﻿1
00:00:01,930 --> 00:00:11,430
<font color="#0dc2e6">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

2
00:00:12,930 --> 00:00:22,430
<font color="#0dc2e6">ترجمة وتعديل
| Kay Shahad ! Douaa Altaai ! Ibtehal A. Hussain |</font>

3
00:02:09,930 --> 00:02:11,430
ها هو ذا

4
00:02:15,430 --> 00:02:17,730
هل هذه  مهمتك الأولى ؟

5
00:02:17,730 --> 00:02:19,030
- مهمتي الاولى؟
- همممم

6
00:02:19,670 --> 00:02:21,660
أنا لم اقتل رجلاً من قبل

7
00:02:21,670 --> 00:02:23,430
ان كان هذا ما تعنيه

8
00:02:26,270 --> 00:02:28,530
انه ليس بالصعوبة التي تعتقدها

9
00:02:30,270 --> 00:02:33,470
- هذا يعتمد على الرجل
- أي رجل؟

10
00:02:33,470 --> 00:02:36,070
الهدف، او الرجل الذي يقوم بالقتل؟

11
00:02:38,700 --> 00:02:39,970
كلاهما

12
00:02:54,730 --> 00:02:57,970
اخبرني يا صديقي، ماذا كنت تعمل قبل الحرب؟

13
00:03:00,330 --> 00:03:03,070
كنت لاعب بيسبول

14
00:03:05,330 --> 00:03:07,430
أتعرف البيسبول؟

15
00:03:07,430 --> 00:03:09,100
اوه، كرة القاعدة

16
00:03:09,100 --> 00:03:10,170
مثل ( جو ديماجيو)

17
00:03:11,670 --> 00:03:13,500
هل قتل احداً من قبل؟

18
00:03:15,300 --> 00:03:17,100
ليس على حد علمي

19
00:03:21,740 --> 00:03:23,530
حظا سعيداً يا صديقي

20
00:03:27,070 --> 00:03:28,670
ستكون بخير

21
00:03:31,070 --> 00:03:33,670
فقط افعلها قبل ان يكتشف ذلك ال ( جيستابو)

22
00:03:34,530 --> 00:03:36,400
سأحاول

23
00:04:16,130 --> 00:04:19,630
كرتان من اصل ثلاثة ، لاعب على الاول

24
00:04:19,630 --> 00:04:21,560
( مو بيرغ)  لا يزال في الالتقاط

25
00:04:23,630 --> 00:04:25,530
خمسة عشر سنة في الدوري ولا يزال مستمراً

26
00:04:25,530 --> 00:04:27,100
كم من الوقت يستطيع هذا الرجل ان يستمر؟

27
00:04:29,370 --> 00:04:30,970
العداء  يتقدم

28
00:04:33,830 --> 00:04:35,230
( مو)  يعطي الاشارة

29
00:04:40,900 --> 00:04:42,730
حسناً، ها هي الضربة

30
00:04:42,730 --> 00:04:44,000
العداء يتقدم

31
00:04:44,930 --> 00:04:46,530
( بيرغ)  رمى الكرة الى الثانية

32
00:04:48,030 --> 00:04:49,100
امسكه

33
00:04:53,570 --> 00:04:56,160
هيي، لا تتخلص مني

34
00:04:56,170 --> 00:04:58,030
لا اريد التغيير بالسرقة

35
00:04:58,030 --> 00:04:59,530
بالكاد وصلت له

36
00:04:59,530 --> 00:05:01,460
كيف علمت اين كان ذاهباً؟

37
00:05:01,470 --> 00:05:02,900
علمت فحسب

38
00:05:20,070 --> 00:05:21,130
كيف حالك؟

39
00:05:22,370 --> 00:05:23,830
ماذا تعني؟

40
00:05:23,830 --> 00:05:25,100
عاجلا أم آجلا ساحتاج موقعك

41
00:05:25,100 --> 00:05:26,330
على القائمة ( مو)

42
00:05:27,570 --> 00:05:30,300
- دعها لوقت آخر
- انه الوقت الاخر

43
00:05:30,300 --> 00:05:31,530
كنت اسألك منذ موسمين

44
00:05:31,530 --> 00:05:33,160
ان تترك موقع اللعب وتدرب

45
00:05:33,160 --> 00:05:35,060
يعجبني المكان هناك

46
00:05:35,070 --> 00:05:36,130
أنت بالكاد تلعب

47
00:05:36,130 --> 00:05:38,200
وهذا سبب اضافي لابقى

48
00:05:38,200 --> 00:05:41,700
اصغ ِ، لم ارد ان اتوقف عن اللعب ايضا

49
00:05:41,700 --> 00:05:43,130
اذاً، ما قولك ؟

50
00:05:43,130 --> 00:05:45,560
انهِ الموسم، ثم قم بالتدريب

51
00:05:45,570 --> 00:05:47,370
استطيع الذهاب الى ( ديترويت)

52
00:05:47,370 --> 00:05:48,760
( ميكي)  سيدعني العب

53
00:05:48,770 --> 00:05:50,630
ان ( ميكي)  مغفل

54
00:05:50,630 --> 00:05:53,370
انت مغفلٌ ايضاً، للسماح لي باللعب

55
00:05:56,700 --> 00:05:58,500
هل تلقيت اتصالا بشأن اليابان؟

56
00:05:58,500 --> 00:05:59,600
اجل

57
00:05:59,600 --> 00:06:02,200
- هل ستذهب؟
- بالتأكيد

58
00:06:02,200 --> 00:06:04,660
- من سيذهب ايضاً
- لدينا صف من القاتلين

59
00:06:04,670 --> 00:06:08,130
لدينا ( روث)  ( غيرغ)  ( ايفرل)  ( جيرنغر)  ( غوميز)

60
00:06:08,130 --> 00:06:09,530
هل انا المستجد الوحيد بينهم؟

61
00:06:09,530 --> 00:06:11,100
يعجبهم امر ( بروفيسور بيرغ)

62
00:06:11,100 --> 00:06:13,100
ويعجبهم ايضا انك تتحدث اللغة اليابانية

63
00:06:14,470 --> 00:06:16,430
من قال اني اتحدث اللغة اليابانية؟

64
00:06:16,430 --> 00:06:18,700
( كيران) في  احد اعمدته

65
00:06:21,300 --> 00:06:23,160
- مثير للاهتمام
- إذا…

66
00:06:23,170 --> 00:06:24,770
نلتقي في منزل ( باركر) ؟ شرائح اللحم؟

67
00:06:25,530 --> 00:06:26,800
لا، شكراً

68
00:06:28,200 --> 00:06:29,430
حسناً ايها الرجل الغامض

69
00:06:33,330 --> 00:06:34,930
علام تحدق،  أيها المبتدئ ؟

70
00:06:36,000 --> 00:06:38,060
ما قصة ( بيرغ) ؟

71
00:06:38,060 --> 00:06:41,560
- ماذا تعني؟
- يبدو غريباً

72
00:06:41,570 --> 00:06:42,930
عما تتحدث بحق الحجيم؟

73
00:06:42,930 --> 00:06:44,830
لا اعلم
يبدو غريباً فحسب

74
00:06:44,830 --> 00:06:46,430
اهتم بشؤونك الخاصة ( دالتون)

75
00:06:46,430 --> 00:06:48,360
هل… هل يضرب باليد اليسرى؟

76
00:06:49,430 --> 00:06:51,030
كيف لي ان اعلم؟

77
00:06:51,860 --> 00:06:53,260
ولم عليّ ان اهتم؟

78
00:06:53,260 --> 00:06:56,700
الامر اني لا احب اظهار قضيبي لشخص مريب

79
00:06:56,700 --> 00:06:58,300
حسناً، اذاً لا تظهره له

80
00:06:59,930 --> 00:07:01,360
يجب على شخصٍ ما ان يكتشف ذلك

81
00:07:15,670 --> 00:07:17,400
انت ( مو بيرغ) ، أليس كذلك؟

82
00:07:19,530 --> 00:07:20,800
من؟

83
00:07:20,800 --> 00:07:24,730
( مو بيرغ)
لاعب البيسبول

84
00:07:24,730 --> 00:07:26,830
اوه،  لا
لكن يبدو اني اشبهه كما ترى

85
00:07:26,830 --> 00:07:28,760
الجميع يقول اني اشبهه

86
00:07:28,770 --> 00:07:30,260
انت تمزح

87
00:07:30,270 --> 00:07:31,590
لا، لست هو

88
00:07:31,600 --> 00:07:33,330
لكني متأكد تماماً انني اشبهه

89
00:07:34,370 --> 00:07:35,400
Ha!
هاه

90
00:07:36,900 --> 00:07:38,330
اين سانزلك؟

91
00:07:38,330 --> 00:07:39,500
بعد شارعين

92
00:07:39,500 --> 00:07:41,330
سامشي من هناك
لا بأس

93
00:07:41,330 --> 00:07:42,460
كما تشاء…

94
00:07:44,270 --> 00:07:45,330
سيد ( بيرغ)

95
00:07:47,370 --> 00:07:50,860
في الواقع، أتعلم ماذا، توقف هنا. هذا حسن

96
00:08:08,330 --> 00:08:09,860
لم أكن استطيع التأكد

97
00:08:09,870 --> 00:08:11,400
حقاً؟

98
00:08:11,400 --> 00:08:13,560
حسناً، كنت قد شربت الكأس الثالث من المارتيني في تلك اللحظة، لذا….

99
00:08:13,560 --> 00:08:14,700
حينما جاملتني

100
00:08:16,460 --> 00:08:19,660
اذاً،  ما رأيكِ في المكان ، عزيزتي؟

101
00:09:04,730 --> 00:09:06,960
سيد ( دالتون)
هل تعيش بالقرب من هنا؟

102
00:09:06,960 --> 00:09:08,560
تباً لك يا رجل

103
00:09:11,230 --> 00:09:13,700
لم اسمع اجابتك
هل تعيش بالقرب من هنا؟

104
00:09:14,930 --> 00:09:17,860
- هل تعيش بالقرب من هنا؟
- كلا! كلا.

105
00:09:17,860 --> 00:09:19,860
هل تعلم معنى كلمة " افتراضي "؟

106
00:09:19,860 --> 00:09:22,960
لا؟ انها تعني لنفترض

107
00:09:22,970 --> 00:09:25,160
لنفترض ان هناك لاعب بيسبول

108
00:09:25,160 --> 00:09:29,100
مبتدئ، والذي قد تطفل على خصوصية لاعب اخر

109
00:09:29,100 --> 00:09:31,790
والذي كان قد وصل إلى نهاية مهنته

110
00:09:31,800 --> 00:09:33,430
ولم يكن لديه اي شيء ليخسره فعلاً عند هذه المرحلة

111
00:09:33,430 --> 00:09:34,600
هل انت معي حتى الآن؟

112
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
ايها المخنث اللعين!

113
00:09:43,200 --> 00:09:45,700
تظن أنك تعلم كل شيء، أليس كذلك؟

114
00:09:45,700 --> 00:09:47,600
انا لا اعلم ايَ شيء، حسنًا؟

115
00:09:48,700 --> 00:09:49,960
انا…

116
00:09:53,960 --> 00:09:56,900
والان، ستصبح مسروراً حين تعلم أن ( كرونين) ..

