1
00:00:44,320 --> 00:00:46,328
!(غلين) يقوم بالغناء

2
00:00:46,488 --> 00:00:51,028
.إنها أغنية تافهه للغاية، لكنهُ بالواقع يقوم بالغناء -
!انهُ رائع -

3
00:02:03,088 --> 00:02:07,117
.أنا منذهلٌ للغاية، إيها طبيب -
.نفعلُ أيّ شيء لأسعادهم يا (إدوارد) -

4
00:03:02,208 --> 00:03:06,944
.مجرد جرح؟ تطلب الجرح خمس غرز
...أيها الأبله الوغد

5
00:03:07,106 --> 00:03:11,841
كادت أن تؤذي نفسها بشكل خطيرأمام
!عائلتها، أيضًا. سيتوقف هذا الامر وسيتوقف الآن

6
00:03:12,016 --> 00:03:15,471
ما الذي ستوقف، لا أعلم ما الذي جعلها مستاءة -
!ليس لديك حق للعبث بمشاعرها -

7
00:03:15,496 --> 00:03:16,854
.ولن أدعك تقوم بذلك

8
00:03:17,017 --> 00:03:20,019
.لم أعبث بمشاعرها -
.لا أريد مناقشة هذا الأمر -

9
00:03:20,186 --> 00:03:24,180
.لا أحد يعبث مع تلاميذي -
!ًإنها ليست تلميذة، بل امرأة تبلغ من العمر 25 عاما -

10
00:03:24,348 --> 00:03:27,544
.ولا مع موظفي ايضاً
!ستوقف هذا الأمر

11
00:03:27,708 --> 00:03:29,715
.إنها تركت وظيفتها -
ماذا؟ -

12
00:03:29,884 --> 00:03:33,331
.انها تركت وظيفتها
.ستنتقل للعيش معي

13
00:03:34,077 --> 00:03:37,875
.فهمت، ستصبح خادمتك الآن

14
00:03:39,070 --> 00:03:43,060
.(يا إلهي، (فرانكلين -
!(جيمس)، (جيمس) -

15
00:03:43,228 --> 00:03:47,254
.انا آسف. أنا آسف، لم يكن الأمر منصفاً

16
00:03:47,435 --> 00:03:49,771
.ولم يكن منصفاً بحق (سارة) ايضاً

17
00:03:51,548 --> 00:03:55,542
!اسمع (جيمس) لقد رأيت هكذا امور من قبل لكنها لم تنجح -
.انه ليس من نوع تلك الامور -

18
00:03:55,711 --> 00:03:58,710
!هذا نحن. أنه (سارة) وأنا

19
00:03:58,879 --> 00:04:00,885
!أحبها

20
00:04:20,177 --> 00:04:25,611
.بالطبع، الأطفال يجعلوني مسروراً
هل ذلك مخالفاً للقانون؟

21
00:04:43,460 --> 00:04:47,071
.لا أكرهكِ لعدم تعلمك الكلام

22
00:04:47,235 --> 00:04:49,057
.(سارة)

23
00:04:50,532 --> 00:04:54,011
.أحُبك

24
00:04:56,005 --> 00:04:58,591
.أنا بحاجة إليك

25
00:05:06,821 --> 00:05:09,572
أين حقائبكِ؟

26
00:05:17,832 --> 00:05:19,806
.هذه حقيبتكِ

27
00:05:20,008 --> 00:05:23,390
.ستنتقلين للعيش معي اليوم

28
00:05:29,347 --> 00:05:31,711
.هنا

29
00:05:31,881 --> 00:05:36,354
.أنا أقوم بحزم ملابسكِ
.سوف تحتاجين لبعض الملابس

30
00:05:36,520 --> 00:05:39,490
.الآن دوركِ

31
00:05:53,900 --> 00:05:57,196
.أتركي وظفيتي. فأنا لدي وظفيتي

32
00:06:06,355 --> 00:06:09,487
.يمكنكِ فعل ما ترغبين به

33
00:06:09,637 --> 00:06:13,696
(سارة)، ماذا تريدين؟

34
00:06:18,030 --> 00:06:21,826
لقد حضيتِ بي، ماذا بعد؟

35
00:06:25,070 --> 00:06:26,380
.أطفال

36
00:06:31,343 --> 00:06:34,824
تريدين اطفال صمّان؟

37
00:06:39,088 --> 00:06:43,791
ماذا تريدني ان اقول؟
هل أريد اطفال صممّ؟

38
00:06:43,953 --> 00:06:46,540
.لا، لا أرغب بذلك

39
00:06:49,298 --> 00:06:52,746
.ولكن إذا كانوا كذلك، سيكون الأمر رائع

40
00:07:40,118 --> 00:07:43,117
هل يمكنكِ أحضار لي المزيد، أيضًا؟

41
00:07:44,751 --> 00:07:47,752
.لا أعتقد أنها سمعتني

42
00:07:52,120 --> 00:07:54,488
!سيد (ليدز)

