﻿1
00:00:18,892 --> 00:00:28,904
سحب الترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com

1
00:00:00,500 --> 00:00:03,378
إن الفيلم الذي سوف تشاهدونه مقتبس

2
00:00:03,461 --> 00:00:05,839
من قصة "يوسف" في سفر التكوين.

3
00:00:06,089 --> 00:00:10,135
لقد تم أخذ التراخيص الفنية والتاريخية،
ونحن نعتقد أن هذا

4
00:00:10,218 --> 00:00:14,180
الفيلم مخلص لجوهر وقيم ونزاهة
القصة التي يحترمها

5
00:00:14,264 --> 00:00:17,892
الملايين عبر العالم

6
00:01:23,374 --> 00:01:24,667
إنه يستغرق وقتاً طويلاً.

7
00:01:28,129 --> 00:01:29,964
انظر لنفسك يا أبتاه.

8
00:01:30,173 --> 00:01:32,133
سيعتقد المرء أن هذا أول ولد لك.

9
00:01:32,926 --> 00:01:36,054
قل لي، هل كنت متوتراً لهذه الدرجة
حين ولدت أنا؟

10
00:01:36,137 --> 00:01:39,265
حسناً، ربما كنت كذلك.
كان الأمر مختلفاً مع أمك.

11
00:01:40,183 --> 00:01:42,101
ولكن مع "راحيل"، فقدنا الأمل.

12
00:01:42,352 --> 00:01:44,395
لقد قيل لنا أنها لا يمكن أن تنجب.

13
00:01:45,522 --> 00:01:48,441
-أبتاه! إنه ذكر!
-أبتاه.

14
00:01:48,525 --> 00:01:50,276
-أبتاه، إنه ذكر!
-إنه ذكر.

15
00:01:53,238 --> 00:01:54,322
ابني!

16
00:01:58,034 --> 00:02:00,662
هل تصدق هذا؟ "راحيل" أنجبت طفلاً.

17
00:02:01,496 --> 00:02:02,872
أعتقد أنها معجزة.

18
00:02:13,424 --> 00:02:16,219
يا إلهي، يا ربنا جميعاً،

19
00:02:16,845 --> 00:02:20,348
لقد باركتني بهبة تفوق الخيال.

20
00:02:21,224 --> 00:02:23,101
من خلال زوجة عاقر،

21
00:02:23,309 --> 00:02:26,312
في منتصف خريف حياتي،

22
00:02:26,646 --> 00:02:28,189
لقد منحتني كنزاً.

23
00:02:29,065 --> 00:02:33,486
"نجم براق ساطع في الظلام الدامس"

24
00:02:33,778 --> 00:02:36,739
"لقد منحتنا ابناً"

25
00:02:36,865 --> 00:02:38,825
"يمكن للأحلام أن تتحقق"

26
00:02:39,242 --> 00:02:40,869
-انظر إلى حالك
-"يوسف"

27
00:02:41,244 --> 00:02:43,872
"أخونا الصغير" "هو مميز"

28
00:02:43,955 --> 00:02:47,500
"هو واحد منا، سوف نحميه من الأذى"

29
00:02:48,459 --> 00:02:50,461
"وسوف نعلمه"

30
00:02:50,545 --> 00:02:53,089
"سوف أعلمه كل ما يحتاج لمعرفته"

31
00:02:53,172 --> 00:02:55,717
"سوف يتميز عن باقي الرجال"

32
00:02:55,800 --> 00:02:58,136
"سوف نقف بجانبه ومعاً"

33
00:02:58,219 --> 00:03:03,308
"سوف نريه ما تعنيه العائلة"

34
00:03:07,937 --> 00:03:12,358
"أنت طفل معجزة"

35
00:03:12,984 --> 00:03:14,527
"أنت الأفضل"

36
00:03:15,361 --> 00:03:17,530
"نورك هو الأسطع..."

37
00:03:18,031 --> 00:03:19,240
"أيامك..."

38
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
"يوسف".

39
00:03:20,867 --> 00:03:23,202
تعال. تعال لأبيك.

40
00:03:23,494 --> 00:03:25,163
"ليتبارك طريقك"

41
00:03:25,830 --> 00:03:28,041
"ولتكن حياتك سهلة"

42
00:03:28,416 --> 00:03:30,627
"لقد خلقت لتكون عظيماً"

43
00:03:30,710 --> 00:03:33,004
"سوف تشارك هواء الملوك"

44
00:03:33,087 --> 00:03:36,966
"ابتسم الحظ حين ولدت"

45
00:03:38,051 --> 00:03:42,096
"لأنك الطفل المعجزة"

46
00:03:45,058 --> 00:03:46,976
"الشمس سوف تشرق"

47
00:03:47,060 --> 00:03:49,229
"في عينيك"

48
00:03:49,562 --> 00:03:53,691
"القمر سوف ينير ابتسامتك"

49
00:03:54,067 --> 00:03:58,488
"والسماء سوف تجمّل وجهك"

50
00:03:58,780 --> 00:04:00,240
طابت ليلتك "يوسف".

51
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
"بالقدرة على الجاذبية..."

52
00:04:02,742 --> 00:04:06,788
"سوف تجتاز نهر الأحزان"

53
00:04:06,871 --> 00:04:09,958
"دافئاً دون بلل"

54
00:04:10,041 --> 00:04:13,878
"والملائكة سوف ترشدك للمستقبل"

55
00:04:14,170 --> 00:04:17,257
"هذا ما أتنبأ به"

56
00:04:17,465 --> 00:04:21,970
"لأنك الطفل المعجزة"

57
00:04:23,054 --> 00:04:24,847
"أنت الأفضل"

58
00:04:25,306 --> 00:04:27,475
"نورك هو الأسطع"

59
00:04:27,976 --> 00:04:32,814
"أيامك ستكون مشرقة ودافئة"

60
00:04:33,481 --> 00:04:35,191
"ليتبارك طريقك"

61
00:04:35,483 --> 00:04:37,402
"ولتكن حياتك سهلة"

62
00:04:38,319 --> 00:04:40,488
"لقد خلقت لتكون عظيماً"

63
00:04:40,571 --> 00:04:42,991
"سوف تشارك هواء الملوك"

64
00:04:43,074 --> 00:04:46,828
"ابتسم الحظ حين ولدت"

65
00:04:47,787 --> 00:04:54,043
"لأنك الطفل المعجزة"

66
00:05:07,015 --> 00:05:08,933
"أمي العزيزة"

67
00:05:09,017 --> 00:05:11,144
"أبي المحبوب"

68
00:05:11,227 --> 00:05:15,898
"معطف ملون يلمع كجناحيّ فراشة"

69
00:05:16,149 --> 00:05:17,984
"ليذكرني"

70
00:05:18,359 --> 00:05:20,653
"بالأشياء التي أخبرتموني بها طيلة حياتي"

71
00:05:20,737 --> 00:05:23,031
"أنا مميز، أنا ذكي"

72
00:05:23,114 --> 00:05:25,241
"أنا بطريقة ما مختلف"

73
00:05:25,325 --> 00:05:28,828
"القوانين والحدود لا تنطبق علي"

74
00:05:29,329 --> 00:05:32,040
"لأنني"

75
00:05:32,123 --> 00:05:34,792
"طفل معجزة"

76
00:05:35,251 --> 00:05:37,462
"لا يمكن أن أتأذى"

77
00:05:37,545 --> 00:05:39,922
"أنا محاط بقوس قزح"

78
00:05:40,006 --> 00:05:45,053
"رغم أن المصير قد يكون قاسياً ومتوحشاً"

79
00:05:45,595 --> 00:05:47,638
"فإن حياتي ساحرة"

80
00:05:47,722 --> 00:05:49,891
"وستظل كذلك"

81
00:05:50,183 --> 00:05:52,393
"لقد خلقت لشيء أكبر"

82
00:05:52,477 --> 00:05:55,396
"ليس من أجل النضال ولكن للتحليق"

83
00:05:55,897 --> 00:05:59,984
"إلى حظي الموفق"

84
00:06:00,359 --> 00:06:06,115
"لأنني الطفل المعجزة"

85
00:06:06,199 --> 00:06:09,452
"لن تراني أنحني"

86
00:06:09,577 --> 00:06:11,537
"في الظلام والمحن"

87
00:06:11,621 --> 00:06:14,916
"أمام جبال من الصعاب المتراكمة"

88
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
"مقدر لي أن أطير"

89
00:06:17,126 --> 00:06:22,340
"شاهدني وأنا أرتفع في السماء"

90
00:06:22,423 --> 00:06:27,428
"لأنني الطفل المعجزة"

91
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
أنت...

92
00:07:43,921 --> 00:07:46,424
-لا! توقف!
-ما خطبك؟

93
00:07:46,507 --> 00:07:48,843
-ما الذي يجري؟
-ماذا قال؟

94
00:07:48,926 --> 00:07:51,137
-إنه "يوسف".
-إنها الذئاب.

95
00:07:51,220 --> 00:07:54,390
كانت هناك ذئاب في كل مكان. كانوا
يخرجون من الظلال. وكنت محاصراً.

96
00:07:54,474 --> 00:07:56,684
-كانوا من حولي...
-أهذا كل شيء؟

97
00:07:56,893 --> 00:07:59,770
أيقظتنا...بسبب حلم؟

98
00:08:00,104 --> 00:08:02,690
اصمتوا! هل تريدون أن تخيفوا الخراف؟

99
00:08:03,149 --> 00:08:05,359
الخراف. الكبش.

100
00:08:06,444 --> 00:08:08,321
الذئاب قتلت الكبش.

101
00:08:09,822 --> 00:08:13,409
كان ميتاً... لا أفهم. كان يبدو حقيقياً.

102
00:08:14,827 --> 00:08:16,454
الأمور على ما يرام يا "يوسف".

103
00:08:16,537 --> 00:08:18,873
انتهى الأمر. لا شيء لتقلق حياله.

104
00:08:19,624 --> 00:08:23,044
وأنتم يا أولاد، بما أنكم استيقظتم،
كونوا مفيدين.

105
00:08:23,377 --> 00:08:25,213
انطلقوا للعمل قبل شروق الشمس.

106
00:08:28,549 --> 00:08:29,634
شكراً.

107
00:08:34,805 --> 00:08:37,141
-"يوسف"، أين تعتقد نفسك ذاهباً؟
-أنا...

108
00:08:37,892 --> 00:08:39,185
لديك دراسة.

109
00:08:39,977 --> 00:08:41,646
ولكن يا أبي، أريد الذهاب معهم.

