﻿1
00:00:05,004 --> 00:00:40,005
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

2
00:00:59,379 --> 00:01:00,414
.حسناً

3
00:02:46,857 --> 00:02:49,261
الفتاة بارعة في الغناء أشهد لها بذلك

4
00:02:54,333 --> 00:02:56,435
"لما لا تلعب دور صعب المنال يا "روميو

5
00:03:03,709 --> 00:03:04,944
.أنا خارج الخدمة

6
00:03:05,911 --> 00:03:06,979
.ليس بعد الآن

7
00:03:08,346 --> 00:03:10,048
.دريسكول" يريد لقاؤك"

8
00:03:10,482 --> 00:03:11,917
الليلّة؟ -
الآن -

9
00:03:44,442 --> 00:03:47,143
<font color="#ff0080">**"ملهى "كيت**</font>

10
00:03:52,693 --> 00:03:54,525
"هنا العميل السرّي "دانييل غالاغر

11
00:03:54,527 --> 00:03:56,127
"مع العميل "تشارلز هورفاذ

12
00:03:56,129 --> 00:04:00,801
من وحدة مُكافحة المخدرات، رقم الحالة 10-0-0-5-4-5-9

13
00:04:01,001 --> 00:04:04,872
أقابل "لانغورد لاني دريسكول" بتهمة شراء المخدرات

14
00:04:05,538 --> 00:04:10,043
الوقت 9:13، في السابع من أغسطس

15
00:04:11,778 --> 00:04:16,415
مشتريات صغيرة متعددة من
 الاكسكيونتين" و"الهروين"و"الكوكايين

16
00:04:16,417 --> 00:04:19,888
"من "مايكل ستادز دريسكول" أخو "لاني دريسكول

17
00:04:22,689 --> 00:04:23,725
"شكسبير"

18
00:04:43,211 --> 00:04:44,946
مرحباً "كيسي" ما الأمر؟

19
00:04:45,480 --> 00:04:46,982
.كنت أفكر في مباراة الليلّة

20
00:04:47,548 --> 00:04:48,683
أعطني بعض الأرقام وأجعلها جيّدة

21
00:04:49,851 --> 00:04:51,820
ما الذي تقصده بتفجرت؟

22
00:04:53,888 --> 00:04:55,657
...حسناً، "كيسي" أنصت

23
00:04:56,058 --> 00:04:57,159
استرخ فحسب

24
00:04:57,827 --> 00:04:59,025
.آسف حقاً لحدوث هذا

25
00:04:59,027 --> 00:04:59,928
أنا

26
00:05:00,729 --> 00:05:01,929
لا أعلم إذا كان "بيرس" متورط

27
00:05:01,931 --> 00:05:04,601
ولا أعلم حتى بأنّها تفجرت، لو لم تخبرني

28
00:05:04,834 --> 00:05:06,866
.كيسي" هدئ من روعك"

29
00:05:06,868 --> 00:05:09,505
وسأّهب لأرى ذلك في الحال، حسناً؟

30
00:05:09,805 --> 00:05:10,840
أنت بخيّر؟

31
00:05:11,106 --> 00:05:13,106
.سآخذ هذا مئات المرات

32
00:05:13,108 --> 00:05:15,011
نفس الشيء في الرهانات

33
00:05:15,210 --> 00:05:16,512
.حسنا سنتحدّث غداً

34
00:05:17,178 --> 00:05:19,416
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

35
00:05:19,815 --> 00:05:21,047
كانت جدّتي

36
00:05:21,049 --> 00:05:22,716
أشتاقت إليّك، ترسل لك تحيّة

37
00:05:22,718 --> 00:05:23,820
شخصٌ ما تفجّر؟

38
00:05:24,821 --> 00:05:26,891
.فقط شيء أعمل عليّه لدفع الفواتير

39
00:05:27,090 --> 00:05:29,557
كم ينقصك؟ -
كم ينقصني؟ -

40
00:05:30,860 --> 00:05:32,896
اسألني بعد مباراة الليلّة، حسناً؟

41
00:05:33,730 --> 00:05:35,900
جاهز لهذا؟ -
لنفعلها -

42
00:05:38,167 --> 00:05:39,869
.كنت سأُضاجع الليلّة أيها الأحمق

43
00:05:40,670 --> 00:05:41,872
.لا يزال بإمكانك المضاجعة

44
00:05:56,553 --> 00:05:57,555
.حسناً

45
00:05:58,557 --> 00:06:01,226
إذاً، نحن رجلان لا يريدان شيء؟

46
00:06:01,925 --> 00:06:03,527
.لا يروق لهم ما نفعله

47
00:06:03,827 --> 00:06:04,929
.نحن نتمشّى

48
00:06:06,062 --> 00:06:07,863
.أراهن بمئة على هذا اللّعين السمين

49
00:06:07,865 --> 00:06:10,032
.سيقذف تلك السجارة قبل وصولنا للقارب

50
00:06:10,034 --> 00:06:11,299
قبل وقوفنا على القارب؟

51
00:06:11,301 --> 00:06:12,369
.قبل أن نصل إلى القارب

52
00:06:14,639 --> 00:06:17,039
أتريد المراهنة او لا؟ -
تباً لك، سأقبل -

53
00:06:17,041 --> 00:06:19,844
هيّا أيها السمين الوغد أرمِ تلك السجارة

54
00:06:25,684 --> 00:06:27,018
ما الأمر أيّها الكبير؟

55
00:06:28,686 --> 00:06:29,722
كيف حالكُم يا رفاق؟

56
00:06:31,123 --> 00:06:32,821
ستاذز" كيف حالك؟"

57
00:06:32,823 --> 00:06:34,727
"لا بد أنكمّا "تشارلي" و"داني

58
00:06:35,561 --> 00:06:36,529
.شكراً لمجيئُكم

59
00:06:37,530 --> 00:06:39,629
.ستادز" أخبرني أشياء عظيمة عنكم يارفاق"

60
00:06:39,631 --> 00:06:41,534
أقدر ذلك -
من اللطيف مقابلتك -

61
00:06:41,900 --> 00:06:44,300
"داني" -
شكراً لمنحنا الوقت -

62
00:06:44,302 --> 00:06:45,971
،أخي معجب بك
.أنا مُعجب بك

63
00:06:46,237 --> 00:06:48,237
دانقي" لما لا تبقى مع "ستادز" لدقيقة"

64
00:06:48,239 --> 00:06:49,609
"أريد التحدث لـ"تشارلي

65
00:06:51,809 --> 00:06:53,278
هيّا "تشارلي" لنأخذ نظرة على القارب

66
00:06:54,112 --> 00:06:56,148
إنّه قارب عظيم، كما لو أنّه فندق

67
00:06:56,582 --> 00:06:58,949
"ألتقطته من طبيب أسنان في ولاية "فلوريدا

68
00:06:58,951 --> 00:07:00,721
.هؤلاء الرجال ملاعين أثرياء

69
00:07:12,764 --> 00:07:14,000
"تبدو بحالة جيّدة "ستادز

70
00:07:14,233 --> 00:07:15,769
هل نزل وزنك قليلاً؟

71
00:07:15,800 --> 00:07:18,001
ما وزنك الآن؟ هل هو بوزن حوت؟

72
00:07:18,103 --> 00:07:19,238
.تباً لك

73
00:07:19,672 --> 00:07:20,874
.لديّ مشكلة في الغدّة الدرقيّة

74
00:07:21,139 --> 00:07:23,043
بربّك أمزح فحسب -
لا تمزح -

75
00:07:33,053 --> 00:07:34,889
الى ما تنظر أيها السمين؟

76
00:07:35,688 --> 00:07:36,823
أنت ستادز؟

77
00:07:42,096 --> 00:07:43,131
.أحتاج قدّاحة

78
00:07:54,308 --> 00:07:55,343
.شكراً

79
00:07:56,142 --> 00:07:57,178
بالتأكيد

80
00:08:04,686 --> 00:08:06,021
.الشرطة، لا تتحرك

81
00:08:06,888 --> 00:08:08,257
!تباً لك

82
00:09:25,101 --> 00:09:26,670
إنّه أنا

83
00:09:27,204 --> 00:09:28,172
!إنّه أنا

84
00:09:28,772 --> 00:09:29,940
ما الّذي حدث بحق الجحيم؟

85
00:09:30,507 --> 00:09:32,710
"دريسكول"
لقد خدعنا

86
00:09:34,344 --> 00:09:36,347
هل أنت بخيّر؟ -
"أعثر على "دريسكول -

87
00:09:42,019 --> 00:09:43,054
!يا إلهي

88
00:09:44,154 --> 00:09:45,189
!تشارلي

89
00:09:47,091 --> 00:09:48,393
"إنّه جهاز تنصّت، يا "تشارلي

90
00:09:49,259 --> 00:09:50,358
!إنّه شرطيّ

91
00:09:50,360 --> 00:09:51,996
ماذا؟ -
إنّه شرطيّ -

92
00:09:52,296 --> 00:09:53,799
أتمازحني؟

93
00:09:58,068 --> 00:09:59,136
"تشارلي"

94
00:10:27,799 --> 00:10:29,401
!ارمي سلاحك

95
00:10:40,325 --> 00:10:45,826
عليّك أن تتخلى عن أكثر شيء تريده في العالم
.لأن هذا شيء هو سيدمرُك

96
00:10:45,850 --> 00:10:47,850
<font color="#ffff00">~ بـــــــــــــــــيــــــــــــــــــــنـــــــــــــــــــت ~</font>

97
00:10:50,774 --> 00:10:54,774
<font color="#ffff00">بعد ثلاث سنوات </font>

98
00:11:28,599 --> 00:11:32,499
<font color="#8080ff">"سجن الولايّة"</font>

99
00:12:10,205 --> 00:12:13,142
صدق اولا تصدق، كان هناك حديقة ترفيهيّة كاملة هناك

100
00:12:14,175 --> 00:12:15,974
جدّك كان

101
00:12:15,976 --> 00:12:18,513
.يدخّن سيجارة هناك ويبدأ العمل على الرصيف

102
00:12:18,981 --> 00:12:20,283
إنّه المكان الّذي قابلت فيه والدُك

103
00:12:21,284 --> 00:12:24,221
أعتّقد كنا حوالي الـــ13 من العمر

104
00:12:25,120 --> 00:12:26,923
.أعتدت بيع الأطعمة الخفيفة

105
00:12:28,157 --> 00:12:31,161
.في أحد الأيام جاء مُقنعيّن وأرادا أخذ مكاني

106
00:12:32,294 --> 00:12:33,596
.قامو بضربي

107
00:12:33,995 --> 00:12:35,164
.أخذوا كل شيء

108
00:12:36,231 --> 00:12:37,534
.وأردتُهم أن يموتوا

109
00:12:38,234 --> 00:12:40,170
.رغبت ذلك أكثر من أي شيء آخر بالحياة

110
00:12:40,635 --> 00:12:43,339
أردت أخذ السكين هذه

111
00:12:44,273 --> 00:12:46,176
.وأردت تقطيع ابناء العاهرة أولئك الى شرائح

112
00:12:46,676 --> 00:12:47,978
...لكن والدُك

113
00:12:48,476 --> 00:12:49,709
رأى بما كُنت أفكر

114
00:12:49,711 --> 00:12:51,882
وجعلني أُفكر جيداً

115
00:12:53,083 --> 00:12:55,151
،سألني
ما أكثر شيء تريده في الحياة؟

116
00:12:55,419 --> 00:12:56,587
.قلت أُريدهم موتى

117
00:12:56,987 --> 00:12:59,053
،قال لا
عارضني على ذلك

118
00:12:59,055 --> 00:13:01,224
،لقد قال
أكثر ما تريده بالحياة هو إستعادة مكانُك

119
00:13:01,558 --> 00:13:04,024
لذا أخذ نصيحتُه بعيّن الإعتبار
.ونقلت مكاني الى آخر  النهر

120
00:13:04,026 --> 00:13:05,527
.لقد جلب لي المزيد من المال ذاك المكان

121
00:13:05,529 --> 00:13:06,530
.إنّه الأول

122
00:13:07,396 --> 00:13:08,495
أتعي ما أقول؟

123
00:13:08,497 --> 00:13:09,934
لولّا والدُك

124
00:13:10,299 --> 00:13:11,669
.الرب وحده يعلم أين سأكون

125
00:13:12,401 --> 00:13:13,436
ربمّا ميّتاً

126
00:13:14,304 --> 00:13:15,338
.أو ربما أسوأ من ذلك

127
00:13:16,339 --> 00:13:18,172
.ربّما تكون كشرطيّ فاسد

128
00:13:18,174 --> 00:13:20,243
"يجب أن أُخبرك يا "داني

129
00:13:20,577 --> 00:13:22,580
لا أعتقد بأن "تشارلي" وصم بكونه فاسداً

130
00:13:22,811 --> 00:13:23,815
.أعتقد بأنّه كان فاسداً

131
00:13:28,719 --> 00:13:31,223
أعتقد أكثر ما أحبه "تشارلي" في الحياة هو القمار

132
00:13:32,223 --> 00:13:33,659
"ووضعه في جيب "دريسكول

133
00:13:34,157 --> 00:13:35,758
لكن تباً لذلك،
.ليس مهم ما أعتقدُه

134
00:13:35,760 --> 00:13:37,692
،لأن "دريسكول" جلس في المحكمة

135
00:13:37,694 --> 00:13:40,232
وقال لهيئة المحلفين بأنّه
"أطلق خَطّافاته عليّك وعلى "تشارلي

136
00:13:41,031 --> 00:13:43,198
وأصبتما بالجشع،
 .وضغطتما عليّه لأجل المزيد من المال

