1
00:00:03,060 --> 00:00:44,360
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

2
00:01:51,460 --> 00:01:56,460
<font color="#ffff00">|| أطفال الإله الاصغر ||</font>

3
00:04:57,765 --> 00:05:00,893
هذه أفضل سيرّة ذاتية
.رأيتها على الإطلاق

4
00:05:01,634 --> 00:05:07,335
ـ لقد عملت في بعض المدارس الجيّدة
ـ كلها الأفضل

5
00:05:08,208 --> 00:05:11,303
.واحدة تلو الآخرى

6
00:05:12,446 --> 00:05:17,975
أنّكِ عملت ايضًا في حانة
."وشواء "لاكي إرين

7
00:05:18,819 --> 00:05:22,220
"ـ ساقي في "بيتسبرغ
ـ ومشغل أقراص

8
00:05:22,355 --> 00:05:26,724
اجل، كان ذلك في "أوكلاهوما"، أعتدت
.على البث بلغة الإشارة

9
00:05:28,461 --> 00:05:32,728
(ـ أنّك عملت بكل شيء، سيّد (ليدز
ـ لديّ الكثير من الطاقة

10
00:05:33,666 --> 00:05:39,332
.واثق أن لديك طاقة وأفكار جديدة
.. وأنا كذلك، عندما

11
00:05:40,140 --> 00:05:43,166
.لكن لا أحد يحاول تغيير العالم هنا

12
00:05:43,343 --> 00:05:48,645
فقط محاولة مساعدة بعض الصغار
.الصمّان سيكون أفضل. هذا كل شيء

13
00:05:48,814 --> 00:05:51,648
.كل شيء آخر مبهرج

14
00:05:52,986 --> 00:05:56,478
هل كلامي واضح؟

15
00:05:56,656 --> 00:05:59,351
.اجل، أظن أنه واضح

16
00:06:41,532 --> 00:06:44,365
هل نحن معاقبين؟

17
00:06:58,750 --> 00:07:02,584
.(مرحبًا، أنا (جيمس ليدز

18
00:07:02,753 --> 00:07:09,851
لغتي الأشارة واهنة، لذا كم
منكم يستطيع قراءة الشفاه؟

19
00:07:11,595 --> 00:07:15,531
لا أحد؟
.حسنًا، لينصرف الصف

20
00:07:25,642 --> 00:07:27,975
!لا، لا

21
00:07:28,145 --> 00:07:34,413
.كان مجرد أختبار. اجلسوا
.ليديا) و(توني)، قارئين شفاه جيّدين)

22
00:07:36,253 --> 00:07:40,155
هلا تمانع لو أغلقت دفتر ملاحظاتك؟

23
00:07:40,757 --> 00:07:42,384
.شكرًا لك

24
00:07:42,558 --> 00:07:47,292
الآن، اعطوني سبب وجيه
لماذا يجب أن نتعلّم الكلام؟

25
00:07:47,464 --> 00:07:50,762
ـ (توني)
ـ  لمغازلة الفتيات اللواتي يسمعون

26
00:07:50,934 --> 00:07:54,926
.لمغازلة الفتيات اللواتي يسمعون
.لنعمل على هذا

27
00:07:56,439 --> 00:07:59,737
.أنت وأنت وأنت

28
00:08:02,811 --> 00:08:08,807
.حسنًا، هنا فتياتين جميلتين ينصتان
.وأنتما تريدان مغازلتهما

29
00:08:08,984 --> 00:08:13,820
ما هو أول شيء تريد قوله؟
.(داني)

30
00:08:15,523 --> 00:08:20,689
ـ أأنتِ ثرية؟
ـ أأنتِ ثـ ر يـ ـه؟ قلّها

31
00:08:20,896 --> 00:08:23,626
ـ ثرية
ـ جيّد

32
00:08:23,799 --> 00:08:26,130
ـ (ليديا)؟
ـ أنا ثرية جدًا

33
00:08:26,302 --> 00:08:28,828
جيّد! (توني)؟

34
00:08:31,440 --> 00:08:34,466
.لنذهب إلى مكانٍ ما ونفعلها

35
00:08:36,144 --> 00:08:38,669
.لا، شكرًا لك

36
00:08:39,214 --> 00:08:44,516
ـ لنذهب إلى مكانٍ ما ونفعلها
ـ أود أن أفعلها معها

37
00:08:44,686 --> 00:08:48,952
رائع. ماذا عنكما يا  أولاد؟
هل تودّان الإنضمام إلينا؟

38
00:08:52,059 --> 00:08:55,656
ـ أنهما لا يتحدثان
ـ منصف بما يكفي

39
00:08:55,830 --> 00:09:00,529
.حسنًا، أسباب التحدّث
.صحيح

40
00:09:01,735 --> 00:09:05,934
.إذا كانت أيديكم مشغولة

41
00:09:06,074 --> 00:09:11,011
.مثلاً، ثمة رجل يدين لك بالمال
.يأتي إليك

42
00:09:11,179 --> 00:09:16,514
.لكن يصدف أنّك واقف على يديك

43
00:09:17,050 --> 00:09:22,182
كيف ستخبره أن يعطيك مالك؟
.لا يمكنك استخدام يديك

44
00:09:22,356 --> 00:09:27,556
.يجب أن تتحدث معه
."اعطني مالي، أيها الأحمق"

45
00:09:28,462 --> 00:09:34,458
،لا تشتمني، لن اتحمل هذا"
"هل تريد القتال؟

46
00:09:34,601 --> 00:09:37,468
!"حسنًا، قف وقاتل مثل الرجل"

47
00:09:37,604 --> 00:09:39,003
.أترون

48
00:09:59,925 --> 00:10:02,861
.. خذ وعائك"

49
00:10:03,028 --> 00:10:06,123
.. وطعامك العفن وأحشره"

50
00:10:14,073 --> 00:10:16,200
.أنها تتحدّث بشكل مبهم

51
00:10:35,961 --> 00:10:39,418
!(سيّد (ليدز

52
00:10:42,534 --> 00:10:45,469
!(ليدز)؟ (ليدز)

53
00:10:46,172 --> 00:10:50,437
ـ انضم إلينا
ـ سيّدي، حسنًا. آسف

54
00:10:52,810 --> 00:10:55,940
ـ من الجيّد أنّك لست في صفي
(ـ اجلس، (جيمس

55
00:10:56,115 --> 00:10:59,083
،)هذه (ماري لي أوكس
.مساعدة المشرف

56
00:10:59,250 --> 00:11:01,945
.أورين دينيس)، معلم الرياضيات والاجتماعيات)

57
00:11:02,120 --> 00:11:04,850
.(جيمس ليدز)

58
00:11:05,257 --> 00:11:10,956
هل سمعت أن الآنسة (أوكس)
تقول بأنّك كنت أحد طلابها؟

59
00:11:11,129 --> 00:11:13,689
ـ أجل، لقد بدأت هنا بعمر 5
ـ حقًا؟

60
00:11:13,865 --> 00:11:18,632
ـ هذا رائع. أنا منبهر
ـ لأنّي لا زلت هنا؟

61
00:11:19,470 --> 00:11:23,770
.. ـ لا، ما أقصده
ـ عفوًا. أراكم لاحقًا

62
00:11:23,941 --> 00:11:25,705
.وداعًا

63
00:11:34,083 --> 00:11:36,951
ـ مَن هذه؟
(ـ أنها (سارة

64
00:11:37,121 --> 00:11:41,819
.لا تهتم لأمرها. انها مزعجة
.أنها دومًا كذلك

65
00:11:41,992 --> 00:11:45,019
ـ أعني، مَن تكون؟ ما عملها؟
ـ أنها تعمل هنا

66
00:11:45,195 --> 00:11:50,188
أورين)، ما رأيك أن يقومون الصغار)
بصنع حاملات وعاء لأجل عيد الأم؟

67
00:11:50,367 --> 00:11:55,600
.لكنهم لا يبيعون
.لدينا الكثير من العام الماضي

68
00:11:56,739 --> 00:12:00,107
.سارة) جاءت هنا بعمر 5 ايضًا)
.لقد نشأنا معًا

69
00:12:00,243 --> 00:12:03,178
هل هي معلمة ايضًا؟

70
00:12:03,347 --> 00:12:05,985
.كانت أحد ألمع الطلاب الذين علّمتهم
هلا اعطتني بعض من هنا؟

71
00:12:05,995 --> 00:12:09,217
ـ بعض الماء
ـ أجل، سيّدي

72
00:12:09,385 --> 00:12:11,877
.شكرًا لك

73
00:12:52,227 --> 00:12:55,197
.ليدز)، أنت عبقري)

