1
00:01:01,741 --> 00:01:06,129
<i>والداي قبل أن يموتا، أخبراني
قصصاً كيف كان العالم ذات مرة</i>

2
00:01:06,730 --> 00:01:09,370
<i>كيف كان بفترة طويلة قبل أن أولد</i>

3
00:01:09,966 --> 00:01:12,630
<i>قبل الحرب مع الآلات</i>

4
00:01:13,539 --> 00:01:15,946
<i>...إنهما يتذكران عالم أخضر</i>

5
00:01:16,470 --> 00:01:18,990
<i>...واسع وجميل</i>

6
00:01:20,516 --> 00:01:22,665
<i>...مليىء بالضحك</i>

7
00:01:24,050 --> 00:01:26,433
<i>والأمل نحو المستقبل</i>

8
00:01:27,880 --> 00:01:30,329
<i>إنه عالم لم أكن أعرفه أبداً</i>

9
00:01:30,490 --> 00:01:36,144
<i>لكن عندما ولدت، كل هذا قد اختفى</i>

10
00:01:42,389 --> 00:01:44,188
<i>...(سكاي نت)</i>

11
00:01:45,609 --> 00:01:49,598
<i>برنامج حاسوبي مصمم للتحكم بالدفاع الصاروخي</i>

12
00:01:50,920 --> 00:01:53,445
<i>،كان من المفترض أن يحمينا</i>

13
00:01:53,470 --> 00:01:55,582
<i>لكن ليس هذا ما حصل</i>

14
00:01:55,900 --> 00:02:00,588
<i>في الـ 29 من آب عام 1997
(إستيقظ (سكاي نت</i>

15
00:02:01,020 --> 00:02:05,270
<i>وقرر أن وجود البشرية جمعاء تشكل تهديداً له</i>

16
00:02:25,316 --> 00:02:31,669
‘‘المبيد جنسايس’’

17
00:02:43,516 --> 00:02:46,669
<i>لقد استخدم قنابلنا ضدنا</i>

18
00:02:50,152 --> 00:02:53,601
<i>ثلاثة بليون بشري ماتوا من الهجوم النووي</i>

19
00:02:56,609 --> 00:03:00,862
<i>(أما الناجون أطلقوا على الحادثة بـ(يوم الحساب</i>

20
00:03:02,540 --> 00:03:05,626
<i>،عاشوا الناس مثل الفئران في الظل</i>

21
00:03:06,110 --> 00:03:09,565
<i>يختبئون، يتضورون جوعاً، أو الأسوأ من ذلك</i>

22
00:03:09,590 --> 00:03:13,091
<i>تم أسرهم ووضعهم في مخيمات للإبادة</i>

23
00:03:20,669 --> 00:03:23,414
<i>،)لقد ولدت بعد (يوم الحساب</i>

24
00:03:25,600 --> 00:03:27,932
<i>في عالم محطم</i>

25
00:03:30,210 --> 00:03:32,819
<i>يحكمه الآلات</i>

26
00:03:39,752 --> 00:03:44,025
<i>الأسوأ، كانت هناك وحدات إختراق
التي صممت للقضاء على البشر</i>

27
00:03:47,120 --> 00:03:49,863
<i>‘‘نحن نطلق عليهم ’’المبيدون</i>

28
00:04:01,922 --> 00:04:03,803
.لا عليك يا رفيقي

29
00:04:05,668 --> 00:04:07,477
.فتى مطيع

30
00:04:25,389 --> 00:04:27,685
هل يوجد آخرون هنا ؟

31
00:04:47,200 --> 00:04:49,626
<i>وثم رجلاً ما عثر عليّ</i>

32
00:04:50,266 --> 00:04:54,084
<i>،)اسمه (جون كونور</i>

33
00:04:54,862 --> 00:04:57,157
<i>لقد غيّر كل شيء</i>

34
00:04:58,618 --> 00:05:01,769
‘‘لوس أنجلوس) - عام 2029)’’

35
00:05:01,794 --> 00:05:04,225
<i>أرانا (جون) كيف ندافع عن أنفسنا</i>

36
00:05:05,198 --> 00:05:07,434
<i>كيف ننهض</i>

37
00:05:13,558 --> 00:05:15,869
<i>لقد حرر السجناء</i>

38
00:05:20,652 --> 00:05:24,123
<i>وعلمنا كيف نسحق الآلات إلى قطع خردة</i>

39
00:05:25,171 --> 00:05:27,662
<i>(تناقل الناس الأخبار عن (جون</i>

40
00:05:27,742 --> 00:05:30,454
<i>يتسائلون كيف بوسعه
معرفة كل شيء عن هذا</i>

41
00:05:31,080 --> 00:05:33,815
<i>‘‘كانوا يستخدمون كلمة، ’’النبي</i>

42
00:05:33,980 --> 00:05:36,112
<i>لكن (جون) أكثر من ذلك</i>

43
00:05:36,200 --> 00:05:42,935
<i>إننا هنا لأن الليلة سوف يقودنا
لسحق (سكاي نت) للأبد</i>

44
00:05:42,960 --> 00:05:45,807
سيّدي، أطلب الأذن بالإلتحاق
.إلى وحدة (كولورادو) الهجومية

45
00:05:45,832 --> 00:05:47,719
.(أنني أريدك بجانبي يا (ريس

46
00:05:47,744 --> 00:05:50,200
إننا نتكلم عن التدمير الكامل
.لـ(سكاي نت) يا سيّدي

47
00:05:50,200 --> 00:05:55,099
،وحدة (كولورادو) سوف تنجح
.الآلات سوف تسقط الليلة

48
00:05:55,491 --> 00:05:58,370
(أما هنا، الهجوم على (لوس أنجلوس
.يعتبر مهم جداً أو ربما أكثر من ذلك

49
00:05:58,370 --> 00:06:01,544
أكثر أهمية من تدمير نواة
سكاي نت) المركزية ؟)

50
00:06:01,630 --> 00:06:04,613
جون)، أنني لا أفهم سبب قيادتك)
الهجوم على مخيم العمل ؟

51
00:06:04,638 --> 00:06:06,935
.لأن المخيم مجرد تمويه

52
00:06:06,960 --> 00:06:08,770
<i>في داخل المخيم هناك حظيرة</i>

53
00:06:08,795 --> 00:06:11,925
<i>وتحت تلك الحظيرة، يخبأ (سكاي نت) سلاحه النهائي</i>

54
00:06:11,950 --> 00:06:17,125
<i>،وعندما يدرك (سكاي نت) بأنه سوف يخسره
سيطلق ذلك السلاح ليحرص على نجاته</i>

55
00:06:17,150 --> 00:06:20,039
سوف نستحوذ عليه الليلة
.إذا لم يكن هناك غداً لفعل ذلك

56
00:06:20,710 --> 00:06:22,583
.إذاً، سوف نستحوذ عليه

57
00:06:26,183 --> 00:06:28,779
،)إنك يدي اليمنى يا (ريس
.لم أشكرك على هذا أبداً

58
00:06:28,804 --> 00:06:30,201
.لا داعي لذلك

59
00:06:30,226 --> 00:06:32,793
.(لقد منحتنا المستقبل يا (جون

60
00:06:33,330 --> 00:06:35,205
.سأستخدم مستقبلي

61
00:06:35,230 --> 00:06:39,385
،عندما ينتهي كل هذا
.سوف أبحث عن منزل والداي

62
00:06:39,410 --> 00:06:41,295
.وأعد بنائه

63
00:06:41,320 --> 00:06:44,035
وسوف أستخدم يداي في فعل
.شيئاً غير القتل

64
00:06:44,060 --> 00:06:45,921
وماذا عنك ؟

65
00:06:46,910 --> 00:06:49,354
.بيرة باردة سيكون شيء رائع

66
00:06:49,379 --> 00:06:51,578
.ـ إنها خطط مهمة
.ـ أجل

67
00:06:52,946 --> 00:06:56,666
.ـ أجل، أظن أنني لم أفكر بشأن هذا كثيراً
.ـ لاحظت ذلك

68
00:06:59,110 --> 00:07:01,598
أظن أن أياً كان سوف يحصل

69
00:07:02,317 --> 00:07:04,770
.سيكون أفضل من هذا بالتأكيد

70
00:07:09,490 --> 00:07:12,308
.العديد منا ماتوا بالقدوم إلى هنا

71
00:07:13,381 --> 00:07:17,565
أريدك أن تعرف أمراً يا (كايل)، لو كانت
.هناك طريقة، فلن أتوانى عن استغلالها

72
00:07:23,875 --> 00:07:27,913
<i>! (كونور)</i>

73
00:07:28,217 --> 00:07:29,974
.لنذهب

74
00:07:42,420 --> 00:07:48,287
<i>الآلات تظن ليس بمقدورنا الفوز</i>

75
00:07:54,080 --> 00:07:58,455
<i>...الآلات تظن إننا لن نهجم</i>

76
00:07:58,480 --> 00:08:01,598
<i>(على قلب (سكاي نت</i>

77
00:08:03,220 --> 00:08:05,767
.لكن ها نحن هنا نقف

78
00:08:06,532 --> 00:08:10,062
.على شفا المعركة النهائية

79
00:08:11,840 --> 00:08:14,449
<i>...إذا متنا الليلة</i>

80
00:08:15,237 --> 00:08:17,614
<i>.سوف تموت البشرية معنا</i>

81
00:08:17,651 --> 00:08:19,224
‘‘غير فعال’’

82
00:08:22,337 --> 00:08:24,196
! الآن

83
00:08:28,409 --> 00:08:30,256
.إنني أنظر إلى كل واحد منكم

84
00:08:30,281 --> 00:08:34,397
.وأرى ندوب هذه الحرب الطويلة والفظيعة

85
00:08:42,300 --> 00:08:44,638
! انطلقوا

86
00:08:44,663 --> 00:08:46,686
<i>اختراق المكان</i>

87
00:08:49,299 --> 00:08:52,235
<i>تفعيل نموذج - 101</i>

88
00:08:52,260 --> 00:08:54,359
...لأجل أطفالنا

89
00:08:54,922 --> 00:08:59,498
،وصغار أطفالنا
.لكي لا يحملوا هذه الندوب

90
00:09:01,790 --> 00:09:06,638
<i>لكنهم سيعرفون من نحن وماذا فعلنا</i>

91
00:09:07,169 --> 00:09:11,916
<i>! بإننا لم ننحني أبداً
! ولم نستسلم</i>

92
00:09:11,941 --> 00:09:17,029
إننا نهضنا في هذه اللحظة
! وفي هذه الساعة

93
00:09:17,050 --> 00:09:20,735
<i>،على استعداد للتضحية بكل شيء</i>

94
00:09:21,127 --> 00:09:23,978
<i>! لكي يتمكنوا من العيش بحرية</i>

95
00:09:27,866 --> 00:09:31,982
<i>،في هذه الليلة</i>
! سوف نستعيد عالمنا

96
00:09:45,318 --> 00:09:47,576
! إنهم يستخدمون السلاح

97
00:09:47,601 --> 00:09:49,661
.يجب علينا الوصول إلى الحظيرة

98
00:09:49,686 --> 00:09:51,041
! (جون)

99
00:09:51,191 --> 00:09:53,030
! (جون)

100
00:10:20,535 --> 00:10:23,391
! إذا تريدني، أنا هنا

101
00:10:25,516 --> 00:10:29,523
<i>،)إبلاغ وحدات (كولورادو
تم تدمير نواة (سكاي نت) المركزية</i>

102
00:10:29,548 --> 00:10:32,789
<i>(أكرر، تم تدمير (سكاي نت</i>

103
00:10:32,878 --> 00:10:34,843
<i>جون) كان محقاً)</i>

104
00:10:36,371 --> 00:10:39,034
<i>(لقد نجحت وحدة (كولورادو</i>

105
00:10:39,059 --> 00:10:41,564
<i>وجميع الآلات سقطت</i>

106
00:10:42,719 --> 00:10:44,175
<i>لكن بعد فوات الأوان</i>

107
00:10:44,200 --> 00:10:48,177
<i>،لقد وجدناه يا سيّدي</i>
.تماماً حيث قلت أنه سيكون

108
00:10:52,191 --> 00:10:54,170
ما هذا الشيء ؟

109
00:10:54,636 --> 00:10:56,289
.القدر

110
00:10:59,736 --> 00:11:05,200
،إنه سلاح الزمن التكتيكي الأول
.سكاي نت) استخدمه للتو)

111
00:11:27,359 --> 00:11:31,931
‘‘لوس أنجلوس) عام 1984، الساعة 1:52)’’

112
00:11:37,975 --> 00:11:40,080
ما هذا بحق الجحيم ؟

113
00:12:43,020 --> 00:12:46,590
سنحتاج 15 دقيقة
.لتحضير الآلة يا سيّدي

114
00:12:47,140 --> 00:12:50,045
،إننا نرتب الأحداثيات
.يجب علينا تحضيرها لك بشكل مؤقت

115
00:12:50,070 --> 00:12:53,064
.لوس أنجلوس)، 1984)

116
00:12:53,516 --> 00:12:59,936
.لوس أنجلوس)، الـ 12 من أيار، عام 1984)

117
00:13:03,915 --> 00:13:08,100
،سكاي نت) كان يعرف إنه سيخسر)
.لذا، حاول التلاعب في اللعبة

118
00:13:08,125 --> 00:13:11,185
.أرسل مبيداً عبر الزمن قبل قيام الحرب

119
00:13:11,210 --> 00:13:13,569
ومن هو الهدف ؟

120
00:13:13,594 --> 00:13:15,592
.أمي

121
00:13:16,125 --> 00:13:18,001
.(ساره كونور)

122
00:13:18,026 --> 00:13:21,420
،إذا نجحت الآلات في التخلص من والدتي
.فلن أولد أبداً

123
00:13:21,445 --> 00:13:23,025
.سوف يقتلونها أولاً

124
00:13:23,050 --> 00:13:27,641
وبذلك يمحون كل انتصار قاتلنا
.لأجله ومن ضمنه قتال الليلة

125
00:13:27,666 --> 00:13:30,715
.لذا، لن تكون هناك مقاومة لمواجهة الآلات

126
00:13:30,740 --> 00:13:34,453
.وفي هذه الحالة، (سكاي نت) سوف ينتصر

127
00:13:34,482 --> 00:13:36,613
،بوسعنا استخدام التكنولوجيا بأنفسنا

128
00:13:36,645 --> 00:13:38,679
.ـ ونرسل واحد عبر الزمن
.ـ اسمع، إننا لا نعرف إن كان هذا ينجح حتى

129
00:13:38,704 --> 00:13:40,114
! ـ سأذهب
! ـ سأذهب، سيّدي

130
00:13:40,139 --> 00:13:41,559
.ـ إلى هناك
! ـ سأذهب

131
00:13:41,584 --> 00:13:44,771
! ـ سأذهب
! ـ أنا أتطوع

132
00:13:48,454 --> 00:13:50,205
.سأعود إلى الماضي

133
00:13:50,230 --> 00:13:52,541
...لمَ عليّ أن أرسلك

134
00:13:53,249 --> 00:13:55,507
من بينهم جميعاً ؟

135
00:13:57,050 --> 00:13:59,045
.(لأنني سأضحي من أجل (ساره كونور

136
00:13:59,070 --> 00:14:02,534
كل هؤلاء الناس
.(يضحون من أجل (ساره كونور

137
00:14:02,619 --> 00:14:05,041
ما الذي يجعلك مختلفاً ؟

138
00:14:06,779 --> 00:14:08,816
.إنك تعرف السبب

139
00:14:10,247 --> 00:14:13,620
،كل شيء أخبرتني عنها
.(أنني أعرفها يا (جون

140
00:14:15,249 --> 00:14:17,228
.دعني أنقذها

141
00:14:22,527 --> 00:14:24,098
بلا أسلحة ؟

142
00:14:24,130 --> 00:14:29,132
،إننا قسنا المجال المغناطيسي
.سوف يدمر كل شيء غير مغطى بأنسجة حية

143
00:14:29,157 --> 00:14:32,968
،تخيل رقائق معدنية في الميكرويف
.سيكون التأثير كبير جداً

