﻿1
00:00:02,090 --> 00:00:09,090
<font color="#24cb71">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:10,090 --> 00:00:19,090
<font color="#24cb71">فريق الترجمة
|| سجاد المسعودي & عيسى الخالدي & حسين سعدي ||</font>

2
00:00:20,090 --> 00:00:29,090
<font color="#24cb71">التدقيق اللغوي
|| محمـــد النعيـمـــي ||</font>

3
00:02:01,500 --> 00:02:02,870
(راتشيل)

4
00:02:02,870 --> 00:02:04,870
انه منتصف الليل , أنهم قادمون

5
00:02:06,740 --> 00:02:07,740
(ادوارد)

6
00:02:37,740 --> 00:02:45,040
<font color="#b600ff">المستأجرون</font>

7
00:02:45,480 --> 00:03:09,610
أيها الفتى وأيتها الفتاة أستمعوا جيدآ، كونوا في الفراش عندما يحل منتصف الليل
لا تدعوا أي غريب يمر من بابكم، لا تتركوا بعضكم لبعض

8
00:03:13,440 --> 00:03:19,080
كونوا أخ وأخت جيدين

9
00:03:19,080 --> 00:03:24,850
أتبعوا هذه التحذيرات الثلاث

10
00:03:24,850 --> 00:03:30,590
طالما دمائكم هي ملكنا وحدنا

11
00:03:30,590 --> 00:03:36,360
سوف نراكم من الاسفل

12
00:04:54,710 --> 00:04:56,710
عيد ميلاد سعيد يا (ادوارد)

13
00:05:02,710 --> 00:05:03,720
توقفِ

14
00:05:05,450 --> 00:05:06,780
أنه يؤلم عيناي

15
00:05:13,590 --> 00:05:17,430
ألن تتمنى لي المثل ؟

16
00:05:17,430 --> 00:05:19,970
هل هناك ما نسعد لأجله ؟

17
00:05:23,570 --> 00:05:27,870
حسنآ , سنقوم بلمشي اليوم , أليس كذلك ؟

18
00:05:27,870 --> 00:05:28,940
للاحتفال ؟

19
00:05:31,580 --> 00:05:33,540
أحتفال؟

20
00:05:33,550 --> 00:05:35,710
لا أمل لنا بعد الان

21
00:05:38,620 --> 00:05:39,950
(ادوارد)
أعلم أنك غاضب

22
00:05:39,950 --> 00:05:42,750
ليس عليكِ الخوف من غضبي

23
00:05:46,990 --> 00:05:49,160
أنه يبقينا أمنين

24
00:05:49,160 --> 00:05:52,770
هل يمكنكِ القيام بلأمور القليلة التي طلبوها منا ؟

25
00:05:56,130 --> 00:05:57,200
لم يحدث شيء

26
00:05:57,200 --> 00:05:58,540
ليس بعد

27
00:06:00,500 --> 00:06:02,640
الدقة الاولى للجرس دقت يا (راتشيل)

28
00:06:02,640 --> 00:06:04,110
(ادوارد) لا تكن هكذا ,أرجوك

29
00:06:07,010 --> 00:06:08,750
ليس في عيد ميلادنا الثامن عشر

30
00:06:12,980 --> 00:06:16,180
لم اكن أقصد المخاطرة

31
00:06:16,190 --> 00:06:17,990
لقد ذهبت للخارج بلقرب من البحيرة

32
00:06:17,990 --> 00:06:20,790
كنت أقرأ ولم أنتبه للوقت

33
00:06:20,790 --> 00:06:21,790
البحيرة ؟

34
00:06:23,630 --> 00:06:25,030
تعلم أنها مازالت جميلة

35
00:06:25,030 --> 00:06:27,960
كما كانت عندما كنا نلعب هناك

36
00:06:27,970 --> 00:06:29,230
لا أظن أنك سوف ...

37
00:06:29,230 --> 00:06:30,730
ألا يجب أن نخاف  ؟

38
00:06:30,730 --> 00:06:32,870
يجب علينا الخوف؟

39
00:06:32,870 --> 00:06:34,870
من الممكن أن نوبخ بسبب ما فعلتِ

40
00:06:34,870 --> 00:06:37,270
(ادوارد)
أنت تؤلمني

41
00:06:37,280 --> 00:06:38,810
(!ادوارد) أرجوك

42
00:06:38,810 --> 00:06:41,110
أنتِ تعرفين القوانين التي تحكمنا يا اختاه

43
00:06:41,110 --> 00:06:42,740
وأنتِ تستمرين بتعرضينا للخطر

44
00:06:42,750 --> 00:06:45,110
لذا ساعديني بأتباع القوانين

45
00:06:45,120 --> 00:06:47,150
(ادوارد) أتركني

46
00:06:47,150 --> 00:06:48,750
سوف تعتذرين لهم

47
00:06:48,750 --> 00:06:49,820
كلا !

48
00:06:49,820 --> 00:06:50,890
ستفعلين !

49
00:06:50,890 --> 00:06:52,620
(ادوارد)أتركني

50
00:06:55,260 --> 00:06:56,790
أنهضي!

51
00:06:56,790 --> 00:06:59,600
(ادوارد)

52
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
قوليها !

53
00:07:01,230 --> 00:07:03,030
قوليها وأجعلينا بأمان

54
00:07:03,030 --> 00:07:04,670
لن أتوسل لمسامحتهم لي

55
00:07:04,670 --> 00:07:05,800
لم أقم بأي شيء خاطئ

56
00:07:05,800 --> 00:07:07,240
أفعليها!

57
00:07:07,240 --> 00:07:09,170
قولي القوانين

58
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
لن أفعل

59
00:07:11,310 --> 00:07:12,710
أنهم يستمعون

60
00:07:12,710 --> 00:07:15,640
أنتِ تعرفين أنهم يستمعون

61
00:07:15,650 --> 00:07:16,650
هيا يا فتاة

62
00:07:19,680 --> 00:07:24,590
أيها الفتى وأيتها الفتاة أستمعوا جيدآ

63
00:07:24,590 --> 00:07:29,320
كونوا في الفراش عندما يحل منتصف الليل

64
00:07:29,330 --> 00:07:34,230
لا تدعوا أي غريب يمر من بابكم

65
00:07:34,230 --> 00:07:38,570
ولا تتركوا بعضكم البعض

66
00:07:40,140 --> 00:07:44,610
كونوا أخ وأخت جيدين

67
00:07:44,610 --> 00:07:48,740
لا تنسوا أبدآ هذه التحذيرات الثلاث

68
00:07:48,750 --> 00:07:53,620
طلما دمائكم هي ملك لنا

69
00:07:53,620 --> 00:07:57,760
سوف نراكم من الاسفل

70
00:08:06,800 --> 00:08:11,070
There, are you satisfied?
تفضل , هل أنت راضً ؟

71
00:08:20,780 --> 00:08:24,880
أنا أنت لن نفعل ما فعله والدانا أبدآ

72
00:08:59,380 --> 00:09:00,590
(شين)

73
00:09:05,360 --> 00:09:07,020
لقد عدت !

74
00:09:07,030 --> 00:09:10,100
ظننا أنك لن ترجع أبدآ

75
00:09:44,300 --> 00:09:47,770
سيكون كل شيء عل مايرام , (كاي) لا أحد سيسمعنا

76
00:09:50,700 --> 00:09:53,170
هيا , ألمسيه

77
00:09:55,040 --> 00:09:56,110
ألمسيه

78
00:09:56,110 --> 00:09:57,310
هلا توقفت عن هذا يا (ديزي)

79
00:09:57,310 --> 00:09:58,710
لا يعجبني هذا

80
00:09:58,710 --> 00:10:02,040
هيا , أبقي يديكِ دافئتين

81
00:10:15,060 --> 00:10:16,120
ما هذا ؟

82
00:10:16,130 --> 00:10:17,730
أخرسِ !

83
00:10:17,730 --> 00:10:18,860
هيا أخرج !

84
00:10:23,430 --> 00:10:25,940
عاهرة!

85
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
أنا أراكِ

86
00:10:32,080 --> 00:10:35,340
الطريقة التي ينظرون ألي بها

87
00:10:35,350 --> 00:10:38,080
وكأن ليس لي الحق بلتواجد هنا

88
00:10:39,250 --> 00:10:42,080
نحن نتفهم سبب رحيلك يا بني

89
00:10:42,090 --> 00:10:46,420
ولكن الاخرين , لديهم حروبهم الخاصة الي يقاتلون فيها

90
00:10:46,420 --> 00:10:48,930
لا اراهم يتقاتلون

91
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
(شين)

92
00:11:17,420 --> 00:11:18,820
(كاي) ؟

93
00:11:18,820 --> 00:11:20,420
لم أعرفك ...