137
00:13:43,200 --> 00:13:45,034
والشيء التالي الّذي يعرفه،
أن "تشارلي" ميّت

138
00:13:45,036 --> 00:13:46,769
وكان هناك رجل ميّت من مكافحة المخدرات لم يتعرف عليّه أحد

139
00:13:46,771 --> 00:13:48,173
.وأنت في زنزانة لعينة

140
00:13:49,272 --> 00:13:50,538
أتصدق هذا حقاً يا "جيمي"؟

141
00:13:50,540 --> 00:13:52,640
.أصدق ما أراه، أصدق ما أسمعه

142
00:13:52,642 --> 00:13:55,981
"وكان لدى "دريسكول" سجل المدفوعات والتواريخ
 لكلاكُما أنت و"تشارلي

143
00:13:56,681 --> 00:13:58,214
.لم آخذ قروش على الإطلاق

144
00:13:58,216 --> 00:13:59,683
حسناً، "تشارلي" فعل وعلى حسابك

145
00:13:59,685 --> 00:14:01,017
!بالتأكيد

146
00:14:01,019 --> 00:14:02,552
.دفنت رأسك بالرمال

147
00:14:02,554 --> 00:14:04,554
.وإن كان هناك جريمة، أنت فعلتها

148
00:14:04,556 --> 00:14:05,691
.وأنا فعلت الأمر ذاته

149
00:14:08,527 --> 00:14:10,260
متى سيتم إطلاق سراح "دريسكول"؟

150
00:14:10,262 --> 00:14:11,564
هذه ليست الخطوة

151
00:14:12,131 --> 00:14:14,267
هذه ليست الخطوة،
"الخطوة هي، إذهب وأعثر على "كيت

152
00:14:14,565 --> 00:14:16,299
أنت تعرف بأنّهم أخذو ملهاها

153
00:14:16,301 --> 00:14:19,035
.لفّقوا لها بعض الهراء، وأخذوا رخصتها

154
00:14:19,037 --> 00:14:20,169
.وأغلقوا المكان

155
00:14:20,171 --> 00:14:21,237
.لم أكن أعلم ذلك

156
00:14:21,239 --> 00:14:22,608
بالطبع لم تعرف ذلك

157
00:14:23,142 --> 00:14:25,210
.لأنّك تفكر بشيء آخر

158
00:14:30,549 --> 00:14:31,815
دعني أشرح لك شيئاً

159
00:14:31,817 --> 00:14:33,751
.جميع الشرطة في هذه المدينة يكرهونك

160
00:14:33,753 --> 00:14:36,123
.وسوف يسعون خلف أي شيء تحبه

161
00:14:36,523 --> 00:14:38,823
.ما تحتاجه هو أن تعثر عليّها

162
00:14:38,825 --> 00:14:41,059
.تعمل كنادلة

163
00:14:41,061 --> 00:14:44,131
.كنادلة بحانة ما في الخارج

164
00:14:44,730 --> 00:14:45,765
.أذهب وأعثر عليّها

165
00:14:46,231 --> 00:14:48,067
.وأسسا حياة لأنفسكُم

166
00:14:48,334 --> 00:14:50,304
.لأنّها أفضل شيء حصل لك على الإطلاق

167
00:14:53,339 --> 00:14:54,738
"جيمي"، أنا قتلت أخو "دريسكول"

168
00:14:54,740 --> 00:14:56,610
.إنّه ليس من الرجال الّذين ينسون ذلك

169
00:15:05,285 --> 00:15:06,585
ما الّذي تريده مني؟

170
00:15:06,587 --> 00:15:07,621
متى سيطلق سراحه؟

171
00:15:08,456 --> 00:15:10,291
السادس من أبريل -
السادس من أبريل؟ -

172
00:15:10,691 --> 00:15:12,391
سيفعلها؟ -
بالطبع سيفعلها -

173
00:15:12,393 --> 00:15:14,125
انقلب على أثنين من الشرطة الفاسدين

174
00:15:14,127 --> 00:15:15,561
.القاضي شكره لأجل ذلك

175
00:15:15,563 --> 00:15:17,631
.السادس من أبريل سيخرج، كما فعلت أنت

176
00:15:18,798 --> 00:15:20,431
.الآن أستمع لي

177
00:15:20,433 --> 00:15:22,267
"أعرف بأنّك لست فاسداً كما قال "دريسكول

178
00:15:22,269 --> 00:15:24,103
،لكن إن خرجت وقتلت ذلك الرجل

179
00:15:24,105 --> 00:15:25,473
.بالتأكيد ستكون فاسداً

180
00:15:27,808 --> 00:15:29,744
تشارلي" كان جيّد وخدع كليّنا"

181
00:15:30,577 --> 00:15:32,278
.لكن تباً لذلك، حان وقت المضي قدماً

182
00:15:32,280 --> 00:15:33,516
.إنتهت هذه المحادثة هنا

183
00:15:35,117 --> 00:15:35,818
.لتنسى الأمر

184
00:15:36,717 --> 00:15:38,451
"جيمي" إن لم أصدق "تشارلي"

185
00:15:38,453 --> 00:15:39,789
.فأنا لا أصدق أي شيء

186
00:15:42,790 --> 00:15:44,059
"أهلاً بعودتك "داني

187
00:15:47,294 --> 00:15:48,664
.آسف بشأن هذه الفوضى

188
00:15:49,964 --> 00:15:51,833
.الجو حار جداً، وهذا لم يدخل الصيف بعد

189
00:16:06,616 --> 00:16:09,350
إن أحتجت أيّ شيء آخر يا "داني" أخبرني، مهما كان

190
00:16:09,352 --> 00:16:10,454
.أدين لك

191
00:16:11,454 --> 00:16:12,752
سيارة؟

192
00:16:12,754 --> 00:16:14,657
.نظفتها ووضعت بها بطاريّة جديدة

193
00:16:16,291 --> 00:16:17,194
"شكراً "جيك

194
00:16:36,479 --> 00:16:37,514
مرحباً؟

195
00:16:39,516 --> 00:16:41,152
آسفة، لحظة واحدة،
مرحباً

196
00:16:41,618 --> 00:16:42,652
إنّه أنا

197
00:16:44,854 --> 00:16:46,157
داني"؟"

198
00:16:47,456 --> 00:16:48,658
أُطلق سراحي

199
00:16:49,593 --> 00:16:50,761
نعم، أعلم

200
00:16:54,397 --> 00:16:55,633
.لطالما كُنت أفكر بك

201
00:16:57,267 --> 00:16:58,703
أمس كان عيد ميلادك

202
00:17:00,469 --> 00:17:02,306
.يا إلهي، أنت لا تتذكر يوم مولدّك

203
00:17:03,773 --> 00:17:06,143
"آسف لأنّهم أخذوا ملهاكِ "كيت

204
00:17:07,543 --> 00:17:09,214
ما كان عليّهم أخذه

205
00:17:10,380 --> 00:17:11,649
"لقد مضيّت قدما "داني

206
00:17:14,218 --> 00:17:15,453
.أنا بأفضل حال

207
00:17:19,857 --> 00:17:20,893
.يجب أن أُغلق

208
00:17:21,426 --> 00:17:22,524
"أنتظري "كيت

209
00:17:22,526 --> 00:17:23,562
أتعلم ما الّذي يجرح أكثر؟

210
00:17:25,463 --> 00:17:26,565
.أنّك تبعدني

211
00:17:28,966 --> 00:17:30,302
.كما لو أنني العدو

212
00:17:32,003 --> 00:17:33,371
.كما لو أني واحدة منهم

213
00:17:34,004 --> 00:17:35,273
.ولست كذلك

214
00:17:42,547 --> 00:17:44,416
أريد معرفة لماذا وحسب

215
00:17:49,321 --> 00:17:50,622
"أنتظرتك كل تلك المدة يا "داني

216
00:17:54,426 --> 00:17:55,695
"لا تتصل مجدداً "داني

217
00:17:56,562 --> 00:17:57,729
لا أعلم ما الّذي تحتاجه

218
00:17:58,464 --> 00:17:59,933
ولا أعلم كيفيّة إصلاح الأمر

219
00:18:02,900 --> 00:18:04,370
.لكن أتمنى أن تفعل أنت

220
00:18:38,837 --> 00:18:40,571
كيف احوالك يا "داني"؟

221
00:18:40,573 --> 00:18:42,508
"جيّد لقبل دقيقة يا "ميلتي

222
00:18:42,976 --> 00:18:44,011
"أسمي "ميلتون

223
00:18:44,477 --> 00:18:45,779
.قف جيّداً أيها القذر

224
00:18:47,014 --> 00:18:48,550
.أبعد ساقيك يا إبن العهرة

225
00:18:49,049 --> 00:18:50,582
هل فعلت شيء خاطئ؟

226
00:18:50,584 --> 00:18:51,582
سيّر مُخالف

227
00:18:51,584 --> 00:18:52,884
سيّر مُخالف؟

228
00:18:52,886 --> 00:18:54,652
أتعتقلون مخالفي السيّر هذه الأيام؟

229
00:18:54,654 --> 00:18:55,990
.فقط قاتلي الشرطة

230
00:18:56,657 --> 00:18:58,493
هذه المرة تحذير

231
00:18:58,726 --> 00:19:00,525
إن ناديتني "ميلتي" مرة أخرى

232
00:19:00,527 --> 00:19:02,628
.سأضع رصاصة في رأسك اللعين

233
00:19:49,945 --> 00:19:51,314
ما الّذي حدث بحق الجحيم؟

234
00:19:51,681 --> 00:19:53,650
"دريسكول"
لقد خدعنا

235
00:19:57,487 --> 00:19:58,555
!"تشارلي"

236
00:20:08,397 --> 00:20:10,530
مرحباً "كيسي" ما الأمر؟

237
00:20:10,532 --> 00:20:12,001
.كنت أفكر في مباراة الليلّة

238
00:20:12,567 --> 00:20:13,903
أعطني بعض الأرقام وأجعلها جيّدة

239
00:20:30,953 --> 00:20:32,389
"كيسي" أنا "غالاغر"

240
00:20:44,902 --> 00:20:46,735
كان "تشارلي" يدين لي بالكثير من النقود

241
00:20:46,737 --> 00:20:48,506
لذا ساعدني مع أختي

242
00:20:49,106 --> 00:20:50,872
كان لديّها مشكلة مع زوجها

243
00:20:50,874 --> 00:20:52,076
أكتشفت بأنّه كان يخفي المال

244
00:20:52,943 --> 00:20:54,443
أي نوع من المال؟

245
00:20:54,445 --> 00:20:55,947
.المال الّذي تسرقه من شخصٌ ما

246
00:20:56,780 --> 00:20:59,449
ظنّت بإكانها معرفة من أين يسرقه

247
00:20:59,451 --> 00:21:01,983
يمكنها إستخدامه ضده،
لتنقذ زواجهما

248
00:21:01,985 --> 00:21:03,118
!هذا حنون

249
00:21:03,120 --> 00:21:04,622
...لكن هذا ما أرادته

250
00:21:05,088 --> 00:21:07,826
عقدت إتفاقاً مع "تشارلي" لتصفية الحسابات

251
00:21:08,926 --> 00:21:10,928
"لو إستطاعت معرفة ما ينويه "بيرس

252
00:21:11,963 --> 00:21:13,165
"هذا زوجها "بيل

253
00:21:14,165 --> 00:21:15,567
"بيل بيرس"

254
00:21:18,603 --> 00:21:20,639
"أذاً لذلك كان "تشارلي" يطارد "بيرس

255
00:21:21,239 --> 00:21:23,709
نعم، لقد كُنت قلقاً على أختي، خسناً

256
00:21:24,107 --> 00:21:25,412
ما الّذي عثر عليّه؟

257
00:21:25,711 --> 00:21:27,147
.لا شيء على حد علمي

258
00:21:27,879 --> 00:21:29,613
لكن لهذا إتصلت بـــ"تشارلي" تلك الليلّة

259
00:21:29,615 --> 00:21:31,418
كانت سيارة "بيرس" لقد إنفجرت

260
00:21:32,117 --> 00:21:33,453
"ليّس "جين

261
00:21:34,019 --> 00:21:36,423
"جينفر"
هذا إسمها

262
00:21:36,955 --> 00:21:38,154
ماذا قالت الشرطة؟

263
00:21:38,156 --> 00:21:40,257
عبثوا بالمكان

264
00:21:40,259 --> 00:21:42,693
والكثير من الوعود وسيقبضون على الفاعل،
لكن لا شيء

265
00:21:42,695 --> 00:21:45,229
هل أخبرتهم عن "بيرس"؟ -
حوالي ألف مرة -

266
00:21:45,231 --> 00:21:48,429
"ظنّوا بما أنّها سيارة "بيرس،
ربما كان هو المقصود

267
00:21:48,501 --> 00:21:49,866
هراء لعين

268
00:21:49,868 --> 00:21:51,870
إنه تحقيق مستمر

269
00:21:54,807 --> 00:21:57,445
.أريد أن اتأكد بأن أجرتي جاهزة غداً

270
00:21:57,744 --> 00:21:58,678
.نعم

271
00:22:00,080 --> 00:22:01,048
مرحباً

272
00:22:01,747 --> 00:22:02,715
أهلاً

273
00:22:15,629 --> 00:22:17,130
"ألم تعمل على الإطلاق مع "لاني دريسكول

274
00:22:17,731 --> 00:22:18,766
"لاني دريسكول؟"

