1
00:00:03,060 --> 00:00:44,360
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

2
00:01:39,060 --> 00:01:44,360
<font color="#ffff00">|| أطفال الإله الاصغر ||</font>

3
00:04:45,360 --> 00:04:48,360
هذه أفضل سيرّة ذاتية
.رأيتها على الإطلاق

4
00:04:49,071 --> 00:04:54,538
ـ لقد عملت في بعض المدارس الجيّدة
ـ كلها الأفضل

5
00:04:55,376 --> 00:04:58,344
.واحدة تلو الآخرى

6
00:04:59,440 --> 00:05:04,743
أنّكِ عملت ايضًا في حانة
."وشواء "لاكي إرين

7
00:05:05,552 --> 00:05:08,814
"ـ ساقي في "بيتسبرغ
ـ ومشغل أقراص

8
00:05:08,944 --> 00:05:13,134
اجل، كان ذلك في "أوكلاهوما"، أعتدت
.على البث بلغة الإشارة

9
00:05:14,800 --> 00:05:18,892
(ـ أنّك عملت بكل شيء، سيّد (ليدز
ـ لديّ الكثير من الطاقة

10
00:05:19,792 --> 00:05:25,226
.واثق أن لديك طاقة وأفكار جديدة
.. وأنا كذلك، عندما

11
00:05:26,001 --> 00:05:28,903
.لكن لا أحد يحاول تغيير العالم هنا

12
00:05:29,073 --> 00:05:34,158
فقط محاولة مساعدة بعض الصغار
.الصمّان سيكون أفضل. هذا كل شيء

13
00:05:34,320 --> 00:05:37,038
.كل شيء آخر مبهرج

14
00:05:38,321 --> 00:05:41,670
هل كلامي واضح؟

15
00:05:41,841 --> 00:05:44,426
.اجل، أظن أنه واضح

16
00:06:24,881 --> 00:06:27,598
هل نحن معاقبين؟

17
00:06:41,394 --> 00:06:45,071
.(مرحبًا، أنا (جيمس ليدز

18
00:06:45,233 --> 00:06:52,041
لغتي الأشارة واهنة، لذا كم
منكم يستطيع قراءة الشفاه؟

19
00:06:53,714 --> 00:06:57,489
لا أحد؟
.حسنًا، لينصرف الصف

20
00:07:07,186 --> 00:07:09,423
!لا، لا

21
00:07:09,586 --> 00:07:15,598
.كان مجرد أختبار. اجلسوا
.ليديا) و(توني)، قارئين شفاه جيّدين)

22
00:07:17,363 --> 00:07:21,105
هلا تمانع لو أغلقت دفتر ملاحظاتك؟

23
00:07:21,682 --> 00:07:23,243
.شكرًا لك

24
00:07:23,410 --> 00:07:27,950
الآن، اعطوني سبب وجيه
لماذا يجب أن نتعلّم الكلام؟

25
00:07:28,115 --> 00:07:31,278
ـ (توني)
ـ  لمغازلة الفتيات اللواتي يسمعون

26
00:07:31,443 --> 00:07:35,272
.لمغازلة الفتيات اللواتي يسمعون
.لنعمل على هذا

27
00:07:36,723 --> 00:07:39,886
.أنت وأنت وأنت

28
00:07:42,834 --> 00:07:48,585
.حسنًا، هنا فتياتين جميلتين ينصتان
.وأنتما تريدان مغازلتهما

29
00:07:48,754 --> 00:07:53,392
ما هو أول شيء تريد قوله؟
.(داني)

30
00:07:55,026 --> 00:07:59,980
ـ أأنتِ ثرية؟
ـ أأنتِ ثـ ر يـ ـه؟ قلّها

31
00:08:00,179 --> 00:08:02,797
ـ ثرية
ـ جيّد

32
00:08:02,963 --> 00:08:05,199
ـ (ليديا)؟
ـ أنا ثرية جدًا

33
00:08:05,364 --> 00:08:07,786
جيّد! (توني)؟

34
00:08:10,291 --> 00:08:13,194
.لنذهب إلى مكانٍ ما ونفعلها

35
00:08:14,803 --> 00:08:17,225
.لا، شكرًا لك

36
00:08:17,747 --> 00:08:22,832
ـ لنذهب إلى مكانٍ ما ونفعلها
ـ أود أن أفعلها معها

37
00:08:22,995 --> 00:08:27,087
رائع. ماذا عنكما يا  أولاد؟
هل تودّان الإنضمام إلينا؟

38
00:08:30,067 --> 00:08:33,516
ـ أنهما لا يتحدثان
ـ منصف بما يكفي

39
00:08:33,683 --> 00:08:38,190
.حسنًا، أسباب التحدّث
.صحيح

40
00:08:39,347 --> 00:08:43,374
.إذا كانت أيديكم مشغولة

41
00:08:43,508 --> 00:08:48,243
.مثلاً، ثمة رجل يدين لك بالمال
.يأتي إليك

42
00:08:48,404 --> 00:08:53,521
.لكن يصدف أنّك واقف على يديك

43
00:08:54,035 --> 00:08:58,957
كيف ستخبره أن يعطيك مالك؟
.لا يمكنك استخدام يديك

