﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,892
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:11,893 --> 00:00:14,393
الخوف هو أقدم وأقوى احساس"
"،عند الجنس البشري

3
00:00:14,417 --> 00:00:17,393
وأقدم وأقوى نوع من الخوف هو الخوف"
."من المجهول

4
00:00:17,417 --> 00:00:19,143
"هوارد فيليبس لافكرافت"

5
00:00:19,167 --> 00:00:21,685
يخبر الأصدقاء بعضهم البعض كيف يشعرون"
"،بتردد نسبي

6
00:00:21,709 --> 00:00:24,685
".ولكن الأقارب ينتظرون وقتًا أكثر ملاءمة"

7
00:00:24,685 --> 00:00:27,935
".مثل فراش موتهم"

8
00:00:27,959 --> 00:00:30,935
"مجهول"

9
00:00:54,518 --> 00:00:59,518
"بريد ذو اولوية"

10
00:01:13,601 --> 00:01:16,351
".من (جاستن): أحضر بطارية سيارة جديدة"

11
00:01:37,352 --> 00:01:40,852
"مبيعات المرآب"

12
00:01:45,352 --> 00:01:48,102
".من (جاستن): البطارية؟ اشترها الآن"

13
00:01:53,073 --> 00:01:54,971
.مرحبًا

14
00:01:54,973 --> 00:01:58,204
إلى أي أحد يشاهد، أردت فقط قول

15
00:01:58,206 --> 00:02:01,171
،إن كنت في المخيم ولم نعد بعد

16
00:02:01,173 --> 00:02:03,305
.فأردت فقط أن أقول لا تقلق

17
00:02:03,307 --> 00:02:05,937
الصعود هو شيء كنا نتطلع إليه

18
00:02:05,939 --> 00:02:08,337
،ولا يمكننا أن نكون أكثر سعادة

19
00:02:08,339 --> 00:02:12,238
لذا رحلتنا ذهابًا وإيابًا من هذا المكان
.هي شيء علينا الاحتفال بها حقًا

20
00:02:12,240 --> 00:02:14,604
...لذا

21
00:02:14,606 --> 00:02:17,470
،كل واشرب وارتح

22
00:02:17,472 --> 00:02:22,070
.ونتطلع لرؤيتك عندما نعود

23
00:02:22,072 --> 00:02:24,938


24
00:02:24,940 --> 00:02:28,873
.حسنًا. وداعًا

25
00:02:41,005 --> 00:02:44,338
أنفقت 20 دولارًا على هذا حقًا ولم تجلب
بطارية السيارة؟

26
00:02:44,340 --> 00:02:45,604
.قلت إنهم فعلوها سلفًا

27
00:02:45,606 --> 00:02:48,238
.لا -
.بلى -

28
00:02:48,240 --> 00:02:51,371
لا. قلت إنه قبل مغادرتنا

29
00:02:51,373 --> 00:02:54,536
.تم إخباري أنهم سيقتلون أنفسهم جميعًا

30
00:02:54,538 --> 00:02:57,570
.ولهذا تركنا الطائفة

31
00:02:57,572 --> 00:03:00,436
.لم تقل أ ي شيء عن قتل أنفسهم

32
00:03:00,438 --> 00:03:02,137
.لم تفعل

33
00:03:02,139 --> 00:03:04,170
.إنها طائفة موت لعبادة جسم غامض

34
00:03:04,172 --> 00:03:05,904
.هذا ما يفعلونه

35
00:03:05,906 --> 00:03:08,370
.إنهم يدعونها بشيء مختلف وحسب

36
00:03:08,372 --> 00:03:10,003
.أنقذتنا من طائفة

37
00:03:10,005 --> 00:03:12,238
.وأنقذتك من الانتحار الجماعي

38
00:03:12,240 --> 00:03:14,341
.لذا على الرحب والسعة

39
00:03:26,040 --> 00:03:28,204
ما زال المالك غائبًا؟

40
00:03:28,206 --> 00:03:31,037
.أجل. ولكن كن سريعًا

41
00:03:31,039 --> 00:03:33,837
أتريد لحم أم روبيان؟

42
00:03:33,839 --> 00:03:36,137
.لا شيء. أنا بخير

43
00:03:36,139 --> 00:03:38,038
لن تأكل الغداء؟ -
.لا -

44
00:03:38,040 --> 00:03:40,838
عليّ توفير الأموال التي صرفتها على معدات
الفيديو العتيقة

45
00:03:40,840 --> 00:03:42,504
.وعدم شراء بطارية السيارة

46
00:03:42,506 --> 00:03:44,237
.كانت الأوشمة استثمارًا حقًا

47
00:03:44,239 --> 00:03:46,406
ماذا؟

48
00:03:50,439 --> 00:03:55,437
.اعتادوا على إطعامنا طعامًا حقيقًا، لعلمك

49
00:03:55,439 --> 00:04:01,540
.خضراوات وأسماك لم تكن مسحوقة

50
00:04:03,207 --> 00:04:07,209
أفضل البقاء على قيد الحياة وأتناول الرامن
.بدلًا من كوني ميتًا وأتناول الذرة

51
00:04:08,338 --> 00:04:12,137
،أعلم أنهم كانوا سيفعلونها، والآن فعلوها

52
00:04:12,139 --> 00:04:14,871
.لذا كنت متوقفًا لـ 10 سنوات

53
00:04:14,873 --> 00:04:16,938
.لم يقولوا أي شيء عن قتل أنفسهم

54
00:04:16,940 --> 00:04:18,537
...قالوا
.حرك رأسك

55
00:04:18,539 --> 00:04:20,870
،قالوا إنهم سيذهبون لمكان ما

56
00:04:20,872 --> 00:04:23,336
...ولا نعرف إلى متى وأين سيذهبون

57
00:04:23,338 --> 00:04:25,437
.جيد -
كيف يمكن أن يكون جيدًا؟ -

58
00:04:25,439 --> 00:04:27,070
إن كنا في المخيم، سيكون لدينا

59
00:04:27,072 --> 00:04:31,404
طعام جيد ودعم ولن نكون على بعد منزل قذر
.من أن نصبح بلا مأوى

60
00:04:31,406 --> 00:04:33,038
.أحتاج إلى السيارة

61
00:04:33,040 --> 00:04:35,571
.لدي عملية إعادة تأهيل بعد نصف ساعة

62
00:04:35,573 --> 00:04:38,537
.لا أريد القيام بإعادة التأهيل

63
00:04:38,539 --> 00:04:42,269
هل ستكون الشخص الذي يحصل على وظيفة أخرى
إن لم نحصل على المساعدات؟

64
00:04:42,271 --> 00:04:44,303
.وتتوقف عن ترك ضوء السيارة يعمل

65
00:04:44,305 --> 00:04:46,370
أنت تجعل بطارية السيارة أسوأ
.إذا كان ذلك ممكنًا

66
00:04:57,339 --> 00:04:59,571
.كانت مزحة على الأغلب

67
00:04:59,573 --> 00:05:02,071
...ولكن

68
00:05:02,073 --> 00:05:05,071
.هو ليس سعيدًا

69
00:05:05,073 --> 00:05:08,070
.سمعته يبكي ليلة البارحة مجددًا

70
00:05:08,072 --> 00:05:11,137
...و

71
00:05:11,139 --> 00:05:16,970
.أرسلت لنا الطائفة فيديو وداع

72
00:05:16,972 --> 00:05:20,403
كيف كان؟

73
00:05:20,405 --> 00:05:22,904
،كنت مرتاحًا في البداية

74
00:05:22,906 --> 00:05:27,536
.لأنهم ليسوا موتى

75
00:05:27,538 --> 00:05:30,137
.ثم شعرت بالسوء

76
00:05:30,139 --> 00:05:32,138
لأن "آرون" يعتقد الآن أنني أخرجته

77
00:05:32,140 --> 00:05:35,103
.طوال هذه السنوات من دون أي سبب

78
00:05:35,483 --> 00:05:39,372
{\an8}رجلان محليان يهربان من طائفة يوم"
"الدينونة ويكشفان الحياة في داخلها

79
00:05:35,105 --> 00:05:38,103
كل ذكرياته عن الطائفة

80
00:05:38,105 --> 00:05:42,038
.كانت كفتى أو مراهق

81
00:05:42,040 --> 00:05:43,503
،لذا كل تلك الذكريات جيدة

82
00:05:43,505 --> 00:05:47,537
.ويرى أن حياتنا هنا مريعة

83
00:05:47,539 --> 00:05:50,137
،ولكن بالنسبة لي

84
00:05:49,112 --> 00:05:55,497
{\an8}،الناجيان من طائفة الموت"
"يحكيان قصة غريبة

85
00:05:50,139 --> 00:05:53,236
الشيء الذي يجعل حياتنا هنا أفضل

86
00:05:53,238 --> 00:05:56,138
.هو التفكير بنفسنا

87
00:05:56,140 --> 00:05:58,037
ولا أعرف لماذا لم نكن قادرين

88
00:05:58,039 --> 00:06:01,377
...على كسب الرزق أو تكوين الصداقات

89
00:06:02,906 --> 00:06:04,507
.ومقابلة الفتيات

90
00:06:07,539 --> 00:06:11,937
التعافي من سيطرة الطائفة على العقل
،هي عملية مستمرى على مدى الحياة

91
00:06:11,939 --> 00:06:15,971
،وإن استاء منك لإخراجه

92
00:06:15,973 --> 00:06:17,236
.فهذا شائع

93
00:06:17,238 --> 00:06:20,469
،سواء إن استاء مني أم لا

94
00:06:20,471 --> 00:06:23,937
فالشعور بالمسؤولية عن رفاهه طوال الوقت

95
00:06:23,939 --> 00:06:26,172
.هو أمر مرهق

96
00:06:28,185 --> 00:06:30,685
"إشعار بالتأخر"

97
00:06:32,338 --> 00:06:34,938
.سيأخذون السيارة

98
00:06:34,940 --> 00:06:37,504
.كانت بطاقة الائتمان فكرة سيئة

99
00:06:37,506 --> 00:06:39,037
.سأحل الأمر

100
00:06:39,039 --> 00:06:40,840
.أجل، حسنًا

101
00:06:49,605 --> 00:06:51,204
.أريد العودة

102
00:06:51,206 --> 00:06:53,503
.افعل ما يحلو لك

103
00:06:53,505 --> 00:06:55,436
.لا، أنا جاد

104
00:06:55,438 --> 00:06:57,907
.سأذهب لزيارة وحسب

105
00:07:01,538 --> 00:07:03,071
.لديك ذاكرة مريعة

106
00:07:03,073 --> 00:07:04,537
.هذا المكان ليس كما تعتقد

107
00:07:04,539 --> 00:07:07,140
.أعرف -
.عظيم. دعنا لا نذهب -

108
00:07:19,438 --> 00:07:21,439
لماذا تريد العودة؟

109
00:07:23,239 --> 00:07:25,536
.يمكننا توديعه

110
00:07:25,538 --> 00:07:27,239
.نحصل على بعض الذكريات القديمة

111
00:07:29,171 --> 00:07:31,405
.كانوا عائلتنا

112
00:07:48,339 --> 00:07:52,136
.يوم واحد وليلة واحدة

113
00:07:52,138 --> 00:07:53,871
.ونعود على الفور

114
00:07:53,873 --> 00:07:58,837
أسيجعل هذا تشعر بتحسن؟

115
00:07:58,839 --> 00:08:01,137
كيف؟

116
00:08:01,139 --> 00:08:03,603
،لأنه إن كان سيخرجك من حالة الركود هذه

117
00:08:03,605 --> 00:08:06,172
.فيمكننا العودة

118
00:08:07,972 --> 00:08:09,270
.إنه يحاول

119
00:08:09,272 --> 00:08:11,403
...إنه يجرب الكثير من الأمور ولكن

120
00:08:11,405 --> 00:08:14,871
،تلك المرة، بمعجزة ما

121
00:08:14,873 --> 00:08:16,270
،قابلنا تلك الفتاتان في الحديقة

122
00:08:16,272 --> 00:08:20,137
،وأخذهما إلى المطعم المكسيكي الرخيص

123
00:08:20,139 --> 00:08:21,604
.القريب من الشقة

124
00:08:21,606 --> 00:08:24,337
...وبسبب

125
00:08:24,339 --> 00:08:25,971
،وبسبب التوتر

126
00:08:25,973 --> 00:08:30,137
قال، "أنا عضو في طائفة موت سابق لعبادة
".جسم غامض

127
00:08:30,139 --> 00:08:33,103
".وقالت، "حسنًا، عليّ الذهاب إلى الحمام

128
00:08:33,105 --> 00:08:35,170
.ولم تعد قط

129
00:08:35,172 --> 00:08:37,406
.وصديقتها لم ترد على مكالماتي

130
00:08:40,205 --> 00:08:41,971
.ولكن هذا هو

131
00:08:41,973 --> 00:08:44,204


132
00:08:44,206 --> 00:08:46,370
.يحاول فعل الأمر الصواب

133
00:08:46,372 --> 00:08:48,537
.يحاول حقًا

134
00:08:48,539 --> 00:08:53,204
...ولكن يجب أن يكون بطريقته

135
00:08:53,206 --> 00:08:55,469
.والتي لا تنفع أبدًا

136
00:08:55,471 --> 00:08:58,469
والأسوأ من حياته المزرية

137
00:08:58,471 --> 00:09:01,004
.التي بناها لنا أنه لا يسيطر عليها

138
00:09:01,006 --> 00:09:03,106
.آسف

139
00:09:05,005 --> 00:09:07,269
هل تحدث معه عن هذا؟

140
00:09:07,271 --> 00:09:09,871
.لا، فهو أخي

141
00:09:09,873 --> 00:09:13,304
ومتأكد من أنها فكرة جيدة
أن تعود إلى الطائفة؟

142
00:09:13,306 --> 00:09:15,203
.إنها ليست طائفة

143
00:09:15,205 --> 00:09:17,937
.بل مجتمع

144
00:09:17,939 --> 00:09:22,336
.زي رسمي وإعادة تعريف الكلمات

145
00:09:22,338 --> 00:09:26,403
."يدعون الموت بـ "الصعود

146
00:09:26,405 --> 00:09:29,169
وعبادة ألوهية في الغابة

147
00:09:29,171 --> 00:09:32,204
.لا يعرف أي أحد آخر عنها

148
00:09:32,206 --> 00:09:35,070
...و

149
00:09:35,072 --> 00:09:37,006
.الخصي

150
00:09:38,339 --> 00:09:40,169
.حسنًا، إنها طائفة

151
00:09:40,171 --> 00:09:43,136
.ولكني لا أتذكر أي شيء من هذا

152
00:09:43,138 --> 00:09:49,504
أتذكر النيران ووقت تجمع العائلة
.والطعام الجيد

153
00:09:49,506 --> 00:09:51,604
.الأمر ليس وكأنهم يبقوننا سجناء

154
00:09:51,606 --> 00:09:53,136
.انتظر لحظة

155
00:09:53,138 --> 00:09:54,903
...إن كانوا

156
00:09:54,905 --> 00:09:56,469
سيضعون الأسلحة على رأسنا

157
00:09:56,471 --> 00:09:58,537
،ويجبرونا على شراب السيانيد

158
00:09:58,539 --> 00:10:01,536
فلماذا تقود بنا إلى هناك الآن؟

159
00:10:01,538 --> 00:10:04,470
.حسنًا، لم أر أي شيء مثل هذا من قبل

160
00:10:04,472 --> 00:10:08,203
...ولكن في ذاكرتك المشوهة، كنا

161
00:10:08,205 --> 00:10:11,536
.ندجن الغزلان ونرقص مع الكوالا

162
00:10:11,538 --> 00:10:13,303
.كنا كذلك، أذكر هذا

163
00:10:13,305 --> 00:10:14,969
.ثدي

164
00:10:14,971 --> 00:10:17,571
.الأثداء

165
00:10:20,471 --> 00:10:24,070
"(هناك منزل في (نيو أورليانز"

