﻿1
00:00:25,920 --> 00:00:31,000
<b>في بعض الأماكن يمكنك معرفة السنة بنوع الأزهار الذي يتفتح</b>

2
00:00:32,960 --> 00:00:36,600
في يوكوهاما, نعرف السنة بالمركب التي تعبر الميناء

3
00:00:39,240 --> 00:00:42,080
إلا أنه يوجد الكثير والكثير منها الآن

4
00:00:42,160 --> 00:00:45,620
حيث أن طوكيو حصلت على دورة الألعاب الأولومبية الصيفيه لعام 1964

5
00:00:46,740 --> 00:00:51,740
لدينا منظر رائع للمراكب من منزلنا على تلة الخشخاش

6
00:00:53,380 --> 00:00:56,740
في الحقيقة إنه منزل جدتي

7
00:01:02,420 --> 00:01:05,180
لكن بسبب اختفاء والدي ودراسة أمي في أمريكا

8
00:01:05,740 --> 00:01:09,440
مهمتي الآن أن أطبخ وأقوم بالغسيل للبيت

9
00:01:09,440 --> 00:01:12,000
وأن أعتني بأخي الصغير وأختي الصغيرة

10
00:01:14,520 --> 00:01:16,520
منذ الحروب

11
00:01:16,780 --> 00:01:21,360
يبدو أن البلد كلها متحمسة للتخلص من القديم لتفسح المجال للجديد

12
00:01:21,880 --> 00:01:24,720
ولكن البعض منها ليس جاهز لترك الماضي والمضي قدماً

13
00:01:25,240 --> 00:01:29,000
وفي بعض الأحيان الماضي ليس جاهز لتركنا هو الآخر

14
00:01:36,080 --> 00:01:40,660
<i>الأكل يغلي, الرز ينبعث منه البخار</i>

15
00:01:40,660 --> 00:01:43,960
ولوح التقطيع يقف جانباً<i></i>

16
00:01:43,960 --> 00:01:48,420
<i>التوفو يهتز كالجيلي, والبيض لزق</i>

17
00:01:48,420 --> 00:01:51,560
<i>والناتو لزجة كما يمكن أن تكون</i>

18
00:01:52,020 --> 00:01:56,160
<i>إسقط البيضات في المقلاة</i>

19
00:01:56,160 --> 00:01:59,500
<i>قلب الميسو في القِدر</i>

20
00:01:59,500 --> 00:02:03,640
<i>كوم الأرز في طبق التقديم</i>

21
00:02:03,640 --> 00:02:07,120
<i>كل شيء جاهز للتقديم</i>

22
00:02:07,120 --> 00:02:10,660
<i>حان الوقت لتيقظي من في المنزل</i>

23
00:02:10,660 --> 00:02:14,420
<i>احضري الجميع إلى الطاولة</i>

24
00:02:14,420 --> 00:02:18,480
<i>اغرف الطعام وكُل بسعادة</i>

25
00:02:18,480 --> 00:02:22,560
<i>إنه يوم مشمس آخر</i>

26
00:02:22,720 --> 00:02:26,060
<i>إنه فطور رائع معاً مرة أخرى</i>

27
00:02:26,060 --> 00:02:29,900
<i>وقد صنعته لكم</i>

28
00:02:30,000 --> 00:02:33,720
<i>أسرع, أسرع</i>

29
00:02:33,720 --> 00:02:37,240
<i>لكن كن حريص على تذوق كل قضمة</i>

30
00:02:37,400 --> 00:02:41,020
<i>إنه فطور رائع معاً مرة أخرى</i>

31
00:02:41,020 --> 00:02:44,900
<i>وقد صنعته لكم</i>

32
00:02:44,900 --> 00:02:48,680
<i>أسرع, أسرع</i>

33
00:02:48,780 --> 00:02:52,900
<i>لكن كن حريص على تذوق كل قضمة</i>

34
00:03:13,540 --> 00:03:15,620
صباح الخير أومي

35
00:03:15,620 --> 00:03:16,680
صباخ الخير آنسة ساوري

36
00:03:16,680 --> 00:03:18,680
هل استيقظت سورا؟

37
00:03:18,680 --> 00:03:20,080
ألن تكون هذه معجزة ؟

38
00:03:20,400 --> 00:03:21,300
صباح الخير

39
00:03:21,300 --> 00:03:22,160
صباح الخير,ميكّي

40
00:03:22,160 --> 00:03:23,200
صباح الخير

41
00:03:25,280 --> 00:03:27,460
إذاً, سهرة اخرى في المستشفى,ميكًي؟

42
00:03:27,460 --> 00:03:28,520
نعم

43
00:03:28,520 --> 00:03:30,660
وسأذهب الليلة أيضاً

44
00:03:30,660 --> 00:03:33,620
لو أردتِ, يمكنني حفظ عشاء لكِ

45
00:03:33,620 --> 00:03:35,620
آه, أنتِ قديسة

46
00:03:35,620 --> 00:03:37,620
ماذا كنا سنفعل لولا أومي

47
00:03:38,380 --> 00:03:39,780
ماذا كنت سأفعل أنا بدون الطعام ؟

48
00:03:39,780 --> 00:03:41,780
أختي, لدي ثقب آخر في جوربي

49
00:03:41,780 --> 00:03:43,780
أتركه بجانب آلة الخياطة

50
00:03:43,780 --> 00:03:45,780
هذا الطفل لديه ثقب في رأسه

51
00:03:45,780 --> 00:03:46,880
هاي, لقد سمعت ذلك

52
00:03:46,880 --> 00:03:48,080
بيضتين من فضلك

53
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
واحدة تكفي

54
00:03:49,480 --> 00:03:52,520
ولكن لدي يوم رياضي فضعي واحدة كبيرة

55
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
هل هناك ثقب في معدتك أيضاً؟

56
00:03:54,280 --> 00:03:55,560
ها ها

57
00:03:55,740 --> 00:03:57,220
ريكو, يمكنك اخذ البيضة الخاصة بي

58
00:03:57,220 --> 00:03:59,220
نعم, شكراً لكٍ

59
00:03:59,220 --> 00:04:01,700
يجب أن تأكليها ميكّي, انتِ تحتاجيها اكثر منه

60
00:04:02,140 --> 00:04:04,160
الآن من منكنّ الطبيبة؟

61
00:04:04,160 --> 00:04:06,640
على الأقل هناك من يهتم بأوجاع الجوع خاصتي

62
00:04:07,040 --> 00:04:09,840
هاي, رويداً على صلصة الصويا

63
00:04:09,840 --> 00:04:11,800
ولكني أحبها هكذا

64
00:04:15,620 --> 00:04:18,120
الفطور جاهز, ستاتشيكو

65
00:04:18,120 --> 00:04:20,120
حاضر, سآتي حالاً

66
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
صباح الخير, هانا

67
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
صباح الخير

68
00:04:28,160 --> 00:04:32,720
ريكو, لماذا لا تشارك طبق والدتك مع أومي؟

69
00:04:32,720 --> 00:04:33,620
شكراً لكِ

70
00:04:33,700 --> 00:04:36,160
جدتي, هل أصنع لكِ شاياً؟

71
00:04:36,160 --> 00:04:38,400
نعم أومي, هذا سيكون لطيف

72
00:04:39,380 --> 00:04:40,760
صباح الخير, ساتشيكو

73
00:04:41,020 --> 00:04:42,860
صباح الخير جميعاً

74
00:04:42,860 --> 00:04:44,320
صباح الخير

75
00:04:47,180 --> 00:04:49,140
شكراً لكِ عزيزتي

76
00:04:53,860 --> 00:04:56,780
رجاءًا, أبدأوا جميعاً

77
00:04:56,780 --> 00:04:59,060
أنا أتلقى بإمتنان

78
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
لقد تأخرتي

79
00:05:03,380 --> 00:05:05,700
لم أستطع ضبط شعري

80
00:05:06,160 --> 00:05:08,880
يبدو كما يجب ان يكون الشعر

81
00:05:11,900 --> 00:05:13,540
أنا اتضور جوعاً

82
00:05:13,840 --> 00:05:15,540
مناوبة ليلية مرة أخرى, ميكّي؟

83
00:05:15,540 --> 00:05:16,280
نعم

84
00:05:16,380 --> 00:05:17,560
أنا لا أعرف كيف تديرين هذا المكان؟

85
00:05:17,740 --> 00:05:18,960
هل يمكنني الحصول على طعامك؟

86
00:06:16,080 --> 00:06:18,100
أراكِ غداً أومي

87
00:06:18,100 --> 00:06:19,680
مع السلامة ميكّي

88
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
صباح الخير

89
00:06:44,120 --> 00:06:45,820
صباح الخير أومي

90
00:06:46,180 --> 00:06:47,660
هل تريدين توصيلة أومي؟

91
00:06:47,660 --> 00:06:49,500
لا شكراً, سوف أمشي

92
00:06:49,680 --> 00:06:51,120
ياه عندما يكون المرء صغيراً

93
00:06:51,620 --> 00:06:53,680
توموكو, هل يمكنك إنهاء الغسيل من أجلي؟

94
00:06:53,860 --> 00:06:55,680
بالتأكيد, سأكون سعيدة

95
00:06:55,840 --> 00:06:57,680
شكراً لكِ

96
00:07:19,300 --> 00:07:22,120
أومي تعالي هنا وأنظري إلى هذا

97
00:07:22,120 --> 00:07:22,880
ما هذا؟

98
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
لاشيء, فقط مقالة عنكِ

99
00:07:24,880 --> 00:07:27,920
يجب أن تكون عنكِ, من غيرك يرفع الأعلام كل صباح؟

100
00:07:28,800 --> 00:07:30,180
أيتها الفتاة الجميلة

101
00:07:30,300 --> 00:07:32,060
لماذا ترسلين أفكارك إلى السماء؟

102
00:07:32,180 --> 00:07:34,980
تحملها الرياح عالياً لتختلط مع الغربان

103
00:07:35,100 --> 00:07:36,320
مشذبة بالأزرق

104
00:07:36,320 --> 00:07:38,320
أعلامك حلقت مجدداً اليوم

105
00:07:38,540 --> 00:07:41,260
يبدو أن أحدهم يقرأ رسائلك

106
00:07:41,400 --> 00:07:42,420
همم

107
00:07:42,560 --> 00:07:43,580
أنا أشك في الأمر

108
00:07:43,700 --> 00:07:46,260
شخصٌ في هذه المدرسة, يفهم هذه الرسائل

109
00:07:46,260 --> 00:07:47,620
فقط لا يمكن أن يحدث

110
00:07:47,780 --> 00:07:49,720
عضو في نادي الرياضيات غريب الأطوار

111
00:07:49,720 --> 00:07:53,020
إنه من المتحاذقين الذين يعيشون في ذاك النادي القديم القذر

112
00:07:55,560 --> 00:07:56,580
فليقف الجميع

113
00:08:04,100 --> 00:08:05,300
أنا أتضور جوعاً

114
00:08:06,480 --> 00:08:08,620
من طلب النودلز بالكاري؟

115
00:08:09,080 --> 00:08:09,920
إذاً ماذا قال؟

116
00:08:10,560 --> 00:08:12,520
نوبوكو, تعالي هنا

117
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
شكراً لأنكم أنتظرتم

118
00:08:14,800 --> 00:08:16,520
النودلز بالكاري مرة أخرى؟

119
00:08:16,700 --> 00:08:17,940
أنظروا من يتكلم؟

120
00:08:18,120 --> 00:08:20,280
دعيني أحزر, شطائر التونة مجدداً؟

121
00:08:20,380 --> 00:08:22,360
من يهتم ؟ أنا أحبها

122
00:08:22,500 --> 00:08:24,620
أومي دائماً غدائك يبدو جميلاً

123
00:08:24,880 --> 00:08:27,720
إنه ليس صعباً, يمكنك في بعض الأحيان أن تصنعي غدائك الخاص

