1
00:00:46,755 --> 00:00:47,840
ترجمة وتنفيذ: زياد
أنا  روبن

2
00:00:48,132 --> 00:00:49,717
آخذك يا ليسا

3
00:00:51,885 --> 00:00:54,847
أنا روبن، آخذك ليسا

4
00:00:55,347 --> 00:00:57,224
لكي تكوني زوجتي المتمسّكة الرائعة

5
00:00:57,516 --> 00:00:58,684
أقبل

6
00:00:59,101 --> 00:01:00,394
أقبل

7
00:01:02,813 --> 00:01:04,148
لويس

8
00:01:04,481 --> 00:01:06,191
الغرفة كانت جميلة
 شكرا

9
00:01:06,358 --> 00:01:08,819
وكلّ الشموع إستبدلت
بهذه المصابيح الصغيرة التي طلبت

10
00:01:08,819 --> 00:01:10,279
اذن الآن، لا نار بعد الآن

11
00:01:11,530 --> 00:01:15,033
روبن، أفضل رجل في البيت

12
00:01:17,286 --> 00:01:18,996
ساندي، هل أنت بخير؟

13
00:01:18,996 --> 00:01:21,165
حسنا ثلج، أفضل رجل انتهى

14
00:01:22,666 --> 00:01:24,543
ظننت بأني أخبرتهم أن لا يشمّعوا هذا

15
00:01:24,793 --> 00:01:27,421
230/0 من الضيوف  هم فوق ال 70 
لا أريد لأحد أن يكسر  وركه

16
00:01:27,755 --> 00:01:29,423
لا عليك
 سأعتني به

17
00:01:30,257 --> 00:01:32,217
حسنا اني قضيت حياتي بالتحليل
 عملي هو أن أقلق

18
00:01:32,676 --> 00:01:34,595
دع القلق لي 
 لأنه عليك الزواج

19
00:01:36,138 --> 00:01:37,056
انا بخير

20
00:01:37,473 --> 00:01:40,434
هل وصلتك ملاحظتي بان هاري بار
على المنضدة 7 يتحسس من المأكولات البحرية؟

21
00:01:40,434 --> 00:01:42,686
نعم، الدجاج  لن يقترب
من السمك

22
00:01:42,936 --> 00:01:44,855
نحن نضع 
المسات الأخيرة على الكعكة

23
00:01:44,855 --> 00:01:46,815
تبدو رائعة 
ليسا ستحبّها

24
00:01:47,066 --> 00:01:47,983
ساعدني يا رجل

25
00:01:56,408 --> 00:01:58,494
ألست أنت ذلك الطفل في دموع التمساح؟
 صحيح

26
00:01:58,994 --> 00:02:02,164
لقد شاهدت ذلك الفيلم في الثانوية

27
00:02:02,164 --> 00:02:04,416
مشهد ذاك الإنبوب
 كانت الترهات الأكثر تسلية

28
00:02:04,416 --> 00:02:06,418
قضيت في تلك الصورة وقتا رائعا 
أتريد توقيعا؟

29
00:02:06,752 --> 00:02:08,003
لا، شكرا

30
00:02:08,212 --> 00:02:10,923
سعدت لرؤيتك،يا رجل
 إعتقدت بأنّك متّ مثل منذ 15 سنة

31
00:02:16,011 --> 00:02:17,262
أنا حيّ جدا ,
يا صديقي

32
00:02:17,262 --> 00:02:18,430
كنت اتبع دورة تمثيل

33
00:02:19,556 --> 00:02:20,474
ساندي، علينا الذهاب  لأن

34
00:02:23,894 --> 00:02:25,270
هل يحضرون حقا
 عرضا عن حياتك؟

35
00:02:25,270 --> 00:02:27,773
نعم  سيأتي فريق تصوير الي
في الأسابيع القليلة القادمة

36
00:02:27,773 --> 00:02:29,650
سيكون  ضخما
 رائع

37
00:02:29,650 --> 00:02:31,819
روبن، 10 دقائق اضافية.
ليسا في طريقها للنزول

38
00:02:33,195 --> 00:02:34,905
انظر، روبن.
نعم؟

39
00:02:34,905 --> 00:02:38,200
الآن أنا أسألك هذا لأنك
 صديقي الأقدم في العالم

40
00:02:39,118 --> 00:02:40,911
أنا رجلك المناسب.
حسنا

41
00:02:43,789 --> 00:02:45,958
هل أنت متأكّد بأنك تريد أن تقوم بهذا؟

42
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
ساندي

43
00:02:48,669 --> 00:02:52,339
ليس هناك أي شكّ في رأيي.
فهمت؟

44
00:02:52,464 --> 00:02:54,508
لقد وجدت المرأة المثالية

45
00:02:54,717 --> 00:02:56,343
نحن عاشقان تماما

46
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
حياتي تسير 
مثلما خطّطت

47
00:02:59,680 --> 00:03:00,973
هيا لنذهب للزواج

48
00:03:05,936 --> 00:03:07,813
هيا قبلا بعضكما البعض

49
00:03:12,860 --> 00:03:14,236
الكل إبتسامة كبيرة

50
00:03:14,903 --> 00:03:16,321
هيا انتما تحبانّ بعضكما البعض

51
00:03:16,447 --> 00:03:17,948
إبتسامة يا جدتي

52
00:03:19,366 --> 00:03:20,868
هل تقضون وقتا ممتعا

53
00:03:28,042 --> 00:03:31,086
مرحبا بكم جميعا 
أنا  ستان انديورسكي مدير رويبن

54
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
شكرا هذا لطف منك

55
00:03:33,464 --> 00:03:36,592
روبن ليس من النوع  
الذي يتفاخر بنجاحه الخاص

56
00:03:36,592 --> 00:03:38,469
لذا  سأقوم بذلك من أجله

57
00:03:38,635 --> 00:03:40,596
الحقيقة  هي ان هذا الشابّ هنا

58
00:03:40,596 --> 00:03:43,932
هو أفضل خبير تقدير للخطر

59
00:03:43,932 --> 00:03:46,810
في كل ميتشيجون 
نحن ندعوه عمل تأمين

60
00:03:51,648 --> 00:03:54,151
روبن، ليسا، دعوني فقط أرى

61
00:03:56,278 --> 00:04:00,282
هكذا ساؤمّن زواجكما 
كلّ يوم في الإسبوع

62
00:04:05,370 --> 00:04:06,538
وليسا

63
00:04:06,622 --> 00:04:08,665
لا تربطيه بشكل سيئ جدا
 في شهر العسل

64
00:04:08,832 --> 00:04:10,542
اريد هذا الولد جديدا 
عندما يعود

65
00:04:13,837 --> 00:04:14,630
أشياء جيدة

66
00:04:14,797 --> 00:04:16,131
تعرف الحقيقة هي ان

67
00:04:16,131 --> 00:04:19,343
انتظرت هذا اليوم
كل حياتي

68
00:04:20,010 --> 00:04:21,220
ومنذ  أربع  سنوات و نصف

69
00:04:21,220 --> 00:04:23,222
التقيت بوكيلة عقارات
حقيقية تسمّى ليسا كرامير

70
00:04:24,348 --> 00:04:28,394
التي أرتني الشقّة التي 
إستأجرت فقط لكي تخرج معي

71
00:04:28,394 --> 00:04:29,603
لقد أعطيته سعرا جيدا

72
00:04:29,770 --> 00:04:31,355
نعم، ليس جيدا بما فيه الكفاية.
هي قاتلة

73
00:04:32,147 --> 00:04:33,357
لا، بجدية

74
00:04:33,774 --> 00:04:36,527
بعد نحو شهر من اللقاءات
 عرفت بأنّها المقصودة

75
00:04:38,320 --> 00:04:40,614
لا يمكنني أن أكون أسعد من ذلك

76
00:04:40,739 --> 00:04:43,242
هذا اليوم الذي كنت
أحلم به لمدّة طويلة

77
00:04:44,201 --> 00:04:45,828
المرأة التي أقف بجانبها

78
00:04:46,620 --> 00:04:47,496
انها أنت

79
00:05:17,317 --> 00:05:18,068
جميل

80
00:05:32,708 --> 00:05:34,626
كيف اصابتك؟
لا بأس

81
00:05:35,419 --> 00:05:37,254
انها قرحة بسيطة

82
00:05:37,880 --> 00:05:39,298
كان عليهم حقا اخبارك

83
00:05:39,298 --> 00:05:41,884
بانهم سيتركون تنينا  حرا حول الفندق

84
00:05:42,009 --> 00:05:43,052
حقا؟

85
00:05:46,972 --> 00:05:48,265
ما رايك بهذا

86
00:05:50,392 --> 00:05:53,896
تم ترميمه مؤخرا 
3 غرف نوم

87
00:05:54,313 --> 00:05:55,898
حياتي ، تتذكّر ,
قمنا بجولة

88
00:05:57,483 --> 00:05:59,693
كان مثاليا لكن
فقط  غالي إلى حدّ ما

89
00:05:59,735 --> 00:06:01,487
صحيح، حقاّ، هذا صحيح

90
00:06:04,448 --> 00:06:05,449
لماذا هذا؟

91
00:06:06,408 --> 00:06:07,618
لأني اشتريته

92
00:06:09,286 --> 00:06:10,496
ماذا

93
00:06:11,288 --> 00:06:12,831
اشتريته

94
00:06:17,628 --> 00:06:21,382
روبن أنا في حالة صدمة l أعني أنت لا تفعل أشياء كهذه

95
00:06:21,382 --> 00:06:23,926
أنت  تحبّه،صحيح؟
 صحيح لكن روبن

96
00:06:27,971 --> 00:06:29,181
مرحبا

97
00:06:30,891 --> 00:06:32,101
كيف تسير الأمور؟

98
00:06:34,395 --> 00:06:36,146
عظيمة. شكرا

99
00:06:40,401 --> 00:06:41,944
سأريك مركبي.
هذا مركبي هناك

100
00:06:43,487 --> 00:06:46,281
انه كبير جدا

101
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
نعم، هو حجم جيد، هو حجم جيد.

102
00:06:48,492 --> 00:06:51,245
أخبروني، هل أنتم تغطسون؟

103
00:06:52,871 --> 00:06:53,872
ماذا يعني اذلك ؟

104
00:06:57,459 --> 00:06:59,253
اذا كنت تغطس سأخذك 
في نزهة على المركب.

105
00:07:03,298 --> 00:07:05,759
هذا يبدو عظيما لكننا لا نحمل تصريحا

106
00:07:06,009 --> 00:07:07,428
لذا علينا المرور

107
00:07:07,428 --> 00:07:10,180
هذا لا يهم سنحصل على
الترخيص انها قضية ساعات

108
00:07:11,181 --> 00:07:12,850
دائما وددت المحاولة

109
00:07:13,559 --> 00:07:16,437
جيد، اسمي كلود.
ما اسماء رجالك؟

110
00:07:17,020 --> 00:07:19,773
اسمي روبن.
هذه زوجتي، ليسا

111
00:07:23,235 --> 00:07:24,570
روبن، ليسا.

112
00:07:38,500 --> 00:07:42,254
- مرحبا.
اليس هذا مثيرا؟

113
00:07:43,297 --> 00:07:45,215
انه ممتع

114
00:07:45,632 --> 00:07:48,343
أعتقد بانني سوف
أتجنب الغطس

115
00:07:48,552 --> 00:07:52,347
روبن لا لقد اتصلت ب 8 فنادق
جميعهم قالوا ان هذا الرجل هو الأفضل

116
00:07:52,347 --> 00:07:54,016
أعرف لكن لديك معلومات عني وعن المراكب

117
00:07:57,019 --> 00:07:58,771
لا بأس الآن لكن أظن انه ربما

118
00:07:58,854 --> 00:08:01,523
معروف رأيي بالغاز، .
لذا، لم ليس عليك الذهاب ؟

119
00:08:01,523 --> 00:08:03,192
انني في شهر العسل 
أنا لن أذهب بدونك

120
00:08:03,192 --> 00:08:05,319
لا، بودك محاولة هذا 
أريد لك الذهاب

121
00:08:05,569 --> 00:08:08,947
سيكون ممتعا و سأعود لاصطحابك حوالي الرابعة، جيد؟

122
00:08:09,490 --> 00:08:11,075
أحبّك.
أنا أحبّك أيضا

123
00:08:19,041 --> 00:08:20,709
لم تخلق للغطس يا روبن

124
00:08:21,085 --> 00:08:23,003
لا، كلود 
سأقوم ببعض المهمات في البلدة

125
00:08:23,670 --> 00:08:26,256
أنتم اذهبوا اقضوا وقتا ممتعا.
هلّ استطيع التحدث معك قليلاالآن؟

126
00:08:31,553 --> 00:08:34,390
هذه المرأة تعني لي
أكثر من أي شئ آخر في العالم

127
00:08:34,515 --> 00:08:37,142
لذا، كن حذرا، فهمت؟
الغطس يمكن أن يكون خطر جدا

128
00:08:37,142 --> 00:08:38,394
ان لم تؤخذ الإحتياطات الصحيحة

129
00:08:38,394 --> 00:08:41,563
روبن، انظر الى بؤبؤ عيني

130
00:08:41,563 --> 00:08:45,943
أعدك  سأعتني بليسا
كما لو أنّها لحمي  ودمّي

131
00:08:46,902 --> 00:08:48,821
شكرا 
جيد؟

132
00:08:53,826 --> 00:08:55,035
حسنا، هل أنت  على استعداد؟

133
00:09:05,838 --> 00:09:08,090
مع السلامة، حياتي أحبّك 
 أحبّك

134
00:09:27,776 --> 00:09:29,361
ليسا

135
00:09:29,903 --> 00:09:31,405
كلود

136
00:09:32,197 --> 00:09:33,407
يا اصحاب

137
00:09:36,910 --> 00:09:38,412
ليسا

138
00:09:45,753 --> 00:09:46,879
يا إلهي

139
00:09:50,674 --> 00:09:52,885
يا إلهي.
 انه روبن

140
00:09:54,011 --> 00:09:55,345
الأمر ليس  كما يبدو 
ترجمة التنين

141
00:09:55,554 --> 00:09:57,431
هل بنيتك البقاء على
الجزيرة مع كلود؟

142
00:09:57,765 --> 00:09:59,558
لدي تشوّش إلى حدّ ما الآن ,
روبن

143
00:09:59,808 --> 00:10:01,769
أحتاج لبعض الوقت
لفهم الأمر

144
00:10:02,519 --> 00:10:03,604
ماذا فعلت لها؟

145
00:10:03,604 --> 00:10:05,314
عبوة أوكسجين أو شيء كهذا؟

146
00:10:05,314 --> 00:10:07,566
كلا  لوبن.
 اسمي ليس لوبن

147
00:10:07,816 --> 00:10:09,276
انه  روبن.
 ألق نظرة، ألق نظرة

148
00:10:09,276 --> 00:10:12,154
خرجنا للغطس 
شربنا بعض النبيذ الأبيض

149
00:10:18,452 --> 00:10:20,871
ما  يحاول قوله ,
ما يحاول قوله، روبن

150
00:10:21,038 --> 00:10:24,500
هو بأنّنا لم نخطّطه، روبن.
انه فقط، حدث

151
00:10:24,708 --> 00:10:26,418
انه  مثل  قصّة فرس النهر

152
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
تلك القصّة ليست مألوفة بالنسبة لي

153
00:10:29,755 --> 00:10:32,966
فرس النهر ليس
أنا لست فرس نهر

154
00:10:34,510 --> 00:10:39,348
حاول صباغة الأشرطة
لكي يكون مثل الحمار الوحشي لكنّه لم يخدع أحدا

