﻿1
00:00:13,422 --> 00:00:22,422
<font color="#25c498">حقوق الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:23,422 --> 00:00:32,422
<font color="#25c498">ترجمــة
| بان فاتح ! نور الهدى السلطان ! علي الحمامي ! يوشع سلامة |</font>

3
00:00:33,422 --> 00:00:42,422
<font color="#25c498">التدقيق والتعديل
| حسين سعدي ! محمد النعيمي !</font>

4
00:01:27,922 --> 00:01:33,462
هنالك مكان ليس له شبيه على الارض.

5
00:01:33,462 --> 00:01:36,562
ارض مليئة بالعجائب

6
00:01:36,562 --> 00:01:38,032
الغموض

7
00:01:38,032 --> 00:01:39,302
و الخطر.

8
00:01:41,942 --> 00:01:45,542
البعض قالو لتنجو منها

9
00:01:45,542 --> 00:01:49,582
يجب ان تكون مجنوناَ للغاية

10
00:01:49,582 --> 00:01:52,412
ولحسن الحظ

11
00:01:52,412 --> 00:01:54,082
انا كذلك

12
00:02:00,022 --> 00:02:03,062
سامحني ايها الاب , لذنبي الذي اقترفته

13
00:02:03,062 --> 00:02:04,532
على مهلك عزيزتي

14
00:02:10,062 --> 00:02:13,302
لا اظن انه من المفترض ان تدخني هنا

15
00:02:13,302 --> 00:02:15,042
اظن انني اذنب مجدداً

16
00:02:15,042 --> 00:02:17,612
ماذا تريدين ؟

17
00:02:24,082 --> 00:02:26,412
تعرف بالضبط ما اريد

18
00:02:26,412 --> 00:02:31,052
اريد عملك , صِلاتك , كل شيئ

19
00:02:31,052 --> 00:02:33,092
اخشى ان حظكِ قد نفد

20
00:02:33,092 --> 00:02:37,562
لقد تم توصيتي بأشخاص اخرين مهتمين ليتكفلوا ...

21
00:02:37,562 --> 00:02:40,092
بتصفياتي.

22
00:02:40,092 --> 00:02:42,962
سأراهنك

23
00:02:42,972 --> 00:02:46,432
هؤلاء الاشخاص المهتمون الاخرون

24
00:02:46,432 --> 00:02:50,042
سأوقعهم ببعض وسيطاردون انفسهم كالجرذان في قفص

25
00:02:50,042 --> 00:02:52,512
ويمكنك ان تشاهدهم من القضبان

26
00:02:52,512 --> 00:02:54,042
اعطني اسبوعين

27
00:02:54,042 --> 00:02:56,212
سأحضرهما كلهما ميتين عند قدميك

28
00:02:56,212 --> 00:02:59,552
اذا فزت , احضى بعملك

29
00:02:59,552 --> 00:03:00,952
جميعه

30
00:03:00,952 --> 00:03:03,522
اذا فزت انت

31
00:03:03,522 --> 00:03:07,192
سأكون الشخص المهتم الميت

32
00:03:07,192 --> 00:03:09,462
اتفقنا ؟

33
00:03:09,462 --> 00:03:11,062
اتفقنا

34
00:03:11,062 --> 00:03:12,462
انتظر

35
00:03:14,202 --> 00:03:16,962
احتاج معروفاً صغيراً

36
00:03:16,972 --> 00:03:20,072
اريد ان تجد لي شخصاً ما

37
00:03:22,972 --> 00:03:28,072
<font color="#fe5fff">النجمة
| مارغوت روبي |</font>

38
00:03:28,172 --> 00:03:33,072
<font color="#ffd200">| سايمون بيغ |</font>

39
00:03:34,172 --> 00:03:37,072
<font color="#fe5fff">| ديكستر فليتشر |</font>

40
00:03:37,172 --> 00:03:43,072
<font color="#00b7ff">| ماكس آيرونز |</font>

41
00:03:43,172 --> 00:03:47,072
<font color="#ffd200">مع النجم
| مايك مايرز |</font>

42
00:03:47,172 --> 00:04:02,072
<font color="#00ff00">|| نهائي ||</font>

43
00:04:49,092 --> 00:04:51,032
فلتبدأ الالعاب

44
00:05:24,692 --> 00:05:27,392
شرائح سمك مشوية ونبيذ احمر للعشاء , صحيح ؟

45
00:05:27,402 --> 00:05:28,662
اصمت ايها الاحمق

46
00:05:28,662 --> 00:05:30,682
لا تفعل هذا , انه خطير

47
00:05:30,802 --> 00:05:32,802
لدي نصل مفتوح هنا

48
00:05:32,802 --> 00:05:35,572
ضعه في فمك , ربما سيبقيك صامتاً

49
00:05:39,642 --> 00:05:41,442
لمَ انت تحلق ؟

50
00:05:41,442 --> 00:05:42,842
لأسبوعين كنا هنا ليلاً و نهاراً

51
00:05:42,842 --> 00:05:44,612
وفجأة انت تجمل وجهك

52
00:05:44,612 --> 00:05:45,612
ما الامر ؟

53
00:05:45,612 --> 00:05:47,782
لدي موعد لاحقاً

54
00:05:47,782 --> 00:05:50,622
حقاً ؟ هراء

55
00:05:50,622 --> 00:05:53,492
الموعد الوحيد الذي حضيت به هو فراش المخيم ويدك اليمنى

56
00:05:53,492 --> 00:05:55,422
ايها الغبي

57
00:06:36,302 --> 00:06:38,932
لا قطارات حتى الغد , الان

58
00:06:38,932 --> 00:06:40,902
قطار 404 متجه للشمال

59
00:06:40,902 --> 00:06:43,842
يمر بكل المحطات بدون توقف

60
00:06:43,842 --> 00:06:45,712
احضى برحلة لطيفة

61
00:06:45,712 --> 00:06:48,412
لست ذاهباً للشمال , احتاج قطار

62
00:06:48,412 --> 00:06:49,582
قطار ؟

63
00:06:51,282 --> 00:06:52,782
- اجل
- اين انت ذاهب ؟

64
00:06:52,782 --> 00:06:54,612
ليس لأي مكان , احتاج قطار فحسب

65
00:06:54,622 --> 00:06:56,482
- لماذا ؟
- لا عليك !

66
00:06:56,482 --> 00:06:58,652
لا داعي للوقاحة

67
00:07:02,462 --> 00:07:04,862
انا اسف , ذلك لم ...

68
00:07:04,862 --> 00:07:06,392
ذلك لم يكن ضرورياً

69
00:07:06,402 --> 00:07:08,902
رجل

70
00:07:08,902 --> 00:07:10,462
يحتاج قطار

71
00:07:10,472 --> 00:07:13,272
وليس رحلة

72
00:07:13,272 --> 00:07:15,702
هو رجل في مشكلة

73
00:07:15,702 --> 00:07:17,372
بالضبط

74
00:07:17,372 --> 00:07:18,912
هل هنالك اي قطارات تجارية قادمة من هنا

75
00:07:18,912 --> 00:07:21,242
- بين الحين و الاخر؟
- لا

76
00:07:21,242 --> 00:07:22,682
لا يود قطارات شحن هنا

77
00:07:22,682 --> 00:07:24,512
بالطبع

78
00:07:24,512 --> 00:07:25,782
اجل

79
00:07:25,782 --> 00:07:28,352
قطار 404 متجه للشمال

80
00:07:28,352 --> 00:07:33,652
يمر بكل المحطات حتى يتوقف

81
00:07:33,652 --> 00:07:35,752
حسناً , قطار 404 يبدو مساره طويلاً

82
00:07:35,762 --> 00:07:38,432
وهذا ليس وقتاً اريد ان اقضيه هكذا

83
00:07:41,902 --> 00:07:44,532
في نهاية الطريق مقهى

84
00:07:44,532 --> 00:07:46,832
تقع عند ملتقى المحطة

85
00:07:46,842 --> 00:07:48,872
تفتح 24 ساعة في اليوم

86
00:07:48,872 --> 00:07:52,942
لم لاتشتري احد كعكاتنا الدبقة ؟

87
00:07:52,942 --> 00:07:54,842
بـ30 بنس فقط

88
00:07:54,842 --> 00:07:56,412
انت غريب

89
00:07:56,412 --> 00:07:59,282
وانت تحدق في منصة فارغة

90
00:07:59,282 --> 00:08:02,852
في محطة مهجورة , في منتصف الليل

91
00:08:02,852 --> 00:08:07,722
تنتظر قطاراً ليس بقادم

92
00:08:08,962 --> 00:08:10,922
انت محق.

93
00:08:10,932 --> 00:08:13,432
اذن الى نهاية الطريق

94
00:08:38,922 --> 00:08:41,052
اعطنا نقودك ايها العجوز ! والا سأقتلك !

95
00:08:41,062 --> 00:08:42,962
ماذا ؟ لا
بالطبع لا !

96
00:08:42,962 --> 00:08:45,062
- هل تظن انني امزح
- لم اقل ذلك

97
00:08:45,062 --> 00:08:47,792
اشعر انك تنقص للاستعداد فحسب

98
00:08:48,862 --> 00:08:50,402
ما رأيك بهذا كأستعداد

99
00:08:50,402 --> 00:08:53,932
الان اعطيني نقودك وساعتك , الان !

100
00:08:53,942 --> 00:08:56,302
سأخبرك شيئاً , سأشتري منك المسدس

101
00:08:56,312 --> 00:08:57,972
لدي خمس هنا , ودفتر ملاحظات بـ5 باوندات

102
00:08:57,972 --> 00:08:59,572
اقبل او ارفض

103
00:08:59,572 --> 00:09:01,572
(ريموند) , اسرع

104
00:09:01,582 --> 00:09:02,812
ماذا تريدني ان افعل , (ليني) ؟

105
00:09:02,812 --> 00:09:05,042
- انه لا يتعاون
- (ليني) ؟

106
00:09:05,052 --> 00:09:06,712
- و انت ؟
- (ريموند)

107
00:09:06,722 --> 00:09:08,652
(ريمند) , الان انصت الي , بحذرتام

108
00:09:08,652 --> 00:09:11,022
لقد قدمت لك ما اظنه عرضاً سخياً

109
00:09:11,022 --> 00:09:12,922
الان انت تحتاج للنقود

110
00:09:12,922 --> 00:09:14,022
و انا احتاج لمسدس

111
00:09:14,022 --> 00:09:15,662
الان , هل هو ملقم ؟

112
00:09:15,662 --> 00:09:16,922
ماذا تعني , بهل هو ملقم ؟

113
00:09:16,932 --> 00:09:18,792
اعني هل فيه رصاصات ؟

114
00:09:18,792 --> 00:09:20,832
!بالطبع انه ملقم

115
00:09:20,832 --> 00:09:22,302
حقاً

116
00:09:24,372 --> 00:09:25,562
لا , انه ليس ملقم

117
00:09:25,572 --> 00:09:26,832
(راي)

118
00:09:26,842 --> 00:09:28,542
- بحق المسيح
- ماذا ؟

119
00:09:28,542 --> 00:09:29,572
انه ليس ملقم , صحيح ؟

120
00:09:29,572 --> 00:09:31,372
هذا سخف

121
00:09:31,372 --> 00:09:32,742
- اين انت ذاهب ؟
- ابق هنا و الا ...

122
00:09:32,742 --> 00:09:34,112
والا ماذا ؟ ماذا (ليني) ؟

123
00:09:34,112 --> 00:09:37,042
ستضربني بسكين الزبدة حتى تموت

124
00:09:37,052 --> 00:09:39,612
لقد خاب ظني بكما

125
00:09:39,612 --> 00:09:42,652
لقد خذلاماني , وخذلتم نفسيكما

126
00:09:42,652 --> 00:09:44,882
هذا شي ستفكرون به , صحيح ؟

127
00:09:44,892 --> 00:09:46,322
تصبحان على خير

128
00:09:49,662 --> 00:09:51,592
انت تغضبني جداً احياناً

129
00:09:51,592 --> 00:09:53,492
لمَ اخبرته انه لا يوجد رصاصات في المسدس

130
00:10:18,652 --> 00:10:19,852
لا يمكنك ان تدخن هنا

131
00:10:23,522 --> 00:10:25,492
حسناً , لا يوجد احد هنا

132
00:10:25,492 --> 00:10:28,162
هم لا يدخنون ايضاً , أليس كذلك ؟

133
00:10:28,162 --> 00:10:32,932
هل يمكنني الحصول على كوب قهوة اخر ؟ انها بارده

134
00:10:32,932 --> 00:10:36,002
هذا لانك كنت تعب بها لـ20 دقيقة

135
00:10:36,002 --> 00:10:38,942
- هل يمكنني الحصول على اخر ؟
- بالطبع , 40 بنس

136
00:10:38,942 --> 00:10:40,612
كونبي طيبة , لقد تعرضت للسرقة للتو

137
00:10:40,612 --> 00:10:43,642
اذن 39 بنس , انا في مزاج للكرم

138
00:10:46,722 --> 00:10:48,852
وسشرق عمل جيد من العالم البذيئ

139
00:10:50,122 --> 00:10:51,852
بذيئ ؟

140
00:10:51,852 --> 00:10:54,792
كـ( بذائة اضربني بلطف على مؤخرتي)

141
00:10:54,792 --> 00:10:57,822
لا و ليس ذلك النوع من البذائة

142
00:10:57,832 --> 00:11:00,932
كـ( اربطني لقضبان السرير لأنني كنت بذيئة جداً )

143
00:11:00,932 --> 00:11:04,002
اظن ان هذا نفس النوع من البذائة

144
00:11:04,002 --> 00:11:05,702
اعلم

145
00:11:05,702 --> 00:11:09,412
انا فقط استمتع برؤيتك تتململ عند قولي (بذيئ)

146
00:11:11,542 --> 00:11:13,842
هل التقينا من قبل ؟

147
00:11:13,842 --> 00:11:16,542
لمَ ؟ هل ابدو مألوفة ؟

148
00:11:20,082 --> 00:11:22,582
هل انت خير ؟

149
00:11:22,582 --> 00:11:24,852
هل تحتاج دوائك؟

150
00:11:24,852 --> 00:11:27,152
حسناً , اخبرني اي واحد

151
00:11:27,162 --> 00:11:28,992
لا بد انك تمازحني

152
00:11:28,992 --> 00:11:31,122
لأسباب طبية

153
00:11:31,132 --> 00:11:33,532
لطيف , تفضل

154
00:11:45,942 --> 00:11:47,512
ماذا بشأن القهوة ؟

155
00:12:02,792 --> 00:12:04,522
انصت لهذا

156
00:12:04,532 --> 00:12:06,232
حسناء رشيقة , جميلة البشرة

157
00:12:06,232 --> 00:12:09,192
تبحث عن روميو الانيق من اجل رومانسية على ضوء الشموع

158
00:12:09,202 --> 00:12:11,232
وتسير على ضوء القمر

159
00:12:11,232 --> 00:12:13,672
في مقر المدينة

160
00:12:13,672 --> 00:12:15,872
اترى , انها شفرة

161
00:12:15,872 --> 00:12:18,572
هذه اشارة لشعراء منحرفين

162
00:12:19,972 --> 00:12:22,782
تترجم الى : طائر سمين يريد الخروج

163
00:12:22,782 --> 00:12:24,612
لموعد ليلي , اترى ؟

164
00:12:24,612 --> 00:12:26,782
حسناً , هذا غريب

165
00:12:26,782 --> 00:12:29,252
رجل صغير متقاعد

166
00:12:29,252 --> 00:12:33,652
يبحث عن امرأة عملية حاسمة لتخرجه من قوقعته

167
00:12:33,662 --> 00:12:37,162
للاقامة في ضواحي الحب و الصداقة

168
00:12:37,162 --> 00:12:39,032
الترجمة :

169
00:12:39,032 --> 00:12:41,132
حقير سليت يبحث عنه فتاة هوى

170
00:12:41,132 --> 00:12:42,902
لسوء المعاملة و الاذلال.

171
00:12:42,902 --> 00:12:44,802
لديه زنزانة خاصة

172
00:12:44,802 --> 00:12:46,832
العالم ينهار , وكل ما تفكر به

173
00:12:46,842 --> 00:12:50,942
هو اعمالهم القذرة المقبلة

174
00:12:50,942 --> 00:12:53,272
ها هي

175
00:12:53,272 --> 00:12:57,212
ها هي , بالأبيض و الاسود

176
00:13:10,222 --> 00:13:12,292
اذن...

177
00:13:12,292 --> 00:13:14,562
ما خطبك ؟

178
00:13:14,562 --> 00:13:16,132
استميحكِ عذراً ؟

179
00:13:16,132 --> 00:13:18,832
انت لست بشكل صحي , ما خطبك ؟

180
00:13:18,832 --> 00:13:20,232
لا تريدين ان تعرفي

181
00:13:20,232 --> 00:13:22,072
انا مذهولة

182
00:13:22,072 --> 00:13:24,742
- اخبرني
- ما خطبك ؟

183
00:13:24,742 --> 00:13:28,272
لدي رغبة جامحة للظلام و الانحراف

184
00:13:28,282 --> 00:13:30,242
هذا لطيف

185
00:13:30,242 --> 00:13:31,612
هل هو سرطان ؟

186
00:13:31,612 --> 00:13:34,112
لا , لا

187
00:13:34,112 --> 00:13:37,722
هل عرفك احد من قبل على مبدأ المحادثة الصغيرة ؟

188
00:13:37,722 --> 00:13:41,052
حسناً , ما هو ان لم يكن السرطان ؟

189
00:13:41,062 --> 00:13:42,862
انهم لا يعرفون

190
00:13:42,862 --> 00:13:44,992
مستحيل

191
00:13:44,992 --> 00:13:46,962
هذا رائع

192
00:13:46,962 --> 00:13:48,662
انت غيبة بعض الشيئ , أليس كذلك ؟

193
00:13:48,662 --> 00:13:51,262
بدون شك , وافضل جزء هو الموت

194
00:13:51,272 --> 00:13:53,302
- موت ماذا ؟
- الحياة !

