفسك مثل رائحة عطر التفاح

1038
02:40:31,380 --> 02:40:34,430
لن يحبك أحد كما أحببتك

1039
02:40:38,890 --> 02:40:42,420
في بعض الأوقات كان
يضيق ذرعي وكنت أفكر بك

1040
02:40:42,570 --> 02:40:46,650
أظن أن "ديبرا" حية، إنها في الخارج

1041
02:40:46,840 --> 02:40:49,320
وكان ذلك يساعدني على الصمود

1042
02:40:51,880 --> 02:40:54,400
أتعرفين كم كان هذا مهماً بالنسبة لي؟

1043
02:41:00,670 --> 02:41:03,280
"نودلز"، سأغادر غداً إلى "هوليوود"

1044
02:41:03,470 --> 02:41:06,230
أردت أن أراك الليلة لأخبرك

1045
02:43:00,230 --> 02:43:01,910
لا

1046
02:43:02,350 --> 02:43:03,950
!لا

1047
02:43:04,590 --> 02:43:07,400
!لا

1048
02:43:10,980 --> 02:43:18,980
لا، أرجوك لا

1049
02:43:30,160 --> 02:43:31,920
!لا

1050
02:45:06,700 --> 02:45:08,390
!"ديبرا"

1051
02:45:08,540 --> 02:45:10,910
!ارحل

1052
02:45:27,840 --> 02:45:29,810
سأعود على الفور

1053
02:46:01,530 --> 02:46:03,340
خذها إلى المنزل

1054
02:46:04,250 --> 02:46:06,090
خذها إلى المنزل

1055
02:47:43,470 --> 02:47:45,100
مرحباً

1056
02:47:51,100 --> 02:47:52,600
مرحباً

1057
02:47:55,510 --> 02:47:56,850
أنت وحدك؟

1058
02:47:57,010 --> 02:47:59,930
لا أنا معك , اتمنى ذلك

1059
02:48:02,340 --> 02:48:03,600
تيرد الرقص؟

1060
02:48:04,050 --> 02:48:06,720
لا أريد ذلك

1061
02:48:06,890 --> 02:48:08,720
تعرف ما أريد؟

1062
02:48:09,800 --> 02:48:11,100
أريد المضاجعه

1063
02:48:13,470 --> 02:48:17,300
هذا ما تريد؟

1064
02:48:27,680 --> 02:48:29,930
هل تشرب هكذا كل ليله؟

1065
02:48:30,100 --> 02:48:32,300
أم تمر بليله سيئه فحسب؟

1066
02:48:44,390 --> 02:48:46,140
من أنت؟

1067
02:48:46,300 --> 02:48:49,010
السيد (روكفيلر)؟
لا

1068
02:48:49,180 --> 02:48:51,430
لما؟ كم أعطيتك؟

1069
02:48:51,600 --> 02:48:54,050
50
50؟

1070
02:48:55,220 --> 02:48:57,640
ما إسمك؟
إيفى

1071
02:49:06,010 --> 02:49:08,510
سأدعوك ب (ديبرا)

1072
02:49:09,260 --> 02:49:11,970
لقد فعلت أشياء أكثر تعقيداً بأقل من هذا

1073
02:49:12,970 --> 02:49:14,890
ديبرا

1074
02:49:15,050 --> 02:49:17,930
هل تحبنى؟
أجل

1075
02:49:25,890 --> 02:49:29,050
أنت جميله جداً؟

1076
02:49:29,600 --> 02:49:32,640
شكرااً

1077
02:50:02,430 --> 02:50:08,050
قدمك جميله جداً بالحذاء

1078
02:50:08,800 --> 02:50:11,680
إبنة أمير

1079
02:50:12,800 --> 02:50:15,140
ديبرا

1080
02:50:41,600 --> 02:50:43,600
الآن سأضجعك

1081
02:50:45,390 --> 02:50:47,640
خُذ وقتك

1082
02:53:26,470 --> 02:53:29,090
كل شئ جاهز

1083
02:55:49,260 --> 02:55:50,830
حسناً

1084
02:55:51,450 --> 02:55:53,690
أنظروا من عاد

1085
02:55:55,010 --> 02:55:56,770
ما هذا؟

1086
02:56:00,240 --> 02:56:02,010
إنه عرش

1087
02:56:04,120 --> 02:56:06,520
كان هدية للبابا

1088
02:56:07,400 --> 02:56:11,770
كلفني 800 دولار -
إنه من القرن ال17 -

1089
02:56:21,020 --> 02:56:23,500
إذاً ماذا تفعل به؟

1090
02:56:26,300 --> 02:56:28,190
أجلس عليه

1091
02:56:36,530 --> 02:56:39,740
هل من قهوة؟ -
نعم -

1092
02:56:51,510 --> 02:56:53,200
شكراً

1093
02:58:10,990 --> 02:58:15,760
عندما كنت في إجازة، عملنا
لأوقات إضافية

1094
02:58:22,940 --> 02:58:25,070
لقد دفعت النقابة

1095
02:58:27,940 --> 02:58:29,980
وهذه حصتك

1096
02:58:31,090 --> 02:58:36,420
"نعم، حتى الأحمق "جيمي
نظيف اليدين، يحترمنا الآن

1097
02:58:36,610 --> 02:58:41,410
لقد أُهدرت بعضُ الدماء في القضية

1098
02:58:41,560 --> 02:58:43,960
أنظر، لقد ورد هذا في الصحف

1099
02:58:44,120 --> 02:58:48,210
"ذا مورنينغ تليغراف"
لم يعجبهم الأمر

1100
02:58:48,400 --> 02:58:53,240
يقولون أن المافيا تنضم للمضربين
في معركة وحشية

1101
02:58:53,390 --> 02:58:57,190
لكن جريدة "ذا بوست" أحبوه

1102
02:58:57,350 --> 02:59:01,070
الغاية تبرر الوسيلة في
معركة حاسمة مع المافيا

1103
02:59:01,460 --> 02:59:04,390
وتذمروا مما قمنا به في
"أتلانتك سيتي"

1104
02:59:04,540 --> 02:59:08,540
الصحفيون لا يعرفون ماذا يريدون

1105
02:59:15,450 --> 02:59:18,850
كان بإمكانكم أن يبحثوا عني -
فعلنا -

1106
02:59:20,160 --> 02:59:22,690
"وجدك "كوكاي" عند حانة "ذا تشينكس

1107
02:59:22,840 --> 02:59:25,610
لقد كنت ثملاً ولم تعرفه حتى

1108
02:59:25,800 --> 02:59:30,930
"كنت هناك وناديتني "ديبرا -
!تباً لك -

1109
02:59:32,670 --> 02:59:34,990
تباً لك
اهتم بشؤونك الخاصة

1110
02:59:35,190 --> 02:59:39,480
نقوم بأعمالنا معاً، ولا
تعترضنا النساء

1111
02:59:39,620 --> 02:59:40,910
!وأنت تعرف ذلك

1112
02:59:41,100 --> 02:59:43,340
حقاً؟ ماذا تفعل هي هنا؟

1113
02:59:44,620 --> 02:59:48,540
اليوم ليس السبت يجب أن
تكون في "ديترويت" تعاشر الرجال