275
00:22:19,733 --> 00:22:20,768
أنت تعرف بأني وكيل مراهنات

276
00:22:21,067 --> 00:22:22,533
بالطبع عملت معه

277
00:22:22,535 --> 00:22:24,202
ماذا بشأن أختك او "بيرس"؟

278
00:22:24,204 --> 00:22:25,703
ألا يعرفون "لاني ديرسكول"؟

279
00:22:25,705 --> 00:22:27,070
.ليس هذا ما اخاف منه

280
00:22:27,072 --> 00:22:30,173
تعتقد بأنّ "بيرس" له شأن بما حدث لك تلك الليلّة؟

281
00:22:31,678 --> 00:22:32,746
.هو او أنت

282
00:22:36,650 --> 00:22:38,687
أسمع يا رجل،
لا أعرفك جيّداً

283
00:22:39,820 --> 00:22:41,755
لكنني عرفت "تشارلي" لقد كنّا أصدقاء

284
00:22:42,122 --> 00:22:44,492
أنا لا أقتل الناس إن لم يكني لدي سبب لذلك

285
00:22:44,725 --> 00:22:45,894
وأنا لا أقتل الناس

286
00:22:46,893 --> 00:22:48,593
"على الأقل ليّس أصدقاء مثل "تشارلي

287
00:22:48,595 --> 00:22:50,831
وأوغاد مثل زوج أختي

288
00:22:53,234 --> 00:22:54,870
ماذا فعلت أختك؟

289
00:22:55,101 --> 00:22:57,269
لأجل العمل؟ لاشيء

290
00:22:57,271 --> 00:22:59,204
واصلت في الكليّة

291
00:22:59,206 --> 00:23:02,108
بدأت بالفعل بأخذ دروس الرسم بالأكادميّة

292
00:23:02,110 --> 00:23:03,612
"عندما عرفت بشأن "بيرس

293
00:23:04,146 --> 00:23:06,111
ماذا عن "بيرس"؟ -
أنّه محاسب -

294
00:23:06,113 --> 00:23:07,149
لأجل الحكومة

295
00:23:07,949 --> 00:23:09,282
.لم يتكلم كثيراً عن هذا قط

296
00:23:09,284 --> 00:23:11,254
وزارة الماليّة، أظن

297
00:23:17,859 --> 00:23:18,961
"هذه "جين

298
00:23:20,027 --> 00:23:21,994
كما تعلم، أختي لم تكن شخص مهم

299
00:23:21,996 --> 00:23:23,164
لكنّها كانت شخص طيّب

300
00:23:23,364 --> 00:23:25,166
.وتستحق أكثر مما حصلت عليّه

301
00:23:25,633 --> 00:23:27,300
لذا إن عثرت على شيء ما خارجاً

302
00:23:27,302 --> 00:23:29,539
.ساُقدر إن أخبرتني

303
00:24:01,638 --> 00:24:04,639
"نحن في منزل مسؤول حكومي "بيل بيرس

304
00:24:04,641 --> 00:24:08,643
هنا حيث ركبت زوجته "جنيفر بيرس" السيارة

305
00:24:08,645 --> 00:24:10,978
كان هُناك إنفجار ولقد قُتلت

306
00:24:10,980 --> 00:24:14,749
الشرطة الآن تحقق في هذا الإنفجار المجهول

307
00:24:14,751 --> 00:24:16,784
صدمة لجميع من بالحيّ

308
00:24:16,786 --> 00:24:20,988
من غير الضروريّ قول بأنّ "بيل بيرس" مضطرب
 بسبب تحول الأحداث

309
00:24:20,990 --> 00:24:24,292
كما ترون، ثمة حالة طارئة، وهناك المحققين

310
00:24:24,294 --> 00:24:25,964
...وخبراء المتفجرات

311
00:24:50,087 --> 00:24:51,254
مرحباً يا صاح؟

312
00:24:51,256 --> 00:24:52,388
نعم؟ كيف بإمكاني خدمتُك؟

313
00:24:52,390 --> 00:24:54,189
جاك باغبي" من الدور التاسع"

314
00:24:54,191 --> 00:24:56,692
أسمع، أنا خجول قليلاً، أنا جديد هنا

315
00:24:56,694 --> 00:25:00,827
لقد نسيت اسم الرجل الّذي يتحدّث
 الى "بيل بيرس" هناك

316
00:25:00,832 --> 00:25:01,967
"ذلك السيّد "لوتش

317
00:25:03,000 --> 00:25:03,900
.إنّه رجل فاسد، لاتريد أن تنسى أسمه

318
00:25:03,902 --> 00:25:07,035
لوتش"؟" قسم وزارة الماليّة

319
00:25:07,037 --> 00:25:08,904
لا، وزارة الماليّة في الجانب الآخر من الشارع

320
00:25:08,906 --> 00:25:10,708
أنت جديد هنا أليس كذلك؟

321
00:25:10,710 --> 00:25:11,775
.نعم، شكراً يا رفيق

322
00:25:11,777 --> 00:25:12,812
.لا بأس

323
00:25:55,454 --> 00:25:57,087
اللعنة، لقد فعلت ذلك مرّة أخرى

324
00:25:57,089 --> 00:25:58,323
.لقد نسيت بطاقتي

325
00:25:58,325 --> 00:25:59,457
.سأتولى ذلك

326
00:25:59,459 --> 00:26:01,895
.شكراً يا رفيق، العاشر من فضلك

327
00:26:27,288 --> 00:26:28,290
هل أستطيع مساعدتُك؟

328
00:26:28,990 --> 00:26:30,489
مرحباً

329
00:26:30,491 --> 00:26:32,825
"أنا "جاك باغبي" لديّ موعد مع "كيم ماسترز

330
00:26:32,827 --> 00:26:33,994
لا يوجد "كيم" هُنا

331
00:26:34,194 --> 00:26:36,828
لا يوجد "كيم"؟ 1114؟
من وزارة الداخليّة

332
00:26:36,830 --> 00:26:38,366
لا، إنّه 1014

333
00:26:40,134 --> 00:26:41,803
يا إلهي

334
00:26:42,470 --> 00:26:44,970
عظيم، أنا الآن مُتأخر
آسف للغايّة

335
00:26:44,972 --> 00:26:47,174
يجب عليّك العودة للأسفل ورؤيّة الحارس

336
00:26:47,176 --> 00:26:49,876
لن تستطيع الصعود للدور الـــ11 بدون بطاقة التصريح

337
00:26:49,878 --> 00:26:51,813
بطاقة التصريح،
فهمت ذلك، شكراً لك

338
00:28:21,205 --> 00:28:24,006
لا يوجد خطيئة لا يُمكن غفارنُها

339
00:28:24,008 --> 00:28:26,309
حتى عندما يكون وزن خطاياه

340
00:28:26,311 --> 00:28:30,049
أغرق الضائع في بحيرة الجحيم

341
00:28:31,016 --> 00:28:33,017
.قد يولد من جديد

342
00:28:33,217 --> 00:28:34,452
.لذا اليوم

343
00:28:35,320 --> 00:28:37,223
أسألُكم هذا السؤال

344
00:28:38,289 --> 00:28:40,423
أين ستذهبون من هنا؟

345
00:28:40,425 --> 00:28:43,562
سوف تغرقون أكثر في دوامة الجحيم

346
00:28:44,429 --> 00:28:48,167
ستقفون وسط اللّهب تنتظرون الإنقاذ؟

347
00:28:48,499 --> 00:28:50,501
أم ستُنقذ نفسك؟

348
00:28:51,236 --> 00:28:54,006
تبعتد عن الشيطان، وتفعل الخيّر؟

349
00:28:54,672 --> 00:28:56,910
...لأن ثمن الخطيئة

350
00:28:57,343 --> 00:28:58,445
هو الموت

351
00:29:41,354 --> 00:29:42,989
ها أنت ذا -
شكراً لكِ -

352
00:30:36,310 --> 00:30:37,212
...إذاً

353
00:30:37,512 --> 00:30:39,048
.أعتقد بأني سأذهب

354
00:30:40,348 --> 00:30:42,318
"ليلّة أمس كانت آخر ليلّة لي في "فاتي

355
00:30:42,584 --> 00:30:43,753
.سأذهب للوطن

356
00:30:44,819 --> 00:30:46,054
.الوطن شيء جيّد

357
00:30:46,078 --> 00:30:49,078
مشهد مخل قادم حتّى الدقيقة
<font color="#ff0000">31:15</font>

358
00:30:51,225 --> 00:30:52,395
أتعلم ما الغريب؟

359
00:30:53,362 --> 00:30:54,998
منذ سنتين وأنا اعيش هنا

360
00:30:55,696 --> 00:30:58,000
وأنت الشخص الوحيد الّذي قلت له الى اللّقاء

361
00:31:00,568 --> 00:31:02,038
أراهن بأنّه لديّك أحباء

362
00:31:03,271 --> 00:31:04,640
تقول لأحدهم الى اللّقاء

363
00:31:06,276 --> 00:31:07,511
.خسارة

364
00:31:20,123 --> 00:31:21,658
"لا تتصل مرى أخرى "داني

365
00:31:27,664 --> 00:31:28,498
.شكراً لك

366
00:31:29,866 --> 00:31:31,566
لا أعلم ما الّذي تحتاجه

367
00:31:31,568 --> 00:31:33,300
.ولا أعلم كيفيّة إصلاح الأمر

368
00:31:45,825 --> 00:31:47,825
<font color="#ff0000">*قسم الإدارة الماليّة*</font>

369
00:32:01,949 --> 00:32:03,949
<font color="#ff0000">*لا يوجد نتائج*</font>

370
00:32:31,596 --> 00:32:33,328
نعم؟

371
00:32:33,330 --> 00:32:34,800
"أتحقق من وفاة "جنيفر بيرس

372
00:32:36,201 --> 00:32:38,534
"أخيراً شخصٌ ما يبحث بشأن وفاة "جنيفر بيرس

373
00:32:38,536 --> 00:32:39,704
أتمانعين بإخباري عنها؟

374
00:32:40,172 --> 00:32:41,638
.كانت طيّبة

375
00:32:41,640 --> 00:32:43,409
تدّربت قليلاً، لكن لديّها موهبة

376
00:32:43,842 --> 00:32:45,643
ألديّها أيّ أصدقاء هنا؟

377
00:32:45,645 --> 00:32:46,746
أيّ شخص ربّما كان لديها علاقة شخصيّة معه

378
00:32:47,479 --> 00:32:48,846
"مارسي ويليامز"

379
00:32:48,848 --> 00:32:50,513
من هذه؟

380
00:32:50,515 --> 00:32:51,551
سأُريك

381
00:32:53,852 --> 00:32:56,188
"هذه اللوحة لـ"مارسي" رسمتها "جنيفر

382
00:32:57,223 --> 00:32:57,956
.جميلة

383
00:32:58,491 --> 00:33:00,223
جنيفر" كانت طيّبة"
لكن لنواجه الأمر

384
00:33:00,225 --> 00:33:01,527
كان لديها موضوع عظيم

385
00:33:03,595 --> 00:33:05,431
"أتمانعين لو أريتني سجلات "مارسي

386
00:33:05,764 --> 00:33:07,466
لا أستطيع، ليس لي أيّ صلاحيات

387
00:33:08,367 --> 00:33:09,201
ماذا تعنين؟

388
00:33:09,668 --> 00:33:11,968
"عندما ماتت "جين" أردت التحقق من "مارسي

389
00:33:11,970 --> 00:33:13,540
تفحّصت السجل

390
00:33:13,974 --> 00:33:15,275
لم تكن مسجّلة على الإطلاق

391
00:33:16,442 --> 00:33:18,243
ثمّة شيء أرتأيت أن أريه للشرطة

392
00:33:18,245 --> 00:33:19,679
لكنّهم لم يطلوب أبداً

393
00:33:20,246 --> 00:33:21,580
.لم أعلم حتى إن كان هام

394
00:33:21,582 --> 00:33:23,316
.لكن لسبب ما واصلت بذلك

395
00:33:32,959 --> 00:33:34,694
"هنا "جنيفر" مع "مارسي

396
00:34:01,256 --> 00:34:02,391
مهلاً، توقف

397
00:34:04,359 --> 00:34:05,394
...إرجعه

398
00:34:07,562 --> 00:34:08,797
!هُنا، توقف

399
00:34:11,366 --> 00:34:14,699
"حسنا "مارسي ويليامز
 مرسيدس بأربّعة أبواب، صحيح؟

400
00:34:14,701 --> 00:34:15,636
نعم، هذا صحيح

401
00:34:16,905 --> 00:34:17,941
.حسناً

402
00:34:18,507 --> 00:34:21,244
ها نحن ذا... حصلت عليّه

403
00:34:21,943 --> 00:34:23,345
ليست على الملف

404
00:34:23,347 --> 00:34:26,049
العلم الأحمر ذاك،
في العادة يعني قضيّة حكومية

405
00:34:26,615 --> 00:34:27,680
أيّ وكالة؟

406
00:34:27,682 --> 00:34:28,985
.تخمينك جيّد مثلي

407
00:34:29,918 --> 00:34:31,818
أي شيء آخر؟

408
00:34:31,820 --> 00:34:34,854
"ثمّة 14 رخصة تحت أسم "مارسي ويليامز

409
00:34:34,856 --> 00:34:37,023
"إثنان وأربعون تحت أسم "مارشيل ويليامز

410
00:34:37,025 --> 00:34:38,860
.إن أعطتيتني العمر يمكنني التحقق أفضل

411
00:34:39,795 --> 00:34:41,530
أخبرتك كل ما أعرفه

412
00:34:42,331 --> 00:34:43,365
مهلاً

413
00:34:43,798 --> 00:34:44,666
أجل؟

414
00:34:45,034 --> 00:34:46,269
سعيدة لأنك بالخارج

415
00:34:46,834 --> 00:34:47,903
نعم، أنا أيضاً

416
00:36:01,847 --> 00:36:02,881
"مرحباً يا "مارسي

417
00:36:03,115 --> 00:36:04,817
"في الحقيقة أنا "ريبيكا

418
00:36:05,584 --> 00:36:07,086
غالاغر -
أعرف -

419
00:36:07,852 --> 00:36:09,585
أعلم كل شيء بشأنك

420
00:36:09,587 --> 00:36:11,020
ما الّذي تعرفه عنّي؟

421
00:36:11,022 --> 00:36:13,422
حسناً، أعرف أنّك تعملين لصالح بعض الوكالات الحكوميّة