44
00:08:59,124 --> 00:09:04,111
.يجب أن تتحدث معه
."اعطني مالي، أيها الأحمق"

45
00:09:04,980 --> 00:09:10,731
،لا تشتمني، لن اتحمل هذا"
"هل تريد القتال؟

46
00:09:10,868 --> 00:09:13,618
!"حسنًا، قف وقاتل مثل الرجل"

47
00:09:13,748 --> 00:09:15,090
.أترون

48
00:09:35,156 --> 00:09:37,971
.. خذ وعائك"

49
00:09:38,132 --> 00:09:41,100
.. وطعامك العفن وأحشره"

50
00:09:48,725 --> 00:09:50,765
.أنها تتحدّث بشكل مبهم

51
00:10:09,717 --> 00:10:13,033
!(سيّد (ليدز

52
00:10:16,021 --> 00:10:18,836
!(ليدز)؟ (ليدز)

53
00:10:19,510 --> 00:10:23,601
ـ انضم إلينا
ـ سيّدي، حسنًا. آسف

54
00:10:25,877 --> 00:10:28,878
ـ من الجيّد أنّك لست في صفي
(ـ اجلس، (جيمس

55
00:10:29,046 --> 00:10:31,893
،)هذه (ماري لي أوكس
.مساعدة المشرف

56
00:10:32,053 --> 00:10:34,638
.أورين دينيس)، معلم الرياضيات والاجتماعيات)

57
00:10:34,806 --> 00:10:37,424
.(جيمس ليدز)

58
00:10:37,814 --> 00:10:43,280
هل سمعت أن الآنسة (أوكس)
تقول بأنّك كنت أحد طلابها؟

59
00:10:43,446 --> 00:10:45,901
ـ أجل، لقد بدأت هنا بعمر 5
ـ حقًا؟

60
00:10:46,070 --> 00:10:50,642
ـ هذا رائع. أنا منبهر
ـ لأنّي لا زلت هنا؟

61
00:10:51,446 --> 00:10:55,570
.. ـ لا، ما أقصده
ـ عفوًا. أراكم لاحقًا

62
00:10:55,734 --> 00:10:57,425
.وداعًا

63
00:11:05,461 --> 00:11:08,211
ـ مَن هذه؟
(ـ أنها (سارة

64
00:11:08,374 --> 00:11:12,880
.لا تهتم لأمرها. انها مزعجة
.أنها دومًا كذلك

65
00:11:13,046 --> 00:11:15,949
ـ أعني، مَن تكون؟ ما عملها؟
ـ أنها تعمل هنا

66
00:11:16,118 --> 00:11:20,907
أورين)، ما رأيك أن يقومون الصغار)
بصنع حاملات وعاء لأجل عيد الأم؟

67
00:11:21,078 --> 00:11:26,097
.لكنهم لا يبيعون
.لدينا الكثير من العام الماضي

68
00:11:27,190 --> 00:11:30,420
.سارة) جاءت هنا بعمر 5 ايضًا)
.لقد نشأنا معًا

69
00:11:30,550 --> 00:11:33,365
هل هي معلمة ايضًا؟

70
00:11:33,527 --> 00:11:36,057
.كانت أحد ألمع الطلاب الذين علّمتهم
هلا اعطتني بعض من هنا؟

71
00:11:36,067 --> 00:11:39,157
ـ بعض الماء
ـ أجل، سيّدي

72
00:11:39,318 --> 00:11:41,708
.شكرًا لك

73
00:12:20,407 --> 00:12:23,255
.ليدز)، أنت عبقري)