124
00:08:27,780 --> 00:08:28,640
لن يحدث ذلك أبداً

125
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
ليس لدي وقت

126
00:08:34,200 --> 00:08:36,100
عظيم, ماذا الآن ؟

127
00:08:48,860 --> 00:08:50,020
الآن ارفعوا

128
00:08:52,100 --> 00:08:54,700
واحد, اثنان

129
00:08:58,440 --> 00:09:00,500
أيها الرجال, حان الوقت

130
00:09:00,500 --> 00:09:01,720
اتحاد القسم اللاتيني لمناهضة الهدم

131
00:09:01,820 --> 00:09:03,720
حافظوا على المبنى

132
00:09:05,280 --> 00:09:06,900
حسناً هيا

133
00:09:44,160 --> 00:09:46,520
ابتسموا للكاميرا يا طيور الحب

134
00:09:52,100 --> 00:09:53,760
كان هذا رائعاً حقاً

135
00:09:54,740 --> 00:09:56,320
أومي هل أنتِ بخير؟

136
00:09:57,160 --> 00:09:58,680
كان هذا غباء

137
00:10:04,040 --> 00:10:05,820
لقد عدت

138
00:10:05,980 --> 00:10:07,820
مرحباً

139
00:10:07,980 --> 00:10:09,140
شكراً لكِ توموكو

140
00:10:09,140 --> 00:10:10,880
هذا من دواعي سروري

141
00:10:13,800 --> 00:10:15,780
حسناً كل شيء انتهى

142
00:10:15,940 --> 00:10:18,080
كان هناك خصم اليوم على سمك الماكريل

143
00:10:18,080 --> 00:10:20,020
الماكريل؟ هذا جيد

144
00:10:20,020 --> 00:10:21,780
من الممكن أن أقليه

145
00:10:21,940 --> 00:10:24,540
كدت أن أنسى, لدي اجتماع مع جدتي

146
00:10:30,900 --> 00:10:31,680
جدتي؟

147
00:10:32,400 --> 00:10:33,680
إنه أنا أومي

148
00:10:34,060 --> 00:10:35,680
أدخلي

149
00:10:47,640 --> 00:10:51,180
مدهش جداً, أنتِ تدرين المنزل كما يجب

150
00:10:52,300 --> 00:10:54,540
فقط لأنك تدفعين راتب توموكو

151
00:10:54,800 --> 00:10:56,540
وتلك مساعدة عظيمة

152
00:10:56,760 --> 00:10:57,860
هذا هراء

153
00:10:58,000 --> 00:11:02,180
كنت ساوظفها على أية حال

154
00:11:02,180 --> 00:11:03,680
قولي لي طفلتي

155
00:11:03,680 --> 00:11:05,680
هل هذه اعمال كثيرة بالنسبة لكِ؟

156
00:11:07,140 --> 00:11:08,900
أنا قلقة عليكِ

157
00:11:09,660 --> 00:11:10,940
لكن لماذا؟

158
00:11:10,940 --> 00:11:13,720
أنا أعدك بأنها لن تؤثر على دراستي

159
00:11:13,720 --> 00:11:15,400
أومي

160
00:11:15,840 --> 00:11:17,400
صدقيني

161
00:11:17,400 --> 00:11:20,480
أنا أعرف كم تشتاقين إلى والدك

162
00:11:20,480 --> 00:11:25,260
لكن يحزنني رؤيتك كل يوم ترفعين تلك الأعلام

163
00:11:25,740 --> 00:11:27,580
آمل أن تجدي شخصاً ما

164
00:11:27,580 --> 00:11:30,940
عندئذ ربما لن تحتاجي إلى رفعها مجدداً

165
00:11:32,180 --> 00:11:34,100
آسفة للمقاطعة

166
00:11:34,360 --> 00:11:36,100
أدخلي

167
00:11:36,920 --> 00:11:39,380
لقد انتهيت

168
00:11:39,560 --> 00:11:41,380
شكراً لكِ توموكو

169
00:11:43,080 --> 00:11:45,020
من بعد إذنك, جدتي

170
00:11:45,940 --> 00:11:47,920
يجب أن أعد العشاء

171
00:12:54,320 --> 00:12:56,320
كان هذا مثير حقاً

172
00:12:56,580 --> 00:13:00,740
ذلك أحدث ضجة لدرجة أن فتاة كانت تتكلم عن إنشاء نادي معجبين

173
00:13:00,740 --> 00:13:02,180
ماذا؟

174
00:13:02,180 --> 00:13:02,920
ما هو اسمه؟

175
00:13:02,920 --> 00:13:03,960
شون كازاما

176
00:13:03,960 --> 00:13:05,820
إنه حقاّ شخص مفعم بالحياة

177
00:13:05,820 --> 00:13:07,820
إذاً هو ابن الكهربائي؟

178
00:13:08,680 --> 00:13:10,600
ماذا؟

179
00:13:35,960 --> 00:13:40,000
أيتها الفتاة الجميلة, لماذا ترسلين أفكارك إلى السماء؟

180
00:13:54,700 --> 00:14:00,580
وهكذا أمير فالاهيا كان قد حُصر من قِبل العثمانيين

181
00:14:07,720 --> 00:14:10,020
القفزة التاريخية

182
00:14:10,020 --> 00:14:12,020
حافظوا على نادينا

183
00:14:16,480 --> 00:14:17,920
أومي

184
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
سورا, ماذا هناك؟

185
00:14:21,900 --> 00:14:24,480
لقد أشتريت هذه بثلاثين ين

186
00:14:26,560 --> 00:14:28,940
رائع, هذه مضيعة للنقود

187
00:14:28,940 --> 00:14:30,400
لا يهمني رأيك

188
00:14:30,520 --> 00:14:32,540
أنا أعتقد أنه ظريف, وأريد الحصول على توقيع

189
00:14:32,540 --> 00:14:35,180
أرجوكِ تعالي معي للنادي اللاتيني

190
00:14:35,180 --> 00:14:37,180
حتى لا يظن أني غريبة الأطوار

191
00:14:37,180 --> 00:14:39,680
هل أنتِ مجنونة؟ أنا لا أريد الذهاب إلى هذا المكان

192
00:14:39,680 --> 00:14:40,560
لكني أريد بشدة

193
00:14:40,560 --> 00:14:41,940
لكني لست كذلك

194
00:14:42,100 --> 00:14:44,360
أعرف ولكن ستفعلين ذلك من أجلي, أليس كذلك؟

195
00:14:45,280 --> 00:14:47,440
هيا قولي نعم, نعم؟

196
00:14:52,200 --> 00:14:55,880
إنهم يحبون حقاً..العلم

197
00:14:56,000 --> 00:14:59,400
حافظوا على النادي اللاتيني

198
00:15:00,660 --> 00:15:03,660
لا تجعلوا شعلة الثقافة تنقرض؟

199
00:15:06,180 --> 00:15:07,460
جاهزة؟

200
00:15:13,380 --> 00:15:14,840
هل رأيت تلك النقاط؟

201
00:15:14,840 --> 00:15:16,440
معذرةً, أيها الشباب

202
00:15:16,440 --> 00:15:18,340
لم أرها قبل ذلك بهذا الوضوح

203
00:15:18,440 --> 00:15:20,900
قد تكون أهم من نقاط الشمس 1960

204
00:15:20,900 --> 00:15:22,300
لا تذكر ذلك حتى في نكتة

205
00:15:22,300 --> 00:15:24,000
قلت معذرةً

206
00:15:24,000 --> 00:15:25,400
ماذا قلتِ؟

207
00:15:25,400 --> 00:15:28,300
نأسف للمقاطعة ولكننا نبحث عن مكتب مجلة المدرسة

208
00:15:28,300 --> 00:15:30,600
الطابق الثالث, في نفس طابق علم الآثار

209
00:15:30,600 --> 00:15:32,220
شكراً

210
00:15:32,220 --> 00:15:33,600
ماذا تفعل فتيات هنا؟

211
00:15:33,780 --> 00:15:35,620
ليست لدي فكرة, هل تعتقد إنهم أعجبوا بنا؟

212
00:15:48,860 --> 00:15:51,680
حسناً, يعجبني ما فعلوه بالمكان

213
00:15:52,400 --> 00:15:54,500
انتظري

214
00:16:13,100 --> 00:16:13,660
مرحبا

215
00:16:13,940 --> 00:16:16,460
معذرةً, أين نادي الآثار؟

216
00:16:16,600 --> 00:16:18,020
فوق

217
00:16:18,120 --> 00:16:20,340
استمعي إلى صوت البطالة المتعجرفة

218
00:16:20,580 --> 00:16:23,320
حسناً شكراَ لك, جاهزة؟

219
00:16:33,700 --> 00:16:35,140
أخيراً

220
00:16:35,320 --> 00:16:39,460
عقول متساءلة تبحث عن إجابات لأسرار الحياة العظيمة

221
00:16:39,520 --> 00:16:44,860
أنا شخصياً سوف أقدم لكم إشرافي, وأشارككم شغفي

222
00:16:44,860 --> 00:16:46,920
لفنون الفلسفة

223
00:16:47,140 --> 00:16:50,620
هذا عرض لطيف, لكننا متجهين إلى نادي الآثار

224
00:16:50,860 --> 00:16:54,540
كما تريدون, لكن عندما تجدون انفسكم تتساءلون عن معنى الحياة

225
00:16:54,540 --> 00:16:56,540
سأكون هنا لكي أخبركم

226
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
نادي الكيمياء

227
00:17:01,600 --> 00:17:03,520
إنكم تفسدون تأملاتنا

228
00:17:03,660 --> 00:17:05,520
العفو سيداتي

229
00:17:05,520 --> 00:17:07,640
هذا الرجل سيبقيكم لآخر اليوم

230
00:17:07,640 --> 00:17:08,680
هذا يكفي

231
00:17:08,680 --> 00:17:11,120
اظهر بعض الإحترام, أيها الكميائي درجة ثانية

232
00:17:11,140 --> 00:17:14,580
حاول أنت عمل تجربة بشيء له وجود

233
00:17:16,240 --> 00:17:19,700
الشعراء الجدد, استمدوا الطاقة من السحاب, الضوء, العواصف

234
00:17:20,080 --> 00:17:23,580
وحددوا الطرق التي ستسلكها البشرية

235
00:17:23,580 --> 00:17:28,200
كوبرنيكس العصر الجديد,حر من ..

236
00:17:28,200 --> 00:17:32,440
نحن طلاب مدرسة ثانوية من اليابان ON 4 FM KK هنا

237
00:17:33,980 --> 00:17:36,000
هذا النظام الرائع

238
00:17:48,560 --> 00:17:50,700
أنظري إلى خطواتك

239
00:17:59,780 --> 00:18:01,720
هذا هو

240
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
أهلاً أومي

241
00:18:06,120 --> 00:18:07,100
يامازاكي

242
00:18:07,360 --> 00:18:10,520
اثنان من المشجعات هنا لرؤيتك

243
00:18:10,520 --> 00:18:12,520
مع السلامة

244
00:18:15,880 --> 00:18:17,680
مرحباً في نادي الأدب

245
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
أو نادي علم الآثار

246
00:18:19,840 --> 00:18:24,200
من الممكن أن تكونا من الذين يقرأون القصاصات الصغيرة التي ننشرها

247
00:18:24,480 --> 00:18:27,820
توقف يا ميزانوما, أدخلهما وأقفل الباب

248
00:18:30,140 --> 00:18:33,760
المهم الآن كيف يمكننا جعل نادي علم الآثار رائع مجدداً؟

249
00:18:33,760 --> 00:18:35,760
لا نستطيع

250
00:18:42,240 --> 00:18:44,800
هل يمكنك أن توقع ؟

251
00:18:45,340 --> 00:18:47,300
هيا, إلفيس

252
00:18:57,880 --> 00:18:58,280
تفضلي

253
00:18:58,280 --> 00:19:00,020
شكراً شكراً جداً

254
00:19:00,120 --> 00:19:01,860
ماذا بيدك؟

255
00:19:01,860 --> 00:19:04,460
هذا ؟ لم أصب بهذه من القفزة

256
00:19:04,460 --> 00:19:05,800
جرحت نفسي وأنا أحلق ذقني

257
00:19:05,800 --> 00:19:07,220
إنه يحلق

258
00:19:07,220 --> 00:19:08,940
من الحلاقة؟

259
00:19:08,940 --> 00:19:12,320
هل تستطعين مساعدة شون في عمل بعض النسخ

260
00:19:13,480 --> 00:19:17,520
لأننا منشغلون بحملة المحافظة على النادي

261
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
أنتِ الأخت الصغرى, صحيح؟