1114
02:59:48,700 --> 02:59:51,350
إذاً لقد أصبحت تعاشر هنا الآن

1115
02:59:51,490 --> 02:59:55,210
ومع "ماكس" فقط

1116
02:59:55,850 --> 02:59:57,820
حقاً؟

1117
02:59:57,970 --> 03:00:02,570
بينما زوجها ينظر؟ -
لا، لقد تركته -

1118
03:00:06,640 --> 03:00:10,400
تعيش معها وتحضرها إلى
هنا وتطلب مني عدم العبث مع النساء؟

1119
03:00:10,550 --> 03:00:12,280
لقد نسيت أمراً واحداً

1120
03:00:12,430 --> 03:00:14,590
ماذا؟ -
إني لا آبه بها -

1121
03:00:14,750 --> 03:00:16,910
..."ماكس" -
اصمتي -

1122
03:00:16,990 --> 03:00:20,040
"ماكس"
أين ستمضيان شهر العسل؟

1123
03:00:20,180 --> 03:00:24,230
...ماكس"، أريد أن" -
اصمتي -

1124
03:00:25,500 --> 03:00:27,580
اصمتي وحسب

1125
03:00:32,050 --> 03:00:34,050
أتريد أن أتخلى عنها؟

1126
03:00:34,490 --> 03:00:37,300
أتريد أن أطردها من هنا؟

1127
03:00:38,570 --> 03:00:40,890
أتريد أن أطردها من هنا أم ماذا؟

1128
03:00:41,000 --> 03:00:45,770
أتريد أن أطردها، أخرجي من هنا

1129
03:00:52,790 --> 03:00:55,640
هل ستقولون لي أنه ليست لدي
طريقة في التعامل مع النساء؟

1130
03:01:08,460 --> 03:01:10,980
!مرحباً -
جيمي" يتكلم من معي؟ "ماكس"؟" -

1131
03:01:11,130 --> 03:01:13,180
"لا، أنا "نودلز

1132
03:01:15,490 --> 03:01:19,540
حسناً اسمع، سنحتاج إليكم اليوم

1133
03:01:19,680 --> 03:01:22,930
...سألقي خطاباً قاسياً، وأعتقد

1134
03:01:33,590 --> 03:01:35,590
!هيا

1135
03:01:50,090 --> 03:01:53,540
نادي "فيدرال " للأعضاء فقط

1136
03:01:56,850 --> 03:02:00,090
أدر المحرك سآتي في الحال

1137
03:02:00,240 --> 03:02:04,530
يريد السيد "غالاغر" أن تعرفا
أنه يقدر لكما ما فعلتماه

1138
03:02:04,680 --> 03:02:07,080
ليعرب عن تقديره هذا

1139
03:02:17,470 --> 03:02:20,600
هذا المغلف لكما

1140
03:02:20,780 --> 03:02:25,510
إن كان علينا إنجاز المهمة سأعلمكما

1141
03:03:03,180 --> 03:03:05,310
قضي عليه بانفجار
"زجاجة "كوردون روج

1142
03:03:05,460 --> 03:03:08,110
ماذا سيقول "كراونينغ" و رؤساءه بعد هذا؟ -
نعم -

1143
03:03:08,260 --> 03:03:11,180
اسمع يا "جيم"، لن يخافوك
مجدداً، أليس كذلك؟

1144
03:03:11,330 --> 03:03:16,100
لا زالوا لا يخافوني
أنتم من أخفتموهم

1145
03:03:16,330 --> 03:03:20,730
ولم تكن تريد هؤلاء الرجال
لحسن حظك هناك قادة أحزاب

1146
03:03:20,880 --> 03:03:23,170
مثلي يأبهون للنقابة

1147
03:03:23,320 --> 03:03:27,690
تمت تسوية الإضراب لقد ربحنا
وهذا هو المهم، هل أنا محق يا "جيم"؟

1148
03:03:27,840 --> 03:03:31,640
كان من الصعب على "جيم" ألا
يكون هنا لتوقيع العقد

1149
03:03:31,830 --> 03:03:33,400
لا

1150
03:03:35,030 --> 03:03:39,830
الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة أكثر
مما يمكنني فعله في سنتين من المحادثات

1151
03:03:40,020 --> 03:03:42,230
دعك من هذا -
نخب العضو الجديد -

1152
03:03:42,380 --> 03:03:44,380
في نقابات أمريكا

1153
03:03:44,540 --> 03:03:46,620
"جيمي كونواي"

1154
03:03:46,780 --> 03:03:48,220
هذا كلام رائع -
لنرفع نخباً -

1155
03:03:48,380 --> 03:03:52,660
ليباركنا الرب -
إشرب يا "جيم"، الكأس كله -

1156
03:03:52,850 --> 03:03:56,650
لا بد أنكم مجانين لإعطائه الشراب
سنجري له عملية خلال دقيقة

1157
03:03:56,810 --> 03:04:01,770
لم العجلة؟ سبق وقالوا
لي أنني سأعرج طوال حياتي

1158
03:04:01,920 --> 03:04:07,090
لا تقلق يا "جيمي" رغم ضعف
إحدى ساقيك ستقوم بخطوات جبارة

1159
03:04:07,240 --> 03:04:11,400
نعم، وسأبقى دائماً متخلفاً
ورائك، أليس كذلك؟

1160
03:04:11,550 --> 03:04:14,320
احرص على أن يعالجوا الساق المريضة -
"بالتوفيق يا "جيم -

1161
03:04:14,470 --> 03:04:16,760
إنه ليس أكثر من دم؟

1162
03:04:24,580 --> 03:04:29,590
لقد حظيتم بصديق شهيد
استغلوا هذا الأمر لصالحكم

1163
03:04:29,770 --> 03:04:32,980
نعم، لكن كيف سننتفع من شهيد؟

1164
03:04:33,090 --> 03:04:37,300
الأوقات تتغير ولن يدوم الحظر أكثر

1165
03:04:37,490 --> 03:04:43,850
صدقوني ستصبحون عاطلين عن العمل -
هيا، سيد "شاركي"، لقد أثرت اهتمامنا -

1166
03:04:45,240 --> 03:04:48,800
هل فكرتم في دخول مجال الأعمال؟

1167
03:04:49,150 --> 03:04:53,920
كل الشاحنات التي تستعمل لنقل
الكحول، سرعان ما ستباع بثمن بخس