195
00:13:53,302 --> 00:13:55,742
هل قرأتي ذلك في بطاقة معايدة

196
00:13:55,742 --> 00:13:57,272
انت ظريف

197
00:13:58,772 --> 00:14:01,312
حسناً , لنراجع الحقائق

198
00:14:01,312 --> 00:14:05,142
انك في مرحلة نهائية , جوانبك تؤلمك , سعالك دموي

199
00:14:05,152 --> 00:14:07,052
كل هذا يشير الى ورم خبيث

200
00:14:07,052 --> 00:14:09,182
انت لست في حالة انكار , صحيح ؟

201
00:14:09,182 --> 00:14:12,892
انت لا تبحث بشكل يائس عن تفسير ؟

202
00:14:12,892 --> 00:14:14,992
انني اموت ؟

203
00:14:14,992 --> 00:14:16,692
اجل

204
00:14:17,892 --> 00:14:19,992
لا , شكراً

205
00:14:19,992 --> 00:14:24,332
لكنك لا تعلم لمَ و كيف ؟

206
00:14:26,072 --> 00:14:27,072
لا

207
00:14:27,072 --> 00:14:29,272
هل سيكون مؤلماً ؟

208
00:14:29,272 --> 00:14:31,072
لا

209
00:14:31,072 --> 00:14:34,772
حسناً , كيف يمكنك ان تكون متأكداً

210
00:14:34,782 --> 00:14:36,142
مسكنات

211
00:14:40,222 --> 00:14:41,752
هل هنالك شيئ اخر ؟

212
00:14:44,192 --> 00:14:45,422
مصاصة ؟

213
00:14:45,422 --> 00:14:47,892
انه بالطبع ليس سرطان

214
00:14:47,892 --> 00:14:50,262
حسناً , لا اريد ان اضيع وقتي اشخصك

215
00:14:50,262 --> 00:14:52,262
اذا كنت هارباً من مطحنة السرطان

216
00:14:52,262 --> 00:14:54,132
من قال انني احتاج تشخيصاً ؟

217
00:14:54,132 --> 00:14:55,692
انك تموت

218
00:14:55,702 --> 00:14:56,962
بشكل مؤلم , من الواضح

219
00:14:56,972 --> 00:14:59,772
ولا يعلمون لماذا او كيف

220
00:14:59,772 --> 00:15:01,232
يبدو غير مشخصاً بالنسبة لي

221
00:15:01,242 --> 00:15:04,102
جميعنا نموت , تدركين ذلك

222
00:15:04,102 --> 00:15:07,712
ببطئ , بألم
انها مسألة وقت فحسب يا صديقتي

223
00:15:07,712 --> 00:15:10,312
اترى الان , هذه هي الروح المطلوبة

224
00:15:10,312 --> 00:15:11,842
هل انت خائف ؟

225
00:15:11,852 --> 00:15:14,052
احاول ان لا افكر بها

226
00:15:14,052 --> 00:15:15,282
كيف يجري هذا معك ؟

227
00:15:15,282 --> 00:15:17,052
ليس جيداً جداً

228
00:15:17,052 --> 00:15:18,422
هل ستنجو ؟

229
00:15:18,422 --> 00:15:20,392
ليس لدي اي فكرة ماذا يعني هذا

230
00:15:20,392 --> 00:15:21,792
زوجة , اطفال ؟

231
00:15:21,792 --> 00:15:22,922
حسناً , لا يمكنك قول ذلك

232
00:15:22,922 --> 00:15:24,262
انها ( هل لديك متبقين)

233
00:15:24,262 --> 00:15:25,792
ليس لها مرادف اخر

234
00:15:25,792 --> 00:15:28,032
يا للمسيح , ما انت
معلم لغة انجليزية يحتضر

235
00:15:28,032 --> 00:15:29,332
اجل

236
00:15:29,332 --> 00:15:30,902


237
00:15:30,902 --> 00:15:33,072
هذا عادل كفاية ,اظن

238
00:15:33,072 --> 00:15:35,132
وحد الي محتويات قلبك

239
00:15:35,142 --> 00:15:37,472
- وحد تختلف ...
- اصمت

240
00:15:37,472 --> 00:15:38,942
حسناً

241
00:15:45,712 --> 00:15:48,082
هل انتِ واثقة اننا لم نلتقي من قبل ؟

242
00:15:49,352 --> 00:15:52,052
لا اعلم , هل التقينا ؟

243
00:15:52,052 --> 00:15:54,352
لا يجب ان تجيبي السؤال بسؤال

244
00:15:54,352 --> 00:15:57,862
لا يجب ان تكون احمقاً متفاخراً , لكن ها نحن

245
00:16:00,202 --> 00:16:02,332
اظن انني سأتذكر اذا التقينا من قبل

246
00:16:02,332 --> 00:16:05,102
ستفعلين , صحيح ؟

247
00:16:24,292 --> 00:16:26,462
ما الذي يحدث يحق الجحيم ؟

248
00:16:28,322 --> 00:16:30,122
من انتِ ؟

249
00:16:32,132 --> 00:16:34,032
فكي قيدي

250
00:16:35,262 --> 00:16:36,402
الان!

251
00:16:40,132 --> 00:16:41,972
انصتِ لي

252
00:16:41,972 --> 00:16:45,442
لقد ارتكبتِ خطأ , خطأ كبير

253
00:16:45,442 --> 00:16:50,342
لكنه خطأ يمكن غفرانه

254
00:16:50,342 --> 00:16:52,042
سوف ترتدين بقية ملابسك

255
00:16:52,052 --> 00:16:53,152
ستجمعين اغراضك

256
00:16:53,152 --> 00:16:55,212
ستعطيني المفتاح

257
00:16:55,222 --> 00:16:59,892
ثم ستهربين للنجاة بحياتك

258
00:16:59,892 --> 00:17:03,322
ليس لديك فكرة من اكون

259
00:17:03,322 --> 00:17:06,222
او ما افعل

260
00:17:06,232 --> 00:17:08,332
او من اعمل لصالحه

261
00:17:08,332 --> 00:17:13,032
بالعكس
انت (نايجل ايلينغ)

262
00:17:13,032 --> 00:17:15,842
اعلم تماماً من انت

263
00:17:15,842 --> 00:17:18,302
اعلم تماماً ماذا تعمل

264
00:17:18,312 --> 00:17:20,512
واعلم تماماً من تعمل لصالحه

265
00:17:23,012 --> 00:17:26,482
ايضاً اعم انك في الـ44 من عمرك
طولك 170

266
00:17:26,482 --> 00:17:28,182
فصيلتك (اي بي) موجب , تشرب وتدخن

267
00:17:28,182 --> 00:17:29,482
لديك شهية صحية

268
00:17:29,482 --> 00:17:31,792
لعاهرات صغيرات

269
00:17:36,292 --> 00:17:38,392
وعندما تجمع المعلومات

270
00:17:38,392 --> 00:17:40,062
التي جمعتها عنك وعن عاداتك

271
00:17:40,062 --> 00:17:42,902
يمكن للمرء ان يستنتج كم قطرة من (اللودينيوم)

272
00:17:42,902 --> 00:17:44,562
تحتاج لكي تفقد وعيك

273
00:17:44,572 --> 00:17:46,372
ونسلي تقريباً

274
00:17:48,042 --> 00:17:51,972
احتاج الى قليل من المعلومات

275
00:17:51,972 --> 00:17:55,212
وتبرع صغير

276
00:17:56,542 --> 00:17:58,382
حسناً , ماذا تريدين ؟

277
00:17:58,382 --> 00:18:00,112
تريدين المال ؟

278
00:18:00,112 --> 00:18:03,522
تريدين السيارة ؟ انصتي
يمكنك اخذها

279
00:18:03,522 --> 00:18:06,522
يمكنك اخذها
خذي اي شيئ تريدينه

280
00:18:06,522 --> 00:18:09,192
هذا اختيار فقير جداً

281
00:18:09,192 --> 00:18:11,962
النجدة ! النجدة !

282
00:18:11,962 --> 00:18:13,862
النجدة !

283
00:18:25,542 --> 00:18:28,912
باركني يا ابتاه عن ذنبي

284
00:18:34,052 --> 00:18:36,012
اذن هنالك هذا الشاب , صحيح ؟

285
00:18:36,022 --> 00:18:37,582
يتجول في المنزل

286
00:18:37,582 --> 00:18:40,452
انه مظلم , مشؤوم , مخيف
وضحت لديك الصورة

287
00:18:40,462 --> 00:18:41,922
يخرج مسدسه

288
00:18:41,922 --> 00:18:43,562
ويذهب به الى غرفته

289
00:18:43,562 --> 00:18:47,292
يرفعه بيده امامه , (فينس)

290
00:18:47,292 --> 00:18:49,232
لا اعلم ماذا اقول لك , انها الصور

291
00:18:52,272 --> 00:18:54,332
حسناً , تدخل الى الغرفة
صحيح ؟

292
00:18:54,332 --> 00:18:56,402
برصاصة واحدة , تخلي زواياك

293
00:18:56,402 --> 00:18:58,442
خالية
الغرفة لك , بتمهل

294
00:18:58,442 --> 00:19:01,512
لا تترك مسدس في الغرفة

295
00:19:01,512 --> 00:19:03,042
بدون ان تكون قادراً على ان ترى كل شيئ

296
00:19:03,042 --> 00:19:05,042
تنتظر لكي يطلق عليك النار

297
00:19:05,052 --> 00:19:06,552
انه امر غبي

298
00:19:06,552 --> 00:19:09,212
انه فيلم (الف)
انك تختلق قصة

299
00:19:09,222 --> 00:19:12,522
انه غير دقيق , انهم يختلقون القصة في الحقيقة

300
00:19:12,522 --> 00:19:14,952
الامر ليس كأنهم يأخذون استشارة من قاتل مستأجر

301
00:19:14,962 --> 00:19:16,252
يوجههم نحو الطريق الصحيح

302
00:19:16,262 --> 00:19:18,262
لكي يغتالو شخصيات خيالية اخرى

303
00:19:18,262 --> 00:19:19,632
اجل , لكم لمَ لا ؟

304
00:19:19,632 --> 00:19:23,032
سيكون دقيقاً جداً ان فعلو ذلك

305
00:19:23,032 --> 00:19:24,102
لقد ايقنت شئاً للتو

306
00:19:24,102 --> 00:19:26,302
انت احمق لعين

307
00:19:26,302 --> 00:19:28,072
كوبين من الشاي , حبيبتي

308
00:19:29,602 --> 00:19:31,342
ايتها الشقراء !

309
00:19:33,042 --> 00:19:34,242
كوبان من الشاي

310
00:19:36,412 --> 00:19:38,112
ما هي الكلمة السحرية ؟

311
00:19:43,252 --> 00:19:46,422
لأكون عادلاً , انت لم تقل من فضلك

312
00:19:46,422 --> 00:19:50,162
منفضلك , هل يمكننا الحصول على كوبين من الشاي اللطيف

313
00:19:50,162 --> 00:19:52,992
القليل من الحليب , ملعقتين من السكر

314
00:19:52,992 --> 00:19:54,132
من فضلك , ان لم تمانعي

315
00:19:54,132 --> 00:19:55,562
شكراً جزيلاً

316
00:19:57,002 --> 00:19:59,072
سيكون من دواي سروري

317
00:19:59,072 --> 00:20:00,002
(وانكر)

318
00:20:01,342 --> 00:20:02,472
راقب هذا

319
00:20:08,412 --> 00:20:12,012
المعذرة , هل يمكنني الحصول على واحدة من ..

320
00:20:12,012 --> 00:20:14,582
كعكاتك الدبقة جميلة المظهر , من فضلك

321
00:20:14,582 --> 00:20:17,252
عشاء و شراب على الاقل

322
00:20:17,252 --> 00:20:20,022
قبل ان تضع يديك على اثدائي , ايها الوسيم

323
00:20:20,022 --> 00:20:22,992
اريد (مارتيني) قوي , بسكر البرقوق

324
00:20:22,992 --> 00:20:25,022
في هذه الحالة , سوف اعده لك

325
00:20:25,032 --> 00:20:28,292
(الفريد) , هل تمانع انضمامك لي على الطاولة ؟

326
00:20:28,302 --> 00:20:29,692
من فضلك رجاءاً ؟

327
00:20:29,702 --> 00:20:32,332
قبل ان اكسر رقبتك اللعينة

328
00:20:32,332 --> 00:20:33,602
العمل ينادي

329
00:20:33,602 --> 00:20:35,942
انت تعمل , الان ؟

330
00:20:39,742 --> 00:20:41,312
هل هنالك رصة ضيئلة

331
00:20:41,312 --> 00:20:44,742
انه من الممكن ان تهدأ ؟

332
00:20:44,752 --> 00:20:46,652
ما نوع هذا المكان البالي هذا ؟

333
00:20:46,652 --> 00:20:50,152
قلت انك تريد مكان هادئ , بعيد عن الناس

334
00:20:50,152 --> 00:20:52,082
لذا تجد المقهى الليلي الوحيد

335
00:20:52,092 --> 00:20:53,422
المفتوح في هذه الجهة من المنطقة

336
00:20:53,422 --> 00:20:55,092
هذا عبقري

337
00:20:55,092 --> 00:20:57,592
ظننت انه سيكون لطيفاً ان نحتسي كوباً من الشاي

338
00:20:57,592 --> 00:20:59,162
بينما نتحدث

339
00:21:01,462 --> 00:21:03,132
استمتع بكعكاتي

340
00:21:08,272 --> 00:21:09,572
هل انت ثمل او شيئ ما ؟

341
00:21:09,572 --> 00:21:11,342
لا , لمَ ؟

342
00:21:11,342 --> 00:21:14,812
فقط اصمت , لهذا السبب

343
00:21:14,812 --> 00:21:17,342
ماذا بشأن العباءة و الخنجر

344
00:21:17,352 --> 00:21:20,412
الذي لم يمكنك اخباري به على الهاتف

345
00:21:20,422 --> 00:21:22,582
مهمة قادمة

346
00:21:22,582 --> 00:21:23,752
حقاُ ؟

347
00:21:23,752 --> 00:21:25,652
مزاريب أليس كذلك , تنظيف النوافذ ؟

348
00:21:25,652 --> 00:21:27,422
اجل , واصل العمل بني

349
00:21:27,422 --> 00:21:29,392
تعلم ان اذنك ستقطع

350
00:21:29,392 --> 00:21:31,222
في الحقيقة انت ستقطع

351
00:21:31,222 --> 00:21:32,792
مباشرة في الجبهة

352
00:21:32,792 --> 00:21:35,162
مفهوم ؟

353
00:21:35,162 --> 00:21:37,062
حسناً

354
00:21:37,062 --> 00:21:38,602
انا منصت

355
00:21:38,602 --> 00:21:42,572
اذن , هنالك رسالة في خدمة الرد

356
00:21:45,372 --> 00:21:48,472
اخبرتني ان اذهب الى بوابة المحطة

357
00:21:48,482 --> 00:21:51,052
وافتح الخزنة 125

358
00:21:58,722 --> 00:22:01,262
- هل هنالك مفتاح ظ
- لا , ليس هنالك مفتاح

359
00:22:02,792 --> 00:22:04,592
اذن ماذا في داخلها ؟

360
00:22:22,482 --> 00:22:24,212
"الارنب الابيض."

361
00:22:25,382 --> 00:22:26,782
ما هذا ؟

362
00:22:26,782 --> 00:22:28,482
انها بالغة الفرنسية

363
00:22:28,482 --> 00:22:31,482
اجل , اعلم
شكراً لك

364
00:22:31,492 --> 00:22:33,692
انا فقط لا اعلم ما علاقته

365
00:22:33,692 --> 00:22:35,392
هل ستفسد الامر عليٌ ؟

366
00:22:35,392 --> 00:22:38,462
هل ستفسد الغموض المغري

367
00:22:38,462 --> 00:22:41,362
من هذا الامر ؟

368
00:22:41,362 --> 00:22:43,432
اذن هو دليل

369
00:22:44,902 --> 00:22:47,832
- طريق من فتات الخبز
- اجل , واضح

370
00:22:47,832 --> 00:22:50,502
شخص ما لديه *نعة* للدراما الهاوية

371
00:22:50,502 --> 00:22:52,142
انها تلفظ *نزعة

372
00:22:52,142 --> 00:22:53,642
انها تلفظ
اغلق فمك اللعين

373
00:22:53,642 --> 00:22:58,182
هكذا تلفظ

374
00:22:58,182 --> 00:23:01,212
انتظر لحظة

375
00:23:01,222 --> 00:23:02,412
حقيبة سوداء

376
00:23:02,422 --> 00:23:04,322


377
00:23:04,322 --> 00:23:06,252
في خزنة

378
00:23:06,252 --> 00:23:08,322
دليل
طريق من فتات الخبز

379
00:23:08,322 --> 00:23:10,462
(فينس) , انه اللمسة يا صديقي

380
00:23:10,462 --> 00:23:12,762
هذه مهمة من سيد (فرانكلين)

381
00:23:15,232 --> 00:23:16,832
مهمة من سيد (فرانكلين)

382
00:23:16,832 --> 00:23:19,162
هذا كبير !