262
00:19:19,920 --> 00:19:21,660
نعم, أنا سورا ماتسوزاكي

263
00:19:22,140 --> 00:19:25,660
إذا كنتم تريدون النسح سوف تحتاجون إلى خط اجمل, صحيح أومي؟

264
00:19:25,660 --> 00:19:27,660
ما الذي تتحدثين عنه, سورا؟

265
00:19:27,720 --> 00:19:28,240
ليس لدي وقت

266
00:19:28,240 --> 00:19:30,500
إذا كنت طالبة في السنة الثانية, وتدرسين الفيزياء

267
00:19:30,600 --> 00:19:33,340
ومعلمك هو العجوز سوزوكي؟

268
00:19:34,460 --> 00:19:36,360
الأستاذ سوزوكي

269
00:19:36,820 --> 00:19:42,360
نعم, حسناً, ميزونوما يستخدم الإختبارات القديمة لعمل إختبارات فيزياء وهمية كتوقعات

270
00:19:42,620 --> 00:19:46,960
هذا صحيح, ولكنه ليس غش لأنها صحيحة جزئياً

271
00:19:48,300 --> 00:19:50,100
شون, أراك الساعة السادسة

272
00:19:50,100 --> 00:19:51,200
حسناً

273
00:19:51,200 --> 00:19:53,700
آنسة سورا, رجاءًا تعالي معي

274
00:19:58,400 --> 00:20:04,360
من بعد إذنك, سأصطحبك للباب حتى لا تتورطي مع الفيلسوف المقيم معنا

275
00:20:04,600 --> 00:20:06,360
حسنًا

276
00:20:25,160 --> 00:20:28,280
من هنا إلى النهاية

277
00:20:40,760 --> 00:20:42,660
أنا أقول أننا رائعون

278
00:20:43,060 --> 00:20:46,700
يجب أن نجعل الناس تهتم بما نقدمه

279
00:20:46,960 --> 00:20:48,720
إلى المكتبة

280
00:21:30,980 --> 00:21:32,840
الإجتماع سيبدأ, شون

281
00:21:33,100 --> 00:21:38,020
قد تودين المشاركة أومي, إن كنت ترغبين في غرفة مليئة بالشباب الذين يصرخون في وجوه بعضهم البعض

282
00:21:38,020 --> 00:21:39,380
هل تأخر الوقت هكذا؟

283
00:21:39,380 --> 00:21:41,080
أنا آسفة, يجب أن أرحل

284
00:21:41,080 --> 00:21:43,520
لا بأس, أنتِ ساعدتني بما فيه الكفاية

285
00:21:44,460 --> 00:21:46,260
وقت الإجتماع

286
00:21:46,260 --> 00:21:49,940
كل أفراد النادي إلى الطابق الأول

287
00:21:50,180 --> 00:21:52,180
وقت الإجتماع

288
00:21:54,660 --> 00:21:56,400
كروموسوم X انظر

289
00:22:15,720 --> 00:22:17,080
لقد عدت

290
00:22:44,780 --> 00:22:47,240
تبدأين متأخرًا اليوم

291
00:22:47,380 --> 00:22:48,040
نعم أعرف

292
00:22:48,320 --> 00:22:51,020
لازلت أريد تقطيع بعض الخضراوات, هل يمكنكِ المساعدة

293
00:22:51,020 --> 00:22:53,020
آمل ذلك

294
00:23:10,020 --> 00:23:11,920
جدتي, لقد عدت

295
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
لقد عدتِ متأخرة اليوم, أومي

296
00:23:13,440 --> 00:23:17,860
ريكو, لقد نفذ اللحم وأريدك ان تذهب إلى الجزار الآن

297
00:23:18,640 --> 00:23:19,960
لا

298
00:23:20,160 --> 00:23:21,460
سورا؟

299
00:23:21,620 --> 00:23:25,440
لكن البرنامج قد بدأ لتوه, وهذا الجزء المفضل لدي

300
00:23:25,620 --> 00:23:28,380
ألم تشتري توموكو اللحم؟

301
00:23:28,560 --> 00:23:31,220
لقد استخدمه كله للغداء

302
00:23:36,440 --> 00:23:39,100
ساتشيكو, ضعي الزر بعد 10 دقائق حسنًا؟

303
00:23:39,100 --> 00:23:42,420
الزر و تقطيع ثم الرز

304
00:23:42,600 --> 00:23:48,260
<i>أتطلع فوق حين أسير</i>

305
00:23:48,260 --> 00:23:54,780
وأعد النجوم بعينان باكية

306
00:23:55,940 --> 00:23:57,100
ذاهبة للتسوق؟

307
00:23:57,100 --> 00:23:57,960
نوعًا ما

308
00:23:57,960 --> 00:24:00,400
<i>وأتذكر الصيف السعيد</i>

309
00:24:00,440 --> 00:24:03,120
أركبي, سأوصلك لأسفل التل

310
00:24:03,240 --> 00:24:05,180
لا تهتمي لذلك

311
00:24:05,180 --> 00:24:07,180
أسوق جيد جدًا بثلاث أصابع

312
00:24:07,180 --> 00:24:08,420
ماذا ترين؟

313
00:24:08,540 --> 00:24:14,480
<i>السعادة أبعد من السحاب</i>

314
00:24:14,640 --> 00:24:20,760
<i>السعادة أعلى من السماء</i>

315
00:24:20,860 --> 00:24:23,700
<i>أنظر إلى فوق حين أسير</i>

316
00:24:23,700 --> 00:24:25,700
طننت أنك في الإجتماع

317
00:24:25,700 --> 00:24:27,700
نعم, كنت هناك ورحلت

318
00:24:27,700 --> 00:24:30,360
يجب أن أعود للبيت قبل حظر التجول

319
00:24:30,360 --> 00:24:33,000
<i>أنظر فوق حتى لا تسقط دموعي</i>

320
00:24:33,200 --> 00:24:35,220
هل أنتهيت من نسخ الإختبار؟

321
00:24:35,220 --> 00:24:36,700
لم أقترب حتى من الانتهاء منه

322
00:24:36,700 --> 00:24:39,720
سأذهب إلى المدرسة غدًا مبكرًا وأنتهي منه

323
00:24:39,860 --> 00:24:43,440
<i>لأني الليلة وحيد</i>

324
00:24:43,440 --> 00:24:45,880
شون, هل أستطيع أن أسألك سؤالًا

325
00:24:47,420 --> 00:24:49,960
القصيدة التي في الجريدة

326
00:24:50,240 --> 00:24:51,960
تمسكي جيدًا

327
00:24:58,120 --> 00:24:59,940
ماذا كنتِ تقولين؟

328
00:24:59,940 --> 00:25:01,000
لا شيء

329
00:25:01,120 --> 00:25:07,060
<i>أتذكر أيام الخريف السعيدة</i>

330
00:25:07,060 --> 00:25:11,860
لأني الليلة وحيد

331
00:25:13,900 --> 00:25:14,740
شكرًا شون

332
00:25:14,820 --> 00:25:17,260
<i>الحزن يختفي وراء ظلال النجوم</i>

333
00:25:17,260 --> 00:25:19,840
أهلا سيد اوشي, اريد بعض شرائح اللحم

334
00:25:19,840 --> 00:25:21,180
أهلًا أومي

335
00:25:21,180 --> 00:25:24,960
لأنه أنتِ, سأضع لكِ المزيد مجانًا

336
00:25:24,960 --> 00:25:26,540
أنت لطيف جدًا

337
00:25:29,420 --> 00:25:30,520
ليلة سعيدة

338
00:25:31,500 --> 00:25:33,640
شكرًا لأنك أنتظرت

339
00:25:34,080 --> 00:25:35,640
تفضلي

340
00:25:37,960 --> 00:25:40,120
لا نستطيع الأستمرار بمعدة فارغة

341
00:25:40,960 --> 00:25:42,340
أين تعيش؟

342
00:25:42,440 --> 00:25:43,520
بجانب المرسى

343
00:25:43,700 --> 00:25:45,220
هذا بعيد جدًا

344
00:25:45,760 --> 00:25:48,620
<i>لأني الليلة وحيد</i>

345
00:25:48,620 --> 00:25:50,040
يجب أن أذهب

346
00:25:51,360 --> 00:25:52,940
شكرًا على التوصيلة

347
00:25:53,240 --> 00:25:54,240
العفو

348
00:25:54,240 --> 00:25:58,220
<i>لأني اللية وحيد</i>

349
00:25:58,920 --> 00:26:04,580
<i>لأني الليلة وحيد</i>

350
00:26:04,580 --> 00:26:06,580
هذا لطيف

351
00:26:26,160 --> 00:26:29,960
ساتشيكو, هل يمكنني الدخول؟

352
00:26:30,140 --> 00:26:33,140
هل تشعرين بالتعب؟

353
00:26:37,060 --> 00:26:39,520
أذهبي بدوني

354
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
استيقظي ساتشيكو

355
00:26:53,580 --> 00:26:56,200
أوه لا

356
00:27:05,800 --> 00:27:09,740
الألوان تكون خاطئة حين ألون في الليل

357
00:27:09,740 --> 00:27:11,740
إنها جميلة

358
00:27:12,040 --> 00:27:14,600
ما هذا؟

359
00:27:14,600 --> 00:27:17,880
هذا مركب صادفت أن رأيته يمر أمامنا

360
00:27:18,100 --> 00:27:23,040
هذا قد يبدو مجنونًا, ولكن يبدو أنه يرد على رسالاتك بالأعلام

361
00:27:23,040 --> 00:27:27,120
أه نعم, لا تستطيعين رؤيته من الحديقة

362
00:27:27,320 --> 00:27:29,980
يرد على رسالاتي بالأعلام؟

363
00:27:38,240 --> 00:27:39,380
ما هو تاريخ اليوم؟

364
00:28:00,660 --> 00:28:01,980
صباح الخير

365
00:28:01,980 --> 00:28:03,820
صباح الخير شون, هل أنتهيت؟

366
00:28:03,820 --> 00:28:06,680
سأطبعه, هل تريدين رؤيت عمل يديكِ؟

367
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
أنظر إلى هذا

368
00:28:09,520 --> 00:28:11,640
شون, أنا...أ

369
00:28:15,540 --> 00:28:18,520
كان هناك شيء في الجريدة أردت أن أسألك عنه

370
00:28:18,600 --> 00:28:21,040
حسناًا

371
00:28:21,040 --> 00:28:24,820
لن يكون الآن الوقت الأفضل, بعد المدرسة؟

372
00:28:24,940 --> 00:28:27,660
نعم, كنت سأطلب منكِ عمل بعض النسخ

373
00:28:27,700 --> 00:28:29,560
إذا سنلتقي في مبنى النادي

374
00:28:29,560 --> 00:28:31,120
هذا جيد

375
00:28:31,120 --> 00:28:34,740
سيكون ذلك غدًا, لأن اليوم ستعقد مناظرة كبيرة , هل تريدين المجيء

376
00:28:34,740 --> 00:28:38,320
أود ذلك كثيرًا, ولكن لدي الكثير من الأعمال

377
00:28:38,480 --> 00:28:40,640
ولكن سأحاول

378
00:28:40,640 --> 00:28:41,940
حسنًا

379
00:28:46,920 --> 00:28:48,840
أومي, انتظري

380
00:28:48,840 --> 00:28:50,840
هل تريدين الأيس كريم؟

381
00:28:50,960 --> 00:28:52,120
ظننت أنك لديك تدريب

382
00:28:52,120 --> 00:28:54,260
قاموا بلغيه بسبب تلك المناظرة السخيفة

383
00:28:54,520 --> 00:28:58,860
لا أستطيع, توموكو في أجازة ويجب ان أعود للمنزل مبكرًا