94
00:11:22,330 --> 00:11:24,360
(كاي) ,أين كنتِ ؟

95
00:11:24,360 --> 00:11:27,000
أتتجولين في الغابة بدون فائدة ؟

96
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
كلا , يا أمي

97
00:11:53,220 --> 00:11:55,290
تفضلِ , أذا أردتِ

98
00:12:05,000 --> 00:12:06,340
هل هم أصدقائكِ ؟

99
00:12:07,300 --> 00:12:08,310
كلا

100
00:12:21,850 --> 00:12:22,850
الائحة

101
00:12:29,030 --> 00:12:31,090
أنه يوم مميز بلنسبة لكِ ,أليس كذلك ؟

102
00:12:31,090 --> 00:12:32,530
لكِ ولأخوكِ ؟

103
00:12:32,530 --> 00:12:34,060
بسرعة رجائآ

104
00:12:43,970 --> 00:12:45,640
من هذه ؟

105
00:12:45,640 --> 00:12:48,850
أنها الفتاة من البيت الكبير

106
00:12:51,450 --> 00:12:54,150
اضيفيه للدين , من فضلك

107
00:12:54,150 --> 00:12:56,950
لا يمكننا التحمل سوى لأسبوع أخر

108
00:12:56,950 --> 00:12:58,960
سوف تحصلين على مالكِ

109
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
مهلآ

110
00:13:06,160 --> 00:13:07,230
وهذه أيضآ

111
00:13:09,900 --> 00:13:11,470
من أجل العقار ؟

112
00:13:11,470 --> 00:13:13,440
لقد أتى قبل أسبوع أو أكثر

113
00:13:13,440 --> 00:13:17,540
لدينا القليل من الرسائل لآجل العقارات وكدت أنسى

114
00:13:18,310 --> 00:13:19,980
أنا متاكدة أنكِ فعلتِ

115
00:13:27,520 --> 00:13:29,590
بماذا يمكننا خدمتكم ؟

116
00:13:33,120 --> 00:13:35,620
رأيت شيء ما في الغابة هذا الصباح , أليس كذلك ؟

117
00:13:35,630 --> 00:13:38,030
ليس هنالك ما يرى

118
00:13:39,460 --> 00:13:41,130
أنت

119
00:13:41,130 --> 00:13:42,260
أتركها وشأنها

120
00:13:42,270 --> 00:13:44,270
أبقى بعيد عن الامر أيها الخائن

121
00:13:44,270 --> 00:13:46,940
ألا يجب أن تكون في الخارج تقاتل للانكليز ؟

122
00:13:50,570 --> 00:13:53,310
ما هي المشكلة , أيها الشبان ؟

123
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
أنتم ؟

124
00:13:56,710 --> 00:13:58,450
أحضرت أصدقائكم

125
00:14:00,020 --> 00:14:01,420
الاسماء

126
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
مرحبآ

127
00:14:58,640 --> 00:15:01,450
ماذا تفعل في مدفئتي ؟

128
00:15:02,750 --> 00:15:03,950
اشش

129
00:15:05,550 --> 00:15:07,020
أنت بأمان الان

130
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
مرحبآ

131
00:15:28,770 --> 00:15:31,410
هؤلاء الرجال , هل كانوا يزعجونكِ ؟

132
00:15:31,410 --> 00:15:34,810
اذا كان هناك من يزعجني , فهو أنت ,سيدي

133
00:15:34,810 --> 00:15:38,050
أدرت التاكد أنكِ بخير فحسب

134
00:15:38,050 --> 00:15:39,120
كما ترى

135
00:15:40,120 --> 00:15:41,620
هل أعرفك ؟

136
00:15:41,620 --> 00:15:43,790
أسمي (شين نالي) يا سيدتي

137
00:15:43,790 --> 00:15:48,660
لقد أعتادت أمي أخذ الغسيل الى منزلكم

138
00:15:48,660 --> 00:15:52,760
لقد كنتِ مجرد طفلة عندما غادرت الى الحرب

139
00:15:52,760 --> 00:15:55,830
أو شخص وضيع ينظر من البوابة ربما

140
00:15:55,830 --> 00:15:59,670
كنا لنتعرف بطريقة لائقة لولا نظرك من الخلف

141
00:15:59,670 --> 00:16:01,370
لن تتبعني طوال الطريق الى المنزل

142
00:16:01,370 --> 00:16:04,040
وأنت تعرج هكذا , أليس كذلك ؟

143
00:16:05,740 --> 00:16:08,280
سأفعل أن طلبتِ مني هذا

144
00:16:11,310 --> 00:16:13,580
وأن لم أفعل ؟

145
00:16:13,580 --> 00:16:15,250
سوف أطلب ذلك

146
00:16:18,760 --> 00:16:21,290
يجب أن اذهب , أحدهم ينتظرني

147
00:17:06,600 --> 00:17:08,410
امي تحب الطيور

148
00:18:04,560 --> 00:18:05,630
(برمنغهام)

149
00:18:21,210 --> 00:18:22,840
ماذا ترى؟

150
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
(راتشيل)

151
00:19:23,040 --> 00:19:24,440
كوني أخت جيدة

152
00:19:25,710 --> 00:19:27,040
(ادوارد)

153
00:19:27,040 --> 00:19:28,450
لقد كنت خائفآ

154
00:19:38,290 --> 00:19:39,960
ما الذي أخركِ ؟

155
00:19:43,990 --> 00:19:46,860
لم أكن أعرف أني سأعود

156
00:19:46,860 --> 00:19:49,330
هل هذه رسالة ؟

157
00:19:50,400 --> 00:19:52,870
انها من (برمنغهام)انه المحامي

158
00:19:52,870 --> 00:19:56,000
انه يقول لم يتبقى اي أحد من الوصايا

159
00:19:56,010 --> 00:19:58,610
يريدنا أن نبيع المنزل

160
00:20:00,940 --> 00:20:02,950
لكنهم لن يسمحوا لنا أبدآ

161
00:20:05,350 --> 00:20:07,010
أنه يقول ليس لدينا خيار

162
00:20:07,020 --> 00:20:08,880
والان نحن في عمر يسمح لنا ذلك

163
00:20:08,890 --> 00:20:10,650
في قانونه ربما

164
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
وليس قانوننا

165
00:20:15,490 --> 00:20:17,760
انه يهدد بزيارة

166
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
لا يمكنه!

167
00:20:25,540 --> 00:20:27,940
لقد ذهبتِ الى البحيرة مجددآ

168
00:20:29,570 --> 00:20:31,640
هذا الوقت يخصني

169
00:20:33,340 --> 00:20:34,480
(راتشيل) أنا ..

170
00:20:59,400 --> 00:21:00,900
لن تتبعني طوال الطريق الى المنزل

171
00:21:00,900 --> 00:21:03,570
وأنت تعرج هكذا أليس كذلك ؟

172
00:21:06,580 --> 00:21:08,450
وأن طلبت منك ؟

173
00:21:09,750 --> 00:21:11,950
أن طلبت من ان تتبعني ...

174
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
الى هنا

175
00:21:19,620 --> 00:21:20,820
أتبعني الى هنا

176
00:21:23,760 --> 00:21:25,430
من الطارق ؟

177
00:21:25,430 --> 00:21:27,900
أنه أنا , بلطبع

178
00:21:27,900 --> 00:21:28,900
نعم ؟

179
00:21:34,470 --> 00:21:36,000
ذلك ثوب نوم أمي

180
00:21:36,010 --> 00:21:37,340
كالذي في يدك

181
00:21:50,150 --> 00:21:51,760
لقد ألمتني اليوم

182
00:21:54,190 --> 00:21:55,860
لم اكن اقصد ذلك

183
00:21:59,960 --> 00:22:03,800
(ادوارد) كان لدينا بعض الامور للقيام بها اليوم

184
00:22:03,800 --> 00:22:07,540
فقط للمشي في الحديقة وبلرغم من هذا , لم تستطع فعلها

185
00:22:07,540 --> 00:22:08,540
أنا أسف

186
00:22:27,060 --> 00:22:30,460
أنا اتذكر كم أحبت أمي هذه الطيور

187
00:22:31,500 --> 00:22:33,490
أعتقد أنها تستطيع فهمهم

188
00:22:33,500 --> 00:22:35,170
يغنون في أقفاصهم

189
00:22:37,630 --> 00:22:39,630
قالت طالما تستطيع سماع الطيور تغني

190
00:22:39,640 --> 00:22:42,170
ستعرف أنها على قيد الجياة

191
00:22:43,510 --> 00:22:45,440
ربما لاتزال كذلك

192
00:22:47,710 --> 00:22:50,950
تعرفين ان الطيور يمكنها الطيران بين هذا العالم والعالم الاخر