74
00:12:57,265 --> 00:12:59,962
!سوف تعمل

75
00:13:03,706 --> 00:13:06,697
.أجل

76
00:13:09,644 --> 00:13:11,669
!(سيّد (باخ

77
00:13:14,215 --> 00:13:17,275
هل تسمعين هذا، يا قطة؟

78
00:13:46,113 --> 00:13:49,513
.مجددًا، اسرع

79
00:13:49,717 --> 00:13:52,914
.مرّة آخرى، أسرع

80
00:13:53,086 --> 00:13:55,521
.رائع

81
00:13:57,124 --> 00:14:00,786
.(هذا رائع، عزيزتي (ليديا

82
00:14:01,228 --> 00:14:03,287
.(تعالي هنا، (ليديا

83
00:14:04,130 --> 00:14:07,589
.ضعي يديكِ على مكبر الصوت
.هيّا

84
00:14:10,838 --> 00:14:13,306
هل يمكنكِ الشعور بهذا؟

85
00:14:15,274 --> 00:14:16,866
.جيّد

86
00:14:17,044 --> 00:14:18,534
.تحسسيه

87
00:14:27,120 --> 00:14:28,910
.استخدمي صوتكِ

88
00:15:42,893 --> 00:15:44,827
.غبي

89
00:15:46,564 --> 00:15:49,124
.غبي

90
00:15:50,701 --> 00:15:53,533
!يا له من غبي

91
00:16:48,924 --> 00:16:50,687
.آسف

92
00:17:14,850 --> 00:17:17,648
!لا، لا

93
00:17:17,819 --> 00:17:22,813
.لا، هذا ليس ما قصدته
.أردت فقط أن أعرفكِ بنفسي

94
00:17:22,991 --> 00:17:26,449
أنا (جيمس ليدز)، أنتِ (سارة)، صحيح؟

95
00:17:26,628 --> 00:17:30,530
هلا تودين الجلوس؟
.هنا

96
00:17:38,940 --> 00:17:42,501
.حسنًا، كلانا سنقف

97
00:17:45,046 --> 00:17:47,241
.أفهم ذلك

98
00:17:48,982 --> 00:17:52,976
.جيّد، تمكنتِ مني
.انظري إليّ، من فضلكِ

99
00:17:53,154 --> 00:17:56,453
.. إذا لا تنظري إليّ، فلن أتمكن

100
00:17:56,591 --> 00:18:03,154
إذًا، أخبرني الطبيب (فرانكلين)
.بأنّكِ كنت هنا منذ سن الخامسة

101
00:18:08,902 --> 00:18:11,770
متى تخرجتِ؟

102
00:18:16,276 --> 00:18:19,735
والآن أنّكِ تعملين هنا؟

103
00:18:23,016 --> 00:18:26,076
هل تقرأين شفتي؟

104
00:18:28,388 --> 00:18:32,188
.لا أعتقد أنّكِ تقراين شفتيّ

105
00:18:35,495 --> 00:18:38,986
رباه، كان ذلك سريعًا مني، صحيح؟

106
00:18:40,400 --> 00:18:43,096
.كان يمكن أن تخبريني

107
00:18:43,269 --> 00:18:46,636
لماذا؟
ماذا عن المجاملة المشتركة؟

108
00:18:49,009 --> 00:18:52,808
ما رأيي أن أرحل وأترككِ
تمسحين الأرضية؟

109
00:18:55,715 --> 00:18:57,614
!يا إلهي

110
00:18:57,784 --> 00:19:04,518
إذا سمحتِ ليّ، واثق أنه يمكنني
.أن أعلمكِ كيف تتحدثين

111
00:19:07,159 --> 00:19:11,619
ويمكنك أن تعلمني لكن
.لا أريد أن أمسح الارض

112
00:19:12,563 --> 00:19:15,397
.كان ذلك سريعًا

113
00:19:15,566 --> 00:19:19,969
.ولا تريدين التحدّث

114
00:19:22,341 --> 00:19:24,639
.رائع

115
00:19:27,111 --> 00:19:29,170
.سحقًا

116
00:20:18,395 --> 00:20:23,355
ـ أنه عار حقًا
ـ ومكلف ايضًا. استبدال العشب مكلف جدًا

117
00:20:23,534 --> 00:20:27,025
(ـ لا، أنّي اتحدث عن (سارة نورمان
(ـ أجل، (سارة

118
00:20:27,204 --> 00:20:32,231
!ـ انظر إلى هذا. يا لها من فوضى
ـ هل حاولت استخدام صوتها؟

119
00:20:32,409 --> 00:20:36,674
.سارة) لا تعاني من صعوبة السمع)
.أنها ولدت صماء تمامًا

120
00:20:36,846 --> 00:20:41,147
ـ أجل، أعرف، هذا يصعب الأمر
ـ مياه المطر اغمرت الساحة

121
00:20:41,317 --> 00:20:45,151
من المخزي على امرأة مميزة
.أن تنظف المراحيض

122
00:20:45,322 --> 00:20:50,850
،هذا لا يضايقها. اسمع أيها المهم
.لا أحد يريد أن يكون نجمًا

123
00:20:51,028 --> 00:20:55,361
.سارة) راضية بحالها)
.واجهت وقت عصيب في طفولتها

124
00:20:55,532 --> 00:21:00,834
شُخصّت على أنها مختلّة عقلية
.حتى بلغت السابعة. أننا علمناها

125
00:21:01,003 --> 00:21:04,939
ـ من أجل ماذا؟
ـ أنها منتجة، تدفع الضرائب

126
00:21:07,510 --> 00:21:11,446
،حسنًا، إذا كنت تريد المحاولة
.سأتحدث معها

127
00:21:12,214 --> 00:21:17,515
.سأتحدث معها
!انظر إلى هذا، هلا فعلت؟ اللعنة

128
00:21:18,587 --> 00:21:23,024
ـ هذا سيكلف من ألفين إلى 3 آلاف على الأقل
ـ يا أخي

129
00:21:25,527 --> 00:21:27,587
ـ جلس
ـ جلس

130
00:21:27,763 --> 00:21:29,855
!حسنًا

131
00:21:30,432 --> 00:21:36,428
هذا رائع. يجب أن تعمل على
.الحرف "س". يمكنك الانصراف

132
00:21:42,577 --> 00:21:43,693
ـ (جيمس)؟
ـ أجل؟

133
00:21:43,724 --> 00:21:48,072
وافقت (سارة) أن تمنحك
.ساعة، أنها تتطلع إلى فعل ذلك

134
00:21:48,248 --> 00:21:51,685
تتطلعين إلى فعل هذا، صحيح يا (سارة)؟

135
00:21:55,691 --> 00:21:58,124
ماذا أخبرتك؟

136
00:21:58,293 --> 00:22:02,592
.(حسنًا، استمتع يا (جبم
.كالمعتاد

137
00:22:27,855 --> 00:22:30,119
.. حسنًا، (سارة)

138
00:22:34,661 --> 00:22:40,098
.أجل، أنّي أمانع في الواقع
.قوانين النار وما شابة

139
00:22:40,267 --> 00:22:43,258
.لكن يمكنكِ أن تدخني

140
00:22:45,472 --> 00:22:47,770
،اسمعي

141
00:22:49,742 --> 00:22:55,681
كيف تريدين أن تخدعي (فرانكلين)؟
ابدو جيّدًا حقًا؟

142
00:22:58,185 --> 00:23:01,176
.آسف، لم أفهم هذا

143
00:23:13,866 --> 00:23:16,266
.. إذا

144
00:23:18,036 --> 00:23:20,870
.. أنا لا

145
00:23:21,541 --> 00:23:23,906
،استخدم لغة الأشارة بسرعة

146
00:23:24,310 --> 00:23:28,973
الساعة ستنتهي قبل أن
.أكمل استهلالي

147
00:23:31,784 --> 00:23:35,083
.لا، ليس لديّ حس الدعابة

148
00:23:35,287 --> 00:23:37,517
.جيّد

149
00:23:38,657 --> 00:23:41,785
لست مضحكًا. أجل؟

150
00:23:43,028 --> 00:23:49,228
،إذا كنتِ تسمعين
.لأعتقدتِ أنّي أصرخ

151
00:23:50,602 --> 00:23:53,730
.أنتِ صمّاء
.سأحاول تذكّر هذا

152
00:23:53,905 --> 00:23:56,065
.سأنسى ذلك
.لا، لن أنسى

153
00:23:59,010 --> 00:24:03,606
اسمعي، لمَ لا نبدأ الآن؟

154
00:24:11,689 --> 00:24:14,386
.حسنًا، شكرًا لمروركِ هنا

155
00:24:14,558 --> 00:24:17,460
.من دواعي سروري
.رباه

156
00:24:35,646 --> 00:24:39,605
ـ أمي
ـ أمكِ. رائع، اذهبي

157
00:24:43,954 --> 00:24:47,947
غلين)، مَن هو شخصك المفضل؟)

158
00:24:48,125 --> 00:24:54,290
ـ "ذا توستد سستر"؟
ـ أنه اسم فرقة روك

159
00:24:55,799 --> 00:24:59,462
."حاول أن تقول "توستد سستر

160
00:25:02,972 --> 00:25:06,100
.غلين)، تحلى بالشجاعة)
.أعرف

161
00:25:08,579 --> 00:25:11,172
.فقط اعطني صوت واحد

162
00:25:12,648 --> 00:25:15,310
.حرف "ت" واحد

163
00:25:18,454 --> 00:25:21,480
."جرب! "ت

164
00:25:32,834 --> 00:25:37,032
.هذا رائع
.أجل، من هنا

165
00:25:37,639 --> 00:25:40,938
!اذهب. رائع

166
00:25:43,211 --> 00:25:45,304
جوني)؟)

167
00:25:46,547 --> 00:25:49,676
مَن هو شخصك المفضل؟

168
00:25:52,522 --> 00:25:55,012
الأميرة (ديانا)؟

169
00:25:55,657 --> 00:25:57,715
بينجي"؟"

170
00:26:00,662 --> 00:26:03,028
تريمنيتر"؟"

171
00:27:25,377 --> 00:27:27,437
!مرحبًا

172
00:27:28,815 --> 00:27:32,750
هل تودين أن تلعبين لعبة
قف، اجلس" مجددًا؟"

173
00:27:34,586 --> 00:27:37,750
.حاذري، ابتسمتِ تقريبًا

174
00:27:39,425 --> 00:27:44,920
هذه هي الفتاة! هذه (سارة نورمان)
.التي كلنا نعرفها ونحبها

175
00:27:51,603 --> 00:27:55,539
،إذا نكاتي فظيعة
،ولغة اشارتي مملّة

176
00:27:55,674 --> 00:28:01,806
فما الذي تفعلينه هنا؟ أنه
.مجرد شاطئ فارغ! لا يصدق