110
00:08:42,480 --> 00:08:46,108
-تعرف أن لديهم عملهم وأنت لديك عملك.
-ولكن لماذا؟

111
00:08:46,484 --> 00:08:49,612
لأنه لديك. لأنك الطفل المعجزة.

112
00:08:50,154 --> 00:08:52,657
-بالنسبة لك الأمور مختلفة.
-قلت هذا طوال حياتي.

113
00:08:52,740 --> 00:08:55,785
لا أريد أن أكون مختلفاً.
أريد أن أكون مثلهم.

114
00:08:56,536 --> 00:09:00,206
"يوسف"، الرب لديه خطة وهدف لك.

115
00:09:00,748 --> 00:09:02,333
أنت لست مثل بقيتنا.

116
00:09:03,251 --> 00:09:05,169
عملت على هذه الأرض طوال حياتي،

117
00:09:05,294 --> 00:09:07,838
كما فعل والدي وجدي من قبلي.

118
00:09:07,922 --> 00:09:10,174
وكما سيفعل أخوتك من بعدي.

119
00:09:10,758 --> 00:09:12,635
هذا لن يكون مستقبلك.

120
00:09:12,718 --> 00:09:15,471
"يعقوب"، حتى الرب ارتاح في اليوم السابع.

121
00:09:16,055 --> 00:09:17,974
سيجد مستقبله قريباً.

122
00:09:18,057 --> 00:09:21,143
-دعه يذهب برفقة أخوته.
-أرجوك؟

123
00:09:23,896 --> 00:09:25,147
اذهب.

124
00:09:26,482 --> 00:09:27,358
شكراً.

125
00:09:28,442 --> 00:09:29,402
ابق بأمان!

126
00:09:39,036 --> 00:09:40,788
"يهوذا"! "شمعون"!

127
00:09:42,164 --> 00:09:44,125
-انظروا من أتى.
-الطفل المعجزة.

128
00:09:44,458 --> 00:09:46,210
ماذا تفعل هنا؟

129
00:09:46,335 --> 00:09:48,254
أليس لديك دراسة؟

130
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
إليك، دعني اقوم بهذا.

131
00:09:49,797 --> 00:09:53,175
"يوسف" انتظر، ! يجب أن تتوخى الحذر الشديد.

132
00:09:53,676 --> 00:09:56,387
-ربما تجرح يدك بسبب فروه الناعم.
-ابتعد!

133
00:09:57,847 --> 00:09:59,640
أنا...أردت أن أساعد فقط.

134
00:09:59,724 --> 00:10:00,850
لقد ساعدت بما فيه الكفاية.

135
00:10:00,933 --> 00:10:03,603
بفضلك، نعمل ساعات إضافية اليوم.

136
00:10:03,978 --> 00:10:06,063
لست متعباً لأنك استيقظت مبكراً.

137
00:10:06,314 --> 00:10:07,690
بل لأنك خرجت طوال الليل.

138
00:10:07,773 --> 00:10:10,401
أيها المتلصص... ماذا تعرف؟

139
00:10:10,860 --> 00:10:13,821
أعرف بخصوص كل شيء. النساء والشرب...

140
00:10:13,904 --> 00:10:16,073
-هناك الكثير أبي لا يعرفه.
-لن تفعل؟

141
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
بل سيفعل، أيها الشقي الصغير.

142
00:10:18,909 --> 00:10:22,204
-إذا قلت كلمة واحدة سأكسر عنقك النحيف.
-توقف!

143
00:10:22,622 --> 00:10:24,749
أبي قال أنه يجب أن نكون سعيدين
من أجل مساعدته.

144
00:10:25,291 --> 00:10:28,919
ربما يقوم بعملك يا "شمعون".
على أحدهم أن يفعل.

145
00:10:29,378 --> 00:10:32,256
كما أن هناك ما يمكن لـ "يوسف" أن يفعله.

146
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
-ماذا يفعل؟
-لا أعرف.

147
00:10:36,093 --> 00:10:39,597
بينما نجمع القش، أيمكنك
أن تراقب القطيع من أجلنا؟

148
00:10:39,889 --> 00:10:41,599
-بالطبع.
-جيد.

149
00:10:42,433 --> 00:10:45,186
سنعود قريباً. هيا بنا.

150
00:10:45,561 --> 00:10:48,356
ربما يجب أن نفترق. أنت اذهب لهناك.

151
00:10:48,439 --> 00:10:51,150
-سأذهب من هناك.
-ماذا تفعل؟

152
00:11:12,713 --> 00:11:14,382
-أمسكه.
-أنت ثقيل جداً.

153
00:11:27,812 --> 00:11:29,980
ماذا؟ هل تسخر مني أيضاً؟

154
00:11:38,406 --> 00:11:40,741
أنت! عد!

155
00:11:53,087 --> 00:11:54,839
ابتعدوا! ابتعدوا!

156
00:12:02,596 --> 00:12:03,472
أمسكتك!

157
00:12:16,777 --> 00:12:18,195
تراجعوا! تراجعوا!

158
00:12:19,572 --> 00:12:20,698
ابتعدوا!

159
00:12:29,457 --> 00:12:31,417
"يوسف"، هل تأذيت؟

160
00:12:31,876 --> 00:12:33,127
أبي!

161
00:12:34,503 --> 00:12:36,881
أخوتك، أين هم؟

162
00:12:37,506 --> 00:12:39,175
سألتك سؤالاً!

163
00:12:40,676 --> 00:12:43,345
إنهم... إنهم...

164
00:12:43,512 --> 00:12:46,182
ذهبوا للسباحة.

165
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
السباحة؟

166
00:12:49,727 --> 00:12:52,521
-ماذا حدث؟
-هكذا تتحمل المسؤولية؟

167
00:12:52,646 --> 00:12:56,066
توقعت منك أن ترعى "يوسف"، ولكنك تركت ابني!

168
00:12:56,192 --> 00:12:58,944
-ابني!
-ألسنا أبناءك أيضاً؟

169
00:12:59,028 --> 00:13:00,237
الكبش!

170
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
إنه حلم "يوسف"!

171
00:13:06,869 --> 00:13:09,955
الذئاب تقتل الخراف. هذا يحدث دائمًا.

172
00:13:10,414 --> 00:13:13,417
لا! لقد فهمت.

173
00:13:15,377 --> 00:13:17,755
الله أرسل لك رؤيا للمستقبل.

174
00:13:20,257 --> 00:13:23,761
"يوسف" لم ير المستقبل فعلياً، أليس كذلك؟

175
00:13:26,430 --> 00:13:28,432
لنعد للعمل.

176
00:14:16,105 --> 00:14:17,815
لماذا نغتسل قبل العمل؟

177
00:14:17,940 --> 00:14:20,442
لا نريد أن تشمك الخراف! وتهرب!

178
00:14:20,526 --> 00:14:23,195
انظروا من استيقظ أخيراً.

179
00:14:23,279 --> 00:14:26,365
-انظروا ماذا جلبت الشمس.
-لطف منك أن تنضم لنا.

180
00:14:27,074 --> 00:14:28,784
صباح الخير "يوسف".

181
00:14:29,451 --> 00:14:31,579
أمي، ليلة البارحة حلمت بحلم آخر.

182
00:14:31,662 --> 00:14:33,539
حلم آخر!

183
00:14:33,622 --> 00:14:37,084
-لم أكن أكلمك.
-من فضلك، لم لا تطلعنا عليه؟

184
00:14:37,167 --> 00:14:39,044
نعم، من قتل الذئب هذه المرة؟

185
00:14:39,795 --> 00:14:42,298
يمكنكم أن تضحكوا،
ولكن هذه المرة كان عنكم كلكم.

186
00:14:42,381 --> 00:14:45,843
أرجوك، يجب أن تخبرنا بمستقبلنا
يا "يوسف" العظيم!

187
00:14:46,427 --> 00:14:47,720
هل يجب أن أخاف؟

188
00:14:47,928 --> 00:14:50,639
-اتركوني وشأني!
-هيا "يوسف"، أخبرنا.

189
00:14:51,098 --> 00:14:53,100
نحن متشوقون لأن نسمعه.

190
00:14:53,183 --> 00:14:55,603
كلنا كنا نحمل حزم من القمح.

191
00:14:55,686 --> 00:14:57,062
أنا كنت بينكم،

192
00:14:57,146 --> 00:14:59,565
ولكن فجأة،

193
00:14:59,648 --> 00:15:02,109
أصبحت فوقكم والقمح انحنى لي...

194
00:15:02,192 --> 00:15:06,071
-أتساءل ما يعنيه هذا.
-لا شيء، هذا ما يعنيه.

195
00:15:06,572 --> 00:15:08,282
أنتم طلبتم أن تسمعوا الحلم.

196
00:15:08,365 --> 00:15:09,575
ماذا حدث بعدها؟

197
00:15:09,825 --> 00:15:13,078
السماء كانت مظلمة ومن حولي كانت هناك نجوم

198
00:15:13,662 --> 00:15:17,499
-كانت تنحني لي أيضاً.
-لننحني كلنا لـ "يوسف"!

199
00:15:18,042 --> 00:15:22,254
لا يمكننا أن نتجاهل هذه الأحلام.
في النهاية، حلمه الأخير تحقق.

200
00:15:22,338 --> 00:15:26,383
هل تقول أن "يوسف" يجب أن يكون
أرقى من جميعًا، حتى "يهوذا"؟

201
00:15:27,176 --> 00:15:29,053
لا أقول هذا،

202
00:15:29,178 --> 00:15:31,138
ولكن قد تكون هذه رسالة.

203
00:15:31,388 --> 00:15:33,307
"يهودا" قاد القطيع لسنوات،

204
00:15:33,641 --> 00:15:35,309
حصد القمح، نصب الخيام...

205
00:15:35,392 --> 00:15:37,561
هو الأول، قبل أي منا...

206
00:15:37,645 --> 00:15:38,979
خصوصاً "يوسف".

207
00:15:39,396 --> 00:15:41,690
"يهودا"، الأمر لا يعود لي.

208
00:15:42,608 --> 00:15:44,902
ربما الله يخبرنا بشيء عن مستقبلنا.

209
00:15:45,486 --> 00:15:48,322
-إذاً أعتقد أن كل عملي لا يهم.
-انتبه لكلامك.

210
00:15:48,405 --> 00:15:50,574
"يعقوب"، "يهودا"، أرجوكما!

211
00:15:51,283 --> 00:15:54,244
-لقد اكتفيت من هذا .
-لنذهب.

212
00:15:55,621 --> 00:15:57,998
انظر لما فعلته أحلامك.

213
00:15:58,082 --> 00:16:00,668
لا تغضب مني. أنا لم أطلبها.