1168
03:04:54,070 --> 03:04:59,390
أتكلم عن مئات العربات
خاضعة لمنظمة وطنية

1169
03:04:59,540 --> 03:05:03,110
وتدعمها نقابة قوية
"بقيادة "جيمي كونواي

1170
03:05:03,260 --> 03:05:07,350
مهما طلبتم
يستحيل أن يرفض لكم طلباً

1171
03:05:08,020 --> 03:05:10,060
"أنت تمزح بلا شك يا "شاركي

1172
03:05:12,250 --> 03:05:15,570
جيمي" نظيف اليدين يعمل معنا؟"

1173
03:05:16,210 --> 03:05:19,730
لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة
نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها

1174
03:05:19,880 --> 03:05:22,530
كل شيء في الوقت المناسب

1175
03:05:37,350 --> 03:05:41,400
لسنا مهتمين -
ما الأمر يا "نودلز"؟ هل لديك مشكلة؟ -

1176
03:05:41,540 --> 03:05:45,180
لدينا الكثير من المال، لماذا
لا نستثمره؟ ما هي المشكلة؟

1177
03:05:45,340 --> 03:05:49,630
سأجعل الحزب يدعمكم
لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة

1178
03:05:51,170 --> 03:05:54,420
لست مهتماً بأصدقائك
ولا أثق برجال السياسة

1179
03:05:54,570 --> 03:05:57,220
لأنك ما زلت تفكر كأبناء الطرقات

1180
03:05:57,330 --> 03:06:00,300
لو أصغينا إليك، لكنا
لا زلنا للآن نسرق السكارى

1181
03:06:00,440 --> 03:06:02,810
ما الأمر؟ هل أنت مفلس؟ -
لا تمازحني -

1182
03:06:02,960 --> 03:06:06,010
أنا أتحدث عن جني مال حقيقي

1183
03:06:06,520 --> 03:06:12,160
هذا هو المال الحقيقي بالنسبة لي
إنه مال كثير، هل تريد بعضاً منه؟

1184
03:06:12,630 --> 03:06:17,030
ستلازمك عفونة الطرقات ما تبقى من حياتك -
تعجبني تلك العفونة، فهي تشعرني بأني بخير -

1185
03:06:17,230 --> 03:06:20,750
أنا أحب رائحتها فهي تفتح رئتي

1186
03:06:21,460 --> 03:06:23,510
وتثيرني أيضاً

1187
03:06:23,700 --> 03:06:26,020
"إنه فاشل يا "ماكسي

1188
03:06:26,180 --> 03:06:29,420
سيكون عليك التخلص منه ذات يوم

1189
03:06:33,050 --> 03:06:35,860
"أعلمني عندما تريد التخلص مني يا "ماكسي

1190
03:06:36,010 --> 03:06:39,610
"في هذه الأثناء، سأكون في "فلوريدا
أنا أرغب في رؤية الشاطئ

1191
03:07:02,580 --> 03:07:04,310
أنت

1192
03:07:06,140 --> 03:07:09,030
...اسمع، لقد كنت أفكر و

1193
03:07:10,330 --> 03:07:14,380
و أعتقد أنني أرغب
أيضاً في رؤية الشاطئ

1194
03:07:20,000 --> 03:07:21,610
هل تريد الذهاب للسباحة؟

1195
03:07:22,480 --> 03:07:26,650
نعم، لنذهب ونسبح

1196
03:09:06,060 --> 03:09:08,030
!"ماكسي"

1197
03:09:08,570 --> 03:09:10,980
"ماكس" -
!نعم -

1198
03:09:11,090 --> 03:09:13,860
كم إدخرنا من المال؟

1199
03:09:14,090 --> 03:09:15,500
لماذا؟

1200
03:09:18,330 --> 03:09:20,770
لأننا أصبحنا عاطلين عن العمل

1201
03:09:30,430 --> 03:09:33,680
ذا ميامي هارلدس
فولستد يعمل على انهاء الحظر في ديسمبر

1202
03:09:35,790 --> 03:09:38,310
ما يقارب المليون دولار

1203
03:09:38,780 --> 03:09:43,510
حقاً؟ وأين وضعتها؟ -
في سروالي الداخلي -

1204
03:09:45,620 --> 03:09:49,380
لو كانت هناك لكنت وجدتها

1205
03:10:16,510 --> 03:10:21,070
"علينا أن نعيد تنظيم مجموعتنا يا "ماكس
ولدي بعض الأفكار الجيدة

1206
03:10:22,420 --> 03:10:24,150
وأنا كذلك

1207
03:10:24,420 --> 03:10:27,470
لو كان لديّ مليون دولار ما كنت سأقلق

1208
03:10:27,620 --> 03:10:30,060
سنكف عن القلق عندما نحقق 20 مليوناً

1209
03:10:31,410 --> 03:10:34,730
أو 50 مليوناً -
من أين ستحضرها؟ -

1210
03:10:38,050 --> 03:10:39,730
من هنا

1211
03:10:49,030 --> 03:10:50,800
ما هذا؟

1212
03:10:54,230 --> 03:10:56,150
حلم

1213
03:10:58,540 --> 03:11:01,310
حلم يراودني طوال حياتي

1214
03:11:01,460 --> 03:11:05,590
أقسم بالله، أنت وأنا معاً
يمكننا تحقيقه

1215
03:11:09,530 --> 03:11:10,770
ما هو؟

1216
03:11:16,050 --> 03:11:17,860
المصرف الاحتياطي الفيدرالي

1217
03:11:21,560 --> 03:11:25,010
إنها أكبر خطوة
"يمكننا القيام بها يا "نودلز

1218
03:11:48,060 --> 03:11:49,900
أنت حقاً مجنون

1219
03:11:51,090 --> 03:11:55,810
!لا تقل لي هذا مجدداً أبداً
!لا تقله لي مرة أخرى

1220
03:13:21,400 --> 03:13:26,280
ما هي فرصة نجاح أمر جنوني كهذا؟

1221
03:13:27,520 --> 03:13:29,440
"لا تسأليني بل اسألي "ماكس

1222
03:13:29,830 --> 03:13:35,680
أنت تعرف كما أعرف بأن
هذا إنتحار للجميع بكل بساطة

1223
03:13:36,430 --> 03:13:41,830
إذاً لا تخبريني بهذا، بل أخبريه هو
لديك طرقك الخاصة

1224
03:13:42,460 --> 03:13:44,620
لقد حاولت

1225
03:13:45,100 --> 03:13:48,180
لم يعد يرغب في المضاجعة

1226
03:13:51,130 --> 03:13:54,450
كل ما يفكر فيه هو هذا العمل

1227
03:13:56,970 --> 03:14:00,100
غاز مسيل للدموع، رهائن
والآن سيفعل هذا

1228
03:14:00,240 --> 03:14:03,650
سيفعل ذلك معك أو بدونك

1229
03:14:08,870 --> 03:14:12,320
نودلز"، لم يحب أحدنا الآخر قط"