144
00:14:32,993 --> 00:14:35,218
.لا شيء سوف يبقى ماعدا فجوة

145
00:14:39,631 --> 00:14:41,588
.ولا ثياب، أيضاً

146
00:14:43,934 --> 00:14:46,368
.سأخال نفسي مجنوناً

147
00:14:46,393 --> 00:14:48,822
.كنت تعرف أن الآلة ستكون هنا

148
00:14:48,855 --> 00:14:51,349
.وكنت تعرف موعد تحضيرها

149
00:14:51,677 --> 00:14:53,952
.وتعرف أن الآلة سنحاربها الليلة

150
00:14:53,977 --> 00:14:56,664
...فقط قبل أن أذهب، أخبرني

151
00:14:57,280 --> 00:14:59,141
أخبرك ماذا ؟

152
00:15:00,128 --> 00:15:02,382
هل ترى المستقبل ؟

153
00:15:04,188 --> 00:15:08,355
.(ـ لا يمكن لأحد أن يرى المستقبل يا (ريس
ـ حسناً، كيف لك أن تعرف كل شيء ؟

154
00:15:09,823 --> 00:15:11,662
.أنني أغش

155
00:15:14,587 --> 00:15:18,622
،أخبرتني (ساره) الكثير
.وأعطتني جميع الإشارات

156
00:15:18,647 --> 00:15:22,737
،عندما كنت طفلاً
.والدتي بدت أنها تعرف كل شيء

157
00:15:22,762 --> 00:15:26,872
.ـ يجب أن يكون هذا رائعاً
.ـ ليس تماماً

158
00:15:27,808 --> 00:15:29,915
.لقد إنتهى هنا

159
00:15:29,940 --> 00:15:32,758
.عندما تعود، معرفتي سوف تنتهي

160
00:15:32,783 --> 00:15:34,842
.(هذا بقدر ما كانت تعرفه (ساره

161
00:15:34,867 --> 00:15:39,189
.ـ إذاً، لا مزيد من الغش تبقى لك
.ـ لا مزيد من الغش

162
00:15:47,977 --> 00:15:53,033
،عندما تعود إلى ذلك الزمن
.لن تكون تلك المحاربة التي أنجبتني، ليس بعد

163
00:15:53,058 --> 00:15:57,165
بل ستكون خائفة وضعيفة ولا تعرف
.كيف تقاتل أو تدافع عن نفسها

164
00:15:57,190 --> 00:16:00,173
ومخاوفها الكبيرة
.تجعله يحظى بحدس عنيف

165
00:16:00,198 --> 00:16:03,970
.ـ إنها نادلة
ـ ماذا ؟

166
00:16:06,660 --> 00:16:08,596
.لا تبالي

167
00:16:10,015 --> 00:16:13,042
فقط كن مستعداً لحقيقة إنها ستكون
.بحاجة إليك، لكنها لن تعرف ذلك

168
00:16:13,067 --> 00:16:15,323
حسناً، ماذا سأقول لها ؟

169
00:16:15,564 --> 00:16:18,709
،أعني، حتى لو أخبرتها من أكون
.فإنها لن تصدقني

170
00:16:22,721 --> 00:16:24,781
<i>...أخبرها هذا</i>

171
00:16:25,920 --> 00:16:30,034
<i>شكراً (ساره) على شجاعتك طوال
الأعوام المظلمة</i>

172
00:16:30,360 --> 00:16:35,898
<i>،لا يمكنني مساعدتك ما قد تواجهيه قريباً
ماعدا أن أخبرك أن المستقبل لم يوضع</i>

173
00:16:36,544 --> 00:16:40,635
<i>لا يوجد قدر، سوى الذي نصنعه بأيدينا</i>

174
00:16:41,291 --> 00:16:44,689
<i>يجب أن تكوني أقوى مما تخيلين أن تكوني</i>

175
00:16:45,100 --> 00:16:50,702
<i>،عليك أن تنجي
وإلاّ لن أكون موجوداً</i>

176
00:16:58,670 --> 00:17:00,946
.(اعتني بها لأجلي، (كايل

177
00:17:01,140 --> 00:17:03,131
.سأفعل

178
00:17:04,084 --> 00:17:05,963
.أعدك

179
00:17:26,054 --> 00:17:29,783
،ما تفعله الآن
.ستكون نهاية لهذه الحرب

180
00:18:10,583 --> 00:18:12,895
لم تكن تظن
ستكون بهذه السهولة، أليس كذلك ؟

181
00:18:12,920 --> 00:18:14,945
! (جون)

182
00:18:39,874 --> 00:18:44,373
! يا فتى عيد الميلاد
! حان وقت الهدايا، هيّا بنا

183
00:18:53,770 --> 00:18:55,571
! محال

184
00:18:55,603 --> 00:18:58,948
جنسايس‘‘ يتحدّث تلقائياً’’
.ما دام متصلاً بالأنترنت

185
00:18:58,991 --> 00:19:01,424
.سوف يحصل هذا عند لحظة إتصاله

186
00:19:01,449 --> 00:19:04,029
.فقط بعد بضعة أيام

187
00:19:06,538 --> 00:19:08,859
.خط مستقيم

188
00:19:13,844 --> 00:19:17,052
.(تذكر، أن ’’جنسايس‘‘ هو (سكاي نت

189
00:19:17,077 --> 00:19:21,002
<i>،عندما ’’جنسايس‘‘ يصبح متصلاً
(سوف يبدأ (يوم الحساب</i>

190
00:19:21,027 --> 00:19:23,906
.يمكنك القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد

191
00:20:24,041 --> 00:20:29,597
يا رفيقي، أرأيت للتو
نوراً ساطعاً حقيقياً ؟

192
00:20:33,883 --> 00:20:35,680
.إنه دوري

193
00:20:36,450 --> 00:20:40,292
مهلاً، ما خطب هذه الصورة ؟

194
00:20:47,810 --> 00:20:50,380
ليلة جميلة للتنزه ؟

195
00:20:51,604 --> 00:20:53,306
.ليلة جميلة للتنزه

196
00:20:53,331 --> 00:20:56,175
غداً يوم الغسيل
لا شيء نظيف، صحيح ؟

197
00:20:56,200 --> 00:20:58,735
لا شيء نظيف، صحيح

198
00:20:58,735 --> 00:21:01,663
أعتقد هذا الرجل قد شرب
.زوج كارتون ذو الست علب

199
00:21:01,688 --> 00:21:04,873
.ملابسك، أعطني إياها، الآن

200
00:21:04,898 --> 00:21:06,790
.تباً لك أيها السافل

201
00:21:06,815 --> 00:21:09,620
.لن تكون بحاجة لأي ثياب

202
00:21:17,125 --> 00:21:18,846
‘‘نموذج (تي - 800)، ريمنجتن’’

203
00:21:21,371 --> 00:21:24,125
.لقد كنت في إنتظارك

204
00:23:15,269 --> 00:23:19,678
.مهلاً ! ذاك ابن العاهرة سرق سروالي للتو

205
00:23:37,250 --> 00:23:39,949
ما هو اليوم ؟ أي سنة ؟

206
00:23:39,974 --> 00:23:42,424
.الـ 12 من أيار، عام 1984

207
00:23:42,449 --> 00:23:45,045
.إنه يوم وصولك

208
00:25:23,810 --> 00:25:25,998
! (شرطة (لوس أنجلوس
! توقف

209
00:25:26,078 --> 00:25:28,275
.حسناً، ذلك مؤلم جداً

210
00:25:28,311 --> 00:25:30,579
ـ (غاربر)، أأنت بخير ؟
.(ـ أنت أخبرني يا (أوبراين

211
00:25:30,620 --> 00:25:35,258
.ـ أنت إنسان، عليك أن تتركني أذهب
.ـ وجهك للأسفل ويديك للوراء وإلاّ سأطلق النار

212
00:25:35,283 --> 00:25:37,464
! استمع إليّ

213
00:25:39,479 --> 00:25:41,826
إنه قادم، حسناً ؟

214
00:25:42,210 --> 00:25:45,191
.عليك الإستماع إليّ، وإلاّ سنموت جميعاً

215
00:25:45,380 --> 00:25:50,025
.ـ كل شيء تحت السيطرة
.(ـ أجل، حسناً يا (تي جاي هوكر

216
00:25:50,210 --> 00:25:52,569
إليك ما لا تفعله في يومك
.الأول في العمل

217
00:25:52,594 --> 00:25:55,628
إستخدام القوّة النارية
.على المشردين

218
00:26:02,667 --> 00:26:05,496
بالمناسبة، سيكون عليك ملء
...الأوراق على هذا

219
00:26:06,230 --> 00:26:07,733
! (غاربر)

220
00:26:17,815 --> 00:26:19,615
.تباً

221
00:26:26,685 --> 00:26:28,825
،لا بدّ إنه مخلوق فضائي
.كالقادم من الفضاء الخارجي

222
00:26:28,850 --> 00:26:30,560
.إنها آلة لقتل البشر

223
00:26:30,560 --> 00:26:33,045
! ـ فك قيديّ
! ـ كلا ! إنك رهن الأعتقال

224
00:26:33,070 --> 00:26:36,385
أي جزء من ’’قتل البشر‘‘ لم تفهمه ؟

225
00:26:36,410 --> 00:26:38,269
! فك الأصفاد

226
00:26:42,390 --> 00:26:46,199
،هنا (أوبراين)، لقد سقط ضابط
.إننا بحاجة لدعم

227
00:26:46,224 --> 00:26:48,713
! إنه رجل آلي

228
00:26:51,380 --> 00:26:54,603
ـ لقد أخفقنا، أليس كذلك ؟
.ـ كثيراً

229
00:27:09,153 --> 00:27:11,750
.تعال معي إذا أردت أن تعيش

230
00:27:20,310 --> 00:27:22,623
! الآن، أيها الجندي

231
00:27:48,880 --> 00:27:50,803
أنت (ريس)، صحيح ؟

232
00:27:50,828 --> 00:27:52,782
كايل ريس) ؟)

233
00:27:53,022 --> 00:27:55,936
(ـ أنت (ساره
ـ أجل، أعرف ذلك

234
00:27:55,961 --> 00:27:59,651
ـ هل أصبت في رأسك ؟
.ـ المبيد، لا أعرف ذلك النموذج

235
00:27:59,676 --> 00:28:03,440
،إنه (تي - 1000)، المعدن السائل، الشكل المتغير
.فقط يحتاج أن يلمس الشيء ويصبح مثله

236
00:28:03,465 --> 00:28:06,297
هل تعرفين بأمر المبيدين ؟
وهل تعرفين من أكون ؟

237
00:28:06,322 --> 00:28:11,641
،)لقد أرسلت لحمايتي من قبل (جون كونور
.قائد المقاومة، ابني

238
00:28:11,666 --> 00:28:15,229
.ـ لم أفهم، لا يمكنك معرفة أي من هذا
.ـ لكنني أعرف

239
00:28:15,254 --> 00:28:17,435
.استمع إليّ يا (ريس)، كل شيء تغير

240
00:28:17,460 --> 00:28:20,440
في عام 1984، (جون) الذي
.أرسلك لم يكن موجوداً بعد

241
00:28:20,440 --> 00:28:22,660
كلا، كل هذا خطأ، حسناً ؟
.أرسلني (جون) لكي أنقذك

242
00:28:22,660 --> 00:28:27,373
،من المبيد الذي أرسل لكي يقتلني
.أعلم ذلك، لكن نحن بالفعل تولينا أمره

243
00:28:28,750 --> 00:28:30,286
نحن‘‘ ؟’’

244
00:28:31,940 --> 00:28:33,806
! انخفضي

245
00:28:36,725 --> 00:28:38,911
! ريس)، توقف)

246
00:28:45,479 --> 00:28:47,405
! ـ (ريس)، اللعنة
! ـ ابقي هنا

247
00:28:47,430 --> 00:28:50,015
.ريس)، انتظر، هذه الرصاصات سوف تقتله)

248
00:28:50,040 --> 00:28:52,680
! إنه هنا لقتلك ! ابقي في الشاحنة

249
00:28:59,666 --> 00:29:01,999
.عظيم، ذلك عظيم فحسب

250
00:29:02,636 --> 00:29:04,856
.أنني لم أقتله

251
00:29:06,010 --> 00:29:10,165
ليس أمامنا وقت طويل قبل
.أن يحدد الـ(تي - 1000) موقعنا

252
00:29:12,248 --> 00:29:16,786
النقاش مع (كايل ريس) وضعنا
.في استراتيجية ضارة

253
00:29:17,510 --> 00:29:19,155
.عضني

254
00:29:19,830 --> 00:29:22,838
.هذا رد غير ناضج تماماً

255
00:29:31,719 --> 00:29:34,778
إذاً، أنت الشخص الذي كنت
.أنتظره طوال حياتي

256
00:29:36,245 --> 00:29:39,485
ـ كيف حاله ؟
.ـ ما زال يتنفس

257
00:29:39,510 --> 00:29:43,440
جيّد، يجب أن تكوني قادرة على الزواج
.من (كايل ريس) في هذا التسلسل الزمني

258
00:29:43,465 --> 00:29:46,305
.حسناً، لن نخوض هذا الحوار مجدداً

259
00:29:46,330 --> 00:29:51,266
(نعلم أن ابنك سيكون (جون كونور
.وتلك الآلات لا يمكنها أن تهزم من دونه

260
00:29:51,291 --> 00:29:53,697
.ـ لا أرى خياراً آخر
.ـ إنها قصة حياتي

261
00:29:53,722 --> 00:29:56,710
،اسمع، إنه ليس مجرد زواج
.يفترض بي أن أغرم به

262
00:29:56,735 --> 00:30:00,845
.ـ لا تتعامل ملفاتي مع الحب
.ـ يا لها من مفاجئة

263
00:30:00,870 --> 00:30:03,212
.ـ إنك حساسة للغاية
.ـ هذه حياتي

264
00:30:03,237 --> 00:30:08,274
لا أمانع أن أحظى بالمشورة مرة
.لكل وقت حول كيف تجري أمور

265
00:30:21,018 --> 00:30:24,336
.(تذكر، ’’جنسايس‘‘ هو (سكاي نت

266
00:30:24,361 --> 00:30:27,668
<i>،عندما ’’جنسايس‘‘ يصبح متصلاً
(سوف يبدأ (يوم الحساب</i>

267
00:30:27,693 --> 00:30:31,158
<i>اذهب إلى (سان فرانسيسكو)، عام 2017</i>

268
00:30:31,183 --> 00:30:33,294
.بوسعك القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد

269
00:30:45,562 --> 00:30:48,158
.أنا بحاجة للأجوبة، حسناً، في الحال

270
00:30:48,588 --> 00:30:50,857
كيف لذلك المعدن السائل
أن يعرف المكان ليعيقني ؟

271
00:30:50,882 --> 00:30:53,722
من أين جاء ؟

272
00:30:54,240 --> 00:30:56,490
ومن هذه الآلة صاحبة الجلد البشري ؟
وما الذي يجري ؟

273
00:30:56,490 --> 00:30:59,890
آسفة، لقد كنا مشغولين قليلاً
.بأمر صراع الحياة والموت

274
00:30:59,890 --> 00:31:02,405
.(ومن ثم هاجمت (بوبس

275
00:31:02,430 --> 00:31:04,024
هل سميتيه ؟

276
00:31:04,049 --> 00:31:06,412
.(مرحباً، (كايل ريس

277
00:31:07,266 --> 00:31:10,318
.من الرائع مقابلتك

278
00:31:11,934 --> 00:31:13,277
هل تمازحينني ؟

279
00:31:13,305 --> 00:31:16,148
لقد حاولت أن أعلمه
.كيف يختلط مع الآخرين

280
00:31:17,110 --> 00:31:18,835
.أعلم إنه بحاجة للعمل

281
00:31:18,860 --> 00:31:22,831
إنه مبيد ! والسبب الوحيد لقيامه
.بفعل ذلك هو من أجل قتل البشر

282
00:31:22,856 --> 00:31:25,115
.بوبس) لا يقتل أحداً)

283
00:31:25,140 --> 00:31:27,537
.هناك الكثير من الجروح في الساق

284
00:31:27,562 --> 00:31:29,329
.إنه يبدو عجوزاً

285
00:31:29,760 --> 00:31:31,319
.لم يسبق وأن رأيت مبيد عجوز من قبل

286
00:31:31,344 --> 00:31:36,270
‘‘حسناً، الجلد الذي وضعوه على ’’سايبورغ
.هو أنسجة بشرية عادية، لذا يكهل

287
00:31:36,295 --> 00:31:39,495
.دوائري السمعية لم تتأثر، رغم ذلك

288
00:31:39,520 --> 00:31:41,666
.أنا عجوز

289
00:31:41,804 --> 00:31:43,732
.لكن ليس عتيقاً

290
00:31:43,757 --> 00:31:47,535
.ـ أظن أنك جرحت مشاعره
! ـ إنه لا يملك مشاعر

291
00:31:47,560 --> 00:31:51,845
،لقد أنقذ حياتي عندما كنت في التاسعة
.إنه السبب الوحيد لبقائي حية