214
00:16:00,751 --> 00:16:04,713
-ولم تطلب هذا أيضاً يا أخي!
-غير شقيق!

215
00:16:04,922 --> 00:16:08,801
"يوسف"! يا أولاد! اعتذروا لبعضكم!

216
00:16:09,176 --> 00:16:11,053
دعني أكلم "يوسف".

217
00:16:17,935 --> 00:16:19,853
هو مجرد ولد. أنت قاسي جداً عليه.

218
00:16:20,437 --> 00:16:22,064
أنت دائماً تدافع عنه!

219
00:16:22,940 --> 00:16:25,234
أحلامه تأتي من الله.

220
00:16:26,110 --> 00:16:29,822
"يوسف"، يجب أن تكون متفهماً أكثر لأخوتك.

221
00:16:31,073 --> 00:16:33,909
الحياة أصعب عليهم بكثير مما ستكون عليك.

222
00:16:33,993 --> 00:16:36,745
لماذا تدافعين عنهم؟ إنهم ليسوا أبناءك.

223
00:16:38,163 --> 00:16:41,291
مكانتكم جميعًا كأبنائي متساوية.

224
00:16:41,709 --> 00:16:43,919
نحن عائلة، كلنا.

225
00:16:46,130 --> 00:16:48,632
إذا افترقنا، لا يتبقى لنا شيء.

226
00:16:52,469 --> 00:16:56,557
"لقد رأيت الضرر الذي تسببه الكلمات"

227
00:16:57,516 --> 00:17:00,811
"عندما يعتريك الكبرياء بلا تفكير"

228
00:17:01,854 --> 00:17:06,316
"الآن أصغ لصوت الحكمة في داخلك"

229
00:17:06,775 --> 00:17:11,321
"الذي يسعى أن يكون مرشدك"

230
00:17:12,948 --> 00:17:17,119
"الأزهار تتجه نحو الشمس"

231
00:17:17,202 --> 00:17:20,873
"كلها مباركة بشكل فريد"

232
00:17:21,623 --> 00:17:25,085
"ولكن رغم أن كل واحدة مميزة"

233
00:17:25,169 --> 00:17:28,964
"ولا واحدة أفضل"

234
00:17:29,048 --> 00:17:31,842
"من البقية"

235
00:17:32,718 --> 00:17:36,847
"أزهر، ، لكي تعرف"

236
00:17:37,347 --> 00:17:41,769
"الحكمة التي يأتي بها الوقت"

237
00:17:42,102 --> 00:17:46,857
"هناك مكان، أزهر وسوف تكبر"

238
00:17:46,982 --> 00:17:52,196
"لكي تلحق بقلبك"

239
00:17:52,321 --> 00:17:56,408
"أزهر لكي تجلب"

240
00:17:56,492 --> 00:18:01,246
"ألوانك للباقة الكبرى"

241
00:18:01,413 --> 00:18:05,667
"هناك مكان، أزهر، تعلم شيئاً واحداً"

242
00:18:06,877 --> 00:18:12,925
"هباتك يجب أن تُعطى"

243
00:18:14,551 --> 00:18:15,886
شكراً يا أماه.

244
00:18:31,151 --> 00:18:32,820
"يهوذا"! "شمعون"!

245
00:18:34,071 --> 00:18:35,864
"لاوي"! "رآوبين"!

246
00:18:36,406 --> 00:18:37,866
أين أنتم؟

247
00:18:38,033 --> 00:18:41,245
-"يوسف" لا يستطيع قيادة الخراف.
-أوافق. ولكنه أخانا.

248
00:18:41,328 --> 00:18:43,789
أخ غير شقيق. قالها بنفسه.

249
00:18:43,872 --> 00:18:45,749
"يهوذا" يجب أن يخلف أبانا.

250
00:18:46,333 --> 00:18:49,044
نعم ولكن هل تريد أن يأمرك الشقي المدلل؟

251
00:18:49,419 --> 00:18:52,339
أيمكننا كلنا أن نوافق أن هناك شيء
يجب القيام به بخصوص "يوسف"؟

252
00:18:52,422 --> 00:18:53,924
-بكل تأكيد.
-نعم.

253
00:18:54,675 --> 00:18:58,095
-جميعكم! الجاسوس الصغير عاد!
-لم أكن أتجسس!

254
00:18:58,178 --> 00:19:00,055
-هل طلب منك أبونا أن تلحق بنا؟
-لا!

255
00:19:00,139 --> 00:19:03,475
-ربما هذه غلطة، أريد فقط...
-تشي بنا لأبينا؟

256
00:19:03,559 --> 00:19:05,477
-أنت المفضل لديه.
-لا.

257
00:19:06,436 --> 00:19:09,439
تقرأ اللفافات طوال اليوم
بينما نحن نكدّ ونكدح.

258
00:19:09,982 --> 00:19:13,235
لماذا يا "يوسف"؟
ألأننا لا نملك معاطف جميلة مثلك؟

259
00:19:13,318 --> 00:19:16,196
-لدي معطفي.
-هذا معطفي.

260
00:19:16,280 --> 00:19:19,700
ابتعدوا يا أخوة. أنا رئيس العائلة الجديد.

261
00:19:19,783 --> 00:19:22,411
اركعوا أمامي، يا حزم القمح!

262
00:19:22,953 --> 00:19:25,414
نعم يا سيد "يوسف"، حاكم العالم.

263
00:19:25,497 --> 00:19:27,166
أعده، الآن!

264
00:19:27,624 --> 00:19:31,044
إذا أردت معطفك لم لا تذهب لتجلبه؟

265
00:19:31,170 --> 00:19:34,506
-إنه مع "لاوي".
-لا، ليس معي، مع "يهوذا".

266
00:19:34,590 --> 00:19:36,508
-هيا!
-أمسكته!

267
00:19:43,348 --> 00:19:45,893
-لقد اكتفيت من هذه اللعبة!
-"يوسف".

268
00:19:45,976 --> 00:19:47,769
من يقول أنها لعبة؟

269
00:19:50,189 --> 00:19:54,276
ماذا تفعلون؟ اتركوني وشأني! لا! توقفوا!

270
00:20:07,289 --> 00:20:09,249
ماذا نفعل الآن؟

271
00:20:09,666 --> 00:20:13,587
-هل سنتركه هناك؟
-ماذا سنقول لأبينا؟

272
00:20:13,712 --> 00:20:16,423
-سنفكر بشيء ما.
-أحدكم أرجوكم!

273
00:20:16,506 --> 00:20:20,093
-ابتعدوا من هنا.
-ربما يحلم بطريق خروجه.

274
00:20:23,639 --> 00:20:25,807
لا تتركوني هنا بمفردي!

275
00:21:04,012 --> 00:21:06,014
عرفت أنكم ستعودون.

276
00:21:10,894 --> 00:21:14,439
تعتقدون أن هذا مضحك؟ أبي لن يضحك حين...

277
00:21:15,816 --> 00:21:17,401
-من أنتم؟
-أمسكوا به.

278
00:21:17,484 --> 00:21:19,903
ماذا تفعلون؟

279
00:21:20,487 --> 00:21:24,074
اتركوني! أنتم لا تفهمون.
أنا من منزل "يعقوب"!

280
00:21:24,366 --> 00:21:27,869
-هزيل أليس كذلك؟
-يصعب المعرفة مع هذا المعطف الجميل.

281
00:21:31,081 --> 00:21:32,833
لا، تأخذ...

282
00:21:34,418 --> 00:21:35,627
انهض!

283
00:21:37,170 --> 00:21:39,339
يبدو أنه لم يعمل يوماً في حياته.

284
00:21:39,715 --> 00:21:41,133
هذا سيتغير.

285
00:21:42,175 --> 00:21:44,886
أخوتي سوف يأتون من أجلي. "يهوذا"!

286
00:21:45,220 --> 00:21:48,473
-"شمعون"! "لاوي"! ساعدوني أرجوكم!
-"يوسف"!

287
00:21:49,391 --> 00:21:50,726
نحن هنا.

288
00:21:52,019 --> 00:21:52,936
"يهوذا".

289
00:21:58,483 --> 00:22:00,569
قلت لكم أنهم سيأتون من أجلي.

290
00:22:02,738 --> 00:22:05,949
كما اتفقنا، 20 قطعة فضة.

291
00:22:11,121 --> 00:22:13,040
"يهوذا"... لماذا؟

292
00:22:18,211 --> 00:22:20,130
لا! ساعدوني!

293
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
"لاوي"، أرجوك. "يساكر".

294
00:22:23,425 --> 00:22:25,552
"شمعون". أوقفهم.

295
00:22:25,802 --> 00:22:28,513
"يهوذا". "يهوذا" ساعدني أرجوك.

296
00:22:29,598 --> 00:22:30,640
"أرجوك!

297
00:22:38,231 --> 00:22:39,983
"يهوذا" أرجوك!

298
00:22:41,818 --> 00:22:45,238
"يهوذا"، لا يمكننا التراجع الآن.
لقد قطعنا شوطاً كبيراً.

299
00:22:52,079 --> 00:22:53,955
أنا أخوكم!

300
00:22:54,164 --> 00:22:56,208
أنا أخوكم!

301
00:22:57,667 --> 00:22:59,086
غير الشقيق.

302
00:23:41,002 --> 00:23:43,547
-أين يمكن أن يذهب؟
-لا تقلقي.

303
00:23:44,339 --> 00:23:46,341
أنا واثق أنه بخير.

304
00:23:47,217 --> 00:23:48,885
الأولاد سيعثرون عليه.

305
00:23:49,511 --> 00:23:50,512
أبتاه.

306
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
هذا كل ما وجدناه.

307
00:23:57,352 --> 00:23:58,520
"يوسف"!

308
00:23:59,104 --> 00:24:01,231
-لا! "يوسف"!
-"يوسف"!

309
00:24:04,568 --> 00:24:06,027
يا "راحيل".

310
00:24:09,072 --> 00:24:10,824
أنت، استيقظ.

311
00:24:50,155 --> 00:24:53,200
"شاهد المجد شاهد العجائب"

312
00:24:53,283 --> 00:24:56,328
"ما فعلناه لن يذهب أدراج الرياح"

313
00:24:56,453 --> 00:24:59,331
"إنجاز ضخم كهذا من الحجارة وورق البردى"

314
00:24:59,414 --> 00:25:02,209
"أمام نظرة (إيزيس) و(أوزوريس)"

315
00:25:03,043 --> 00:25:05,545
"أرض الجلالة"

316
00:25:06,379 --> 00:25:09,216
"حيث تبتسم السماء"

317
00:25:09,549 --> 00:25:13,553
"جوهرة التاريخ الساطع"

318
00:25:13,637 --> 00:25:17,098
"على ضفاف النيل"

319
00:25:21,811 --> 00:25:23,855
-رائعة، أليس كذلك؟
-نعم.