1230
03:14:16,590 --> 03:14:22,230
"يحتمل أحدنا الآخر من أجل "ماكس
فلم لا نعمل معاً لمرة واحدة على الأقل؟

1231
03:14:22,380 --> 03:14:25,150
ونفعل شيئاً من أجله

1232
03:14:34,850 --> 03:14:36,820
وبعد ذلك

1233
03:14:37,850 --> 03:14:41,050
يمكننا أن نصبح أعداء مجدداً

1234
03:14:49,510 --> 03:14:54,550
أتعلم؟
إن دخلتم كلكم إلى السجن أولاً

1235
03:14:54,710 --> 03:14:57,790
لن تكون هنالك عملية سطو على المصرف

1236
03:15:09,330 --> 03:15:12,020
"خطرت لي الفكرة من صديقك "ماكس

1237
03:15:13,850 --> 03:15:15,060
ماذا تعنين؟

1238
03:15:18,130 --> 03:15:21,530
إنه يضحك عليك ويسخر منك

1239
03:15:23,320 --> 03:15:26,610
يقول إن "إيف" مسيطرة عليك

1240
03:15:26,760 --> 03:15:30,680
كلما مررت بالقرب من هذا
المكان تتبول في سروالك

1241
03:15:30,750 --> 03:15:34,550
أنت مستعد لفعل أي شيء لتكشف الأمر
للشرطة حتى لا تقوم بهذا العمل

1242
03:15:34,790 --> 03:15:36,870
هل هذا صحيح؟

1243
03:15:49,570 --> 03:15:51,180
إذاً افعل ذلك

1244
03:15:51,330 --> 03:15:54,650
أدخله السجن، أدخله السجن
ليس لفترة طويلة

1245
03:15:54,810 --> 03:15:58,700
فقط لفترة كافية لكي يعدل عن هذه الفكرة

1246
03:16:00,440 --> 03:16:05,610
إن كنت لا تطيق الابتعاد عنه
فادخل إلى السجن أنت أيضاً

1247
03:16:07,160 --> 03:16:10,080
هذا أفضل من الموت

1248
03:16:14,510 --> 03:16:16,800
أنت تعرف ما عليك فعله

1249
03:16:20,420 --> 03:16:23,270
وإن لم تفعله، أنا سأفعله

1250
03:16:27,100 --> 03:16:29,300
ترجل، وخذ سيارة أجرة

1251
03:16:29,450 --> 03:16:32,340
أنا مشغولة، لدي عمل لأقوم به، إرحل

1252
03:16:37,890 --> 03:16:39,010
!"نودلز"

1253
03:16:40,040 --> 03:16:43,010
قرر بسرعة

1254
03:17:07,420 --> 03:17:11,220
حظر

1255
03:17:35,870 --> 03:17:40,320
وداعاً أيها الحظر

1256
03:17:48,650 --> 03:17:53,460
حظر

1257
03:18:07,680 --> 03:18:09,760
ما الخطب؟

1258
03:18:10,270 --> 03:18:12,720
ألا تستمتع بوقتك؟

1259
03:18:19,500 --> 03:18:22,110
لماذا ستخرج الليلة؟

1260
03:18:22,620 --> 03:18:25,910
ستتكبد العناء بينما شارف
الحظر على الانتهاء تقريباً؟

1261
03:18:27,900 --> 03:18:31,870
الجميع يبيع ولدينا بعض
الأصدقاء يريدون التخلص من الكحول

1262
03:18:32,010 --> 03:18:36,460
السعر زهيد، لذا فكرنا في استغلال الفرصة

1263
03:18:42,640 --> 03:18:45,450
سأغيب لبعض الوقت

1264
03:18:45,720 --> 03:18:48,690
سأكون بالانتظار في الفندق

1265
03:18:49,510 --> 03:18:53,600
أحب عندما تعود إلى المنزل متأخراً وتوقظني

1266
03:18:59,180 --> 03:19:01,390
لن أعود إلى المنزل الليلة

1267
03:19:08,370 --> 03:19:10,980
وربما لن أعود غداً أيضاً

1268
03:19:11,370 --> 03:19:15,340
اعتقدت أن هذه الأمور تستغرق بضع ساعات فقط

1269
03:19:21,720 --> 03:19:27,650
سيداتي سادتي سأشرب
"نخب نهاية حانة "فات مو

1270
03:19:27,920 --> 03:19:31,200
أعني، من يريد أن يشرب هنا
بطريقة قانونية على أية حال؟ هل انا محق؟

1271
03:19:32,750 --> 03:19:36,230
حسناً، هيا يا "مو" جهزه هيّا

1272
03:19:51,210 --> 03:19:53,450
نخبكم

1273
03:20:00,120 --> 03:20:01,650
يا جماعة

1274
03:20:05,000 --> 03:20:07,130
نخب عمليتنا الأخيرة

1275
03:20:07,280 --> 03:20:10,120
الأمر لا يتعلق بالكحول فقط

1276
03:20:10,310 --> 03:20:15,720
إنها تمثل 10 سنوات من حياتنا
استحقينا ان نعيشها بجدارة

1277
03:20:15,870 --> 03:20:17,280
نعم

1278
03:20:35,730 --> 03:20:37,540
!"نودلز"

1279
03:20:38,920 --> 03:20:40,530
!"نودلز"