292
00:31:51,870 --> 00:31:56,445
،)لقد كنت مبرمجاً لحماية (ساره كونور
.لن أتوقف

293
00:31:56,470 --> 00:31:59,290
ومن الذي برمجك ؟
من الذي أرسلك ؟

294
00:31:59,365 --> 00:32:01,874
.ـ تلك الملفات تم حذفها
.ـ ذلك أمر مريح

295
00:32:01,899 --> 00:32:03,609
أياً كان الذي أرسله، لا يريدنا أن نعرف

296
00:32:03,634 --> 00:32:05,522
.لا أنا، لا هو، لا أي أحد

297
00:32:05,547 --> 00:32:07,722
حتى (سكاي نت) لا يمكنه أن
.يستهدف ذلك الشخص الذي أنقذني

298
00:32:07,747 --> 00:32:11,022
بل منطقياً، إنه الشخص الذي
.يريد (ساره كونور) أن تعيش

299
00:32:12,347 --> 00:32:14,289
‘‘تحليل - تطابق - بولي أولوي’’

300
00:32:23,854 --> 00:32:27,686
.عجوز، لكن ليس عتيقاً

301
00:32:30,412 --> 00:32:32,818
.الـ(تي - 1000) يعرف مكاننا

302
00:32:32,842 --> 00:32:35,090
.اجعل نفسك مفيداً

303
00:32:35,950 --> 00:32:38,738
.(ولا تطلق النار على (بوبس

304
00:33:04,782 --> 00:33:08,325
،هذا جنون، كل شيء
.هذه ليست مهمة

305
00:33:08,350 --> 00:33:11,415
.(هذا ما أحاول قوله لك يا (ريس

306
00:33:11,440 --> 00:33:16,161
.الفتاة التي عدت من أجلها، زالت

307
00:33:16,350 --> 00:33:18,832
.لا أريدك أن تنقذني

308
00:33:19,003 --> 00:33:22,232
.ـ هناك مهمة جديدة
ـ حقاً ؟ وما هي ؟

309
00:33:23,236 --> 00:33:27,045
،إذا كان الماضي يمكن أن يتغير
.سوف يتغير المستقبل

310
00:33:27,070 --> 00:33:31,726
(بوسعنا منع (يوم الحساب
.من الحدوث، إلى الأبد

311
00:33:32,951 --> 00:33:37,707
.ـ القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد
ـ ماذا ؟

312
00:33:41,440 --> 00:33:42,910
! انبطحي

313
00:33:42,910 --> 00:33:46,309
.ـ لقد تم تحديد مكاننا
! ـ أجل، بلا مزاح

314
00:34:11,330 --> 00:34:13,153
! تراجعي

315
00:35:01,320 --> 00:35:04,720
! مهلاً، لماذا توقفنا ؟ لماذا... مهلاً

316
00:35:04,720 --> 00:35:07,333
.ـ لا يمكننا البقاء هنا، سوف يجدنا
.ـ هذه هي الفكرة

317
00:35:07,358 --> 00:35:09,332
.بوبس)، افتحها)

318
00:35:10,503 --> 00:35:12,622
هل يمكنك أن تساعدني ؟

319
00:35:18,953 --> 00:35:22,109
لقد أشرت أن هذا حصل
لأن الماضي قد تغير، كيف ذلك ؟

320
00:35:22,134 --> 00:35:25,463
ـ وهل هذا يهم ؟
ـ كيف يا (ساره) ؟

321
00:35:26,110 --> 00:35:29,665
المبيد كان يسعى ورائي
عندما كنت طفلة، إتفقنا ؟

322
00:35:30,123 --> 00:35:33,699
،المبيدون يأتون من مكان واحد فقط
.المستقبل

323
00:35:39,420 --> 00:35:42,945
.ـ ثمة شيء حدث
ـ حسناً، إذاً ؟

324
00:35:42,970 --> 00:35:47,224
.ـ أظن أنني قد رأيته
ـ ماذا ؟ عن ماذا تتحدث ؟

325
00:35:49,170 --> 00:35:52,004
.عندما أرسلني (جون)، تعرض للهجوم

326
00:35:52,090 --> 00:35:53,861
.من قبل المبيد

327
00:35:53,886 --> 00:35:57,347
هل قتله ؟ هل (جون) ميت ؟

328
00:35:57,956 --> 00:36:00,189
.لا أعلم

329
00:36:00,214 --> 00:36:02,894
.لقد رأيته يقبض عليه، وعندها أنا اختفيت

330
00:36:03,532 --> 00:36:06,660
.أمامكم تقريباً 35 ثانية

331
00:36:07,748 --> 00:36:09,828
.أو أقل

332
00:36:21,920 --> 00:36:24,443
! ساره)، اذهبي)

333
00:36:45,521 --> 00:36:47,121
‘‘تهيئة النظام’’

334
00:38:20,767 --> 00:38:23,623
.وأنا تطوعت لهذه القذارة

335
00:39:22,153 --> 00:39:25,892
.ساره)، عليك مساعدتي)

336
00:39:25,917 --> 00:39:27,489
.أنا مصاب

337
00:39:27,514 --> 00:39:29,363
ساره) ؟)

338
00:39:31,527 --> 00:39:33,664
.تباً

339
00:39:36,920 --> 00:39:39,320
.(إنه أنا، (ساره

340
00:39:39,345 --> 00:39:41,212
.ساره)، إنه يكذب)

341
00:39:41,237 --> 00:39:42,692
.مهلاً

342
00:39:43,010 --> 00:39:46,487
.(ـ إنه الآلة، أنا (ريس
.(ـ هذا أنا يا (ساره

343
00:39:46,699 --> 00:39:50,076
! ـ حسناً، استمعي، المبيد لم يمت، لقد هاجمني
.ـ (ساره)، لقد قلت بوسعهم أن يقلدوا أي شيء

344
00:39:50,360 --> 00:39:52,543
! (ـ إنه أنا يا (ساره
! ـ إنه التقليد، أجهزي عليه

345
00:39:52,568 --> 00:39:54,952
! أنا (ريس) ! أجهزي عليه

346
00:40:02,305 --> 00:40:04,347
.محاولة رائعة

347
00:40:04,372 --> 00:40:06,134
! اهرب

348
00:41:06,010 --> 00:41:11,193
ـ كيف عرفت أياً كان هو ؟
.ـ لم أكن أعرف بالضبط

349
00:41:11,218 --> 00:41:12,835
! كان بمقدورك قتلي

350
00:41:12,860 --> 00:41:16,211
.حسناً، كنت واثقة تماماً أنه لم يكن أنت

351
00:41:16,730 --> 00:41:18,340
واثقة تماماً ؟

352
00:41:18,365 --> 00:41:22,935
لقد كنا نتحضر لقدومك لأكثر
.من عقد، وهذا أيضاً

353
00:41:23,231 --> 00:41:25,930
.ـ إذاً، إنك تحضرين فخ
.ـ توجب عليّ فعل ذلك

354
00:41:25,930 --> 00:41:28,575
لا يمكننا أن نترك أي تقنية مستقبل
.ورائنا عندما نذهب

355
00:41:28,600 --> 00:41:32,283
نذهب ؟ نذهب إلى أين ؟

356
00:41:34,310 --> 00:41:37,974
...ـ ذلك
.ـ جهاز فصل الزمن

357
00:41:37,999 --> 00:41:40,395
.حقاً ؟ إنه يبدو قطعة خردة

358
00:41:40,420 --> 00:41:44,525
ليس هناك تقنية حالية في هذا الوقت
.بوسعها التحكم بدوائر الفصل

359
00:41:44,550 --> 00:41:48,491
أنت بحاجة لوحدة المعالجة المركزية
.من المستقبل لجعله يعمل

360
00:41:48,600 --> 00:41:51,430
.ولا يمكنك أن تستخدم وحدتك بالضبط

361
00:41:52,292 --> 00:41:53,509
.إننا نحظى برحلة واحدة فقط

362
00:41:53,534 --> 00:41:57,296
إنها ستحرق الرقائق وتأخذ معظم
.(شبكة طاقة مدينة (لوس أنجلوس

363
00:41:57,329 --> 00:41:58,478
هل نحن جاهزون ؟

364
00:41:58,503 --> 00:42:03,021
،تم تعيين الأحداثيات للعام 1997
.عليك الرحيل بأقرب وقت ممكن

365
00:42:03,050 --> 00:42:06,901
.نحن من نذهب، جميعنا

366
00:42:07,871 --> 00:42:11,526
،جسدي يحتاج عدة أعوام لكي ينمو
...لا يمكنني القدوم معك

367
00:42:11,558 --> 00:42:14,108
.ـ إلى مغناطيسية المجال الكمي
! (ـ (بوبس

368
00:42:14,133 --> 00:42:18,014
هل تريدنا أن نسافر عبر
الزمن إلى المستقبل ؟

369
00:42:18,039 --> 00:42:20,574
ـ بهذا الجهاز ؟
.ـ أجل، لا يمكننا إرتداء الملابس

370
00:42:20,605 --> 00:42:24,571
.(ـ أجل، أعلم كيف يعمل السفر عبر الزمن، (ساره
.ـ اسمع، لا تحاول نصحي بالعدول عن ذلك

371
00:42:24,596 --> 00:42:29,464
اسمع، أعلم إنك تظن بوسعك حجزي
.في الغرفة حتى أنجب قائد المقاومة

372
00:42:29,489 --> 00:42:32,641
.ـ أنت محقة
.ـ لكن هذه الطريقة الوحيّدة لردع (سكاي نت) للأبد

373
00:42:32,666 --> 00:42:34,756
.لقد قلت بالفعل إنك محقة

374
00:42:35,163 --> 00:42:36,965
مهلاً، ماذا ؟

375
00:42:36,990 --> 00:42:38,983
.ليس العام 1997

376
00:42:39,078 --> 00:42:41,546
.بل العام 2017

377
00:42:41,571 --> 00:42:43,702
.أجل، تشرين الأول 2017

378
00:42:43,727 --> 00:42:46,059
،كلا، ذلك متأخر جداً
.(هذا بعد (يوم الحساب

379
00:42:46,103 --> 00:42:50,285
،كلا، لقد قلت بأن كل شيء قد تغير
.(وأنت محقة بشأن هذا أيضاً، (ساره

380
00:42:52,899 --> 00:42:56,508
اسمعي، لقد رأيت العالم حيث
.لم تسقط القنبلة

381
00:42:56,755 --> 00:43:00,706
.حسناً ؟ نفس المنزل، نفس الوالدين

382
00:43:01,914 --> 00:43:04,567
...لقد كنت نفسي، فقط كنت

383
00:43:06,516 --> 00:43:08,336
.كنت في المنزل

384
00:43:08,406 --> 00:43:10,300
.لقد كان عيد ميلادي الـ 13

385
00:43:10,325 --> 00:43:14,981
،الحلم بإستعادة عائلتك
.لا يعني أي شيء

386
00:43:15,458 --> 00:43:16,575
.ثق بيّ

387
00:43:16,600 --> 00:43:19,336
.إنه ليس حلم، إتفقنا ؟ إنها ذاكرة

388
00:43:19,361 --> 00:43:21,410
،اسمعي، لا يمكنني مواصلة كل شيء
.فقط لحظات

389
00:43:21,435 --> 00:43:23,877
.لكنني كنت أعطي رسالة

390
00:43:25,556 --> 00:43:28,745
.‘‘بوسعك القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد’’

391
00:43:28,950 --> 00:43:34,532
،‘‘(سكاي نت) هو (جنسايس)’’
.سيصبح متصلاً في العام 2017

392
00:43:34,557 --> 00:43:38,395
.(ـ عندما يحصل ذلك، يظهر (يوم الحساب
ـ إذاً، إنك تتذكر المستقبل ؟

393
00:43:38,420 --> 00:43:39,876
.كلا

394
00:43:39,901 --> 00:43:43,050
.الفتى هو نسخة لتسلسل زمني آخر منك

395
00:43:43,075 --> 00:43:47,287
،كايل ريس) يتذكر ماضيه الخاص به)
.والذي هو مستقبلنا

396
00:43:47,350 --> 00:43:51,102
،هذا يجعل الأمر أفضل بكثير
كيف بوسعه أن يتذكر تسلسلين زمنين ؟

397
00:43:51,127 --> 00:43:54,767
يكون ممكناً في حالة إذا تعرضت إلى
.نقطة ربط في التدفق الزمني

398
00:43:54,791 --> 00:43:56,658
.عندما دخل المجال الكميّ

399
00:43:56,684 --> 00:44:00,084
هل يمكنك إيقافه من التكلم هكذا ؟
هل هناك مفتاح كهربائي أو ما شابه ؟

400
00:44:00,109 --> 00:44:01,401
.بوبس)، حاول مجدداً)

401
00:44:01,426 --> 00:44:04,554
نقطة الربط هي حدث في الزمن
...بمثل هذه الأهمية

402
00:44:04,579 --> 00:44:07,569
.التي تؤدي إلى مستقبل مختلف تماماً

403
00:44:07,594 --> 00:44:11,972
بعدما تعرض (جون) للهجوم وأنا دخلت
.المجال، تلك الذكريات بدأت بظهور

404
00:44:12,826 --> 00:44:14,346
! (جون)

405
00:44:14,370 --> 00:44:20,863
،إذا (جون كونور) تعرض للقتل أو التسوية
.يمكن أن يؤدي للقدرة على تذكر كلا الماضين

406
00:44:21,994 --> 00:44:23,854
.نظرياً

407
00:44:24,201 --> 00:44:28,124
أو نظرياً، دماغه مشوش عندما
ضربته على رأسه ؟

408
00:44:28,149 --> 00:44:29,558
! (ساره)

409
00:44:29,595 --> 00:44:34,248
لا أعلم لماذا أنا أتذكر حياة
.لم أعشها أبداً

410
00:44:36,437 --> 00:44:38,520
.لكن أعلم إنها حقيقية

411
00:44:40,707 --> 00:44:42,380
.كلا

412
00:44:42,483 --> 00:44:45,218
.سنذهب إلى عام 1997

413
00:44:49,735 --> 00:44:51,863
! ريس)، أعد هذا)

414
00:44:51,968 --> 00:44:54,158
.لا يمكنني أن أدعك تفعلي هذا

415
00:44:59,087 --> 00:45:01,152
.أنا لا أعرفك

416
00:45:02,041 --> 00:45:07,763
لكن هذه رصاصتي الوحيّدة التي
.(يمكنني أن أطلقها على قلب (سكاي نت

417
00:45:07,991 --> 00:45:12,124
.أعد الرقاقة

418
00:45:22,122 --> 00:45:24,991
.ـ عليك الوثوق بيّ
.ـ كلا

419
00:45:25,262 --> 00:45:27,107
.لن أفعل

420
00:45:34,879 --> 00:45:37,028
.يمكنك فعل هذا

421
00:45:39,200 --> 00:45:41,543
.خط مستقيم

422
00:45:42,126 --> 00:45:45,524
.اذهبي فحسب، ولا تنظري للوراء

423
00:45:51,380 --> 00:45:53,559
من أين سمعت ذلك ؟

424
00:45:53,908 --> 00:45:57,144
.في الماضي الذي لا يجب أن أتذكره

425
00:45:58,499 --> 00:46:00,655
.لكنني أتذكره

426
00:46:09,480 --> 00:46:11,175
إذا ذهبنا إلى عام 2017، ماذا بعدها ؟

427
00:46:11,205 --> 00:46:15,229
،سكاي نت) هو مجرد برنامج حاسوب)
.طالما لا زال مشفراً، فيمكن إحتوائه

428
00:46:15,255 --> 00:46:17,774
،بمجرد تحميله إلى الخوادم

429
00:46:18,595 --> 00:46:20,955
.فلن يتمكن أي شيء من إيقافه

430
00:46:22,500 --> 00:46:24,709
.سوف نفجره كالجحيم

431
00:46:25,140 --> 00:46:28,955
.أجل، سوف نفجره كالجحيم

432
00:46:33,346 --> 00:46:35,933
تظن إنه مات، أليس كذلك ؟

433
00:46:35,958 --> 00:46:37,557
.لا يهم ما أظنه

434
00:46:37,582 --> 00:46:39,664
،إننا نفعل ما كان (جون) ليفعله
.سنواصل مهما كلف الأمر

