1
00:00:01,050 --> 00:00:17,666
<b><font color="#00FFFF"> (ᵔᴥᵔ) تم تحويل الترجمة من الانجليزية الى العربية مشاهدة ممتعة </font></b>

2
00:00:18,811 --> 00:00:20,848
<b><font color="#808080">نينا:</font> <i>ربما كنت أعرف مسبقا ما حدث.</b>

3
00:00:21,849 --> 00:00:23,057
<i>ثم مرة أخرى, قد لا.</i>

4
00:00:23,126 --> 00:00:24,162
<b><font color="#D900D9">(جرس)</font></b>

5
00:00:25,059 --> 00:00:26,578
<i>ربما حتى لا تعطي الخراء.</i>

6
00:00:27,993 --> 00:00:29,512
<i>ولكن سوف أقول لك على أي حال.</i>

7
00:00:31,169 --> 00:00:32,653
<i>ذهبنا جميعا عن حياتنا اليومية ،</i>

8
00:00:32,722 --> 00:00:34,758
<i>غافلين عن مدى سوء الأمور في العالم.</i>

9
00:00:36,450 --> 00:00:38,797
<i>ثم ضرب على زر إعادة الضبط ،</i>

10
00:00:38,866 --> 00:00:42,283
<i>محو جميع مشاكلهم جنبا إلى جنب مع مئات الملايين من الأرواح.</i>

11
00:00:44,630 --> 00:00:46,046
<i>لم يتوقع أحد ذلك.</i>

12
00:00:47,668 --> 00:00:48,841
<i>النهاية.</i>

13
00:00:58,541 --> 00:01:00,370
<i>المحظوظين كنت ميتا في ثوان.</i>

14
00:01:02,407 --> 00:01:03,925
<i>أما بالنسبة للبقية منا ،</i>

15
00:01:03,994 --> 00:01:06,411
<i>في مأمن من السم الأسود, كان علينا أن نقرر.</i>

16
00:01:08,240 --> 00:01:10,277
<i>تعليق على إلى الكياسة الماضي ،</i>

17
00:01:11,761 --> 00:01:15,144
<i>أو تصبح الهمج في المستقبل المظلم.</i>

18
00:01:21,598 --> 00:01:23,186
<b><font color="#D900D9">(راديو ثابت الأز)</font></b>

19
00:01:23,255 --> 00:01:27,259
<b><font color="#808080">مجنونة آل:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>مرحبا يا أطفال هذا 99.2 KILU...</b>

20
00:01:27,328 --> 00:01:31,505
<i>و أنت تستمع إلى مجنون آل راديو طرف آخر إذاعي.</i>

21
00:01:31,574 --> 00:01:35,612
<i>هنا آخر السلامة تحديث لجميع المنازل هناك ،</i>

22
00:01:35,681 --> 00:01:37,649
<i>مجرد محاولة للبقاء على قيد الحياة.</i>

23
00:01:37,718 --> 00:01:39,858
<i>إذا كنت جديدا على المنطقة ، الاستماع ،</i>

24
00:01:39,927 --> 00:01:42,447
<i>و سأطلعك على كل الهراء لقد تم التعامل مع</i>

25
00:01:42,516 --> 00:01:45,243
<i>هنا في مرة واحدة جميلة الغرب الأوسط.</i>

26
00:01:45,312 --> 00:01:48,901
<i>لا يوجد كلمة من حكومة الولايات المتحدة. يا لها من صدمة.</i>

27
00:01:48,970 --> 00:01:52,042
<i>ولكن أعتقد عندما كنت اتخاذ قرار المحاصيل الغبار بلدك</i>

28
00:01:52,112 --> 00:01:55,736
<i>مع المواد الكيميائية القاتلة ليس أكثر من ذلك بكثير أن أقول.</i>

29
00:01:55,805 --> 00:01:59,498
<i>أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تتحول الديمقراطية إلى الدكتاتورية.</i>

30
00:02:01,121 --> 00:02:03,157
<i>كنت اعتقد كان لدينا مشاكل من قبل ؟</i>

31
00:02:03,226 --> 00:02:06,333
<i>ديون المرض ، وتضاؤل الموارد ؟</i>

32
00:02:06,402 --> 00:02:12,235
<i>بعض باريستا وضع الكثير من شراب في ماكياتو اللعين Frappuccino?</i>

33
00:02:12,304 --> 00:02:14,237
<i>هل تعلم ماذا رأيت اليوم ؟</i>

34
00:02:14,306 --> 00:02:18,517
<i>رجل يرتدي اللعين الغزلان رئيس القابضة AK-47.</i>

35
00:02:18,586 --> 00:02:22,556
<i>الشيء هو مجنون ، السافل كان الجار.</i>

36
00:02:22,625 --> 00:02:25,869
<i>هذا مرة واحدة أمة كبيرة في أرض الله الخضراء</i>

37
00:02:25,938 --> 00:02:27,975
<i>لم يعد ينتمي إلى الله.</i>

38
00:02:28,044 --> 00:02:30,150
<i>وهو ينتمي إلى عصابات.</i>

39
00:02:30,219 --> 00:02:31,944
<i>هذا صحيح يا أبي ، فإن الغرب قد</i>

40
00:02:32,013 --> 00:02:35,603
<i>أرض طاجن المكرونة الطازجة قطع مروج Schlitz البيرة ،</i>

41
00:02:35,672 --> 00:02:39,573
<i>ولكن لدينا بعض من أسوأ العصابات في البلاد.</i>

42
00:02:39,642 --> 00:02:41,920
<i>تسمير ، Plowboys,</i>

43
00:02:41,989 --> 00:02:44,785
<i>المقامرين ، الكرز ، ورقة ،</i>

44
00:02:44,854 --> 00:02:46,373
<i>مجرد غيض من فيض.</i>

45
00:02:46,442 --> 00:02:47,788
<i>هم كل الأخبار سيئة.</i>

46
00:02:47,857 --> 00:02:50,756
<i>حتى تبقي عينيك مفتوحة, تحميل البنادق</i>

47
00:02:50,825 --> 00:02:54,588
<i>لأنه في هذا العالم ، يمكنك إطلاق النار أولا ثم تشغيل مثل الجحيم.</i>

48
00:02:54,657 --> 00:02:56,452
<i>تحفر ؟</i>

49
00:02:56,521 --> 00:02:58,937
<i>حسنا, هذا يكفي من الهراء ، دعونا لعب بعض الموسيقى.</i>

50
00:02:59,006 --> 00:03:02,043
<i>نحن اليوم على 902 من عطلة نهاية الأسبوع الموضوعات القديمة الماراثون.</i>

51
00:03:02,112 --> 00:03:03,355
<i>يمكن أن تطلب ،</i>

52
00:03:03,424 --> 00:03:06,462
<i>"مجنون Al, هذا ليس نهاية الأسبوع بعد الآن؟"</i>

53
00:03:06,531 --> 00:03:08,602
<i>حسنا, عزيزتي, أنا فقط لا يهمني.</i>

54
00:03:08,671 --> 00:03:12,122
<i>وقال مع ذلك, وهنا روزفلت القراص على الشطرنج التسمية</i>

55
00:03:12,192 --> 00:03:13,986
- <i>مع الانجراف القلب.
- <b><font color="#D900D9">("الانجراف القلوب" اللعب على الراديو)</font>

56
00:03:18,198 --> 00:03:19,785
<b><font color="#808080">أندرو:</font> اذا انت تفعل هذا.</b>

57
00:03:19,854 --> 00:03:21,684
- أجل.
- لماذا ؟

58
00:03:21,753 --> 00:03:23,341
لديك كل ما تحتاجه هنا.

59
00:03:23,410 --> 00:03:25,688
<b><font color="#D900D9">(يسخر)</font> هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟</b>

60
00:03:25,757 --> 00:03:28,000
أنا أعلم أنه ربما أغبى شيء قمت به من أي وقت مضى.

61
00:03:28,069 --> 00:03:29,588
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font> ولكن ما زلت أحب لها.</b>

62
00:03:29,657 --> 00:03:31,694
<u> هل ترى أن هذا هو السبب في أنني لم تتزوج.</u>
- <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

63
00:03:31,763 --> 00:03:34,593
اسمع يا مارك انا لن اقول لكم ما يجب القيام به ،

64
00:03:34,662 --> 00:03:36,250
لأنني أعلم أنك تعرف ما هو هناك.

65
00:03:36,319 --> 00:03:38,010
يمكنك الحصول على واحد مثقوب و انت ميت.

66
00:03:42,014 --> 00:03:44,707
إذا كنت لا تزال تشعر هذا هو السبيل الوحيد لإنقاذ زواجك ،

67
00:03:44,776 --> 00:03:45,949
من أجل حب الله ،

68
00:03:47,019 --> 00:03:48,158
تأخذ سيارة مختلفة.

69
00:03:48,228 --> 00:03:50,678
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font> أنا ثابت عليه.</b>

70
00:03:50,747 --> 00:03:52,301
- يمكنك إصلاح ذلك ؟
- أجل.

71
00:03:52,370 --> 00:03:54,441
هل مازلنا نتحدث عن نفس السيارة ؟

72
00:03:55,959 --> 00:03:57,064
أنا ثابت عليه.

73
00:04:02,518 --> 00:04:06,280
<b><font color="#808080">جوقة:</font> <font color="#D900D9">(الغناء على راديو)</font> <i>مجنون آل راديو الطرف. الموسيقى آلة الزمن...</b>

74
00:04:06,349 --> 00:04:08,144
<i>مرحبا, هذا هو مجنون.</i>

75
00:04:08,213 --> 00:04:10,940
<i>يبدو أنها ستكون آخر القذرة اليوم يا أبي.</i>

76
00:04:11,009 --> 00:04:13,253
<i>شكرا على ضبط في KILU الراديو.</i>

77
00:04:13,322 --> 00:04:15,669
<i>أي طلبات لا إهداء ،</i>

78
00:04:15,738 --> 00:04:18,465
<i>مجرد ركلة الحمار الصوت إلى طريقة جديدة للحياة.</i>

79
00:04:18,534 --> 00:04:21,468
<i>ابتعد عن الطرق السريعة و احترس من هؤلاء القناصة.</i>

80
00:04:21,537 --> 00:04:24,194
<i>و إذا كنت ترى شخص يرتدي مثل شبح ،</i>

81
00:04:24,264 --> 00:04:27,612
<i>تبادل لاطلاق النار هذا اللعين لأن الأوراق ليست خدعة أو علاج.</i>

82
00:04:27,681 --> 00:04:30,822
<i>كما أن الفيلسوف العظيم بابا-Oom-جز-جز قال ذات مرة</i>

83
00:04:30,891 --> 00:04:35,620
<i>"دووووب عامل الآخرين كما تحب أن يكون لهم دووووب لكم".</i>

84
00:04:46,803 --> 00:04:48,564
<b><font color="#808080">خوذة بائع المسامير:</font> هيا بسرعة.</b>

85
00:04:48,633 --> 00:04:50,531
هؤلاء الملاعين لا تزال هناك.

86
00:04:50,600 --> 00:04:53,534
<b><font color="#808080">الشعر الطويل بائع المسامير:</font> تبا الأوراق. سخيف الهرات.</b>

87
00:04:53,603 --> 00:04:56,088
<b><font color="#808080">خوذة بائع المسامير:</font> هؤلاء الجبناء فقط ركل مؤخراتنا.</b>

88
00:04:56,157 --> 00:04:57,952
هيا دعونا أكل فول و أخرج من هنا.

89
00:04:58,021 --> 00:04:59,540
ما زال لدينا تلك البلدة على الطريق.

90
00:05:20,734 --> 00:05:21,942
<b><font color="#D900D9">(همسات)</font> فتح الباب.</b>

91
00:05:55,665 --> 00:05:56,701
<b><font color="#D900D9">(باب السيارة الصرير)</font></b>

92
00:06:07,401 --> 00:06:08,368
<b><font color="#D900D9">(بهدوء)</font> اضغط باستمرار على الغاز.</b>

93
00:06:22,623 --> 00:06:23,797
<b><font color="#D900D9">(صفعات الشفاه)</font> هل تريدون المزيد من الملح و الفلفل ؟</b>

94
00:06:35,015 --> 00:06:37,535
- <b><font color="#D900D9">(محرك يهمهم)</font>
- <b><font color="#D900D9">(همهمات)</font> هيا.

95
00:06:39,053 --> 00:06:40,883
<b><font color="#D900D9">(محرك يهمهم)</font></b>

96
00:06:45,784 --> 00:06:47,717
<b><font color="#D900D9">(نينا يتنفس بصعوبة)</font></b>

97
00:06:47,786 --> 00:06:48,580
<b><font color="#D900D9">(المحرك)</font></b>

98
00:06:49,616 --> 00:06:51,169
<b><font color="#D900D9">(إطارات الصراخ)</font></b>

99
00:06:59,833 --> 00:07:02,663
<b><font color="#808080">مجنونة آل:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>هنا آخر السلامة تحديث لجميع المنازل هناك</b>

100
00:07:02,732 --> 00:07:05,183
<i>تحدوا جرداء الريف.</i>

101
00:07:05,252 --> 00:07:09,083
<i>إنه الرسمية أن أوراق تسمير في حرب عصابات.</i>

102
00:07:09,152 --> 00:07:11,983
<i>أعلم أنك الملاعين يمكن أن تسمع لي هناك.</i>

103
00:07:12,052 --> 00:07:14,572
<i>لذا هل لنا معروفا و قتل بعضهم البعض</i>

104
00:07:14,641 --> 00:07:16,436
<i>حتى نتمكن من الحصول على حياتنا.</i>

105
00:07:16,505 --> 00:07:19,197
<i>وقال مع ذلك, حان الوقت للحصول على آمنة.</i>

106
00:07:19,266 --> 00:07:21,855
<i>سحب قبالة الطرق تجد بعض المأوى ،</i>

107
00:07:21,924 --> 00:07:24,409
<i>لأن الشمس قد غربت.</i>

108
00:07:24,478 --> 00:07:27,654
<i>خمسة وثلاثون ساعة الماضية, و أنت تستمع إلى مجنون آل راديو الطرف...</i>

109
00:07:27,723 --> 00:07:29,172
<b><font color="#808080">العلامة:</font> يجب أن تبتعدي عن الطرق.</b>

110
00:07:29,241 --> 00:07:30,829
تحطم هنا الليلة.