155
00:10:39,640 --> 00:10:42,976
وحاول وضع بقعة على
 جلده ليكون مثل النمر

156
00:10:43,227 --> 00:10:45,270
لكن كلّ شخص كان يعرف بأنّه فرس نهر

157
00:10:45,562 --> 00:10:49,024
عندها في لحظة معينة 
نظر الى نفسه في المرآة

158
00:10:49,274 --> 00:10:52,277
وقال 
انظر انا فرس نهر

159
00:10:52,569 --> 00:10:54,530
ولا شيء استطيع فعله
بهذا الخصوص

160
00:10:54,822 --> 00:10:57,533
وحالما تقبل هذا

161
00:10:57,533 --> 00:10:59,159
عاش حيّاة سعيدة

162
00:10:59,159 --> 00:11:01,745
سعيد كفرس نهر

163
00:11:02,538 --> 00:11:03,872
هل تفهم؟

164
00:11:06,208 --> 00:11:07,292
سوف اقتلك

165
00:11:15,259 --> 00:11:16,343
ستكون بخير يا روبن

166
00:11:16,760 --> 00:11:18,429
لا لن اصبح بخير

167
00:11:20,097 --> 00:11:22,099
لن اصبح بخير ابدا

168
00:11:22,891 --> 00:11:25,310
اخبرك بأنّ لا تعود لي
عندما تغيّر رأيك

169
00:11:25,644 --> 00:11:26,770
لأن هذه السفينة أبحرت

170
00:12:39,385 --> 00:12:40,511
ميتش

171
00:12:41,678 --> 00:12:42,638
كلي اسف

172
00:12:44,515 --> 00:12:46,016
شارلين

173
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
ماذا

174
00:13:09,331 --> 00:13:11,250
كيف يعرف الجميع بالأمر؟

175
00:13:11,250 --> 00:13:13,919
أمّك اتصلت بالسّيد اندورسكي وأخبرته بما حدث

176
00:13:15,963 --> 00:13:18,882
انا آسف جدا، روبن.
 شكرا، غلاديس

177
00:13:21,176 --> 00:13:22,136
شكرا

178
00:13:28,475 --> 00:13:30,811
هاهوهو الرجل الكبير عاد

179
00:13:32,312 --> 00:13:34,898
هيا الى الداخل اريد التحدث معك حول امر

180
00:13:35,107 --> 00:13:36,191
حسنا، هل تستطيع ان
 تعطيني دقيقة، ستان

181
00:13:36,191 --> 00:13:37,818
سوف أركض
إلى غرفة الرجل

182
00:13:39,653 --> 00:13:40,696
سألحقك

183
00:13:43,365 --> 00:13:44,825
سمعت عن شهر عسلك

184
00:13:45,159 --> 00:13:46,368
انه فظيع

185
00:13:47,536 --> 00:13:50,080
عرفت بأنّ البنت كانت  فاسقة منذ قابلتها

186
00:13:51,498 --> 00:13:54,043
نعم، حسنا,
هذا معقّد نوعا ما اعني ان

187
00:13:54,168 --> 00:13:57,421
لا داعي لاختلاق الأعذار 
هي مومس وهي ستكون كذلك دائما

188
00:13:57,629 --> 00:13:59,006
فقط  ضع الأمر خلفك

189
00:13:59,757 --> 00:14:03,177
بالمناسبة هل سمعت بشخص
 اسمه  ليلند فان لو؟

190
00:14:05,137 --> 00:14:06,555
ليلند فان لو، نعم، نعم

191
00:14:06,805 --> 00:14:07,848
رجل إسترالي، صحيح؟

192
00:14:08,599 --> 00:14:10,601
كان على غلاف مجلة فوربز السنة الماضية
بالضبط

193
00:14:12,519 --> 00:14:13,896
لقد بدأبالعمل في التقنيات العالية

194
00:14:15,272 --> 00:14:17,274
الله وحده يعلم  كيف 
يقيمون الشركات على أية حال

195
00:14:18,609 --> 00:14:20,360
انه يريد أخذ جمهور الشركة

196
00:14:20,360 --> 00:14:23,447
انه يريد الاستمرار كمدير تنفيذي
للشركة العامة. هذا ما يحتاج

197
00:14:23,697 --> 00:14:25,699
تأمين على الحياة.
- بنجو  هوالاسم

198
00:14:25,908 --> 00:14:27,409
تريدني أن أتأكّد منه؟

199
00:14:28,077 --> 00:14:29,745
نعم، فقط صيد واحد

200
00:14:31,830 --> 00:14:34,792
فان لوهذا له 
سمعة  كراعي البقر

201
00:14:34,792 --> 00:14:37,795
على ما يبدو هو أحد 
المهووسين بهذه الأنواع من الرياضة الشاقّة

202
00:14:38,504 --> 00:14:42,257
انها محاولة اذن على المدى الطويل
لكن ان جمعت هذه الأمور ببعضها

203
00:14:42,257 --> 00:14:46,387
قد يكون هذا كثير علينا وربما
زيادة اضافية بالنسبة لك

204
00:14:46,387 --> 00:14:48,138
مساعدة بتلك الدهانات المنزلية

205
00:14:48,138 --> 00:14:49,765
حسنا، دعنا نتأكّد أن 
الصكّ خرج أولا

206
00:14:51,392 --> 00:14:56,647
لهذا أنت الوحيد
 الذي يمكنني أن أئتمنه بهذه الأعمال

207
00:14:56,814 --> 00:15:00,526
كنت قلقا لأنّك مررت بالجحيم
بسبب زوجتك الفاسقة تلك

208
00:15:00,776 --> 00:15:02,403
أنت متأكّد أنت لست بحاجة إلى
وقت أكثر للراحة؟

209
00:15:03,237 --> 00:15:04,530
انا بخير

210
00:15:04,530 --> 00:15:06,031
متأكّد جدا؟
 اني بخير

211
00:15:06,198 --> 00:15:08,450
حسنا، أشياء جيدة

212
00:15:28,429 --> 00:15:30,973
عذرا، هذه ملكية خاصّة

213
00:15:31,306 --> 00:15:34,268
أوه نعم  أعرف.
 لقد إشتريت للتو هذا البيت

214
00:15:34,518 --> 00:15:35,686
سأنتقل اليه في الشهر القادم

215
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
أكيّد، السّيد فيفير، صحيح؟

216
00:15:38,814 --> 00:15:41,442
فيفير، نعم، لكنّ يمكنك أن
تدعوني فقط روبن

217
00:15:41,692 --> 00:15:43,277
إذن ,
مرحبا بك في هذا الحيّ

218
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
شكرا

219
00:15:47,322 --> 00:15:48,323
آسف  بالنسبة لزوجتك، روبن

220
00:15:54,580 --> 00:15:57,166
أولا  فقط أريد ان أقول
شكرا لكلّ شخص للخروج

221
00:15:57,166 --> 00:16:00,044
وهذا ما زال
مدهشا نهارا وليلا

222
00:16:00,335 --> 00:16:04,339
من الرائع جدا لرؤية كلّ هؤلاء
ناس والأصدقاء والعائلة، و

223
00:16:05,758 --> 00:16:08,093
سأقول لك الحقّ ,  كنت
أنتظر هذا اليوم كل حياتي

224
00:16:11,388 --> 00:16:12,681
كلي أسف يا روبن

225
00:16:18,395 --> 00:16:21,398
ماذا يجري لنا.
 بحقّ الجحيم ما  هذا؟

226
00:16:21,398 --> 00:16:22,483
تتذكّر دوسن فين؟

227
00:16:25,944 --> 00:16:27,196
آسف بخصوص زوجتك

228
00:16:28,530 --> 00:16:30,074
ساندي،هل تريدينا هنا؟

229
00:16:31,492 --> 00:16:32,368
أكّيد؟
 نعم

230
00:16:35,287 --> 00:16:37,456
هذا أفضل.
 نعم، شكرا

231
00:16:38,040 --> 00:16:40,000
يمكنك أن تنسى الأمر
 سوف لن أستمتع

232
00:16:40,084 --> 00:16:41,543
ماذا تعتقد سيحدث؟

233
00:16:41,543 --> 00:16:44,463
أن ليسا ستدخل من 
 الباب لتقول انها ارتكبت  خطأ؟

234
00:16:44,546 --> 00:16:46,882
لا، بالطبع ليس هذا l أنا فقط

235
00:16:46,882 --> 00:16:49,093
اني فقط احاول فهم
ما فعلت

236
00:16:49,635 --> 00:16:50,969
ماذا يمكن أن  أقول؟
أنت صديقي الأفضل

237
00:16:54,640 --> 00:16:56,725
أنت زوجتي يا رجل، أشعر بالارتياح لقول ذلك

238
00:17:00,187 --> 00:17:02,815
أنت زوجتي  يارجل، أشعر بالارتياح لقول ذلك

239
00:17:09,029 --> 00:17:10,447
لاحظ تعبيرها

240
00:17:10,739 --> 00:17:12,199
هي خائفة

241
00:17:15,577 --> 00:17:18,372
هي تبتسم.
 انه تمثيل رويبن

242
00:17:20,457 --> 00:17:22,042
انها تفتعل ذلك

243
00:17:22,209 --> 00:17:23,502
انها فزعة

244
00:17:23,502 --> 00:17:26,004
تحتاج لإستكشاف 
بالضبط ماذا ستفعل

245
00:17:26,004 --> 00:17:28,757
لقد أعطيت الحرية.
لا تدر ظهرك لها

246
00:17:28,757 --> 00:17:30,300
لا أريدالحرية، ساندي

247
00:17:30,300 --> 00:17:31,593
أريد ان أتزوّج

248
00:17:31,593 --> 00:17:32,886
لقد اشتريت بيتا

249
00:17:32,886 --> 00:17:35,806
علي ان أنتقل من هذه
الشقّة  خلال 6 أسابيع

250
00:17:37,349 --> 00:17:39,226
انظر إليها

251
00:17:39,309 --> 00:17:40,602
هي لا تفكّر بالدخول في

252
00:17:40,602 --> 00:17:45,149
علاقة ملتزمة عميقة مع 
شخص معقّد مثلك

253
00:17:48,360 --> 00:17:49,319
ألا تفكر بذلك

254
00:17:49,319 --> 00:17:53,490
لا، هي في حلم يقظة عن 
ممارستها للحب مع شخص فرنسي متعري

255
00:17:53,490 --> 00:17:57,369
أوه , أعانقك , أحبّك كثيرا  
كله كذب

256
00:17:57,619 --> 00:17:59,580
لمن هذا الحفل  ثانية؟

257
00:17:59,955 --> 00:18:01,665
إفتتاح لهذا الرجل الهولندي

258
00:18:03,125 --> 00:18:04,293
فنه مقرف

259
00:18:08,672 --> 00:18:11,258
هذا سيئ جدا يا رجل

260
00:18:18,348 --> 00:18:19,808
فقط لا تتركني لوحدي،فهمت؟

261
00:18:20,267 --> 00:18:22,269
لم أكن في حفل أبدا
لوحدي مدّة طويلة

262
00:18:22,853 --> 00:18:25,981
استرخي بامكانك الاعتماد علي
 سأكون بجانبك كلّ الوقت

263
00:18:28,108 --> 00:18:29,860
ماذا نفعل؟ نحن مثل

264
00:18:29,860 --> 00:18:31,111
الشراب أو

265
00:18:34,615 --> 00:18:35,991
ساندي؟

266
00:18:48,921 --> 00:18:50,255
نبيذ أيضا؟
أكيّد

267
00:18:52,925 --> 00:18:53,801
شكرا

268
00:18:54,009 --> 00:18:56,595
هذا الحفلة مملّة جدا و
ليس هناك رجال لطفاء هنا

269
00:18:56,929 --> 00:18:59,723
لم ألاحظ 
 اني أقدّر الفنّ

270
00:19:00,307 --> 00:19:01,850
أنالا أبحث عن الرجال اللطفاء

271
00:19:02,393 --> 00:19:04,686
أقسمت على ترك الرجال
 منذ تخلصت من صديقك الأخير؟

272
00:19:04,895 --> 00:19:05,938
هو ليس صديقي

273
00:19:05,938 --> 00:19:07,272
خرجنا معا لثلاثة أيام

274
00:19:07,272 --> 00:19:08,607
كانا شهرين.
 حقا؟

275
00:19:19,743 --> 00:19:21,120
عليه أن يشتري هذا الآن

276
00:19:29,420 --> 00:19:30,629
يا إلهي

277
00:19:31,505 --> 00:19:33,465
اني أعرف ذلك الرجل

278
00:19:41,640 --> 00:19:42,975
روبن؟

279
00:19:44,351 --> 00:19:46,228
أنت روبن فيفير، صحيح؟

280
00:19:46,937 --> 00:19:50,357
نعم.
 أنا بولي برنس

281
00:19:50,607 --> 00:19:54,903
كنا معا في المدرسة الثانوية أو
المدرسة المتوسطة أو ما شابه

282
00:19:55,237 --> 00:19:57,489
نعم بولي برنس
 نعم

283
00:19:57,489 --> 00:19:58,490
اني استعيد ذلك الآن

284
00:19:58,490 --> 00:19:59,783
تركت قبل المرحلة الثانوية

285
00:19:59,783 --> 00:20:03,412
نعم، بعد الصف السابع ,
أمّي وانا إنتقلنا إلى مشيغان

286
00:20:03,412 --> 00:20:04,413
الآن تعيشون هنا في نيويورك؟

287
00:20:04,413 --> 00:20:06,623
نعم  انتقلت الى هنا منذ شهور قليلة

288
00:20:13,255 --> 00:20:14,256
صديقة لك؟

289
00:20:14,256 --> 00:20:15,340
نعم، تلك روكسان

290
00:20:15,340 --> 00:20:20,721
هي تفعل ذلك بالخبز ,
والنبيذ  وعلى أية حال،

291
00:20:20,721 --> 00:20:26,101
إذن ما مشكلتك؟يجب ان  تكون
متزوّجا ولديك أطفال وكل شيء

292
00:20:26,101 --> 00:20:27,478
لا , ليس هكذا

293
00:20:27,478 --> 00:20:30,564
لا ازال في العزوبية.
نعم،لم اقم بذلك

294
00:20:31,565 --> 00:20:32,941
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك قليلا؟
- نعم

295
00:20:33,192 --> 00:20:36,445
ساندي، هذه بولي برنس.
تذكّرها من المدرسة المتوسّطة؟