384
00:28:58,860 --> 00:29:00,940
الطريق من هنا للمناظرة التاريخية

385
00:29:00,940 --> 00:29:03,380
مستقبل النادي اللاتيني

386
00:29:06,040 --> 00:29:08,120
حسنًا, قف هنا

387
00:29:10,680 --> 00:29:12,060
ستكون الأمور على أشدها

388
00:29:16,400 --> 00:29:18,380
أومي

389
00:29:18,600 --> 00:29:21,860
هل متجهة للمنزل, لأنني أحضر لكِ سمك جيد جدًا

390
00:29:21,920 --> 00:29:23,200
بالتأكيد سآخذ البعض

391
00:29:24,680 --> 00:29:26,540
هل عادت والدتك من أمريكا؟

392
00:29:26,680 --> 00:29:28,300
ليس بعد

393
00:29:28,360 --> 00:29:30,300
سأعود من اجل السمك لاحقًا

394
00:29:30,300 --> 00:29:32,040
لاحقًا متى؟

395
00:29:36,100 --> 00:29:39,860
يجب النهوض بدولة جديدة

396
00:29:39,860 --> 00:29:42,900
اليابان دولة في مرحلة انتقالية

397
00:29:42,960 --> 00:29:46,760
كنا في حرب والآن أصبحنا أقوياء

398
00:29:46,860 --> 00:29:50,120
أصبحنا أكثر سلامًا, أكثر تقدمًا

399
00:29:50,300 --> 00:29:53,680
يجب أن نظهر الديمقراطية الجديدة

400
00:29:53,680 --> 00:29:57,240
لا نتسطيع الوقوف امام التقدم

401
00:29:57,400 --> 00:30:02,460
الألعاب الأولومبية الصيفية في طوكيو سوف تظهر الديمقراطية

402
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
أومي

403
00:30:03,460 --> 00:30:05,460
ما الذي يتحدث عنه ؟

404
00:30:05,460 --> 00:30:07,160
ليس لدي فكرة

405
00:30:07,320 --> 00:30:13,540
لا نزال متعلقين بالماضي, حان الوقت لكي نلقي بتلك المباني بعيدًا كنوع من التقدم

406
00:30:13,620 --> 00:30:18,660
الإحصائيات تقول أن 80%منكم يريد هدم المبنى

407
00:30:23,360 --> 00:30:25,940
فكرتك عن الديمقراطية تجعلني اضحك

408
00:30:26,060 --> 00:30:29,160
لقد جئنا للمناظرة, ولقد أخذت القرار نيابةً عنّا

409
00:30:29,160 --> 00:30:31,800
أجلس مكانك, وإلا سأرميك خارجًا

410
00:30:31,800 --> 00:30:36,520
أنت مثل الرجل الذي يرئس البلاد, غبي ومهووس بكل ما هو جديد

411
00:30:53,000 --> 00:30:54,580
استمعوا

412
00:30:54,580 --> 00:30:58,320
إن كنتم تريدون الهدم, فاهدموا تفكيركم قصير المدى

413
00:30:58,320 --> 00:30:59,140
توقف أجلس مكانك

414
00:30:59,260 --> 00:31:03,440
لا يمكنك المضي قدمًا بدون معرفة ماضيك

415
00:31:03,440 --> 00:31:07,860
اهدموا كل شيء قديم, واهينوا كل من عاشوا وماتوا قبلنا

416
00:31:07,860 --> 00:31:12,060
الاولمبيات جعلتنا نظن أن كل ما يلمع ذهب,

417
00:31:12,280 --> 00:31:13,620
لكن الأمر ليس كذلك

418
00:31:13,620 --> 00:31:18,100
وليس لأن الأغلبية توافق على الهدم, هذا يعني أننا لن نقاوم

419
00:31:18,100 --> 00:31:20,440
نعم, شون

420
00:31:23,840 --> 00:31:26,600
اصمدوا

421
00:31:27,480 --> 00:31:30,180
أنت من التاريخ

422
00:31:33,020 --> 00:31:37,380
كان ذلك جيدًا

423
00:31:50,300 --> 00:31:56,080
لا زلت أتذكر ذلك اليوم البعيد

424
00:31:56,320 --> 00:32:03,540
نظرتِ بعيدًا, ولكني رأيتكِ تبكين من أجلي

425
00:32:04,840 --> 00:32:09,380
مع السلامة, هذا ما قلته لي يا حبيبتي

426
00:32:09,560 --> 00:32:15,300
مع حلول النهار, تركتِ لي وردة من العاج

427
00:32:15,380 --> 00:32:19,880
الذكرى الوحيدة منكِ

428
00:32:19,880 --> 00:32:25,620
أسير وحدي, لعلي أجدِك

429
00:32:25,880 --> 00:32:30,960
الوردة التي تزهر بداخل قلبي

430
00:32:30,960 --> 00:32:36,700
أسير وحيدًا, لعلي أجدِك

431
00:32:36,800 --> 00:32:42,540
الوردة التي تزهر بداخل قلبي

432
00:32:46,120 --> 00:32:49,540
أومي, ما رأيك؟

433
00:32:49,540 --> 00:32:52,400
أعتقد انها كانت رائعة, كلكم شغوفين جدًا

434
00:32:52,560 --> 00:32:54,860
نعم المناظرات كلها كذلك

435
00:32:55,000 --> 00:32:57,860
أكره فكرة أن مبنى الإتحاد يعد منظرًا قبيحًا

436
00:32:57,960 --> 00:33:00,200
إنهم لا يهتمون بما يحدث في الداخل

437
00:33:00,200 --> 00:33:02,200
تعتقد ذلك حقًا؟

438
00:33:02,200 --> 00:33:10,760
<i>صقر وحيد في السماء</i>

439
00:33:10,760 --> 00:33:15,460
<i>يحاول الصمود أمام الرياح</i>

440
00:33:15,460 --> 00:33:18,040
أعرف حلاً, لماذا لا تنظفون المكان؟

441
00:33:18,420 --> 00:33:22,500
إنه مبنى عريق, لكن لا أحد يرى ذلك من خلال التراب

442
00:33:22,500 --> 00:33:27,680
لذلك نظفوه, إجعلوه جديدًا, إجعلوه معاصرًا, يمكنكم أن تدعوا بعض الفتيات أيضًا

443
00:33:27,680 --> 00:33:29,340
حتى يحظى بإعجاب الشباب

444
00:33:29,340 --> 00:33:30,880
أنتِ على الأرجح محقة

445
00:33:30,880 --> 00:33:34,620
علي أن أقنع الجميع أن التراب ليس جزء من التاريخ

446
00:33:34,620 --> 00:33:37,760
إختبار الفيزياء الوهمي كان رائعًا جدًا

447
00:33:37,760 --> 00:33:40,940
أعتقد أنه جعل لكم معجبين كثر

448
00:33:40,940 --> 00:33:42,940
وأنا من ضمنهم

449
00:33:46,820 --> 00:33:49,220
حسنًا أنا

450
00:33:49,980 --> 00:33:52,640
ها هي آلات النسخ, شكرًا لكِ مجددًا

451
00:33:52,880 --> 00:33:54,780
مع السلامة, شون

452
00:33:54,780 --> 00:33:56,420
مع السلامة, أومي

453
00:33:59,640 --> 00:34:02,240
وشكرًا على النصيحة

454
00:34:12,560 --> 00:34:14,520
نسيت أمر السمك

455
00:34:15,240 --> 00:34:19,360
كانت العراك كبير, وكانوا كلهم سيقعون في المشاكل

456
00:34:19,360 --> 00:34:21,700
ولكن ميزانوما جعلهم جميعًا يغنون

457
00:34:21,820 --> 00:34:24,080
والأساتذة كلهم خُدعوا

458
00:34:27,620 --> 00:34:29,680
وكأن كل شيء كما هو

459
00:34:29,820 --> 00:34:32,320
عندما كنت هناك, هذه الأشياء كانت تحدث طوال الوقت

460
00:34:32,420 --> 00:34:35,700
رئيسكم ميزانوما هو الأخ الصغير لزميل لي في الفصل

461
00:34:35,700 --> 00:34:38,860
حقًا؟ هل كان أخاه أيضًا عبقري؟

462
00:34:39,000 --> 00:34:42,120
أخته عالمة فيزياء فلكية

463
00:34:43,140 --> 00:34:44,820
تفضلي يا دكتورة

464
00:34:44,820 --> 00:34:45,980
سري الصغير

465
00:34:46,100 --> 00:34:47,180
هل هذا ويسكي؟

466
00:34:47,180 --> 00:34:49,180
في الحقيقة نعم

467
00:34:49,180 --> 00:34:50,340
الأقداح

468
00:34:50,340 --> 00:34:51,260
هل يمكنني أن آخذ القليل؟

469
00:34:51,260 --> 00:34:53,060
سورا أنتِ ما زلتي صغيرة

470
00:34:53,240 --> 00:34:57,500
ما رأيكم في أن ندعوا الأولاد لحفلة رحيلي؟

471
00:34:57,740 --> 00:34:59,800
أي أولاد؟

472
00:35:00,340 --> 00:35:02,540
الأولاد الظريفين جدًا

473
00:35:02,540 --> 00:35:04,540
من الظريفين؟

474
00:35:26,400 --> 00:35:27,860
أومي

475
00:35:31,220 --> 00:35:35,760
ه و ك ت و, هوكوتو

476
00:35:35,860 --> 00:35:38,780
أنا لم أعرف أنك تستطيع قرأة الأعلام

477
00:35:43,960 --> 00:35:45,880
شكرًا لحضوركما

478
00:35:45,880 --> 00:35:46,760
أومي, نحن جاهزين

479
00:35:46,820 --> 00:35:47,800
حسنًا

480
00:36:00,580 --> 00:36:05,100
أعذري تفكيري القديم, ولكن لماذا لا تتزوجين وتبدأين العمل هنا

481
00:36:05,120 --> 00:36:07,340
هل هذا يعني أننا سنترك المنزل؟

482
00:36:07,340 --> 00:36:09,320
ربما قد تتزوجين قبل ذلك

483
00:36:09,320 --> 00:36:11,060
آمل أن يكون ذلك صحيحًا

484
00:36:11,060 --> 00:36:14,220
سأتزوج شخصأ ذكي وحساس

485
00:36:14,220 --> 00:36:15,820
هل هو هنا؟

486
00:36:15,960 --> 00:36:17,160
الأمناء هم المشكلة

487
00:36:17,160 --> 00:36:19,760
لا يمكن السماح بهدم المكان

488
00:36:19,760 --> 00:36:21,780
أوافق, ماذا سنفعل؟

489
00:36:21,780 --> 00:36:23,580
يمكننا التضيق عليهم

490
00:36:23,580 --> 00:36:24,200
على من؟

491
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
الأمين يفعل ما يُأمر به