111
00:07:30,898 --> 00:07:31,968
<b><font color="#808080">نينا:</font> هل تعتقد أنه آمن ؟</b>

112
00:07:33,522 --> 00:07:34,592
<b><font color="#808080">العلامة:</font> سنعرف.</b>

113
00:08:11,836 --> 00:08:12,802
<b><font color="#D900D9">(الشمة)</font></b>

114
00:08:16,116 --> 00:08:17,013
<b><font color="#D900D9">(الأرضية تحت وطأتها)</font></b>

115
00:08:30,855 --> 00:08:31,856
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font></b>

116
00:08:44,938 --> 00:08:47,112
<b><font color="#D900D9">(الأرضية تحت وطأتها)</font></b>

117
00:09:06,407 --> 00:09:07,581
وهذا لن يكون لنا أعدك.

118
00:09:14,381 --> 00:09:15,865
<b><font color="#D900D9">(راديو ثابت الأز)</font></b>

119
00:09:19,524 --> 00:09:21,422
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بعمق)</font></b>

120
00:09:21,491 --> 00:09:23,839
ملكة جمال Milwaukee, هذا هو النسر. أكثر.

121
00:09:25,944 --> 00:09:27,567
<b><font color="#D900D9">(فزعا)</font></b>

122
00:09:27,636 --> 00:09:29,361
ملكة جمال Milwaukee, هذا هو النسر. أكثر.

123
00:09:29,430 --> 00:09:30,846
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font></b>

124
00:09:35,436 --> 00:09:36,541
أمي ؟

125
00:09:39,026 --> 00:09:40,096
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font></b>

126
00:09:41,339 --> 00:09:42,409
حسنا.

127
00:09:44,514 --> 00:09:46,378
أردت فقط أن نعلمك أننا في طريقنا.

128
00:09:51,970 --> 00:09:53,489
<i>أتمنى أن أسمع صوتك.</i>

129
00:09:56,872 --> 00:09:59,253
<i>أنا أعرف مارك يريد إصلاح الأمور بيننا.</i>

130
00:10:02,602 --> 00:10:06,226
<i>أنا فقط لا أعرف كيف. لقد تم كسر لفترة طويلة جدا.</i>

131
00:10:11,714 --> 00:10:13,474
<b><font color="#D900D9">(نينا تتنهد)</font></b>

132
00:10:13,543 --> 00:10:15,338
<i>أتمنى أن تقول لي أن كل شيء سيكون على ما يرام.</i>

133
00:10:16,995 --> 00:10:18,479
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font></b>

134
00:10:18,548 --> 00:10:19,515
اشتقت لك.

135
00:10:20,723 --> 00:10:21,828
<b><font color="#D900D9">(راديو ثابت الأز)</font></b>

136
00:10:26,867 --> 00:10:28,248
<b><font color="#D900D9">(الخشونة)</font></b>

137
00:10:56,621 --> 00:10:57,587
<b><font color="#D900D9">(يزفر)</font></b>

138
00:11:00,349 --> 00:11:02,420
هل تذكر عندما كنا يشكو من ميلووكي القيادة ؟

139
00:11:04,525 --> 00:11:05,630
خمس ساعات.

140
00:11:06,873 --> 00:11:08,184
يبدو مثل أي شيء الآن.

141
00:11:12,257 --> 00:11:14,432
<b><font color="#808080">العلامة:</font> كنت أعتقد أنني سوف تكون قادرة على... <b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font></b>

142
00:11:14,501 --> 00:11:16,089
للحصول على أبي أن يعطيني مسدسه هذا الوقت ؟

143
00:11:19,023 --> 00:11:20,576
<b><font color="#808080">نينا:</font> واحد كنت دائما يسرق من الخزينة ؟</b>

144
00:11:20,645 --> 00:11:21,991
Mmm. على Wildey ماجنوم نعم.

145
00:11:23,027 --> 00:11:24,131
أنا أشك في ذلك.

146
00:11:25,477 --> 00:11:26,616
إنه لا يحبك.

147
00:11:27,687 --> 00:11:29,412
<b><font color="#808080">العلامة:</font> <font color="#D900D9">(يسخر)</font> لا لا.</b>

148
00:11:31,449 --> 00:11:34,107
في الواقع أنا متأكد من آخر شيء قاله لي

149
00:11:34,176 --> 00:11:36,661
- "أن تعملا معا المهرج."
- <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

150
00:11:36,730 --> 00:11:37,766
كان لطيفا.

151
00:11:39,353 --> 00:11:40,700
هذا يبدو صحيحا.

152
00:12:06,484 --> 00:12:07,692
ليلة سعيدة يا ماركوس.

153
00:12:26,366 --> 00:12:28,126
<b><font color="#808080">مجنونة آل:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>حسنا يا أطفال, انها 20 ساعة الماضية</b>

154
00:12:28,195 --> 00:12:31,164
<i>وهذا هو مجنون Al, تجلب لك كلمات الحكمة</i>

155
00:12:31,233 --> 00:12:33,407
<i>و الكثير من الخير كله لعين الموسيقى أيضا.</i>

156
00:12:33,476 --> 00:12:36,617
<i>مرحبا, نحن اليوم 903 لدينا عطلة نهاية الأسبوع الموضوعات القديمة الماراثون.</i>

157
00:12:36,686 --> 00:12:39,551
- <b><font color="#D900D9">(همهمات)</font>
- <i>وقال مع ذلك, وهنا بالنعاس قليلا لحن.

158
00:12:39,620 --> 00:12:42,002
<i>ديني ريد على تري التسمية.</i>

159
00:12:42,071 --> 00:12:44,625
<i>انه دعا لا أحد يهتم.</i>

160
00:12:44,694 --> 00:12:46,213
<b><font color="#D900D9">("لا أحد يهتم" اللعب على الراديو)</font></b>

161
00:12:52,323 --> 00:12:53,634
<b><font color="#808080">عميد:</font> أين تتجه ؟</b>

162
00:12:53,703 --> 00:12:55,084
<b><font color="#D900D9">(يضحك بعصبية)</font></b>

163
00:12:55,153 --> 00:12:56,568
يا رفاق و أقنعة مخيفة.

164
00:12:59,675 --> 00:13:00,814
لااااااااااااا

165
00:13:03,196 --> 00:13:05,094
<b><font color="#808080">:</font> لا تتوقف. من فضلك.</b>

166
00:13:05,163 --> 00:13:06,337
<b><font color="#D900D9">(الشخير)</font></b>

167
00:13:06,406 --> 00:13:08,132
توقف! توقف! توقف أرجوك!

168
00:13:08,201 --> 00:13:09,512
- من فضلك لا تفعل ذلك.
- <b><font color="#D900D9">(فقط استقر)</font>

169
00:13:13,171 --> 00:13:16,071
<b><font color="#808080">عميد:</font> رجالي متعب. غاضب.</b>

170
00:13:16,140 --> 00:13:20,454
انهم في حاجة الى القليل دفعة معنوية. تفهم ؟

171
00:13:20,523 --> 00:13:23,768
الآن إذا كنت تعرف أين يمكن أن نجد لمسة المرأة...

172
00:13:23,837 --> 00:13:27,530
- لا.
- ...نحن نقدر كثيرا.

173
00:13:27,599 --> 00:13:30,879
أنا لا أريد هذه الحيوانات يجب أن أذهب إلى المدينة على صديقك هنا.

174
00:13:32,328 --> 00:13:33,571
لا تفضيلها.

175
00:13:35,262 --> 00:13:37,747
نحن متشابهان

176
00:13:37,817 --> 00:13:40,992
يمكنك القيام بذلك بالنسبة لي ، وأنا شخصيا أرى أن تعيش.

177
00:13:42,166 --> 00:13:45,203
الانضمام إلى تسمير و الخاصة في العالم.

178
00:13:46,066 --> 00:13:47,757
أنا لا أحب لك.

179
00:13:59,769 --> 00:14:01,047
اللعنة! هيا.

180
00:14:03,497 --> 00:14:04,498
<b><font color="#D900D9">(همهمات)</font></b>

181
00:14:08,986 --> 00:14:11,851
انتظر من فضلك من فضلك. رأيت شخص.

182
00:14:14,163 --> 00:14:17,857
فتاة. فتاة و رجل الظل Brook Road.

183
00:14:17,926 --> 00:14:19,582
هذا البيت أضواء عيد الميلاد.

184
00:14:19,651 --> 00:14:23,276
هل كان مذود ؟ تعلم الطفل يسوع الشيء ؟

185
00:14:24,518 --> 00:14:26,003
نعم, لقد ضرب هذا الهراء.

186
00:14:26,072 --> 00:14:28,937
لا. لا. هذا كان آخر الليل.

187
00:14:29,006 --> 00:14:30,007
<b><font color="#808080">عميد:</font> كنت مجرد السماح لها الذهاب ؟</b>

188
00:14:32,492 --> 00:14:33,700
يبدو أنها...

189
00:14:35,909 --> 00:14:36,945
يبدو أنها لطيفة.

190
00:14:44,366 --> 00:14:45,539
ماذا عن هذا ؟

191
00:14:46,506 --> 00:14:48,025
<b><font color="#D900D9">(الشخير)</font></b>

192
00:14:48,094 --> 00:14:49,302
- <b><font color="#D900D9">(همهمات)</font>
- <b><font color="#D900D9">(الدم الرش)</font>

193
00:14:53,858 --> 00:14:55,239
<b><font color="#D900D9">(محرك التسريع)</font></b>

194
00:15:05,318 --> 00:15:06,250
<b><font color="#808080">بالمنشار بائع المسامير:</font> تبا!</b>

195
00:15:09,322 --> 00:15:10,116
<b><font color="#808080">عميد:</font> تبا له.</b>

196
00:15:22,611 --> 00:15:23,750
<b><font color="#D900D9">(دراجة نارية تقترب)</font></b>

197
00:15:30,067 --> 00:15:31,102
<b><font color="#D900D9">(يبصق)</font></b>

198
00:15:32,932 --> 00:15:34,588
<b><font color="#D900D9">(دراجة نارية تقترب)</font></b>

199
00:15:35,348 --> 00:15:37,005
<b><font color="#D900D9">(يلهث كما يلهث)</font></b>

200
00:15:55,506 --> 00:15:56,817
<b><font color="#D900D9">(فزعا)</font> أنا لا أريد أن أموت هنا.</b>

201
00:15:58,750 --> 00:15:59,889
نحن لا.

202
00:16:00,821 --> 00:16:01,961
نحن لا.

203
00:16:04,549 --> 00:16:05,654
<b><font color="#D900D9">(الكائنات الخشونة)</font></b>

204
00:16:15,215 --> 00:16:16,734
أريد الذهاب إلى المنزل.

205
00:16:16,803 --> 00:16:20,151
مرحبا, نحن, حسنا ؟ نحن. أنا سآخذك إلى المنزل, حسنا ؟

206
00:16:20,220 --> 00:16:22,015
انها سوف تكون بخير, حسنا ؟

207
00:16:23,016 --> 00:16:24,638
<b><font color="#D900D9">(الخشونة)</font></b>

208
00:16:26,916 --> 00:16:29,333
انظر إلي. مهلا, انها سوف يكون على ما يرام.

209
00:16:29,402 --> 00:16:30,368
أقول ذلك بالنسبة لي.

210
00:16:32,474 --> 00:16:33,578
هيا يقول ذلك.

211
00:16:35,442 --> 00:16:36,512
كن حذرا.

212
00:16:47,178 --> 00:16:49,353
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font></b>

213
00:17:18,865 --> 00:17:20,211
<b><font color="#D900D9">(صرير)</font></b>

214
00:17:36,779 --> 00:17:39,023
<b><font color="#D900D9">(الأرضية تحت وطأتها)</font></b>

215
00:18:04,911 --> 00:18:06,982
<b><font color="#D900D9">("حان الوقت لإنهاء البكاء" اللعب على كاسيت)</font></b>

216
00:18:39,083 --> 00:18:40,429
- <b><font color="#D900D9">(الشخير)</font>
- <b><font color="#D900D9">(عميد يصرخ)</font>

217
00:18:45,331 --> 00:18:46,297
<b><font color="#D900D9">(يصيح)</font></b>

218
00:18:50,163 --> 00:18:51,613
<b><font color="#D900D9">(همهمات)</font></b>

219
00:18:51,682 --> 00:18:53,062
<b><font color="#D900D9">(يلهث)</font></b>

220
00:19:11,840 --> 00:19:12,875
<b><font color="#D900D9">(يزفر)</font></b>

221
00:19:16,741 --> 00:19:18,398
<b><font color="#808080">نينا:</font> تفوت Milwaukee, هذا هو النسر. أكثر.</b>

222
00:19:20,504 --> 00:19:22,471
ملكة جمال Milwaukee, هذا هو النسر. أكثر.