166
00:10:24,072 --> 00:10:26,570
.أنت كسرت الهوائي. فلا تجبرني على ذلك

167
00:10:26,572 --> 00:10:29,204
"يدعون الشمس المشرقة"

168
00:10:29,206 --> 00:10:31,437
صوتك مثل الراكون الذي يعاني
.من بكتريا الحلق

169
00:10:31,439 --> 00:10:35,871
"كانت خراب الولد الفقير"

170
00:10:35,873 --> 00:10:38,504
"ويا إلهي أعرف أنني المختار"

171
00:10:38,506 --> 00:10:41,304
.صوتك مثل تزاوج الأبسوم خارج نافذتنا

172
00:10:41,306 --> 00:10:44,105
"كانت أمي خياطة"

173
00:10:46,972 --> 00:10:50,469
مرحبًا يا أمي، أعرف أننا لا نزورك كثيرًا
...ولكن

174
00:10:50,471 --> 00:10:54,469
أردت أن أقول إنني أفعل ما بوسعي
.للاعتناء به

175
00:10:54,471 --> 00:10:56,571
ماذا؟

176
00:10:56,573 --> 00:10:59,036
ماذا؟

177
00:10:59,038 --> 00:11:01,102
.لا شيء -
.سمعتك -

178
00:11:01,104 --> 00:11:03,269
.لا، لم تفعل

179
00:11:03,271 --> 00:11:05,903
هل أصبحت متدينًا؟ -
.لا -

180
00:11:05,905 --> 00:11:07,436
.أنت تدعو لها في قبرها

181
00:11:07,438 --> 00:11:09,404
.هذا ليس قبرًا بل ذكرى

182
00:11:09,406 --> 00:11:11,203
.تتحدث إلى ذكراها

183
00:11:11,205 --> 00:11:14,838
.هذا ليس دعاء لها

184
00:11:14,840 --> 00:11:17,037
.هذا رائع. أعتقد أن أحد ما مر من هنا

185
00:11:17,039 --> 00:11:18,902
.انظر. إنها جديدة

186
00:11:18,904 --> 00:11:21,571
لا، في الواقع رسمنا هذه عندما كنا صغار

187
00:11:21,573 --> 00:11:23,469
.لأنها أحبت الرسم

188
00:11:23,471 --> 00:11:26,837
.رائع، هذا صمد حقًا

189
00:11:38,605 --> 00:11:41,571
ما هذه بحق السماء؟

190
00:11:41,573 --> 00:11:44,837
إنه مثل ثوران بركاني

191
00:11:44,839 --> 00:11:47,237
.منذ مئات آلاف السنين

192
00:11:47,239 --> 00:11:50,604
...ثم تآكل أو

193
00:11:50,606 --> 00:11:52,440
.شيء من هذا القبيل

194
00:12:20,938 --> 00:12:22,937
أتمانع إن قدت السيارة قليلًا؟

195
00:12:22,939 --> 00:12:24,436
.لا، سأرتاح بقية الطريق

196
00:12:24,438 --> 00:12:26,102
.أنت قدت طوال الطريق. أريد القيادة

197
00:12:26,104 --> 00:12:28,372
.أنا سأقود. ادخل

198
00:13:29,686 --> 00:13:36,685
"(مخيم (أركاديا"

199
00:13:37,971 --> 00:13:39,905
.ليست طائفة على الإطلاق

200
00:14:05,072 --> 00:14:07,570
.الرائحة جيدة

201
00:14:07,572 --> 00:14:10,105
.رائحتها مثل الشعير

202
00:14:14,439 --> 00:14:16,440
!مرحبًا

203
00:14:24,271 --> 00:14:27,069
.سعيد برؤيتكما

204
00:14:27,071 --> 00:14:28,903
ما الذي جلبكما إلى هنا؟

205
00:14:28,905 --> 00:14:34,070
.فكرنا في الزيارة بينما أنتم هنا

206
00:14:34,072 --> 00:14:36,306
.نحن هنا دائمًا

207
00:14:38,439 --> 00:14:40,337
أأنت جائع؟

208
00:14:40,339 --> 00:14:42,169
.أنا جائع دائمًا

209
00:14:42,171 --> 00:14:44,106
.لنطعمك

210
00:14:57,305 --> 00:14:59,506
تتذكرون "تيم" يا رفاق، صحيح؟

211
00:15:01,573 --> 00:15:03,469
كيف حالك يا "تيم"؟ -
.مرحبًا -

212
00:15:03,471 --> 00:15:05,570
.عليكما تجربة جعة "تيم" الجديدة

213
00:15:05,572 --> 00:15:08,170
.إنها لذيذة

214
00:15:08,172 --> 00:15:12,037
.مهلًا! لم أعرف أنكما ستكونان هنا يا رفاق

215
00:15:12,039 --> 00:15:14,069
!من الرائع رؤيتكما

216
00:15:14,071 --> 00:15:15,836
."شاين"، "آنا" -
!مرحبًا -

217
00:15:15,838 --> 00:15:18,304
."هذا غريب. نما "آرون

218
00:15:18,306 --> 00:15:20,404
أتتذكرني؟

219
00:15:20,406 --> 00:15:22,273
.أجل، قليلًا

220
00:15:26,338 --> 00:15:28,369
...تبدون جميعًا

221
00:15:28,371 --> 00:15:29,837
بصحة جيدة؟

222
00:15:29,839 --> 00:15:33,369
.طعام طازج وهواء وجعة

223
00:15:33,371 --> 00:15:35,069
.هذا يكفي

224
00:15:35,071 --> 00:15:37,137
.كنت سأقول الشيء نفسه

225
00:15:37,139 --> 00:15:39,937
.هذه لذيذة -
.شكرًا لك -

226
00:15:39,939 --> 00:15:42,369
،زرع "شاين" و"آنا" الشعير لصناعة هذه الجعة

227
00:15:42,371 --> 00:15:45,037
.لذا هما يستحقان الثناء

228
00:15:45,039 --> 00:15:49,069
.جعة "تيم" هي صادراتنا الأكثر ربحية -
.أجل -

229
00:15:49,071 --> 00:15:51,070
.لم تقابلا "ليزي" يا رفاق

230
00:15:51,072 --> 00:15:53,469
.من الرائع مقابلتكما أخيرًا

231
00:15:53,471 --> 00:15:55,872
.يقول الجميع أشياء عنكما

232
00:15:57,272 --> 00:15:59,869
شكرًا. كيف انتهى بك المطاف هنا؟

233
00:15:59,871 --> 00:16:02,870
،كنت في مصحة عقلية بالجوار

234
00:16:02,872 --> 00:16:05,204
.واعتدت على التجول قليلًا

235
00:16:05,206 --> 00:16:08,036
"وفي احدى جولاتي قابلت "تيم

236
00:16:08,038 --> 00:16:11,239
.وأدركت أنني أفضل حالًا هنا

237
00:16:15,239 --> 00:16:18,437
تذكران "دايف" يا رفاق، صحيح؟

238
00:16:18,439 --> 00:16:21,006
.مرحبًا

239
00:16:22,604 --> 00:16:26,204
.لعلمكما، "ليزي" فنانة رائعة

240
00:16:26,206 --> 00:16:29,003
في الواقع، تذكرني رسوماتها

241
00:16:29,005 --> 00:16:30,204
."بصورك يا "جاستن

242
00:16:30,206 --> 00:16:31,270
.أجل

243
00:16:31,272 --> 00:16:33,336
أنت مصور؟

244
00:16:33,338 --> 00:16:35,070
.ليس حقًا

245
00:16:35,072 --> 00:16:36,404
.كان ذلك عندما كنت صغيرًا

246
00:16:36,406 --> 00:16:37,970
.كان بارعًا حقًا

247
00:16:37,972 --> 00:16:41,069
.كان يمكن أن يكون كذلك إن سمح له الوقت

248
00:16:41,071 --> 00:16:43,070
.مثل خدع "شاين" السحرية

249
00:16:43,072 --> 00:16:45,204
أنا على ما يرام. إنها مليون ساعة، صحيح؟

250
00:16:45,206 --> 00:16:47,570
.آمل ذلك -
مليون ساعة؟ -

251
00:16:47,572 --> 00:16:49,336
أجل، مليون ساعة هي مقدار الوقت

252
00:16:49,338 --> 00:16:51,203
.التي تتطلبها لإتقان شيء

253
00:16:51,205 --> 00:16:54,269
لذا، إن عشت إلى عمر 115 عامًا

254
00:16:54,271 --> 00:16:55,970
وقضيت وقت يقظتك ونومك

255
00:16:55,972 --> 00:16:57,970
...وكرسته لفعل شيء واحد، عندها

256
00:16:57,972 --> 00:17:00,203
.أجل، الإتقان احتمال

257
00:17:00,205 --> 00:17:02,372
.بالتأكيد

258
00:17:06,506 --> 00:17:08,372
.هذا لي

259
00:17:10,871 --> 00:17:13,170
أتظن أن "آن" و"شاين" يتواعدان؟

260
00:17:13,172 --> 00:17:15,336
.جميعهم مخصيين

261
00:17:15,338 --> 00:17:17,602
لذا هل تقصد عاطفيًا؟

262
00:17:17,604 --> 00:17:19,204
.لا يبدوان مخصيين

263
00:17:19,206 --> 00:17:21,369
.أنت لا تعلم كيف يتصرف المخصيون

264
00:17:21,371 --> 00:17:24,336
.وتعرف أنها أكبر منك بـ 20 عامًا

265
00:17:24,338 --> 00:17:26,270
.لا، ليست كذلك -
.بلى -

266
00:17:26,272 --> 00:17:27,469
.لا -
.بلى -

267
00:17:27,471 --> 00:17:30,103
.جميعهم في الأربعينات
.يبدون أصغر سنًا وحسب

268
00:17:30,268 --> 00:17:33,018
{\an8}"كن هادئًا من فضلك"

269
00:17:30,105 --> 00:17:31,970
.هذا غريب

270
00:17:31,972 --> 00:17:34,836
يبدو أنهم يعتنون بأنفسهم

271
00:17:34,838 --> 00:17:37,372
.ولا يأكلون طعامًا قذرًا

272
00:17:40,071 --> 00:17:42,472
هل ستأخذ قيلولة؟

273
00:17:44,104 --> 00:17:48,340
.أنا سأذهب للركض

274
00:19:11,438 --> 00:19:13,505
!مرحبًا

275
00:19:35,105 --> 00:19:37,436
.في الواقع، كنت أعمل على هذه

276
00:19:37,438 --> 00:19:39,870
.اختر ورقة، أي ورقة

277
00:19:39,872 --> 00:19:42,403
.لا

278
00:19:42,405 --> 00:19:46,206
.سيستمر في اختيار الورقة نفسها

279
00:19:50,839 --> 00:19:53,439
.لا أريد لمس الورقة. ضعها في الأعلى وحسب

280
00:20:11,405 --> 00:20:15,103
أيمكنني أن أريك شيئًا في كوخي؟

281
00:20:15,105 --> 00:20:18,369
الآن؟

282
00:20:18,371 --> 00:20:20,438
.إلا إذا كنت تعرف وقتًا أفضل

283
00:20:22,972 --> 00:20:24,905
.بالتأكيد

284
00:20:40,839 --> 00:20:42,838
.جرب هذا

285
00:20:47,939 --> 00:20:49,936
.إنه مثير للاهتمام

286
00:20:49,938 --> 00:20:53,170
.صنعت كمية صغيرة. أفكر في صنع كمية أكبر

287
00:20:53,172 --> 00:20:55,140
.إن "تيم" بارع

288
00:21:01,605 --> 00:21:05,239
هل حللتها بعد؟

289
00:21:07,438 --> 00:21:10,336
.ليس بعد

290
00:21:10,338 --> 00:21:12,402
.سأحلها في النهاية

291
00:21:12,404 --> 00:21:15,969
أتمنى أحيانًا لو لم أكن من ذوي
.الأدمغة اليسرى

292
00:21:15,971 --> 00:21:20,170
...إما مكتملة أم لا و

293
00:21:20,172 --> 00:21:23,873
.وهذه المعادلة لم تكتمل بعد

294
00:21:25,171 --> 00:21:28,137
.حسنًا

295
00:21:28,139 --> 00:21:29,502
.عليّ السؤال

296
00:21:29,504 --> 00:21:31,872
ما الذي تحله؟

297
00:21:33,904 --> 00:21:36,172
.لن تصدقني إن أخبرتك

298
00:21:47,304 --> 00:21:51,170
.أحب كيف أن الجميع هنا لديه شيء ليفعله

299
00:21:51,172 --> 00:21:53,436
،أجل. بعض الأشخاص لديهم 2 أو 3

300
00:21:53,438 --> 00:21:55,773
ولكن كل شخص لديه شيئًا واحدًا
.على الأقل ليفعله

301
00:22:01,571 --> 00:22:03,503
هل أنت مصممة ملابس؟

302
00:22:03,505 --> 00:22:05,436
أتصنعين ملابس المخيم؟

303
00:22:05,438 --> 00:22:07,102
.أجل

304
00:22:07,104 --> 00:22:09,136
...أصنع الكثير من الأشياء من الصفر ولكني

305
00:22:09,138 --> 00:22:11,570
...أيًا كان ما أجده في مخازن التوفير و

306
00:22:11,572 --> 00:22:12,902
.حصلت على هذا من هناك

307
00:22:12,904 --> 00:22:14,869
.أجل

308
00:22:14,871 --> 00:22:18,170
.اعتدت على صناعة الكثير من ملابسك
أتذكر هذا؟

309
00:22:18,172 --> 00:22:20,402
...لا. أقصد

310
00:22:20,404 --> 00:22:22,468
.آسف. مر الكثير من الوقت

311
00:22:22,470 --> 00:22:25,070
.أجل

312
00:22:25,072 --> 00:22:27,039
أتريد رؤية بعض تصميماتي الجديدة؟

313
00:22:28,605 --> 00:22:32,335
اسمع، أردت أن أقول لك مجددًا

314
00:22:32,337 --> 00:22:35,602
،إن كل شيء فعلته

315
00:22:35,604 --> 00:22:38,838
"يتراوح بين "لا يهمني
."إلى "سامحتك على كل شيء

316
00:22:41,904 --> 00:22:44,936
،الآن، السؤال هو

317
00:22:44,938 --> 00:22:48,136
لماذا عدت الآن؟

318
00:22:48,138 --> 00:22:51,137
.الفيديو الذي أرسلته

319
00:22:51,139 --> 00:22:53,137
أي فيديو؟

320
00:22:53,139 --> 00:22:54,903
.الفيديو

321
00:22:54,905 --> 00:22:58,303
...الذي تتحدث فيه "آنا" عن

322
00:22:58,305 --> 00:23:00,006
.النهاية

323
00:23:06,204 --> 00:23:09,471
لم يكن هناك انتحار على هذه الأرض
.على حد علمي

324
00:23:12,304 --> 00:23:17,106
في الواقع، يمكنني أن أؤكد لك أن لا شيء
.ينتهي هنا

325
00:23:19,105 --> 00:23:23,302
كل ما يحدث هنا هو أن الناس يعيشون طويلًا
.وفي صحة جيدة