1280
03:20:42,200 --> 03:20:44,810
نخبكم

1281
03:20:47,800 --> 03:20:50,400
كم سيكون عليّ الإنتظار؟

1282
03:20:54,070 --> 03:20:57,550
عام ونصف تقريباً

1283
03:20:58,900 --> 03:21:01,110
يمكن التخلص من 6 أشهر لحسن السلوك

1284
03:21:01,540 --> 03:21:04,390
ماذا ستفعل؟ -
لا تسألي -

1285
03:22:39,040 --> 03:22:40,890
معك عاملة الهاتف

1286
03:22:42,200 --> 03:22:43,360
الشرطة، من فضلك

1287
03:22:43,520 --> 03:22:47,890
"الرقيب "بي هالورين

1288
03:22:49,390 --> 03:22:51,630
الدائرة الـ5
"معك الرقيب "هالورين

1289
03:22:54,390 --> 03:22:55,910
...مرحباً

1290
03:22:56,870 --> 03:23:00,030
من المتكلم؟
هل يمكنني مساعدتك؟

1291
03:23:00,180 --> 03:23:02,150
مرحباً -
...نعم -

1292
03:23:04,700 --> 03:23:06,460
لدي خبر لك

1293
03:23:32,910 --> 03:23:36,710
نعم، من؟ -
أنا "ماكس" إفتح الباب -

1294
03:23:42,580 --> 03:23:46,630
ما خطبك، هل أنت مريض؟ -
لا، أنا بخير -

1295
03:23:46,780 --> 03:23:48,460
أنت لا تبدو بخير

1296
03:23:50,570 --> 03:23:53,420
ربما من الأفضل لك
أن تبقى في المنزل الليلة

1297
03:23:53,930 --> 03:23:55,660
لماذا؟

1298
03:23:59,280 --> 03:24:02,210
لقد كنت أراقبك طوال الليل

1299
03:24:03,720 --> 03:24:06,560
لقد شربت كثيراً

1300
03:24:07,440 --> 03:24:09,840
هل تحاول التحلي بالشجاعة؟

1301
03:24:13,350 --> 03:24:16,640
سنحضر شحنة كحول وحسب

1302
03:24:18,180 --> 03:24:21,430
يبدو أنك خائف من فعل هذا

1303
03:24:23,180 --> 03:24:25,910
ربما من الأفضل أن تبقى هنا الليلة

1304
03:24:26,940 --> 03:24:28,460
"مع "إيف

1305
03:24:38,800 --> 03:24:43,210
ماكسي"، حيثما تذهب"
سأذهب أيضاً تذكر هذا

1306
03:24:53,030 --> 03:24:55,510
ربما كان "شاركي" محقاً

1307
03:24:55,670 --> 03:24:58,480
ربما عليّ التخلي عنك

1308
03:25:07,570 --> 03:25:09,180
أنت مجنون بالفعل

1309
03:25:09,330 --> 03:25:11,260
لا تقل هذا أبداً

1310
03:25:11,730 --> 03:25:14,890
!لا تقله

1311
03:25:20,560 --> 03:25:21,930
"مؤسسة "بآيلي

1312
03:25:22,000 --> 03:25:25,890
"لقد خدعنا "ماكس" يا "نودلز
فهو أراد أن يموت

1313
03:25:26,000 --> 03:25:29,050
هل تعرف أن والده قد
مات في مستشفى المجانين؟

1314
03:25:29,190 --> 03:25:32,040
لم يشأ "ماكس" أن تكون نهايته كذلك أيضاً

1315
03:25:32,270 --> 03:25:36,400
لذا جعلنا نفكر في إخبار الشرطة

1316
03:25:36,550 --> 03:25:41,430
وعندما أطبقوا عليه الكمين
بدأ "ماكس" بإطلاق النيران أولاً

1317
03:25:41,580 --> 03:25:44,950
فقط ليُقتل

1318
03:26:02,040 --> 03:26:04,360
ما هذا يا "كارول"؟

1319
03:26:07,440 --> 03:26:08,600
ليلة الافتتاح

1320
03:26:10,270 --> 03:26:12,960
منذ 15 عاماً

1321
03:26:13,110 --> 03:26:15,400
من هذا؟

1322
03:26:17,110 --> 03:26:20,110
شفيع المكان

1323
03:26:21,460 --> 03:26:23,700
وممثلة

1324
03:26:24,180 --> 03:26:25,590
هل تعرفينها؟

1325
03:26:27,460 --> 03:26:28,980
لا

1326
03:27:01,310 --> 03:27:03,150
لو كانت قابلت انتونى اولاً

1327
03:27:03,270 --> 03:27:05,270
....سوف يطلبها و يعطيها قبلة

1328
03:27:05,440 --> 03:27:07,860
وهذه هى جنتى

1329
03:27:31,050 --> 03:27:33,670
تعال , ايها الجرذ الهالك

1330
03:27:36,010 --> 03:27:41,180
بأسنانك الحادة فى هذه العقدة
جوهر الحياة يتحد لمرة واحدة

1331
03:27:43,390 --> 03:27:45,770
حقير , حقود , مخبول

1332
03:27:47,980 --> 03:27:51,270
كن غاضبا واسرع

1333
03:27:53,690 --> 03:27:57,240
...الا يمكنك ان تتحدث

1334
03:27:57,410 --> 03:28:01,580
لربما سمعت نداء كمؤخرة قيصر العظيم الغير محمية

1335
03:28:01,740 --> 03:28:04,540
-النجمة الشرقية
- السلام , السلام

1336
03:28:04,700 --> 03:28:06,920
...صديقك  يرى ابنى على صدرى.

1337
03:28:07,080 --> 03:28:10,500
الذى يرضع وهو نائم ؟
استرح , استرح

1338
03:28:10,670 --> 03:28:13,420
...حلو مثل البلسم

1339
03:28:13,590 --> 03:28:17,800
...ناعم مثل النسيم , رقيق مثل

1340
03:28:19,300 --> 03:28:21,640
انتونى

1341
03:28:29,400 --> 03:28:31,860
كلا , سوف آخذك انت ايضا

1342
03:28:39,320 --> 03:28:40,990
لماذا علىً ان ابقى ؟

1343
03:28:41,160 --> 03:28:43,490
هل هذا هو عالم الشر؟

1344
03:28:43,660 --> 03:28:46,000
اذا , الوداع

1345
03:28:46,160 --> 03:28:51,000
الآن افتخر بك , الموت
فى حوزتى اكاذيب غير مترابطة

1346
03:28:51,170 --> 03:28:53,090
..نافذة داونى , اغلقها

1347
03:28:53,250 --> 03:28:57,550
والآله الذهبى لم تحتضنه الاعين مجددا

1348
03:28:57,720 --> 03:29:01,720
تاجك مائل , سوف اعدله
ثم تابعى التمثيل

1349
03:29:38,760 --> 03:29:41,050
"مرحباً يا "ديبرا

1350
03:29:48,630 --> 03:29:51,280
ألن تقولي شيئاً؟

1351
03:29:58,020 --> 03:30:01,390
ماذا يفترض من المرء أن
يقول بعد

1352
03:30:01,980 --> 03:30:05,100
أكثر من 30 عاماً

1353
03:30:10,170 --> 03:30:16,130
ما رأيك بـ: كيف الحال؟
...تبدو وسيماً أو

1354
03:30:18,120 --> 03:30:21,280
تمنيت ألا أراك مُجدداً

1355
03:30:23,710 --> 03:30:26,720
لم أعتقد قط أنني سأراك

1356
03:30:27,790 --> 03:30:30,110
هناك فرق

1357
03:30:30,270 --> 03:30:33,950
على الأقل تعرفت علي، هذا أمر مهم

1358
03:30:34,100 --> 03:30:37,110
ذاكرة الممثلات جيدة

1359
03:30:46,890 --> 03:30:49,260
هل تريد شراباً؟

1360
03:30:53,400 --> 03:30:55,850
سأشرب واحداً

1361
03:31:06,230 --> 03:31:07,280
"مارغو"

1362
03:31:09,030 --> 03:31:11,760
نعم يا آنسة؟ -
هذا كل شيء الآن، يمكنك الرحيل -

