﻿1
00:00:17,769 --> 00:00:19,768
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}استخراج وتعديل: محمد الزيادي

2
00:00:19,769 --> 00:00:23,189
النبيلة والشارد

3
00:00:23,279 --> 00:00:25,691
شوف الليلة دي

4
00:00:27,128 --> 00:00:29,987
حلوة الليلة دي

5
00:00:30,279 --> 00:00:32,657
بالإيطالي بيلا نوتيه

6
00:00:34,200 --> 00:00:37,245
في السما نجوم

7
00:00:37,370 --> 00:00:41,082
تحكي عنا في يوم

8
00:00:41,249 --> 00:00:47,255
عن ليلة بيلا نوتيه

9
00:00:47,922 --> 00:00:51,050
وأنا معاك

10
00:00:51,259 --> 00:00:54,595
يا حبيبي

11
00:00:54,762 --> 00:01:00,643
حنلاقي كل الأحلام

12
00:01:01,352 --> 00:01:06,649
وبسحره الليلة يدوم

13
00:01:06,983 --> 00:01:11,028
ونعيش أجمل أيام

14
00:01:11,446 --> 00:01:16,951
شوف الليلة دي

15
00:01:17,076 --> 00:01:22,206
والقمر بيلالي

16
00:01:22,748 --> 00:01:25,710
عشان هي

17
00:01:26,002 --> 00:01:30,882
بيلا نوتيه

18
00:01:32,592 --> 00:01:35,303
عشان هي

19
00:01:35,511 --> 00:01:41,684
بيلا نوتيه

20
00:01:44,061 --> 00:01:48,023
في تاريخ العالم كله
هناك شيء واحد

21
00:01:48,107 --> 00:01:52,278
لا يُشترى بالمال...
أن تجبر كلباً على أن يهز ذيله.

22
00:01:52,403 --> 00:01:54,322
جوش بيلينغز

23
00:01:54,489 --> 00:01:58,826
فلكل كلاب العالم
سواء كانت نبيلة أو شاردة،

24
00:01:59,076 --> 00:02:03,998
نهدي هذا الفيلم ولها منا كل الاحترام.

25
00:02:05,291 --> 00:02:10,338
في هدوء الثلج

26
00:02:10,505 --> 00:02:15,134
وصمت الليل

27
00:02:15,301 --> 00:02:20,097
ويا العيد وسحره الجميل

28
00:02:20,264 --> 00:02:24,936
الأمان فارد جناحه

29
00:02:25,102 --> 00:02:29,065
نام الكل فيه وارتاحوا

30
00:02:29,232 --> 00:02:34,862
بهجة العيد

31
00:02:35,154 --> 00:02:39,408
بالحب تزيد

32
00:02:39,575 --> 00:02:45,248
جانا يضّفى

33
00:02:45,414 --> 00:02:50,586
على العالم

34
00:02:50,753 --> 00:02:55,591
الأمان

35
00:02:56,300 --> 00:02:58,511
على العالم

36
00:02:58,678 --> 00:03:04,684
السلام

37
00:03:07,895 --> 00:03:09,230
هديتك يا حبوبة،

38
00:03:09,397 --> 00:03:10,731
عيداً سعيداً.

39
00:03:10,898 --> 00:03:12,775
رائع يا عزيزي،

40
00:03:12,942 --> 00:03:15,152
هذه التي كانت تعجبني، صحيح؟

41
00:03:15,319 --> 00:03:17,196
ولها شريطة؟

42
00:03:17,363 --> 00:03:20,908
طيب، لها شريطة.

43
00:03:22,702 --> 00:03:25,830
كم هي حلوة!

44
00:03:25,997 --> 00:03:28,499
- أعجبتك يا حبوبة؟
- أحبها!

45
00:03:32,503 --> 00:03:35,631
يا لها من سيدة نبيلة صغيرة وحلوة!

46
00:03:46,684 --> 00:03:48,811
يا نبيلة، تعالي إلى هنا.

47
00:03:50,104 --> 00:03:51,731
فتاة مطيعة.

48
00:03:53,899 --> 00:03:57,528
ذاك سريرك الصغير الظريف!

49
00:03:57,695 --> 00:04:00,823
لكن يا عزيزي، أتظنها ستشعر بالدفء هنا؟

50
00:04:00,990 --> 00:04:04,201
طبعاً يا حبوبة!
ستشعر بالدفء تماماً...

51
00:04:05,494 --> 00:04:07,288
كدت أنسى أمراً.

52
00:04:08,414 --> 00:04:09,707
ها هو!

53
00:04:10,458 --> 00:04:11,709
تصبحين على خير يا نبيلة.

54
00:04:11,959 --> 00:04:13,628
لا تقلقي يا حبوبة.

55
00:04:13,794 --> 00:04:15,546
ستنصرف للنوم مباشرة.

56
00:04:17,798 --> 00:04:19,133
لا، لا، يا نبيلة.

57
00:04:21,510 --> 00:04:25,056
هذا هو سريرك. هنا بالضبط.

58
00:04:42,990 --> 00:04:45,910
انظر. يبدو أنها وحيدة!

59
00:04:46,160 --> 00:04:49,080
أتظن أنه ممكن...؟ لهذه الليلة فقط؟

60
00:04:49,246 --> 00:04:52,124
يا حبوبة، إذا كنا سندربها هنا،

61
00:04:52,291 --> 00:04:54,418
فيجب أن نعاملها بحزم من البداية!

62
00:05:30,162 --> 00:05:31,455
نبيلة!

63
00:05:31,622 --> 00:05:32,832
كفي الآن!

64
00:05:32,957 --> 00:05:34,417
كفي!

65
00:05:52,393 --> 00:05:55,604
نبيلة! اسكتي! أتسمعين؟

66
00:05:55,688 --> 00:05:57,398
ارجعي إلى سريرك!

67
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
بسرعة.

68
00:06:00,609 --> 00:06:02,903
لن أسمع صراخاً بعد الآن، مفهوم؟

69
00:07:00,503 --> 00:07:01,670
عزيزي!

70
00:07:09,220 --> 00:07:10,763
عزيزي!

71
00:07:10,930 --> 00:07:12,306
ماذا؟

72
00:07:20,105 --> 00:07:21,941
طيب.

73
00:07:22,900 --> 00:07:25,611
لكن تذكري، هذه الليلة فقط.

74
00:08:07,945 --> 00:08:10,197
طيب يا نبيلة، طيب.

75
00:08:10,281 --> 00:08:13,158
أنا صحوت. صحوت، يا نبيلة.

76
00:08:13,242 --> 00:08:15,077
لا!

77
00:08:15,744 --> 00:08:17,329
ما الأمر يا عزيزي؟ ماذا حصل؟

78
00:08:17,580 --> 00:08:20,207
هلا شرحت لنبيلة عن أيام الآحاد؟

79
00:09:31,236 --> 00:09:32,780
كارثة نشهدها
في عيد... ـيلاد!!

80
00:09:32,947 --> 00:09:35,699
هل لاحظت يا حبوبة، أنه منذ وصول نبيلة

81
00:09:35,866 --> 00:09:39,536
لم نعد نرى عناوين أخبار مزعجة؟

82
00:09:39,703 --> 00:09:43,791
نعم، لا أعرف كيف كنا نعيش من دونها.

83
00:09:44,375 --> 00:09:47,252
لا بد أن عمرها نحو 6 شهور.

84
00:09:47,378 --> 00:09:49,296
يجب أن نحصل على ترخيص لها.

85
00:10:04,520 --> 00:10:05,938
آمل أن يكون حجمها مناسباً.

86
00:10:07,231 --> 00:10:09,649
رائع، وشكلها ظريف!

87
00:10:09,733 --> 00:10:11,109
لقد كبرت!

88
00:10:11,193 --> 00:10:13,821
ألن يستغرب فك وموثوق؟

89
00:10:29,920 --> 00:10:33,090
كام خطوة دوغري
وحوّد شمالك

90
00:10:33,257 --> 00:10:37,011
عند العلامة دهية

91
00:10:37,177 --> 00:10:41,056
وادي عضمة يا سلام
راح أشيلها للأيام

92
00:10:41,223 --> 00:10:45,227
لو أعوزها حالاقيها
هية هية!

93
00:10:46,729 --> 00:10:48,981
منظرها رائع.

94
00:10:49,148 --> 00:10:50,274
فك!

95
00:10:52,151 --> 00:10:53,986
يا فك!

96
00:10:59,825 --> 00:11:01,452
مرحباً، يا فك.

97
00:11:01,618 --> 00:11:04,413
أنت يا سنيورة.

98
00:11:04,580 --> 00:11:06,540
هل لاحظت شيئاً مختلفاً؟

99
00:11:07,833 --> 00:11:09,752
تحممت؟

100
00:11:09,918 --> 00:11:11,420
لا، ليس الحمام.

101
00:11:11,587 --> 00:11:13,756
قلمت أظافرك؟

102
00:11:15,132 --> 00:11:16,884
احزر مرة أخرى.

103
00:11:17,342 --> 00:11:20,804
طيب، أنا لا أعرف.

104
00:11:24,016 --> 00:11:25,601
رائع، يا سنيورة.

105
00:11:25,768 --> 00:11:27,644
طوق جديد ممتاز!

106
00:11:27,811 --> 00:11:30,022
- أعجبك؟
- نعم.

107
00:11:31,899 --> 00:11:34,276
لا بد أنه غالٍ جداً!

108
00:11:35,152 --> 00:11:37,488
- هل عرضته على موثوق؟
- لا.

109
00:11:37,654 --> 00:11:40,199
يجب أن نذهب إليه حالاً.

110
00:11:40,365 --> 00:11:43,619
تعرفين كم هو حساس لهذه الأمور.

111
00:12:03,806 --> 00:12:05,516
إنه يحلم.

112
00:12:05,682 --> 00:12:06,767
نعم.

113
00:12:06,934 --> 00:12:09,186
يحلم بالأيام الماضية الحلوة

114
00:12:09,353 --> 00:12:12,481
حينما كان هو وجده يطاردان المجرمين

115
00:12:12,648 --> 00:12:14,149
في المستنقعات.

116
00:12:14,316 --> 00:12:17,152
- حقاً؟
- كان هذا قبل ما...

117
00:12:18,195 --> 00:12:19,738
قبل ماذا؟

118
00:12:20,322 --> 00:12:23,283
آن الأوان لكي تعرفي الحقيقة يا سنيورة.

119
00:12:23,450 --> 00:12:26,078
المفروض ألا يحدث هذا لكلب.

120
00:12:26,245 --> 00:12:28,789
لكن، طيب...

121
00:12:28,956 --> 00:12:31,875
فقد موثوق حاسة الشم!

122
00:12:33,210 --> 00:12:34,795
- لا!
- نعم.

123
00:12:35,504 --> 00:12:38,257
لكن يجب ألا نظهر له
أننا عارفان، يا سنيورة.

124
00:12:39,258 --> 00:12:42,219
فهذا يفطر قلبه المسكين!

125
00:12:50,185 --> 00:12:52,980
أي طريق سلكت؟ أي طريق سلكت الدودة؟

126
00:12:53,147 --> 00:12:56,066
- ذهبت؟
- نعم، دودة ضخمة.

127
00:12:56,233 --> 00:12:57,985
طولها 185 سنتم.

128
00:12:59,027 --> 00:13:00,445
لا، 188 سنتم!

129
00:13:00,612 --> 00:13:03,365
ترتدي بدلة مخططة ومن دون طوق.

130
00:13:04,366 --> 00:13:07,661
عجيب، يا نبيلة هانم.

131
00:13:07,828 --> 00:13:09,997
لديك طوق!

132
00:13:11,331 --> 00:13:12,541
نعم، وترخيص.

133
00:13:12,708 --> 00:13:14,501
رائع، رائع.