43
00:07:55,480 --> 00:07:58,545
.لا أعتقد بأنك وغد بعد الآن -
.حقاً

44
00:07:58,705 --> 00:08:02,501
.لا، أعتقد أنك معتوه

45
00:08:03,739 --> 00:08:07,929
.معتوه؟ هذا رائع
.فهمتها نماماً

46
00:08:08,091 --> 00:08:11,507
!بلى. معتوه -
!ممتاز للغاية. عمل جيد -

47
00:08:20,515 --> 00:08:21,945
!توقفوا

48
00:08:22,331 --> 00:08:24,698
ما حلوى السكاكر المفضلة، (توني)؟ -
."تشونكي"-

49
00:08:24,860 --> 00:08:26,835
!جيد. هيّا

50
00:08:28,274 --> 00:08:32,846
توقفوا! ما الحيوان المفضل يا (ليديا)؟ -
.(أرنولد شوارزنيجر) -

51
00:08:33,020 --> 00:08:35,890
!ممثل رائع، ممثل رائع. هيّا

52
00:08:36,956 --> 00:08:40,788
.توقفوا! لاعب كرة القدم المفضل

53
00:08:43,062 --> 00:08:45,232
(جوني)؟

54
00:08:48,160 --> 00:08:53,244
.شكرا لك (جوني)
.وبطل كرة القدم المفضل

55
00:08:53,407 --> 00:08:55,579
(شيريل)؟ -
.(بيلي "ذو الحذاء الاببيض" جونستون)-

56
00:08:55,745 --> 00:08:57,720
!أختيار عظيم. هيّا

57
00:09:11,424 --> 00:09:13,793
هل أنتِ جاهزة؟

58
00:09:16,099 --> 00:09:21,401
.لا، لن يتوقعكِ (فرانكلين) أن تتحدثي
.يا إلهي، تبدين فاتنة للغاية

59
00:09:38,444 --> 00:09:41,409
أنا سأفتح الباب. قد يكون (جيمس)

60
00:09:43,580 --> 00:09:45,240
(جيمس)؟

61
00:09:46,148 --> 00:09:48,003
!و(سارة)

62
00:09:48,162 --> 00:09:52,221
.تفضلا بالدخول رجاءاً
.(مارثا)، (سارة) قد جاءت أيضا

63
00:09:54,311 --> 00:09:59,613
هل علمتها كيف يلعب "البوكر"؟ -
.لا، تعلمته من كتاب -

64
00:10:01,030 --> 00:10:02,819
.لقد حان الوقت

65
00:10:02,982 --> 00:10:08,252
.(سارة)، من الجيد رؤيتك مجدداً
!...أنتِ تبدين

66
00:10:09,958 --> 00:10:11,935
.هنا

67
00:10:12,104 --> 00:10:14,406
.بجانبي

68
00:10:16,745 --> 00:10:22,146
.ًلا. لا لن يعلب ثنائي معا
.هيّا، لننفصل

69
00:10:22,312 --> 00:10:25,444
.(سارة) بدون غش

70
00:10:25,469 --> 00:10:26,615
.لاتبدأ بذلك يا (كريتس)

71
00:10:29,303 --> 00:10:27,582
.لاتبدأ بذلك مجدداً

72
00:10:27,659 --> 00:10:31,621
لقد رأيت أشخاصًا صمٌ
.يقومون بالغش مثل اللصوص

73
00:10:31,754 --> 00:10:35,945
أجل. تلك الأشارات
.الصغيرة التي لن يراها أحد

74
00:10:36,106 --> 00:10:38,858
.مضحك للغاية، (فرانكلين) -
.لا تعيره أنتباهاً -

75
00:10:39,011 --> 00:10:42,621
!مع (جيمس)، بالطبع
.معاً يمكنكم الربح

76
00:10:45,034 --> 00:10:48,001
.(جيمس) لن يغش. إنه ليس أصمًا

77
00:10:48,715 --> 00:10:51,618
.دعابة رائع! يا (سارة) رائع

78
00:10:54,060 --> 00:10:56,808
.صاحب الورقة الاكبر يبدأ

79
00:10:58,699 --> 00:11:00,354
.تسعة -
.عشرة -

80
00:11:00,548 --> 00:11:02,849
.أنتِ ذو الورقة الاكبر، أبدأي

81
00:11:03,020 --> 00:11:05,541
. الملك والديناري والربع -
جميعهم؟ -

82
00:11:05,710 --> 00:11:08,165
.نعم فعلا. قبل كل شيء

83
00:11:20,047 --> 00:11:21,608
تعلمته من كتاب؟

84
00:11:25,463 --> 00:11:28,724
.يتم سحب خمسة اوراق. الذي معه ارواق "جاك" يربح

85
00:11:29,713 --> 00:11:33,226
.الذي معه ارواق "جاك" يربح

86
00:11:36,985 --> 00:11:40,563
. احسنت بتعليمها جيداً يا (جيمس) -
.أجل، ياله من تغيير -