326
00:23:23,304 --> 00:23:25,569
بسبب هذا، يكبرون ليصبحون

327
00:23:25,571 --> 00:23:28,902
.ما يريدون

328
00:23:28,904 --> 00:23:30,680
.بسيط للغاية

329
00:23:34,871 --> 00:23:37,972
.هناك شيء أكبر مننا هنا

330
00:23:39,604 --> 00:23:43,603
،والآن أنتما في عمر حيث يمكنكما فهمه

331
00:23:43,605 --> 00:23:46,103
...سيصبح

332
00:23:46,105 --> 00:23:48,806
.جليًا

333
00:23:51,405 --> 00:23:53,806
.حسنًا

334
00:23:56,105 --> 00:23:58,902
.حسنًا

335
00:23:58,904 --> 00:24:00,972
.سأجلب لك جعة أخرى

336
00:24:11,504 --> 00:24:13,903
هل أنت جاهز؟ -
.أجل -

337
00:24:13,905 --> 00:24:17,870
.رائع

338
00:24:17,872 --> 00:24:19,503
.هذه جيدة

339
00:24:19,505 --> 00:24:21,235
.أجل -
.أجل -

340
00:24:21,237 --> 00:24:23,202
مهلًا. ماذا تعملان أنت و"جاستن"؟

341
00:24:23,204 --> 00:24:26,503
.ننظف

342
00:24:26,505 --> 00:24:27,937
مثير للإعجاب؟

343
00:24:27,939 --> 00:24:29,235
ألم تعتاد على الصيد؟

344
00:24:29,237 --> 00:24:33,002
...أجل، عندما كنت صبيًا، ولكن

345
00:24:33,004 --> 00:24:36,902
.لا أتذكر حتى كيف أربط عقدة الصيد

346
00:24:36,904 --> 00:24:38,304
.تعرفين

347
00:24:40,103 --> 00:24:42,903
هل تحصلين على أموال مقابل هذا؟

348
00:24:42,905 --> 00:24:44,939
ماذا؟ لكوني هنا معك بمفردي؟

349
00:24:47,038 --> 00:24:48,570
!بحقك

350
00:24:48,572 --> 00:24:50,168
!أجل، بالطبع

351
00:24:50,170 --> 00:24:52,435
...المال يأتي من الجعة، ولكن

352
00:24:52,437 --> 00:24:55,503
.جميعنا نحصل على أموال مقابل ما نعمله

353
00:24:55,505 --> 00:24:58,172
لذا أنت لست مضطرة للمغادرة أبدًا؟

354
00:25:02,905 --> 00:25:05,602
."حسنًا. "بلاك آيس

355
00:25:05,604 --> 00:25:07,937
.ركز على هذه الزوايا هنا للحظة

356
00:25:07,939 --> 00:25:09,403
...1، 2

357
00:25:09,405 --> 00:25:12,036
أنت حصلت على ورقتك الحمراء سابقًا، صحيح؟

358
00:25:12,038 --> 00:25:14,169
...ومع هذه

359
00:25:14,171 --> 00:25:15,369
.السوداء، أجل

360
00:25:15,371 --> 00:25:17,737
.أظن أنني أفهم ما تفعله

361
00:25:21,605 --> 00:25:24,202
.تعال هنا. ستختار ورقة

362
00:25:24,204 --> 00:25:26,939
.هيا

363
00:25:40,571 --> 00:25:43,204
.القي نظرة عليها

364
00:25:45,971 --> 00:25:48,304
.ضعها في أي مكان تريد

365
00:25:50,070 --> 00:25:51,105
.جيد جدًا

366
00:26:04,138 --> 00:26:05,806
أهذه ورقتك؟

367
00:26:08,205 --> 00:26:10,472
.لا

368
00:26:13,505 --> 00:26:15,168
هل رأيت "آرون"؟

369
00:26:15,170 --> 00:26:18,969
.أجل، إنه في كوخ "آنا" معها

370
00:26:18,971 --> 00:26:20,902
ولا مشاكل لديك مع هذا؟

371
00:26:20,904 --> 00:26:23,439
ولما سيكون لدي مشاكل؟

372
00:26:26,271 --> 00:26:28,403
أتريد رؤية خدعة أخرى؟

373
00:26:28,405 --> 00:26:30,236
.هيا، امزح معي

374
00:26:30,238 --> 00:26:32,806
.إنها خدعة جديدة أعمل عليها. هيا

375
00:26:56,003 --> 00:26:58,472
.اهدأ

376
00:27:07,137 --> 00:27:10,004
حسنًا! من مستعد لـ "النضال"؟

377
00:27:41,071 --> 00:27:42,602
لما لا يتحدث "دايف"؟

378
00:27:42,604 --> 00:27:44,435
.إصابة في الدماغ

379
00:27:44,437 --> 00:27:47,536
يقول "هال" إنه سقط مع على مبنى أثناء العمل
،في البناء

380
00:27:47,538 --> 00:27:50,901
.وأخبرني "تيم" أنها نقب عن النفس

381
00:27:50,903 --> 00:27:54,502
تحفر حفرة في جمجمتك حتى تصبح منتشيًا
.بشكل دائم

382
00:27:54,504 --> 00:27:57,303
.وهو حفر حفرة عميقة

383
00:27:57,305 --> 00:28:00,602
،سيداتي سادتي، لمعظمكم

384
00:28:00,604 --> 00:28:03,036
.هذا لا يتطلب أي تفسير

385
00:28:03,038 --> 00:28:05,536
ولكن لدينا العديد من التقاليد هنا
،"في مخيم "أركاديا

386
00:28:05,538 --> 00:28:09,436
."ولا تقليد أكثر شهرة من "النضال

387
00:28:13,304 --> 00:28:17,402
!لدينا النضال مع العاطفة

388
00:28:17,404 --> 00:28:21,235
!النضال من أجل النمو

389
00:28:21,237 --> 00:28:26,001
!النضال مع القوى العظمى

390
00:28:26,003 --> 00:28:28,836
.دايف" المبتسم على السلم"

391
00:28:28,838 --> 00:28:30,368
...و

392
00:28:30,370 --> 00:28:33,435
...و

393
00:28:33,437 --> 00:28:35,335
ماذا يا "آنا"؟

394
00:28:35,337 --> 00:28:39,570
.هذا كل ما نتغلب عليه بالمثابرة

395
00:28:39,572 --> 00:28:41,502
،أنت من اخترع هذا

396
00:28:41,504 --> 00:28:43,835
فلماذا أنا دائمًا الشخص الذي يبدو سخيفًا
عندما يقوم بتنظيمه؟

397
00:28:43,837 --> 00:28:46,135
.لأنني حاملة اللقب، هذا هو السبب

398
00:28:49,237 --> 00:28:52,569
.أنت كذلك

399
00:28:52,571 --> 00:28:55,135
.أحتاج إلى التنفس

400
00:28:55,137 --> 00:28:57,037
من التالي؟

401
00:28:59,437 --> 00:29:01,838
هيا، من التالي؟

402
00:29:05,371 --> 00:29:07,139
آرون"؟"

403
00:29:09,904 --> 00:29:12,036
.لا. أنا بخير. المرة القادمة. شكرًا لك

404
00:29:12,038 --> 00:29:14,503
.هيا

405
00:29:14,505 --> 00:29:16,303
ما رأيكم يا رفاق؟
أيمكننا أن نأتي به إلى هنا؟

406
00:29:16,305 --> 00:29:19,168
!هيا يا رجل -
!هيا -

407
00:29:19,170 --> 00:29:21,302
!هيا

408
00:29:24,505 --> 00:29:26,205
.ها أنت ذا

409
00:29:48,571 --> 00:29:51,268
.لا بأس

410
00:29:54,470 --> 00:29:56,304
أيمكنني فعلها مجددًا؟

411
00:29:58,370 --> 00:30:00,172
.لا نستسلم أبدًا

412
00:30:44,838 --> 00:30:47,202
!حسنًا

413
00:30:50,404 --> 00:30:53,468
أول رجل يستخدم عقدة الصيد

414
00:30:53,470 --> 00:30:56,136
!"في انتصال "النضال

415
00:31:00,238 --> 00:31:02,838
من التالي؟

416
00:31:06,405 --> 00:31:08,072
جاستن"؟"

417
00:31:11,305 --> 00:31:16,102
.آسف. لا أريد هذا حقًا الآن

418
00:31:16,104 --> 00:31:17,439
متأكد؟

419
00:31:26,104 --> 00:31:28,105
.حسنًا

420
00:32:23,437 --> 00:32:27,436
.شكرًا يا "ليزي"، ولكن يمكنني فعلها بنفسي

421
00:32:27,438 --> 00:32:29,101
.لا بأس

422
00:32:29,103 --> 00:32:31,035
اعتدت على تنظيف قروح مدمن المخدرات
ذي الأسلحة

423
00:32:31,037 --> 00:32:34,236
.في الغابة، لذا هذا لا شيء

424
00:32:34,238 --> 00:32:38,002
.يبدو أنه شيء جيد أنك لم تعدي تواعديه

425
00:32:38,004 --> 00:32:39,968
.لم نكن نتواعد

426
00:32:39,970 --> 00:32:42,403
كان ذلك الشخص الذي كنت مهووسة به

427
00:32:42,405 --> 00:32:47,139
.عندما كنت أعاقر المخدرات

428
00:32:49,304 --> 00:32:51,036
.مرحبًا

429
00:32:51,038 --> 00:32:53,135
.شكرًا على كونك لاعب ذو أخلاق

430
00:32:53,137 --> 00:32:55,335
.لم أقصد أن يحدث كل هذا

431
00:32:55,337 --> 00:32:58,136
.لم أفهم قط المغزى من هذا

432
00:32:58,138 --> 00:33:01,101
.مجرد استعارات صغيرة سخيفة
.لإثارة الحفل

433
00:33:01,103 --> 00:33:03,236
.صراحة، هذا محرج قليلًا

434
00:33:03,238 --> 00:33:05,506
.كل شيء على ما يرام

435
00:33:11,170 --> 00:33:13,837
.استمتعا

436
00:33:25,037 --> 00:33:27,369
.حسنًا. في الواقع، أنا مرهق

437
00:33:27,371 --> 00:33:30,405
.لذا، أراكما في الصباح

438
00:33:32,171 --> 00:33:34,102
.جديًا

439
00:33:34,104 --> 00:33:35,835
.شكرًا على فعل هذا

440
00:33:35,837 --> 00:33:38,836
أنا سعيد لأنه أتيحت لك الفرصة لرؤية
.كم الجنون هنا

441
00:33:38,838 --> 00:33:40,902
.أجل، الأمر غريب للغاية

442
00:33:40,904 --> 00:33:45,169
ولكني كنت أفكر. أيمكننا البقاء ليوم آخر؟

443
00:33:45,171 --> 00:33:47,101
.أنت ثمل -
.لا -

444
00:33:47,103 --> 00:33:49,302
أنت ثمل. رائحتك مثل رائحة شاي
.لونغ آيلاند" المثلج"

445
00:33:49,304 --> 00:33:52,236
.أنت ثمل

446
00:33:52,238 --> 00:33:55,968
أيمكننا البقاء حتى الليل غدًا؟

447
00:33:55,970 --> 00:33:57,435
."كنت أتحدث مع "آنا

448
00:33:57,437 --> 00:34:00,535
.قال إن "هال" يسمح للناس بأخذ أسلحته

449
00:34:00,537 --> 00:34:05,235
.فيمكننا التسكع في البرية

450
00:34:05,237 --> 00:34:07,835
.ونطلق النيران، أنا وأنت فقط

451
00:34:07,837 --> 00:34:10,402
على الرغم من كل تلك الغرابة، فيمكننا
.الاستمتاع بشيء لمرة واحدة

452
00:34:10,404 --> 00:34:13,036
.لا أود فعل هذا حقًا

453
00:34:13,038 --> 00:34:16,502
.هذا لا يكلف أي شيء

454
00:34:16,504 --> 00:34:20,071
.حسنًا. سأدعك تمكث ليوم إضافي

455
00:34:28,103 --> 00:34:30,835
."مرحبًا يا "تيم

456
00:34:30,837 --> 00:34:32,772
ماذا هناك؟

457
00:34:34,904 --> 00:34:37,105
.معدات تخمير

458
00:34:43,371 --> 00:34:46,504
.حتى يأتي مكتب التحقيقات الفيدرالي

459
00:34:49,185 --> 00:34:53,185
"كن هادئًا من فضلك"

460
00:34:58,305 --> 00:35:01,369
هل أنت نائم؟

461
00:35:01,371 --> 00:35:03,871
ماذا؟

462
00:35:05,271 --> 00:35:07,169
.كنت كذلك

463
00:35:07,171 --> 00:35:09,836
.والآن كل ما أريد فعله هو التحدث معك

464
00:35:09,838 --> 00:35:14,569
جديًا. هل حدث أي شيء مع "آنا"؟

465
00:35:14,571 --> 00:35:16,368
.بصراحة، لا

466
00:35:16,370 --> 00:35:19,336
نظرت إليّ بهذه النظرة التي جعلتني أظن

467
00:35:19,338 --> 00:35:22,836
.أنها تريد امساك يدي

468
00:35:22,838 --> 00:35:26,105
.لطيف -
.أجل -

469
00:35:33,304 --> 00:35:37,336
.أظن أنه عليك أن تحظى بهذا

470
00:35:37,338 --> 00:35:39,935
.أظن أن هذا جيدًا لك

471
00:35:39,937 --> 00:35:43,434
ولكني أظن أنه عليك معرفة

472
00:35:43,436 --> 00:35:45,869
،أنه عندما كنت صغيرًا

473
00:35:45,871 --> 00:35:49,205
.كانت تنظر "آنا" إليك مليًا

474
00:35:51,270 --> 00:35:53,101
أجل، هذا ربما بسبب

475
00:35:53,103 --> 00:35:55,868
.أنها كانت واقعة في غرامي دائمًا

476
00:35:55,870 --> 00:35:59,937
.وكان من المفترض أن نكون معًا

477
00:36:02,004 --> 00:36:04,836
.أو ربما هي متحرشة بالأطفال

478
00:36:04,838 --> 00:36:06,602
.لا يمكن أن تكون النساء متحرشات بالأطفال

479
00:36:06,604 --> 00:36:08,534
.بلى يمكنهن -
.لا، لا يمكنهن -

480
00:36:08,536 --> 00:36:10,236
.بلى يمكنهن -
.لا، لا يمكنهن -

481
00:36:10,238 --> 00:36:12,035
هل تعيد تعريف كلمة التحرش بالأطفال؟

482
00:36:12,037 --> 00:36:14,937
...لكي يحظى الرجل بالجماع -
.عد للنوم -

483
00:36:17,504 --> 00:36:19,871
...لكي -
.عد للنوم -

484
00:36:25,071 --> 00:36:27,069
...لا يمكن للنساء -
!عد للنوم -

485
00:36:27,071 --> 00:36:30,035
"هناك"

486
00:36:30,037 --> 00:36:32,869
"منزل"

487
00:36:32,871 --> 00:36:37,239
"(في (نيو أورليانز"

488
00:36:39,171 --> 00:36:41,501
"يدعونه"

489
00:36:41,503 --> 00:36:43,869
"الشمس المشرقة"

490
00:36:45,071 --> 00:36:47,036
.رائع

491
00:36:47,038 --> 00:36:49,335
."تأكد من تنظيفها قبل أن تعيدها إلى "هال

492
00:36:49,337 --> 00:36:52,169
.يجن إن أعدتها متسخة

493
00:36:52,171 --> 00:36:53,602
.لا أستطيع تخيله وهو غاضب

494
00:36:55,470 --> 00:36:57,302
.أنا يمكنني

495
00:36:59,536 --> 00:37:01,434
إذًا، كانت هوايتك التصوير؟

496
00:37:01,436 --> 00:37:04,337
.لا. ليس لدي هواية بعد

497
00:37:19,137 --> 00:37:21,337
.أظن أن الصيد لم يكن هوايتك أيضًا

498
00:37:24,370 --> 00:37:25,771
.أمزح وحسب

499
00:37:45,403 --> 00:37:48,367
جديًا، ماذا تظن أنه ضرب؟

500
00:37:48,369 --> 00:37:50,904
.لا أعلم. نحن سيئان في التصويب

501
00:38:05,604 --> 00:38:07,868
!مهلًا

502
00:38:07,870 --> 00:38:10,004
أتذكرني؟

503
00:39:59,038 --> 00:40:02,005
"هناك"

