1
00:02:51,300 --> 00:02:53,900
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

2
00:02:53,900 --> 00:02:58,800
** فـــــــي مــــكـــانٍ مـــــا **

3
00:03:32,500 --> 00:03:36,600
"فندق "قصر مارمونت

4
00:03:39,400 --> 00:03:42,200
أين تلك النادلة الصغيرة، يا جوني؟

5
00:03:42,300 --> 00:03:44,100
تلك النادلة القصيرة

6
00:03:45,900 --> 00:03:47,800
كان ذلك مضحكاً

7
00:03:48,800 --> 00:03:50,700
يا إلهي

8
00:08:22,300 --> 00:08:25,600
هل أنتَ بخير، يا جوني؟ -
أنا بخير، شكراً -

9
00:08:29,600 --> 00:08:31,700
أعتقد أنه وسيم

10
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
إنه لطيف

11
00:08:46,100 --> 00:08:49,300
:رقم خاص
لماذا أنت شخصٌ حقير؟

12
00:15:02,800 --> 00:15:04,500
كان ذلك عظيماً

13
00:15:15,100 --> 00:15:17,100
أنا سيدني، أيها الأحمق

14
00:15:17,100 --> 00:15:19,300
أنا آسف، يا سيندي

15
00:15:19,300 --> 00:15:21,100
أنا هي الأخرى

16
00:15:54,100 --> 00:15:56,000
مرحباً، يا أبي

17
00:15:56,400 --> 00:15:58,200
أهلاً، يا كليو

18
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
مرحباً، يا جوني

19
00:16:05,500 --> 00:16:07,300
أهلاً، يا ليلى

20
00:16:09,000 --> 00:16:12,900
ماذا حصل لك؟ -
مجرد مشهد إثارة -

21
00:16:13,700 --> 00:16:16,200
كما تعرفين، أنا أؤدي مشاهد الإثارة

22
00:16:20,300 --> 00:16:22,400
لا تعدها في وقت متأخر، فهمت؟

23
00:16:22,500 --> 00:16:24,600
نعم، بالطبع

24
00:16:27,200 --> 00:16:29,800
لقد استمتعت بأول توقيع لي

25
00:16:29,800 --> 00:16:31,900
شكراً -
هذا شيء جميل -

26
00:16:40,300 --> 00:16:42,400
أترين ذلك؟ -
ماذا؟ -

27
00:16:43,200 --> 00:16:46,400
السيارة السوداء خلفنا، أعتقد أنها تتبعنا

28
00:16:47,800 --> 00:16:49,700
هل معهم كاميرات؟

29
00:16:49,700 --> 00:16:51,800
تبدو سيارةً عادية

30
00:17:38,900 --> 00:17:41,600
ارفعي يديْكِ. ومدّي ساقيْكِ

31
00:17:42,100 --> 00:17:44,500
وحاولي أن تبقيّ هكذا

32
00:17:44,500 --> 00:17:46,400
شغل الموسيقى

33
00:20:49,800 --> 00:20:52,800
أنتِ حقاً جيدة -
شكراً -

34
00:20:53,700 --> 00:20:55,900
متى تعلمتِ التزلج على الجليد؟

35
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
لقد كنت أتدرب لمدة ثلاث سنوات

36
00:21:00,000 --> 00:21:01,700
حقاً؟

37
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
هل هي نفس السيارة التي كانت تتبعنا؟

38
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
يوجد الكثير مثل هذه السيارة
في لوس أنجلوس

39
00:21:10,500 --> 00:21:12,600
ولكني أظنّ أنها نفس السيارة

40
00:21:20,300 --> 00:21:23,500
ماذا تفعلين؟ -
أسجل نمرتها -

41
00:21:24,100 --> 00:21:26,500
جميل، تفكير جيّد

42
00:21:29,300 --> 00:21:31,400
وداعاً، يا عزيزتي -
وداعاً -

43
00:22:31,600 --> 00:22:34,500
:رقم خاص
أنتَ تعتقد نفسك مثيراً جداً، أليس كذلك؟

44
00:22:51,600 --> 00:22:53,300
مرحباً

45
00:22:53,600 --> 00:22:57,200
مرحباً، يا جوني، إنني أقيم حفلةً -
نعم، أرى ذلك -

46
00:23:01,500 --> 00:23:03,300
مرحباً يا رجل، كيف حالك؟

47
00:23:04,600 --> 00:23:06,500
بصحتكما

48
00:23:08,900 --> 00:23:12,000
"لديهم فيلم وثائقيّ يدعى "كلمة م

49
00:23:12,100 --> 00:23:14,400
إنه عن الناس الذين يقولون
كلمة "مضاجعة" على التلفاز

50
00:23:14,400 --> 00:23:16,100
،وهم يصنعون عنها فيديوهات

51
00:23:16,200 --> 00:23:22,300
والجائزة حوالي 200000 دولار
لمن يشتم على التلفاز

52
00:23:24,200 --> 00:23:25,700
شكراً لك

53
00:23:26,500 --> 00:23:28,300
هذا جميل

54
00:23:32,500 --> 00:23:36,100
،إذا أراد رجلان أن يحبّا بعضهماً
فعليهما أن يفعلا ذلك

55
00:23:39,000 --> 00:23:43,900
أجل، إنه مثل قول "أحبك" أو
"أحبك حقاً"

56
00:23:44,400 --> 00:23:46,900
عليهما أن يقولا ذلك لبضعهما بصراحة

57
00:24:34,600 --> 00:24:37,200
مرحباً -
مرحباً -

58
00:24:41,500 --> 00:24:43,800
مرحباً، يا جوني. أنا آسف

59
00:24:44,400 --> 00:24:47,200
لا أريد إزعاجك

60
00:24:47,200 --> 00:24:53,100
أنا ممثل وأردت أن أسألكَ عدة أسئلة

61
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
حسناً، تفضل

62
00:24:54,200 --> 00:24:57,400
هل كنت قمت بدراسة التمثيل؟

63
00:24:57,500 --> 00:25:00,700
دراسة؟ لا لم أقم بذلك فعلاً -
لا، حقاً -

64
00:25:00,700 --> 00:25:04,100
إذاً هل هناك طريقة معينة؟

65
00:25:04,200 --> 00:25:10,200
طريقة للتمثيل؟
لا، أنا لم أتبع طريقة معيّنة

66
00:25:10,300 --> 00:25:15,200
أنا فقط بدأت، وعيّنت وكيلاً
وأجريت بعض البروفات

67
00:25:15,300 --> 00:25:18,600
لكن تابع ذلك، حسناً؟
هلا فعلت، يا صاح

68
00:25:18,700 --> 00:25:20,800
...سررت بـ

69
00:25:25,500 --> 00:25:28,300
مرحباً، أنا جوني

70
00:25:29,500 --> 00:25:31,500
أهلاً، يا جوني

71
00:25:36,800 --> 00:25:39,100
تعالي إلى هنا

72
00:25:41,600 --> 00:25:43,500
!جوني

73
00:25:46,500 --> 00:25:50,500
علقت ضمادتي
قبليني

74
00:25:51,900 --> 00:25:54,600
قبلني، يا جوني

75
00:25:59,600 --> 00:26:01,900
قبليني

76
00:26:06,100 --> 00:26:08,700
يا إلهي

77
00:26:13,200 --> 00:26:15,300
هذا يدغدغ

78
00:26:16,400 --> 00:26:19,100
أين لباسكِ الداخلي؟ -
ها هو ذا

79
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
...جوني

80
00:26:39,900 --> 00:26:41,700
جوني؟

81
00:26:44,600 --> 00:26:47,100
جوني؟

82
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
مرحباً؟ -
صباح الخير، يا جوني -