87
00:11:40,777 --> 00:11:43,428
.مذهل للغاية يا (جيمس)

88
00:11:46,073 --> 00:11:48,790
ماذا عن الرفاق المساكين الذين خسروا؟

89
00:11:48,953 --> 00:11:53,044
هل تريدين هذه هنا أم في المطبخ؟ -
.لا، سأقوم بتنظيفه -

90
00:11:54,737 --> 00:11:57,674
.لا يمكنني أن اصدق مدى براعتها في اللعب

91
00:11:57,843 --> 00:12:00,779
.خسرت اموالي

92
00:12:01,254 --> 00:12:04,097
.ما رأيكم بالقهوة والكعك

93
00:12:05,076 --> 00:12:06,963
(جيمس)؟

94
00:12:07,131 --> 00:12:11,127
أين يمكنني الحصول على نسخة من هذا الكتاب؟
.انت ذكية

95
00:12:11,284 --> 00:12:15,508
،انها خدعتني كان لدي ثلاثة من نوع واحد
وقلبتهم. هل علمتها بتلك الخدعة؟

96
00:12:15,669 --> 00:12:19,444
.ضربة محكمة يا (جيمس)
.ًوهذا درس لنا جميعا

97
00:12:38,520 --> 00:12:40,113
.يا إلهي

98
00:12:40,280 --> 00:12:43,095
.لا يمكنني أقناعك أكثر من ذلك

99
00:12:43,642 --> 00:12:47,471
.أنطقي بأسمي
.مرة واحدة فقط، أنطقي بأسمي

100
00:12:49,593 --> 00:12:53,588
...لا، لا، أنا آسف. أحتجت الى

101
00:13:00,987 --> 00:13:03,920
.أنا أعلم أنني وعدتكِ. آسف. لقد نسيت

102
00:13:09,275 --> 00:13:11,479
.أنا لا أكذب

103
00:13:12,499 --> 00:13:15,793
لا أريدكِ أن تتكلم
...كانت مجرد زلة لسان، (سارة). رجاءاً

104
00:13:23,227 --> 00:13:25,366
.آسف

105
00:13:30,933 --> 00:13:32,590
!ارمها

106
00:13:51,329 --> 00:13:52,921
!لا. لا

107
00:14:10,241 --> 00:14:13,241
هل يمكننا الحصول على بعض الصودا؟ -
.أجل -

108
00:14:15,874 --> 00:14:17,882
.الهاتف يرن -
ماذا؟ -

109
00:14:18,052 --> 00:14:20,058
.الهاتف -
أيّ هاتف؟ -

110
00:14:20,196 --> 00:14:25,410
الهاتف الذي لا يمكنكِ سماعه بسبب
.الضجة الشديدة هنا. اطفىء ذلك الشيء اللعين

111
00:14:25,571 --> 00:14:28,441
!يا إلهي

112
00:14:30,708 --> 00:14:35,083
،ماذا؟ الهاتف يرن
.وصوت التلفاز يرتعد

113
00:14:35,244 --> 00:14:40,483
الابريق. الآن، كأنه سيطلق
.صاروخ عبر النافذة

114
00:14:41,671 --> 00:14:43,939
هل يمكنك الانتظار؟

115
00:14:44,102 --> 00:14:46,078
.الماء يغلي

116
00:14:46,246 --> 00:14:48,384
.مرحباً

117
00:14:48,519 --> 00:14:50,210
ماذا؟

118
00:14:51,629 --> 00:14:54,893
هل يمكنك أن تطلب منه
الأنتظار قليلاً؟

119
00:15:00,007 --> 00:15:03,969
.المكالمة من أجلك
.انها أحد المستشارين في المهجع

120
00:15:04,136 --> 00:15:08,807
.إنها تترجم مكالمة من رجل أصم
.إنه (أورين)

121
00:15:10,242 --> 00:15:13,240
!(ليديا)، و(داني)، يكفي بحق الله

122
00:15:14,858 --> 00:15:18,982
.أنتهينا. وداعاً -
.الحمد لله على النِعم الصغيرة -