492
00:36:26,200 --> 00:36:27,740
لا أعرف

493
00:36:27,740 --> 00:36:29,780
نحتاج إلى الذكاء

494
00:36:29,780 --> 00:36:31,420
نحتاج إلى استراتيجية

495
00:36:31,420 --> 00:36:34,060
لكن سريعة قبل فوات الآوان

496
00:36:37,260 --> 00:36:38,940
الأقداح تنفذ منا

497
00:36:38,940 --> 00:36:40,360
سأغسلهم

498
00:36:40,360 --> 00:36:41,640
خذي هذا خارجًا

499
00:36:41,640 --> 00:36:42,540
حسنًا

500
00:36:46,080 --> 00:36:49,160
حسنًا جميعًا السوشي جاهز

501
00:36:50,140 --> 00:36:52,720
هذا المبنى من مطلع القرن

502
00:36:52,720 --> 00:36:55,580
كان قبل ذلك مستشفى

503
00:37:01,460 --> 00:37:03,580
هل ترى الحفر هذا؟

504
00:37:03,580 --> 00:37:05,580
إنه من أكثر من 100 عام

505
00:37:05,580 --> 00:37:07,840
جدي الأكبر أحب القطط

506
00:37:08,020 --> 00:37:11,820
مقارنة بمبنى النادي, يبدو هذا جديدًا

507
00:37:11,820 --> 00:37:13,820
هذا رائع

508
00:37:13,820 --> 00:37:16,520
أعتقد أنك جزء من ذلك

509
00:37:16,780 --> 00:37:19,800
هل كان جدك طبيب؟

510
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
هل والدك طبيب أيضًا؟

511
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
كان قبطانًا لسفينة

512
00:37:27,080 --> 00:37:30,780
<i>من هذا الوادي يقولون أنك مغادر</i>

513
00:37:30,780 --> 00:37:36,720
<i>سنفتقد عيونك الساطعة وابتسامتك الحلوة</i>

514
00:37:36,720 --> 00:37:39,900
خذ معك كل أشعة الشمس

515
00:37:39,900 --> 00:37:41,900
إذًا والدتك تزوجت بحّار

516
00:37:41,900 --> 00:37:45,080
جدتي وجدي كانوا معترضين على الزواج

517
00:37:45,080 --> 00:37:47,700
وحاولوا منعه

518
00:37:47,700 --> 00:37:51,340
لكن أمي لم تجعل شيئًا يقف أمام الحب الحقيقي

519
00:37:51,340 --> 00:37:53,300
ذلك يتطلب شجاعة

520
00:37:53,300 --> 00:37:56,180
لكي تتزوجه رغمًا عنهم

521
00:37:57,680 --> 00:38:01,180
ووالدك علمك كيف تستخدمين الرموز بالأعلام

522
00:38:07,000 --> 00:38:10,220
نعم فعل عندما كنت طفلة صغيرة

523
00:38:13,600 --> 00:38:16,620
قال أن ذلك يساعده في العودة

524
00:38:16,620 --> 00:38:19,560
لذلك أرفع الأعلام كل يوم

525
00:38:19,560 --> 00:38:21,980
كان ذلك في بيتنا القديم

526
00:38:21,980 --> 00:38:23,800
أرفعها في الشرفة

527
00:38:23,800 --> 00:38:26,580
إلى أن تعود سفينته

528
00:38:26,580 --> 00:38:31,140
كل يوم

529
00:38:33,200 --> 00:38:38,160
بعد ذلك أتانه خبر غرق سفينته في الحرب ضد كوريا

530
00:38:38,740 --> 00:38:42,540
لم يجده أبدًا

531
00:38:42,540 --> 00:38:46,120
ولكني ظللت أرفع الأعلام لعله يجدني

532
00:38:46,120 --> 00:38:50,100
وعندما أتينا هنا, كنت حزينة لم أتوقف عن البكاء

533
00:38:50,100 --> 00:38:53,300
لم أستطع رفع الأعلام, وشعرت أنني ضائعة

534
00:38:53,300 --> 00:38:56,740
لذلك صنع لي جدي سارية العلم هذه

535
00:39:10,900 --> 00:39:13,240
يمكننا استخدام قليلًا من الضوء

536
00:39:15,720 --> 00:39:19,020
جدتي قالت لى أن هذا كان مكتب جدي

537
00:39:19,100 --> 00:39:21,300
الآن أصبح مكان لدراسة أمي

538
00:39:21,300 --> 00:39:23,760
إنها تحب القرأة

539
00:39:24,540 --> 00:39:26,580
هل هذه عائلتك؟

540
00:39:26,580 --> 00:39:28,580
نعم

541
00:39:28,580 --> 00:39:30,580
أباكِ؟

542
00:39:30,580 --> 00:39:32,580
لا

543
00:39:32,580 --> 00:39:34,580
هذا جدي

544
00:39:34,580 --> 00:39:36,580
أبي هنا

545
00:39:39,500 --> 00:39:41,240
وسيم, أليس كذلك؟

546
00:39:41,420 --> 00:39:44,100
هذه في الوقت الذي تزوجا فيه

547
00:39:44,100 --> 00:39:47,040
هذه الصورة الأقرب إلى قلبي

548
00:39:56,880 --> 00:39:59,820
يويشيرو ساوامورا

549
00:39:59,820 --> 00:40:01,820
هذا اسم أبي

550
00:40:01,820 --> 00:40:03,820
ولكن أمي فضلت اسم سوزاكي

551
00:40:03,820 --> 00:40:05,820
أومي, هيّا ستفوتين خطاب ميكّي

552
00:40:05,820 --> 00:40:08,200
حسنًا آتية

553
00:40:08,280 --> 00:40:10,500
يجب أن نذهب

554
00:40:20,980 --> 00:40:23,080
شكرًا لأنكم أتيتم

555
00:40:28,020 --> 00:40:30,580
مع السلامة

556
00:40:57,400 --> 00:41:00,920
لقد عدت

557
00:41:09,780 --> 00:41:10,940
لقد تأخرت

558
00:41:10,940 --> 00:41:13,740
عندما تتأخر والدتك تقلق

559
00:41:23,540 --> 00:41:25,780
شون , هل تريد الأكل

560
00:41:25,780 --> 00:41:27,780
لقد أكلت

561
00:41:46,400 --> 00:41:50,040
هذه الصورة الأقرب لقلبي

562
00:41:50,040 --> 00:41:52,540
لم يجده قط

563
00:41:54,860 --> 00:41:58,080
يويشيرو ساوامورا

564
00:42:17,860 --> 00:42:20,660
مرحبًا

565
00:42:20,660 --> 00:42:22,660
شكرًا لحضوركنّ

566
00:42:29,460 --> 00:42:33,520
نحن أعضاء الإتحاد نرحب بكل المتطوعين

567
00:42:33,520 --> 00:42:39,380
لمساعدتنا في استعادة هذا المعلم الأثري العظيم

568
00:42:39,380 --> 00:42:41,380
نحن بكل تواضع نرحب بكم

569
00:42:46,820 --> 00:42:48,680
أصدقائي أعضاء النادي

570
00:42:48,680 --> 00:42:51,900
هل أنتم مستعدون للمقاومة لأجل ما تؤمنون به؟

571
00:42:51,900 --> 00:42:53,420
نعم

572
00:42:53,640 --> 00:42:55,320
إلى العمل

573
00:43:11,340 --> 00:43:14,360
لا بيتي

574
00:43:14,360 --> 00:43:15,500
لا استثناء

575
00:43:15,500 --> 00:43:17,500
هذه هي القاعدة

576
00:43:17,500 --> 00:43:19,500
و  ارفعوا

577
00:43:31,800 --> 00:43:34,220
احذر لا

578
00:43:37,300 --> 00:43:40,980
ابتعدوا عن الطريق

579
00:43:40,980 --> 00:43:42,980
العفو

580
00:44:00,940 --> 00:44:05,740
اختبار رياضيات للسنة الأولى, والسنة الثانية, هذه اختبارات قديمة

581
00:44:05,740 --> 00:44:08,960
نستخدم هذه الاختبارات للأختبارات التنبؤية

582
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
هذا اختبار ميكّي

583
00:44:10,960 --> 00:44:13,460
مجموع رائع

584
00:44:22,440 --> 00:44:24,000
يجب ان اذهب

585
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
يامازاكي, هل يمكنك أخذ مكاني؟

586
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
بالتأكيد

587
00:44:30,760 --> 00:44:32,460
خذي أومي

588
00:44:33,360 --> 00:44:36,700
ميزانوما قال يجب أن نرمي أي شيء لا نحتاجه

589
00:44:36,700 --> 00:44:39,320
لا يوجد سبب يجعلنا عاطفيين

590
00:44:45,520 --> 00:44:48,740
ما هذا ألم تنظفوا هذا المكان أبدًا

591
00:44:48,740 --> 00:44:51,560
لا, ولا من قبلنا

592
00:44:53,300 --> 00:44:56,680
غدًا سنحضر فتيات التنظيف بالريش

593
00:44:56,680 --> 00:44:58,680
نحن نحب فتيات الريش

594
00:45:23,740 --> 00:45:25,880
الجو هنا حار جدًا

595
00:45:25,880 --> 00:45:27,880
النار هي السبب

596
00:45:27,880 --> 00:45:30,640
سورا, حان وقت العودة

597
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
حسنًا

598
00:45:32,640 --> 00:45:34,780
سأبقى هنا قليلًا

599
00:45:34,780 --> 00:45:36,780
مع السلامة

600
00:45:52,920 --> 00:45:57,040
ماذا هناك بينك وبين أومي؟

601
00:45:57,040 --> 00:45:59,040
لا لا شيء

602
00:46:00,600 --> 00:46:02,160
أراك غدًا

603
00:46:02,160 --> 00:46:04,160
نعم

604
00:46:57,460 --> 00:46:59,940
أبي, هناك شيء أريد ان أسألك إياه

605
00:46:59,940 --> 00:47:04,300
يجب أن أركز فاختصر السؤال

606
00:47:05,280 --> 00:47:10,460
يويشيرو ساوامورا, الذي في هذه الصورة هو أبي الحقيقي صحيح؟

607
00:47:13,240 --> 00:47:16,520
لقد تكلمنا سابقًا في هذا

608
00:47:18,880 --> 00:47:22,740
أنت ابني وهذا كل ما في الأمر

609
00:47:59,780 --> 00:48:04,020
لم نعرف ما العمل حين أحضرك

610
00:48:04,020 --> 00:48:07,320
كنا قد فقدنا ابن لنا

611
00:48:07,320 --> 00:48:09,820
وكنا نمر بوقت سيء

612
00:48:13,820 --> 00:48:21,360
ساوامورا احضرك ومعه بعض الورق الذي يخص ولادتك

613
00:48:21,360 --> 00:48:24,040
الحرب كانت استمرت لوقت كبير

614
00:48:24,040 --> 00:48:27,920
كان يذهب كثيرًا إلى البحر وزوجته لم تعد تستطيع الإعتناء بك