296
00:20:36,737 --> 00:20:37,780
كيف حالك

297
00:20:37,988 --> 00:20:42,701
بخير ساندي لايل.
آخر مرّة  رأيتك

298
00:20:43,035 --> 00:20:45,704
كنت  تمثلين
في ذلك الفيلم

299
00:20:45,954 --> 00:20:47,414
دموع التمساح. نعم، هذا أنا

300
00:20:48,540 --> 00:20:50,751
بولي، هلّ يمكنني أن أتكلّم معك؟
 نعم

301
00:20:53,295 --> 00:20:54,213
ماذا حدث لك؟

302
00:20:54,213 --> 00:20:57,049
روبن لدي وضع خاص هنا 
 يجب أن نرحل الآن

303
00:20:57,049 --> 00:20:59,843
هلّ يمكن أن نبقى لبضع دقائق أكثر؟
 هذا جدّي

304
00:20:59,843 --> 00:21:03,055
لقد أصبته للتو 
 لا أعرف ما يعني ذلك

305
00:21:03,055 --> 00:21:06,934
لقد أصبته للتو ولنذهب

306
00:21:09,103 --> 00:21:11,980
أنت الشخص الأكثر قرفا 
الذي صادفته في حياتي

307
00:21:12,272 --> 00:21:14,817
يجب أن تتجوّل حوله وتصبّ النبيذ

308
00:21:14,817 --> 00:21:17,611
بولي، ركزي لثانية واحدة، موافق

309
00:21:20,864 --> 00:21:23,117
علي ان أذهب للتوزيع

310
00:21:25,452 --> 00:21:28,956
ما زلت ضمن التمثيل؟
 صحيح

311
00:21:29,832 --> 00:21:30,999
هذا يسير بشكل جيّد جدا

312
00:21:34,878 --> 00:21:36,088
عظيم

313
00:21:36,714 --> 00:21:38,882
من الجيد رؤيتكم يا أصحاب
- نعم، أنت أيضا

314
00:21:39,049 --> 00:21:41,093
حسنا نراك لاحقا 
- حسنا، مع السلامة، بولي

315
00:21:41,260 --> 00:21:43,262
اعتن بنفسك
 مع السلامة

316
00:21:44,304 --> 00:21:48,100
بولي برنس. مضحكة رؤيتها

317
00:21:53,856 --> 00:21:54,940
تبدو في حالة جيّدة

318
00:21:59,570 --> 00:22:01,196
قمت بالكثير من التفكير ليلة أمس

319
00:22:01,405 --> 00:22:03,073
وهناك شيء 
مثير جدا بخصوص

320
00:22:03,198 --> 00:22:04,450
ماهو

321
00:22:08,120 --> 00:22:09,705
أشعر بأني قد أكون
على استعدّاد للتحرك

322
00:22:10,205 --> 00:22:11,832
ولاعادة حياتي الى الطريق الصحيح

323
00:22:12,291 --> 00:22:15,627
لذا  سأدعو بولي برنس للخروج معي

324
00:22:16,086 --> 00:22:18,130
هذا خطأ.
هي ليست جيدة لك، يا رجل

325
00:22:22,634 --> 00:22:23,969
أنتم الرجال تريدون اللعب؟

326
00:22:24,344 --> 00:22:26,055
تعرف شيئا في الحقيقة نحن 
في منتصف محادثة

327
00:22:28,932 --> 00:22:30,100
ما كان ذلك

328
00:22:30,309 --> 00:22:31,393
اني اعبث معك فقط

329
00:22:31,393 --> 00:22:32,936
لنقم بذلك

330
00:22:54,500 --> 00:22:56,418
انه الوقت

331
00:22:56,835 --> 00:22:57,961
اني احترق

332
00:22:59,838 --> 00:23:01,215
قلايلا قليلا

333
00:23:01,882 --> 00:23:03,467
لماذا تعتقدأن 
بولي غير مناسبة  لي؟

334
00:23:05,886 --> 00:23:07,930
انك لا تعرف هذه البنت حتى، رويبن

335
00:23:07,930 --> 00:23:09,973
لم ترها منذ  الصف السابع

336
00:23:10,391 --> 00:23:11,433
كم  يمكن أن تكون مختلفة؟

337
00:23:11,433 --> 00:23:12,893
أعني بأنّها كانت الأكثر نضجا

338
00:23:12,893 --> 00:23:14,436
هي في نادي الشطرنج

339
00:23:14,436 --> 00:23:17,481
إحصائيات كتابها السنوي
رائعة جدا

340
00:23:17,481 --> 00:23:19,942
هل رأيت الوشم على ظهرها؟

341
00:23:19,942 --> 00:23:21,151
نعم، ماذا اذن؟

342
00:23:22,528 --> 00:23:23,529
القيام بعمل كهذا
 يفسر ما فيه كفاية

343
00:23:23,529 --> 00:23:27,074
فعلا اشعر بأني صادفت
بولي لسبب ما

344
00:23:27,950 --> 00:23:30,452
حقا. أنا آسف إذا
 كنت لا توافق، ساندي لكن

345
00:23:30,452 --> 00:23:33,122
يصادف اني أؤمن بشيء
 يدعى القدر

346
00:23:37,334 --> 00:23:38,460
أنتم مستعدّون؟

347
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
هل تعتقد انه بامكانك
اعادة لبس قميصك ؟

348
00:23:43,590 --> 00:23:45,008
هل أنتم مستعدّون لللعب؟

349
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
تعرف ماذا بامكاننا ان نستبدل؟

350
00:24:06,238 --> 00:24:08,574
لاأفضل ذلك يا رجل لقد اكتشفت ذلك للتو
غطّي هذا الرجل هنا

351
00:24:35,559 --> 00:24:39,146
نعم، هل يمكنني أن  احصل على رقم
بولي برنس، رجاء؟ بحرف البي

352
00:24:42,816 --> 00:24:44,985
حسنا، عظيم.
هلّ بالإمكان أن أحصل على العنوان أيضا؟

353
00:24:58,791 --> 00:24:59,833
مرحبا

354
00:25:07,883 --> 00:25:09,051
اللعنة

355
00:25:10,969 --> 00:25:12,638
مرحبا  انا رويبن.
- لا

356
00:25:12,930 --> 00:25:16,975
لكن رجاء إترك رسالة مفصلة بعد الصافرة

357
00:25:18,268 --> 00:25:19,478
بولي

358
00:26:12,448 --> 00:26:13,532
غلاديس سأتصل بك لا حقا

359
00:26:14,825 --> 00:26:16,076
روبن

360
00:26:18,996 --> 00:26:20,664
مضحك جدا 
لم أعرف ان اقامتك هنا

361
00:26:20,956 --> 00:26:23,959
نعم، اقامتك انت هنا أيضا؟

362
00:26:24,418 --> 00:26:26,503
نعم، لا.  لا 
انا لا أعيش هنا

363
00:26:30,424 --> 00:26:31,508
هل  اتصلت بي ليلة أمس؟

364
00:26:33,427 --> 00:26:34,720
لا , l لا أعتقد ذلك

365
00:26:35,262 --> 00:26:36,722
أكّيد؟

366
00:26:36,889 --> 00:26:40,100
لأنه كان علي ان أغلق لذا قمت بذلك الـ69 و

367
00:26:40,100 --> 00:26:42,978
وسمعتك على جهاز التسجيل

368
00:26:44,480 --> 00:26:46,982
حقا؟ سبقو سمعت ذلك
من ناس آخرين لذا لربّما

369
00:26:46,982 --> 00:26:49,026
لا أعرف. ربما علق خطّ الهاتف
 أو شيء كهذا

370
00:26:49,026 --> 00:26:50,194
ما الذي يشغلك
بعض التسوّق؟

371
00:26:51,361 --> 00:26:55,032
نعم صرفت 200 دولار على هذا

372
00:26:55,032 --> 00:26:59,912
كان من المفترض أن يكون 
مصنوع خصيصافي السويد

373
00:27:01,997 --> 00:27:03,332
هل بودك أن نذهب
للعشاء في وقت ما؟

374
00:27:06,126 --> 00:27:09,046
نعم، حسنا.
 هذا ليس مؤكدا

375
00:27:09,755 --> 00:27:11,048
حسنا، حقا؟
DRAGONZ

376
00:27:11,382 --> 00:27:13,258
أعني ليس لأنني

377
00:27:13,258 --> 00:27:16,762
أودّ أن،  سيكون عظيما
لإستعادة كل شيء

378
00:27:16,762 --> 00:27:19,056
لكن علي العودة لرؤية جدول اعمالي

379
00:27:19,473 --> 00:27:21,850
حسنا ماذا  لو أعطيتك بطاقتي

380
00:27:22,351 --> 00:27:23,352
ها هي

381
00:27:23,852 --> 00:27:26,772
وعلى الخلف هناك
رقم بيتي وهاتفي النقال

382
00:27:27,439 --> 00:27:31,235
هناك أيضا رقم فاكس
والبيجر أيضا

383
00:27:31,527 --> 00:27:33,987
رويبن فيفير ,
خبير تحليل أخطار

384
00:27:34,988 --> 00:27:35,906
محلّل.
 محلّل

385
00:27:48,794 --> 00:27:50,170
سأراك.
أراك فيما بعد

386
00:27:57,511 --> 00:27:59,388
مكتب ليلند فان لو ,
أنا ديبورا

387
00:27:59,722 --> 00:28:01,682
ديبورا، أنا روبن فيفير

388
00:28:01,682 --> 00:28:03,225
من انديورسكي اريد التحدث
 مع السّيد فان لو

389
00:28:03,225 --> 00:28:06,603
صحيح رجل التأمين. 
أخشى من ان ليلند في المستشفى

390
00:28:06,603 --> 00:28:09,106
لقد  حدث ذلك بينما  كان يسبح
 الأسبوع الماضي مع القرش الأبيض

391
00:28:09,231 --> 00:28:11,692
آسف. كان يسبح مع من؟
- أسماك قرش بيضاء كبيرة

392
00:28:11,692 --> 00:28:13,152
لكن لاتقلق 
 كان مجرد جرح في اللحم

393
00:28:16,947 --> 00:28:19,074
غلاديس.
 هو في لوس أنجليس الإسبوع القادم

394
00:28:19,324 --> 00:28:20,325
هل احضر شيئا حتى ذلك الوقت

395
00:28:20,743 --> 00:28:23,746
حسنا تعرفين شيئا يا ديبورا.
هل يمكنك الانتظار ثانية واحدة، رجاء؟

396
00:28:23,746 --> 00:28:24,371
رويبن فيفير

397
00:28:24,371 --> 00:28:26,206
مرحبا  رويبن. أنا بولي برنس

398
00:28:26,206 --> 00:28:27,624
أهلابولي

399
00:28:28,292 --> 00:28:29,293
كيف تسير الأمور؟

400
00:28:29,460 --> 00:28:32,379
جيد  اتصلت لأقول أنه ليست لدي مواعيد

401
00:28:32,379 --> 00:28:34,256
ليلة الغد إذا كنت تريد ان نلتقي

402
00:28:34,631 --> 00:28:37,051
نعم  اود ذلك
 سيكون عظيما

403
00:28:37,176 --> 00:28:39,511
هل علي ان أختار مطعما أو

404
00:28:39,511 --> 00:28:41,096
أوه لا، لا. تعرف ماذا؟

405
00:28:41,263 --> 00:28:44,141
سأتأكد من جدول أعمالي 
إذا كان يمكنني أن أقوم بذلك

406
00:28:45,517 --> 00:28:46,810
حسنا

407
00:28:46,810 --> 00:28:48,937
هل قلت بأنّك حرّة؟

408
00:28:48,937 --> 00:28:51,899
لا , في الحقيقة ليس أكيّدا
 سأتكلّم معك لاحقا

409
00:28:55,527 --> 00:28:57,363
1, 2, 3، و

410
00:29:21,011 --> 00:29:22,221
ساندي

411
00:29:27,684 --> 00:29:28,894
ساندي

412
00:29:28,894 --> 00:29:29,978
ماذا

413
00:29:30,479 --> 00:29:32,398
انا ألعب  دور المسيح
انها أغنيتي

414
00:29:33,440 --> 00:29:35,442
أعرف بأنّها أغنيتك
لكني  أحسّست بشيء ما

415
00:29:37,403 --> 00:29:38,612
لكنّك كنت تلعب دور يهوذا

416
00:29:39,029 --> 00:29:43,033
يهوذا، حسنا اليك الاتفاق
انا نجم العرض، حسنا؟

417
00:29:43,033 --> 00:29:45,035
لذا، إذا قرّرت العزف منفردا

418
00:29:45,035 --> 00:29:47,496
اعمل معروفا لي وأعطني
الحرية لفعل ما أريد

419
00:29:49,915 --> 00:29:51,041
اذن هل تلاقي المسرحيّة النجاح؟

420
00:29:51,291 --> 00:29:52,418
أعتقد بأنّ الأمر سيصبح  ممتعا

421
00:29:55,963 --> 00:29:58,006
اليس هذا  مثل
مسرح التجمع؟

422
00:29:59,174 --> 00:30:00,259
مهمايكن ، رويبن.

423
00:30:00,509 --> 00:30:01,844
اني ذاهب  لموعد مع بولي

424
00:30:02,052 --> 00:30:03,595
حسنا، أين تأخذها؟

425
00:30:04,388 --> 00:30:06,348
لا أعرف.
مطعم ما في القرية الشرقية.

426
00:30:10,102 --> 00:30:11,562
بولي اختارت المطعم؟

427
00:30:13,564 --> 00:30:16,900
لم يكن امامي إختيار. اتصلت بي حوالي7 مرات للتأكيد والإلغاء

428
00:30:17,192 --> 00:30:20,904
ثم للتأكيد ثانية. لماذا  
ما الخطأبتركها تختارالمكان؟

429
00:30:20,904 --> 00:30:22,656
لديك مرض في الأمعاء

430
00:30:25,075 --> 00:30:28,746
ان لم تختر مطعمك،  ستركض
إلى الحمّام كلّ 5 ثواني

431
00:30:30,622 --> 00:30:31,832
يا إلهي، هذا صحيح

432
00:30:33,375 --> 00:30:34,543
شكرا

433
00:30:34,835 --> 00:30:38,338
لم أعتقد أننا سنصل الى هنا لكنّ
يظهر انها أسهل مما ظننت

434
00:30:39,381 --> 00:30:41,133
هناك شيء تحتاج لمعرفته

435
00:30:41,300 --> 00:30:42,843
أنا لست بعذريتي، ساندي

436
00:30:43,177 --> 00:30:45,846
ليس  تماما لكن الأوقات 
تغيرت منذ كنت أعزبا

437
00:30:46,180 --> 00:30:47,389
الآن، اسمع

438
00:30:48,390 --> 00:30:50,350
عندما أتقرب الى بنت للمرة الأولى

439
00:30:51,226 --> 00:30:53,020
اعطيها بعض اانطباعات الرائعة إلى حدّ ما

440
00:30:53,687 --> 00:30:55,147
ماذا؟
- لا شيء عنيف،

441
00:30:58,025 --> 00:31:00,152
وأقول مرحبا أنا أبّاك

442
00:31:00,319 --> 00:31:01,695
أنا ابوك

443
00:31:04,323 --> 00:31:05,324
ماذا تفعل؟

444
00:31:05,324 --> 00:31:06,658
اني امسح الزيوت

445
00:31:06,825 --> 00:31:08,202
انه أفضل جزء.
دعني أرى ذلك

446
00:31:10,704 --> 00:31:12,456
هذا كما عندما اقول انا أبّاك

447
00:31:14,291 --> 00:31:16,752
صدقني .
 ستضع يديك بعد ذلك

448
00:31:18,712 --> 00:31:20,464
علي ان اخبرك انا حقا
 كلي سرور بخصوص هذا

449
00:31:21,382 --> 00:31:22,633
أحس انّ هذا يمكن أن 
يكون أحدى تلك

450
00:31:23,592 --> 00:31:26,345
اللحظات الحاسمة
حياتي أو شيئ ما

451
00:31:27,388 --> 00:31:28,430
نعم , أعتقد في الحقيقة
أن هذا سوف

452
00:31:28,430 --> 00:31:29,556
يتدبر لكني
أ سحب حبلك

453
00:31:32,643 --> 00:31:37,648
المكان لم يبدو عرقيا
 ماذا كان اسمه؟

454
00:31:38,607 --> 00:31:39,858
الحافظ

455
00:31:43,821 --> 00:31:45,739
متى عشت في المغرب؟

456
00:31:46,031 --> 00:31:47,324
في آخر التسعينات

457
00:31:47,658 --> 00:31:50,035
تقريبا ذهبت إلى بلدان مختلفة
 خلال السنوات القليلة الماضية

458
00:31:50,369 --> 00:31:51,412
أوه نعم، مثل اين؟

459
00:31:51,620 --> 00:31:52,830
يا إلهي، اين؟ لنرى

460
00:31:53,288 --> 00:31:59,336
استنبول، سريلانكا، بورتلند
 كوستاريكا بوفالو و عدةأماكن أخرى

461
00:31:59,628 --> 00:32:01,338
هل كنت  في كتيبة السلام؟

462
00:32:01,338 --> 00:32:02,965
لا لكني احب التنقل كثيرا

463
00:32:02,965 --> 00:32:04,216
أصبح تقريبا مجنون إذا علقت

464
00:32:04,216 --> 00:32:06,051
في مكان واحد لمدّة طويلة ,
الديك معلومات ماذاl يعني ذلك؟

465
00:32:06,218 --> 00:32:07,219
نعم تماما

466
00:32:08,887 --> 00:32:10,431
لا، أتذكّر بأنّك كنت الشخص الذي

467
00:32:10,431 --> 00:32:13,934
يا إلهي لا أستطيع تصديق 
كيف لديك هذه الذاكرة

468
00:32:14,351 --> 00:32:16,895
بالطبع. وكأنك افضل
مندوب في التأريخ

469
00:32:17,855 --> 00:32:20,524
اعتقد اني استطعت
الحصول على مصادقة  بضعة قرارات

470
00:32:22,401 --> 00:32:25,821
هل أنت بخير لأنك
تتعرّق كثيرا؟

471
00:32:26,030 --> 00:32:28,615
نعم، لا انا بخير  انه بسبب الطعام الكثير التوابل