123
00:15:22,728 --> 00:15:25,063
حسناً، ألا تزالين هناك؟

124
00:15:25,217 --> 00:15:29,180
.هل كلاكما مستعدان؟ نحن الاثنان مستعدان

125
00:15:29,315 --> 00:15:32,960
.هذه (سارة) تتحدثُ إلى (أورين)

126
00:15:34,248 --> 00:15:37,763
مرحباً! لماذا تتصل؟

127
00:15:38,540 --> 00:15:43,810
.أقيم حفل عشاء صغير
.وأريدكِ أن تأتي، من فضلك

128
00:15:43,972 --> 00:15:47,900
وماذا عني، ارجوك؟
.لا تترجمي هذه العبارة إلى (أورين)

129
00:15:48,028 --> 00:15:49,881
.ارجوك

130
00:15:50,886 --> 00:15:54,080
.لا، أنا لم أقول ارجوك
.انتظري دقيقة

131
00:15:54,235 --> 00:15:57,619
.(أورين) الذي كان يقول ارجوكِ
.أنه خطأي

132
00:15:57,803 --> 00:16:00,040
.ربما تخيلتُ أترجم لنفسي

133
00:16:00,204 --> 00:16:05,128
كأن مرشدة المهجع
.تبدو هي (أورين)

134
00:16:05,295 --> 00:16:09,386
على أيّ حال، يريدكِ أن
...تحضري الحفلة التي يقيمها على شرف

135
00:16:09,534 --> 00:16:14,586
.(ماريان لاسور) رجاءاً ...

136
00:16:14,807 --> 00:16:17,457
.عظيم

137
00:16:17,606 --> 00:16:22,757
!إنها متشوقة لرؤيتك. وأحضري (جيمس) معك

138
00:16:23,090 --> 00:16:27,497
.الجمعة، في الساعة السابعة
.حسناً، حسناً، سنكون هناك

139
00:16:28,497 --> 00:16:30,701
.أجل. شكراً

140
00:16:32,592 --> 00:16:37,930
،إلهي! إما أنني أصبتُ بالصمم

141
00:16:38,098 --> 00:16:42,156
.أو بسبب السكون الذي عمّ هذا المكان

142
00:16:45,331 --> 00:16:49,106
.أنا لا أقلب الأمور مزاح
.أفترض أن الامور باتت مبهمة

143
00:16:49,267 --> 00:16:52,267
كيف سأشرح كلمة "مبهمة" بالاشارة بحق الجحيم؟

144
00:16:52,659 --> 00:16:54,667
.مبهمة

145
00:17:00,540 --> 00:17:05,495
،سأرريح يدي وعينيَ

146
00:17:05,687 --> 00:17:08,619
.(وسأستمع لعشرون دقيقة الى موسيقى (باخ

147
00:17:11,220 --> 00:17:17,266
أتعلمين، لم أقم بتشغيل
...جهاز موسيقى الـ"هاي فاي" منذ أن

148
00:17:19,254 --> 00:17:20,596
.مهلاً

149
00:17:20,760 --> 00:17:27,667
هذا يبدو وكأنني ألومك على
.عدم الاستماع إلى الموسيقى

150
00:17:32,760 --> 00:17:34,735
.شكراً لكِ

151
00:17:34,904 --> 00:17:40,470
.سأريح يديّ وأستمع لشيء جميل

152
00:18:56,928 --> 00:18:59,865
.لا يمكنني الاستمتاع بالموسيقى وحدي

153
00:19:00,513 --> 00:19:04,988
.لا أستطيع لأنكِ لا يمكنكِ الاستماع

154
00:20:32,173 --> 00:20:34,594
أترجم لكِ الموسيقى؟

155
00:21:46,067 --> 00:21:48,523
.لا استطيع

156
00:22:00,918 --> 00:22:03,568
.لا تحزن عليّ

157
00:22:06,806 --> 00:22:09,295
.حسنًا، لن أفعل

158
00:22:31,449 --> 00:22:35,192
ماذا يجب أن أرتدي للحفلة؟
.لا اعرف

159
00:22:37,017 --> 00:22:43,094
هل سمعت عن (ماريان) من قبل، السيّدة
التي تقيم الحفلة؟ لا، هل يفترض عليّ معرفتها؟

160
00:22:44,025 --> 00:22:47,026
.وهي معروفة جداً في مجتمع الصُم

161
00:22:47,194 --> 00:22:49,333
!صيدٌ جيد

162
00:22:50,491 --> 00:22:53,490
،حاصلة على شهادتين دكتورا في الفلسفة
.وهي لا تتحدث