223
00:19:23,472 --> 00:19:25,129
<b><font color="#D900D9">(راديو ثابت الأز)</font></b>

224
00:19:25,785 --> 00:19:26,820
أمي ؟

225
00:19:29,513 --> 00:19:30,617
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font></b>

226
00:19:46,944 --> 00:19:48,739
<b><font color="#808080">مجنونة آل:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>هنا آخر تحديث الأمان</b>

227
00:19:48,808 --> 00:19:50,603
<i>لجميع المنازل هناك.</i>

228
00:19:50,672 --> 00:19:53,606
<i>كلمة في الشارع هو أن هناك المنشق الكرز</i>

229
00:19:53,675 --> 00:19:56,367
<i>إنقاذ النساء وقتل أي شخص في طريقها.</i>

230
00:19:56,436 --> 00:19:59,439
<i>البحث والفتيان انها مريضا نفسيا!</i>

231
00:19:59,508 --> 00:20:02,580
<i>هناك أيضا ذئب وحيد التجوال الريف ،</i>

232
00:20:02,649 --> 00:20:05,204
<i>الذي يحب للحصول على غريب مع شفرة حلاقة.</i>

233
00:20:05,273 --> 00:20:07,758
<i>أعني, هيا! الذي يأتي مع هذا الهراء ؟</i>

234
00:20:07,827 --> 00:20:10,726
<i>هو العالم حقا هذا مجنون ؟ بالطبع هو عليه ،</i>

235
00:20:10,795 --> 00:20:13,315
<i>أو اسمي ليس مجنون!</i>

236
00:20:42,102 --> 00:20:44,381
<b><font color="#808080">الرجل المقنع:</font> لأنه عقد.</b>

237
00:20:44,450 --> 00:20:47,349
انخفاض سلة ضع المسدس على الأرض. بطيئة.

238
00:20:51,767 --> 00:20:53,597
لا تحاول أي شيء. أنا لست وحيدا.

239
00:20:56,910 --> 00:20:57,946
<b><font color="#808080">العلامة:</font> <font color="#D900D9">(همسات)</font> تبا.</b>

240
00:21:00,673 --> 00:21:03,607
فقط خذ ما تريد, حسنا ؟ دعنا نذهب.

241
00:21:03,676 --> 00:21:04,849
<b><font color="#808080">الرجل المقنع:</font> كل ما أبحث عنه...</b>

242
00:21:15,274 --> 00:21:17,862
هو مصافحة صديق.

243
00:21:30,116 --> 00:21:31,290
هنا

244
00:21:33,084 --> 00:21:34,223
أعتبر.

245
00:21:38,987 --> 00:21:40,057
ناثان الخشب.

246
00:21:42,715 --> 00:21:45,062
مارك الغربية.

247
00:21:45,131 --> 00:21:47,271
دواعي سروري مقابلتك أخيرا. و...

248
00:21:48,583 --> 00:21:50,688
نينا مونرو.

249
00:21:53,070 --> 00:21:56,004
<b><font color="#808080">ـ</font> آسف على المسرحية, ولكن كنت أعرف كيف هو.</b>

250
00:21:56,073 --> 00:21:57,557
كانت فترة من الوقت منذ أن رأينا الناس مثلك.

251
00:21:58,765 --> 00:22:00,595
<u> نحن ؟</u>
- لقد كنت أراقبك.

252
00:22:03,460 --> 00:22:07,153
انتظر. <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font> آسف. التي خرجت من الخطأ. الاستماع.

253
00:22:07,222 --> 00:22:10,536
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font> نحن نفس. نريد نفس الأشياء.</b>

254
00:22:10,605 --> 00:22:13,608
كما واقع الأمر, حسنا, أنا أعلم أن هذا يبدو جنونا ،

255
00:22:13,677 --> 00:22:15,334
- ولكن كنت أتساءل...
- <b><font color="#D900D9">(مركبة تقترب)</font>

256
00:22:16,058 --> 00:22:17,059
القرف. الذهاب.

257
00:22:20,615 --> 00:22:21,995
- <b><font color="#D900D9">(يفتح الباب)</font>
- <b><font color="#D900D9">(يرن جرس الباب)</font>

258
00:22:25,620 --> 00:22:27,311
<b><font color="#D900D9">(يغلق الباب)</font></b>

259
00:22:27,380 --> 00:22:30,349
إذا كنت تجد الأشقر لا تصل الفوضى وجهها.

260
00:22:32,627 --> 00:22:34,145
<b><font color="#D900D9">(يهمس)</font> اسمعوا.</b>

261
00:22:34,214 --> 00:22:36,458
زوجتي وأنا أود أن أدعو لكما على العشاء.

262
00:22:37,873 --> 00:22:39,806
- ماذا ؟ <u> آسف طعام الغداء في وقت متأخر.

263
00:22:41,014 --> 00:22:42,809
هذا تيريزا.

264
00:22:42,878 --> 00:22:44,673
لم يكن لديك إلى اللباس أو أي شيء.

265
00:22:44,742 --> 00:22:46,813
الفتيات يمكن فتح زجاجة من النبيذ ، سوف يجعل الكوكتيلات ،

266
00:22:46,882 --> 00:22:48,021
و يمكنك أن يجتمع أطفالي.

267
00:22:49,264 --> 00:22:50,576
<b><font color="#D900D9">(اطلاق النار)</font></b>

268
00:22:54,821 --> 00:22:57,445
- <b><font color="#D900D9">(نينا يلهث)</font>
- كان ذلك بحق الجحيم ؟

269
00:22:57,514 --> 00:22:59,826
ابني ستيفن. كل شيء واضح ؟

270
00:23:02,864 --> 00:23:03,934
واضحة.

271
00:23:08,352 --> 00:23:11,010
كان والدي واحدا من هؤلاء. كان يحب ذلك.

272
00:23:12,114 --> 00:23:14,013
- لك '81? <u> إنه '82.

273
00:23:14,082 --> 00:23:18,224
أربع العجلات القياسية. لك خمس السرعة ؟

274
00:23:18,293 --> 00:23:20,640
إنه تحويلها إلى التلقائية في الواقع.

275
00:23:20,709 --> 00:23:24,403
<b><font color="#808080">ـ</font> <font color="#D900D9">(يضحك)</font> الخشب فو على البحرية.</b>

276
00:23:24,472 --> 00:23:25,645
كان عصر مختلف.

277
00:23:26,819 --> 00:23:28,165
انها تعمل الغنية.

278
00:23:28,234 --> 00:23:30,167
تخميني هو تعويم مستوى في الكربوهيدرات هو خارج ،

279
00:23:30,236 --> 00:23:31,617
ولكن فقط تم العبث معها.

280
00:23:32,756 --> 00:23:34,585
حسنا عرضي ما زال قائما.

281
00:23:34,654 --> 00:23:37,623
هل يمكن أن نتحدث أكثر من ذلك إذا أردت. ولكن إذا لم يحدث أن يأتي ،

282
00:23:37,692 --> 00:23:40,488
وأنا قد يكون مجرد خدمة الأصلي دليل '81 النسر.

283
00:23:40,557 --> 00:23:42,179
هراء.

284
00:23:42,248 --> 00:23:44,837
الرجل بلادي القديمة. سوف يكون بالتأكيد تعويم مستوى المواصفات.

285
00:23:44,906 --> 00:23:47,529
<u> أنت في السيارات ؟</u>
- لا.

286
00:23:47,598 --> 00:23:48,599
أنا أحب البنادق.

287
00:23:51,464 --> 00:23:52,500
أنت تعرف...

288
00:23:55,054 --> 00:23:57,332
سيعني أن زوجتي لي إذا كنت الانضمام إلينا.

289
00:23:58,402 --> 00:24:00,956
أوه. نحن حقا يجب أن أذهب.

290
00:24:01,647 --> 00:24:02,682
أنا أفهم.

291
00:24:04,753 --> 00:24:07,929
أنا فقط لا يمكن أن تساعد ولكن أعتقد أننا التقينا لسبب ما.

292
00:24:07,998 --> 00:24:11,001
أناس مثلنا لا فقط عبر مسارات ، وليس هنا. و رؤيتكم

293
00:24:13,348 --> 00:24:14,487
أعطاني الأمل.

294
00:24:17,904 --> 00:24:20,804
و أود أن أضيف أن تيريزا

295
00:24:20,873 --> 00:24:23,496
يجعل أفضل اللعين طاجن الفاصوليا الخضراء سوف يكون من أي وقت مضى.

296
00:24:32,229 --> 00:24:35,094
أعتقد لو كان في الطريق.

297
00:24:35,163 --> 00:24:38,269
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font> حسنا, هذه هي الروح!</b>

298
00:24:38,338 --> 00:24:40,893
ستيفن, دعونا الحصول على هذه السيارة الجميلة التوصيل إلى تلاعب.

299
00:24:40,962 --> 00:24:42,826
سيكون أكثر أمانا بالنسبة لنا أن تركب في شاحنة.

300
00:24:42,895 --> 00:24:44,621
سحب لها في جميع أنحاء مرة أخرى, سوف أحضر الشاحنة جاهزة.

301
00:24:57,288 --> 00:24:59,463
لا استطيع الانتظار بالنسبة لك لتلبية تيريزا.

302
00:24:59,532 --> 00:25:01,085
أعتقد أنك سوف الفتيات حقا ضرب تشغيله.

303
00:25:03,018 --> 00:25:04,433
<b><font color="#D900D9">(سنووبلوو التزمير)</font></b>

304
00:25:04,503 --> 00:25:06,056
<b><font color="#D900D9">(الشرطة صفارات الانذار السبر)</font></b>

305
00:25:09,438 --> 00:25:11,233
<b><font color="#808080">ـ</font> تبا! Plowboys.</b>

306
00:25:13,132 --> 00:25:14,202
مجرد الجلوس.

307
00:25:24,592 --> 00:25:25,593
جيم.

308
00:25:26,559 --> 00:25:27,629
<b><font color="#808080">جيم:</font> كيف حال العائلة ؟</b>

309
00:25:28,319 --> 00:25:30,011
آمنة. لك ؟

310
00:25:31,219 --> 00:25:32,289
الصامد.

311
00:25:35,119 --> 00:25:36,431
لذا ما الذي تفعلونه هنا ؟

312
00:25:39,848 --> 00:25:43,300
فقط تقوم بدوريات في الحي. بحثا عن المقامرين.

313
00:25:43,369 --> 00:25:45,751
أنت تعرف أنها سرقت تسعة من الفتيات ؟

314
00:25:45,820 --> 00:25:48,581
غريبى الأطوار ربما استخدامها لجعل الأطفال.

315
00:25:50,687 --> 00:25:53,862
لديك بعض وجوه جديدة.

316
00:25:55,381 --> 00:25:56,865
أنهم أصدقاء.

317
00:25:56,934 --> 00:25:58,764
لا يمكن أن تساعد ولكن لاحظ البضائع.

318
00:26:02,146 --> 00:26:04,804
- ك-98. من أين لك هذا ؟
- <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

319
00:26:06,116 --> 00:26:07,600
ترى كوتش في الشاحنة ؟

320
00:26:08,843 --> 00:26:09,982
أنا أناديها.

321
00:26:10,672 --> 00:26:12,778
هل هي الكرز ؟

322
00:26:12,847 --> 00:26:14,676
<u> ماذا تفعل هنا ؟</u>
- <b><font color="#808080">جيم:</font> أنا لا أعرف.

323
00:26:15,263 --> 00:26:17,403
هارب, ربما ؟

324
00:26:17,472 --> 00:26:20,130
لم أرى أي أكثر من تلك نكرة الرجل العاهرات ، لذلك ،

325
00:26:21,131 --> 00:26:22,339
أنا افترض انها وحدها.

326
00:26:23,374 --> 00:26:26,308
وقالت انها سوف تتحول جميلة بيني.

327
00:26:26,377 --> 00:26:28,000
مجرد الاسترخاء ، السكر البوب.

328
00:26:31,624 --> 00:26:37,112
حتى أنني حقن لها مع واحدة من تلك الحيوانات تتبع الأجهزة.

329
00:26:37,181 --> 00:26:39,183
فقط مثل الزنجبيل. <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

330
00:26:40,012 --> 00:26:41,565
هذا واحد لن تحصل بعيدا.

331
00:26:41,634 --> 00:26:43,532
إنها البرية أيضا.

332
00:26:43,602 --> 00:26:47,709
انها بت بروس إصبع نظيفة قبالة عندما وقعنا بها. نعم.

333
00:26:49,262 --> 00:26:51,540
أنا ذاهب لاختبار محرك الأقراص لها الليلة.

334
00:26:54,095 --> 00:26:59,203
لذلك ، من هو تشا-تشا في الشاحنة ؟

335
00:27:02,310 --> 00:27:04,657
لا تقلق. Plowboys جبناء.

336
00:27:07,177 --> 00:27:08,903
لا تخبر والدي قلت "جبناء"

337
00:27:15,219 --> 00:27:18,809
<b><font color="#808080">ـ</font> وأود أن نقدر ذلك حقا</b>

338
00:27:18,878 --> 00:27:20,811
إذا كنت تحريك المحراث.

339
00:27:22,019 --> 00:27:23,158
سوف يكون في وقت متأخر لتناول العشاء.

340
00:27:25,126 --> 00:27:26,334
ماذا لو كنت لا ؟

341
00:27:43,627 --> 00:27:46,043
<b><font color="#D900D9">(القهقهة)</font></b>

342
00:27:49,909 --> 00:27:51,462
تحياتي الى تيريزا.

343
00:27:52,049 --> 00:27:53,085
وسوف نفعل.

344
00:28:01,334 --> 00:28:02,750
<b><font color="#D900D9">(سنووبلوو تشغيل المحرك)</font></b>

345
00:28:15,245 --> 00:28:16,867
وأنا أقدر حقا يا رفاق تفعل هذا.

346
00:28:40,442 --> 00:28:41,478
كما وعدت.

347
00:28:41,547 --> 00:28:42,790
يا إلهي. <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

348
00:28:43,583 --> 00:28:46,345
شكرا لك.

349
00:28:46,414 --> 00:28:50,729
لذا من الواضح أنك تريد البقاء قبالة I-94 الطريق السريع 10.

350
00:28:50,798 --> 00:28:53,214
إذا القناصة لا تحصل, عصابات بقعة من أبراج الراديو.

351
00:28:53,283 --> 00:28:55,803
<u> ؟</u>
- جئت من اثنين من الموانئ ؟

352
00:28:55,872 --> 00:28:57,839
- نعم, نعم.
- غريبة.