177
00:28:10,923 --> 00:28:14,050
.حاولت الاتصال بأمكِ

178
00:28:15,260 --> 00:28:18,922
!مهلاً، بحقكِ، انتظري
.. لا يمكنني

179
00:28:19,498 --> 00:28:25,367
لم تحدث معها حتى، إتفقنا؟
هل يمكننا التوقف عن هذا؟

180
00:28:26,571 --> 00:28:29,597
.. اعني، لمَ لا يمكننا

181
00:28:30,976 --> 00:28:34,103
.. اعني، لمَ لا يمكننا فقط

182
00:28:34,579 --> 00:28:36,844
.. لمَ لا يمكننا

183
00:28:38,483 --> 00:28:41,110
.. لمَ لا يمكننا

184
00:28:41,853 --> 00:28:44,650
الخروج في موعد عشاء الليلة؟

185
00:28:48,493 --> 00:28:51,724
."فقط حددّي "أجل" أو لا

186
00:29:00,871 --> 00:29:03,169
.أجل. جيّد

187
00:29:03,341 --> 00:29:06,104
.على ما أظن. حسنًا

188
00:29:06,243 --> 00:29:12,239
سأقابلكِ خلف مهجع الفتيات
.في الساعة الثامنة

189
00:29:13,216 --> 00:29:16,413
.سأهمس باسمكِ

190
00:29:19,356 --> 00:29:22,654
.مهلاً، اعرف هذه الإشارة

191
00:29:22,826 --> 00:29:25,920
!أنها أول إشارة تعلّمتها

192
00:29:35,639 --> 00:29:39,040
.أنه باللغة الإيطالية
هل يمكنني أن اقترح شيئًا؟

193
00:29:43,012 --> 00:29:49,282
هلا تمهليني لحظة؟
.لغتي الإيطالية أسوأ من إشاراتي

194
00:29:49,952 --> 00:29:52,784
.فيل بيكاتا" شهي جدًا"

195
00:29:54,924 --> 00:30:01,591
.انظري، أنا آسف
."فيل بيكاتا"

196
00:30:01,764 --> 00:30:06,667
،كما ترين، عندما أنتهي
.قد ينفذ منهم

197
00:30:08,904 --> 00:30:13,897
أنه لحم عجل يتم تقلبيه
.بالليمون والزبدة

198
00:30:16,812 --> 00:30:18,904
ما هو لحم العجل؟

199
00:30:20,048 --> 00:30:22,950
.رباه
ما هو لحم العجل؟

200
00:30:23,952 --> 00:30:25,749
.مساء الخير

201
00:30:25,920 --> 00:30:28,979
هل تودان شراب هذه الأمسية؟

202
00:30:30,391 --> 00:30:33,486
هل تودين شراب؟

203
00:30:34,696 --> 00:30:37,790
ـ نبيذنا فاخر جدًا
ـ هل تريدين نبيذ؟

204
00:30:38,999 --> 00:30:41,935
.أجل، لا بأس
.نبيذ ابيض

205
00:30:42,403 --> 00:30:45,099
.سأطلب قنينة، من فضلك

206
00:30:48,810 --> 00:30:54,009
.لا يخالكِ غبية
.بل يخالكِ صمّاء

207
00:30:55,817 --> 00:31:03,450
لا، فقط الناس الذين يسمعون
.يظنون أن الصمّان أغبياء

208
00:31:12,132 --> 00:31:16,091
هل تحبين حقًا أن تكوني امرأة نظيفة؟

209
00:31:17,170 --> 00:31:18,967
لماذا؟

210
00:31:21,173 --> 00:31:27,636
أجل، لكن هناك وظائف آخرى حيث
.يمكن للناس أن يعملون بمفردهم بصمت

211
00:31:31,251 --> 00:31:34,344
.ليس مع نظافة المرحاض

212
00:31:34,520 --> 00:31:40,789
.لا بد أنّكِ أخبرتني أنه لفت إنتباه
.أنّكِ ذكية جدًا، أتعرفين

213
00:31:43,130 --> 00:31:45,620
هل تودين أن ترقصين؟

214
00:31:47,299 --> 00:31:49,358
هل يمكنكِ الشعور بهذا؟

215
00:31:49,536 --> 00:31:52,993
!اهتزازات خلال أنفك

216
00:31:59,045 --> 00:32:02,777
.أنا لست بارع في هذا
.وأنتِ كذلك. رائع

217
00:34:39,568 --> 00:34:45,029
لا أعرف لماذا أصبحت معلم
.مخاطبة، إتفقنا؟ لنرقص

218
00:34:47,342 --> 00:34:50,470
.من الصعب أن نرقص ونتحدث

219
00:34:52,681 --> 00:34:56,845
.حسنًا، ربما أحب أن اسمع نفسي أتحدث

220
00:35:07,262 --> 00:35:14,394
.انا معلم ماهر جدًا
.يجب أن تدعيني أساعدكِ

221
00:35:17,905 --> 00:35:20,203
ما هذا؟

222
00:35:20,374 --> 00:35:24,003
.ليديا) لا تتحدث هكذا)

223
00:35:25,212 --> 00:35:28,375
ألّا تريدين الأختلاط مع العالم؟

224
00:35:29,984 --> 00:35:34,114
.لا أحد يريد مساعدتي
.هذا رأيكِ

225
00:35:35,990 --> 00:35:37,787
.حسنًا

226
00:35:40,027 --> 00:35:43,518
.لا يمكنك فعل أيّ شيء لا تجيده

227
00:36:16,296 --> 00:36:20,460
.حسنًا، أود أن أمشي معكِ
.. أنه

228
00:36:38,751 --> 00:36:41,116
.من دواعي سروري

229
00:37:16,721 --> 00:37:20,623
.(سيّدة (نورمان)؟ أنا (جيمس ليدز
.. لم أتصل مجددًا لأنّي

230
00:37:20,791 --> 00:37:23,184
،لأنّي كنت لأغلق الهاتف مجددًا
.سأغلق الباب ايضًا

231
00:37:23,189 --> 00:37:25,592
.الطريق الذهاب والعودة 60 ميل

232
00:37:25,730 --> 00:37:29,791
ـ سيّدة (نورمان)، أرجوكِ، فقط 5 دقائق
ـ للتو عدت من العمل

233
00:37:29,966 --> 00:37:33,403
.أنه وقت راحتي
.مناقشة أمر (سارة) بالكاد يريحني

234
00:37:33,604 --> 00:37:35,195
.خمس دقائق

235
00:37:53,390 --> 00:37:55,325
حسنًا؟

236
00:37:56,126 --> 00:38:01,496
حسنًا، أنّكِ لم تري (سارة)
منذ 8 أعوام؟

237
00:38:01,664 --> 00:38:04,758
.لأوضح الأمر
.سارة) لا تريد رؤيتي)

238
00:38:05,567 --> 00:38:10,528
ـ هل ذكرت السبب؟
ـ التواصل بيننا ليس جيّد

239
00:38:10,707 --> 00:38:14,073
هل سبق أن تعلمتِ لغة الإشارة؟
.. بعض الآباء

240
00:38:15,244 --> 00:38:20,444
سئمت من قدومكم كل عامين
.وتسألون الأسئلة نفسها

241
00:38:20,650 --> 00:38:23,209
ـ ويلقون اللوم عليّ
ـ رباه، لا أحد يلومكِ

242
00:38:23,385 --> 00:38:26,363
بالطبع أنهم كذلك. لا يمكنهم إلقاء
.اللوم على أنفسهم

243
00:38:26,513 --> 00:38:28,448
.لذا، أنها غلطتي. حسنًا

244
00:38:28,658 --> 00:38:31,559
.لم أعد أهتم بعد

245
00:38:33,695 --> 00:38:39,031
جئت حقًا لأسألكِ سؤال واحد، ماذا
حصل عندما (سارة) حاولت التحدّث؟

246
00:38:40,803 --> 00:38:45,707
.ماذا حصل؟ بدت فظيعة

247
00:38:46,875 --> 00:38:51,470
ـ سخروا الناس منها، ماذا تظن؟
ـ مَن سخر منها؟

248
00:38:55,049 --> 00:38:58,383
.الأطفال الآخرين
.أصدقاء أختها

249
00:39:03,992 --> 00:39:07,427
.وقتها توقفت عن محاولة التحدث

250
00:39:08,696 --> 00:39:11,097
.أنها فاتنة، أتعرف

251
00:39:11,264 --> 00:39:15,201
أختها (روث) كان لديها أولاد تتسكع معهم

252
00:39:15,336 --> 00:39:20,569
وبدأوا يطلبون من (سارة) الخروج في
.موعد عندما كانت تأتي هنا في العطل

253
00:39:21,776 --> 00:39:24,801
.كان رائعًا بالنسبة لها

254
00:39:26,280 --> 00:39:28,338
.الأولاد أحبّوها حقًا

255
00:39:29,417 --> 00:39:35,082
.عاملوها كما كانوا يعاملون (روث)
.بأحترام

256
00:39:35,256 --> 00:39:40,785
،إذا لم تكن تعلم بوجود مشكلة
.لكنت تخالها فتاة طبيعية

257
00:39:54,174 --> 00:39:56,143
!مرحبًا

258
00:39:56,309 --> 00:39:59,278
.صحيح، جئت مبكرًا اليوم

259
00:39:59,446 --> 00:40:03,474
.لا، لا تذهبي
.أردت التحدث معك على أيّ حال

260
00:40:03,650 --> 00:40:09,850
.لا، أريد أن أعمل معكِ
.أفهم أنّكِ خائفة

261
00:40:13,359 --> 00:40:16,021
.لا أفهم أيّ شيء

262
00:40:17,196 --> 00:40:20,461
.سارة)، عودي إلى هنا)
.. (سارة)