163
00:22:53,659 --> 00:22:56,857
.الق نظرة على هذه -
هل أنتِ جائعة؟ -

164
00:23:02,025 --> 00:23:08,389
لا يمكنني التواصل عندما يكون عقلي
.منشغل. أنتِ محقة. انا آسف

165
00:23:21,630 --> 00:23:23,485
ماذا تسمعين من هذه الاصوات؟

166
00:23:26,143 --> 00:23:29,623
أعني، هل هو مجرد صمت؟

167
00:23:34,879 --> 00:23:38,939
.لم يسبق لأحد أن اكتشف ما أسعمه

168
00:23:44,354 --> 00:23:46,525
هل تسمحين لي بالدخولك باطنك لمعرفته؟

169
00:24:48,104 --> 00:24:52,807
أنها مميزة، أليس كذلك؟ -
هل هي محامية أم شيء من ذلك؟ -

170
00:24:52,969 --> 00:24:57,639
."خبيرة اقتصادية في "واشنطن
!لديها شهادة في الرياضيات

171
00:24:57,801 --> 00:25:01,697
.كم هأنها مثيرة -
.أجل إنها كذلك -

172
00:25:01,899 --> 00:25:06,983
أشعر أن الجميع يتحدث في بعض اللهجات
."الأجنبية الشمالية مثل "الهنغارية

173
00:25:07,176 --> 00:25:09,764
.اعرف ما تشعر به

174
00:25:37,197 --> 00:25:42,217
فقط لأنني أردت المغادرة، لا
.ًيعني أنك تريدين المغادرة. حسنا

175
00:25:43,566 --> 00:25:47,559
(سارة)، ماذا دهاكِ الليلة؟

176
00:25:50,287 --> 00:25:52,295
.سأنتظر

177
00:25:56,206 --> 00:25:58,925
.بالطبع، (ماريان) رائعة

178
00:25:59,089 --> 00:26:01,292
وماذا إذن؟

179
00:26:02,319 --> 00:26:05,189
.متعلمة، وتملك وظيفة رائعة و مال

180
00:26:05,361 --> 00:26:10,183
حسناً، سأخبركِ بشيء
!فهي لاتملك شيئاً واحد وهو: أنا

181
00:26:12,402 --> 00:26:16,811
.دعنا من التحدث بخصوصي، لمرة واحدة
.هذا صحيح

182
00:26:20,690 --> 00:26:24,686
.لنخلد إلى الفراش يا حبيبتي

183
00:26:24,851 --> 00:26:30,830
ونتظاهر بأننا في
.مكان رومانسي بعيد

184
00:26:32,372 --> 00:26:35,505
.لسنا هنا. نحن هنا تماماً. حسنا

185
00:26:36,116 --> 00:26:40,818
.لنعالج الأمر
ما الذي يجعلك بائسة لهذه الدرجة؟

186
00:26:44,085 --> 00:26:46,608
!لنذهب إلى النوم؟

187
00:26:47,094 --> 00:26:51,153
لا! لا يمكنك أثارة موضوع كهذا
.ثم الخلود للنوم

188
00:26:52,856 --> 00:26:57,111
ولا يمكنك أثارة موضوع
.ًوتهربي أيضا

189
00:26:58,295 --> 00:27:01,971
.يمكنك أن تفعلي ما تشائين
أجل، مثل ماذا؟

190
00:27:03,702 --> 00:27:06,700
.لا شيئ. لا أجيد القيام بشيا

191
00:27:07,670 --> 00:27:11,282
لا أملك المقومات لفع ل شيء،
.لم يدربوني لفعل شيء

192
00:27:12,727 --> 00:27:16,589
.تشعر كأنكِ مغفلة
.أنا أعاملكِ كمغفلة

193
00:27:18,008 --> 00:27:21,490
!أشفق عليكِ. مهلاً

194
00:27:23,225 --> 00:27:26,453
.والآن ترى (ماريان)
ما قصة (ماريان)؟

195
00:27:26,616 --> 00:27:29,071
لتكن مكاني، لا يمكنني؟

196
00:27:30,713 --> 00:27:35,089
أردتكِ صماء كي أتمكن
من تغييرك إلى شخص يسمع؟

197
00:27:35,259 --> 00:27:39,830
.لا أريد مساعدة أحداً
... أريد تغييرهم والتحكم بهم