117
00:09:58,660 --> 00:10:02,000
( كرونين)  يفكر في وضعك مع اللاعبين

118
00:10:02,000 --> 00:10:04,560
اظهر بعض التحسن
وستحصل على فرصة

119
00:10:05,760 --> 00:10:07,190
حظاً سعيداً

120
00:11:18,930 --> 00:11:20,460
لا تتوقفي

121
00:11:20,460 --> 00:11:22,090
هذا رائع

122
00:11:22,100 --> 00:11:24,490
انت كاذب
ومتأخر

123
00:11:26,760 --> 00:11:28,530
كان عليّ أن اقابل بعض الاشخاص

124
00:11:31,860 --> 00:11:33,060
Play.
اعزفي

125
00:12:48,360 --> 00:12:50,460
من أين أتى هذا؟

126
00:12:51,600 --> 00:12:54,660
الطريقة التي نظرت الي
عندما دخلت

127
00:12:54,660 --> 00:12:57,600
اي رجل طبيعي كان سيفعل الشيء ذاته

128
00:12:59,200 --> 00:13:00,860
لكني لم انظر اليك

129
00:13:01,890 --> 00:13:03,660
كان ظهري اليك

130
00:13:05,500 --> 00:13:07,090
والسبب في اني احبك

131
00:13:07,100 --> 00:13:09,530
هو انك ابعد ما يكون عن الرجلالطبيعي

132
00:13:09,530 --> 00:13:11,300
قد يفكر به احد مطلقا

133
00:13:15,560 --> 00:13:18,630
سيداتي سادتي
انه وقت…

134
00:13:18,630 --> 00:13:20,730
لعبة المعلومات!

135
00:13:22,030 --> 00:13:24,160
نعم، العرض حيث تلتقي النخبة

136
00:13:25,190 --> 00:13:27,160
لاستخراج ما في عقولهم

137
00:13:27,160 --> 00:13:29,530
الليلة، ضيفنا المميز هو ( مو بيرغ)

138
00:13:29,530 --> 00:13:31,990
ملتقط الكرة لفريق ال( ريد سوكس) في ( بوستن)  ،
وإن كان فيكم

139
00:13:31,990 --> 00:13:33,560
من يقرأ مقالات ( جون كيران )

140
00:13:33,560 --> 00:13:35,590
فستعرفونه باسم ( بروفيسور بيرغ)

141
00:13:35,600 --> 00:13:37,830
أعلى خريجي جامعة ( برينستون)

142
00:13:37,830 --> 00:13:40,760
ويحمل ايضاً درجة علمية متقدمة من جامعة ( كولومبيا)

143
00:13:40,760 --> 00:13:43,590
وجامعة ( سوربون)  في باريس - فرنسا

144
00:13:43,600 --> 00:13:45,760
مرحبا بك، ( بروفيسور بيرغ)

145
00:13:45,760 --> 00:13:46,930
شكراً لك

146
00:13:49,460 --> 00:13:50,560
نادني ( مو)

147
00:13:50,560 --> 00:13:52,260
- سعيد لاكون هنا
- حسناً، كما تحب ( مو)

148
00:13:52,260 --> 00:13:55,160
( مو)  لنلعب الكرة
سؤالنا الاول لك

149
00:14:01,490 --> 00:14:03,060
- ممتاز
- شكرا

150
00:14:03,060 --> 00:14:04,790
احسنت عملا

151
00:14:04,790 --> 00:14:07,760
وساراك الاسبوع المقبل

152
00:14:07,760 --> 00:14:09,630
- شكراً لك
- وداعاً

153
00:14:09,630 --> 00:14:10,690
-	وداعاً

154
00:14:12,790 --> 00:14:14,790
سؤال خدعة؟ انا؟

155
00:14:17,600 --> 00:14:20,190
( جزر الكناري)  لم تسمى تيمنا بطائر الكناري

156
00:14:20,200 --> 00:14:22,730
الاسم مشتق من الكلمة اللاتينية ( كانيس)

157
00:14:22,730 --> 00:14:24,590
والتي تعني كلب

158
00:14:24,600 --> 00:14:26,390
الجزر قد سُميت تيمنا بالكلاب البرية

159
00:14:26,400 --> 00:14:27,860
التي وجدت هناك

160
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
انت محق

161
00:14:28,860 --> 00:14:31,890
حسناً،  حتى الآن، ( مو بيرغ) يضرب الفاً

162
00:14:35,660 --> 00:14:38,890
اذاً،  ( مو)  اخبرنا قليلاً عن نفسك

163
00:14:38,900 --> 00:14:40,760
هل هناك السيدة ( بيرغ) ؟

164
00:14:40,760 --> 00:14:43,630
اوه،  نعم وهي متزوجة
من ابي

165
00:14:45,290 --> 00:14:48,790
قصدت هل هناك سيدة في حياتك أنت ؟

166
00:14:48,790 --> 00:14:50,290
هل هذا يحتسب كنقاط؟

167
00:14:52,460 --> 00:14:55,430
واو، علمت بالتأكيد كيف تتملص من هذا السؤال

168
00:14:55,430 --> 00:14:57,460
( مو بيرغ)  المعضلة المتحركة

169
00:14:58,130 --> 00:14:59,360
تلك ….

170
00:14:59,360 --> 00:15:00,730
حسنا، تلك هي الحال

171
00:15:00,730 --> 00:15:01,790
مع ( ويتبي)  القديمة

172
00:15:01,790 --> 00:15:04,060
- مشابه جداً
- هل كان الأمر هكذا دائماً؟

173
00:15:04,060 --> 00:15:05,290
دائماً. بسبب ذلك
الناس…

174
00:15:05,300 --> 00:15:07,290
كيف تعلم كل تلك الامور؟

175
00:15:07,290 --> 00:15:09,660
حسناً، انها معلومات عامة

176
00:15:09,660 --> 00:15:11,030
حسناً…

177
00:15:11,030 --> 00:15:13,860
اوه،  انا ذاهب إلى اليابان

178
00:15:15,660 --> 00:15:18,130
جولة تعليمية بعد الموسم

179
00:15:18,130 --> 00:15:21,030
اوه،  ( مو) ، لقد اردت دوماً
رؤية اليابان

180
00:15:21,360 --> 00:15:23,030
سالتقط بعض الصور

181
00:15:23,030 --> 00:15:26,590
او باستطاعتك ان تأخذني معك
وسالتقط الصور بنفسي

182
00:15:26,590 --> 00:15:29,760
- ( ايستيلا)، بربك
- اود الذهاب حقاً ( مو)

183
00:15:29,760 --> 00:15:33,330
إنها فقط سلسلة من اللعبات التعليمية

184
00:15:33,330 --> 00:15:35,390
وانا متأكدة ان اللاعبين الآخرين
سيأخذون زوجاتهم

185
00:15:35,390 --> 00:15:37,490
انتِ لستِ زوجتي

186
00:15:43,430 --> 00:15:44,530
مممم

187
00:15:44,530 --> 00:15:45,660
لم اقصد
اي شيء بهذا القول

188
00:15:45,660 --> 00:15:48,360
كنت ببساطة أصرح بها كحقيقة

189
00:15:48,360 --> 00:15:49,420
كانت أكثر من ذلك ( مو)

190
00:15:49,430 --> 00:15:50,890
لم تكن أكثر من اي شيء

191
00:15:50,890 --> 00:15:52,890
- ( ايستيلا)
- ماذا؟

192
00:15:54,590 --> 00:15:56,660
لم لا تريد أن تصطحبني الى اليابان ( موريس) ؟

193
00:16:01,530 --> 00:16:03,890
افضل فقط الذهاب بمفردي

194
00:16:07,760 --> 00:16:10,400
حسناً،  ذلك لم يكن صعباً، أليس كذلك؟

195
00:16:23,860 --> 00:16:25,490
( طوكيو)  تستضيف  ( بيبي روث)

196
00:16:25,490 --> 00:16:27,920
وفريقه للبيسبول الامريكي المذهل

197
00:16:27,930 --> 00:16:30,660
في جولتهم التعليمية للنوايا الحسنة في اليابان

198
00:17:50,730 --> 00:17:52,390
يا الهي

199
00:17:52,390 --> 00:17:54,060
انه يعرف لغتهم

200
00:17:54,060 --> 00:17:55,490
هذا يجعلهم اثني عشر

201
00:17:57,590 --> 00:18:00,820
اهلا بك في اليابان سيد ( بيرغ)

202
00:18:00,830 --> 00:18:03,530
انا متأكد انك سوف تستمتع هنا

203
00:18:04,360 --> 00:18:07,390
اسمي ( ايساو كاواباتا)

204
00:18:07,390 --> 00:18:09,490
سررت كثيراً بمقابلتك

205
00:18:12,160 --> 00:18:12,960
.
السرور متبادل

206
00:18:25,560 --> 00:18:26,830
تحرك، تحرك

207
00:18:37,260 --> 00:18:39,620
الا يعلمون انه لا يضرب الا بالرقم 235 ؟

208
00:18:39,630 --> 00:18:40,920
صحيح

209
00:18:47,860 --> 00:18:48,990
- اوه
- اوه

210
00:18:58,530 --> 00:19:02,090
رجاءً اخبرني كل شيء عن رياضة البيسبول

211
00:19:02,090 --> 00:19:05,030
بدت كلعبة ممتعة جداً

212
00:19:06,430 --> 00:19:07,860
الا تعرف اي شيء عنها؟

213
00:19:08,330 --> 00:19:09,990
لا شيء

214
00:19:09,990 --> 00:19:14,290
حسناً،  البيسبول هي لعبة حيث يفشل الناس

215
00:19:14,290 --> 00:19:16,660
اكثر مما ينجحون بكثير

216
00:19:16,660 --> 00:19:18,620
تبدو بصورة كبيرة كالحياة

217
00:19:18,620 --> 00:19:20,420
نعم، تبدو كذلك

218
00:19:21,390 --> 00:19:23,360
اذاً،  ماذا تعمل؟

219
00:19:23,360 --> 00:19:26,390
انا استاذ في التاريخ

220
00:19:26,390 --> 00:19:27,960
هذا ما يبدو مثيراً للاهتمام الان

221
00:19:29,320 --> 00:19:30,920
اذاً لم يريد الأستاذ

222
00:19:30,930 --> 00:19:33,530
الذي لا يعرف اي شيء عن البيسبول ان يحضر اللعبة؟

223
00:19:34,820 --> 00:19:38,720
ربما انت لم تفهم كلياً سيد ( بيرغ)

224
00:19:38,730 --> 00:19:40,820
هذه الزيارة مهمة جداً

225
00:19:41,660 --> 00:19:43,760
انها تتجاوز الرياضة

226
00:19:45,190 --> 00:19:48,790
ثقافاتنا مختلفة جداً
وتزداد بعداً عن بعضها البعض

227
00:19:50,590 --> 00:19:54,420
ان لم نتوقف لنتعلم عن احدنا الاخر،
حينذاك..