422
00:36:13,424 --> 00:36:15,995
المخابرات، المجلس المالي، إف يو تو،
لصالح أحدهم

423
00:36:16,827 --> 00:36:18,660
أعلم بأنّك محققة

424
00:36:18,662 --> 00:36:20,397
"كما أنّك أغلقتِ قضيّة "جنيفر بيرس

425
00:36:20,399 --> 00:36:22,064
"أعلم بأنّك كنتِ تنامين مع "جنيفر

426
00:36:22,066 --> 00:36:24,469
لكن أراهن بأنّه لم يكن هناك حب عندما أُغتيلت

427
00:36:25,938 --> 00:36:27,007
أي شيء آخر؟

428
00:36:28,407 --> 00:36:29,775
.أحببتك بشكل أفضل كشقراء

429
00:36:30,809 --> 00:36:31,844
أمنح ذلك بعض الوقت

430
00:36:32,945 --> 00:36:33,980
.لا أعتقد ذلك

431
00:36:34,480 --> 00:36:36,179
لما تلاحق "بيل بيرس"؟

432
00:36:36,181 --> 00:36:37,550
.هذا عملي

433
00:36:39,418 --> 00:36:40,619
هذا ما أعمل لصالحه

434
00:36:41,753 --> 00:36:42,956
يجب ان يخيفك هذا

435
00:36:43,889 --> 00:36:45,588
إنه يخيفني

436
00:36:45,590 --> 00:36:46,893
"ما علاقة هذا بـــ"بيرس

437
00:36:47,159 --> 00:36:49,492
أنت تتدخل بتحقيق كبير

438
00:36:49,494 --> 00:36:50,996
له علاقة بالأمن القومي

439
00:36:51,431 --> 00:36:53,030
عليّك التراجع

440
00:36:53,032 --> 00:36:54,901
إن لم تتراجع،
.سأجبرك  على التراجع

441
00:36:55,902 --> 00:36:57,405
تتفهم ذلك، صحيح؟

442
00:36:58,037 --> 00:36:59,606
يبدو واضحاً جداً بما فيه الكفايّة

443
00:37:00,606 --> 00:37:02,843
.مكتبي على البطاقة إن كان لديّك أيّ أسئلة

444
00:37:04,510 --> 00:37:05,713
لديّ سؤال

445
00:37:06,914 --> 00:37:09,948
كم يجني من النقود في السنة برأيك لرجل مثل "بيرس"؟

446
00:37:09,950 --> 00:37:11,850
لماذا؟ -
لديّه عشيقة صغيرة -

447
00:37:11,852 --> 00:37:16,686
يشتري لها مجوهرات باهظة الثمن،
ولديّها مكان جميل على واجهة بحريّة يتسكعان معاً

448
00:37:17,024 --> 00:37:19,460
من الجيّد معرفة من أين يحصل على كل هذا المال

449
00:37:20,093 --> 00:37:23,830
.أنت تحشر أنفك في أمور لا تؤدي الّا الى أمور أسوأ

450
00:37:24,064 --> 00:37:26,768
حسناً، لا يمكن أن تزداد سوء بالنسبة الى "جنيفر بيرس"، صحيح؟

451
00:37:27,600 --> 00:37:29,133
بالمناسبة، كنتِ تنامين معها

452
00:37:29,135 --> 00:37:30,969
وكان ذلك لأجل الرب، والوطن، وكل ذلك

453
00:37:30,971 --> 00:37:32,107
أم كان ذلك حقيقي؟

454
00:37:42,851 --> 00:37:44,483
"أيدي"

455
00:37:44,485 --> 00:37:46,619
أتريد أنت يتم بشكل صحيح، أم يتم فحسب؟

456
00:37:46,621 --> 00:37:48,023
وأبعد تلك السيجارة

457
00:37:49,656 --> 00:37:50,758
وثانياً

458
00:37:53,927 --> 00:37:55,063
.هاتِها

459
00:37:58,232 --> 00:37:59,467
ماذا لدينا؟

460
00:38:01,936 --> 00:38:03,005
محترفة

461
00:38:06,242 --> 00:38:08,510
فقط واحدة؟ -
هذا ما إستطعت أن أعثر عليّه -

462
00:38:08,878 --> 00:38:10,680
هل أغضبت شخصٌ ما مجددا؟

463
00:38:11,680 --> 00:38:13,015
إنّها مشكلتي

464
00:38:38,707 --> 00:38:40,176
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

465
00:38:41,076 --> 00:38:42,043
أهناك مشكلة أيها الضابط؟

466
00:38:42,045 --> 00:38:43,180
الترخيص والتسجيل

467
00:38:43,679 --> 00:38:45,179
حسناً سأخرجها من سترتي

468
00:38:45,181 --> 00:38:47,016
إصمت، وأخرج من السيارة

469
00:38:54,089 --> 00:38:55,158
.هيّا بنا

470
00:38:56,160 --> 00:38:58,025
أتعرفان أيها القضيبان أنتما الدورية الثانية

471
00:38:58,027 --> 00:38:59,293
.التي توقفني بهذه الطريقة

472
00:38:59,295 --> 00:39:00,694
قضيبان"؟"

473
00:39:00,696 --> 00:39:02,230
أقلت قضيبان؟

474
00:39:02,232 --> 00:39:04,331
اتظنني أبدوا مثل العم "توم" اللعين؟

475
00:39:04,333 --> 00:39:07,072
أتظنني أبدو مثل دعاية القمامة هذا أيها الوغد

476
00:39:07,271 --> 00:39:08,707
.لم أقل هذا

477
00:39:08,972 --> 00:39:10,805
"ستذهب الى سجن "سكومباج

478
00:39:10,807 --> 00:39:12,307
كنت في ذاك السجن،
ولم يعجبني

479
00:39:12,309 --> 00:39:13,876
أتعجبك اسنانك؟

480
00:39:13,878 --> 00:39:14,977
لأنّك على وشك فقد إثنين

481
00:39:14,979 --> 00:39:16,611
أخبرني ما الخطأ الّذي إرتكبتُه

482
00:39:16,613 --> 00:39:18,749
تقود بضوء خلفي مكسور

483
00:39:23,054 --> 00:39:24,856
لا، لا لقد كسرها للتّو

484
00:39:25,088 --> 00:39:26,891
الليلّة لقد فعلت شيء

485
00:39:27,224 --> 00:39:28,724
لكن ماهو؟

486
00:39:28,726 --> 00:39:29,894
لكن ماذا أنت؟

487
00:39:30,293 --> 00:39:32,596
هو إبن عاهرة قاتل شرطيّ

488
00:39:32,829 --> 00:39:34,697
أنت تفكر بذلك لأنّهم ما سمحو لك به

489
00:39:34,699 --> 00:39:36,030
وبطريقة ما حصلت على الحريّة

490
00:39:36,032 --> 00:39:37,702
إن كنت تعتقد ذلك

491
00:39:38,604 --> 00:39:39,603
.فأنت مخطئ جداً

492
00:39:39,605 --> 00:39:41,040
هذا شارب لطيف

493
00:39:42,808 --> 00:39:44,544
قبل أن تفعل أي شيء غبي

494
00:39:44,810 --> 00:39:46,178
خذ نظرة لداخل السيارة

495
00:39:47,712 --> 00:39:48,814
أترى ذلك؟

496
00:39:49,915 --> 00:39:51,748
إنّها كاميرا ترفع كل ما قلته وما فعلته

497
00:39:51,750 --> 00:39:53,686
.مباشرةً الى المحامي الخاص بي

498
00:39:54,218 --> 00:39:56,087
.هذا صحيح، أنت مغفل أبن عاهرة

499
00:39:56,855 --> 00:39:58,057
حاصرتك

500
00:39:58,357 --> 00:39:59,989
لذا إليك ما سيحدث

501
00:39:59,991 --> 00:40:03,324
ستعود الى القسم وتخبر رفاقك الملاعين

502
00:40:04,129 --> 00:40:05,598
أن يتراجعوا

503
00:40:07,265 --> 00:40:08,834
.وأنت مدين لي بضوء خلفي

504
00:40:10,459 --> 00:40:17,959
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv

505
00:40:42,903 --> 00:40:43,937
!تراجع

506
00:41:35,389 --> 00:41:36,456
.حسناً

507
00:41:36,458 --> 00:41:37,893
حسناً، نحن على وشك الإنتهاء هنا

508
00:41:38,159 --> 00:41:39,358
إن شعرت بأي شيء آخر

509
00:41:39,360 --> 00:41:40,893
مثل ماذا؟

510
00:41:40,895 --> 00:41:42,831
مثل شخصٌ ما يريد قتلك

511
00:41:43,331 --> 00:41:45,267
بغض النظر عن شرطة المدينة؟

512
00:41:45,500 --> 00:41:46,999
بغض النظر عنّهم

513
00:41:47,001 --> 00:41:50,102
.لأن أي منهم قام بعمل أفضل من الّذي حدث هنا الليلّة

514
00:41:50,338 --> 00:41:51,907
لا أشك بأحد

515
00:41:53,309 --> 00:41:54,410
حسناً، شكرا أيها الطبيب

516
00:41:54,910 --> 00:41:56,910
ضع في إعتبارك ما حصلت عليّه منك

517
00:41:56,912 --> 00:41:58,147
جانب واحد من القصة فقط

518
00:41:58,481 --> 00:42:00,082
"الجانب الحقيقي يا "فرانك

519
00:42:01,751 --> 00:42:04,283
الجانب الذي اعتاد السير عليه في هذه المدينة

520
00:42:04,285 --> 00:42:06,419
بعد أن نحصل على المقذوفات من السلاح

521
00:42:06,421 --> 00:42:09,055
ومعرفة شيء ما عن هذا الرجل الذي تقول بأنّه هرب

522
00:42:09,057 --> 00:42:10,292
سنتحدث معك مرة أخرى

523
00:42:10,892 --> 00:42:12,892
مهلاً "فرانك" أنت حصلت على سلاحه

524
00:42:12,894 --> 00:42:14,930
سأكون ممتن لمعرفة لمن يتبع

525
00:42:17,265 --> 00:42:18,768
هل أنت شرطيّ أو ما شابه؟

526
00:42:19,002 --> 00:42:21,034
دعني أخبرك شيئاً أيها القوي

527
00:42:21,036 --> 00:42:23,206
إن وجدت بقعة أو أي شيء يجعلني أعتقلك

528
00:42:23,440 --> 00:42:24,972
سأدفنك

529
00:42:24,974 --> 00:42:26,844
.وسأكون مستمتع لدفنك

530
00:42:27,143 --> 00:42:29,179
اتعتقد بأنّي اقول هذا لأنك شرطي فاسد؟

531
00:42:29,411 --> 00:42:32,415
لأن شريك قتل شرطي، شرطي طيّب؟

532
00:42:33,549 --> 00:42:34,951
خطرت الفكرة على ذهني

533
00:42:35,284 --> 00:42:36,319
مخطئ

534
00:42:37,052 --> 00:42:38,755
أقول هذا بسبب أنك حثالة

535
00:42:39,389 --> 00:42:41,058
أسألني لما أنت حثالة

536
00:42:41,458 --> 00:42:43,327
لما أنا حثالة؟

537
00:42:43,527 --> 00:42:47,098
لأنّه أنا بهذه الوظيفة منذ، 18 سنة، و9 أشهر، و22 يوم

538
00:42:47,429 --> 00:42:49,165
وليس لدي درع ذهبي

539
00:42:49,498 --> 00:42:51,503
أسألني لما ليس لدي درع ذهبي

540
00:42:52,303 --> 00:42:54,202
لماذا ليس لديك درع ذهبي؟

541
00:42:54,204 --> 00:42:56,171
لأنّه باليوم الذي تم  القبض عليك وعلى شريكك

542
00:42:56,173 --> 00:42:58,173
أوقف الرؤساء جميع الترقيات

543
00:42:58,175 --> 00:43:01,112
أكملوا التحقيق في فساد الشرطة

544
00:43:01,845 --> 00:43:03,414
ولا أزال لا أملك درع ذهبي

545
00:43:04,015 --> 00:43:06,818
.وهذا السبب يا صديقي بأنّك حثالة

546
00:43:07,318 --> 00:43:08,320
أنحن على وفاق؟

547
00:43:09,086 --> 00:43:10,222
.على وفاق

548
00:43:11,021 --> 00:43:12,056
.عمت مساء

549
00:43:12,456 --> 00:43:13,457
"مهلاً "فرانك

550
00:43:14,057 --> 00:43:15,526
ألديك بطاقة؟

551
00:43:16,394 --> 00:43:17,993
في حال كان لدي أيّ أسئلة

552
00:43:17,995 --> 00:43:21,428
أو بحديث عن عملك، كما أظن

553
00:43:24,603 --> 00:43:25,838
.نفذت

554
00:43:45,524 --> 00:43:46,424
مرحباً؟

555
00:43:47,359 --> 00:43:49,529
.وضعتِ جهاز تعقب أسفل سيارتي

556
00:43:49,995 --> 00:43:52,864
وأنت أزلته،
مما يعني أنّي مصطرة لوضع آخر

557
00:43:53,265 --> 00:43:54,901
.أحدهُم حاول قتلي

558
00:43:56,135 --> 00:43:57,537
.لا أعلم ايّ شيء حيال ذلك

559
00:43:58,037 --> 00:44:00,271
أنا متأكد بأنّك لا تعلمين،
 لكن إن حدث ذلك مُجدداً