198
00:27:39,962 --> 00:27:42,329
.طابت ليلتكِ

199
00:27:49,851 --> 00:27:53,682
.كلا، تعتقدين أنني اريدكِ أن تنطقي

200
00:27:55,773 --> 00:27:59,898
.وكل ما تريدينه أن تكوني كما أنتِ
ومن أنتِ؟

201
00:28:05,886 --> 00:28:07,479
.حسناً

202
00:28:11,549 --> 00:28:14,780
ماذا؟ أتريدين ممارسة الحب الآن؟

203
00:28:15,262 --> 00:28:19,866
.تباً يا سيدة! هذا ما تريدينه
.فهمت تلك الاشارة

204
00:28:29,184 --> 00:28:31,007
.إذا لنقم بذلك

205
00:28:46,178 --> 00:28:48,251
.هذا لم ينفعنا كثيرا

206
00:28:48,418 --> 00:28:51,899
!لقد أفادكِ، عظيم

207
00:28:52,067 --> 00:28:54,653
.ًهذا رائع حقا

208
00:28:54,819 --> 00:28:58,137
.يسرني ذلك. يا لها من ليلة

209
00:29:05,668 --> 00:29:08,286
.ربما أفاد الأمر

210
00:29:26,599 --> 00:29:29,761
بلى؟ ماذا قررتِ للتو؟

211
00:29:32,905 --> 00:29:37,061
!لا أحد سيتكلم نيابة عنكِ مجددًا. كفى

212
00:29:37,224 --> 00:29:40,419
كيف ستديرين أموركِ؟

213
00:29:41,576 --> 00:29:46,912
.لطالما حدد الجميع شخصيتي، وأسمح لهم
."فيما ارغب به أو أفرك به"

214
00:29:47,081 --> 00:29:52,350
عادة ما كانوا مخطئين. لم يكن لديهم
.أدنى فكرة عما قلته، او أردته، او فكرت به

215
00:29:53,705 --> 00:29:57,732
.ولن يعرفوا ذلك. لا بأس
.أصدقُ ذلك

216
00:29:59,466 --> 00:30:02,882
لا، لن أصدق، كيف يمكنني ذلك؟
.لانني احبكِ

217
00:30:06,763 --> 00:30:10,211
الحب ليس علاقة بالأمر؟

218
00:30:10,379 --> 00:30:15,399
هذا رائع. ثم ماذا
إذن ماذا كنا نفعل بحق الجحيم؟

219
00:30:21,484 --> 00:30:24,485
راقب يديك
.من الصعب تجاهلهما

220
00:30:25,998 --> 00:30:30,732
.هذه الأشارة، أشارة الترابط، أشارة بسيطة

221
00:30:31,630 --> 00:30:36,420
ولكنها تعني الكثير
.عندما أفعل هذا

222
00:30:38,285 --> 00:30:41,154
إنها تعني الآن

223
00:30:41,327 --> 00:30:45,551
الارتباط في علاقة
.مستقلان ولكن متحدان

224
00:30:46,863 --> 00:30:48,424
.هذا ما اريده

225
00:30:48,591 --> 00:30:53,196
لكنك تفكر نيابة عني، تفكر نيابة
.عن (سارة)، كما لو لم تكن موجودة

226
00:30:54,002 --> 00:30:59,183
،ستكون معي، ستترك وظيفتها
،وتتعلم كيف تلعب البوكر

227
00:30:59,345 --> 00:31:05,487
.تغادر حفلة (أورين)، تتعلم النطق
.هذا كل تريده أنت وليس أنا

228
00:31:13,843 --> 00:31:19,626
،حتى تقتنع بأن لدي شخصيتي الخاصة
،مثلك انت

229
00:31:20,276 --> 00:31:24,270
لكنك لم تخترق صمتي
.وتعرف ما أفكر به

230
00:31:26,805 --> 00:31:29,673
.ولم أتمكن من معرفتك على حقيقتك

231
00:31:30,358 --> 00:31:33,172
،حتى ذلك الحين

232
00:31:33,334 --> 00:31:37,938
.لا يمكننا أن نكون هكذا. مترابطين

233
00:31:56,552 --> 00:32:00,830
حسنا، هذا كلامٌ مؤثر للغاية

234
00:32:01,016 --> 00:32:05,556
لكن كيف ستتدبرين أمروكِ؟

235
00:32:09,049 --> 00:32:15,508
يمكنكِ عزل نفسكِ في قلعة
.الصمت الغالية

236
00:32:18,522 --> 00:32:20,595
.سمعتك

237
00:32:20,764 --> 00:32:25,041
!سمعتُ كل كلمة قلتها، اللعنة
.لقد ترجمتها لنفسي