74
00:12:25,239 --> 00:12:27,825
!سوف تعمل

75
00:12:31,416 --> 00:12:34,285
.أجل

76
00:12:37,111 --> 00:12:39,053
!(سيّد (باخ

77
00:12:41,495 --> 00:12:44,430
هل تسمعين هذا، يا قطة؟

78
00:13:12,088 --> 00:13:15,349
.مجددًا، اسرع

79
00:13:15,544 --> 00:13:18,611
.مرّة آخرى، أسرع

80
00:13:18,776 --> 00:13:21,111
.رائع

81
00:13:22,648 --> 00:13:26,161
.(هذا رائع، عزيزتي (ليديا

82
00:13:26,584 --> 00:13:28,559
.(تعالي هنا، (ليديا

83
00:13:29,368 --> 00:13:32,685
.ضعي يديكِ على مكبر الصوت
.هيّا

84
00:13:35,801 --> 00:13:38,168
هل يمكنكِ الشعور بهذا؟

85
00:13:40,056 --> 00:13:41,583
.جيّد

86
00:13:41,753 --> 00:13:43,182
.تحسسيه

87
00:13:51,417 --> 00:13:53,134
.استخدمي صوتكِ

88
00:15:04,089 --> 00:15:05,944
.غبي

89
00:15:07,610 --> 00:15:10,065
.غبي

90
00:15:11,578 --> 00:15:14,294
!يا له من غبي

91
00:16:07,418 --> 00:16:09,109
.آسف

92
00:16:32,283 --> 00:16:34,967
!لا، لا

93
00:16:35,131 --> 00:16:39,921
.لا، هذا ليس ما قصدته
.أردت فقط أن أعرفكِ بنفسي

94
00:16:40,091 --> 00:16:43,408
أنا (جيمس ليدز)، أنتِ (سارة)، صحيح؟

95
00:16:43,579 --> 00:16:47,322
هلا تودين الجلوس؟
.هنا

96
00:16:55,388 --> 00:16:58,803
.حسنًا، كلانا سنقف

97
00:17:01,244 --> 00:17:03,349
.أفهم ذلك

98
00:17:05,019 --> 00:17:08,849
.جيّد، تمكنتِ مني
.انظري إليّ، من فضلكِ

99
00:17:09,020 --> 00:17:12,184
.. إذا لا تنظري إليّ، فلن أتمكن

100
00:17:12,316 --> 00:17:18,611
إذًا، أخبرني الطبيب (فرانكلين)
.بأنّكِ كنت هنا منذ سن الخامسة

101
00:17:24,124 --> 00:17:26,874
متى تخرجتِ؟

102
00:17:31,196 --> 00:17:34,513
والآن أنّكِ تعملين هنا؟

103
00:17:37,660 --> 00:17:40,595
هل تقرأين شفتي؟

104
00:17:42,812 --> 00:17:46,457
.لا أعتقد أنّكِ تقراين شفتيّ

105
00:17:49,628 --> 00:17:52,977
رباه، كان ذلك سريعًا مني، صحيح؟

106
00:17:54,333 --> 00:17:56,918
.كان يمكن أن تخبريني

107
00:17:57,084 --> 00:18:00,314
لماذا؟
ماذا عن المجاملة المشتركة؟

108
00:18:02,589 --> 00:18:06,233
ما رأيي أن أرحل وأترككِ
تمسحين الأرضية؟

109
00:18:09,021 --> 00:18:10,842
!يا إلهي

110
00:18:11,005 --> 00:18:17,464
إذا سمحتِ ليّ، واثق أنه يمكنني
.أن أعلمكِ كيف تتحدثين

111
00:18:19,997 --> 00:18:24,274
ويمكنك أن تعلمني لكن
.لا أريد أن أمسح الارض

112
00:18:25,180 --> 00:18:27,898
.كان ذلك سريعًا

113
00:18:28,060 --> 00:18:32,283
.ولا تريدين التحدّث

114
00:18:34,557 --> 00:18:36,761
.رائع

115
00:18:39,132 --> 00:18:41,107
.سحقًا

116
00:19:28,318 --> 00:19:33,075
ـ أنه عار حقًا
ـ ومكلف ايضًا. استبدال العشب مكلف جدًا

117
00:19:33,246 --> 00:19:36,595
(ـ لا، أنّي اتحدث عن (سارة نورمان
(ـ أجل، (سارة

118
00:19:36,766 --> 00:19:41,588
!ـ انظر إلى هذا. يا لها من فوضى
ـ هل حاولت استخدام صوتها؟

119
00:19:41,758 --> 00:19:45,849
.سارة) لا تعاني من صعوبة السمع)
.أنها ولدت صماء تمامًا

120
00:19:46,014 --> 00:19:50,139
ـ أجل، أعرف، هذا يصعب الأمر
ـ مياه المطر اغمرت الساحة

121
00:19:50,302 --> 00:19:53,979
من المخزي على امرأة مميزة
.أن تنظف المراحيض

122
00:19:54,143 --> 00:19:59,445
،هذا لا يضايقها. اسمع أيها المهم
.لا أحد يريد أن يكون نجمًا

123
00:19:59,615 --> 00:20:03,771
.سارة) راضية بحالها)
.واجهت وقت عصيب في طفولتها

124
00:20:03,935 --> 00:20:09,020
شُخصّت على أنها مختلّة عقلية
.حتى بلغت السابعة. أننا علمناها

125
00:20:09,182 --> 00:20:12,957
ـ من أجل ماذا؟
ـ أنها منتجة، تدفع الضرائب

126
00:20:15,423 --> 00:20:19,198
،حسنًا، إذا كنت تريد المحاولة
.سأتحدث معها

127
00:20:19,934 --> 00:20:25,019
.سأتحدث معها
!انظر إلى هذا، هلا فعلت؟ اللعنة

128
00:20:26,047 --> 00:20:30,302
ـ هذا سيكلف من ألفين إلى 3 آلاف على الأقل
ـ يا أخي

129
00:20:32,703 --> 00:20:34,678
ـ جلس
ـ جلس

130
00:20:34,847 --> 00:20:36,854
!حسنًا

131
00:20:37,407 --> 00:20:43,158
هذا رائع. يجب أن تعمل على
.الحرف "س". يمكنك الانصراف

132
00:20:49,055 --> 00:20:50,125
ـ (جيمس)؟
ـ أجل؟

133
00:20:50,155 --> 00:20:54,325
 وافقت (سارة) أن تمنحك
.ساعة، أنها تتطلع إلى فعل ذلك

134
00:20:54,494 --> 00:20:57,790
تتطلعين إلى فعل هذا، صحيح يا (سارة)؟

135
00:21:01,632 --> 00:21:03,966
ماذا أخبرتك؟

136
00:21:04,128 --> 00:21:08,251
.(حسنًا، استمتع يا (جبم
.كالمعتاد

137
00:21:32,480 --> 00:21:34,652
.. حسنًا، (سارة)