134
00:13:14,668 --> 00:13:17,838
- الزمن يمر بسرعة.
- صحيح!

135
00:13:18,005 --> 00:13:20,382
أشعر كأنها البارحة كانت تقضم بأسنانها

136
00:13:20,549 --> 00:13:22,259
شبشب عزيزي،

137
00:13:22,426 --> 00:13:26,513
وهي الآن، سيدة ناضجة!

138
00:13:26,680 --> 00:13:31,143
تتزين بأعلى وسام يمنحه الإنسان.

139
00:13:31,310 --> 00:13:33,770
وسام الثقة والاحترام.

140
00:13:35,314 --> 00:13:37,691
صحيح يا نبيلة هانم،

141
00:13:37,858 --> 00:13:41,862
كما قال جدي مستوثق...

142
00:13:42,029 --> 00:13:45,532
لا أتذكر إن ذكرت جدي مستوثق من قبل.

143
00:13:45,699 --> 00:13:47,951
نعم، ذكرته يا صاحبي.

144
00:13:48,118 --> 00:13:49,953
نعم.

145
00:13:51,371 --> 00:13:52,998
هذا جيم عزيزي يناديني،

146
00:13:53,874 --> 00:13:55,292
أستأذنكما.

147
00:13:59,296 --> 00:14:00,923
أهلاً يا نبيلة،

148
00:14:01,673 --> 00:14:03,508
هيا، نتسابق إلى البيت.

149
00:14:10,057 --> 00:14:11,725
غلبتني مرة أخرى.

150
00:14:11,892 --> 00:14:13,101
اثبتي الآن،

151
00:14:13,268 --> 00:14:15,020
اثبتي!

152
00:14:15,562 --> 00:14:17,314
طيب، ماذا لدينا هنا؟

153
00:14:18,815 --> 00:14:20,192
صرت فتاة ناضجة؟

154
00:14:20,359 --> 00:14:21,360
حسناً.

155
00:14:22,486 --> 00:14:24,112
فلتدخل السيدة أولاً.

156
00:14:30,077 --> 00:14:31,954
للعلم يا حبوبة، ما دامت نبيلة معنا،

157
00:14:32,120 --> 00:14:34,748
لن ينقصنا شيء في الحياة!

158
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
صحيح، يا عزيزي.

159
00:14:36,250 --> 00:14:40,003
لا أتصور أن يكون هناك
شيء أعز منها إلى قلوبنا!

160
00:15:24,756 --> 00:15:26,674
يوم رائع!

161
00:15:26,758 --> 00:15:30,053
طيب، الآن أفتش عن الإفطار.

162
00:15:36,226 --> 00:15:38,061
كتب

163
00:15:38,145 --> 00:15:39,896
جراء للبيع

164
00:15:40,022 --> 00:15:41,648
الوقود والغذاء

165
00:15:42,983 --> 00:15:45,319
أشقياء لطفاء صغار.

166
00:15:50,574 --> 00:15:53,660
طيب. الإفطار، فلنر.

167
00:15:54,411 --> 00:15:55,996
مطعم بيرني؟

168
00:15:56,121 --> 00:15:57,205
مطعم بيرني للشواء

169
00:15:57,497 --> 00:15:58,582
لا، فرانسوا...

170
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
فطائر فرانسوا

171
00:15:59,916 --> 00:16:01,209
لا، لا.

172
00:16:01,376 --> 00:16:03,003
لا. مأكولاته غنية جداً بالنشاء.

173
00:16:03,795 --> 00:16:05,881
مطعم توني! ها هو!

174
00:16:07,090 --> 00:16:08,717
لم أزره منذ أسبوع.

175
00:16:10,093 --> 00:16:12,763
يوم جميل لإعداد فطيرة بيتزا

176
00:16:12,929 --> 00:16:17,100
ما زلنا نسميها بيلا نوتيه

177
00:16:18,935 --> 00:16:21,938
طيب، صباح الخير يا وحش!

178
00:16:22,105 --> 00:16:24,483
أتريد إفطارك؟

179
00:16:24,649 --> 00:16:28,612
حسناً. احتفظ صاحب المحل بعظام لذيذة لك!

180
00:16:29,321 --> 00:16:32,157
يأتيك الإفطار من جهة الشمال.

181
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
صيد موفق!

182
00:16:41,041 --> 00:16:42,667
على مهل.

183
00:16:55,222 --> 00:16:58,892
حجر الكلاب

184
00:17:08,652 --> 00:17:09,694
تحذير

185
00:17:09,778 --> 00:17:11,863
أي كلب من دون ترخيص

186
00:17:11,947 --> 00:17:14,032
سيقبض عليه فوراً
بأمر من البلدية

187
00:17:18,745 --> 00:17:19,746
أنت.

188
00:17:22,833 --> 00:17:24,042
يا سلام!

189
00:17:24,209 --> 00:17:26,420
انظري يا فلة، هذا الشارد.

190
00:17:27,337 --> 00:17:30,173
مرحباً، يا وسيم؟ أتيت لتنضم إلى الحفل؟

191
00:17:30,340 --> 00:17:32,467
حسناً. لا وقت للمزاح!

192
00:17:32,634 --> 00:17:34,052
يجب أن أخرجكما.

193
00:17:34,219 --> 00:17:37,472
لعلمك، الوضع متأزم.
الإعلانات في كل أرجاء البلدة!

194
00:17:37,639 --> 00:17:41,351
- رائع، شكراً.
- أنت لطيف يا صاحبي.

195
00:17:41,518 --> 00:17:44,438
- حسناً، حسناً، استمرا.
- أنتما! ماذا يحدث هناك؟

196
00:17:44,604 --> 00:17:47,441
اخرجا بسرعة، واحذرا.

197
00:17:49,192 --> 00:17:50,444
أنت! أيها النصاب القذر!

198
00:17:50,610 --> 00:17:52,612
سيبني! سيبني!

199
00:18:12,716 --> 00:18:15,343
طيب. تلة راقية!

200
00:18:19,055 --> 00:18:21,224
مرحباً، يا حمامتان، كيف المحصول؟

201
00:18:23,018 --> 00:18:24,769
ضعيف قليلاً؟

202
00:18:24,936 --> 00:18:28,607
نعم، لا بد أن كل برميل زبالة مغطى،

203
00:18:30,233 --> 00:18:32,569
ونصبت أسيجة حول كل الأشجار!

204
00:18:34,779 --> 00:18:38,783
يا ترى، الطوق والرسن
كيف نتسلى بهما؟

205
00:18:45,165 --> 00:18:46,958
سنيورة. يا سنيورة!

206
00:18:48,084 --> 00:18:51,338
يا نبيلة هانم، سيدتي.

207
00:18:52,255 --> 00:18:56,009
نبيلة هانم!

208
00:18:56,176 --> 00:18:58,011
صباح الخير، سنيورة.

209
00:18:58,178 --> 00:19:00,597
يوم بديع مشرق ممتاز...

210
00:19:01,556 --> 00:19:02,807
... اليوم.

211
00:19:02,974 --> 00:19:05,227
عجيب، نبيلة هانم.

212
00:19:05,393 --> 00:19:07,187
ما الأمر؟

213
00:19:07,354 --> 00:19:08,897
نعم. خبرينا يا سنيورة.

214
00:19:09,064 --> 00:19:12,317
- إذا عاملك أحد معاملة سيئة...
- لا، يا فك.

215
00:19:12,484 --> 00:19:15,362
الظاهر أنني أخطأت.

216
00:19:15,529 --> 00:19:17,113
أنت؟

217
00:19:17,280 --> 00:19:18,782
لا بد من ذلك.

218
00:19:18,949 --> 00:19:22,410
يتصرف عزيزي وحبوبة بأسلوب...

219
00:19:26,289 --> 00:19:30,585
- عزيزي وحبوبة؟
- صه يا ولد!

220
00:19:39,678 --> 00:19:43,098
الآن، يا سنيورة، احكي لنا التفاصيل.

221
00:19:43,265 --> 00:19:45,642
طيب، لاحظت هذا للمرة الأولى

222
00:19:45,809 --> 00:19:48,520
قبل أيام حينما رجع عزيزي إلى البيت.

223
00:19:59,531 --> 00:20:00,699
اهدئي يا نبيلة!

224
00:20:05,829 --> 00:20:07,747
حبوبة، يا حبوبة!

225
00:20:07,831 --> 00:20:09,416
هل أنت بخير؟

226
00:20:09,583 --> 00:20:12,085
طبعاً، لم لا أكون بخير؟

227
00:20:17,674 --> 00:20:19,676
إنني أشعر بالقلق عليك.

228
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
خصوصاً في حالتك هذه،

229
00:20:21,845 --> 00:20:23,096
وحدك هنا طول النهار،

230
00:20:23,263 --> 00:20:25,432
وتخرجين مع تلك الكلبة...

231
00:20:26,224 --> 00:20:29,185
- تلك الكلبة!
- تلك الكلبة؟

232
00:20:29,352 --> 00:20:31,855
لم ينادني بهذا اللقب في حياته.

233
00:20:32,022 --> 00:20:33,815
طيب، والآن يا سنيورة،

234
00:20:33,982 --> 00:20:36,443
لا تشغلي بالك بهذا.

235
00:20:36,610 --> 00:20:39,446
لا تنسي أنهم بشر.

236
00:20:39,613 --> 00:20:41,906
صحيح، نبيلة هانم.

237
00:20:42,073 --> 00:20:46,077
كما كان جدي مستوثق يقول دائماً...

238
00:20:46,244 --> 00:20:49,873
لا أتذكر إذا ذكرت
جدي مستوثق من قبل.

239
00:20:50,040 --> 00:20:53,126
طبعاً ذكرته يا صاحبي.

240
00:20:53,293 --> 00:20:55,670
- مراراً.
- طيب.

241
00:20:55,837 --> 00:20:58,506
لكن الآن حبوبة... طيب...

242
00:20:58,673 --> 00:21:01,926
لطالما استمتعنا بمشوارنا معاً عصر كل يوم.

243
00:21:02,010 --> 00:21:03,428
لكن البارحة...

244
00:21:19,277 --> 00:21:22,280
لا، يا نبيلة. لا مشوار اليوم.

245
00:21:32,666 --> 00:21:33,917
لا، يا نبيلة.

246
00:21:34,668 --> 00:21:35,710
ليس الآن.

247
00:21:37,796 --> 00:21:38,922
نبيلة!

248
00:21:39,506 --> 00:21:40,924
سيبيها يا نبيلة.

249
00:21:41,925 --> 00:21:43,593
قلت لك، سيبيها.

250
00:21:45,595 --> 00:21:47,806
لم تؤلمني، حقاً.

251
00:21:47,972 --> 00:21:51,393
لكن حبوبة لم تضربني من قبل.

252
00:21:53,770 --> 00:21:55,146
الآن، يا نبيلة.

253
00:21:55,313 --> 00:21:57,357
لا تأخذي الأمر على محمل الجد.

254
00:21:57,524 --> 00:21:59,567
على كل، في ظروف كهذه...

255
00:21:59,734 --> 00:22:03,029
نعم، طبعاً، لعلمك يا نبيلة هانم،

256
00:22:03,196 --> 00:22:07,617
ثمة وقت في حياة البشر حينما...

257
00:22:08,410 --> 00:22:11,621
طيب، كما يقال...

258
00:22:11,788 --> 00:22:14,082
الطيور والنحلات؟

259
00:22:14,249 --> 00:22:16,459
أو... طيب...

260
00:22:16,584 --> 00:22:19,879
اللقلق. لا؟

261
00:22:20,088 --> 00:22:23,049
- طيب...
- يحاول أن يقول، يا نبيلة،

262
00:22:23,216 --> 00:22:26,761
إن حبوبة ستنجب وليداً.

263
00:22:26,928 --> 00:22:28,096
وليداً؟

264
00:22:28,263 --> 00:22:31,141
يقصد طفلاً، يا نبيلة هانم.