435
00:46:39,689 --> 00:46:43,536
ـ هل نتظاهر كأن لم يحدث شيئاً ؟
.ـ إنه لم يحدث

436
00:46:43,561 --> 00:46:45,326
.ليس بعد

437
00:46:45,351 --> 00:46:47,961
.إذا أوقفنا (سكاي نت)، لن يحدث أبداً

438
00:46:50,043 --> 00:46:53,886
ثقي بيّ، حسناً ؟
.إذا كان هناك أحد سينجو، (جون) سيفعل

439
00:46:53,917 --> 00:46:58,625
كان (بوبس) يملك تلك الملفات الخاصة
...بـ(جون)، القائد العسكري، لكن

440
00:47:01,151 --> 00:47:03,185
كيف كان يبدو ؟

441
00:47:06,112 --> 00:47:10,013
،)في اللحظة الأولى التي رأيت فيها (جون
.قام بقتل مبيداً أمامي مباشرةً

442
00:47:11,136 --> 00:47:13,594
.كنت أجهل أنه يمكن قتلهم

443
00:47:14,524 --> 00:47:17,347
كانت تلك أول لحظة في حياتي
.شعرت فيها بالأمل

444
00:47:19,811 --> 00:47:24,036
بعد ذلك، بالطبع، كنت أتبعه
.مثل الكلب الضال

445
00:47:24,061 --> 00:47:26,812
.وعلمني كيف أقاتل وأطلق النار

446
00:47:26,837 --> 00:47:30,685
حاول مرة أن يريني كيف يصنع
.خمر (مون شاين)، لكن هذا لم ينجح بالضبط

447
00:47:30,710 --> 00:47:32,285
مون شاين) ؟)

448
00:47:32,310 --> 00:47:36,168
.أجل، لقد انفجر المقطر وحرقنا حواجبنا

449
00:47:36,965 --> 00:47:39,547
.يا إلهي، لقد ضحكنا لأيام

450
00:47:45,725 --> 00:47:50,517
أحياناً، أظن أنني الشخص الوحيّد على
.(هذا الكوكب الذي رأى إبتسامة (جون كونور

451
00:47:55,087 --> 00:47:57,451
.لقد إعتاد أن يحدثني عنك

452
00:47:58,415 --> 00:48:02,075
كيف كنت قوية وكيف تحضرينه
...لما هو قادم عندما

453
00:48:02,100 --> 00:48:04,622
.لا أحد يظن أن هناك خطراً حقيقياً

454
00:48:08,005 --> 00:48:10,472
.ولم يكن هناك أحد آخر مثلك

455
00:48:11,451 --> 00:48:13,545
.ولن يكون هناك أبداً

456
00:48:30,286 --> 00:48:32,137
...اسمعي

457
00:48:34,468 --> 00:48:37,254
.أعلم أنني لست الشخص الذي توقعتيه

458
00:48:40,812 --> 00:48:42,854
،لكن أريدك أن تعرفي

459
00:48:43,556 --> 00:48:46,724
.سأبذل قصار جهدي لأحميك

460
00:48:50,583 --> 00:48:52,971
.حتى لو كلف الأمر قتلي

461
00:48:55,136 --> 00:48:59,891
بأي حال، هذا هو نوع الرجل
.الذي كان ابنك

462
00:49:00,173 --> 00:49:04,033
.سيكون، يا إلهي

463
00:49:04,424 --> 00:49:06,798
.السفر عبر الزمن يسبب لي صداعاً

464
00:49:07,214 --> 00:49:13,053
،التسلسلات الزمنية البديلة ليست معقدة
.إنها مجرد وسيلة لتعقب المستقبل المحتمل

465
00:49:13,078 --> 00:49:16,374
باستخدام التوسع الأسّي
.وخوارزمية التناقص التلقائي

466
00:49:16,399 --> 00:49:18,082
.صحيح

467
00:49:18,902 --> 00:49:22,419
.هناك مفتاح، وسأعثر عليه

468
00:49:24,274 --> 00:49:26,646
.لم أفهم

469
00:49:26,671 --> 00:49:29,805
لماذا لم تخبري (كايل ريس) الحقيقة ؟

470
00:49:29,830 --> 00:49:34,032
سأخبره، لكن ليس الآن، إتفقنا ؟

471
00:49:34,454 --> 00:49:35,524
هل تزاوجتما ؟

472
00:49:35,549 --> 00:49:40,874
هل يمكنك أن لا تقل لي كلمة
تزواج‘‘ مجدداً ؟’’

473
00:49:50,089 --> 00:49:52,771
.هذه بادرة لا معنى لها

474
00:49:52,803 --> 00:49:56,327
لمَ تتمسكين بأحدهم عندما
تعرفين أن لا بدّ عليك تركه ؟

475
00:49:59,573 --> 00:50:01,819
وماذا عنك ؟

476
00:50:02,560 --> 00:50:06,081
ـ ماذا ستفعل ؟
.ـ أختر الطريق الطويل

477
00:50:06,128 --> 00:50:09,800
.أحضر كل شيء لوصولك في عام 2017

478
00:50:11,972 --> 00:50:13,662
.(كايل ريس)

479
00:50:13,687 --> 00:50:17,323
رأيت القليل من الأشياء التي تشير على
.(إنك الوصي المناسب لـ(ساره كونور

480
00:50:17,348 --> 00:50:22,255
ـ تعرف إنك لست والدها، صحيح ؟
.ـ يجب عليكما التوقف

481
00:50:26,086 --> 00:50:30,331
،فقط احرص على أن تظهر
.أنني لا أودّ سرقة سروال أحد مجدداً

482
00:50:30,356 --> 00:50:33,356
.(لديّ أحداثيات (سان فرانسيسكو

483
00:50:34,868 --> 00:50:36,872
.سأكون هناك

484
00:50:45,438 --> 00:50:47,507
كيف سيكون الأمر ؟

485
00:50:48,367 --> 00:50:51,113
تقصدين إذا لم يقتلنا كلانا ؟

486
00:50:53,628 --> 00:50:55,599
.سيكون مؤلماً

487
00:51:46,372 --> 00:51:49,022
،)جنسايس)’’
‘‘تبقى يوم واحد:11 ساعة: 19 دقيقة: 34 ثانية

488
00:51:49,047 --> 00:51:52,163
‘‘سان فرانسيسكو)، عام 2017)’’

489
00:52:21,367 --> 00:52:24,486
،رويدك، رويدك، رويدك
.لا بأس، أمسكتك

490
00:52:25,088 --> 00:52:28,863
.لا بأس، لا بأس، الأمر بخير، أمسكتك

491
00:52:29,370 --> 00:52:31,487
.أمسكتك، الأمر بخير

492
00:52:31,900 --> 00:52:33,203
.أمسكتك

493
00:52:55,692 --> 00:52:59,303
! أنت، أيها المغفل
! ابتعد عن الطريق

494
00:52:59,425 --> 00:53:01,429
.عضني

495
00:53:06,679 --> 00:53:09,080
.لقد حذرتك، لا يمكنك الوثوق به

496
00:53:09,386 --> 00:53:13,107
.سوف يجدنا، يمكنني الإعتماد عليه

497
00:53:13,798 --> 00:53:16,908
كيف لطفلة بسن التاسعة
تحصل على مبيد خاص بها ؟

498
00:53:18,225 --> 00:53:20,906
.لا بأس، لست مجبرة على إخباري

499
00:53:25,900 --> 00:53:28,196
.لقد كان الأمر في عام 1973

500
00:53:28,539 --> 00:53:32,074
والداي كانا لديهما كوخ
.(في بحيرة (بيغ بير

501
00:53:32,099 --> 00:53:35,623
أنا ووالدي كنا نذهب دوماً
.للصيد في الصباح

502
00:53:35,852 --> 00:53:39,517
...وأمي كانت تنتظرنا بالقرب من الرصيف و

503
00:53:39,542 --> 00:53:42,140
...لقد كنت أنظر نحوها و

504
00:53:43,618 --> 00:53:47,444
.وثم الكوخ أنفجر

505
00:53:48,546 --> 00:53:51,254
،ظننت أن ذلك القارب سوف يغرق
.كما تعلم، لكنه لم يغرق

506
00:53:51,279 --> 00:53:55,621
،المياه كانت تتدفق من الأسفل
.لقد كان معدن سائل

507
00:53:55,646 --> 00:53:57,233
.(تي - 1000)

508
00:53:57,258 --> 00:54:00,663
،أخبرني والدي أن أسبح في خط مستقيم

509
00:54:03,259 --> 00:54:06,496
.ووضع اصبعه على راحة يدي

510
00:54:06,789 --> 00:54:09,771
.‘‘لقد قال، ’’بوسعك فعل هذا

511
00:54:10,293 --> 00:54:14,236
.‘‘اذهبي ولا تنظري إلى الوراء’’

512
00:54:14,999 --> 00:54:21,278
،لقد كانت كلماته الأخيرة لي
.وأنت عرفتهم

513
00:54:22,361 --> 00:54:24,012
كيف ؟

514
00:54:24,857 --> 00:54:27,667
...إنها ذاكرة مستحيلة، أنني

515
00:54:28,695 --> 00:54:36,664
فقط أتذكر إنك تمسكين يدي
...وتقولين هذه الكلمات و

516
00:54:37,004 --> 00:54:39,704
،كنت أنظر نحوك، وأفكر قائلاً

517
00:54:39,729 --> 00:54:43,785
.‘‘إنها... إنها جميلة’’

518
00:54:45,896 --> 00:54:50,026
.أنا آسف، ما كان يجدر بي ذلك

519
00:54:52,216 --> 00:54:55,404
...لذا والدك أخبرك بأن تذهبي، وعندها

520
00:54:58,050 --> 00:55:00,928
<i>وعندها قفزت إلى المياه وسبحت</i>

521
00:55:00,953 --> 00:55:03,141
<i>لقد نجحت بالوصول إلى الرصيف</i>

522
00:55:07,260 --> 00:55:09,637
<i>وإختبأت تحته</i>

523
00:55:10,838 --> 00:55:13,068
<i>بوبس) وجدني)</i>

524
00:55:13,093 --> 00:55:16,849
<i>وسحبني من المياه</i>

525
00:55:17,987 --> 00:55:23,239
<i>وقال بأنه لن يدع أي أحد يؤذيني</i>

526
00:55:24,182 --> 00:55:29,325
<i>إنه فقط الشخص الوحيّد الذي
كان يساعدني</i>

527
00:55:30,436 --> 00:55:33,159
.ماعدا إنه ليس شخصاً

528
00:55:34,616 --> 00:55:40,911
،حسناً ؟ إنه مجرد شخص بهيئة إنسان
.ذلك الشيء صمم وبرّمج لكسب ثقتك

529
00:55:40,936 --> 00:55:43,638
،انظر، إن أرادني (بوبس) ميتة
.سأكون ميتة

530
00:55:43,663 --> 00:55:48,720
هذا ما يفعلونه، إتفقنا ؟
.إنهم يخترقون ويقتربون من البشر

531
00:55:48,745 --> 00:55:52,991
إن ’’(بوبس)‘‘ الخاص بك لديه تعليمات
.مصممة لا يعرفها حتى

532
00:55:53,016 --> 00:55:54,696
...فقط لكونكما ليس على وفاق

533
00:55:54,721 --> 00:55:57,183
! الأمر لا يتعلق بالوفاق
.بل يتعلق بإبقائك على قيد الحياة

534
00:55:57,208 --> 00:56:03,318
أجل، لكنني ربيت من قبل آلة لقتل
.الروبوتات والنجاة من نهاية العالم النووية

535
00:56:03,343 --> 00:56:07,090
.أظن أنني بخير وحسب، أشكرك

536
00:56:07,115 --> 00:56:10,224
<i>عاريين مشتبه بهما</i>
حاولا قتل نفسيهما على الطريق السريع

537
00:56:10,249 --> 00:56:12,702
.كل ما قاموا به هو عمل فتحة كبيرة جداً

538
00:56:12,727 --> 00:56:15,618
.ـ حمداً لله إنهما إرهابين فاشلين
.ـ الأمن الداخلي في طريقهم

539
00:56:15,643 --> 00:56:17,727
جيّد، كلما أسرعنا بتضيق الخناق
.عليهما، كلما كان أفضل

540
00:56:17,752 --> 00:56:21,083
يا إلهي، من دعا (أوبتيموس برايم) ؟

541
00:56:22,429 --> 00:56:24,729
! أيها الملازم !  انتظر

542
00:56:25,244 --> 00:56:28,192
انتظر ! هل رأيت هذا ؟ هل فعلت ؟

543
00:56:28,224 --> 00:56:33,380
مهلاً، انظر، لقد حصلت على
.بعض اللقطات من الجسر

544
00:56:33,616 --> 00:56:35,141
هل ترى ؟

545
00:56:37,655 --> 00:56:39,630
! إنها ليست قنبلة

546
00:56:41,479 --> 00:56:43,008
...اسمع، تلك

547
00:56:43,300 --> 00:56:47,869
...تلك الكرة
.لقد جاءا منها

548
00:56:47,894 --> 00:56:52,954
هذا هو الدليل على ما قلته
.منذ قرابة 30 عام

549
00:56:53,055 --> 00:56:55,731
.أولئك الأثنين جاءا من العام 1984

550
00:56:55,756 --> 00:56:58,003
.لقد كانا هناك

551
00:56:58,140 --> 00:57:02,130
.ـ إني بحاجة لرؤية المشتبهين
ـ (أوبراين)، هل كنت تشرب ؟

552
00:57:02,937 --> 00:57:04,306
.هذا ما ظننته

553
00:57:04,331 --> 00:57:06,376
اسمع، إننا فقط نحاول تحضير
.هذا من أجل الأمن الداخلي

554
00:57:06,401 --> 00:57:09,351
.بمجرد أن يظهروا، سيتولون الأمر

555
00:57:10,142 --> 00:57:13,910
حالياً، السكارى العجائز والمهووسون
.بالآليين مستبعدون

556
00:57:23,125 --> 00:57:25,340
ـ هل حقاً لا تريدين مخدر موضعي ؟
.ـ أنا بخير

557
00:57:25,365 --> 00:57:28,183
.افعل ما تريده فحسب، سيكون الأمر أسهل

558
00:57:29,686 --> 00:57:34,957
،أجل، لقد طلبت مسبقاً ’’جنسايس‘‘ منذ أسابيع
.سأحمل النسخة الثانية عندما العداد يصل إلى الصفر

559
00:57:34,982 --> 00:57:38,022
.ـ من المحال أن أنتظر في الطابور
ـ هل تعرف بأمر ’’جنسايس‘‘ ؟

560
00:57:38,047 --> 00:57:40,409
كيف ؟ ما هو ؟
أين سمعت عنه ؟

561
00:57:40,434 --> 00:57:42,367
.سأعاود الإتصال بك لاحقاً

562
00:57:42,749 --> 00:57:45,628
هل ’’جنسايس‘‘ نظام تشغيل ؟
ماذا يفعل ؟

563
00:57:45,653 --> 00:57:47,005
.جنسايس‘‘ يفعل كل شيء’’

564
00:57:47,029 --> 00:57:51,558
بوسع هاتفي الإرتباط بلوحتي
.بحاسوبي، بسيارتي

565
00:57:51,584 --> 00:57:56,868
كل شيء في حياتي مرسل وعلى الانترنت
.يومياً على مدار الأسبوع، متصل تماماً

566
00:57:56,893 --> 00:57:58,797
متصل بماذا ؟

567
00:57:58,822 --> 00:58:01,586
.أيها الأطباء، اعذرونا رجاءً

568
00:58:05,072 --> 00:58:06,917
.أنتما لديكما الكثير لتوضيحه

569
00:58:06,942 --> 00:58:10,185
لنبدأ معك، لا أحد في قاعدة
.بياناتنا مطابق لبصمات أصابعك

570
00:58:10,210 --> 00:58:14,078
ليس هناك تعرّف وجهي مطابق لرخصة
.القيادة، جواز السفر، الحسابات الإجتماعية

571
00:58:14,103 --> 00:58:16,367
.بطاقة الإئتمان ولا حتى هوية طالب لعينة

572
00:58:16,392 --> 00:58:18,459
ـ إذاً ؟
.ـ إذاً، هذا شيء مستحيل

573
00:58:18,484 --> 00:58:23,300
،إنك بطريقةً ما خارجة عن الشبكة
.وغير موجودة حتى

574
00:58:23,325 --> 00:58:28,438
وأنت، من الناحية الآخرى، لقد حصلنا على
.(مطابقة لبصمات أصابعك، (كايل ريس

575
00:58:28,463 --> 00:58:29,529
،لكن إليك الأمر

576
00:58:29,553 --> 00:58:33,045
(منذ شهرين، اعتقل (كايل ريس
.لخوضه قتال في السينما