138
00:21:39,008 --> 00:21:44,222
.أجل، أنّي أمانع في الواقع
.قوانين النار وما شابة

139
00:21:44,384 --> 00:21:47,253
.لكن يمكنكِ أن تدخني

140
00:21:49,376 --> 00:21:51,580
،اسمعي

141
00:21:53,472 --> 00:21:59,168
كيف تريدين أن تخدعي (فرانكلين)؟
ابدو جيّدًا حقًا؟

142
00:22:01,569 --> 00:22:04,438
.آسف، لم أفهم هذا

143
00:22:16,608 --> 00:22:18,910
.. إذا

144
00:22:20,608 --> 00:22:23,326
.. أنا لا

145
00:22:23,969 --> 00:22:26,238
،استخدم لغة الأشارة بسرعة

146
00:22:26,625 --> 00:22:31,097
الساعة ستنتهي قبل أن
.أكمل استهلالي

147
00:22:33,793 --> 00:22:36,957
.لا، ليس لديّ حس الدعابة

148
00:22:37,153 --> 00:22:39,292
.جيّد

149
00:22:40,385 --> 00:22:43,385
لست مضحكًا. أجل؟

150
00:22:44,577 --> 00:22:50,523
،إذا كنتِ تسمعين
.لأعتقدتِ أنّي أصرخ

151
00:22:51,841 --> 00:22:54,841
.أنتِ صمّاء
.سأحاول تذكّر هذا

152
00:22:55,009 --> 00:22:57,081
.سأنسى ذلك
.لا، لن أنسى

153
00:22:59,905 --> 00:23:04,313
اسمعي، لمَ لا نبدأ الآن؟

154
00:23:12,065 --> 00:23:14,652
.حسنًا، شكرًا لمروركِ هنا

155
00:23:14,817 --> 00:23:17,600
.من دواعي سروري
.رباه

156
00:23:35,042 --> 00:23:38,839
ـ أمي
ـ أمكِ. رائع، اذهبي

157
00:23:43,010 --> 00:23:46,840
غلين)، مَن هو شخصك المفضل؟)

158
00:23:47,010 --> 00:23:52,923
ـ "ذا توستد سستر"؟
ـ أنه اسم فرقة روك

159
00:23:54,370 --> 00:23:57,883
."حاول أن تقول "توستد سستر

160
00:24:01,250 --> 00:24:04,250
.غلين)، تحلى بالشجاعة)
.أعرف

161
00:24:06,627 --> 00:24:09,114
.فقط اعطني صوت واحد

162
00:24:10,530 --> 00:24:13,083
.حرف "ت" واحد

163
00:24:16,098 --> 00:24:19,000
."جرب! "ت

164
00:24:29,890 --> 00:24:33,916
.هذا رائع
.أجل، من هنا

165
00:24:34,498 --> 00:24:37,662
!اذهب. رائع

166
00:24:39,842 --> 00:24:41,850
جوني)؟)

167
00:24:43,042 --> 00:24:46,043
مَن هو شخصك المفضل؟

168
00:24:48,772 --> 00:24:51,160
الأميرة (ديانا)؟

169
00:24:51,779 --> 00:24:53,753
بينجي"؟"

170
00:24:56,579 --> 00:24:58,848
تريمنيتر"؟"

171
00:26:17,828 --> 00:26:19,803
!مرحبًا

172
00:26:21,125 --> 00:26:24,899
هل تودين أن تلعبين لعبة
قف، اجلس" مجددًا؟"

173
00:26:26,660 --> 00:26:29,694
.حاذري، ابتسمتِ تقريبًا

174
00:26:31,301 --> 00:26:36,571
هذه هي الفتاة! هذه (سارة نورمان)
.التي كلنا نعرفها ونحبها

175
00:26:42,980 --> 00:26:46,755
،إذا نكاتي فظيعة
،ولغة اشارتي مملّة

176
00:26:46,885 --> 00:26:52,766
فما الذي تفعلينه هنا؟ أنه
.مجرد شاطئ فارغ! لا يصدق

177
00:27:01,510 --> 00:27:04,509
.حاولت الاتصال بأمكِ

178
00:27:05,669 --> 00:27:09,182
!مهلاً، بحقكِ، انتظري
.. لا يمكنني

179
00:27:09,734 --> 00:27:15,363
لم تحدث معها حتى، إتفقنا؟
هل يمكننا التوقف عن هذا؟

180
00:27:16,518 --> 00:27:19,420
.. اعني، لمَ لا يمكننا

181
00:27:20,742 --> 00:27:23,741
.. اعني، لمَ لا يمكننا فقط

182
00:27:24,198 --> 00:27:26,370
.. لمَ لا يمكننا

183
00:27:27,942 --> 00:27:30,462
.. لمَ لا يمكننا

184
00:27:31,174 --> 00:27:33,857
الخروج في موعد عشاء الليلة؟

185
00:27:37,542 --> 00:27:40,641
."فقط حددّي "أجل" أو لا

186
00:27:49,414 --> 00:27:51,618
.أجل. جيّد

187
00:27:51,783 --> 00:27:54,433
.على ما أظن. حسنًا

188
00:27:54,566 --> 00:28:00,317
سأقابلكِ خلف مهجع الفتيات
.في الساعة الثامنة

189
00:28:01,254 --> 00:28:04,320
.سأهمس باسمكِ

190
00:28:07,143 --> 00:28:10,306
.مهلاً، اعرف هذه الإشارة

191
00:28:10,471 --> 00:28:13,438
!أنها أول إشارة تعلّمتها

192
00:28:22,759 --> 00:28:26,021
.أنه باللغة الإيطالية
هل يمكنني أن اقترح شيئًا؟