228
00:19:54,420 --> 00:19:55,890
ماذا حينذاك؟

229
00:19:57,520 --> 00:19:59,260
لن تكون هناك المزيد من الالعاب

230
00:20:18,920 --> 00:20:20,120
هل انت سعيد هنا؟

231
00:20:23,020 --> 00:20:24,360
نعم

232
00:20:24,360 --> 00:20:25,820
لماذا؟

233
00:20:30,460 --> 00:20:32,590
في نشأتي

234
00:20:32,590 --> 00:20:35,020
فريقي للبيبسبول الاول كان فريق الكنيسة

235
00:20:35,020 --> 00:20:36,460
لكني يهودي

236
00:20:36,460 --> 00:20:38,790
فعلياً لم أكن يهودياً ملتزماً

237
00:20:38,790 --> 00:20:42,720
لكني كنت اختلف عن الصبية الاخرين

238
00:20:42,730 --> 00:20:44,360
لم أخبرهم حتى باسمي الحقيقي

239
00:20:44,360 --> 00:20:46,130
حاولت الاختلاط

240
00:20:47,160 --> 00:20:49,120
اردت الاختباء

241
00:20:49,130 --> 00:20:50,590
ونجح الامر

242
00:20:50,590 --> 00:20:52,520
هل تحب ان تختبأ سيد ( بيرغ) ؟

243
00:20:54,930 --> 00:20:56,020
نعم،  احب ذلك

244
00:20:58,890 --> 00:21:00,160
لا احس بالانسجام

245
00:21:02,790 --> 00:21:06,720
حتى اللحظة، لا املك منزلاً حقيقياً
وليس لدي زوجة

246
00:21:11,220 --> 00:21:12,890
هل لديك زوجة ( ايساو) ؟

247
00:21:13,420 --> 00:21:14,690
نعم

248
00:21:14,690 --> 00:21:17,260
و ستة اطفال

249
00:21:17,260 --> 00:21:19,020
انها ولود جداً

250
00:21:22,030 --> 00:21:24,760
احب ان اختبأ ايضاً

251
00:21:51,160 --> 00:21:53,520
هل استطيع أن اسألك سؤالاً مهماً الان؟

252
00:21:53,520 --> 00:21:55,290
نعم

253
00:21:55,290 --> 00:21:57,820
انت استاذ تاريخ

254
00:21:57,820 --> 00:22:00,590
هل ستقوم حرب بين بلدينا؟

255
00:22:08,320 --> 00:22:09,390
نعم

256
00:22:10,990 --> 00:22:13,660
انها تتطور تدريجياً

257
00:22:14,520 --> 00:22:16,060
انها محتومة

258
00:22:18,820 --> 00:22:20,390
كل شيء سيتغير

259
00:22:23,260 --> 00:22:25,860
وكلنا سنلعب ادوارنا

260
00:22:29,320 --> 00:22:32,060
واظن ايضاً بعد هذه الزيارة

261
00:22:34,560 --> 00:22:36,290
اننا لن نرى بعضنا مجدداً ابداً

262
00:22:39,830 --> 00:22:41,960
اتمنى ان تكون مخطئاً

263
00:22:45,520 --> 00:22:47,390
وانا كذلك

264
00:23:46,290 --> 00:23:50,460
هجوم البارحة على جزر ( هاواي)

265
00:23:50,460 --> 00:23:53,290
تسبب باضرار جسيمة

266
00:23:53,290 --> 00:23:57,290
للبحرية الامريكية وقوات الجيش

267
00:23:57,290 --> 00:24:00,990
يؤسفني ان اخبركم ان الكثير من الامريكيين

268
00:24:00,990 --> 00:24:02,720
قد لقوا حتفهم

269
00:24:55,160 --> 00:24:56,320
مرحباً ( جيري)

270
00:24:56,320 --> 00:24:59,620
( مو)  سعدت بلقائك
مضى وقتٌ طويل

271
00:24:59,620 --> 00:25:00,920
كنت آمل ان تكون هنا

272
00:25:00,920 --> 00:25:02,750
حقاً؟ لماذا؟

273
00:25:02,760 --> 00:25:05,020
كما علمت انك تعمل في ( واشنطن)

274
00:25:06,520 --> 00:25:08,220
من اين سمعت ذلك؟

275
00:25:08,220 --> 00:25:10,820
احد الرفاق
لا اذكر من

276
00:25:18,390 --> 00:25:20,990
- وزارة الخارجية؟
- اجل، نوعاً ما

277
00:25:22,920 --> 00:25:24,490
كيف حصلت على العمل؟

278
00:25:27,190 --> 00:25:29,920
هناك شاغر لمن يتقن اللغات

279
00:25:29,920 --> 00:25:31,320
هذا ما توقعته

280
00:26:04,490 --> 00:26:07,190
- كيف حال ركبتيك؟
- ماذا تقصد؟

281
00:26:07,190 --> 00:26:10,720
تصورت ان لاعبا محترفا يحصل على 4F

282
00:26:10,720 --> 00:26:12,120
مفاصل سيئة

283
00:26:12,990 --> 00:26:15,420
ركبتاي مقبولة ، مثل لغتي الايطالية

284
00:26:18,290 --> 00:26:20,120
هل سمعت عن ( بيل دونافن) ؟

285
00:26:20,120 --> 00:26:22,890
نعم،  بالطبع
جامعة ( يال) ، كرة القدم

286
00:26:22,890 --> 00:26:24,920
ميدالية الشرف لعام 1918

287
00:26:24,920 --> 00:26:26,390
انه رئيسي

288
00:26:27,950 --> 00:26:32,020
نحن نعد ملحق صغير لوزارة الخارجية

289
00:26:32,020 --> 00:26:33,350
هاك الرقم

290
00:26:37,820 --> 00:26:40,920
- اتصل بهذا الرجل
- شكراً

291
00:26:42,590 --> 00:26:45,320
هذه اول مرة اراك في مثل هذه الحفلات

292
00:26:45,320 --> 00:26:47,990
حسناً، هذه اول حفلة أتي اليها

293
00:26:47,990 --> 00:26:50,920
ايها السادة، هل لي بـ انتباهكم رجاء؟

294
00:26:51,820 --> 00:26:53,150
نحن في حالة حرب

295
00:26:54,190 --> 00:26:56,520
في ضوء ما يحدث امامنا

296
00:26:56,520 --> 00:26:59,750
التحديات، التضحيات

297
00:26:59,750 --> 00:27:01,520
الخسائر

298
00:27:01,520 --> 00:27:03,650
اسألكم
يا سادة ( برينستون)

299
00:27:03,660 --> 00:27:07,350
ان تنضموا الينا في غناء " انشودة  معركة الجمهورية  "

300
00:27:12,420 --> 00:27:17,150
# رأت عيناي مجد رؤية قدوم الرب #

301
00:27:17,150 --> 00:27:19,420
اعتذر عن اختيار الاغنية

302
00:27:19,420 --> 00:27:20,650
ماذا؟

303
00:27:20,660 --> 00:27:23,090
# حيث خزنت كروم الغيظ #

304
00:27:23,090 --> 00:27:24,390
# لقد خسر #

305
00:27:24,390 --> 00:27:26,220
على الاقل انها ليست أغنية
" قُدُماً، ايها الجنود المسيحيون "

306
00:27:26,220 --> 00:27:29,120
# سيف رهيب خفيف الحركة #

307
00:27:29,120 --> 00:27:30,520
ذلك سيكون حسنا ايضا

308
00:27:30,520 --> 00:27:34,350
# يخطو للامام #

309
00:27:34,360 --> 00:27:39,550
# المجد المجد هللويا  #

310
00:27:39,550 --> 00:27:41,720
# المجد المجد #

311
00:27:41,720 --> 00:27:45,150
# هللويا  #

312
00:27:45,150 --> 00:27:49,750
# هاللويا #

313
00:27:49,760 --> 00:27:55,020
# حقيقتهه تظهر #

314
00:27:55,020 --> 00:27:57,850
# رأيته في نار المراقبة #

315
00:27:57,850 --> 00:28:00,320
# لِمئات المخيمات #

316
00:28:00,320 --> 00:28:02,990
# لقد بنوا لهُ مذبح #

317
00:28:02,990 --> 00:28:05,580
# من قطرات الندى  ورطوبة المساء #

318
00:28:05,590 --> 00:28:08,190
# استطيع ان اقرأ حكمهُ الصالح #

319
00:28:08,190 --> 00:28:10,480
# بمصباحٍ خافت منير #

320
00:28:10,490 --> 00:28:14,650
# ايامهُ تستمر بالمضيِّ ##

321
00:28:34,120 --> 00:28:37,120
شكرا أيها السادة.

322
00:28:44,420 --> 00:28:47,590
(احضرت معك فلماً مثير للاهتمام (سيد برغ

323
00:28:47,590 --> 00:28:49,880
مالذي جعلك تصنعه؟

324
00:28:49,890 --> 00:28:51,820
صدف أني كنتُ في اليابان.

325
00:28:51,820 --> 00:28:54,090
الكثير من الاشخاص يصدف أن يكونوا في اليابان.

326
00:28:54,090 --> 00:28:56,450
لا يصعدون كلهم الى اعلى بناية في طوكيو

327
00:28:56,450 --> 00:28:58,550
ويصنعون فلماً عن الميناء ومحل بناء السفن البحري.

328
00:28:59,850 --> 00:29:01,850
لقد سنحت لي فرصة.

329
00:29:01,850 --> 00:29:03,620
وبدا لي الشئ الصحيح لفعله.

330
00:29:05,590 --> 00:29:08,120
كيف علمتَ حينها أننا
سنكون في حربٍ مع اليابان؟

331
00:29:08,120 --> 00:29:09,750
"جريدة المجتمع المتألق"
كانت

332
00:29:09,750 --> 00:29:10,880
مملوئة بمقالات

333
00:29:10,890 --> 00:29:12,320
عن الحرب مع اليابان.

334
00:29:13,190 --> 00:29:15,250
"قرأتَ ال "جي-أوه-أس

335
00:29:15,250 --> 00:29:19,080
حسناً,ألم يكن واضحا مما قلت الان؟

336
00:29:19,090 --> 00:29:22,080
نعم , أفترضُ ذلك

337
00:29:23,990 --> 00:29:25,780
لكن لا أحد من الحكومة أو الجيش

338
00:29:25,790 --> 00:29:26,990
طلب منك صنع الفم؟

339
00:29:26,990 --> 00:29:28,150
لا

340
00:29:28,150 --> 00:29:30,280
قمتَ بذلك كمواطن؟

341
00:29:30,290 --> 00:29:32,020
أجل

342
00:29:34,490 --> 00:29:36,760
"انت رجلٌ غريب "سيد بيرغ

343
00:29:37,850 --> 00:29:39,150
اجل, أُخبرتُ بذلك من قبل

344
00:29:39,150 --> 00:29:40,450
تفضل بالجلوس

345
00:29:41,820 --> 00:29:43,720
لست متزوج , لا أطفال

346
00:29:45,420 --> 00:29:47,550
غريب بالنسبة لرجل بعمرك أليس كذلك ؟

347
00:29:49,090 --> 00:29:50,520
لم يخطر ببالي.

348
00:29:51,650 --> 00:29:54,450
هل يكنني ان اسألك
سؤالاً شخصي؟

349
00:29:56,790 --> 00:29:58,120
تفضل

350
00:29:59,590 --> 00:30:00,820
هل انت شخص زائف؟

351
00:30:04,320 --> 00:30:06,590
أنا جيد في حفظ الاسرار

352
00:30:15,050 --> 00:30:17,450
أنت جيد أيضاُ , بأشياء اخرى

353
00:30:17,450 --> 00:30:20,050
تتكلم 7 لغات بطلاقة

354
00:30:20,050 --> 00:30:21,550
ثلاثة أو اربعة اخرى بدرجة اقل

355
00:30:21,550 --> 00:30:22,950
بالإضافة إلى
أنك رياضي,

356
00:30:22,950 --> 00:30:25,150
مما يعني انك جيد في المتطلبات البدنية

357
00:30:25,150 --> 00:30:26,450
لهذا العمل.

358
00:30:26,450 --> 00:30:27,850
أي عمل؟

359
00:30:27,850 --> 00:30:29,290
أي عمل نطلبهُ
منك؟

360
00:30:29,290 --> 00:30:31,220
وفي أي مناسبة قادمة

361
00:30:33,120 --> 00:30:35,720
"مو, "جيري فريدريك
مدحكَ كثيراً

362
00:30:35,720 --> 00:30:38,250
نحن نبحث عن اشخاص
يحتفظون بالاسرار

363
00:30:38,250 --> 00:30:39,980
ولكن ليس عنّا

364
00:30:39,990 --> 00:30:43,120
نحن نخوض حرب
وهذا عمل جِدّي

365
00:30:44,390 --> 00:30:46,690
شخصياً , لا اهتم بالميول الشخصية

366
00:30:46,690 --> 00:30:48,620
مادام يستطيع مساعدتنا في ربح الحرب.