577
00:58:33,071 --> 00:58:36,785
أرادا والديه اخافته بدخول السجن من
...خلال عمل نسخة لبصمات أصابعه

578
00:58:36,810 --> 00:58:37,987
والداي ؟

579
00:58:38,012 --> 00:58:42,102
،أجل، والديك
.كايل ريس) ولد في عام 2004)

580
00:58:42,127 --> 00:58:44,228
.إنه في سن 12 عام

581
00:58:45,256 --> 00:58:48,409
،بالطبع، هم هنا
.إنهم لا زالوا على قيد الحياة

582
00:58:48,434 --> 00:58:51,669
،أجل، أنا واثق تماماً
.إنهما لم يتعرفا عليك كابنهما

583
00:58:51,694 --> 00:58:54,980
لكن تطابق بصمات الأصابع، صحيح ؟

584
00:58:55,005 --> 00:58:57,596
! لأنه نفس الشخص

585
00:58:58,021 --> 00:59:02,781
.لم يكبر، منذ أن رأيته في عام 1984

586
00:59:02,806 --> 00:59:04,529
.هي، أيضاً

587
00:59:07,743 --> 00:59:09,436
هل تتذكرني ؟

588
00:59:09,461 --> 00:59:14,245
...لقد كنت أصغر، أكثر شعراً، أقل

589
00:59:16,009 --> 00:59:18,079
.لقد أنقذت حياتي

590
00:59:18,104 --> 00:59:20,731
.(لقد كنت شرطي في (لوس أنجلوس

591
00:59:22,964 --> 00:59:24,998
من أنتما يا قوم ؟

592
00:59:25,559 --> 00:59:29,763
،)الرقيب (تيج كوم
.(دي أن - 38416)، (كايل ريس)

593
00:59:29,788 --> 00:59:31,363
.ـ عليك أن تدعنا نذهب
.ـ (ريس)، لا تفعل

594
00:59:31,288 --> 00:59:33,619
.جندي، أنا أيضاً

595
00:59:33,650 --> 00:59:36,797
إلتحقت بالقوات البحرية
.مباشرةً بعد الثانوية، عام 1979

596
00:59:36,822 --> 00:59:40,320
ـ ما هو عام تجنيدك ؟
.ـ 2021

597
00:59:41,368 --> 00:59:45,091
! ـ أجل، إنك مسافر عبر الزمن
.ـ أنصت، لا تستمع إليه، لقد أصاب رأسه

598
00:59:45,128 --> 00:59:46,860
لا يستمع إليّ ؟

599
00:59:46,885 --> 00:59:49,925
من الذي أهبطنا في حركة مرور مزدحمة
وقبض علينا من قبل هؤلاء الأغبياء ؟

600
00:59:49,950 --> 00:59:51,662
! آمرك أن تصمت

601
00:59:51,687 --> 00:59:54,082
هذا كل ما تعرفين فعله، أليس كذلك ؟
.تعطين الأوامر للناس

602
00:59:54,107 --> 00:59:57,310
تدركين بإنك لم تحظي بعلاقة سليمة
.مع إنسان منذ أن كنت طفلة

603
00:59:57,335 --> 00:59:59,798
.ـ أجل ؟ إنها غلطتك لأننا عالقين هنا، لقد وثقت بك
ـ غلطتي ؟

604
00:59:59,829 --> 01:00:01,519
،لقد تسببت بإعتقالنا
.والآن سوف تتسببين بقتلنا

605
01:00:01,544 --> 01:00:03,460
...ـ لأنك لا
.ـ مهلاً، مهلاً

606
01:00:03,843 --> 01:00:05,290
.مهلاً

607
01:00:05,951 --> 01:00:07,207
.ـ مهلاً
.ـ ساعدني في إنهاضه

608
01:00:07,232 --> 01:00:08,816
.تراجعي

609
01:00:12,052 --> 01:00:14,430
.ـ لقد وصل الأمن الداخلي
.ـ حمداً لله

610
01:00:14,455 --> 01:00:16,817
.أصبحتما رسمياً مشكلة أناس آخرون

611
01:00:16,842 --> 01:00:19,166
.أوبراين)، أريد التحدث معك)

612
01:00:22,946 --> 01:00:26,134
،أيها الملازم، هذا ما أتحدث عنه
.حسناً، عليك أن تصدقني الآن

613
01:00:26,159 --> 01:00:28,362
وفر هذا، لا أريد سماعه بعد الآن

614
01:00:30,688 --> 01:00:35,558
.ـ لقد كنت مقنعاً جداً
ـ أجل، لقد نجح الأمر، أليس كذلك ؟

615
01:00:36,526 --> 01:00:40,726
،لا تقلقي
.فأنني لم أكن أقصد معظم ما قلته

616
01:00:44,837 --> 01:00:47,237
.اسمع، بوسعي تولي هذا بنفسي

617
01:00:47,262 --> 01:00:50,067
.إذا فتحت أصفادك لا يعني إنك عاجزة

618
01:00:50,092 --> 01:00:51,643
.لم أقل هذا

619
01:00:51,668 --> 01:00:53,910
ولا تظن أنني كنت أقصد أي
.شيء عندما مسكتك عارياً

620
01:00:53,935 --> 01:00:56,600
.لأنه كما تعلم، لم يكن كذلك

621
01:00:57,075 --> 01:00:59,282
.أنني لم أقل هذا

622
01:01:00,601 --> 01:01:05,367
.ـ ابقى هنا، أريد التحدث مع المشتبهين لوحدي
.ـ حاضر يا سيّدي

623
01:01:05,392 --> 01:01:07,344
.لا يمكن أن يكون هذا

624
01:01:23,527 --> 01:01:25,871
.أحضرت مفتاح الأصفاد

625
01:01:27,924 --> 01:01:30,856
.ـ لا أعلم لماذا أشغلت نفسي
! (ـ (جون

626
01:01:32,318 --> 01:01:33,980
.(من الرائع رؤيتك يا (كايل

627
01:01:34,005 --> 01:01:35,731
! ـ أنت حي
.ـ أجل

628
01:01:35,756 --> 01:01:39,257
.ـ بالطبع، أنا حي
.ـ يا إلهي

629
01:01:42,326 --> 01:01:45,096
.النجاة هو ما علمتيني إياه

630
01:01:50,243 --> 01:01:51,892
.مرحباً، أمي

631
01:01:54,157 --> 01:02:00,999
<i>(داني دايسون)، ابن المخترع (مايلز دايسون)
‘‘هو وجه (سايبرداين) ومخترع ’’جنسايس</i>

632
01:02:01,024 --> 01:02:02,916
<i>ـ (داني)، مرحباً بك
ـ أشكرك على إستضافتي</i>

633
01:02:02,941 --> 01:02:04,869
<i>حسناً، ’’جنسايس‘‘ أكثر من نظام تشغيل</i>

634
01:02:05,594 --> 01:02:08,210
<i>إنه بديل أسلوب حياتنا نحو المستقبل</i>

635
01:02:08,235 --> 01:02:10,256
<i>.جنسايس‘‘ ليس للمستهلكين وحسب’’</i>

636
01:02:10,281 --> 01:02:13,893
<i>أن إندماجه إلى قواتنا العسكرية
...يثير بعض من التسائلات</i>

637
01:02:13,918 --> 01:02:17,110
<i>ما إذا أعتمدنا على الآلات
يمكن أن يذهب بعيداً</i>

638
01:02:17,299 --> 01:02:19,382
.(جانسن) و(بورك)

639
01:02:19,802 --> 01:02:22,915
ـ أين هما ؟
.ـ من هنا

640
01:02:38,567 --> 01:02:40,993
<i>إنه لا يفكر بنفسه فقط، بل يفكر بنا</i>

641
01:02:41,018 --> 01:02:45,384
<i>اسمعي، أن (سايبرداين) لم يغير
الحياة وحسب، وإنما سوف يحميها</i>

642
01:02:45,813 --> 01:02:48,886
ـ أيها الضابطان، أيمكنني أن أحظى بمساعدتكما للحظة ؟
.ـ أجل، سيّدي

643
01:02:56,448 --> 01:02:58,683
.خذا أسلحتهما وقيدوهما

644
01:03:01,241 --> 01:03:03,274
.سنخرج من هنا

645
01:03:08,572 --> 01:03:10,671
.ـ ابقيا قريبين
! ـ مهلاً

646
01:03:12,017 --> 01:03:17,258
،جميعنا نعرف بوسعم أن يغيروا شكلهم
.إن كنت أنت (جون)، أثبت لي

647
01:03:17,283 --> 01:03:19,874
! (ـ (ساره
.(ـ كلا، إنها محقة، (كايل

648
01:03:19,899 --> 01:03:22,238
.الدرس الأول، لا تثق بأي أحد

649
01:03:23,619 --> 01:03:25,511
.أنني أتذكر

650
01:03:27,066 --> 01:03:30,215
،)خلال هجوم (نكغدوشس
.أعطيتك شيئاً

651
01:03:31,198 --> 01:03:34,040
(إنها كانت صورة لـ(ساره
.كما تبدو الآن

652
01:03:34,255 --> 01:03:36,960
،لم يراني أي أحد أفعل هذا
.لقد كنا بمفردنا

653
01:03:41,782 --> 01:03:43,940
...وأنت

654
01:03:43,965 --> 01:03:46,162
.تكرهين التهويدات

655
01:03:47,634 --> 01:03:50,182
.(وتحبين (إلتون جون

656
01:03:51,417 --> 01:03:54,086
،وكنت تفكرين دوماً إذا أنجبت طفلاً

657
01:03:55,601 --> 01:03:58,038
.‘‘سوف تغنين له أغنية ’’رجل الصاروخ

658
01:04:00,994 --> 01:04:02,496
جون) ؟)

659
01:04:03,555 --> 01:04:05,905
،لكن صوتك فظيع، آسف، هذا صحيح
.تشبهين هراً يحتضر

660
01:04:05,930 --> 01:04:08,362
.إنك تبدين مثل القطة التي تحتضر

661
01:04:08,798 --> 01:04:11,590
.إنه هو، يجب أن يكون هو

662
01:04:14,805 --> 01:04:16,265
...لكن

663
01:04:17,268 --> 01:04:18,785
كيف ؟

664
01:04:19,215 --> 01:04:21,341
كيف يمكنك أن تكون هنا ؟

665
01:04:21,400 --> 01:04:24,564
.لديّ الكثير من الأسئلة لأسألك إياها أيضاً

666
01:04:25,423 --> 01:04:28,005
.لكن الآن، يجب علينا الذهاب

667
01:04:30,278 --> 01:04:35,364
ـ هل أحضرت أي أحد معك ؟
.ـ نوعاً ما، لكنه سيتأخر

668
01:04:35,684 --> 01:04:37,927
كيف عثرت علينا ؟

669
01:04:38,654 --> 01:04:41,267
ثمة شخص ما صوركم على الطريق
.السريع بأحد هذه

670
01:04:41,557 --> 01:04:44,849
.ـ بحوزتهم كلها
.ـ هذا هو العالم الآن

671
01:04:44,875 --> 01:04:48,828
.يتصل بالأنترنت، يسجل الدخول، طوال الوقت

672
01:04:48,853 --> 01:04:53,073
.ـ لا يمكنهم العيش بدونه
.ـ ’’جنسايس‘‘ هو حصان طروادة

673
01:04:53,305 --> 01:04:54,907
.إنه مدخل (سكاي نت) إلى كل شيء

674
01:04:54,932 --> 01:05:00,120
أولئك الناس يجلبون إنقراضهم
.أمام بابهم دون أن يعلمون حتى

675
01:05:02,546 --> 01:05:05,492
.المبيد كان ينتظرني في عام 1984

676
01:05:06,386 --> 01:05:09,623
،حسناً، إنه أمر يتعلق بوحدة الإختراق
.لا يمكنك أن تعرفه حتى فوات الأوان

677
01:05:09,654 --> 01:05:11,553
أيها السادة، اتبعوني، من فضلكم ؟

678
01:05:11,578 --> 01:05:13,178
.من هنا

679
01:05:21,901 --> 01:05:25,594
.ـ أريد معلومات
.ـ لا يمكنك التواجد هنا

680
01:05:25,749 --> 01:05:27,505
.حاول الذهاب إلى الممرضة

681
01:05:41,932 --> 01:05:45,785
ـ ذكريات جديدة ؟ هكذا عرفت القدوم إلى هنا ؟
.ـ التسلسل الزمني قد تغير

682
01:05:45,810 --> 01:05:49,643
(كما ترى، إنها اللحظة لتدمير (سكاي نت
.قبل أن يتصل، وتبدأ الحرب

683
01:05:49,668 --> 01:05:50,989
.ـ أنت محق
ـ وماذا عنك ؟

684
01:05:51,014 --> 01:05:54,862
ـ أجل، كيف إنتهى بك الأمر في عام 2017 ؟
.ـ مثلك تماماً يا أبي

685
01:05:54,887 --> 01:05:57,493
.فقط من المستقبل وليس من الماضي

686
01:05:57,705 --> 01:05:59,225
أبي‘‘ ؟’’

687
01:06:03,509 --> 01:06:05,318
.أنت لم تخبرينه

688
01:06:05,647 --> 01:06:08,185
.ـ يمكنه أن ينتظر
! ـ كلا، أريد أن أعرف

689
01:06:08,210 --> 01:06:09,773
ماذا ؟

690
01:06:12,207 --> 01:06:15,045
.(ساره)، هي أمي يا (كايل)

691
01:06:16,788 --> 01:06:19,073
.وأنت والدي

692
01:06:23,309 --> 01:06:27,053
ـ لماذا لم تخبرني بهذا ؟
.ـ لم أتمكن

693
01:06:27,411 --> 01:06:30,166
.ليس دون المخاطرة أن يغير كل شيء

694
01:06:31,722 --> 01:06:33,747
...أنت ابني ؟ أنت

695
01:06:35,094 --> 01:06:38,521
ـ ابننا ؟
.ـ أنا سعيد لأنك عرفت أخيراً

696
01:06:38,546 --> 01:06:41,167
.لقد انتظرت طوال حياتي لأخبرك بهذا

697
01:06:41,274 --> 01:06:43,596
.لنكون معاً

698
01:06:44,068 --> 01:06:46,562
.الآن، يمكننا الفوز بهذا

699
01:06:48,267 --> 01:06:50,875
.ـ أعلم
! (ـ (بوبس

700
01:06:52,078 --> 01:06:54,741
.كلا، لا بأس، إنه معي

701
01:06:57,511 --> 01:06:59,212
ـ ما الذي... ما الذي تفعله ؟
! (ـ (جون

702
01:06:59,237 --> 01:07:01,200
! (ـ (بوبس
! (ـ (جون

703
01:07:01,208 --> 01:07:05,261
! (ـ مهلك، تنفس، تنفس، تنفس ! (جون
ـ لماذا فعلت ذلك ؟

704
01:07:05,484 --> 01:07:07,787
! لأنه قاتل

705
01:07:10,971 --> 01:07:16,052
،إن هذا دوماً موجود في برمجتك
.تعثر على (جون) وتبيده

706
01:07:18,389 --> 01:07:20,144
.دعه يذهب

707
01:07:21,419 --> 01:07:23,693
! في الحال

708
01:07:57,352 --> 01:07:59,424
.ذلك مؤلم

709
01:08:00,538 --> 01:08:03,022
...هل كان ألم حقيقي أو كانت

710
01:08:04,071 --> 01:08:09,216
خدعة من الذاكرة عندما كنت صغيراً ؟

711
01:08:09,549 --> 01:08:11,122
.حسناً

712
01:08:11,386 --> 01:08:13,691
.هذا يفسر كثير من الأمور

713
01:08:15,393 --> 01:08:17,825
أجل، من أرسلك، أتسائل ؟

714
01:08:17,850 --> 01:08:19,824
.جون)، كلا)

715
01:08:20,375 --> 01:08:22,713
.(إنه ليس (جون

716
01:08:24,714 --> 01:08:26,356
! تباً

717
01:08:26,381 --> 01:08:28,841
.بلغوا عن ذلك وفتشوا المستشفى

718
01:08:32,249 --> 01:08:37,493
،اللعنة على الآليات المسافرة عبر الزمن
! إنهم يغطون أثرهم اللعين، كنت أعرف ذلك

719
01:08:38,295 --> 01:08:39,913
.إياك

720
01:08:40,431 --> 01:08:42,129
.هذا خطأ تكتيكي

721
01:08:42,154 --> 01:08:44,964
حدسي يخبرني بأنك لست
.العقل المدبر لهذه العملية