263
00:40:20,634 --> 00:40:24,070
.الصراخ وراء شخص أصم
.رائع، (جيمس)

264
00:40:24,270 --> 00:40:27,035
.أنه كان يعمل في جميع المدارس الجيّدة

265
00:40:41,720 --> 00:40:44,848
لمَ توقفتِ عن الذهاب إلى منزلكِ؟

266
00:40:46,559 --> 00:40:52,190
هل أصدقاء أختك الذين
،كنتِ تخرجين معهم

267
00:40:52,364 --> 00:40:55,663
لهم علاقة بهذا؟

268
00:40:59,037 --> 00:41:01,802
.أجل، لقد تحدثت مع أمكِ

269
00:41:01,940 --> 00:41:05,399
!ارجوكِ دعيني أساعدكِ، اللعنة

270
00:41:06,011 --> 00:41:10,174
كيف؟ من خلال أظهار البهجة
.الجنسية لرجل يسمع

271
00:41:10,348 --> 00:41:15,013
أظن أن هذه اللغة الوحيدة
!التي لا تتحدثيها

272
00:41:17,223 --> 00:41:20,714
.. حسنًا، أجل، أنا
.بحقكِ، يمكنني قبول هذا

273
00:41:23,262 --> 00:41:28,459
.لديك ما يكفي من مهارات التواصل
أنا لست كذلك. لم يفعلوا ابدًا؟

274
00:41:28,634 --> 00:41:32,467
.حسنًا
مهلاً! مَن "هم"؟

275
00:41:34,772 --> 00:41:36,933
.الأولاد الذين يسمعون

276
00:41:38,542 --> 00:41:43,479
.لن يحاولوا تعلّم لغتي
.كنت أتوقع دومًا أن أتعلم التحدث

277
00:41:44,047 --> 00:41:46,777
.حسنًا، أنا لا أتحدث

278
00:41:47,351 --> 00:41:52,379
كان الجنس شيء يمكنني فعله
.كالفتيات اللواتي يسمعن. وبأفضل

279
00:42:13,477 --> 00:42:19,142
في البداية، سمحت لهم أن
.يكونوا معي لأنهم أرادوا ذلك

280
00:42:23,687 --> 00:42:26,019
،قبل فترة طويلة

281
00:42:27,291 --> 00:42:32,626
الأولاد كانوا يطصفون على قائمة
.الانتظار التي كانت ترتبها أختي ليّ

282
00:42:41,003 --> 00:42:43,767
.بدون أيّ تعارف أو كلام

283
00:42:46,976 --> 00:42:51,002
... ذهبنا إلى مكان مظلم و

284
00:43:11,533 --> 00:43:15,367
أنهم لم يأخذوني من أجل
.تعاطي الكوكائين حتى

285
00:43:23,511 --> 00:43:27,140
.لا، هذا ليس ما أردت أنه أعرفه عنكِ

286
00:43:28,583 --> 00:43:34,488
ظننت أنّي كنت مهم وأعمل مع
!فتاة صمّاء، امنحها الحماس. لا (سارة)

287
00:43:35,858 --> 00:43:39,314
.طوال الوقت كنت تسخر مني

288
00:43:39,593 --> 00:43:44,827
كنت أفكر، "أنها عذراء صمّاء مسكية
".. التي ستمارس الجنس مع

289
00:43:45,667 --> 00:43:48,464
هل تظنين أنّي مهدد بهذا؟

290
00:43:48,602 --> 00:43:53,835
هل تظنين أنه يهمني مضاجعتكِ
لكل مراهق أحمق؟

291
00:43:54,007 --> 00:43:56,601
!لست كذلك، لا أهتم

292
00:45:19,458 --> 00:45:22,291
.سارة)، ارجوكِ استمعي إليّ)

293
00:45:23,195 --> 00:45:26,324
.لن أرحل

294
00:45:27,332 --> 00:45:32,133
.لقد أرتكبت خطأ، أنا آسف

295
00:45:33,772 --> 00:45:36,832
.لا أعرف ما أقوله

296
00:45:37,342 --> 00:45:40,071
.أخبريني ماذا أقول

297
00:45:44,715 --> 00:45:46,580
،)سارة)

298
00:45:46,717 --> 00:45:54,989
أنّكِ أكثر فتاة غامضة وجميلة
.وغاضبة سبق أن قابلتها

299
00:45:58,629 --> 00:46:01,291
.. أنّي واقع في حبـ

300
00:46:07,705 --> 00:46:09,366
سارة)؟)

301
00:46:09,874 --> 00:46:15,735
!سارة)، أنّي واقع في الحوض معكِ)

302
00:46:24,922 --> 00:46:28,050
.رباه، ما يجب على المرء أن يفعله

303
00:48:19,332 --> 00:48:21,927
ـ كيف تسير الأمور، (جيم)؟
ـ بخير

304
00:48:22,103 --> 00:48:24,867
!جيّد
.سعيد لسماع هذا

305
00:48:25,038 --> 00:48:28,474
ـ اسمع، أود أن أدعوك لمنزلنا يومًا ما
ـ أود ذلك

306
00:48:28,643 --> 00:48:33,841
ـ أحذرك، أنا لاعب بوكر جيّد
ـ سمعت ذلك

307
00:48:35,749 --> 00:48:38,651
ـ هل تلعب الورق؟
ـ ليس تمامًا

308
00:48:38,818 --> 00:48:41,379
.تيك تاك تو" هي لعبتي"

309
00:48:42,055 --> 00:48:44,353
أنها أفضل بكثير؟

310
00:48:46,526 --> 00:48:51,759
.(حسنًا، شكرًا لقدومك، (جيم
.سنكون سعداء لإنضمامك معنا

311
00:48:52,500 --> 00:48:55,024
.شكرًا لك

312
00:49:04,977 --> 00:49:07,912
ـ حجمك؟
ـ أجل

313
00:49:09,381 --> 00:49:12,818
ـ كن حذرًا، يا فتى
ـ حسنًا

314
00:49:15,055 --> 00:49:17,181
<i>.لا تقاوم</i>

315
00:49:18,357 --> 00:49:20,416
<i>.استرخِ</i>

316
00:49:39,044 --> 00:49:42,444
<i>.دافن)، أنّكِ تتولين القيادة مجددًا)</i>

317
00:50:04,335 --> 00:50:08,032
<i>.لديّ شعور غريب في أصابع قدمي</i>

318
00:50:08,207 --> 00:50:12,370
<i>كما لو أن أحدهم يشويهم
.على نار هادئة</i>

319
00:50:12,910 --> 00:50:16,778
<i>لنضع قطعة خشب آخرى
.على تلك النار</i>

320
00:51:07,764 --> 00:51:12,531
.. أنت ألطف شخص

321
00:51:12,702 --> 00:51:15,431
.سبق أن قابلته

322
00:51:15,604 --> 00:51:18,199
مَن، أنا؟

323
00:51:19,041 --> 00:51:25,276
أنا ألطف شخص سبق أن قابلته؟
.هذا أفظع شيء سبق أن سمعته

324
00:51:31,654 --> 00:51:36,956
،ظننتِ بعد ما أخبرتني
.أنّك لن تراني مجددًا

325
00:51:42,431 --> 00:51:44,490
.ها أنا هنا

326
00:51:51,874 --> 00:51:56,537
.أجل، كنت مغرم لكنها كسرت فؤادي

327
00:52:01,516 --> 00:52:04,508
!رباه، لا
.أرجوكِ، لا تكسري فؤادي

328
00:52:09,691 --> 00:52:13,024
هل هناك أحد كسر فؤادكِ؟

329
00:52:16,698 --> 00:52:22,193
لم يؤذيكِ أيّ أحد؟
.هذ ليس صحيح

330
00:52:22,837 --> 00:52:27,774
.سارة)، أعرف أن الناس قد أذوكِ)
.أعرف ذلك

331
00:52:37,050 --> 00:52:41,750
.لنفترض أنّكِ اعترفتِ بأنّكِ تعرضتِ للأذى

332
00:52:45,893 --> 00:52:50,489
.. لتضاءلت و

333
00:53:06,880 --> 00:53:11,316
.(سأعتني بكِ، (سارة
.سأفعل ذلك

334
00:53:27,767 --> 00:53:32,602
ماذا تعني أنه كان خطأي؟
.أنّك تحركت نحوي

335
00:53:32,772 --> 00:53:36,105
هل تريد أن تنعتني بالأحمق؟
!قلّها

336
00:53:36,275 --> 00:53:39,404
.قلها بصوت عالِ
.راقب شفتيّ. أحمق

337
00:53:39,578 --> 00:53:41,670
.أحمق

338
00:53:41,847 --> 00:53:43,404
ـ أحمق
ـ رائع

339
00:53:43,582 --> 00:53:46,675
ـ أحمق
ـ جيّد. أنه ما زال خطأك

340
00:53:46,851 --> 00:53:48,682
!أحمق

341
00:54:15,847 --> 00:54:26,484
هل تعرفين أن معدل الأمواج في
الشاطئ حوالي 750 ألف مرة باليوم؟