265
00:22:31,307 --> 00:22:32,892
نعم.

266
00:22:33,685 --> 00:22:35,729
ما معنى طفل؟

267
00:22:35,895 --> 00:22:38,523
هو يشبه البشر.

268
00:22:38,690 --> 00:22:41,776
لكنه أصغر حجماً بكثير.

269
00:22:41,943 --> 00:22:44,112
نعم. وهو يحبو على أربعة أطراف.

270
00:22:44,279 --> 00:22:48,366
وحسب ما أذكر، فهو يصرخ كثيراً.

271
00:22:48,533 --> 00:22:51,161
نعم. وتربيته مكلفة جداً.

272
00:22:51,741 --> 00:22:53,621
ولا يُسمح أن تلعبي معه.

273
00:22:53,747 --> 00:22:56,166
لكنه حلو جداً.

274
00:22:56,416 --> 00:22:59,127
وجسمه طري جداً.

275
00:22:59,294 --> 00:23:01,504
مثل حزمة صغيرة ظريفة...

276
00:23:02,547 --> 00:23:03,631
من المتاعب.

277
00:23:03,965 --> 00:23:06,468
نعم. فهو يخربش ويقرص ويسحب الأذنين...

278
00:23:07,260 --> 00:23:09,888
ولكن أي كلب يمكن أن يتحمل ذلك.

279
00:23:10,054 --> 00:23:12,140
فهذا ما يفعله ببيتك السعيد.

280
00:23:12,307 --> 00:23:13,683
ابتعد، يا صديقي؟

281
00:23:13,850 --> 00:23:15,560
يلخبط البيت، هذا ما يفعله.

282
00:23:15,727 --> 00:23:17,687
اسمع، من أنت حتى تقحم نفسك؟

283
00:23:17,854 --> 00:23:20,356
كلامك يدل عن خبرتك، يا جدي.

284
00:23:21,775 --> 00:23:24,694
انتظري حتى يصل الوليد إلى هنا.

285
00:23:24,861 --> 00:23:27,405
إذا كنت تشعرين بالرغبة في حكة مريحة ظريفة،

286
00:23:27,572 --> 00:23:29,824
فسيقولان، "فلتخرج الكلبة!

287
00:23:29,991 --> 00:23:31,993
حتى لا تتطاير البراغيث على الطفل."

288
00:23:32,660 --> 00:23:34,788
إذا نبحت على أي خروف غريب.

289
00:23:36,873 --> 00:23:39,334
"كفى صراخاً. ستوقظ الطفل."

290
00:23:40,001 --> 00:23:41,169
وبعدها!

291
00:23:41,336 --> 00:23:44,589
بعدها يمنعونك من النوم والأكل في البيت.

292
00:23:45,715 --> 00:23:48,802
أتذكرين تلك القطع الظريفة
والطازجة من لحم البقر؟

293
00:23:50,845 --> 00:23:52,430
انسيها.

294
00:23:52,597 --> 00:23:55,058
نفايات طعام الطفل.

295
00:23:55,225 --> 00:23:57,477
والنوم في سرير ظريف دافئ قرب المدفأة؟

296
00:24:03,733 --> 00:24:05,777
وكر مهترئ.

297
00:24:05,944 --> 00:24:08,029
- يا للهول.
- لا تسمعي كلامه، يا نبيلة.

298
00:24:08,196 --> 00:24:09,823
ليس هناك إنسان قاس لهذا الحد.

299
00:24:09,989 --> 00:24:12,367
لا طبعاً، يا نبيلة هانم.

300
00:24:12,534 --> 00:24:14,911
الجميع يعرفون

301
00:24:15,078 --> 00:24:18,665
أن أعز صديق للكلب هو صاحبه!

302
00:24:20,250 --> 00:24:22,043
هيا يا جماعة،

303
00:24:22,919 --> 00:24:25,046
لا تصدقون هذا الكلام القديم، صحيح؟

304
00:24:25,213 --> 00:24:28,091
نعم، ولسنا بحاجة لمشرد

305
00:24:28,258 --> 00:24:30,385
ولا لأفكاره المتطرفة!

306
00:24:30,552 --> 00:24:32,178
اغرب الآن. اغرب!

307
00:24:32,345 --> 00:24:33,847
- حسناً، يا جدي.
- أنا اسمي فك.

308
00:24:34,013 --> 00:24:36,266
- حسناً، فك.
- اسمي بلاش كثر كلام وتخريف فاضي!

309
00:24:36,432 --> 00:24:38,726
حسناً، حسناً، حسناً.

310
00:24:38,893 --> 00:24:40,562
لكن لا تنسي هذا، يا حمامة.

311
00:24:40,728 --> 00:24:44,315
قلب الإنسان لا يتسع
إلا لبعض الحب والعاطفة.

312
00:24:44,774 --> 00:24:46,985
أول ما يصل الطفل،

313
00:24:47,151 --> 00:24:49,737
يخرج الكلب مباشرة.

314
00:24:51,739 --> 00:24:52,782
ديسمبر
يناير

315
00:24:52,866 --> 00:24:54,033
فبراير
مارس

316
00:24:54,117 --> 00:24:55,952
إبريل

317
00:24:56,077 --> 00:24:59,080
يعني أنه قادم في...

318
00:25:00,582 --> 00:25:02,500
طيب.

319
00:25:02,876 --> 00:25:04,251
نوفمبر

320
00:25:04,335 --> 00:25:06,045
ديسمبر

321
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
حبوبة؟

322
00:25:10,258 --> 00:25:11,301
ييل

323
00:25:11,467 --> 00:25:14,971
ما من طريقة نعرف من خلالها
ما سيكون، صحيح؟

324
00:25:15,138 --> 00:25:17,973
لا، يا عزيزي. للأسف لا أحد يعرف بالضبط.

325
00:25:18,057 --> 00:25:19,309
بتي آن
بتي لو

326
00:25:19,434 --> 00:25:20,560
بتي لو آن

327
00:25:20,727 --> 00:25:22,312
كل ما علينا هو أن نأمل.

328
00:25:24,564 --> 00:25:26,107
يناير

329
00:25:34,657 --> 00:25:36,326
نبيلة

330
00:25:48,087 --> 00:25:51,799
حبوبة، متأكدة أنك تريدين البطيخ؟

331
00:25:54,427 --> 00:25:56,012
وخبيصة أيضاً.

332
00:25:56,179 --> 00:25:58,723
خبيصـ...

333
00:25:58,890 --> 00:26:00,975
حسناً يا حبوبة.

334
00:26:06,981 --> 00:26:08,024
فبراير

335
00:26:09,025 --> 00:26:11,694
للوديعة القادمة
من عند الخالق.

336
00:26:12,236 --> 00:26:14,697
- هذا أظرف مخلوق رأيته في حياتي.
- الجزمة الرائعة!

337
00:26:14,864 --> 00:26:17,283
- وتلك القبعة.
- أليس جذاباً؟

338
00:26:17,450 --> 00:26:19,118
ألا تحب الحمامات؟

339
00:26:19,285 --> 00:26:21,454
لم أرك بهذا الجمال من قبل يا حبوبة.

340
00:26:21,621 --> 00:26:22,956
ألست متألقة؟

341
00:26:23,122 --> 00:26:25,083
هذا ما قلته لكمال البارحة.

342
00:26:25,249 --> 00:26:27,585
"حبوبة متألقة حقاً."

343
00:26:27,752 --> 00:26:31,339
"أنا في حياتي ما رأيت واحدة متألقة مثلها."

344
00:26:34,968 --> 00:26:36,386
يا عزيزي، شكلك بشع.

345
00:26:36,552 --> 00:26:38,137
فظيع جداً.

346
00:26:38,304 --> 00:26:40,431
لم أر أفظع منه!

347
00:26:40,598 --> 00:26:45,186
امرح يا عزيزي، فلم يفقد الدكتور والده بعد.

348
00:26:48,231 --> 00:26:49,399
إبريل

349
00:26:56,114 --> 00:26:57,991
نعم، يا عمة سارة، إنه ولد.

350
00:26:58,700 --> 00:27:01,202
ولد. و... ماذا قلت؟

351
00:27:01,995 --> 00:27:04,580
عيناه؟ ما لونهما؟

352
00:27:04,747 --> 00:27:05,999
طيب، يا إلهي!

353
00:27:06,165 --> 00:27:07,792
نسيت أن أنظر إليهما!

354
00:27:09,210 --> 00:27:12,171
إنه ولد. إنه ولد! إنه... يا دكتور!

355
00:27:13,172 --> 00:27:15,174
يا دكتور، إنه ولد!

356
00:27:15,341 --> 00:27:17,301
نعم، نعم، أعرف.

357
00:27:17,468 --> 00:27:18,594
ولد!

358
00:27:18,761 --> 00:27:20,096
ولد، يا ولد!

359
00:27:20,263 --> 00:27:22,223
إنه ولد، إنه ولد، إنه ولد!

360
00:27:22,390 --> 00:27:24,267
مرحباً... مرحباً يا عزيزي؟

361
00:27:24,434 --> 00:27:25,852
هل تسمعني، يا عزيزي؟

362
00:27:26,019 --> 00:27:28,604
يا عامل المقسم، انقطع الخط.

363
00:27:28,771 --> 00:27:30,106
مرحباً؟ مرحباً؟

364
00:27:30,273 --> 00:27:31,899
مرحباً!

365
00:28:01,345 --> 00:28:03,389
يعني إيه بيبي؟

366
00:28:04,265 --> 00:28:07,477
لو بس...
أفهم ده إيه

367
00:28:08,895 --> 00:28:13,107
أكيد ده شيء جميل

368
00:28:13,274 --> 00:28:16,819
أكيد مالوش مثيل

369
00:28:18,071 --> 00:28:21,866
عشان فرح عزيزي

370
00:28:22,033 --> 00:28:26,454
بقى همه الوحيد

371
00:28:26,621 --> 00:28:30,958
ولا واخد باله مني

372
00:28:31,125 --> 00:28:34,879
كأني بقيت بعيد

373
00:28:46,682 --> 00:28:49,060
إيه هو البيبي ده؟

374
00:28:52,188 --> 00:28:54,982
إيه هو البيبي ده؟

375
00:28:55,149 --> 00:28:57,819
عاوزة أعرف إيه معناه

376
00:28:57,985 --> 00:29:02,240
إيه غيرهم معايا

377
00:29:02,406 --> 00:29:08,246
مش فاهماه!

378
00:29:22,635 --> 00:29:27,181
نام يا قلبي واتهنى

379
00:29:27,431 --> 00:29:31,269
وأنت في حضني في أمان

380
00:29:31,435 --> 00:29:33,896
في السرير

381
00:29:39,777 --> 00:29:44,282
وأنت جنبي

382
00:29:44,448 --> 00:29:48,870
بانسج لك أجمل أنغام

383
00:29:49,036 --> 00:29:51,539
لك أنت

384
00:29:58,045 --> 00:30:02,967
يا ملاكي يا صغير

385
00:30:03,134 --> 00:30:06,470
غمض عينيك

386
00:30:06,637 --> 00:30:10,099
يالا ونام

387
00:30:15,605 --> 00:30:20,401
مع حبي يا قلبي

388
00:30:34,040 --> 00:30:35,458
هكذا.

389
00:30:35,625 --> 00:30:37,668
يا حبيب قلبي.

390
00:30:37,835 --> 00:30:39,295
أحلاماً سعيدة.

391
00:30:53,184 --> 00:30:55,102
طيب، هذا كاف.

392
00:30:55,937 --> 00:30:58,397
معنا ثياب تكفي للسفر حتى الصين.

393
00:31:03,236 --> 00:31:06,197
حبوبة، حبوبة!

394
00:31:06,364 --> 00:31:08,282
لم يعد لدينا وقت كاف.