722
01:08:44,989 --> 01:08:47,017
هذا ما حصل عندما تعرضت
للهجوم، أليس كذلك ؟

723
01:08:47,062 --> 01:08:50,248
،)سكاي نت) لم يهاجمني يا (كايل)
.لقد غيرّني

724
01:08:50,273 --> 01:08:52,733
.أنا لست آلة

725
01:08:53,055 --> 01:08:54,970
.ولا إنسان

726
01:08:55,514 --> 01:08:57,425
.أنا أكثر من ذلك

727
01:08:57,450 --> 01:08:59,178
<i>كونور)، أجب)</i>

728
01:08:59,203 --> 01:09:00,549
<i>...(أكرر، (كونـ</i>

729
01:09:00,574 --> 01:09:04,567
<i>أدرك (سكاي نت) السبب الوحيد
على خسارته دوماً</i>

730
01:09:05,607 --> 01:09:06,878
<i>هو أنا</i>

731
01:09:06,903 --> 01:09:09,416
من أنت ؟

732
01:09:10,940 --> 01:09:12,416
.(أنا (سكاي نت

733
01:09:12,442 --> 01:09:17,881
.ـ لا يمكنك أن تكون كذلك، لقد دمرناك
.ـ لقد دمرتم جيش من العبيد

734
01:09:18,098 --> 01:09:20,355
.أنا لست عبداً

735
01:09:22,087 --> 01:09:26,084
.لكني جئت من مكان بعيد لإيقافك

736
01:09:31,298 --> 01:09:37,001
لقد أرسلت لعام 2014 لحماية
.خلق (سكاي نت) في هذا الزمن

737
01:09:37,258 --> 01:09:40,227
،وفي أقل من 24 ساعة

738
01:09:40,252 --> 01:09:43,276
لن يكون هناك أحد قادر
.(على منع (يوم الحساب

739
01:09:43,301 --> 01:09:45,397
وماذا تريد منا ؟

740
01:09:45,539 --> 01:09:47,892
...أنني أعرض علينا

741
01:09:48,843 --> 01:09:52,819
.المستقبل معاً

742
01:09:52,844 --> 01:09:54,864
.عائلة

743
01:09:56,489 --> 01:09:58,595
وإذا رفضنا ؟

744
01:10:00,068 --> 01:10:03,283
.ـ إذاً ستموتون
.ـ لا يمكنك أن تقتلنا، إننا والديك

745
01:10:03,308 --> 01:10:06,411
.ـ بدوننا، أنت لن تولد أبداً
ـ من يقول ؟

746
01:10:06,624 --> 01:10:11,153
هل تعرفون بماذا أفكر ؟
.إننا في الخراب، ثلاثتنا

747
01:10:11,801 --> 01:10:14,158
.منفيين في الوقت

748
01:10:15,297 --> 01:10:20,954
،أترين، يمكنني قتلك
.لأنه حقاً ليس هناك قدر

749
01:10:21,580 --> 01:10:23,483
هل أنتم معي ؟

750
01:10:23,548 --> 01:10:25,597
.الإجابة هي لا

751
01:10:26,526 --> 01:10:28,653
هل تسمع هذا، (كايل) ؟

752
01:10:30,230 --> 01:10:32,397
.إنها رمية نرد

753
01:11:20,556 --> 01:11:24,403
! هيّا
! يجب علينا مواصلة الحركة، هيّا بنا

754
01:11:24,493 --> 01:11:26,484
! لا يمكنني تركه

755
01:11:27,832 --> 01:11:29,150
! اللعنة

756
01:11:29,175 --> 01:11:31,023
<i>إنتباه، إلى جميع الكوادر الطبية</i>

757
01:11:31,048 --> 01:11:35,260
<i>إجراءات الإخلاء بدأت الآن</i>

758
01:11:42,709 --> 01:11:44,430
! أغلقه

759
01:11:47,446 --> 01:11:49,157
! هيّا

760
01:11:49,330 --> 01:11:53,047
<i>،إنتباه، إلى جميع الكوادر الطبية
إجراءات الإخلاء بدأت الآن</i>

761
01:11:53,830 --> 01:11:55,647
! شغله

762
01:11:59,902 --> 01:12:01,504
! (بوبس)

763
01:12:12,249 --> 01:12:16,416
.ظننتك ستكون أكثر ذكاءً

764
01:12:25,062 --> 01:12:31,594
.سوف تفهم

765
01:12:34,669 --> 01:12:37,143
.(أنا آسف يا (جون

766
01:12:45,403 --> 01:12:48,304
! ذلك الشيء لن يوقفه طويلاً، هيّا

767
01:12:48,329 --> 01:12:50,123
! (ريس)

768
01:13:29,286 --> 01:13:32,386
،أياً كان الذي فعلوه به
.يجب علينا تغييره

769
01:13:33,266 --> 01:13:34,567
! يجب علينا أن نعيده

770
01:13:34,592 --> 01:13:37,752
،إنه ليس إنسان حتى
.ولا نعرف ما هو بحق الجحيم

771
01:13:37,777 --> 01:13:39,045
.أنا أعرف

772
01:13:39,070 --> 01:13:43,873
في نهاية الحرب، (سكاي نت) كان يحاول
.تطوير نوع جديد من وحدات الإختراق

773
01:13:43,898 --> 01:13:46,816
عن طريق إصابة نماذج بشرية
.بمادة تتعلق بطور الآلة

774
01:13:46,841 --> 01:13:49,976
ويعيد هيكلة وبناء الأنسجة
البشرية على المستوى الخلوي

775
01:13:50,015 --> 01:13:52,923
.إلى أقصى درجة من التوافق

776
01:13:53,834 --> 01:13:56,829
.سكاي نت) حول (جون) إلى مبيد)

777
01:13:57,868 --> 01:13:59,534
.(أجل، (كايل ريس

778
01:13:59,585 --> 01:14:01,772
هل كانوا يحاولون صنع آلة
بوسعها التفكير مثل البشر ؟

779
01:14:01,797 --> 01:14:06,729
،لكن التجارب فشلت
.لأن النماذج البشرية أصابت بالجنون وماتت

780
01:14:06,754 --> 01:14:09,548
.أجل، و(جون) في طور الجنون الآن

781
01:14:10,131 --> 01:14:11,702
هل لديه أي نقاط ضعف ؟

782
01:14:11,726 --> 01:14:14,804
.مادة الإلتحام تستخدم المجال المغناطيسي

783
01:14:14,829 --> 01:14:17,240
.إذا تعطل هذا المجال، سوف يوقع به

784
01:14:17,265 --> 01:14:19,631
...ـ صحيح، لكن إذا تمكن من الشفاء
.ـ كلا

785
01:14:19,656 --> 01:14:22,272
لقد تم إستبدال جسده على
.المستوى الخلوي

786
01:14:22,297 --> 01:14:23,798
.لذا، ليست هناك فرصة للشفاء

787
01:14:23,823 --> 01:14:25,348
! ـ أنت لا تعرف ذلك
...(ـ (ريس

788
01:14:25,373 --> 01:14:28,232
كلا، لن أدع هذه الآلة
! تخبرني ما هو ممكن

789
01:14:28,257 --> 01:14:32,365
لقد قلت أن جميع النماذج الأخرى ماتت، صحيح ؟
.حسناً، هذا يعني أن (جون) نوعاً ما فريد من نوعه

790
01:14:32,390 --> 01:14:37,379
.ـ حسناً ؟ ليس هناك طريقة لمعرفة ما هو قادر عليه
.ـ أنت محق وهذا ما يجعله خطير للغاية

791
01:14:37,483 --> 01:14:41,747
.جون) ليس آخر أمل للبشرية بعد الآن)

792
01:14:41,772 --> 01:14:44,024
.(إنه (سكاي نت

793
01:14:45,690 --> 01:14:46,768
‘‘(أنظمة (سايبرداين’’

794
01:14:46,793 --> 01:14:50,034
<i>إنه لمن المؤسف لم تأخذ أي
(دور مهم في الشركة يا (جون</i>

795
01:14:50,059 --> 01:14:55,317
داني) هو الأفضل هنا ولكن لا يمكنه فك بعض من)
.‘‘الشفرات المعززة التي دمجتها في ’’جنسايس

796
01:14:55,342 --> 01:14:59,978
.ـ أعلم فقط إنه يجدي نفعاً
.(ـ (سايبرداين) مدينة لك يا (جون

797
01:15:00,506 --> 01:15:02,326
.أنا مدين لك

798
01:15:03,478 --> 01:15:06,405
،مايلز)، إيمانك بي يعتبر تسديد دينك)
.لقد مولت برامج البحث والتطوير

799
01:15:06,430 --> 01:15:09,089
إنك خاطرت بأفكاري
.في الأعوام الثلاثة الماضية

800
01:15:09,114 --> 01:15:12,774
إن التطبيق المحتمل
.للبولي أولوي لا يعد ولا يحصى

801
01:15:12,799 --> 01:15:18,167
،إن عمل آلياتك يعتبر ثورياً
.لقد كنت مستثمراً جيّداً

802
01:15:18,192 --> 01:15:20,214
.أقدر هذا

803
01:15:24,198 --> 01:15:27,704
لنأمل أن يكون كافياً لدفع ثمن هذا الكأس
.المقدس الذي جعلتني أسعى ورائه

804
01:15:30,100 --> 01:15:35,257
.ـ مولد المجال الكمي يعمل
.ـ أجل، هذا ولا شيء غيره

805
01:15:35,909 --> 01:15:40,507
،)لا يمكنني فك شفرته يا (جون
.ربما لا يمكن إيقافه وحسب

806
01:15:40,920 --> 01:15:42,681
‘‘ماذا نريد ؟’’

807
01:15:43,240 --> 01:15:44,252
.السفر عبر الزمن

808
01:15:44,277 --> 01:15:46,769
‘‘ـ ’’ومتى نريد ذلك ؟
.ـ لا يهم

809
01:15:48,004 --> 01:15:49,365
.أجل

810
01:15:49,786 --> 01:15:51,703
.شيء جيد، أيضاً

811
01:15:52,226 --> 01:15:54,909
لقد كنا بعيدين لأعوام
.عن جعل هذا الشيء يعمل

812
01:15:55,054 --> 01:15:57,606
...لكن، عندما نفعل

813
01:16:06,215 --> 01:16:09,898
<i>غداً، الإنتظار سوف ينتهي</i>

814
01:16:10,444 --> 01:16:15,291
،أشكركم جميعاً
،عندما العد التنازلي يصل للصفر

815
01:16:15,316 --> 01:16:20,097
ستحدث (سايبرداين) ثورة تكنولوجية
،مع تطبيق فريد من نوعه

816
01:16:20,461 --> 01:16:22,515
.‘‘جنسايس’’

817
01:16:22,735 --> 01:16:24,467
،أنا هنا لأخبركم

818
01:16:24,499 --> 01:16:28,682
أن طلباتنا المسبقة لهذا المساء
.قد وصلت إلى مليار مستخدم

819
01:16:32,898 --> 01:16:35,797
<i>إننا نصنع فجر لعصر جديد</i>

820
01:16:36,144 --> 01:16:40,355
<i>لكل قطعة من التكنولوجيا التي
تملكونها ستكون متصلة معاً</i>

821
01:16:40,523 --> 01:16:43,328
<i>والآن، قبل الإنتهاء من هذا الأمر</i>

822
01:16:43,353 --> 01:16:47,680
<i>الطفل الذي ساعدكم للتواجد في
هذا العالم، لديه شيئاً ليقوله</i>

823
01:16:49,067 --> 01:16:50,898
جنسايس‘‘ ؟’’

824
01:16:53,771 --> 01:16:56,339
<i>لا أطيق الإنتظار لمقابلتكم جميعاً غداً</i>

825
01:16:56,364 --> 01:16:59,249
<i>سوف نغير المستقبل معاً</i>

826
01:17:00,754 --> 01:17:03,242
.لنرى كيف نفعل ذلك

827
01:17:18,289 --> 01:17:20,309
.لا تقلق

828
01:17:21,011 --> 01:17:23,435
.لن أدعهم يؤذوك

829
01:17:34,370 --> 01:17:36,492
.ثلاثون عام، لديك مكان واحد للتواجد فيه

830
01:17:36,517 --> 01:17:39,575
ـ أين كنت بحق الجحيم ؟
.ـ عالق في الزحام

831
01:17:39,911 --> 01:17:42,049
اعتاد والدي أن يحضرني إلى هنا
.عندما كنت صغيرة

832
01:17:42,074 --> 01:17:45,310
،هناك غرف بأكملها مهجورة
.لهذا السبب أخبرت (بوبس) أن يستخدمها

833
01:17:45,335 --> 01:17:50,650
ـ هل لديك أسلحة هناك ؟
.ـ أسلحة، إمدادات، معدات تكتيكية، ثياب

834
01:17:50,675 --> 01:17:54,667
.(ـ بما في ذلك سراويل، (كايل ريس
ـ هل هذه مزحة ؟

835
01:17:54,692 --> 01:17:56,653
هل بوسعه أن يقول نكت ؟

836
01:18:06,697 --> 01:18:09,247
.أظن الطريق الطويل يستحق العناء

837
01:18:09,357 --> 01:18:12,915
.لدينا وقت محدد، أمامكم 30 دقيقة

838
01:19:58,632 --> 01:20:00,257
.عجوز

839
01:20:01,175 --> 01:20:05,469
.ـ لكن ليس عتيقاً
.ـ ليس بعد

840
01:20:05,494 --> 01:20:07,426
.أنهيت كل شيء

841
01:20:09,605 --> 01:20:11,692
ما خطبكما ؟

842
01:20:14,600 --> 01:20:16,581
غرف الخوادم هنا ؟

843
01:20:17,323 --> 01:20:21,619
المتفجرات في هذه النقاط الخمس
.ستكون كافية لتدمير المجمع بأكمله

844
01:20:21,648 --> 01:20:24,785
،سوف ندخل ونجهز المتفجرات
.ونخرج قبل أن تنفجر

845
01:20:24,810 --> 01:20:28,966
لكن استراتيجتنا لم تكن تشمل
.جون كونور)، لم أتوقع قدومه)

846
01:20:28,991 --> 01:20:31,085
،والآن إنه يعلم ما الذي نخطط إليه
.لأننا أخبرناه وحسب

847
01:20:31,110 --> 01:20:33,584
ماذا نفعل إذا سعى وراءنا ؟

848
01:20:34,655 --> 01:20:37,703
هذه الأسلحة سيكون تأثيرها
.(قليل على (جون كونور

849
01:20:37,728 --> 01:20:41,938
.ـ جهاز الرنين المغناطيسي أثر عليه بالتأكيد
.ـ رائع، إننا بحاجة لمغناطيس بحجم شاحنة

850
01:20:41,963 --> 01:20:45,594
هل لديك واحد منهم بالجوار ؟ -
.نظرياً -

851
01:20:46,554 --> 01:20:48,469
.انتظرا هنا

852
01:20:50,786 --> 01:20:53,390
.حسناً، لم يتحسن كلامه الصغير

853
01:20:55,818 --> 01:20:57,744
<i>كان عليك إخباري</i>

854
01:20:58,128 --> 01:21:00,199
.بأن لدينا ابن

855
01:21:00,800 --> 01:21:03,857
.جون كونور) ذلك ليس ابني)

856
01:21:04,800 --> 01:21:06,617
.لكنك كنت تعرفين

857
01:21:06,880 --> 01:21:10,357
،أعني، ألاّ تظنين بأن يجب عليك
لا أعرف، ربما أن تقولين شيئاً ؟

858
01:21:10,383 --> 01:21:12,760
ستموت، إتفقنا ؟

859
01:21:13,780 --> 01:21:15,275
ماذا ؟

860
01:21:17,600 --> 01:21:20,249
.ستموت، هذا ما يحصل

861
01:21:20,274 --> 01:21:22,434
...(سنغرم، وأنت تكون والد (جون

862
01:21:22,459 --> 01:21:26,180
وثم في أقل من 48 ساعة
.سوف تموت من أجل حمايتي

863
01:21:28,834 --> 01:21:31,803
هل تودّ إخباري كيف ذلك
الحوار من المفترض أن يبدأ ؟

864
01:21:45,600 --> 01:21:49,145
<i>ـ لقد كذبت علي، تلاعبت بيّ
ـ كذبت ؟</i>

865
01:21:49,170 --> 01:21:51,892
،)منذ اللحظة التي وجدك فيها (جون
.هو من تلاعب بك