83
00:27:46,000 --> 00:27:49,100
أهلاً، يا مارج -
السيارة تنتظركَ بالأسفل -

84
00:27:49,100 --> 00:27:52,500
لماذا؟ -
من أجل المقابلات في فندق المواسم الأربعة -

85
00:27:52,900 --> 00:27:55,200
آآه، صحيح

86
00:27:55,200 --> 00:27:58,500
سوف تقابلكَ كلير في الساحة الأمامية
لتصحبكَ عندما تصل إلى هناك

87
00:27:58,800 --> 00:28:01,900
حسناً، أحتاج إلى خمس دقائق لأستعد
سأنزل حالاً

88
00:28:06,800 --> 00:28:09,700
مرحباً، يا جوني. كيف حالك؟
!تبدو بحالة ممتازة، يا إلهي

89
00:28:09,700 --> 00:28:11,800
،مرحباً، بك يا جوني
أنا بول ماكاث من يونفيرسال

90
00:28:11,800 --> 00:28:14,200
مرحباً، أنا جانين مونرو

91
00:28:14,300 --> 00:28:18,000
عظيم، عظيم، حسناً سنصعد
للأعلى لأخذ صورة مع ريبيكا

92
00:28:18,400 --> 00:28:20,700
بعدها سننزل من أجل المؤتمر الصحفيّ

93
00:28:20,800 --> 00:28:23,200
سأكون هناك. إذا لم تعرف الإجابة
فأنا أعرف

94
00:28:23,200 --> 00:28:26,400
هل تريد شراباً؟ -
لا، أنا بخير الآن -

95
00:28:26,500 --> 00:28:28,000
هل تريد قهوة أو ماء؟

96
00:28:28,100 --> 00:28:31,400
ريبيكا وجوني، هلا اقتربتما من بعضكما؟

97
00:28:31,400 --> 00:28:33,700
أمسك خصرها
هذا عظيم

98
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
ابتسما

99
00:28:36,300 --> 00:28:38,600
هذا المطلوب، انظرا مباشرة إلى الكاميرا

100
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
دعونا نرى الصور

101
00:28:44,000 --> 00:28:46,400
تبدو بحال جيّد -
شكراً -

102
00:28:46,700 --> 00:28:48,800
لقد كنت أسخر منك

103
00:28:50,300 --> 00:28:53,000
هل أنتَ جاهز؟ -
نعم، اقتربا من بعضكما -

104
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
وابتسما ابتسامة عريضة

105
00:28:55,600 --> 00:28:58,900
هلّا نظرتما إلى بعضكما، وابتسمتما؟

106
00:28:59,200 --> 00:29:00,700
هذا هو المطلوب

107
00:29:00,700 --> 00:29:02,800
انظرا ثانيةً إلى الكاميرا

108
00:29:04,800 --> 00:29:07,100
كان ذلك عظيماً
دعونا نرى الصور

109
00:29:07,200 --> 00:29:09,100
هل هذا كل شيء؟

110
00:29:12,800 --> 00:29:16,200
وابتسما ابتسامةً عريضة

111
00:29:19,900 --> 00:29:24,000
وانتهينا، شكراً -
لم يكن أيٌّ منها جيداً -

112
00:29:32,900 --> 00:29:34,900
هل انتهينا؟ -
أجل -

113
00:29:35,400 --> 00:29:39,500
لقد كان ذلك رائعاً
هل أنت جاهز للمؤتمر الصحفيّ؟

114
00:29:39,500 --> 00:29:42,400
هلا تبعتني
أتحتاج شيئاً تشربه؟

115
00:29:42,400 --> 00:29:44,600
لا، أنا بخير

116
00:29:47,400 --> 00:29:49,800
سأنتظر هنا

117
00:29:51,900 --> 00:29:53,800
مرحباً، كيف حالكم؟

118
00:29:54,600 --> 00:29:58,000
كيف تعتقد أن الشخصية تمثل
الأمريكيين من أصل إيطاليّ؟

119
00:29:59,100 --> 00:30:01,500
هل تودُّ زيارة الصين؟

120
00:30:01,800 --> 00:30:04,900
أجل -
لديك الكثير من المعجبين هناك -

121
00:30:06,000 --> 00:30:08,300
مرحباً، يا جوني
أنت بهيُّ الطلعة

122
00:30:08,300 --> 00:30:10,500
هل يمكنك مشاركتنا بتقنيات عملكَ؟

123
00:30:10,500 --> 00:30:13,000
أسأل هذا لأنني أقوم بتأليف كتاب جديد في روسيا

124
00:30:13,000 --> 00:30:15,600
"بعنوان "أسرار أعمال نجوم هوليوود

125
00:30:17,300 --> 00:30:19,400
الأساسيات فقط

126
00:30:19,900 --> 00:30:25,300
هل هذا الفيلم يعكس آثار العولمة الحالية؟

127
00:30:27,800 --> 00:30:31,500
آسفٌ، ماذا كان السؤال؟ -
من هي المدعوة كليو والتي هي أحد أفراد فريقك؟

128
00:30:31,700 --> 00:30:34,200
إن كليو هي ابنتي

129
00:30:34,800 --> 00:30:37,500
من هو جوني ماركو؟

130
00:31:00,600 --> 00:31:04,900
هل يمكنكَ المرور بمنطقة فاونتن؟
أريد التوقف هناكَ قليلاً