193
00:22:50,950 --> 00:22:53,720
يمكننا العيش الاف المرات ولن نعلم ما يعلمونه

194
00:22:53,720 --> 00:22:56,520
أنها مجرد قصص يا (ادوارد)

195
00:22:57,960 --> 00:22:59,690
تركتهم هنا للموت

196
00:23:02,120 --> 00:23:02,930
مثلنا

197
00:23:06,230 --> 00:23:09,530
لقد علمونا العيش على القوانين

198
00:23:09,530 --> 00:23:11,070
هذه ليست حياة

199
00:23:12,500 --> 00:23:14,140
لا تغادر , لا تتعرف على شخص اخر

200
00:23:14,140 --> 00:23:18,080
اقفل على نفسك في الليل ؟ ليلة بعد ليلة ؟

201
00:23:19,710 --> 00:23:21,680
تعرف أننا لا يمكننا الاستمرار بهذا اكثر من ذلك

202
00:23:21,680 --> 00:23:23,510
اكثر من ما فعله والدانا

203
00:23:23,510 --> 00:23:26,010
ولكننا ننتمي لهذا المكان

204
00:23:26,020 --> 00:23:27,820
لا يوجد مكان أخر

205
00:23:30,020 --> 00:23:32,890
أنتِ تعرفين أني سأموت أن غادرتِ

206
00:23:38,700 --> 00:23:41,060
يمكننا المحاولة مجددآ غدآ

207
00:23:42,570 --> 00:23:43,630
لقد فات الاوان

208
00:23:43,630 --> 00:23:44,870
لقد كبرنا الان ..

209
00:23:44,870 --> 00:23:45,870
توقف!

210
00:23:47,140 --> 00:23:48,840
لماذا نعاقب على هذا ؟

211
00:23:48,840 --> 00:23:51,770
لم نفعل أي شيء خاطئ

212
00:23:51,780 --> 00:23:55,580
لا , انه ليس ما فعلناه , انه بسببنا نحن

213
00:23:55,580 --> 00:23:58,210
ولكن من الملام يا (ادوارد) ؟

214
00:23:58,220 --> 00:24:00,550
لا أنت , ولا أنا

215
00:24:01,880 --> 00:24:02,890
هذا خاطئ

216
00:24:05,560 --> 00:24:07,560
كيف يمكن ان يكون القدر خاطئآ؟

217
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
(ادوارد)

218
00:24:18,830 --> 00:24:20,240
ساذهب الى الاستحمام

219
00:24:22,770 --> 00:24:24,040
هل يمكننى الانضمام اليكِ ؟

220
00:24:24,040 --> 00:24:25,110
كلا , يا (ادوارد)

221
00:24:26,310 --> 00:24:28,710
لقد كبرنا على هذا

222
00:24:33,150 --> 00:24:37,290
اعده الى غرفتك عندما تغادر

223
00:27:31,030 --> 00:27:33,900
وأن طلبت منك أن تتعبني؟

224
00:27:35,330 --> 00:27:38,000
أتبعني الى هنا

225
00:27:44,240 --> 00:27:46,810
(راتشيل)

226
00:27:46,810 --> 00:27:50,080
أنت تتلهفين للجماع !

227
00:27:50,080 --> 00:27:51,480
أتركني وشأني

228
00:27:51,480 --> 00:27:53,420
لم يحن منتصف الليل بعد

229
00:28:00,920 --> 00:28:01,930
(راتشيل)

230
00:28:16,040 --> 00:28:18,340
(راتشيل)

231
00:28:19,210 --> 00:28:21,010
أخت جيدة

232
00:29:54,440 --> 00:29:55,470
ما هذا ؟

233
00:30:10,390 --> 00:30:11,390
شكرآ لك

234
00:30:18,090 --> 00:30:21,100
هدية من خطيبك المخلص

235
00:30:22,270 --> 00:30:26,340
انه اكثر شيء بشع من الممكن ان يقدمه احد لمن يحب ؟

236
00:30:41,720 --> 00:30:44,650
ماهو شعور ان تكون في الخارج , حقآ

237
00:30:46,090 --> 00:30:47,560
خارج الولاية ؟

238
00:30:50,460 --> 00:30:53,360
اذا أستلقيت وقلت أنها جميلة

239
00:30:53,360 --> 00:30:55,900
هل يشكل أي أختلاف ؟

240
00:31:01,640 --> 00:31:02,910
(برمنغهام)

241
00:31:13,650 --> 00:31:15,580
لا تدع أي غريب يمر من بابك

242
00:31:15,580 --> 00:31:16,590
ابقى هنا

243
00:31:23,030 --> 00:31:24,260
(راتشيل)

244
00:31:24,260 --> 00:31:25,260
اشش

245
00:31:30,670 --> 00:31:32,000
أفتح

246
00:31:32,000 --> 00:31:34,270
لقد قطعت كل ذلك الطريق من ..

247
00:31:34,270 --> 00:31:37,100
سيد (برمنغهام) ؟

248
00:31:37,110 --> 00:31:41,140
سيدة (راتشيل) لقد قطعت كل تلك المسافة من مركز المدينة ..

249
00:31:41,140 --> 00:31:43,340
هذا هو مركز المدينة
سيد(برمنغهام)

250
00:31:43,350 --> 00:31:45,380
انه مكان هادئ هنا في الخارج

251
00:31:45,380 --> 00:31:48,650
حسنآ , أنا أصر أنك يجب أن تسمحي لي بلدخول , مهما يكن !

252
00:31:48,650 --> 00:31:51,080
أنت تعرف أننا لا نسمح بدخول الزوار سيد (برمنغهام)

253
00:31:48,650 --> 00:31:51,080
انت تعرف اننا لا نستقبل
زائرين ، ( سيد بيرمنكهام )

254
00:31:51,090 --> 00:31:54,250
عائلتي كانت دائماً صارمةً تجاه ذلك

255
00:31:54,260 --> 00:31:57,060
انا هنا لأجل عمل طارئ

256
00:31:57,060 --> 00:31:58,730
اين اخاك ؟

257
00:32:00,730 --> 00:32:02,300
( ادوارد ) لا يشعر بشكل جيد

258
00:32:02,300 --> 00:32:03,800
يمكنك التعامل معي

259
00:32:03,800 --> 00:32:05,000
من هناك

260
00:32:06,170 --> 00:32:09,070
لست هنا من اجل دعوة اجتماعية ،
ايتها الشابة

261
00:32:09,070 --> 00:32:11,510
اموال الملكية الخاصة بك

262
00:32:11,510 --> 00:32:13,240
في حالة نفاذ بشكل ملحوظ جداً

263
00:32:13,240 --> 00:32:16,080
الدين الذي لم يدفع الى
الان لم يترك لي اي خيار

264
00:32:16,080 --> 00:32:19,050
سوى اتخاذ أجراءات قاسية

265
00:32:19,050 --> 00:32:20,050
انتظر هنا ، من فضلك

266
00:32:20,050 --> 00:32:24,320
ايتها الشابة ، انا
اطالب باتحدث مع اخيك

267
00:32:57,120 --> 00:32:58,320
اعتذر امي

268
00:33:14,300 --> 00:33:16,570
هل سيساعد هذا ؟

269
00:33:16,570 --> 00:33:21,270
حسناً انا لست في موقع تقييم على ما يبدو

270
00:33:21,280 --> 00:33:26,150
لكن ربما يساعد ذلك للوقت الحالي

271
00:33:32,420 --> 00:33:35,260
انهُ رائع ، اجل !

272
00:33:36,330 --> 00:33:38,730
انها قطعة رائعة جداً لكن

273
00:33:38,730 --> 00:33:41,630
ايتها الشابة ،
اخشى انك لا تفهمين

274
00:33:41,630 --> 00:33:44,300
كم هو مقدار دينك

275
00:33:44,300 --> 00:33:46,800
في غياب من هم اكبر منك سناً

276
00:33:46,800 --> 00:33:49,370
ربما اخاك يمكن ان يكون افضل ...

277
00:33:49,370 --> 00:33:52,470
لقد ولدت قبل 11 دقيقة من
ولادة ( ادوارد ) ، سيد ( بيرمنكهام )

278
00:33:52,480 --> 00:33:55,080
ربما يمكنك ان تعتبرني الاكبر سناً هنا

279
00:33:57,150 --> 00:33:58,220
هل تتمشى معي ؟

280
00:34:02,190 --> 00:34:05,590
من الواضح انها ليست الطريقة المعتادة

281
00:34:05,590 --> 00:34:07,790
لمزاولة عمل كهذا

282
00:34:09,220 --> 00:34:10,630
نحن عائلة استثنائية

283
00:34:11,490 --> 00:34:12,500
اجل ...