472
00:32:29,575 --> 00:32:30,701
لكني أحبّه

473
00:32:31,285 --> 00:32:32,953
لا أستطيع تصديق أنّه لم يحدث ان تزوجت

474
00:32:33,912 --> 00:32:35,039
أعني حتى منذ  كنّا أطفالا

475
00:32:35,039 --> 00:32:37,708
كنت أرآك دائما الرجل  الذي
سيستقرّ في عمر صغير

476
00:32:38,000 --> 00:32:39,793
كنت دائما
 مثل رجل أو شاب كبير

477
00:32:40,044 --> 00:32:41,128
لكن ذلك لم يحدث

478
00:32:42,463 --> 00:32:43,589
لكن ماذا عنك؟

479
00:32:44,006 --> 00:32:45,466
الم يحدث ان اقتربت من ذلك أبدا؟

480
00:32:45,591 --> 00:32:48,052
كل موضوع الزواج  ,
يا إلهي، لامستحيل

481
00:32:50,763 --> 00:32:53,932
انا لست من النوع الذي
 يرتبط على المدى الطويل

482
00:32:55,517 --> 00:32:57,561
لماذا؟ هل خرجت من
 علاقة سيئة؟

483
00:32:57,686 --> 00:32:59,897
لا , تقريبا خرجت 
من ثمانيةعلاقات سيئة

484
00:33:01,315 --> 00:33:03,233
اكيد ليس لديك رغبة في 
الحصول  على منشفة أو شيءآخر؟

485
00:33:03,442 --> 00:33:06,278
لا، لا ,انا بخير لكن  أعني
إذا جاء الشخص المناسب

486
00:33:06,570 --> 00:33:07,738
الأشياء قد تكون مختلفة، صحيح؟

487
00:33:08,280 --> 00:33:09,865
نعم

488
00:33:10,991 --> 00:33:12,368
قد يكون معك حق

489
00:33:18,248 --> 00:33:19,917
هل لديك مانع إذا  ذهبت إلى غرفة الرجل؟
 رجاء

490
00:33:23,921 --> 00:33:24,630
مشغول

491
00:33:25,381 --> 00:33:26,548
سأكون هنا طوال اللّيل يا رجل

492
00:33:30,928 --> 00:33:31,845
انه أنا

493
00:33:32,888 --> 00:33:35,933
لم لا تصعد للطابق العلوي
وسأعد لك بعض القهوة أو الشاي؟

494
00:33:36,934 --> 00:33:38,811
سوف أجد مفاتيحي هنا

495
00:33:52,491 --> 00:33:54,576
هذا عظيم. مريح جدا.
- شكرا

496
00:33:55,992 --> 00:33:57,368
هل انتقلت للتو او ان

497
00:33:57,368 --> 00:33:58,786
لا أنا هنا منذ 4 شهور

498
00:33:59,829 --> 00:34:01,623
جرذّ في البيت

499
00:34:01,956 --> 00:34:03,916
أوه لا، لا. هذا رودولفر

500
00:34:04,917 --> 00:34:06,002
انه نمس

501
00:34:06,461 --> 00:34:08,338
اشتريته من سوق البضائع الرخيصة منذ سنوات

502
00:34:08,796 --> 00:34:11,049
هو كبير السن و لا يستطيع رؤية  احد

503
00:34:12,175 --> 00:34:13,009
لطيف

504
00:34:13,259 --> 00:34:14,969
هل تمانع إذا  استعملت حمّامك؟
 أكّيد

505
00:34:15,970 --> 00:34:18,389
في الحقيقة هذا ليس الحمّام.
حمّامي هنا

506
00:34:23,561 --> 00:34:24,771
الكثير من الشراب. الكثير من الماء

507
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
حسنا خذ وقتك

508
00:34:34,656 --> 00:34:36,033
لا أصدق ذلك

509
00:34:42,081 --> 00:34:43,457
ابتعد
ابتعد

510
00:35:11,276 --> 00:35:12,277
أوه لا

511
00:35:50,190 --> 00:35:51,358
يا إلهي ,أرجوك من فضلك

512
00:35:51,358 --> 00:35:53,736
ان تركت هذه الماء تنزل  l سأجلس عند قدميك

513
00:35:53,736 --> 00:35:55,529
و سأخدمك للأبد

514
00:35:57,448 --> 00:36:00,701
أتبنى طفل أو
أعمل في كلكتا أو

515
00:36:17,801 --> 00:36:18,719
يا إلهي

516
00:36:21,680 --> 00:36:22,890
هذا كان ممتعا
- نعم

517
00:36:25,434 --> 00:36:28,270
لو كنت أعرف أن جدتك 
طرّزت تلك المنشفة  لم اكن

518
00:36:28,520 --> 00:36:30,606
تعرف شيئا 
لا بأس

519
00:36:30,814 --> 00:36:31,774
لا بأس حسنا

520
00:36:32,941 --> 00:36:34,610
ليلة سعيدة، بولي
 ليلة سعيدة، روبن

521
00:36:43,369 --> 00:36:45,662
'لوس أنجليس'

522
00:36:47,706 --> 00:36:48,540
لماذا أنت
في شقّتها؟

523
00:36:48,540 --> 00:36:49,875
هي طلبت مني الصعود

524
00:36:49,875 --> 00:36:51,210
أعني ماذا  كان علي أن  أفعل؟

525
00:36:51,210 --> 00:36:53,462
أخبرها بأنك متعب و
اخرج  من هناك

526
00:36:53,754 --> 00:36:54,797
يا اصحاب

527
00:36:55,839 --> 00:36:56,799
ما كان ذلك؟

528
00:36:56,799 --> 00:36:58,675
دعوتها للإعتذار
لكن حقا لا يهم

529
00:36:58,675 --> 00:37:00,844
لأني أشكّ في أنها تريد
 رؤيتي ثانية

530
00:37:01,845 --> 00:37:02,971
علي ان أعود اليك لاحقا

531
00:37:04,473 --> 00:37:05,474
السّيد فان لو

532
00:37:06,308 --> 00:37:08,894
فيفير؟
- نعم مرحبا رويبن فيفير

533
00:37:09,353 --> 00:37:10,646
عرفتك من
غلاف مجلة فوربز

534
00:37:12,606 --> 00:37:13,899
هيا يا رجل.
ادخل

535
00:37:15,693 --> 00:37:16,694
نعم

536
00:37:17,069 --> 00:37:19,113
لا اظن بأنّه لدينا مشكلة
بعمل التأمين هذا

537
00:37:19,905 --> 00:37:21,365
اكيد اني اجازف لكن

538
00:37:21,365 --> 00:37:23,992
لا تستطيع بناء  عمل ناجح
بدون خطر عرضي

539
00:37:24,118 --> 00:37:26,912
بالطبع.
 ما أحاول تحديده

540
00:37:26,912 --> 00:37:28,831
هو نوع الخطر
 الذي تتعرض له في الحقيقة ؟

541
00:37:28,831 --> 00:37:30,457
انه الوحيد

542
00:37:30,457 --> 00:37:32,501
ثق بي  اني أخطّط 
  للبقاء  لمدة طويلة

543
00:37:32,501 --> 00:37:35,713
حسنا أعرف نحن نحبّ حقا أن نعطيك بوليصة إذا أمكننا عمل ذلك

544
00:37:36,338 --> 00:37:37,423
عظيم

545
00:37:39,007 --> 00:37:40,551
ماذا نفعل على السقف؟

546
00:37:40,551 --> 00:37:42,511
انا فقط  ذاهب لأعمل قليلا

547
00:37:42,928 --> 00:37:45,264
هنا. بيك
على القناة 13، حسنا؟

548
00:37:46,056 --> 00:37:47,599
لا أعرف ما الذي
 تتحدّث عنه

549
00:37:47,599 --> 00:37:49,643
قفزة أساسية
 سقوط حرّ من شيء

550
00:37:52,020 --> 00:37:53,021
أوه لا

551
00:37:54,523 --> 00:37:55,899
فقط لا تفعل أيّ شئ، حسنا؟

552
00:37:56,316 --> 00:37:58,652
- رويبن فيفير.
 رويبن، انها بولي برنس

553
00:37:58,861 --> 00:38:00,446
بولي، كيف تسير الأمور؟

554
00:38:01,822 --> 00:38:05,075
لا  لا ليس صحيحا.
بولي هلّ بالإمكان أن أّتصل بك ثانية ؟

555
00:38:05,659 --> 00:38:06,618
حسنا فقط أريد إخبارك

556
00:38:06,618 --> 00:38:08,704
استلمت رسالتك و تعرف شيئا

557
00:38:08,704 --> 00:38:11,123
لنبدأ من جديد و
ننسي كل ما حصل

558
00:38:11,331 --> 00:38:12,332
اللعنة

559
00:38:17,379 --> 00:38:19,506
ارتاح، لو يجتمع 
حاليا برجل التأمين ذاك

560
00:38:28,724 --> 00:38:30,392
سأتصل بك في الأيام القليلة القادمة، مع السلامة

561
00:38:30,809 --> 00:38:32,019
من ليلند إلى فيفير،من ليلند إلى فيفير

562
00:38:33,771 --> 00:38:35,689
نعم، فيفير إلى ليلند، مرحبا

563
00:38:35,773 --> 00:38:37,483
تعال للأسفل وساعدنا

564
00:38:37,483 --> 00:38:38,567
أعتقد اني على كسر

565
00:38:46,200 --> 00:38:48,285
انظر إلى ذلك. حصلت علي واحد جديد

566
00:38:49,578 --> 00:38:52,956
نعم، هو من فلندا والبائع
قال بأنّ له تصميم مريح جدا

567
00:38:54,375 --> 00:38:56,377
رويبن، هذا حقا، شكرا

568
00:38:56,835 --> 00:38:57,336
حقا حبي

569
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
ياإلهي

570
00:38:59,963 --> 00:39:01,673
لا أصدق ذلك

571
00:39:02,257 --> 00:39:03,300
ماذا تفعل هنا؟

572
00:39:03,675 --> 00:39:06,929
لدينا عشاء مبكّر.اريد
 ان يجرب أبوك  مطبخا جديدا

573
00:39:07,179 --> 00:39:08,222
انه فقط 3:00

574
00:39:08,222 --> 00:39:10,265
انها جريمة لضرب
ازدحام العشاء أيضا؟

575
00:39:10,474 --> 00:39:11,975
هل  هذه الشابّة

576
00:39:12,351 --> 00:39:14,728
هذه بولي برنس.
بولي، هؤلاء أبويّ

577
00:39:17,731 --> 00:39:19,608
بولي جيد ان التقينا بك

578
00:39:19,817 --> 00:39:22,361
لا استطيع تصديق أنّك تأكل الطعام الهندي.
 انت تكره الطعام كثير التوابل

579
00:39:22,695 --> 00:39:23,737
لا , l لا، أمّي

580
00:39:25,406 --> 00:39:31,662
ساسأل هذا الشخص اللطيف
الأمريكي ليجد لنا منضدة أكبر

581
00:39:31,912 --> 00:39:33,997
أمّي انهم هنود
 يمكنك أن تدعينهم بالهنود لابأس

582
00:39:34,248 --> 00:39:36,750
منضدة كبيرة، رجاء

583
00:39:37,084 --> 00:39:39,044
4 أشخاص، شكرا جزيلا

584
00:39:42,047 --> 00:39:43,006
حسنا

585
00:39:44,258 --> 00:39:45,801
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

586
00:39:46,301 --> 00:39:48,762
أخبرتك، أمّي.
كنا في المدرسة المتوسّطة سوية

587
00:39:48,804 --> 00:39:50,305
كلانا مندوبان في نموذج الأمم المتّحدة

588
00:39:50,681 --> 00:39:52,808
ما زلت في الحكومة حياتي

589
00:39:52,891 --> 00:39:55,811
لا لا انا نادلة

590
00:39:57,187 --> 00:39:58,897
هي تكتب أيضا  كتب للأطفال

591
00:39:59,773 --> 00:40:00,899
لطيف جدا

592
00:40:01,150 --> 00:40:03,610
رو  لن تحزر 
بمن التقيت  أمس

593
00:40:03,902 --> 00:40:05,404
من ؟
- أمّ ليسا

594
00:40:05,863 --> 00:40:08,991
جيد. يا، أبّي، هل جربت هذا ,
ماذا تدعى هذه المادة؟

595
00:40:09,158 --> 00:40:11,076
هل جربت هذا

596
00:40:11,410 --> 00:40:14,955
على ما يبدو، ليسا بخير 
هناك في سانت باركس

597
00:40:15,080 --> 00:40:17,249
في الفيلات، انها سعيدة.
جيد لها

598
00:40:18,083 --> 00:40:19,084
الآن، من ليسا؟

599
00:40:19,376 --> 00:40:22,046
ليس مهما.
- ليسا زوجة رويبن

600
00:40:23,672 --> 00:40:25,507
تركته من أجل رجل آخر
في شهر عسلهما

601
00:40:26,800 --> 00:40:29,011
نحن جاهزون للفاتورة؟
اذهب خذ الفاتورة

602
00:40:30,512 --> 00:40:31,430
ماذا

603
00:40:32,389 --> 00:40:34,600
حسنا، تعرف ,
أبّوك يبدو لطيف جدا

604
00:40:34,892 --> 00:40:36,810
نعم، رجل يتحدث بضع الكلمات

605
00:40:37,269 --> 00:40:40,147
l فقط أريدك أن تعرفيl كنت سأخبرك عن ليسا

606
00:40:40,147 --> 00:40:42,816
أنا فقط  أحرجت و

607
00:40:42,816 --> 00:40:46,195
اعتقد انه لأني لم
أرك لمدّة طويلة

608
00:40:46,195 --> 00:40:47,654
لا بأس أتفهم

609
00:40:48,364 --> 00:40:51,408
لا , لقد كنت أبلها كان علي فقط 
أخبارك الحقيقة من البداية

610
00:40:51,408 --> 00:40:53,452
رويبن , انا حقا لست منزعجة

611
00:40:53,994 --> 00:40:56,121
لكن متى حدث هذا ؟

612
00:40:56,538 --> 00:40:58,624
منذ إسبوعين

613
00:40:58,624 --> 00:41:01,168
منذ إسبوعين؟

614
00:41:01,710 --> 00:41:04,380
يا إلهي.
هل أنت بخير؟

615
00:41:06,882 --> 00:41:08,592
كانت صدمة كبيرة جدا

616
00:41:10,386 --> 00:41:13,222
سرت عليها، على ليسا،

617
00:41:13,514 --> 00:41:17,976
مع  مدرب غطس  في
اليوم الأول من شهر عسلنا

618
00:41:20,229 --> 00:41:22,231
كانوا ما يزالون يلبسون تلك الزعانف

619
00:41:35,619 --> 00:41:39,790
رويبن انها بولي برنس

620
00:41:40,708 --> 00:41:43,794
لا أعرف إن كان عندك
أيّ خطط اللّيلة لكن

621
00:41:43,794 --> 00:41:48,549
ان لم يكن لديك عرج 
على الشارع 27 حوالي التاسعة

622
00:41:48,799 --> 00:41:51,427
ان استطعت ذلك
 لا شيء مهم لكن

623
00:41:51,552 --> 00:41:54,638
يمكن أن يكون الأمر ممتعا لذا فكّر في الموضوع

624
00:41:55,431 --> 00:41:58,225
حسنا اذن

625
00:41:58,225 --> 00:41:59,810
سأراك فيما بعد

626
00:42:01,937 --> 00:42:04,773
اذا أتيت عليك ارتداء أحذية مريحة

627
00:42:05,232 --> 00:42:06,525
هذا إذا أتيت

628
00:42:06,734 --> 00:42:08,193
وليس بالضرورة عليك فعل ذلك

629
00:42:08,485 --> 00:42:10,404
أعني قد لا أ كون حتى هناك

630
00:42:17,411 --> 00:42:19,246
أنا مسرور جدا لانك أتيت

631
00:42:19,246 --> 00:42:21,248
نعم، ألبس أحذية مريحة 
مثلما قلت تماما

632
00:42:25,377 --> 00:42:26,712
اللعنة

633
00:42:33,427 --> 00:42:34,720
هذا المكان  سرّ كليّ

634
00:42:34,720 --> 00:42:37,473
انه أفضل نادي سالسا 
تحت الأرض في نيويورك

635
00:42:37,473 --> 00:42:39,349
انا لست في الواقع راقص كبير لا أعرف

636
00:42:39,349 --> 00:42:41,560
هيا تعرف شيئا 
الأمر أسهل مما يبدو

637
00:42:43,479 --> 00:42:45,147
هاهو
فقط رافق قدميك

638
00:42:47,107 --> 00:42:48,108
عذرا

639
00:43:06,210 --> 00:43:07,169
يبدو جيدا

640
00:43:10,756 --> 00:43:13,133
أوقّف ذلك.
هذا صديقي، رويبن

641
00:43:16,178 --> 00:43:17,679
هل تمانع إذا رقصت
مع هذه السيدة الجميلة؟

642
00:43:19,306 --> 00:43:21,683
لا اعتقد 
 حسنا، شكرا، يا رجل

643
00:44:01,056 --> 00:44:02,266
أعتقد اني ذاهب

644
00:44:03,934 --> 00:44:05,060
هل تقضي وقتا مزعجا؟

645
00:44:05,060 --> 00:44:07,938
لا، لا انا فقط  لست معتادا
 على أمور الرقص  القذرةهذه