193
00:28:29,831 --> 00:28:35,844
هلا تمهليني لحظة؟
.لغتي الإيطالية أسوأ من إشاراتي

194
00:28:36,487 --> 00:28:39,203
.فيل بيكاتا" شهي جدًا"

195
00:28:41,255 --> 00:28:47,649
.انظري، أنا آسف
."فيل بيكاتا"

196
00:28:47,815 --> 00:28:52,518
،كما ترين، عندما أنتهي
.قد ينفذ منهم

197
00:28:54,663 --> 00:28:59,452
أنه لحم عجل يتم تقلبيه
.بالليمون والزبدة

198
00:29:02,247 --> 00:29:04,254
ما هو لحم العجل؟

199
00:29:05,351 --> 00:29:08,134
.رباه
ما هو لحم العجل؟

200
00:29:09,095 --> 00:29:10,819
.مساء الخير

201
00:29:10,983 --> 00:29:13,917
هل تودان شراب هذه الأمسية؟

202
00:29:15,271 --> 00:29:18,239
هل تودين شراب؟

203
00:29:19,400 --> 00:29:22,367
ـ نبيذنا فاخر جدًا
ـ هل تريدين نبيذ؟

204
00:29:23,527 --> 00:29:26,342
.أجل، لا بأس
.نبيذ ابيض

205
00:29:26,791 --> 00:29:29,377
.سأطلب قنينة، من فضلك

206
00:29:32,936 --> 00:29:37,922
.لا يخالكِ غبية
.بل يخالكِ صمّاء

207
00:29:39,656 --> 00:29:46,977
لا، فقط الناس الذين يسمعون
.يظنون أن الصمّان أغبياء

208
00:29:55,304 --> 00:29:59,101
هل تحبين حقًا أن تكوني امرأة نظيفة؟

209
00:30:00,136 --> 00:30:01,859
لماذا؟

210
00:30:03,975 --> 00:30:10,173
أجل، لكن هناك وظائف آخرى حيث
.يمكن للناس أن يعملون بمفردهم بصمت

211
00:30:13,640 --> 00:30:16,607
.ليس مع نظافة المرحاض

212
00:30:16,776 --> 00:30:22,788
.لا بد أنّكِ أخبرتني أنه لفت إنتباه
.أنّكِ ذكية جدًا، أتعرفين

213
00:30:25,033 --> 00:30:27,421
هل تودين أن ترقصين؟

214
00:30:29,032 --> 00:30:31,006
هل يمكنكِ الشعور بهذا؟

215
00:30:31,177 --> 00:30:34,493
!اهتزازات خلال أنفك

216
00:30:40,297 --> 00:30:43,876
.أنا لست بارع في هذا
.وأنتِ كذلك. رائع

217
00:33:14,251 --> 00:33:19,489
لا أعرف لماذا أصبحت معلم
.مخاطبة، إتفقنا؟ لنرقص

218
00:33:21,707 --> 00:33:24,707
.من الصعب أن نرقص ونتحدث

219
00:33:26,828 --> 00:33:30,821
.حسنًا، ربما أحب أن اسمع نفسي أتحدث

220
00:33:40,812 --> 00:33:47,652
.انا معلم ماهر جدًا
.يجب أن تدعيني أساعدكِ

221
00:33:51,020 --> 00:33:53,224
ما هذا؟

222
00:33:53,388 --> 00:33:56,868
.ليديا) لا تتحدث هكذا)

223
00:33:58,028 --> 00:34:01,061
ألّا تريدين الأختلاط مع العالم؟

224
00:34:02,604 --> 00:34:06,565
.لا أحد يريد مساعدتي
.هذا رأيكِ

225
00:34:08,365 --> 00:34:10,088
.حسنًا

226
00:34:12,236 --> 00:34:15,585
.لا يمكنك فعل أيّ شيء لا تجيده

227
00:34:47,021 --> 00:34:51,015
.حسنًا، أود أن أمشي معكِ
.. أنه

228
00:35:08,557 --> 00:35:10,826
.من دواعي سروري

229
00:35:44,974 --> 00:35:48,716
.(سيّدة (نورمان)؟ أنا (جيمس ليدز
.. لم أتصل مجددًا لأنّي

230
00:35:48,877 --> 00:35:51,172
،لأنّي كنت لأغلق الهاتف مجددًا
.سأغلق الباب ايضًا

231
00:35:51,177 --> 00:35:53,482
.الطريق الذهاب والعودة 60 ميل

232
00:35:53,614 --> 00:35:57,509
ـ سيّدة (نورمان)، أرجوكِ، فقط 5 دقائق
ـ للتو عدت من العمل