353
00:28:58,806 --> 00:28:59,945
لماذا الرحيل ؟

354
00:29:01,809 --> 00:29:04,259
نينا أراد أن يكون مع الناس ،

355
00:29:04,328 --> 00:29:07,297
لذلك نحن جعل رحلة إلى بلدة البيرة.

356
00:29:08,160 --> 00:29:09,575
لديك أفكار أخرى ؟

357
00:29:11,922 --> 00:29:13,579
لا. لا. انها...

358
00:29:14,545 --> 00:29:15,719
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font></b>

359
00:29:17,307 --> 00:29:19,481
انهم... هم لا يعرفون أننا قادمون.

360
00:29:21,414 --> 00:29:23,727
كانوا يتحدثون على CB عن كل يوم ،

361
00:29:25,660 --> 00:29:27,835
و لم نسمع لهم في بضعة أسابيع.

362
00:29:29,698 --> 00:29:30,907
كنت تعتقد أن شيئا حدث ؟

363
00:29:35,774 --> 00:29:39,053
أستطيع أن أقول حقا أن لها على الرغم من أنا ؟ <b><font color="#D900D9">(يضحك بهدوء)</font>

364
00:29:39,122 --> 00:29:41,193
- <b><font color="#808080">تيريزا:</font> <i>العشاء جاهز!
- هيا.

365
00:29:42,263 --> 00:29:44,644
<b><font color="#D900D9">(موسيقى البلوز اللعب)</font></b>

366
00:29:46,232 --> 00:29:48,545
- أوه, لا, لا أستطيع...
- <b><font color="#808080">تيريزا:</font> أنا لا أصدقك.

367
00:29:48,614 --> 00:29:50,409
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font> شكرا لك.</b>

368
00:29:58,417 --> 00:30:01,178
أوه. <b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font> عفوا, مولد.

369
00:30:04,009 --> 00:30:05,355
ماذا فعلت يا نينا ؟

370
00:30:06,597 --> 00:30:08,945
هناك من قبل.

371
00:30:09,014 --> 00:30:13,087
عملت في شركة تصميم في وسط مدينة مينيابوليس.

372
00:30:14,951 --> 00:30:15,952
و "مارك" ؟

373
00:30:17,505 --> 00:30:19,990
كنت بين الوظائف.

374
00:30:20,059 --> 00:30:23,373
ولكنك تعلم بعض بارع الأشياء البناء.

375
00:30:23,442 --> 00:30:26,445
مارك كان يحاول الحصول على رخصة مقاوله.

376
00:30:26,514 --> 00:30:28,861
لم أكن أحاول, أنا كان الحصول على ذلك...

377
00:30:28,930 --> 00:30:31,243
- هذا ما قصدته.
- صحيح.

378
00:30:35,212 --> 00:30:37,042
<b><font color="#D900D9">(نحنحة)</font></b>

379
00:30:37,111 --> 00:30:39,320
لذا, نينا, جلب المنزل لحم الخنزير المقدد. هذا هو أنيق.

380
00:30:41,011 --> 00:30:43,255
أراهن أنك استغل ذلك علامة.

381
00:30:43,324 --> 00:30:44,912
صيد السمك, شرب البيرة, الغولف.

382
00:30:46,051 --> 00:30:48,053
الجحيم, كنت أود أن يكون.

383
00:30:48,122 --> 00:30:49,813
<b><font color="#808080">مجنونة آل:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>كل عصافير الحب هناك وقحة الريف جرداء.</b>

384
00:30:49,882 --> 00:30:54,335
<i>على كابريس التسمية ، هذا يسمى حتى من قبل الملائكة.</i>

385
00:30:54,404 --> 00:30:55,784
- <b><font color="#D900D9">("حتى" اللعب على راديو)</font>
- يا عزيزتي ؟

386
00:30:57,717 --> 00:30:59,029
هيا الآن. <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

387
00:31:00,893 --> 00:31:02,619
آسف أغنية لدينا.

388
00:31:04,552 --> 00:31:09,039
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ حتى ذلك الحين سوف نسجد لك ♪</font></b>

389
00:31:09,108 --> 00:31:10,627
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font></b>

390
00:31:10,696 --> 00:31:16,288
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ حتى ومدار الشمس يتحول البرد ♪</font></b>

391
00:31:16,357 --> 00:31:20,361
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ حتى هذا الشاب العالم ينمو القديمة ♪</font></b>

392
00:31:20,430 --> 00:31:25,366
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ عزيزي, أنا أعشقك ♪</font></b>

393
00:31:26,781 --> 00:31:33,305
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ أنت سبب لي للعيش ♪</font></b>

394
00:31:33,374 --> 00:31:37,447
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ كل وحده وأود أن تعطي ♪</font></b>

395
00:31:37,516 --> 00:31:42,107
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ فقط كنت أعشق لي ♪</font></b>

396
00:31:42,176 --> 00:31:47,871
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ أوه, حتى الأنهار المنبع ♪</font></b>

397
00:31:49,355 --> 00:31:51,254
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ حتى عشاق تتوقف عن الحلم? </font></b>

398
00:31:51,323 --> 00:31:53,083
الإجمالي.

399
00:31:53,152 --> 00:31:55,396
حسنا. حسنا, لدينا ضيوف.

400
00:31:59,952 --> 00:32:01,298
آسف نسترسل.

401
00:32:02,506 --> 00:32:05,544
رجل مجنون.

402
00:32:05,613 --> 00:32:08,374
العالم قد ذهب سيئة ، لكن اللعنة لم راديو الحصول على أفضل ؟

403
00:32:08,443 --> 00:32:10,066
- <b><font color="#808080">تيريزا:</font> اللغة.
- آسف يا عزيزتي.

404
00:32:11,446 --> 00:32:12,689
كنت أحب هذه الموسيقى ؟

405
00:32:14,449 --> 00:32:15,968
لا بأس.

406
00:32:16,037 --> 00:32:19,523
إذا كنت مصمم. لا الفنان عصابات بالنسبة لك للانضمام ؟

407
00:32:19,592 --> 00:32:22,492
- <b><font color="#808080">ـ</font> تيريزا.
- <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

408
00:32:22,561 --> 00:32:27,393
لا, أنا أعمل في المكتب ، التعامل مع النقد الأشياء.

409
00:32:27,462 --> 00:32:29,085
الميزانيات عقد المفاوضات.

410
00:32:32,157 --> 00:32:33,744
أنا لا أعتقد أن لديهم عصابة. <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

411
00:32:35,470 --> 00:32:37,956
- المقامرين.
- <b><font color="#808080">نينا:</font> اللعب ؟

412
00:32:38,025 --> 00:32:41,994
رأيت هذا المقامر مرة كان يرتدي رئيس الجاموس.

413
00:32:42,063 --> 00:32:44,893
مرحبا. يجب أن أقول علامة عن الشرطة.

414
00:32:44,963 --> 00:32:46,723
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font></b>

415
00:32:46,792 --> 00:32:49,001
- الشرطيون? <u> لقد وجدت هذه بائع المسامير

416
00:32:49,070 --> 00:32:51,452
مع والدي مرة واحدة على جانب الطريق.

417
00:32:51,521 --> 00:32:54,110
لقد طعن في جميع أنحاء جسده.

418
00:32:54,179 --> 00:32:56,146
كان الدم في كل مكان.

419
00:32:56,215 --> 00:32:57,837
جميع التخفيضات تحت صدره ،

420
00:32:57,906 --> 00:33:00,116
مثل ما طعن عليه كانت قصيرة.

421
00:33:01,807 --> 00:33:02,877
مثل بيلا.

422
00:33:04,983 --> 00:33:06,225
<b><font color="#808080">ـ</font> نحن نفكر هم أطفال.</b>

423
00:33:07,192 --> 00:33:08,089
<b><font color="#D900D9">(يقلد طعن)</font></b>

424
00:33:08,779 --> 00:33:10,367
قليلا stabbers.

425
00:33:10,436 --> 00:33:12,059
يا بيلا. ما رأيك أن تريني غرفتك ؟

426
00:33:13,784 --> 00:33:15,062
بالتأكيد.

427
00:33:15,131 --> 00:33:16,097
دعونا نذهب.

428
00:33:19,618 --> 00:33:20,999
<b><font color="#808080">ـ</font> مارك وأنا سوف يغسل.</b>

429
00:33:22,690 --> 00:33:24,243
<b><font color="#D900D9">(نينا يضحك)</font></b>

430
00:33:26,935 --> 00:33:30,491
<b><font color="#808080">نينا:</font> يا رفاق يبدو سعيدا حقا.</b>

431
00:33:30,560 --> 00:33:32,976
<b><font color="#808080">تيريزا:</font> نحن. ناثان هو مدهش.</b>

432
00:33:34,874 --> 00:33:36,152
ماذا عنك أنت ؟

433
00:33:38,775 --> 00:33:42,641
هيا. لا أدعي أنني لم أرى هذا الشيء الصغير في العشاء.

434
00:33:42,710 --> 00:33:44,815
الأمر معقد.

435
00:33:46,472 --> 00:33:47,577
محاولة لي.

436
00:33:50,304 --> 00:33:53,893
نحن ذاهبون من خلال الطلاق عند

437
00:33:55,171 --> 00:33:56,517
حدث كل شيء.

438
00:33:58,864 --> 00:34:00,486
أنت لا تزال ترتدي خاتم أرى.

439
00:34:02,005 --> 00:34:03,662
إنه شعور غريب أن أعتبر قبالة.

440
00:34:08,080 --> 00:34:10,186
في البداية كانت الأمور مختلفة.

441
00:34:12,636 --> 00:34:18,125
وقال انه التسلل إلى مكتبي وترك الملاحظات الحلوة في كل مكان بالنسبة لي أن تجد.

442
00:34:19,298 --> 00:34:20,851
كنا مجنون عن بعضها البعض.

443
00:34:24,234 --> 00:34:25,511
لكن الحياة الصعبة.

444
00:34:27,479 --> 00:34:31,207
كل ما فعلناه هو القتال. كسرت قلبي.

445
00:34:35,142 --> 00:34:36,350
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بعمق)</font></b>

446
00:34:37,834 --> 00:34:39,111
ثم تغير العالم.

447
00:34:41,527 --> 00:34:44,012
السعادة ليست هناك نينا.

448
00:34:45,669 --> 00:34:46,808
ليس بعد الآن.

449
00:34:48,120 --> 00:34:49,570
إنه أمامك.

450
00:34:55,162 --> 00:34:56,922
نحن بحاجة إلى المزيد من النبيذ.

451
00:34:56,991 --> 00:34:59,752
- <b><font color="#D900D9">(كل من يضحك)</font> <b> نعم.

452
00:34:59,821 --> 00:35:01,099
<b><font color="#808080">العلامة:</font> عشاء مذهلة ، بالمناسبة.</b>

453
00:35:02,893 --> 00:35:04,274
<b><font color="#808080">ـ</font> هذا كل ما تيريزا.</b>

454
00:35:05,724 --> 00:35:08,175
هل همبرغر اللحم الذي كان لدينا الليلة ،

455
00:35:10,177 --> 00:35:12,524
هل تعتقد أنك سوف تكون على استعداد للقيام ببعض التداول ؟

456
00:35:14,284 --> 00:35:16,321
الأطعمة الجافة تم الحصول على قليلا من العمر ،

457
00:35:16,390 --> 00:35:19,462
و لدي الرصاص والأدوات الغاز.

458
00:35:21,429 --> 00:35:22,913
ما رأيك لو أعطيك بعض ؟

459
00:35:24,225 --> 00:35:25,433
إذا كان يمكنك تخمين ما هو عليه.

460
00:35:25,502 --> 00:35:26,572
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font></b>

461
00:35:27,125 --> 00:35:30,404
... لحوم البقر ؟

462
00:35:30,473 --> 00:35:32,130
متى كانت آخر مرة رأيت بقرة ؟

463
00:35:33,786 --> 00:35:36,996
هذه نقطة جيدة. ... <b><Font color="#D900D9">(يضحك)</font> ... الغزال?

464
00:35:38,929 --> 00:35:43,279
مارك متى كانت آخر مرة رأيت بقرة, الغزلان, الكلب, الطيور ؟

465
00:35:43,348 --> 00:35:45,177
الجحيم, ماتوا جميعا قبل أن نبدأ.

466
00:35:46,937 --> 00:35:50,424
<b><font color="#D900D9">(تتنهد)</font> كان اللحم, أليس كذلك ؟</b>

467
00:35:50,493 --> 00:35:54,807
أعني أنه لم يكن برغر الخضروات أو الفول باتي ،

468
00:35:54,876 --> 00:35:57,085
أو لا تعلم, بعض نباتي الهراء.

469
00:36:08,752 --> 00:36:09,995
لا.

470
00:36:12,687 --> 00:36:13,826
لا.

471
00:36:13,895 --> 00:36:15,725
ليس سيئا, أليس كذلك ؟

472
00:36:15,794 --> 00:36:18,176
أعني قليلا جامي, ولكن العطاء.

473
00:36:21,420 --> 00:36:22,352
<b><font color="#D900D9">(لوحة من الزجاج يتحطم)</font></b>

474
00:36:24,389 --> 00:36:25,424
<u> هل أنت بخير ؟</u>
- <b><font color="#D900D9">(نحنحة)</font>

475
00:36:27,875 --> 00:36:29,256
أكلت لعين الشخص ؟

476
00:36:29,325 --> 00:36:31,637
- فعلنا كل شيء.
- يسوع المسيح.

477
00:36:31,706 --> 00:36:33,294
هيا يا مارك.

478
00:36:33,363 --> 00:36:35,089
جوائز داروين لقد نجحنا.

479
00:36:36,470 --> 00:36:39,645
نحن لم يشرب الحكومة التحليه.

480
00:36:39,714 --> 00:36:43,615
هربنا من السباق ، السموم لم تفعل شيئا جهاز المناعة لدينا.