560
00:44:00,273 --> 00:44:02,173
سأرسل معلومات صغيرة عنك الى الإعلام

561
00:44:02,175 --> 00:44:04,642
"مع كل ما أعرف حيال قضية "جنيفر بيرس

562
00:44:04,644 --> 00:44:06,142
...من هذا بحق الجحيم

563
00:44:18,590 --> 00:44:21,360
من المُتصل؟

564
00:44:25,331 --> 00:44:27,900
من أنت، ولما تتصل في مُنتّصف الليل؟

565
00:44:27,902 --> 00:44:28,937
"جيمي"

566
00:44:29,636 --> 00:44:31,004
"من هذا يا "جيمي

567
00:44:31,672 --> 00:44:33,174
نعم، إنتظر للحظة

568
00:44:34,475 --> 00:44:35,908
جيمي" من ذلك؟"

569
00:44:35,910 --> 00:44:37,377
لا بأس، سأُجيب على هذا وأعود للسرير

570
00:44:41,681 --> 00:44:44,149
.من الأفضل أن تكون متصل لأنك ربحت اليانصيب

571
00:44:44,151 --> 00:44:45,386
...لأن أي شيء آخر

572
00:44:46,319 --> 00:44:47,522
.سيخلق مشكلة حقيقيّة

573
00:44:48,321 --> 00:44:49,356
.أحتاج خدمة

574
00:44:50,056 --> 00:44:51,426
ما الأمر؟

575
00:44:51,692 --> 00:44:53,628
"قد يكون لديّ دليل على ما حدث تلك الليلّة مع "دريسكول

576
00:44:54,962 --> 00:44:56,594
.رغم ذلك أحتاج الملفات

577
00:44:56,596 --> 00:45:00,201
قتل غير مشروع، منذ 3 سنوات،
"لإمرأة تدعي "جنيفر بيرس

578
00:45:00,635 --> 00:45:02,470
سأرى ما يمكنني فعله

579
00:45:05,005 --> 00:45:07,375
قابلني في "أكاندا" تمام الساعة الواحدة،
.أنت ستدفع

580
00:45:09,411 --> 00:45:10,945
"عارٌ عليك يا "جيمي

581
00:45:14,949 --> 00:45:16,148
ما يفترض بي فعله؟

582
00:45:16,150 --> 00:45:17,252
أدر ظهري له؟

583
00:45:17,719 --> 00:45:18,987
.نعم

584
00:45:19,954 --> 00:45:21,155
.هذا تماماً ما يفترض عليّك فعله

585
00:45:26,126 --> 00:45:27,496
.أبتعد عن الأمر فحسب

586
00:45:30,065 --> 00:45:31,099
.أرجوك

587
00:45:32,968 --> 00:45:34,003
"جيمي"

588
00:45:38,040 --> 00:45:39,373
ماذا عنّا؟ -
...ماذا عن -

589
00:45:39,375 --> 00:45:41,444
ماذا عن كل المحادثات؟

590
00:45:47,249 --> 00:45:48,285
.أرجوكِ

591
00:45:49,718 --> 00:45:51,086
.أنا كل ما لديّه

592
00:46:05,668 --> 00:46:07,672
هذا مكان الصيّد

593
00:46:08,438 --> 00:46:10,374
.هكذا أعرف بأني لم أفقد هيئتي

594
00:46:16,679 --> 00:46:18,415
.ما أردته بشأن تفجير السيارة

595
00:46:20,282 --> 00:46:22,987
...إنّها قضية مستمرة، مما يعني

596
00:46:23,619 --> 00:46:25,387
المادة حساسة جداً، مما يعني

597
00:46:25,389 --> 00:46:27,287
لا تسأل أيّ أسئلة، مما يعني أيضاً

598
00:46:27,289 --> 00:46:29,159
.أغرب عن وجهي

599
00:46:29,726 --> 00:46:32,126
الأمر كان على كاهل الطب الشرعي

600
00:46:32,128 --> 00:46:33,394
لذا كان صعب جداً

601
00:46:33,396 --> 00:46:35,531
لحسن الحظ لدي صديق من الطب الشرعي

602
00:46:35,533 --> 00:46:37,500
شخصٌ أغلقها

603
00:46:37,502 --> 00:46:39,671
ألديك أيّ فكرة من الفاعل؟ -
شخصٌ ما عالي الرتبة -

604
00:46:42,606 --> 00:46:43,675
عن ماذا كل هذا؟

605
00:46:46,243 --> 00:46:49,078
"تشارلي" كان يعمل على شيء لرجل يدعى "بيرس"

606
00:46:49,080 --> 00:46:51,116
.زوج الإمرأة التي تفجّرت

607
00:46:51,381 --> 00:46:53,314
.وأعتقد لهذا السبب "دريسكول" قتله

608
00:46:53,316 --> 00:46:54,618
.تشارلي" أكتشف ما هُم بصدده"

609
00:46:56,521 --> 00:46:58,256
.مهما كنت تطارد فهو طريق مسدود

610
00:47:02,325 --> 00:47:06,225
لديك أيّ فكرة أيّ نوع من المال كان تشارلي يدفعه؟

611
00:47:07,265 --> 00:47:08,534
425

612
00:47:09,400 --> 00:47:11,802
إثنان وأربعون الى ثلاثة مختلفين في هذه المدينة

613
00:47:11,804 --> 00:47:13,673
.وهذا المال جلب لك الفساد

614
00:47:15,641 --> 00:47:16,672
.السادس من أبريل

615
00:47:16,674 --> 00:47:18,243
مازال جاري؟ -
نعم -

616
00:47:18,610 --> 00:47:20,844
"إن سعيّت خلف "دريسكول" لن أستطيع مساعدتك يا "داني

617
00:47:20,846 --> 00:47:22,081
أتفهم هذا؟

618
00:47:22,681 --> 00:47:24,050
.لا أريد مُساعدتك

619
00:47:25,317 --> 00:47:28,251
لا أهتم إن أردت أو لا،
.لكني مازلت لا أستطيع فعلها

620
00:47:28,253 --> 00:47:30,152
.لكن يمكنني العودة لمشورتي الأصلية

621
00:47:30,154 --> 00:47:31,490
"ألا وهي أعثر على "كيت

622
00:47:31,824 --> 00:47:33,690
"إذهب الى "البارغواي

623
00:47:33,692 --> 00:47:36,462
.أو بعض البلاد التي لا يمكن لأحد أن ينبس ببنت شفة

624
00:47:37,496 --> 00:47:38,698
.وأسس حياة لنفسِك

625
00:47:42,468 --> 00:47:43,736
"فيليس" أنا "غالاغار"

626
00:47:44,771 --> 00:47:46,269
نعم؟

627
00:47:46,271 --> 00:47:48,372
.أحتاج نسخة المحكمة بسرعة

628
00:47:48,374 --> 00:47:50,107
أتوصلنا لأي أحد؟ -
نعم -

629
00:47:50,109 --> 00:47:51,211
نسخة من؟

630
00:47:51,577 --> 00:47:52,612
.نسختي

631
00:48:18,806 --> 00:48:19,774
"كيسي"

632
00:48:22,509 --> 00:48:23,645
.نتحقق فحسب

633
00:48:24,178 --> 00:48:25,279
.أتسائل كيف يجري

634
00:48:26,279 --> 00:48:27,448
كيف تعلم أين أعيش؟

635
00:48:27,647 --> 00:48:29,316
"اليكزس"

636
00:48:29,650 --> 00:48:31,352
.ذكرت ذلك في المطار

637
00:48:31,719 --> 00:48:33,221
تريد الوطن، أتذكر؟

638
00:48:33,654 --> 00:48:34,621
.نعم

639
00:48:36,290 --> 00:48:37,589
إذاً؟

640
00:48:37,591 --> 00:48:39,525
إذاً "بيرس" لا يعمل لصالح وزارة الماليّة؟

641
00:48:39,527 --> 00:48:41,659
.لا أعلم ما هذا بحق الجحيم، لكنّه ليس محاسباً

642
00:48:41,661 --> 00:48:42,763
لا أفهم؟

643
00:48:44,198 --> 00:48:45,330
أين سيارة أختك؟

644
00:48:45,332 --> 00:48:46,235
ماذا؟

645
00:48:46,867 --> 00:48:48,434
"القنبلة فجّرت سيارة "بيرس

646
00:48:48,436 --> 00:48:50,269
لما كانت أختك تقودها؟

647
00:48:50,271 --> 00:48:51,439
.كان هو بالسوق

648
00:48:51,673 --> 00:48:54,307
أتعلم أين هي الآن؟ -
لا، لا أعلم -

649
00:48:54,309 --> 00:48:56,175
ألديك أيّ فكرة

650
00:48:56,177 --> 00:48:58,580
"لماذا يذهب "بيرس" الى كنيسة في "سايديل

651
00:48:59,881 --> 00:49:02,118
بيل بيرس" لم يذهب طوال حياته الى كنيسة"

652
00:49:03,184 --> 00:49:04,352
.إنّه ملحد

653
00:49:05,787 --> 00:49:07,720
صلاتي لأخوتي واخواتي

654
00:49:07,722 --> 00:49:10,856
.أن تكون تضيحتنا مقبولة من الرب

655
00:49:10,858 --> 00:49:12,660
.الأب سُبحانه وتعالى

656
00:49:13,260 --> 00:49:15,495
نرجوا أن يقبل الرب التضحية التي بين يديك

657
00:49:15,497 --> 00:49:18,401
الثناء والمجد لأسمه

658
00:49:18,833 --> 00:49:20,400
لأجل مصلحتنا

659
00:49:20,402 --> 00:49:22,772
.ومصلحة كنيسته

660
00:49:23,306 --> 00:49:24,608
.آمين

661
00:49:39,821 --> 00:49:40,888
.يا صاح

662
00:49:40,890 --> 00:49:41,888
ألديك لحظة؟

663
00:49:41,890 --> 00:49:42,858
.أنا مشغول في هذه اللحظة

664
00:49:44,527 --> 00:49:45,826
!كتلة كبيرة

665
00:49:45,828 --> 00:49:47,330
.أتذكرُك

666
00:49:47,897 --> 00:49:49,700
.أتذكر كل من يتبرع بملغ لطيف

667
00:49:50,300 --> 00:49:51,566
سأخبرك يا صاح

668
00:49:51,568 --> 00:49:52,733
.أنا حقاً إستمتعت بالإستماع الى ذلك القس

669
00:49:52,735 --> 00:49:54,501
متى سيكون هنا مرى أخرى؟

670
00:49:54,503 --> 00:49:55,704
.لقد كان مُدهش

671
00:49:55,706 --> 00:49:57,408
.الأب "بيلي" إنّه الأفضل

672
00:49:57,673 --> 00:49:58,775
.هو السيادة

673
00:49:59,242 --> 00:50:01,411
هل هو في الأرجاء؟ -
لا، لقد سافر مجدداً -

674
00:50:02,746 --> 00:50:04,512
"لولا الأب "بيلي

675
00:50:04,514 --> 00:50:05,747
.هؤلاء الناس لن يجدوا مكان للصلاة

676
00:50:05,749 --> 00:50:06,780
.لا مكان ليأكلو

677
00:50:06,782 --> 00:50:08,719
.يدور الأمر حوله

678
00:50:08,952 --> 00:50:10,821
أين سافر؟ -
الشرق الأوسط -

679
00:50:11,420 --> 00:50:14,687
.الأب "بيلي" لديّه مهمة لأجل برنامج الأمم المتحدة للغذاء

680
00:50:14,758 --> 00:50:15,893
.الرجل قديس

681
00:50:16,459 --> 00:50:17,762
.لا أعلم كيف يفعل ذلك

682
00:50:18,595 --> 00:50:19,827
.نعم، وأنا أيضاً

683
00:50:23,000 --> 00:50:24,236
!إبقى منخفض

684
00:50:26,770 --> 00:50:27,805
!إنخفضوا

685
00:50:29,307 --> 00:50:30,308
!إنخفضوا

686
00:51:29,368 --> 00:51:30,270
.شكراً

687
00:51:37,644 --> 00:51:38,912
مرحباً؟

688
00:51:39,111 --> 00:51:40,880
.الناس تواصل محاولة قتلي، وذلك أمر مزعج

689
00:51:41,080 --> 00:51:42,448
.الآن سيّارتي تعطّلت

690
00:51:42,649 --> 00:51:44,682
.كان عمرها عشرة سنوات، كان الضوء الخلفي قد تصلّح

691
00:51:44,684 --> 00:51:47,388
كانت قطعة من القرف،
 .لكنّها كانت لي، وأحببت ذلك

692
00:51:47,787 --> 00:51:48,789
.لا استطيع مساعدتك

693
00:51:49,388 --> 00:51:50,620
.في الواقع تستطيعين

694
00:51:50,622 --> 00:51:51,988
اسأليني لماذا

695
00:51:51,990 --> 00:51:53,624
.تعلمت هذه الخدعة من شرطيّ مقرف

696
00:51:53,626 --> 00:51:54,928
.هيّا، اسأليني لماذا

697
00:51:55,729 --> 00:51:57,730
لماذا؟

698
00:51:57,732 --> 00:51:59,797
لأنني تبعت "بيل بيرس" الى الكنيسة وحتى الآن رجاله بالخارج