395
00:31:08,449 --> 00:31:10,660
يا عزيزي، لن أتركه!

396
00:31:10,826 --> 00:31:12,912
فهو لا يزال صغيراً جداً ومسكيناً جداً.

397
00:31:13,079 --> 00:31:14,747
سيكون بخير.

398
00:31:14,914 --> 00:31:18,584
هيا. إذا استيقظ،
فلن نستطيع الخروج من هنا.

399
00:31:18,751 --> 00:31:20,962
لكن يا عزيزي، أشعر بالذنب
لأنني أتركه وحده.

400
00:31:21,128 --> 00:31:22,922
كلام فارغ!

401
00:31:25,174 --> 00:31:28,010
نبيلة ما بها؟

402
00:31:28,177 --> 00:31:30,888
تظننا نهرب منه.

403
00:31:32,056 --> 00:31:33,349
لا تقلقي يا فتاة.

404
00:31:33,516 --> 00:31:35,768
سنعود بعد أيام.

405
00:31:35,935 --> 00:31:37,270
وستكون العمة سارة هنا.

406
00:31:37,436 --> 00:31:39,897
ما دمت أنت هنا معها...

407
00:31:40,064 --> 00:31:41,691
وصلت العجوز الآن.

408
00:31:42,692 --> 00:31:45,611
أنا قادم، يا عمة سارة. قادم!

409
00:31:45,778 --> 00:31:48,656
آسفة لأني تأخرت. آمل ألا أكون أخرتكما.

410
00:31:48,823 --> 00:31:50,533
- أعطيني حاجياتك.
- لا، لا.

411
00:31:50,700 --> 00:31:53,077
لا تزعج نفسك. أعرف البيت جيداً.

412
00:31:53,244 --> 00:31:55,329
اذهبا. يجب ألا تفوتا القطار.

413
00:31:55,496 --> 00:31:58,124
أتمنى لكما وقتاً ممتعاً،
ولا تقلقا على شيء أبداً.

414
00:31:58,291 --> 00:32:00,042
مع السلامة، يا عزيزي.

415
00:32:00,209 --> 00:32:02,336
مع السلامة.

416
00:32:02,503 --> 00:32:05,214
الآن سأرى ابن أختي.

417
00:32:17,226 --> 00:32:19,437
أيها الصغير الجميل...

418
00:32:19,603 --> 00:32:21,856
يا لطيف! ماذا تفعلين هنا؟

419
00:32:22,023 --> 00:32:24,734
هيا، ارحلي. اغربي. اغربي من هنا.

420
00:32:26,027 --> 00:32:27,361
لا عليك، لا عليك.

421
00:32:27,528 --> 00:32:31,490
لن تدع العمة سارة تلك الكلبة
ترعبك يا حبيبي!

422
00:32:31,657 --> 00:32:34,285
لا، لا، لا.

423
00:32:36,829 --> 00:32:42,418
نم واهدأ يا صغير

424
00:32:42,585 --> 00:32:44,879
وليهب عليك النسيم العليل

425
00:33:16,202 --> 00:33:20,039
إحنا قطتين بسبوستين

426
00:33:21,624 --> 00:33:26,879
إحنا قطتين حلوين الاثنين

427
00:33:27,046 --> 00:33:32,218
قلنا ناخد فكرة
عن بيتنا الجديد

428
00:33:32,385 --> 00:33:36,263
لو عجبنا ممكن
نقعد فيه للعيد

429
00:33:48,526 --> 00:33:52,696
بصي يا أختي،
ده اللي بيعوم شايفاه

430
00:33:52,863 --> 00:33:54,198
نعم...

431
00:33:54,907 --> 00:33:58,077
إيه رأيك لو إحنا رحنا
لعبنا معاه

432
00:34:00,121 --> 00:34:03,165
لو دخلنا إيدنا جوة وطلعناه

433
00:34:04,834 --> 00:34:07,044
تاخدي راسه إنت و..

434
00:34:07,211 --> 00:34:09,255
أنا الذيل

435
00:34:32,403 --> 00:34:34,447
سامعة اللي أنا سامعاه؟

436
00:34:35,448 --> 00:34:37,658
ده بيبي فوق

437
00:34:37,825 --> 00:34:41,370
فما دام فوق فيه بيبي
يبقى اللبن فيه

438
00:34:42,788 --> 00:34:46,500
لو بصينا جنبه نلقى
مش بعيد

439
00:34:47,835 --> 00:34:52,214
لبن ليكي كتير
وليّ بالتأكيد

440
00:35:02,308 --> 00:35:03,809
ماذا يحدث هناك في الأسفل؟

441
00:35:05,227 --> 00:35:07,730
يا لطيف! يا عزيزتي!

442
00:35:07,897 --> 00:35:09,899
يا قطتيّ الغاليتين!

443
00:35:11,650 --> 00:35:13,819
تلك الكلبة الشرسة!

444
00:35:13,986 --> 00:35:18,657
تهاجم قطتي الصغيرتين البريئتين.

445
00:35:19,867 --> 00:35:22,912
الحيوانات الأليفة

446
00:35:23,078 --> 00:35:24,455
مساء الخير يا هانم.

447
00:35:24,622 --> 00:35:26,415
هل تريدين مساعدة؟

448
00:35:26,582 --> 00:35:29,168
أريد كمّامة. كمامة متينة وجيدة!

449
00:35:29,335 --> 00:35:31,837
حاضر يا هانم. هذه أحدث كمامة.

450
00:35:32,004 --> 00:35:34,798
كمامة مع طوق سير.

451
00:35:34,965 --> 00:35:37,009
تضعينهما على الكلبة هكذا.

452
00:35:37,176 --> 00:35:38,594
و... لا! لا، لا، لا.

453
00:35:38,761 --> 00:35:41,055
يا كلبة ظريفة! لا، لا تتحركي!

454
00:35:41,222 --> 00:35:43,599
اثبتي، الآن. الآن... الآن، الآن.

455
00:35:43,766 --> 00:35:45,184
احذري، أيتها الصغيرة...

456
00:35:45,351 --> 00:35:46,769
احترسي.

457
00:35:47,144 --> 00:35:49,647
- احترسي، يا كلبة.
- ارجعي إلى هنا!

458
00:35:49,813 --> 00:35:52,107
قلت لك، تعالي إلى هنا.
ارجعي إلى هنا.

459
00:37:28,912 --> 00:37:31,999
يا حمامة، ماذا تفعلين في هذا الحي؟

460
00:37:32,166 --> 00:37:33,626
ظننتك...

461
00:37:33,792 --> 00:37:34,877
من...؟

462
00:37:36,337 --> 00:37:38,839
يا مسكينة!

463
00:37:39,006 --> 00:37:41,342
يجب أن نتخلص من هذا.

464
00:37:42,551 --> 00:37:45,888
أظنني أعرف المكان الملائم للتخلص منها.

465
00:37:46,055 --> 00:37:47,890
هيا.

466
00:37:51,143 --> 00:37:52,728
طيب، لقد وصلنا.

467
00:37:52,895 --> 00:37:55,522
- حديقة الحيوان؟
- أكيد!

468
00:37:57,399 --> 00:37:59,443
لا، لا.
من هنا.

469
00:37:59,610 --> 00:38:01,695
اتبعيني.

470
00:38:10,454 --> 00:38:12,247
- لا.
- ما بك، يا حمامة؟

471
00:38:12,414 --> 00:38:15,000
- لا يمكننا الدخول.
- لماذا؟

472
00:38:15,084 --> 00:38:16,210
ممنوع دخول الكلاب

473
00:38:16,377 --> 00:38:18,170
- مكتوب على اليافطة...
- نعم تلك...

474
00:38:18,337 --> 00:38:20,381
- تلك وجهة نظر.
- وجهة نظر؟

475
00:38:20,547 --> 00:38:22,591
اسمعي. سننتظر حتى اللحظة المناسبة...

476
00:38:24,760 --> 00:38:25,844
ها نحن هنا.

477
00:38:26,011 --> 00:38:28,013
توارى عن الأنظار قليلاً.

478
00:38:37,690 --> 00:38:40,067
- أنت يا...
- عفواً.

479
00:38:40,234 --> 00:38:43,570
- هل تكلمني؟
- ما الأمر؟ ألا تقرأ؟

480
00:38:43,737 --> 00:38:45,864
مؤكد. بلغات متعددة!

481
00:38:46,031 --> 00:38:48,367
وحكيم؟

482
00:38:48,534 --> 00:38:52,371
طيب. ماذا يفعل هذا المخلوق معك هنا؟

483
00:38:52,538 --> 00:38:55,124
- هو ليس كلبي.
- ليس كلبك؟

484
00:38:55,290 --> 00:38:56,375
ابتعد عني. انزل.

485
00:38:56,542 --> 00:38:58,460
هيا. لا بالتأكيد، يا حضرة الضابط.

486
00:38:58,627 --> 00:39:00,504
وأظنك ستقول الآن

487
00:39:00,671 --> 00:39:02,423
إن الكلب هو الذي كان يصفر! صحيح؟

488
00:39:02,589 --> 00:39:03,924
لا أعرف بالتأكيد.

489
00:39:04,091 --> 00:39:06,218
يعني أنا كاذب؟

490
00:39:06,385 --> 00:39:08,095
طيب، اسمعني!

491
00:39:08,262 --> 00:39:10,431
وترفض الانصياع لرجل القانون.

492
00:39:10,597 --> 00:39:11,890
ستدفع الثمن غالياً!

493
00:39:13,058 --> 00:39:14,476
وتشهر سكيناً؟

494
00:39:14,643 --> 00:39:16,437
تحاول أن تقتلني.

495
00:39:16,603 --> 00:39:18,397
وتحمل بالسر أسلحة!

496
00:39:26,530 --> 00:39:27,781
هيا، يا حمامة.

497
00:39:27,948 --> 00:39:30,117
صار هذا مكاننا.

498
00:39:35,622 --> 00:39:38,083
والأفضل أن نفتشه من الألف إلى الياء.

499
00:39:38,250 --> 00:39:39,585
حظيرة القرود

500
00:39:39,752 --> 00:39:40,878
القرود.

501
00:39:42,045 --> 00:39:44,006
لا، لا. لا فائدة من سؤالها.

502
00:39:44,173 --> 00:39:46,008
لن تفهمنا.

503
00:39:46,175 --> 00:39:47,468
صحيح؟

504
00:39:48,635 --> 00:39:50,345
فالقرود تشبه البشر.

505
00:39:52,055 --> 00:39:54,725
التماسيح. تلك فكرة معقولة.

506
00:39:54,892 --> 00:39:58,353
اسمع يا تمساح.
هلا قطعت هذه الكمامة بأنيابك؟

507
00:39:58,520 --> 00:40:01,023
بكل سرور.

508
00:40:01,190 --> 00:40:03,233
على مهلك. مهلاً!

509
00:40:06,236 --> 00:40:08,280
الضبع

510
00:40:14,244 --> 00:40:16,079
لا أحد غيره يحتاج لكمامة.

511
00:40:16,246 --> 00:40:17,456
احذروا!

512
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
سد القنادس

513
00:40:18,791 --> 00:40:20,375
يا حمامة، احترسي!

514
00:40:21,001 --> 00:40:23,003
أي معتوه يفعل هذا...

515
00:40:23,170 --> 00:40:25,380
انظري. قندس.

516
00:40:28,467 --> 00:40:30,594
بيده الحل لمشكلتنا.

517
00:40:30,761 --> 00:40:32,429
لنر.

518
00:40:33,889 --> 00:40:37,142
متران و50 سنتم.

519
00:40:37,309 --> 00:40:38,477
معذرة، يا صديق.

520
00:40:39,686 --> 00:40:42,648
- ممكن نطلب منك خدمة...
- مشغول يا بني، مشغول.