383
00:23:19,172 --> 00:23:20,302
حقاً

384
00:23:20,302 --> 00:23:22,672
لا تجن

385
00:23:24,542 --> 00:23:26,642
ظننت انه دائماً ما يستخدم (ايلينغ)

386
00:23:28,312 --> 00:23:29,512
من الواضح لا

387
00:23:32,412 --> 00:23:33,752
الان , هل فتحت شهيتك ؟

388
00:23:33,752 --> 00:23:34,912
لعابي يسيل

389
00:23:34,922 --> 00:23:38,252
لنذهب للتعامل معه

390
00:23:45,292 --> 00:23:47,962
يجب ان نلعب بأوراقنا هذه المرة (فينسنت)

391
00:23:47,962 --> 00:23:51,402
لا احد يعبث مع سيد (فرانكلين)

392
00:23:51,402 --> 00:23:52,932
انها مرة في كل قمر ازرق

393
00:23:52,932 --> 00:23:55,902
انها فرصة العمر

394
00:23:55,902 --> 00:23:57,472
انها المفتاح للمكلة

395
00:23:57,472 --> 00:23:59,412
حسناً (الفريد) , انه سيد (فرانكلين)

396
00:23:59,412 --> 00:24:01,482
ليس النزوة الثانية

397
00:24:02,882 --> 00:24:05,542
اظن ان هذا هو المكان

398
00:24:05,552 --> 00:24:07,382
ما الذي افشاه ؟

399
00:24:07,382 --> 00:24:12,592
هل هي لافتة الارنب ذات الـ20 قدم

400
00:24:15,362 --> 00:24:17,462
اقرصني انني احلم

401
00:24:17,462 --> 00:24:20,632
اراهنك انهم يتلقون مالاَ جيداً

402
00:24:42,482 --> 00:24:44,752
مرحباً ايها الوسيم , الرجل الخطير

403
00:24:44,752 --> 00:24:46,482
مرحباً ايتها الجميلة شبه عارية

404
00:24:46,492 --> 00:24:48,692
عمل ام متعة ؟

405
00:24:48,692 --> 00:24:51,022
السؤال الحقيقي هو هل سأدفع لك

406
00:24:51,022 --> 00:24:53,332
لترقصي فوقي لاغنيتين

407
00:24:53,332 --> 00:24:55,762
لكي تثيريني تحت ملابسي ثم تأخذينني الى الخلف

408
00:24:55,762 --> 00:24:57,702
من اجل جنس يدوي مبالغ بسعره ؟

409
00:24:57,702 --> 00:24:59,032
اذا كان الجواب نعم , فاغربي عن وجهي.

410
00:24:59,032 --> 00:25:01,432
انت لست رجل نبيل

411
00:25:01,442 --> 00:25:03,302
لكن انت , من الناحية الاخرى

412
00:25:04,772 --> 00:25:08,812
مرحبا انا ( كونيجو ) عن ماذا تبحث؟

413
00:25:08,812 --> 00:25:10,612
نحن هنا لنلتقي بشخص ما .

414
00:25:10,612 --> 00:25:12,312
- من ؟
- لا نعلم .

415
00:25:12,312 --> 00:25:13,952
عن ماذا اللقاء؟

416
00:25:13,952 --> 00:25:16,322
- لا نعلم .
- أوي!

417
00:25:16,322 --> 00:25:19,452
يجب ان تقابل ( باني )
اتبعني .

418
00:25:26,962 --> 00:25:29,762
اذاً , اين ( باني ) هذا؟

419
00:25:29,762 --> 00:25:31,732
سترى بنفسك .

420
00:25:34,902 --> 00:25:36,432
(كونيجو ).

421
00:25:36,442 --> 00:25:38,472
يا لهُ من أسم جميل

422
00:25:38,472 --> 00:25:41,072
أراهن انه يعني ( شلال ) او ( غروب الشمس)

423
00:25:41,072 --> 00:25:42,912
او شيء غريب كهذا

424
00:25:42,912 --> 00:25:46,312
انه يعني ( أرنب) ايها الاحمق

425
00:25:46,312 --> 00:25:47,812
أوه, فعلا

426
00:25:47,812 --> 00:25:49,322
ضع تركيزك في اللعبة ( مايت).

427
00:25:49,322 --> 00:25:51,322
انك تصبح عائق

428
00:25:51,322 --> 00:25:53,892
وجزء من وظيفتي هو التخلص من العوائق

429
00:25:53,892 --> 00:25:55,552
ماذا تقصد بأنني اصبحت عائق ؟

430
00:25:55,562 --> 00:25:56,992
انه ( باني) i>

431
00:25:58,962 --> 00:26:01,692
- أخرس
- نحن معاً في اللعبة

432
00:26:03,832 --> 00:26:05,862
اخرس. انظر لها

433
00:26:05,872 --> 00:26:09,032
أوه, يا ألهي , أوه , يا ألهي

434
00:26:21,922 --> 00:26:23,752
حقا ؟ سأريك اللعبة

435
00:26:23,752 --> 00:26:25,852
حسناً ؟ هل انت ( باني) المشهورة ؟

436
00:26:25,852 --> 00:26:27,922
يا لها من مفاجأة

437
00:26:27,922 --> 00:26:30,622
حسناً , انا لست هنا للحديث او للثقافة

438
00:26:30,622 --> 00:26:32,092
انا هنا للحصول على معلومات

439
00:26:32,092 --> 00:26:34,632
ربما رقصة حضن
اذا استطعت الحصول عليها.

440
00:26:34,632 --> 00:26:37,362
اذاً انت في المكان الصحيح ( فينسينت )

441
00:26:37,372 --> 00:26:39,932
كيف تعرفين اسمي ؟

442
00:26:41,742 --> 00:26:43,672
أيتها الشقراء

443
00:26:43,672 --> 00:26:45,902
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

444
00:26:45,912 --> 00:26:47,472
يجب على الفتاة ان تأكل .

445
00:26:50,042 --> 00:26:52,042
هل هنالك مكان اخر يمكننا الذهاب اليه والتحدث؟

446
00:26:52,052 --> 00:26:55,022
هذا يعتمد .
هل لديك شيء لي؟

447
00:26:56,982 --> 00:26:59,822
لقد كنت افكر بظرف مليء بالنقود

448
00:27:09,432 --> 00:27:12,002
الان, اعتقد ان هذا كافي ليشتري لي بعض رقصات الحضن .

449
00:27:12,002 --> 00:27:13,802
ربما  اكثر من ذلك

450
00:27:13,802 --> 00:27:15,032
تعال واكتشف ذلك

451
00:27:15,032 --> 00:27:18,012
كلاكما, الى حفرة الارنب .

452
00:27:19,142 --> 00:27:20,472
اكثر فضولا واكثر فضولا

453
00:27:26,612 --> 00:27:28,782
انهما معي , ايها الشباب

454
00:27:33,922 --> 00:27:35,622
لقد تم ارسالنا الى هنا , لا نعلم لماذا

455
00:27:35,622 --> 00:27:36,952
على ما يبدو , لمقابلتك .

456
00:27:36,962 --> 00:27:38,562
من المفترض ان تعطيننا شيء ما

457
00:27:38,562 --> 00:27:39,922
مع ذلك , لما لم تعطيننا  اياه

458
00:27:39,932 --> 00:27:42,632
في قهوه ( باسيين ) ذلك ما لا افهمه

459
00:27:42,632 --> 00:27:43,932
وبعدها نغادر

460
00:27:43,932 --> 00:27:44,932
تبدو كخطة ؟

461
00:27:47,172 --> 00:27:48,702
اذاً.

462
00:27:49,972 --> 00:27:51,102
اذاً؟

463
00:27:51,112 --> 00:27:54,172
استمع لي , انا فقط الوسيط

464
00:27:54,182 --> 00:27:56,042
فكر بي كنادلة نصف عارية

465
00:27:56,042 --> 00:27:58,082
تسلم الاغراض من جهة مجهولة

466
00:27:58,082 --> 00:28:00,482
لاخرى
مقابل الحصول على النقود

467
00:28:00,482 --> 00:28:04,782
وفي حالتك يا (فينسينت ) تعتبر طرف اقل مجهولية .

468
00:28:04,782 --> 00:28:07,952
-ما هو التركيب ( تركيب كلمة السر )
- ليست لدي فكرة

469
00:28:07,962 --> 00:28:10,062
حسناً, ما فائدة الحقيبة اذا لم نعرف كلمة السر؟

470
00:28:10,062 --> 00:28:11,732
ليست لدي فكرة.

471
00:28:14,602 --> 00:28:17,072
حسنا , لا نحتاج الى كلمة سر اصلاً.

472
00:28:18,802 --> 00:28:20,872
شكرا لكٍ سيدة ( باني )
سنغادر

473
00:28:20,872 --> 00:28:22,842
تمهل

474
00:28:22,842 --> 00:28:25,202
هنالك شيء مختلف بشأنك يا شقراء

475
00:28:25,212 --> 00:28:27,842
شيء مختلف عدا حمالات جواربي ,
وما بين صدري

476
00:28:27,842 --> 00:28:29,742
ووجهي المليء بالمكياج؟

477
00:28:30,952 --> 00:28:33,242
نعم نعم , عدا ذلك .

478
00:28:33,252 --> 00:28:35,652
حان وقت الذهاب ( فينس) .

479
00:28:36,822 --> 00:28:38,482
كلا

480
00:28:38,492 --> 00:28:41,652
اريد رقصة الحضن خاصتي قبل ان اغادر

481
00:28:42,962 --> 00:28:45,592
انا جاهزة اذا كنت مستعد

482
00:28:45,592 --> 00:28:47,592
سأدع الكلب يرى ( باني) الارنب

483
00:28:47,602 --> 00:28:50,602
لنذهب ( فينس) .
لقد انتهى العرض

484
00:28:54,642 --> 00:28:56,772
دعوني اريكما الطريق الى الخارج سريعاً.. هلا نذهب؟

485
00:29:02,712 --> 00:29:06,142
سأحصل على رقصة الحضن تلك منك يا شقراء

486
00:29:06,152 --> 00:29:08,482
بطريقة او بأخرى.

487
00:29:14,552 --> 00:29:16,762
عد مره اخرى ايها الوسيم

488
00:29:18,222 --> 00:29:19,992
(ألفريد)؟

489
00:29:19,992 --> 00:29:22,202
سأريك ذيلي عندما تعود

490
00:29:24,672 --> 00:29:26,032
لا تحضره معك

491
00:29:32,272 --> 00:29:33,772
واو.

492
00:29:35,012 --> 00:29:37,212
أوه, بحق المسيح

493
00:29:37,212 --> 00:29:40,752
شمة واحده من عطر العاهرة تلك
وبدأت تظن انك واقع بالحب.

494
00:29:40,752 --> 00:29:42,212
انا اعني واو.

495
00:29:43,622 --> 00:29:45,792
كانت تبدو افضل كنادلة.

496
00:29:47,862 --> 00:29:49,252
واو!

497
00:29:49,262 --> 00:29:52,192
انت حقاً همجي
هل تعلم ذلك؟

498
00:29:59,032 --> 00:30:01,332
انه الانتظار ما يفعل بي ذلك

499
00:30:01,332 --> 00:30:04,072
فقط ,, اممم

500
00:30:04,072 --> 00:30:08,072
الجلوس هكذا والانتظار لكي تتوقف عن التنفس.

501
00:30:08,072 --> 00:30:10,512
لقد دخلت امي بحريق منزلي

502
00:30:11,742 --> 00:30:13,882
لا يوجد انتظار هناك ,, اعتقد .

503
00:30:13,882 --> 00:30:15,752
- انا متأسف
- كلا ,, انت لست كذلك

504
00:30:15,752 --> 00:30:18,122
انت منغمس تماما في ذاتك في هذه اللحظة

505
00:30:18,122 --> 00:30:19,892
منغلق غلى نفسك تماماً

506
00:30:19,892 --> 00:30:21,892
تمهلي
اذا كنت فقط مركزاً على طريقي

507
00:30:21,892 --> 00:30:23,992
فهذا لايعني اني تحولت الى شخص حقير بالكامل

508
00:30:23,992 --> 00:30:25,662
لما لا؟

509
00:30:25,662 --> 00:30:27,222
انه حقك

510
00:30:27,232 --> 00:30:29,032
ذلك ما تحقق بشق الأنفس
بطانة فضية

511
00:30:29,032 --> 00:30:30,192
لا افهم ذلك

512
00:30:30,202 --> 00:30:32,132
حسناً, فكر بها بهذه الطريقة

513
00:30:32,132 --> 00:30:33,702
انها بلورة اخلاقية

514
00:30:33,702 --> 00:30:35,702
انها دعوة مفتوحة للفوضى.

515
00:30:35,702 --> 00:30:38,342
يمكنك ان تقضي اخر ايامك على الارض

516
00:30:38,342 --> 00:30:40,242
تفعل أيا ما تريد

517
00:30:40,242 --> 00:30:41,612
اغتصب احداً

518
00:30:41,612 --> 00:30:43,342
اضرب الى قلبك

519
00:30:43,342 --> 00:30:45,182
انهب حتى تتحول الأضوية حمراء

520
00:30:45,182 --> 00:30:46,652
ولأشيء من هذا سيهم

521
00:30:46,652 --> 00:30:48,852
لأنك ستموت بغضون الاحد

522
00:30:48,852 --> 00:30:50,352
لذا , جُن

523
00:30:50,352 --> 00:30:54,792
اتعلم ، مشوي ومجفف
قناص في برج الساعة

524
00:30:56,262 --> 00:30:58,762
هل حدث شيء لك وانت طفله؟

525
00:30:58,762 --> 00:31:00,792
بجانب وفاة والدتي بعد ان تعذبت في جحيم محترق؟

526
00:31:00,792 --> 00:31:03,102
اوه.. انا اسف , ذلك كان

527
00:31:03,102 --> 00:31:06,162
لا تتأسف..
وبخني

528
00:31:06,172 --> 00:31:07,402
هيا,,
عذبني بها

529
00:31:07,402 --> 00:31:10,002
اسفه, هل كان ذلك شقياً قليلاً؟

530
00:31:12,242 --> 00:31:14,682
ماذا حصل لإبهامك؟

531
00:31:16,042 --> 00:31:17,012
أوه, هذا

532
00:31:18,082 --> 00:31:20,352
تمرين للسيطرة على النفس

533
00:31:20,352 --> 00:31:22,912
لقد جرى الامر بشكل جيد حينها

534
00:31:25,392 --> 00:31:27,282
أسمع, كل ما أقوله هو

535
00:31:27,292 --> 00:31:30,062
هذا يبدو ك..
فرصه حقيقية جيدة

536
00:31:30,062 --> 00:31:31,862
لتفعل أيا ما تريد

537
00:31:31,862 --> 00:31:34,862
حسناً, ماذا لو كنت اريد ان اتسكع لمنتصف الليل في المقاهي ؟

538
00:31:34,862 --> 00:31:36,862
واشعر بالأسف لنفسي؟

539
00:31:36,862 --> 00:31:39,032
عندها, افضل ان اقتلك بنفسي

540
00:31:39,032 --> 00:31:41,432
وانقذ نفسي من رحلة الانغماس في الذات خاصتك

541
00:31:44,102 --> 00:31:45,372
حسنا...

542
00:31:45,372 --> 00:31:47,812
حسناً,,, سأقدر ذلك

543
00:31:47,812 --> 00:31:49,712
(آني)

544
00:31:49,712 --> 00:31:50,842
(بيل)

545
00:32:01,292 --> 00:32:03,362
هذه ليست خزانتك!

546
00:32:03,362 --> 00:32:05,362
سوف تصيبني بسكتة قلبيه!

547
00:32:05,362 --> 00:32:07,962
انها جريمة ان تتدخل في

548
00:32:07,962 --> 00:32:11,062
أي خزانة دولة , او ملكية دوائر

549
00:32:11,062 --> 00:32:13,762
اي حركة مشبوهة يجب التبليغ عنها

550
00:32:13,772 --> 00:32:16,172
الى السلطات المختصة حالاً

551
00:32:19,972 --> 00:32:22,242
لما لا تغرب عن وجهي ايها الرجل العجوز؟

552
00:32:22,242 --> 00:32:25,012
اهتم بشؤونك الخاصة

553
00:32:25,012 --> 00:32:27,882
المسؤول
المسؤول الليلي

554
00:32:27,882 --> 00:32:29,982
المهام تتضمن مسح
البهو والمنصات

555
00:32:29,982 --> 00:32:31,352
الصيانة وحضور جميع ال

556
00:32:31,352 --> 00:32:32,352
اخرس !

557
00:32:34,422 --> 00:32:36,022
اخرني شيئا ما !

558
00:32:36,022 --> 00:32:39,092
هل ابدو لك بأنني من الاشخاص

559
00:32:39,092 --> 00:32:41,392
الذي يتسلل في منتصف الليل الى المحطة

560
00:32:41,402 --> 00:32:42,892
ويفتح خزانة

561
00:32:42,902 --> 00:32:44,962
ويأخذ حقيبة مثيرة للشك

562
00:32:44,972 --> 00:32:48,372
ومن ثم يدع المنظف

563
00:32:51,172 --> 00:32:54,002
اسف,, المسؤول الليلي

564
00:32:54,012 --> 00:32:56,442
يهرب ويخبر قصص عنها ؟

565
00:32:56,442 --> 00:32:58,182
الا ابدو لك بانني

566
00:32:58,182 --> 00:33:01,282
متحمس كثيرا وشرير جداً

567
00:33:01,282 --> 00:33:04,222
والذي قد يقتل
المسؤول الليلي هذا؟

568
00:33:04,222 --> 00:33:06,752
ويحشره في الخزانة اللعينة تلك

569
00:33:06,752 --> 00:33:10,452
انواع الدفع المقبولة في المحطة كالتالي:

570
00:33:10,462 --> 00:33:12,892
نقداً, مسودة بنكية

571
00:33:12,892 --> 00:33:15,962
شيكات مضمونه تتضمن رحلة العودة

572
00:33:23,102 --> 00:33:26,172
لقد اعجبتني,, انت ظريف

573
00:33:26,172 --> 00:33:28,842
حسناً, حسناً ,, فهمتها

574
00:33:28,842 --> 00:33:31,042
- اوه
لا تنطق كلمة

575
00:33:31,042 --> 00:33:32,212
حسناً

576
00:33:32,212 --> 00:33:35,782
-  اوه !
-  عشرة , عشرون , ثلاثون

577
00:33:35,782 --> 00:33:37,722
نحن على وفاق, بني ؟

578
00:33:40,452 --> 00:33:44,562
عندما يحتاجون الاغنياء الاشرار الى الفقراء

579
00:33:44,562 --> 00:33:48,102
الفقراء هم من يحدد المبلغ المناسب

580
00:33:51,132 --> 00:33:52,332
ماذا تقصد ؟

581
00:33:52,332 --> 00:33:54,902
اريد مالاً اكثر

582
00:33:54,902 --> 00:33:56,932
حسناً.

583
00:33:56,942 --> 00:33:58,872
أوه , حسناً

584
00:34:00,442 --> 00:34:03,242
هل تعلم , الاغنياء الاشرار عندما يغضبون

585
00:34:03,242 --> 00:34:05,212
من الفقراء الطماعين

586
00:34:05,212 --> 00:34:07,212
يذهبون حول منازلهم ,

587
00:34:07,212 --> 00:34:10,522
يحرقونها , ويقتلون عوائلهم .