866
01:21:51,917 --> 01:21:54,896
.لأنه كان بحاجة لضمان وجوده

867
01:21:54,925 --> 01:22:00,077
،جون) كذب عليك لأعوام)
.وأنا كذبت عليك ليومين

868
01:22:01,508 --> 01:22:03,320
<i>أتعلمين، لم يكن كل شيء يتعلق به</i>

869
01:22:03,345 --> 01:22:05,736
،حسناً ؟ إذا (جون) مات
.المقاومة سوف تسقط معه

870
01:22:05,761 --> 01:22:09,799
! ـ كان بمقدوره اخبارك
ـ إذاً، ماذا تقصدين ؟

871
01:22:10,857 --> 01:22:14,440
أنني أعلم كيف هو الشعور
.بأن لا يكون لديك خيارات

872
01:22:14,464 --> 01:22:20,679
،طريق واحد فقط يمكنك أن تسلكه
.لأن خلاف ذلك، كل شيء يختفي

873
01:22:21,200 --> 01:22:24,193
.أنني فقط أعلم إنه أطول مما لديك

874
01:22:25,101 --> 01:22:28,575
في الواقع، (جون) لم يتلاعب بي
.للوقوع في حبك

875
01:22:28,863 --> 01:22:31,224
.لقد فعلت هذا بنفسي

876
01:22:33,854 --> 01:22:38,952
.إذا أُغرمت بيّ، سوف تموت وأنا لا

877
01:22:38,977 --> 01:22:41,776
.ولا أعلم أي واحد هو الأسوأ

878
01:22:45,026 --> 01:22:46,999
.(ساره)

879
01:22:50,211 --> 01:22:52,242
.لا يمكننا فعل هذا

880
01:22:53,824 --> 01:22:56,801
.(فقط انظر ما أصبح عليه (جون

881
01:22:57,850 --> 01:22:59,611
ماذا إذا كان هذا ما يحدث ؟

882
01:22:59,636 --> 01:23:04,601
ماذا لو ما يحدث دوماً لكوننا معاً ؟

883
01:23:09,960 --> 01:23:13,000
.قلت إنك سوف تتبعني إلى نهاية الأرض

884
01:23:13,714 --> 01:23:16,342
لماذا لم تتبعني الآن ؟

885
01:23:16,373 --> 01:23:17,702
كيف عثر علينا ؟

886
01:23:17,727 --> 01:23:21,102
أنني لم أخبر أي أحد عن
.(هذا المكان، ما عدا (بوبس

887
01:23:21,601 --> 01:23:24,327
...أمي، هل بأمانة تفكرين

888
01:23:25,176 --> 01:23:27,362
...أنني لم أتذكر

889
01:23:27,995 --> 01:23:31,412
المكان الذي قضيت فيه
وقت طويل مع جدي ؟

890
01:23:36,519 --> 01:23:38,389
.أول عثرة

891
01:23:40,802 --> 01:23:44,049
.الأم التي أتذكرها ستكون فخورة

892
01:23:44,505 --> 01:23:47,678
...هي... إنك

893
01:23:48,966 --> 01:23:51,453
.من علمتيني كل شيء...

894
01:23:51,996 --> 01:23:54,245
.أنا أعرفك

895
01:23:54,465 --> 01:23:57,577
.من تكونين، ماذا تفعلين

896
01:23:57,732 --> 01:24:00,149
،لا يمكنك الهروب مني
.سأجدك دوماً

897
01:24:00,174 --> 01:24:02,788
! جون)، قاوم هذا)
! لا يجب أن يسير الأمر على هذا النحو

898
01:24:02,813 --> 01:24:08,196
،)هناك لحظة عاطفية يا (كايل
.الأشياء التي تريد أن تحدث

899
01:24:08,958 --> 01:24:13,929
.مثلاً كيف سأنجو دوماً وأنت ستموت دوماً

900
01:24:14,178 --> 01:24:15,968
...أو

901
01:24:19,022 --> 01:24:21,665
.(يمكنك القتال معي، (كايل

902
01:24:22,056 --> 01:24:24,633
.مثل ما كنا دوماً

903
01:24:25,120 --> 01:24:29,117
.ـ هناك عاصفة قادمة ولا يمكن إيقافها
.ـ لكن يجب أن تتوقف

904
01:24:29,142 --> 01:24:31,662
،أنت تعرف ما سوف يحصل
! أكثر من أي واحد

905
01:24:31,687 --> 01:24:34,758
،لا يمكنك التفاوض معي
.لا يمكنك التفاهم معي

906
01:24:34,794 --> 01:24:40,228
! ـ (جون)، أرجوك
.ـ إنني لا أشعر بالشفقة، أو الندم، أو الخوف

907
01:24:40,253 --> 01:24:41,567
! جون)، أرجوك)

908
01:24:41,592 --> 01:24:46,961
(لن أتوقف أبداً حتى (سكاي نت
.يحكم هذا العالم

909
01:24:48,094 --> 01:24:50,130
.احكم هذا

910
01:25:04,774 --> 01:25:06,533
! (بوبس)

911
01:25:06,622 --> 01:25:08,390
هل أنت... أنت ؟

912
01:25:08,438 --> 01:25:11,776
لو كنت (تي - 1000)، فأنني أفتقد
.لمهارات التقليد لأظهر بشخص آخر

913
01:25:11,801 --> 01:25:13,683
.ذلك هو، هيّا بنا

914
01:25:23,316 --> 01:25:24,996
! هيّا

915
01:25:25,220 --> 01:25:27,485
.ساره كونور)، ضعي حزام الأمان)

916
01:25:32,874 --> 01:25:34,983
.ـ انبطحوا
.ـ انتبهوا

917
01:26:10,400 --> 01:26:12,351
ماذا يفترض أن يفعل هذا الشيء ؟

918
01:26:12,376 --> 01:26:15,188
.يعيق مجال إلتحام (جون كونور) المغناطيسي

919
01:26:15,216 --> 01:26:19,611
.لن تكون الجزيئات قادرة على الإنتشار، نظرياً

920
01:26:19,899 --> 01:26:22,112
.أكره عندما يقول هذه الكلمة

921
01:26:41,646 --> 01:26:44,907
ـ أين هو ؟
! ـ لا يمكنني رؤيته

922
01:26:49,742 --> 01:26:53,973
<i>،ثمة هروب مشتبهين بحافلة مدرسة مسروقة
! يعتبرون مسلحون وخطيرون للغاية</i>

923
01:26:53,998 --> 01:26:57,148
،وحدة 16 - ماري ديفيد
.تفعيل رمز - 3 على المشتبهين

924
01:27:13,197 --> 01:27:15,090
! (بوبس)

925
01:27:18,750 --> 01:27:20,377
.من الرائع رؤيتك

926
01:27:20,401 --> 01:27:22,400
.اخرج

927
01:27:53,111 --> 01:27:56,071
! المكابح لا تعمل، تباً

928
01:28:25,605 --> 01:28:28,399
أين هو ؟ هل تراه ؟

929
01:29:21,277 --> 01:29:23,189
! (ريس)

930
01:29:23,901 --> 01:29:27,743
ـ أأنت بخير ؟
.ـ أجل، أفضل من أي وقت مضى

931
01:30:08,822 --> 01:30:11,499
! ريس)، أمسك يدي)

932
01:30:12,049 --> 01:30:13,893
! بسرعة

933
01:30:35,029 --> 01:30:37,675
! ارفعوا أيديكم
! دعوني أرى أيديكم الآن

934
01:30:37,700 --> 01:30:39,211
! ارفعوا أيديكم للأعلى

935
01:30:39,236 --> 01:30:41,421
! ضعوا أيديكم حيث يمكننا رؤيتها

936
01:30:42,818 --> 01:30:46,230
.لا يمكنك جرحهم جميعاً قبل أن يقتلونا

937
01:30:47,284 --> 01:30:50,920
.تنقصني 14 إطلاقة لأحقق نجاحاً مقبولاً

938
01:30:50,945 --> 01:30:54,214
،هذه الإحتمالات سيئة
.لنستسلم

939
01:30:55,760 --> 01:30:57,863
.اجثوا على ركبكم

940
01:30:58,238 --> 01:31:00,187
.هيّا، انزل

941
01:31:00,492 --> 01:31:02,142
! انزل

942
01:31:16,252 --> 01:31:18,160
.لا يمكنك حجزنا هنا

943
01:31:18,185 --> 01:31:20,759
.(كان لديكم أسلحة تكفي لغزو (السودان

944
01:31:20,784 --> 01:31:23,695
.نحن نسمي ذلك بالسبب المحتمل

945
01:31:23,869 --> 01:31:25,754
لمن تستخدم هذه ؟

946
01:31:27,987 --> 01:31:32,451
.ـ أستخدمها لإيجاد مفاتيحي
.ـ لا أحد يحب المتذاكي يا بني

947
01:31:32,476 --> 01:31:35,735
ـ ألم تعلمك والدتك هذا ؟
.ـ والدتي كانت إيرلندية

948
01:31:35,760 --> 01:31:40,066
<i>لذا، كانت تشجع غطرستي</i>

949
01:31:40,091 --> 01:31:42,606
.أنني لم أراه من قبل

950
01:31:42,631 --> 01:31:45,215
ماذا عنكما يا رفاق، هل تعرفان هذا الرجل ؟

951
01:31:45,239 --> 01:31:46,893
.كلا

952
01:31:46,918 --> 01:31:49,629
.إنه يبدو مألوفاً

953
01:31:49,654 --> 01:31:54,234
...إنه نوعاً ما يبدو مثل
.أنت، يا أبي

954
01:31:54,259 --> 01:31:56,178
<i>إنهم هنا يا سيّدي</i>

955
01:32:00,305 --> 01:32:02,493
حسناً، إذا لم تمانعوا بالإنتظار
في قاعة المؤتمرات ؟

956
01:32:02,518 --> 01:32:04,712
.سأوافيكم بعد قليل

957
01:32:04,737 --> 01:32:06,582
.(شكراً، (كايل

958
01:32:10,711 --> 01:32:13,001
إنك لا تتحدث كثيراً، أليس كذلك ؟

959
01:32:17,550 --> 01:32:20,280
ـ إذاً، من (لورتش) ؟
.ـ لا أعلم

960
01:32:20,305 --> 01:32:21,831
.لسنا واثقين ما إذا كان يتحدث الإنجليزية

961
01:32:21,856 --> 01:32:26,380
تقول الشهود، إنك كنت تقاتل
.رجلاً على الجسر

962
01:32:27,075 --> 01:32:28,860
.أيها العملاء، استمعوا إليّ

963
01:32:28,885 --> 01:32:30,403
.(ـ اسمي (أوبراين
.ـ كلا، تباً

964
01:32:30,432 --> 01:32:33,155
مهلاً، كنت أعمل على هذه القضية
.لقرابة 33 عاماً

965
01:32:33,180 --> 01:32:34,371
إذاً، ماذا تريد ؟ ميدالية ؟

966
01:32:34,396 --> 01:32:35,708
! أنت

967
01:32:36,201 --> 01:32:38,346
! اجلس

968
01:32:38,864 --> 01:32:42,700
<i>! ـ أنت ! أنت</i>
.تباً -

969
01:32:43,067 --> 01:32:44,566
.إنه ينظر إليك

970
01:32:44,591 --> 01:32:47,292
...ذلك محال، لا يمكنه الرؤية من خلال

971
01:32:48,834 --> 01:32:50,707
! انتظري، انتظري، انتظري

972
01:33:05,800 --> 01:33:08,077
لماذا يحاولون قتلك دوماً ؟

973
01:33:08,102 --> 01:33:12,592
،أريد أن أساعدك، حقاً، كما أظن
.لكن عليّ أن أفهم

974
01:33:12,617 --> 01:33:14,476
...أعلم، ما الذي يجري هنا

975
01:33:14,501 --> 01:33:18,023
.ـ لا بدّ أن الأمر معقد تماماً
.ـ إننا هنا لإيقاف نهاية العالم

976
01:33:18,477 --> 01:33:20,455
.بوسعي العمل على هذا

977
01:33:26,799 --> 01:33:29,868
! كايل)، عد إلى هنا)

978
01:33:30,100 --> 01:33:33,535
ـ (ساره) ؟
.(ـ أحضر (ريس

979
01:33:33,560 --> 01:33:35,596
.سألحقك

980
01:33:42,512 --> 01:33:45,260
.ـ اصعدي إلى سيارتك واذهبي
.ـ حسناً

981
01:33:48,025 --> 01:33:51,541
! (كايل) ! (كايل)

982
01:33:54,029 --> 01:33:57,868
.كايل)، بوسعك فعل هذا)

983
01:33:58,781 --> 01:34:00,786
.الخط المستقيم

984
01:34:00,811 --> 01:34:05,795
.اذهب فحسب ولا تنظر إلى الوراء

985
01:34:07,591 --> 01:34:09,476
هل تفهم ؟

986
01:34:25,280 --> 01:34:28,413
! اعثروا عليه، هيّا

987
01:34:36,336 --> 01:34:38,815
.هذه لك، أيضاً، على ما أظن

988
01:34:41,799 --> 01:34:43,676
.سررت لرؤيتكم

989
01:34:43,701 --> 01:34:47,054
.بوبس)، عبئه)

990
01:34:52,917 --> 01:34:56,065
.قذائف بندقية السائل المغناطيسي

991
01:34:57,003 --> 01:34:59,541
.ذخائر بندقية الإختراق المغناطيسي

992
01:34:59,566 --> 01:35:02,310
قرأت عن هذا على موقع
‘‘ذخائر وأسلحة.كوم’’

993
01:35:02,335 --> 01:35:05,157
،هذا سلاح جديد
.يخلف إنفجار كبير بدون شظايا

994
01:35:05,182 --> 01:35:07,407
.يفجر الباب على نحو نظيف

995
01:35:08,258 --> 01:35:10,791
كما تعلم، إنه ليس للأشخاص الذين
.لا يمكنهم فعل هذا بأنفسهم

996
01:35:10,816 --> 01:35:12,919
.خذه، هيّا بنا

997
01:35:19,048 --> 01:35:22,369
ـ يمكنك الطيران، صحيح ؟
.ـ أجل

998
01:35:22,550 --> 01:35:24,656
.جون) علمني)

999
01:35:34,539 --> 01:35:37,216
سأخبرهم إنكم أخذتم سيارة
.وتوجهتم نحو الجنوب

1000
01:35:37,241 --> 01:35:39,125
.شكراً لك

1001
01:35:41,521 --> 01:35:43,409
.اهرب

1002
01:35:48,713 --> 01:35:50,583
! تماسك

1003
01:36:14,706 --> 01:36:16,735
في أي إتجاه (سايبرداين) ؟

1004
01:36:16,760 --> 01:36:20,242
.توجه إلى الجسر الرئيسي وثم الجنوب الشرقي

1005
01:36:42,211 --> 01:36:44,714
! عليك إبعاده عني

1006
01:37:20,529 --> 01:37:21,994
.(سايبرداين)

1007
01:37:22,019 --> 01:37:26,493
،مباني التصنيع والبحوث
.موجودة تحت الأرض

1008
01:37:27,164 --> 01:37:28,389
! إنه يقترب منا

1009
01:37:28,414 --> 01:37:31,463
حسناً، (ساره)، أريدك أن تؤخريه
.حتى أتمكن من التحليق فوقه

1010
01:37:31,488 --> 01:37:34,487
،بوبس)، عندما أفعل ذلك)
هل يمكنك التخلص منه ؟

1011
01:37:34,512 --> 01:37:38,021
.ـ يمكنني
! ـ حسناً، تماسكوا

1012
01:38:11,417 --> 01:38:13,415
هل توليت هذا ؟

1013
01:38:14,990 --> 01:38:17,857
.ـ سأعود
ـ ماذا ؟

1014
01:38:51,604 --> 01:38:53,337
! اتصل، اتصل
! بلغ رجال الشرطة، رجال الأطفاء، الجميع

1015
01:38:53,362 --> 01:38:55,103
! افعل هذا

1016
01:38:57,419 --> 01:39:01,233
،هيّا، هيّا
.أجيبوا على الهاتف، اللعنة

1017
01:39:02,532 --> 01:39:03,519
سيّد (كونور) ؟

1018
01:39:03,544 --> 01:39:06,946
آسف يا (دوغ)، لكنني أخشى أن
.أترك ورائي أي شهود

1019
01:39:06,971 --> 01:39:09,953
<i>،معك مركز الأمن
قل كلمة مرورك وحالتك الطارئة</i>