521
00:40:42,815 --> 00:40:44,858
ولا وقت للثرثرة الآن.

522
00:40:45,025 --> 00:40:47,861
يجب أن أزحزح شجرة الجميز إلى...

523
00:40:48,028 --> 00:40:49,029
المستنقع.

524
00:40:49,196 --> 00:40:51,031
طيب، سيستغرق هذا ثانية فقط.

525
00:40:51,198 --> 00:40:53,325
ثانية واحدة فقط؟ اسمع يا بني.

526
00:40:53,492 --> 00:40:57,412
صدق أنه في كل ثانية
يتم هدر 70 سنتم من الماء

527
00:40:57,579 --> 00:40:59,498
فوق الترعة؟

528
00:40:59,665 --> 00:41:02,835
- نعم، لكن...
- يجب أن أنقل هذا الجذع يا بني.

529
00:41:03,001 --> 00:41:04,461
يجب أن أنقله.

530
00:41:04,628 --> 00:41:07,506
أتعتقد أن القطع هو الذي يستغرق كل الوقت؟

531
00:41:07,673 --> 00:41:10,217
إنما جره هو العملية الصعبة.

532
00:41:11,844 --> 00:41:13,887
الجر بالضبط.

533
00:41:14,054 --> 00:41:17,432
- الآن ما تحتاج إليه...
- الأفضل أن أقطعها من هنا.

534
00:41:17,599 --> 00:41:19,601
تحتاج إلى حبل لجر الأشجار!

535
00:41:20,558 --> 00:41:23,522
قلت لك حبل لجر الأشجار!

536
00:41:25,107 --> 00:41:27,150
لست أطرش، يا بني.

537
00:41:27,317 --> 00:41:28,652
لا حاجة لأن...

538
00:41:28,819 --> 00:41:31,113
هل قلت حبل لجر الأشجار؟

539
00:41:31,280 --> 00:41:34,366
وبالمصادفة فعلاً، ترى أمامك،

540
00:41:34,533 --> 00:41:38,036
وتضعه السيدة الصغيرة الحلوة، أحدث وأقوى

541
00:41:38,203 --> 00:41:41,915
حبل لجر الأشجار من العيار الثقيل.

542
00:41:42,082 --> 00:41:44,042
إنه صديق كل قندس.

543
00:41:44,209 --> 00:41:45,460
حقاً؟

544
00:41:45,627 --> 00:41:47,921
مضمون من الاهتراء والتمزق أو التنسل.

545
00:41:48,088 --> 00:41:50,465
اعرضي البضاعة على الزبون.

546
00:41:50,632 --> 00:41:53,886
وهو يوفر مدة جر الأشجار بنسبة 66 بالمئة.

547
00:41:54,678 --> 00:41:57,139
66 بالمئة؟

548
00:41:58,307 --> 00:41:59,558
فكر في ذلك.

549
00:41:59,725 --> 00:42:02,269
- طيب، كيف أستعمله؟
- لن تتعب نفسك به.

550
00:42:02,436 --> 00:42:04,980
تضع هذه الحلقة هكذا حول أحد الأغصان،

551
00:42:05,147 --> 00:42:06,315
ثم تجره.

552
00:42:06,481 --> 00:42:07,858
عجيب...

553
00:42:08,025 --> 00:42:10,277
هل تمانع لو جربته بنفسي؟

554
00:42:10,444 --> 00:42:12,279
تفضل، يا صاحبي.

555
00:42:12,446 --> 00:42:15,616
حسناً. لا تمانع ذلك.

556
00:42:16,742 --> 00:42:19,244
وكيف تنزع هذا الشيء الرهيب، يا بني؟

557
00:42:19,411 --> 00:42:22,289
جميل أنك طرحت هذا. جميل أنك طرحته.

558
00:42:22,456 --> 00:42:25,459
حتى تنزعه،
ضع الحزام بين أسنانك...

559
00:42:25,626 --> 00:42:27,294
هكذا؟

560
00:42:27,461 --> 00:42:30,631
صحيح يا صاحبي. الآن عض بقوة.

561
00:42:31,673 --> 00:42:33,258
أرأيت؟

562
00:42:33,425 --> 00:42:34,635
لقد نزعته!

563
00:42:34,801 --> 00:42:37,262
صحيح، تلك عملية بسيطة.

564
00:42:37,429 --> 00:42:40,682
طيب، يا صديق، سنتابع طريقنا الآن، لذا...

565
00:42:40,849 --> 00:42:43,602
ليس بهذه السرعة، يا بني...

566
00:42:43,769 --> 00:42:46,438
يجب أن أقتنع بأدائه

567
00:42:46,605 --> 00:42:48,941
قبل أن نتفق على سعره.

568
00:42:49,107 --> 00:42:50,859
لا، إنه لك، يا صاحبي.

569
00:42:51,026 --> 00:42:52,069
احتفظ به.

570
00:42:53,070 --> 00:42:54,196
حقاً؟

571
00:42:54,363 --> 00:42:55,364
حقاً؟

572
00:42:56,823 --> 00:42:58,075
فهو عينة مجانية.

573
00:42:59,368 --> 00:43:01,620
طيب، شكراً جزيلاً.

574
00:43:02,746 --> 00:43:04,081
أشكركما من أعماق...

575
00:43:21,556 --> 00:43:23,141
يا سلام!

576
00:43:23,308 --> 00:43:25,769
يعمل بصورة مذهلة!

577
00:43:29,314 --> 00:43:31,775
لكن حينما وضعت على وجهي
الكمامة الفظيعة...

578
00:43:31,942 --> 00:43:34,528
لا تكملي، صارت الصورة واضحة.

579
00:43:34,695 --> 00:43:36,321
العمات. والقطط. والكمامات.

580
00:43:36,488 --> 00:43:40,200
طيب، هذا ما يحصل
حينما ترتبطين بأسرة واحدة.

581
00:43:40,367 --> 00:43:41,827
أليس لديك عائلة؟

582
00:43:41,994 --> 00:43:43,453
عائلة لكل يوم في الأسبوع.

583
00:43:43,620 --> 00:43:46,415
المشكلة هي أنه ليست هناك عائلة تأويني.

584
00:43:46,581 --> 00:43:49,084
للأسف لا أفهم قصدك.

585
00:43:49,251 --> 00:43:50,252
المسألة بسيطة.

586
00:43:50,419 --> 00:43:52,045
للعلم...

587
00:43:52,212 --> 00:43:53,630
نعم!

588
00:43:55,716 --> 00:43:58,135
يبدو أنه حان وقت العشاء.

589
00:43:58,301 --> 00:44:00,220
هيا. سأريك ما أقصد.

590
00:44:02,597 --> 00:44:03,932
فمثلاً عائلة قناوي.

591
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
فرطوس الصغير، وهو أنا، يا حمامة،

592
00:44:07,102 --> 00:44:08,520
يعتبر هذا بيته يوم الاثنين.

593
00:44:08,687 --> 00:44:11,397
- بيته يوم الاثنين؟
- نعم، أكيد!

594
00:44:11,481 --> 00:44:12,983
بيت يوم الاثنين هو للست حفيظة

595
00:44:13,150 --> 00:44:14,985
وتطبخ لحم العجل بالفريك!

596
00:44:16,570 --> 00:44:18,196
لذيذ.

597
00:44:18,363 --> 00:44:20,949
أما عند البحراوي، فيأتي بساريا،

598
00:44:21,116 --> 00:44:23,118
وهو أنا أيضاً يا حمامة،

599
00:44:23,285 --> 00:44:26,204
- ويأتي كل ثلاثاء.
- كل ثلاثاء؟

600
00:44:26,371 --> 00:44:27,497
أقسم.

601
00:44:27,664 --> 00:44:31,334
وحينها تعد طاجناً لذيذاً من اللحم المجفف.

602
00:44:32,002 --> 00:44:35,338
كما ترين، يا حمامة،
عندما تتمتعين بالحرية في الحركة دون رسن،

603
00:44:35,505 --> 00:44:38,717
لا تأكلين إلا أجمل ما في الدنيا.

604
00:44:40,635 --> 00:44:42,220
انظري! مطعم توني!

605
00:44:42,345 --> 00:44:43,430
مطعم توني

606
00:44:43,555 --> 00:44:47,309
طبعاً! أحسن مطعم للمناسبات الخاصة جداً.

607
00:44:49,061 --> 00:44:51,980
من هنا، يا حمامة. ثمة مدخل خاص بي.

608
00:44:57,152 --> 00:44:59,488
انتظري هنا.

609
00:45:01,782 --> 00:45:04,659
لحظة واحدة. أنا قادم حالاً. أنا...

610
00:45:04,826 --> 00:45:07,996
ما الأمر؟ هل هذه كذبة إبريل...

611
00:45:09,664 --> 00:45:11,833
أهلاً يا وحش!

612
00:45:12,000 --> 00:45:13,627
أين كنت منذ زمن؟

613
00:45:13,794 --> 00:45:15,837
يا جو، انظر إلى من جاء إلينا.

614
00:45:16,004 --> 00:45:19,091
يا للمفاجأة! هذا وحش!

615
00:45:19,257 --> 00:45:21,343
مرحباً، مرحباً!

616
00:45:21,510 --> 00:45:24,763
جو، اجلب بعض العظام
قبل أن يأكلني وحش.

617
00:45:24,930 --> 00:45:26,807
حاضر، توني. حاضر.

618
00:45:26,973 --> 00:45:28,517
طبق عظم حالاً.

619
00:45:34,898 --> 00:45:37,067
ما هذه؟

620
00:45:37,234 --> 00:45:38,860
انظر يا جو.

621
00:45:39,027 --> 00:45:40,946
وحش عنده صديقة جديدة!

622
00:45:41,113 --> 00:45:42,906
وحش الشقي!

623
00:45:43,073 --> 00:45:45,283
عنده فتاة إسبانية صغيرة.

624
00:45:46,493 --> 00:45:49,871
إنها جميلة وحلوة، يا وحش.

625
00:45:50,038 --> 00:45:53,875
اسمع نصيحة توني واستقر مع هذه الفتاة،
حسناً؟

626
00:45:56,211 --> 00:45:57,587
"هذه الفتاة؟"

627
00:45:57,754 --> 00:45:59,339
هذه الفتاة. هذه...

628
00:45:59,506 --> 00:46:01,216
توني، أنت تعرفين.

629
00:46:01,383 --> 00:46:04,469
هو لا يتقن الإنكليزية جيداً.

630
00:46:05,470 --> 00:46:08,723
الآن وأولاً نرتب الطاولة.

631
00:46:08,890 --> 00:46:12,853
- تلك العظام لك، يا توني.
- حسناً، عظام. عظام؟

632
00:46:13,019 --> 00:46:16,189
ما بك يا جو؟ سأهشم وجهك.

633
00:46:16,356 --> 00:46:19,568
الليلة يأكل وحش أحسن طبق عندنا.

634
00:46:19,734 --> 00:46:21,278
حسناً، توني، أنت صاحب المحل.

635
00:46:21,444 --> 00:46:23,238
أخبراني، ما يسركما؟

636
00:46:23,405 --> 00:46:26,074
حسب لائحة العشاء؟

637
00:46:28,243 --> 00:46:29,244
حسناً.

638
00:46:29,411 --> 00:46:30,996
تعال، يا جو.

639
00:46:31,163 --> 00:46:32,205
قال وحش إنه...

640
00:46:32,372 --> 00:46:36,001
يريد طبقين من معكرونة اللحم.

641
00:46:36,168 --> 00:46:38,044
كرات اللحم زيادة.

642
00:46:38,211 --> 00:46:40,088
توني، الكلاب لا تتكلم.

643
00:46:40,255 --> 00:46:43,592
- إنه يكلمني!
- حسناً، إنه يكلمك!

644
00:46:43,758 --> 00:46:44,926
أنت صاحب المطعم.