1363
03:31:11,910 --> 03:31:14,110
حسناً يا آنسة

1364
03:31:18,980 --> 03:31:21,870
"نادتك "آنسة

1365
03:31:22,220 --> 03:31:24,620
ألم تتزوجي قط؟

1366
03:31:25,450 --> 03:31:27,100
لا

1367
03:31:30,650 --> 03:31:32,220
هل تعيشين بمفردك؟

1368
03:31:40,320 --> 03:31:41,840
لا

1369
03:31:48,670 --> 03:31:50,990
أين كنت؟

1370
03:31:53,900 --> 03:31:56,350
خارج البلدة

1371
03:31:59,180 --> 03:32:01,940
هل عدت منذ فترة طويلة؟

1372
03:32:02,890 --> 03:32:05,340
منذ عدة أيام

1373
03:32:05,490 --> 03:32:07,730
أتنوي البقاء؟

1374
03:32:19,360 --> 03:32:20,800
هذا رهن بالأمور

1375
03:32:23,710 --> 03:32:25,800
لماذا تريد رؤيتي؟

1376
03:32:27,630 --> 03:32:29,950
لسببين

1377
03:32:30,110 --> 03:32:33,400
أولاً، أردت أن أعرف إن كنت
قد فعلت الصواب

1378
03:32:33,540 --> 03:32:35,630
عندما رفضتني لتصبحي ممثلة؟

1379
03:32:39,780 --> 03:32:41,380
إذاً؟

1380
03:32:44,170 --> 03:32:46,410
لقد فعلت الصواب وكنت رائعة

1381
03:32:59,160 --> 03:33:01,840
التقدم في السن لا يجعلها تذبل
ولا العادات القديمة تفسد تنوعها اللامحدود

1382
03:33:02,160 --> 03:33:05,240
التقدم في السن لا يجعلها تذبل

1383
03:33:05,430 --> 03:33:08,480
كما لو أن المسرحية أُلّفت لك خصيصاً

1384
03:33:11,910 --> 03:33:14,390
وما هو السبب الثاني؟

1385
03:33:14,580 --> 03:33:16,870
...السبب الثاني هو

1386
03:33:20,060 --> 03:33:24,430
لكي أقرر إن علي الذهاب
إلى حفلة مساء الغد

1387
03:33:31,130 --> 03:33:32,650
حفلة؟

1388
03:33:35,960 --> 03:33:38,440
"نعم، في "لونغ آيلند

1389
03:33:39,960 --> 03:33:43,120
"حفلة الوزير "بايلي

1390
03:33:46,950 --> 03:33:49,110
هل تعرف الوزير "بايلي"؟

1391
03:33:50,950 --> 03:33:52,150
لا

1392
03:33:54,460 --> 03:33:56,910
لكنني تلقيت دعوة على أية حال

1393
03:34:05,250 --> 03:34:08,300
إن لم تكن تعرفه، لماذا تمت دعوتك؟

1394
03:34:08,450 --> 03:34:10,020
لا أعرف

1395
03:34:11,610 --> 03:34:13,650
اعتقدت أنك تعرفين السبب

1396
03:34:14,560 --> 03:34:16,130
أنا؟

1397
03:34:16,320 --> 03:34:17,930
لِمَ أنا؟

1398
03:34:23,310 --> 03:34:25,240
لأنك تعرفينه

1399
03:34:26,190 --> 03:34:28,160
من يطرق؟ -
"أنا "دايفيد -

1400
03:34:28,310 --> 03:34:30,990
"لا يا "دايفيد -
هل يمكنني الدخول؟ -

1401
03:34:31,190 --> 03:34:34,030
كلا، انتظر في الخارج، سأناديك

1402
03:34:34,220 --> 03:34:36,620
حسناً، سأكون هنا

1403
03:34:39,420 --> 03:34:43,220
ماذا يريد الوزير "بايلي" مني؟ -
هل جئت لتسألني هذا؟ -

1404
03:34:43,410 --> 03:34:46,380
لِمَ أرسل لي دعوة؟ -
لا أعرف -

1405
03:34:46,570 --> 03:34:50,940
لم يجب عليّ أن أعرف
أي شيء عن دعوتك؟ لا أعرف شيئاً

1406
03:34:51,130 --> 03:34:55,130
ماذا تريد مني؟ لماذا جئت
إلى هنا؟ فأنا لا أعرف أي شيء

1407
03:34:55,280 --> 03:34:58,010
أنت الآن ممثلة سيئة

1408
03:35:00,800 --> 03:35:03,640
من هو الوزير "بايلي"؟

1409
03:35:12,380 --> 03:35:15,990
جيري بايلي" رجل أعمال ثري"

1410
03:35:21,700 --> 03:35:26,300
جاء إلى الولايات المتحدة
كمهاجر وجنى الكثير من المال

1411
03:35:26,490 --> 03:35:30,460
"في "سان فرانسيسكو" ولوس أنجلوس
حيث عاش لـ30 عاماً

1412
03:35:30,610 --> 03:35:34,610
أعرف هذا،هذا مكتوب في الصحف
ماذا هنالك بعد؟

1413
03:35:41,120 --> 03:35:44,120
لقد تزوج بإمرأه ثرية

1414
03:35:45,390 --> 03:35:47,760
ورُزقا بطفل

1415
03:35:48,110 --> 03:35:51,160
تُوفيت زوجته عندما وُلد الطفل

1416
03:35:51,750 --> 03:35:56,310
منذ بضع سنوات، دخل مجال السياسة
وانتقل إلى هنا

1417
03:35:56,460 --> 03:36:01,070
هذا من الماضي، أنا لا أتكلم
عن هذا بل أتكلم عن الحاضر

1418
03:36:01,660 --> 03:36:04,310
الآن هو في ورطة

1419
03:36:05,930 --> 03:36:09,330
لماذا لا تقولين لي أنك كنت تعيشين
...معه طوال هذه السنوات

1420
03:36:09,490 --> 03:36:11,460
وأنك عشيقته

1421
03:36:20,320 --> 03:36:23,290
"يمكن للعمر أن يذبلني يا "نودلز

1422
03:36:26,990 --> 03:36:29,640
كلانا يتقدم في السن

1423
03:36:34,940 --> 03:36:38,260
كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا

1424
03:36:41,180 --> 03:36:47,140
إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت
لن تعود لك ذكريات

1425
03:36:48,410 --> 03:36:50,980
مزق الدعوة

1426
03:36:53,240 --> 03:36:55,970
هنالك مخرج في الخلف من هنا

1427
03:36:56,880 --> 03:36:59,800
نودلز"، أُخرج منه"

1428
03:37:02,470 --> 03:37:04,320
استمر بالتقدم

1429
03:37:04,550 --> 03:37:06,790
ولا تستدر

1430
03:37:07,910 --> 03:37:10,150
"أرجوك يا "نودلز

1431
03:37:10,310 --> 03:37:13,470
أتوسل إليك، أرجوك

1432
03:37:19,900 --> 03:37:23,460
هل تخشين أن أتحول إلى عمود ملح؟

1433
03:37:26,890 --> 03:37:30,690
إن خرجت من هذا الباب، نعم

1434
03:38:28,870 --> 03:38:31,840
"هذا ابن الوزير "بايلي

1435
03:38:32,030 --> 03:38:35,550
يُدعى "دايفد"، مثلك

1436
03:41:08,650 --> 03:41:14,080
لابد ان اصرح بأن هذه الحفلة
كانت فكرة رائعة ,سيدى الامين