481
00:36:43,684 --> 00:36:46,238
<b><font color="#D900D9">(يسخر)</font> عندما ضرب على زر إعادة الضبط و قلنا تبا لك.</b>

482
00:36:46,307 --> 00:36:48,689
الآن أعتقد أن يسمح لنا القليل من الحرية.

483
00:36:48,758 --> 00:36:51,933
- <b><font color="#D900D9">(صعوبة في التنفس)</font>
- الناس الطيبين لم البقاء على قيد الحياة ، مارك.

484
00:36:53,003 --> 00:36:54,246
فعلنا.

485
00:36:54,315 --> 00:36:55,868
إذا كنت تقول نينا ما أكلنا, سوف أقتلك.

486
00:36:57,560 --> 00:36:59,147
حفظ الأسرار من زوجتك ؟

487
00:37:01,288 --> 00:37:03,048
لا أصح الاختيار في الزواج.

488
00:37:03,117 --> 00:37:04,981
- أفترض أنك تخبر زوجتك بكل شيء.
- أنا لا.

489
00:37:05,050 --> 00:37:06,879
ثم أنت تكذب. سنغادر. نينا!

490
00:37:06,948 --> 00:37:08,571
انتظر.... انتظر تهدأ. الآن الاستماع.

491
00:37:10,469 --> 00:37:13,023
اسمحوا لي ان اقول لكم ما سيحدث.

492
00:37:13,092 --> 00:37:16,579
أنت و نينا البقاء والاستمرار لديك وقتا رائعا.

493
00:37:16,648 --> 00:37:19,340
- <b><font color="#D900D9">(يسخر)</font> <b> و إذا كنت لا ،

494
00:37:22,170 --> 00:37:25,760
سوف نزف لكم على حد سواء مثل الخنازير ،

495
00:37:25,829 --> 00:37:28,591
وتغذية لك زوجتي والأطفال. هل تفهم ؟

496
00:37:31,490 --> 00:37:32,560
أو ربما أنت فقط ؟

497
00:37:34,113 --> 00:37:36,771
يبدو لي نينا سيكون أفضل حالا.

498
00:37:36,840 --> 00:37:39,187
<b><font color="#808080">تيريزا:</font> واحد في اليوم ، يبقى البلوز.</b>

499
00:37:39,257 --> 00:37:40,568
<b><font color="#D900D9">(نينا تيريزا يضحك)</font></b>

500
00:37:46,264 --> 00:37:47,265
هل كل شيء بخير هنا ؟

501
00:37:49,301 --> 00:37:51,441
كنت على وشك خلط بضع زجاجات مارك.

502
00:37:52,270 --> 00:37:53,547
تريد السيدات ؟

503
00:37:53,616 --> 00:37:54,858
لقد جعل القاتل من الطراز القديم.

504
00:37:58,068 --> 00:37:59,207
أنا بخير.

505
00:38:01,106 --> 00:38:02,245
نعم, أنا بخير.

506
00:38:04,178 --> 00:38:05,835
حتى الذي يريد أن تلعب لعبة ؟

507
00:38:05,904 --> 00:38:07,595
ماذا عن الاحتكار ؟

508
00:38:08,389 --> 00:38:09,356
بيلا!

509
00:38:10,288 --> 00:38:11,841
<b><font color="#808080">تيريزا:</font> بيلا! بيلا!</b>

510
00:38:11,910 --> 00:38:13,118
يا إلهي!

511
00:38:20,643 --> 00:38:23,335
لم أتوقع أن أرى لي مرة أخرى, أليس كذلك ؟

512
00:38:25,924 --> 00:38:27,166
يجب أن تنهي المهمة.

513
00:38:28,271 --> 00:38:29,548
<b><font color="#808080">تيريزا:</font> لا بأس.</b>

514
00:38:31,619 --> 00:38:33,828
الأم هنا. ستكونين بخير عزيزتي

515
00:38:33,897 --> 00:38:36,141
أرجوك لا تؤذها. الآن, ماذا تريد ؟ أي شيء.

516
00:38:36,210 --> 00:38:38,661
- فقط لا تؤذي...
- <b><font color="#D900D9">(فقط استقر)</font>

517
00:38:43,493 --> 00:38:44,425
له.

518
00:38:46,393 --> 00:38:47,428
و لها.

519
00:38:52,053 --> 00:38:53,227
هم لك.

520
00:38:54,711 --> 00:38:56,575
فقط أعطني ابنتي.

521
00:38:58,715 --> 00:38:59,820
أبي.

522
00:38:59,889 --> 00:39:01,200
لا بأس. الأم هنا.

523
00:39:04,618 --> 00:39:07,828
افعل ما يجب عليك فعله. فقط أعطني ابنتي مرة أخرى.

524
00:39:09,968 --> 00:39:11,521
فقط أعطني ابنتي مرة أخرى.

525
00:39:11,590 --> 00:39:12,488
حسنا.

526
00:39:15,076 --> 00:39:16,146
<b><font color="#808080">العلامة:</font> الذهاب!</b>

527
00:39:21,186 --> 00:39:22,256
<b><font color="#808080">ـ</font> تيريزا!</b>

528
00:39:22,946 --> 00:39:24,223
<b><font color="#D900D9">(النشيج)</font></b>

529
00:39:25,811 --> 00:39:27,986
<b><font color="#808080">العلامة:</font> الهراء. الاستيلاء على الأشياء الخاصة بك. الاستيلاء على الأشياء الخاصة بك.</b>

530
00:39:33,509 --> 00:39:34,648
<b><font color="#D900D9">(همهمات)</font></b>

531
00:39:40,550 --> 00:39:41,689
<b><font color="#D900D9">(حرائق بندقية)</font></b>

532
00:39:43,415 --> 00:39:44,382
<b><font color="#D900D9">(يلهث)</font></b>

533
00:39:47,937 --> 00:39:49,283
<u> ماذا عن بيلا ؟</u>
- علينا الذهاب -

534
00:40:01,744 --> 00:40:04,022
أنت بخير ؟ هل أنت مصاب ؟

535
00:40:04,885 --> 00:40:05,886
نينا ؟

536
00:40:08,026 --> 00:40:09,303
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.

537
00:40:10,304 --> 00:40:11,616
ماذا ؟ في ماذا ؟

538
00:40:11,685 --> 00:40:13,756
تلعب هذه اللعبة الوهمية من البقاء على قيد الحياة.

539
00:40:19,658 --> 00:40:23,006
متوهم ؟ كنت أريد التحدث عن متوهم ؟

540
00:40:23,075 --> 00:40:25,112
من تتحدث على أن راديو, نينا ؟

541
00:40:32,637 --> 00:40:34,949
أريد أن أعود إلى أهلي.

542
00:40:35,018 --> 00:40:36,123
أتعلم ماذا ؟ هذه مشكلتك.

543
00:40:39,229 --> 00:40:41,024
إذا كنت قد لعبت فقط جنبا إلى جنب في أي من هذا

544
00:40:41,093 --> 00:40:44,096
بدلا من الهرب إلى منزل الأم و الأب ،

545
00:40:44,165 --> 00:40:46,478
كنت قد أدركت ما, الأمر ليس بهذا السوء.

546
00:40:46,547 --> 00:40:47,445
ليس بهذا السوء ؟

547
00:40:49,205 --> 00:40:50,586
ننظر حولنا!

548
00:40:50,655 --> 00:40:51,656
- <b><font color="#D900D9">(همهمات)</font> <b> تبا نينا!

549
00:40:56,005 --> 00:40:56,971
تبقى معي.

550
00:41:01,148 --> 00:41:03,253
ابق معي ابق معي. نينا. نينا!

551
00:41:03,737 --> 00:41:05,083
اللعنة!

552
00:41:05,152 --> 00:41:07,292
اللعنة! القرف!

553
00:41:18,061 --> 00:41:19,304
<b><font color="#D900D9">(راديو ثابت الأز)</font></b>

554
00:41:23,204 --> 00:41:25,448
جيم, هل تسمعني ؟ أكثر.

555
00:41:27,174 --> 00:41:28,382
جيم, هل تسمعني ؟

556
00:41:31,178 --> 00:41:32,869
ناثان. كيف العشاء ؟

557
00:41:33,801 --> 00:41:35,285
تيريزا وبيلا الميت.

558
00:41:37,115 --> 00:41:38,392
اللعنة.

559
00:41:39,669 --> 00:41:41,153
ماذا حدث ؟

560
00:41:41,222 --> 00:41:44,053
تتذكر تلك أصدقائي أنا قدمت لك اليوم ؟

561
00:41:45,088 --> 00:41:46,296
كيف لي أن أنسى ؟

562
00:41:48,436 --> 00:41:50,508
ماذا لو قلت لك أن الفتاة ؟

563
00:41:52,268 --> 00:41:53,511
<b><font color="#D900D9">(القهقهة)</font></b>

564
00:41:55,133 --> 00:41:56,134
نعم.

565
00:41:56,652 --> 00:41:58,377
<b><font color="#D900D9">(غناء)</font></b>

566
00:42:13,358 --> 00:42:15,084
هذا اللعين خشبية.

567
00:42:22,609 --> 00:42:23,713
<b><font color="#D900D9">(الرنين)</font></b>

568
00:42:49,670 --> 00:42:50,671
<b><font color="#808080">المرأة:</font> يا إلهي!</b>

569
00:42:52,984 --> 00:42:55,469
إنها الكرز. أعتقد أنها الكرز.

570
00:42:55,538 --> 00:42:56,643
يمكن أن نذهب ؟

571
00:43:33,645 --> 00:43:34,819
<b><font color="#D900D9">(همهمات)</font></b>

572
00:43:36,027 --> 00:43:38,098
<b><font color="#D900D9">(يزفر)</font></b>

573
00:43:46,175 --> 00:43:48,142
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font></b>

574
00:44:29,597 --> 00:44:31,289
<b><font color="#808080">مجنونة آل:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>مرحبا, هذا هو مجنون آل</b>

575
00:44:31,358 --> 00:44:33,843
<i>مع السلامة آخر تحديث لجميع المنازل هناك.</i>

576
00:44:33,912 --> 00:44:38,779
<i>مقامر إقليم الآن ينتشر مثل السرطان اللعين</i>

577
00:44:38,848 --> 00:44:41,817
<i>حتى تبقى أحبائك قريبة ، البقاء في منازلهم ،</i>

578
00:44:41,886 --> 00:44:45,648
<i>لأنه إذا كان أولئك مقرن أبناء العاهرات قبض عليك تدور عجلة الموت ،</i>

579
00:44:45,717 --> 00:44:49,341
- <i>وهناك احتمالات أنها سوف نرسل لك إلى الجحيم مباشرة!
- <b><font color="#D900D9">("إلى الأبد" اللعب على الراديو)</font>

580
00:44:49,410 --> 00:44:54,761
الآن هنا ريكى بيج لها أبدا صدر عام 1959 المسار إلى الأبد.

581
00:44:54,830 --> 00:44:57,142
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ إلى الأبد * </font></b>

582
00:44:58,385 --> 00:45:01,077
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ نعم لقد الانتظار إلى الأبد * </font></b>

583
00:45:02,596 --> 00:45:06,634
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ عزيزتي انا لن ♪</font></b>

584
00:45:06,704 --> 00:45:08,602
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ الحب شخص جديد ♪</font></b>

585
00:45:11,950 --> 00:45:13,780
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ صدقوني ♪</font></b>

586
00:45:15,264 --> 00:45:17,922
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ عندما أقول أنا آسف * </font></b>

587
00:45:19,544 --> 00:45:22,374
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ حبيبي, يرجى أن يغفر لي ♪</font></b>

588
00:45:23,790 --> 00:45:25,377
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ أعطني فرصة واحدة ♪</font></b>

589
00:45:29,071 --> 00:45:33,316
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ منذ ذهبت بعيدا الدموع تتساقط ♪</font></b>

590
00:45:33,385 --> 00:45:37,424
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ مثل المطر في الصيف ♪</font></b>

591
00:45:37,493 --> 00:45:41,842
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ لا يمكن أن ترى قلبي هو كسر ببطء ♪</font></b>

592
00:45:41,911 --> 00:45:45,225
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ يرجى العودة وتخفيف الألم ♪</font></b>

593
00:45:46,088 --> 00:45:49,125
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ إلى الأبد * </font></b>

594
00:45:49,194 --> 00:45:53,440
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ نعم سأنتظر إلى الأبد * </font></b>

595
00:45:53,509 --> 00:45:55,753
- <b><font color="#FFFF00"><i>♪ عزيزي, أنا لن ♪</font>
- <b><font color="#D900D9">(محرك)</font>

596
00:45:55,822 --> 00:45:56,754
نعم!

597
00:45:57,893 --> 00:45:59,826
<b><font color="#FFFF00"><i>♪ الحب شخص جديد ♪</font></b>

598
00:46:09,111 --> 00:46:10,215
<b><font color="#D900D9">(تنتهي الأغنية)</font></b>

599
00:46:18,499 --> 00:46:19,535
<b><font color="#D900D9">(مكتوما الشخير)</font></b>

600
00:46:43,421 --> 00:46:44,767
اللعنة.

601
00:46:44,836 --> 00:46:47,287
الآن أين يمكنني الحصول على واحدة من هذه ؟ هناك حق!

602
00:46:47,356 --> 00:46:51,429
سيكون من العار ترشيش عقلك قبل كل المرح والألعاب.

603
00:46:54,915 --> 00:46:57,228
سوف تتكرم مكان هذا السلاح على الدولة العثمانية هناك ؟

604
00:46:58,712 --> 00:46:59,782
-

605
00:47:02,612 --> 00:47:03,648
يمكنك أن تفعل ذلك.

606
00:47:18,145 --> 00:47:19,284
وسيم جدا.