320
00:25:23,939 --> 00:25:26,858
-أين سوق العبيد؟
-قرب الميناء.

321
00:25:31,154 --> 00:25:32,906
"اخدم واصمت"

322
00:25:32,989 --> 00:25:34,574
"أنت أيها العبد"

323
00:25:34,658 --> 00:25:37,702
"بالنسبة لنا أنت كالماشية"

324
00:25:37,827 --> 00:25:40,872
"هذه أرضنا الآن ونحن ننصحك"

325
00:25:40,956 --> 00:25:44,251
"أن تركع أمام أي سيد يشتريك"

326
00:25:44,542 --> 00:25:47,087
"اشعر بالقوة هنا"

327
00:25:47,671 --> 00:25:50,423
القوة لها سعرها

328
00:25:50,674 --> 00:25:53,927
"البعض يعيش كالآلهة"

329
00:25:54,010 --> 00:25:56,763
"والبعض يجب أن يضحي..."

330
00:25:56,846 --> 00:25:59,140
-ماذا لديك؟
-كنعاني.

331
00:25:59,349 --> 00:26:03,019
"عبر القرون الكثير من الظهور انحنت "

332
00:26:03,520 --> 00:26:06,231
"وتم بناء الكثير من الأحلام"

333
00:26:06,314 --> 00:26:08,108
"الكثير من الأرواح انتهت"

334
00:26:08,191 --> 00:26:09,943
تحرك يا عبد!

335
00:26:10,026 --> 00:26:11,152
قف بالصف.

336
00:26:11,569 --> 00:26:14,990
عبيد للبيع! اشتروا هذا!

337
00:26:15,407 --> 00:26:18,785
دعنا نلقي نظرة. دعني أرى أسنانه.

338
00:26:22,497 --> 00:26:24,082
إنه نحيل جداً.

339
00:26:24,499 --> 00:26:26,126
هذا أفضل.

340
00:26:27,752 --> 00:26:30,338
قائد الحرس بحاجة لعبد من أجل منزله.

341
00:26:30,422 --> 00:26:32,090
لدي واحد ربما يعجبه.

342
00:26:33,550 --> 00:26:35,176
ثلاثون قطعة؟

343
00:26:36,094 --> 00:26:38,638
يبدو سليماً بما فيه الكفاية.
سيد "بوتيفار"!

344
00:26:41,349 --> 00:26:45,020
-سيفي بالغرض.
-يبدو أن لدينا عمل ننجزه.

345
00:26:46,187 --> 00:26:49,482
"انظر واخضع واعرف أين هو مكانك"

346
00:26:49,566 --> 00:26:52,694
"عبداً مصرياً مهما كان عرقك"

347
00:26:52,777 --> 00:26:55,613
"هذا هو مستقبلك حياتك توقفت"

348
00:26:55,739 --> 00:26:58,867
"وكل شيء كنت تعرفه من قبل انتهى"

349
00:26:59,367 --> 00:27:02,078
"أنت ملك (مصر) الآن"

350
00:27:02,620 --> 00:27:05,623
"الحُكم لنا"

351
00:27:05,707 --> 00:27:08,293
"من خطواتك كلها"

352
00:27:08,376 --> 00:27:10,587
"إلى روحك..."

353
00:27:10,670 --> 00:27:11,838
اثبت.

354
00:27:12,297 --> 00:27:14,299
انتهيت. أصبح مستعدًا للعمل.

355
00:27:27,062 --> 00:27:29,481
ليست لوجهك. بل لمسح للأرض.

356
00:27:43,370 --> 00:27:45,622
"يا (يوسف)، فاتتك بقعة."

357
00:27:46,289 --> 00:27:48,249
"العمل الحقيقي مختلف."

358
00:27:49,793 --> 00:27:53,380
-"لم يعد لديك أيدي ناعمة."
-"من يركع الآن، يا أخي الصغير؟"

359
00:28:00,136 --> 00:28:01,262
أنت يا هذا.

360
00:28:04,599 --> 00:28:06,976
هل نظفت الساحة كلها بنفسك؟

361
00:28:08,103 --> 00:28:10,188
-نعم.
-إنه عامل مجتهد.

362
00:28:12,649 --> 00:28:15,318
ربما يمكننا أن نستفيد منه
أكثر في قاعة الولائم؟

363
00:28:15,777 --> 00:28:19,197
زوجتي تعتقد أنه يجب أن تعمل لديها.
ما قولك؟

364
00:28:20,156 --> 00:28:21,408
لا رأي لدي.

365
00:28:22,075 --> 00:28:23,743
العبد ليس سيد نفسه.

366
00:28:25,036 --> 00:28:26,162
أحسنت قولاً.

367
00:28:27,122 --> 00:28:30,333
جد له ثياب جديدة.
وأحضر شخصاً آخر لينهي العمل.

368
00:28:45,056 --> 00:28:47,267
هنا أيتها القطة الصغيرة! تعالي.

369
00:28:48,143 --> 00:28:49,436
من أحضر القطة؟

370
00:28:50,979 --> 00:28:54,315
-تعالي ايتها القطة الصغيرة.
-توقفي!

371
00:28:54,649 --> 00:28:55,859
انزلي!

372
00:28:56,693 --> 00:28:59,237
عمتي "زليخة"، آسفة. سأنزلها من هناك.

373
00:29:00,739 --> 00:29:02,490
انزلي أرجوك.

374
00:29:04,325 --> 00:29:06,619
تعالي إلى هنا. انظري لهذا.

375
00:29:11,207 --> 00:29:12,917
يبدو أنها تحبك.

376
00:29:15,128 --> 00:29:16,004
شكراً.

377
00:29:17,172 --> 00:29:19,132
لم أرك هنا من قبل.

378
00:29:19,507 --> 00:29:21,342
-أنا جديد.
-"آسينات".

379
00:29:21,968 --> 00:29:24,888
قادمة عمتي "زليخة"، وداعاً.

380
00:29:33,229 --> 00:29:34,856
"يوسف"، تعال إلى هنا.

381
00:29:36,107 --> 00:29:37,358
أنا أنتظر.

382
00:29:37,817 --> 00:29:38,985
أنا قادم!

383
00:29:42,280 --> 00:29:43,948
آسف يا "آسينات".

384
00:29:45,074 --> 00:29:45,950
ماذا؟

385
00:29:46,034 --> 00:29:49,287
لا اعتقد أنك تريد أن تراك عمتي هكذا.

386
00:29:49,370 --> 00:29:51,706
- هذا أفضل.
-شكراً.

387
00:29:52,749 --> 00:29:53,750
أيها العبد.

388
00:29:55,627 --> 00:29:57,212
نعم، بالطبع.

389
00:30:05,845 --> 00:30:07,972
يا له من حيوان رائع.

390
00:30:12,727 --> 00:30:14,687
أيها العبد، أنا تحت الشمس.

391
00:30:21,236 --> 00:30:23,154
-إذاً؟
-كنت محقاً.

392
00:30:24,113 --> 00:30:25,740
هو كما وعدت.

393
00:30:25,824 --> 00:30:28,409
لم أر حصاناً أفضل منه في "مصر" كلها.

394
00:30:28,493 --> 00:30:30,787
يسرني أن جلالتك راضِ.

395
00:30:30,870 --> 00:30:33,331
ما زال هناك أمر صغير.

396
00:30:33,498 --> 00:30:35,625
نعم، كما اتفقنا.

397
00:30:43,216 --> 00:30:45,593
سامحني، ولكن ثمة خطب.

398
00:30:46,845 --> 00:30:48,721
ظننت أني أحضرت الكمية الصحيحة.

399
00:30:49,013 --> 00:30:51,641
أنت رجل مشغول. أي شخص يمكن أن يخطئ.

400
00:30:56,479 --> 00:31:00,024
إنه لك. الفرعون بنفسه سيغار منك.

401
00:31:00,108 --> 00:31:01,901
نعم، إنه حصان رائع.

402
00:31:06,531 --> 00:31:08,199
سيدي، أعتقد يجب أن ترى هذا.

403
00:31:09,617 --> 00:31:11,828
ابتعد عن هذا. لا تلمسه!

404
00:31:12,954 --> 00:31:14,289
انظروا لهذا.

405
00:31:14,581 --> 00:31:16,457
إنه معطل.

406
00:31:16,958 --> 00:31:19,961
-جلالتك، لم تكن لدي فكرة.
-بالطبع لا.

407
00:31:20,253 --> 00:31:23,006
فأنت رجل مشغول. أي شخص يمكن أن يخطئ.

408
00:31:23,673 --> 00:31:25,633
وخطؤك سيكلفك حريتك.

409
00:31:25,967 --> 00:31:28,720
أرجوك، احتفظ بالجواد الأصيل كهدية مني.

410
00:31:29,345 --> 00:31:31,639
لا، خذوه بعيداً.

411
00:31:33,516 --> 00:31:36,769
لدي الكثير من الخيول!
خذها كلها! أرجوك أي شيء!

412
00:31:37,896 --> 00:31:39,772
"بوتيفار"، يجب أن تحتفظ به.

413
00:31:40,189 --> 00:31:42,483
قلت أنه الأفضل في "مصر" كلها.

414
00:31:42,901 --> 00:31:44,986
أشتري حصاناً أُخذ من لص؟

415
00:31:45,528 --> 00:31:47,280
ما الذي سيسببه هذا لشرفي؟

416
00:31:49,073 --> 00:31:50,575
أنت وشرفك!

417
00:31:51,451 --> 00:31:54,203
-لقد أبليت بلاء حسناً. ما اسمك؟
-"يوسف".

418
00:31:55,204 --> 00:31:57,749
"يوسف". أنت عبد متعلم.

419
00:31:58,166 --> 00:32:00,919
-أين تعلمت؟
-أبي علمني.

420
00:32:02,587 --> 00:32:04,130
لقد أحسن تعليمك.

421
00:32:04,505 --> 00:32:06,382
قل لي ماذا علمك أبوك أيضاً؟

422
00:32:06,925 --> 00:32:09,010
يمكنني أن أقرأ وأكتب بالمصرية.

423
00:32:09,928 --> 00:32:12,180
"ولد يتطلع"

424
00:32:12,263 --> 00:32:13,973
"ويرى فرصة ذهبية..."

425
00:32:14,057 --> 00:32:15,391
يا لها من فوضى.

426
00:32:15,808 --> 00:32:16,851
حظاً طيباً.