504
00:40:03,138 --> 00:40:06,002
"منزل"

505
00:40:06,004 --> 00:40:10,872
"(في (نيو أورليانز"

506
00:40:12,169 --> 00:40:16,101
"يدعونه"

507
00:40:16,103 --> 00:40:21,937
"الشمس المشرقة"

508
00:40:23,504 --> 00:40:26,138
"...هم"

509
00:40:28,269 --> 00:40:31,969
"...يدعونه"

510
00:40:33,337 --> 00:40:36,201
"...يدعونه"

511
00:40:38,337 --> 00:40:41,435
"...يدعونه"

512
00:40:41,437 --> 00:40:43,234


513
00:40:43,236 --> 00:40:46,601
"...يدعونه"

514
00:40:46,603 --> 00:40:48,168


515
00:40:48,170 --> 00:40:52,303
"...يدعونه"

516
00:40:58,603 --> 00:41:05,036
"سأرقد مع سيفي ودرعي"

517
00:41:05,038 --> 00:41:09,835
"بجانب ضفاف النهر"

518
00:41:04,976 --> 00:41:09,477
{\an8}"ليلة الكاريوكي"

519
00:41:10,977 --> 00:41:14,518
{\an8}"كن هادئًا من فضلك"

520
00:41:09,837 --> 00:41:14,468
"بجانب ضفاف النهر"

521
00:41:14,470 --> 00:41:18,569
"بجانب ضفاف النهر"

522
00:41:18,571 --> 00:41:24,367
"سأرقد مع سيفي ودرعي"

523
00:41:24,369 --> 00:41:27,502
"بجانب ضفاف النهر" -
.لا، لا يمكنني مجاراتها -

524
00:41:27,504 --> 00:41:30,171
.بالطبع يمكنك. سيدو سيئًا فقط

525
00:41:33,369 --> 00:41:36,435
هل لديك لحظة؟

526
00:41:36,437 --> 00:41:39,568
...وكأنه

527
00:41:39,570 --> 00:41:43,167
.كان هناك شيء

528
00:41:43,169 --> 00:41:46,501
.ولكني لا يمكنني رؤيته

529
00:41:46,503 --> 00:41:50,901
.وأظن أنه ترك لي هذا

530
00:41:50,903 --> 00:41:52,134
.ربما

531
00:41:52,136 --> 00:41:54,935
.مثلما قلت

532
00:41:54,937 --> 00:41:57,901
أنت في سن الآن حيث يمكنك
.أن تصبح جزءًا منه

533
00:41:57,903 --> 00:42:00,101
.لذلك سيكون أكثر وضوحًا

534
00:42:00,103 --> 00:42:02,168
.أجل، ولكنك تتحدث باستعارات دائمًا

535
00:42:02,170 --> 00:42:04,235
هل أنت لا تثق بي؟

536
00:42:04,237 --> 00:42:06,002
وستقف هناك وتخبرني

537
00:42:06,004 --> 00:42:09,002
أنك لم تجرب أي شيء من قبل؟

538
00:42:09,004 --> 00:42:12,368
،أذكر بعض الأشياء عندما كنت صغيرًا

539
00:42:12,370 --> 00:42:15,434
،ولكن الصغار يتخيلون

540
00:42:15,436 --> 00:42:20,367
وكوني الآن رجلًا بالغًا، أظن أن سبب

541
00:42:20,369 --> 00:42:23,935
طلبي منك بشكل درامي الخروج إلى هنا

542
00:42:23,937 --> 00:42:26,501
،حتى تخبرني

543
00:42:26,503 --> 00:42:30,134
،بكلماتك

544
00:42:30,136 --> 00:42:33,838
ما هو؟

545
00:42:35,838 --> 00:42:38,302
من القائد هنا يا "جاستن"؟

546
00:42:38,304 --> 00:42:40,938
أنت؟

547
00:42:43,837 --> 00:42:45,067
.لم يكن هناك قائد واحد قط

548
00:42:45,069 --> 00:42:47,902
.أنا أتحدث أكثر فقط

549
00:42:47,904 --> 00:42:50,968
،وهذه ليست ميزة جيدة، إن سألتني

550
00:42:50,970 --> 00:42:54,435
ولكن أحد الأشياء التي أتحدث كثيرًا عنها

551
00:42:54,437 --> 00:42:57,135
.هي أنني ليس لدي إجابات

552
00:42:57,137 --> 00:42:59,901
.ولا واحد منا لديه

553
00:42:59,903 --> 00:43:03,935
أتريد معرفة كيف هو الأمر أن تدير كل هذا؟

554
00:43:03,937 --> 00:43:06,771
.فاذهب واعثر على الإجابة

555
00:43:17,969 --> 00:43:21,201
كيف يمكن أن يكون هذا ممكنًا؟

556
00:43:21,203 --> 00:43:23,935
هذا جنون، صحيح؟

557
00:43:23,937 --> 00:43:27,335
.تأثير الانعكاس في الغلاف الجوي

558
00:43:27,337 --> 00:43:30,502
.إنه مثل الشفق القطبي

559
00:43:30,504 --> 00:43:32,502
.علي أي حال، قمران يجلبان الحقيقة

560
00:43:32,504 --> 00:43:35,301
."وثلاثة يدلون عن "الصعود

561
00:43:35,303 --> 00:43:38,135
.حسنًا، هذا كله يبدو كاستعارة مجددًا

562
00:43:38,137 --> 00:43:40,001
.أعرف

563
00:43:40,003 --> 00:43:41,868
أتعرف تلك المعادلة الفيزيائية في غرفتي؟

564
00:43:41,870 --> 00:43:45,335
.أجل -
.هذا هو الأمر بالنسبة لي -

565
00:43:45,337 --> 00:43:48,067
.وما زلت لم أنهيها

566
00:43:48,069 --> 00:43:50,335
،ولكن ما يمكنني أن أخبرك به

567
00:43:50,337 --> 00:43:53,001
،أنه إذا مكثت أنت و"آرون" يومًا آخر

568
00:43:53,003 --> 00:43:55,135
،وذهبتما للصيد في البحيرة

569
00:43:55,137 --> 00:43:57,535
،وذهبتما إلى هذه العوامة

570
00:43:57,537 --> 00:44:02,901
.فغص إلى الأسفل واحضر ما تجده

571
00:44:02,903 --> 00:44:05,001
.ستحظى عندها بإجابتك

572
00:44:05,003 --> 00:44:07,001
تعرف كم يبدو هذا طائفيًا، صحيح؟

573
00:44:07,003 --> 00:44:10,502
...أكد هذا الشيء لنفسك

574
00:44:10,504 --> 00:44:12,935
.عليك الاعتراف بذلك

575
00:44:12,937 --> 00:44:15,435
.ها هو ذا

576
00:44:15,437 --> 00:44:17,402
قوى عظمى؟

577
00:44:17,404 --> 00:44:20,468
قوة حاكمة؟ الإله؟

578
00:44:20,470 --> 00:44:22,370
.تم حل اللانهاية

579
00:44:24,470 --> 00:44:28,134
الآن، ألن يزال هذا من على عاتقك؟

580
00:44:28,136 --> 00:44:33,167
،وإن شهرت بزوال هذا من على عاتقك

581
00:44:33,169 --> 00:44:37,035
.فأنت و"آرون" ستحظيان بمنزل هنا

582
00:44:37,037 --> 00:44:40,971
.حتى بعد القمر الثالث

583
00:44:47,070 --> 00:44:49,267
."اصعد إلى هنا يا "آرون

584
00:44:49,269 --> 00:44:51,568
!اصعد إلى هناك

585
00:44:51,570 --> 00:44:54,168
!هيا

586
00:44:54,170 --> 00:44:55,970


587
00:44:58,336 --> 00:45:00,035


588
00:45:00,037 --> 00:45:01,235
.ها نحن ذا

589
00:45:14,369 --> 00:45:19,201
"(هناك منزل في مخيم (أركاديا"

590
00:45:21,036 --> 00:45:24,504
"يدعونه بالشمس المشرقة"

591
00:45:26,603 --> 00:45:32,901
"أخي كان مصورًا"

592
00:45:45,436 --> 00:45:48,569
تدعين هذا الشيء الأحمر بـ "الوردة"، صحيح؟

593
00:45:48,571 --> 00:45:51,037
.أجل

594
00:45:54,436 --> 00:45:57,601
.هذا كان جيدًا لي

595
00:45:57,603 --> 00:45:59,936
.لم ينته بعد

596
00:46:01,337 --> 00:46:03,202
.حسنًا

597
00:46:03,204 --> 00:46:05,334
لدي هذه الموهبة الأخرى

598
00:46:05,336 --> 00:46:07,568
التي هي ليست صناعة الملابس بل يمكنني قياس

599
00:46:07,570 --> 00:46:11,234
.كمية المخدرات بالضبط في رئتاي في أي وقت

600
00:46:11,236 --> 00:46:13,968
إن كان بإمكاني قياس الكمية بالضبط لك

601
00:46:13,970 --> 00:46:16,900
فهذا لن يجعلك تشعر بالغرابة أو الاشمئزاز

602
00:46:16,902 --> 00:46:19,101
،أو الذعر أو أي شيء من هذا القبيل

603
00:46:19,103 --> 00:46:21,267
فهل ستكون مهتمًا بشيء كهذا؟

604
00:46:21,269 --> 00:46:22,867


605
00:46:22,869 --> 00:46:24,402
...لا يوجد ضغط على الإطلاق. أنا لست

606
00:46:24,404 --> 00:46:26,000
.لا. لنفعلها

607
00:46:26,002 --> 00:46:28,201
حقًا؟ -
.لنفعلها. هيا -

608
00:46:28,203 --> 00:46:29,569
...هيا، قبل أن

609
00:46:29,571 --> 00:46:32,204
.اتبعني. حسنًا، انتظر

610
00:46:34,537 --> 00:46:35,904
.تعال هنا

611
00:46:58,537 --> 00:47:00,067
كيف أعرف عندما أكون منتشيًا؟

612
00:47:00,069 --> 00:47:02,601
.تعال. سر معي. سأريك

613
00:47:02,603 --> 00:47:05,100
،"لعلمك، قالها "تولكين" و"لويس

614
00:47:05,102 --> 00:47:07,334
،"وشوها "لافكرافت

615
00:47:07,336 --> 00:47:11,000
ونأخذ وجهًا واضحًا منها

616
00:47:11,002 --> 00:47:12,967
"،ونقول، "مهلًا، ها هي الأدوات

617
00:47:12,969 --> 00:47:15,302
".ولكن اصنع ما تريد"

618
00:47:15,304 --> 00:47:16,636
الشيء المثير عن هذا هو

619
00:47:16,638 --> 00:47:20,037
"...عندما تنظر إلى الأمور مثل "هوبيـ

620
00:47:24,536 --> 00:47:27,201
.إنه مدمن المخدرات ذي الأسلحة

621
00:47:27,203 --> 00:47:30,537
.أجل، هذا يبدو كشخص مثله

622
00:48:06,137 --> 00:48:09,467
كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنًا؟

623
00:48:09,469 --> 00:48:13,201
.إنه مثل ضبابية الحرارة

624
00:48:13,203 --> 00:48:15,235
.إنه وهم طبيعي

625
00:48:15,237 --> 00:48:18,268
لديه علاقة بالرياح الشمسية

626
00:48:18,270 --> 00:48:23,035
...والأقطاب المغناطيسية و

627
00:48:23,037 --> 00:48:25,167


628
00:48:25,169 --> 00:48:27,335
.لا. ليس عندي فكرة

629
00:48:27,337 --> 00:48:29,000
،لا أحد في المخيم عنده فكرة

630
00:48:29,002 --> 00:48:32,068
.ولكنهم يحيطون المخيم بدائرة مثالية

631
00:48:32,070 --> 00:48:34,468
.لهذا نستخدم شعار الدائرة

632
00:48:34,470 --> 00:48:37,168
.تحتاج عادة إلى زهرة لرؤيتها بوضوح

633
00:48:37,170 --> 00:48:40,235
هل الانعكاس ثابت؟
هل يمكنك المرور من خلاله؟

634
00:48:40,237 --> 00:48:41,937


635
00:48:44,836 --> 00:48:47,836
.لهذا أرسلت لي ذلك الفيديو

636
00:48:49,303 --> 00:48:51,000
ماذا؟

637
00:48:51,002 --> 00:48:55,968
الفيديو الذي أرسلته وأنت تتحدثين
.عن الصعود

638
00:48:55,970 --> 00:48:58,335
.لا، لم أفعل

639
00:48:58,337 --> 00:49:00,302
أقصد، أجل، أنا أصور الفيديوهات في حالة أنك
أو أختي

640
00:49:00,304 --> 00:49:02,268
،أو أي أحد عاد إلى المخيم ولم نكن هنا

641
00:49:02,270 --> 00:49:05,268
.ولكن، لا، لم أفعل

642
00:49:05,270 --> 00:49:06,967
.لم أرسل هذا

643
00:49:06,969 --> 00:49:09,034
هذا غريب للغاية لأننا وافقنا نوعًا ما

644
00:49:09,036 --> 00:49:11,268
،على أننا لن نشارك أشياء مثل هذه

645
00:49:11,270 --> 00:49:14,471
خاصة بعد الذي فعله أخيك، أتعرف؟

646
00:49:17,003 --> 00:49:18,371
ماذا فعل أخي؟

647
00:49:22,836 --> 00:49:25,000
.أقضي وقتًا رائعًا معك

648
00:49:25,002 --> 00:49:26,568
.أنا سعيدة للغاية لعودتك

649
00:49:26,570 --> 00:49:28,302
.لا حاجة للحديث عنه

650
00:49:28,304 --> 00:49:29,337
.حسنًا

651
00:49:48,037 --> 00:49:50,437
هل تسمعين موسيقى؟

652
00:49:59,204 --> 00:50:02,901
.مرحبًا -
.مرحبًا -

653
00:50:02,903 --> 00:50:05,034
أأنت بخير؟

654
00:50:05,036 --> 00:50:08,234
أنا بخير. لا يمكنني النوم والجميع
.مستيقظين هكذا

655
00:50:08,236 --> 00:50:10,435
ويتركون هذه الملاحظات في كل مكان

656
00:50:10,437 --> 00:50:13,835
"!تقول، "من فضلك اخرس بحق الجحيم

657
00:50:13,837 --> 00:50:17,601
ألا تحبين الحفلات؟

658
00:50:17,603 --> 00:50:21,867
...أحبتها لعدة ليالي، ولكن بعد فترة

659
00:50:21,869 --> 00:50:23,171
!تبًا يا رجل

660
00:50:26,503 --> 00:50:27,968
ما اسمك؟

661
00:50:27,970 --> 00:50:29,402
."جاستن"

662
00:50:29,404 --> 00:50:32,568
."أنا "جينيفر

663
00:50:32,570 --> 00:50:34,402
."يا "جينيفر

664
00:50:34,404 --> 00:50:38,771
،إذا كنت لا تحبين المكان هنا
فلم لا تغادرين وحسب؟