131
00:31:04,900 --> 00:31:07,400
بالتأكيد -
شكراً -

132
00:31:13,900 --> 00:31:17,200
حسناً، أسرع بالعودة -
حسناً -

133
00:31:55,900 --> 00:31:57,700
شكراً، يا رجل -
عفواً -

134
00:32:04,000 --> 00:32:07,400


135
00:30:46,900 --> 00:30:51,500


136
00:32:23,800 --> 00:32:26,700
مرحباً، يا رجل -
مرحباً -

137
00:32:34,100 --> 00:32:37,500
في أي غرفة أنت؟ -
رقم 59 -

138
00:32:39,600 --> 00:32:43,400
لقد قابلت بونو في الغرفة رقم 59

139
00:32:43,400 --> 00:32:46,500
حقاً؟ هذا جميل

140
00:32:53,400 --> 00:32:56,200
أراك لاحقاً -
اعتنِ بنفسك -

141
00:33:42,800 --> 00:33:45,200
مرحباً، يا جوني -
أهلاً، يا مارج -

142
00:33:45,200 --> 00:33:47,300
إنهم ينتظروكَ في أستوديو التأثيرات البصرية

143
00:33:47,300 --> 00:33:49,300
ليضعوا قناعاً على رأسك

144
00:33:49,400 --> 00:33:52,500
الخريطة يجب أن تكون
موضوعة على بابك، حسناً؟

145
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
نعم، حسناً

146
00:34:51,600 --> 00:34:55,100
حسناً يا جوني ما نريدكَ أن تفعله
هو أن ترفع نفسك على الكرسيّ قليلاً

147
00:34:55,100 --> 00:34:58,300
أوه، حسناً بالتأكيد

148
00:34:58,300 --> 00:35:04,300
الآن، أهم شيء هو أن تبقى
ثابتاً تماماً طوال العملية

149
00:35:04,300 --> 00:35:07,800
هكذا؟ -
نعم، هذا جيّد -

150
00:35:13,200 --> 00:35:17,200
هل نبدأ من الخلف؟ -
يمكننا ذلك -

151
00:35:19,500 --> 00:35:22,900
أريدكَ أن تشدّ
هذا الجزء هنا

152
00:35:22,900 --> 00:35:24,400
أغمض عينيك

153
00:35:24,500 --> 00:35:27,700
الآن، أريدكَ أن تبقي عينيكَ مغلقتيْن

154
00:35:27,800 --> 00:35:31,800
وكذلك أن تبقي فمكَ مغلقاً حتى
انتهاء هذه العملية، فهمت؟

155
00:35:31,900 --> 00:35:32,600
أجل

156
00:35:32,600 --> 00:35:35,200
لن يتجاوز الأمر مدة 40 دقيقة

157
00:35:38,200 --> 00:35:39,600
هذا بارد، أليس كذلك؟

158
00:36:06,800 --> 00:36:11,500
حسناً، دعونا نحضر الضمادات

159
00:37:55,700 --> 00:37:58,400
حسناً، يا جوني، لقد أوشكنا على الانتهاء

160
00:37:58,900 --> 00:38:01,000
دعني أُريك كيف تبدو

161
00:38:08,500 --> 00:38:09,900
!يا إلهي

162
00:38:25,500 --> 00:38:27,800
مساء الخير، يا سيد ماركوس
لقد وصل المدلّك

163
00:38:27,800 --> 00:38:29,900
أأرسله إلى الأعلى؟

164
00:38:30,600 --> 00:38:33,200
هو"؟ حسناً"

165
00:38:49,400 --> 00:38:51,900
مرحباً، أين لوري؟

166
00:38:51,900 --> 00:38:54,400
ألم يخبروكَ؟
لم تكن متفرغة

167
00:38:56,100 --> 00:38:57,700
تفضل بالدخول

168
00:40:18,800 --> 00:40:22,500
ما تفعل بحق الجحيم، يا صاح؟ -
ألم يخبروكَ كيف أقوم بعملي؟ -

169
00:40:23,400 --> 00:40:25,700
أملك موقعاً إلكترونياً يوضح أسلوبي

170
00:40:25,700 --> 00:40:29,100
أرى بأنه إذا كان زبوني عارياً

171
00:40:29,200 --> 00:40:33,500
فسيكون مريحاً أكثر أن أكون عارياً مثله -
هذا ليس مناسباً لي -

172
00:40:33,500 --> 00:40:36,200
لكن شكراً على كل حال، فقط احزم أغراضك

173
00:40:46,200 --> 00:40:50,800
أنا آسف -
لا، لا بأس -

174
00:40:57,300 --> 00:41:02,000
ناصر غاندي صوت العاملين
في صناعة النسيج

175
00:41:02,300 --> 00:41:05,600
مما أدى إلى تخفيض البطالة في الهند

176
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
كالعادة، غاندي فقط هو
،من يرتدي الملابس البيضاء