342
00:54:31,495 --> 00:54:33,589
.هذا صحيح

343
00:54:33,732 --> 00:54:36,199
.أنّي اختلقت هذا

344
00:54:49,713 --> 00:54:51,805
حقًا؟

345
00:54:52,882 --> 00:54:55,716
كيف تبدو الأمواج؟

346
00:55:22,678 --> 00:55:25,078
.هكذا يبدون

347
00:55:28,851 --> 00:55:34,756
كيف لكِ أن تكوني ذكية وجميلة؟

348
00:55:38,694 --> 00:55:42,686
وعنيدة؟
.أنّكِ أكثر شخص عنيد

349
00:55:43,299 --> 00:55:45,391
.أنتِ

350
00:55:45,968 --> 00:55:48,936
.لست عنيدة؟ حسنًا

351
00:55:49,771 --> 00:55:51,864
.مرحبًا، أيتها الجميلة

352
00:55:52,040 --> 00:55:54,874
ماذا أقول؟

353
00:56:00,383 --> 00:56:02,748
.مهلاً

354
00:56:03,219 --> 00:56:05,379
.كانت مزحة

355
00:56:05,720 --> 00:56:10,713
.لم تكن مضحكة، حسنًا
.لن أكررها مجددًا

356
00:56:11,626 --> 00:56:13,218
.أعدكِ

357
00:56:19,900 --> 00:56:21,960
.. (سارة)

358
00:56:24,106 --> 00:56:26,199
.أعدكِ

359
00:56:34,190 --> 00:56:36,226
"مهرجان الخريف"

360
00:56:45,659 --> 00:56:47,696
"مرحبًا بالآباء"

361
00:56:53,167 --> 00:56:55,828
سيّد (هاريسون)! كيف حالك؟

362
00:56:56,003 --> 00:56:59,132
.(بأفضل حال، (كورتيس
.أنها بخير

363
00:56:59,306 --> 00:57:02,434
.(هذا (جيم هاريسون
.أنه تبرع بمختبر الكيمياء

364
00:57:02,609 --> 00:57:07,603
ـ ابنكِ (غلين) يبلي بلاءً حسن. أنه جيّد
ـ تطلب منه أن يغير تلك قصة الشعر الغبية؟

365
00:57:07,781 --> 00:57:10,510
.لا، أحب أن امنح الصغار حرية تامة

366
00:57:10,683 --> 00:57:15,643
ـ أحمق! غبي
ـ انظر إلى تلك اللّوحات

367
00:57:15,823 --> 00:57:18,553
.يجب عليهم استبدالها

368
00:57:37,477 --> 00:57:43,382
شكرًا يا صف السيّد (جونز) على عرض
.أهمية المجموعات الغذائية الأربعة

369
00:57:44,884 --> 00:57:51,152
والآن، صف السيّد (ليدز) الـ 11
.واللغة سيقدمو شيء مميز لنا

370
00:59:25,950 --> 00:59:28,044
!(غلين) يقوم بالغناء

371
00:59:28,211 --> 00:59:32,945
.إنها أغنية تافهه للغاية، لكنهُ بالواقع يقوم بالغناء -
!انهُ رائع -

372
01:00:48,079 --> 01:00:52,280
.أنا منذهلٌ للغاية، إيها طبيب -
.نفعلُ أيّ شيء لأسعادهم يا (إدوارد) -

373
01:01:49,722 --> 01:01:54,660
.مجرد جرح؟ تطلب الجرح خمس غرز
...أيها الأبله الوغد

374
01:01:54,829 --> 01:01:59,766
كادت أن تؤذي نفسها بشكل خطيرأمام
!عائلتها، أيضًا. سيتوقف هذا الامر وسيتوقف الآن

375
01:01:59,948 --> 01:02:03,550
ما الذي ستوقف، لا أعلم ما الذي جعلها مستاءة -
!ليس لديك حق للعبث بمشاعرها -

376
01:02:03,577 --> 01:02:04,992
.ولن أدعك تقوم بذلك

377
01:02:05,162 --> 01:02:08,293
.لم أعبث بمشاعرها -
.لا أريد مناقشة هذا الأمر -

378
01:02:08,467 --> 01:02:12,631
.لا أحد يعبث مع تلاميذي -
!ًإنها ليست تلميذة، بل امرأة تبلغ من العمر 25 عاما -

379
01:02:12,806 --> 01:02:16,139
.ولا مع موظفي ايضاً
!ستوقف هذا الأمر

380
01:02:16,310 --> 01:02:18,402
.إنها تركت وظيفتها -
ماذا؟ -

381
01:02:18,578 --> 01:02:22,172
.انها تركت وظيفتها
.ستنتقل للعيش معي

382
01:02:22,950 --> 01:02:26,910
.فهمت، ستصبح خادمتك الآن

383
01:02:28,156 --> 01:02:32,318
.(يا إلهي، (فرانكلين -
!(جيمس)، (جيمس) -

384
01:02:32,493 --> 01:02:36,691
.انا آسف. أنا آسف، لم يكن الأمر منصفاً

385
01:02:36,879 --> 01:02:39,315
.ولم يكن منصفاً بحق (ساره) ايضاً

386
01:02:41,168 --> 01:02:45,332
!اسمع (جيمس) لقد رأيت هكذا امور من قبل لكنها لم تنجح -
.انه ليس من نوع تلك الامور -

387
01:02:45,508 --> 01:02:48,635
!هذا نحن. أنه (ساره) وأنا

388
01:02:48,812 --> 01:02:50,903
!أحبها

389
01:03:11,018 --> 01:03:16,684
.بالطبع، الأطفال يجعلوني مسروراً
هل ذلك مخالفاً للقانون؟

390
01:03:35,295 --> 01:03:39,060
.لا أكرهكِ لعدم تعلمك الكلام

391
01:03:39,231 --> 01:03:41,130
.(سارة)

392
01:03:42,668 --> 01:03:46,296
.أحُبك

393
01:03:48,375 --> 01:03:51,071
.أنا بحاجة إليك

394
01:03:59,652 --> 01:04:02,521
أين حقائبكِ؟

395
01:04:11,133 --> 01:04:13,191
.هذه حقيبتكِ

396
01:04:13,402 --> 01:04:16,928
.ستنتقلين للعيش معي اليوم

397
01:04:23,139 --> 01:04:25,604
.هنا

398
01:04:25,782 --> 01:04:30,445
.أنا أقوم بحزم ملابسكِ
.سوف تحتاجين لبعض الملابس

399
01:04:30,618 --> 01:04:33,715
.الآن دوركِ

400
01:04:48,740 --> 01:04:52,177
.أتركي وظفيتي. فأنا لدي وظفيتي

401
01:05:01,726 --> 01:05:04,992
.يمكنكِ فعل ما ترغبين به

402
01:05:05,148 --> 01:05:09,381
(سارة)، ماذا تريدين؟

403
01:05:13,900 --> 01:05:17,858
لقد حضيتِ بي، ماذا بعد؟

404
01:05:21,240 --> 01:05:22,606
.أطفال

405
01:05:27,781 --> 01:05:31,410
تريدين اطفال صممّ؟

406
01:05:35,856 --> 01:05:40,760
ماذا تريدني ان اقول؟
هل أريد اطفال صممّ؟

407
01:05:40,929 --> 01:05:43,626
.لا، لا أرغب بذلك

408
01:05:46,502 --> 01:05:50,097
.ولكن إذا كانوا كذلك، سيكون الأمر رائع

409
01:06:39,490 --> 01:06:42,617
هل يمكنكِ أحضار لي المزيد، أيضًا؟

410
01:06:44,321 --> 01:06:47,450
.لا أعتقد أنها سمعتني

411
01:06:52,004 --> 01:06:54,473
!سيد (ليدز)

412
01:06:55,507 --> 01:06:58,703
.لا أعتقد بأنك وغد بعد الآن -
.حقاً

413
01:06:58,870 --> 01:07:02,828
.لا، أعتقد أنك معتوه

414
01:07:04,119 --> 01:07:08,488
.معتوه؟ هذا رائع
.فهمتها نماماً

415
01:07:08,656 --> 01:07:12,218
!بلى. معتوه -
!ممتاز للغاية. عمل جيد -

416
01:07:21,611 --> 01:07:23,102
!توقفوا

417
01:07:23,504 --> 01:07:25,972
ما حلوى السكاكر المفضلة، (توني)؟ -
."تشونكي"-

418
01:07:26,141 --> 01:07:28,200
!جيد. هيّا

419
01:07:29,701 --> 01:07:34,468
توقفوا! ما الحيوان المفضل يا (ليديا)؟ -
.(أرنولد شوارزنيجر) -

420
01:07:34,649 --> 01:07:37,641
!ممثل رائع، ممثل رائع. هيّا

421
01:07:38,753 --> 01:07:42,748
.توقفوا! لاعب كرة القدم المفضل

422
01:07:45,119 --> 01:07:47,382
(جوني)؟

423
01:07:50,435 --> 01:07:55,736
.شكرا لك (جوني)
.وبطل كرة القدم المفضل

424
01:07:55,906 --> 01:07:58,171
(شيريل)؟ -
.(بيلي "ذو الحذاء الاببيض" جونستون)-

425
01:07:58,344 --> 01:08:00,403
!أختيار عظيم. هيّا

426
01:08:14,692 --> 01:08:17,162
هل أنتِ جاهزة؟

427
01:08:19,566 --> 01:08:25,094
.لا، لن يتوقعكِ (فرانكلين) أن تتحدثي
.يا إلهي، تبدين فاتنة للغاية

428
01:08:42,865 --> 01:08:45,957
أنا سأفتح الباب. قد يكون (جيمس)

429
01:08:48,221 --> 01:08:49,951
(جيمس)؟

430
01:08:50,898 --> 01:08:52,832
!و(سارة)

431
01:08:52,998 --> 01:08:57,230
.تفضلا بالدخول رجاءاً
.(مارثا)، (سارة) قد جاءت أيضا

432
01:08:59,409 --> 01:09:04,938
هل علمتها كيف يلعب "البوكر"؟ -
.لا، تعلمته من كتاب -