284
00:34:24,940 --> 00:34:26,140
( راتشيل ) ؟

285
00:34:28,640 --> 00:34:30,380
( ادوارد ) ...

286
00:34:51,630 --> 00:34:55,840
لن تتبعني كل ذلك الطريق الى المنزل
وانت تعرج هكذا ، اليس كذلك ؟

287
00:34:57,610 --> 00:35:00,340
( راتشيل ) اهذهِ انتِ ؟

288
00:35:00,340 --> 00:35:05,750
وان طلبت منك فعل ذلك ،
ان طلبت منك ان تتبعني ...

289
00:35:22,800 --> 00:35:26,400
اخبرني اذن ، ما مدى سوء وضعنا ؟

290
00:35:26,400 --> 00:35:30,470
اخشى ان الوضع ممكن ان يسوء بشكل كبير

291
00:35:30,470 --> 00:35:34,610
وغرابة عائلتك لطالما كانت مساعدة
على نحو طفيف في هكذا امور

292
00:35:37,310 --> 00:35:40,450
كم المدة التي عملت بها
لدينا ، سيد ( بيرمنكهام ) ؟

293
00:35:40,450 --> 00:35:42,850
عائلتي قد قامت بتلبية احتياجات

294
00:35:42,850 --> 00:35:45,320
عائلتك لأجيال عدة

295
00:35:46,890 --> 00:35:49,320
ولم يحدث قبل اليوم ان اي احد منكم اقتضى

296
00:35:49,330 --> 00:35:51,730
ان يأتي الى هنا شخصياً

297
00:35:51,730 --> 00:35:55,260
الوضع لم يكن ابداً مُلح بهذا الشكل

298
00:35:55,260 --> 00:35:56,800
انا واخي نعيش ببساطة شديدة

299
00:35:57,730 --> 00:35:59,670
ببساطة ام غير ذلك ،

300
00:35:59,670 --> 00:36:01,700
لم يتبقى لكِ شيء لتعيشي عليه

301
00:36:05,940 --> 00:36:11,350
يجب ان ارى ما بداخل
المنزل واقوم بأحضار مختصين

302
00:36:11,350 --> 00:36:14,410
لأجراء تقييم على المنزل وما يحتويه

303
00:36:14,420 --> 00:36:16,820
ذلك ليس ممكناً

304
00:36:16,820 --> 00:36:20,490
القيام ببيع بعض الحلي
سوف يغطي مقدار محدود ،

305
00:36:20,490 --> 00:36:24,960
لكن ماذا عن ذلك الشيء الجميل ؟

306
00:36:24,960 --> 00:36:26,660
انها فضة ، اليست كذلك ؟

307
00:36:26,660 --> 00:36:31,500
اذا قمت ببيع اللالىء ، هل
من الممكن ان تباع هذه ايضاُ ؟

308
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
كلا

309
00:36:34,940 --> 00:36:36,600
ليست هذهِ

310
00:36:36,610 --> 00:36:40,280
قريباً ربما لن تكوني في موقف يسمح لكِ بالأختيار

311
00:36:42,010 --> 00:36:43,680
فقط ان عرفتَ ذلك !

312
00:36:46,520 --> 00:36:52,660
في مثل حالتك ولمصلحتكِ الاكيدة

313
00:36:53,920 --> 00:36:58,260
ربما افضل اجراء يمكن
ان تتخذيه هو ان تتزوجي ؟

314
00:37:00,800 --> 00:37:02,700
هذا المنزل كان ولا يزال يعود الينا وسنحافظ عليه

315
00:37:02,700 --> 00:37:03,960
لأكثر من قرنين

316
00:37:03,970 --> 00:37:05,970
لا تحتاج الى ان تفهم ذلك ، سيد ( بيرمنكهام )

317
00:37:05,970 --> 00:37:08,470
لكن اطلب منك ان تحترم ذلك

318
00:37:08,910 --> 00:37:09,910
يوم سعيد

319
00:37:41,040 --> 00:37:42,770
انت !

320
00:37:42,770 --> 00:37:44,100
ماذا تفعل هنا ؟

321
00:37:44,110 --> 00:37:45,140
حسناً
انا اسف

322
00:37:45,140 --> 00:37:47,680
كلا ، ابقى هناك والا ستكون مرئياً من المنزل

323
00:37:49,140 --> 00:37:51,710
اذن لقد تتبعتني ؟

324
00:37:51,710 --> 00:37:53,510
لك اقصد ان اخيفك ،

325
00:37:53,520 --> 00:37:55,720
لكن عندما رأيتك في القرية انتي بدوت ...

326
00:37:55,720 --> 00:37:58,690
عُد غداً ، في الصباح

327
00:38:03,730 --> 00:38:04,730
لا عليك

328
00:38:06,730 --> 00:38:10,700
نحن ننتمي الى هنا ، معاً

329
00:38:16,010 --> 00:38:17,740
( ادوارد ) ، لقد رحل

330
00:38:23,810 --> 00:38:24,810
( ادوارد ) ؟

331
00:39:17,230 --> 00:39:18,640
هل لا زلتِ خائفة ؟

332
00:39:19,600 --> 00:39:21,540
ألن تكُن كذلك ؟

333
00:39:21,540 --> 00:39:23,740
انا لم اقم بخرق القوانين

334
00:39:26,210 --> 00:39:28,580
هل قمتِ بأقناع ( بيرمنكهام ) ؟

335
00:39:28,580 --> 00:39:29,580
لقد حاولت ،

336
00:39:30,650 --> 00:39:32,050
لكنه سيعود مجدداً

337
00:39:33,550 --> 00:39:35,520
وهل اتى بمفرده ؟

338
00:39:35,520 --> 00:39:37,650
اجل ، كان بمفرده تماماً ؟

339
00:39:40,060 --> 00:39:42,930
الا تشعرين بشكل مختلف مؤخراً ؟

340
00:39:45,830 --> 00:39:50,530
الا تشعرين بوجودهم بشكل اكبر ؟

341
00:39:50,530 --> 00:39:51,800
انت تعلم انني كذلك

342
00:39:51,800 --> 00:39:54,000
هل تسمعيهم اكثر الان ؟

343
00:39:55,700 --> 00:39:57,940
في كل دقة من دقات الساعة

344
00:39:57,940 --> 00:40:00,940
وفي كل جزء من الأرضية

345
00:40:00,940 --> 00:40:04,950
وفي كل صوت يصدره المنزل ، انا اسمعهم

346
00:40:07,580 --> 00:40:09,850
لن ينتظروا وقت اطول

347
00:40:10,820 --> 00:40:13,090
ليس الأن ليس بعد انتظارهم لكل هذا الوقت

348
00:40:16,830 --> 00:40:20,530
عندما اتوا ليلة الامس ، كيف شعرتي حول ذلك ؟

349
00:40:21,200 --> 00:40:23,000
هل قمتي بدعوتهم للدخول ؟

350
00:40:23,900 --> 00:40:26,040
لقد ارادوا مني ان اراك

351
00:40:37,610 --> 00:40:39,080
ل استطيع انقاذك !

352
00:40:43,890 --> 00:40:46,020
لا تستطيعين انقاذ نفسكِ

353
00:42:01,230 --> 00:42:02,230
لقد اتيت

354
00:42:04,230 --> 00:42:05,700
لا تَخف

355
00:42:22,220 --> 00:42:23,220
هل تأخذ واحدة ؟

356
00:42:31,860 --> 00:42:32,860
خذ

357
00:42:36,130 --> 00:42:39,200
انها تنمو بشكل جيد على القبور

358
00:42:41,200 --> 00:42:44,940
تعال معي ، سأريك اين قد ماتوا

359
00:42:59,890 --> 00:43:01,420
انا واخي لطالما كنا اسعد ما يمكن

360
00:43:01,420 --> 00:43:03,690
نلعب هنا كأطفال

361
00:43:04,430 --> 00:43:07,030
هذه هي حافة عالمنا

362
00:43:09,230 --> 00:43:11,970
اي مكان ابعد من ذلك سوف لن نكن بأمنين

363
00:43:13,270 --> 00:43:16,040
ماذا كنت تفعل هنا بألامس ؟

364
00:43:16,040 --> 00:43:18,100
اردت ان اراك

365
00:43:18,110 --> 00:43:20,380
لقد رأيتني في القرية

366
00:43:21,740 --> 00:43:24,310
اردت ان اراك على انفراد

367
00:43:24,310 --> 00:43:27,920
اتعني انك اردت ان ترى اين اسكن

368
00:43:29,990 --> 00:43:32,420
عندما رأيتك امس ، بدوتَ خائفاً

369
00:43:32,420 --> 00:43:34,920
لقد كنت اخشى ان تكوني خائفة مني

370
00:43:34,920 --> 00:43:38,360
ان تعتقدي بأنني كنت واحداً منهم

371
00:43:38,360 --> 00:43:40,730
هناك اشياء افضع للخوف منها

372
00:43:40,730 --> 00:43:43,870
منك او من اي احد من تلك القرية

373
00:43:45,230 --> 00:43:47,040
هلا تجلس معي ؟

374
00:43:58,380 --> 00:44:00,980
هنا حيث وجدهم ( ادوارد )

375
00:44:00,980 --> 00:44:02,250
لقد كنت في فراشي

376
00:44:03,280 --> 00:44:06,420
استيقظت وكانت هذهِ حول رقبتي

377
00:44:08,220 --> 00:44:12,030
والدتي وضعتها عندما كنت نائمة

378
00:44:13,030 --> 00:44:15,830
وهكذا علمت بأنهم رحلوا

379
00:44:16,500 --> 00:44:19,300
عندما قدمت الى هنا ( ادوارد ) ...