238
00:32:25,211 --> 00:32:28,922
أنتقلت أشارات يديك، إلى
.عقلي وخرجوا من فمي

239
00:32:29,084 --> 00:32:33,720
وتعلمين ماذا؟
.أظنكِ تكذبين

240
00:32:33,884 --> 00:32:39,122
لا أظنكِ مقتنعة بأنَ الصمم
.أمر رائع للغاية

241
00:32:41,118 --> 00:32:43,735
.أعتقد أنك خائفة من المحاولة

242
00:32:43,901 --> 00:32:49,368
أعتقد أنَ كبرياءكِ السخيف هو
!الذي يمنعك من التحدث بشكل صحيح

243
00:32:50,076 --> 00:32:53,873
.تريدين أن تكوني مستقلة
.ترفضين الشعور بالشفقة عليكِ

244
00:32:54,044 --> 00:32:58,037
،إذاً تعلمي قراءة شفتيَ
.واستخدمي فكِ الصغير

245
00:32:58,204 --> 00:33:02,361
لشيءٍ ما يبين لي أنكِ الأفضل
.عدى أمر أثبات أنكِ الافضل من الفتيات في السرير

246
00:33:02,845 --> 00:33:05,234
.اقرئي شفتيَ

247
00:33:05,391 --> 00:33:07,694
...ماذا أقول؟ ماذا

248
00:33:09,662 --> 00:33:14,780
أذا كنتِ تريدين التحدث معي،
!فعليك تعلم لغتي

249
00:33:14,942 --> 00:33:17,115
هل تفهمين ذلك؟

250
00:33:17,302 --> 00:33:21,427
،ربما كنتِ تقرئين الشفاه لسنوات
.لكنكِ تمارسين لعبة السيطرة

251
00:33:21,632 --> 00:33:24,763
.أنا المسيطر. يا لها من دعابة سخيفة

252
00:33:25,344 --> 00:33:29,917
!هيّا الآن. تحدثي إليّ. تحدثي

253
00:33:30,401 --> 00:33:31,829
!تحدثي إلي

254
00:33:35,938 --> 00:33:38,325
!استمع إلى صوتي

255
00:33:40,449 --> 00:33:44,412
!أنا مجنونة

256
00:35:13,676 --> 00:35:16,458
.أنها الشكولاته الساخنة. المفضلة لديك

257
00:35:30,862 --> 00:35:32,323
...هل

258
00:35:32,494 --> 00:35:37,481
هل أتيتِ للبقاء هنا؟

259
00:35:41,711 --> 00:35:45,223
.بالطبع يمكنكِ البقاء. قدر ما ترغبين

260
00:35:49,488 --> 00:35:53,100
،أنا... بحاجة إلى عمل

261
00:35:53,266 --> 00:35:55,502
.لكن لايوجد عملٌ يناسبني

262
00:35:55,666 --> 00:35:57,870
.سأساعدكِ

263
00:36:00,722 --> 00:36:03,177
.لم اساعدكِ من قبل

264
00:36:14,629 --> 00:36:17,378
.لا تجرحي شعوري الآن

265
00:36:18,539 --> 00:36:21,223
...في آخر مرة قمت فيها

266
00:36:26,483 --> 00:36:30,032
...أبعدناكِ عنا، لأنني

267
00:36:32,790 --> 00:36:38,704
.لم أكن أعرف كيف أعتني بكِ ...

268
00:36:41,398 --> 00:36:44,976
.والدك لم يتقبل أمر أعاقتك

269
00:36:47,032 --> 00:36:50,861
.شعر أنه أخفق في رعايتك

270
00:37:01,143 --> 00:37:03,152
.أنتِ محقة

271
00:37:04,609 --> 00:37:06,974
...كرهتك

272
00:37:08,442 --> 00:37:12,599
.لأنكِ دفعته للتخلي عنا ...

273
00:37:17,691 --> 00:37:21,074
.رجاءاً سامحيني

274
00:37:30,235 --> 00:37:32,341
.الهاتف يرنّ

275
00:37:33,435 --> 00:37:36,086
ماذا أقول له؟

276
00:37:51,030 --> 00:37:52,436
.ًمرحبا

277
00:37:53,246 --> 00:37:54,807
.لا

278
00:37:55,743 --> 00:37:58,525
.أنا آسفة يا (جيمس). لا انها ليست هنا

279
00:38:03,023 --> 00:38:07,279
.حسناً، سأقول لها أنك تريد رؤيتها

280
00:41:40,695 --> 00:41:44,818
.الكتب المفضلة -
.الكتب المفضلة. جيد -

281
00:41:47,160 --> 00:41:50,674
هل لديك أي كتب مفضلة يا (غلين)؟

282
00:41:56,729 --> 00:41:58,933
."الجمجمة"