645
00:46:49,139 --> 00:46:50,432
الآن تفضلا.

646
00:46:50,599 --> 00:46:53,310
أفضل معكرونة في البلد.

647
00:47:09,326 --> 00:47:12,954
شوف الليلة دي

648
00:47:13,121 --> 00:47:16,082
حلوة الليلة دي

649
00:47:16,249 --> 00:47:18,585
بالإيطالي

650
00:47:18,752 --> 00:47:23,089
بيلا نوتيه

651
00:47:23,256 --> 00:47:26,384
في السما نجوم

652
00:47:26,551 --> 00:47:29,971
تحكي عنا في يوم

653
00:47:30,138 --> 00:47:36,394
عن ليلة بيلا نوتيه

654
00:47:37,270 --> 00:47:39,648
وأنا معاك يا حبيبي

655
00:47:39,814 --> 00:47:42,859
حنلاقي كل الأحلام

656
00:47:43,026 --> 00:47:49,282
وبسحره الليلة يدوم

657
00:47:50,283 --> 00:47:54,913
ونعيش أجمل أيام

658
00:47:55,080 --> 00:48:00,752
شوف الليلة دي

659
00:48:00,919 --> 00:48:02,754
بس

660
00:48:02,921 --> 00:48:06,174
شوف الليلة دي

661
00:48:06,341 --> 00:48:10,971
والقمر بيلالي

662
00:48:11,137 --> 00:48:13,974
عشان هي

663
00:48:14,140 --> 00:48:20,146
بيلا نوتيه

664
00:48:26,236 --> 00:48:29,739
شوف الليلة دي

665
00:48:29,906 --> 00:48:34,035
حلوة الليلة دي

666
00:48:34,202 --> 00:48:36,288
بالإيطالي

667
00:48:36,454 --> 00:48:37,580
اسمنت رطب

668
00:48:37,747 --> 00:48:41,543
بيلا نوتيه

669
00:48:42,419 --> 00:48:45,422
في السما نجوم

670
00:48:45,588 --> 00:48:49,801
تحكي عنا في يوم

671
00:48:49,968 --> 00:48:52,095
عن ليلة

672
00:48:52,262 --> 00:48:58,226
بيلا نوتيه

673
00:48:58,393 --> 00:49:03,815
وانا معاك يا حبيبي

674
00:49:03,982 --> 00:49:09,988
حنلاقي كل الأحلام

675
00:49:11,156 --> 00:49:15,744
وبسحره الليلة يدوم

676
00:49:15,910 --> 00:49:20,915
ونعيش أجمل أيام

677
00:49:21,082 --> 00:49:26,546
شوف الليلة دي

678
00:49:26,713 --> 00:49:32,344
والقمر بيلالي

679
00:49:32,510 --> 00:49:35,388
عشان هي

680
00:49:35,555 --> 00:49:41,811
بيلا نوتيه

681
00:49:59,621 --> 00:50:01,998
يا للهول.

682
00:50:03,375 --> 00:50:04,876
هل هناك مشكلة يا حمامة؟

683
00:50:05,043 --> 00:50:08,088
- إنه الصباح.
- نعم.

684
00:50:09,422 --> 00:50:10,715
صحيح.

685
00:50:10,882 --> 00:50:12,801
المفروض أن أرجع
إلى البيت قبل ساعات.

686
00:50:12,967 --> 00:50:15,053
لماذا؟ ما زلت تصدقين الحكاية،

687
00:50:15,220 --> 00:50:18,223
حكاية "الرفقة الصادقة"؟

688
00:50:19,682 --> 00:50:21,518
هيا يا حمامة.

689
00:50:21,684 --> 00:50:24,687
- افتحي عينيك.
- أفتح عيني؟

690
00:50:24,854 --> 00:50:27,023
واطلعي على حياة الكلاب الرغيدة.

691
00:50:27,190 --> 00:50:29,317
سأريك ما أقصد.

692
00:50:32,028 --> 00:50:34,864
انظري هناك. وحدثيني عما ترين.

693
00:50:37,826 --> 00:50:40,662
طيب، أرى بيوتاً ظريفة

694
00:50:40,829 --> 00:50:42,580
لها جنائن وأسيجة.

695
00:50:42,747 --> 00:50:45,917
بالضبط. حياة سجن.

696
00:50:46,084 --> 00:50:47,669
انظري ثانية يا حمامة.

697
00:50:50,171 --> 00:50:52,424
انظري، ثمة دنيا واسعة هناك

698
00:50:52,590 --> 00:50:54,801
بلا أسيجة.

699
00:50:54,968 --> 00:50:58,304
حيث يغامر الكلبان ويستمتعان بالحياة.

700
00:50:58,471 --> 00:51:00,098
ووراء تلك التلال البعيدة،

701
00:51:00,265 --> 00:51:04,102
من يعرف روعة تلك التجارب؟

702
00:51:04,269 --> 00:51:06,729
وكلها معروضة قدامنا، يا حمامة.

703
00:51:07,480 --> 00:51:09,149
كلها لنا.

704
00:51:11,192 --> 00:51:12,652
يبدو حلماً جميلاً.

705
00:51:12,819 --> 00:51:14,612
لكن؟

706
00:51:16,281 --> 00:51:17,949
لكن من يهتم لأمر الطفل؟

707
00:51:23,997 --> 00:51:25,623
أفحمتني.

708
00:51:25,790 --> 00:51:27,000
تعالي.

709
00:51:27,167 --> 00:51:29,085
سأوصلك إلى البيت.

710
00:51:36,843 --> 00:51:39,846
حجر المدينة

711
00:51:44,976 --> 00:51:47,061
حلوة الليلة دي

712
00:51:47,520 --> 00:51:49,772
بالإيطالي...

713
00:51:53,443 --> 00:51:56,362
إنني لا أغير الموضوع، ولكن...

714
00:51:56,529 --> 00:51:57,697
هل سبق أن طاردت فراخاً؟

715
00:51:57,864 --> 00:51:59,491
لا، طبعاً!

716
00:52:00,533 --> 00:52:01,993
إذن! ضاع نصف عمرك.

717
00:52:02,160 --> 00:52:04,162
- لكن ألا يفترض ألا نفعل.
- أعرف.

718
00:52:04,329 --> 00:52:06,164
وهنا تكمن المتعة!

719
00:52:07,290 --> 00:52:09,417
هيا يا بنت!

720
00:52:09,584 --> 00:52:11,544
فليكن هذا من ذكرياتك.

721
00:52:13,588 --> 00:52:15,590
لكننا... لن نؤذي الفراخ؟

722
00:52:15,757 --> 00:52:17,258
نؤذيها؟ لا!

723
00:52:17,425 --> 00:52:19,594
إنما نضايقها قليلاً.

724
00:52:26,976 --> 00:52:29,646
انظري إلى هؤلاء التنابل المتخمة.

725
00:52:29,812 --> 00:52:31,940
المفروض أن تصحوا قبل ساعات.

726
00:52:43,743 --> 00:52:45,870
هذا ممتع، يا بنت، صحيح؟

727
00:52:46,037 --> 00:52:48,373
ماذا يحدث في الزريبة؟

728
00:52:48,915 --> 00:52:49,916
ما هذا؟

729
00:52:50,083 --> 00:52:52,252
هذه الإشارة للهروب. هيا.

730
00:52:58,132 --> 00:53:01,261
- تلك هي أحلى حياة، يا بنت!
- حقاً؟

731
00:53:01,761 --> 00:53:04,180
هيا يا حمامة، اتبعيني!

732
00:53:14,607 --> 00:53:18,695
للعلم، الكلاب تحب بالفطرة صيد الحمام
يا حمامة.

733
00:53:18,861 --> 00:53:19,946
حمامة؟ حمامة؟

734
00:53:21,906 --> 00:53:23,783
حمامة؟ أين أنت يا حمامة؟

735
00:53:24,909 --> 00:53:26,244
حمامة؟

736
00:53:28,079 --> 00:53:29,247
حمامة؟

737
00:53:31,541 --> 00:53:33,626
يا حمامة!

738
00:53:41,217 --> 00:53:45,346
حجر الكلاب

739
00:55:16,270 --> 00:55:18,564
يا دؤرم، ما الأخبار؟

740
00:55:18,731 --> 00:55:20,817
أغنية أخرى ونخرج من هنا.

741
00:55:20,983 --> 00:55:23,152
تمام، مع الإيقاع...

742
00:55:23,319 --> 00:55:26,322
واحد، اثنان...

743
00:55:33,246 --> 00:55:35,248
زجها في القفص أربعة، يا كمال،

744
00:55:35,415 --> 00:55:38,918
- إلى أن أكشف عن ترخيصها.
- اتفقنا.

745
00:55:40,002 --> 00:55:42,004
حسناً يا صغيرة، ادخلي هنا.

746
00:55:44,549 --> 00:55:48,010
طيب، انظروا يا جماعة،
الست البرنسيسة نفسها وصلت.

747
00:55:48,177 --> 00:55:49,470
عجيب!

748
00:55:49,637 --> 00:55:52,140
فتاة عادية في أول طلعتها!

749
00:55:52,306 --> 00:55:54,767
نعم. تمعن في الجوهرة الملكية
التي تتزين بها.

750
00:55:54,934 --> 00:55:57,103
ما التهمة الموجهة إليك، يا حبيبتي؟

751
00:55:57,270 --> 00:55:59,605
وضعت براغيث على كبير الخدام؟

752
00:56:05,903 --> 00:56:09,115
حسناً يا جماعة، اتركوها لحالها.

753
00:56:09,282 --> 00:56:11,242
ما الأمر، يا فلة؟

754
00:56:11,409 --> 00:56:14,912
كنا نتسامر لا أكثر.

755
00:56:15,079 --> 00:56:17,832
ألا تريان أن المسكينة مرتعبة؟

756
00:56:17,999 --> 00:56:21,294
لا تهتمي، يا زهرتي الصغيرة!

757
00:56:21,461 --> 00:56:22,837
هذا صحيح، يا حبيبتي.

758
00:56:23,004 --> 00:56:24,839
لا يقصدون مضايقتك.

759
00:56:25,006 --> 00:56:28,426
مثلما قال غوركي في كتابه
الأعماق المنخفضة:

760
00:56:28,593 --> 00:56:32,305
"يجب أن يجد التعيس
من هو أتعس منه.

761
00:56:32,472 --> 00:56:34,515
لكي يشعر بالسعادة."

762
00:56:34,682 --> 00:56:37,643
- انتهى.
- بوريس فيلسوف.

763
00:56:37,810 --> 00:56:39,479
ويا الأمورة الصغيرة،

764
00:56:39,645 --> 00:56:41,230
إنك تحملين ترخيصاً،

765
00:56:41,397 --> 00:56:44,692
كأنك بذلك تلوحين، ومعذرة للمفارقة،

766
00:56:44,859 --> 00:56:46,944
قماشة حمراء أمام الثور.

767
00:56:47,111 --> 00:56:50,239
ترخيصي؟ ما به؟

768
00:56:50,406 --> 00:56:52,492
لا عيب فيه، يا حبيبتي.

769
00:56:52,658 --> 00:56:54,827
سري للغاية. فليس هناك كلب هنا

770
00:56:54,994 --> 00:56:58,331
لا يتمنى هذا الترخيص!

771
00:56:58,498 --> 00:57:01,709
فهو جوازك إلى الحرية يا حبيبتي،
ومن دونه...

772
00:57:01,876 --> 00:57:05,338
يا جماعة، انظروا.

773
00:57:05,505 --> 00:57:08,132
خرج النص المسكين في مشواره الطويل.

774
00:57:11,344 --> 00:57:12,804
أين يأخذه؟

775
00:57:12,970 --> 00:57:16,015
عبر باب باتجاه واحد، يا شقيقتي.