588
00:34:12,422 --> 00:34:16,862
لقد وصلنا الى نهاية المحطة ,, شكرا لخدماتكم .

589
00:34:16,862 --> 00:34:20,132
ونتمنى لكم ليلة ممتعه .

590
00:34:27,072 --> 00:34:29,072
يا له من حقير!

591
00:34:44,222 --> 00:34:47,152
- من الافضل لك انت تعطينني
- اغرب عني

592
00:34:47,152 --> 00:34:48,622
فقط اردت ان اعرف
الوقت يا صديقي

593
00:34:48,622 --> 00:34:49,992
خطأي

594
00:34:49,992 --> 00:34:51,292
هذا يكفي,, استمر في السير

595
00:34:51,292 --> 00:34:53,392
نعم نعم , يجب عليك الركض

596
00:34:53,392 --> 00:34:54,862
ايها الحقير

597
00:34:59,102 --> 00:35:00,972
-  فقط لك
- شكرا

598
00:35:02,042 --> 00:35:04,602
مساء الخير يا شقراء

599
00:35:04,602 --> 00:35:06,342
مرحبا ايها الامير الساحر

600
00:35:06,342 --> 00:35:09,142
- ( ألفريد).
- ( فينس).

601
00:35:09,142 --> 00:35:11,042
تريد ان تبتعد عنها يا صديقي

602
00:35:11,042 --> 00:35:13,982
انت لا تعلم اين كانت
ستحصل على عدوى ما

603
00:35:15,082 --> 00:35:16,952
نداء العمل

604
00:35:16,952 --> 00:35:19,892
حسنا, لقد كان جميلاً
ان اراك مجدداً ايها الوسيم

605
00:35:27,192 --> 00:35:29,262
لا يمكنني قول الشيء ذاته بالنسبة لك يا ( فينس)

606
00:35:32,402 --> 00:35:34,402
هل تريد ان تركز في اللعبة يا صديقي ؟

607
00:35:34,402 --> 00:35:36,202
انك تصبح مهمل

608
00:35:37,572 --> 00:35:39,172
سأراك في الارجاء, أيتها الشقراء

609
00:35:39,172 --> 00:35:40,672
إذا لم أقم بإطلاق النار عليكِ أولاً

610
00:35:40,672 --> 00:35:42,642
أوه

611
00:35:46,512 --> 00:35:47,552
!(فينس)

612
00:35:51,082 --> 00:35:52,322
بانغ

613
00:35:55,592 --> 00:35:57,422
أحمق

614
00:36:12,712 --> 00:36:15,012
لقد كان موجوداً في الحقيبة

615
00:36:15,012 --> 00:36:19,112
إضغط على تشغيل
سأقوم بتمديد ساقيّ

616
00:36:23,522 --> 00:36:26,122
أنا السيد (فرانكلين)

617
00:36:26,122 --> 00:36:28,722
ليس لدي شك بأنكما تعرفان من أنا

618
00:36:28,722 --> 00:36:31,392
وما الذي يستحقه عملي

619
00:36:31,392 --> 00:36:34,592
لدي عرض، عقد

620
00:36:34,592 --> 00:36:38,362
أريدكما أن تقتلا أحداً من أجلي

621
00:36:38,372 --> 00:36:40,102
سوف تستلقييان وتنتظران في الشقة

622
00:36:40,102 --> 00:36:43,202
التي جهزتها لكما

623
00:36:43,202 --> 00:36:46,472
سوف تكونا على إتصال خلال 24 ساعة في اليوم

624
00:36:46,472 --> 00:36:48,542
سبعة أيام في الإسبوع

625
00:36:48,542 --> 00:36:51,612
... حتى أتصل بكما أنا

626
00:36:51,612 --> 00:36:53,512
للتنفيذ

627
00:36:53,512 --> 00:36:55,052
يا للمسيح

628
00:36:55,052 --> 00:36:56,612
قبل أن تبدآ

629
00:36:56,622 --> 00:37:00,322
أطلب من واحد منكما حضور إجتماع
وجهاً لوجه

630
00:37:00,322 --> 00:37:04,092
على إنفراد
فانا لا أحب الحشود

631
00:37:04,092 --> 00:37:05,992
هذا كل شيء

632
00:37:05,992 --> 00:37:08,302
أمر سخيف

633
00:37:36,792 --> 00:37:39,332
مساء الخير، أيتها الشقراء

634
00:37:42,402 --> 00:37:45,072
خارجة في نزهة عارضة ؟

635
00:38:30,482 --> 00:38:33,052
حسناً، بحق الجحيم

636
00:38:36,782 --> 00:38:39,422
أتعلمين ؟
لقد أصبحت هرماً قليلاً

637
00:38:39,422 --> 00:38:42,392
على هذه الألاعيب، أيتها الشقراء

638
00:39:06,252 --> 00:39:09,212
مساء الخير، أيتها الرائعة

639
00:39:09,222 --> 00:39:10,722
هذهِ لكِ

640
00:39:12,492 --> 00:39:14,822
أنت واقع في مشكلة (آلفريد)

641
00:39:14,822 --> 00:39:16,692
أنا دائماً واقع في المشاكل
أيتها الحلوة

642
00:39:16,692 --> 00:39:19,362
إعفني من الأفعال البطولية
أنت واقع في مشكلة حقيقية

643
00:39:19,362 --> 00:39:20,732
سيتم إستهدافك
وإصابتك في مؤخرة الرأس

644
00:39:20,732 --> 00:39:22,592
إلا إذا أعرتني إنتباهك

645
00:39:22,602 --> 00:39:24,562
كلي آذان صاغية

646
00:39:24,562 --> 00:39:27,802
جيد، لانك تعجبني

647
00:39:27,802 --> 00:39:30,602
إنك وسيم
وشهمٌ كذلك

648
00:39:30,602 --> 00:39:32,202
ويعجبني فكك أيضاً

649
00:39:32,202 --> 00:39:34,372
إنه رجولي

650
00:39:34,372 --> 00:39:36,542
أريد الحفاظ عليك

651
00:39:36,542 --> 00:39:38,852
... حسناً، أعتقد أنكِ -
إخرس -

652
00:39:39,912 --> 00:39:41,712
مفهوم

653
00:39:41,722 --> 00:39:44,422
هنالك شخص ما هنا لرؤيتك

654
00:39:44,422 --> 00:39:47,222
إستمع إلى ما سيقوله
وإلا فان وجهك الوسيم هذا

655
00:39:47,222 --> 00:39:50,852
سيصاب بثقب من رصاصة في وسطه بالتحديد

656
00:39:50,862 --> 00:39:53,222
حسناً -
جيد -

657
00:39:53,232 --> 00:39:55,562
تعال للخارج
لن يعضك

658
00:39:59,902 --> 00:40:01,772
مرحباً ؟

659
00:40:28,392 --> 00:40:29,862
مساء الخير، (فنسنت)

660
00:40:29,862 --> 00:40:32,332
اعتقد انك السيد (فرانكلن) اللعين.

661
00:40:32,332 --> 00:40:34,772
- انا هو.

دعني ادخل في الامر مباشرة

662
00:40:34,772 --> 00:40:36,302
اخرجتني في منتصف الليل،

663
00:40:36,302 --> 00:40:38,702
في منتصف الطريق الى المدينة،
وانا اتجمد بردا

664
00:40:38,702 --> 00:40:40,812
لصعود 20 طابقاً من السلالم

665
00:40:40,812 --> 00:40:43,272
فقط من اجل ان تتحدث معي على الهاتف؟

666
00:40:43,282 --> 00:40:46,242
من يقول ان الغموض هو فن مفقود؟

667
00:40:46,252 --> 00:40:47,712
اجل

668
00:40:47,712 --> 00:40:49,912
الان ، العقد

669
00:40:49,922 --> 00:40:52,582
انت و شريكك تبدأون غدا
انت و شريكك تبدأون غدا
.

670
00:40:52,592 --> 00:40:55,352
سيتم جذب الهدف نحو هذه النافذة

671
00:40:55,352 --> 00:40:58,492
انها تقابل الشقة التي ستنتظرا فيها

672
00:40:58,492 --> 00:41:00,622
رصاصة واحدة في الرأس

673
00:41:00,632 --> 00:41:03,462
قتل نظيف. بلا اخطاء

674
00:41:03,462 --> 00:41:08,802
الان، لدي اتفاق اخر من اجلك.
شيء اخر من اجلك

675
00:41:08,802 --> 00:41:10,802
حسنا ، اكمل

676
00:41:10,802 --> 00:41:12,802
عندما تنفذ الاتفاق،

677
00:41:12,812 --> 00:41:17,312
اريدك ان تقتل شريكك

678
00:41:17,312 --> 00:41:18,712
لماذا؟

679
00:41:18,712 --> 00:41:20,252
لا احب الزحام

680
00:41:20,252 --> 00:41:24,312
واحب الولاء الذي اشتريه

681
00:41:24,322 --> 00:41:27,692
ضاعف العرض الاصلي نقداًi>

682
00:41:30,592 --> 00:41:33,692
ماتريده، هو رأسه على طبق فضة؟

683
00:41:33,692 --> 00:41:37,662
بطاقته التعريفية و سبابته سيكونا كافيين

684
00:41:37,662 --> 00:41:41,472
اعرض عليك مال مضاعف وتقسيم واحد

685
00:41:41,472 --> 00:41:45,702
اعتقد ان بامكاني الوثوق في جشعك

686
00:41:45,702 --> 00:41:48,612
هل اتفقنا الان ؟

687
00:41:50,512 --> 00:41:51,882
اجل

688
00:41:51,882 --> 00:41:53,582
اعتبر الامر مقضي

689
00:41:53,582 --> 00:41:55,682
جيد
.

690
00:42:00,392 --> 00:42:02,452
من اين حصلت على ذلك العقد؟

691
00:42:02,452 --> 00:42:04,762
من اين لك هذا ؟

692
00:42:04,762 --> 00:42:06,762
توقف ( الفرد) انه مجرد رسول

693
00:42:06,762 --> 00:42:09,362
والذي سيطلق عليه النار عند العد الى الثلاثة

694
00:42:09,362 --> 00:42:11,662
واحد، اثنان...

695
00:42:11,662 --> 00:42:14,602
خزانة!
خزانة في الصالة

696
00:42:14,602 --> 00:42:16,702
حقيبة سوداء

697
00:42:16,702 --> 00:42:17,772
داخلها ورقة ملاحظة

698
00:42:17,772 --> 00:42:19,742
رجل…
رجل دفع. لي

699
00:42:19,742 --> 00:42:22,572
ظرف مع مال

700
00:42:22,582 --> 00:42:23,842
رجاء لا تقتلني

701
00:42:23,842 --> 00:42:25,682
ثلاثة

702
00:42:28,852 --> 00:42:31,422
ابتعد الان

703
00:42:31,422 --> 00:42:32,892
اذهب

704
00:42:37,362 --> 00:42:38,862
تبا

705
00:42:41,562 --> 00:42:45,362
تبا تبا تبا تبا

706
00:42:45,372 --> 00:42:47,372
اللعين

707
00:42:49,902 --> 00:42:51,842
هل تشعر بتحسن؟

708
00:42:54,542 --> 00:42:57,512
انه هراء ، اليس كذلك

709
00:42:57,512 --> 00:43:00,042
لا وظيفة ، لا عملية

710
00:43:00,052 --> 00:43:01,922
كلا، ايها الوسيم

711
00:43:03,952 --> 00:43:07,052
كانن هناك عملية بالتأكيد

712
00:43:09,522 --> 00:43:10,692
انا؟

713
00:43:10,692 --> 00:43:12,462
ليس بعد الان

714
00:43:12,462 --> 00:43:14,792
يمكننا ايجاد هدف جديد

715
00:43:16,562 --> 00:43:17,962
نحن؟

716
00:43:17,962 --> 00:43:20,872
اخبريني شيئاً، ايتها الجميلة

717
00:43:20,872 --> 00:43:24,502
لما عليّ الوثوق بكِ؟

718
00:43:24,502 --> 00:43:27,872
الستِ جزءاً من هذه المؤامرة؟

719
00:43:27,872 --> 00:43:30,542
اخبرتك

720
00:43:31,612 --> 00:43:33,942
انا معجبة بك

721
00:43:33,952 --> 00:43:36,822
احتاج شخص ما لأتزين من اجله.

722
00:43:44,092 --> 00:43:47,492
حسناً، افترض اني احتاج الى شريك جديد
الان، الست كذلك؟

723
00:43:47,492 --> 00:43:52,132
شريكي القديم يبدو انه اصبح غير
جدير بالثقة

724
00:43:52,132 --> 00:43:54,102
لكني سأحذرك (الفرد)

725
00:43:54,102 --> 00:43:57,542
سوف احتاج الى يد قوية وسوط منتظم

726
00:43:57,542 --> 00:44:00,942
لا يسعني الانتظار حتى انام معكِ

727
00:44:00,942 --> 00:44:02,672
جيد.

728
00:44:02,682 --> 00:44:05,742
لنتناول كأس من الشاي ونرسم
خطة انتقامنا

729
00:44:05,752 --> 00:44:10,152
رتب المكان ، و انا سأضع الغلاية ...

730
00:44:10,152 --> 00:44:11,582
يا شريكي.

731
00:44:21,862 --> 00:44:25,562
حسب ما ارى، لديك خياران

732
00:44:25,562 --> 00:44:26,602
استمري

733
00:44:26,602 --> 00:44:28,502
الخيار الاول : انتحار

734
00:44:28,502 --> 00:44:30,172
فهمت ، والخيار الثاني؟

735
00:44:30,172 --> 00:44:32,702
حسناً، عليك ان تسمع قضية الخيار
الاول اولاً

736
00:44:32,702 --> 00:44:34,872
حقاً؟
اجل

737
00:44:34,872 --> 00:44:36,142
اني اصغي

738
00:44:36,142 --> 00:44:37,982
- انت تحتضر
-على ما يبدو

739
00:44:37,982 --> 00:44:40,582
- لست سعيداً حول ذلك
-  لست كذلك

740
00:44:40,582 --> 00:44:42,082
انت تعيس ، وحساس

741
00:44:42,082 --> 00:44:44,452
بصراحة، صحبتك ليست جيدة

742
00:44:44,452 --> 00:44:45,722
شكراً لكِ

743
00:44:45,722 --> 00:44:47,222
تريد نصيحتي؟

744
00:44:47,222 --> 00:44:48,562
لا.

745
00:44:50,522 --> 00:44:52,222
انه الامر

746
00:44:52,232 --> 00:44:55,032
هل اخذتِ العلاج النفسي بعين الاعتبار؟

747
00:44:55,032 --> 00:44:56,732
كل دقيقة من كل يوم

748
00:44:56,732 --> 00:44:58,502
لقد تعرضت لسلسلة من المخاطر

749
00:44:58,502 --> 00:45:01,232
وحالات انهاء الحياة التي من الممكن ان تختار منها

750
00:45:01,232 --> 00:45:03,232
اقفز امام حافلة

751
00:45:03,242 --> 00:45:04,802
خذ حماماً مع محمصة الخبز حاصتك

752
00:45:04,802 --> 00:45:06,172
اسقط نفسك على السكين

753
00:45:06,172 --> 00:45:08,172
بنايات عالية، انهار، جسور، قطارات

754
00:45:08,172 --> 00:45:09,812
هناك كثير من الطرق لانهاء حياتك

755
00:45:09,812 --> 00:45:12,082
من ان تعيشها

756
00:45:12,082 --> 00:45:14,082
كل هذا التسكع في محطة القطارات

757
00:45:14,082 --> 00:45:15,712
في منصف الليل سينتهي

758
00:45:15,722 --> 00:45:19,152
انهي هذا الفراغ، وكل ما يتطلبه الامر
هو القليل من الجرأة

759
00:45:19,152 --> 00:45:21,852
و ماذا عن روحي الخالدة؟

760
00:45:21,852 --> 00:45:23,592
مبالغ في التقدير

761
00:45:23,592 --> 00:45:26,122
مبالغة في التقدير؟

762
00:45:26,122 --> 00:45:31,472
هل فعلت شيئاً ما لوضع روحك الخالدة
في خطر؟

763
00:45:36,272 --> 00:45:40,602
حسناً، ها انت ذا لاشيء يدعو للقلق

764
00:45:40,612 --> 00:45:41,842
هل انت كاثوليكي؟

765
00:45:41,842 --> 00:45:43,042
اجل.

766
00:45:45,252 --> 00:45:47,082
متدين؟

767
00:45:49,252 --> 00:45:52,652
تباً لي، اسف

768
00:45:52,652 --> 00:45:55,152
سامحني يا ابتِ، على ما اثمت

769
00:45:55,152 --> 00:45:57,592
بصراحة ، لا اتذكر اخر مرة
قمت بالاعتراف فيها

770
00:45:57,592 --> 00:46:01,592
اظن انها اكثر من عشر لكن اقل من 20

771
00:46:01,592 --> 00:46:02,862
يوم؟

772
00:46:02,862 --> 00:46:06,932
اشهر؟
بالتأكيد ليس سنوات

773
00:46:06,932 --> 00:46:08,672
لا تستاء مني لاني قلت لك الحقيقة

774
00:46:08,672 --> 00:46:10,642
ذلك بغيض

775
00:46:10,642 --> 00:46:12,772
لو علمت انك هكذا ، لكنت قلت ثلاث
ايام فقط

776
00:46:12,772 --> 00:46:15,112
و اخذ فرصتي مع القدير

777
00:46:15,112 --> 00:46:16,942
اسف.

778
00:46:18,282 --> 00:46:20,752
لم يكن هناك داعِ لذلك
اعتذر.