427
00:32:18,269 --> 00:32:20,647
"لكي يثبت جدارته"

428
00:32:20,730 --> 00:32:24,150
"ويحقق الأفضل مما قد يبدو"

429
00:32:24,233 --> 00:32:26,903
"ظرفاً أليماً"

430
00:32:28,029 --> 00:32:31,866
"للأمام وللأمام التسلق البطيء الثابت..."

431
00:32:31,950 --> 00:32:34,160
-سيدي.
-لنلقي نظرة.

432
00:32:36,412 --> 00:32:40,083
"مهمة بعد مهمة لكي ترفعه"

433
00:32:40,166 --> 00:32:41,209
أحسنت "يوسف".

434
00:32:41,292 --> 00:32:42,460
"إلى القمة مع مرور الوقت"

435
00:32:42,585 --> 00:32:47,090
"عليك أن تسلك الطريق تحت قدميك"

436
00:32:47,173 --> 00:32:51,177
"عليك أن تحقق أي تقدم تستطيع فعله"

437
00:32:51,260 --> 00:32:55,390
"رغم أن الخريطة التي تحملها ليست مكتملة"

438
00:32:55,473 --> 00:33:00,645
"عليك أن تسلك الطريق التي تحت قدميك"

439
00:33:07,193 --> 00:33:09,946
نخب عام جيد، ونخب صديقك.

440
00:33:42,437 --> 00:33:43,855
"رقبتي تؤلمني.

441
00:33:43,938 --> 00:33:45,648
الوقت مبكر على هذا."

442
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
-"راحيل."
-"يوسف."

443
00:34:10,715 --> 00:34:12,717
ما سبب مجيئك إلى هنا؟ هل من مشكلة؟

444
00:34:14,427 --> 00:34:17,138
هذه الأرض... ليست "مصر".

445
00:34:18,097 --> 00:34:19,724
هل هو موطنك؟

446
00:34:21,934 --> 00:34:26,022
-"كنعان".
-أرجوك، أخبرني بالمزيد عن "كنعان".

447
00:34:29,650 --> 00:34:32,278
إنه المكان الذي ولدت فيه.

448
00:34:33,029 --> 00:34:36,991
هذه هي أزهار عباد الشمس التي زرعتها أمي.

449
00:34:37,617 --> 00:34:39,660
هذه...

450
00:34:39,744 --> 00:34:41,454
-هذه...
-عائلتك؟

451
00:34:42,413 --> 00:34:44,415
تشتاق إليهم، أليس كذلك؟

452
00:34:45,041 --> 00:34:46,125
أخوتي.

453
00:34:47,085 --> 00:34:48,628
لقد خانوني!

454
00:34:49,212 --> 00:34:52,048
"يوسف"، نحن عائلتك الآن.

455
00:34:53,674 --> 00:34:55,343
نحن نهتم بك هنا.

456
00:34:55,635 --> 00:34:58,638
نحن... أشعر أنك مميز.

457
00:34:58,930 --> 00:35:02,517
ماذا؟ لا. لماذا أتيت إلى هنا الليلة؟

458
00:35:03,101 --> 00:35:05,311
-لكي أكون معك.
-لا، هذا ليس صحيحاً.

459
00:35:05,394 --> 00:35:08,106
-"يوسف" انظر لي.
-لن أخون سيدي.

460
00:35:08,189 --> 00:35:09,357
-أنا أكلمك.
-لا!

461
00:35:09,440 --> 00:35:13,402
-انتظر! آمرك أن تبقى.
-لا!

462
00:35:14,612 --> 00:35:17,240
كل ما تنعم به، أنت مدين لي به!

463
00:35:27,041 --> 00:35:29,335
لقد تميزت عن باقي العبيد.

464
00:35:29,794 --> 00:35:33,172
تركتك تعمل في منزلي.
أبعدتك عن العمل الشاق،

465
00:35:33,256 --> 00:35:35,341
وقد أفدتني.

466
00:35:35,967 --> 00:35:37,718
-أو هكذا ظننت.
-سيدي...

467
00:35:37,802 --> 00:35:42,098
لم يُمنح هذه الفرصة أي عبد آخر!
منحتك ثقتي.

468
00:35:42,682 --> 00:35:45,017
-كيف ستدافع عن نفسك؟
-لم أفعل أي شيء خاطئ.

469
00:35:45,101 --> 00:35:47,520
لا زلت تهينني بإنكارك!

470
00:35:48,354 --> 00:35:49,730
ماذا أفهم من هذا؟

471
00:35:52,859 --> 00:35:55,862
الأمر ليس كما يبدو.
لا يمكنني أن أخونك يا سيدي.

472
00:35:56,279 --> 00:35:59,740
يا لها من إهانة! هل أصدق عبداً أو زوجتي؟

473
00:36:00,283 --> 00:36:02,743
أقسم لك. لم أخنك.

474
00:36:03,077 --> 00:36:05,454
اصمت! بسبب ما فعلته،

475
00:36:06,080 --> 00:36:08,166
يجب أن تعاقب بالموت.

476
00:36:09,500 --> 00:36:12,753
-نفذوا الأمر.
-لا يا سيدي، أتوسل إليك، قولي له!

477
00:36:12,837 --> 00:36:15,298
ساعديني! قولي له...

478
00:36:17,216 --> 00:36:19,093
ساعديني! أرجوك!

479
00:36:19,844 --> 00:36:24,974
-توقف. هو لا يستحق الموت.
-لماذا؟

480
00:36:30,521 --> 00:36:31,731
فهمت.

481
00:36:35,484 --> 00:36:36,861
خذوه إلى السجن.

482
00:36:37,653 --> 00:36:42,283
انتظر يا سيدي. لا! أرجوك!
صدقني! لم أرتكب أي خطأ!

483
00:36:56,839 --> 00:36:58,549
هذا خطأ!

484
00:37:02,011 --> 00:37:03,596
لم أرتكب أي خطأ.

485
00:37:03,679 --> 00:37:06,182
نعم، نعرف أنك بريء.

486
00:37:30,790 --> 00:37:33,584
أعرف أن هذا يبدو جنونياً،
ولكنه كان حقيقياً جداً.

487
00:37:34,126 --> 00:37:36,462
استيقظت طوال الليل مع أحلامي.

488
00:37:36,796 --> 00:37:39,590
الآن تريد أن تضيع نهاري بأحلامك؟

489
00:37:40,341 --> 00:37:43,177
لا. ولكن اسمع. لقد عدت إلى قصر الفرعون

490
00:37:43,261 --> 00:37:46,514
في حديقة عنب فيها ثلاث عرائش قديمة.

491
00:37:47,682 --> 00:37:51,310
سقطت دمعة من عيني، والعريشة شربتها.

492
00:37:52,645 --> 00:37:54,772
أصبحت مليئة بالعنب

493
00:37:54,855 --> 00:37:58,359
بحيث عصرتها في كوب وقدمته للفرعون.

494
00:37:59,443 --> 00:38:01,070
هذا حلم غريب.

495
00:38:02,405 --> 00:38:04,282
أعرف ما يعنيه حلمك.

496
00:38:04,573 --> 00:38:06,742
حقاً؟ كيف تستطيع؟

497
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
أنا أعرف. إنها هبة من نوع ما.

498
00:38:10,997 --> 00:38:13,165
العرائش الثلاثة تعني ثلاثة أيام.

499
00:38:13,958 --> 00:38:17,336
خلال ثلاثة أيام الفرعون
سيعيدك للقصر رجلاً حراً.

500
00:38:18,379 --> 00:38:21,007
-لو أنه صحيح.
-إنه صحيح.

501
00:38:21,716 --> 00:38:25,678
وحين تصبح حراً، أخبر الفرعون
عن هبتي. أرجوك، عدني.

502
00:38:25,970 --> 00:38:30,308
يا لها من هبة. أن تؤلف قصصاً خيالية
وتمنح الأمل للحمقى.

503
00:38:30,391 --> 00:38:33,477
-ربما هو لا يختلق هذا.
-حسناً إذاً.

504
00:38:34,186 --> 00:38:36,897
إليك ما حلمت به كل ليلة في آخر أسبوع.

505
00:38:36,981 --> 00:38:42,153
أنا آخذ ثلاث سلات من الخبز للفرعون،
فوق بعضها، حين تسقط السلات

506
00:38:43,779 --> 00:38:44,947
أذهب لأرفع الخبز،

507
00:38:45,072 --> 00:38:48,367
وفجأة سرب من الطيور يأتي فجأة ويهاجمني.

508
00:38:48,451 --> 00:38:51,495
ينقرونني في وجهي وعينيّ.

509
00:38:53,080 --> 00:38:54,498
ما الذي يعنيه هذا؟

510
00:38:54,749 --> 00:38:57,710
-لا أعرف.
-بلى تعرف، قل لي.

511
00:38:59,628 --> 00:39:00,796
قل لي!

512
00:39:02,631 --> 00:39:05,593
السلات الثلاث تعني ثلاثة أيام أيضاً.

513
00:39:05,676 --> 00:39:08,387
بعد ثلاثة أيام الفرعون سيقطع رأسك،

514
00:39:09,013 --> 00:39:11,432
والطيور سوف تأكل جثتك.

515
00:39:11,807 --> 00:39:15,227
ماذا؟ أنت تكذب. أنت تكذب!

516
00:39:15,311 --> 00:39:17,855
-توقف!
-لا!

517
00:39:19,899 --> 00:39:23,277
لا تهتم له. لن نذهب لأي مكان.

518
00:39:46,509 --> 00:39:47,760
خذوه.

519
00:39:49,220 --> 00:39:50,346
انهض.

520
00:39:52,890 --> 00:39:56,811
كنت تعرف. كنت تعرف! هذه ليست هبة!

521
00:39:56,894 --> 00:40:00,272
-هذه لعنة!
-الفرعون يطلبك في القصر.

522
00:40:00,648 --> 00:40:03,526
-لماذا؟ ماذا فعلت أنا؟
-لنذهب.

523
00:40:06,529 --> 00:40:08,280
سيكون الأمر على ما يرام. سترى.

524
00:40:08,364 --> 00:40:10,658
-أخبر الفرعون عني.
-سأفعل.

525
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
لا تنسني!

526
00:40:17,998 --> 00:40:19,166
لا تنسني!

527
00:40:33,264 --> 00:40:36,392
أيها الحارس! قل لهم أني ما زلت هنا!

528
00:40:37,226 --> 00:40:38,436
أجبني!

529
00:40:40,938 --> 00:40:42,356
لا أحد يهتم.

530
00:41:06,589 --> 00:41:07,548
"آسينات"!