283
00:41:59,129 --> 00:42:02,577
.سوف أضع ذلك في قائمة قراءتي الصيفية

284
00:42:22,074 --> 00:42:24,344
.يجب أن أراها

285
00:42:24,508 --> 00:42:28,503
.أعلم أنها لا تريد أن تراني -
.لقد كانت واضحة بخصوص هذا الأمر -

286
00:42:28,669 --> 00:42:30,676
.أعلم. لكن يجب أن أراها

287
00:42:30,844 --> 00:42:34,193
.ستعلمك عندما ترغب برؤيتك

288
00:42:34,365 --> 00:42:36,700
.إنها تعمل الآن

289
00:42:36,862 --> 00:42:40,637
.إنها تدخر مالها
.تود دخول الجامعة

290
00:42:42,750 --> 00:42:46,743
.هذا خبر جيد. هذا رائع

291
00:42:53,566 --> 00:42:56,534
.لقد بحثت عنها في كل مكان يا سيدة (نورمان)

292
00:42:56,736 --> 00:42:58,710
ارجوكِ؟

293
00:44:21,225 --> 00:44:23,200
.تنظيف فترة الربيع

294
00:44:28,776 --> 00:44:31,297
كيف كان يومكِ؟

295
00:44:38,699 --> 00:44:41,513
هل أنتِ بخير؟

296
00:44:56,301 --> 00:44:59,234
.كلا. لست بخير

297
00:45:04,045 --> 00:45:06,117
.تشعرين بالوحدة

298
00:45:37,296 --> 00:45:39,118
.لقد أتى إلى هنا

299
00:45:44,978 --> 00:45:47,214
.إنه يفتقد أليكِ

300
00:45:55,667 --> 00:45:58,055
.لا تعلمين ما يجب فعله

301
00:46:17,206 --> 00:46:20,402
.أظنك تعرفين ما يجب القيام به

302
00:47:29,983 --> 00:47:32,404
.أتمنى لك عطلة صيفية رائعة يا (وليام)

303
00:47:32,574 --> 00:47:37,811
.مهارات تعلم اللغة يمكن أن تكون خطرة
استخدم القليل من الحس السليم، أتفقنا؟

304
00:47:37,982 --> 00:47:40,984
.سأفعل ذلك، سيد (ليدز)

305
00:47:42,112 --> 00:47:44,633
.إلى اللقاء يا (وليام)

306
00:47:46,432 --> 00:47:48,952
!إلى اللقاء، ذو الوجة اللعين

307
00:49:21,835 --> 00:49:24,649
.تبدين جميلة

308
00:49:30,442 --> 00:49:33,640
.اردتِ رؤيتي

309
00:50:05,295 --> 00:50:08,710
.صدمتُ برؤيتكِ هناك

310
00:50:11,281 --> 00:50:13,613
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

311
00:50:15,856 --> 00:50:18,441
.كنتِ خائفةٌ، أيضا

312
00:50:24,560 --> 00:50:27,559
."كنتُ أستمع الى أغنية "بوميرانغ

313
00:50:29,424 --> 00:50:33,070
".لن تقع في غرامي"

314
00:51:03,891 --> 00:51:07,471
.كان يتمالكني الغضب منذ أن كنتِ طفلة صغيرة

315
00:51:08,661 --> 00:51:11,412
،لا تريدين أن يسكنكِ الغضب مجدداً

316
00:51:11,575 --> 00:51:14,258
...لذلك كنتَ تعتاد على أثارة غضبي

317
00:51:16,055 --> 00:51:18,160
.لتبعدني عنك ...

318
00:51:24,984 --> 00:51:26,959
.انتِ آسفة

319
00:51:30,903 --> 00:51:32,876
...أنا آسف

320
00:51:33,944 --> 00:51:35,920
.على إيذائك ...

321
00:51:41,529 --> 00:51:44,343
.لكنك تعلمت مني

322
00:51:46,936 --> 00:51:50,418
.تعلمت كيف يكون الآلم

323
00:51:56,890 --> 00:52:00,403
.ولن ترضخ أو تتأثر

324
00:52:09,628 --> 00:52:11,417
.تعالي

325
00:52:52,353 --> 00:52:55,865
.لا أودُ العيش بدونكِ، أيضاً

326
00:52:59,136 --> 00:53:04,702
هل تعتقدين أنه يمكننا
...العثور على مكان

327
00:53:05,730 --> 00:53:08,318
حيث يمكننا ان نكون فيه سويتاً؟ ...

328
00:53:09,955 --> 00:53:12,989
،لا يعمه الصمت

329
00:53:13,155 --> 00:53:16,123
.ولا يعمه الضجيج

330
00:53:18,155 --> 00:53:21,123
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">t.me/haydersubs</font>

331
00:53:22,155 --> 00:54:16,123
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