607
00:47:24,945 --> 00:47:26,878
<b><font color="#808080">جيم:</font> <font color="#D900D9">(غير معلنة)</font> <i>دعني أخرج من هنا!</b>

608
00:47:26,947 --> 00:47:29,225
<i>دعني أخرج من الشاحنة اللعينة</i>

609
00:47:30,295 --> 00:47:31,779
<i>دعني أخرج من هنا.</i>

610
00:47:31,849 --> 00:47:33,851
- <i>دعني أخرج من هنا...
- <b><font color="#D900D9">(يطرق على شنطة)</font>

611
00:47:39,304 --> 00:47:41,893
<b><font color="#D900D9">(يتحدث بغموض)</font></b>

612
00:47:41,962 --> 00:47:43,067
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font></b>

613
00:47:51,247 --> 00:47:53,491
<b><font color="#D900D9">(يبصق)</font> هل هذا كل ما لديك ؟</b>

614
00:47:54,319 --> 00:47:55,907
<b><font color="#D900D9">(يصرخ)</font></b>

615
00:47:56,943 --> 00:47:58,634
اللعنة!

616
00:48:12,855 --> 00:48:14,857
<b><font color="#808080">ويلي:</font> تعرف هذين الفقراء النفوس ؟</b>

617
00:48:15,927 --> 00:48:17,239
نعم.

618
00:48:17,308 --> 00:48:20,345
يبدو أنهم كانوا التالية. لماذا ؟

619
00:48:21,036 --> 00:48:22,347
لماذا ماذا ؟

620
00:48:22,416 --> 00:48:23,659
لماذا كانوا التالية ؟

621
00:48:30,114 --> 00:48:31,253
لماذا تتبعني ؟

622
00:48:33,324 --> 00:48:35,774
اسمحوا لي أن أقدم نفسي.

623
00:48:36,948 --> 00:48:40,779
اسمي وليم كانينغهام ،

624
00:48:40,848 --> 00:48:44,680
لكن أنت يا صديقي الجديد ، الإلهية دواعي سروري ان تدعو لي ويلي.

625
00:48:45,474 --> 00:48:46,682
هذا رائع.

626
00:48:46,751 --> 00:48:48,926
هناك اثنين من الأشياء التي ويلي يحب.

627
00:48:50,306 --> 00:48:54,276
العرض قليلا فائقة العنف.

628
00:48:54,345 --> 00:48:58,487
<b><font color="#D900D9">(يضحك بهدوء)</font> هذا هو الأصلي للغاية.</b>

629
00:48:58,556 --> 00:49:01,904
- هل تعلم ذلك ؟
- كان فيلمي المفضل عندما كان عمري 17 عاما.

630
00:49:02,801 --> 00:49:03,941
ليس بعد الآن ؟

631
00:49:07,392 --> 00:49:08,497
عار.

632
00:49:10,326 --> 00:49:14,158
فاجأني على الرغم من. أنت أول شخص اتصل بي على ذلك.

633
00:49:14,227 --> 00:49:17,402
هؤلاء البسطاء هنا جاهل

634
00:49:17,471 --> 00:49:19,404
عندما يتعلق الأمر إلى السينما الكلاسيكية.

635
00:49:19,473 --> 00:49:22,787
هل تصدق هذا, انه لم يسمع حتى من <i>عيون بلا وجه.

636
00:49:23,374 --> 00:49:24,547
ولكن...

637
00:49:25,755 --> 00:49:27,550
كنت على استعداد...

638
00:49:27,619 --> 00:49:29,656
<b><font color="#D900D9">(يستنشق بعمق وضربات)</font></b>

639
00:49:29,725 --> 00:49:32,900
...يعلمه كل شيء عن ذلك.

640
00:49:32,970 --> 00:49:34,902
ماذا تريد ؟

641
00:49:34,972 --> 00:49:41,116
أوه! آه! الرجل الذي يحب للحصول على وصولا إلى التفاصيل الجوهرية.

642
00:49:41,185 --> 00:49:42,703
أنا أحب ذلك. <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

643
00:49:42,772 --> 00:49:44,153
أنا متعب جدا يا رجل. يمكنك فقط الحصول على نقطة سخيف ؟

644
00:49:49,676 --> 00:49:51,195
يلتقي بيل.

645
00:49:53,300 --> 00:49:56,303
اتصلت به "كبيرة".

646
00:49:59,548 --> 00:50:03,931
الآن أنت و الكبار... هيا يا كبير.

647
00:50:05,795 --> 00:50:09,937
كنت ستعمل الحصول على معرفة بعضنا البعض قليلا.

648
00:50:10,007 --> 00:50:14,252
ما لم يكن بالطبع كنت أريد إنهاء المهمة التي بدأت في هذين الفقراء الأوغاد ،

649
00:50:14,321 --> 00:50:16,634
مع مشاهدة بالطبع.

650
00:50:16,703 --> 00:50:20,120
هذا يسمح لك أن تترك مع النتائج الخاصة بك تبدو جيدة.

651
00:50:23,813 --> 00:50:25,022
<b><font color="#D900D9">(الغناء-SONGY)</font> ماذا تقول ؟</b>

652
00:50:26,644 --> 00:50:27,852
كنت أريد أن أذهب...

653
00:50:29,923 --> 00:50:31,235
...أو تريد الذهاب للمنزل ؟

654
00:50:41,107 --> 00:50:42,073
<b><font color="#D900D9">(يلهث)</font></b>

655
00:51:57,735 --> 00:52:00,186
<b><font color="#D900D9">(المعادن الثقيلة الموسيقى)</font></b>

656
00:52:29,146 --> 00:52:30,733
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font></b>

657
00:52:33,150 --> 00:52:34,944
هذا هراء.

658
00:52:38,155 --> 00:52:39,156
<b><font color="#D900D9">(همهمات)</font></b>

659
00:52:47,992 --> 00:52:49,649
<b><font color="#D900D9">(سواء الشخير)</font></b>

660
00:52:49,718 --> 00:52:52,445
الآن هذه الحرية. تشعر أنها في اللعينة الأوردة.

661
00:53:02,489 --> 00:53:04,353
- <b><font color="#D900D9">(همهمات)</font>
- اه!!

662
00:53:25,236 --> 00:53:26,893
يشعر الكهرباء.

663
00:53:26,962 --> 00:53:28,895
هيا استكشاف الخوف.

664
00:53:28,964 --> 00:53:32,830
هذا صحيح, تجربة الحياة ، اللعينة الحمقاء.

665
00:53:32,899 --> 00:53:34,211
- <b><font color="#D900D9">(العض)</font>
- <b><font color="#D900D9">(صرخات)</font>

666
00:53:50,503 --> 00:53:51,849
<b><font color="#D900D9">(تنتهي الأغنية)</font></b>

667
00:53:52,574 --> 00:53:54,472
<b><font color="#D900D9">(يلهث)</font></b>

668
00:53:59,615 --> 00:54:00,996
<b><font color="#D900D9">(يلهث)</font></b>

669
00:54:19,325 --> 00:54:20,705
- <b><font color="#808080">جيم:</font> <font color="#D900D9">(غير معلنة)</font> <i>اللعنة!
- <b><font color="#D900D9">(ضرب على الجذع)</font>

670
00:54:25,262 --> 00:54:28,023
- <i>لعين البقرة!
- <b><font color="#D900D9">(اطلاق النار)</font>

671
00:54:50,839 --> 00:54:52,289
أنت مختلف عن بقية الولايات المتحدة.

672
00:54:54,118 --> 00:54:55,775
تأكد من انها تتفهم ذلك.

673
00:55:18,176 --> 00:55:19,246
هيا.

674
00:55:52,038 --> 00:55:53,039
<b><font color="#D900D9">(نينا يزفر)</font></b>

675
00:56:29,489 --> 00:56:30,559
<b><font color="#D900D9">(حرائق بندقية)</font></b>

676
00:56:54,307 --> 00:56:55,273
الهدف الممارسة ؟

677
00:56:57,034 --> 00:56:59,761
نعم. ...

678
00:56:59,830 --> 00:57:02,833
وجدت النطاق في قبو أسفل. أنا في محاولة لمعرفة ما إذا كنت يمكن أن تجعل من العمل.

679
00:57:05,525 --> 00:57:06,457
يمكن أن أحاول ؟

680
00:57:08,148 --> 00:57:10,219
- <b><font color="#D900D9">(المسدس وتصويبه)</font>
- حسنا.

681
00:57:10,944 --> 00:57:11,980
شكرا

682
00:57:30,654 --> 00:57:32,241
إنه ليس سيئا.

683
00:57:34,727 --> 00:57:37,454
<u> هل يمكنني أن أريك شيئا واحدا ؟ <u> ؟</u>

684
00:57:38,282 --> 00:57:39,283
حسنا.

685
00:57:39,973 --> 00:57:41,043
مربع.

686
00:57:42,459 --> 00:57:45,185
حسنا. الآن الخطوة... الهزيل إلى القدم الأمامية.

687
00:57:45,254 --> 00:57:46,393
- حسنا.
- هناك تذهب.

688
00:57:46,463 --> 00:57:48,534
- و الاسترخاء.
- <b><font color="#D900D9">(يزفر)</font>

689
00:57:50,259 --> 00:57:53,262
الآن عند اختيار هدف تريدين اختيار شيء صغير.

690
00:57:53,331 --> 00:57:55,472
لذا, دعنا نقول, سحاب ،

691
00:57:57,094 --> 00:57:58,716
ثم عند الضغط على الزناد...

692
00:58:00,166 --> 00:58:04,101
لا تسحب فقط الضغط. لطيفة وسهلة.

693
00:58:16,803 --> 00:58:20,289
حسنا. التي كانت جيدة حقا.

694
00:58:21,670 --> 00:58:22,844
- شعر جيد.
- <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

695
00:58:24,535 --> 00:58:25,502
لم أكن أعتقد أنني كنت ترغب في ذلك.

696
00:58:26,986 --> 00:58:29,609
نعم ؟ تغيير يذكر القلب ؟

697
00:58:31,680 --> 00:58:32,923
مجرد محاولة للعب جنبا إلى جنب.

698
00:58:45,798 --> 00:58:47,213
هل ستسألني عن الحقيبة ؟

699
00:58:51,873 --> 00:58:52,874
لا.

700
00:58:55,497 --> 00:58:56,774
أريد أن أريك شيئا.

701
00:58:59,984 --> 00:59:01,710
نحن تقريبا هناك. يجب أن نذهب.

702
00:59:05,645 --> 00:59:06,715
سيستغرق الأمر الثاني.

703
00:59:54,211 --> 00:59:55,350
هذا هو, أليس كذلك ؟

704
00:59:57,904 --> 00:59:59,009
نجاح باهر.

705
01:00:27,451 --> 01:00:28,521
جيدا ؟

706
01:00:31,593 --> 01:00:32,905
هذا هو عليه.

707
01:00:34,458 --> 01:00:36,598
أعني المقاعد الأسود ،

708
01:00:38,600 --> 01:00:39,981
ولكن أنا نوع من مثل الأحمر أفضل.

709
01:00:46,090 --> 01:00:47,574
الرجل الكثير من الذكريات في هذه السيارة.

710
01:00:51,475 --> 01:00:52,579
أول التاريخ الحقيقي.

711
01:00:54,202 --> 01:00:56,273
أول تذكرة. الحادث الأول.

712
01:00:57,895 --> 01:00:59,000
أولا roadie.

713
01:01:01,347 --> 01:01:02,624
أوزة'n أسفل على المنحدرات.

714
01:01:05,627 --> 01:01:06,904
و ماذا عن هنا ؟

715
01:01:08,768 --> 01:01:10,218
<b><font color="#D900D9">(يسخر)</font></b>

716
01:01:10,287 --> 01:01:14,947
نعم لقد كان بارد جدا آنذاك ،

717
01:01:15,016 --> 01:01:17,121
ولكن ليس هذا بارد.

718
01:01:19,365 --> 01:01:20,642
لذلك كنت لا من أي وقت مضى ؟

719
01:01:21,954 --> 01:01:23,231
ولا حتى في المقعد الخلفي ؟

720
01:01:24,957 --> 01:01:26,234
أبدا في السيارة.

721
01:01:30,134 --> 01:01:31,308
هذا يجعلنا اثنان.

722
01:01:37,383 --> 01:01:40,386
ونحن هنا.

723
01:01:53,571 --> 01:01:55,815
<b><font color="#D900D9">("شيء قديم شيء جديد" اللعب)</font></b>

724
01:02:17,078 --> 01:02:19,425
<b><font color="#808080">نينا:</font> يا إلهي. يا إلهي!</b>

725
01:02:19,494 --> 01:02:21,047
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font></b>

726
01:03:14,721 --> 01:03:15,999
<b><font color="#D900D9">(نينا تبكي)</font></b>

727
01:03:18,484 --> 01:03:19,934
<b><font color="#808080">الشعر الطويل مقامر:</font> هيا!</b>

728
01:03:56,177 --> 01:03:57,178
<b><font color="#D900D9">(همهمات)</font></b>

729
01:03:58,696 --> 01:03:59,836
لا!

730
01:04:02,735 --> 01:04:04,047
<b><font color="#808080">العلامة:</font> <i>اللعنة!</b>

731
01:04:25,516 --> 01:04:26,724
<b><font color="#D900D9">(الفرامل الأنين)</font></b>

732
01:04:39,772 --> 01:04:41,878
<b><font color="#D900D9">(المقامرين الضحك و الأحاديث بغموض)</font></b>

733
01:04:44,225 --> 01:04:46,296
<b><font color="#808080">مقامر #1:</font> يا واندا, هل لديك المال ؟</b>

734
01:04:47,745 --> 01:04:50,438
<b><font color="#808080">مقامر #2:</font> <font color="#D900D9">(صفير)</font> أوه, حبيبي.</b>

735
01:04:50,507 --> 01:04:53,372
- بالفانيلا. <b>! الطفل!

736
01:04:53,441 --> 01:04:56,340
عزيزي, أنها رائحة مثل الحلو التحليه.

737
01:04:56,409 --> 01:04:57,617
كريم خاص.

738
01:05:00,931 --> 01:05:02,312
تحقق من هذه السيدة.