367
00:30:51,190 --> 00:30:52,580
إذا ما استدعى الأمر

368
00:30:52,590 --> 00:30:54,850
فأنا مستعد للموت من اجل بلدي.

369
00:30:59,920 --> 00:31:02,320
يقولون ان حب الوطن

370
00:31:02,320 --> 00:31:04,750
هو الملاذ الاخير للأنذال.

371
00:31:04,750 --> 00:31:06,980
ليس هم من يقول ذلك.

372
00:31:06,990 --> 00:31:08,680
"انه "سامويل جونسون.

373
00:31:08,690 --> 00:31:11,750
وهو ليس الملاذ الاخير,
بل الاول.

374
00:31:13,820 --> 00:31:15,820
"اهلا بك في ال أو.أس.أس " سيد بيرغ

375
00:31:18,550 --> 00:31:21,780
حدثت تطورات جديدة
اليوم في البلد وخارج البلد.

376
00:31:21,780 --> 00:31:25,520
عناوين الجريدة
الالمان ينتصرون على شبه جزيرة القرم.

377
00:31:25,520 --> 00:31:28,350
روسيا أفادت بالفوز
في موسكو ولينغرلاند.

378
00:31:28,350 --> 00:31:31,020
وقع "الرئيس "روزفلت
قانون الحايدة.

379
00:31:31,020 --> 00:31:33,850
و ضرب مناجم الفحم يزيد الانتاج.

380
00:31:33,850 --> 00:31:36,650
ومجلس الشيوخ يشرع قانون جديد .

381
00:31:36,650 --> 00:31:38,490
فرنسا والمانيا متقدمين

382
00:31:38,490 --> 00:31:40,420
نحو القديس-ميشيل

383
00:31:40,420 --> 00:31:43,250
يحتلّون مدينة
القديس رامييل وتولون.

384
00:31:43,250 --> 00:31:45,080
في الجنوب

385
00:31:45,090 --> 00:31:47,520
"الحلفان يتقدمان نحو "صقلية.

386
00:31:49,550 --> 00:31:51,820
تقرير رائع حول
وحدة الحدود الصربية.

387
00:31:51,820 --> 00:31:52,880
شكراً.

388
00:31:52,890 --> 00:31:54,980
ساُجن

389
00:31:54,990 --> 00:31:57,320
لا أصلح للعمل المكتبي؟

390
00:31:57,320 --> 00:31:59,250
عليك أخراجي للميدان.

391
00:31:59,250 --> 00:32:01,780
-أنت مفيدٌ هنا.
- حسناً .أنا اكرهه

392
00:32:01,790 --> 00:32:04,080
اعتدتُ ان اكون في الملعب
طوال اليوم.

393
00:32:04,090 --> 00:32:06,220
ان بقيت مسجوناً هنا,
قد أقتل احدٌ ما.

394
00:32:06,220 --> 00:32:08,420
وربما أقتل نفسي.

395
00:32:40,120 --> 00:32:41,350
أوه!

396
00:32:42,750 --> 00:32:43,880
- أوه!
- أوه!

397
00:32:45,150 --> 00:32:46,420
سيد بيرغ!

398
00:32:52,180 --> 00:32:54,150
أجل?

399
00:32:54,150 --> 00:32:55,750
هل يطاردك احد؟

400
00:32:56,750 --> 00:32:58,550
لا اعلم

401
00:32:58,550 --> 00:33:00,280
حسناً, من الجيد
انك هنا.

402
00:33:00,290 --> 00:33:01,820
تعال معي

403
00:33:03,990 --> 00:33:05,250
اين نذهب؟

404
00:33:05,250 --> 00:33:07,120
"احذر مما تتمنى "بيرغ

405
00:33:07,120 --> 00:33:08,180
لأنك قد تحصل عليه

406
00:33:08,190 --> 00:33:09,650
لأنه قد يتسبب بقتلك.

407
00:33:15,150 --> 00:33:16,380
سادتي

408
00:33:17,490 --> 00:33:18,850
"مو بيرغ". "بوب فورمان".

409
00:33:20,150 --> 00:33:21,520
اهلا, سررت بلقائك

410
00:33:21,520 --> 00:33:23,580
هذا بروفسر
"سام غودسميث".

411
00:33:24,850 --> 00:33:27,020
اذا امكنك.

412
00:33:27,020 --> 00:33:29,950
بوب, مو, سام

413
00:33:40,050 --> 00:33:41,950
لدينا شئ لك.

414
00:33:43,780 --> 00:33:45,980
منذ ان بدأت هذي الحرب

415
00:33:45,980 --> 00:33:48,950
كنا مشغولين في برنامج بحث وتطوير

416
00:33:48,950 --> 00:33:51,880
ضخم,
"اسمه "مشروع مانهاتن

417
00:33:52,850 --> 00:33:54,280
الهدف منه

418
00:33:54,280 --> 00:33:56,450
صنع قنبلة ذرية

419
00:33:57,650 --> 00:33:59,780
اذا كانت الحسابات الاولية صحيحة

420
00:33:59,780 --> 00:34:03,120
قنبلة واحدة كافية
على مسح مدينة كاملة

421
00:34:03,120 --> 00:34:06,520
و يمكن لهذه الحرب أن تحسم في يوم واحد

422
00:34:06,520 --> 00:34:07,950
لدينا الاسباب لنعتقد أن

423
00:34:07,950 --> 00:34:10,380
الالمان يصنعون قنبلة ايضاً

424
00:34:11,520 --> 00:34:12,380
سام

425
00:34:12,390 --> 00:34:13,880
العالم المسؤول عن

426
00:34:13,880 --> 00:34:16,350
برنامج الانشطار الذري

427
00:34:16,350 --> 00:34:17,920
"ورنر هيزنبرغ"

428
00:34:19,980 --> 00:34:23,950
لذلك , يجب ان نصل اليه

429
00:34:23,950 --> 00:34:26,020
لنكتشف لأي مدى اقترب
الالمان من صنع القنبلة

430
00:34:27,950 --> 00:34:30,580
الان, هوه قد ترك بيرلين

431
00:34:30,580 --> 00:34:33,080
ولا نعلم اين هو
وماذا يفعل

432
00:34:33,090 --> 00:34:35,050
لكنهُ , بقيَ على اتصال

433
00:34:35,050 --> 00:34:36,610
مع الفيزيائي الايطالي

434
00:34:36,620 --> 00:34:40,320
والذي عملتُ معه مسبقاً
"ادواردو أمالدي"

435
00:34:40,320 --> 00:34:43,050
سنبدأ ثلاثتنا
من ايطاليا

436
00:34:44,390 --> 00:34:47,310
سام مع الفيزيائي,
انا مع الجيش

437
00:34:47,320 --> 00:34:49,050
و انت ال-أو أس أس

438
00:34:50,680 --> 00:34:53,420
أين في ايطاليا؟
روما

439
00:34:53,420 --> 00:34:55,080
جيشنا الخامس يتحرك شمالاً.

440
00:34:55,090 --> 00:34:58,450
سيستولون على المدينة في اسبوع
او اثنين.

441
00:34:58,450 --> 00:35:01,510
سندخل . نجد الفيزيائي. ونستجوبهُ

442
00:35:01,520 --> 00:35:04,950
رجاءاً, اجروا مقابلة معه

443
00:35:04,950 --> 00:35:06,050
امالدي" صديقي"

444
00:35:06,050 --> 00:35:09,220
اذا كان للعالم الايطالي أي قيمة

445
00:35:09,220 --> 00:35:12,220
ألن يقوم الالمان بأخذه معهم عند الانسحاب,أو قتله؟

446
00:35:12,220 --> 00:35:15,120
حسناً,لذلك سنذهب مع الجيش الخامس

447
00:35:15,120 --> 00:35:16,550
لمنع حدوث ذلك

448
00:35:19,480 --> 00:35:21,050
هذا ليس عمل مكتبي!

449
00:35:21,050 --> 00:35:22,150
لا, ليس كذلك

450
00:35:23,390 --> 00:35:25,510
سيكون ممتع

451
00:35:25,520 --> 00:35:28,780
اه , تكبر رياضي بسيط

452
00:35:30,480 --> 00:35:33,320
لا امزح
"سيد بيرغ"

453
00:35:33,320 --> 00:35:34,650
مجرد استعارة

454
00:35:36,580 --> 00:35:38,280
اذا استحوذ العدو على مراسلاتكم

455
00:35:38,280 --> 00:35:40,650
سيستطيعون بسهولة معرفة ماتكتبون

456
00:35:40,650 --> 00:35:42,950
بمجرد وضع الورق قرب النار

457
00:35:42,950 --> 00:35:44,680
او استخدام تفاعل كيميائي

458
00:35:44,680 --> 00:35:46,820
مثل استخدام كاربونات الصوديوم.

459
00:35:52,980 --> 00:35:54,650
أم بي 40 الالماني

460
00:35:54,650 --> 00:35:57,350
سلاح فعّال في الاشتباك القريب

461
00:35:57,350 --> 00:35:59,920
لا تمسك السلاح من المشبك عند الاطلاق

462
00:35:59,920 --> 00:36:02,480
سيتسبب ذلك في حشر السلاح.

463
00:36:02,480 --> 00:36:05,050
الكاميرات تستخدم من قبل
المدنيين والعسكريين

464
00:36:05,050 --> 00:36:07,250
حسب الوضع..

465
00:36:17,820 --> 00:36:20,780
# لا تستيقض مبكراً #

466
00:36:20,780 --> 00:36:22,380
# لا تنظر طويلاً #

467
00:36:22,380 --> 00:36:26,980
# لا تحدق وراء ضوء القمر #

468
00:36:26,980 --> 00:36:31,510
# تمسك بي غني من اجلي.. #

469
00:36:31,520 --> 00:36:32,880
كيف العمل..؟

470
00:36:33,520 --> 00:36:34,980
انه فقط عمل

471
00:36:36,150 --> 00:36:38,080
متى ستعود الى العاصمة؟

472
00:36:38,750 --> 00:36:41,550
لن اذهب الى العاصمة

473
00:36:42,320 --> 00:36:43,810
ليس لفتره

474
00:36:43,820 --> 00:36:45,950
حسنا , الى متى ستبقى هنا؟

475
00:36:45,950 --> 00:36:46,950
هممم؟

476
00:36:48,980 --> 00:36:50,220
حتى غداً

477
00:36:53,880 --> 00:36:56,120
لماذا لم اتفاجأ؟
"انا اسف "ستيل

478
00:36:57,350 --> 00:36:58,580
انا...

479
00:37:01,250 --> 00:37:02,780
...سأذهب عبر البحار.