433
01:09:06,415 --> 01:09:08,280
.لقد حان الوقت

434
01:09:08,450 --> 01:09:13,945
.(سارة)، من الجيد رؤيتك مجدداً
!...أنتِ تبدين

435
01:09:15,724 --> 01:09:17,785
.هنا

436
01:09:17,962 --> 01:09:20,362
.بجانبي

437
01:09:22,801 --> 01:09:28,432
.ًلا. لا لن يعلب ثنائي معا
.هيّا، لننفصل

438
01:09:28,605 --> 01:09:31,871
.(سارة) بدون غش

439
01:09:31,897 --> 01:09:33,092
.لاتبدأ بذلك يا (كريتس)

440
01:09:35,894 --> 01:09:34,100
.لاتبدأ بذلك مجدداً

441
01:09:34,180 --> 01:09:38,311
لقد رأيت أشخاصًا صمٌ
.يقومون بالغش مثل اللصوص

442
01:09:38,450 --> 01:09:42,820
أجل. تلك الأشارات
.الصغيرة التي لن يراها أحد

443
01:09:42,988 --> 01:09:45,857
.مضحك للغاية، (فرانكلين) -
.لا تعيره أنتباهاً -

444
01:09:46,017 --> 01:09:49,781
!مع (جيمس)، بالطبع
.معاً يمكنكم الربح

445
01:09:52,297 --> 01:09:55,390
.(جيمس) لن يغش. إنه ليس أصمًا

446
01:09:56,135 --> 01:09:59,162
.دعابة رائع! يا (سارة) رائع

447
01:10:01,708 --> 01:10:04,573
.صاحب الورقة الاكبر يبدأ

448
01:10:06,545 --> 01:10:08,270
.تسعة -
.عشرة -

449
01:10:08,473 --> 01:10:10,872
.أنتِ ذو الورقة الاكبر، أبدأي

450
01:10:11,050 --> 01:10:13,679
. الملك والديناري والربع -
جميعهم؟ -

451
01:10:13,855 --> 01:10:16,415
.نعم فعلا. قبل كل شيء

452
01:10:28,803 --> 01:10:30,431
تعلمته من كتاب؟

453
01:10:34,451 --> 01:10:37,851
.يتم سحب خمسة اوراق. الذي معه ارواق "جاك" يربح

454
01:10:38,882 --> 01:10:42,545
.الذي معه ارواق "جاك" يربح

455
01:10:46,464 --> 01:10:50,195
. احسنت بتعليمها جيداً يا (جيمس) -
.أجل، ياله من تغيير -

456
01:10:50,418 --> 01:10:53,182
.مذهل للغاية يا (جيمس)

457
01:10:55,940 --> 01:10:58,773
ماذا عن الرفاق المساكين الذين خسروا؟

458
01:10:58,943 --> 01:11:03,208
هل تريدين هذه هنا أم في المطبخ؟ -
.لا، سأقوم بتنظيفه -

459
01:11:04,974 --> 01:11:08,036
.لا يمكنني أن اصدق مدى براعتها في اللعب

460
01:11:08,212 --> 01:11:11,273
.خسرت اموالي

461
01:11:11,769 --> 01:11:14,733
.ما رأيكم بالقهوة والكعك

462
01:11:15,754 --> 01:11:17,721
(جيمس)؟

463
01:11:17,896 --> 01:11:22,063
أين يمكنني الحصول على نسخة من هذا الكتاب؟
.انت ذكية

464
01:11:22,227 --> 01:11:26,631
،انها خدعتني كان لدي ثلاثة من نوع واحد
وقلبتهم. هل علمتها بتلك الخدعة؟

465
01:11:26,799 --> 01:11:30,735
.ضربة محكمة يا (جيمس)
.ًوهذا درس لنا جميعا

466
01:11:50,625 --> 01:11:52,286
.يا إلهي

467
01:11:52,460 --> 01:11:55,395
.لا يمكنني أقناعك أكثر من ذلك

468
01:11:55,965 --> 01:11:59,957
.أنطقي بأسمي
.مرة واحدة فقط، أنطقي بأسمي

469
01:12:02,170 --> 01:12:06,335
...لا، لا، أنا آسف. أحتجت الى

470
01:12:14,050 --> 01:12:17,108
.أنا أعلم أنني وعدتكِ. آسف. لقد نسيت

471
01:12:22,692 --> 01:12:24,990
.أنا لا أكذب

472
01:12:26,053 --> 01:12:29,488
لا أريدكِ أن تتكلم
...كانت مجرد زلة لسان، (سارة). رجاءاً

473
01:12:37,239 --> 01:12:39,469
.آسف

474
01:12:45,274 --> 01:12:47,002
!ارمها

475
01:13:06,540 --> 01:13:08,200
!لا. لا

476
01:13:26,259 --> 01:13:29,387
هل يمكننا الحصول على بعض الصودا؟ -
.أجل -

477
01:13:32,132 --> 01:13:34,226
.الهاتف يرن -
ماذا؟ -

478
01:13:34,403 --> 01:13:36,495
.الهاتف -
أيّ هاتف؟ -

479
01:13:36,639 --> 01:13:42,075
الهاتف الذي لا يمكنكِ سماعه بسبب
.الضجة الشديدة هنا. اطفىء ذلك الشيء اللعين

480
01:13:42,243 --> 01:13:45,235
!يا إلهي

481
01:13:47,599 --> 01:13:52,161
،ماذا؟ الهاتف يرن
.وصوت التلفاز يرتعد

482
01:13:52,329 --> 01:13:57,791
الابريق. الآن، كأنه سيطلق
.صاروخ عبر النافذة

483
01:13:59,030 --> 01:14:01,395
هل يمكنك الانتظار؟

484
01:14:01,565 --> 01:14:03,625
.الماء يغلي

485
01:14:03,800 --> 01:14:06,029
.مرحباً

486
01:14:06,170 --> 01:14:07,933
ماذا؟

487
01:14:09,413 --> 01:14:12,816
هل يمكنك أن تطلب منه
الأنتظار قليلاً؟

488
01:14:18,148 --> 01:14:22,279
.المكالمة من أجلك
.انها أحد المستشارين في المهجع

489
01:14:22,453 --> 01:14:27,324
.إنها تترجم مكالمة من رجل أصم
.إنه (أورين)

490
01:14:28,820 --> 01:14:31,946
!(ليديا)، و(داني)، يكفي بحق الله

491
01:14:33,633 --> 01:14:37,933
.أنتهينا. وداعاً -
.الحمد لله على النِعم الصغيرة -

492
01:14:41,840 --> 01:14:44,274
حسناً، ألا تزالين هناك؟

493
01:14:44,435 --> 01:14:48,567
.هل كلاكما مستعدان؟ نحن الاثنان مستعدان

494
01:14:48,708 --> 01:14:52,508
.هذه (سارة) تتحدثُ إلى (أورين)

495
01:14:53,851 --> 01:14:57,516
مرحباً! لماذا تتصل؟

496
01:14:58,326 --> 01:15:03,821
.أقيم حفل عشاء صغير
.وأريدكِ أن تأتي، من فضلك

497
01:15:03,990 --> 01:15:08,086
وماذا عني، ارجوك؟
.لا تترجمي هذه العبارة إلى (أورين)

498
01:15:08,219 --> 01:15:10,151
.ارجوك

499
01:15:11,199 --> 01:15:14,529
.لا، أنا لم أقول ارجوك
.انتظري دقيقة

500
01:15:14,691 --> 01:15:18,219
.(أورين) الذي كان يقول ارجوكِ
.أنه خطأي

501
01:15:18,411 --> 01:15:20,744
.ربما تخيلتُ أترجم لنفسي

502
01:15:20,915 --> 01:15:26,049
كأن مرشدة المهجع
.تبدو هي (أورين)

503
01:15:26,223 --> 01:15:30,488
على أيّ حال، يريدكِ أن
...تحضري الحفلة التي يقيمها على شرف

504
01:15:30,643 --> 01:15:35,910
.(ماريان لاسور) رجاءاً ...

505
01:15:36,141 --> 01:15:38,904
.عظيم

506
01:15:39,059 --> 01:15:44,430
!إنها متشوقة لرؤيتك. وأحضري (جيمس) معك

507
01:15:44,777 --> 01:15:49,372
.الجمعة، في الساعة السابعة
.حسناً، حسناً، سنكون هناك

508
01:15:50,415 --> 01:15:52,713
.أجل. شكراً

509
01:15:54,685 --> 01:16:00,250
،إلهي! إما أنني أصبتُ بالصمم

510
01:16:00,425 --> 01:16:04,657
.أو بسبب السكون الذي عمّ هذا المكان

511
01:16:07,967 --> 01:16:11,903
.أنا لا أقلب الأمور مزاح
.أفترض أن الامور باتت مبهمة

512
01:16:12,071 --> 01:16:15,199
كيف سأشرح كلمة "مبهمة" بالاشارة بحق الجحيم؟

513
01:16:15,608 --> 01:16:17,701
.مبهمة

514
01:16:23,825 --> 01:16:28,991
،سأرريح يدي وعينيَ

515
01:16:29,192 --> 01:16:32,249
.(وسأستمع لعشرون دقيقة الى موسيقى (باخ

516
01:16:34,961 --> 01:16:41,265
أتعلمين، لم أقم بتشغيل
...جهاز موسيقى الـ"هاي فاي" منذ أن

517
01:16:43,337 --> 01:16:44,737
.مهلاً

518
01:16:44,908 --> 01:16:52,109
هذا يبدو وكأنني ألومك على
.عدم الاستماع إلى الموسيقى