739
01:05:06,109 --> 01:05:07,627
- <b><font color="#D900D9">(الموسيقى متفائلا اللعب)</font>
- <b><font color="#D900D9">(زجاجات تحطيم)</font>

740
01:05:11,597 --> 01:05:13,081
<b><font color="#D900D9">(أدين)</font></b>

741
01:05:16,982 --> 01:05:19,432
- ركلة الحمار ، مشخبط!
- الغش اللعين!

742
01:05:30,650 --> 01:05:31,789
<b><font color="#D900D9">(بيل الضربات)</font></b>

743
01:05:43,318 --> 01:05:44,354
<b><font color="#808080">ذكر موظف الاستقبال:</font> الأسماء ؟</b>

744
01:05:47,184 --> 01:05:48,979
ما هذا المال ؟

745
01:05:49,048 --> 01:05:50,325
أسماء, من فضلك.

746
01:05:51,188 --> 01:05:52,465
ما هو المال...

747
01:05:53,950 --> 01:05:56,366
المال هو الإله الوحيد الذي كنت قد تركت.

748
01:05:57,919 --> 01:05:58,920
أسماء ؟

749
01:06:01,198 --> 01:06:02,372
مارك نينا.

750
01:06:03,787 --> 01:06:05,030
الغربية.

751
01:06:05,099 --> 01:06:06,134
Mmm.

752
01:06:07,584 --> 01:06:08,619
متزوج.

753
01:06:10,656 --> 01:06:11,760
<b><font color="#D900D9">(بيل الضربات)</font></b>

754
01:06:11,829 --> 01:06:13,555
أخذها إلى ثعبان عيون جناح.

755
01:06:23,013 --> 01:06:25,429
- <b><font color="#808080">ليترمان:</font> <i>يا هذا هراء.
- <b><font color="#808080">:</font> <i>تبا لك!

756
01:06:27,466 --> 01:06:29,571
ابتعد من هنا مع تلك الأخلاق.

757
01:06:29,640 --> 01:06:32,126
- أكله!
- اخرج من هنا أيها المتحذلق.

758
01:06:33,092 --> 01:06:33,990
<b><font color="#808080">ليترمان:</font> الاسترخاء.</b>

759
01:06:43,482 --> 01:06:45,139
<b><font color="#D900D9">(حشود)</font></b>

760
01:06:59,912 --> 01:07:02,052
لا! <b><font color="#D900D9">(صرخات)</font>

761
01:07:09,439 --> 01:07:10,509
لا!

762
01:07:12,304 --> 01:07:15,238
حسنا, الرهانات مفتوحة!

763
01:07:15,307 --> 01:07:16,998
الرهانات مفتوحة! كل الحق!

764
01:07:20,174 --> 01:07:21,209
الحصول على هناك.

765
01:07:21,278 --> 01:07:23,556
الآن الرهانات مفتوحة! الرهانات مفتوحة!

766
01:07:23,625 --> 01:07:25,041
كبيرة من المال الآن! هيا الآن!

767
01:07:29,804 --> 01:07:31,599
- <b><font color="#D900D9">(آلة الحفر الطنين)</font>
- اللعنة!

768
01:07:31,668 --> 01:07:32,979
<b><font color="#D900D9">(يصرخ)</font> لا! لا!</b>

769
01:07:37,846 --> 01:07:40,573
الرهان. الرهان. الرهان. نعم!

770
01:07:40,642 --> 01:07:42,955
دعونا نرى بعض القمار الآن لدينا اللحوم الطازجة هنا.

771
01:07:43,024 --> 01:07:45,061
لدينا بعض تلك الحية, هيا!

772
01:07:45,130 --> 01:07:46,752
هيا لنرى ذلك!

773
01:07:46,821 --> 01:07:48,305
<b><font color="#D900D9">(حشود)</font></b>

774
01:07:50,135 --> 01:07:51,929
حسنا, الرهانات مغلقة.

775
01:07:58,557 --> 01:07:59,661
علامة.

776
01:07:59,730 --> 01:08:01,732
أنا لا أعرف. <b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font>

777
01:08:03,424 --> 01:08:05,219
<b><font color="#D900D9">(فزعا)</font></b>

778
01:08:13,296 --> 01:08:15,021
الآن ،

779
01:08:15,091 --> 01:08:19,060
بعد العد من خمسة أريد منكما أن سحب الزناد.

780
01:08:19,129 --> 01:08:22,477
إذا كنت على حد سواء يفشل في سحب الزناد على حساباتي ،

781
01:08:22,546 --> 01:08:25,515
سوف يضطر إلى إضافة رصاصتين على كل بندقية

782
01:08:25,584 --> 01:08:29,035
مما يجعل إجمالي تعداد نقطي ثلاثة.

783
01:08:29,105 --> 01:08:30,796
أعتقد أن ترى أين أنا ذاهب مع هذا.

784
01:08:32,038 --> 01:08:35,387
لذا حورية

785
01:08:35,456 --> 01:08:37,630
و استخرج المشغلات.

786
01:08:38,735 --> 01:08:40,702
سمعت اثنين متزوجين.

787
01:08:40,771 --> 01:08:44,637
كنت تجعل من ست جولات ، و تحصل على العودة إلى ديارهم.

788
01:08:44,706 --> 01:08:46,536
مفهوم ؟

789
01:08:46,605 --> 01:08:47,847
<b><font color="#808080">مقامر:</font> <i>أعطني نقودي.</b>

790
01:08:49,021 --> 01:08:50,056
نعم!

791
01:08:54,820 --> 01:08:56,511
عد معي الآن.

792
01:08:56,580 --> 01:09:00,032
نينا, نقطة المسدس بقدر ما تستطيع والضغط على الزناد.

793
01:09:00,101 --> 01:09:01,378
- لا أستطيع.
- <b><font color="#808080">الحشد:</font> ثلاثة...

794
01:09:01,447 --> 01:09:02,759
- إنها فرصتنا الوحيدة. لديك إلى.
- اثنين...

795
01:09:02,828 --> 01:09:03,829
الانتظار!

796
01:09:05,727 --> 01:09:07,212
حصلت على قبلة لي قليلا يا عزيزتي ؟

797
01:09:08,627 --> 01:09:09,731
الرهان.

798
01:09:10,491 --> 01:09:12,182
أنا أستمع.

799
01:09:12,251 --> 01:09:13,942
أطلقت ثلاث رصاصات من مسدسه...

800
01:09:16,117 --> 01:09:17,567
و نسير في اثنين.

801
01:09:17,636 --> 01:09:18,499
نينا, ماذا تفعل ؟

802
01:09:20,397 --> 01:09:22,399
- اللعب جنبا إلى جنب.
- <b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font>

803
01:09:24,436 --> 01:09:26,817
ارتفاع المخاطر. أكبر تأخذ.

804
01:09:30,787 --> 01:09:32,098
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font></b>

805
01:09:34,549 --> 01:09:38,381
السيدات والسادة المخاطر قد ارتفعت فقط!

806
01:09:38,450 --> 01:09:39,934
<b><font color="#D900D9">(لكم)</font></b>

807
01:09:41,936 --> 01:09:43,972
<b><font color="#808080">المدير:</font> ثلاث رصاصات من مسدسه</b>

808
01:09:44,041 --> 01:09:46,043
واحد في سيدة صغيرة.

809
01:09:46,112 --> 01:09:47,183
الثلاثة واحد!

810
01:09:52,464 --> 01:09:54,155
هذه فكرة جيدة.

811
01:09:55,363 --> 01:09:56,882
عد معي.

812
01:09:59,264 --> 01:10:02,198
<b><font color="#808080">:</font> خمسة, أربعة, ثلاثة,</b>

813
01:10:02,646 --> 01:10:04,200
اثنين واحد.

814
01:10:06,063 --> 01:10:07,306
<b><font color="#D900D9">(أدين)</font></b>

815
01:10:08,134 --> 01:10:09,688
<b><font color="#D900D9">(الاستهجان)</font></b>

816
01:10:12,277 --> 01:10:13,726
الجولة الثانية!

817
01:10:14,555 --> 01:10:15,763
مكان الرهانات الخاصة بك!

818
01:10:15,832 --> 01:10:17,696
يجب الزواج على الخط هنا!

819
01:10:23,460 --> 01:10:25,048
العد التنازلي معي.

820
01:10:25,117 --> 01:10:27,257
<b><font color="#D900D9">(يتنفس بصعوبة)</font></b>

821
01:10:27,326 --> 01:10:30,985
<b><font color="#808080">:</font> خمسة, أربعة, ثلاثة,</b>

822
01:10:31,054 --> 01:10:32,952
<b>:. <u> أنا بخير.</b>

823
01:10:33,781 --> 01:10:35,231
لا!

824
01:10:35,300 --> 01:10:36,404
<b><font color="#D900D9">(الهتاف)</font></b>

825
01:10:37,129 --> 01:10:38,406
فإنه يوجد لديك!

826
01:10:38,475 --> 01:10:40,926
لعبة قصيرة ولكن مباراة جيدة.

827
01:10:43,480 --> 01:10:44,826
<b><font color="#D900D9">(الشخير)</font></b>

828
01:10:49,797 --> 01:10:51,350
دفع ما يصل ، العاهرة! هيا!

829
01:10:51,419 --> 01:10:52,731
تدعو لي العاهرة!

830
01:10:54,319 --> 01:10:55,389
مهلا, أيها السيدات!

831
01:10:57,356 --> 01:11:00,221
واندا! اللعنة...

832
01:11:00,290 --> 01:11:02,016
سأركل مؤخرتك من هنا!

833
01:11:10,093 --> 01:11:11,439
اجلس مكانك!

834
01:11:21,794 --> 01:11:24,141
تبا نعم! العاهرة المتشددين!

835
01:11:26,385 --> 01:11:28,076
<b><font color="#D900D9">(أدين)</font></b>

836
01:11:30,355 --> 01:11:31,390
أحد إيقافها.

837
01:11:33,875 --> 01:11:36,326
ابق مرة أخرى!

838
01:11:36,395 --> 01:11:38,811
العاهرة يجب أن يكون لديك خطة لأننا القادمة.

839
01:11:38,880 --> 01:11:40,744
أغلق فمك اللعين -

840
01:11:40,813 --> 01:11:43,506
<b><font color="#808080">مقامر:</font> أوه, سأعمل بأسرع ما يمكن, الفتاة.</b>

841
01:11:43,575 --> 01:11:45,646
سترة. أعطني سترة!

842
01:11:47,579 --> 01:11:49,235
<b><font color="#808080">مقامر المرأة:</font> هذه العاهرة المجنونة!</b>

843
01:11:49,305 --> 01:11:50,961
<b><font color="#808080">الكلب رئيس مقامر:</font> دعونا الاندفاع لها. وقالت إنها لا يمكن أن يقتلنا جميعا.</b>

844
01:11:51,030 --> 01:11:52,929
ثم علي أن أقتلك أولا.

845
01:11:54,620 --> 01:11:56,795
لا بأس. السماح لها الذهاب.

846
01:11:59,211 --> 01:12:01,869
هذا هو ستعمل يكون متعة.

847
01:12:08,254 --> 01:12:10,912
العاهرة سأعطيك إلى العد من خمسة.

848
01:12:20,266 --> 01:12:21,267
البنادق!

849
01:12:26,134 --> 01:12:27,343
M-3 بندقية الشحوم.

850
01:12:29,310 --> 01:12:31,243
اللعين الذهب بندقية الشحوم, اللعين!

851
01:12:35,489 --> 01:12:37,870
<b><font color="#808080">أوسكار:</font> تعطيني بلدي سخيف عوزي!</b>

852
01:12:37,939 --> 01:12:38,940
<b><font color="#808080">العلامة:</font> اللعنة!</b>

853
01:12:42,737 --> 01:12:43,704
<b><font color="#D900D9">(همهمات)</font></b>

854
01:12:50,193 --> 01:12:51,470
- <b><font color="#D900D9">(محرك SPLUTTERS)</font>
- هيا!

855
01:12:55,094 --> 01:12:55,992
هيا!

856
01:12:58,097 --> 01:13:00,617
اطلاق النار على هؤلاء الأوغاد!

857
01:13:09,281 --> 01:13:10,696
العاهرة!

858
01:13:10,765 --> 01:13:12,836
<b><font color="#D900D9">(يضحك)</font> نعم!</b>

859
01:13:12,905 --> 01:13:14,459
نعم! هيا!

860
01:13:14,528 --> 01:13:16,978
شخص الحصول على ستوتز.

861
01:13:17,047 --> 01:13:19,464
من سيأتي معي ؟ من سيأتي معي ؟

862
01:13:20,913 --> 01:13:22,501
؟ عليك ؟

863
01:13:24,779 --> 01:13:27,679
لقد رسمت النيران في سيارتي لذلك أنا حقا لا أريد أن...

864
01:13:27,748 --> 01:13:30,129
تبا لك! دعونا نذهب.

865
01:13:38,206 --> 01:13:39,415
<b><font color="#D900D9">(وصرخ في العذاب)</font></b>

866
01:14:26,565 --> 01:14:28,464
<b><font color="#D900D9">(آهات)</font></b>

867
01:14:36,161 --> 01:14:37,576
أنا لا أفهم.

868
01:14:42,685 --> 01:14:44,549
والدك كان مريضا جدا.

869
01:14:48,311 --> 01:14:52,557
هذا كان في يدها عندما وجدتها.

870
01:14:55,352 --> 01:14:58,183
أعتقد أن أمك فقط أردت أن أكون معه.

871
01:15:28,075 --> 01:15:29,455
<u> مرحبا. <u> مرحبا.</u>

872
01:15:40,363 --> 01:15:41,571
كيف تشعر ؟

873
01:15:43,608 --> 01:15:44,885
لقد كان أفضل.

874
01:15:50,649 --> 01:15:51,616
هل أنت بخير ؟

875
01:15:56,172 --> 01:15:59,520
لا, أنا لا.