177
00:41:10,500 --> 00:41:13,100
والتي تمثل رمزاً لحركته

178
00:41:13,800 --> 00:41:18,800
المناشف المصنوعة يدوياً

179
00:41:18,800 --> 00:41:24,500
تظهر كأهم شيءٍ، الهند كدولة مستقلة

180
00:41:47,600 --> 00:41:49,400
مرحباً

181
00:41:49,700 --> 00:41:51,700
هل معك سيجارة أخرى؟

182
00:41:52,000 --> 00:41:53,700
نعم، بالتأكيد

183
00:42:13,900 --> 00:42:15,700
أوه، يا شين

184
00:42:15,700 --> 00:42:18,000
اسمي شانون -
شانون. أنا آسف -

185
00:42:21,000 --> 00:42:22,500
مرحباً، يا كليو -
مرحباً -

186
00:42:24,900 --> 00:42:27,200
لماذا تستحم في
الغرفة المجاورة؟

187
00:42:27,300 --> 00:42:29,100
هل حمامك معطّل؟

188
00:42:29,300 --> 00:42:32,400
نعم، أمره غريب

189
00:42:32,400 --> 00:42:34,300
يا لها من مفاجأة سارة

190
00:42:37,600 --> 00:42:39,700
ادخلي
أحضري أغراضكِ

191
00:42:41,900 --> 00:42:44,000
ألا يجدر بكِ أن تكوني في المدرسة اليوم؟

192
00:42:44,000 --> 00:42:46,200
إنه يوم الأحد

193
00:42:50,200 --> 00:42:53,000


194
00:41:10,400 --> 00:41:12,200
ها نحن ذا

195
00:43:26,600 --> 00:43:28,700
هل تستخدمين مهارتكِ؟
نعم -

196
00:43:31,600 --> 00:43:34,000
أنت متأخرٌ يا جوني

197
00:43:41,400 --> 00:43:43,600
ذلك شاب قبيح الآن

198
00:43:43,800 --> 00:43:45,800
لماذا غيّرت الطبّال؟

199
00:43:46,600 --> 00:43:49,000
إنه ليس ستيورات كوبلاند؟

200
00:43:49,400 --> 00:43:51,900
من كانت تلك الفتاة المثير؟

201
00:43:52,400 --> 00:43:54,200
ذات الشفتيْن المنتفختيْن

202
00:43:55,200 --> 00:43:57,500
دعونا نرى النقاط

203
00:43:58,100 --> 00:44:00,900
يا إلهي

204
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
97

205
00:44:04,300 --> 00:44:05,700
92

206
00:44:05,800 --> 00:44:07,300
هل فزتُ؟ -
نعم فزت -

207
00:44:14,000 --> 00:44:15,800
التزم بمجال الأفلام

208
00:44:16,000 --> 00:44:17,800
هل تمزح؟

209
00:44:17,800 --> 00:44:21,000
أنت موسيقيّ فاشل

210
00:44:23,200 --> 00:44:25,100
انظري لهذا يا كيلو

211
00:44:26,500 --> 00:44:28,900
هل تمارسين رياضة أخرى
إلى جانب الباليه؟

212
00:44:30,900 --> 00:44:32,500
التزلج على الجليد

213
00:44:32,500 --> 00:44:34,700
ورقص الجاز، أليس كذلك؟

214
00:44:34,800 --> 00:44:36,700
لا

215
00:44:37,700 --> 00:44:39,300
كانت شقيقتي ترقص الجاز

216
00:44:39,400 --> 00:44:41,700
لقد كان من الغباء
مشاهدتها وهي تفعل ذلكٍ

217
00:44:45,200 --> 00:44:48,400
كان رقصها غبياً

218
00:44:48,500 --> 00:44:50,800
هكذا -
أجل، هكذا -

219
00:44:55,300 --> 00:44:57,500
ماذا تفعلين أيضاً، هل تلعبين الكاراتيه؟ -

220
00:44:57,900 --> 00:44:59,400
لا

221
00:45:02,100 --> 00:45:04,700
إذاً، هل أنتِ الأفضل في صفكِ؟

222
00:45:05,700 --> 00:45:08,400
حسناً، حاولت أن أكون كذلك

223
00:45:09,800 --> 00:45:12,000
هل معلمتكِ للباليه
مدمنة على الكحول؟

224
00:45:12,700 --> 00:45:14,200
لا

225
00:45:14,700 --> 00:45:17,300
لقد قابلت فتاةً كانت معلمة
باليه مدمنة على الكحول

226
00:45:17,300 --> 00:45:19,100
وأعتقدت أن جميعهن كذلك

227
00:45:19,100 --> 00:45:21,700
هذا صحيح
ستظنين أنتِ كذلك عندما تكونين مجرد طفل

228
00:45:21,800 --> 00:45:26,100
وعندما تكبرين سترين أنها تذهب
إلى البار أكثر مما تعتقدين

229
00:45:26,200 --> 00:45:28,400
فأنت ستشتمين رائحة الشراب
من فمها

230
00:45:28,500 --> 00:45:31,800
أنا جاد، إنها فكرة عظيمة
عن معلمات الباليه

231
00:45:32,200 --> 00:45:33,700
إنها كذلك

232
00:45:33,700 --> 00:45:36,200
إذاً أنت لا تميزين تلك الأمور

233
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
هل تعتقدون حقاً... لا يمكنكم لعب هذه اللعبة
على المستوى الصعب

234
00:45:47,000 --> 00:45:49,300
مرحباً؟ -
مرحباً، يا جوني -

235
00:45:50,000 --> 00:45:51,600
أهلاً، يا مارج

236
00:45:51,700 --> 00:45:54,800
أعتقد أن وكالة التايمز الخاصة بولاية لوس أنجلوس
يريدون الإطلاع على آخر أخبار كتاب أمك

237
00:45:54,900 --> 00:45:57,400
أعتقد أنه من الأفضل إطلاعهم على شيء

238
00:45:58,800 --> 00:46:01,800
يا إلهي
هل أنت جادة؟

239
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
أجل

240
00:46:03,900 --> 00:46:06,400
ويجب عليكَ أن تكون في ميلان
يوم الأربعاء

241
00:46:06,500 --> 00:46:09,800
يمكنكَ السفر إلى هناك غداً مساءً أو يوم الثلاثاء

242
00:46:12,200 --> 00:46:14,200
أما زلتَ معي؟

243
00:46:15,500 --> 00:46:18,200
جوني؟ -
أجل، ما زلت معكِ -

244
00:46:18,200 --> 00:46:22,000
سأعاود الاتصال بك بشأن مسألة الـ تايمز
الخيار يعود إليك

245
00:46:22,200 --> 00:46:25,800
حسناً، شكراً يا مارج
سأكلمكِ لاحقاً

246
00:46:30,900 --> 00:46:33,200
مرحباً، أحتاج إلى بعض الأشياء

247
00:46:33,300 --> 00:46:36,700
هل يمكنني الحصول على
بعض كؤوس الحليب

248
00:46:36,900 --> 00:46:39,000
،وقطعة من الزبدة

249
00:46:39,600 --> 00:46:41,800
وبعض جُبن الشيدر

250
00:46:41,900 --> 00:46:44,600
وهل لديكَ مبشرة يمكنكَ جلبها معك؟

251
00:46:45,300 --> 00:46:47,600
حسناً، شكراً لك، إلى اللقاء

252
00:46:53,500 --> 00:46:55,100
15-30

253
00:46:55,100 --> 00:46:57,600
ذلك كان مجموع نقاطي، أليس كذلك؟ -
أجل -

254
00:46:58,400 --> 00:46:59,900
A اضغط المفتاح

255
00:46:59,900 --> 00:47:02,200
أنا ألعب بشخصية مارتينا نافراتيلوفا

256
00:47:02,200 --> 00:47:03,900
هل تحبينها؟ -
من؟ -

257
00:47:03,900 --> 00:47:06,000
مارتينا نافراتيلوفا

258
00:47:06,100 --> 00:47:07,900
إنها تشبهكِ

259
00:47:12,400 --> 00:47:14,700
إن مارتينا قوية
أجل

260
00:47:19,300 --> 00:47:21,000
40-30

261
00:47:21,000 --> 00:47:23,100
مارتينا ضد... من شخصيتكِ التي تلعبين بها؟

262
00:47:23,100 --> 00:47:25,100
هل أنتَ تلعبُ بشخصية مارتينا؟ -
هل شخصيتكِ هي شاباروفا؟ -

263
00:47:25,100 --> 00:47:28,900
أنت تلعبينَ بشخصية شريرة -
ماذا؟... إنها ماريا شاباروفا -