646
00:44:08,022 --> 00:44:10,065
ماذا تعني بالرقص القذر؟

647
00:44:10,065 --> 00:44:13,360
رأيت ذلك الفيلم و 
عرفت ما كنتما أنت وذلك الاسباني تعملان

648
00:44:13,736 --> 00:44:16,697
إنتظر دقيقة ,
أولا هو كوبي

649
00:44:17,072 --> 00:44:19,908
وذلك ما كان رقصا قذرا ,
تلك كانت فقط سالسا

650
00:44:20,826 --> 00:44:23,912
حسنا انه فقط  انا فقط حقا
بصدق لست ذلك النوع من الرجال

651
00:44:23,912 --> 00:44:25,330
الذي سينضم أبداإلى هذا النوع من النوادي

652
00:44:25,330 --> 00:44:29,626
حسنا رويبن، تعرف، ثمّ أخبرني 
أيّ نوع من الرجال أنت؟

653
00:44:31,170 --> 00:44:32,629
أيّ نوع من الرجال أنا ؟
- نعم

654
00:44:32,629 --> 00:44:33,547
ماذا تعني؟

655
00:44:33,547 --> 00:44:36,884
حسنا، تعرف حتى الآن لم تكن 
بالضبط  صورة للأمانة

656
00:44:36,884 --> 00:44:39,762
لذا، فقط اعترف، فهمت؟
فقط أخبرني من أنت

657
00:44:41,263 --> 00:44:43,057
أنا أكره الطعام كثير التوابل.
 عرفت ذلك

658
00:44:43,474 --> 00:44:46,143
نعم ,  لا أحبّه مطلقا
 عندي حالة معتدلة من الالتهاب المعوي

659
00:44:46,143 --> 00:44:48,103
- ماهذه؟
متلازمة  تهيج الأمعاء

660
00:44:48,479 --> 00:44:50,147
ماذا؟
متلازمة تهيج الأمعاء

661
00:44:50,564 --> 00:44:53,567
يا إلهي. ذلك فظيع.
أيّ شيء آخر؟

662
00:44:54,234 --> 00:44:56,320
اني اعيش من 
تقييّم الأخطار

663
00:44:56,320 --> 00:44:58,655
لذا أعرف بأنهّ l عندي نقطة صفر 1, 30/0

664
00:44:58,655 --> 00:45:00,741
هذا كاحتمال ان تضربني
سيارة في طريقي إلى البيت

665
00:45:00,741 --> 00:45:03,660
أو 1 من 46, 000 احتمال
في السقوط في نفق

666
00:45:03,660 --> 00:45:05,496
حقا؟
- لذا أحاول التحكم بذلك الخطر

667
00:45:05,496 --> 00:45:09,166
بتفادي الخطر ووضع خطة
حول حركتي القادمة

668
00:45:09,166 --> 00:45:12,211
وأظن بأنّك لاتعيش حياتك
 تماما بهذه الطريقة

669
00:45:12,211 --> 00:45:14,171
بلى أعيشها هكذا
لكن  بشكل مختلف

670
00:45:14,171 --> 00:45:16,882
نعم عظيم لكني 
 لن أكون أبدا راقصا قذرا

671
00:45:16,882 --> 00:45:19,718
ولا أكل الطعام بأيديي
وانا حقا كلي اعجاب بك

672
00:45:19,718 --> 00:45:21,678
لكن فقط لا أظن ان الأمور
 ستتدبر بهذه الطريقة

673
00:45:52,251 --> 00:45:53,293
هذا مضحك

674
00:46:45,304 --> 00:46:46,430
هل صفعتني؟

675
00:46:47,973 --> 00:46:50,100
لا، لا

676
00:46:51,143 --> 00:46:53,187
أكيد لاني شعرت
وكأنني

677
00:46:53,896 --> 00:46:56,023
لا، لا لقد شعرت
بتشنّج في رسغي

678
00:46:56,273 --> 00:46:58,567
لقد شعرت فقط بان
هل تسمع ذلك؟

679
00:46:59,985 --> 00:47:01,612
- حقا؟
- نعم، تسمع ذلك؟

680
00:47:01,779 --> 00:47:02,946
هذا مدهش

681
00:47:15,417 --> 00:47:16,502
أوه يا رجل

682
00:47:17,294 --> 00:47:18,545
يا إلهي

683
00:47:18,754 --> 00:47:20,047
أوه نعم

684
00:47:20,047 --> 00:47:21,423
أوه لا

685
00:47:21,423 --> 00:47:23,258
لا، لا،لا يمكن ان يكون الأمر انتهى بعد

686
00:47:23,509 --> 00:47:24,510
هيا رويبن،ركز

687
00:47:24,843 --> 00:47:26,428
يجب أن تبقىعلى الأقل
خمس دقائق هنا

688
00:47:27,221 --> 00:47:30,557
4 دقائق و 27,26,25

689
00:47:30,557 --> 00:47:35,396
دقيقتان 20,19,18,17

690
00:47:36,146 --> 00:47:37,314
هيا يمكنك ذلك

691
00:47:40,401 --> 00:47:42,236
50!

692
00:47:45,698 --> 00:47:48,617
خمسين نعم، 50

693
00:47:51,120 --> 00:47:55,624
اخبرك انه قد ينتهي الامر بزواّجي من هذه المرأة

694
00:47:55,833 --> 00:47:56,917
حقا، بعد ليلة واحدة؟

695
00:47:58,293 --> 00:47:59,336
هل صفعتها؟

696
00:48:00,504 --> 00:48:02,423
نعم , حاولت لكني لا اظن انه أعجبها ذلك

697
00:48:02,881 --> 00:48:04,508
نعم، البعض يجدون ذلك عدوانا

698
00:48:09,179 --> 00:48:11,473
لم أنم معه
من باب الشفقة

699
00:48:11,974 --> 00:48:14,351
هيا انه لم يثر إهتمامك
حتى اكتشفت موضوع زوجته

700
00:48:14,351 --> 00:48:15,811
الالتقاء برجل آخر
 في شهر عسلهما

701
00:48:15,811 --> 00:48:19,815
الأمر ليس كذلك
انه رجل قوي محترم رحيم

702
00:48:19,815 --> 00:48:22,317
هيا ما سبق أن كنت
مع أي شخص مثله

703
00:48:22,443 --> 00:48:24,403
ما زال  الأمر يبدو مثل هدية خيرية

704
00:48:25,571 --> 00:48:27,698
هل من الضروري استعمال 
كلمة هدية كل مرة؟

705
00:48:28,824 --> 00:48:30,701
استعملها عند اللزوم

706
00:48:32,286 --> 00:48:35,164
هل سمعت مرة عن  رجل يصرخ
 50مرة عند لحظة النشوة؟

707
00:48:35,289 --> 00:48:36,874
نعم.
- نعم؟

708
00:48:39,126 --> 00:48:42,212
حسنا اذن الوسادات
 توضع هنا

709
00:48:45,257 --> 00:48:47,217
انت  لا تنام على هذه؟

710
00:48:47,593 --> 00:48:49,303
لا، لا، انها

711
00:48:49,553 --> 00:48:50,971
تزيينية

712
00:48:51,138 --> 00:48:52,389
لمن

713
00:48:52,556 --> 00:48:53,515
ماذا تعني؟
  ترجمة التنين زيــاد

714
00:48:53,515 --> 00:48:55,350
أعني بأنّك 
الوحيد الذي يراها

715
00:48:55,350 --> 00:48:57,728
انك لا تنام عليها ,
ثمّ انك تبعدها عن السرير

716
00:48:57,895 --> 00:49:00,564
كلّ ليلة تضعها في الصندوق ,
تخرجها من الصندوق

717
00:49:02,775 --> 00:49:04,610
لا أعرف أعني ان ليسا إعتقدت بأنّها ستبدوا لطيفة

718
00:49:27,091 --> 00:49:28,008
ماهذا

719
00:49:31,095 --> 00:49:33,555
لتجربها
 لا سوف لن

720
00:49:33,555 --> 00:49:35,349
فقط  مرة واحدة.
هيا لنرى كيف تشعر

721
00:49:36,392 --> 00:49:37,810
هيا
- هذا مضحك

722
00:49:37,810 --> 00:49:38,602
انه  ليس مضحكا

723
00:49:38,602 --> 00:49:40,646
الأمر ليس ان ادخال سكين في

724
00:49:40,646 --> 00:49:43,816
وسادة فجأة
سيجعلني أشعر

725
00:49:44,233 --> 00:49:46,318
بالفعل أشعر بالراحة

726
00:49:49,071 --> 00:49:50,239
ماذا  أخبرتك؟

727
00:49:50,489 --> 00:49:52,741
أنت  على حق
هيا واحدة أكبر

728
00:49:52,741 --> 00:49:54,076
ما الفكرة من ان هذه
الأشياء هكذا؟

729
00:49:54,410 --> 00:49:54,952
لا هدف

730
00:49:58,497 --> 00:49:59,540
أعني ما انا

731
00:50:01,583 --> 00:50:02,876
تعرف كم دقيقة
 في اليوم أمضيها في

732
00:50:02,876 --> 00:50:04,586
رمي الوسادات من و على السرير؟
- كم ؟

733
00:50:04,586 --> 00:50:06,922
4 دقائق في الصباح، 4 دقائق في الليل، انها 8 دقائق من حياتي

734
00:50:06,922 --> 00:50:08,090
أعتقد بأنّها 56 دقيقة في الإسبوع

735
00:50:08,090 --> 00:50:09,925
هذا يعني يومان من حياتي
 في السّنة اقضيها هكذا

736
00:50:09,925 --> 00:50:11,802
أضع الوسادات فوق 
وتحت السرير الغبي

737
00:50:16,598 --> 00:50:18,100
لحظة لحظة لقد
أصبت الفرشة

738
00:50:20,519 --> 00:50:22,062
علي الذهاب فعلا
لقد تأخرت

739
00:50:23,647 --> 00:50:25,065
ما الأمر؟
فقدت مفاتيحك ثانية؟

740
00:50:25,190 --> 00:50:27,401
لا، انها فقط ليست حيث
 تركتها قبلا

741
00:50:28,193 --> 00:50:29,903
لماذا لا تستعمل لاقط المفاتيح
الذي اشتريته لك؟

742
00:50:30,237 --> 00:50:32,197
رويبن , l لا.  أعتقد بأنّه يمكنني أن أساعد

743
00:50:32,489 --> 00:50:35,117
اني احتاج لاقط المفاتيح الغبي.
- حسنا

744
00:50:35,743 --> 00:50:37,578
على أية حال  كنت افكر
بالقدوم للقائك

745
00:50:37,828 --> 00:50:41,707
حقا؟  إعتقدت بأنّك كرهت
نادي الرقص القذر

746
00:50:41,915 --> 00:50:44,084
لا، انه فقط رهيب.
سيكون ممتعا سأراقب

747
00:50:44,084 --> 00:50:45,753
- ما تلك الضوضاء؟
- لا شيء

748
00:50:45,753 --> 00:50:47,171
انه لاقط المفاتيح، أليس كذلك؟

749
00:50:47,546 --> 00:50:49,882
لقد تخلصت من لاقط المفاتيح فهمت؟
- نعم،انه هو

750
00:50:49,882 --> 00:50:51,133
لنه ليس لاقط المفاتيح 
أراك فيما بعد، مع السلامة

751
00:51:32,257 --> 00:51:33,509
تعرف شيئا؟

752
00:51:33,509 --> 00:51:35,886
في الحقيقة اني لا. . .
جيد جدا

753
00:51:38,138 --> 00:51:39,932
أريدك أن تبقى بعيدا عن بولي ,
حسنا؟

754
00:51:39,932 --> 00:51:42,059
جد لنفسك شريكة رقص آخرى

755
00:51:42,309 --> 00:51:44,103
ماذا

756
00:51:44,103 --> 00:51:46,355
لاننا انا وهي معا فهمت؟

757
00:51:46,355 --> 00:51:47,231
نعم، نحن نتواعد

758
00:51:47,231 --> 00:51:50,067
لن أترك 
ملك سالسا

759
00:51:50,067 --> 00:51:53,070
يؤثر على 
حركاتك ونظراتك

760
00:51:53,070 --> 00:51:54,655
ويأتي ويحاول أخذها بعيدا

761
00:51:54,655 --> 00:51:57,199
لأن ذلك حدث معي قبلا
و لن يحدث ثانية

762
00:51:57,199 --> 00:51:58,242
ريو انا شاذّ

763
00:51:58,242 --> 00:51:59,952
لا يهمني بأنك ,
ماذا؟

764
00:51:59,952 --> 00:52:01,662
انا شاذّ

765
00:52:01,662 --> 00:52:04,832
صديقي هيكتور، يعزف 
 على الأورغ في الفرقة

766
00:52:07,876 --> 00:52:10,921
هل تعتقد انه لربّما يمكنك أن
تعطيني بعض الدروس في السالسا؟

767
00:52:40,868 --> 00:52:41,994
كرهتها؟

768
00:52:41,994 --> 00:52:44,329
لا ,  لا.انا فقط

769
00:52:44,913 --> 00:52:48,208
انه مرسوم جيدا بالنسبة لكتاب أطفال

770
00:52:48,208 --> 00:52:51,170
اعني مثل هذا

771
00:52:51,462 --> 00:52:53,380
الولد الذي له ذراع ناتئة

772
00:52:53,380 --> 00:52:55,507
حسنا،هذه لها مغزى

773
00:52:55,507 --> 00:52:57,926
لتعليم الأطفال
 يجب التزام الحذر

774
00:52:57,926 --> 00:52:59,636
عندما يلعبون بالألعاب النارية

775
00:52:59,636 --> 00:53:03,182
صحيح  نعم، لا أعني 
أعتقد بأنّه رائع بالمناسبة

776
00:53:03,182 --> 00:53:05,684
بجدية ,
 وكانك فعلا حملت ال

777
00:53:05,684 --> 00:53:07,811
ألم والخوف

778
00:53:07,811 --> 00:53:10,189
وأحبّبت ذلك الكلب الصغير أيضا

779
00:53:10,564 --> 00:53:13,317
لكن لم أعني
هذا بمعنى سيئ

780
00:53:13,317 --> 00:53:16,487
فقط، مارأيك؟

781
00:53:35,631 --> 00:53:38,008
وضع كلّ المخاطر  داخلا و
 لنقم  بالبرنامج

782
00:53:38,175 --> 00:53:40,677
مما يساعدني لأنهي
توصيتي

783
00:53:40,677 --> 00:53:43,555
ليلند فان لو ,
  القفز القاعدي

784
00:53:43,555 --> 00:53:46,016
الذي من المفترض ان يكون ممتعا كثيرا

785
00:53:46,016 --> 00:53:47,768
يجب أن يكون على جانب الجائزة

786
00:53:47,976 --> 00:53:50,145
انه أحد أكثر اشكال الخطر
 التي يمكن أن يقوم بها بشر