876
01:16:02,247 --> 01:16:03,455
ولكن هذا ما يرام.

877
01:16:07,148 --> 01:16:08,149
أنا آسف.

878
01:16:10,635 --> 01:16:11,567
لا.

879
01:16:14,846 --> 01:16:17,020
أنا من هنا بدونك

880
01:16:24,165 --> 01:16:25,719
أمي كتبت لي رسالة.

881
01:16:27,444 --> 01:16:28,618
ماذا قالت ؟

882
01:16:30,586 --> 01:16:32,242
لا تطلق النار على زوجك.

883
01:16:33,105 --> 01:16:34,279
<b><font color="#D900D9">(يضحك بهدوء)</font></b>

884
01:16:59,442 --> 01:17:01,271
<u> كيف حالك يا عزيزتي ؟ <u> مرحبا.</u>

885
01:17:02,721 --> 01:17:04,654
لم أكن أظن الناس قص العشب بعد الآن.

886
01:17:05,206 --> 01:17:07,105
حسنا, الطبيعية.

887
01:17:07,174 --> 01:17:10,211
اه روتين الحياة المنزلية.

888
01:17:10,280 --> 01:17:12,628
- يمنعنا من الذهاب. <u> ماذا عن هناك ؟

889
01:17:13,490 --> 01:17:14,975
العصابات.

890
01:17:15,044 --> 01:17:18,461
نصل مقامر أو اثنين كل ذلك في كثير من الأحيان.

891
01:17:18,530 --> 01:17:21,084
هذا هو السبب لدينا سيارة المتاريس.

892
01:17:21,153 --> 01:17:23,397
هذا هو السبب في أنه استغرق وقتا طويلا للوصول إلى هنا يا عزيزتي.

893
01:17:24,640 --> 01:17:25,710
شكرا لك.

894
01:17:25,779 --> 01:17:27,781
ونحن بالمرصاد التحولات على أسطح المنازل.

895
01:17:27,850 --> 01:17:30,093
خافيير هناك الآن.

896
01:17:30,162 --> 01:17:32,648
لماذا لا ترحل ؟ العثور على مكان أكثر أمانا.

897
01:17:34,097 --> 01:17:35,651
السلامة لا وجود بعد الآن.

898
01:17:36,444 --> 01:17:37,825
لديك للقتال من أجل ذلك.

899
01:17:40,725 --> 01:17:41,657
مرحبا.

900
01:17:42,692 --> 01:17:44,176
كنت تريد أن ترى شيئا رائعا ؟

901
01:17:46,075 --> 01:17:47,835
ما الذي أنظر إليه هنا ؟

902
01:17:47,904 --> 01:17:50,942
حسنا, في الأساس, انها رحلة سلك على المنشطات.

903
01:17:51,011 --> 01:17:53,876
بدلا من وقف رجل ، من الناحية النظرية ، يجب أن تتوقف دبابة.

904
01:17:55,118 --> 01:17:57,362
- مارك.
- <b><font color="#D900D9">(يضحك)</font>

905
01:17:57,431 --> 01:17:59,571
ترى أحدهم أن تحويل كرنك على رفع القارب هنا ،

906
01:18:00,848 --> 01:18:02,505
وأن تسارع في الخط.

907
01:18:02,574 --> 01:18:05,059
مرة واحدة في خط تدرس أيا كان يعمل في ذلك

908
01:18:05,128 --> 01:18:08,718
يأخذ وطأة هذا الصغير الولد الشرير هناك.

909
01:18:08,787 --> 01:18:12,135
و في الداخل ، ما يكفي من المتفجرات المسألة إلى مستوى منزل.

910
01:18:13,171 --> 01:18:14,724
أنا جعلت هذا.

911
01:18:14,793 --> 01:18:17,244
انظر الى هذه الجميلة شعاع من أشعة الشمس.

912
01:18:17,313 --> 01:18:18,245
فيل.

913
01:18:19,384 --> 01:18:20,316
مرحبا.

914
01:18:20,385 --> 01:18:21,524
مرحبا بك في المنزل.

915
01:18:23,560 --> 01:18:25,079
سوف نتحدث في وقت لاحق.

916
01:18:25,148 --> 01:18:26,909
- تأتي الملء.
- أنا سوف.

917
01:18:26,978 --> 01:18:28,876
فيل أريدك أن تعيين هذا الحاجز.

918
01:18:28,945 --> 01:18:30,015
علم ذلك.

919
01:18:34,848 --> 01:18:38,299
أنا آسف عن الناس. أنهم كانوا من أهل الخير.

920
01:18:40,094 --> 01:18:41,095
شكرا لك.

921
01:19:39,705 --> 01:19:40,568
<u> مرحبا. <u> مرحبا.</u>

922
01:19:40,637 --> 01:19:42,260
مرحبا بكم في الحي.

923
01:19:42,329 --> 01:19:44,641
- هذا جميل جدا. شكرا لك. يجب أن لا يكون.
- على الرحب والسعة.

924
01:19:45,815 --> 01:19:46,885
و ما اسمك ؟

925
01:19:47,886 --> 01:19:48,887
سينثيا.

926
01:19:48,956 --> 01:19:49,957
يمكنك أن تقول مرحبا.

927
01:19:50,613 --> 01:19:51,683
إنها خجولة.

928
01:19:53,512 --> 01:19:55,687
حسنا, هذا هو اسم جميلة جدا.

929
01:20:22,403 --> 01:20:24,405
أقسم أنا أبحث في ذلك الآن.

930
01:20:24,474 --> 01:20:26,235
<b><font color="#808080">راديو مقامر:</font> <i>حسنا, شكرا, فيل. نحن قادمون.</b>

931
01:21:06,447 --> 01:21:07,448
نينا ؟

932
01:21:48,317 --> 01:21:50,906
<b><font color="#808080">مقامر:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>فيل دقيقة من المكان. ماذا 20 ؟</b>

933
01:22:03,401 --> 01:22:04,712
<b><font color="#D900D9">(مركبات تقترب)</font></b>

934
01:22:16,655 --> 01:22:17,794
يا إلهي.

935
01:22:28,426 --> 01:22:31,843
سينثيا! يأتون إلى هنا. يأتون إلى هنا. القفز صعودا.

936
01:22:32,740 --> 01:22:35,295
تشغيل معي. فتاة جيدة.

937
01:22:40,058 --> 01:22:41,335
حسنا.

938
01:22:43,820 --> 01:22:45,477
- مهلا, مهلا, ما الذي يجري ؟
- المقامرين.

939
01:22:45,546 --> 01:22:46,720
ماذا ؟ اتبعوا لنا ؟

940
01:22:46,789 --> 01:22:48,549
لا. فيل باعنا

941
01:22:48,618 --> 01:22:51,725
- ماذا ؟ من هو هذا ؟
- سينثيا. انها ابنة الجيران

942
01:22:51,794 --> 01:22:54,072
مرحبا يا عزيزتي. مهلا, ما الذي تفعله ؟

943
01:22:54,141 --> 01:22:55,522
- <b><font color="#D900D9">(المسدس وتصويبه)</font>
- ماذا يبدو أنني أفعل ؟

944
01:22:55,591 --> 01:22:57,351
نينا لا. يجب أن نذهب.

945
01:22:57,420 --> 01:22:58,283
<u> يجب أن نغادر الآن.</u>
- لا يمكننا ترك هؤلاء الناس ماركوس.

946
01:22:58,352 --> 01:22:59,595
هذا هو كل ما لديهم.

947
01:23:00,182 --> 01:23:01,148
نينا الانتظار.

948
01:23:02,632 --> 01:23:03,633
تغطية لي.

949
01:23:07,844 --> 01:23:09,467
<b><font color="#D900D9">(سيارات تقترب)</font></b>

950
01:23:40,291 --> 01:23:42,707
اللعين ضواحي!

951
01:23:42,776 --> 01:23:46,124
أذكر لي أن أعود هنا و حرق هذا كله لعين المكان.

952
01:23:49,610 --> 01:23:51,543
هذا هو.

953
01:23:51,612 --> 01:23:53,856
راديو جيري, أقول له لقد وجدنا سيارة أخيه

954
01:23:53,925 --> 01:23:56,100
و تلك العاهرة التي برزت في قبعة في مؤخرته.

955
01:23:57,929 --> 01:23:59,586
أين هو فيل ؟

956
01:24:00,483 --> 01:24:01,553
القرف!

957
01:24:13,910 --> 01:24:15,222
تبادل لاطلاق النار تلك العاهرة!

958
01:24:34,793 --> 01:24:36,795
آلة مدفعي في الساعة التاسعة!

959
01:24:36,864 --> 01:24:37,865
هنا نذهب.

960
01:24:44,596 --> 01:24:46,011
- <b><font color="#D900D9">(صيحات)</font>
- <b><font color="#D900D9">(همهمات)</font>

961
01:25:00,060 --> 01:25:01,751
مهلا, مهلا, هل يجب أن أحصل على عجلة القيادة ؟

962
01:25:01,820 --> 01:25:03,891
اللعنة على عجلة القيادة! هناك أشخاص يحاولون قتلنا. قتل 'م مرة أخرى!

963
01:25:05,997 --> 01:25:07,619
تبا الذهاب! الذهاب! الذهاب!

964
01:25:10,898 --> 01:25:12,314
سينثيا! سينثيا!

965
01:25:13,660 --> 01:25:14,764
اللعنة!

966
01:25:21,530 --> 01:25:22,496
<b><font color="#D900D9">(سواء الشخير)</font></b>

967
01:25:23,704 --> 01:25:24,809
<b><font color="#808080">مقامر:</font> أطلق النار!</b>

968
01:25:30,401 --> 01:25:31,747
تبا مايك!

969
01:25:34,370 --> 01:25:35,682
القدس الدلاء!

970
01:25:36,269 --> 01:25:37,339
<b><font color="#D900D9">(الشخير)</font></b>

971
01:25:38,305 --> 01:25:39,548
<b><font color="#D900D9">(يصرخ)</font></b>

972
01:25:43,310 --> 01:25:44,553
<b><font color="#D900D9">(السراويل)</font></b>

973
01:25:55,943 --> 01:25:57,773
<b><font color="#D900D9">(سنووبلوو القرن حماسية)</font></b>

974
01:26:06,402 --> 01:26:07,679
لا.

975
01:26:07,748 --> 01:26:11,200
Plowboys!

976
01:26:11,269 --> 01:26:14,755
اللعب ؟ ماذا المقامرين تفعل هنا ؟

977
01:26:14,824 --> 01:26:17,551
من يهتم! قتل عاهرة.

978
01:26:17,620 --> 01:26:19,001
اللعين الكرز.

979
01:26:25,525 --> 01:26:26,491
دعونا نذهب يا ابن العاهرة!

980
01:26:50,722 --> 01:26:51,930
<b><font color="#D900D9">(وصرخ)</font></b>

981
01:26:59,662 --> 01:27:00,836
هيا!

982
01:27:03,908 --> 01:27:05,220
اللعنة!

983
01:27:23,238 --> 01:27:24,342
هناك.

984
01:27:26,758 --> 01:27:28,035
ماذا تريد أن تفعل الآن ؟

985
01:27:28,104 --> 01:27:30,969
تمسك الشارع. سأتعامل مع هذه العاهرة.

986
01:27:34,490 --> 01:27:35,388
اللعنة!

987
01:27:56,995 --> 01:27:58,203
بالنسبة لها.

988
01:28:06,419 --> 01:28:07,316
شكرا لك.

989
01:28:21,710 --> 01:28:22,814
نموذجية.

990
01:28:26,093 --> 01:28:27,267
تبا لك.

991
01:28:27,336 --> 01:28:29,373
<b><font color="#D900D9">(اطلاق النار)</font></b>

992
01:28:33,480 --> 01:28:34,619
<b><font color="#D900D9">(يلهث)</font></b>

993
01:28:42,144 --> 01:28:43,283
أكثر واحد.

994
01:29:57,357 --> 01:29:59,083
سينثيا. سينثيا!

995
01:29:59,152 --> 01:30:00,084
<b><font color="#808080">خافيير:</font> عجلوا!</b>

996
01:31:01,179 --> 01:31:02,664
أنا أحبك يا ماركوس.

997
01:31:06,115 --> 01:31:08,290
<b><font color="#D900D9">("ترويض لي النمر" اللعب على راديو)</font></b>

998
01:31:38,182 --> 01:31:39,494
<b><font color="#808080">مجنونة آل:</font> <font color="#D900D9">(على الراديو)</font> <i>هنا آخر تحديث الأمان</b>

999
01:31:39,563 --> 01:31:41,461
<i>لجميع المنازل هناك.</i>

1000
01:31:41,530 --> 01:31:45,292
<i>فقط عندما كنت تعتقد كنت قد سمعت كل شيء, شيء مثل هذا يأتي على طول.</i>

1001
01:31:45,361 --> 01:31:48,054
<i>يتردد هناك زوج و زوجته</i>

1002
01:31:48,123 --> 01:31:53,266
<i>التي أخذت بها فصيلة من المقامرين في ميلووكي ، وهم تتجه غربا.</i>

1003
01:31:53,335 --> 01:31:57,719
<i>ليكن هذا تحذيرا إلى كل عصابة ضجيجا الملاعين ،</i>

1004
01:31:57,788 --> 01:32:00,791
<i>هذه اثنين من طيور الحب لا تمزح.</i>

1005
01:32:00,860 --> 01:32:03,966
<i>ترى هذا هو السبب في أنني لا تزال لديها الأمل.</i>

1006
01:32:04,035 --> 01:32:08,695
<i>لأن بين جميع همجية, لا يزال هناك أولئك الذين يحبون ،</i>

1007
01:32:08,764 --> 01:32:13,286
<i>و لكن الذين يحبون أن تغيير اللعين.</i>

1008
01:32:14,050 --> 01:35:17,666
<b><font color="#00FFFF">(ᵔᴥᵔ)</font></b>

1009
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
<font color=#FF333D> chk </font>