264
00:47:31,300 --> 00:47:34,100
حتى مارتينا لن تحبكِ الآن

265
00:47:37,100 --> 00:47:39,700
الفريق الأفضل رَبِحْ

266
00:48:12,500 --> 00:48:14,600
مرحباً، يا ليل
انتظري لحظة

267
00:48:17,900 --> 00:48:20,000
سأرحل بعيداً لبعض الوقت

268
00:48:21,000 --> 00:48:23,400
أريد منكَ أن تصحبَ كليو إلى المخيم

269
00:48:23,500 --> 00:48:25,800
سوف تذهب إلى هناك لبضعة أسابيع

270
00:48:25,900 --> 00:48:28,400
إن المكان قريبٌ من مكان والديْكَ

271
00:48:29,700 --> 00:48:32,600
متى ستعودين؟ -
لا أدري -

272
00:48:34,000 --> 00:48:36,400
أحتاج إلى بعض الوقت

273
00:48:37,300 --> 00:48:39,700
كم ستغيبين؟
سأذهبُ إلى إيطاليا

274
00:48:39,700 --> 00:48:41,800
لدي فيلم هناك

275
00:48:42,000 --> 00:48:46,300
فقط تأكَّد من أنها ستصل
إلى بيلمونت بعد عشرة أيام

276
00:48:47,100 --> 00:48:49,300
إلى اللقاء، يا جوني

277
00:48:58,200 --> 00:49:00,700
مرحباً بك في لوس أنجلوس، يا سيد ماركو -
شكراً -

278
00:49:01,400 --> 00:49:04,100
ادخلا من تلكَ الأبواب
على اليسار، لو سمحتما

279
00:49:05,300 --> 00:49:07,800
هل أحضرتِ كل شيء؟ -
أحضرت جوازات السفر -

280
00:49:09,800 --> 00:49:11,500
مرحباً -
أهلاً -

281
00:49:18,900 --> 00:49:20,600
من هذا الطريق

282
00:49:39,500 --> 00:49:41,600
شكراً

283
00:50:15,900 --> 00:50:17,900
أرجو أن تعجبكَ الإقامة في الجناح
يا سيد ماركو

284
00:50:17,900 --> 00:50:20,700
شكراً -
غرفتكِ هي التي على اليسار -

285
00:50:27,800 --> 00:50:29,700
من هذا الطريق

286
00:50:32,100 --> 00:50:34,700
وهنا يوجد بركة السباحة

287
00:50:36,800 --> 00:50:38,700
!أوه، يا إلهي

288
00:50:39,100 --> 00:50:41,700
وهنا توجد الردهة -
شكراً لك -

289
00:50:51,800 --> 00:50:54,600
هذه ابنتي كليو -
مرحباً، يا كليو، كيف حالكِ؟ -

290
00:50:57,000 --> 00:51:00,500
،اسمع، خذ ما تشاء من الوقت في جناحكَ

291
00:51:00,600 --> 00:51:03,500
وسنلقاكَ بالأسفل عندما تكون مستعداً

292
00:51:04,300 --> 00:51:07,200
عظيم، شكراً -
شكراً، وداعاً، استمتعا -

293
00:51:10,100 --> 00:51:11,800
نراك

294
00:51:21,600 --> 00:51:24,000
دعينا نجد بوبي -
سيد ماركو؟ -

295
00:51:24,500 --> 00:51:27,700
أتمنى أنكَ استرحتَ جيداً
إذاً، بوبي ينتظرنا في الغرفة المجاورة

296
00:51:27,800 --> 00:51:29,400
مرحباً، يا جوني

297
00:51:30,800 --> 00:51:33,600
هل يمكنني التحدث معكَ؟ -
أجل -

298
00:51:34,600 --> 00:51:36,500
سأعود حالاً

299
00:51:39,300 --> 00:51:43,200
ماذا تفعل بحق الجحيم، يا جوني؟ -
هل اعتقدتَ أنه يمكنكَ رؤيتي ثانيةً؟ -

300
00:51:43,200 --> 00:51:45,500
اهدأي قليلاً، حسناً؟

301
00:51:52,200 --> 00:51:54,700
سيد جوني، لقد تحدث مع العمدة

302
00:51:54,800 --> 00:51:56,800
سوف يسلّمك مفتاح المدينة

303
00:51:56,800 --> 00:51:58,800
حسناً، أعطني يدكَ لو سمحت

304
00:52:07,200 --> 00:52:09,800
مرحباً، يا جوني، كيف حالكَ؟ -
أهلاً -

305
00:52:11,300 --> 00:52:14,200
مرحباً بك في إيطاليا -
شكراً لكِ -

306
00:52:14,400 --> 00:52:17,400
إذاً، هل يمكنني أن أسألكَ بعض الأسلئة؟ -
بالتأكيد -

307
00:52:17,600 --> 00:52:22,300
متى كانت أول مرة... أو ما هو
أفضل شيء فعلته في إيطاليا حتى الآن؟

308
00:52:22,300 --> 00:52:24,800
لقد وصلنا إلى الفندق للتو، لذا

309
00:52:33,100 --> 00:52:35,700
هل يمكنك قول بعض الكلمات الإيطالية؟

310
00:52:36,100 --> 00:52:38,300
"مرحبا"، "مساء الخير"

311
00:53:10,500 --> 00:53:14,300
هل يمكنكِ كتمُ نفسكِ تحت الماء ذهاباً وإياباً؟

312
00:53:14,300 --> 00:53:16,000
حسناً، سأحاول

313
00:53:24,700 --> 00:53:26,800
حاولي مرة أخرى -
إن المسافة طويلة جداً -

314
00:53:36,900 --> 00:53:38,800
ماذا عن الوقوف على اليديْن؟

315
00:53:38,900 --> 00:53:41,100
لقد كنتِ جيدة بهذا سابقاً -
حسناً -

316
00:53:48,900 --> 00:53:50,800
7.2

317
00:54:04,000 --> 00:54:06,500
هل أنتَ نائمٌ؟

318
00:54:07,400 --> 00:54:09,000
لا

319
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
هل تريدين تناول وجبة خفيفة؟

320
00:54:14,600 --> 00:54:16,600
أجل

321
00:54:25,000 --> 00:54:28,200
مساء الخير، يا سيد ماركو
كيف يمكنني خدمتكَ؟

322
00:54:28,200 --> 00:54:30,400
مساء الخير

323
00:54:31,300 --> 00:54:33,600
ما أنواع البوظة التي لديكِ؟

324
00:54:33,700 --> 00:54:37,700
الشوكولا والفراولة والفستق والفانيلا

325
00:54:38,600 --> 00:54:42,500
نريد أن نجربها كلها
هل يمكنكِ إرسال اثنتين من كل نوع؟

326
00:54:42,500 --> 00:54:46,300
خلال لحظات، يا سيد ماركو -
شكراً لك -

327
00:54:56,000 --> 00:54:58,100
:رقم خاص
ما هي مشكلتك؟

328
00:55:27,500 --> 00:55:30,800
لقد أعجبتني بوظة الفانيلا، هل جربتها؟
إنها جيدة جداً