699
00:51:59,799 --> 00:52:01,468
.كما قد يكون في الصين

700
00:52:01,768 --> 00:52:03,969
إنّه يقدم المظاريف الى قس مسافر

701
00:52:03,971 --> 00:52:05,974
.الى الشرق الأوسط كل بضعة اسابيع

702
00:52:07,041 --> 00:52:08,643
.ليس على الهاتف، سأُقابلك

703
00:52:09,442 --> 00:52:10,409
.فكرة عظيمة

704
00:52:10,411 --> 00:52:11,945
محطّة الغاز، المخرج 37

705
00:52:36,905 --> 00:52:37,937
.إخرجي

706
00:52:37,939 --> 00:52:38,974
.إنّها تُمطر

707
00:52:39,908 --> 00:52:41,377
.أخرجي

708
00:52:49,885 --> 00:52:50,919
ا.لأسلحة

709
00:53:06,134 --> 00:53:07,603
.في الجهة الأخرة

710
00:53:21,116 --> 00:53:24,150
ماذا يفعل "بيل بيرس" للرقابلة الماليّة؟

711
00:53:24,152 --> 00:53:26,489
كما بالمناسبة،
.لا يوجد مخرج

712
00:53:26,822 --> 00:53:28,023
.إنّه محلل

713
00:53:29,125 --> 00:53:31,192
يحلل بعض البلاد المعيّة

714
00:53:31,194 --> 00:53:32,962
.الّتي قد تشكل تهديد لنّا

715
00:53:33,796 --> 00:53:36,633
.يبيع تلك الصفقات الى الأيرانيين

716
00:53:36,934 --> 00:53:38,970
.يمر بها

717
00:53:39,635 --> 00:53:41,037
"لكننا لسنا خلف "بيرس

718
00:53:42,072 --> 00:53:44,104
.نحن خلف من يعمل معه

719
00:53:44,106 --> 00:53:45,575
.شخصٌ ما علي الرتبة

720
00:53:45,776 --> 00:53:47,512
من قتل "جنيفر بيرس"؟

721
00:53:48,479 --> 00:53:49,514
.الإيرانيون

722
00:53:50,680 --> 00:53:51,715
كيف تعرفين هذا؟

723
00:53:52,483 --> 00:53:54,619
."القنبلة صُنعت في "إيران

724
00:53:55,052 --> 00:53:57,588
"بمواد صنع "أوكرانيا" و"روسيا
<font color="#ff0000">*سبحان الله الأميركان قلبوا فجأة ملائكة ما بصنعوا أسلحة ولا دمروا العراق مشان نفط*</font>

725
00:53:57,887 --> 00:54:00,023
إذا كان "بيرس" يعمل معهم لماذا يقتلونه؟

726
00:54:00,256 --> 00:54:03,528
وكيل إيراني مؤخراً كان مفقود

727
00:54:04,126 --> 00:54:05,128
مفقود؟

728
00:54:07,098 --> 00:54:08,467
.منبوذ

729
00:54:09,132 --> 00:54:10,768
.الإنفجار كان إنتقام

730
00:54:11,236 --> 00:54:15,174
ولسوء حظ زوجة "بيرس" كانت تقود سيارته

731
00:54:15,672 --> 00:54:17,042
الصباح الّذي قُتلت فيه

732
00:54:17,942 --> 00:54:19,674
"إسمها كان "جنيفر

733
00:54:19,676 --> 00:54:20,877
.أنتِ نمت معها

734
00:54:20,879 --> 00:54:21,779
لماذا لما يُمكنك نطق إسمها؟

735
00:54:22,580 --> 00:54:23,681
.كانت فكرتها

736
00:54:24,281 --> 00:54:25,883
من حاول قتلي اليوم؟

737
00:54:26,951 --> 00:54:27,884
.الوكالة

738
00:54:27,886 --> 00:54:28,786
أنتِ؟

739
00:54:29,187 --> 00:54:30,087
.لا

740
00:54:31,154 --> 00:54:32,658
لقد تم تعييني

741
00:54:36,194 --> 00:54:37,630
.لأنني لن أفعل ذلك

742
00:54:38,930 --> 00:54:39,999
أن تخسرينني؟

743
00:54:40,798 --> 00:54:42,298
نعم -
لماذا؟ -

744
00:54:42,300 --> 00:54:43,969
لأنني أعتقد هذا خطأ

745
00:54:44,702 --> 00:54:45,804
.أن أخسرك

746
00:54:46,771 --> 00:54:48,173
لما وافقتِ على مقابلتي اليوم؟

747
00:54:49,575 --> 00:54:52,111
.لإقناعك بالتراجع

748
00:54:54,813 --> 00:54:56,880
هل الوكالة ستكون في بناية أخرى هذه الليلة؟

749
00:54:56,882 --> 00:54:58,215
.أخبرتك

750
00:54:58,217 --> 00:54:59,586
.لم نكن نحن

751
00:55:08,193 --> 00:55:10,564
.يجب أن تبدأ الثقة بي

752
00:55:11,665 --> 00:55:12,933
...لأنه إن لم تفعل

753
00:55:13,700 --> 00:55:14,868
.ستصبح رجل ميّت

754
00:55:16,102 --> 00:55:18,605
ألستِ آسفة قليلا بشأن ما حدث لها؟

755
00:55:20,006 --> 00:55:21,040
.نعم

756
00:55:25,645 --> 00:55:27,812
أخبر أخوها بأن أخته

757
00:55:27,814 --> 00:55:29,283
.توفيّت صدفة

758
00:55:30,082 --> 00:55:31,985
.اخترع له قصة يصدقها

759
00:55:59,347 --> 00:56:00,582
.ها أنت ذا يا رجل

760
00:56:03,717 --> 00:56:06,184
إيدي" من الممكن أن يزداد الأمر سوء

761
00:56:06,186 --> 00:56:07,218
هذه السيارة؟

762
00:56:07,220 --> 00:56:08,753
لم أرها من قبل على الإطلاق

763
00:56:08,755 --> 00:56:09,990
.تبدو مسروقة

764
00:56:11,092 --> 00:56:12,961
هيّا بنا -
حسناً يا رجل -

765
00:56:33,915 --> 00:56:34,951
ها أنت

766
00:56:39,988 --> 00:56:41,022
.ها أنت ذا

767
00:56:42,057 --> 00:56:43,091
شكراً

768
00:56:43,758 --> 00:56:45,191
ألن تخرج من المتاعب؟

769
00:56:45,193 --> 00:56:46,193
.قطعاً

770
00:56:46,195 --> 00:56:47,698
أتريد أن تخصل على البعض؟

771
00:56:48,998 --> 00:56:50,166
أنا متفرّغة الليلّة

772
00:56:51,268 --> 00:56:53,099
والآن ما الذي يجبرك على فعل ذلك؟

773
00:56:53,101 --> 00:56:55,302
حسنا، ما الّذي يمكنني قوله؟
.أعرض عليّك الجنس

774
00:56:55,304 --> 00:56:57,206
ر.بما تكون نشأتي كاثولوكية

775
00:57:00,842 --> 00:57:01,877
ماذا يجري؟

776
00:57:02,177 --> 00:57:03,946
.كان هناك حريق في الكنيسة

777
00:57:05,047 --> 00:57:08,349
.الأب "بيلي" شخصية محبوبة

778
00:57:08,351 --> 00:57:11,018
.هو الشخص الوحيد الّذي مات اثناء إطلاق النار

779
00:57:11,020 --> 00:57:14,224
مات أثر إستنشاق الدخان

780
00:57:14,791 --> 00:57:18,025
النافذة هناك مكان إقامة الأب

781
00:57:18,027 --> 00:57:21,363
الرعيّة كانت تعاني من الإضطرابات الماليّة في الآوينة الأخيرة

782
00:57:21,365 --> 00:57:25,336
...وكان القس الجديد يقول الكنيسة تعود من حافة

783
00:57:30,707 --> 00:57:31,408
"إنّه السيّد "لوتش

784
00:57:44,287 --> 00:57:45,389
.يمكننا الذهاب

785
00:59:24,216 --> 00:59:26,216
<font color="#004080">*ريبيكا*</font>

786
01:00:04,232 --> 01:00:06,201
.حاولت الإتصال بك لم تجب

787
01:00:06,968 --> 01:00:08,136
.لا أثق بكِ

788
01:00:09,238 --> 01:00:10,940
القس مات -
أعلم -

789
01:00:11,306 --> 01:00:13,038
ماذا حدث؟

790
01:00:13,040 --> 01:00:14,943
أكتشفت من هو الذي يعمل مع "بيرس" في الوكالة

791
01:00:15,310 --> 01:00:16,445
"توم لوتش"

792
01:00:17,178 --> 01:00:18,444
إنه مشرفه

793
01:00:18,446 --> 01:00:20,480
.أخبرت رئيسي في التقرير

794
01:00:20,482 --> 01:00:22,218
بعد عشرة ساعات، القس مات

795
01:00:24,352 --> 01:00:26,021
لماذا بحق الجحيم تفعلين هذا؟

796
01:00:26,321 --> 01:00:28,857
أنا لست هنا للبحث حول
مسألة ليس لها تفسير

797
01:00:29,290 --> 01:00:32,362
من المفترض أن أتعقب الإرهابيين،
ومن أين يحصلون على اموالهم

798
01:00:33,061 --> 01:00:34,394
إن لم أستطيع الثقة برؤسائي

799
01:00:34,396 --> 01:00:36,365
بمن أستطيع الثقة إذاً؟

800
01:00:37,432 --> 01:00:39,603
.من الواضح أنه كان خطأ

801
01:00:40,436 --> 01:00:42,372
سيكون الأمر اكبر مما تصورت

802
01:00:43,306 --> 01:00:44,340
أتظنين؟

803
01:00:45,041 --> 01:00:46,410
.ينظفون المكان

804
01:00:47,610 --> 01:00:49,947
بيرس" التالي، ثم أنت"

805
01:00:51,547 --> 01:00:52,849
.وأنا بعدُكم

806
01:00:53,315 --> 01:00:54,414
أين "بيرس"؟

807
01:00:54,416 --> 01:00:55,349
.لا أعلم

808
01:00:55,351 --> 01:00:56,950
مات؟ تاه؟

809
01:00:56,952 --> 01:00:59,389
.الأكثر إحتمالاُ إختبأ، لكنّهم سيجدوه

810
01:01:02,691 --> 01:01:04,261
.لااعتقد يجب أن تعلم

811
01:01:06,596 --> 01:01:07,631
.شكراً

812
01:02:04,755 --> 01:02:05,989
ما الأخبار "جي"؟

813
01:02:05,991 --> 01:02:06,958
مرحبا "دوغي" ما أحوالك؟

814
01:02:07,325 --> 01:02:08,627
كنت أفضل حالاً لقبل دقيقة

815
01:02:09,127 --> 01:02:10,229
رجعت للوظيفة؟

816
01:02:10,562 --> 01:02:11,932
لديّ شيء خاص

817
01:02:13,365 --> 01:02:15,765
هنا لائحة للموارد التي أُستخدمت لتفجير السيارة

818
01:02:15,767 --> 01:02:17,567
أحتاج لمعرفة من أين جاءت

819
01:02:17,569 --> 01:02:19,002
.سواء كانت أجنبية، أو محليّة الصنع

820
01:02:19,004 --> 01:02:20,472
لم أعد أفعل هذه الأشياء

821
01:02:21,240 --> 01:02:23,343
.أنا منحسب

822
01:02:24,276 --> 01:02:25,444
وأحب أن أنسحب

823
01:02:26,278 --> 01:02:27,578
.أمنح نفسي الفرصة هنا

824
01:02:27,580 --> 01:02:28,645
.أنا أمنحك فرصة

825
01:02:28,647 --> 01:02:29,950
"دوغي"

826
01:02:31,316 --> 01:02:32,318
كل شيء بخير؟

827
01:02:32,685 --> 01:02:33,616
.نعم

828
01:02:33,618 --> 01:02:35,120
جي" صديق قديم"

829
01:02:39,592 --> 01:02:40,493
"جي"

830
01:02:41,328 --> 01:02:42,663
ما حصلت عليه هنا ليس كثيراً

831
01:02:43,230 --> 01:02:45,232
لكن ذلك الطفل، طفلي

832
01:02:46,366 --> 01:02:47,599
"أتفهم ذلك يا "دوغي

833
01:02:47,601 --> 01:02:48,536
.أتفهم حقاً

834
01:02:48,768 --> 01:02:50,603
فقط هذه المرة،
حسناً؟

835
01:02:57,643 --> 01:03:01,679
البطارية، الأسلاك، المؤقت،
حتى السي فور

836
01:03:01,681 --> 01:03:03,284
.يمكن الحصول على تلك الأشياء من أيّ مكان

837
01:03:03,583 --> 01:03:04,715
تريد معرفة ماذا؟

838
01:03:04,717 --> 01:03:06,286
أجنبية او محليّة ؟

839
01:03:06,619 --> 01:03:07,520
ثمّة رجل

840
01:03:08,087 --> 01:03:09,055
"يدعى "تشاك كومينغ

841
01:03:09,523 --> 01:03:11,523
مجنون عبقري بالمتفجرات

842
01:03:11,525 --> 01:03:15,025
هذه عنوانه،
ولا يفعل هذا لأي شخص

843
01:03:15,095 --> 01:03:16,130
هل سيفعل هذا لأجلي؟

844
01:03:17,097 --> 01:03:18,265
.على الأرجح لا، سيعتقد بأنك شرطي

845
01:03:19,166 --> 01:03:20,434
أخبره بأنّك صديقي

846
01:03:21,302 --> 01:03:23,004
"والأسم الحركي "برناديت

847
01:03:23,204 --> 01:03:24,403
برناديت"؟"