1437
03:41:14,240 --> 03:41:17,960
: انها تشبه قليلا القول
"...سوف اصعد قبل انعقاد اللجنة بخمس ايام"

1438
03:41:18,120 --> 03:41:20,500
ولكن ضميرى صافى

1439
03:41:20,670 --> 03:41:24,550
"اهم الناس فى نيو يورك هم ضيوفى"

1440
03:41:24,710 --> 03:41:26,420
سوف تكون ليلة للذكرى

1441
03:41:28,260 --> 03:41:30,220
خصوصا لو انفجر المنزل

1442
03:41:31,010 --> 03:41:33,220
اين خبأت القنبلة التالية؟

1443
03:41:34,720 --> 03:41:36,810
...فى الفريزر

1444
03:41:37,430 --> 03:41:39,730
او فى دورة المياه ؟

1445
03:41:47,440 --> 03:41:50,150
انت لا تستطيع ان تفكر بإستقامة ابدا

1446
03:41:51,450 --> 03:41:53,700
سوف اخبرك بشئ ما

1447
03:41:53,870 --> 03:41:57,620
هناك قائمة انتظار بالاشخاص الذين
يودون ارسال الزهور فى جنازتك

1448
03:42:00,790 --> 03:42:03,170
يمكننى ان اذكر 10 منهم الان حالا
لو تحب منى فعل ذلك

1449
03:42:03,330 --> 03:42:04,880
اجل

1450
03:42:05,040 --> 03:42:10,010
ولكن ولا واحد منهم يريد ان يقرأ النعى الخاص بى
امام اللجنة بنفس مقدار رغبتك انت

1451
03:42:10,170 --> 03:42:11,760
انت واتحادك

1452
03:42:15,220 --> 03:42:17,890
نريد ان نحل هذا الموقف
بشكل نظيف وقانونى

1453
03:42:18,060 --> 03:42:21,600
لقد سمعت نفس هذه الاغنية منك
منذ 35 سنة لعينة

1454
03:42:21,770 --> 03:42:24,560
مع من تظن نفسك تتحدث؟

1455
03:42:25,860 --> 03:42:29,650
لقد عاونتك فى جنى ثروة
انت و باقى الطفليين

1456
03:42:29,820 --> 03:42:31,780
...لقد كان تدبير متفق عليه

1457
03:42:31,950 --> 03:42:35,490
بين العمال و الادارة

1458
03:42:35,660 --> 03:42:39,450
لهم 2% و  40 %لك انت

1459
03:42:39,620 --> 03:42:42,580
لقد دافعت عنهم و غدرت بهم

1460
03:42:43,120 --> 03:42:45,500
انها قصة حياتك

1461
03:42:43,120 --> 03:42:45,500
- هل تعتقد ان هناك شخص ما يستطيع ان يصدقك بعد الان؟
- البعض

1462
03:42:46,380 --> 03:42:49,800
ولكن لا احد يؤمن بكلامك
...بعد الان

1463
03:42:50,630 --> 03:42:53,220
لأنك اقترفت الخطايا وانا لا

1464
03:42:57,760 --> 03:43:01,020
ولكن هذا بجانب النقطة الاساسية

1465
03:43:02,350 --> 03:43:05,060
..اهم شئ الان هو هذا

1466
03:43:05,230 --> 03:43:09,070
انت وانا قمنا بتعديل
انتقال الملكية هذا

1467
03:43:11,030 --> 03:43:14,110
الان , كما اتفقنا عليه كله

1468
03:43:16,570 --> 03:43:20,080
لدى محاميون قاموا بإعداده

1469
03:43:21,200 --> 03:43:23,500
كل ماعليك هو ان توقع

1470
03:43:31,880 --> 03:43:34,340
وصيتى الاخيرة؟

1471
03:43:35,180 --> 03:43:38,180
انت لست فى موضع يخولك من تفعيل وصيتك

1472
03:43:40,720 --> 03:43:42,140
انا تنازلت عن كل شئ

1473
03:43:44,850 --> 03:43:46,850
اثنى عشر بالمائة سوف توضع بجوار ابنك

1474
03:43:47,690 --> 03:43:50,150
...هذه هى الطريقة التى يمكن بها ضمان

1475
03:43:50,320 --> 03:43:52,900
معيشته حتى سن النضج

1476
03:43:53,070 --> 03:43:57,410
او لا ,لو انى لم أوقع ؟

1477
03:45:05,730 --> 03:45:08,600
لم لا تتولى هذا الامر بنفسك يا ماكس؟

1478
03:45:10,060 --> 03:45:11,770
...سوف اكون سعيدا لك هذه الليلة لو

1479
03:45:11,940 --> 03:45:14,440
خلال ضوضاء هذه الحفلة
سمعت صوت طلقة

1480
03:45:14,610 --> 03:45:16,900
ربما ستفعل انت

1481
03:46:29,010 --> 03:46:30,850
أُدخل من فضلك

1482
03:46:44,880 --> 03:46:47,050
ماذا تنتظر؟

1483
03:46:50,880 --> 03:46:53,360
"لا أفهم يا سيد "بايلي

1484
03:47:20,050 --> 03:47:22,130
"إجلس يا "نودلز

1485
03:47:26,400 --> 03:47:28,170
تصرف كما لو كنت في بيتك

1486
03:47:46,540 --> 03:47:49,270
يسرني أنك قبلت دعوتي

1487
03:47:49,420 --> 03:47:51,420
لقد إعتراني الفضول

1488
03:47:54,380 --> 03:47:57,500
لم أر الكثير من الأشخاص
المهمين في مكان واحد

1489
03:47:57,730 --> 03:48:01,620
نعم، تغادر الجرذان عادة
السفينة التي تغرق

1490
03:48:02,050 --> 03:48:05,970
ولكن في حالتي، يبدو أنها
تجوب على متنها

1491
03:48:17,550 --> 03:48:21,440
نعم، لقد قرأت عن مشاكلك في الصحف

1492
03:48:22,790 --> 03:48:27,470
ولكن رجل في مركزك
يتمتع بهذه السلطة وهذا النفوذ