329
00:55:40,700 --> 00:55:42,700
أعجبتني بوظة الفراولة أكثر

330
00:55:42,900 --> 00:55:45,100
أعجبتني بوظة الشوكولا

331
00:55:45,400 --> 00:55:47,600
أعرف أنها أعجبتكِ

332
00:56:20,500 --> 00:56:23,100
هل كنت نائماً؟ -
لا -

333
00:56:24,500 --> 00:56:26,400
أدخلي

334
00:57:12,100 --> 00:57:13,500
كم عمركِ يا كليو؟

335
00:57:13,600 --> 00:57:15,500
أحد عشر عاماً

336
00:57:17,500 --> 00:57:19,600
ألديكِ صديق؟

337
00:57:22,700 --> 00:57:26,100
،عندما كان عمري 11 سنة
كنت أحبُّ صبياً

338
00:57:26,100 --> 00:57:27,600
كان يدعى نينو فيتي

339
00:57:27,700 --> 00:57:29,500
لقد كان وسيماً جداً

340
00:57:29,600 --> 00:57:31,700
وكان يملك دراجة سكوتر

341
00:57:32,400 --> 00:57:35,100
هل تحبين ركوب دراجة الـ سكوتر؟

342
00:57:35,100 --> 00:57:37,100
بالطبع

343
00:57:37,300 --> 00:57:39,600
صباح الخير -
صباح الخير -

344
00:58:03,700 --> 00:58:05,700
إن القهوة جيدة

345
00:58:06,500 --> 00:58:08,700
هل تحبين القهوة؟

346
00:58:13,600 --> 00:58:15,600
إنها جيدة

347
00:58:19,600 --> 00:58:22,400
إذاً، يا جوني
سنذهب إلى العرض

348
00:58:22,700 --> 00:58:27,500
يتحدث عن تاريخكَ أنت و
آل باتشينو، وكل ذلك

349
00:58:27,700 --> 00:58:31,400
وبعد ذلك تذكّر أن لدينا موعد
عشاء مع العمدة

350
00:58:31,500 --> 00:58:33,700
هذا أمرٌ مهم جداً

351
00:58:39,800 --> 00:58:41,800
تبدين جميلةً، يا كليو

352
00:58:42,400 --> 00:58:44,300
شكراً

353
00:58:45,700 --> 00:58:48,300
هلّا ذهبنا؟

354
01:00:29,500 --> 01:00:31,400
تهانينا

355
01:00:32,300 --> 01:00:34,100
تهانينا، يا جوني

356
01:00:43,700 --> 01:00:46,100
الكلمة لك

357
01:01:57,400 --> 01:02:00,900
لا، لا
إن هذه سيارة الآنسة لاين

358
01:02:00,900 --> 01:02:02,900
هل يمكنكَ أن تأخذنا إلى المطار رجاءً؟

359
01:02:03,000 --> 01:02:05,300
...يُفترض بي الانتظار هنا، لكن

360
01:02:05,400 --> 01:02:07,900
من أجلكَ يا سيد ماركو سأذهب
سأوصلك إلى هناك

361
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
شكراً لكَ

362
01:02:38,700 --> 01:02:42,200
مرحباً، أهلاً بعودتكَ -
شكراً -

363
01:02:50,900 --> 01:02:52,800
سوف نجلس هناك

364
01:03:01,800 --> 01:03:04,400
كيف حالكِ؟ -
متبعة -

365
01:03:04,400 --> 01:03:06,100
أجل، وأنا كذلك

366
01:03:08,100 --> 01:03:10,100
مرحباً، يا جوني
أهلاً بعودتكَ

367
01:03:10,100 --> 01:03:12,800
أهلاً، سيد رومولو
كيف حالك، يا رجل؟

368
01:03:12,900 --> 01:03:15,900
بخير. هل تريدان سماع أغنية؟

369
01:03:16,400 --> 01:03:18,000
جيد

370
01:03:18,900 --> 01:03:20,900
هل سمعتهِ يغني من قبل؟

371
01:03:21,600 --> 01:03:24,500
انتظري قليلاً فقط، إنه ممتاز

372
01:04:50,700 --> 01:04:53,900
شكراً جزيلاً لكما -
شكراً لك، يا رومولو -

373
01:06:21,900 --> 01:06:23,800
صباح الخيرُ، أيتها الجميلة -
صباح الخير، يا فيكتور -

374
01:06:23,900 --> 01:06:25,600
لقد أحضرت عصير البرتقال -
شكراً لك -

375
01:06:25,600 --> 01:06:27,700
هل يمكنكَ وضعه في المطبخ؟ -
أجل -

376
01:06:33,400 --> 01:06:36,600
إن طعمها لذيذٌ جداً -
هذا ممتازٌ فعلاً يا كليو -

377
01:06:36,700 --> 01:06:40,000
،الصلصة ممتازة جداً
ليست ثقيلة جداً

378
01:06:42,900 --> 01:06:45,800
أنا أعدّ لائحةً للأشياء التي
سأحتاجها من أجل التخييم

379
01:06:45,800 --> 01:06:50,100
،لقد سجلت: مضرب تنس، كرة تنس، ثوب سباحة
...شامبو، ومجفف شعر

380
01:06:50,100 --> 01:06:52,200
ماذا سأحتاجُ أيضاً؟ -
نظارات شمسية -

381
01:06:53,000 --> 01:06:54,800
خذي معكِ الصابون

382
01:06:55,100 --> 01:06:57,300
واحذري أن لا يسرقكِ الأطفال الآخرون

383
01:06:57,300 --> 01:06:59,500
هذا يحصل دائماً في المخيمات

384
01:06:59,600 --> 01:07:01,400
اسألي والدكِ

385
01:07:02,800 --> 01:07:05,600
ماذا عن بعض الوجبات الخفيفة؟
في حال أنكِ شعرت بالجوع

386
01:07:05,600 --> 01:07:09,900
لا، هذا غير مسموح -
يمكنكِ تهريب بعضها في حقيبة ظهركِ -

387
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
في حال أنكِ شعرتِ بالجوع
في الليل أو شيئاً من هذا القبيل

388
01:07:17,100 --> 01:07:18,600
!واو

389
01:07:20,500 --> 01:07:23,100
،أحببت حركة الدوران هذه
ماذا تُدعى؟

390
01:07:23,200 --> 01:07:25,300
دورة الحلزون

391
01:07:25,400 --> 01:07:28,000
هذا جميل، دورة الحلزون

392
01:07:29,200 --> 01:07:33,500
إنها إحدى أكثر حركات
الرقص الإفريقية-الكوبية مرحاً، أليس كذلك؟