615
00:48:27,920 --> 00:48:31,040
قبل أن أعرف, والدتك حملتك بين يديها

616
00:48:31,040 --> 00:48:33,040
وأرضعتك

617
00:48:33,040 --> 00:48:36,060
لم تكن لتتركك

618
00:48:37,620 --> 00:48:39,360
ساوامورا كان قبطانًا جيدًا

619
00:48:39,360 --> 00:48:41,360
في الحرب ضد كوريا كان على متن سفينة مؤن

620
00:48:41,360 --> 00:48:44,020
غرقت وكل الرجال ماتت

621
00:48:44,200 --> 00:48:47,380
قد كان يبعث المال إلينا لتربيتك

622
00:48:49,060 --> 00:48:51,780
تذكرني به كل يوم

623
00:48:51,780 --> 00:48:54,540
ولكنك ستظل ابني

624
00:48:57,480 --> 00:49:00,280
شكرًا أبي

625
00:49:23,340 --> 00:49:26,100
ساتشيكو هل هناك أي إجابة؟ هل تريها؟

626
00:49:26,100 --> 00:49:28,100
ليس بعد

627
00:49:38,660 --> 00:49:41,100
أظنها لن تأتي اليوم

628
00:50:31,480 --> 00:50:33,780
أهلًا ميكّي

629
00:50:33,780 --> 00:50:35,780
أومي, ادخلي

630
00:50:40,880 --> 00:50:42,360
سترحلين فعلًا؟

631
00:50:42,360 --> 00:50:44,360
يجب علينا جميعً المضي قدمًا, أليس كذلك

632
00:50:44,360 --> 00:50:46,360
أتمنى أن أراكِ دائمًا

633
00:50:46,360 --> 00:50:49,080
أعرف أنك يجب أن تذهبي للمدرسة

634
00:50:49,080 --> 00:50:51,540
سوف افتقدك

635
00:50:51,540 --> 00:50:53,540
سآتي كل حين

636
00:50:53,540 --> 00:50:55,900
الآن اذهبي قبل أن أبدأ في البكاء

637
00:50:59,560 --> 00:51:03,040
آمل أن يسير الأمر مع شون

638
00:51:07,620 --> 00:51:10,560
كن حذرة ميكّي

639
00:51:22,340 --> 00:51:26,960
الجريدة

640
00:51:26,960 --> 00:51:29,380
النادي يتغير

641
00:51:29,380 --> 00:51:32,080
نسخة إضافية

642
00:51:32,080 --> 00:51:34,880
نحن نحتاج إلى مساعدتكم لنا

643
00:51:37,440 --> 00:51:39,820
شكرًا لكِ

644
00:51:39,820 --> 00:51:41,820
سأكون هناك اليوم

645
00:51:41,820 --> 00:51:43,820
عظيم لدينا الكثير لفعله

646
00:51:43,820 --> 00:51:44,680
شون, كيف الحال؟

647
00:51:44,780 --> 00:51:45,200
بخير

648
00:51:45,460 --> 00:51:47,740
هل سنراك اليوم؟

649
00:51:47,740 --> 00:51:49,320
نعم

650
00:51:53,060 --> 00:51:56,100
عدد إضافي من الجريدة

651
00:52:08,460 --> 00:52:10,740
الملصق جاهز

652
00:52:14,540 --> 00:52:16,760
لا تؤذي نفسك شون

653
00:52:16,760 --> 00:52:19,500
إنه شجاع حقًا

654
00:52:19,500 --> 00:52:21,500
لن يسقط

655
00:52:24,240 --> 00:52:26,500
رائع

656
00:52:27,560 --> 00:52:29,480
إنه رائع

657
00:53:09,320 --> 00:53:13,420
حسنًا, أنا مشوشة لماذا أنت غاضب مني؟

658
00:53:24,740 --> 00:53:28,960
يويشيرو ساوامورا هو أبي الحقيقي

659
00:53:28,960 --> 00:53:32,120
كأنها دراما رخيصة

660
00:53:34,680 --> 00:53:36,760
أنا لا أفهم

661
00:53:36,760 --> 00:53:40,760
أنا لم أرد التصديق ايضًا لكني تحققت من الأمر

662
00:53:40,900 --> 00:53:42,720
لا

663
00:53:42,720 --> 00:53:44,720
أومي, نحن أخ وأخت

664
00:53:49,300 --> 00:53:51,540
ماذا نفعل الآن

665
00:53:51,540 --> 00:53:55,340
أعتقد أننا يجب ألا نشعر بما نشعر الآن

666
00:53:59,000 --> 00:54:03,640
يجب أن نرجع لكوننا أصدقاء

667
00:54:24,680 --> 00:54:30,300
سورا, هل حدث شيء لأومي اليوم

668
00:54:30,300 --> 00:54:32,300
لا أعرف

669
00:54:32,300 --> 00:54:34,300
على الأقل لم أرى بنفسي

670
00:54:34,300 --> 00:54:36,280
هل أنتِ متأكدة

671
00:54:36,280 --> 00:54:39,020
كان هذا العشاء غريبًا جدًا

672
00:54:39,020 --> 00:54:41,080
وقد كانت مبتلة تمامًا

673
00:54:41,080 --> 00:54:43,080
لا بد أن شيئًا ما حدث

674
00:54:43,080 --> 00:54:46,740
أومي لم تصنع عشائًا سيئًا أبدًا

675
00:54:55,100 --> 00:54:57,560
إنه أنا أومي, الحمام جاهز

676
00:54:57,560 --> 00:54:59,560
ليس اليوم

677
00:55:00,800 --> 00:55:03,140
أنتِ بخير؟

678
00:55:48,800 --> 00:55:51,960
أومي؟

679
00:55:51,960 --> 00:55:58,420
أومي

680
00:56:44,940 --> 00:56:48,260
صباح الخيرأومي هل نمتِ جيدًا؟

681
00:56:48,260 --> 00:56:52,560
أمي أنت عدتِ متى؟

682
00:56:52,560 --> 00:56:55,720
لا تكوني سخيفة, أنتِ تعرفين أني كنت دائمًا هنا

683
00:56:58,700 --> 00:57:03,580
أومي أنا أرفع الأعلام تعالي وساعديني

684
00:57:15,960 --> 00:57:19,020
أبي هل هذا أنت

685
00:57:20,920 --> 00:57:24,280
أعلامك أعادتني إلى المنزل أومي

686
00:57:36,220 --> 00:57:40,360
لقد كبرتي

687
00:59:10,740 --> 00:59:13,900
نحن سعداء للمساعدة

688
00:59:13,900 --> 00:59:18,960
وإن احتجتم المساعدة جيرو سيساعدكم في البناء

689
00:59:18,960 --> 00:59:20,620
بالمجان؟

690
00:59:20,620 --> 00:59:22,980
ما المشكلة لقد قلت لي أن هذا الأمر يستحق العناء

691
00:59:22,980 --> 00:59:24,980
سلام, حظًا موفقًا

692
00:59:24,980 --> 00:59:26,980
شكرًا جزيلًا

693
00:59:26,980 --> 00:59:28,260
كان ذلك رائعًا

694
00:59:28,320 --> 00:59:29,760
فائدة أننا ذهبنا إلى حفلة ميكّي

695
00:59:29,760 --> 00:59:32,500
أومي هذه أنقذتنا مرة ثانية

696
00:59:32,500 --> 00:59:35,160
لابد أنها قديسة الحظ الجيد

697
00:59:35,160 --> 00:59:36,460
أهلًا

698
00:59:36,460 --> 00:59:38,460
صباح الخير

699
00:59:38,560 --> 00:59:42,080
هذا يبدو كأماكن البناء التي نراها

700
00:59:46,340 --> 00:59:49,920
هل تسمي ذلك لصق؟

701
00:59:49,920 --> 00:59:51,920
حسنًا لقد

702
00:59:51,920 --> 00:59:54,200
أعطيني هذه وسأريك كيف تلصق

703
00:59:54,200 --> 00:59:57,160
أولًا يجب ان تخلطه جيدًا حتى تخرج الفقعات

704
00:59:59,260 --> 01:00:00,580
ثانيًا لفوق

705
01:00:00,580 --> 01:00:03,240
ثم في خط مستقيم

706
01:00:03,240 --> 01:00:05,500
ثم يسارًا ويمينًا وبعد ذلك لفوق مجددًا

707
01:00:07,420 --> 01:00:09,100
رائع

708
01:00:09,100 --> 01:00:11,980
لا يسمون أبي ملك اللصق بدون سبب

709
01:00:11,980 --> 01:00:13,920
أنتِ جميلة

710
01:00:13,920 --> 01:00:15,920
ماذا قلت؟

711
01:00:15,920 --> 01:00:17,560
كنت أتكلم عن الحائط

712
01:00:17,560 --> 01:00:19,560
لا لم تكن

713
01:00:23,080 --> 01:00:25,860
أهلًا

714
01:00:25,860 --> 01:00:28,140
إنه من الآن يبدو جميلًا

715
01:00:28,140 --> 01:00:31,940
آسف لإبقائك لوقت متأخر

716
01:00:31,940 --> 01:00:33,520
آمل أن لا تقعين في مشكلة

717
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
سورا قد وافقت ان تأخذ مكاني

718
01:00:35,520 --> 01:00:37,520
هل تريد المساعدة شون

719
01:00:42,400 --> 01:00:44,240
هذه الأوراق تحتاج النسخ

720
01:00:44,240 --> 01:00:46,240
حسنًا

721
01:00:49,180 --> 01:00:50,500
هل هناك شيئًا آخر

722
01:00:50,500 --> 01:00:52,500
نعم هذا فقط

723
01:00:52,500 --> 01:00:53,760
على الأقل حتى الآن

724
01:00:53,880 --> 01:00:55,060
حسنًا

725
01:00:55,140 --> 01:00:56,020
حسنًا

726
01:01:05,460 --> 01:01:09,260
هل كل شيء على ما يرام

727
01:01:09,260 --> 01:01:11,840
نعم

728
01:01:23,880 --> 01:01:25,640
جريدة جديدة أسبوعية

729
01:01:25,640 --> 01:01:27,640
أقرأ عن التجديد

730
01:01:27,640 --> 01:01:28,760
أقرأ عن المبنى الجديد

731
01:01:28,940 --> 01:01:30,720
تعال لتراه بنفسك

732
01:01:36,360 --> 01:01:39,200
الأغلبية البنات ترفض الهدم

733
01:01:39,200 --> 01:01:42,580
أقرأ عن الموضوع في الجريدة

734
01:01:46,840 --> 01:01:51,500
الأختبارات جائت تشبه الأختبارات التنبؤية

735
01:01:51,500 --> 01:01:53,500
إنتصار آخر للنادي

736
01:01:53,500 --> 01:01:55,500
أقرأ عن هذا في الجريدة

737
01:01:59,700 --> 01:02:03,500
مجموعات جديدة في النادي

738
01:02:03,500 --> 01:02:04,320
أقرأ في الجريدة

739
01:02:04,480 --> 01:02:07,500
أغلبية الطلبة تعارض الهدم

740
01:02:17,240 --> 01:02:18,800
الكل جاهز

741
01:02:23,660 --> 01:02:27,260
نعم

742
01:02:47,100 --> 01:02:49,280
أومي لا تذهبي

743
01:02:49,280 --> 01:02:51,280
شون نحن نعقد إجتماع طارئ

744
01:02:51,280 --> 01:02:55,020
لقد صوتوا على الهدم وسيتم في الأجازة الصيفية

745
01:02:55,020 --> 01:02:57,260
لقد فعلت, حاولت معهم صدقني

746
01:02:57,260 --> 01:03:01,620
لكن المسؤول قال أن الأمر ليس بيده

747
01:03:01,620 --> 01:03:03,220
ماذا عن جهدنا

748
01:03:03,220 --> 01:03:04,800
هل قرروا حتى مشاهده

749
01:03:04,800 --> 01:03:07,240
عجرفتهم الكبيرة لن تدخل من الباب

750
01:03:09,080 --> 01:03:10,800
هيا لنبدأ مظاهرة

751
01:03:11,340 --> 01:03:13,600
لماذا لا نذهب للتحدث مع رئيس المجلس

752
01:03:14,780 --> 01:03:16,920
رئيس المجلس لديه شركة كبيرة في طوكيو

753
01:03:17,060 --> 01:03:18,360
لن نراه أبدًا

754
01:03:18,440 --> 01:03:22,280
في عالم وجد فيه أفلاطون, الطغيان لن يسود

755
01:03:22,280 --> 01:03:23,860
هيا إلى المقاومة

756
01:03:24,560 --> 01:03:27,160
لنذهب إلى طوكيو لنظهر قضيتنا

757
01:03:27,160 --> 01:03:28,840
نعم شون

758
01:03:34,000 --> 01:03:37,900
فقط إذا جاءت معنا قديسة الحظ الجيد

759
01:03:39,320 --> 01:03:41,540
أومي بالتأكيد ستذهب

760
01:03:46,320 --> 01:03:53,760
أومي حظًا موفقًا غدًا

761
01:04:08,580 --> 01:04:10,600
تفضل

762
01:04:10,600 --> 01:04:12,180
صباح الخير شكرًا لانتظاركم

763
01:04:12,180 --> 01:04:13,400
العفو

764
01:04:13,400 --> 01:04:15,400
نحن سعداء لمجيئك معنا

765
01:04:15,400 --> 01:04:15,960
وأنا أيضًا

766
01:04:16,120 --> 01:04:18,020
هذا سيجعلني أشغل نفسي عن أشياء أخرى

767
01:04:18,020 --> 01:04:20,020
نعم

768
01:04:20,020 --> 01:04:22,020
حسنًا لنذهب

769
01:05:06,540 --> 01:05:09,700
هيا بنا ندخل

770
01:05:10,880 --> 01:05:12,740
طلاب من الأكادمية

771
01:05:12,740 --> 01:05:14,740
هذا صحيح

772
01:05:14,740 --> 01:05:16,740
ليس لديكم موعد

773
01:05:16,740 --> 01:05:17,380
لا سيدي

774
01:05:17,380 --> 01:05:19,380
نأمل أن نقابل سيد توكومارو

775
01:05:19,620 --> 01:05:21,760
شيء عن مناشدة مباشرة

776
01:05:22,280 --> 01:05:24,340
لا, لا يبدون كالمتطرفين

777
01:05:24,340 --> 01:05:26,340
هم 3

778
01:05:28,140 --> 01:05:29,840
سأقول لهم

779
01:05:30,740 --> 01:05:36,160
خذوا المصعد في أخر الطريق للطابق الرابع والمكتب سيكون على اليمين