233
00:35:57,677 --> 00:36:00,973
.أنه وقت راحتي
.مناقشة أمر (سارة) بالكاد يريحني

234
00:36:01,166 --> 00:36:02,692
.خمس دقائق

235
00:36:20,142 --> 00:36:21,998
حسنًا؟

236
00:36:22,766 --> 00:36:27,917
حسنًا، أنّكِ لم تري (سارة)
منذ 8 أعوام؟

237
00:36:28,078 --> 00:36:31,045
.لأوضح الأمر
.سارة) لا تريد رؤيتي)

238
00:36:31,821 --> 00:36:36,579
ـ هل ذكرت السبب؟
ـ التواصل بيننا ليس جيّد

239
00:36:36,751 --> 00:36:39,979
هل سبق أن تعلمتِ لغة الإشارة؟
.. بعض الآباء

240
00:36:41,102 --> 00:36:46,089
سئمت من قدومكم كل عامين
.وتسألون الأسئلة نفسها

241
00:36:46,287 --> 00:36:48,741
ـ ويلقون اللوم عليّ
ـ رباه، لا أحد يلومكِ

242
00:36:48,910 --> 00:36:51,766
بالطبع أنهم كذلك. لا يمكنهم إلقاء
.اللوم على أنفسهم

243
00:36:51,910 --> 00:36:53,766
.لذا، أنها غلطتي. حسنًا

244
00:36:53,967 --> 00:36:56,749
.لم أعد أهتم بعد

245
00:36:58,798 --> 00:37:03,916
جئت حقًا لأسألكِ سؤال واحد، ماذا
حصل عندما (سارة) حاولت التحدّث؟

246
00:37:05,615 --> 00:37:10,318
.ماذا حصل؟ بدت فظيعة

247
00:37:11,439 --> 00:37:15,846
ـ سخروا الناس منها، ماذا تظن؟
ـ مَن سخر منها؟

248
00:37:19,278 --> 00:37:22,476
.الأطفال الآخرين
.أصدقاء أختها

249
00:37:27,855 --> 00:37:31,150
.وقتها توقفت عن محاولة التحدث

250
00:37:32,367 --> 00:37:34,669
.أنها فاتنة، أتعرف

251
00:37:34,830 --> 00:37:38,606
أختها (روث) كان لديها أولاد تتسكع معهم

252
00:37:38,735 --> 00:37:43,754
وبدأوا يطلبون من (سارة) الخروج في
.موعد عندما كانت تأتي هنا في العطل

253
00:37:44,911 --> 00:37:47,813
.كان رائعًا بالنسبة لها

254
00:37:49,231 --> 00:37:51,205
.الأولاد أحبّوها حقًا

255
00:37:52,240 --> 00:37:57,673
.عاملوها كما كانوا يعاملون (روث)
.بأحترام

256
00:37:57,840 --> 00:38:03,143
،إذا لم تكن تعلم بوجود مشكلة
.لكنت تخالها فتاة طبيعية

257
00:38:15,984 --> 00:38:17,872
!مرحبًا

258
00:38:18,031 --> 00:38:20,879
.صحيح، جئت مبكرًا اليوم

259
00:38:21,040 --> 00:38:24,903
.لا، لا تذهبي
.أردت التحدث معك على أيّ حال

260
00:38:25,072 --> 00:38:31,018
.لا، أريد أن أعمل معكِ
.أفهم أنّكِ خائفة

261
00:38:34,384 --> 00:38:36,937
.لا أفهم أيّ شيء

262
00:38:38,064 --> 00:38:41,195
.سارة)، عودي إلى هنا)
.. (سارة)

263
00:38:41,361 --> 00:38:44,656
.الصراخ وراء شخص أصم
.رائع، (جيمس)

264
00:38:44,848 --> 00:38:47,500
.أنه كان يعمل في جميع المدارس الجيّدة

265
00:39:01,584 --> 00:39:04,584
لمَ توقفتِ عن الذهاب إلى منزلكِ؟

266
00:39:06,225 --> 00:39:11,626
هل أصدقاء أختك الذين
،كنتِ تخرجين معهم

267
00:39:11,793 --> 00:39:14,957
لهم علاقة بهذا؟

268
00:39:18,193 --> 00:39:20,844
.أجل، لقد تحدثت مع أمكِ

269
00:39:20,977 --> 00:39:24,294
!ارجوكِ دعيني أساعدكِ، اللعنة

270
00:39:24,881 --> 00:39:28,874
كيف؟ من خلال أظهار البهجة
.الجنسية لرجل يسمع

271
00:39:29,041 --> 00:39:33,515
أظن أن هذه اللغة الوحيدة
!التي لا تتحدثيها

272
00:39:35,634 --> 00:39:38,983
.. حسنًا، أجل، أنا
.بحقكِ، يمكنني قبول هذا

273
00:39:41,426 --> 00:39:46,411
.لديك ما يكفي من مهارات التواصل
أنا لست كذلك. لم يفعلوا ابدًا؟

274
00:39:46,578 --> 00:39:50,255
.حسنًا
مهلاً! مَن "هم"؟

275
00:39:52,465 --> 00:39:54,538
.الأولاد الذين يسمعون

276
00:39:56,081 --> 00:40:00,816
.لن يحاولوا تعلّم لغتي
.كنت أتوقع دومًا أن أتعلم التحدث