787
00:53:51,313 --> 00:53:52,606
حقا؟
- نعم

788
00:53:52,606 --> 00:53:53,941
هل قمت بها؟

789
00:53:53,941 --> 00:53:55,901
هل هبطت بالمظلّة من
قمة البناية؟

790
00:53:56,235 --> 00:53:57,820
لا.
- لا؟

791
00:53:58,153 --> 00:53:59,947
اذن كيف تعرف كيف هو؟

792
00:54:02,825 --> 00:54:04,201
لا أعرف

793
00:54:05,577 --> 00:54:07,121
هذا مثير

794
00:54:08,122 --> 00:54:09,164
هل لديك رغبة بالمزيد؟

795
00:54:11,959 --> 00:54:13,669
في الحقيقة اعجبني.
 صحيح؟

796
00:54:17,756 --> 00:54:20,509
الآن تبدو كمحترف كرة مضرب
 هذا القميص ملائم صحيح؟

797
00:54:20,509 --> 00:54:23,429
نعم، انه جيد كنت افكر انه 
لربّما يمكننا أن نجلس ونتكلّم فقط

798
00:54:23,429 --> 00:54:25,514
انا لست في الواقع 
لاعب كبير بكرة المضرب

799
00:54:25,514 --> 00:54:26,640
بدون قلق. نحن فقط نخرج
قليلا لنتعرق

800
00:54:26,640 --> 00:54:27,683
عندي بضعة

801
00:54:39,528 --> 00:54:40,571
أشياء لا تبدو جيدة جدا

802
00:54:47,411 --> 00:54:50,039
ليلند أعني بأنّه ليس
فقط القفز القاعدي

803
00:54:55,210 --> 00:54:58,172
المهم انه مالم  تعدّل أسلوب حياتك بشدّة

804
00:54:58,422 --> 00:54:59,840
لن نكون قادرين على تأمينك

805
00:54:59,840 --> 00:55:02,176
رويبن اتيت إليك لسبب

806
00:55:03,052 --> 00:55:05,220
لقد  أخبرت بأنّه عندك خيال أكثر

807
00:55:05,220 --> 00:55:07,347
من كل الآخرين
 في الشركة الكبيرة

808
00:55:07,347 --> 00:55:09,600
هل حلّلت الرجل
وليس فقط الأعداد؟

809
00:55:10,100 --> 00:55:11,977
اعتقد اني كنت مخطئا

810
00:55:13,270 --> 00:55:14,855
هل تحاول استغلالي؟

811
00:55:14,855 --> 00:55:15,773
لاني احاول ذلك

812
00:55:23,364 --> 00:55:25,324
سأخبرك شيئا

813
00:55:25,449 --> 00:55:28,077
سوف أصبح. . .
في نهاية الشّهر

814
00:55:28,077 --> 00:55:29,995
وانت اخرج وكن ضيفي

815
00:55:30,496 --> 00:55:31,497
قبل ماذا

816
00:55:33,540 --> 00:55:35,042
أعطيك فرصة
للتعرّف علي حقا

817
00:55:35,042 --> 00:55:37,044
وأضمن لك انه قبل
نهاية عطلة  الإسبوع

818
00:55:37,044 --> 00:55:38,670
ستتعرف علي حقيقة

819
00:55:38,670 --> 00:55:40,047
نعم، تعرف شيئا

820
00:55:40,047 --> 00:55:42,383
أنت تنزف بشكل سيئ جدا

821
00:55:42,424 --> 00:55:44,218
نعم أعتقد اني إبتلعت سنّا أو شيء ما

822
00:55:46,845 --> 00:55:49,014
امسكته

823
00:55:53,352 --> 00:55:55,270
لقد أخبرت ليلند اننا لا نستطيع تأمينه

824
00:55:55,270 --> 00:55:59,441
وقد رد بدعوتي
 لتجربة تحدي الإبحار

825
00:56:00,609 --> 00:56:02,820
علينا الذهاب و تجربة ذلك
 ما سبق أن زرنا مينتوغيت

826
00:56:03,112 --> 00:56:04,029
تريد المجيء؟

827
00:56:06,824 --> 00:56:07,866
ذلك سيكون عظيما

828
00:56:07,866 --> 00:56:10,119
جيد  سيكون عليك الذهاب في الحقيقة
للالتزام بشيء مقدما

829
00:56:10,119 --> 00:56:12,287
يا إلهي

830
00:56:12,746 --> 00:56:16,208
حسنا نعم أعتقد ان ذلك سيكون حقا ممتعا

831
00:56:16,500 --> 00:56:18,752
ماذا؟
 ماذا تفعل؟

832
00:56:18,919 --> 00:56:21,380
سيكون لدي بعض البندق

833
00:56:21,755 --> 00:56:24,133
لا، أنت لست بحاجة إلى بندق في الحانة.
كلّ شخص يعرف ذلك

834
00:56:25,509 --> 00:56:26,593
ما الذي تتحدّث عنه؟

835
00:56:27,344 --> 00:56:29,012
حسنا لنقل

836
00:56:29,138 --> 00:56:33,475
بشكل محافظ، 17 شخص
يأكلون هذا البندق في ليلة ما

837
00:56:33,934 --> 00:56:36,145
حسنا  إذا  لو  بقوا هنا لإسبوعين

838
00:56:36,145 --> 00:56:40,149
نحن نتحدّث عن 238 شخصا يضعون
 أيديهم القذرة في هذا القدر

839
00:56:40,441 --> 00:56:42,026
قذرة لماذا أيديهم قذرة؟

840
00:56:42,234 --> 00:56:43,861
وسطيا فقط واحد  من
كلّ ستّة أشخاص

841
00:56:43,861 --> 00:56:45,821
يغسلون أيديهم عندما
يذهبون إلى الحمام

842
00:56:45,988 --> 00:56:48,574
نعم، لذا عندما تعتقد بأنّك
بشكل بريء تأكل  وجبة خفيفة صغيرة

843
00:56:48,699 --> 00:56:51,410
أنت تأكل في الحقيقة
ما يمكن أن يسبب لك الموت

844
00:56:51,410 --> 00:56:53,078
بكتيريا من حوالي 39 يدا غريبة ملوّثة

845
00:56:53,078 --> 00:56:55,164
اعني  يتسائل الناس لماذا يتسممون او

846
00:56:55,164 --> 00:56:58,083
أو يصابون بإلتهاب الكبد بينما كلّ ما عليهم 
هو النظر إلى  وعاءالوجبات الخفيفة

847
00:57:01,712 --> 00:57:03,589
انا لست عصابيا

848
00:57:03,589 --> 00:57:05,507
لو كانت تلك منطقة حارة جدا  هناك

849
00:57:09,762 --> 00:57:11,096
كيف استطعت؟

850
00:57:11,972 --> 00:57:14,475
أ‘ني تقديم رأي مقنع لهذه الدرجة

851
00:57:14,683 --> 00:57:16,518
أحب عيش الحياة على الحافة

852
00:57:17,728 --> 00:57:19,355
شكرا
وما يدريك

853
00:57:32,159 --> 00:57:34,244
رويبن  اعني 
ليس من الضروري أن تفعل هذا

854
00:57:34,370 --> 00:57:37,039
لا يهمني  ,
بأنّك لا تعرف كيف ترقص

855
00:57:37,289 --> 00:57:38,999
لا ظننت انه يمكنني أن أبذل محاولة أخيرة

856
00:57:40,793 --> 00:57:42,044
مستعدّ؟

857
00:59:17,014 --> 00:59:18,432
اللعنة

858
00:59:25,564 --> 00:59:27,483
لم انت هنا؟

859
00:59:30,611 --> 00:59:32,654
لقد عدت

860
00:59:34,698 --> 00:59:36,492
من هذه؟

861
00:59:36,742 --> 00:59:38,744
من هذه؟
هذه صديقتي

862
00:59:39,244 --> 00:59:41,038
- أنت عندك  صديقة؟
 انا لست صديقتك

863
00:59:43,499 --> 00:59:45,000
مرحبا انا بولي

864
00:59:46,668 --> 00:59:48,712
انا ليسا.
 نعم

865
00:59:56,387 --> 00:59:59,390
لا بد انه لديكماّ الكثير للتحدّث عنه

866
00:59:59,515 --> 01:00:02,059
لا أريدك أن تذهبي لا بأس

867
01:00:02,434 --> 01:00:04,603
رجاء اريد الذهاب 
مع السلامة، ليسا سعدت بلقائك

868
01:00:04,770 --> 01:00:05,771
لاأريدك أن تذهبي

869
01:00:17,241 --> 01:00:19,618
أنا  لا أفهم إعتقدت بأنّك كنت

870
01:00:19,618 --> 01:00:21,120
حقا سعيدة مع كلود

871
01:00:21,120 --> 01:00:25,124
كنت كذلك لبضعة أسابيع لكن
  كلّ ما كان يتحدث عنه كان الغطس

872
01:00:25,290 --> 01:00:27,710
لقد افتقدتك يا روبن

873
01:00:27,876 --> 01:00:29,837
افتقدتك انا أيضا لكن اعني هيا

874
01:00:29,837 --> 01:00:31,213
ماذا كان يفترض ان افعل؟

875
01:00:31,213 --> 01:00:33,632
لقد  تابعت حياتي وانا الآن علىعلاقة

876
01:00:33,632 --> 01:00:35,217
ماذا؟ مع بولي تلك؟
- نعم

877
01:00:35,217 --> 01:00:37,177
هي لا تسمي
نفسها حتى صديقتك

878
01:00:37,177 --> 01:00:40,180
لا، هي فقط لا
تحبّ التعبير

879
01:00:40,180 --> 01:00:42,808
حسنا حسنا  دعني
فقط أسألك

880
01:00:42,808 --> 01:00:45,436
هل  حقا ستمضي
بقية حياتك معها؟

881
01:00:47,229 --> 01:00:49,273
لا أعرف، ليسا

882
01:00:49,273 --> 01:00:52,192
لأني جاهزة للقيام
 بذلك معك، رويبن

883
01:00:52,192 --> 01:00:54,820
لقد أخطأت
و أهملتك

884
01:00:54,820 --> 01:00:59,616
لكن أعدك بأنّي
 لن آؤذيك أبدا ثانية

885
01:01:01,326 --> 01:01:03,662
أحبّك، رويبن

886
01:01:11,003 --> 01:01:14,423
أعتقد أعتقد بأنّك يجب عليك

887
01:01:14,423 --> 01:01:16,258
الذهاب للإقامة مع أبويك، صحيح؟

888
01:01:16,258 --> 01:01:17,634
لأني سأخرج 
من هنا خلال إسبوع

889
01:01:17,634 --> 01:01:19,011
ما قصدك؟
أين اتجاهك؟

890
01:01:19,011 --> 01:01:20,971
أين سأذهب؟l سوف أدخل البيت

891
01:01:20,971 --> 01:01:22,473
تتذكّر البيت  الذي
 إشتريته لنا للعيش فيه؟

892
01:01:22,473 --> 01:01:25,476
حسنا لنقم اذن بذلك سوية.
لننتقل معا إلى بيتنا

893
01:01:25,476 --> 01:01:27,853
لا. نحن لا نستطيع ان نذهب هكذا لا أستطيع، لا أستطيع

894
01:01:32,608 --> 01:01:35,569
لا أعرف حتى  ماذا 
أقول الآن فهمت؟ لذا

895
01:01:38,822 --> 01:01:40,449
حسنا

896
01:01:43,577 --> 01:01:46,080
ان اردت ان نعود سوية
معها فقط أعلمني

897
01:01:46,080 --> 01:01:48,040
لا أنا  لا أخطّط له
للعودة سوية معها

898
01:01:48,040 --> 01:01:52,378
هذا لطيف أنتما متزوجان.وهي رجعت

899
01:01:52,378 --> 01:01:55,172
كيف يحدث ذلك؟

900
01:01:55,339 --> 01:01:57,883
اني لم ادخله 
 حتى الآن

901
01:01:57,883 --> 01:01:58,884
ما زالت أعمل على موضوع فان لو

902
01:01:58,884 --> 01:02:00,928
دقيقة  إعتقد بأنّك اتخذت قرارك
 بخصوص فان لو منذ إسبوعين

903
01:02:00,928 --> 01:02:03,263
سنتقدم  إلى
أفليك يوم الأربعاء

904
01:02:03,263 --> 01:02:05,849
بولي، هلّ يمكنك الانتظار قليلا؟
 انا تقريبا علي ان أذهب

905
01:02:06,141 --> 01:02:07,810
افضل لك ان لا تكون
عليّ، رويبن

906
01:02:07,810 --> 01:02:12,439
مهنة ذلك الرجل على المحك
 سأعطيه تحليلا شاملا

907
01:02:13,857 --> 01:02:16,026
سأذهب إلى بابيتوس مع
صديقتي لعطلة نهاية الإسبوع

908
01:02:16,026 --> 01:02:18,946
أريد موضوع فان لو
هذا منتهي حتى أعود فهمت؟

909
01:02:18,946 --> 01:02:21,281
سأهتم بلأمر 
وسأجعله يحدث

910
01:02:21,490 --> 01:02:22,825
أشياء جيدة.
- أشياء جيدة

911
01:02:23,534 --> 01:02:25,035
بولي
اللعنة

912
01:02:27,371 --> 01:02:28,872
مرحبا ياصديق
 اهلا لاري.

913
01:02:28,872 --> 01:02:30,958
ليسا تركت هذه لك

914
01:02:32,376 --> 01:02:34,712
شكرا

915
01:02:39,007 --> 01:02:42,553
تتذكر موعدنا الأول.
 أفتقدك

916
01:02:45,681 --> 01:02:48,017
l إجتمعت بوكيلة عقارات حقيقية
اسمّها ليسا كرامير

917
01:02:48,017 --> 01:02:50,602
أرتني الشقّة التي إستأجرتها

918
01:02:50,602 --> 01:02:53,272
فقط حتى تخرج معي
 لقد اعطيته سعرا جيدا

919
01:02:53,272 --> 01:02:55,566
نعم، ليس جيدا بما فيه الكفاية.
هي  قاتلة

920
01:03:07,244 --> 01:03:09,038
فقط لا أستطيع تصديق أنّها رجعت

921
01:03:09,038 --> 01:03:12,124
هلّ يمكنكم رجاء  ان تركّزوا قليلا؟
لقد انتهيت تقريبا

922
01:03:12,458 --> 01:03:13,667
ما التالي

923
01:03:13,667 --> 01:03:15,461
مستقبل وظيفة بولي

924
01:03:15,461 --> 01:03:17,838
انه خطر هي تكتب كتب للأطفال 
حيث يحصل الأطفال

925
01:03:17,838 --> 01:03:21,175
نعم  اعتقد ان قلة خبرتها في المهنة
هي في الحقيقة إيجابية

926
01:03:21,175 --> 01:03:23,177
لأنه عندها وقت أكثر
تقضيه مع الأطفال

927
01:03:23,510 --> 01:03:25,971
ارقام في صالح بولي 
لماذا ستفعل ذلك؟

928
01:03:26,221 --> 01:03:28,223
لأني مشوّش، ساندي

929
01:03:28,223 --> 01:03:30,434
أعني ان زوجتي الملعونة ظهرت

930
01:03:30,434 --> 01:03:32,269
على بابيو تريد لنا 
العودة سوية

931
01:03:32,269 --> 01:03:34,188
بولي خائفة

932
01:03:34,688 --> 01:03:37,316
فقط أريد التأكد من 
إتّخاذ القرار الصحيح

933
01:03:39,485 --> 01:03:41,820
ألا ترى ان وضع  هاتين الفتاتين في

934
01:03:41,820 --> 01:03:43,906
حسابات المخاطرة ستساعدك
 في اتخاذ قرارك

935
01:03:48,660 --> 01:03:50,537
مثير

936
01:03:51,246 --> 01:03:53,082
بولي

937
01:03:53,082 --> 01:03:54,917
بولي؟
- نعم

938
01:03:54,917 --> 01:03:57,795
مستحيل أنت فقط تضع
خسائرك على كاهل ليسا

939
01:03:57,920 --> 01:04:01,173
لا لقد دققت بلأمر حوالي الـ 3 مرات.
البرنامج قال بأنّها الإختيار الأكثر أمانا