780
01:05:36,160 --> 01:05:38,160
شكرًا لك

781
01:05:38,160 --> 01:05:41,780
لا تنسوا تسجيل أسماءكم وفي المرة القادمة خذوا موعد

782
01:05:50,440 --> 01:05:53,300
هل أنتم الطلاب من  كونا

783
01:05:53,300 --> 01:05:55,300
نعم سيدتي

784
01:05:55,300 --> 01:06:01,080
سيد توكومارو دائمًا ما يكون مشغولًا وعادةً لا يقابل من لا يأخذ موعد معه

785
01:06:01,080 --> 01:06:07,400
نعم سيدتي نفهم ذلك لكن صراحةً سيدتي لم نأمل أن يقابلنا إن أخذنا موعد

786
01:06:07,400 --> 01:06:08,380
سيدتي

787
01:06:08,380 --> 01:06:10,380
أنت على الأرجح تضيع وقتك

788
01:06:10,380 --> 01:06:12,380
ولكن بما أنك تبدو مصّر

789
01:06:12,380 --> 01:06:15,200
يمكنك الإنتظار هنا طالما لا تزعج أحدًا

790
01:06:15,560 --> 01:06:18,220
نشكرك لإعطاءنا وقتك سيدتي

791
01:06:32,460 --> 01:06:33,860
شكرًا سيدتي

792
01:07:00,920 --> 01:07:02,400
سآتي بمشروب

793
01:07:02,400 --> 01:07:04,400
أسرع قبل أن يجعلنا نبقى

794
01:07:16,920 --> 01:07:19,980
لا زلت هنا ادخلوا

795
01:07:19,980 --> 01:07:21,980
شكرًا

796
01:07:24,220 --> 01:07:25,440
نعم حسنًا

797
01:07:25,440 --> 01:07:27,440
شكرًا لانك وافقت

798
01:07:30,080 --> 01:07:31,780
انتظر

799
01:07:31,780 --> 01:07:32,900
اجلسوا

800
01:07:33,000 --> 01:07:35,740
سأكون معكم بعد دقيقة

801
01:07:35,780 --> 01:07:37,780
لقد اخذت قراري

802
01:07:37,780 --> 01:07:40,040
لا استطيع الموافقة الآن

803
01:07:40,040 --> 01:07:43,620
نعم مع السلامة

804
01:07:48,100 --> 01:07:50,300
اجلسوا

805
01:07:50,440 --> 01:07:52,960
لماذا انتم هنا ولستم في المدرسة

806
01:07:52,960 --> 01:07:54,960
لاننا هربنا

807
01:07:54,960 --> 01:07:56,780
هربتم؟

808
01:07:56,780 --> 01:07:58,780
كنت أفعل ذلك أيضًا

809
01:07:58,780 --> 01:08:01,920
أعتقد أنكم هنا لمناقشتي في موضوع النادي القديم

810
01:08:02,020 --> 01:08:05,340
نحن آتينا لنقنعك أن ترى المبنى بنفسك

811
01:08:05,760 --> 01:08:09,660
بذلنا فيه جهدًا كبيرًا, تعال وارى بنفسك هذا كل ما نريده

812
01:08:10,160 --> 01:08:13,300
في أي سنة أنتِ يا آنسة

813
01:08:13,300 --> 01:08:16,180
المرحلة الثانية, اسمي أومي ماتسوزاكي

814
01:08:16,180 --> 01:08:19,620
هذا المبنى ليس مجرد مبنى

815
01:08:21,240 --> 01:08:23,660
قولي لي كيف

816
01:08:23,660 --> 01:08:28,200
لاننا كلنا نحبه ويجعلنا نتصل بالماضي

817
01:08:28,200 --> 01:08:30,720
وكأننا ننتمي لشيء

818
01:08:32,760 --> 01:08:35,220
نتصل بماضينا

819
01:08:35,680 --> 01:08:38,580
هل يمكنني أن أسألك ماذا يعمل والدك

820
01:08:38,760 --> 01:08:41,680
كان قبطانًا على سفينة مؤن

821
01:08:41,680 --> 01:08:44,360
ولكنها غرقت في الحرب ضد كوريا

822
01:08:48,940 --> 01:08:52,920
كانوا يقومون بالتوصيل وعلى وشك  العودة

823
01:08:53,960 --> 01:08:57,320
ولكن السفينة اصطدمت بلغم

824
01:09:16,800 --> 01:09:19,220
سفينة مؤن

825
01:09:19,220 --> 01:09:21,220
نعم سيدي

826
01:09:21,220 --> 01:09:23,220
أنا آسف

827
01:09:23,640 --> 01:09:28,060
اظن أنه كان صعبًا على والدتك ان تقوم بتربيتك وحدها

828
01:09:28,100 --> 01:09:30,380
اعتقد انها حصلت على وظيفة جيدة

829
01:09:31,320 --> 01:09:33,960
شكرًا

830
01:09:34,220 --> 01:09:36,760
حسنًا سآتي

831
01:09:39,860 --> 01:09:42,580
شكرًا لك سيدي

832
01:09:43,780 --> 01:09:46,980
هل يمكننا غدًا

833
01:09:47,780 --> 01:09:50,640
هذا في المساء

834
01:09:50,640 --> 01:09:52,640
اجعل الباقي ليوم الجمعة

835
01:09:54,160 --> 01:10:01,560
سآتي في العصر غدًا, سأتكلم مع المسؤول والباقي عليكم

836
01:10:05,920 --> 01:10:08,100
لم أتوقع أن يحدث ذلك

837
01:10:08,100 --> 01:10:10,100
نعم أن لا زلت لا أصدق

838
01:10:10,940 --> 01:10:14,260
أنا سعيدة أني اتيت

839
01:10:15,120 --> 01:10:19,660
وعدت أمي أن أزور خالي, أراكم غدًا

840
01:10:26,500 --> 01:10:35,600
<i>لأني وحيد الليلة</i>

841
01:10:55,600 --> 01:10:58,800
ماذا ستفعل بعد التخرج

842
01:10:58,800 --> 01:11:02,700
ليس لدينا الكثير من المال على الأرجح جامعة حكومية

843
01:11:02,700 --> 01:11:05,100
ماذا سيحدث للجريدة

844
01:11:05,700 --> 01:11:09,220
سأجد أحدًا ما شغوف ليأخذها

845
01:11:09,220 --> 01:11:11,220
ماذا عنك

846
01:11:11,740 --> 01:11:13,960
لم أحدد بعد لكن

847
01:11:13,960 --> 01:11:17,940
أعتقد أنني أريد أن أكون طبيبة

848
01:11:25,460 --> 01:11:29,160
شون هل أنت من كتبت القصيدة التي في الجريدة

849
01:11:29,160 --> 01:11:30,300
نعم

850
01:11:30,300 --> 01:11:35,020
كنت أرى الأعلام كل يوم من على متن سفينة والدي ووجدت أنها أنتِ

851
01:11:35,020 --> 01:11:39,580
لا أستطيع رؤية أي مركب من الحديقة

852
01:11:39,580 --> 01:11:44,120
لذلك لم أدرك أن هناك أحدًا ما يرد على رسائلي

853
01:11:55,520 --> 01:11:58,520
هل يمكنني ان أقول لك شيئًا

854
01:11:59,420 --> 01:12:03,000
هذه الأعلام التي أرفعها

855
01:12:04,460 --> 01:12:08,740
هذه رسالة لأبي معناها أني أدعو لكي توعد سالمًا إلينا

856
01:12:08,740 --> 01:12:13,200
ولكنه يعرف أنه لن يعود وأعتقد أنه بعثك لي عوضًا عنه

857
01:12:17,900 --> 01:12:21,080
ولكن لا أعرف ما العمل لأننا

858
01:12:21,080 --> 01:12:26,740
أنا أعرف أننا لا نستطيع تغيير الواقع لكن أعرف أني أحبك

859
01:12:34,760 --> 01:12:38,080
وأنا أحبك أيضًا

860
01:12:57,960 --> 01:13:00,160
لقد عدت

861
01:13:05,440 --> 01:13:07,560
أمي أنت هنا

862
01:13:08,180 --> 01:13:11,160
أومي أنا سعيدة لأني عدت

863
01:13:11,160 --> 01:13:13,380
قولي لي عن أمريكا ودراساتك

864
01:13:13,380 --> 01:13:16,040
كنت أتعلم شيء جديد كل يوم

865
01:13:16,660 --> 01:13:19,780
ولكن غالبًا كنت أريد العودة

866
01:13:19,780 --> 01:13:21,040
ونحن كنا نفتقدك

867
01:13:21,060 --> 01:13:23,140
هذا أجمل شيء تذوقته في حياتي

868
01:13:23,140 --> 01:13:25,080
إنه لحم تركي

869
01:13:25,080 --> 01:13:26,500
إذًا هو لحم خنزير؟

870
01:13:26,500 --> 01:13:28,860
ساتشيكو إنه لحم بقر

871
01:13:41,020 --> 01:13:43,160
أمي

872
01:13:44,860 --> 01:13:48,520
ماذا هناك لماذا أنتِ مستيقظة الآن

873
01:13:51,380 --> 01:13:53,580
أريد أن أسألك شيئًا

874
01:13:53,580 --> 01:13:55,580
بالتأكيد

875
01:14:00,720 --> 01:14:02,720
لا بد أنه فرق التوقيت

876
01:14:02,720 --> 01:14:05,940
لم أستطع النوم فقررت أن أرتب الكتب التي جلبتها مع من أمريكا

877
01:14:06,480 --> 01:14:10,420
هناك ذاك الشاب في المدرسة اسمه شون كازاما

878
01:14:13,240 --> 01:14:15,960
أنا مشوشة لانه أتى هنا للحفلة

879
01:14:15,960 --> 01:14:19,660
وأريته صورة والدي وأتضح انه يملك نفس الصورة

880
01:14:19,660 --> 01:14:23,460
وقال أن أبي هو والده الحقيقي

881
01:14:42,400 --> 01:14:46,000
هذه الصورة

882
01:14:49,160 --> 01:14:52,780
حسنًا كنت أعرف أن ذلك سيحدث

883
01:14:52,780 --> 01:14:54,780
وسأضطر إلى شرح ذلك لكِ

884
01:14:55,020 --> 01:14:58,560
قلتِ لكِ عني انا ووالدك وكيف أنتقلنا أليس كذلك؟

885
01:14:59,600 --> 01:15:02,120
هل تذكرين أين كنا نعيش

886
01:15:02,240 --> 01:15:05,100
في وسط المدينة في الشقة التي في الطابق الثاني

887
01:15:05,100 --> 01:15:07,100
والشرفة التي في غرفة الجلوس

888
01:15:07,100 --> 01:15:09,100
كنا متزوجين حديثًا وكنت

889
01:15:09,100 --> 01:15:11,840
وكنت حاملًا بكِ

890
01:15:11,840 --> 01:15:14,220
وكنت أدرس

891
01:15:14,220 --> 01:15:16,220
وكان الوضع صعبًا جدًا

892
01:15:16,220 --> 01:15:18,220
كنت مصّرة أن أدرس جيدًا

893
01:15:18,220 --> 01:15:20,220
في حال شيء حدث

894
01:15:24,940 --> 01:15:27,080
كانت حياتنا معقدة

895
01:15:27,080 --> 01:15:29,500
وعندما عاد والدك يومًا ما

896
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
ومعه طفل

897
01:15:36,740 --> 01:15:38,700
مرحبًا

898
01:15:38,700 --> 01:15:41,440
يوشيرو طفل من هذا

899
01:15:41,440 --> 01:15:43,440
ابن تاتشبانس

900
01:15:43,440 --> 01:15:45,220
يجب أن نأخذه

901
01:15:45,220 --> 01:15:47,220
ماذا

902
01:15:47,220 --> 01:15:51,220
تاتشيبانس قتل في سفينة

903
01:15:51,220 --> 01:15:55,040
وأمه ماتت بسبب مضاعفات الولادة

904
01:15:55,040 --> 01:15:58,500
وباقي العائلة ماتوا في ناكازاجي

905
01:15:58,880 --> 01:16:01,860
ولن أتركه في الملجأ

906
01:16:02,880 --> 01:16:06,520
والدك قد تبناه قانونيًا

907
01:16:06,520 --> 01:16:08,660
بدون أن يناقشني

908
01:16:08,660 --> 01:16:12,820
كانت الحرب انتهت وكان تلك الأشياء تحدث في كل مكان