779
00:46:22,922 --> 00:46:25,152
لا زلت هناك؟

780
00:46:26,792 --> 00:46:29,622
اعلم انك هناك ، لازلت استطيع ان اشم
رائحة الكرز

781
00:46:30,822 --> 00:46:32,222
عرف الدين

782
00:46:32,232 --> 00:46:33,662
مصاصة؟

783
00:46:35,232 --> 00:46:38,132
سأعتبر ذلك كرفض

784
00:46:38,132 --> 00:46:40,602
ربما هو القصاص الالهي

785
00:46:40,602 --> 00:46:43,272
اجل، يبدو ذلك جيداً

786
00:46:43,272 --> 00:46:46,272
تعلمين، خطاياي تعيد زيارتي

787
00:46:46,272 --> 00:46:49,042
وماضيي يعود ليصطادني

788
00:46:49,042 --> 00:46:52,642
انا مصغية (ويليام)

789
00:46:52,642 --> 00:46:54,722
دعني اسمع اعترافك

790
00:47:03,122 --> 00:47:05,662
تبّ وستنقذ نفسك

791
00:47:07,192 --> 00:47:08,862
ذلك غير موجود في التوراة حتى

792
00:47:08,862 --> 00:47:10,732
حسناً، ذلك فن الكتابة على الجدران

793
00:47:10,732 --> 00:47:13,602
المكتوب في محطة التوقف المقابلة
لصالة الانتظار

794
00:47:13,602 --> 00:47:15,172
ذلك محبط

795
00:47:15,172 --> 00:47:17,672
ذلك كان كل معرفتي عن الكتاب المقدس

796
00:47:17,672 --> 00:47:19,702
جربي هذه: تبّ و عدّ

797
00:47:19,712 --> 00:47:22,042
وسوف تمحى خطاياك

798
00:47:22,042 --> 00:47:23,872
ليس ملفت بالفعل، اليس كذلك؟

799
00:47:25,712 --> 00:47:27,352
كيف حال تقدم انتحاري؟

800
00:47:27,352 --> 00:47:28,882
هل انا اهز اساسياتك؟

801
00:47:28,882 --> 00:47:30,782
انتِ تصيبيني بصداع الرأس

802
00:47:30,782 --> 00:47:32,782
ما رأيك بهذا كصداع؟

803
00:47:32,792 --> 00:47:35,352
خذ قلماً، ثبته على اعلى الطاولة

804
00:47:35,352 --> 00:47:38,692
انزل رأسك على القلم وستموت في
همس ثوانِ

805
00:47:38,692 --> 00:47:40,392
-ذلك غبي
-حقاً؟

806
00:47:40,392 --> 00:47:41,932
وكل مره اقترح ذلك على شخص ما

807
00:47:41,932 --> 00:47:43,392
يعتقدون انه سيدخل في انفك

808
00:47:43,402 --> 00:47:45,162
لقد اقترحتي ذلك اكثر مرة؟

809
00:47:45,162 --> 00:47:47,162
لايمكن ان يدخل في انفك، ذلك مستحيل

810
00:47:47,172 --> 00:47:49,132
فكر في المسار

811
00:47:49,142 --> 00:47:50,772
سيذهب نحو مقلة عينك، صحيح؟

812
00:47:50,772 --> 00:47:52,402
من خلال فتحة العين ثم الى الدماغ

813
00:47:52,412 --> 00:47:56,112
حسناً، اعتقد انه يعتمد على زاوية الرأس

814
00:47:56,112 --> 00:47:57,812
لنجرب النظرية

815
00:47:57,812 --> 00:48:00,682
ليس حاداً جداً، اليس كذلك؟

816
00:48:00,682 --> 00:48:01,782
استخدم قلمك اذاً

817
00:48:04,122 --> 00:48:05,182
انه اثقل

818
00:48:05,182 --> 00:48:08,082
مقدمته احدّ من مقدمة قلمكِ

819
00:48:08,092 --> 00:48:11,122
ربما يثبت افضل في الطاولة

820
00:48:12,792 --> 00:48:14,862
سيكون اكثر ملائمة ، اليس كذلك؟

821
00:48:14,862 --> 00:48:16,232
اكثر احتمالية

822
00:48:16,232 --> 00:48:19,732
قلم الحبر يفعل اموراً اكثر من القلم الرصاص

823
00:48:19,732 --> 00:48:20,902
اكثر قامة

824
00:48:20,902 --> 00:48:22,372
بالتأكيد خياراً افضل

825
00:48:22,372 --> 00:48:25,342
بالتأكيد، ومنطقياً

826
00:48:25,342 --> 00:48:28,712
ايجاد استاذ اللغة الانكليزية مخوزقاً على
قلم الحبر خاصته

827
00:48:28,712 --> 00:48:29,712
ملحمي

828
00:48:29,712 --> 00:48:30,742
ملهم

829
00:48:30,742 --> 00:48:32,082
وجدناها

830
00:48:32,082 --> 00:48:35,752
الوقت، المكان ، الطريقة
كل ذلك متوفر

831
00:48:35,752 --> 00:48:37,752
الا تظنين انه سيكون مؤلمٌ قليلاً؟

832
00:48:37,752 --> 00:48:39,252
انت تفوت الغاية

833
00:48:39,252 --> 00:48:40,722


834
00:48:40,722 --> 00:48:42,292
فهمت الامر

835
00:48:42,292 --> 00:48:44,462
- عبقري.
- يا الهي ، انت ليت حريصاُ، صحيح؟

836
00:48:44,462 --> 00:48:46,192
هل تريد قتل نفسك ام لا؟

837
00:48:46,192 --> 00:48:47,392
لست متأكداً الان

838
00:48:47,392 --> 00:48:49,332
مثير للشفقة

839
00:48:49,332 --> 00:48:51,332
هل يمكنني الحصول على قلم الحبر  ذاك؟
لم امتلك واحد قبلاً

840
00:48:51,332 --> 00:48:52,902
- كلا.
- لماذا؟

841
00:48:52,902 --> 00:48:55,232
لانه ملكي.

842
00:48:55,232 --> 00:48:56,872
ظننت انك اسمى من ذلك

843
00:48:56,872 --> 00:48:58,402
لما تحتاج الى قلم حبر؟

844
00:48:58,402 --> 00:49:00,372
بحقك ، سيكون الامر كأنك تركته لي

845
00:49:00,372 --> 00:49:02,212
- ورّثته ، ولست تركته
- يا الهي

846
00:49:02,212 --> 00:49:03,972
اصمت سوف آخذ القلم

847
00:49:03,982 --> 00:49:05,942
ليس لديك اي فائدة فيه، وانا اريده

848
00:49:05,952 --> 00:49:08,112
يمكنك اخذ قلمي الرصاص لتعوض خسارتك
حسناً؟

849
00:49:08,112 --> 00:49:10,222
تم التبادل

850
00:49:31,772 --> 00:49:34,372
كم من الوقت ونحن عالقون هنا؟

851
00:49:36,512 --> 00:49:40,812
12 يوم ،13 ساعة ، 27 دقيقة ، لماذا؟

852
00:49:40,812 --> 00:49:42,382
اتسائل فقط

853
00:49:42,382 --> 00:49:44,052
هل تفتقد زجاجتك، ايها الاشقر؟

854
00:49:44,052 --> 00:49:46,522
يا الهي  تبدو كأنك مراهق

855
00:49:46,522 --> 00:49:49,322
ستكون هي موتك، تلك الفتاة اللعينة

856
00:49:49,322 --> 00:49:51,492
- بطاقات.
- اجل؟

857
00:49:51,492 --> 00:49:54,162
- رائع، امسكهم
- لعبة الاوراق الثلاث.

858
00:49:54,162 --> 00:49:56,032
ابتعد
هذه لعبة الحمقى

859
00:49:56,032 --> 00:49:57,832
حسناً، افعلها انت

860
00:49:57,832 --> 00:49:59,532
لنفعلها

861
00:49:59,532 --> 00:50:01,132
هذا افضل

862
00:50:01,132 --> 00:50:02,772
اعطهم لي

863
00:50:02,772 --> 00:50:04,032
ستؤذي نفسك ، هيا

864
00:50:04,042 --> 00:50:05,472
اعطهم لي فقط

865
00:50:07,442 --> 00:50:08,942
بحق الجحيم (الف)

866
00:50:08,942 --> 00:50:11,412
هذه بالكاد نصف الورق الكي

867
00:50:15,182 --> 00:50:16,982
يمكننا دائما ان نلعب "المفاجئة"

868
00:50:16,982 --> 00:50:19,292
سأدق عنقك في دقيقة

869
00:50:21,522 --> 00:50:24,352
كيف تلعب السوليتر؟

870
00:50:24,362 --> 00:50:28,232
العب مع نفسك بهدوء في الغرفة الاخرى

871
00:50:28,232 --> 00:50:30,832
-حقاً انت تصبح...
- اجل، مسؤولية لعينة

872
00:50:30,832 --> 00:50:32,732
اعلم، دائما ما اسمعها

873
00:50:38,442 --> 00:50:41,212
ايها الرئيس ، انظر الى هذه

874
00:50:41,212 --> 00:50:42,512
ما هذا؟

875
00:50:42,512 --> 00:50:44,272
شيء من اجلي لاضربك به حتى الموت؟

876
00:50:44,282 --> 00:50:45,352
لا.

877
00:50:47,352 --> 00:50:50,922
لقد ان الوقت، لقول ماهو فظّ

878
00:50:50,922 --> 00:50:52,522
للحديث عن الكثير من الاشياء

879
00:50:52,522 --> 00:50:57,292
عن الاحذية والسفن والتشميع,

880
00:50:57,292 --> 00:50:59,322
من الملفوف والملوك."

881
00:50:59,332 --> 00:51:03,832
ولما البحر يغلي و ما اذ كانت الخنازير
لديها اجنحة

882
00:51:05,162 --> 00:51:06,502
انا لا افهم

883
00:51:06,502 --> 00:51:08,832
انه هراء

884
00:51:08,832 --> 00:51:11,142
ان كل النصوص كالتي في الكتاب المقدس

885
00:51:11,142 --> 00:51:13,002
انه هراء لعين

886
00:51:13,002 --> 00:51:16,042
حسناً، انا متأكد ان (لويس كارول)
سيعتذر جداً

887
00:51:16,042 --> 00:51:19,212
عندما يعرف كم انت مستاء

888
00:51:19,212 --> 00:51:21,312
لما لا تذهب الى الغرفة الاخرى اللعينة

889
00:51:21,312 --> 00:51:23,482
وتتركني لوحدي؟

890
00:51:43,002 --> 00:51:45,042
تريد شراباً؟

891
00:51:45,042 --> 00:51:46,942
اعني، شراباً لائقاً

892
00:51:46,942 --> 00:51:48,812
بلا شك

893
00:51:52,612 --> 00:51:55,382
(بيل) انه الوقت من اجل اكتشاف
الخيار الثاني

894
00:51:55,382 --> 00:51:56,652
يا الهي ، هناك المزيد

895
00:51:56,652 --> 00:51:57,922
هناك

896
00:51:57,922 --> 00:52:01,392
الخيار الثاني: الانتحار المساعد

897
00:52:02,622 --> 00:52:05,092
اعتقد انهم يسمون ذلك "القتل الرحيم"

898
00:52:05,092 --> 00:52:06,422
القتل.. ماذا؟

899
00:52:06,432 --> 00:52:09,262
انه كان شائعاً في وقت ما عند السويسري

900
00:52:09,262 --> 00:52:10,292
ما هو السويسري؟

901
00:52:12,162 --> 00:52:13,662
لا يهم

902
00:52:13,672 --> 00:52:15,432
كل ما اقوله هو

903
00:52:15,432 --> 00:52:17,902
اذ لم تمتلك الجرأة لفعلها بنفسك

904
00:52:17,902 --> 00:52:19,902
احضر شخصاً ما لفعلها لك

905
00:52:19,912 --> 00:52:21,972
هل تقولين ان اعمل عقداً على نفسي؟

906
00:52:21,972 --> 00:52:23,672
بالضبط.

907
00:52:23,682 --> 00:52:26,112
هل لديهم قسم خاص بالقتلة

908
00:52:26,112 --> 00:52:28,352
مطلوب: طويل القامة ، اسود البشرة
غريب مجهول

909
00:52:28,352 --> 00:52:29,912
يجب ان يمتلك بندقية

910
00:52:29,922 --> 00:52:31,312
صديقي الجديد هو قاتل مأجور

911
00:52:34,922 --> 00:52:36,622
وتتحدث ان يحالفك الحظ

912
00:52:36,622 --> 00:52:38,022
لقد ترك عمله اليوم

913
00:52:38,022 --> 00:52:39,592
يا لها من صدفة ، حقاً

914
00:52:39,592 --> 00:52:41,522
يمكننا اعطائه نبذة مختصرة

915
00:52:41,532 --> 00:52:43,632
نقترح بعض الطرق التي لا تمانع ان تقتل بها

916
00:52:43,632 --> 00:52:46,032
ودعه يختار افضلها

917
00:52:46,032 --> 00:52:47,932
جرب هذه

918
00:52:47,932 --> 00:52:50,972
انت تذهب الى عملك كالمعتاد ، وفي يوم ما

919
00:52:50,972 --> 00:52:53,142
في طريقك الى المنزل بعد يوم شاق
في الصف...

920
00:52:54,272 --> 00:52:56,412
ورصاصة في الرأس

921
00:52:56,412 --> 00:52:58,372
اخر شيء كنت تتوقعه

922
00:52:58,382 --> 00:53:01,142
اعتقد انه من الامن ان اقول، انه اذا كنت
سأدفع لشخص ما ليقتلني

923
00:53:01,152 --> 00:53:04,282
فأني سأتوقع ان اٌقتل اغلب الاوقات

924
00:53:04,282 --> 00:53:07,222
عليك فقط ان لا تفكر بذلك

925
00:53:07,222 --> 00:53:09,522
- حسناً سأفعل ذلك اذاً
- حسناً.

926
00:53:09,522 --> 00:53:11,352
هل يمكننا ان  لا نفعلها من مسافات بعيدة؟

927
00:53:11,362 --> 00:53:13,492
بسرعة ، من مجهول، بلا الم

928
00:53:13,492 --> 00:53:15,092
- يبدو كأنه منقذي
- رائع.

929
00:53:15,092 --> 00:53:16,562
لنفكر في طرق اخرى للموت

930
00:53:16,562 --> 00:53:17,532
لنفعلها

931
00:53:21,332 --> 00:53:23,432
- الطعن
-كلا ، لا احب السكاكين

932
00:53:23,442 --> 00:53:25,702
تبدو نوعاً ما مؤلمة وفوضوية

933
00:53:25,702 --> 00:53:28,102
ذلك النوع من الاشياء الذي يحتاج معرفته

934
00:53:28,112 --> 00:53:30,312
- من؟
- على الارجح خيالنا

935
00:53:30,312 --> 00:53:31,582
لكن ربما قاتل مؤجور

936
00:53:31,582 --> 00:53:32,642
والذي يصادف انه صديقي الجديد

937
00:53:32,642 --> 00:53:34,242
حسناً

938
00:53:34,252 --> 00:53:37,612
ماذا عن ان يصدمك ثم يهرب؟

939
00:53:42,322 --> 00:53:45,252
الان، لدي مشكلة في ذلك

940
00:53:45,262 --> 00:53:47,362
- وماهي
- ماذا اذا اهترأت فقط؟

941
00:53:47,362 --> 00:53:50,532
عليه ان يعود ليدهسني

942
00:53:50,532 --> 00:53:52,762
هذا مخيف

943
00:53:52,772 --> 00:53:54,602


944
00:53:54,602 --> 00:53:57,002
- الدفع؟
- لم افهم

945
00:53:57,002 --> 00:53:59,002
من اعلى بناية ، كحادث جدل بينكما

946
00:53:59,002 --> 00:54:01,072
او امام قطار

947
00:54:01,072 --> 00:54:05,312
عليّ القول اني جربت فكرة القطارات
بطريقة ما

948
00:54:05,312 --> 00:54:07,452
مهلاً!

949
00:54:09,722 --> 00:54:11,752
قصيرة ،سريعة ، قبل ان تعرف حتى

950
00:54:11,752 --> 00:54:14,022
ستكون كمربى الفراولة

951
00:54:14,022 --> 00:54:15,592
يمكنكِ حقاً ان تتخيلي (اني)

952
00:54:15,592 --> 00:54:17,492
الجانب السلبي ، امر النعش المغلق هذا

953
00:54:17,492 --> 00:54:20,422
تم المنح، لكني بدأت اعجب بفكرة السقوط

954
00:54:20,432 --> 00:54:22,562
تبدو على الاغلب كحادث

955
00:54:22,562 --> 00:54:24,432
هل يمكننا استخدامها، فكرة الدفع؟

956
00:54:24,432 --> 00:54:26,102
اجل، لنفعلها

957
00:54:26,102 --> 00:54:27,732
نخب موت وشيك

958
00:54:27,732 --> 00:54:29,332
نخب 404

959
00:54:43,152 --> 00:54:44,152
ما الاخبار؟

960
00:54:45,582 --> 00:54:46,782
ماذا؟

961
00:54:46,792 --> 00:54:49,522
هل هناك اي شيء تود قوله؟

962
00:54:49,522 --> 00:54:50,992
كلا.

963
00:55:00,072 --> 00:55:01,532
انا ضجر تماماً

964
00:55:01,532 --> 00:55:03,202
اريد ان نلعب لعبة؟

965
00:55:03,202 --> 00:55:05,232
هل يبدو لك انني العب لعبة السلم والثعبان؟

966
00:55:05,242 --> 00:55:07,342
حسناً، لقد حللت المشكلة

967
00:55:10,182 --> 00:55:11,372
انا اكره الاحجيات اللعينة

968
00:55:11,382 --> 00:55:13,212
لقد فعلت ذلك في كتاب الكلمات المتقاطعة

969
00:55:14,852 --> 00:55:16,752
- هل تحاول ان تكون مضحكاً؟
-ماذا عن الشطرنج؟

970
00:55:19,622 --> 00:55:22,322
- هل تحاول ان تكون مضحكاً؟
-كلا، ايها الرئيس

971
00:55:22,322 --> 00:55:25,322
لذا لن يكون علي ان اتي واعلمك بعض الاخلاق

972
00:55:25,322 --> 00:55:26,822
- كلا، ايها الرئيس
- لانني اذا فعلت

973
00:55:26,832 --> 00:55:30,392
ستندم على ذلك، هل تفهم؟

974
00:55:30,402 --> 00:55:32,162
اجل، ايها الرئيس

975
00:55:38,272 --> 00:55:39,202
جيد.