519
01:16:57,420 --> 01:16:59,479
.شكراً لكِ

520
01:16:59,655 --> 01:17:05,459
.سأريح يديّ وأستمع لشيء جميل

521
01:18:25,179 --> 01:18:28,241
.لا يمكنني الاستمتاع بالموسيقى وحدي

522
01:18:28,917 --> 01:18:33,583
.لا أستطيع لأنكِ لا يمكنكِ الاستماع

523
01:20:04,488 --> 01:20:07,012
أترجم لكِ الموسيقى؟

524
01:21:21,535 --> 01:21:24,096
.لا استطيع

525
01:21:37,020 --> 01:21:39,783
.لا تحزن عليّ

526
01:21:43,159 --> 01:21:45,754
.حسنًا، لن أفعل

527
01:22:08,854 --> 01:22:12,756
ماذا يجب أن أرتدي للحفلة؟
.لا اعرف

528
01:22:14,659 --> 01:22:20,995
هل سمعت عن (ماريان) من قبل، السيّدة
التي تقيم الحفلة؟ لا، هل يفترض عليّ معرفتها؟

529
01:22:21,966 --> 01:22:25,095
.وهي معروفة جداً في مجتمع الصُم

530
01:22:25,270 --> 01:22:27,501
!صيدٌ جيد

531
01:22:28,708 --> 01:22:31,835
،حاصلة على شهادتين دكتورا في الفلسفة
.وهي لا تتحدث

532
01:22:32,011 --> 01:22:35,346
.الق نظرة على هذه -
هل أنتِ جائعة؟ -

533
01:22:40,734 --> 01:22:47,370
لا يمكنني التواصل عندما يكون عقلي
.منشغل. أنتِ محقة. انا آسف

534
01:23:01,176 --> 01:23:03,110
ماذا تسمعين من هذه الاصوات؟

535
01:23:05,881 --> 01:23:09,510
أعني، هل هو مجرد صمت؟

536
01:23:14,990 --> 01:23:19,223
.لم يسبق لأحد أن اكتشف ما أسعمه

537
01:23:24,869 --> 01:23:27,133
هل تسمحين لي بالدخولك باطنك لمعرفته؟

538
01:24:31,339 --> 01:24:36,243
أنها مميزة، أليس كذلك؟ -
هل هي محامية أم شيء من ذلك؟ -

539
01:24:36,412 --> 01:24:41,281
."خبيرة اقتصادية في "واشنطن
!لديها شهادة في الرياضيات

540
01:24:41,450 --> 01:24:45,512
.كم هأنها مثيرة -
.أجل إنها كذلك -

541
01:24:45,723 --> 01:24:51,024
أشعر أن الجميع يتحدث في بعض اللهجات
."الأجنبية الشمالية مثل "الهنغارية

542
01:24:51,225 --> 01:24:53,923
.اعرف ما تشعر به

543
01:25:22,527 --> 01:25:27,761
فقط لأنني أردت المغادرة، لا
.ًيعني أنك تريدين المغادرة. حسنا

544
01:25:29,167 --> 01:25:33,331
(سارة)، ماذا دهاكِ الليلة؟

545
01:25:36,175 --> 01:25:38,269
.سأنتظر

546
01:25:42,347 --> 01:25:45,182
.بالطبع، (ماريان) رائعة

547
01:25:45,353 --> 01:25:47,650
وماذا إذن؟

548
01:25:48,721 --> 01:25:51,713
.متعلمة، وتملك وظيفة رائعة و مال

549
01:25:51,892 --> 01:25:56,920
حسناً، سأخبركِ بشيء
!فهي لاتملك شيئاً واحد وهو: أنا

550
01:25:59,234 --> 01:26:03,831
.دعنا من التحدث بخصوصي، لمرة واحدة
.هذا صحيح

551
01:26:07,875 --> 01:26:12,042
.لنخلد إلى الفراش يا حبيبتي

552
01:26:12,214 --> 01:26:18,448
ونتظاهر بأننا في
.مكان رومانسي بعيد

553
01:26:20,056 --> 01:26:23,322
.لسنا هنا. نحن هنا تماماً. حسنا

554
01:26:23,960 --> 01:26:28,862
.لنعالج الأمر
ما الذي يجعلك بائسة لهذه الدرجة؟

555
01:26:32,269 --> 01:26:34,899
!لنذهب إلى النوم؟

556
01:26:35,406 --> 01:26:39,638
لا! لا يمكنك أثارة موضوع كهذا
.ثم الخلود للنوم

557
01:26:41,414 --> 01:26:45,850
ولا يمكنك أثارة موضوع
.ًوتهربي أيضا

558
01:26:47,085 --> 01:26:50,919
.يمكنك أن تفعلي ما تشائين
أجل، مثل ماذا؟

559
01:26:52,724 --> 01:26:55,849
.لا شيئ. لا أجيد القيام بشيا

560
01:26:56,861 --> 01:27:00,627
لا أملك المقومات لفع ل شيء،
.لم يدربوني لفعل شيء

561
01:27:02,134 --> 01:27:06,160
.تشعر كأنكِ مغفلة
.أنا أعاملكِ كمغفلة

562
01:27:07,640 --> 01:27:11,271
!أشفق عليكِ. مهلاً

563
01:27:13,080 --> 01:27:16,445
.والآن ترى (ماريان)
ما قصة (ماريان)؟

564
01:27:16,615 --> 01:27:19,175
لتكن مكاني، لا يمكنني؟

565
01:27:20,887 --> 01:27:25,450
أردتكِ صماء كي أتمكن
من تغييرك إلى شخص يسمع؟

566
01:27:25,627 --> 01:27:30,393
.لا أريد مساعدة أحداً
... أريد تغييرهم والتحكم بهم

567
01:27:30,531 --> 01:27:32,999
.طابت ليلتكِ

568
01:27:40,842 --> 01:27:44,836
.كلا، تعتقدين أنني اريدكِ أن تنطقي

569
01:27:47,016 --> 01:27:51,317
.وكل ما تريدينه أن تكوني كما أنتِ
ومن أنتِ؟

570
01:27:57,561 --> 01:27:59,222
.حسناً

571
01:28:03,465 --> 01:28:06,834
ماذا؟ أتريدين ممارسة الحب الآن؟

572
01:28:07,337 --> 01:28:12,137
.تباً يا سيدة! هذا ما تريدينه
.فهمت تلك الاشارة

573
01:28:21,853 --> 01:28:23,754
.إذا لنقم بذلك

574
01:28:39,572 --> 01:28:41,733
.هذا لم ينفعنا كثيرا

575
01:28:41,907 --> 01:28:45,537
!لقد أفادكِ، عظيم

576
01:28:45,712 --> 01:28:48,408
.ًهذا رائع حقا

577
01:28:48,581 --> 01:28:52,041
.يسرني ذلك. يا لها من ليلة

578
01:28:59,893 --> 01:29:02,623
.ربما أفاد الأمر

579
01:29:21,717 --> 01:29:25,014
بلى؟ ماذا قررتِ للتو؟

580
01:29:28,292 --> 01:29:32,626
!لا أحد سيتكلم نيابة عنكِ مجددًا. كفى

581
01:29:32,796 --> 01:29:36,127
كيف ستديرين أموركِ؟

582
01:29:37,333 --> 01:29:42,897
.لطالما حدد الجميع شخصيتي، وأسمح لهم
."فيما ارغب به أو أفرك به"

583
01:29:43,073 --> 01:29:48,567
عادة ما كانوا مخطئين. لم يكن لديهم
.أدنى فكرة عما قلته، او أردته، او فكرت به

584
01:29:49,980 --> 01:29:54,179
.ولن يعرفوا ذلك. لا بأس
.أصدقُ ذلك

585
01:29:55,987 --> 01:29:59,548
لا، لن أصدق، كيف يمكنني ذلك؟
.لانني احبكِ

586
01:30:03,595 --> 01:30:07,190
الحب ليس علاقة بالأمر؟

587
01:30:07,365 --> 01:30:12,600
هذا رائع. ثم ماذا
إذن ماذا كنا نفعل بحق الجحيم؟

588
01:30:18,944 --> 01:30:22,073
راقب يديك
.من الصعب تجاهلهما

589
01:30:23,651 --> 01:30:28,587
.هذه الأشارة، أشارة الترابط، أشارة بسيطة

590
01:30:29,523 --> 01:30:34,517
ولكنها تعني الكثير
.عندما أفعل هذا

591
01:30:36,462 --> 01:30:39,453
إنها تعني الآن

592
01:30:39,634 --> 01:30:44,038
الارتباط في علاقة
.مستقلان ولكن متحدان

593
01:30:45,406 --> 01:30:47,034
.هذا ما اريده

594
01:30:47,208 --> 01:30:52,009
لكنك تفكر نيابة عني، تفكر نيابة
.عن (سارة)، كما لو لم تكن موجودة

595
01:30:52,850 --> 01:30:58,252
،ستكون معي، ستترك وظيفتها
،وتتعلم كيف تلعب البوكر

596
01:30:58,421 --> 01:31:04,825
.تغادر حفلة (أورين)، تتعلم النطق
.هذا كل تريده أنت وليس أنا

597
01:31:13,537 --> 01:31:19,567
،حتى تقتنع بأن لدي شخصيتي الخاصة
،مثلك انت

598
01:31:20,245 --> 01:31:24,409
لكنك لم تخترق صمتي
.وتعرف ما أفكر به

599
01:31:27,052 --> 01:31:30,042
.ولم أتمكن من معرفتك على حقيقتك

600
01:31:30,757 --> 01:31:33,691
،حتى ذلك الحين

601
01:31:33,860 --> 01:31:38,660
.لا يمكننا أن نكون هكذا. مترابطين

602
01:31:58,068 --> 01:32:02,529
حسنا، هذا كلامٌ مؤثر للغاية

603
01:32:02,723 --> 01:32:07,456
لكن كيف ستتدبرين أمروكِ؟

604
01:32:11,098 --> 01:32:17,833
يمكنكِ عزل نفسكِ في قلعة
.الصمت الغالية

605
01:32:20,976 --> 01:32:23,137
.سمعتك

606
01:32:23,313 --> 01:32:27,773
!سمعتُ كل كلمة قلتها، اللعنة
.لقد ترجمتها لنفسي