1493
03:48:27,660 --> 03:48:31,950
عليه تحمل جزء من المسؤولية

1494
03:48:32,580 --> 03:48:35,060
جزء من المخاطرة

1495
03:48:42,530 --> 03:48:45,260
لِمَ دعوتني إلى هنا يا سيد "بايلي"؟

1496
03:48:48,600 --> 03:48:53,080
لا معنى لهذه الدعوة، وأنت تعرف ذلك

1497
03:48:53,480 --> 03:48:57,000
كل ما يهم هو ما كان في الحقيبة

1498
03:48:58,670 --> 03:49:01,400
المال والعقد

1499
03:49:04,230 --> 03:49:07,350
لكن لم يرد اسم الشخص المعني

1500
03:49:08,780 --> 03:49:11,180
ألم تدرك ذلك بعد؟

1501
03:49:12,900 --> 03:49:14,420
أنت السيد "بايلي"؟

1502
03:49:28,200 --> 03:49:31,920
لم أمسك بمسدس منذ سنوات

1503
03:49:33,560 --> 03:49:39,120
عيناي ضعيفتان حتى مع
النظارتين ويداي ترتجفان

1504
03:49:41,990 --> 03:49:45,990
"ولا أريد أن أخطئ التصويب يا سيد "بايلي -
"كف عن الهراء يا "نودلز -

1505
03:49:47,500 --> 03:49:50,270
أنا ميت أصلاً

1506
03:49:51,180 --> 03:49:55,630
على الأقل امنحني فرصة لأسدد ديني لك

1507
03:49:56,250 --> 03:49:59,780
لن أمثل أبداً أمام لجنة التحقيق

1508
03:49:59,930 --> 03:50:03,900
إنهم يخشون حتى الموت من أن أورط الجميع

1509
03:50:04,250 --> 03:50:06,490
يجب عليهم التخلص مني

1510
03:50:09,120 --> 03:50:12,090
اليوم جيد كأي يوم آخر

1511
03:50:14,280 --> 03:50:16,640
"إفعل ذلك أنت يا "نودلز

1512
03:50:17,590 --> 03:50:20,990
لا يمكنني قبول هذا إلا منك أنت

1513
03:50:27,860 --> 03:50:30,430
كما ترى، لقد عرفت مكانك

1514
03:50:30,580 --> 03:50:33,710
أحضرتك إلى هنا لأجل هذا

1515
03:50:34,850 --> 03:50:38,060
لتسوية الحساب بيني وبينك

1516
03:50:40,610 --> 03:50:43,050
يمكنك الخروج من هناك

1517
03:50:50,320 --> 03:50:54,850
يؤدي الباب مباشرة إلى الشارع ولن يراك أحد

1518
03:51:01,590 --> 03:51:05,990
"لا أعرف عما تتحدث يا سيد "بايلي
أنت لا تدين لي بشيء

1519
03:51:13,940 --> 03:51:20,060
كانت عيناك تغرقان في الدموع
ولم تنتبه انني لست انا من كنت يحترق

1520
03:51:20,890 --> 03:51:22,780
لقد كان شخصاً آخر

1521
03:51:24,370 --> 03:51:29,290
كنت مصدوماً ولم تدرك أن رجال
الشرطة كانوا متورطين في ذلك أيضاً

1522
03:51:29,880 --> 03:51:33,090
"كانت عملية نقابية يا "نودلز

1523
03:51:43,390 --> 03:51:45,390
أنت مجنون

1524
03:51:47,860 --> 03:51:52,110
قلت لي هذا سابقاً منذ فترة بعيدة

1525
03:51:52,380 --> 03:51:55,860
لم يكن ذهني صافياً أبداً
كما كان في ذلك الوقت

1526
03:51:56,610 --> 03:52:00,090
أخذت منك حياتك كلها

1527
03:52:00,290 --> 03:52:03,130
كنت أعيش في مكانك

1528
03:52:04,370 --> 03:52:06,970
أخذت كل شيء

1529
03:52:08,400 --> 03:52:10,560
أخذت مالك

1530
03:52:11,200 --> 03:52:13,410
أخذت فتاتك

1531
03:52:14,080 --> 03:52:18,880
لم أترك لك إلا 35 سنة من الحزن لأنك قتلتني

1532
03:52:19,990 --> 03:52:22,200
فلم لا تطلق النار؟

1533
03:53:57,050 --> 03:53:59,980
"صحيح أنّني قتلت أشخاصاً سيد "بايلي

1534
03:54:00,050 --> 03:54:04,930
أحياناً للدفاع عن
نفسي وأحياناً لقاء المال

1535
03:54:05,200 --> 03:54:07,780
وكان أشخاص كثيرون يقصدوننا

1536
03:54:07,960 --> 03:54:10,890
شركاء في العمل ومنافسون

1537
03:54:11,280 --> 03:54:13,440
وعشّاق

1538
03:54:13,800 --> 03:54:17,930
قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا أعمالاً أخرى

1539
03:54:31,260 --> 03:54:34,260
عملك من بين الأعمال
"التي لا نلمسها أبداً يا سيد "بايلي

1540
03:54:35,130 --> 03:54:38,100
هل هذه طريقتك في الانتقام؟

1541
03:54:42,050 --> 03:54:43,650
لا

1542
03:54:46,960 --> 03:54:50,090
هكذا أرى الأمور

1543
03:55:52,740 --> 03:55:55,470
إنها 10:25

1544
03:55:56,810 --> 03:55:59,980
ولم يبق لدي ما أخسره

1545
03:56:02,090 --> 03:56:06,060
عندما يخونك صديقك تنتقم منه

1546
03:56:11,080 --> 03:56:12,920
إفعل ذلك

1547
03:56:35,050 --> 03:56:37,710
كما ترى، يا حضرة الوزير

1548
03:56:39,690 --> 03:56:41,770
أنا أيضاً لدي قصة

1549
03:56:42,730 --> 03:56:45,250
قصة أبسط من قصتك

1550
03:56:46,400 --> 03:56:51,090
منذ سنوات كان لدي صديق عزيز جداً

1551
03:56:52,720 --> 03:56:55,960
وشيت به للشرطة لأنقد حياته

1552
03:56:56,190 --> 03:56:58,480
لكنه قتل

1553
03:56:59,750 --> 03:57:02,590
لكن كان ذلك ما أراده هو

1554
03:57:03,630 --> 03:57:05,870
كانت صداقة رائعة

1555
03:57:08,940 --> 03:57:12,990
ساءت الأمور لكلينا معاً

1556
03:57:17,930 --> 03:57:20,090
"طابت ليبتك يا سيد "بايلي

1557
03:57:29,280 --> 03:57:32,970
آمل أن ينتهي التحقيق
بدون أي نتيجة

1558
03:57:34,870 --> 03:57:38,920
من المؤسف أن ترى عملاً
استلزم العمر كله لإنجازه يُهدر

1559
04:00:16,230 --> 04:00:18,470
حافلة القمامة

1560
04:04:18,494 --> 04:04:48,494
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}استخراج وتعديل: محمد الزيادي

1561
04:04:48,518 --> 04:05:03,518
تم اخذ الترجمة للمقاطع الزائدة من ترجمة : أحمد جمال