976
00:55:43,242 --> 00:55:45,812
لا تتوهم الاحتكار اذاً

977
00:55:45,812 --> 00:55:48,312
يا الهي، استمر

978
00:55:48,312 --> 00:55:51,352
سأدفتك تحت الارض يارفيقي

979
00:55:51,352 --> 00:55:53,792
هل ستفعل؟

980
00:55:55,622 --> 00:55:57,822
هل تعلم، لا اعرف لما ازعج نفسي من اجلك

981
00:55:57,822 --> 00:56:00,122
علي ان اطلق انار في وجهك

982
00:56:00,132 --> 00:56:01,522
واحصل على متدرب جديد

983
00:56:01,532 --> 00:56:03,592
ظننت انني شريك صغير

984
00:56:03,602 --> 00:56:07,462
ذلك مجرد اختصار لقول متدرب

985
00:56:07,472 --> 00:56:08,702
انا عميل قيّم

986
00:56:08,702 --> 00:56:11,572
انت مسؤولية لعينة

987
00:56:11,572 --> 00:56:14,202
اخبرتك مسبقا مالذي افعله بالمسؤولية

988
00:56:14,212 --> 00:56:16,772
اذ لم تكن لي، من الذي سيعد الشاي؟

989
00:56:16,772 --> 00:56:19,342
يجمع المال، ويفرز الوظائف؟

990
00:56:19,352 --> 00:56:22,382
تعلم، اقوم بالعمل اللعين

991
00:56:25,422 --> 00:56:28,122
جيد، الان انت تفهم

992
00:56:50,512 --> 00:56:52,782
معطل

993
00:56:52,782 --> 00:56:54,912
مغالطة مثيرة للشفقة

994
00:56:54,912 --> 00:56:56,912
امين المكتبة

995
00:56:56,922 --> 00:56:58,812
عذراً؟

996
00:56:58,822 --> 00:57:01,822
كلا، هذا مايقال عند الاضطراب العاطفي

997
00:57:01,822 --> 00:57:04,392
ينعكس في محيط ملموس

998
00:57:04,392 --> 00:57:08,362
مثل محبين اثنين يذهبون في طريق منفصل
في عاصفة ممطرة

999
00:57:08,362 --> 00:57:11,632
او تضرب الصواعق الرعدية فيكتشف القاتل

1000
00:57:11,632 --> 00:57:13,232
انه يزيد الوقار

1001
00:57:13,232 --> 00:57:14,832
من الصعب ان يكون محطم الاعصاب

1002
00:57:14,832 --> 00:57:16,672
اذا طعن القاتل ضحيته حتى الموت

1003
00:57:16,672 --> 00:57:18,232
في متنزه مشمس، اليس كذلك؟

1004
00:57:18,242 --> 00:57:22,372
افضل بكثير من زقاق مظلم وسط الضباب

1005
00:57:22,372 --> 00:57:25,982
يا الهي انت افضل من معلم

1006
00:57:25,982 --> 00:57:28,752
يجب ان يتم نشرك

1007
00:57:28,752 --> 00:57:30,412
يجب ان تكون واعظاً

1008
00:57:30,422 --> 00:57:32,852
يجب عليك ان تحرض على الثورة اللعينة

1009
00:57:32,852 --> 00:57:35,522
مع ذلك ها انا هنا مجرد مدرس لغة انكليزية

1010
00:57:35,522 --> 00:57:37,692
يسعل مخاطه من انفه

1011
00:57:37,692 --> 00:57:40,922
يتمتى لو ان الارض تبتلعه

1012
00:57:47,802 --> 00:57:49,202
تعال معي

1013
00:57:51,642 --> 00:57:52,772
حقاً؟

1014
00:57:53,872 --> 00:57:54,912
(بيل)!

1015
00:57:58,712 --> 00:58:00,182


1016
00:58:07,952 --> 00:58:09,752
الى اين نحن ذاهبون؟

1017
00:58:09,752 --> 00:58:14,292
لاكتشاف الوقار والمغالطة المثيرة للشفقة

1018
00:58:14,292 --> 00:58:15,732
اسرع

1019
00:58:22,572 --> 00:58:24,602
حسناً، تيدو كأنها فكرة رائعة

1020
00:58:24,602 --> 00:58:28,042
هيا (بيل) اين حس المغامرة خاصتك؟

1021
00:58:28,042 --> 00:58:31,382
دافء وجاف ومتخثر مع قهوتي

1022
00:58:51,002 --> 00:58:53,032
ماهذا بحق الحجيم؟

1023
00:58:53,032 --> 00:58:54,772
انه فتحة تهوية قديمة

1024
00:58:54,772 --> 00:58:56,972
حيث كانت المدينة تعمل بشكل لائق

1025
00:58:56,972 --> 00:58:58,732
انها متوفقة الان

1026
00:58:58,742 --> 00:59:01,542
فقط حفرة توصل الى المجهول

1027
00:59:01,542 --> 00:59:05,582
الى الاسفل ، الاسفل

1028
00:59:05,582 --> 00:59:08,642
حسناً، هذا اكثر شيء مرعب شاهدته في حياتي

1029
00:59:08,652 --> 00:59:10,382
غالباً ما تأتين الى هنا ، الستِ كذلك؟

1030
00:59:10,382 --> 00:59:12,822
اجل، احب هذا المكان

1031
00:59:12,822 --> 00:59:15,422
- هيا تعال وقف على الحافة
-كلا، انا...

1032
00:59:15,422 --> 00:59:17,362
اغمض عينيك.

1033
00:59:18,592 --> 00:59:20,832
يبدو شعوراً رائعاً

1034
00:59:22,392 --> 00:59:25,332
(اني) عودي الى الخلف

1035
00:59:25,332 --> 00:59:26,462
يا الهيّ

1036
00:59:32,002 --> 00:59:33,102
حسناً؟

1037
00:59:33,102 --> 00:59:34,842
حسناً، ماذا؟

1038
00:59:34,842 --> 00:59:36,842
قلت انك تريد الارض ان تبتلعك

1039
00:59:36,842 --> 00:59:38,542
قبل خمس دقائق

1040
00:59:38,542 --> 00:59:39,942
ها انت ذا

1041
00:59:39,952 --> 00:59:41,652
على الرحب والسعة

1042
00:59:42,912 --> 00:59:44,482
تريدينني ان افقز في هذه الحفرة؟

1043
00:59:44,482 --> 00:59:45,982
المغالطة المثيرة للشفقة

1044
00:59:45,982 --> 00:59:48,482
- كلا، ليست كذلك.
- اجل، انها كذلك

1045
00:59:48,492 --> 00:59:51,422
اظطراب عاطفي ينعكس في محيط ملموس

1046
00:59:51,422 --> 00:59:53,122
انا في حفرة عميقة ومظلمة

1047
00:59:53,122 --> 00:59:55,462
انها مثالية

1048
00:59:55,462 --> 00:59:56,932
لنختبر وقارك

1049
00:59:56,932 --> 00:59:59,702
- هذا اشبه بالجاذبية
- بالضبط!

1050
00:59:59,702 --> 01:00:02,062
انظري انا لن ارمي نفسي في حفرة

1051
01:00:02,072 --> 01:00:03,932
فقط لانها تناسب استعارة لفظية

1052
01:00:03,942 --> 01:00:06,672
لما لا؟
سريعة ، نظيفة، وغير مؤلمة

1053
01:00:06,672 --> 01:00:08,502
رنانة بشاعرية

1054
01:00:08,512 --> 01:00:11,372
انتِ مجنونة، بحق

1055
01:00:11,382 --> 01:00:12,782
بلا شك.
اقترب من الحافة

1056
01:00:12,782 --> 01:00:13,912
ثم سأقوم بدفعك...

1057
01:00:13,912 --> 01:00:16,452
وقت مستقطع، وقت مستقطع

1058
01:00:16,452 --> 01:00:18,382
حسناً، لابأس

1059
01:00:21,792 --> 01:00:24,052
ماكان ذلك بحق الحجيم؟

1060
01:00:24,062 --> 01:00:25,722
هل جننتِ؟

1061
01:00:25,722 --> 01:00:27,792
ما الشيء الاسؤا  الذي قد يحدث؟ (بيل)!

1062
01:00:27,792 --> 01:00:30,492
كنت ستموت وينتهي كل شيء

1063
01:00:30,502 --> 01:00:32,562
لا مزيد من الالم ، لا مزيد من المعاناة

1064
01:00:32,562 --> 01:00:34,562
لا المزيد من انتظار القطار الذي لم يأتي

1065
01:00:34,572 --> 01:00:36,972
ما ذا لو انني تركتك تسقط؟

1066
01:00:36,972 --> 01:00:38,802
لن يحدث اي من هذا

1067
01:00:38,802 --> 01:00:41,712
هذه المحادثة، غضبك المشتعل

1068
01:00:41,712 --> 01:00:43,912
استياءك البليغ

1069
01:00:43,912 --> 01:00:45,512
لا شيء

1070
01:00:45,512 --> 01:00:48,082
ليس هكذا.
لا اريد ان اموت هكذا

1071
01:00:48,082 --> 01:00:49,882
مثل ماذا (بيل)!؟

1072
01:00:49,882 --> 01:00:53,592
قطارات، سيارات، طلق ناري،
كلها تؤدي الى الموت

1073
01:00:56,592 --> 01:01:00,062
اعتقد ان السؤال هو حقاً

1074
01:01:00,062 --> 01:01:03,962
هل تريد ان تموت حقاً؟

1075
01:01:03,962 --> 01:01:08,032
الوقوف على الحافة يجعلك تفكر، اليس كذلك؟

1076
01:01:08,032 --> 01:01:09,702
سأطلق عليك النار في وجهك

1077
01:01:09,702 --> 01:01:12,702
اتمنى ذلك ، لكنك لن تفعل

1078
01:01:12,702 --> 01:01:16,742
توقف عن التفكير (بيل)

1079
01:01:16,742 --> 01:01:19,682
توقف عن التسائل

1080
01:01:19,682 --> 01:01:22,112
فقط اغلق غينيك

1081
01:01:22,112 --> 01:01:26,622
خذ نفس عميق واذهب الى هناك.

1082
01:01:30,522 --> 01:01:32,522
الوقت يمر

1083
01:01:32,522 --> 01:01:34,092
انه هادىء هناك

1084
01:01:34,092 --> 01:01:36,962
كنهاية العالم اللعينة

1085
01:01:46,702 --> 01:01:48,172
جولة اخرى فقط

1086
01:01:48,172 --> 01:01:49,512
ماذا؟

1087
01:01:49,512 --> 01:01:51,542
قلت لا يوجد احد في الجوار

1088
01:01:51,542 --> 01:01:53,152
اجل ، انه ميت

1089
01:01:54,982 --> 01:01:57,712
كجثة

1090
01:02:04,922 --> 01:02:06,162
هل كان ذلك ملقماً؟

1091
01:02:07,792 --> 01:02:09,262
اجل

1092
01:02:09,262 --> 01:02:10,862
انت ميت

1093
01:02:15,932 --> 01:02:17,742
كوب حليب ، ملعقتين سكر

1094
01:02:18,802 --> 01:02:20,842
ماذا تنتظر ؟

1095
01:02:38,122 --> 01:02:39,562
هذا يكفي

1096
01:02:50,002 --> 01:02:52,002
كل . كلا ، لا استطيع

1097
01:02:54,072 --> 01:02:56,512
كم ذلك مخيب للأمال

1098
01:02:59,242 --> 01:03:00,812
مخيب للأمال ؟

1099
01:03:03,182 --> 01:03:05,752
مخيب للأمال ؟

1100
01:03:05,752 --> 01:03:08,552
كل هذا الامر عبارة عن لعبة لعينة بالنسبة لكِ
اليس كذلك ؟

1101
01:03:10,562 --> 01:03:13,162
انتهي من هذا الامر يا صاحبة العقل الصغير ، حسناً ؟

1102
01:03:13,162 --> 01:03:14,692
انا احتظر

1103
01:03:14,692 --> 01:03:17,062
انا ...
انا سأموت !

1104
01:03:17,062 --> 01:03:19,602
بالنسبة الي ، كل هذا حقيقي !

1105
01:03:19,602 --> 01:03:22,902
الحفرة اللعينة في الأرض حقيقية  !

1106
01:03:22,902 --> 01:03:27,202
انا لا اقف على الحافة
انا اسقط فعلاً

1107
01:03:27,202 --> 01:03:30,042
كم يبلغ عملاك تقريباً ، 23 ، 24 ؟

1108
01:03:30,042 --> 01:03:33,112
صغيرة ، في حالة جيدة ، خالدة ؟

1109
01:03:33,112 --> 01:03:35,282
كل كلامك الغير معقول عن الموت هو ذلك

1110
01:03:35,282 --> 01:03:38,352
عبارة عن كثير من الهراء !

1111
01:03:38,352 --> 01:03:41,982
تقدمي الى الاضواء اكثر ،
استمتعي بالأشياء الجميلة

1112
01:03:41,992 --> 01:03:44,192
توقفي عن حفر حفر كبيرة في الارجاء

1113
01:03:44,192 --> 01:03:46,892
وتضييع حياتك في كل المقاهي الليلية

1114
01:03:46,892 --> 01:03:50,592
يكفي تصنعاً ، لهذا الهراء الخيالي !

1115
01:03:50,602 --> 01:03:53,232
هيا ، ( بيل ) . هيا ، اغضب

1116
01:03:53,232 --> 01:03:56,132
اغضب مقابل انطفاء الأضواء اللعينة

1117
01:03:56,132 --> 01:03:58,642
هل بدأت كل امور الموت هذه عندما ماتت امك ؟

1118
01:04:00,042 --> 01:04:01,242
اجل

1119
01:04:01,242 --> 01:04:03,972
ماذا حصل ، اب غائب ؟

1120
01:04:03,982 --> 01:04:05,642
قس غير مهتم ، ربما ؟

1121
01:04:05,642 --> 01:04:07,782
هل اكتشفتي ان كان اسهل ان تجذبي الانتباه

1122
01:04:07,782 --> 01:04:09,782
ان كنتي انت المهووسة ، او غريبة الاطوار ،

1123
01:04:09,782 --> 01:04:13,822
الملاك قد واجه طفلة بقلب اظلم ؟

1124
01:04:13,822 --> 01:04:16,792
اراهن انك كنتي قاطعة ، الم تكوني كذلك ؟

1125
01:04:16,792 --> 01:04:18,852
اراهن انك قد احببتي شفرة حلاقة جيدة

1126
01:04:18,862 --> 01:04:21,862
في مكان من الواضح حيث الكل يستطيع ان يرى الندب

1127
01:04:21,862 --> 01:04:24,092
هل امتلكتِ صديق ، او شريك ما ؟

1128
01:04:24,102 --> 01:04:26,362
شخص ما تستطيعين ان تركبي
معه في خلف دراجة هوائية ما

1129
01:04:26,372 --> 01:04:28,732
وتقوموا بحرق بعض بواسطة السجائر ؟

1130
01:04:28,732 --> 01:04:31,132
معين لليتامى اخر قد حل في صورتك ،

1131
01:04:31,142 --> 01:04:33,042
كلاكما ترمون البيض على الاخر ؟

1132
01:04:33,042 --> 01:04:35,712
اللعنة ! انه دفتر ملاحظات ، ( آني ) !

1133
01:04:35,712 --> 01:04:37,172
دفتر ملاحظات !

1134
01:04:37,182 --> 01:04:39,642
انتِ يوجد منك الكثير !

1135
01:04:39,642 --> 01:04:41,242
لقد قمت بتعليم العشرات من امثالك على مر السنين

1136
01:04:41,252 --> 01:04:45,852
لقد عرفت فتيات صغيرات خيفات مثلك في حياتي

1137
01:04:45,852 --> 01:04:51,192
شريرات ، فتيات صغيرات شريرات مثلك !

1138
01:04:54,762 --> 01:04:55,932
شريرات

1139
01:04:59,902 --> 01:05:02,372
انا فقط استمتع عندما اراك تتململ عندما اقول ...

1140
01:05:02,372 --> 01:05:04,102
شرير

1141
01:05:06,002 --> 01:05:06,942
تمكنت منك

1142
01:05:08,172 --> 01:05:09,312
يا اللهي !

1143
01:05:11,242 --> 01:05:13,282
هل التقينا من قبل ؟

1144
01:05:14,782 --> 01:05:16,752
انت تتذكر الأن

1145
01:05:16,752 --> 01:05:18,782
اليس كذلك ،سيد ( برايثوايت ) ؟

1146
01:05:18,782 --> 01:05:21,422
اعتقد اني لكنت اتذكرك بالتأكيد ان كنا قد اتقينا من قبل

1147
01:05:21,422 --> 01:05:24,292
اتعتقد لكنت فعلت ذلك ، اليس كذلك ؟

1148
01:05:24,292 --> 01:05:27,332
أتتذكر تلك الفتاة الشريرة ؟

1149
01:05:28,992 --> 01:05:31,932
اتتذكر معاقبتك لي ، سيد ( بي ) ؟

1150
01:05:31,932 --> 01:05:33,862
سخيفة ، فتاة صغيرة شريرة ، يكفي !