665
00:50:40,535 --> 00:50:43,067
.إنها قصة غريبة حقًا

666
00:50:43,069 --> 00:50:45,501
هل أنت متأكد من أنك تريد سماعها؟

667
00:50:45,503 --> 00:50:48,202
من المحتمل أنك المرأة الوحيدة هنا

668
00:50:48,204 --> 00:50:49,600
،التي لم يستحوذ عليها عدة رجال

669
00:50:49,602 --> 00:50:53,267
.لذا عليك أن تقنعينني بالعكس

670
00:50:53,269 --> 00:50:56,533
.لا أغازلك. هذا أنا وأنا أمزح

671
00:50:56,535 --> 00:50:59,334
...أنا متزوجة، لذا

672
00:50:59,336 --> 00:51:01,534
.صحيح. سررت بلقائك

673
00:51:01,536 --> 00:51:04,367
...لا، لا بأس. أنت

674
00:51:04,369 --> 00:51:06,867
.أنت لا تؤذي

675
00:51:06,869 --> 00:51:10,000
.غُسل دماغك قليلًا ولكنك لا تؤذي

676
00:51:10,002 --> 00:51:12,103
إذًا، هل أنت لست جزءًا من المخيم؟

677
00:51:15,303 --> 00:51:19,167
.اختفى زوجي "مايك" بالقرب من هنا

678
00:51:19,169 --> 00:51:22,270
.لذا جئت بحثًا عنه

679
00:51:23,570 --> 00:51:26,467
.بدا أنه فقد طريقه

680
00:51:26,469 --> 00:51:30,601
.وتجولت حتى كدت أن يغمى عليّ

681
00:51:30,603 --> 00:51:33,204
.لا بد أن هذا بسبب الجفاف

682
00:51:35,102 --> 00:51:38,302
."وجدني "هال

683
00:51:38,304 --> 00:51:41,368
.قال إننا سنجده

684
00:51:41,370 --> 00:51:43,771
...سيتطلب الأمر بعض الوقت

685
00:51:46,069 --> 00:51:49,003
.ولكننا سنجده

686
00:51:50,970 --> 00:51:54,201
كيف يسير أمر البحث إذًا؟

687
00:51:54,203 --> 00:51:56,068


688
00:51:56,070 --> 00:51:59,568
...مر بعض

689
00:51:59,570 --> 00:52:03,501
...مر بعض

690
00:52:03,503 --> 00:52:06,467
.ابننا مع والداي

691
00:52:06,469 --> 00:52:08,270
...لذا

692
00:52:10,203 --> 00:52:12,870
.سأعود للنوم

693
00:52:18,237 --> 00:52:20,271
.سررت بلقائك

694
00:52:53,169 --> 00:52:55,070
هناك أمر يجري هنا، صحيح؟

695
00:52:57,570 --> 00:52:59,370
.أجل

696
00:53:01,468 --> 00:53:03,235
.أجل، إنه كذلك

697
00:53:03,237 --> 00:53:07,068
...رأيت بعض الأشياء ليلة أمس

698
00:53:07,070 --> 00:53:09,071
...التي لا يمكنني

699
00:53:14,036 --> 00:53:17,270
.ستكره هذا

700
00:53:19,270 --> 00:53:21,304
ولكن ماذا لو بقينا؟

701
00:53:23,170 --> 00:53:25,202
مثل دائمًا؟ -
.أجل -

702
00:53:25,204 --> 00:53:27,534
.سيتم الاعتناء بنا

703
00:53:27,536 --> 00:53:32,334
.لا يوجد ما يدعو للقلق حيث سنعمل عملنا

704
00:53:32,336 --> 00:53:34,267
.هناك نظام للأمور هنا

705
00:53:34,269 --> 00:53:35,601
.كل شيء منصف

706
00:53:35,603 --> 00:53:39,470
.وكأن هناك شيء يرعانا

707
00:53:42,536 --> 00:53:44,601
.لا أعلم

708
00:53:44,603 --> 00:53:48,067
ظننت دائمًا أنه إذا فعلت تجربة

709
00:53:48,069 --> 00:53:51,035
،أنه كان هناك شيء أكثر لكل هذا

710
00:53:51,037 --> 00:53:55,304
.وكأنني بدأت في الذهاب إلى الكنيسة

711
00:53:57,002 --> 00:53:59,268
.يفكر الجميع في ذلك

712
00:53:59,270 --> 00:54:01,837
...ولكن ليلة أمس كنت أسير عائدًا إلى الكوخ

713
00:54:04,469 --> 00:54:08,970
،وكانت هناك تلك الفتاة عند أحد الأكواخ
...وكانت

714
00:54:12,036 --> 00:54:13,834
ماذا؟

715
00:54:13,836 --> 00:54:17,067
.لم تكن مؤمنة كبقية من في المخيم

716
00:54:17,069 --> 00:54:19,567
.كانت خائفة وحزينة بسبب شيء ما

717
00:54:19,569 --> 00:54:21,301
...لا أعلم، أنا فقط

718
00:54:21,303 --> 00:54:24,401
.لا أظن أن الراحة يُستحق الموت لأجلها

719
00:54:24,403 --> 00:54:26,600
.انظر يا رجل، لا يوجد أي انتحار جماعي هنا

720
00:54:26,602 --> 00:54:29,400
.أنت تقفز إلى الاستنتاجات

721
00:54:29,402 --> 00:54:32,301
لا يمكننا العودة إلى حياتنا
العادية المزرية

722
00:54:32,303 --> 00:54:36,138
.ونحن على معرفة أنه هناك شيء هنا

723
00:54:38,204 --> 00:54:40,501
ماذا تفعل؟

724
00:54:40,503 --> 00:54:45,266
.قال "هال" إن الإجابة في قاع هذه البحيرة

725
00:54:45,268 --> 00:54:49,534
.لذا سأذهب إلى هناك

726
00:54:49,536 --> 00:54:51,334
إجابة ماذا؟

727
00:54:51,336 --> 00:54:54,771
.ما "هو" بالضبط

728
00:54:56,536 --> 00:54:57,904
.هذا طائفي للغاية

729
00:55:36,902 --> 00:55:38,167


730
00:55:38,169 --> 00:55:40,167
.ليس إله، بل وحش -
ماذا؟ -

731
00:55:40,169 --> 00:55:42,367
!هناك شيء في الأسفل! رأيته! أمسكني

732
00:55:42,369 --> 00:55:44,501
ماذا؟ -
!لا أعلم -

733
00:55:44,503 --> 00:55:46,370
!اذهب

734
00:56:24,602 --> 00:56:26,201
.سنغادر

735
00:56:26,203 --> 00:56:28,266
.إنه شريط -
.لا يهمني، سنغادر -

736
00:56:28,268 --> 00:56:29,901
...انظر يا رجل، أعرف أنك

737
00:56:29,903 --> 00:56:32,366
.تريد فعل شيئًا لإخراجي من هنا

738
00:56:32,368 --> 00:56:36,067
.ولكنني لم أر وحشًا أو أي شيء

739
00:56:36,069 --> 00:56:38,233
.وفي الواقع، كل شيء على ما يرام هنا

740
00:56:38,235 --> 00:56:40,202
.حسنًا، يمكنك البقاء. أنا سأغادر

741
00:56:42,036 --> 00:56:45,233
كلانا يعرف أن هذا لن يحدث، حسنًا؟

742
00:56:45,235 --> 00:56:47,867
.سنعود إلى المخيم

743
00:56:47,869 --> 00:56:49,901
،ونودعهم كأشخاص عاديون

744
00:56:49,903 --> 00:56:51,501
ثم سنغادر، حسنًا؟

745
00:56:51,503 --> 00:56:53,200
.حسنًا -
.جيد -

746
00:56:53,202 --> 00:56:54,203
.عظيم -
!جيد -

747
00:56:56,503 --> 00:56:58,867
.أتمنى لو مكثتما لفترة أطول

748
00:56:58,869 --> 00:57:00,533
.أجل، وأنا أيضًا

749
00:57:00,535 --> 00:57:03,867
أجل، من الصعب المغادرة، ولكن علينا
.العودة للعمل

750
00:57:03,869 --> 00:57:06,001
.رسمت لك رسمة وداع

751
00:57:06,003 --> 00:57:08,967
.رائع. شكرًا لك

752
00:57:08,969 --> 00:57:11,366
...هذا

753
00:57:11,368 --> 00:57:13,267
.هذا صادق

754
00:57:13,269 --> 00:57:15,968
.مرحبًا

755
00:57:15,970 --> 00:57:18,034
...أتمانع إن حصلنا على بعض

756
00:57:18,036 --> 00:57:20,234
الطائفية هنا؟

757
00:57:20,236 --> 00:57:22,133
لمرة أخيرة؟

758
00:57:22,135 --> 00:57:25,434
.لا

759
00:57:25,436 --> 00:57:27,036
أمتأكد؟ -
.أجل -

760
00:57:29,135 --> 00:57:31,366
...الجميع

761
00:57:31,368 --> 00:57:34,834
وجد "جاستن" و"آرون" رسالة
.في البحيرة اليوم

762
00:57:34,836 --> 00:57:37,534
هذا رائع. لم نحصل على واحدة من هؤلاء
.منذ مدة

763
00:57:37,536 --> 00:57:39,935
.فكرت في أننا سنحصل على حفل مشاهدة

764
00:57:39,937 --> 00:57:42,433
.لإرسالها -
ما هذا؟ -

765
00:57:42,435 --> 00:57:45,434
.هكذا يتواصلون معنا

766
00:57:45,436 --> 00:57:47,336
.بالصور

767
00:57:49,236 --> 00:57:51,001
."مرحبًا، أنا "مايكل

768
00:57:51,003 --> 00:57:53,134
إذًا، أأنتم يا رفاق في مجموعة مسيحية؟

769
00:57:53,136 --> 00:57:54,601
."سررت بلقائك يا "مايك

770
00:57:54,603 --> 00:57:57,099
."نحن أنبياء إيمان مخيم "أركاديا

771
00:57:57,101 --> 00:57:59,233
كل ما نريده هو التأكد من أن الناس تعرف

772
00:57:59,235 --> 00:58:01,501
أن التضحية الذاتية للإله الواحد الحقيقي

773
00:58:01,503 --> 00:58:04,234
.هي الطريقة الوحيدة لبدء الرحلة إلى الكون

774
00:58:04,236 --> 00:58:05,934
أجل، علمني "جاستن" الكثير

775
00:58:05,936 --> 00:58:07,533
...عن النهاية القادمة، لذا

776
00:58:07,535 --> 00:58:09,834
،إذا كنت تريد العبادة معنا في المخيم

777
00:58:09,836 --> 00:58:11,433
.فنحن نسعد باستضافتك

778
00:58:11,435 --> 00:58:13,301
.ونأخذ أيضًا تبرعات صغيرة

779
00:58:13,303 --> 00:58:18,234
...نحن مكرسون إلى

780
00:58:24,602 --> 00:58:27,434
...لذا

781
00:58:27,436 --> 00:58:31,433
.يبدو أن الرسالة هي الغفران

782
00:58:31,435 --> 00:58:35,236
.الغفران لتلك الأكاذيب

783
00:58:40,336 --> 00:58:43,000
.كان هذا محرجًا

784
00:58:43,002 --> 00:58:47,033
.انتظروا يا رفاق

785
00:58:47,035 --> 00:58:49,401
.لم أكن أعرف أن هذه ستكون الرسالة

786
00:58:49,403 --> 00:58:52,534
.لم يكن من المفترض أن يكون محرجًا

787
00:58:52,536 --> 00:58:54,334
.إنه درس

788
00:58:54,336 --> 00:58:56,033
ماذا يعني هذا؟

789
00:58:56,035 --> 00:58:58,537
.الغفران

790
00:59:01,969 --> 00:59:06,500
نغفر لك لخروجك والتبشير بعقيدتنا

791
00:59:06,502 --> 00:59:10,400
.كطائفة موت لعبادة جسم غامض أو أي شيء

792
00:59:10,402 --> 00:59:13,100
،ثم إخبار الصحافة

793
00:59:13,102 --> 00:59:15,871
.من بين أمور أخرى، أن جميعنا مخصيين

794
00:59:17,203 --> 00:59:19,200
.أنت مخصي

795
00:59:19,202 --> 00:59:21,501
،بقدر ما أعرف

796
00:59:21,503 --> 00:59:24,999
.الجميع هنا لديهم أعضائهم الجنسية

797
00:59:25,001 --> 00:59:27,500
.أخبرتني أن على المخيم فعل هذا

798
00:59:27,502 --> 00:59:29,067
.أنهم يقرون بذلك

799
00:59:29,069 --> 00:59:31,433
.لم أقل هذا قط -
...بلى، قلت! لم -

800
00:59:31,435 --> 00:59:33,067
لم نخبر تلك القصة؟

801
00:59:33,069 --> 00:59:34,533
لم ذهبنا وحكينا تلك القصة؟

802
00:59:34,535 --> 00:59:36,133
.عرفت أن هناك شيء خطأ هنا

803
00:59:36,135 --> 00:59:38,334
.وهناك بالفعل شيء خطأ جدًا هنا

804
00:59:38,336 --> 00:59:39,834
وفعلت ما يجب علينا فعله للحفاظ
.على سلامتنا

805
00:59:39,836 --> 00:59:42,966
...وآسف لأنك اكتشف ذلك بهذه الطريقة -
هل اختلقت كل هذا؟ -

806
00:59:42,968 --> 00:59:46,934
،من دون محاولة اشعال النيران هنا

807
00:59:46,936 --> 00:59:51,034
هل كنت تقول إن هذا ربما له علاقة
برغبتك في الزعامة؟

808
00:59:51,036 --> 00:59:52,501
هل أحاول الزعامة؟

809
00:59:52,503 --> 00:59:55,934
حتى عندما كنت طفلًا، لم تكن مرتاحًا قط

810
00:59:55,936 --> 00:59:58,537
.بكون لا يوجد زعيم هنا ليعطي إجابات محددة

811
01:00:00,502 --> 01:00:04,934
ربما تصور صورًا غريبة لأن "هو" يصور
.صورًا أيضًا