480
00:37:06,280 --> 00:37:08,480
احضرتني هنا لتودعني؟

481
00:37:08,480 --> 00:37:10,220
سأعود
من يعلم؟

482
00:37:16,350 --> 00:37:18,950
تعلمين اني احبك

483
00:37:21,380 --> 00:37:22,650
نعم أم لا؟

484
00:37:22,650 --> 00:37:25,310
هل تعلمين اني احبك؟

485
00:38:09,980 --> 00:38:12,080
أردتُ ان نكون مثاليين

486
00:38:12,950 --> 00:38:14,110
هذا كل ما في الامر

487
00:38:15,450 --> 00:38:16,750
نحن كذلك

488
00:38:19,010 --> 00:38:20,110
كاذب

489
00:38:36,050 --> 00:38:37,680
ها نحن ذا

490
00:39:05,550 --> 00:39:07,810
هل يمكنني الدخول؟
اهلا , تفضل

491
00:39:19,820 --> 00:39:21,620
"اخبرني عن "هيزنبرغ

492
00:39:24,210 --> 00:39:26,150
حسناً. انه رجل معقد

493
00:39:27,820 --> 00:39:29,180
قبل بداية الحرب

494
00:39:29,180 --> 00:39:30,780
كُنا معاً في مؤتمر

495
00:39:30,780 --> 00:39:32,720
في جامعة ميشيغان

496
00:39:33,680 --> 00:39:36,310
فورمان" وأنا توسلناه"

497
00:39:36,320 --> 00:39:38,210
لكي لا يعود لألمانيا

498
00:39:38,210 --> 00:39:39,180
لكنه ذهب
اجل

499
00:39:39,180 --> 00:39:42,080
لانقاذ علم المانيا من النازيين

500
00:39:43,450 --> 00:39:46,350
والان هو رئيس برنامج القنبلة الذرية

501
00:39:47,450 --> 00:39:49,140
هل يمكنه صنع القنبلة؟

502
00:39:49,150 --> 00:39:51,880
هل يمكنه ام هل سيفعل؟

503
00:39:52,880 --> 00:39:54,280
الاثنان

504
00:39:54,280 --> 00:39:55,680
يستطيع ولكنه يتطلب

505
00:39:55,680 --> 00:39:58,410
موارد فيزيائية ومالية هائلة

506
00:39:58,420 --> 00:40:01,650
ربما اكثر مما تملك المانيا الان

507
00:40:01,650 --> 00:40:04,910
لكن مع الموارد
يمكنه فعلها

508
00:40:06,310 --> 00:40:07,750
اجل

509
00:40:09,220 --> 00:40:10,850
وهل يرغب بذلك؟

510
00:40:12,550 --> 00:40:13,980
لا اعلم

511
00:40:15,050 --> 00:40:16,280
لا اعلم

512
00:40:22,710 --> 00:40:24,650
اذاً كنتم اصدقاء؟

513
00:40:24,650 --> 00:40:26,080
هل تعرفهُ جيداً؟

514
00:40:27,610 --> 00:40:28,810
اجل

515
00:40:30,220 --> 00:40:32,150
لازلت تعتبرهه كصديق؟

516
00:40:34,050 --> 00:40:36,850
"انت يهودي,اليس كذلك, "سيد بيرغ

517
00:40:38,620 --> 00:40:39,850
يهودي

518
00:40:42,120 --> 00:40:43,980
بعد ان احتل النازيين هولاند

519
00:40:43,980 --> 00:40:46,350
"والداي اُخذا الى "اوشفيتس
(معسكر الابادة النازي)

520
00:40:46,350 --> 00:40:50,110
" تواصلت مع "هيزنبيرغ
وطلبت منه

521
00:40:50,110 --> 00:40:53,710
بل رجوتهُ
ليفعل مايستطيع

522
00:40:55,950 --> 00:40:57,880
ولم نتكلم بعد ذلك

523
00:40:59,650 --> 00:41:01,980
لا اعلم
ان كانوا أحياء أو اموات

524
00:41:14,680 --> 00:41:16,210
شكرا

525
00:41:29,910 --> 00:41:31,810
انا غير مطمئن لهذا

526
00:41:31,810 --> 00:41:33,310
سنكون بخير

527
00:41:33,310 --> 00:41:35,880
ماذا لو كان الألمان ينتظرونا؟

528
00:41:35,880 --> 00:41:38,910
ربما سنقتل عندهارمياً بالرصاص

529
00:41:38,910 --> 00:41:41,510
لدينا كل المتغيرات والمصائب

530
00:41:41,510 --> 00:41:45,080
سام , توقف عن النحيب

531
00:41:57,450 --> 00:41:58,510
ها قد بدأنا

532
00:41:59,650 --> 00:42:01,480
اهلا بكم في ايطاليا .سيدي

533
00:42:12,510 --> 00:42:14,010
كن حذرا!

534
00:42:38,980 --> 00:42:41,640
هل انت بخير؟

535
00:42:41,650 --> 00:42:43,440
لا تبدو بخير؟
لا بأس

536
00:42:43,450 --> 00:42:45,210
انا بخير , شكرا

537
00:42:52,780 --> 00:42:54,050
من انت بحق الجحيم؟

538
00:42:56,380 --> 00:42:58,480
ماذا يحدث ؟
الالمان الملعونين

539
00:42:58,480 --> 00:43:00,680
تركوا القسم الخلفي

540
00:43:00,680 --> 00:43:02,110
يدفعون ثمن كل انج

541
00:43:03,910 --> 00:43:06,040
ماهي أئمن طريقة
"لميدان "لوين

542
00:43:06,050 --> 00:43:08,380
لماذا لا تتجه شمالاً
30 ميل

543
00:43:08,380 --> 00:43:10,550
اعثر على فندق,
وانتظر لأسبوع؟

544
00:43:10,550 --> 00:43:12,950
لا يمكننا الانتظار

545
00:43:12,950 --> 00:43:14,910
حسناً , براحتك.

546
00:43:14,910 --> 00:43:17,380
"اسمع ,ابقى على طريق "فيا
على قدر استطاعتك

547
00:43:17,380 --> 00:43:19,410
خبأ السيارة عندما
تصبح الامور فوضى

548
00:43:19,410 --> 00:43:20,750
لكن في هذا الصباح
هذه المنطقة

549
00:43:20,750 --> 00:43:23,010
مُلئت بالجنود

550
00:43:23,010 --> 00:43:25,580
حظاً جيدا
شكرا

551
00:43:25,580 --> 00:43:27,010
حسناً , افتحوا الطريق

552
00:43:27,010 --> 00:43:28,080
نعم سيدي
نعم سيدي

553
00:43:59,050 --> 00:44:01,210
اتبعوني وابقوا منخفضين

554
00:44:01,210 --> 00:44:02,580
اِنحنوا

555
00:44:09,650 --> 00:44:11,780
لايزال الجنود في كل مكان

556
00:44:11,780 --> 00:44:13,040
جاهز؟ تحرك

557
00:44:13,050 --> 00:44:14,910
حسناً , هيا

558
00:44:52,450 --> 00:44:54,480
حسناً , أنتم الرجال
الذين تم اخبارنا عنكم

559
00:44:54,480 --> 00:44:55,740
انتم مجانين

560
00:44:55,750 --> 00:44:57,240
اجل

561
00:44:57,250 --> 00:44:58,510
حسنا , لنتحرك

562
00:44:59,350 --> 00:45:00,810
انطلق , انطلق , انطلق

563
00:45:03,180 --> 00:45:05,540
انظر الي , سنكون بخير
حسناً؟

564
00:45:23,010 --> 00:45:24,280
انخفض !

565
00:45:25,410 --> 00:45:26,650
انخفض !

566
00:45:35,450 --> 00:45:37,480
استعدوا للجري
لذلك الجدار

567
00:45:37,480 --> 00:45:38,640
انتظروا اتصالي

568
00:45:40,850 --> 00:45:42,310
حسناً , اذهب

569
00:46:02,350 --> 00:46:05,640
انخفضوا ,انخفضوا ا

570
00:46:29,140 --> 00:46:31,740
إنها قذيفة!
اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا

571
00:46:31,740 --> 00:46:33,910
انخفضوا!
اااااه

572
00:46:33,910 --> 00:46:35,110
انطلقوا!

573
00:46:48,010 --> 00:46:49,280
هيا

574
00:47:00,080 --> 00:47:01,740
مدرعة! مدرعة!

575
00:47:10,350 --> 00:47:12,180
تحركوا
انهضوا! تحركوا!

576
00:47:12,180 --> 00:47:13,380
لنذهب
ووووووا

577
00:47:16,110 --> 00:47:17,850
تحركوا! تحركوا! تحركوا!

578
00:47:30,740 --> 00:47:32,510
ااااه
تحركوا!

579
00:47:53,380 --> 00:47:55,210
استمروا!

580
00:48:03,980 --> 00:48:06,980
"لا .... هذا ل"أمالدي

581
00:48:06,980 --> 00:48:08,240
الطابق العلوي.

582
00:48:10,440 --> 00:48:11,680
خلفي

583
00:48:23,040 --> 00:48:24,840
علينا ان نذهب

584
00:48:27,410 --> 00:48:29,340
اذهبوا اذهبوا
حسناً؟

585
00:48:29,350 --> 00:48:31,110
انتظر . ارجع؟
حسناً!

586
00:48:37,040 --> 00:48:38,910
لنذهب

587
00:49:01,280 --> 00:49:02,640
انطلق! انطلق!

588
00:49:15,680 --> 00:49:17,210
تباً

589
00:49:26,140 --> 00:49:27,380
شكراً.

590
00:49:28,710 --> 00:49:30,210
توقف!

591
00:49:41,140 --> 00:49:42,410
هل انت بخير؟

592
00:49:43,280 --> 00:49:44,710
انت بخير. هيا

593
00:49:47,080 --> 00:49:48,680
توقفوا!

594
00:49:51,810 --> 00:49:54,510
يبدوا انه حصلنا
على المدينة بعد الفاتيكان

595
00:49:54,510 --> 00:49:57,040
الالمان قاموا بسحب
حراسهم

596
00:50:10,510 --> 00:50:12,310
حسناً, حسناً
شكراً

597
00:50:12,310 --> 00:50:13,510
ستكون بخير, ياصاحبي

598
00:52:14,780 --> 00:52:16,470
لا يملكونه
لا يزالوا يبنون

599
00:52:16,480 --> 00:52:19,710
اطار كاربوني
بدلا من القالب المشكل

600
00:52:19,710 --> 00:52:22,240
انه يكتب عن الماء الثقيل
ومعدل امتصاصه

601
00:52:22,240 --> 00:52:23,740
في هذه الرسالة
"يطلب المساعدة من "امالدي

602
00:52:23,740 --> 00:52:25,740
في المقاومات

603
00:52:25,740 --> 00:52:27,170
هنا يقول
انه يقوم

604
00:52:27,180 --> 00:52:29,840
بتحليل تركيب بنائي كبير

605
00:52:29,840 --> 00:52:32,710
كل شئ يشير الى مفاعل
بدلاً من قنبلة

606
00:52:32,710 --> 00:52:35,410
كيف نعلم
ان هذه المستندات ليست مزيفة؟

607
00:52:35,410 --> 00:52:37,110
مزروعة؟

608
00:52:37,110 --> 00:52:39,340
انها رسائل

609
00:52:39,340 --> 00:52:42,070
رسائل شخصية
هؤلاء الاثنان صديقان

610
00:52:42,070 --> 00:52:45,670
والفيزياء مدموجة بمودتهما

611
00:52:45,680 --> 00:52:48,740
علينا التاكد

612
00:52:48,740 --> 00:52:51,570
اجعل البريطانيين يراجعوه
مع فيزيائيين

613
00:52:51,580 --> 00:52:53,140
سيأكدون ما أقول

614
00:52:53,140 --> 00:52:54,870
حسناً

615
00:52:54,870 --> 00:52:57,340
سنجعل البريطانيون يراجعونه

616
00:52:57,340 --> 00:52:59,010
دونافان" سيصل قريبا"

617
00:52:59,010 --> 00:53:00,510
سأذهب الى الاعلى

618
00:53:21,470 --> 00:53:23,040
"سيد بيرغ"
اهلا سيدي

619
00:53:23,040 --> 00:53:24,710
كيف حال العمل؟
جيد . اجل سيدي

620
00:53:30,740 --> 00:53:32,740
ومعضلة الصناعة في
"هيشينغن"