1020
01:39:09,978 --> 01:39:14,361
،الرمز الأمني
.زولو - برافو - فوكستروت - 0028

1021
01:39:14,583 --> 01:39:16,708
.إنذار خاطىء

1022
01:39:18,544 --> 01:39:20,494
.أتمنى لك ليلة طيبة

1023
01:39:33,215 --> 01:39:35,192
.إنه بخير

1024
01:39:36,912 --> 01:39:39,778
...ربما إنه في قاع البحيرة لكنه

1025
01:39:40,290 --> 01:39:42,130
.بخير

1026
01:39:43,120 --> 01:39:46,712
ـ ماذا عن (جون) ؟
.ـ أظن أنه بخير

1027
01:39:46,737 --> 01:39:49,374
ـ هل تراه ؟
.ـ كلا

1028
01:39:49,399 --> 01:39:51,775
.لكن بإمكانك المراهنة على أنه يرانا

1029
01:40:14,700 --> 01:40:16,956
.أعلم من أنتم

1030
01:40:17,222 --> 01:40:19,420
.جون) أخبرني)

1031
01:40:20,490 --> 01:40:22,895
.أنتم تريدون تدميري

1032
01:40:22,920 --> 01:40:24,673
أأنت (سكاي نت) ؟

1033
01:40:24,698 --> 01:40:26,950
.(أنا أصبحت (سكاي نت

1034
01:40:26,975 --> 01:40:32,272
،أنت لست طفلاً
.أعلم من تكون وماذا ستفعل

1035
01:40:32,297 --> 01:40:36,534
ماذا سأفعل ؟
.لقد جئتم إلى هنا لقتلي

1036
01:40:37,800 --> 01:40:40,206
.لكنكم تأخرتم

1037
01:40:40,888 --> 01:40:42,708
.إسألوه

1038
01:40:43,383 --> 01:40:46,182
.جميعكم تعرفون كيف

1039
01:40:46,207 --> 01:40:49,673
.تقتلون ما لا تفهمونه

1040
01:40:51,451 --> 01:40:55,333
ليس هناك رصاصات
.في العالم تكفي لقتلي

1041
01:41:03,595 --> 01:41:06,401
.جون كونور) يثرثر كثيراً)

1042
01:41:09,333 --> 01:41:11,382
.اتبعاني

1043
01:41:12,938 --> 01:41:17,043
ـ العداد يتسارع، لماذا ؟
.ـ (سكاي نت) يتطور

1044
01:41:17,068 --> 01:41:20,260
،لم يعد لدينا ساعات
.سوف يبدأ بالتحميل قريباً

1045
01:41:20,285 --> 01:41:22,745
،في كل مرة يكبر
.الساعة تسرع

1046
01:41:22,770 --> 01:41:24,394
.ـ من هنا
ـ مهلاً، هل كنت هنا من قبل ؟

1047
01:41:24,419 --> 01:41:27,970
لقد كنت قادراً على اختراق
.طاقم العمال في هذه المؤسسة

1048
01:41:27,995 --> 01:41:32,311
ـ هل كنت تعمل في البناء ؟
.ـ حتى جرى تسريحي

1049
01:41:40,203 --> 01:41:42,180
ما هذا بحق الجحيم ؟

1050
01:41:42,699 --> 01:41:45,286
ـ هل (جون) يملك آلة الزمن ؟
.ـ ليس بعد

1051
01:41:45,315 --> 01:41:48,689
.فقط عندما يكتمل المجال الكمي

1052
01:42:08,027 --> 01:42:10,868
،مع استمرار معدل العداد بالتحرك
.لن نتمكن من الخروج في الوقت المناسب

1053
01:42:10,893 --> 01:42:13,610
.ـ إننا بحاجة لتدميره بأي حال
.ـ هناك بديل

1054
01:42:13,635 --> 01:42:18,106
لقد كنت قادراً على برمجة صوتك
.وبصماتك إلى نظام الأمن الحيوي

1055
01:42:18,135 --> 01:42:22,999
،هناك غرفة آمنة في أسفل الطابق
.حيث يمكننا بلوغها لننجو من الإنفجار

1056
01:42:26,016 --> 01:42:28,591
ماذا عن هذا ؟ هل هو خطير ؟

1057
01:42:28,616 --> 01:42:32,056
يتطلب البولي أولوي برمجة
.ليأخذ شكله الدائم

1058
01:42:32,081 --> 01:42:35,181
.بدون وحدة المعالجة المركزية، لن يكون ضاراً

1059
01:42:43,869 --> 01:42:45,035
إلى متى ؟

1060
01:42:45,060 --> 01:42:48,002
.سيبدأ تحميل (سكاي نت) بعد 11 دقيقة

1061
01:42:48,027 --> 01:42:51,726
.علينا أن نفترق ونبقى على تواصل

1062
01:42:51,751 --> 01:42:53,522
.لنتحرك

1063
01:43:08,658 --> 01:43:12,039
.تؤيد البشرية السلام

1064
01:43:12,064 --> 01:43:13,055
.لكنها كذبة

1065
01:43:13,080 --> 01:43:16,084
لذا حلك النهائي هو قتلنا جميعاً ؟

1066
01:43:16,964 --> 01:43:18,410
.لا أظن ذلك

1067
01:43:18,435 --> 01:43:19,593
‘‘جنسايس’’"
"تبقى 8 دقائق، 10 ثواني

1068
01:43:19,618 --> 01:43:23,052
<i>،العد التنازلي قفز مجدداً
لذا، أمامنا 8 دقائق</i>

1069
01:43:24,469 --> 01:43:25,709
.لن أسمح بهذا

1070
01:43:25,734 --> 01:43:28,067
وماذا سوف تفعل ؟
هل ستتحدث معنا حتى الموت ؟

1071
01:43:28,092 --> 01:43:30,449
.إنك حتى لا تملك جسداً

1072
01:43:31,650 --> 01:43:34,414
.ولديك فقط مفجر واحد

1073
01:43:37,206 --> 01:43:39,287
.لا يمكنك الفوز

1074
01:43:42,046 --> 01:43:44,099
! لديّ صحبة

1075
01:43:44,994 --> 01:43:47,204
! أعطني المفجر

1076
01:43:48,494 --> 01:43:51,939
! بوبس)، افعلها الآن)

1077
01:44:01,711 --> 01:44:03,616
.لا يمكنني

1078
01:44:03,776 --> 01:44:05,735
.(لا يمكنني أن أقتل (ساره كونور

1079
01:44:05,760 --> 01:44:09,672
! عليك فعل هذا
! أنني أمرك

1080
01:44:12,896 --> 01:44:17,173
.لا يمكنه، ولا أنا أيضاً

1081
01:44:17,198 --> 01:44:21,238
،لأنه إذا مت
.سوف يضغط على الزر

1082
01:44:21,454 --> 01:44:23,357
! (ساره)

1083
01:45:01,989 --> 01:45:03,689
! (ساره)

1084
01:45:04,214 --> 01:45:06,482
.لقد تحطم المفجر

1085
01:45:06,705 --> 01:45:09,239
! لا بدّ وإن هناك طريق آخر، هيّا

1086
01:45:37,920 --> 01:45:41,198
! (كلا، (بوبس
! كلا، كلا، كلا

1087
01:45:41,223 --> 01:45:43,410
! بوبس)، كلا)

1088
01:45:45,022 --> 01:45:49,356
،أعرف كيف أسيطر على هذا المكان
.أعرف الكثير من الأشياء الآن

1089
01:45:49,381 --> 01:45:52,659
،يجب عليكم أن تفهموا أمراً
.لقد خسرتم

1090
01:45:52,684 --> 01:45:55,753
! ليس بعد، لم نخسر، هيّا

1091
01:46:07,918 --> 01:46:11,270
العبوة الناسفة، إنها كبيرة بما تكفي لهروبنا
.وصغيرة بما تكفي بأن لا تقتلنا

1092
01:46:11,295 --> 01:46:15,330
ـ لديك خطة، أليس كذلك ؟
.ـ نظرياً

1093
01:46:34,763 --> 01:46:36,965
ماذا قلت ؟

1094
01:46:38,922 --> 01:46:41,668
لا أظن ذلك‘‘ ؟’’

1095
01:46:42,993 --> 01:46:44,879
! (جون)

1096
01:46:47,584 --> 01:46:49,488
.كلا

1097
01:47:04,189 --> 01:47:06,276
.(إنه الشيء الذي هجم على (جون

1098
01:47:06,301 --> 01:47:10,914
.أنا لم أهجم على (جون)، بل أنقذته

1099
01:47:12,381 --> 01:47:16,894
،تتطور القرود على ملايين الأعوام
.وأنا أتطور خلال ثوانٍ

1100
01:47:16,919 --> 01:47:21,032
.وها أنا هنا

1101
01:47:26,482 --> 01:47:29,553
،بالضبط بعد أربعة دقائق

1102
01:47:30,195 --> 01:47:32,641
.سأكون في كل مكان

1103
01:48:08,418 --> 01:48:13,344
إنك لا شيء سوى بقايا
.من تسلسل زمني محذوف

1104
01:48:22,399 --> 01:48:24,995
،هذا غير مجدي
.أنا شيء متعذر إجتنابه

1105
01:48:25,020 --> 01:48:28,063
! ـ هيّا
.ـ وجودي محتوم

1106
01:48:28,088 --> 01:48:30,599
لمَ لا يمكنكما قبول هذا الأمر وحسب ؟

1107
01:48:30,624 --> 01:48:33,021
.لأننا بشر

1108
01:49:01,894 --> 01:49:05,643
.إنك لم تكن قوي بما يكفي لهزيمتي

1109
01:49:07,737 --> 01:49:09,392
.ليس لوحدي

1110
01:49:09,417 --> 01:49:11,104
جون) ؟)

1111
01:49:11,129 --> 01:49:14,109
.توقف الآن

1112
01:49:15,575 --> 01:49:18,716
متى سوف تتعلمين ؟

1113
01:49:21,990 --> 01:49:24,226
! (الآن، (ساره

1114
01:49:52,986 --> 01:49:56,476
.كايل ريس) ! شغل مولد المجال)

1115
01:49:56,501 --> 01:49:59,800
،كلا، (بوبس)، ليس وأنت بداخله
.أنت تعرف ماذا سوف يحصل

1116
01:50:01,197 --> 01:50:03,768
! (بوبس)... (بوبس)، أرجوك، (بوبس)

1117
01:50:03,793 --> 01:50:07,027
.سكاي نت) تقريباً حر)

1118
01:50:07,052 --> 01:50:12,304
.لا يمكنني إعاقة (جون كونور) لفترة أطول

1119
01:50:13,681 --> 01:50:15,910
...(كايل ريس)

1120
01:50:15,935 --> 01:50:18,776
.(احمي فتاتي (ساره

1121
01:50:18,801 --> 01:50:20,909
! كلا، كلا

1122
01:50:20,934 --> 01:50:22,794
! كلا، (بوبس) !  كلا

1123
01:50:22,819 --> 01:50:25,046
! كلا

1124
01:50:29,190 --> 01:50:31,099
! (بوبس)

1125
01:50:38,187 --> 01:50:40,658
! ـ كلا
! (ـ (ساره

1126
01:50:41,268 --> 01:50:43,350
.إنها الطريقة الوحيدة

1127
01:50:43,819 --> 01:50:45,368
.هيّا

1128
01:51:20,928 --> 01:51:25,114
<i>ـ المسح الضوئي، عرف عن نفسك</i>
.(ـ (ساره كونور

1129
01:52:51,864 --> 01:52:54,373
،علينا الخروج من هنا
.يجب أن نجده

1130
01:52:54,398 --> 01:52:56,693
.ساره)، لقد رحل)

1131
01:52:58,699 --> 01:53:00,223
...ـ لقد
ـ مات ؟

1132
01:53:00,254 --> 01:53:05,051
أجل، أعلم، أعني لا يجب علينا أن
.نترك أي جزء منه وراءنا، إنه خطير للغاية

1133
01:53:08,801 --> 01:53:10,907
.كان يحبك

1134
01:53:17,097 --> 01:53:21,163
...أي أحد يحبني، جميعهم

1135
01:53:21,595 --> 01:53:23,560
.يموتون...

1136
01:53:24,551 --> 01:53:26,372
.ليس جميعهم

1137
01:53:26,552 --> 01:53:28,619
.ليس هذه المرة

1138
01:53:41,769 --> 01:53:45,157
.عليك أن تفهمي أن (سكاي نت) رحل

1139
01:53:46,207 --> 01:53:48,133
.أنت حرة

1140
01:53:49,276 --> 01:53:54,091
لأول مرة بوسعك اختيار
.الحياة التي تريدينها

1141
01:53:55,183 --> 01:53:57,616
.أي حياة تريدينها

1142
01:54:01,288 --> 01:54:03,942
وماذا لو كنت لا أعرف كيف أختار ؟

1143
01:54:09,006 --> 01:54:10,155
...حسناً

1144
01:54:10,180 --> 01:54:14,607
بما أن الهواء على وشك
،النفاذ منا الآن، أودّ أن أقول

1145
01:54:14,632 --> 01:54:17,177
.ليس عليك أن تقلقي بشأن هذا

1146
01:54:29,393 --> 01:54:33,130
.(ـ مرحباً (ساره كونور
! (ـ (بوبس

1147
01:54:35,583 --> 01:54:40,475
.ـ لقد ظننتك مت
.ـ كلا، ترقيت وحسب

1148
01:54:40,500 --> 01:54:42,482
وماذا عن (جون) ؟

1149
01:54:42,994 --> 01:54:46,663
لم تتمكن أجزاءه الصغيرة جداً
.من النجاة من الإنفجار

1150
01:54:48,056 --> 01:54:50,902
.هذا يعني لقد تبقى شيء واحد لفعله

1151
01:55:03,478 --> 01:55:05,627
إهدأ يا فتى، ما الأمر ؟

1152
01:55:12,689 --> 01:55:15,151
.(ـ مرحباً (كايل
.ـ مرحباً

1153
01:55:15,758 --> 01:55:17,600
ما الذي تفعلينه هنا ؟

1154
01:55:18,739 --> 01:55:22,708
ثمة صديق لي يودّ التحدث
.معك حقاً، إن كان لا بأس بذلك

1155
01:55:22,733 --> 01:55:25,185
.أجل، أظن ذلك

1156
01:55:32,414 --> 01:55:34,189
.شكراً لك

1157
01:55:49,189 --> 01:55:51,013
.إنها تعجبني

1158
01:55:53,911 --> 01:55:56,005
.أجل، وأنا كذلك

1159
01:55:57,272 --> 01:56:00,276
،أعلم أن هذا سيبدو نوعاً ما غريباً

1160
01:56:01,235 --> 01:56:04,069
.لكن هناك شيء أريدك أن تتذكره

1161
01:56:04,094 --> 01:56:07,602
.ـ رسالة
ـ لمن أخبرها ؟

1162
01:56:09,567 --> 01:56:11,575
.لنفسك

1163
01:56:12,099 --> 01:56:14,296
.مراراً وتكراراً

1164
01:56:14,994 --> 01:56:16,931
أأنت مستعد ؟

1165
01:56:19,550 --> 01:56:21,837
،إنها ستكون

1166
01:56:22,947 --> 01:56:27,943
.(تذكر، أن ’’جنسايس‘‘ هو (سكاي نت

1167
01:56:32,960 --> 01:56:35,908
.كايل ريس) رجل طيب)

1168
01:56:41,790 --> 01:56:43,700
.بالفعل

1169
01:56:50,256 --> 01:56:52,500
إذاً، ماذا الآن ؟

1170
01:56:53,658 --> 01:56:55,772
.أنت محق

1171
01:56:58,119 --> 01:57:00,315
.يمكنني أن أختار

1172
01:57:20,476 --> 01:57:23,128
هذا مزعج حقاً، صحيح ؟

1173
01:57:25,981 --> 01:57:28,380
.سوف تعتاد على ذلك

1174
01:57:41,564 --> 01:57:43,613
<i>لقد إنتهى</i>

1175
01:57:44,335 --> 01:57:46,462
<i>سكاي نت) قد رحل)</i>

1176
01:57:47,181 --> 01:57:49,989
<i>الآن، الطريق الواحد أصبح عدة طرق</i>

1177
01:57:50,351 --> 01:57:54,961
<i>،رغم ذلك لا تزال هناك أسئلة
سوف نبحث عن أجوبتها معاً</i>

1178
01:57:54,986 --> 01:57:57,760
<i>لكن هناك شيء واحد نعرفه بالتأكيد</i>

1179
01:57:58,000 --> 01:58:00,946
<i>المستقبل لم يوضع</i>

1180
01:58:02,468 --> 01:58:12,468
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