812
01:00:04,936 --> 01:00:06,534
."ربما تريد أن تكون "هو

813
01:00:06,536 --> 01:00:08,400
.تريد السيطرة، تريد أن تكون الألفا

814
01:00:08,402 --> 01:00:09,935
.كذبت عليّ كثيرًا

815
01:00:09,937 --> 01:00:12,035
!هو كذب عليك. تبًا له

816
01:00:16,336 --> 01:00:20,000
...سحبتكما

817
01:00:20,002 --> 01:00:23,533
.من سيارة والدتكما المشتعلة بالنيران

818
01:00:23,535 --> 01:00:28,034
،منحتكما الطعام والمأوى

819
01:00:28,036 --> 01:00:31,203
.منحتكما كل فرصة للنمو

820
01:00:32,503 --> 01:00:35,904
...وما فعلتماه لتقويضنا

821
01:00:38,136 --> 01:00:40,934
لننس حقيقة

822
01:00:40,936 --> 01:00:42,400
"أننا لن نجعل "دايف

823
01:00:42,402 --> 01:00:45,999
...يخلع هذا القميص الأبيض اللعين

824
01:00:46,001 --> 01:00:49,134
هل يمكنك التخيل محاولة بيع جعتك

825
01:00:49,136 --> 01:00:52,434
عندما يجد شخص ما مقالة صحفية تجعلك تبدو

826
01:00:52,436 --> 01:00:54,334
،كشخص مخصي يشرب شرابًا مسمومًا

827
01:00:54,336 --> 01:00:56,201
وعضو في طائفة دينية؟

828
01:00:56,203 --> 01:00:58,467
.هذا هو مصدر رزقنا

829
01:00:58,469 --> 01:01:01,470
!لذا، لا! تبًا لك

830
01:01:07,837 --> 01:01:11,999
،إنها هناك، خائفة

831
01:01:12,001 --> 01:01:15,034
بحكاية عن كيف أنك

832
01:01:15,036 --> 01:01:18,500
.ستساعدها في إيجاد زوجها المفقود

833
01:01:18,502 --> 01:01:21,033
ماذا تفعل هنا يا "هال"؟

834
01:01:21,035 --> 01:01:23,035
.انصرف يا رجل

835
01:01:26,001 --> 01:01:28,267
.هيا -
.لا -

836
01:01:28,269 --> 01:01:29,601
.لنذهب -
.لا -

837
01:01:29,603 --> 01:01:31,537
!الآن -
!لا -

838
01:01:34,535 --> 01:01:37,033
!أنت زعيم الطائفة

839
01:01:37,035 --> 01:01:40,134
.سأطلب منك المغادرة

840
01:01:40,136 --> 01:01:42,970
.أو يمكننا الدخول والتصويت على ذلك

841
01:01:44,503 --> 01:01:48,137
.ولكن لما لا تسهل الأمر على الجميع

842
01:02:20,069 --> 01:02:21,999
."اللعنة يا "آرون

843
01:02:28,102 --> 01:02:29,470
!تبًا

844
01:03:49,168 --> 01:03:52,100
.آسفة على المرور متأخرًا

845
01:03:52,102 --> 01:03:55,466
...أنا ضائع و

846
01:03:57,336 --> 01:04:00,833
.يمكنني سماعك في الداخل

847
01:04:00,835 --> 01:04:02,233
.أنا "جاستن" الذي قابلك منذ 10 سنوات

848
01:04:02,235 --> 01:04:04,835
أيمكنك مساعدتي؟

849
01:04:17,403 --> 01:04:20,034
!لم أنت في منزلي؟

850
01:04:20,036 --> 01:04:22,466
!لم أنت في منزلي بحق السماء؟

851
01:04:22,468 --> 01:04:24,401


852
01:04:24,403 --> 01:04:26,504
!اللعنة! تبًا لك

853
01:04:28,002 --> 01:04:30,366
اجلس وحسب، حسنًا؟

854
01:04:30,368 --> 01:04:34,503
!كن حذرًا تجاه دراجتي! لا تلمسها

855
01:04:40,902 --> 01:04:43,099
،إذًا، منذ عقد

856
01:04:43,101 --> 01:04:45,601
،أخبرتك أنك تعيش في طائفة للموت

857
01:04:45,603 --> 01:04:48,100
،ولم تكن ذكيًا بما فيه الكفاية حينها

858
01:04:48,102 --> 01:04:50,867
.بل عدت أيضًا

859
01:04:50,869 --> 01:04:52,366
.أنت لست ذكيًا

860
01:04:52,368 --> 01:04:55,301
.ولم تكن كذلك، لا

861
01:04:55,303 --> 01:04:57,234
،جميع الأطفال أغبياء

862
01:04:57,236 --> 01:05:00,300
.ولكنك متخلف عقليًا أو شيء من هذا القبيل

863
01:05:00,302 --> 01:05:03,233
...آسف. أنا

864
01:05:03,235 --> 01:05:05,066
.لا أعرف كيف ضعت

865
01:05:05,068 --> 01:05:07,034
لا أعرف كيف أنت مشنوق هناك

866
01:05:07,036 --> 01:05:08,500
.وواقف أمامي

867
01:05:08,502 --> 01:05:10,234
.لا أفهم ماذا يجري في هذا المخيم

868
01:05:10,236 --> 01:05:13,066
.مجموعة من السجون يا رجل

869
01:05:13,068 --> 01:05:15,503
.مثل منصات الوقت

870
01:05:17,268 --> 01:05:19,100
تتكرر مرارًا وتكرارًا

871
01:05:19,102 --> 01:05:22,537
مثل الفئران التي تحكي القصص لتسلية
.هذا الشيء

872
01:05:26,203 --> 01:05:28,034
.وحلقتي قصيرة للغاية

873
01:05:28,036 --> 01:05:29,967
.وبعض الحلقات الأخرى أقصر منها

874
01:05:29,969 --> 01:05:32,467
،أنتم منخدعون بهراء هذا المخيم

875
01:05:32,469 --> 01:05:35,303
هل أنت في عمر العاشرة الآن؟

876
01:05:37,569 --> 01:05:41,099
عليك قتل نفسك قبل إعادة البدء

877
01:05:41,101 --> 01:05:43,434
.أو هذا الشيء سيفعله مكانك

878
01:05:43,436 --> 01:05:46,770
.وهذا أسوأ مما ستفعله بنفسك

879
01:05:49,436 --> 01:05:54,166
ولكن يفضل المخيم أن يفعل هذا
من أجلهم، صحيح؟

880
01:05:54,168 --> 01:05:56,302
.أجل، يعتبرونه مقدسًا

881
01:06:03,901 --> 01:06:06,869
.سينتزعك من قدميك

882
01:06:14,570 --> 01:06:16,902
.أشعر بشعور مريع

883
01:06:19,968 --> 01:06:23,099
.أعرف أفضل من ذلك

884
01:06:23,101 --> 01:06:26,234
.يبدو أنك فقدت أعصابك وحسب، هذا كل شيء

885
01:06:26,236 --> 01:06:28,036
.هذا يحدث

886
01:06:30,235 --> 01:06:31,835
."هال"

887
01:06:40,002 --> 01:06:41,501
أي أحد يريد جعة؟

888
01:06:41,503 --> 01:06:44,266
.أجل، شكرًا

889
01:06:44,268 --> 01:06:45,269
.حسنًا

890
01:06:49,568 --> 01:06:52,835
.نعرف جميعًا أن أخوك شخصًا طيبًا

891
01:06:54,135 --> 01:06:57,834
...ونعرف جميعًا أمر الطائفة، ولكن

892
01:06:57,836 --> 01:07:00,033
.أيًا كان. هذا في الماضي

893
01:07:00,035 --> 01:07:02,201
ألا تظن أن معظمنا

894
01:07:02,203 --> 01:07:06,166
لديه شيء يتمنى أن يتركه وراء ظهره؟

895
01:07:08,503 --> 01:07:11,301
...والبقية، إنه

896
01:07:11,303 --> 01:07:14,202
.هذا المكان يحمينا من معظمها

897
01:07:16,902 --> 01:07:20,366
.بغض النظر، التاريخ يعيد نفسه

898
01:07:20,368 --> 01:07:24,366
السجل القديم الذي تخطيته يُعاد
مجددًا، صحيح؟

899
01:07:24,368 --> 01:07:27,336
.وأنا ممتن لأنني عشت وحسب

900
01:07:35,901 --> 01:07:39,337
.لا تفعلها إن لم تكن تريد ذلك

901
01:07:47,135 --> 01:07:49,900
هل كل شيء على ما يرام؟

902
01:07:49,902 --> 01:07:52,166
.أجل

903
01:07:52,168 --> 01:07:55,134
قد لا تتمكن من معرفة ذلك بسبب
،اللحية الكبيرة

904
01:07:55,136 --> 01:07:58,102
.ولكن يقلق "تيم" كثيرًا

905
01:07:59,335 --> 01:08:02,336
هل هناك شيء عليّ القلق بسببه؟

906
01:08:09,268 --> 01:08:12,434
.أجل، ستعتاد عليه

907
01:08:12,436 --> 01:08:16,599
.خيار الانتحار

908
01:08:16,601 --> 01:08:18,499
،لست عالم رياضيات

909
01:08:18,501 --> 01:08:23,100
...ولكن كل بضع ساعات منذ 2009
والآن ما هذا؟

910
01:08:23,102 --> 01:08:25,303
!هذا كثير

911
01:08:27,368 --> 01:08:30,067
...ولكن ما تريد أن تفعله، هو أن تحصل على

912
01:08:30,069 --> 01:08:33,599
،تريد أن تجد نفسك ومن ثم تغادر مجددًا

913
01:08:33,601 --> 01:08:36,100
وكأنك لست مغوليًا، هل أنا محق؟

914
01:08:36,102 --> 01:08:39,267
،لأنه إن تركته يحصل عليك

915
01:08:39,269 --> 01:08:42,567
،وما زلت داخل الحدود عن إعادة تعيين الحلقة

916
01:08:42,569 --> 01:08:45,366
.فستعلق هنا للأبد

917
01:08:45,368 --> 01:08:47,500


918
01:08:47,502 --> 01:08:50,466
،الآن، يجب عليك متابعة هذا الدرب هناك
صحيح؟

919
01:08:50,468 --> 01:08:53,600
...بدا كل شيء مختلفًا فجأة، وأنا

920
01:08:53,602 --> 01:08:57,099
.أجل، أذكر هذا

921
01:08:57,101 --> 01:08:59,167
.الأمر هو أنك كبير بما يكفي الآن

922
01:08:59,169 --> 01:09:01,900
.والأرجح أن تطيع الأوامر

923
01:09:01,902 --> 01:09:03,500
،لذا تتحول الأمور قليلًا

924
01:09:03,502 --> 01:09:06,499
.وتصيبك بالارتباك في ذكائك

925
01:09:06,501 --> 01:09:09,966
.عليّ حقًا العودة إلى مخيم "أركاديا" لأخي

926
01:09:09,968 --> 01:09:11,499
.يمكنني فعل هذا لأجلك

927
01:09:11,501 --> 01:09:13,567
عظيم. كيف أعود؟

928
01:09:13,569 --> 01:09:15,366
.ليس بالمجان

929
01:09:15,368 --> 01:09:16,999
.بالتأكيد لا

930
01:09:18,868 --> 01:09:20,466
.عليك مداعبة قضيبي أولًا

931
01:09:20,468 --> 01:09:22,433
ماذا؟

932
01:09:22,435 --> 01:09:26,070
.عليك مداعبة قضيبي أولًا

933
01:09:31,136 --> 01:09:33,533
!أنا أمزح معك

934
01:09:33,535 --> 01:09:36,567
!انظر إلى وجهك

935
01:09:39,068 --> 01:09:41,201
.لا، ولكن جديًا، ليس بالمجان

936
01:09:41,203 --> 01:09:43,066
،حسنًا، انظر، لا أعلم ماذا يمكنني أن أعطيك

937
01:09:43,068 --> 01:09:45,400
ولكن عليّ العودة إلى أخي

938
01:09:45,402 --> 01:09:48,036
...واخراجنا من هنا قبل أيًا كان

939
01:10:14,936 --> 01:10:18,400
!نحن جميعًا عالقين في هذا الشيء يا رجل

940
01:10:18,402 --> 01:10:21,134
.ولكنك حر حتى الآن

941
01:10:21,136 --> 01:10:23,833
سيجعلك تضيع، ولكن يمكنك الهروب

942
01:10:23,835 --> 01:10:26,967
.مثل الحمقى

943
01:10:26,969 --> 01:10:30,035
...وبما أنك لا تعرف "الكاربراتير" من قضيبك

944
01:10:32,835 --> 01:10:34,599
.فأريدك أن تحصل لي على سلاح

945
01:10:34,601 --> 01:10:37,133
...لدينا أسلحة في المخيم. يمكنني

946
01:10:37,135 --> 01:10:39,465
.لن أقع في هذا الفخ، لا

947
01:10:39,467 --> 01:10:42,266
.اجلس

948
01:10:42,268 --> 01:10:45,302
حسنًا، هذه دائرتنا، هنا، حسنًا؟

949
01:10:46,901 --> 01:10:50,365
،وهناك هذا المدمن الذي يحمل مجموعة أسلحة

950
01:10:50,367 --> 01:10:52,000
الذي باع لي حاسوب معطوب

951
01:10:52,002 --> 01:10:54,034
،قبل أن أعلق في هذه الحلقة

952
01:10:54,036 --> 01:10:55,366
.وأقسم أنه سيعوضني

953
01:10:55,368 --> 01:10:59,867
،هذه هي حلقته القذرة

954
01:10:59,869 --> 01:11:02,999
وهذا هو كوخه القذر هنا، حسنًا؟

955
01:11:03,001 --> 01:11:06,134
مدمن المخدرات ذو الأسلحة؟

956
01:11:06,136 --> 01:11:07,600
.أجل، هذا هو

957
01:11:07,602 --> 01:11:10,433
اتبع هذه الخريطة وحسب

958
01:11:10,435 --> 01:11:14,233
.وهذه الأشياء التي تحدد الحلقات

959
01:11:14,235 --> 01:11:16,999
"وستجد هذا المدمن اسمه "كريس

960
01:11:17,001 --> 01:11:19,366
الذي لديه مجموعة أسلحة
.التي ستجعلك منتصبًا

961
01:11:19,368 --> 01:11:22,567
واجلب لي سلاحًا جيدًا. حسنًا؟

962
01:11:22,569 --> 01:11:24,599
،وسأرسم لك أحد تلك الخرائط الجميلة

963
01:11:24,601 --> 01:11:26,366
.التي ستعيدك إلى أخيك

964
01:11:26,368 --> 01:11:30,066
.واستخدم هذه البوصلة

965
01:11:30,068 --> 01:11:34,969
.وثق في هذه البوصلة وحسب، وليس ما تراه

966
01:11:37,902 --> 01:11:39,103
.حسنًا

967
01:11:55,969 --> 01:12:00,000
.لا يدعني أنام

968
01:12:00,002 --> 01:12:01,999
.الغريب هو أنني لا أصاب بالإرهاق

969
01:12:02,001 --> 01:12:04,368
...أنا فقط

970
01:12:07,901 --> 01:12:10,401
.لا يجعلني أحلم

971
01:12:13,969 --> 01:12:17,336
.يفعل هذا حتى لا يترك عقلي هذا المكان

972
01:12:19,936 --> 01:12:22,035
...الثلاث ساعات هذه

973
01:12:28,501 --> 01:12:31,536
.يستخدم الفضاء والوقت وكأنه سوطه

974
01:12:40,434 --> 01:12:43,233
...أنا

975
01:12:43,235 --> 01:12:45,533
.آسف على سماعي هذا

976
01:12:45,535 --> 01:12:47,433
...وسأقوم

977
01:12:47,435 --> 01:12:49,870
.سأراك لاحقًا

978
01:13:03,969 --> 01:13:06,469
"هناك"

979
01:13:07,468 --> 01:13:10,134
"منزل"

980
01:13:10,136 --> 01:13:15,202
"(في (نيو أورليانز"

981
01:13:16,868 --> 01:13:19,269
"يدعونه"

982
01:13:20,836 --> 01:13:23,836
"...بالشمس المشرقة"

983
01:14:12,202 --> 01:14:17,899
لدي تلك النظرية التي تتكون
.من ألوان مستحيلة

984
01:14:17,901 --> 01:14:20,300
لدى شبكية العين ثلاثة أنواع فقط
،من الخلايا المخروطية

985
01:14:20,302 --> 01:14:22,299
لذا ربما ولا واحدة لديها قوة الإشارة

986
01:14:22,301 --> 01:14:25,433
.حتى تراها في الحالة العادية

987
01:14:25,435 --> 01:14:27,232
.مجرد نظرية

988
01:14:27,234 --> 01:14:29,132
...ما نعرفه هو

989
01:14:29,134 --> 01:14:32,236
.أنه يرينا ما يراه

990
01:14:33,936 --> 01:14:36,935
.لديه كياسة قوية لذلك

991
01:14:39,368 --> 01:14:43,302
.إذًا، كان ينظر إليّ

992
01:14:49,435 --> 01:14:52,966
لم أرسل لي صورة لمقطورة؟

993
01:14:52,968 --> 01:14:55,533
.ربما حيث عليك الذهاب

994
01:14:55,535 --> 01:14:58,365
."في الواقع كنت سأذهب للعثور على "جاستن

995
01:14:58,367 --> 01:15:00,235
.ها أنت ذا

996
01:15:02,435 --> 01:15:04,833
أعرف أن هذا الشجار كان صعبًا علينا جميعًا
،ليلة أمس