621
00:53:32,740 --> 00:53:34,670
تملك فقط حاوية احتواء واحدة

622
00:53:34,680 --> 00:53:36,010
ودورة المكدس

623
00:53:36,010 --> 00:53:38,610
اشارتان على تشييد مفاعل نووي حديث

624
00:53:38,610 --> 00:53:41,170
ومنشأة فصل اليورانيوم؟

625
00:53:41,180 --> 00:53:42,570
الاجماع في لندن على

626
00:53:42,570 --> 00:53:44,710
انها لفصل الكاربون من نوعٍ ما فحسب

627
00:53:44,710 --> 00:53:46,370
محاولة لاستخراج الصلصال

628
00:53:46,370 --> 00:53:48,140
- الفحم؟
- كما يبدو

629
00:53:48,140 --> 00:53:49,670
اوافق

630
00:53:49,680 --> 00:53:51,640
اذاً،  اين يتركنا هذا؟

631
00:53:51,640 --> 00:53:53,340
لندن متأكدة

632
00:53:53,340 --> 00:53:54,970
لا وجود لقنبلة المانية

633
00:53:54,970 --> 00:53:57,810
وما درجة التأكد؟

634
00:53:57,810 --> 00:53:59,940
ليس هناك ما يدعى درجة التأكد

635
00:53:59,940 --> 00:54:03,210
اعني، الشيء اما ان يكون مؤكداً او لا

636
00:54:03,210 --> 00:54:04,610
همممممم

637
00:54:04,610 --> 00:54:07,270
شكراً لكم ايها السادة

638
00:54:07,270 --> 00:54:09,710
- طاب يومك سيدي
- طاب يومك

639
00:54:17,670 --> 00:54:19,040
اذاً،  ما هي البدائل؟

640
00:54:21,080 --> 00:54:23,510
تفجير ( هيشيغن)  يستبعد أن يكون مؤثراً

641
00:54:24,840 --> 00:54:26,940
ان كانوا يطورون قنبلة بالفعل

642
00:54:26,940 --> 00:54:29,040
فان العمل و المواد سوف تنتشر

643
00:54:29,040 --> 00:54:31,070
الى المنشآت والمصانع الاخرى

644
00:54:31,070 --> 00:54:34,770
اذاً حلفاؤنا البريطانيون يخبروننا بعدم وجود قنبلة المانية بنسبة 100 %

645
00:54:34,770 --> 00:54:36,870
بينما قومي يخبرونني ان هناك احتمالية 20 %

646
00:54:36,870 --> 00:54:38,870
على الارجح بنسبة 10 او 5 بالمئة

647
00:54:38,870 --> 00:54:40,670
- ربما اقل
- لكن ليس صفر

648
00:54:40,670 --> 00:54:42,840
انه الدرس الأول في الاحتمالية

649
00:54:42,840 --> 00:54:45,740
تضاعف ارجحية الحدث بإمكانية حدوثه

650
00:54:45,740 --> 00:54:46,810
هناك خمسة بالمئة فرصة ان

651
00:54:46,810 --> 00:54:48,440
تضرب ابهام قدمك في الظلام

652
00:54:48,440 --> 00:54:49,840
تتقبل هذه النسبة
تذهب إلى الحمام

653
00:54:49,840 --> 00:54:51,940
بدون ان تفتح الاضواء وتوقظ زوجتك

654
00:54:51,940 --> 00:54:55,770
فرصة الخمسة بالمئة لخسارة الحرب بسلاحٍ كهذا

655
00:54:55,770 --> 00:54:58,540
تفعل ما يجب فعله

656
00:54:58,540 --> 00:55:00,840
والذي هو؟

657
00:55:00,840 --> 00:55:02,970
نقتل ( هايزنبيرغ)

658
00:55:07,640 --> 00:55:09,570
ماذا ان كان في صفنا؟

659
00:55:11,240 --> 00:55:14,870
لِم لَم يطور الالمان قنبلة؟

660
00:55:14,870 --> 00:55:16,310
( هايزنبيرغ)  لديه فريق ما لا يقل

661
00:55:16,310 --> 00:55:18,540
عن الدزينة من الفيزيائيين المقتدرين

662
00:55:18,540 --> 00:55:19,910
ماذا كانوا يفعلون؟

663
00:55:19,910 --> 00:55:22,840
ماذا تقول ؟
انه يماطل

664
00:55:22,840 --> 00:55:24,540
يبطىء البرنامج عمداً؟

665
00:55:24,540 --> 00:55:26,540
لا اعتقد ان
( ويرنر هايزنبيرغ)

666
00:55:26,540 --> 00:55:29,470
يريد ان يتذكر كخائن

667
00:55:29,470 --> 00:55:31,470
الرجل الذي كلفالألمان خسارة الحرب؟

668
00:55:31,470 --> 00:55:33,100
لسنا متأكدين من ذلك تماماً

669
00:55:33,110 --> 00:55:34,770
وليس لدينا اي دليل فعلي

670
00:55:34,770 --> 00:55:36,070
على انه يعمل سراً لاجلنا

671
00:55:36,070 --> 00:55:38,170
هناك الملايين من الارواح على المحك

672
00:55:38,170 --> 00:55:39,670
انا اسف

673
00:55:46,240 --> 00:55:48,340
( ويرنر هايزنبيرغ )

674
00:55:48,340 --> 00:55:51,110
الرائد في دراسة الجزيئات دون الذرية

675
00:55:52,810 --> 00:55:55,640
الحائز على جائزة نوبل في الفيزياء لسنة 1932

676
00:55:55,640 --> 00:55:58,270
لابتكاره في الكيمياء الكمية

677
00:56:02,510 --> 00:56:04,200
المعادلة 56 معروفة ب

678
00:56:04,210 --> 00:56:07,070
مبدأ ( هايزنبرغ)  للشك

679
00:56:08,810 --> 00:56:10,910
المبدأ يوضح ان المرء لا يمكن ابداً ان يراقب

680
00:56:10,910 --> 00:56:13,440
كلاً من موقع وسرعة الجزيء

681
00:56:13,440 --> 00:56:15,270
في الوقت نفسه

682
00:56:16,870 --> 00:56:18,770
المرء لا يمكن أن يتأكد من موقع الشيء

683
00:56:18,770 --> 00:56:20,710
واين هو ذاهب

684
00:56:23,940 --> 00:56:27,410
ولذلك فقد اثبت ( هايزنبرغ)  ان لا احد يعلم اي شيء

685
00:56:29,740 --> 00:56:32,170
نحن نعيش في شك ابدي

686
00:56:35,370 --> 00:56:37,340
رجل اتفق معه

687
00:56:51,310 --> 00:56:54,400
انت تحب المكتبات

688
00:56:54,410 --> 00:56:55,770
لماذا؟

689
00:56:56,810 --> 00:57:00,040
هنا مقتنيات

690
00:57:00,040 --> 00:57:02,070
اجدها في القلة من الامكنة

691
00:57:03,840 --> 00:57:06,100
في ملعب الكرة؟

692
00:57:06,110 --> 00:57:07,300
هناك ايضاً

693
00:57:08,840 --> 00:57:11,100
اختفى ذلك الان

694
00:57:11,110 --> 00:57:12,640
علي أن اسألك سؤالاً

695
00:57:12,640 --> 00:57:14,310
واحتاج جواباً حقيقياً

696
00:57:15,910 --> 00:57:18,600
ان وصل الامر لذلك

697
00:57:18,610 --> 00:57:20,910
هل سيكون باستطاعتك قتله؟

698
00:57:24,110 --> 00:57:25,210
نعم

699
00:57:32,510 --> 00:57:34,040
ها انت ذا

700
00:57:38,840 --> 00:57:40,370
تريد اللعب؟

701
00:57:41,510 --> 00:57:44,240
هاه جيد
انت، تفضل مركزاً ؟

702
00:57:46,670 --> 00:57:48,940
- ملتقط الكرة؟
- انها لك بالكامل

703
00:58:06,740 --> 00:58:09,340
اوه،  تباً

704
00:58:09,340 --> 00:58:11,940
- هذا الرجل محترف
- اجل

705
00:58:26,540 --> 00:58:27,840
اعلم من يكون هذا

706
00:58:29,270 --> 00:58:30,510
انه ( مو بيرغ)

707
00:58:36,810 --> 00:58:39,600
صحن البيت، صحن البيت

708
00:58:42,710 --> 00:58:44,440
- نعم!
- حسناً

709
00:58:52,640 --> 00:58:55,470
انت، تراجع، تراجع

710
00:58:55,470 --> 00:58:58,300
لا تقلق
استعملت مضرب 245طيلة حياتي

711
00:58:58,300 --> 00:59:01,300
اجل،  اجل فقط لا تسددها على حنجرتي، حسنًا؟

712
00:59:05,040 --> 00:59:06,400
اوه

713
00:59:10,240 --> 00:59:11,940
يالها من ضربة

714
00:59:19,510 --> 00:59:21,270
يا الهي

715
00:59:21,270 --> 00:59:22,870
( مو بيرغ) شكراً

716
00:59:22,870 --> 00:59:25,810
لا لا تشكرني، شكراً لكم

717
00:59:25,810 --> 00:59:28,070
هاي، هل تمانع ان توقع على الكرة؟

718
00:59:28,070 --> 00:59:30,270
- أجل،  بالطبع
- شكراً جزيلاً ( مو)

719
00:59:30,270 --> 00:59:32,040
أتعلم اني شاهدتك العشرات من المرات في ملعب ( فينواي)

720
00:59:32,040 --> 00:59:35,540
- كنت رائعاً
- انا؟ رائعاً؟ متى؟

721
00:59:35,540 --> 00:59:37,770
حسناً شاهدتك

722
00:59:37,770 --> 00:59:41,070
- اجل
- شكراً

723
00:59:56,040 --> 00:59:59,500
( زيوريخ)  انها رحلة قصيرة بالقطار من ( هيشيغن)

724
00:59:59,510 --> 01:00:02,670
استراحة من جو المانيا المروع

725
01:00:02,670 --> 01:00:04,200
سيجد ذلك مغرياً

726
01:00:04,200 --> 01:00:06,000
واعرف شخص في ( زيوريخ)

727
01:00:06,010 --> 01:00:07,840
.
( بول شيرير)

728
01:00:07,840 --> 01:00:09,230
هو و ( هايزنبرغ)  اصدقاء مقربون

729
01:00:09,240 --> 01:00:12,100
- يلعبون الشطرنج عبر الايميل
- انه ضد النازية

730
01:00:12,100 --> 01:00:14,840
بالضبط، لكنه بقي مقرباً من ( هايزنبرغ)

731
01:00:14,840 --> 01:00:16,730
وسوف يساعدنا على استدراج ( هايزنبرغ)  الى ( زيوريخ) ؟

732
01:00:16,740 --> 01:00:19,400
يا لها من كلمة " استدراج "

733
01:00:19,410 --> 01:00:23,040
ذهب ( هايزنبرغ) هناك مرتين منذ بدء الحرب

734
01:00:23,040 --> 01:00:26,800
بكل بساطة علينا أن نجعل
( شيرير)  يدعوه لتقديم محاضرة

735
01:00:26,800 --> 01:00:28,700
هل بالامكان اقناع ( شيرير)  للعمل معنا؟

736
01:00:28,710 --> 01:00:31,370
نعم،  ( شيرير) سيرتب ذلك

737
01:00:37,100 --> 01:00:39,970
وهكذا يصبح الجنون حقيقة

738
01:00:41,700 --> 01:00:43,640
يجب علينا قتل ( ويرنر هايزنبرغ)

739
01:00:43,640 --> 01:00:45,800
وانا ساكون جزءاً منه

740
01:00:45,800 --> 01:00:47,800
لا احد يريد قتل ( هايزنبرغ)