940
01:04:03,967 --> 01:04:05,803
هل صحتك بخير؟

941
01:04:05,803 --> 01:04:07,596
تبدو ضعيفا

942
01:04:07,596 --> 01:04:09,765
لا أعرف.
بولي جعلتني آكل طعاما غريبا

943
01:04:09,765 --> 01:04:11,475
لذا كنت أتقيأ كثيرا مؤخرا

944
01:04:12,893 --> 01:04:14,770
بولي برنس

945
01:04:17,022 --> 01:04:19,108
بولي فيفير

946
01:04:21,068 --> 01:04:23,487
بولي برنس فيفير

947
01:04:23,487 --> 01:04:24,697
هياأنت لا تستطيع إلغائه

948
01:04:24,697 --> 01:04:26,448
l إعتقد بأنّك  بغاية الحماس للذهاب

949
01:04:26,448 --> 01:04:28,492
أعرف لكن

950
01:04:31,662 --> 01:04:34,206
جعلنا مصممنا يستعمل 
لونا مماثلا هنا

951
01:04:34,206 --> 01:04:37,084
مرجبا عذرا عذرا على الهاتف

952
01:04:37,084 --> 01:04:39,837
هلا احتفظت به رجاء

953
01:04:40,462 --> 01:04:41,922
اذن هل تعرف ايضا ما عدا ذلك؟

954
01:04:41,922 --> 01:04:43,757
انه احساس غريب مثل الابتعاد 
لعطلة نهاية الإسبوع

955
01:04:43,757 --> 01:04:45,300
زوجتك ترجع إلى البلدة

956
01:04:45,300 --> 01:04:47,302
لا أعرف لماذا تجعل
من هذا شيئا مهما

957
01:04:47,302 --> 01:04:49,680
أخبرتك اني لن أعود
 سوية معها

958
01:04:50,014 --> 01:04:51,598
حسنا

959
01:04:51,724 --> 01:04:53,684
هل ستأتي أم لا؟
انا في الطريق

960
01:04:53,684 --> 01:04:55,394
- حسنا.
لا بأس

961
01:04:55,769 --> 01:04:56,854
مع السلامة.
حسنا مع السلامة

962
01:05:23,839 --> 01:05:25,215
هذا مدهش

963
01:05:25,215 --> 01:05:29,136
يا ليلند. هل تلك العاصفة
قادمة من الخلف؟

964
01:05:38,479 --> 01:05:40,147
هل أنت متأكّد أنك بخير؟

965
01:05:40,147 --> 01:05:43,901
أنا بخير لا اعتقد اني على استعداد 
سأحضر بعد برهة

966
01:05:44,193 --> 01:05:45,277
حسنا

967
01:05:52,910 --> 01:05:54,787
أعرف بأنّنا لم نر بعضنا
 البعض  لمدة طويلة

968
01:05:54,787 --> 01:05:58,707
لكني أحسّ حقا ان الوقت
حان لنأخذ الأشياء إلى المستوى التالي

969
01:06:00,751 --> 01:06:02,544
اي الإنتقال للعيش معي

970
01:06:11,095 --> 01:06:13,806
لماذا
لا ننتقل للعيش سوية؟

971
01:06:26,777 --> 01:06:28,779
يا بولي، ما ذا لدينا؟

972
01:06:28,779 --> 01:06:30,739
رودولفر في المرحاض.
هل تعرف ماذا؟

973
01:06:30,989 --> 01:06:32,825
هل حزمته أو عملت

974
01:06:32,991 --> 01:06:34,201
ما هذا؟

975
01:06:34,660 --> 01:06:37,162
ما وضعي  في حاسوبك
 على مقياس خطرك؟

976
01:06:38,330 --> 01:06:40,207
حسنا  يمكنني أن أوضّح هذا، بولي

977
01:06:40,374 --> 01:06:41,834
اني أتعلّم الكثير عن نفسي

978
01:06:41,834 --> 01:06:46,880
أتعلّم بأنّه ليست لي مهنة 
واني بغاية الفظاعة  و أحب الطعام الغريب؟

979
01:06:46,964 --> 01:06:48,757
بولي، هلّ بالإمكان أن تتركيني أوضّح هذا؟

980
01:06:48,841 --> 01:06:50,801
ليسا رجعت و

981
01:06:50,801 --> 01:06:52,678
كنت احاول فهم الأشياء

982
01:06:52,678 --> 01:06:53,929
تفهم ماذا يا رويبن؟

983
01:06:53,929 --> 01:06:56,515
عنا وعن مستقبلنا

984
01:06:56,807 --> 01:06:58,809
مستقبل؟ ما الذي تتحدّث عنه؟

985
01:06:58,809 --> 01:07:02,062
أيّ المستقبل؟ رويبن هيا.
هذه  علاقة مؤقّتة

986
01:07:02,062 --> 01:07:05,024
هيا هل تعتقد بأنّنا سنتزوّج؟

987
01:07:07,776 --> 01:07:09,862
فقط اسألك اللإنتقال للعيش معي أولا

988
01:07:10,070 --> 01:07:13,073
يا إلهي. تتوقّع أن أنتقل للعيش
معك؟ رويبن، هل أنت مجنون؟

989
01:07:15,242 --> 01:07:17,077
الناس يعملون ذلك دائما 
وعندهم الأطفال

990
01:07:17,411 --> 01:07:19,913
يضعون الخطط. يتزوّجون.
يشترون البيوت

991
01:07:20,080 --> 01:07:22,791
هذا انت رويبن.
أنت تفعل ذلك، اليس كذلك؟

992
01:07:22,958 --> 01:07:24,835
أنت هذا ما تفعله انا  لا أعيش حياتي بهذه الطريقة

993
01:07:24,960 --> 01:07:26,795
هل لديك خطة
مختلفة عن خطتي؟

994
01:07:27,504 --> 01:07:29,715
لا اناما عندي خطة.
 بلى لديك

995
01:07:29,715 --> 01:07:33,427
انت لديك خطة بدون خطة
 انا ليسلدي خطة بلا خطة

996
01:07:33,552 --> 01:07:35,095
أنت أيضا انا لم
التق بأحد

997
01:07:35,095 --> 01:07:36,722
واخاف أكثر من الإلتزام بأيّ شئ

998
01:07:36,722 --> 01:07:39,183
أعني بأنّك  كبير مندوبين
في نموذج الأمم المتّحدة

999
01:07:39,350 --> 01:07:41,310
بولي، بحقّ الجحيم ماذا حدث لك؟

1000
01:07:46,357 --> 01:07:49,401
هيا يمكنك أن تفعلي 
أحسن من ذلك

1001
01:07:49,651 --> 01:07:51,570
كنت اعيش حياتي فهمت؟

1002
01:07:51,570 --> 01:07:54,365
مررت بعلاقات جيدة
ومررت بأخرى سيئة

1003
01:07:54,365 --> 01:07:58,035
وانتقلت كثيرا و كنت سعيدة و كنت حزينة

1004
01:07:58,035 --> 01:08:00,287
و كنت وحيدة و
ذلك ما كنت افعله

1005
01:08:00,287 --> 01:08:01,747
وهو أكثر بكثير مما 
 يمكن أن أقوله عن البعض

1006
01:08:01,747 --> 01:08:05,709
مهووس يعتقد بأنّه سيلتقط
فيروسا من وعاء خليط البندق

1007
01:08:06,043 --> 01:08:08,712
ذلك البندق كله قاذورات
الكل يعرف ذلك

1008
01:08:08,921 --> 01:08:11,757
صدقني الكل يعرف ذلك روبن

1009
01:08:15,094 --> 01:08:16,303
أنت لا تفهم
 كيف كبرت

1010
01:08:16,303 --> 01:08:18,305
لدي أمّ  جعلتني
خائفة من كلّ شيء

1011
01:08:18,305 --> 01:08:19,598
حسنا شيء مهم، رويبن

1012
01:08:19,598 --> 01:08:22,017
أبّي كان عنده عائلة ثانية اخرى

1013
01:08:22,017 --> 01:08:24,353
ماذا؟
- نعم في لونغ ايلاند

1014
01:08:24,353 --> 01:08:27,272
زوجة وأطفال و
كلب ذهبي

1015
01:08:27,606 --> 01:08:29,733
عائلة ثانية؟

1016
01:08:30,109 --> 01:08:33,612
مهمايكن تعرف شيئا؟
ماذا

1017
01:08:34,655 --> 01:08:39,451
سررت برؤية ذلك لأنني سأجعل ذلك حقا

1018
01:08:39,451 --> 01:08:42,287
سهل بالنسبة لك، رويبن انا

1019
01:08:42,287 --> 01:08:45,624
ليس لي إهتمام بالزواج

1020
01:08:45,624 --> 01:08:47,418
وسأنتقل إلى الضواحي

1021
01:08:47,418 --> 01:08:50,045
ومن الواضح انه  شيء
 مهم جدا بالنسبة إليك

1022
01:08:50,045 --> 01:08:52,548
ولذا هكذا كما اعتقد يجب 
أن تكون خطتك الجديدة

1023
01:08:52,548 --> 01:08:54,800
أعتقد بأنّك يجب أن تعودا
 معا انت و ليسا

1024
01:08:54,800 --> 01:08:57,845
وتنتقلان إلى بيتكما 
للاستمرار بحياتكما

1025
01:08:57,845 --> 01:09:01,390
واظن انكما 
ستكونان سعداء جدا سوية

1026
01:09:09,773 --> 01:09:11,900
أنك لا تجعل مهمتي أسهل ليلند

1027
01:09:12,234 --> 01:09:13,694
هيا ريو
DRAGONZ

1028
01:09:13,694 --> 01:09:15,946
تقرير حالة الطقس قال ان السماء مشمسة

1029
01:09:47,728 --> 01:09:50,856
انا بولي برنس
اترك رسالة ليّ

1030
01:09:51,106 --> 01:09:53,734
أو عاود الاتصال او تعرف

1031
01:09:53,734 --> 01:09:55,361
مهما يكن حسنا مع السلامة

1032
01:09:55,569 --> 01:09:58,280
يا بولي، انه  أنا.اسمعي

1033
01:09:58,280 --> 01:09:59,823
أودّ أن أتكلّم معك، فهمت؟

1034
01:09:59,823 --> 01:10:01,992
لأني اشعر بالسوء 
بخصوص ما حدث

1035
01:10:01,992 --> 01:10:04,828
فقط اتصلي بي على هاتفي الخلوي فهمت؟

1036
01:10:18,634 --> 01:10:20,886
مرحبا
اهلا انا  ليسا

1037
01:10:22,930 --> 01:10:25,557
كيف البيت؟

1038
01:10:26,058 --> 01:10:28,227
البيت عظيم

1039
01:10:29,770 --> 01:10:31,397
نعم، هو كبير
 لكن رائع

1040
01:10:31,563 --> 01:10:33,065
لا أستطيع الإنتظار لرؤيته

1041
01:10:33,273 --> 01:10:34,983
هل  حصلت على الهدية
التي أرسلتها لك؟

1042
01:10:35,192 --> 01:10:36,568
نعم  شكرا

1043
01:10:37,653 --> 01:10:39,321
أريد حقا أن أراك، رويبن

1044
01:10:40,698 --> 01:10:42,533
لا أعرف، ليسا

1045
01:10:42,700 --> 01:10:44,493
دعيني أفكّر بالأمر

1046
01:10:47,871 --> 01:10:49,957
سيداتي و سادتي 
رجاء خذوا مقاعدكم

1047
01:10:50,124 --> 01:10:52,584
ليلة إفتتاح عرض السيد
 المسيح أوشكت أن تبدأ

1048
01:10:58,048 --> 01:10:58,882
ماذا تفعل هنا؟

1049
01:10:58,882 --> 01:11:00,843
ماذا ايضا؟ هيكتور يعزف 
على الاورغ في الفرقة

1050
01:11:01,719 --> 01:11:03,554
لم اظن بأنك من متابعي
 المسرح الموسيقي

1051
01:11:03,637 --> 01:11:06,181
صديقي، ساندي لايل في العرض

1052
01:11:06,598 --> 01:11:09,143
هل تكلّمت مع بولي؟

1053
01:11:10,227 --> 01:11:13,313
هي انزعجت لا بد انها
كانت معركة اليس كذلك؟

1054
01:11:13,480 --> 01:11:15,774
نعم اني اتصل بها باستمرار 
وهي لا ترد

1055
01:11:16,525 --> 01:11:18,652
لا أعرف.
 كنت أفكّر انه لربّما

1056
01:11:18,652 --> 01:11:20,738
قد احضر غدا.
 ان الوقت متأخر نوعا ما

1057
01:11:20,738 --> 01:11:23,615
هي ستترك البلدة في غضون ساعتين

1058
01:11:23,991 --> 01:11:25,576
ماذا

1059
01:11:25,784 --> 01:11:27,411
لماذا؟ أين ستذهب؟

1060
01:11:27,494 --> 01:11:29,496
لا أعرف ودعتني و هذا كل شيء

1061
01:11:30,414 --> 01:11:31,999
عذرا lلقد تأخرت

1062
01:11:36,086 --> 01:11:39,089
هذه ليسا، زوجتي

1063
01:11:58,442 --> 01:12:00,194
أمّها أخبرتني بعودتها

1064
01:12:00,569 --> 01:12:02,279
انك تعمل الشّيء الصّحيح هنا ريو

1065
01:12:02,529 --> 01:12:04,698
ارتاحي ياأمّي انا لا اعد بشئ

1066
01:12:04,907 --> 01:12:06,200
انه مثير جدا

1067
01:12:11,705 --> 01:12:14,208
رويبن فيفير.
 رويبن، انا ستان. هناك تغييرفي الخطة

1068
01:12:14,416 --> 01:12:17,252
الاجتماع مع جماعةأفليك 
اصبح في الرابعة

1069
01:12:17,628 --> 01:12:19,588
الرابعة ؟  لا أعرف إذا 
كان يمكنني فعل ذلك

1070
01:12:19,797 --> 01:12:21,507
ما خطبك بحق الحيم؟
تعال الى هنا

1071
01:12:22,299 --> 01:12:23,384
مساء الخير

1072
01:12:23,675 --> 01:12:26,762
أنا ساندي لايل ولدي 
إعلان خاصّ جدا

1073
01:12:27,846 --> 01:12:29,723
رجاء ملاحظة انه في
عرض اللّيلة

1074
01:12:29,723 --> 01:12:31,684
بالإضافة  للعب
دور جوديست

1075
01:12:31,767 --> 01:12:33,769
سألعب دور السيد المسيح أيضا

1076
01:12:33,852 --> 01:12:35,813
شكرا جزيلا
وتمتّعوا بالعرض

1077
01:12:35,979 --> 01:12:38,482
ساندي، ماذا تفعل؟
ونسوك يلعب دورالسيد المسيح

1078
01:12:38,607 --> 01:12:41,318
هذا لطيف اني العب أدوار ازدواجية.
اعطيني التاج حسنا ونسوك

1079
01:12:41,610 --> 01:12:42,695
اللعنة عليك ساندي

1080
01:12:42,695 --> 01:12:46,031
لم يختبرك احد
في ذلك الفيلم الغبي

1081
01:12:50,703 --> 01:12:51,912
يهوذا يحاربني

1082
01:12:54,790 --> 01:12:56,041
ماذا حدث للتو هناك؟

1083
01:12:56,333 --> 01:12:57,668
انا محترف يا رويبن

1084
01:12:57,918 --> 01:12:59,628
و انا لن اسيء
لسمعتي

1085
01:13:00,337 --> 01:13:02,047
من اجل بعض الهواة المجانين

1086
01:13:02,715 --> 01:13:05,718
انها دائما نفس القصّة
معك يا صاح

1087
01:13:07,845 --> 01:13:11,015
لقد قدمت هذا الفيلم منذ 100 سنة

1088
01:13:11,306 --> 01:13:14,018
ظننت انك  أفضل
من الآخرين

1089
01:13:15,185 --> 01:13:18,397
لماذا لا تنسى الأمر؟
استمر بحياتك

1090
01:13:18,897 --> 01:13:20,983
انه ليس بخصوص ما
حدث في الماضي

1091
01:13:21,233 --> 01:13:23,318
قد تعتقد انك تعرف 
ماسيحدث في المستقبل

1092
01:13:23,318 --> 01:13:26,405
انه حول جولةعرض  لأجل السيد المسيح

1093
01:13:26,864 --> 01:13:29,450
ليس هناك هدف من
خلال كلّ هذه الترهات

1094
01:13:29,450 --> 01:13:31,744
أنت لن تتمتّع بالجولة

1095
01:13:31,952 --> 01:13:34,329
و تعرف ماذا؟
عندما تتوقّع الأقل

1096
01:13:34,538 --> 01:13:36,457
شيء عظيم قد يحدث

1097
01:13:36,582 --> 01:13:38,542
شيء أفضل من
ما تخطّط له حتى

1098
01:13:42,212 --> 01:13:45,007
لقد كنت مضحكا مع ذلك 
بلعبك ذلك الدور

1099
01:13:45,966 --> 01:13:47,760
هل  أخبرتك بذلك أبدا؟

1100
01:13:48,927 --> 01:13:52,181
لا أعتقد l أبدا اني سمعتك
تتكلّم قبل ذلك، سّيد فيفير

1101
01:13:58,312 --> 01:14:01,982
رويبي.سنخطف
 دراجة بعد انتهائك ؟

1102
01:14:03,525 --> 01:14:05,986
لا، ليسا.