776
00:57:16,641 --> 00:57:20,228
لا تقترب

777
00:57:22,188 --> 00:57:25,149
تقصدين سوف يقضي...

778
00:57:29,946 --> 00:57:31,989
طيب.

779
00:57:32,156 --> 00:57:34,033
عاش حياة قصيرة وسعيدة.

780
00:57:34,200 --> 00:57:36,661
نعم، هذا ما يقوله الشارد دائماً.

781
00:57:36,828 --> 00:57:38,746
- الشارد؟
- إنه حيوان

782
00:57:38,830 --> 00:57:40,206
لم يتم القبض عليه إلى الآن.

783
00:57:40,373 --> 00:57:43,209
ويفلت من بين يدي الصيادين
في هذه البلد.

784
00:57:43,376 --> 00:57:47,380
لن تصدقي هذا، يا حبيبتي،
لكن مهما كانت ورطته،

785
00:57:47,547 --> 00:57:50,216
تجدينه دائماً يعثر على مخرج.

786
00:57:50,383 --> 00:57:52,510
أصدق هذا بسهولة.

787
00:57:52,677 --> 00:57:54,720
لكن تذكروا يا أصدقاء،

788
00:57:54,887 --> 00:57:57,431
حتى الشارد يؤلمه كاحله.

789
00:57:57,598 --> 00:58:00,768
عفواً يا صاحبي.
ما قصدك بأن "كاحله يؤلمه"؟

790
00:58:00,935 --> 00:58:03,142
يؤلمه مجازاً يا بيدرو.

791
00:58:03,226 --> 00:58:06,057
أقصد بذلك نقطة ضعفه.

792
00:58:07,191 --> 00:58:09,110
الجميلات. نعم.

793
00:58:10,319 --> 00:58:13,573
ينظر بإمعان إلى الحلوات كثيراً.

794
00:58:13,739 --> 00:58:15,616
لنر. كانت هناك لولو.

795
00:58:15,783 --> 00:58:16,993
نعم، وتوتة.

796
00:58:17,159 --> 00:58:18,619
وفيفي.

797
00:58:18,786 --> 00:58:20,037
وشقيقتي،

798
00:58:20,204 --> 00:58:22,582
روزيتا شيكيتا وانيتا شيواوا.

799
00:58:22,748 --> 00:58:23,833
على ما أظن!

800
00:58:24,166 --> 00:58:25,585
يا له من كلب!

801
00:58:25,751 --> 00:58:28,212
حدثينا عنه يا فلة.

802
00:58:28,379 --> 00:58:30,882
يا له من كلب!

803
00:58:31,048 --> 00:58:33,885
كانت فلة في جمعية الأغبياء من كلاب وخيول.

804
00:58:34,051 --> 00:58:36,345
واد خطير

805
00:58:36,512 --> 00:58:38,639
بس تحفة

806
00:58:38,806 --> 00:58:42,518
له مغامرة كل يوم

807
00:58:43,311 --> 00:58:45,479
واد خطير

808
00:58:45,646 --> 00:58:47,565
لأ ده فلتة

809
00:58:47,732 --> 00:58:51,861
حتة دون جوان
ماجاش زيه يوم

810
00:58:52,486 --> 00:58:54,697
واد خطير

811
00:58:54,864 --> 00:58:56,866
من الحواري

812
00:58:57,033 --> 00:58:59,076
من الشوارع

813
00:58:59,243 --> 00:59:01,412
إبن ليل

814
00:59:01,579 --> 00:59:03,623
واد خطير

815
00:59:03,789 --> 00:59:05,958
آه يا قلبي

816
00:59:06,125 --> 00:59:09,670
آه، حتى قلبي
جرحه برمشين

817
00:59:10,922 --> 00:59:13,257
عمره ما قال

818
00:59:13,424 --> 00:59:15,384
سره لحد

819
00:59:16,385 --> 00:59:18,971
دايماً يجيبلك مشاكل

820
00:59:20,598 --> 00:59:24,560
عايش براحته

821
00:59:24,727 --> 00:59:28,230
بس... آه
حلو ويتاكل

822
00:59:28,397 --> 00:59:30,358
واد خطير

823
00:59:30,524 --> 00:59:32,985
كعب داير

824
00:59:33,152 --> 00:59:35,994
أكثر من كده
حنقول ثاني إيه؟

825
00:59:37,156 --> 00:59:39,241
ده واد خطير

826
00:59:39,408 --> 00:59:41,160
بس مجدع

827
00:59:41,327 --> 00:59:46,707
آه يا ريتني كنت
أتحصل عليه

828
00:59:46,874 --> 00:59:51,253
آه يا ريتني كنت أتحصل عليه

829
00:59:51,420 --> 00:59:56,717
آه يا ريتني كنت أتحصل عليه

830
00:59:58,427 --> 00:59:59,428
نعم.

831
00:59:59,595 --> 01:00:01,263
لكنه لا يعامل الجميلات بجدية.

832
01:00:01,931 --> 01:00:06,811
إنما سيأتي يوم يقابل فيه واحدة مميزة.

833
01:00:06,978 --> 01:00:09,647
واحدة رقيقة وشاعرية،

834
01:00:09,814 --> 01:00:13,192
تجعله يتمنى أن يؤويها ويحميها.

835
01:00:13,359 --> 01:00:16,779
مثل الست البرنسيسة هذه، صحيح يا صاحبي؟

836
01:00:16,946 --> 01:00:18,906
ممكن.

837
01:00:19,073 --> 01:00:22,368
- لكن حينما يقابلها...
- نعم، فهمت قصدك.

838
01:00:22,535 --> 01:00:25,037
تحت تأثير الحب الحقيقي...

839
01:00:25,204 --> 01:00:27,665
بات الشاب المسكين غير مهتم...

840
01:00:27,832 --> 01:00:29,709
ويقبض عليه العسكر...

841
01:00:29,875 --> 01:00:32,420
وتصبح هذه نهاية الشارد.

842
01:00:35,089 --> 01:00:36,757
إنها الكلبة الصغيرة، يا كمال.

843
01:00:36,924 --> 01:00:39,593
- في القفص أربعة.
- حاضر.

844
01:00:41,095 --> 01:00:42,471
حسناً، يا صغيرة.

845
01:00:42,638 --> 01:00:45,224
جاء أصحابك ليأخذوك إلى البيت.

846
01:00:45,391 --> 01:00:48,394
أنت فتاة ظريفة لا يليق بها هذا المكان.

847
01:00:58,946 --> 01:01:00,197
الشجاعة، يا صاحبي.

848
01:01:00,364 --> 01:01:01,574
الشجاعة!

849
01:01:01,741 --> 01:01:02,867
لكن...

850
01:01:03,034 --> 01:01:06,037
لم أفكر قط في الزواج.

851
01:01:06,203 --> 01:01:08,080
ولا أنا.

852
01:01:08,247 --> 01:01:10,708
لكن لا يهم أي واحد منا تختاره،

853
01:01:10,875 --> 01:01:13,586
سنظل أعز الأصدقاء.

854
01:01:14,920 --> 01:01:16,088
لا تنس،

855
01:01:16,255 --> 01:01:19,216
ولا تنطق كلمة واحدة
عما مرت به من تجربة مريرة.

856
01:01:19,383 --> 01:01:22,970
- لا نريد أن نجرح مشاعرها.
- نعم. نعم.

857
01:01:23,929 --> 01:01:25,598
سنيورة.

858
01:01:25,765 --> 01:01:28,851
نبيلة هانم، سيدتي.

859
01:01:29,018 --> 01:01:32,063
رجاءً، لا أريد أن أرى أحداً.

860
01:01:32,229 --> 01:01:34,690
لا، لا، يا سنيورة.

861
01:01:34,857 --> 01:01:36,358
لا تفكري في هذا الأمر هكذا.

862
01:01:36,525 --> 01:01:39,111
لا طبعاً، يا نبيلة هانم.

863
01:01:39,278 --> 01:01:42,698
ألطف الكلبات التي طاردتها

864
01:01:42,865 --> 01:01:44,408
- كانت في السجون.
- اسكت!

865
01:01:44,575 --> 01:01:46,285
أيها المعتوه!

866
01:01:47,244 --> 01:01:49,455
رجاءً، يا سنيورة.

867
01:01:49,622 --> 01:01:53,084
أتينا ومعنا اقتراح يمكن أن يساعدك.

868
01:01:53,250 --> 01:01:55,586
يساعدني؟ ماذا تقصدان؟

869
01:01:55,753 --> 01:01:57,671
طيب، الآن...

870
01:01:57,838 --> 01:01:59,715
لعلمك، يا سنيورة...

871
01:01:59,882 --> 01:02:02,218
لم يعد أحدنا شاباً مثلما كان أيام زمان.

872
01:02:02,384 --> 01:02:05,221
لكننا لا نزال في ريعان الشباب.

873
01:02:05,387 --> 01:02:06,388
نعم.

874
01:02:06,555 --> 01:02:10,059
ولدينا كلانا بيتان مريحان جداً.

875
01:02:10,226 --> 01:02:12,895
هذا صحيح. ونوقن

876
01:02:13,062 --> 01:02:16,232
أننا نرحب بك فيهما
ونحترمك، يا نبيلة هانم.

877
01:02:16,398 --> 01:02:20,986
يعني... يعني باختصار...

878
01:02:21,153 --> 01:02:22,988
إذا كان ممكناً...

879
01:02:23,155 --> 01:02:26,867
أن توافقي على...

880
01:02:27,034 --> 01:02:28,160
على...

881
01:02:28,327 --> 01:02:31,747
إنكما لطيفان جداً وأثمّن جهودكما.

882
01:02:31,914 --> 01:02:33,833
- لكن...
- يا حمامة.

883
01:02:33,999 --> 01:02:35,876
يا حماـ...

884
01:02:36,043 --> 01:02:37,962
مرحباً يا ولدان.

885
01:02:41,632 --> 01:02:43,717
أي أخبار من نادي الأوكار؟

886
01:02:48,139 --> 01:02:50,724
جلبت لك شيئاً بسيطاً، يا حمامة.

887
01:03:00,276 --> 01:03:02,361
الظاهر أنني مصدر نقمة!

888
01:03:02,528 --> 01:03:06,991
إذا كان هذا يضايقك، يا نبيلة هانم...

889
01:03:07,158 --> 01:03:09,994
فيسعدنا أن نرمي هذا الشقي.

890
01:03:10,161 --> 01:03:12,663
لا ضرورة لذلك. شكراً.

891
01:03:12,830 --> 01:03:14,999
حسناً، يا سيدتي.

892
01:03:15,166 --> 01:03:17,960
أنت... أنت...

893
01:03:18,127 --> 01:03:20,212
... يا ابن الشارع!

894
01:03:24,925 --> 01:03:27,511
هيا، يا حمامة!

895
01:03:27,678 --> 01:03:29,972
لم تكن تلك غلطتي.

896
01:03:31,348 --> 01:03:34,810
ظننتك ورائي مباشرة. صدقيني!

897
01:03:34,977 --> 01:03:37,229
عندما سمعت
أنه تم احتجازك في الحجر...

898
01:03:37,396 --> 01:03:39,690
لا تذكر سيرة ذاك المكان البشع!

899
01:03:39,857 --> 01:03:42,860
شعرت بالإحراج و...

900
01:03:43,027 --> 01:03:46,071
- وارتعبت!
- لا، لا.

901
01:03:46,238 --> 01:03:50,034
من يمكن أن يؤذي توتة صغيرة لطيفة مثلك؟

902
01:03:50,201 --> 01:03:52,244
توتة؟ توتة!

903
01:03:52,411 --> 01:03:56,207
- هلا ذكرتني، من هي توتة؟
- توتة؟

904
01:03:56,373 --> 01:03:59,001
ولولو وفيفي وروزيتا شيكيتا أ...

905
01:03:59,168 --> 01:04:01,212
- لا أعرف اسمها.
- شيكيتا وانيتا...