741
01:00:47,800 --> 01:00:49,370
اجل؟ اذاً نختطفه؟

742
01:00:49,370 --> 01:00:51,840
نرسل جواسيسا الى المانيا لاختطافه

743
01:00:51,840 --> 01:00:54,270
لقد قرأت الكثير من روايات الجواسيس

744
01:00:54,270 --> 01:00:57,070
لم اقرأ ابداً رواية جاسوس

745
01:00:57,070 --> 01:00:58,870
اختطاف شخص ليس بتلك السهولة

746
01:00:58,870 --> 01:01:00,800
اه

747
01:01:00,800 --> 01:01:02,640
نعم
انت تقصد ان القتل اكثر سهولة

748
01:01:05,870 --> 01:01:07,600
يا الهي

749
01:01:16,400 --> 01:01:19,400
سيكون هناك ما يقارب ثلاثون ميلاً سيرا على الاقدام الى الحدود السويسرية

750
01:01:21,200 --> 01:01:22,540
تمسك بمسدسك

751
01:01:22,540 --> 01:01:25,600
لدي بعض التحفظات بخصوص مرشديك

752
01:01:25,600 --> 01:01:27,970
تحفظات؟
مثل ماذا؟

753
01:01:27,970 --> 01:01:30,670
تحفظات مثل
انهم قد يقتلوك

754
01:01:30,670 --> 01:01:33,400
ربما اهتممت واضفت ذلك الى التقرير

755
01:01:40,600 --> 01:01:42,370
ها هم مرشديك

756
01:01:44,970 --> 01:01:46,270
تمنى لي الحظ

757
01:01:46,270 --> 01:01:48,340
لا اريد ان اسمعك
وانت تعتمد على الحظ

758
01:01:49,900 --> 01:01:51,470
بصورة مجازية

759
01:01:54,600 --> 01:01:56,000
شكراً لك ( سام)

760
01:01:56,000 --> 01:01:57,970
شكراً لك ( مو)

761
01:02:48,440 --> 01:02:49,630
الآن نرتاح

762
01:02:50,700 --> 01:02:53,240
( ريبوسو)

763
01:02:53,240 --> 01:02:54,500
لا

764
01:04:21,200 --> 01:04:24,130
- مرحبا، هل انت بخير؟
- نعم

765
01:04:27,000 --> 01:04:29,500
من اتى بفكرة هراء الخروف هذا؟

766
01:04:29,500 --> 01:04:32,430
- لا أعرف
- احسست كاني ابله

767
01:04:32,440 --> 01:04:33,600
كذلك انا

768
01:04:40,470 --> 01:04:41,640
سويسرا؟

769
01:04:43,100 --> 01:04:45,130
نعم

770
01:04:45,140 --> 01:04:46,600
لنذهب

771
01:05:14,840 --> 01:05:16,840
ذلك ( هايزنبرغ)

772
01:05:20,370 --> 01:05:21,870
من الجيد رؤيتك

773
01:05:21,870 --> 01:05:23,740
وذلك البروفيسور ( شيرير)

774
01:05:24,970 --> 01:05:27,470
يبدو ( شيرير) متوتراً للغاية

775
01:05:27,470 --> 01:05:29,600
اعتقد أن هذا ليس ما يجيده

776
01:05:30,570 --> 01:05:31,740
ماذا؟

777
01:05:33,000 --> 01:05:34,500
الخيانة

778
01:05:51,040 --> 01:05:53,600
- بروفيسور ( شيرير)
- سيد ( عزيز)  تفضل بالدخول

779
01:05:53,600 --> 01:05:54,730
شكراً لك

780
01:05:58,570 --> 01:06:00,830
اسمي ( بيرغ)

781
01:06:00,830 --> 01:06:03,930
اذاً من هو السيد ( عزيز)؟

782
01:06:03,930 --> 01:06:05,300
اسم تخفي

783
01:06:05,300 --> 01:06:07,330
افضل ان نخبر بعضنا البعض الحقيقة

784
01:06:07,340 --> 01:06:09,470
انا ( موريس بيرغ)

785
01:06:09,470 --> 01:06:11,230
اوه

786
01:06:11,230 --> 01:06:14,530
( سام غاودسمت)  يرسل تحياته

787
01:06:14,540 --> 01:06:15,500
اه حسناً

788
01:06:15,500 --> 01:06:18,800
كنت آمل ان يقدم الى هنا بنفسه

789
01:06:19,900 --> 01:06:21,800
رجاءً، رجاء اجلس

790
01:06:21,800 --> 01:06:24,970
حسناً لقد …

791
01:06:24,970 --> 01:06:26,570
ارسل لك شيئاً

792
01:06:32,640 --> 01:06:33,730
ماء ثقيل

793
01:06:35,200 --> 01:06:37,330
شائبة ( نوردستمن)

794
01:06:41,300 --> 01:06:44,470
شكراً جزيلاً لك

795
01:06:44,470 --> 01:06:46,470
لا انت لا تعلم
كم اقدر هذا

796
01:06:46,470 --> 01:06:48,370
شكراً جزيلاً لك

797
01:06:48,370 --> 01:06:50,900
الا تخاف ان اعطي هذا للالمان؟

798
01:06:52,030 --> 01:06:54,330
نحن نثق بك، حضرة البروفيسور

799
01:06:57,370 --> 01:06:59,300
قد اكون مخطئاً لكن..

800
01:07:01,170 --> 01:07:02,760
لا اعتقد ان بروفيسور ( هايزنبرغ)

801
01:07:02,770 --> 01:07:06,200
سيكشف اي شيء في هذه المحاضرة

802
01:07:06,200 --> 01:07:08,330
هممم

803
01:07:08,330 --> 01:07:11,830
حسناً،  اذاً ربما استطيع التحدث معه على انفراد

804
01:07:13,000 --> 01:07:14,970
هل تأمل أن يرتد؟

805
01:07:14,970 --> 01:07:17,170
نعم، آمل ذلك

806
01:07:19,300 --> 01:07:20,770
حظاً موفقاً بهذا

807
01:07:41,040 --> 01:07:42,600
معذرة للحظة

808
01:09:10,000 --> 01:09:11,830
يجب أن تصغي بعناية

809
01:09:11,830 --> 01:09:13,360
قد تكون هناك لحظة واحدة تخبرك

810
01:09:13,370 --> 01:09:16,430
فيما لو كان للالمان فرصة لبناء قنبلة انشطارية او لا

811
01:09:16,430 --> 01:09:20,060
لحظة واحدة وقد تعرف كلما تحتاج لمعرفته

812
01:09:20,070 --> 01:09:21,870
تفهمني، يا ملتقط الكرة؟

813
01:09:23,530 --> 01:09:24,730
افهمك

814
01:09:33,700 --> 01:09:35,930
في تلك اللحظة
وبدون تردد

815
01:09:35,930 --> 01:09:38,800
سترمي ( هايزنبرغ) بالنارو تقتله فوراً

816
01:10:16,730 --> 01:10:19,170
هل قبل دعوتك على العشاء؟

817
01:10:19,170 --> 01:10:21,870
ارجح على صداقتنا
انه سيكون هناك

818
01:10:21,870 --> 01:10:23,230
جيد

819
01:10:23,230 --> 01:10:26,200
ماذا ان لم يخبرك بما تريد معرفته؟

820
01:10:26,200 --> 01:10:28,630
سافعل كل ما بوسعي  لاكون مقنعاً

821
01:10:28,630 --> 01:10:31,730
هناك دائما امكانية الا تعرف شيئا

822
01:10:31,730 --> 01:10:33,860
لكن على الأقل سنحاول

823
01:10:33,870 --> 01:10:35,130
سيد ( بيرغ)

824
01:10:37,430 --> 01:10:39,930
هل هناك شيء لم تخبرني اياه؟

825
01:10:39,930 --> 01:10:42,530
كلا

826
01:10:42,530 --> 01:10:45,100
هل تخطط لقتل البروفيسور ( هايزنبرغ) ؟

827
01:10:46,670 --> 01:10:50,170
ليس لي نية باي شكل من الأشكال أن أفعل ذلك

828
01:10:50,170 --> 01:10:51,800
أمر أخير

829
01:11:00,400 --> 01:11:04,160
سيكون لدى ( هايزنبرغ)  عملاء ( جيستابو) متخفين يراقبونه

830
01:11:04,170 --> 01:11:06,730
ولا يمكن أن تدع نفسك تقع في الاسر

831
01:11:15,300 --> 01:11:18,530
لا أعلم باي إله تؤمن ( بيرغ)  ان كنت مؤمناً

832
01:11:20,730 --> 01:11:23,570
لكنني سأطلب من إلهي ان يحرسك

833
01:13:03,930 --> 01:13:06,660
مكالمتك متصلة، سيدي

834
01:13:06,660 --> 01:13:08,660
أعلمني إن كان هناك مشكلة

835
01:13:25,660 --> 01:13:27,000
مرحبا؟

836
01:13:29,530 --> 01:13:31,030
مرحبا؟

837
01:13:34,100 --> 01:13:35,330
مرحبا؟

838
01:13:37,760 --> 01:13:39,700
هاي،  ( ايستيلا)

839
01:13:43,070 --> 01:13:45,000
( موريس) ؟

840
01:13:48,630 --> 01:13:50,360
هل انت بخير؟

841
01:13:53,230 --> 01:13:54,960
انا بخير

842
01:13:56,730 --> 01:13:58,300
اين أنت؟

843
01:13:59,830 --> 01:14:01,830
لا أستطيع القول

844
01:14:02,800 --> 01:14:04,530
وليس لدي الكثير من الوقت

845
01:14:05,960 --> 01:14:08,230
لكني اردت الاتصال و..

846
01:14:11,430 --> 01:14:13,430
أردت سماع صوتك

847
01:14:19,530 --> 01:14:21,260
انا هنا ( مو)

848
01:14:31,860 --> 01:14:34,000
عليّ الذهاب

849
01:14:36,800 --> 01:14:38,930
أحبك ِ

850
01:15:27,160 --> 01:15:28,260
شكراً لك

851
01:17:13,100 --> 01:17:15,160
من هذا ( بول) ؟

852
01:17:15,160 --> 01:17:16,960
رأيته في المحاضرة
ماذا يفعل هنا؟

853
01:17:16,960 --> 01:17:19,290
اجل
انه صديق مقرب لي

854
01:17:19,300 --> 01:17:22,130
اعتقد انك ستجده ممتع للغاية

855
01:17:22,130 --> 01:17:24,490
هل تعلم أنه يحمل مسدسا ؟

856
01:17:24,500 --> 01:17:26,700
اجل
لا داعي للقلق

857
01:17:26,700 --> 01:17:28,430
دعنا نأكل

858
01:17:48,400 --> 01:17:52,530
لا استطيع ان افهم كيف تمكنت من المكوث في المانيا

859
01:17:52,530 --> 01:17:55,430
اوه،  رجاء، لا كلام في السياسة

860
01:17:55,430 --> 01:17:56,530
ولا الحرب

861
01:17:56,530 --> 01:17:59,060
هناك حرب قائمة
سواء اعجبك الامر ام لا

862
01:17:59,060 --> 01:18:01,330
ما الذي تقوله ؟
اني احب الحرب؟

863
01:18:01,330 --> 01:18:04,030
انا اقول انك وعلى عكس الكثير من زملائك

864
01:18:04,030 --> 01:18:07,130
اخترت أن تبقى في المانيا النازية

865
01:18:07,130 --> 01:18:11,430
انا اخترت البقاء في المانيا
التي يصدف انها نازية

866
01:18:11,430 --> 01:18:14,730
هل اسمع كلام عن السياسة
في هذا الجانب من الطاولة؟

867
01:18:14,730 --> 01:18:17,030
المرء يسمع ما يتمنى أن يسمع

868
01:18:17,030 --> 01:18:19,060
رجاءاً، نحن جميعاً أصدقاء قديمون

869
01:18:19,060 --> 01:18:22,030
لنتحدث عن الاوقات الماضية
او الأوقات الأفضل القادمة