848
01:03:24,405 --> 01:03:25,805
لا يوجد شرطي يعلم شيء حيال هذا

849
01:03:25,807 --> 01:03:27,743
وإن لم تجده فلا تلقي باللوم عليّ

850
01:04:55,832 --> 01:04:57,232
.دخيل

851
01:04:57,234 --> 01:04:58,870
أنتظر دقيقة

852
01:05:04,341 --> 01:05:06,909
"دوغي"، أنا صديق "برناديت"

853
01:05:06,911 --> 01:05:08,213
"برناديت"

854
01:05:08,511 --> 01:05:09,578
ماذا؟

855
01:05:09,580 --> 01:05:10,681
"برناديت"

856
01:05:12,216 --> 01:05:14,118
"برناديت"

857
01:05:19,355 --> 01:05:21,226
.تلك الـ" أي إن إف أو" لا يمكن تصنيعها بأي مكان

858
01:05:22,193 --> 01:05:23,195
أي إن إف أو"؟"

859
01:05:23,728 --> 01:05:26,195
.نترات الأمونيوم، والأسمدة، والنفط

860
01:05:26,197 --> 01:05:27,398
هراء مُنتشر

861
01:05:28,666 --> 01:05:31,632
عند الإنفجار تساعد كل هذه العناصر على التناثر

862
01:05:32,570 --> 01:05:35,540
نفسد مبدأ الرصاصة

863
01:05:36,240 --> 01:05:37,309
.لكنّه يأخذ وقت

864
01:05:37,675 --> 01:05:38,941
لا أملك الوقت

865
01:05:41,880 --> 01:05:44,247
يمكنك محاولة البحث بالانابيب

866
01:05:44,249 --> 01:05:46,418
والوصول الى ما تنتمى

867
01:05:47,452 --> 01:05:50,156
مثل المؤقت والسلك، يأخذ وقتاً أيضاً

868
01:05:54,426 --> 01:05:55,595
إنتظر دقيقة، ثمّة شيء ما

869
01:06:00,433 --> 01:06:02,636
أنا لعين جيّد بما أفعله

870
01:06:03,368 --> 01:06:04,403
شغف

871
01:06:05,370 --> 01:06:06,605
كل شيء يدور حول الشغف

872
01:06:09,741 --> 01:06:11,178
تحقق

873
01:06:12,310 --> 01:06:13,513
أغطية التفجير

874
01:06:14,546 --> 01:06:15,581
ماذا عن ذلك؟

875
01:06:16,582 --> 01:06:18,551
تكون مغلقة بالألوان الإصطناعية، صحيح؟

876
01:06:18,783 --> 01:06:20,584
وتلك الألوان ما نبحث عنه

877
01:06:20,586 --> 01:06:22,286
تأتي فقط من مكان واحد

878
01:06:22,288 --> 01:06:23,323
أين ذلك؟

879
01:06:23,723 --> 01:06:24,659
"أتغلين"

880
01:06:25,626 --> 01:06:26,594
أتغلين"؟"

881
01:06:26,994 --> 01:06:28,325
أتغلين، اليونان؟

882
01:06:28,327 --> 01:06:29,693
لا، "اتغلين" على بعد 100 ميل من هنا

883
01:06:29,695 --> 01:06:30,597
"أتغلين"

884
01:06:30,896 --> 01:06:31,933
أمتأكد؟

885
01:06:32,833 --> 01:06:33,867
ماذا؟

886
01:06:35,969 --> 01:06:38,873
هل ثمة أي طريقة من الممكن أن تكوت صنع أجنبي؟

887
01:06:39,438 --> 01:06:41,308
أنت تسألني لو اعرف هرائي؟

888
01:06:44,311 --> 01:06:45,213
لا

889
01:06:49,882 --> 01:06:51,418
هل أستطيع أن أسألك سؤال آخر؟

890
01:06:52,418 --> 01:06:53,453
لما لا

891
01:06:54,755 --> 01:06:55,690
من هو "بانديت"؟

892
01:06:58,825 --> 01:07:01,295
لديك شيء ما، أيعني أن كل شيء لك؟

893
01:07:03,731 --> 01:07:05,797
.نعم، أرى ذلك في عيناك

894
01:07:05,799 --> 01:07:06,968
.يدمرك

895
01:07:08,303 --> 01:07:09,905
...مثل إخراج أمعائك

896
01:07:10,738 --> 01:07:12,640
وتخرج على الأرض

897
01:07:14,642 --> 01:07:15,944
.لا تفلتها

898
01:07:18,979 --> 01:07:21,349
.ولا شيء يستحق العيش بدونها

899
01:07:33,628 --> 01:07:35,331
أحتاج شيء آخر منك

900
01:07:35,797 --> 01:07:36,764
ما هو؟

901
01:07:40,636 --> 01:07:41,670
.مسدس

902
01:07:42,003 --> 01:07:43,839
لا يمكن معرفة هويته

903
01:07:44,406 --> 01:07:45,708
.وكاتم صوت

904
01:07:46,875 --> 01:07:47,976
أعطني يوماً

905
01:08:04,660 --> 01:08:05,863
أخبرني حيال الأمر

906
01:08:08,965 --> 01:08:10,767
متأكد بأنكِ تعلمين كل شيء

907
01:08:12,736 --> 01:08:14,305
.أريد سماعه منك

908
01:08:19,575 --> 01:08:21,475
أنا وشكريكي كنا نحاول إحباط

909
01:08:21,477 --> 01:08:23,480
"تاجر مخدرات يدعى "دريسكول

910
01:08:25,414 --> 01:08:26,449
كان ذلك سيئاً

911
01:08:27,050 --> 01:08:28,816
كان هناك رجل من مكافحة المخابارات بشكل سرّي

912
01:08:28,818 --> 01:08:31,088
لديه عملية أخرى على القارب لم نعلم بشأنها

913
01:08:32,087 --> 01:08:33,390
.تشارلي" قتله"

914
01:08:33,923 --> 01:08:35,092
"وقُبض على "دريسكول

915
01:08:35,692 --> 01:08:36,860
وشهد عليّنا بأننا شرطيان فاسدان

916
01:08:38,061 --> 01:08:39,096
هل كنت فاسداً؟

917
01:08:39,763 --> 01:08:40,699
.لا

918
01:08:43,700 --> 01:08:45,669
"لكني لست متأكد ماذا عن "تشارلي

919
01:08:46,637 --> 01:08:48,005
ماذا فعلوا بك؟

920
01:08:48,571 --> 01:08:50,775
هذا ما فعلوه لأخر شريك لي
في هذا المجال

921
01:08:54,111 --> 01:08:56,481
رجلٌ طيب أعطاهم كل شيء

922
01:08:59,182 --> 01:09:02,353
.شنق نفسه قبل أنت يتمكنوا منه

923
01:09:09,527 --> 01:09:11,030
كذبتِ بشأن القنبلة

924
01:09:13,031 --> 01:09:14,800
لم تكن أجنبية الصُنع

925
01:09:18,769 --> 01:09:20,572
أردتك أن تبقى بعيداً

926
01:09:21,173 --> 01:09:23,108
تعلمين بأن "بيرس" قتل زوجته

927
01:09:24,142 --> 01:09:25,878
.لقد كان مهماً بالنسبة لنا

928
01:09:26,577 --> 01:09:28,046
لذا أخفيتي التقرير

929
01:09:29,513 --> 01:09:31,784
لدينا أسرارنا، لديهم أسرارُهم

930
01:09:32,616 --> 01:09:36,154
في النهاية لا يوجد فرق على الإطلاق

931
01:09:37,857 --> 01:09:39,493
.الجميع فاسد

932
01:09:41,027 --> 01:09:42,062
أنت شُرطي

933
01:09:42,996 --> 01:09:44,864
أنت لا تعرف ذلك، أنت لا تعرف أي شيء

934
01:09:52,037 --> 01:09:53,473
أنا لستُ وحشاً

935
01:09:54,172 --> 01:09:55,708
"لقد أحببت "جنيفر

936
01:09:56,843 --> 01:09:57,911
لماذا قتلها؟

937
01:09:58,510 --> 01:10:00,710
سجّلت له محادثة هاتفيّة

938
01:10:00,712 --> 01:10:02,948
عرفت بأنّه مهما كان يفعل، فإنُّه مخطئ

939
01:10:03,916 --> 01:10:05,986
'شيء فظيع'
.هذا ما قالته

940
01:10:09,789 --> 01:10:10,891
أين أمواله؟

941
01:10:11,892 --> 01:10:12,991
أعني من الواضح بأنّه إختبأ بمكان ما

942
01:10:12,993 --> 01:10:15,227
لا أعتقد بأنّها في البنك، فبذلك يمكن تعقبُه

943
01:10:15,229 --> 01:10:16,664
.لم يفعل ذلك، لقد تحققت

944
01:10:18,164 --> 01:10:19,731
حسناً إذاً، لو كنت مكانه

945
01:10:19,733 --> 01:10:22,570
أختب فحسب، وأنتظر الوقت المناسب

946
01:10:22,903 --> 01:10:24,704
آخذ المال، وأهرب

947
01:10:25,005 --> 01:10:27,671
سنجد "بيرس" وسنفضح أمره

948
01:10:27,673 --> 01:10:28,775
.أفضل فرصة لنا

949
01:10:50,765 --> 01:10:51,999
مرحباً يا صاح ألديك قداحة؟

950
01:10:56,671 --> 01:10:57,705
شكراً

951
01:10:59,207 --> 01:11:00,575
قل لي، هل نعرف بعضنا؟

952
01:11:01,708 --> 01:11:03,544
.جاك باغبي" الدور التاسع"

953
01:11:03,912 --> 01:11:04,946
"توم لوتش"

954
01:11:05,613 --> 01:11:06,981
لا أعتقد ذلك

955
01:11:08,016 --> 01:11:10,750
إذاً لقد كان ذلك سرقة قداحة

956
01:11:10,752 --> 01:11:12,020
.مكان عظيم

957
01:11:12,320 --> 01:11:13,556
.نعم

958
01:11:15,790 --> 01:11:17,092
.شكراً يا رفيق

959
01:11:23,799 --> 01:11:24,864
أجل؟

960
01:11:24,866 --> 01:11:25,668
عثرت على شيء ما

961
01:11:26,501 --> 01:11:28,301
وجدت تذكرة لوقوف سيارة بشكل طولي

962
01:11:28,303 --> 01:11:30,973
"كانت أسفل مكتب "بيرس

963
01:11:31,639 --> 01:11:33,041
"سيارة "جنيفر بيرس

964
01:11:33,241 --> 01:11:34,977
.قد يكون المال بها

965
01:11:36,144 --> 01:11:37,112
أين هي؟

966
01:11:37,780 --> 01:11:39,215
المحطة
الرصيف القديم

967
01:11:43,651 --> 01:11:44,753
.سأُقابلك هناك

968
01:11:59,635 --> 01:12:00,368
مرحباً؟

969
01:12:00,370 --> 01:12:01,572
"كيسي" أنا "غالاغر"

970
01:12:02,037 --> 01:12:03,741
"أريدك ان تتصل بشرطي يدعى "شنمان

971
01:13:58,892 --> 01:14:00,061
أين هي؟ -
لا أعلم -

972
01:14:02,028 --> 01:14:04,061
اين هي؟ -
حسناً حسناً -

973
01:14:04,063 --> 01:14:06,330
هي بمكان ما هنا، اقسم لك لا أعلم أين

974
01:14:06,332 --> 01:14:09,200
رئسك "توم لوتش" ألم يخبرك أيّة أسرار، اليس كذلك؟

975
01:14:09,202 --> 01:14:11,203
ماذا؟

976
01:14:11,205 --> 01:14:12,803
تسرق بمفردك و"ريبكا" تحميك، أليس كذلك؟

977
01:14:12,805 --> 01:14:14,271
لا أعلم ما الّذي تتكلم عنه

978
01:14:17,811 --> 01:14:19,311
"لقد ألقيت التحية على "توم لوتش

979
01:14:19,313 --> 01:14:21,312
لم يتعرف علي

980
01:14:21,314 --> 01:14:23,750
.لو كان يحاول قتلي لتعرف علي

981
01:14:24,250 --> 01:14:26,118
لقد حقق بأمرك وربما بها

982
01:14:26,120 --> 01:14:27,386
لقد أكتشف شيء ما حيال القس

983
01:14:27,388 --> 01:14:28,924
لهذا قتله، صحيح؟

984
01:14:29,791 --> 01:14:31,293
صحيح؟ -
نعم، نعم -

985
01:14:31,492 --> 01:14:33,759
لقد خانتني، إنّها مجنونة

986
01:14:33,761 --> 01:14:35,828
الخطة هي قتلي ثم تأخذ السيارة؟

987
01:14:35,830 --> 01:14:37,295
صحيح -
ثم السيارة تنفجر؟ -

988
01:14:37,297 --> 01:14:39,464
ماذا؟ لا -
بلى، يتم تفجير السيارة -

989
01:14:39,466 --> 01:14:41,234
الجميع يغادر بإستثنائها

990
01:14:41,236 --> 01:14:42,270
.هذه خطتها

991
01:14:43,104 --> 01:14:45,103
من قتل زوجتك؟ -
هي من فعلها -

992
01:14:45,105 --> 01:14:46,905
.كل ما أردته كان المال

993
01:14:46,907 --> 01:14:49,310
إقسم لك بالمسيح،
لم أريد أن أؤذي احد

994
01:14:51,546 --> 01:14:52,748
"ربيكا"

995
01:14:53,881 --> 01:14:55,149
"إنتهى الأمر، "ربيكا

996
01:14:57,818 --> 01:14:59,354
لوتش" يعلم، أنا أعلم"