393
01:07:34,300 --> 01:07:37,200
هل هذا ما تفعليه؟ -
لا إنه رقص الباليه -

394
01:07:37,600 --> 01:07:39,500
أوشكتُ على الانتهاء

395
01:07:44,000 --> 01:07:48,400
هل قرأتَ كل هذه يا أبي؟ -
ولا حتى واحد -

396
01:07:48,400 --> 01:07:50,800
لديّ فكرة، لمَ لا تكونين قارئتي؟

397
01:07:50,900 --> 01:07:54,400
اقرأيها وأخبريني إذا كانت
الشخصية فيها جيدة

398
01:07:54,400 --> 01:07:55,900
حسناً، استمعا لهذا

399
01:07:56,000 --> 01:07:58,800
لمَ لا نقرأ مذكرات كليو؟ -
لا -

400
01:07:59,700 --> 01:08:04,000
،عندما كنتُ ووالدكِ أكبر منكِ بقليل
قرأنا قليلاً من مذكرات عمتكِ تيفاني

401
01:08:04,100 --> 01:08:06,300
وقد كانت تمرّ بحالة تمرّدٍ

402
01:08:06,400 --> 01:08:09,300
وقد قمنا بتسجيل مذكراتها
على شريط تسجيل بطريقة درامية

403
01:08:09,300 --> 01:08:11,400
وانتظرنا حتى عادت إلى البيت

404
01:08:11,500 --> 01:08:14,200
لقد كان ذلك عملاً شريراً جداً

405
01:08:14,300 --> 01:08:17,700
لقد وضعنا شريط التسجيل في المسجّل
،ورفعنا الصوت عالياً

406
01:08:17,800 --> 01:08:21,500
ومن ثم شرعنا بالهرب -
ماذا فعلت هي؟ -

407
01:08:21,500 --> 01:08:25,800
لقد جنَّ جنونها
وقد بدأت الصراخ والبكاء

408
01:08:26,200 --> 01:08:29,500
لم يُسمح لي بدخول بيتها لمدة شهر

409
01:08:29,500 --> 01:08:31,900
كان يجدر بها طرد والدكِ أيضاً

410
01:08:34,500 --> 01:08:37,300
لكننا كنّا ننظر إلى الأمر
على أنه مغامرة حينها

411
01:08:40,900 --> 01:08:42,500
اللعنة

412
01:08:43,300 --> 01:08:44,700
هل تريدين الاحتفاظ بها للذكرى؟

413
01:08:45,900 --> 01:08:49,600
أوه، لا، لا، لا -
شميها، شميها -

414
01:08:49,600 --> 01:09:33,000
ترجمة: عـــلاء ســــمــــودي - فــلـــســـطــيــن

415
01:09:33,100 --> 01:09:35,000
حسناً، هل يلاحقنا أحد؟

416
01:09:37,000 --> 01:09:39,100
لا، الطريق آمن

417
01:09:42,900 --> 01:09:44,800
هل تحدثتِ مع أمكِ؟

418
01:09:45,800 --> 01:09:49,100
لا، أرسلت لها رسالة

419
01:09:49,200 --> 01:09:54,200
كيف حالها؟ -
بخير، على ما أعتقد -

420
01:10:03,300 --> 01:10:05,900
ماذا كان ذلك بحق الجحـ...؟
انتظري هنا

421
01:10:08,700 --> 01:10:10,200
اللعنة

422
01:10:16,900 --> 01:10:21,100
مرحباً معك جوني ماركو
أحتاج إلى رافعة سيارة

423
01:10:21,100 --> 01:10:24,600
أنا على تقاطع طرق سان سيت وسييرا

424
01:10:27,700 --> 01:10:30,300
لا

425
01:10:33,800 --> 01:10:35,800
جيد، شكراً

426
01:10:42,100 --> 01:10:44,300
ماذا نفعل الآن؟

427
01:10:56,700 --> 01:10:58,200
خذي هذه

428
01:11:08,200 --> 01:11:10,200
هذا ليس وقتاً مناسباً

429
01:11:10,400 --> 01:11:12,000
هل أنت متأكد؟

430
01:11:12,000 --> 01:11:13,800
نعم

431
01:11:15,300 --> 01:11:18,000
هل أنت جائعةٌ يا كليو؟
هل تريدين النزول للأسفل وتناول البورجر؟

432
01:11:18,000 --> 01:11:19,700
أوه، أجل

433
01:11:25,800 --> 01:11:29,100
حسناً، إذا ماذا لديكِ؟ -
ثلاثيّ -

434
01:11:29,100 --> 01:11:31,100
كفاكِ مزاحاً

435
01:11:33,700 --> 01:11:36,200
لديّ ثنائيّ -
دوركَ في خلط الأوراق -

436
01:11:38,100 --> 01:11:43,200
هل ستدعيني أفوز الليلة؟
هل تريدين اللعب ثانية؟

437
01:11:44,100 --> 01:11:45,900
انظري إلى زيهنَّ

438
01:11:49,200 --> 01:11:52,400
تعجبني الفتاة التي ترتدي القبعة -
إنها عمامة -

439
01:11:52,500 --> 01:11:54,800
ربما علينا الذهاب ودعوتهنَّ إلى اللعب

440
01:11:54,900 --> 01:11:56,800
هذا أمرٌ محرجٌ جداً

441
01:12:00,200 --> 01:12:02,300
انظري إلى زيهنَّ

442
01:12:07,300 --> 01:12:09,500
انظري لهذا، يا كليو

443
01:12:10,500 --> 01:12:13,300
مرحباً، يا جوني -
أهلاً -

444
01:12:13,400 --> 01:12:16,300
كيف حالكِ؟ -
بخير -

445
01:12:20,100 --> 01:12:22,900
ماذا؟
لا أعرفها جيداً

446
01:12:25,800 --> 01:12:30,900
حاذروا الطيارة. لقد كان هذا
أسهل بكثير في السابق

447
01:12:41,300 --> 01:12:43,700
لقد كبرتِ

448
01:12:45,500 --> 01:12:48,500
هل تريدين البقاء ليوم آخر قبل أن تذهبي؟ -
نعم -

449
01:12:55,100 --> 01:12:58,300
ذلك الصوت هو ما يجعلنا نلعب بشكل جيد -
يعجبني ذلك الصوت -

450
01:13:00,100 --> 01:13:01,800
ها نحن ذا

451
01:13:05,200 --> 01:13:07,200
أمسكتها

452
01:13:43,800 --> 01:13:46,600
كيف تشعرين؟ -
بخير -

453
01:15:35,600 --> 01:15:37,300
أيمكنني مداعبته؟ -
أجل -

454
01:15:37,300 --> 01:15:41,300
حسناً، مرحباً، يا عزيزي

455
01:15:43,300 --> 01:15:45,000
عن ماذا يتحدث ذلك الكتاب؟

456
01:15:45,100 --> 01:15:48,300
إنه يتحدث عن فتاة تحب فتىً

457
01:15:48,400 --> 01:15:51,800
ولكنه مصاص دماء، وكذلك
الأمر بالنسبة لباقي عائلته