531
00:41:09,383 --> 00:41:11,051
توقف! من هناك؟

532
00:41:28,360 --> 00:41:31,155
يا إلهي، لماذا تفعل بي هذا؟

533
00:41:32,948 --> 00:41:34,533
هل تسمعني؟

534
00:41:34,950 --> 00:41:36,994
أي عمل لطيف، تحرمني منه.

535
00:41:37,328 --> 00:41:40,831
أنت الذي منحتني هذه الأحلام.
أنت منحتني الهبة!

536
00:41:41,415 --> 00:41:45,920
يا لها من هبة! أحلامي أكاذيب.
ما الذي فعلته لأستحق هذا؟

537
00:42:26,001 --> 00:42:29,171
"ظننت أني فعلت الصواب"

538
00:42:30,214 --> 00:42:34,176
"ظننت أنه لدي الإجابات"

539
00:42:35,010 --> 00:42:38,722
"ظننت أني اخترت الطريق الآمنة"

540
00:42:39,390 --> 00:42:43,352
"ولكن هذه الطريق أوصلتني إلى هنا"

541
00:42:44,895 --> 00:42:48,023
"لذا حاولت القتال"

542
00:42:49,400 --> 00:42:53,487
"وأخبرتك كيف تساعدني"

543
00:42:53,571 --> 00:42:57,992
"الآن حين استسلمت"

544
00:42:58,534 --> 00:43:02,413
"أصبحت الحقيقة واضحة"

545
00:43:04,123 --> 00:43:07,585
"أنت تعرف"

546
00:43:07,668 --> 00:43:11,046
"أفضل مني"

547
00:43:11,672 --> 00:43:14,967
"أنت تعرف"

548
00:43:15,050 --> 00:43:17,970
"الطريق"

549
00:43:18,262 --> 00:43:22,099
"لقد تخليت عن"

550
00:43:22,224 --> 00:43:25,352
"الحاجة إلى معرفة السبب"

551
00:43:25,936 --> 00:43:29,523
"لأنك تعرف أفضل"

552
00:43:29,607 --> 00:43:32,443
"مني"

553
00:43:34,028 --> 00:43:36,947
"لو كان هذا اختباراً"

554
00:43:37,740 --> 00:43:40,659
"فأنا لا أرى السبب"

555
00:43:41,368 --> 00:43:44,496
"ولكن ربما معرفة (أني لا أعرف)"

556
00:43:44,913 --> 00:43:47,875
"هو جزء من النجاح"

557
00:43:49,043 --> 00:43:52,338
"أحاول أن أبذل ما بوسعي"

558
00:43:52,796 --> 00:43:55,841
"والإيمان جعل هذا سهلاً"

559
00:43:56,717 --> 00:44:00,220
"أن أرى أفضل ما يمكنني فعله"

560
00:44:00,304 --> 00:44:03,307
"أن أضع ثقتي بك"

561
00:44:03,432 --> 00:44:07,561
"لأنك تعرف"

562
00:44:07,645 --> 00:44:11,315
"أفضل مني"

563
00:44:11,398 --> 00:44:14,360
"أنت تعرف"

564
00:44:14,443 --> 00:44:17,363
"الطريق"

565
00:44:18,072 --> 00:44:22,326
"لقد تخليت عن"

566
00:44:22,409 --> 00:44:25,663
"الحاجة إلى معرفة السبب"

567
00:44:25,746 --> 00:44:29,208
"لأنك تعرف أفضل"

568
00:44:29,291 --> 00:44:32,961
"مني"

569
00:44:33,921 --> 00:44:38,926
"رأيت غيمة واحدة وظننت أنها السماء"

570
00:44:40,928 --> 00:44:43,514
"رأيت طيراً وظننت"

571
00:44:43,597 --> 00:44:47,351
"أنه يمكنني أن أتبعه"

572
00:44:47,976 --> 00:44:51,063
"ولكن أنت من علّم الطير"

573
00:44:51,146 --> 00:44:53,524
"كيف يطير"

574
00:44:53,607 --> 00:44:56,985
"لو سمحت لك بالوصول لي"

575
00:44:57,111 --> 00:45:00,739
"هل ستعلمني"

576
00:45:00,823 --> 00:45:04,868
"لأنك تعرف"

577
00:45:04,952 --> 00:45:08,247
"أفضل مني"

578
00:45:08,330 --> 00:45:14,420
"أنت تعرف الطريق"

579
00:45:14,503 --> 00:45:18,257
"لقد تخليت عن"

580
00:45:18,340 --> 00:45:21,301
"الحاجة إلى معرفة السبب"

581
00:45:21,385 --> 00:45:25,764
"سوف آخذ الإجابات"

582
00:45:25,848 --> 00:45:30,352
"التي تعطيني إياها"

583
00:45:31,311 --> 00:45:34,273
"أنت تعرف أفضل"

584
00:45:34,356 --> 00:45:39,069
"مني"

585
00:46:11,393 --> 00:46:12,644
"بوتيفار"؟

586
00:46:17,357 --> 00:46:20,527
خادم الفرعون قال أنك تفسر الأحلام.

587
00:46:20,903 --> 00:46:22,988
هذا صحيح. وثم؟

588
00:46:23,614 --> 00:46:26,116
الفرعون يعذبه حلم.

589
00:46:26,325 --> 00:46:28,535
لا أحد من حكمائه يستطيع تفسيره.

590
00:46:29,495 --> 00:46:31,580
طلب مني أن أحضرك إلى القصر.

591
00:46:33,415 --> 00:46:34,625
"بوتيفار"؟

592
00:46:36,919 --> 00:46:38,670
سررت برؤيتك ثانية.

593
00:46:44,885 --> 00:46:47,346
كيف سمحت بحدوث هذا؟

594
00:46:48,680 --> 00:46:50,933
-زوجتي...
-أتفهم الأمر.

595
00:46:52,893 --> 00:46:54,061
هيا بنا.

596
00:47:16,625 --> 00:47:20,128
من أجل "مصر"، أرح معاناتي.

597
00:47:45,237 --> 00:47:48,740
-أهذا الذي حدثتني عنه؟
-نعم، جلالتك.

598
00:47:51,868 --> 00:47:56,373
قيل لي أنك فور سماعك للحلم
يمكنك تفسيره في الحال.

599
00:47:56,456 --> 00:48:00,627
ليس أنا، جلالتك. التفسير يأتي من الرب.

600
00:48:01,211 --> 00:48:05,549
لم يستطع أي من حكمائي أو سحرتي،
لم يستطع أي من آلهتي أن يساعدني.

601
00:48:06,842 --> 00:48:09,595
لماذا تعتقد أن إلهك مختلف؟

602
00:48:17,561 --> 00:48:18,895
أخبرني بحلمك، أيها الفرعون.

603
00:48:21,690 --> 00:48:23,483
كل ليلة نفس الحلم.

604
00:48:26,236 --> 00:48:28,488
أنا أقف على ضفاف النيل.

605
00:48:29,948 --> 00:48:33,201
سبع بقرات سِمان ترعى بسلام على الضفاف.

606
00:48:41,209 --> 00:48:45,922
ولكن تأتي سبع بقرات عجاف هزيلات
من نفس النهر،

607
00:48:46,923 --> 00:48:50,594
من أسوأ ما رأيت في "مصر".

608
00:48:51,053 --> 00:48:54,765
فجأة تبدأ بالتهام البقرات السمينة،

609
00:48:54,848 --> 00:48:57,559
ولكن البقرات تبقى هزيلة كما هي.

610
00:48:59,811 --> 00:49:01,480
ثم أستيقظ من نومي.

611
00:49:02,814 --> 00:49:07,402
-هل هناك المزيد؟
-نعم. حلم آخر دائماً يتبعه.

612
00:49:07,861 --> 00:49:12,449
سبع سنابل قمح ممتلئة وصفراء،
تنمو من ساق واحدة.

613
00:49:19,081 --> 00:49:22,459
وفجأة، سبع سنابل يابسات محترقات،

614
00:49:22,542 --> 00:49:24,336
تلتف على نفس الساق

615
00:49:27,089 --> 00:49:28,924
وتبتلع السنابل السبع الجيدة.

616
00:49:31,718 --> 00:49:35,097
كل ما تبقى حبوب ذابلة لا تصلح للأكل

617
00:49:37,015 --> 00:49:38,642
ولا شيء آخر.

618
00:49:41,728 --> 00:49:43,105
حسناً؟

619
00:49:43,689 --> 00:49:45,857
أحلام الفرعون متشابهة.

620
00:49:45,941 --> 00:49:50,696
البقرات السمان وسنابل القمح
هي سبع سنوات من الخير.

621
00:49:53,615 --> 00:49:56,827
والبقرات العجاف والسنابل اليابسات...

622
00:49:56,952 --> 00:49:59,705
تعني سبع سنوات من المجاعة ستتبعها

623
00:49:59,788 --> 00:50:01,498
وستدمر الأرض.

624
00:50:03,542 --> 00:50:05,252
قد لا تنجو "مصر" من ذلك.

625
00:50:07,963 --> 00:50:11,216
هل يمكن إيقاف هذا؟ ما الذي يمكن فعله؟

626
00:50:11,758 --> 00:50:14,052
يجب أن تجد رجلاً تثق به.

627
00:50:15,178 --> 00:50:16,722
خلال أعوام الخير،

628
00:50:16,805 --> 00:50:19,766
اجعله يجمع خُمس الحبوب من كل حقل

629
00:50:19,850 --> 00:50:21,727
ويخزنه تحت الحراسة.

630
00:50:22,018 --> 00:50:24,771
وثم خلال سنوات المجاعة، أعده للناس.

631
00:50:26,314 --> 00:50:29,067
"بوتيفار"، أتثق بهذا الرجل؟

632
00:50:30,694 --> 00:50:32,529
بحياتي يا صاحب الجلالة.

633
00:50:42,581 --> 00:50:46,293
بسبب هذا الرجل، رأيت مستقبل "مصر".

634
00:50:47,919 --> 00:50:51,631
ومن خلال أفعاله، سوف نزدهر.

635
00:50:55,886 --> 00:50:59,181
أنا أمنحه السلطة على "مصر" كلها.

636
00:50:59,556 --> 00:51:01,892
فقط الفرعون سيكون أعلى رتبة منه.

637
00:51:02,726 --> 00:51:05,771
سوف تسمونه "زافيناث بانياه".

638
00:51:05,854 --> 00:51:08,690
الرب يتكلم ويعيش.

639
00:51:10,567 --> 00:51:14,404
"زافيناث بانياه"! "زافيناث بانياه"!

640
00:51:30,587 --> 00:51:31,505
أنت.