997
01:15:14,369 --> 01:15:16,372
هذا لم يكن شريكك، اليس كذلك؟

998
01:15:16,905 --> 01:15:18,173
.لم يكن شريك على الإطلاق

999
01:15:18,908 --> 01:15:20,240
كان هذا بشأن المال

1000
01:15:20,242 --> 01:15:22,445
كل شيء بشأن المال، اليس كذلك؟

1001
01:15:23,179 --> 01:15:24,510
وهناك الكثير منه

1002
01:15:24,512 --> 01:15:26,515
"داخل صندوق سيارة "جنيفر

1003
01:15:27,983 --> 01:15:29,017
.يمكننا أخذه

1004
01:15:29,251 --> 01:15:30,483
.انت وأنا

1005
01:15:30,485 --> 01:15:32,823
أنتِ عاهرة قذرة -
أصمت -

1006
01:15:33,356 --> 01:15:34,759
ماذا سنفعل معه؟

1007
01:15:35,258 --> 01:15:36,360
.لا يهم

1008
01:15:37,060 --> 01:15:37,995
...أنتِ عاهرة

1009
01:15:44,301 --> 01:15:45,268
ضعيه أرضاً

1010
01:15:46,936 --> 01:15:49,203
لا أريد أن أموت -
وأنا كذلك -

1011
01:15:49,205 --> 01:15:51,141
.لكن إن تحتم عليّ الموت،
 سأكون الأخير

1012
01:15:52,374 --> 01:15:54,078
لا أحد منا يجب أن يموت

1013
01:15:55,311 --> 01:15:57,213
لقد مات
الأمر متعلق بنا

1014
01:15:57,547 --> 01:15:59,016
.إخفضِ سلاحك

1015
01:16:00,316 --> 01:16:01,551
.أنت لا تفهم

1016
01:16:02,552 --> 01:16:04,122
.لا أحد يهتم

1017
01:16:04,989 --> 01:16:07,259
حاولت إعطاهم كل شيء أملكه

1018
01:16:07,858 --> 01:16:10,161
وكل ما فعلوه
بصقوا في وجهي

1019
01:16:10,861 --> 01:16:12,261
...ألا تريد

1020
01:16:12,263 --> 01:16:14,166
أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بك؟

1021
01:16:14,632 --> 01:16:16,134
بشريكك؟

1022
01:16:19,970 --> 01:16:21,272
.هذه فرصتك

1023
01:16:29,580 --> 01:16:32,114
كل ما أريده هو الذهاب بعيداً مع كل ذاك المال

1024
01:16:32,116 --> 01:16:33,515
الموجود بتلك السيارة

1025
01:16:33,517 --> 01:16:35,520
.واريد أن تأتي معي

1026
01:16:36,054 --> 01:16:37,557
.أخبرني بإمكاني فعل ذلك

1027
01:16:39,323 --> 01:16:41,093
أخبرني يمكننا فعل هذا

1028
01:16:43,027 --> 01:16:44,863
.سنأخذ المال ونذهب من هنا

1029
01:16:47,432 --> 01:16:49,132
إن لم نتفجر في الجحيم

1030
01:16:49,134 --> 01:16:50,937
.سنتمكن من الذهاب قبل ان يصلوا الى هنا

1031
01:16:52,203 --> 01:16:53,438
قبل أن يصل الى هنا من؟

1032
01:16:56,008 --> 01:16:57,143
.هذا هم الآن

1033
01:16:59,577 --> 01:17:01,214
.أنت أبله لعين

1034
01:17:02,246 --> 01:17:04,280
.هذه مشكلتي

1035
01:17:04,282 --> 01:17:05,515
ما الّذي يجعل تعتقد بأنّهم سيصدقونك أنت وليس أنا؟

1036
01:17:05,517 --> 01:17:07,117
حسناً، الرصاصة التي قتلته

1037
01:17:07,119 --> 01:17:08,518
.أتت من سلاحك الذي تحملينه

1038
01:17:08,520 --> 01:17:09,590
.هذا ما يجعلني أعتقد ذلك

1039
01:17:11,224 --> 01:17:12,259
.هيّا

1040
01:17:13,025 --> 01:17:14,394
.خذي المال، لا زال هناك وقت

1041
01:18:27,736 --> 01:18:28,971
مرحباً؟

1042
01:18:30,538 --> 01:18:31,607
هل خرج؟

1043
01:18:37,611 --> 01:18:38,646
نعم

1044
01:18:41,215 --> 01:18:44,454
تبين بأن "دريسكول" ليس له علاقة
 بتلك المرأة التي إنفجرت

1045
01:18:53,195 --> 01:18:54,965
"قابلني في " اكوندا

1046
01:18:57,165 --> 01:18:58,300
.أعطني نصف ساعة

1047
01:20:24,455 --> 01:20:27,226
من المؤسف بأن الرجل لا يمكنه
تحصيل لقمة العيش ببيع الطعام

1048
01:20:34,466 --> 01:20:36,398
425
"يا "جيمي

1049
01:20:36,400 --> 01:20:37,402
نعم، أعلم

1050
01:20:40,539 --> 01:20:41,774
أجل ، لقد استسلمت

1051
01:20:43,342 --> 01:20:44,576
ربما أكون كبرت

1052
01:20:46,578 --> 01:20:49,510
لم أكن أتوقع بأنك ستكون هكذا

1053
01:20:50,749 --> 01:20:52,249
تشارلي" لم يخبر احداً"

1054
01:20:52,251 --> 01:20:54,120
.كم خسر، ولا حتى أنا

1055
01:20:56,289 --> 01:20:57,521
.راجعت سجلات المحكمة

1056
01:20:57,523 --> 01:20:59,192
.لا وجود لهذا الرقم

1057
01:21:01,527 --> 01:21:03,097
...الطريقة الوحيدة التي عرفتها

1058
01:21:03,696 --> 01:21:05,532
هي بسبب أنه "دريسكول" أخبرك

1059
01:21:08,535 --> 01:21:10,604
أتذكر السارقين الذي اخبرتك عنهم؟

1060
01:21:11,603 --> 01:21:13,840
.في أحد الأيام طاردت أحدهما في الزقاق

1061
01:21:14,907 --> 01:21:20,475
.طعنته،
 وضربته ضرباً مبرحاً

1062
01:21:20,746 --> 01:21:22,747
لكن فعلت ماهو أكثر من ذلك

1063
01:21:22,749 --> 01:21:25,153
فتحت رأسه فتحة واضحة، ولقد كان ميّتاً

1064
01:21:25,920 --> 01:21:27,619
ونظرت لنهاية الزقاق

1065
01:21:27,621 --> 01:21:29,457
رأيت "دريسكول" كان يراقبني

1066
01:21:32,459 --> 01:21:33,661
منذ ذاك اليوم

1067
01:21:35,261 --> 01:21:36,497
دريسكول" تملكني"

1068
01:21:37,932 --> 01:21:40,300
"لا يهم ما جعلك فاسداً يا "جيمي

1069
01:21:43,336 --> 01:21:44,538
.أنت إما واحد منهم

1070
01:21:45,672 --> 01:21:47,142
أو واحد منّا

1071
01:21:53,279 --> 01:21:54,314
أنت أخبرته

1072
01:21:56,251 --> 01:21:57,586
.انت أخبرته بأننا كنا من الشرطة

1073
01:22:01,323 --> 01:22:02,558
.لقد خاننا

1074
01:22:02,890 --> 01:22:03,925
"أعثر على "دريسكول

1075
01:22:08,563 --> 01:22:10,599
.اخبرته أن لا يشتري فحسب

1076
01:22:12,500 --> 01:22:14,534
"لكن بدلاً من ذلك غدر "تشارلي

1077
01:22:14,536 --> 01:22:16,805
"إشترى 42.5 من "الشايز

1078
01:22:17,738 --> 01:22:20,375
.وهدد أن يطلق عليه إن لم يعمل لصالحه

1079
01:22:21,743 --> 01:22:22,945
تشارلي" وضع له حداً"

1080
01:22:25,012 --> 01:22:26,282
.لم يكن فاسداً

1081
01:22:31,320 --> 01:22:32,689
"أحتاج العنوان يا "جيمي

1082
01:22:33,588 --> 01:22:34,854
ماذا ستفعل؟

1083
01:22:34,856 --> 01:22:35,725
...سأعطيك العنوان

1084
01:22:36,758 --> 01:22:38,761
"ثم ماذا؟ ستذهب لتقتل "دريسكول

1085
01:22:39,595 --> 01:22:41,428
تعتقد هذا سيجعل الأمر أفضل؟

1086
01:22:41,430 --> 01:22:42,729
لا شيء أفضل

1087
01:22:42,731 --> 01:22:43,930
ستحصل على فرصة أخرى

1088
01:22:43,932 --> 01:22:45,032
فرصة أخرى

1089
01:22:45,034 --> 01:22:46,236
أتفهم ما أقول؟

1090
01:22:46,502 --> 01:22:47,800
إن أعطيتك العنوان

1091
01:22:47,802 --> 01:22:49,269
"سأذهب الى "دريسكول

1092
01:22:49,271 --> 01:22:50,372
.وسأخبره بأنّك قادم

1093
01:22:54,909 --> 01:22:56,445
"لطالما أحببتك يا "جيمي

1094
01:22:58,580 --> 01:23:00,715
.أنت أقرب لي كما لو انك أبي

1095
01:23:00,717 --> 01:23:02,353
.تباً

1096
01:23:10,627 --> 01:23:12,763
عليّك أن تتخلى عن أكثر شيء تحبه في العالم

1097
01:23:14,397 --> 01:23:15,365
.ما تريده أكثر من غيره

1098
01:23:16,999 --> 01:23:18,802
.لأنه هذا الشيء هو عينه سيقتلك

1099
01:23:31,048 --> 01:23:32,751
.ها هو العنوان اللعين

1100
01:24:49,695 --> 01:24:51,864
"جيمي مارثا"

1101
01:24:53,999 --> 01:24:55,066
مرحباً

1102
01:24:55,068 --> 01:24:56,102
.أجل

1103
01:25:05,645 --> 01:25:06,780
.تبدو بصحة جيّدة

1104
01:25:07,547 --> 01:25:08,549
كمان أنه

1105
01:25:19,125 --> 01:25:21,396
هل هو قادم؟ -
بطريقه  -

1106
01:25:23,463 --> 01:25:25,100
 بالكاد لدينا الوقت لتناول الطعام

1107
01:25:32,205 --> 01:25:33,440
إنظر الى هذا

1108
01:25:34,941 --> 01:25:35,976
جميع

1109
01:25:37,811 --> 01:25:39,646
سمك لطيف -
نعم -

1110
01:25:48,522 --> 01:25:49,891
لا تحب السمك يا"جيمي"؟

1111
01:25:50,491 --> 01:25:51,623
ليس كثيراً

1112
01:25:51,625 --> 01:25:53,461
"بالرغم من ذلك فهذا سمك "السلمون

1113
01:25:53,961 --> 01:25:55,764
لم يسبق لك تناولها بالطريقة التي أطبخها

1114
01:25:56,031 --> 01:25:58,401
أعدك، لن تكون هنا جائع

1115
01:26:02,637 --> 01:26:04,407
سمك "فيليه" المحيط

1116
01:26:05,874 --> 01:26:06,842
..."أنت تعرف "السلمون

1117
01:26:08,175 --> 01:26:11,112
يسبح عكس التيار

1118
01:26:14,951 --> 01:26:16,118
.إنظر لهذا

1119
01:26:20,055 --> 01:26:21,187
لديك جعّة؟

1120
01:26:21,189 --> 01:26:22,192
.في الثلاجة

1121
01:26:46,649 --> 01:26:48,016
"أنت تعرف في "آلاسكا

1122
01:26:48,018 --> 01:26:49,953
يشوون هذا النوع من السمك على الشاط

1123
01:26:52,021 --> 01:26:53,658
..."أنت تعرف بأن "الإنويت
<font color="#ffff00">*الإنويت أو الأسكيمو هم شعوب يسكنون في الجزء الشمالي من الكرة الأرضية*</font>

1124
01:26:54,658 --> 01:26:55,860
يعدون الحلوى من هذا

1125
01:26:56,760 --> 01:26:58,029
.ويطعمونها للأطفال

1126
01:27:11,574 --> 01:27:13,577
لقد كنت في "آالاسكا" منذ عدّة سنوات

1127
01:27:15,112 --> 01:27:16,611
.لقد شاهدتهم

1128
01:27:16,613 --> 01:27:18,217
"لديهم مكان مخصص للـ"سلمون

1129
01:27:20,017 --> 01:27:22,318
أتعلم يا "جيمي"، يجب أن تتعجب من هذا الحيوان

1130
01:27:22,320 --> 01:27:24,153
حيوان بري يحارب بطريقه عجيبه

1131
01:27:24,155 --> 01:27:26,225
.ضد أي شيء أمامه

1132
01:27:37,936 --> 01:27:38,804
تباً لك

1133
01:28:27,720 --> 01:28:28,821
من هذا؟

1134
01:28:30,223 --> 01:28:31,926
لقد أعطيتني عنوان خاطئ

1135
01:28:33,692 --> 01:28:35,228
أعطيتك فرصة اخرى

1136
01:28:36,862 --> 01:28:37,897
!فرصة أخرى

1137
01:28:38,197 --> 01:28:39,196
اين أنت يا "جيمي"؟

1138
01:28:39,198 --> 01:28:40,131
...أنا

1139
01:28:43,236 --> 01:28:44,705
جيمي"؟"

1140
01:28:47,072 --> 01:28:48,075
جيمي"؟"

1141
01:29:45,636 --> 01:30:26,001
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