277
00:40:01,361 --> 00:40:03,979
.حسنًا، أنا لا أتحدث

278
00:40:04,530 --> 00:40:09,352
كان الجنس شيء يمكنني فعله
.كالفتيات اللواتي يسمعن. وبأفضل

279
00:40:29,586 --> 00:40:35,020
في البداية، سمحت لهم أن
.يكونوا معي لأنهم أرادوا ذلك

280
00:40:39,379 --> 00:40:41,615
،قبل فترة طويلة

281
00:40:42,835 --> 00:40:47,952
الأولاد كانوا يطصفون على قائمة
.الانتظار التي كانت ترتبها أختي ليّ

282
00:40:55,986 --> 00:40:58,637
.بدون أيّ تعارف أو كلام

283
00:41:01,715 --> 00:41:05,576
... ذهبنا إلى مكان مظلم و

284
00:41:25,267 --> 00:41:28,944
أنهم لم يأخذوني من أجل
.تعاطي الكوكائين حتى

285
00:41:36,755 --> 00:41:40,235
.لا، هذا ليس ما أردت أنه أعرفه عنكِ

286
00:41:41,619 --> 00:41:47,282
ظننت أنّي كنت مهم وأعمل مع
!فتاة صمّاء، امنحها الحماس. لا (سارة)

287
00:41:48,596 --> 00:41:51,911
.طوال الوقت كنت تسخر مني

288
00:41:52,179 --> 00:41:57,198
كنت أفكر، "أنها عذراء صمّاء مسكية
".. التي ستمارس الجنس مع

289
00:41:58,004 --> 00:42:00,687
هل تظنين أنّي مهدد بهذا؟

290
00:42:00,819 --> 00:42:05,838
هل تظنين أنه يهمني مضاجعتكِ
لكل مراهق أحمق؟

291
00:42:06,003 --> 00:42:08,491
!لست كذلك، لا أهتم

292
00:43:27,957 --> 00:43:30,674
.سارة)، ارجوكِ استمعي إليّ)

293
00:43:31,541 --> 00:43:34,542
.لن أرحل

294
00:43:35,509 --> 00:43:40,113
.لقد أرتكبت خطأ، أنا آسف

295
00:43:41,685 --> 00:43:44,620
.لا أعرف ما أقوله

296
00:43:45,109 --> 00:43:47,727
.أخبريني ماذا أقول

297
00:43:52,181 --> 00:43:53,969
،)سارة)

298
00:43:54,101 --> 00:44:02,034
أنّكِ أكثر فتاة غامضة وجميلة
.وغاضبة سبق أن قابلتها

299
00:44:05,525 --> 00:44:08,078
.. أنّي واقع في حبـ

300
00:44:14,230 --> 00:44:15,823
سارة)؟)

301
00:44:16,310 --> 00:44:21,931
!سارة)، أنّي واقع في الحوض معكِ)

302
00:44:30,742 --> 00:44:33,742
.رباه، ما يجب على المرء أن يفعله

303
00:46:20,471 --> 00:46:22,959
ـ كيف تسير الأمور، (جيم)؟
ـ بخير

304
00:46:23,128 --> 00:46:25,779
!جيّد
.سعيد لسماع هذا

305
00:46:25,943 --> 00:46:29,239
ـ اسمع، أود أن أدعوك لمنزلنا يومًا ما
ـ أود ذلك

306
00:46:29,401 --> 00:46:34,386
ـ أحذرك، أنا لاعب بوكر جيّد
ـ سمعت ذلك

307
00:46:36,216 --> 00:46:38,999
ـ هل تلعب الورق؟
ـ ليس تمامًا

308
00:46:39,159 --> 00:46:41,615
.تيك تاك تو" هي لعبتي"

309
00:46:42,264 --> 00:46:44,468
أنها أفضل بكثير؟

310
00:46:46,552 --> 00:46:51,571
.(حسنًا، شكرًا لقدومك، (جيم
.سنكون سعداء لإنضمامك معنا

311
00:46:52,281 --> 00:46:54,702
.شكرًا لك

312
00:47:04,248 --> 00:47:07,063
ـ حجمك؟
ـ أجل

313
00:47:08,472 --> 00:47:11,768
ـ كن حذرًا، يا فتى
ـ حسنًا

314
00:47:13,913 --> 00:47:15,952
<i>.لا تقاوم</i>

315
00:47:17,080 --> 00:47:19,055
<i>.استرخِ</i>

316
00:47:36,921 --> 00:47:40,182
<i>.دافن)، أنّكِ تتولين القيادة مجددًا)</i>

317
00:48:01,177 --> 00:48:04,723
<i>.لديّ شعور غريب في أصابع قدمي</i>

318
00:48:04,890 --> 00:48:08,883
<i>كما لو أن أحدهم يشويهم
.على نار هادئة</i>

319
00:48:09,401 --> 00:48:13,111
<i>لنضع قطعة خشب آخرى
.على تلك النار</i>

320
00:49:02,010 --> 00:49:06,582
.. أنت ألطف شخص

321
00:49:06,746 --> 00:49:09,364
.سبق أن قابلته

322
00:49:09,530 --> 00:49:12,018
مَن، أنا؟

323
00:49:12,826 --> 00:49:18,806
أنا ألطف شخص سبق أن قابلته؟
.هذا أفظع شيء سبق أن سمعته