1103
01:14:06,070 --> 01:14:08,489
لم يكن علي ان اطلب 
منك الحضور الى هنا

1104
01:14:09,031 --> 01:14:11,033
لن أعود معك

1105
01:14:12,076 --> 01:14:13,827
ماالذي تتحدّث عنه؟

1106
01:14:14,244 --> 01:14:15,788
ماذا

1107
01:14:17,998 --> 01:14:21,543
لقد اقمت علاقة مع مدرب الغطس 
في شهر عسلنا

1108
01:14:21,919 --> 01:14:24,671
أعني اي نوع من النساء 
الفاسقات الباردة والقاسية

1109
01:14:24,880 --> 01:14:27,216
لشخص ما تحبه؟

1110
01:14:27,633 --> 01:14:30,344
يجب أن أكون أبلها 
لأعود اليك بعدها

1111
01:14:32,596 --> 01:14:33,764
بالمناسبة

1112
01:14:33,764 --> 01:14:35,599
لقد قضيت على كل
 دمى وساداتك تقريبا

1113
01:14:35,808 --> 01:14:38,060
نعم، لأن دمى 
الوسادات مقرفة فهمت ؟

1114
01:14:38,102 --> 01:14:40,646
هي لا تخدم أي غرض.
انها تزيينية تماما

1115
01:14:47,736 --> 01:14:49,822
أنت من أخبرتني انه يجب
 أن نعود سوية انا و هي

1116
01:14:50,989 --> 01:14:53,450
مهمايكن
لا تأخذ بنصيحتي أبدا ثانية

1117
01:14:53,701 --> 01:14:55,869
أباّك وضع تماما في
منظور بالنسبةلي

1118
01:14:56,078 --> 01:14:59,665
كنت بالكاد مشهورا وقتها
و لن أعود مشهور ثانية

1119
01:15:00,582 --> 01:15:02,543
ماذا عن
قصّة هوليوود؟

1120
01:15:02,793 --> 01:15:05,212
. . . لا تعرف حتى اني اقدم عرضا

1121
01:15:06,213 --> 01:15:07,673
ماذا تعني؟

1122
01:15:08,215 --> 01:15:10,009
إستأجرت دستين وفيك بنفسي

1123
01:15:10,759 --> 01:15:13,220
و كنت سأحاول بيعه
إلى الشبكة عندما انتهيت

1124
01:15:16,140 --> 01:15:18,934
تعني بأنّك ستقدم
قصّة هوليود عن نفسك؟

1125
01:15:19,685 --> 01:15:23,605
ساندي ان كان الأمر كذلك 
فهذا أغبى شيء سمعته أبدا

1126
01:15:23,939 --> 01:15:25,566
انا خاسركبير

1127
01:15:31,739 --> 01:15:33,866
احتاجك لتقوم بشيء لي

1128
01:15:33,866 --> 01:15:35,659
هذا مهم جدا جدا ,
لذا عليك ان تعدني

1129
01:15:35,659 --> 01:15:37,578
فقط هذه المرة
 لن تفشل

1130
01:15:37,578 --> 01:15:39,747
رويبن انا ساعدك الأيمن

1131
01:15:39,747 --> 01:15:42,750
مهمايكن سوف لن أخذلك

1132
01:15:43,250 --> 01:15:45,085
أنت وكيل رويبن.
بحقّ الجحيم ماذا يعني ذلك؟

1133
01:15:45,085 --> 01:15:48,797
هو ضمن حالة شخصية
لذا  طلب مني الحلول مكانه

1134
01:15:48,797 --> 01:15:51,133
ارتاح  انا ممثل محترف

1135
01:15:51,133 --> 01:15:52,343
وهؤلاء الرجال لن يعرفوا
أبدا الفرق

1136
01:15:52,343 --> 01:15:54,011
لا أستطيع تصديق هذا

1137
01:15:54,011 --> 01:15:57,806
حافظ على الهدوء لاني
 أحاول الإستعداد

1138
01:16:14,031 --> 01:16:17,910
عذرا على التأخير
لكن أحد

1139
01:16:17,910 --> 01:16:23,082
محلّلينا، رويبن فيفير
 تعرض للأذى منذ لحظات قليلة

1140
01:16:23,499 --> 01:16:25,125
ذلك ليس جيدا.
 هل سيصبح بخير؟

1141
01:16:27,628 --> 01:16:30,381
عندنا شريك السّيد فيفير هنا ,
السّيد ستانفورد لايل

1142
01:16:31,048 --> 01:16:34,385
الذي اطلع على الحالة و
سيقدّم توصيات رويبن

1143
01:16:35,427 --> 01:16:36,929
شكرا  ستانلي

1144
01:16:46,355 --> 01:16:47,856
قليلا من الماء

1145
01:17:00,536 --> 01:17:03,247
كما تعرف ,
هذه حالة معقّدة

1146
01:17:05,666 --> 01:17:06,834
دعني أرى هنا

1147
01:17:12,423 --> 01:17:16,218
على جانب الزائد، 
ضغط دمّ ليلاند صلب جدا

1148
01:17:16,969 --> 01:17:19,638
وهو في وزن محترم

1149
01:17:19,847 --> 01:17:22,599
وهو يبدو بصحة جيدة ,
حسنا

1150
01:17:22,933 --> 01:17:25,477
انه رجل مثير اليس كذلكّ؟

1151
01:17:26,478 --> 01:17:30,065
وهو نشيط في الحقيقة
ضمن الجالية

1152
01:17:45,956 --> 01:17:46,999
بولي

1153
01:18:20,324 --> 01:18:22,409
لنتوقف عن خداع بعضنا البعض

1154
01:18:22,576 --> 01:18:25,788
على الورق فان لو أحد 
الكلاب الأشدّ خطرا على قيد الحياة

1155
01:18:26,246 --> 01:18:29,541
لكن نحن لا نستطيع
تلخّيص حياة الرجل

1156
01:18:29,541 --> 01:18:32,628
ببضعة ارقام 
على شاشة حاسوب

1157
01:18:33,212 --> 01:18:35,631
كلنا نحتاج للنظر في قلوبنا

1158
01:18:35,631 --> 01:18:40,344
ونفكر هل نعتقد ان هذا الرجل
سيموت في بضعة سنوات أو لا؟

1159
01:18:40,678 --> 01:18:43,889
هل ليلاند الكبير هنا
سيصدّ رجلا

1160
01:18:43,889 --> 01:18:46,892
كنيته  ريبير ,و
اسمه الأول

1161
01:18:47,518 --> 01:18:50,312
ينتهي بالاسم الأخير ريبير

1162
01:18:50,312 --> 01:18:51,814
اسمه الأول غريم؟

1163
01:18:51,980 --> 01:18:54,817
أو بهذا القفز القاعدي

1164
01:18:56,819 --> 01:18:59,279
ومصارعة التمساح

1165
01:18:59,279 --> 01:19:01,323
وغوص القرش

1166
01:19:01,365 --> 01:19:03,575
وحركة البركان

1167
01:19:03,826 --> 01:19:06,912
قتال الدبّ، خصام الأفعى

1168
01:19:06,912 --> 01:19:08,664
سباق تحطّم السيارات

1169
01:19:10,541 --> 01:19:13,377
الجواب لا

1170
01:19:13,752 --> 01:19:17,798
يا أصدقاء، لهذا السبب انا نفسي

1171
01:19:18,090 --> 01:19:22,302
رويبن فيفير، ستان

1172
01:19:22,678 --> 01:19:25,305
وكلّنا هنا في انديورسكي وأصدقاءه

1173
01:19:25,514 --> 01:19:27,933
نرغب بوضع انفسنا
على المحك

1174
01:19:28,058 --> 01:19:31,061
ويوصي بأن ليلند فان لو

1175
01:19:31,061 --> 01:19:36,817
يتلقى 50 مليون دولار في حياته
وتأمين سيارة وصحة

1176
01:19:36,817 --> 01:19:41,280
لمدّة لا تقل
عن 20 سنة

1177
01:19:44,533 --> 01:19:46,452
مارأيكم يا رفاق؟

1178
01:19:48,912 --> 01:19:51,040
هل أنت ذلك الطفل في دموع التمساح؟

1179
01:19:54,835 --> 01:19:56,503
أنت محق أنا هو

1180
01:19:56,879 --> 01:19:58,088
إعتقدت ذلك

1181
01:19:58,213 --> 01:20:00,507
تقديم جميل,
هو مؤمّن

1182
01:20:17,149 --> 01:20:18,817
رودولفر، إنتظر

1183
01:20:19,068 --> 01:20:20,778
آسف جدا

1184
01:20:26,700 --> 01:20:31,038
رويبن الوقت متأخر جدا 
علي أن أكون على الطائرة في خمسة و اربعين دقيقة

1185
01:20:31,038 --> 01:20:32,164
لا اعتقد انك حقا
بحاجة للرحيل عن هنا

1186
01:20:32,164 --> 01:20:34,625
ليست لديك فكرة عما أحتاج

1187
01:20:35,417 --> 01:20:37,711
تركت رودولفر وراءي,
هل هذا يعني اي شيء؟

1188
01:20:39,838 --> 01:20:41,215
انظر لقد أخطأت حسنا

1189
01:20:41,382 --> 01:20:43,008
لم يكن علي وضعك
في اختبار الخطر

1190
01:20:43,425 --> 01:20:45,552
الحقيقة انه مهما
حدث في شهر عسلنا

1191
01:20:45,678 --> 01:20:47,429
أنت أشدّ خطرا مما
 يمكن أن تكون ليسا

1192
01:20:47,596 --> 01:20:50,683
نعم، حقّا لهذا  ليس
 هناك حساب بيننا

1193
01:20:50,724 --> 01:20:53,811
رويبن، أنت لطيف ,
رجل تقليدي آمن

1194
01:20:53,811 --> 01:20:55,854
لكن الأمر لن ينجح

1195
01:20:56,355 --> 01:20:57,898
لا اظن حقا انه انا

1196
01:20:58,148 --> 01:21:00,484
انه رويبن.
لا باس

1197
01:21:00,651 --> 01:21:02,486
ماذا علي ان أثبت لك؟

1198
01:21:06,407 --> 01:21:07,616
يا إلهي

1199
01:21:09,076 --> 01:21:11,120
اني أكل البندق

1200
01:21:11,578 --> 01:21:15,749
- بحقّ الجحيم  ماذا تفعل؟
 تلك الأيدي ليست قذرة حتى

1201
01:21:23,257 --> 01:21:24,591
منذ  كنّا سوية

1202
01:21:24,717 --> 01:21:27,261
بدوت أكثر إنزعاجا ,
في المكان غير الملائم

1203
01:21:27,261 --> 01:21:31,265
محرج و مريض جسديا 
اكثر من أي وقت مضى في حياتي

1204
01:21:31,598 --> 01:21:32,891
لكن  كان يمكن 
أن أمرّ بكلّ ذلك

1205
01:21:33,475 --> 01:21:36,770
كان يمكن أن أخذ
19 مرة 48 يوم

1206
01:21:38,272 --> 01:21:40,190
لو لم اكن أحبك

1207
01:21:43,819 --> 01:21:45,904
لربّما أنت محق 
لربّما هذه فقط علاقة مؤقّتة

1208
01:21:46,405 --> 01:21:48,323
لكن إذا ركبت تلك الطائرة
وذهبت إلى سينسيناتي

1209
01:21:48,532 --> 01:21:52,661
حيثما  تذهبين  لن تعرفي أنّ
كان يمكن أن يكون هناك أكثر

1210
01:21:55,497 --> 01:21:58,167
أوه لا، لا، لا، لا

1211
01:22:09,762 --> 01:22:11,472
رجاء، لا تأكل هذه

1212
01:22:23,275 --> 01:22:25,027
لا أريدك أن تسافري، بولي

1213
01:22:26,570 --> 01:22:27,988
لا أستطيع الزواج منك رويبن

1214
01:22:28,113 --> 01:22:29,782
أنا  لا أريد الزواج

1215
01:22:31,075 --> 01:22:32,451
فقط أريد أخذك إلى العشاء

1216
01:22:33,952 --> 01:22:35,245
في وقت ما هذا الإسبوع

1217
01:22:41,210 --> 01:22:42,920
هلّ بالإمكان أن أختار المكان؟

1218
01:23:01,814 --> 01:23:03,857
عذرا مرحبا اهلا

1219
01:23:04,274 --> 01:23:07,236
أراكماعلى هذه الجزيرة
 اريد المجيء ل

1220
01:23:10,072 --> 01:23:12,533
يا إلهي لا اصدق انه انت

1221
01:23:12,574 --> 01:23:14,868
هذه بولي.
-اهلا بولي انا كلود

1222
01:23:16,954 --> 01:23:18,122
اذن، كيف تسير الأمور؟

1223
01:23:20,290 --> 01:23:22,584
صعبة قليلا بالنسبة لي

1224
01:23:26,046 --> 01:23:27,506
آسف لسماع ذلك

1225
01:23:27,631 --> 01:23:29,008
هي الحياة اليس كذلك

1226
01:23:29,925 --> 01:23:31,677
يجب أن تكون مثل فرس النهر

1227
01:23:32,094 --> 01:23:34,304
بالضبط.
مثل فرس النهر

1228
01:23:35,305 --> 01:23:38,517
دعني أحزر.
أنت هنا في شهر عسل ثانية؟

1229
01:23:38,684 --> 01:23:39,727
هذا هل زوجتك الجميلة؟

1230
01:23:40,102 --> 01:23:42,229
لا، لا، لا.
نحن فقط  مترافقان

1231
01:23:42,354 --> 01:23:44,314
هيا الأمر أكثر
جدّية من ذلك

1232
01:23:44,565 --> 01:23:47,026
حسنا نعم انا أ قول
 فقط اننا لسنا زوجين

1233
01:23:47,151 --> 01:23:48,402
لا، بالتأكيد لسنا متزوّجين
لكنّ ذلك محتمل

1234
01:23:48,402 --> 01:23:49,611
انه محتمل

1235
01:23:49,611 --> 01:23:52,114
نحن نأخذ الأشياء خطوة فخطوة ,
 لنرى كيف يتدبر الأمر

1236
01:23:53,073 --> 01:23:55,117
لا أفهم حقا
ما الذي تتحدّث عنه لكن

1237
01:23:55,117 --> 01:23:58,162
أيّةفرصة للغطس اليوم؟

1238
01:23:58,370 --> 01:24:00,539
في الحقيقة نحن راغبان بالغطس

1239
01:24:00,831 --> 01:24:02,750
لا.
- نعم

1240
01:24:03,125 --> 01:24:05,377
لكنّنا سنخرج مع ذلك الرجل

1241
01:24:05,961 --> 01:24:08,505
ليلند،  سنكون
هناك خلال دقيقة

1242
01:24:20,017 --> 01:24:21,894
شكرا لكلّ شيء، كلود

1243
01:24:22,936 --> 01:24:24,271
سعيد لرؤيتك ثانية

1244
01:24:24,438 --> 01:24:26,106
مع السّلامة، بولي.
مع السّلامة

1245
01:24:26,315 --> 01:24:27,816
سعدت لمقابلتك، كلود

1246
01:24:31,028 --> 01:24:32,446
هل انت على استعداد؟

1247
01:24:32,738 --> 01:24:34,114
لنقم بذلك
مع تحيات زيــــاد