380
00:44:21,270 --> 00:44:23,740
شيئأً ما كان محطم داخله

381
00:44:25,310 --> 00:44:27,910
لم يترك البيت ابداً من ذلك الحين

382
00:44:29,450 --> 00:44:32,950
هل قام والداك بالأنتحار ؟

383
00:44:32,950 --> 00:44:36,750
ووالديهما كذلك ، والذين من قبلهم ايضاً

384
00:44:37,790 --> 00:44:39,390
غرقوا ، جميعهم

385
00:44:41,890 --> 00:44:44,360
هناك خطب ما متعلق بالمياه

386
00:44:45,800 --> 00:44:49,470
ربما يعتقدون انه يغسل خطاياهم

387
00:44:51,370 --> 00:44:54,970
جميلةٌ جداُ هذهِ البحيرة الخلابة

388
00:44:54,970 --> 00:44:57,340
بحواف سوداء رائعة واشجار الصنوبر الشاهقة

389
00:44:57,340 --> 00:44:59,170
التي تطوقها

390
00:44:59,180 --> 00:45:00,910
هل تعرف ذلك ؟

391
00:45:00,910 --> 00:45:03,850
لك اكن املك وقت كثير لسماع الشعر

392
00:45:06,550 --> 00:45:09,150
ولكن عندما ضرب الليل بظلامه

393
00:45:09,150 --> 00:45:12,020
على تلك العين وفوق الكل

394
00:45:12,020 --> 00:45:16,290
والريح الغامضة هبت بلحن متذمر

395
00:45:16,290 --> 00:45:18,490
عندئذ ، عندئذ لأستيقظ

396
00:45:19,930 --> 00:45:22,470
للتعب من تلك البحيرة الطويلة

397
00:45:24,830 --> 00:45:27,440
الموت كان في تلك الموجات السامة

398
00:45:28,900 --> 00:45:31,910
وفي تلك المساحات المطوقة ، قبور موضوعة

399
00:45:43,020 --> 00:45:44,020
مهلاً

400
00:46:11,880 --> 00:46:14,080
انت تركتني سأموت

401
00:46:16,050 --> 00:46:18,420
هلا ساعدتني ؟

402
00:46:18,420 --> 00:46:21,250
هلا ساعدتني بالخروج من هنا

403
00:46:21,260 --> 00:46:24,120
ان ذهبنا معاً ، ربما نكون آمنين

404
00:46:24,130 --> 00:46:25,130
نغادر ؟

405
00:46:26,330 --> 00:46:28,960
لماذا قد ترغبي بذلك ؟

406
00:46:28,960 --> 00:46:30,500
ان كنتِ قد رأيتِ العالم الذي رأيت ،

407
00:46:30,500 --> 00:46:32,330
لعلِمتِ انكِ اكثر اماناً هنا

408
00:46:32,330 --> 00:46:34,030
اكثر امان ؟

409
00:46:34,040 --> 00:46:35,900
لا املك هنا الا الموت

410
00:46:35,910 --> 00:46:38,940
وماذا تظنين ان يوجد بالخارج في هذا العالم ؟

411
00:46:38,940 --> 00:46:41,110
انه مكان سيء ، الناس سيئين ،

412
00:46:41,110 --> 00:46:43,180
حتى هناك في القرية

413
00:46:43,180 --> 00:46:45,650
اعلم كيف يبدو ذلك

414
00:46:45,650 --> 00:46:47,510
ان يوجد هناك احد ما ينظر الى عينيك

415
00:46:47,520 --> 00:46:50,050
ولا يوجد هناك سوى الكره

416
00:46:50,050 --> 00:46:51,950
ربما ذلك ما قاد والداك الى ...

417
00:46:51,950 --> 00:46:54,190
اتعتقد ان هذا كان السبب ؟

418
00:46:54,190 --> 00:46:56,120
الكره ؟

419
00:46:56,120 --> 00:46:58,430
بضعة عيون محدقة ، والسن مثرثرة ؟

420
00:47:00,300 --> 00:47:02,900
هنالك امور افضع من الكراهية في هذا العالم

421
00:47:04,570 --> 00:47:06,970
ماذا اسوء من الكراهية ؟

422
00:47:07,640 --> 00:47:10,370
الحب ممكن ان يكون اسوء من الكراهية

423
00:47:25,620 --> 00:47:26,960
ارني اياها

424
00:47:29,220 --> 00:47:31,490
اعرف انك تملك ساقاُ اصطناعية

425
00:47:32,390 --> 00:47:33,530
ارني اياها

426
00:47:40,740 --> 00:47:42,200
لا تفعلي ، رجاءاً

427
00:47:43,600 --> 00:47:46,940
اريد ان اعرف ما هو شعور ان اكون شخص اخر

428
00:48:04,260 --> 00:48:06,530
هل تشعر بذلك ؟

429
00:48:09,230 --> 00:48:10,700
هل تشعر بذلك ؟

430
00:48:12,370 --> 00:48:16,100
احياناً اعتقد ناها ما تزال هناك

431
00:48:16,100 --> 00:48:17,510
وبعد ذلك انظر اليها ،

432
00:48:19,140 --> 00:48:21,950
لا ارى نفسي عندما انظر

433
00:48:24,180 --> 00:48:25,720
هل يمكنك نزعها ؟

434
00:48:29,620 --> 00:48:30,620
ارني

435
00:49:04,520 --> 00:49:07,390
لم اعتقد انك تتفهمين

436
00:49:10,360 --> 00:49:12,030
انها الحرب ، اتعلمين ذلك ؟

437
00:49:14,500 --> 00:49:17,170
هناك من هم اسوء بكثير مني

438
00:49:21,170 --> 00:49:22,300
لا تقومي

439
00:49:22,300 --> 00:49:23,470
بلمسي هناك

440
00:49:24,370 --> 00:49:27,110
ان لا المسك في اي مكان

441
00:49:28,410 --> 00:49:31,180
اتعرف شعور ذلك ، اليس كذلك ؟

442
00:49:31,180 --> 00:49:35,120
لشيء لا يزال موجود لكنه ليس كذلك بالفعل ؟

443
00:50:01,780 --> 00:50:05,480
افتح الباب ، اطالب بتوضيح لهذا !

444
00:50:09,680 --> 00:50:13,220
ايتها السيدة الشابة ، سوف لن اخدع بذلك

445
00:50:14,620 --> 00:50:16,220
اوه ، سيد ( ادوارد )

446
00:50:18,230 --> 00:50:19,460
لقد اسأت فهمك حول ...

447
00:50:19,460 --> 00:50:20,760
مالذي تريده ؟

448
00:50:20,760 --> 00:50:24,770
لأُعطى توضيحاً عن هذه المغالطة

449
00:50:26,770 --> 00:50:29,770
لقد تم اعطائي مجوهرات كبداية للتسديد

450
00:50:29,770 --> 00:50:31,770
لهذهِ الديون المعتبرة على الملكية

451
00:50:31,770 --> 00:50:35,440
فقط لأتبين حصول نوع من الاستبدال الذي حدث

452
00:50:35,440 --> 00:50:37,510
عند البوابة بلا ادنى شك !

453
00:50:39,250 --> 00:50:41,380
اوه ، فتاة ماكرة بالفعل

454
00:50:41,380 --> 00:50:43,680
طيور الحب الخاصة بوالدتي

455
00:50:43,680 --> 00:50:45,690
لقد قاموا بمناداتك لتعود

456
00:50:46,850 --> 00:50:48,590
استميحك عذراً ؟

457
00:50:50,190 --> 00:50:53,130
اعتقد بانه من الافضل ان تأتي الى الداخل

458
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
مهلاً

459
00:51:48,650 --> 00:51:51,190
اعتقد انكِ طلبت مني ذلك ؟

460
00:51:53,490 --> 00:51:55,490
اعتقد ان هناك من يراقبني

461
00:51:58,560 --> 00:51:59,560
( راتشيل ) ،

462
00:52:00,330 --> 00:52:02,530
لا يوجد احد هنا

463
00:52:02,530 --> 00:52:05,370
لسنا وحدنا على الاطلاق

464
00:52:05,370 --> 00:52:09,470
ايها الشاب ، هذا المنزل في حالة من الاهمال

465
00:52:10,870 --> 00:52:12,710
نعيش ببساطة هنا

466
00:52:12,710 --> 00:52:14,940
ببساطة ؟

467
00:52:14,940 --> 00:52:17,680
نعيش في بؤس هنا !