607
01:32:27,950 --> 01:32:31,819
أنتقلت أشارات يديك، إلى
.عقلي وخرجوا من فمي

608
01:32:31,988 --> 01:32:36,822
وتعلمين ماذا؟
.أظنكِ تكذبين

609
01:32:36,993 --> 01:32:42,455
لا أظنكِ مقتنعة بأنَ الصمم
.أمر رائع للغاية

610
01:32:44,536 --> 01:32:47,264
.أعتقد أنك خائفة من المحاولة

611
01:32:47,437 --> 01:32:53,139
أعتقد أنَ كبرياءكِ السخيف هو
!الذي يمنعك من التحدث بشكل صحيح

612
01:32:53,877 --> 01:32:57,836
.تريدين أن تكوني مستقلة
.ترفضين الشعور بالشفقة عليكِ

613
01:32:58,014 --> 01:33:02,178
،إذاً تعلمي قراءة شفتيَ
.واستخدمي فكِ الصغير

614
01:33:02,352 --> 01:33:06,686
لشيءٍ ما يبين لي أنكِ الأفضل
.عدى أمر أثبات أنكِ الافضل من الفتيات في السرير

615
01:33:07,191 --> 01:33:09,682
.اقرئي شفتيَ

616
01:33:09,845 --> 01:33:12,247
...ماذا أقول؟ ماذا

617
01:33:14,299 --> 01:33:19,635
أذا كنتِ تريدين التحدث معي،
!فعليك تعلم لغتي

618
01:33:19,804 --> 01:33:22,070
هل تفهمين ذلك؟

619
01:33:22,265 --> 01:33:26,566
،ربما كنتِ تقرئين الشفاه لسنوات
.لكنكِ تمارسين لعبة السيطرة

620
01:33:26,779 --> 01:33:30,044
.أنا المسيطر. يا لها من دعابة سخيفة

621
01:33:30,650 --> 01:33:35,418
!هيّا الآن. تحدثي إليّ. تحدثي

622
01:33:35,923 --> 01:33:37,411
!تحدثي إلي

623
01:33:41,696 --> 01:33:44,185
!استمع إلى صوتي

624
01:33:46,399 --> 01:33:50,531
!أنا مجنونة

625
01:35:23,604 --> 01:35:26,505
.أنها الشكولاته الساخنة. المفضلة لديك

626
01:35:41,523 --> 01:35:43,046
...هل

627
01:35:43,225 --> 01:35:48,424
هل أتيتِ للبقاء هنا؟

628
01:35:52,835 --> 01:35:56,497
.بالطبع يمكنكِ البقاء. قدر ما ترغبين

629
01:36:00,944 --> 01:36:04,710
،أنا... بحاجة إلى عمل

630
01:36:04,883 --> 01:36:07,214
.لكن لايوجد عملٌ يناسبني

631
01:36:07,385 --> 01:36:09,683
.سأساعدكِ

632
01:36:12,657 --> 01:36:15,217
.لم اساعدكِ من قبل

633
01:36:27,157 --> 01:36:30,024
.لا تجرحي شعوري الآن

634
01:36:31,234 --> 01:36:34,033
...في آخر مرة قمت فيها

635
01:36:39,517 --> 01:36:43,218
...أبعدناكِ عنا، لأنني

636
01:36:46,093 --> 01:36:52,260
.لم أكن أعرف كيف أعتني بكِ ...

637
01:36:55,069 --> 01:36:58,799
.والدك لم يتقبل أمر أعاقتك

638
01:37:00,943 --> 01:37:04,935
.شعر أنه أخفق في رعايتك

639
01:37:15,656 --> 01:37:17,751
.أنتِ محقة

640
01:37:19,270 --> 01:37:21,736
...كرهتك

641
01:37:23,266 --> 01:37:27,601
.لأنكِ دفعته للتخلي عنا ...

642
01:37:32,910 --> 01:37:36,437
.رجاءاً سامحيني

643
01:37:45,989 --> 01:37:48,185
.الهاتف يرنّ

644
01:37:49,326 --> 01:37:52,090
ماذا أقول له؟

645
01:38:07,671 --> 01:38:09,137
.ًمرحبا

646
01:38:09,982 --> 01:38:11,610
.لا

647
01:38:12,586 --> 01:38:15,486
.أنا آسفة يا (جيمس). لا انها ليست هنا

648
01:38:20,176 --> 01:38:24,614
.حسناً، سأقول لها أنك تريد رؤيتها

649
01:42:07,136 --> 01:42:11,435
.الكتب المفضلة -
.الكتب المفضلة. جيد -

650
01:42:13,877 --> 01:42:17,541
هل لديك أي كتب مفضلة يا (غلين)؟

651
01:42:23,855 --> 01:42:26,153
."الجمجمة"

652
01:42:26,357 --> 01:42:29,952
.سوف أضع ذلك في قائمة قراءتي الصيفية

653
01:42:50,281 --> 01:42:52,648
.يجب أن أراها

654
01:42:52,819 --> 01:42:56,984
.أعلم أنها لا تريد أن تراني -
.لقد كانت واضحة بخصوص هذا الأمر -

655
01:42:57,157 --> 01:42:59,250
.أعلم. لكن يجب أن أراها

656
01:42:59,425 --> 01:43:02,917
.ستعلمك عندما ترغب برؤيتك

657
01:43:03,096 --> 01:43:05,531
.إنها تعمل الآن

658
01:43:05,700 --> 01:43:09,636
.إنها تدخر مالها
.تود دخول الجامعة

659
01:43:11,839 --> 01:43:16,002
.هذا خبر جيد. هذا رائع

660
01:43:23,117 --> 01:43:26,211
.لقد بحثت عنها في كل مكان يا سيدة (نورمان)

661
01:43:26,422 --> 01:43:28,480
ارجوكِ؟

662
01:44:54,516 --> 01:44:56,575
.تنظيف فترة الربيع

663
01:45:02,390 --> 01:45:05,018
كيف كان يومكِ؟

664
01:45:12,736 --> 01:45:15,670
هل أنتِ بخير؟

665
01:45:31,089 --> 01:45:34,147
.كلا. لست بخير

666
01:45:39,164 --> 01:45:41,324
.تشعرين بالوحدة

667
01:46:13,833 --> 01:46:15,733
.لقد أتى إلى هنا

668
01:46:21,843 --> 01:46:24,174
.إنه يفتقد أليكِ

669
01:46:32,988 --> 01:46:35,478
.لا تعلمين ما يجب فعله

670
01:46:55,446 --> 01:46:58,778
.أظنك تعرفين ما يجب القيام به

671
01:48:11,328 --> 01:48:13,852
.أتمنى لك عطلة صيفية رائعة يا (وليام)

672
01:48:14,030 --> 01:48:19,490
.مهارات تعلم اللغة يمكن أن تكون خطرة
استخدم القليل من الحس السليم، أتفقنا؟

673
01:48:19,668 --> 01:48:22,799
.سأفعل ذلك، سيد (ليدز)

674
01:48:23,975 --> 01:48:26,603
.إلى اللقاء يا (وليام)

675
01:48:28,479 --> 01:48:31,107
!إلى اللقاء، ذو الوجة اللعين

676
01:50:07,952 --> 01:50:10,887
.تبدين جميلة

677
01:50:16,927 --> 01:50:20,261
.اردتِ رؤيتي

678
01:50:53,267 --> 01:50:56,827
.صدمتُ برؤيتكِ هناك

679
01:50:59,508 --> 01:51:01,940
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

680
01:51:04,278 --> 01:51:06,975
.كنتِ خائفةٌ، أيضا

681
01:51:13,355 --> 01:51:16,482
."كنتُ أستمع الى أغنية "بوميرانغ

682
01:51:18,426 --> 01:51:22,228
".لن تقع في غرامي"

683
01:51:54,364 --> 01:51:58,097
.كان يتمالكني الغضب منذ أن كنتِ طفلة صغيرة

684
01:51:59,337 --> 01:52:02,206
،لا تريدين أن يسكنكِ الغضب مجدداً

685
01:52:02,376 --> 01:52:05,173
...لذلك كنتَ تعتاد على أثارة غضبي

686
01:52:07,047 --> 01:52:09,242
.لتبعدني عنك ...

687
01:52:16,357 --> 01:52:18,416
.انتِ آسفة

688
01:52:22,528 --> 01:52:24,585
...أنا آسف

689
01:52:25,699 --> 01:52:27,759
.على إيذائك ...

690
01:52:33,608 --> 01:52:36,542
.لكنك تعلمت مني

691
01:52:39,245 --> 01:52:42,876
.تعلمت كيف يكون الآلم

692
01:52:49,624 --> 01:52:53,287
.ولن ترضخ أو تتأثر

693
01:53:02,906 --> 01:53:04,771
.تعالي

694
01:53:47,453 --> 01:53:51,115
.لا أودُ العيش بدونكِ، أيضاً

695
01:53:54,526 --> 01:54:00,329
هل تعتقدين أنه يمكننا
...العثور على مكان

696
01:54:01,401 --> 01:54:04,100
حيث يمكننا ان نكون فيه سويتاً؟ ...

697
01:54:05,806 --> 01:54:08,970
،لا يعمه الصمت

698
01:54:09,143 --> 01:54:12,238
ولا يعمه الضجيج؟

699
01:54:13,143 --> 01:54:16,238
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">t.me/haydersubs</font>

700
01:54:17,143 --> 01:55:12,238
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