870
01:18:22,030 --> 01:18:23,660
نعم،  من فضلك

871
01:19:14,830 --> 01:19:16,760
( عزيز)؟

872
01:19:16,760 --> 01:19:18,300
( عزيز)

873
01:19:24,090 --> 01:19:27,960
ادرك ان لدينا طقسا سيئاً يوم غد

874
01:19:27,960 --> 01:19:29,530
مطر

875
01:19:35,290 --> 01:19:37,990
لا مفر من الامور السياسية

876
01:19:37,990 --> 01:19:39,390
نستطيع المحاولة

877
01:19:39,400 --> 01:19:40,690
هل هذا ما كنت تفعله

878
01:19:40,700 --> 01:19:43,360
كرئيس معهد ( ويلهام كايسر) ؟

879
01:19:43,360 --> 01:19:45,130
و ( هيريسوافيمنات) ؟

880
01:19:45,130 --> 01:19:47,860
اتوسل اليك، نحن منفصلين كلياً عن السياسة

881
01:19:47,860 --> 01:19:49,130
اه نسيت

882
01:19:49,130 --> 01:19:51,190
مواطنوا العالم، أليس كذلك؟

883
01:19:51,190 --> 01:19:54,190
في ما مضى،  ويوماً ما كما نأمل

884
01:19:54,190 --> 01:19:57,060
اخبر ذلك للبولنديين والدنماركيين

885
01:19:57,060 --> 01:19:58,490
والبلجيكيين، واليهود

886
01:19:58,500 --> 01:20:01,960
ارجوك
انا لست رجلاً عسكرياً

887
01:20:01,960 --> 01:20:03,090
لا نعلم اي نوع من الرجال انت

888
01:20:03,090 --> 01:20:04,590
نعم نعلم

889
01:20:04,590 --> 01:20:06,590
انه النوع الذي يساعد النازيين

890
01:20:06,590 --> 01:20:07,890
لخوض معركتهم

891
01:20:07,900 --> 01:20:09,660
وبناء سلاح ( هتلر)  الخارق

892
01:20:11,930 --> 01:20:14,730
ارأيتِ؟ هو لا ينكر ذلك حتى

893
01:20:17,290 --> 01:20:20,030
اشعر ان الحرب ستنتهي قريبا

894
01:20:20,030 --> 01:20:21,490
ربما

895
01:20:21,490 --> 01:20:24,860
- وسوف تخسر المانيا
- اياً كان ما تقولين

896
01:20:26,130 --> 01:20:27,560
انت تثير اشمئزازي

897
01:20:27,560 --> 01:20:30,060
ارجوك، ارجوك، ارجوك

898
01:20:30,060 --> 01:20:32,390
البروفيسور ( هايزنبرغ)  ضيفي

899
01:20:32,390 --> 01:20:35,930
حسناً، اذاً انتما الاثنان تستطيعان الحزن على خسارة المانيا سويةً

900
01:20:35,930 --> 01:20:37,230
أه

901
01:20:38,800 --> 01:20:40,460
ارجوك سامحني

902
01:20:44,660 --> 01:20:47,090
( ويرنر)  ارجوك ابقَ

903
01:20:47,090 --> 01:20:49,530
يجب عليّ الذهاب حقاً
لقد تحملت ما يكفي من هذا

904
01:22:29,690 --> 01:22:31,630
هل لدي خيار؟

905
01:22:33,560 --> 01:22:34,830
نعم بالطبع

906
01:22:36,330 --> 01:22:38,830
هل علي الهرب، ربما؟

907
01:22:41,190 --> 01:22:42,690
لا انصحك بذلك

908
01:22:51,390 --> 01:22:53,530
علينا أن ننهي لعبتنا

909
01:22:56,190 --> 01:22:58,830
اعتقد انه دورك بروفيسور

910
01:23:02,830 --> 01:23:05,630
الحصان ياخذ القلعة
الفيل يأخذ الفيل

911
01:23:06,430 --> 01:23:08,560
البيدق يطيح بالحصان

912
01:23:10,230 --> 01:23:13,160
وهكذا بثلاث أدوار

913
01:23:13,160 --> 01:23:14,890
ملكي فقط سينجو

914
01:23:18,690 --> 01:23:21,190
يبدو لي

915
01:23:21,190 --> 01:23:22,930
ان هذه اللعبة انتهت تقريبا

916
01:23:24,760 --> 01:23:28,390
لا يمكنني شن هجوم بملكي

917
01:23:28,390 --> 01:23:30,290
اذاً لقد انتهت فعلاً

918
01:24:05,360 --> 01:24:07,030
من انت؟

919
01:24:08,220 --> 01:24:09,790
طالب

920
01:24:09,790 --> 01:24:12,390
طالب؟ حقاً؟
تدرس ماذا؟

921
01:24:13,930 --> 01:24:15,320
أدرسك انت

922
01:24:18,230 --> 01:24:19,530
فهمت

923
01:24:25,690 --> 01:24:28,290
كيف يفترض بنا ان نعرف الحقيقة هنا

924
01:24:28,290 --> 01:24:30,090
سيد ( بيرغ)

925
01:24:30,090 --> 01:24:31,890
هل ستخسر المانيا الحرب؟

926
01:24:33,130 --> 01:24:35,390
هل هذا سر حقاً؟

927
01:24:37,960 --> 01:24:39,720
سأسأله بنفسي

928
01:24:40,760 --> 01:24:42,990
اعتقد انك تقصد
هل انا خائن؟

929
01:24:44,530 --> 01:24:46,560
هل هذا ما ترغب معرفته؟

930
01:24:46,560 --> 01:24:48,690
ووإن ظننت انه يكذب

931
01:24:50,460 --> 01:24:52,390
عندها ساقتله

932
01:24:55,390 --> 01:24:57,120
أنت مثلي

933
01:24:58,560 --> 01:25:00,760
حر في الاختيار

934
01:25:10,360 --> 01:25:11,820
دورك

935
01:25:28,260 --> 01:25:30,020
ليلة سعيدة بروفيسور ( هايزنبرغ)

936
01:25:38,930 --> 01:25:40,860
ماذا قلت اسمك؟

937
01:25:45,220 --> 01:25:47,020
لم أقل

1
00:00:43,524 --> 00:00:49,509
في العام 1938 العلماء الألمان قاموا بشطر الذرة

2
00:00:49,534 --> 00:00:55,755
للمرة الأولى ومن بعدها ولد العصر النووي

3
00:00:57,101 --> 00:01:02,338
النازيين أعطوا الإذن لبناء القنبلة النووية

4
00:01:02,363 --> 00:01:09,789
للفائز بجائزة نوبل لعلوم الفيزياء
(ويرنر هايزنبيرغ)

5
00:01:11,165 --> 00:01:15,517
من منطلق المسؤولية، الحكومة الأمريكية

6
00:01:15,542 --> 00:01:20,294
أرسلت لاعب كرة سلة يهودي لإغتياله

7
00:01:21,776 --> 00:01:26,685
إسمه كان (موريس "مو" بيرغ)

8
00:01:28,640 --> 00:01:33,302
الفلم مستوحى من قصة حقيقية

9
00:04:19,190 --> 00:04:21,770
متنزه فينواي، بوسطن

10
00:16:27,931 --> 00:16:31,151
دوري النجوم الأمريكي
جولة اليابان

11
00:25:46,933 --> 00:25:49,176
تركية وعربية وفارسية

12
00:38:49,664 --> 00:38:54,179
البحر المتوسط
قرابة سواحل إيطاليا

13
00:48:14,385 --> 00:48:17,020
إذا ما قاوم البروفيسور، قوموا برميه بالرصاص

14
00:50:10,513 --> 00:50:12,312
سوف أذهب وأحضر الضمادات
سأعود في الحال

15
00:50:23,029 --> 00:50:25,987
أنت تصلح دراجتك الهواية في وسط هذه الفوضى
لماذا ؟

16
00:50:30,643 --> 00:50:34,095
كما ترى، نحن نحاول عيش حياتنا

17
00:50:34,119 --> 00:50:37,646
بشكل طبيعي قدر إستطاعتنا

18
00:50:41,935 --> 00:50:43,935
هل تعلم لماذا أنا هنا أيها البروفيسور ؟

19
00:50:53,913 --> 00:50:57,372
ما أعرفه عن برنامج الإنشطار الألماني

20
00:51:04,643 --> 00:51:06,643
بدقة أكثر، أريد أن أعرف إذا ما كان صديقك

21
00:51:06,667 --> 00:51:09,887
البروفيسور (هايزنبيرغ) يحاول بناء قنبلة إنشطارية 

22
00:51:37,209 --> 00:51:41,572
أياً كان ذلك، أنا متأكد أنك تريد أن تكون
الأفضل في ذلك

23
00:51:57,925 --> 00:52:04,318
وماذا يعني ذلك ؟

24
01:03:02,194 --> 01:03:03,575
حسناً

25
01:09:06,662 --> 01:09:09,807
حتى في وقت الحرب

26
01:09:27,811 --> 01:09:30,687
هناك إهتمام كبير في وسط كل الفيزيائيين
على مستوى العالم

27
01:10:03,271 --> 01:10:05,447
وإستيعاب العملية

28
01:18:58,880 --> 01:19:01,129
البيدق يقضي على البيدق

29
01:26:28,803 --> 01:26:35,545
في النهاية لم يكن هنالك أية قنبلة المانية

30
01:26:36,785 --> 01:26:44,517
المؤرخون لا زالوا يتجادلون فيما إذا كان (هايزنبيرغ)
ينوي بناء القنبلة من عدمه

31
01:26:47,387 --> 01:26:49,592
في مقابل خدمته في فترة الحرب

32
01:26:49,617 --> 01:26:53,737
(مو بيرغ) تمت مكافئته بميدالية الحرية الرئاسية

33
01:26:53,762 --> 01:26:58,038
أعلى تشريف مدني على مستوى الأمة

33
01:27:00,462 --> 01:27:05,438
رفض قبولها، ولكن لم يقل أبداً لماذا

34
01:27:07,823 --> 01:27:09,823
في نهاية الحرب، (وارنر هايزنبيرغ)

35
01:27:09,847 --> 01:27:17,530
قام بكشف موقع كل المخزون الألماني من المياه الثقيلة
للحلفاء

36
01:27:26,372 --> 01:27:30,591
لقد إستأنف مسيرته كواحد من أعظم الفيزيائيين في العالم

37
01:27:30,615 --> 01:27:34,790
ولاحقاً إنظم إلى حركة مناهظة القنابل النووية الألمانية

38
01:27:37,404 --> 01:27:42,323
(مو) و (إستيلا) لم يجتمعا أبداً

39
01:27:52,252 --> 01:27:57,871
في عام 1945 (إستيلا) تزوجت ضابط بحرية شاب

40
01:27:59,868 --> 01:28:03,917
(مو) بقي أعزباً باقي حياته

41
01:28:03,942 --> 01:28:07,945
مقسماً وقته بين المكتباب ولعب البيسبول

42
01:28:10,111 --> 01:28:12,627
بقي متكتماً حول مسيرته كجاسوس

43
01:28:12,652 --> 01:28:15,226
ماسك الكرة بقي لغزاً لأولئك الذين يعرفونه

44
01:28:15,251 --> 01:28:17,990
او قاموا بمعرفته فعلاً

45
01:28:28,570 --> 01:28:32,070
صورة مرفقة
وزارة الخارجية - واشنطن

938
01:28:33,300 --> 01:28:44,190
<font color="#0dc2e6">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــــلام العـــــراق</font>