997
01:15:04,835 --> 01:15:07,368
ولكن أيمكنك المساعدة؟

998
01:15:09,235 --> 01:15:13,166
.لا أعلم أي شيء لا يعلمه أحد عن الحياة

999
01:15:13,168 --> 01:15:16,400
.ولكن ليلة أمس جعلتني أفكر

1000
01:15:16,402 --> 01:15:20,000
،أيمكنك أن تحظى بالقوة بنفسك

1001
01:15:20,002 --> 01:15:24,465
إن تخليت عن أي سلطة مقابل شيء آخر؟

1002
01:15:24,467 --> 01:15:26,098
...أقصد

1003
01:15:26,100 --> 01:15:28,599
..."عليّ حقًا العثور على "جاستن

1004
01:15:28,601 --> 01:15:30,900
.إنه سؤال وجيه

1005
01:15:30,902 --> 01:15:33,369
.دائمًا ما كان ودائمًا ما سيكون

1006
01:15:35,367 --> 01:15:38,066
.اذهب إلى الطريق بعد الكوخ الثاني

1007
01:15:38,068 --> 01:15:41,199
.بعدما تعبره ستجد درب صغير

1008
01:15:41,201 --> 01:15:43,465
.سر فيه لوقت طويل

1009
01:15:43,467 --> 01:15:47,066
.سأضيع بالتأكيد إن فعلت هذا

1010
01:15:47,068 --> 01:15:48,933
أيمكنك أن تأتي معي؟

1011
01:15:48,935 --> 01:15:52,098
.لا يمكنني القدوم معك للعثور على أخيك

1012
01:15:52,100 --> 01:15:53,934
.ولكن عليك ذلك

1013
01:15:53,936 --> 01:15:56,998
.وآمل حقًا أنه على ما يرام

1014
01:15:57,000 --> 01:16:00,366
.أتمنى حقًا أن تختار بنفسك

1015
01:16:00,368 --> 01:16:03,302
.قبل أن يكتمل القمر الثالث

1016
01:16:05,202 --> 01:16:06,502
هال"؟"

1017
01:16:08,334 --> 01:16:09,970
."هال"

1018
01:16:12,235 --> 01:16:14,802
.قل لي ماذا يعني هذا

1019
01:16:20,067 --> 01:16:21,599
هذا وكأنه

1020
01:16:21,601 --> 01:16:24,936
.محاولة تفسير الألوان المستحيلة

1021
01:17:43,467 --> 01:17:46,965
"في منزل"

1022
01:17:46,967 --> 01:17:52,901
"الشمس المشرقة"

1023
01:18:55,568 --> 01:18:57,235
نعم؟

1024
01:18:59,534 --> 01:19:01,099
.مرحبًا

1025
01:19:01,101 --> 01:19:02,832


1026
01:19:02,834 --> 01:19:04,400
."أرسلني "كارل

1027
01:19:04,402 --> 01:19:06,166
من؟

1028
01:19:06,168 --> 01:19:08,200
...كارل". إنه"

1029
01:19:08,202 --> 01:19:10,770
!أيمكنك فتح الباب؟

1030
01:19:20,868 --> 01:19:25,102
...أرسلني "كارل" و

1031
01:19:26,901 --> 01:19:28,199
ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

1032
01:19:28,201 --> 01:19:31,066
.هذا؟ أنا على ما يرام

1033
01:19:31,068 --> 01:19:33,166
.الأمر ليس كما يبدو عليه
.يحاول "مايك" مساعدتي

1034
01:19:33,168 --> 01:19:34,500
.إنه صديقي

1035
01:19:34,502 --> 01:19:37,933
.يحاول أن يجعلني نظيفًا ورصينًا

1036
01:19:37,935 --> 01:19:40,400
...حسنًا. إذًا

1037
01:19:40,402 --> 01:19:41,933
.لا تكن غريبًا يا صاح. ادخل

1038
01:19:41,935 --> 01:19:43,503
.من فضلك

1039
01:19:46,435 --> 01:19:48,232
ما اسمك؟ -
."جاستن" -

1040
01:19:48,234 --> 01:19:49,499
دعني أوقفك هناك، حسنًا؟

1041
01:19:49,501 --> 01:19:51,265
.أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟ رائع

1042
01:19:51,267 --> 01:19:53,865
هل معك أي مخدرات؟

1043
01:19:53,867 --> 01:19:56,032
ماذا؟ -
.مخدرات معك الآن في جيبك -

1044
01:19:56,034 --> 01:19:58,199
أتود أن تشاركهم معي؟
.أود مشاركتهم معك

1045
01:19:58,201 --> 01:20:01,301
..."ولكن علينا فعلها بسرعة لأن "مايك
.ها هو ذا

1046
01:20:05,467 --> 01:20:08,065
أنت "مايك"، صحيح؟

1047
01:20:08,067 --> 01:20:09,599
.أجل

1048
01:20:09,601 --> 01:20:11,932
...أتذكرني من

1049
01:20:11,934 --> 01:20:13,933
.أجل

1050
01:20:13,935 --> 01:20:16,998
.لا، لسنا مهتمين بدينك

1051
01:20:17,000 --> 01:20:19,133
،ولعلمك، "كريس" صديقي المفضل

1052
01:20:19,135 --> 01:20:21,533
.وهو مدمن مخدرات وأنا أحاول جعله نظيفًا

1053
01:20:21,535 --> 01:20:23,133
.لا يجري شيء غريب

1054
01:20:23,135 --> 01:20:25,132
.وجدت هذا القرص الصلب

1055
01:20:25,134 --> 01:20:26,466
.أظن أنه به الإجابة

1056
01:20:26,468 --> 01:20:28,133
أسمعت هذا؟ وجد "مايك" رسالة أخرى

1057
01:20:28,135 --> 01:20:30,099
.على قرص صلب قذر

1058
01:20:30,101 --> 01:20:31,532
.ومن الرائع وجود رفقة

1059
01:20:31,534 --> 01:20:35,832
يا "مايك"، لما لا تجلب كرسيًا لضيفنا؟

1060
01:20:35,834 --> 01:20:38,499
حسنًا، ماذا يمكن أن نفعل لأجلك يا سيدي؟

1061
01:20:38,501 --> 01:20:43,533
.قال "كارل" إنك يمكن أن تعطيه سلاحًا

1062
01:20:43,535 --> 01:20:45,166


1063
01:20:45,168 --> 01:20:47,066
هل أخبرت "كارل" القذر أنك ستعطيه سلاحًا؟

1064
01:20:47,068 --> 01:20:49,532
.أجل. أخبرتك بهذا منذ سنة

1065
01:20:49,534 --> 01:20:51,133
.لا، لم تفعل -
.بلى، فعلت -

1066
01:20:51,135 --> 01:20:52,432
.أنا و"كارل" القذر أصدقاء في الرماية

1067
01:20:52,434 --> 01:20:55,032
كلاكما شربتما المخدرات معًا

1068
01:20:55,034 --> 01:20:56,733
ثم سرقتما المخدرات الحمراء

1069
01:20:56,735 --> 01:20:59,185
من رجال "سالفايشن آرمي" خارج
.محلات البقالة

1070
01:20:59,209 --> 01:21:00,366
وما صلة هذا بذاك؟

1071
01:21:00,367 --> 01:21:03,133
.أنت تحكم على الآخرين ببشاعة

1072
01:21:03,135 --> 01:21:06,199
.صه

1073
01:21:19,901 --> 01:21:22,465
أيمكنك تجربة طريقة أخرى؟

1074
01:21:22,467 --> 01:21:24,600
!أرجوك

1075
01:21:36,602 --> 01:21:40,034
.أظن أن هذا لم ينفع

1076
01:21:41,301 --> 01:21:42,533
ما كان هذا؟

1077
01:21:42,535 --> 01:21:45,865
.إما ماضينا أو مستقبلنا

1078
01:21:45,867 --> 01:21:47,965
.لا يصنع أي فارق

1079
01:21:47,967 --> 01:21:49,833
.الشيء نفسه عمليًا

1080
01:21:49,835 --> 01:21:52,265
،نحن عالقان في هذه الحلقة اللانهائية

1081
01:21:52,267 --> 01:21:54,466
،ونحاول تجربة أشياء مختلفة للخروج منها

1082
01:21:54,468 --> 01:21:56,965
.وأظن أن هذا لا ينجح

1083
01:21:56,967 --> 01:22:00,300
رباه، إن اضطررت إلى سماعك تقول

1084
01:22:00,302 --> 01:22:04,399
!مرة أخرى في البداية، "تبًا يا رجل
"!مايك) اللعين)

1085
01:22:04,401 --> 01:22:05,832
"كيف حالك يا رجل؟"

1086
01:22:05,834 --> 01:22:07,266
.فربما سأطلق النيران على نفسي

1087
01:22:07,268 --> 01:22:09,199
ماذا؟ ما هذا؟ ما هذه اللكنة؟

1088
01:22:09,201 --> 01:22:10,866
أهذه لكنة أيرلندية؟

1089
01:22:10,868 --> 01:22:13,233
.هكذا تتحدث

1090
01:22:13,235 --> 01:22:15,232
ماذا عنك؟ في بداية الأمر؟

1091
01:22:15,234 --> 01:22:18,132
،أتيت إلى الغابة وشعرك متجلد

1092
01:22:18,134 --> 01:22:24,133
وكله منحني كـ"جيمس بوند" مصاب بانحناء

1093
01:22:24,135 --> 01:22:26,935
.وتحاول إخفاء انتصابك

1094
01:22:28,467 --> 01:22:31,801
أيمكنني أن أمنحك بعض الحكمة؟

1095
01:22:35,201 --> 01:22:39,566
.لا تستسلم أبدًا. ولو لمرة واحدة

1096
01:22:39,568 --> 01:22:41,866
خدعة هذا الشيء

1097
01:22:41,868 --> 01:22:45,199
...هو ألا تخاف من أي شيء

1098
01:22:45,201 --> 01:22:46,965
.مخيف للغاية

1099
01:22:46,967 --> 01:22:49,199
.ويخاف الجميع منه

1100
01:22:49,201 --> 01:22:52,466
،ولكن إن تركته يسيطر عليك مرة واحدة

1101
01:22:52,468 --> 01:22:55,332
.فسيسيطر عليك مرارًا وتكرارًا

1102
01:22:55,334 --> 01:22:57,166
."انظر إليّ أنا و"مايك

1103
01:22:57,168 --> 01:23:00,066
.نحن مجرد حمقاوان يتحملان هراء شخص آخر

1104
01:23:00,068 --> 01:23:03,332
.عليك الخروج من هنا

1105
01:23:03,334 --> 01:23:07,265
،وإن رأيت هذا الشيء فلا تعتذر منه

1106
01:23:07,267 --> 01:23:11,933
،ولا تنحني له ولا تطيعه

1107
01:23:11,935 --> 01:23:14,599
.اهرب وحسب

1108
01:23:14,601 --> 01:23:16,866
،وكأن حياتك تعتمد على ذلك يا رجل

1109
01:23:16,868 --> 01:23:20,866
.لأن حياتك تعتمد على ذلك بالفعل

1110
01:23:20,868 --> 01:23:24,400
.حسنًا؟ هذه نصيحتي لك

1111
01:23:24,402 --> 01:23:26,902
.أتمنى لك مرورًا آمنًا

1112
01:23:28,468 --> 01:23:30,002
.في صحتك

1113
01:23:33,201 --> 01:23:36,200
هل أنت مستعد؟ أتود التجربة؟

1114
01:23:36,202 --> 01:23:38,599
.أجل. لنفعلها

1115
01:23:38,601 --> 01:23:42,302
.اتبعني. سأريك الأسلحة

1116
01:24:01,600 --> 01:24:04,468
"...يدعون"

1117
01:24:06,835 --> 01:24:11,133
"...يدعون"

1118
01:24:11,135 --> 01:24:15,999
"...يدعون"

1119
01:24:16,001 --> 01:24:20,531
"...يدعون"

1120
01:24:22,468 --> 01:24:25,932
"...يدعون"

1121
01:24:27,401 --> 01:24:31,233
"...يدعون"

1122
01:24:31,235 --> 01:24:36,832
"...يدعون"

1123
01:24:36,834 --> 01:24:41,132
"...يدعون"

1124
01:24:41,134 --> 01:24:46,366
"...يدعون"

1125
01:24:46,368 --> 01:24:51,168
"...يدعون"

1126
01:24:52,500 --> 01:24:55,965
"...يدعون"

1127
01:24:55,967 --> 01:24:57,465


1128
01:24:57,467 --> 01:24:59,464
!لا تبق هنا

1129
01:24:59,466 --> 01:25:01,368
"...يدعون"

1130
01:25:02,968 --> 01:25:05,802
...لا يمكنك تقديم المساعدة. غادر قبل

1131
01:25:09,034 --> 01:25:10,498


1132
01:25:10,500 --> 01:25:12,401


1133
01:25:28,500 --> 01:25:30,599
من الغريب جدًا رؤية مدى قرب

1134
01:25:30,601 --> 01:25:35,432
.حلقة أخرى من هذه المنطقة المنغلقة الصغيرة

1135
01:25:35,434 --> 01:25:39,499
منذ متى وأنت عالق في هذه الحلقة؟

1136
01:25:39,501 --> 01:25:42,266
.من الصعب معرفة ذلك
،عندما أتينا إلى هنا لأول مرة

1137
01:25:42,268 --> 01:25:45,566
قلت إنه إذا جعلنا "كريس" نظيفًا خلال
،أسبوع، فسنغادر

1138
01:25:45,568 --> 01:25:48,898
...وكان ذلك

1139
01:25:48,900 --> 01:25:50,464
.وكان ذلك منذ عدة أسابيع

1140
01:25:50,466 --> 01:25:53,300
لا أتوقف عن التفكير بوجود هذا التكوين

1141
01:25:53,302 --> 01:25:55,200
،الذي سيخرجنا من هذه القصة

1142
01:25:55,202 --> 01:25:57,099
."مثل "مكعب (روبيك) للحياة

1143
01:25:57,101 --> 01:25:59,066
والشيء الوحيد الذي متأكد من معرفته

1144
01:25:59,068 --> 01:26:01,898
أنني أفضل إعادة الأمور وفقًا لشروطي

1145
01:26:01,900 --> 01:26:04,434
.من السماح لهذا الوغد أن يفعلها من أجلي

1146
01:26:06,967 --> 01:26:10,099
ما أول شيء ستفعله عندما تخرج من هنا؟

1147
01:26:10,101 --> 01:26:12,168
.أرى زوجتي "جين" وطفلي

1148
01:26:13,968 --> 01:26:15,832
هذا غريب، اعتادت على ترك هذه

1149
01:26:15,834 --> 01:26:18,266
.الملاحظات الصغيرة المزعجة في المنزل

1150
01:26:18,268 --> 01:26:21,932
.كانت تزعجني حقًا

1151
01:26:21,934 --> 01:26:26,001
سأفعل المستحيل لأستيقظ لرؤية واحدة
.من تلك الملاحظات

1152
01:26:28,868 --> 01:26:33,065
.آمل أنها سعيدة ومضيت قدمًا

1153
01:26:33,067 --> 01:26:35,865
...هذا غريب، لم نكن

1154
01:26:35,867 --> 01:26:38,464
لم نتوقع أبدًا الطرق التي سنعزل بها أنفسنا

1155
01:26:38,466 --> 01:26:41,199
.من الأشخاص الذين نهتم بأمرهم

1156
01:26:41,201 --> 01:26:45,266
.على أي حال، آمل أن تجد أخاك

1157
01:26:45,268 --> 01:26:48,468
.حظ سعيد، ولا تعلق

1158
01:26:56,367 --> 01:26:58,269
مهلًا يا "مايك"؟

1159
01:27:00,267 --> 01:27:01,902
...أنا

1160
01:27:04,367 --> 01:27:07,468
.آمل حقًا أن تخرج من هنا

1161
01:27:49,001 --> 01:27:51,535
.لأنه تبًا لك

1162
01:28:49,267 --> 01:28:50,899
!"كريس"، أنا "مايك"