324
00:49:24,923 --> 00:49:30,008
،ظننتِ بعد ما أخبرتني
.أنّك لن تراني مجددًا

325
00:49:35,259 --> 00:49:37,234
.ها أنا هنا

326
00:49:44,315 --> 00:49:48,788
.أجل، كنت مغرم لكنها كسرت فؤادي

327
00:49:53,563 --> 00:49:56,432
!رباه، لا
.أرجوكِ، لا تكسري فؤادي

328
00:50:01,403 --> 00:50:04,600
هل هناك أحد كسر فؤادكِ؟

329
00:50:08,124 --> 00:50:13,394
لم يؤذيكِ أيّ أحد؟
.هذ ليس صحيح

330
00:50:14,011 --> 00:50:18,746
.سارة)، أعرف أن الناس قد أذوكِ)
.أعرف ذلك

331
00:50:27,643 --> 00:50:32,150
.لنفترض أنّكِ اعترفتِ بأنّكِ تعرضتِ للأذى

332
00:50:36,124 --> 00:50:40,532
.. لتضاءلت و

333
00:50:56,252 --> 00:51:00,507
.(سأعتني بكِ، (سارة
.سأفعل ذلك

334
00:51:16,284 --> 00:51:20,922
ماذا تعني أنه كان خطأي؟
.أنّك تحركت نحوي

335
00:51:21,085 --> 00:51:24,281
هل تريد أن تنعتني بالأحمق؟
!قلّها

336
00:51:24,444 --> 00:51:27,445
.قلها بصوت عالِ
.راقب شفتيّ. أحمق

337
00:51:27,612 --> 00:51:29,619
.أحمق

338
00:51:29,788 --> 00:51:31,282
ـ أحمق
ـ رائع

339
00:51:31,452 --> 00:51:34,419
ـ أحمق
ـ جيّد. أنه ما زال خطأك

340
00:51:34,588 --> 00:51:36,344
!أحمق

341
00:52:02,397 --> 00:52:12,599
هل تعرفين أن معدل الأمواج في
الشاطئ حوالي 750 ألف مرة باليوم؟

342
00:52:17,405 --> 00:52:19,413
.هذا صحيح

343
00:52:19,550 --> 00:52:21,916
.أنّي اختلقت هذا

344
00:52:34,877 --> 00:52:36,884
حقًا؟

345
00:52:37,917 --> 00:52:40,635
كيف تبدو الأمواج؟

346
00:53:06,493 --> 00:53:08,795
.هكذا يبدون

347
00:53:12,414 --> 00:53:18,077
كيف لكِ أن تكوني ذكية وجميلة؟

348
00:53:21,854 --> 00:53:25,683
وعنيدة؟
.أنّكِ أكثر شخص عنيد

349
00:53:26,270 --> 00:53:28,277
.أنتِ

350
00:53:28,830 --> 00:53:31,677
.لست عنيدة؟ حسنًا

351
00:53:32,478 --> 00:53:34,485
.مرحبًا، أيتها الجميلة

352
00:53:34,654 --> 00:53:37,372
ماذا أقول؟

353
00:53:42,655 --> 00:53:44,924
.مهلاً

354
00:53:45,375 --> 00:53:47,447
.كانت مزحة

355
00:53:47,774 --> 00:53:52,563
.لم تكن مضحكة، حسنًا
.لن أكررها مجددًا

356
00:53:53,438 --> 00:53:54,965
.أعدكِ

357
00:54:01,374 --> 00:54:03,349
.. (سارة)

358
00:54:05,408 --> 00:54:07,415
.أعدكِ

359
00:54:15,079 --> 00:54:17,032
"مهرجان الخريف"

360
00:54:26,079 --> 00:54:28,032
"مرحبًا بالآباء"

361
00:54:33,279 --> 00:54:35,832
سيّد (هاريسون)! كيف حالك؟

362
00:54:35,999 --> 00:54:39,000
.(بأفضل حال، (كورتيس
.أنها بخير

363
00:54:39,167 --> 00:54:42,167
.(هذا (جيم هاريسون
.أنه تبرع بمختبر الكيمياء

364
00:54:42,335 --> 00:54:47,125
ـ ابنكِ (غلين) يبلي بلاءً حسن. أنه جيّد
ـ تطلب منه أن يغير تلك قصة الشعر الغبية؟

365
00:54:47,295 --> 00:54:49,913
.لا، أحب أن امنح الصغار حرية تامة

366
00:54:50,079 --> 00:54:54,836
ـ أحمق! غبي
ـ انظر إلى تلك اللّوحات

367
00:54:55,008 --> 00:54:57,627
.يجب عليهم استبدالها

368
00:55:15,776 --> 00:55:21,440
شكرًا يا صف السيّد (جونز) على عرض
.أهمية المجموعات الغذائية الأربعة

369
00:55:22,880 --> 00:55:28,892
والآن، صف السيّد (ليدز) الـ 11
.واللغة سيقدمو شيء مميز لنا