641
00:51:31,838 --> 00:51:33,715
"كيا"، عودي إلى هنا.

642
00:51:40,138 --> 00:51:42,057
"زافيناث بانياه".

643
00:51:47,270 --> 00:51:48,522
"يوسف".

644
00:52:28,270 --> 00:52:30,564
"صوت واحد"

645
00:52:30,647 --> 00:52:33,775
"تنضم له الجموع في أغنية"

646
00:52:36,278 --> 00:52:38,738
"مع كل مقطع"

647
00:52:38,822 --> 00:52:43,076
"يجدون تناغماً يصعد إلى السماء"

648
00:52:43,827 --> 00:52:45,078
"واثق وقوي"

649
00:52:45,662 --> 00:52:47,038
أتينا لكي نساعد.

650
00:52:47,122 --> 00:52:48,206
"أغنى وأغنى"

651
00:52:48,290 --> 00:52:49,082
عظيم.

652
00:52:49,165 --> 00:52:51,209
"التراب الذي ينمون عليه"

653
00:52:54,087 --> 00:52:56,256
"أعلى وأعلى"

654
00:52:56,339 --> 00:53:00,385
"ترنيمة لما يعني أن تكون على قيد الحياة"

655
00:53:00,468 --> 00:53:04,431
"يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ"

656
00:53:04,514 --> 00:53:08,727
يجب أن تترك أكثر مما كان هنا"

657
00:53:08,810 --> 00:53:12,772
"ربما تفخر بالتقدم الذي حققته"

658
00:53:12,856 --> 00:53:16,276
"ولكن أبق شيئاً واحداً واضحاً"

659
00:53:16,735 --> 00:53:20,697
"أنت مجرد لاعب في خطة أكبر"

660
00:53:20,822 --> 00:53:24,951
"وعليك أن تقدم كل ما يمكنك فعله"

661
00:53:25,035 --> 00:53:29,122
"حيث تصبح روحك في خطر"

662
00:53:29,205 --> 00:53:34,377
"يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ"

663
00:53:37,964 --> 00:53:40,050
المواسم تسرع

664
00:53:40,508 --> 00:53:44,387
"رجل يقف حيث وقف ولدٌ ذات مرة"

665
00:53:46,056 --> 00:53:48,308
"طريقه تنكشف"

666
00:53:48,725 --> 00:53:52,228
"ولا يخاف أن يدخل في خدمة"

667
00:53:52,312 --> 00:53:55,231
"المصلحة العليا"

668
00:53:55,315 --> 00:54:01,196
"أعمق وأعمق الدروس التي تعلمها"

669
00:54:03,823 --> 00:54:05,408
"مراراً وتكراراً"

670
00:54:05,492 --> 00:54:09,996
"الرسالة التي ظهرت له بكل تأكيد"

671
00:54:10,080 --> 00:54:14,167
"يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ"

672
00:54:14,250 --> 00:54:18,338
"يجب أن تترك أكثر مما كان هنا"

673
00:54:18,421 --> 00:54:22,342
"ربما تفخر بالتقدم الذي حققته"

674
00:54:22,425 --> 00:54:26,429
"ولكن أبق شيئاً واحداً واضحاً"

675
00:54:26,513 --> 00:54:30,433
"أنت مجرد شريك في خطة أكبر"

676
00:54:30,517 --> 00:54:34,521
"ولا زال عليك أن تقدم كل ما يمكنك"

677
00:54:34,604 --> 00:54:38,900
"حتى تصبح روحك في خطر"

678
00:54:38,984 --> 00:54:43,571
"يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ"

679
00:54:46,950 --> 00:54:51,037
"حتى تصبح روحك في خطر"

680
00:54:51,121 --> 00:54:56,793
"يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ"

681
00:56:03,610 --> 00:56:06,988
التالي. كم فردًا في عائلتك؟

682
00:56:07,072 --> 00:56:08,448
-خمسة.
-خمسة.

683
00:56:10,200 --> 00:56:11,785
شكراً يا سيدي.

684
00:56:13,995 --> 00:56:15,205
التالي من فضلك.

685
00:56:15,288 --> 00:56:18,374
-حياة طويلة لك جلالتك.
-ولك.

686
00:56:20,376 --> 00:56:22,337
هو شاب مسؤول.

687
00:56:22,504 --> 00:56:24,631
-كم فردًا في عائلتك؟
-أربعة يا سيدي.

688
00:56:24,881 --> 00:56:25,965
رائع.

689
00:56:31,763 --> 00:56:34,349
-مرحباً. ما اسمك؟
-"مينا".

690
00:56:34,808 --> 00:56:36,476
وهذه أختي "نايلة".

691
00:56:36,768 --> 00:56:39,604
أنا أعتني بها، بينما أهلي يرعون الخراف.

692
00:56:39,813 --> 00:56:41,523
هل أتيت من أجل الحبوب أيضاً؟

693
00:56:46,528 --> 00:56:48,029
-شكراً!
-وداعاً!

694
00:56:54,369 --> 00:56:56,704
تفضل.

695
00:56:57,455 --> 00:56:58,873
من التالي؟

696
00:56:58,957 --> 00:57:00,208
نحن يا سيدي.

697
00:57:02,460 --> 00:57:05,088
-أنتم لستم مصريين.
-كلا يا سيدي.

698
00:57:05,672 --> 00:57:09,008
أنا وأخوتي سافرنا مسافة طويلة، من "كنعان".

699
00:57:15,723 --> 00:57:18,226
-"يوسف"، ما المشكلة؟
-لا شيء.

700
00:57:18,726 --> 00:57:21,271
انظر إلى نفسك. أنت ترتجف.

701
00:57:21,354 --> 00:57:23,690
لا بد أنها الشمس. سأكون بخير.

702
00:57:23,773 --> 00:57:26,192
زوجاتنا وأطفالنا جوعى.

703
00:57:26,276 --> 00:57:29,612
آسف. ولكن أنتم لم تساهموا في مؤونتنا.

704
00:57:29,696 --> 00:57:32,949
لا نطلب الصدقة. سوف ندفع بالفضة.

705
00:57:37,287 --> 00:57:39,205
كم واحد منكم موجود؟

706
00:57:39,289 --> 00:57:43,960
12. 10 هنا وفي البيت هناك أبي وأخي الصغير.

707
00:57:44,878 --> 00:57:46,671
حسناً، أعطهم...

708
00:57:46,754 --> 00:57:47,922
لا شيء!

709
00:57:49,466 --> 00:57:53,178
عشر أجانب يطلبون الحبوب،
لا تربطهم أي صلة بـ "مصر".

710
00:57:53,511 --> 00:57:57,807
هل أنتم لصوص، تريدون معرفة
المكان الذي نخزن فيه الحبوب؟ جواسيس؟

711
00:57:58,057 --> 00:58:01,060
لا أعرف من تكونوا، ولكن لا أصدق قصتكم.

712
00:58:01,728 --> 00:58:04,355
جلالتك، كل ما نقوله صحيح. أقسم لك.

713
00:58:04,439 --> 00:58:07,567
أثبت ذلك إذاً! قدم الأخ الأصغر.

714
00:58:07,650 --> 00:58:11,237
-ولكن لماذا؟ ما الذي سيثبته هذا؟
-أنكم لا تكذبون.

715
00:58:11,613 --> 00:58:14,240
لو كنتم تقولون الحقيقة،
سأسمح لكم بشراء كل الحبوب التي تريدونها.

716
00:58:14,908 --> 00:58:17,827
حتى ذلك الحين، اعتقلوا هذا!

717
00:58:18,828 --> 00:58:21,748
سوف نحتفظ به حتى تقدموا الأخ الأصغر.

718
00:58:21,831 --> 00:58:22,957
خذوه.

719
00:58:24,626 --> 00:58:25,710
توقفوا!

720
00:58:25,793 --> 00:58:29,589
-"يهوذا"، ساعدني!
-لا!

721
00:58:29,672 --> 00:58:32,675
-لا! لا! لا!
-لنذهب.

722
00:58:40,266 --> 00:58:42,769
"يوسف"، ماذا تفعل؟

723
00:58:43,311 --> 00:58:45,730
إنهم يحاولون أن يطعموا عائلاتهم فقط.

724
00:58:45,813 --> 00:58:48,149
إنهم لصوص، هم هنا ليسرقوا حبوبنا.

725
00:58:49,275 --> 00:58:51,986
كانوا يحتاجون الطعام وكانوا يريدون
أن يدفعوا مقابله.

726
00:58:52,403 --> 00:58:55,823
كيف تقول أنهم لصوص؟ لم يصيبوك بشيء.

727
00:58:58,618 --> 00:58:59,619
لا شيء؟

728
00:59:05,291 --> 00:59:08,545
-إنهم أخوتي.
-ماذا؟

729
00:59:09,003 --> 00:59:13,758
لقد باعوني. باعوني كرقيق.

730
00:59:14,217 --> 00:59:16,302
لقد أبعدوني عن منزلي.

731
00:59:16,594 --> 00:59:18,972
لم أستطع توديع أمي.

732
00:59:19,847 --> 00:59:22,308
لم أستطع رؤية أبي وهو يتقدم به السن.

733
00:59:26,062 --> 00:59:28,565
"يوسف"، أنا... لم أعرف.

734
00:59:30,233 --> 00:59:34,737
أنت هنا الآن. لديك بيت، وزوجة تحبك،

735
00:59:35,363 --> 00:59:37,490
وكل شيء ترغب به.

736
00:59:37,824 --> 00:59:39,742
لا. ليس كل شيء.

737
00:59:45,331 --> 00:59:48,334
ظننت أنك تعلمت شيئاً في تلك الزنزانة.

738
00:59:48,751 --> 00:59:50,920
أتذكر حين كنت أحضر لك الطعام؟

739
00:59:52,380 --> 00:59:55,341
نعم. هذا جعلني أصمد.

740
01:00:03,808 --> 01:00:06,311
لن تبقيني هنا.

741
01:00:07,020 --> 01:00:08,646
أخوتي سيأتون من أجلي.

742
01:00:08,730 --> 01:00:11,274
أخوتي سيأتون...

743
01:00:13,943 --> 01:00:15,111
"يوسف".