1163
01:28:50,901 --> 01:28:52,932
!صديقك المفضل

1164
01:28:52,934 --> 01:28:55,432
!لا تطلق النيران

1165
01:28:55,434 --> 01:28:58,498
!"تبًا يا رجل! "مايك" اللعين

1166
01:28:58,500 --> 01:29:00,099
!كيف حالك يا رجل؟

1167
01:29:00,101 --> 01:29:03,364
أنا بخير يا رجل. كيف حالك؟

1168
01:29:03,366 --> 01:29:05,933
!بأفضل حال! أنا أعيش الحلم

1169
01:29:05,935 --> 01:29:07,332
أليس هذا مكان الثدي؟

1170
01:29:07,334 --> 01:29:11,136
.أجل. إنه شيء آخر

1171
01:30:16,234 --> 01:30:18,835
!"جاستن"

1172
01:30:20,234 --> 01:30:21,933
.كنت أبحث عنك طوال اليوم

1173
01:30:21,935 --> 01:30:23,198
.رباه. أخفتني للغاية

1174
01:30:23,200 --> 01:30:24,398
لماذا فعلت هذا؟

1175
01:30:24,400 --> 01:30:26,199
لماذا خرجت هكذا؟

1176
01:30:26,201 --> 01:30:28,599
.لم أخرج، طُلب مني المغادرة

1177
01:30:28,601 --> 01:30:30,869
.اعتقدت أن دب أكلك

1178
01:30:32,467 --> 01:30:34,398
والآن أنا ضائع. هل أنت ضائع؟

1179
01:30:34,400 --> 01:30:36,966
أجل، أنا ضائع. لأنك تركت ضوء السيارة
يعمل مجددًا

1180
01:30:36,968 --> 01:30:38,532
.ولم تحصل على بطارية سيارة جديدة

1181
01:30:38,534 --> 01:30:40,565
.هذا لا يبدو منطقيًا -
.أنت لا تبدو منطقيًا -

1182
01:30:40,567 --> 01:30:42,431
هل ستعتذر؟ -
.أسرع -

1183
01:30:42,433 --> 01:30:46,468
علينا دفع السيارة حتى تعمل لنخرج من هنا
.في الوقت المناسب وأنت لست قويًا للغاية

1184
01:30:48,068 --> 01:30:49,332
مرحبًا؟

1185
01:30:49,434 --> 01:30:52,935
".ذهبت للبرية للبحث عن زملائي"
".اعتبر نفسك في حديقتك"

1186
01:30:52,936 --> 01:30:55,685
"بيون كوسل) 8-11-؟؟)"

1187
01:30:49,334 --> 01:30:53,167
.نحن ضائعان

1188
01:31:02,001 --> 01:31:04,565
.الزهرة

1189
01:31:04,567 --> 01:31:07,132
.إنها زهرة في الواقع

1190
01:31:07,134 --> 01:31:09,033
هذا غير متوقع، صحيح؟

1191
01:31:09,035 --> 01:31:10,432
لا. أيمكننا الذهاب؟

1192
01:31:10,434 --> 01:31:13,065
.أجل، لا أحد هنا

1193
01:31:13,067 --> 01:31:14,965
.أظن أنه يمكنني معرفة طريق الخروج ببوصلة

1194
01:31:14,967 --> 01:31:17,001
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1195
01:31:24,568 --> 01:31:27,335
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1196
01:31:34,401 --> 01:31:36,869
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1197
01:32:09,367 --> 01:32:11,098
..."إذًا، "آنا

1198
01:32:11,100 --> 01:32:15,332
.أجل. نمنا معًا

1199
01:32:15,334 --> 01:32:17,933
.عجبًا -
.أجل -

1200
01:32:17,935 --> 01:32:20,498
.تهانينا -
.شكرًا لك -

1201
01:32:20,500 --> 01:32:22,566
.لم أفعل هذا قط

1202
01:32:22,568 --> 01:32:24,498
،ذهبنا إلى الفراش في منتصف الليل

1203
01:32:24,500 --> 01:32:26,566
وحظينا بنوم رائع

1204
01:32:26,568 --> 01:32:29,498
وعندما استيقظت، رأيت أنك ما زلت مغادرًا

1205
01:32:29,500 --> 01:32:32,934
.لذا أتيت لإنقاذك. على الرحب والسعة

1206
01:32:34,434 --> 01:32:36,565
تعني أنكما نمتما بجانب بعضكما حرفيًا؟

1207
01:32:36,567 --> 01:32:39,531
.هذا ما قلته -
،أعرف ماذا قلت -

1208
01:32:39,533 --> 01:32:41,532
ولكن عادة عندما يقول الناس
،أنهما ناما معًا

1209
01:32:41,534 --> 01:32:43,432
.فهذا يعني أنهما مارسا الجنس

1210
01:32:43,434 --> 01:32:45,833
متأكد أن كلمة "نوم" تعني أنه حين
،تغلق عينك

1211
01:32:45,835 --> 01:32:47,364
...وتصبح مرتاحًا وفاقدًا للوعي

1212
01:32:47,366 --> 01:32:48,933
.لا يهم

1213
01:32:48,935 --> 01:32:51,435
.أشعر أنني سأموت من العطش

1214
01:32:53,501 --> 01:32:55,168
أأنت بخير؟

1215
01:33:04,166 --> 01:33:06,964
لا يوجد الكثير. ألا تحتاجه؟

1216
01:33:06,966 --> 01:33:10,368
.لا يا "آرون"، لا أحتاج المياه

1217
01:34:42,999 --> 01:34:45,132
،حسنًا. والآن إن أسرعنا

1218
01:34:45,134 --> 01:34:49,335
فربما يمكنك العودة إلى المخيم قبل اكتمال
.القمر الثالث

1219
01:34:54,166 --> 01:34:56,267
.هيا، لنذهب

1220
01:34:59,067 --> 01:35:01,064
.عليّ التحدث معك حيال شيء ما

1221
01:35:01,066 --> 01:35:03,065
.عظيم. أخبرني في طريق عودتنا إلى السيارة

1222
01:35:03,067 --> 01:35:05,165
.لا يا رجل

1223
01:35:05,167 --> 01:35:07,801
أيمكننا الجلوس للحظة؟

1224
01:35:19,167 --> 01:35:20,502
.سأبقى

1225
01:35:25,134 --> 01:35:27,198
.ويمكنك البقاء أيضًا

1226
01:35:27,200 --> 01:35:29,199
...أعرف أنك لن تفعل ذلك ولكن

1227
01:35:29,201 --> 01:35:30,931
.يمكنك البقاء

1228
01:35:30,933 --> 01:35:35,231
تريد الموت مرارًا وتكرارًا

1229
01:35:35,233 --> 01:35:38,098
وتعيش حياتك في تكرار من هنا إلى الأبدية؟

1230
01:35:38,100 --> 01:35:39,898
،تتصرف وكأن هذا جنون

1231
01:35:39,900 --> 01:35:41,431
وكأنني أول شخص في التاريخ

1232
01:35:41,433 --> 01:35:43,965
.الذي يريد العيش إلى الأبد

1233
01:35:43,967 --> 01:35:47,964
.مثل الناس الذين يشبهونه

1234
01:35:47,966 --> 01:35:50,331
لا يوجد فرق بين

1235
01:35:50,333 --> 01:35:54,431
أن تعلق في حلقة أو أن تعلق في تكرار

1236
01:35:54,433 --> 01:35:59,897
.نفس اليوم المذري في المنزل حتى يوم مماتي

1237
01:35:59,899 --> 01:36:02,532
.في المنزل، يمكن أن يحدث أي شيء

1238
01:36:02,534 --> 01:36:04,598
.يمكن أن يكون أفضل بكثير من المخيم

1239
01:36:04,600 --> 01:36:07,965
.جربنا هذا يا رجل

1240
01:36:07,967 --> 01:36:09,398
.لعقد تقريبًا

1241
01:36:09,400 --> 01:36:12,900
.وأنا لست مستعدًا للعودة إلى كره حياتي

1242
01:36:15,067 --> 01:36:18,301
.يتطلب الموت لحظة

1243
01:36:20,099 --> 01:36:22,531
.والحياة المزرية طويلة

1244
01:36:22,533 --> 01:36:28,531
آرون"، أظن أنك تأخذ قرار كبير جدًا"

1245
01:36:28,533 --> 01:36:31,165
.بتفكير قليل جدًا

1246
01:36:31,167 --> 01:36:35,368
وهل تدرك أنك تفعل هذا لمرة واحدة ولا يمكنك
المغادرة أبدًا؟

1247
01:36:41,033 --> 01:36:46,767
أي شيء أفضل من الحياة التي تجبرني
.على عيشها

1248
01:36:51,433 --> 01:36:55,265
.حسنًا

1249
01:36:55,267 --> 01:36:57,831
...لنقم

1250
01:36:57,833 --> 01:37:00,034
.لنعيدك

1251
01:37:34,333 --> 01:37:36,801


1252
01:37:52,000 --> 01:37:53,033
!اللعنة

1253
01:40:08,133 --> 01:40:09,967
جديًا، ماذا تظن أنه ضرب؟

1254
01:40:36,367 --> 01:40:39,864
!لا. مهلًا

1255
01:40:39,866 --> 01:40:42,033
!تبًا

1256
01:41:21,133 --> 01:41:23,933
.سيعودون

1257
01:41:55,466 --> 01:41:59,065
،سأشعر بالذنب بقية حياتي إن تركتك هنا

1258
01:41:59,067 --> 01:42:03,534
.لذا أعتقد أنني سأبقى أيضًا

1259
01:42:07,834 --> 01:42:12,335
هل تحترم قراري في البقاء؟

1260
01:42:14,499 --> 01:42:19,264
.أعتقد

1261
01:42:19,266 --> 01:42:22,364
إن كانت هذه هي الطريقة التي تنظر
،إلى الأمور من خلالها، فبالتأكيد

1262
01:42:22,366 --> 01:42:24,234
.سأفعل هذا

1263
01:42:33,201 --> 01:42:35,398
.حسنًا. لنذهب

1264
01:42:35,400 --> 01:42:36,564
ماذا؟

1265
01:42:36,566 --> 01:42:38,565
...كل ما أردته كان

1266
01:42:48,067 --> 01:42:50,165
!لنذهب

1267
01:42:50,167 --> 01:42:52,365
!أرجوك اعملي -
!لنذهب -

1268
01:42:57,067 --> 01:42:58,464
،حسنًا، عندما نصل إلى سرعة كافية

1269
01:42:58,466 --> 01:43:01,364
.سأقفز بالداخل ومن ثم أن ورائي

1270
01:43:01,366 --> 01:43:04,232
.ثم سأضعها على الأول ثم أترك القابض

1271
01:43:04,234 --> 01:43:05,498
!أعرف كيف أدفع السيارة لتعمل

1272
01:43:05,500 --> 01:43:07,430
!أقول وحسب ما نفعله

1273
01:43:07,432 --> 01:43:08,831
.دعني أقوم -
ماذا؟ -

1274
01:43:08,833 --> 01:43:10,463
!دعني أقود السيارة

1275
01:43:10,465 --> 01:43:12,299
!دعني أشغلها أولًا

1276
01:43:12,301 --> 01:43:14,097
!تبًا

1277
01:43:14,099 --> 01:43:15,832
!حسنًا، قد أنت السيارة اللعينة

1278
01:43:15,834 --> 01:43:17,968
!سأقودها

1279
01:43:21,066 --> 01:43:23,431
...اسمع يا رجل

1280
01:43:23,433 --> 01:43:28,201
لأننا على وشك الموت، أظن حقًا أنه عليك
...معرفة

1281
01:43:29,934 --> 01:43:33,231
.أنك أفسدت كل شيء

1282
01:43:33,233 --> 01:43:34,564
.فعلت حقًا

1283
01:43:34,566 --> 01:43:36,463
،لم أقلها أبدًا

1284
01:43:36,465 --> 01:43:38,265
.ولكنك أفسدت حياتنا تمامًا

1285
01:43:39,867 --> 01:43:41,132


1286
01:43:42,533 --> 01:43:45,065
.ولكنك عائلتي

1287
01:43:45,067 --> 01:43:47,265
.وهذا ما تفعله العائلة

1288
01:43:47,267 --> 01:43:50,965
.كل ما أردته هو قدرتي على العبث معك

1289
01:43:50,967 --> 01:43:54,466
.أن أفسد حياتنا كما تفعل

1290
01:43:58,234 --> 01:44:01,564
اسمع، على شواهد القبور مكتوب

1291
01:44:01,566 --> 01:44:04,864
،"الأم الحبيبة" أو "الأخ الحبيب"

1292
01:44:04,866 --> 01:44:06,364
."وليس "عضو معسكر محبوب

1293
01:44:06,366 --> 01:44:09,965
وهناك سبب لهذا، صحيح؟

1294
01:44:09,967 --> 01:44:12,265
.من الآن فصاعدًا ، نحن متساوون

1295
01:44:12,267 --> 01:44:14,032
.أفهمك

1296
01:44:14,034 --> 01:44:15,932
.أنت أخي وأنا أحبك

1297
01:44:15,934 --> 01:44:17,564
.أحبك أيضًا -
وأريدك أن تشغل هذه السيارة -

1298
01:44:17,566 --> 01:44:20,098
لأنني لا أريدك أن تموت أو أنا أموت، حسنًا؟

1299
01:44:20,100 --> 01:44:21,164
!ادخل -
!حسنًا -

1300
01:45:44,332 --> 01:45:45,397
!فعلناها

1301
01:45:45,399 --> 01:45:47,898
!أجل

1302
01:45:47,900 --> 01:45:50,132
!أجل

1303
01:46:27,165 --> 01:46:30,097
.نحتاج إلى وقود

1304
01:46:30,099 --> 01:46:32,163
.لا، نحن على ما يرام

1305
01:46:32,165 --> 01:46:34,597
.لا، إنه فارغ

1306
01:46:34,599 --> 01:46:37,197
.إنه دائمًا هكذا -
فارغ دائمًا؟ -

1307
01:46:37,199 --> 01:46:38,897
.الفارغ يعني أنه لا وقود في الخزان

1308
01:46:38,899 --> 01:46:40,767
...لا يمكننا حتى

1309
01:46:48,899 --> 01:46:51,300
.حل أنت الأمر

1310
01:46:55,435 --> 01:47:45,335
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

1311
01:48:43,399 --> 01:48:49,965
"هناك منزل"

1312
01:48:49,967 --> 01:48:55,398
"(في (نيو أورليانز"

1313
01:48:55,400 --> 01:48:59,464
"يدعونه"

1314
01:48:59,466 --> 01:49:04,868
"الشمس المشرقة"

1315
01:49:08,132 --> 01:49:12,198
"وكان"

1316
01:49:12,200 --> 01:49:14,997
"دمار"

1317
01:49:14,999 --> 01:49:21,363
"للولد المسكين"

1318
01:49:21,365 --> 01:49:24,397
"والرب"

1319
01:49:24,399 --> 01:49:27,197
"الذي أعرفه"

1320
01:49:27,199 --> 01:49:29,867
"واحد"

1321
01:49:33,500 --> 01:49:37,198
"أمي"

1322
01:49:37,200 --> 01:49:42,933
"كانت خياطة"

1323
01:49:45,132 --> 01:49:49,264
"حاكت"

1324
01:49:49,266 --> 01:49:55,000
"بنطالي الجديد"

1325
01:49:58,132 --> 01:50:02,398
"أبي"

1326
01:50:02,400 --> 01:50:09,334
"كان مقامرًا"

1327
01:50:11,998 --> 01:50:18,800
"(في (نيو أورليانز"

1328
01:50:23,599 --> 01:50:27,498
"يا أمي"

1329
01:50:27,500 --> 01:50:33,033
"أخبري أطفالك"

1330
01:50:35,300 --> 01:50:39,063
"بألا يفعلوا"

1331
01:50:39,065 --> 01:50:44,399
"ما فعلته"

1332
01:50:48,166 --> 01:50:52,263
"اقض حياتك"

1333
01:50:52,265 --> 01:50:58,233
"في مأساة"

1334
01:51:01,099 --> 01:51:04,230
"في منزل"

1335
01:51:04,232 --> 01:51:09,501
"الشمس المشرقة"