458
01:15:51,900 --> 01:15:53,800
لذا لا يمكنها أن تكون معه

459
01:15:53,800 --> 01:15:55,800
لماذا لا تتحول هي إلى مصاصة دماء؟

460
01:15:55,900 --> 01:15:59,100
لأنها لا تستطيع ذلك
فهو لا يريدها أن تتحول إلى مصاصة دماء

461
01:15:59,100 --> 01:16:02,800
،ولو أنها اقتربت منه
فإنه لن يتمكن من السيطرة على نفسه

462
01:16:02,800 --> 01:16:04,300
!واو

463
01:16:50,600 --> 01:16:52,100
حسناً

464
01:16:53,800 --> 01:16:55,400
هل تحتاجينها؟ -
لا -

465
01:17:01,700 --> 01:17:03,400
اسمحي لي

466
01:17:06,800 --> 01:17:09,000
أراكَ لاحقاً، يا راي -
اعتنِ بنفسكَ، يا جوني -

467
01:18:22,400 --> 01:18:24,500
ما المشكلة يا كليو؟

468
01:18:24,800 --> 01:18:27,000
لماذا تبكين؟

469
01:18:29,600 --> 01:18:32,300
لا أعرف متى ستعود أمّي

470
01:18:38,300 --> 01:18:40,800
،لقد قالت أنها ستسافر بعيداً لفترة

471
01:18:40,900 --> 01:18:44,600
لكنها لم تقل متى ستعود

472
01:18:45,300 --> 01:18:47,900
وأنت دائماً غائب

473
01:18:56,000 --> 01:18:57,700
اقتربي

474
01:18:58,200 --> 01:19:00,200
لا تبكي، يا عزيزتي

475
01:19:38,300 --> 01:19:41,600
أضاعف رهاني -
رهان جيدٌ، يا سيدي -

476
01:19:41,900 --> 01:19:44,100
هيا، 11

477
01:19:44,900 --> 01:19:46,400
7

478
01:19:48,500 --> 01:19:51,100
عذراً يا سيدي، لا يمكنها
البقاء قرب الطاولة

479
01:19:51,100 --> 01:19:54,200
عليها التراجع قليلاً -
تراجعي قليلاً إلى الوراء -

480
01:19:58,500 --> 01:20:01,400
حسناً، ها نحن ذا، هيا

481
01:20:04,400 --> 01:20:05,800
استمعي لهذا

482
01:20:05,900 --> 01:20:10,100
ضاعفي رهانكِ دائماً، إنها
الحركة الأفضل

483
01:20:10,300 --> 01:20:13,400
عندها فقط سيكون لدى
الكازينو واللاعب ذات الفُرص

484
01:20:13,400 --> 01:20:16,500
هل فهمت هذا؟ -
حسناً يا سيدي، ارمِ النرد -

485
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
حسناً أراهن بعشرة -
هذا رهان يا سيدي -

486
01:20:21,100 --> 01:20:24,300
عندما أقول عشرة، قولي عشرة -
عشرة -

487
01:20:26,300 --> 01:20:31,300
حسناً
لا بأس

488
01:20:34,700 --> 01:20:38,500
عشرة، هيا

489
01:20:42,500 --> 01:20:44,300
لقد نجحنا

490
01:21:43,900 --> 01:21:47,400
حسناً، استمتعي بوقتكِ في المخيم

491
01:21:48,000 --> 01:21:50,700
سأراكِ بعض بضعة أسابيع -
حسناً -

492
01:22:00,300 --> 01:22:02,400
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

493
01:22:13,000 --> 01:22:14,500
كليو

494
01:22:21,000 --> 01:22:23,700
آسف لأني لم أكن متواجداً
من أجلكِ دائماً

495
01:25:38,700 --> 01:25:41,500
يُرجى عدم الإزعاج

496
01:25:45,000 --> 01:25:47,200
مرحباً؟ -
ليلى؟ -

497
01:25:48,200 --> 01:25:49,800
جوني

498
01:25:54,600 --> 01:25:56,100
ما المشكلة؟

499
01:26:02,600 --> 01:26:04,900
أنا لا شيء

500
01:26:14,500 --> 01:26:16,800
أنا لستُ حتى شخصاً

501
01:26:20,500 --> 01:26:23,900
لمَ لا تجرب التبرع أو شيئاً من هذا القبيل؟ -
اسكتي -

502
01:26:32,400 --> 01:26:34,400
لا أعرف ماذا أفعل

503
01:26:43,800 --> 01:26:45,400
...أنا فقط

504
01:26:45,400 --> 01:26:47,400
...أريدُ

505
01:26:48,600 --> 01:26:51,700
هل يمكنكِ المجيء؟

506
01:26:53,400 --> 01:26:55,100
هل يمكنكِ المجيء؟

507
01:26:55,100 --> 01:26:58,000
لا، لا يمكنني هذا

508
01:27:00,700 --> 01:27:02,800
حسناً، شكراً

509
01:27:02,800 --> 01:27:05,400
ستكون بخير يا جوني

510
01:27:05,400 --> 01:29:58,000
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

511
01:29:58,000 --> 01:30:00,500
مرحباً، يا سيد ماركو
كيف يمكنني مساعدتكَ اليوم؟

512
01:30:00,600 --> 01:30:02,500
مرحباً، هل سيرينا موجودة؟

513
01:30:02,500 --> 01:30:06,000
ليست موجودة
هل يمكنني مساعدتكَ بشيء آخر؟

514
01:30:06,600 --> 01:30:09,100
أريد مغادرة الفندق -
حسناً -

515
01:30:09,100 --> 01:30:12,100
هل نضع أغراضكَ في المخزن
حتى عودتكَ؟

516
01:30:12,100 --> 01:30:15,500
لا، قومي بحزمها
وسأرسل عنواناً لكم لترسلوها

517
01:30:15,500 --> 01:30:18,500
حسناً يا سيد ماركو، يوماً سعيداً -
شكراً -

518
01:30:24,900 --> 01:30:26,700
شكراً، يا راي

519
01:30:26,700 --> 01:30:28,600
أراك لاحقاً -
اعتنِ بنفسك، يا جوني -

520
01:30:28,600 --> 01:30:30,100
شكراً لكَ يا رجل

521
01:30:30,300 --> 01:30:32,100
وداعاً -
وداعاً -

522
01:30:32,100 --> 01:38:08,700
تـرجـمـة: عــلاء ســـــمــودي - فـلـســطـــيــــــن
ala_samodi@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة
وأرجو الحفاظ على حقوق الترجمة