1151
01:05:33,872 --> 01:05:37,232
ربما انه العقاب الالهي .
اتعلمين ، اخطائي تجعلني اعيد النظر في نفسي

1152
01:05:37,232 --> 01:05:38,802
انا اسف

1153
01:05:38,802 --> 01:05:42,772
عندما تنطفئ الاضواء ، يظهر سرنا الصغير

1154
01:05:42,772 --> 01:05:46,252
هل حصل لك شيء عندما كنت طفلة ؟

1155
01:05:48,382 --> 01:05:51,822
لقد انتظرت طيلة الليل لكي تتذكرني

1156
01:05:53,022 --> 01:05:55,482
طيلة الليلة اللعينة ،

1157
01:05:55,492 --> 01:05:59,162
ليس ابعد بمسافة قدمين

1158
01:05:59,162 --> 01:06:03,062
فقط انتظرك لكي تربط الأحداث

1159
01:06:03,062 --> 01:06:05,432
اتريد ان تعرف لماذا لا تمتلك الجرأة

1160
01:06:05,432 --> 01:06:08,802
لكي تقتل نفسك سيد ( برايثوايت ) ؟

1161
01:06:08,802 --> 01:06:13,272
لانك تعلم بالضبط الى اين ستذهب عندما تموت

1162
01:06:16,872 --> 01:06:20,282
الايتام دائما ما يكونوا افضل
الضحايا ، اليس كذلك ، ( ويليام )

1163
01:06:20,282 --> 01:06:21,982
لكن اصابيع الطباشر الملونة تترك علامات لا تمحى

1164
01:06:21,982 --> 01:06:23,822
على سراويل فتاة صغيرة

1165
01:06:25,152 --> 01:06:27,752
اعتبر ذلك عقاب اللهي

1166
01:06:36,392 --> 01:06:38,332
احترق في الجحيم

1167
01:06:47,512 --> 01:06:51,312
هل كان ذلك السلاح ملقماً ، الذي وجهته الي ؟

1168
01:06:51,312 --> 01:06:54,112
من الصعب معرفة ذلك

1169
01:06:57,282 --> 01:06:59,382
ما ذلك ؟
انه الهاتف اللعين

1170
01:06:59,382 --> 01:07:00,352
حسناً

1171
01:07:05,392 --> 01:07:06,962
اجل

1172
01:07:06,962 --> 01:07:09,022
حسناً

1173
01:07:09,032 --> 01:07:09,992
فهمت

1174
01:07:13,202 --> 01:07:15,332
كان ذلك السيد ( فرانكلن ) اللعين
الأمر يجري الان

1175
01:07:23,482 --> 01:07:24,412
اجل

1176
01:07:32,052 --> 01:07:33,422
اجل ؟

1177
01:07:33,422 --> 01:07:35,922
هل هذا الهاتف في المدى ؟

1178
01:07:40,192 --> 01:07:41,962
اين الهدف اللعين ؟

1179
01:07:41,962 --> 01:07:43,492
لماذا لا تطلق النار ؟

1180
01:07:43,502 --> 01:07:45,232
لا يوجد هناك اطلاق

1181
01:07:45,232 --> 01:07:46,962
اطلق النار ( فينس )
مالمشكلة ؟

1182
01:07:46,972 --> 01:07:48,302
اصمت !

1183
01:07:50,942 --> 01:07:52,442
الشقراء !

1184
01:07:52,442 --> 01:07:54,472
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

1185
01:07:54,472 --> 01:07:56,842
تمكنت منك

1186
01:08:01,082 --> 01:08:03,412
ارمي السلاح ارضاً ، ايها القائد

1187
01:08:11,292 --> 01:08:13,162
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

1188
01:08:13,162 --> 01:08:16,562
هذا ما نطلق عليه في التجارة ( الخداع )

1189
01:08:16,562 --> 01:08:18,892
الان القي سلاحك على الارض

1190
01:08:18,902 --> 01:08:22,172
والأن اجلس على الطاولة ، ضع يداك حيث اراهما

1191
01:08:26,972 --> 01:08:28,102
أيتها الشقراء، هل انتِ على ما يرام ؟

1192
01:08:28,112 --> 01:08:30,012
لقد اخذت وقتك ، عزيزي

1193
01:08:30,012 --> 01:08:32,012
لقد علمتك في الواقع اين ستدعه يلقي بنظرة الي

1194
01:08:32,012 --> 01:08:34,642
اعتقد انه كان يحاول ان يفعل ذلك بشدة مؤخراً

1195
01:08:34,652 --> 01:08:35,942
يكفي ذلك ، ( الفريد )

1196
01:08:35,952 --> 01:08:37,082
لا تكن شريراً

1197
01:08:37,082 --> 01:08:38,452
اسف ، يا حلوتي

1198
01:08:38,452 --> 01:08:40,422
الأن تعالي  الى هنا

1199
01:08:40,422 --> 01:08:43,422
تعالي وتمتعي بهذه اللحظة معي

1200
01:08:46,962 --> 01:08:49,092
ارى انك قد فقدت عذريتك اخيراً

1201
01:08:49,092 --> 01:08:51,102
اهنئك على ذلك

1202
01:08:58,172 --> 01:08:59,502
مرحباً ، ايها الوسيم

1203
01:09:03,642 --> 01:09:05,112
رائحتكِ تختلف

1204
01:09:05,112 --> 01:09:06,512
انه عطري الجديد

1205
01:09:06,512 --> 01:09:08,082
انه مسكر

1206
01:09:08,082 --> 01:09:10,082
يا اللهي ، اقتلني الان

1207
01:09:10,082 --> 01:09:11,152
بكل سرور

1208
01:09:11,152 --> 01:09:14,282
انتظري ، انتظري ، انتظري ، انتظري

1209
01:09:14,292 --> 01:09:16,352
اخبريني بشيء

1210
01:09:16,352 --> 01:09:18,192
ماذا فعلت لك من قبل ؟

1211
01:09:20,362 --> 01:09:22,632
( فينسنت ايسكاريوت )

1212
01:09:22,632 --> 01:09:24,562


1213
01:09:24,562 --> 01:09:26,302
لقد قمت ببيع شريكك اسفل النهر

1214
01:09:26,302 --> 01:09:28,232
مقابل 30 قطعة من الفضة

1215
01:09:28,232 --> 01:09:30,672
انا احب الولاء الذي استطيع شرائه

1216
01:09:30,672 --> 01:09:33,002
انت خائن ، انت

1217
01:09:34,512 --> 01:09:37,142
وما علاقتك بذلك بحق الجحيم ؟

1218
01:09:37,142 --> 01:09:40,682
الأن ( فينس )
لا تكن وقحاً

1219
01:09:40,682 --> 01:09:42,682
اعتقد انك كنت وقحاً للغاية

1220
01:09:42,682 --> 01:09:44,652
لنصفي الاخر مؤخراً

1221
01:09:44,652 --> 01:09:46,652
عشيقتك تفكر بدلاً منك الان ، اليس كذلك ؟

1222
01:09:46,652 --> 01:09:49,152
حسناً ، اللعنة عليك ...

1223
01:09:49,152 --> 01:09:51,522
وعلى ساقطتك اللعينة

1224
01:09:51,522 --> 01:09:54,722
لا تسيء فهم الموقف الذي انت فيه

1225
01:09:54,732 --> 01:09:56,962
للحظة واحد ، ( فينسنت )

1226
01:09:56,962 --> 01:09:58,662
سوف تحافظ لسان متحضر في راسك هذا

1227
01:09:58,662 --> 01:10:00,262
لو لن يكون موتك سريع وسهل

1228
01:10:00,272 --> 01:10:02,172
سيكون بطيء وفوضوي

1229
01:10:02,172 --> 01:10:05,032
انت عبارة عن مجرد ازعاج لي

1230
01:10:05,042 --> 01:10:06,302
بالاضافة الى كونك مخادع

1231
01:10:06,302 --> 01:10:10,012
وغدار ، وخائن

1232
01:10:10,012 --> 01:10:12,212
لكن اتعلم ماذا

1233
01:10:12,212 --> 01:10:14,482
لدي شريك اخر الان ، ( فينسينت )

1234
01:10:14,482 --> 01:10:17,082
ولا يشبهك

1235
01:10:17,082 --> 01:10:20,622
انا احب ذلك كثيراً عندما تضاجعني

1236
01:10:20,622 --> 01:10:23,252
اهذا من ترتيبك ، اليس كذلك ، ايتها الشقراء

1237
01:10:23,252 --> 01:10:25,422
اجل ، ( فينسينت )

1238
01:10:25,422 --> 01:10:27,692
انا سيدة الشر

1239
01:10:27,692 --> 01:10:30,662
مجنونة لعينة

1240
01:10:30,662 --> 01:10:33,762
كلاكما ، كلاكما مجنونان ، واهمين

1241
01:10:33,772 --> 01:10:37,072
اللعنة عليك وعلة ساقطتك اللعينة !

1242
01:10:37,072 --> 01:10:39,972
لا تدعه يتحدث الينا هكذا

1243
01:10:42,712 --> 01:10:44,582
كلا

1244
01:10:50,222 --> 01:10:52,552
عيناك . قد رايتهم ...

1245
01:10:55,322 --> 01:10:57,692
الوداع ، ( فينس )

1246
01:11:01,532 --> 01:11:03,732
كان ذلك ممتعاً
كان رائعاً

1247
01:11:06,262 --> 01:11:09,032
صحيح . احتاج الى ان استحم واغير ملابسي ،

1248
01:11:09,032 --> 01:11:11,102
وثم سأسطحبك الى العشاء

1249
01:11:11,102 --> 01:11:12,372
معاملتي

1250
01:11:12,372 --> 01:11:15,442
موعدنا الصحيح الاول

1251
01:11:15,442 --> 01:11:17,542
الى اللقاء ، يا حلوتي

1252
01:11:23,112 --> 01:11:25,052
الى اللقاء ، ايها الوسيم

1253
01:11:52,742 --> 01:11:55,412
خدمة التنظيف

1254
01:11:57,182 --> 01:11:59,452
سوف اقوم بالأعمال ، من فضلك ، يا شريك

1255
01:11:59,452 --> 01:12:02,152
تنظيف كامل وتلميع

1256
01:12:05,462 --> 01:12:07,292
هناك كرز في الاعلى

1257
01:12:08,362 --> 01:12:11,132
اعتبره عربون اعتذار

1258
01:12:11,132 --> 01:12:14,132
لردة الفعل المبالغ فيها في تلك الليلة ؟

1259
01:12:17,532 --> 01:12:20,812
اراك لاحقاً

1260
01:12:29,182 --> 01:12:30,452


1261
01:12:42,462 --> 01:12:44,162
مرحباً ، ايها الوسيم

1262
01:12:44,162 --> 01:12:45,762
مرحباً ، يا حلوة

1263
01:12:51,572 --> 01:12:53,642
هل قمت بأتمام واجبك المنزلي ؟

1264
01:12:53,642 --> 01:12:56,412
المرتبة الاولى على الصف
فتاة ذكية !

1265
01:12:56,412 --> 01:12:59,312
لدي مفاجأة صغيرة لك

1266
01:12:59,312 --> 01:13:01,742
هل ترتدين زي التعري ذاك تحت هذا المعطف الأحمر ؟

1267
01:13:01,752 --> 01:13:03,182
جوارب ، حمالات ؟

1268
01:13:06,452 --> 01:13:10,152
اتعلم ، انت فعلاً تمتلك فك جميل

1269
01:13:13,422 --> 01:13:16,262
انتظر هنا

1270
01:13:16,262 --> 01:13:18,132
اجل

1271
01:13:44,892 --> 01:13:45,862
مرحباً ؟

1272
01:13:54,732 --> 01:13:55,832
يا حلوتي

1273
01:13:58,772 --> 01:13:59,772
يا حلوتي.

1274
01:14:02,942 --> 01:14:05,772
أنني أكره هذا اللقب فعلاً.

1275
01:14:05,782 --> 01:14:09,382
انزل سلاحك,
ارفع يديك بحيث يمكنني رؤيتهم.

1276
01:14:09,382 --> 01:14:11,212
خطوة واحدة خاطئة, أيها الوسيم,

1277
01:14:11,222 --> 01:14:12,882
وسيكون لديكَ ذلك الجرح الفارغ الناتج عن الطلق الناري في وجهك

1278
01:14:12,882 --> 01:14:14,882
الذي تحدثنا عنه.

1279
01:14:14,892 --> 01:14:16,422
أنزله.

1280
01:14:18,592 --> 01:14:20,192
أركله بعيداً.

1281
01:14:22,532 --> 01:14:23,862
فتى مطيع.

1282
01:14:25,332 --> 01:14:26,732
ظننت بأننا شركاء.

1283
01:14:26,732 --> 01:14:28,432
لدي بالفعل شريك.

1284
01:14:29,972 --> 01:14:32,932
(الكسيح)؟

1285
01:14:32,942 --> 01:14:34,742
إذاً كل هذا كان, ماذا؟

1286
01:14:34,742 --> 01:14:37,842
مكيدة ملتوية تم ارتكابها بدون رحمة ضدكَ

1287
01:14:37,842 --> 01:14:40,812
من قبل أفراد أصحاب دوافع قوية وأذكياء للغاية...

1288
01:14:40,812 --> 01:14:43,352
مع نزعة لهواة المأسي.

1289
01:14:43,352 --> 01:14:44,382
أنها تٌلفظ (نزعة).

1290
01:14:45,822 --> 01:14:48,382
أنك محق , يا (ألفريد).

1291
01:14:48,392 --> 01:14:51,292
لقد حظيتي بي على مدار أسبوعين في تلك الشقة اللعينة,

1292
01:14:51,292 --> 01:14:54,522
منتظراً قتل شخص ما والذي ينتظر أن يقتلني.

1293
01:14:54,532 --> 01:14:56,632
- لماذا؟
- لأننا نحب أن يكون لدينا

1294
01:14:56,632 --> 01:14:58,562
جميع الدمى مصطفة على الرف.

1295
01:14:58,562 --> 01:14:59,862
تباً!

1296
01:14:59,862 --> 01:15:02,432
جرذاننا الجائعين محبوسين في قفص,

1297
01:15:02,432 --> 01:15:04,902
تمزق بعضها البعض فقط من أجل المتعة.

1298
01:15:06,442 --> 01:15:10,312
و...وأنتِ لم تحبينني أبداً؟

1299
01:15:10,312 --> 01:15:12,512
أنا؟ كلا.

1300
01:15:13,942 --> 01:15:16,442
هل أخبركِ أحد ما قط

1301
01:15:16,452 --> 01:15:18,882
بأنكِ منافقة,

1302
01:15:18,882 --> 01:15:21,552
وغادرة ومتلاعبة,

1303
01:15:21,552 --> 01:15:24,452
وعاهرة صغيرة قاسية؟

1304
01:15:24,452 --> 01:15:27,392
أوه, ليس لديكَ فكرة.

1305
01:15:31,032 --> 01:15:34,672
(آني), عزيزتي, لا أفترض بأنكِ تعتبرين...

1306
01:15:38,502 --> 01:15:39,642
كلا.

1307
01:15:48,412 --> 01:15:51,312
أنصت, أعلم بأنكَ تريد الاحتفاظ به,

1308
01:15:51,322 --> 01:15:54,082
لكن لدينا قضية أكبر, اتفقنا؟

1309
01:15:54,082 --> 01:15:57,292
لقد حصلت على بطاقة الهوية.
أعطني سلاحه.

1310
01:16:00,092 --> 01:16:02,762
قفي واستلمي!

1311
01:16:02,762 --> 01:16:04,662
أوه, يا للهول!

1312
01:16:04,662 --> 01:16:06,872
كدتَ أن تصيبني ببنوبة قلبية.

1313
01:16:09,602 --> 01:16:12,072
لقد أتيتَ مبكراً.

1314
01:16:12,072 --> 01:16:13,872
أعطني ذلك السلاح.

1315
01:16:13,872 --> 01:16:15,972
أين وضعتَ (فينسينت)؟

1316
01:16:18,812 --> 01:16:20,482
ما الذي ستفعله معهما؟

1317
01:16:22,712 --> 01:16:25,722
أيمكننا أن نلقيهم في النهر؟

1318
01:16:25,722 --> 01:16:26,952
كلا.

1319
01:16:28,852 --> 01:16:31,422
لقد خطرت لي فكرة أفضل.
ساعدني.

1320
01:16:50,612 --> 01:16:53,112
آه, من أجل أحمق كهذا.

1321
01:16:53,112 --> 01:16:56,882
يجب ألا أفكر في أي شيء ينهار في الأسفل.

1322
01:16:56,882 --> 01:16:59,622
لقد ازداد فضولي أكثر فأكثر.

1323
01:17:03,522 --> 01:17:05,052
أراكَ في الجوار, أيها الخارق.

1324
01:17:05,062 --> 01:17:06,222
أوه, طاب يومك.

1325
01:19:54,162 --> 01:19:55,562
أجل؟

1326
01:19:56,832 --> 01:19:59,732
لقد تم الأمر, سيد (فرانكلين).

1327
01:19:59,732 --> 01:20:01,802
- أجل؟
- كلاهما.

1328
01:20:01,802 --> 01:20:03,032
جيد.

1329
01:20:03,032 --> 01:20:06,942
والمعروف الصغير, المعلم؟

1330
01:20:06,942 --> 01:20:08,972
أنني مدينة لكَ للأبد.

1331
01:20:08,972 --> 01:20:11,142
هل استمتعتي, يا حلوتي؟

1332
01:20:11,142 --> 01:20:12,812
كان شعوراً مهماً ولايوصف.

1333
01:20:12,812 --> 01:20:14,282
و(الكسيح) كان مفيداً للغاية.

1334
01:20:14,282 --> 01:20:16,642
مقهى نهاية الخط.

1335
01:20:16,652 --> 01:20:18,312
- هو فقط المرسل.
- كلمات أمي.

1336
01:20:18,322 --> 01:20:20,152
- حسناً, بني؟
- خمة التنظيف.

1337
01:20:20,152 --> 01:20:21,952
يملك فوائده.

1338
01:20:21,952 --> 01:20:24,662
هل أنتَ متأثر على نحو مناسب,
يا سيد (فرانكلين)؟

1339
01:20:26,222 --> 01:20:27,692
بالتأكيد.

1340
01:20:27,692 --> 01:20:28,962
جيد.

1341
01:20:28,962 --> 01:20:31,032
لذا يمكنني الاعتماد على عملكً إذن؟

1342
01:20:31,032 --> 01:20:34,362
لدي نطاق محدود للاختيار.

1343
01:20:34,362 --> 01:20:37,902
لقد وضعتِ حداً للمنافسة على نحو رائع.

1344
01:20:39,902 --> 01:20:43,012
كيف لي أن أعرف بأنكَ لن تقوم بخيانتي؟

1345
01:20:43,012 --> 01:20:44,812
يبدو أنكَ بارع في ذلك.

1346
01:20:44,812 --> 01:20:47,212
بأي ثمن, فعلاً. لكن تذكري,

1347
01:20:47,212 --> 01:20:49,312
أحب الولاء الذي يمكنني شراؤه,

1348
01:20:49,312 --> 01:20:52,152
وأنتِ لا مثيل لكِ.

1349
01:20:52,152 --> 01:20:55,052
فريدة من نوعكِ.

1350
01:20:55,052 --> 01:20:57,562
وقد أثبتِ قيمتكِ لي.

1351
01:20:59,322 --> 01:21:04,262
لذا أهذه بداية علاقة جميلة إذن؟

1352
01:21:04,262 --> 01:21:06,802
بالتأكيد.