468
00:52:17,680 --> 00:52:19,980
من الواضح ان ادارة هذا المنزل

469
00:52:19,980 --> 00:52:22,380
تكون على عاتقكم انت و اختك

470
00:52:23,350 --> 00:52:26,320
اترغب ان نغادر ؟

471
00:52:26,320 --> 00:52:29,190
لا ارى اي خيار اخر ، لكم فقط لتقوموا بذلك

472
00:52:35,700 --> 00:52:38,970
اسلافنا هجروا المكان الذي
قدموا منه الى هذا المكان

473
00:52:38,970 --> 00:52:41,030
في حين انه لا احد يعلم

474
00:52:41,040 --> 00:52:42,970
انهم بنوا هذا المنزل لاخفاء عارهم

475
00:52:42,970 --> 00:52:47,010
لكن العار لم يفارقهم وقام بمعاقبتهم

476
00:52:47,010 --> 00:52:49,840
سوف لن يتخلصوا منه ابداً

477
00:52:49,850 --> 00:52:52,410
نحن لن نتخلص منهم ابداً

478
00:52:52,410 --> 00:52:53,550
تتخلصون ممن ؟

479
00:52:54,820 --> 00:52:57,480
انهم يسكنون في الاسفل ونحن نسكن في الاعلى

480
00:52:57,490 --> 00:53:00,490
النهار لنا ، والليل لهم

481
00:53:00,490 --> 00:53:02,290
وطالما نحن نلتزم بالقوانين

482
00:53:02,290 --> 00:53:04,660
هكذا ستستمر لكن

483
00:53:04,660 --> 00:53:05,990
الان كبر بنا العمر

484
00:53:08,830 --> 00:53:10,860
اشعر انهم يضغطون علينا

485
00:53:10,870 --> 00:53:14,470
( راتشيل ) من يسكن معكم في ذلك المنزل ؟

486
00:53:15,970 --> 00:53:20,070
بعض هذه الاغراض يمكن ان تباع بالتأكيد

487
00:53:20,080 --> 00:53:24,580
تنظيفها وتوضيبها ممكن ان يرفع من السعر

488
00:53:24,580 --> 00:53:28,520
هذه ، على سبيل المثال ، من
الممكن ان تكون قطعة مميزة

489
00:53:28,520 --> 00:53:30,920
( فلمنكية ) ربما من القرن السابع عشر

490
00:53:38,390 --> 00:53:42,660
بالتأكيد انها متلكات اخرى في العائلة ،

491
00:53:42,660 --> 00:53:43,870
مقتنيات اخرى ؟

492
00:53:46,530 --> 00:53:47,670
ذلك السقف على وشك

493
00:53:47,670 --> 00:53:51,610
ان يتأكل للداخل ويصاب بالرطوبة ايها الشاب

494
00:53:54,040 --> 00:53:57,640
من الواضح ، انت من تدير هذا المنزل

495
00:53:57,650 --> 00:54:02,820
العودة الى ( بريطانيا )
ربما تكون فكرة جيدة

496
00:54:02,820 --> 00:54:06,390
نحن لسنا بريطانين ، سيد ( بيرمنكهام )

497
00:54:06,390 --> 00:54:08,020
لم تولدوا بريطانين ربما ،

498
00:54:08,020 --> 00:54:12,330
لكن لكل الاهداف والغايات ...

499
00:54:29,010 --> 00:54:31,610
لا يوجد اسم للذي نحن عليه

500
00:54:43,530 --> 00:54:46,430
( راتشيل ) ، ما تخبرينني به ، هو قصة

501
00:54:46,430 --> 00:54:48,560
لتخويف الاطفال ، لتهذيبهم

502
00:54:48,560 --> 00:54:51,000
انها ليست افضل من
القصص التي تروى في القرية

503
00:54:51,000 --> 00:54:52,630
وما الذي تعلمه انت ؟

504
00:54:52,630 --> 00:54:54,100
هل هي القصة التي جذبت والدتي

505
00:54:54,100 --> 00:54:56,770
ووالدي الى البحيرة ؟

506
00:54:56,770 --> 00:54:58,810
هل هي القصة التي جعلت اخي وجعلتني انظر

507
00:54:58,810 --> 00:55:00,840
داخل غرفة نومنا كل ليلة ؟

508
00:55:00,840 --> 00:55:02,880
انه عقاب

509
00:55:02,880 --> 00:55:04,580
لقد اتبع والدينا كل القواعد

510
00:55:04,580 --> 00:55:06,410
علمانا ان نتبع خطواتهما لكن في النهاية ,

511
00:55:06,410 --> 00:55:07,480
لكن في النهاية لم يستطيعا التحمل !

512
00:55:07,480 --> 00:55:09,720
وعندما حققا ما هو مطلوب منهما

513
00:55:09,720 --> 00:55:10,880
اذا نحن سنفعلها مثلهم

514
00:55:10,890 --> 00:55:13,590
هل تظن اني اردت العيش
هكذا ؟

515
00:55:13,590 --> 00:55:14,720
اخشى الحياة ,

516
00:55:14,720 --> 00:55:17,730
اخشى ان المس اي شيء حي !

517
00:55:18,630 --> 00:55:19,630
ملعون

518
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
(رايتشل)

519
00:55:27,030 --> 00:55:29,500
لقد صنعتِ قدركِ

520
00:55:29,500 --> 00:55:31,510
لا احد ملعون حتى الموت

521
00:55:34,540 --> 00:55:35,810
ملعون حتى الموت ؟

522
00:55:38,650 --> 00:55:40,450
لعنتنا هي العيش

523
00:55:44,520 --> 00:55:45,520
هيا اذهبوا اذا

524
00:55:46,890 --> 00:55:48,620
انت لا تستخدمني

525
00:55:51,830 --> 00:55:53,900
انت لا تستخدم اي احد

526
00:56:25,760 --> 00:56:26,760
كلا

527
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
كلا ...

528
00:56:31,170 --> 00:56:32,170
كلا ...

529
00:56:33,800 --> 00:56:34,800
اووه , كلا ...

530
00:57:30,930 --> 00:57:34,790
لا تدع غريبا يمر من بابك ابدا

531
00:57:34,800 --> 00:57:35,870
سامحني !

532
00:57:51,050 --> 00:57:53,520
الى اين تخرج , ايها الخائن ؟

533
00:58:01,820 --> 00:58:03,320
ابتعد عن طريقي

534
00:58:03,330 --> 00:58:06,290
طريقك ؟

535
00:58:06,290 --> 00:58:08,630
لديك أرث مع اصدقائك هنا , اليس كذلك ؟

536
00:58:08,630 --> 00:58:09,630
صحيح ؟

537
00:58:20,180 --> 00:58:21,980
ما هذا ايها الخائن ؟

538
00:58:25,150 --> 00:58:26,310
امسك به

539
00:58:27,220 --> 00:58:28,680
ابتعد !

540
00:58:28,680 --> 00:58:29,680
ابتعد !

541
00:58:32,890 --> 00:58:33,890
ابتعد عني !

542
00:58:36,990 --> 00:58:40,000
لقد خضنا حربنا  هنا,

543
00:58:40,930 --> 00:58:44,000
بطريقنا نحن , اتفهم ؟

544
00:58:45,700 --> 00:58:48,900
وليس لديك فائدة لنا هنا , ايها العجوز

545
00:58:54,940 --> 00:58:58,210
لا يمكننا الاستفادة من خائن هنا

546
00:58:58,850 --> 00:58:59,850
هل تفهمني ؟

547
00:59:01,850 --> 00:59:04,320
لقد قتلت رجالا افضل منك !

548
00:59:20,300 --> 00:59:21,640
دعني  امر !