909
01:16:13,840 --> 01:16:18,380
ولكني مع ذلك لم أستطع منه الحب والإهتمام

910
01:16:18,380 --> 01:16:19,220
الذي كان يحتاجه

911
01:16:19,220 --> 01:16:23,900
كان واحد من أصدقاء يوشيور قد خسر طفلًا فأعطيناه الطفل

912
01:16:25,140 --> 01:16:29,340
كيف حاله هل هو بخير

913
01:16:29,340 --> 01:16:30,520
نعم

914
01:16:30,520 --> 01:16:32,520
أنا سعيدة

915
01:16:33,460 --> 01:16:38,060
كان والدك متهور ولكنه كان يفعل ما يعتقد أنه صحيح

916
01:16:38,060 --> 01:16:42,060
كان سعيدًا لأننا تركنا الطفل مع عائلة محبة

917
01:16:43,280 --> 01:16:49,580
هل أنتِ متأكدة أنه ليس ابن أبي

918
01:16:49,580 --> 01:16:52,460
لم أفكر في الموضوع أبدًا

919
01:16:52,460 --> 01:16:56,740
لماذا تسألين لا تقولي انه يشبه أباك

920
01:17:01,160 --> 01:17:03,520
نعم

921
01:17:08,360 --> 01:17:10,560
أومي

922
01:17:11,860 --> 01:17:14,480
عزيزتي

923
01:17:44,080 --> 01:17:45,340
أراكِ الليلة

924
01:17:45,340 --> 01:17:46,060
أراكِ الليلة أمي

925
01:17:46,260 --> 01:17:47,780
يومًا سعيدًا

926
01:18:49,960 --> 01:18:53,020
أهلًا بك سيدي

927
01:18:53,020 --> 01:18:55,420
نعم نعم

928
01:19:20,240 --> 01:19:22,280
لم أكن أعرف أن هناك شيئًا مثل هذا تحت كل هذا التراب

929
01:19:22,280 --> 01:19:25,260
نعم سيدي لقد قاموا بعمل جيد

930
01:19:25,540 --> 01:19:28,520
وانتم ماذا تدرسون هنا

931
01:19:28,520 --> 01:19:32,480
سيدي قسم الفضاء كان يدرس النقاط الشمسية منذ 10 سنوات

932
01:19:32,480 --> 01:19:34,440
منذ 10 سنوات؟

933
01:19:34,440 --> 01:19:36,760
قل ما الإكتشافات التي قمتوا بها؟

934
01:19:36,980 --> 01:19:41,060
أن حياة الشمس طويلة جدًا وأن حياتنا قصيرة جدًا

935
01:19:41,060 --> 01:19:43,840
لا توجد أي أكتشافات

936
01:19:43,840 --> 01:19:45,840
أنا أفهم سيدي

937
01:19:51,840 --> 01:19:53,200
قسم الفلسفة

938
01:19:53,980 --> 01:19:57,720
يبدو لي أنك يمكنك الإستفادة من النادي

939
01:19:57,720 --> 01:20:01,140
شيئًا جيدًا للمشتركين الجدد

940
01:20:01,140 --> 01:20:05,820
نحن كبشر قد عقدنا كل النعم البسيطة التي أعطاها لنا الرب

941
01:20:05,820 --> 01:20:08,320
طبقًا لأجوني

942
01:20:11,960 --> 01:20:15,140
يجب أن أعترف أن طلابك مثيروون للإهتمام

943
01:20:15,880 --> 01:20:18,060
سأنظربالداخل

944
01:20:18,060 --> 01:20:20,060
شون كازاما

945
01:20:21,880 --> 01:20:23,360
أين أفلاطون

946
01:20:23,360 --> 01:20:25,160
وماذا يفعل كلب بالداخل

947
01:20:27,020 --> 01:20:28,640
أبي ماذا هناك

948
01:20:28,640 --> 01:20:31,480
الرجل الثالث في الصورة هنا في المرسى

949
01:20:31,480 --> 01:20:33,480
يمكنه أن يتحدث إليك عن والدك

950
01:20:34,700 --> 01:20:38,000
ولكن سفينته ستبحر الساعة الرابعة

951
01:20:38,000 --> 01:20:41,920
وسيغيب لعدة شهور تعال إلى هنا بسرعة

952
01:20:51,940 --> 01:20:58,040
<i>إذا كان العالم سيغرق تحت البحر</i>

953
01:20:58,040 --> 01:21:02,420
<i>مد يداك وجد صديق يحتاج إلى المساعدة</i>

954
01:21:02,420 --> 01:21:06,280
<i>واجه العاصفة ورأسك مرفوعة بشجاعة</i>

955
01:21:06,280 --> 01:21:11,620
<i>وظلوا جنبًا إلى جنب</i>

956
01:21:11,620 --> 01:21:16,540
<i>مثل الجبال العظيمة</i>

957
01:21:16,540 --> 01:21:21,260
<i>تقف شامخة أمام الحقول</i>

958
01:21:21,260 --> 01:21:25,980
<i>إن وقفنا بجانب بعضنا البعض</i>

959
01:21:25,980 --> 01:21:30,420
<i>لن يجبرنا أي شيء على الإستسلام</i>

960
01:21:30,420 --> 01:21:35,620
<i>إذا كان العالم سيغرق تحت البحر</i>

961
01:21:35,880 --> 01:21:40,200
<i>مد يداك وجد صديق يحتاج إلى المساعدة</i>

962
01:21:40,460 --> 01:21:44,720
<i>واجه العاصفة ورأسك مرفوعة بشجاعة</i>

963
01:21:44,720 --> 01:21:50,200
<i>وظلوا جنبًا إلى جنب</i>

964
01:21:51,120 --> 01:21:55,300
أيها الطلاب انا سعيد بشغفكم

965
01:21:55,300 --> 01:21:59,380
وهذا لا يغير حقيقة أن يجب أن يكون هناك مبنى جديد

966
01:22:01,080 --> 01:22:06,320
وأعتقد أنه من واجبي أن أختار مكانه

967
01:22:15,380 --> 01:22:17,760
شكرًا شكرًا سيدي

968
01:22:24,080 --> 01:22:27,540
إلى التجربة التالية

969
01:22:27,540 --> 01:22:30,300
كان لن يحدث ذلك بدونك أومي

970
01:22:30,300 --> 01:22:32,300
شكرًا لكني

971
01:22:32,300 --> 01:22:34,000
لم أفعل شيئًا

972
01:22:34,000 --> 01:22:37,240
هيا لا تكوني متواضعة هكذا وقولي العفو

973
01:22:37,240 --> 01:22:39,580
انت قديسة من السماء

974
01:22:41,660 --> 01:22:44,460
انها ملاكنا الصغير أومي

975
01:22:44,460 --> 01:22:46,920
أومي

976
01:22:47,900 --> 01:22:49,640
يجب أن تأتي

977
01:22:55,560 --> 01:23:00,500
آسف سيدي أنا متأكد أن أومي وشون كان يرغبان في شكرك

978
01:23:00,500 --> 01:23:02,920
ولكن هناك ظروف طارئة حدثت

979
01:23:02,920 --> 01:23:04,920
ظروف طارئة

980
01:23:04,920 --> 01:23:06,920
عندما يكون المرء صغير

981
01:23:10,880 --> 01:23:12,460
شون

982
01:23:12,460 --> 01:23:14,940
جين هل توصلنا

983
01:23:14,940 --> 01:23:17,680
أومي

984
01:23:26,140 --> 01:23:28,360
أومي لا تقلقي وتمسكي جيدًا

985
01:23:28,360 --> 01:23:30,280
سأوصلك في لمح البصر

986
01:23:40,760 --> 01:23:42,880
يجب أن نجري

987
01:23:42,880 --> 01:23:44,880
شكرًا مجددًا

988
01:23:45,820 --> 01:23:47,940
آسف أنني لم أستطع أن أوصلك أومي

989
01:23:55,160 --> 01:23:58,280
شون أسرع

990
01:23:58,280 --> 01:24:01,840
شكرًا

991
01:24:28,960 --> 01:24:32,340
هذه شاحنة أبي

992
01:24:47,140 --> 01:24:48,680
هيا

993
01:24:58,060 --> 01:25:00,300
الشباب هنا ليروك يا قبطان

994
01:25:09,420 --> 01:25:12,780
أخر موعد رحيلنا 15 دقيقة

995
01:25:16,760 --> 01:25:20,540
إذا انت ابن تاتشيبانا

996
01:25:21,740 --> 01:25:24,300
وانتِ ابنة ساوامرا

997
01:25:24,300 --> 01:25:26,300
سعيد لقائكما

998
01:25:41,340 --> 01:25:43,080
اسمك شون صحيح

999
01:25:43,080 --> 01:25:43,880
صحيح

1000
01:25:43,880 --> 01:25:46,940
أبوك هيروشو تاتشيبانا

1001
01:25:46,940 --> 01:25:50,140
الصف الأمامي الرابع من اليمين

1002
01:25:50,140 --> 01:25:53,000
وبجانبه ساوامورا

1003
01:25:54,020 --> 01:25:56,180
كنا كالإخوة

1004
01:25:57,420 --> 01:26:00,120
تاتشيبانا يجب أن تجلس في المنتصف على كرسي الفخر

1005
01:26:00,260 --> 01:26:01,140
لماذا أنا

1006
01:26:01,140 --> 01:26:03,140
لانك قائدنا الشجاع

1007
01:26:03,140 --> 01:26:05,720
هل أنا قائدكما أم في مأزق

1008
01:26:08,740 --> 01:26:11,940
لا تكن بطلًا وتموت قبلي حسنًا

1009
01:26:11,940 --> 01:26:13,940
الشيء نفسه بالنسبة لك

1010
01:26:28,180 --> 01:26:32,300
كانا احسن صديقان قد يحصل عليهما المرء أفكر فيهما دائمًا

1011
01:26:32,300 --> 01:26:36,480
كانا شجعان وأوفياء أنا محظوظ لاني عرفتهما

1012
01:26:37,660 --> 01:26:39,300
عندما أنظر إليكما

1013
01:26:39,300 --> 01:26:41,300
أرى ميراثهما

1014
01:26:41,300 --> 01:26:43,900
وأنا أعرف

1015
01:26:43,900 --> 01:26:45,900
أنها كانا سيكونان فخورين بكما

1016
01:27:06,760 --> 01:27:20,360
<i>السفينة المحجوبة في البحر اللامع تترك صافرة الوداع</i>

1017
01:27:20,520 --> 01:27:33,940
<i>هل سأقابل الرياح الصيفية إذا نزلت على المنحدر اللطيف؟</i>

1018
01:27:34,140 --> 01:27:47,660
<i>حبي ، إنه لحن. أنا أغني بدرجة عالية ومنخفضة.</i>

1019
01:27:47,820 --> 01:28:01,380
<i>حبي ، إنه نورس. أطير عالية ومنخفضة</i>

1020
01:28:01,520 --> 01:28:14,540
<i>هل سأقابلك إذا ناديتك في غروب الشمس</i>

1021
01:28:47,440 --> 01:29:01,400
<i>الأشجار تهتز في متنزه ألقت بظلالها وداعا</i>

1022
01:29:01,400 --> 01:29:14,940
<i>هل يمكن لديك الرياح في المعبد أن يرى المدينة ذات اللون الصيفي</i>

1023
01:29:14,940 --> 01:29:28,020
<i>حب الأمس ، إنها دموع. يجف قبل فترة طويلة ويختفي</i>

1024
01:29:28,020 --> 01:29:41,540
<i>حب الغد ، إنها قصيدة. كلمات دون النهاية</i>

1025
01:29:41,720 --> 01:30:00,440
<i>سوف تعانقني إذا التقيت بك في غروب الشمس؟</i>