906
01:04:01,378 --> 01:04:03,297
نعم! طيب! سأشرح...

907
01:04:03,464 --> 01:04:06,800
بالنسبة لي، لا داع للقلق على كاحلك.

908
01:04:06,967 --> 01:04:07,968
كاحلي؟

909
01:04:08,135 --> 01:04:10,221
لا أحتاج إليك حتى تؤويني وتحميني.

910
01:04:10,387 --> 01:04:12,848
- لكني...
- إذا لم تعد تهتم بأحد، فلا تلمني.

911
01:04:13,015 --> 01:04:16,685
ولا يهمني إذا قبض عليك العسكر! سلام.

912
01:04:17,561 --> 01:04:19,230
وخذ هذه معك.

913
01:05:26,505 --> 01:05:28,507
كفى هذا الصراخ!

914
01:05:31,719 --> 01:05:33,429
اسكتي، الآن، اسكتي!

915
01:05:37,725 --> 01:05:39,393
كفى جعجعة!

916
01:05:42,021 --> 01:05:43,147
ما بك، يا حمامة؟

917
01:05:43,314 --> 01:05:44,982
- جرذ!
- أين؟

918
01:05:45,149 --> 01:05:47,318
فوق، في غرفة الطفل!

919
01:05:47,484 --> 01:05:50,154
- كيف أدخلها؟
- من الباب الصغير.

920
01:05:50,321 --> 01:05:51,613
في الشرفة.

921
01:07:37,928 --> 01:07:39,346
يا لطيف!

922
01:07:39,513 --> 01:07:43,100
يا حبيبي المسكين.

923
01:07:43,267 --> 01:07:46,186
لا، لا، لا. الحمد لله أنك بخير.

924
01:07:46,353 --> 01:07:49,231
أنتما... يا متوحشان! ارجع!

925
01:07:49,398 --> 01:07:50,941
ارجع!

926
01:07:51,108 --> 01:07:53,318
هيا! ارجع!

927
01:07:53,485 --> 01:07:57,364
الحجر. الحجر، ها هو.
سأهاتف الحجر.

928
01:07:59,658 --> 01:08:02,077
تعالي إلى هنا. تعالي!

929
01:08:03,162 --> 01:08:04,496
هيا، هيا.

930
01:08:04,663 --> 01:08:06,707
تعالي. سأهاتف الحجر حالاً!

931
01:08:06,874 --> 01:08:09,418
لن أنام دقيقة،
إذا بقي ذاك المتوحش في البيت.

932
01:08:17,301 --> 01:08:19,970
مرحباً؟ مرحباً!

933
01:08:24,141 --> 01:08:27,186
لا يهمني إذا كنت وحدك، أيها الشاب.

934
01:08:27,352 --> 01:08:30,397
أصر على أن تقبض عليه حالاً.

935
01:08:38,280 --> 01:08:40,407
يا حبوبة، انظري.

936
01:08:42,034 --> 01:08:45,621
واسمع نصيحتي وتخلص من هذا الحيوان حالاً.

937
01:08:45,787 --> 01:08:47,331
لا تقلقي، يا سيدتي.

938
01:08:47,789 --> 01:08:50,000
نحن نطارد هذا الكلب منذ شهور.

939
01:08:50,167 --> 01:08:51,960
وسنهتم به.

940
01:08:55,839 --> 01:08:57,883
- ما رأيك بـ...؟
- ماذا يحدث هنا؟

941
01:08:58,050 --> 01:08:59,843
نقبض على كلب شارد، يا سيد.

942
01:09:00,010 --> 01:09:02,178
هيا، انطلق.

943
01:09:02,262 --> 01:09:03,847
اعتُقل في أثناء مهاجمته طفلاً.

944
01:09:03,931 --> 01:09:05,224
- يا لطيف.
- ابني.

945
01:09:05,390 --> 01:09:06,475
عمة سارة!

946
01:09:06,642 --> 01:09:07,643
عمة سارة!

947
01:09:09,269 --> 01:09:10,687
عمة سارة!

948
01:09:12,689 --> 01:09:14,608
كنت متأكداً من أنه مجرم

949
01:09:14,775 --> 01:09:17,027
منذ اللحظة التي شاهدته فيها.

950
01:09:17,194 --> 01:09:19,738
نعم، ولكن...

951
01:09:19,905 --> 01:09:23,158
لم أكن أتصور أنه سيفعل هذا.

952
01:09:24,576 --> 01:09:26,745
وصلت في الوقت المناسب. كانا هنا...

953
01:09:26,912 --> 01:09:30,040
لا بد أنه حصل خطأ، بالتأكيد.
لا يمكن أن تقوم نبيلة...

954
01:09:32,292 --> 01:09:35,045
احترسا! لقد أفلتت الكلبة! أبعداها بسرعة!

955
01:09:35,212 --> 01:09:37,673
كلام فارغ. إنها تحاول أن تخبرنا أمراً.

956
01:09:38,840 --> 01:09:40,133
ما الأمر، يا فتاة؟

957
01:09:41,927 --> 01:09:43,095
ماذا تريدين أن...

958
01:09:43,262 --> 01:09:44,930
حبوبة وعمة سارة! تعالا إلى هنا.

959
01:09:45,097 --> 01:09:46,640
ما الأمر؟

960
01:09:47,266 --> 01:09:48,267
جرذ!

961
01:09:48,433 --> 01:09:50,102
جرذ؟

962
01:09:50,269 --> 01:09:52,020
كان يجب أن نعرف ذلك.

963
01:09:52,187 --> 01:09:55,232
لقد ظلمته.

964
01:09:55,399 --> 01:09:56,400
كثيراً.

965
01:09:56,733 --> 01:10:00,028
تعال، يجب أن نوقف عربة الكلاب.

966
01:10:00,195 --> 01:10:03,532
لكننا لا نعرف أي طريق سلكته.

967
01:10:04,032 --> 01:10:05,909
سنقتفي أثرها.

968
01:10:06,076 --> 01:10:07,244
وبعدها؟

969
01:10:07,411 --> 01:10:08,996
نعرقلها.

970
01:10:09,162 --> 01:10:11,039
ونوقف سيرها!

971
01:10:23,385 --> 01:10:24,469
وماذا نفعل الآن؟

972
01:10:24,636 --> 01:10:27,806
نتشمم الرائحة، ونتبعها.

973
01:10:34,688 --> 01:10:36,857
اعترف يا صاحبي.

974
01:10:37,024 --> 01:10:39,735
يعرف كلانا أنك فقدت حاسة الشم!

975
01:11:28,408 --> 01:11:31,620
الحجر

976
01:11:46,176 --> 01:11:47,636
هيا، اغربا من هنا!

977
01:11:48,387 --> 01:11:49,471
هيا، اغربا.

978
01:11:55,185 --> 01:11:56,895
مهلاً. هيا، ابتعدا.

979
01:11:57,062 --> 01:11:58,689
احذرا! احذرا!

980
01:12:03,819 --> 01:12:06,024
حجر الكلاب

981
01:12:13,453 --> 01:12:14,871
أهلاً، يا حمامة.

982
01:12:45,777 --> 01:12:48,697
حسناً، فلنراقب معاً العصفورة.

983
01:12:59,916 --> 01:13:01,042
اثبتوا، الآن.

984
01:13:02,794 --> 01:13:04,129
اثبتوا.

985
01:13:07,716 --> 01:13:09,718
أظنني أكثرت الجرعة!

986
01:13:12,679 --> 01:13:15,182
حبوبة، جاءنا ضيوف.

987
01:13:15,348 --> 01:13:16,433
ضيوف؟

988
01:13:17,392 --> 01:13:19,394
هذا فك.

989
01:13:21,021 --> 01:13:22,981
ومعه موثوق الطيب.

990
01:13:23,774 --> 01:13:25,192
احذر يا رجل.

991
01:13:25,358 --> 01:13:28,236
على مهلك. المكان زلق إلى حد ما.

992
01:13:28,528 --> 01:13:30,071
نعم، زلق.

993
01:13:32,157 --> 01:13:34,451
طيب، يا ولد. فليدخلا.

994
01:13:35,744 --> 01:13:37,746
لا، لا، ليس أنت، أيها الشاب.

995
01:13:37,913 --> 01:13:39,206
أنت ستغط في النوم.

996
01:13:39,748 --> 01:13:41,708
طيب، عيداً سعيداً!

997
01:13:41,875 --> 01:13:44,211
ادخلا. تفضلا إلى البهو،

998
01:13:44,377 --> 01:13:46,171
سأعد بعض المرطبات.

999
01:13:46,338 --> 01:13:49,800
يا حبوبة، أين علبة بسكويت الكلاب؟

1000
01:13:49,966 --> 01:13:52,344
العلبة التي أرسلتها العمة سارة للعيد؟

1001
01:13:52,511 --> 01:13:53,970
في المطبخ يا عزيزي.

1002
01:13:54,805 --> 01:13:56,723
لا شك في ذلك.

1003
01:13:56,890 --> 01:13:59,351
عيونها مثل عيني والدتها.

1004
01:14:01,228 --> 01:14:02,521
نعم.

1005
01:14:05,440 --> 01:14:07,901
لكنها تشبه والدها إلى حد ما أيضاً.

1006
01:14:09,945 --> 01:14:13,865
طيب، وأخيراً يا صاحبي لبست طوقاً.

1007
01:14:14,032 --> 01:14:17,077
نعم.

1008
01:14:17,244 --> 01:14:18,537
ومعه ترخيص.

1009
01:14:18,703 --> 01:14:21,790
نعم، طوق جديد.

1010
01:14:21,957 --> 01:14:24,835
شممت رائحته منذ أن دخلت البيت.

1011
01:14:25,669 --> 01:14:27,045
قلت يا موثوق،

1012
01:14:27,212 --> 01:14:31,216
يا موثوق، ثمة كلب يضع طوقاً جديداً.

1013
01:14:32,217 --> 01:14:35,637
طبعاً... فحاسة الشم عندي

1014
01:14:35,804 --> 01:14:38,181
قوية جداً.

1015
01:14:38,348 --> 01:14:39,975
هذه صفة نتوارثها في عائلتنا.

1016
01:14:40,141 --> 01:14:42,561
الحياة معه صعبة جداً من هنا فصاعداً.

1017
01:14:42,727 --> 01:14:47,315
كما كان جدي مستوثق يقول دائماً...

1018
01:14:47,482 --> 01:14:51,528
لا أتذكر إن ذكرت لكم مستوثق من قبل.

1019
01:14:51,695 --> 01:14:53,822
لا، لم تذكره لنا، يا عم موثوق.

1020
01:14:55,532 --> 01:14:57,659
لم أذكره؟

1021
01:14:57,826 --> 01:14:59,786
طيب...

1022
01:14:59,953 --> 01:15:03,373
كان جدي مستوثق دائماً يقول...

1023
01:15:03,540 --> 01:15:04,958
يقول إن...

1024
01:15:06,126 --> 01:15:08,211
يقول إن...

1025
01:15:12,757 --> 01:15:15,385
اللعنة.

1026
01:15:15,552 --> 01:15:17,721
للعلم،

1027
01:15:17,888 --> 01:15:21,474
نسيت تماماً ما كان يقوله جدي.

1028
01:15:26,313 --> 01:15:30,859
على العالم

1029
01:15:31,026 --> 01:15:36,031
الأمان

1030
01:15:36,197 --> 01:15:39,492
على العالم

1031
01:15:39,659 --> 01:15:41,119
السلام

1032
01:15:41,244 --> 01:15:42,620
النهاية

1033
01:15:42,704 --> 01:15:44,623
فليعم

1034
01:15:44,789 --> 01:15:48,752
السلام

1035
01:15:48,776 --> 01:16:03,776
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}استخراج وتعديل: محمد الزيادي