549
00:59:29,940 --> 00:59:31,750
لقد جرحت نفسك

550
00:59:33,280 --> 00:59:35,250
انه لا شيء

551
00:59:35,250 --> 00:59:36,720
كان طائرا

552
00:59:37,920 --> 00:59:39,190
لقد خدشني

553
00:59:40,290 --> 00:59:42,160
انك مريض يا (ادوارد)

554
00:59:43,020 --> 00:59:44,360
لا يمكن لهذا ان يستمر

555
00:59:46,430 --> 00:59:48,700
مع من كنتِ انتِ ؟

556
00:59:49,930 --> 00:59:52,770
غدا سأغادر ...معك او بدونك

557
00:59:52,770 --> 00:59:55,900
لن ابقى هنا لأصبح كما اصبحوا هم

558
01:00:30,410 --> 01:00:32,410
(ادوارد) , اعلم انه انت

559
01:00:52,860 --> 01:00:54,260
انت لن توقفني

560
01:01:19,890 --> 01:01:22,250
لا تتركا احدكما الاخر ابدا

561
01:01:22,260 --> 01:01:24,060
انه ليس وقتك !

562
01:01:24,060 --> 01:01:25,790
لقد التزمتُ بالقواعد

563
01:01:36,140 --> 01:01:38,470
كوني اختا طيبة

564
01:01:38,470 --> 01:01:41,040
حافظي على بقائنا

565
01:01:42,310 --> 01:01:44,180
لقد التزمتُ بالقواعد

566
01:03:24,650 --> 01:03:26,310
لقد كانوا في غرفتنا

567
01:03:26,310 --> 01:03:28,680
انت , لقد احضرت (برمنغهام) الى بيتنا ؟
هل فعلت ذلك ؟

568
01:03:28,680 --> 01:03:31,490
_لقد كنت السبب في ذلك ؟
_(رايتشل) , لقد كنت مضطرا

569
01:03:34,690 --> 01:03:37,360
انهم لن يؤذونا طالما نطيعهم

570
01:03:37,360 --> 01:03:40,100
انهم يسيطرون على غرف
نومنا فقط

571
01:03:46,330 --> 01:03:48,600
الى اين ستذهبين بهذه الحالة ؟

572
01:03:49,540 --> 01:03:52,210
لن تنجين ابد بالخارج

573
01:04:07,120 --> 01:04:08,120
(رايتشل) ؟

574
01:04:09,660 --> 01:04:12,230
لا تنطق اسمها ابدا يا (شين)

575
01:04:14,060 --> 01:04:15,490
انظري من هناك يا امي

576
01:04:15,500 --> 01:04:17,030
سأبقى بقربه

577
01:04:27,710 --> 01:04:29,140
انها انتِ

578
01:04:29,140 --> 01:04:30,210
ماذا تريدين ؟

579
01:04:30,210 --> 01:04:31,240
اتيت لأرى ابنكِ

580
01:04:31,250 --> 01:04:34,010
اتيتِ لتري حجم الضرر الذي سببتهِ له ,
اليس كذلك ؟

581
01:04:34,010 --> 01:04:35,280
اخبريه اني هنا , ارجوكِ

582
01:04:35,280 --> 01:04:36,410
انا اعرف من تكونين !

583
01:04:36,420 --> 01:04:38,080
اخبريه انا اسفة لما قلته

584
01:04:38,090 --> 01:04:39,990
لن اخبره اي شيء منكِ

585
01:04:39,990 --> 01:04:41,750
اغسلي القذارة من صحيفتكِ

586
01:04:41,760 --> 01:04:43,720
والديكِ والذين من قبلهم ..

587
01:04:43,720 --> 01:04:46,120
أتعتقدين اني لا اعلم بما جرى في ذلك المكان؟

588
01:04:46,130 --> 01:04:47,490
احتاج لمساعدتهِ

589
01:04:47,490 --> 01:04:49,260
انه الامر الوحيد الذي تجيدينه

590
01:04:49,260 --> 01:04:50,700
ولا اعتقد انه لا يعلم بذلك

591
01:04:50,700 --> 01:04:52,530
اذا لم لا تسددين فواتيركِ وتغادرين؟

592
01:04:52,530 --> 01:04:54,570
قبل ان تسببين مزيدا من المشاكل !

593
01:04:54,570 --> 01:04:56,140
ليس لدي اي شيء لأسدده

594
01:04:56,140 --> 01:04:57,570
لا تملكين حتى نصفه !

595
01:04:57,570 --> 01:05:01,680
انها حماقة من ابني ان يظن ان بأمكانه
ان يتخلص من كل هذا !

596
01:05:02,280 --> 01:05:03,710
خذي هذا اذا

597
01:05:03,710 --> 01:05:06,110
هذا كل ما تبقى لنا

598
01:05:07,650 --> 01:05:09,180
لا تلمسيها !

599
01:05:22,100 --> 01:05:23,400
سوف تعود

600
01:05:43,080 --> 01:05:44,220
انتظري

601
01:05:44,220 --> 01:05:45,220
رجاءا

602
01:05:47,220 --> 01:05:48,360
انها ملككِ

603
01:05:55,330 --> 01:05:57,060
اذا هل اخبرتكِ ؟

604
01:05:58,770 --> 01:06:00,170
اخبرتني ماذا ؟

605
01:06:06,370 --> 01:06:07,380
اووه , (شون)

606
01:06:13,710 --> 01:06:17,420
في الحلم , رأيت اشياء ,اشياء لا استطيع ........

607
01:06:17,420 --> 01:06:19,820
ايا ما اخبرتك به تلك الفتاة,

608
01:06:19,820 --> 01:06:21,690
ايا كانت من امور سيئة

609
01:06:22,660 --> 01:06:23,790
فأنها حقيقية ......كلها

610
01:06:24,860 --> 01:06:26,560
امي ؟

611
01:06:26,560 --> 01:06:30,460
كيف لأشخاص مثلنا
ان يساعدوا فتاة مثلها ؟

612
01:06:30,470 --> 01:06:32,500
الامر ليس كأنني لا اشعر بالاسف
حيالها

613
01:06:32,500 --> 01:06:35,300
لقد رأيتهم عندما كنت في المنزل

614
01:06:35,300 --> 01:06:37,470
يصلحون .... ويغسلون

615
01:06:37,470 --> 01:06:42,510
مجرد شابين يافعين جدا
ليعرفان ما هو ذلك المكان

616
01:06:42,510 --> 01:06:46,180
هل تظنين ان بأمكان شخصين ان يفعلا
شيء ما ؟

617
01:06:46,180 --> 01:06:50,420
غير طبيعي جدا
لدرجة انه سيترك بهما اثرا

618
01:06:50,420 --> 01:06:53,390
وبعدها ينتقل ذلك الاثر
عبر الاجيال

619
01:06:53,390 --> 01:06:56,190
والى احفاد احفادهم ؟

620
01:07:00,660 --> 01:07:04,800
كلهم مثلنا ... توائم

621
01:07:05,630 --> 01:07:09,300
امي , وابي

622
01:07:10,670 --> 01:07:13,770
وامهما وابيهما قبل ذلك

623
01:07:13,770 --> 01:07:17,780
وامهما واباهما من قبل ذلك

624
01:07:17,780 --> 01:07:21,180
منذ ان اتينا الى هذا المكان ونحن
نغلق على انفسنا

625
01:07:21,180 --> 01:07:23,790
حتى لا يعلم اي شخص ما نحن عليه

626
01:07:26,590 --> 01:07:30,360
اعتقد ان اخاكِ هو من سيساعدني

627
01:07:30,360 --> 01:07:31,560
لكن لا احد يستطيع

628
01:07:51,650 --> 01:07:55,480
الان , لا تتعجلي مجددا يا (كاي)

629
01:07:55,480 --> 01:07:58,190
لم يتبقى الكثير لذلك الخائن
حتى تركضي اليه هكذا

630
01:08:13,970 --> 01:08:15,240
احضروا تلك !

631
01:08:38,430 --> 01:08:41,390
لن تجرؤ على الدخول الى هنا
ايها الحقير !

632
01:08:41,400 --> 01:08:42,600
انتِ لا تستحقين المخاطرة

633
01:08:53,640 --> 01:08:57,780
لنتركها وشأنها يا (ليو)
انها لم تفعل شيئا

634
01:09:28,280 --> 01:09:29,540
ما الذي يمكنني فعله ؟

635
01:09:31,580 --> 01:09:33,680
ما الذي اجبرتني على فعله ؟

636
01:09:38,520 --> 01:09:39,520
امي

637
01:09:40,290 --> 01:09:41,290
امي !

638
01:09:44,760 --> 01:09:45,760
(ادوارد) ؟

639
01:10:08,050 --> 01:10:09,250
كلا !