744
01:00:19,407 --> 01:00:23,786
"كم من الوقت يجب أن يكون هناك غضب"

745
01:00:24,120 --> 01:00:28,041
"قبل أن نستطيع أن نفرح"

746
01:00:28,291 --> 01:00:31,878
"نتحلى بالحب بدلاً من الخوف"

747
01:00:31,961 --> 01:00:35,465
"إنه خيار بسيط"

748
01:00:36,758 --> 01:00:40,219
"يصعب علي رؤيتك تسقط"

749
01:00:40,303 --> 01:00:44,140
"بالمرارة و العمى"

750
01:00:44,223 --> 01:00:48,728
"حين تقوم طبيعتنا الأصدق"

751
01:00:48,811 --> 01:00:52,899
"بدعوتنا لنكون رحماء"

752
01:00:53,566 --> 01:00:57,570
"ترعرع، ، ربما تعرف"

753
01:00:57,654 --> 01:01:01,658
"الحكمة التي لا يجلبها سوى الوقت"

754
01:01:01,741 --> 01:01:05,828
"هناك مكان، ترعرع وسوف تكبر"

755
01:01:05,912 --> 01:01:10,833
"لكي تتبع قلبك"

756
01:01:10,917 --> 01:01:14,587
"أزهر وسوف تعيش"

757
01:01:14,671 --> 01:01:19,092
"كما كان مقدراً لحياتك أن تكون"

758
01:01:19,175 --> 01:01:21,761
"هناك مكان، ترعرع وسامح..."

759
01:01:21,844 --> 01:01:23,554
"زافيناث بانياه"

760
01:01:23,638 --> 01:01:26,891
عائلة الكنعاني... لقد عادوا.

761
01:01:27,517 --> 01:01:28,768
شكراً.

762
01:01:29,852 --> 01:01:33,064
ربما عانوا في آخر 20 عاماً أيضاً.

763
01:01:33,147 --> 01:01:35,274
-ربما تغيروا.
-لا.

764
01:01:36,192 --> 01:01:37,485
لا أعتقد ذلك.

765
01:01:44,575 --> 01:01:46,953
لا تتكلم حتى يُوجه لك الكلام.

766
01:01:49,997 --> 01:01:52,875
لا تقلق. سيجري الأمر على ما يرام.

767
01:02:04,929 --> 01:02:06,013
أهلاً.

768
01:02:07,265 --> 01:02:11,185
-هل فعلتم ما طلبته؟
-أخونا، "بنيامين".

769
01:02:23,072 --> 01:02:26,409
لقد وفّيتم بوعدكم. أحضروا الأخ الآخر.

770
01:02:28,369 --> 01:02:32,957
إذاً يا "بنيامين"، حدثني عن أمك وأبيك.

771
01:02:34,041 --> 01:02:35,752
أمي لم تعد على قيد الحياة.

772
01:02:37,879 --> 01:02:40,298
آسف.

773
01:02:42,383 --> 01:02:44,010
وأبوك؟

774
01:02:44,469 --> 01:02:47,597
-هو قلق لأنني هنا.
-لماذا؟

775
01:02:47,972 --> 01:02:50,391
أنا بعيد جداً عن موطني.

776
01:02:50,975 --> 01:02:53,603
ألا يثق بأخوتك لكي يحموك؟

777
01:02:54,145 --> 01:02:55,855
يريدني أن أبقى قريباً.

778
01:02:56,230 --> 01:02:58,399
حقاً؟ لماذا؟

779
01:03:00,610 --> 01:03:03,696
منذ وقت طويل، فقد ابنه الأصغر.

780
01:03:04,155 --> 01:03:07,200
آسف لسماع هذا. كيف حدث هذا؟

781
01:03:07,700 --> 01:03:09,952
-لقد قُتل.
-قُتل؟ كيف؟

782
01:03:10,203 --> 01:03:11,412
قتلته الذئاب.

783
01:03:12,955 --> 01:03:14,415
-الذئاب؟
-نعم.

784
01:03:16,501 --> 01:03:18,127
وهذا فطر قلب أبي.

785
01:03:19,128 --> 01:03:22,840
لا بد أنه كان أمراً صعباً جداً
على أخوتك أيضاً.

786
01:03:24,550 --> 01:03:27,261
-لا يتكلمون عن الأمر أبداً.
-حقاً؟

787
01:03:28,012 --> 01:03:30,473
-"بنيامين"!
-"شمعون"!

788
01:03:31,682 --> 01:03:33,392
بدأت أقلق.

789
01:03:35,478 --> 01:03:38,689
لا بد أنكم جوعى بعد رحلتكم. تعالوا.

790
01:03:39,482 --> 01:03:40,983
ستكونون ضيوفي.

791
01:04:08,636 --> 01:04:10,221
نخب...

792
01:04:12,265 --> 01:04:13,558
الأخوة.

793
01:04:14,100 --> 01:04:15,393
الأخوة!

794
01:04:40,376 --> 01:04:43,504
أوقفوا هذا. لا يحق لك ذلك.
لم نفعل أي شيء خاطئ.

795
01:04:48,175 --> 01:04:51,762
ما الذي يجري؟ لماذا تم اعتقالهم؟

796
01:04:51,846 --> 01:04:54,682
-"يوسف"، ماذا تفعل؟
-سترين.

797
01:04:56,350 --> 01:04:58,936
عودوا إلى أمكانكم. عودوا...

798
01:04:59,020 --> 01:05:03,691
قدمت لكم الطعام. أدخلتكم لمنزلي.

799
01:05:03,774 --> 01:05:07,320
وهكذا تردون لي الدين، بالسرقة؟

800
01:05:07,403 --> 01:05:09,405
لن نسرق منك! لن نفعل شيئاً مثل هذا.

801
01:05:09,488 --> 01:05:11,866
-والآن تهينوني بالكذب.
-ماذا؟

802
01:05:11,949 --> 01:05:13,993
أحدكم سرقني.

803
01:05:24,462 --> 01:05:25,588
"بنيامين".

804
01:05:34,472 --> 01:05:36,641
-لا...
-المفضل.

805
01:05:37,016 --> 01:05:38,851
-لم آخذه!
-اعتقلوه.

806
01:05:38,935 --> 01:05:41,520
سوف تعاقب بسبب ما فعلته.

807
01:05:41,604 --> 01:05:45,024
-أحدهم وضعها!
-توقف! خذني بدلاً منه.

808
01:05:45,107 --> 01:05:47,652
-لا، خذني أنا.
-خذني!

809
01:05:47,735 --> 01:05:50,571
-خذني!
-خذ أي واحد منا، سعادتك،

810
01:05:51,155 --> 01:05:54,033
ولكن أرجوك دع الولد يذهب.

811
01:05:54,241 --> 01:05:58,663
ستضحون بأنفسكم من أجل أخ غير شقيق
يدلله والدكم؟

812
01:06:01,832 --> 01:06:06,128
لماذا؟ لماذا تهتمون إن أخذته،
وضربته، وجعلته عبداً؟

813
01:06:06,712 --> 01:06:11,550
لأني لن أجعل أبي يعاني... ثانية.

814
01:06:15,262 --> 01:06:18,015
ثانية؟ ماذا تقصد بـ "ثانية"؟

815
01:06:21,060 --> 01:06:24,063
أخونا لم تقتله الذئاب.

816
01:06:25,690 --> 01:06:29,068
أعمتنا الغيرة وبعناه رقيقًا.

817
01:06:29,485 --> 01:06:32,279
عشنا 20 سنة نتعذب بهذا الذنب.

818
01:06:33,781 --> 01:06:35,783
لا يمكننا أن نعود بدون الولد.

819
01:06:36,867 --> 01:06:39,704
أبي لن يتحمل هذا ثانية.

820
01:06:40,287 --> 01:06:41,330
ولا نحن.

821
01:06:42,748 --> 01:06:45,960
لو كان يجب معاقبة أحد، فيجب أن نكون نحن.

822
01:07:03,978 --> 01:07:06,981
لن أؤذي أي منكم ولا أبانا.

823
01:07:09,984 --> 01:07:11,777
أنا أخوكم "يوسف".

824
01:07:13,362 --> 01:07:16,574
-"يوسف"؟
-لا أصدق أنك هنا.

825
01:07:17,742 --> 01:07:19,201
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

826
01:07:19,618 --> 01:07:20,661
"يوسف"؟

827
01:07:22,121 --> 01:07:26,542
لدي الكثير لأخبرك به،
والكثير من الأسئلة لأسألها.

828
01:07:26,625 --> 01:07:30,796
"يوسف"، أيمكنك أن تسامحنا؟

829
01:07:32,548 --> 01:07:34,008
لقد سامحتكم بالفعل.

830
01:07:35,217 --> 01:07:39,513
أيمكنكم أن تغفروا لي
لأني اعتقدت أني معجزة إلهية؟

831
01:07:40,056 --> 01:07:42,224
ولكنك معجزة.

832
01:07:42,308 --> 01:07:45,770
الرب أرسلك لكي تنقذ عائلتنا وكل "مصر".

833
01:07:45,853 --> 01:07:48,981
-وقد فعلت.
-"آسينات"؟

834
01:07:49,857 --> 01:07:52,401
أرجوك. أريدك أن تتعرفي على أخوتي.

835
01:07:54,195 --> 01:07:57,323
أهلاً. سررت بلقائك.

836
01:07:57,907 --> 01:07:59,825
ستنضمون إلي هنا،

837
01:08:00,117 --> 01:08:02,661
جميعكم، مع عائلاتكم.

838
01:08:10,628 --> 01:08:11,837
انظروا!

839
01:08:20,221 --> 01:08:23,516
-أراه! ها هو!
-إنه هو! ها هو!

840
01:08:25,059 --> 01:08:27,520
-"يوسف"!
-أبتاه.

841
01:08:31,232 --> 01:08:33,567
أبتاه! أبتاه!

842
01:08:38,739 --> 01:08:40,407
-أبتاه!
-"يوسف".

843
01:08:41,575 --> 01:08:44,370
ولدي. ولدي.

844
01:08:46,080 --> 01:08:48,499
دعت أمك من أجل أن يأتي هذا اليوم،

845
01:08:48,582 --> 01:08:51,794
حيث سنجتمع ثانية كعائلة.

846
01:08:52,586 --> 01:08:57,383
-إنها معجزة.
-نعم يا أبي. إنها معجزة.

847
01:09:00,761 --> 01:09:04,098
"أنت تعرف"

848
01:09:04,181 --> 01:09:07,518
"أفضل مني"

849
01:09:07,601 --> 01:09:10,271
"أنت تعرف"

850
01:09:10,396 --> 01:09:13,399
"الطريق"

851
01:09:13,482 --> 01:09:17,528
"لقد تخليت عن"

852
01:09:17,611 --> 01:09:20,781
"الحاجة إلى معرفة السبب"

853
01:09:20,865 --> 01:09:24,869
"سآخذ أي إجابات"

854
01:09:24,952 --> 01:09:28,330
"تقدمها لي"

855
01:09:30,666 --> 01:09:35,796
"أنت تعرف أفضل مني"