1353
01:21:08,372 --> 01:21:10,302
- تصبحين على خير.
- وأنتَ بخير.

1354
01:21:28,822 --> 01:21:30,652
404.

1355
01:21:30,652 --> 01:21:31,992
ممتاز.

1356
01:21:51,372 --> 01:21:53,112
ما الذي تريدينه؟

1357
01:21:53,112 --> 01:21:54,742
هنالك أمران في الحياة

1358
01:21:54,742 --> 01:21:57,082
واللذان لم نكن حقاً مستعدين لهما.

1359
01:22:00,222 --> 01:22:01,152
توأم.

1360
01:22:09,932 --> 01:22:13,262
حسناً, حسناً, حسناً, أنه يعيش.

1361
01:22:15,332 --> 01:22:19,002
متأسفة, يا سيد (فرانكلين),
أيزعجكَ الضوء؟

1362
01:22:24,012 --> 01:22:25,412
أين أنا؟

1363
01:22:25,412 --> 01:22:27,852
هل أعجبكَ ما فعلناه بالمكان؟

1364
01:22:38,252 --> 01:22:41,062
لمسة نسائية هي كل ما أحتجناه.

1365
01:22:41,062 --> 01:22:43,832
كيف...كيف بحق اللعنة فعلتِ...

1366
01:22:43,832 --> 01:22:46,762
أنظر عبر المرآة,
ياسيد (فرانكلين).

1367
01:22:46,762 --> 01:22:49,402
أو هل علينا تسميتكَ...

1368
01:22:49,402 --> 01:22:51,102
(كلينتون)؟

1369
01:22:51,102 --> 01:22:53,172
تعددت الأسماء والشخص واحد.

1370
01:22:53,172 --> 01:22:55,442
لقد تعثرتَ في حجر الأرنب

1371
01:22:55,442 --> 01:22:58,212
بعيداً عن الآمل أو التطابق أو الصواب,

1372
01:22:58,212 --> 01:23:00,272
متدفقاً بعيداً في نهر من الدموع.

1373
01:23:00,282 --> 01:23:03,212
أنكِ مجنونة!
مخبولة بما للكلمة من معنى!

1374
01:23:03,212 --> 01:23:04,952
أوه, لا يمكننا أن نساعد بذلك,
قالت القطة.

1375
01:23:04,952 --> 01:23:06,252
جميعنا مجانين هنا.

1376
01:23:06,252 --> 01:23:07,852
أنا مجنونة. أنتَ مجنون.

1377
01:23:08,992 --> 01:23:10,522
هل سبق لكَ أن قرأته؟

1378
01:23:10,522 --> 01:23:11,762
أنه كتابنا المفضل.

1379
01:23:13,092 --> 01:23:15,892
(تيدل دام) و(تيدل دي).
*أسماء لشخصية التوأمان في قصة أليس في بلاد العجائب*
*يدلان على شيئان متشابهان ومتطابقان*

1380
01:23:15,892 --> 01:23:18,062
اعتادت أمي أن تقرأه لنا كل ليلة.

1381
01:23:18,062 --> 01:23:19,762
أننا نعرفه من الأمام إلى الخلف,
من الغلاف إلى الغلاف.

1382
01:23:19,762 --> 01:23:21,232
من الداخل ومن الخارج.

1383
01:23:21,232 --> 01:23:23,202
إذا أعطيتنا صفحةً أو سطراً,

1384
01:23:23,202 --> 01:23:25,772
بأمكاننا إعطائك الكلمات, حرفياً.

1385
01:23:25,772 --> 01:23:27,142
سمعنا أنه يدل على أمر وراثي.

1386
01:23:27,142 --> 01:23:28,342
مثل لون الأعين.

1387
01:23:28,342 --> 01:23:30,142
أو دافع القتل.

1388
01:23:30,142 --> 01:23:32,072
سيخرج الدم.

1389
01:23:32,082 --> 01:23:35,442
أيمكننا نخبركَ قصة, يا سيد (فرانكلين)؟

1390
01:23:35,452 --> 01:23:39,052
أتجلس بشكل مريح؟

1391
01:23:39,052 --> 01:23:41,352
- إذن لنبدأ.
- إذن لنبدأ.

1392
01:23:43,052 --> 01:23:47,262
منذ وقت بعيد في مكان لا يختلف عن هذا,

1393
01:23:47,262 --> 01:23:51,132
في اقع الأمر,
شبيه بهذا المكان,

1394
01:23:51,132 --> 01:23:56,802
عاشت هناك شابة تُدعى (كلوي ميريويزير).

1395
01:23:56,802 --> 01:24:00,302
الآن, لدى (كولي ميريويزر) بريق في عينيها.

1396
01:24:00,302 --> 01:24:03,812
أرادت المغامرة.

1397
01:24:03,812 --> 01:24:07,282
ذات ليلة بشكل ملائم مسمى (أي شيء يرحل),

1398
01:24:07,282 --> 01:24:09,812
استسلمت (ميريويزر) لإحدى حيل

1399
01:24:09,812 --> 01:24:12,852
(كلينتون شارب),
مجرم دنيء

1400
01:24:12,852 --> 01:24:15,322
مع أوهام العظمة,

1401
01:24:15,322 --> 01:24:18,352
والذي همس بكلام معسول في أذنها

1402
01:24:18,362 --> 01:24:22,422
وأبقت مشروبها بأعلى مستوى
وحافظت على قوته لوقت الحاجة.

1403
01:24:22,432 --> 01:24:26,462
كانت هذه العلاقة ترتعد لها الركب.

1404
01:24:26,462 --> 01:24:30,002
وبعد بعض الوقت, تم سماع القليل عن (كولي ميريوييزر)

1405
01:24:30,002 --> 01:24:33,002
حتى سنة أو أكثر لاحقاً عادت للظهور.

1406
01:24:33,002 --> 01:24:36,542
لقد كبرت كما تكبر جميع الفتيات الصغيرات.

1407
01:24:36,542 --> 01:24:39,972
لقد خدمت الطاولات في النهار,

1408
01:24:39,982 --> 01:24:42,242
ورقصت عليها في الليل.

1409
01:24:42,252 --> 01:24:46,352
كان لـ(كولي) سر لم يعرفه أحد

1410
01:24:46,352 --> 01:24:49,252
مدفون في أعماق صميم قلبها.

1411
01:24:49,252 --> 01:24:52,992
كان لديها فتاتان صغيرتان في المنزل.

1412
01:24:52,992 --> 01:24:54,562
توأم.

1413
01:24:54,562 --> 01:24:57,902
نتيجة لقائها العاطفي مع السيد (شارب).

1414
01:25:00,432 --> 01:25:02,132
- أبي.
- أبي.

1415
01:25:05,472 --> 01:25:08,542
لكن (كلوي ميريويزر) عرفت أفضل من إشراك (كلينتون)

1416
01:25:08,542 --> 01:25:10,572
في حياة ابنتيها,

1417
01:25:10,572 --> 01:25:14,212
لأنها رأت الظلمة في روحه,

1418
01:25:14,212 --> 01:25:16,082
والقتل في عينيه.

1419
01:25:19,382 --> 01:25:21,652
أبقتهما مخفيتين عن العالم

1420
01:25:21,652 --> 01:25:24,152
وعن (كلينتون شارب).

1421
01:25:24,152 --> 01:25:27,292
يا لحلاوة ولذة تلك الأوقات.

1422
01:25:27,292 --> 01:25:30,392
لكن الحياة قاسية,
والعالم صغير,

1423
01:25:30,392 --> 01:25:33,302
والقدر يضحك علينا بدون رحمة.

1424
01:25:33,302 --> 01:25:37,432
في أحدى الليالي الداكنة والمظلمة

1425
01:25:37,432 --> 01:25:42,202
رأت (كلوي ميريويزر) شيئاً
لم يكن عليها أن تراه.

1426
01:25:45,072 --> 01:25:47,442
(كلينتون شارب) يقوم بعمله.

1427
01:25:55,192 --> 01:25:58,522
ركضت (ميريويزر) للنجاة بحياتها

1428
01:25:58,522 --> 01:26:01,532
عبر ظلمة تلك الليلة الداكنة.

1429
01:26:03,162 --> 01:26:06,332
لكن لم يمضِ وقت طويل قبل أن يأتي (كلينتون شارب)

1430
01:26:06,332 --> 01:26:09,032
منادياً على (كلوي)

1431
01:26:09,032 --> 01:26:11,332
مع عبوة من الوقود

1432
01:26:11,332 --> 01:26:13,372
وقداحة سيجارته.

1433
01:26:18,542 --> 01:26:22,242
الشائعات تقول بإنه كان يقوم بالتصفير بينما يقوم بعمله.

1434
01:26:27,352 --> 01:26:30,222
لكن (كولي ميريويزر) كانت مقاتلة,

1435
01:26:30,222 --> 01:26:32,492
قطة برية بدموع حانية,

1436
01:26:32,492 --> 01:26:35,262
غير راغبة أن تدعي الرقة في تلك الليلة الجميلة.

1437
01:26:35,262 --> 01:26:37,562
أنقذت (كولي) فتاتيها الصغيرتان,

1438
01:26:37,562 --> 01:26:41,032
لكن القطة البرية لم تستطع الوصول إلى بر الآمان.

1439
01:26:50,712 --> 01:26:55,082
وهكذا وجدنا أنفسنا تحت وصاية إدارة الشرطة,

1440
01:26:55,082 --> 01:26:57,312
أخذين بعين الرحمة والعطف

1441
01:26:57,312 --> 01:27:00,152
من دار (القديسة كاثرين) للأيتام.

1442
01:27:00,152 --> 01:27:03,552
لأذرع الرهبان والمعلمين الترحيبية

1443
01:27:03,552 --> 01:27:06,522
وأياديهم الهائمة وأصابعهم اللزجة.

1444
01:27:06,522 --> 01:27:10,462
هناك تعلمنا كيف نغمض أعيننا ونعض على شفاهنا.

1445
01:27:10,462 --> 01:27:13,132
تعلمنا كيف نذهب إلى مكان آخر بقلوبنا ورؤوسنا

1446
01:27:13,132 --> 01:27:15,232
عندما تنطفأ الأضواء.

1447
01:27:15,232 --> 01:27:17,232
حالما استطاعت أرجلنا على حملنا,

1448
01:27:17,232 --> 01:27:19,572
ركضنا بعيداً, بعيداً جداً.

1449
01:27:19,572 --> 01:27:22,202
البقاء على قيد الحياة كان كل مانطمح إليه.

1450
01:27:22,212 --> 01:27:24,142
وجود وحشي.

1451
01:27:24,142 --> 01:27:27,182
حتى أحد الأيام, من يجدر بنا أن نراه

1452
01:27:27,182 --> 01:27:30,682
يمشي متثاقلاً مع عربته, ومكنسته ومشيته العرجاء,

1453
01:27:30,682 --> 01:27:32,212
لك (كلينتون شارب).

1454
01:27:36,052 --> 01:27:39,492
ومع كل كبرياءه الأعرج.

1455
01:27:39,492 --> 01:27:41,792
تلك كانت نفس الصافرة

1456
01:27:41,792 --> 01:27:45,062
والتي كانت تلازم كوابيسنا لوقت طويل جداً.

1457
01:27:49,432 --> 01:27:51,732
لذا قمنا مطاردتكَ, يا أبي,

1458
01:27:51,742 --> 01:27:55,702
ولم يمضِ وقت طويل, اكتشفنا سركَ الصغير الماكر.

1459
01:27:55,712 --> 01:28:01,042
السيد (فرانكلين),
سيد الدمى المتحركة الشريرة.

1460
01:28:01,042 --> 01:28:04,282
حقائب سوداء أسطورية,
ورسائل صوتية مخزية,

1461
01:28:04,282 --> 01:28:06,812
الفن المفقود من الغموض.

1462
01:28:06,822 --> 01:28:08,722
ماذا بداخلها؟

1463
01:28:08,722 --> 01:28:10,682
رقم خزانة آخر لعين.

1464
01:28:10,692 --> 01:28:14,422
لابد أنكَ تحب السيد (قرانكلين), أليس كذلك؟

1465
01:28:14,432 --> 01:28:16,722
من يقول بأن الغموض هو فن ضائع؟

1466
01:28:16,732 --> 01:28:18,792
من يقول بأن الغموض هو فن ضائع؟

1467
01:28:18,802 --> 01:28:22,402
وسمحنا لكَ بتقفي أثرنا, يا أبي,
كما تقفينا أثركَ.

1468
01:28:22,402 --> 01:28:25,432
خطوة بخطوة,
وضعنا خططنا ضدكَ.

1469
01:28:25,442 --> 01:28:28,442
نصبنا أفخاخنا,
ألقينا الطعم.

1470
01:28:30,772 --> 01:28:34,242
لقد سحبنا السلاسل التي جعلتكَ ترقص.

1471
01:28:34,242 --> 01:28:37,252
عرفنا بالضبط ما الذي سيجذب اهتمامكَ

1472
01:28:37,252 --> 01:28:42,852
وذلك بأنك لا تستطيع مقاومة سماع اعترافنا.

1473
01:28:42,852 --> 01:28:47,762
أنا بحاجة لتبرع صغير جداً منكَ,
يا سيد (نايجل إلينغ).

1474
01:28:47,762 --> 01:28:51,792
أيها السيد (فرانكلين), عليّ الاعتراف,
لقد كنت فتاةً شقيةً.

1475
01:28:51,792 --> 01:28:54,102
قابلني في كنيسة (القديسة كاثرين).

1476
01:28:54,102 --> 01:28:56,702
هذا مكان جيد جداً.

1477
01:28:56,702 --> 01:29:00,132
أريد عملكَ, عقودكَ, جميعها.

1478
01:29:00,142 --> 01:29:01,772
أخشى أنه لم يحالفكِ الحظ.

1479
01:29:01,772 --> 01:29:05,472
لقد قمت بتوصية طرف آخر مهتم

1480
01:29:05,482 --> 01:29:06,812
بالاعتناء بمشاكلي.

1481
01:29:06,812 --> 01:29:09,482
أنا أفضل.

1482
01:29:09,482 --> 01:29:11,482
أشك بشدة في ذلك.

1483
01:29:11,482 --> 01:29:16,522
أنتم أيها الرجال, ببدلاتكم السيئة وشعركم المصفف,

1484
01:29:16,522 --> 01:29:19,522
يمكن التنبؤ بكم بشكل كلي.

1485
01:29:19,522 --> 01:29:21,792
أعتقد إلى حد الإهمال.

1486
01:29:21,792 --> 01:29:23,192
أجل.

1487
01:29:23,192 --> 01:29:24,562
أنا؟

1488
01:29:24,562 --> 01:29:27,502
أنا السكين المطواة في الأربطة,

1489
01:29:27,502 --> 01:29:30,502
والخنجر بين الخناجر.

1490
01:29:30,502 --> 01:29:34,272
أنا المفاجئة التي لا يرون قدومها أبداً.

1491
01:29:34,272 --> 01:29:37,272
من قال أن الغموض فن ضائع؟

1492
01:29:37,272 --> 01:29:39,172
من كان يظن؟

1493
01:29:39,182 --> 01:29:41,112
أننا فتاتا والدنا الصغيرات, في النهاية.

1494
01:29:46,722 --> 01:29:49,182
والآن نقف على شفا انتقامنا,

1495
01:29:49,192 --> 01:29:52,222
على أعتاب العدالة الأكثر وحشية.

1496
01:29:53,362 --> 01:29:56,632
أنتما بنتايّ, أليس كذلك؟

1497
01:29:56,632 --> 01:29:59,262
بالدم فقط, يا أبي.

1498
01:29:59,262 --> 01:30:00,862
لا تتعلق بنا كثيراً.

1499
01:30:00,862 --> 01:30:03,332
لابد لأمي أن تنتقم.

1500
01:30:03,332 --> 01:30:06,372
أخبرنا, يا أبي, هل أنت على دراية بعلم جراحة فصوص المخ؟

1501
01:30:06,372 --> 01:30:08,372
مؤذية كثيراً في هذا الوم وبهذا العمر,

1502
01:30:08,372 --> 01:30:11,242
لكن وبطريقة أو بآخرى
مناسبة لهذا المخطط,

1503
01:30:11,242 --> 01:30:12,242
ألا تعتقد ذلك؟

1504
01:30:12,242 --> 01:30:14,182
رجاءً, يا فتيات.

1505
01:30:14,182 --> 01:30:16,382
أي شيء,
سأفعل أي شيء.

1506
01:30:16,382 --> 01:30:18,882
لكن ليس هذا, رجاءً!
ليس هذا.

1507
01:30:18,882 --> 01:30:22,252
أنني أتوسل إليكم باسم والدتكم!

1508
01:30:22,252 --> 01:30:23,682
أنا والدكم!

1509
01:30:23,692 --> 01:30:26,962
كلا, كلا, كلا.
قليل جداً حتى الآن, فات الأوان.

1510
01:30:26,962 --> 01:30:29,292
صه, يا والدي, على مهلك.

1511
01:30:29,292 --> 01:30:31,792
انني أمسك بكَ.
حاول ألّا تقاوم.

1512
01:30:31,792 --> 01:30:33,802
حان الوقت,
قالت الفقمة.

1513
01:30:33,802 --> 01:30:35,732
للتحدث عن أشياء كثيرة,

1514
01:30:35,732 --> 01:30:39,432
كالأحذية والسفن وشمع الأختام,

1515
01:30:39,442 --> 01:30:41,842
الملفوف والملوك.

1516
01:30:48,812 --> 01:30:51,452
العين بالعين, يا أبي.

1517
01:30:58,992 --> 01:31:01,422
والضربة القاضية لكِ, يا أختي العزيزة.

1518
01:31:01,432 --> 01:31:03,232
آخر مسمار في النعش.

1519
01:31:07,232 --> 01:31:09,602
أرسلي السيد (فرانكلين) إلى أرض العجائب.

1520
01:31:18,412 --> 01:31:19,712
عمت مساءً, يا أبي.

1521
01:31:30,592 --> 01:31:32,552
- رائع.
- رائع.

1522
01:32:41,342 --> 01:32:45,492
<font color="#25c498">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق</font>