640
01:10:41,610 --> 01:10:44,480
ما الذي فعلوه بك ؟

641
01:10:44,480 --> 01:10:48,120
كنتِ لتتركيني هنا لأموت

642
01:10:48,120 --> 01:10:52,460
يعرفون انكِ تريدين العودة
انتِ دائما تريدين العودة

643
01:10:54,960 --> 01:10:58,870
رأيت ذلك يا (ادوارد) .. رأيتُ ما رأيته انت عند البحيرة

644
01:11:00,470 --> 01:11:02,740
انا اعلم انك كنت خائفا جدا

645
01:11:02,740 --> 01:11:04,940
لكن امي ارادت لنا ان نكون احرارا

646
01:11:04,940 --> 01:11:07,010
ارادت لنا ان نكون احرارا

647
01:11:10,440 --> 01:11:13,580
(ادوارد) ,لا تزال هناك فرصة لنا

648
01:11:18,690 --> 01:11:21,390
(ادوارد) , هل تصغِ الي ؟

649
01:11:21,390 --> 01:11:23,720
نحن نعلم ما كنتِ تفعلينه

650
01:11:23,720 --> 01:11:25,560
وجدتِ لنفسكِ بعض الرجال

651
01:11:25,560 --> 01:11:27,390
بعض الفلاحين من القرية

652
01:11:27,400 --> 01:11:28,960
جعلتِ من نفسكِ عاهرة

653
01:11:28,960 --> 01:11:30,160
(ادوارد) !

654
01:11:30,160 --> 01:11:33,560
أتظنين انه بمجرد كونكِ في الداخل
اننا لا نراكِ ؟

655
01:11:33,570 --> 01:11:37,070
أتظنين اننا لا نرى كل شيء تفعلينه ؟
كل شيء تشعرين به ؟

656
01:11:37,070 --> 01:11:38,840
الا تصدق ان ذلك لا بد ان يحدث ؟

657
01:11:38,840 --> 01:11:41,440
ثم لماذا نشعر بما تشعرين به ,

658
01:11:41,440 --> 01:11:44,350
لماذا نرى افكاركِ قبل ان تنفذينها ؟

659
01:11:45,050 --> 01:11:47,920
هذا المنزل يتحدث الينا

660
01:11:49,180 --> 01:11:51,790
انه يخصنا ونحن نخصه

661
01:11:54,620 --> 01:11:56,550
حتى الطائر يتكلم بلغتهم

662
01:11:56,560 --> 01:11:57,690
كفى !

663
01:11:57,690 --> 01:12:00,030
لا يوجد طائر في هذا القفص !

664
01:12:03,560 --> 01:12:06,730
سترين ما نراه قريبا

665
01:12:06,730 --> 01:12:10,070
أتعتقدين اننا ملعونون,
واننا معاقبون

666
01:12:10,070 --> 01:12:12,470
لكن كل ما لدينا هو هبة !

667
01:12:13,170 --> 01:12:14,710
تتوقين اليها كذلك

668
01:12:15,980 --> 01:12:19,750
نحن نشعر بشغفكِ الى هذا الانجاز

669
01:12:19,750 --> 01:12:23,820
لينسل خلودنا الى جسدكِ

670
01:12:26,020 --> 01:12:27,690
ابتعد عني

671
01:12:29,490 --> 01:12:33,630
669
(يا اخي و يا اختي )
01:12:36,034 --> 01:12:39,801
انتِ تعلمين اننا نخصهم

672
01:12:38,800 --> 01:12:42,940
لقد طلبت الامر فعلا عند البحيرة

673
01:12:43,570 --> 01:12:44,900
انه حقيقي

674
01:12:44,900 --> 01:12:47,940
لقد جعلت نفسي عاهرة له
لكي تتحرر انت

675
01:12:47,940 --> 01:12:49,740
ما الذي فعلتهِ

676
01:12:51,050 --> 01:12:54,650
تفوح منكِ رائحته التي تشبه البذور العفنة !

677
01:13:33,290 --> 01:13:37,030
لم يتبقى لنا اي شيء سوى الموت

678
01:13:44,930 --> 01:13:45,930
لقد كذبتِ !

679
01:13:46,730 --> 01:13:48,140
لا تزالين نقية (عذراء) !

680
01:13:59,180 --> 01:14:01,550
النقاء هو هبة لنا

681
01:14:34,650 --> 01:14:37,580
(رايتشل) !

682
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
دعني ادخل !

683
01:15:05,950 --> 01:15:07,020
اين هي ؟

684
01:15:08,220 --> 01:15:10,620
اخبرها اني اتيت لأجلها

685
01:15:11,280 --> 01:15:13,020
اخبرها بنفسك

686
01:15:26,930 --> 01:15:28,200
هذا المكان...

687
01:15:32,110 --> 01:15:33,170
اين هي ؟

688
01:15:43,080 --> 01:15:45,850
ما الذي تعرفه عن هذا المكان ؟

689
01:15:45,850 --> 01:15:47,120
انا اعلم بما فيه الكفاية

690
01:15:52,130 --> 01:15:55,260
اذا انت تعلم انها لا يمكنها المغادرة
معك

691
01:16:03,340 --> 01:16:04,340
(اادوارد) ؟

692
01:16:07,410 --> 01:16:09,070
(ادوارد) !

693
01:16:09,080 --> 01:16:10,880
منتصف الليل قادم

694
01:16:24,730 --> 01:16:25,730
الان انت ترى

695
01:16:34,330 --> 01:16:35,970
(ادوارد) !

696
01:16:44,880 --> 01:16:46,310
(رايتشل) !

697
01:16:46,310 --> 01:16:47,320
(ادوارد) !

698
01:17:19,080 --> 01:17:20,080
( شون) ؟

699
01:17:26,220 --> 01:17:28,290
(ادوارد) , ( ادوارد) !

700
01:17:34,090 --> 01:17:36,360
ما الذي فعلته له ؟

701
01:17:38,230 --> 01:17:41,200
(شون) ! ( شون) !

702
01:18:09,060 --> 01:18:10,400
انهم قادمون !

703
01:19:10,520 --> 01:19:11,620
(رايتشل) !

704
01:19:11,620 --> 01:19:12,830
(شون) !

705
01:19:18,970 --> 01:19:19,970
(راتشل) !

706
01:19:58,440 --> 01:20:00,040
هيا , الباب

707
01:20:13,220 --> 01:20:14,490
هيا , (رايتشل)

708
01:20:22,360 --> 01:20:25,100
(رايتشل) , (رايتشل) , دعيني ...

709
01:20:25,100 --> 01:20:26,100
دعيني !

710
01:20:31,640 --> 01:20:33,170
It's a trap.
انه عالق

711
01:20:33,170 --> 01:20:35,110
سوف لن يدعنا ابدا

712
01:20:38,380 --> 01:20:39,380
(شون)

713
01:20:48,620 --> 01:20:49,620
(رايتشل) ؟

714
01:20:57,730 --> 01:20:58,930
(رايتشل) ؟

715
01:21:03,000 --> 01:21:04,010
(رايتشل) !

716
01:21:06,440 --> 01:21:07,440
Rachel!
(رايتشل) !

717
01:22:46,110 --> 01:22:47,110
لا !

718
01:22:54,610 --> 01:22:55,620
(شون) !

719
01:24:41,390 --> 01:24:42,390
(شون)

720
01:25:31,810 --> 01:25:32,810
(رايتشل)

721
01:25:35,810 --> 01:25:36,810
هل فعلوا ؟

722
01:25:37,910 --> 01:25:39,780
لقد تبعني الى الاسفل

723
01:25:41,550 --> 01:25:43,420
لقد اخذوه بدلا مني

724
01:25:45,690 --> 01:25:46,690
انا اسف

725
01:25:49,690 --> 01:25:50,690
انا اعلم

726
01:25:51,760 --> 01:25:55,730
اذا , يمكننا ان نكون معا ؟

727
01:25:57,600 --> 01:25:58,730
لا , يا عزيزي

728
01:26:04,040 --> 01:26:06,640
لقد فات الاوان على ذلك الان

729
01:26:06,640 --> 01:26:08,840
لقد عدتُ لاقول لك وداعا

730
01:26:10,380 --> 01:26:11,450
انا خائف

731
01:26:13,350 --> 01:26:14,720
لا تكن خائفا

732
01:26:17,650 --> 01:26:19,390
سوف تكون حرا قريبا

733
01:26:21,350 --> 01:26:22,420
كلانا سنكون احرارا

734
01:26:41,680 --> 01:26:43,540
انا احبك

735
01:26:52,990 --> 01:26:54,520
وانا ايضا احبك

736
01:27:09,100 --> 01:27:11,900
هل امي وابي سيكونان هنا ؟

737
01:27:14,570 --> 01:27:15,580
نعم

738
01:27:18,040 --> 01:27:21,980
امك وابيك سيكونون هنا من أجلك , انا اعدك

739
01:28:15,440 --> 01:28:20,140
(طالما تسري دماؤك في العروق)

740
01:28:20,140 --> 01:28:24,580
(سترانا من الاسفل دائما)

741
01:28:52,140 --> 01:28:57,140
<font color="#24cb71">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

